1 # translation of gcc messages to Turkish
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ...,2006.
7 "Project-Id-Version: gcc 4.1.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:12+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 10:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: c-decl.c:4635 c-typeck.c:5924 toplev.c:1464 c-family/c-pretty-print.c:423
20 #: cp/error.c:611 cp/error.c:890
24 #: c-objc-common.c:173
29 #: c-parser.c:879 cp/parser.c:20733
30 #, fuzzy, gcc-internal-format
31 msgid "expected end of line"
32 msgstr "Beklenmeyen modül sonu"
34 #: c-parser.c:1678 c-parser.c:1692 c-parser.c:3875 c-parser.c:4313
35 #: c-parser.c:4574 c-parser.c:4732 c-parser.c:4748 c-parser.c:4912
36 #: c-parser.c:6842 c-parser.c:6878 c-parser.c:6910 c-parser.c:6958
37 #: c-parser.c:7138 c-parser.c:7846 c-parser.c:7916 c-parser.c:7959
38 #: c-parser.c:8933 c-parser.c:9078 c-parser.c:9116 c-parser.c:2340
39 #: c-parser.c:7131 cp/parser.c:20679
40 #, gcc-internal-format
41 msgid "expected %<;%>"
42 msgstr "%<;%> umuluyordu"
44 #: c-parser.c:1722 c-parser.c:2279 c-parser.c:2551 c-parser.c:3183
45 #: c-parser.c:3235 c-parser.c:3240 c-parser.c:4357 c-parser.c:4490
46 #: c-parser.c:4652 c-parser.c:4848 c-parser.c:4974 c-parser.c:6054
47 #: c-parser.c:6092 c-parser.c:6178 c-parser.c:6218 c-parser.c:6256
48 #: c-parser.c:6271 c-parser.c:6295 c-parser.c:7406 c-parser.c:7446
49 #: c-parser.c:8251 c-parser.c:8272 c-parser.c:8322 c-parser.c:8432
50 #: c-parser.c:8505 c-parser.c:8573 c-parser.c:9041 c-parser.c:8395
52 #, fuzzy, gcc-internal-format
53 msgid "expected %<(%>"
54 msgstr "%<{%> umuluyordu"
56 #: c-parser.c:1727 c-parser.c:6062 c-parser.c:6103 c-parser.c:6185
57 #: c-parser.c:6192 c-parser.c:6229 cp/parser.c:20344 cp/parser.c:20697
58 #, fuzzy, gcc-internal-format
59 msgid "expected %<,%>"
60 msgstr "%<{%> umuluyordu"
62 #: c-parser.c:1748 c-parser.c:2294 c-parser.c:2592 c-parser.c:2800
63 #: c-parser.c:2958 c-parser.c:3007 c-parser.c:3066 c-parser.c:3190
64 #: c-parser.c:3361 c-parser.c:3372 c-parser.c:3381 c-parser.c:4360
65 #: c-parser.c:4494 c-parser.c:4771 c-parser.c:4906 c-parser.c:4986
66 #: c-parser.c:5546 c-parser.c:5733 c-parser.c:5793 c-parser.c:5999
67 #: c-parser.c:6017 c-parser.c:6038 c-parser.c:6071 c-parser.c:6172
68 #: c-parser.c:6200 c-parser.c:6242 c-parser.c:6264 c-parser.c:6287
69 #: c-parser.c:6308 c-parser.c:6448 c-parser.c:6706 c-parser.c:7222
70 #: c-parser.c:7243 c-parser.c:7414 c-parser.c:7450 c-parser.c:7818
71 #: c-parser.c:8254 c-parser.c:8275 c-parser.c:8353 c-parser.c:8438
72 #: c-parser.c:8554 c-parser.c:8636 c-parser.c:8969 c-parser.c:9086
73 #: c-parser.c:9127 cp/parser.c:20727
74 #, fuzzy, gcc-internal-format
75 msgid "expected %<)%>"
76 msgstr "%<{%> umuluyordu"
78 #: c-parser.c:2883 c-parser.c:3663 c-parser.c:3697 c-parser.c:4966
79 #: c-parser.c:6164 c-parser.c:6328 c-parser.c:6435 cp/parser.c:20691
80 #, fuzzy, gcc-internal-format
81 msgid "expected %<]%>"
82 msgstr "%<{%> umuluyordu"
86 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
87 msgstr "%<,%>, %<;%> veya %<}%> umuluyordu"
89 #: c-parser.c:3526 cp/parser.c:20685 cp/parser.c:22283
90 #, fuzzy, gcc-internal-format
91 msgid "expected %<}%>"
92 msgstr "%<{%> umuluyordu"
94 #: c-parser.c:3816 c-parser.c:7416 c-parser.c:9370 c-parser.c:2161
95 #: c-parser.c:2356 c-parser.c:7027 cp/parser.c:13461 cp/parser.c:20688
96 #, gcc-internal-format
97 msgid "expected %<{%>"
98 msgstr "%<{%> umuluyordu"
100 #: c-parser.c:4035 c-parser.c:4044 c-parser.c:4870 c-parser.c:5211
101 #: c-parser.c:7236 c-parser.c:7557 c-parser.c:7614 c-parser.c:8543
102 #: cp/parser.c:20721 cp/parser.c:21539
103 #, fuzzy, gcc-internal-format
104 msgid "expected %<:%>"
105 msgstr "%<{%> umuluyordu"
107 #: c-parser.c:4568 cp/parser.c:20621
108 #, fuzzy, gcc-internal-format
109 msgid "expected %<while%>"
110 msgstr "%<{%> umuluyordu"
114 msgid "expected %<.%>"
115 msgstr "%<{%> umuluyordu"
117 #: c-parser.c:6716 c-parser.c:6748 c-parser.c:6971 cp/parser.c:22069
119 #, fuzzy, gcc-internal-format
120 msgid "expected %<@end%>"
121 msgstr "%<{%> umuluyordu"
123 #: c-parser.c:7377 cp/parser.c:20706
124 #, fuzzy, gcc-internal-format
125 msgid "expected %<>%>"
126 msgstr "%<{%> umuluyordu"
128 #: c-parser.c:8640 cp/parser.c:20730
129 #, fuzzy, gcc-internal-format
130 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
131 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
133 #: c-parser.c:9067 c-parser.c:3720 cp/parser.c:20709
134 #, gcc-internal-format
135 msgid "expected %<=%>"
136 msgstr "%<=%> umuluyordu"
138 #: c-parser.c:9427 c-parser.c:9417 cp/parser.c:24528
139 #, fuzzy, gcc-internal-format
140 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
141 msgstr "%<,%> veya %<}%> umuluyordu"
149 msgid "flow control insn inside a basic block"
150 msgstr "akış kontrol komutu bir temel blokun içinde"
153 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
154 msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"
157 msgid "insn outside basic block"
158 msgstr "komut temel blokun dışında"
161 msgid "return not followed by barrier"
162 msgstr "return'den sonra engel gelmiyor"
166 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
167 msgstr "%2$s dosyasının %3$d. satırındaki %1$s işlevinde dahili gcc çıkışı"
171 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
179 #: collect2.c:1680 collect2.c:1865 collect2.c:1900
184 #: collect2.c:1683 collect2.c:1870 collect2.c:1903
191 msgid "collect2 version %s"
192 msgstr "collect2 %s sürümü"
196 msgid "%d constructor found\n"
197 msgid_plural "%d constructors found\n"
198 msgstr[0] "%d kurucu bulundu\n"
199 msgstr[1] "%d kurucu bulundu\n"
203 msgid "%d destructor found\n"
204 msgid_plural "%d destructors found\n"
205 msgstr[0] "%d serbestleştirici bulundu\n"
206 msgstr[1] "%d serbestleştirici bulundu\n"
210 msgid "%d frame table found\n"
211 msgid_plural "%d frame tables found\n"
212 msgstr[0] "%d çerçeve tablosu bulundu\n"
213 msgstr[1] "%d çerçeve tablosu bulundu\n"
215 #: collect2.c:1964 lto-wrapper.c:213
217 msgid "can't get program status"
218 msgstr "program durumu alınamıyor"
222 msgid "could not open response file %s"
223 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
227 msgid "could not write to response file %s"
228 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
232 msgid "could not close response file %s"
233 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
237 msgid "[cannot find %s]"
238 msgstr "[%s bulunamıyor]"
242 msgid "cannot find '%s'"
243 msgstr "'%s' bulunamıyor"
245 #: collect2.c:2080 collect2.c:2621 collect2.c:2817 lto-wrapper.c:182
247 msgid "pex_init failed"
248 msgstr "pex_init başarısız"
252 msgid "[Leaving %s]\n"
253 msgstr "[%s bırakılıyor]\n"
259 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
262 "write_c_file - çıktı ismi %s, önek %s\n"
266 msgid "cannot find 'nm'"
267 msgstr "'nm' bulunamıyor"
271 msgid "can't open nm output"
272 msgstr "nm çıktısı açılamıyor"
276 msgid "init function found in object %s"
277 msgstr "%s nesnesinde init işlevi bulundu"
281 msgid "fini function found in object %s"
282 msgstr "%s nesnesinde fini işlevi bulundu"
286 msgid "can't open ldd output"
287 msgstr "ldd çıktısı açılamıyor"
293 "ldd output with constructors/destructors.\n"
296 "kuruculu/yıkıcılı ldd çıktısı.\n"
300 msgid "dynamic dependency %s not found"
301 msgstr "%s özdevimli bağımlılığı yok"
305 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
306 msgstr "'%s' özdevimli bağımlılığı açılamıyor"
310 msgid "%s: not a COFF file"
311 msgstr "%s: bir COFF dosyası değil"
315 msgid "%s: cannot open as COFF file"
316 msgstr "%s: bir COFF dosyası olarak açılamıyor"
320 msgid "library lib%s not found"
321 msgstr "lib%s kitaplığı bulunamadı"
325 msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
326 msgstr "Tüm uyarılar hata olarak ele alınır"
330 msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
331 msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyası için okuma erişimi yok\n"
335 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
336 msgstr "-Wfatal-errors seçeneğinden dolayı derleme sonlandırıldı.\n"
340 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
341 msgstr "-Wfatal-errors seçeneğinden dolayı derleme sonlandırıldı.\n"
346 "Please submit a full bug report,\n"
347 "with preprocessed source if appropriate.\n"
348 "See %s for instructions.\n"
350 "Mümkünse önişlemli kaynakla lütfen\n"
351 "ayrıntılı bir hata raporu gönderin.\n"
352 "İşlemler için %s adresine bakınız.\n"
356 msgid "compilation terminated.\n"
357 msgstr "derleme sonlandırıldı.\n"
361 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
362 msgstr "%s:%d: önceki hatalar yüzünden bozulmuş, bırakılıyor\n"
366 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
367 msgstr "Derleyici iç hatası: Hata raporlama yordamları tekrar girildi.\n"
370 msgid "negative insn length"
371 msgstr "negatif komut uzunluğu"
374 msgid "could not split insn"
375 msgstr "komut çatallanamadı"
378 msgid "invalid 'asm': "
379 msgstr "geçersiz 'asm': "
383 msgid "nested assembly dialect alternatives"
384 msgstr "iç içe çevirici aksan alternatifleri"
386 #: final.c:3269 final.c:3281
388 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
389 msgstr "sonlandırılmamış çevirici aksan alternatifi"
393 msgid "operand number missing after %%-letter"
394 msgstr "%%-harf'ten sonraki terim numarası eksik"
396 #: final.c:3331 final.c:3372
398 msgid "operand number out of range"
399 msgstr "terim numarası aralık dışında"
403 msgid "invalid %%-code"
404 msgstr "%% kodu geçersiz"
408 msgid "'%%l' operand isn't a label"
409 msgstr "'%%l' terimi bir yafta değil"
411 #. We can't handle floating point constants;
412 #. PRINT_OPERAND must handle them.
413 #. We can't handle floating point constants;
414 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
415 #. We can't handle floating point constants;
416 #. PRINT_OPERAND must handle them.
417 #: final.c:3560 config/i386/i386.c:12901 config/pdp11/pdp11.c:1762
419 msgid "floating constant misused"
420 msgstr "gerçel sayı sabit yanlış kullanılmış"
422 #: final.c:3619 config/i386/i386.c:12999 config/pdp11/pdp11.c:1809
424 msgid "invalid expression as operand"
425 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
429 msgid "Using built-in specs.\n"
430 msgstr "Yerleşik özellikler kullanılıyor.\n"
435 "Setting spec %s to '%s'\n"
438 "Özelik %s '%s' e ayarlanıyor\n"
443 msgid "Reading specs from %s\n"
444 msgstr "Özellikler %s'den okunuyor\n"
448 msgid "could not find specs file %s\n"
449 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
453 msgid "rename spec %s to %s\n"
454 msgstr "spec %s ismi %s yapılıyor\n"
474 "Go ahead? (y or n) "
481 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
482 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
486 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
487 msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n"
491 msgstr "Seçenekler:\n"
494 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
495 msgstr " -pass-exit-codes Bir safhadan en yüksek hata kodu ile çıkar\n"
498 msgid " --help Display this information\n"
499 msgstr " --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
502 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
503 msgstr " --target-help Hedefe özel komut satırı seçeneklerini gösterir\n"
506 msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
511 msgid " Display specific types of command line options\n"
512 msgstr " --target-help Hedefe özel komut satırı seçeneklerini gösterir\n"
515 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
516 msgstr " (Alt süreçlerin komut satırı seçenekleri için '-v --help' kullanın)\n"
520 msgid " --version Display compiler version information\n"
521 msgstr " --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
524 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
525 msgstr " -dumpspecs Bütün yerleşik belirtim dizgelerini gösterir\n"
528 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
529 msgstr " -dumpversion Derleyicinin sürümünü gösterir\n"
532 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
533 msgstr " -dumpmachine Derleyicilerin hedef işlemcisini gösterir\n"
536 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
537 msgstr " -print-search-dirs Derleyicinin arama yolundaki dizinleri gösterir\n"
540 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
541 msgstr " -print-libgcc-file-name Derleyicinin birlikte çalıştığı kitaplığın ismini gösterir\n"
544 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
545 msgstr " -print-file-name=<lib> <lib> kitaplığının tam dosya yolunu gösterir\n"
548 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
549 msgstr " -print-prog-name=<prog> Derleyici elemanı <prog>un tam dosya yolunu gösterir\n"
552 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
553 msgstr " -print-multi-directory libgcc sürümünün kök dizinini gösterir\n"
557 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
558 " multiple library search directories\n"
560 " -print-multi-lib Komut satırı seçenekleri ile kitaplık arama\n"
561 " dizinleri arasındaki eşleşmeleri gösterir\n"
564 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
565 msgstr " -print-multi-os-directory IS kitaplıklarının göreli dosya yolunu gösterir\n"
569 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
570 msgstr " -dumpmachine Derleyicilerin hedef işlemcisini gösterir\n"
573 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
577 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
579 " -Wa,<seçenekler> Virgül ayraçlı <seçenekler> listesini çeviriciye\n"
583 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
584 msgstr " -Wp,<seçenekler> Virgül ayraçlı <seçenekler> listesini önişlemciye gönderir\n"
587 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
588 msgstr " -Wl,<seçenekler> Virgül ayraçlı <seçenekler>i bağlayıcıya gönderir\n"
591 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
592 msgstr " -Xassembler <arg> Çeviriciye <arg>ümanı gönderir\n"
595 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
596 msgstr " -Xpreprocessor <arg> Önişlemciye <arg>ümanı gönderir\n"
599 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
600 msgstr " -Xlinker <arg> Bağlayıcıya <arg>ümanı gönderir\n"
603 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
604 msgstr " -save-temps Aracı dosyaları silmez\n"
608 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
609 msgstr " -save-temps Aracı dosyaları silmez\n"
613 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
614 " prefixes to other gcc components\n"
618 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
619 msgstr " -pipe Aracı dosyalardan ziyade veri yolları kullanılır\n"
622 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
623 msgstr " -time Altsüreçlerin çalıştırılma zamanlaması\n"
626 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
627 msgstr " -specs=<dosya> Yerleşik özellikler yerine <dosya>dakilere zorlar\n"
630 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
632 " -std=<standart> Girdi kaynaklarının bu <standart>da olduğu\n"
638 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
641 " --sysroot=<dizin> <dizin> başlık dosyaları ve kütüphaneler için\n"
642 " başlık dosyalarının kök dizini olarak kullanılır\n"
645 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
646 msgstr " -B <dizin> Derleyicilerin arama dosya yoluna <dizin>i ekler\n"
649 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
650 msgstr " -v Derleyicinin çalıştırdığı programları gösterir\n"
653 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
654 msgstr " -### tırnaklı seçenekler dışında -v gibi ve komutlar çalıştırılmaz\n"
657 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
658 msgstr " -E Sadece önişlem; derleme, çeviri ve ilintileme yapılmaz\n"
661 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
662 msgstr " -S Sadece derleme; çevirme ve bağlama yapılmaz\n"
665 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
666 msgstr " -c Derler ve çevirir ancak bağlamaz\n"
669 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
670 msgstr " -o <dosya> Çıktıyı <dosya>ya yazar\n"
674 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
675 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
676 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
677 " guessing the language based on the file's extension\n"
679 " -x <dil> Aşağıdaki girdi dosyası dilleri belirtilebilir:\n"
680 " c c++ assembler none\n"
681 " 'none' ile dilin girdi dosyasının uzantısından\n"
682 " saptanacağı öntanımlı durum belirtilmiş olur\n"
688 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
689 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
690 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
693 "-g, -f, -m, -O, -W, veya --param ile başlayan seçenekler ile belirtilen\n"
694 "parametreler doğrudan %s tarafından çalıştırılan alt programlara gönderilir.\n"
695 "Seçenekler ve gönderileceği alt program -W<harf> seçeneklerinden saptanır.\n"
697 "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
702 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
703 msgstr "'%4$s' %1$c%2$s%3$c özelliği işleniyor\n"
707 msgid "install: %s%s\n"
708 msgstr "kurulum: %s%s\n"
712 msgid "programs: %s\n"
713 msgstr "programlar: %s\n"
717 msgid "libraries: %s\n"
718 msgstr "kitaplıklar: %s\n"
724 "For bug reporting instructions, please see:\n"
727 "Hata raporlama işlemleri için:\n"
734 #: gcc.c:6560 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:273 java/jcf-dump.c:1164
738 #: gcc.c:6561 java/jcf-dump.c:1165
741 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
742 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
745 "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
746 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABiLiRLiĞi veya ŞAHSi KULLANIMINIZA\n"
747 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
756 msgid "Configured with: %s\n"
759 "seçenekleriyle yapılandırıldı.\n"
763 msgid "Thread model: %s\n"
764 msgstr "Evre modeli: %s\n"
768 msgid "gcc version %s %s\n"
769 msgstr "gcc %s sürümü\n"
773 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
774 msgstr "gcc sürücüsü %s sürümü gcc %s sürümünü çalıştırıyor\n"
788 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
795 "Assembler options\n"
796 "=================\n"
803 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
810 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
813 "Kullanımı: gcov [SEÇENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
819 "Print code coverage information.\n"
822 "Kodu çevreleyen bilgileri gösterir\n"
827 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
828 msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
832 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
833 msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
837 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
838 msgstr " -a, --all-blocks Her temel blok için bilgi verilir\n"
842 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
843 msgstr " -b, --branch-probabilities Çıktıda dallanma olasılıkları da içerilir\n"
848 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
849 " rather than percentages\n"
850 msgstr " -c, --branch-counts Yüzde yerine dallanma sayısı alınır\n"
854 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
855 msgstr " -n, --no-output Bir çıktı dosyası üretilmez\n"
860 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
863 " -l, --long-file-names İçerilen kaynak dosyaları için uzun çıktı\n"
864 " dosyası isimleri kullanılır\n"
868 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
869 msgstr " -f, --function-summaries Her işlev için özet çıktılar\n"
873 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
875 " -o, --object-directory DZN|DSY Nesne dosyaları DZN içinde ya da DSY\n"
876 " dosyasında belirtilen yerlerde aranır\n"
880 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
881 msgstr " -p, --preserve-paths Tüm dosya yolu elemanları saklanır\n"
885 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
886 msgstr " -u, --unconditional-branches Koşulsuz dallanma sayısı da gösterilir\n"
890 msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
891 msgstr " --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
897 "For bug reporting instructions, please see:\n"
901 "Hata raporlama işlemleri için:\n"
907 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
912 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
913 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
914 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
917 "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
918 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
919 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
924 msgid "%s:no functions found\n"
925 msgstr "%s: hiç işlev yok\n"
927 #: gcov.c:578 gcov.c:606
934 msgid "%s:creating '%s'\n"
935 msgstr "%s: '%s' oluşturuluyor\n"
939 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
940 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' yazılırken hata.\n"
944 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
945 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"
949 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
950 msgstr "%s: kaynak dosya, '%s' çizge dosyasından daha yeni\n"
954 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
959 msgid "%s:cannot open graph file\n"
960 msgstr "%s: graph dosyası açılamıyor\n"
964 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
965 msgstr "%s: bir gcov graph dosyası değil\n"
969 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
970 msgstr "%s: '%.4s' sürümü, tercih edilen ise '%.4s'\n"
974 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
975 msgstr "%s: '%s' için bloklar zaten görüldü\n"
979 msgid "%s:corrupted\n"
980 msgstr "%s: bozulmuş\n"
984 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
985 msgstr "%s: veri dosyası açılamıyor\n"
989 msgid "%s:not a gcov data file\n"
990 msgstr "%s: bir gcov veri dosyası değil\n"
994 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
995 msgstr "%s: '%.4s' sürümü, tercih edilen sürüm '%.4s'\n"
999 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1000 msgstr "%s: zaman damgası çizge dosyası ile çelişiyor\n"
1004 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1005 msgstr "%s: bilinmeyen işlev '%u'\n"
1009 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1010 msgstr "%s: '%s' için profil uyumsuz\n"
1014 msgid "%s:overflowed\n"
1015 msgstr "%s: taşma hatası\n"
1019 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1020 msgstr "%s: '%s' girdiye ya da çıkış bloklarına ihtiyaç duyuyor\n"
1024 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1025 msgstr "%s: '%s' girdi bloklarına arc'lara sahip\n"
1029 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1030 msgstr "%s: '%s' çıkış bloklarından arc'lara sahip\n"
1034 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1035 msgstr "%s: çizge '%s' için çözümlenebilir değil\n"
1044 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1045 msgstr "Çalıştırılan satırlar:%s / %d\n"
1049 msgid "No executable lines\n"
1050 msgstr "Çalıştırılacak satır yok\n"
1054 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1055 msgstr "Çalıştırılan dallar:%s / %d\n"
1059 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1060 msgstr "En az bir kere alındı:%s / %d\n"
1064 msgid "No branches\n"
1069 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1070 msgstr "Çalıştırılan çağrılar: %s / %d\n"
1075 msgstr "Çağrı yok\n"
1079 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1080 msgstr "%s: '%s' için satır yok\n"
1084 msgid "call %2d returned %s\n"
1085 msgstr "çağrı %2d %s döndürdü\n"
1089 msgid "call %2d never executed\n"
1090 msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n"
1094 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1095 msgstr "%2d. dal %s%s kere alındı\n"
1099 msgid "branch %2d never executed\n"
1100 msgstr "%2d. dal hiç çalıştırılmadı\n"
1104 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1105 msgstr "%2d. mutlak %s kere alındı\n"
1109 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1110 msgstr "%2d. mutlak hiç çalıştırılmadı\n"
1114 msgid "%s:cannot open source file\n"
1115 msgstr "%s: kaynak dosyası açılamıyor\n"
1119 msgid "PRE disabled"
1120 msgstr "GCSE iptal edildi"
1123 msgid "GCSE disabled"
1124 msgstr "GCSE iptal edildi"
1128 msgid "const/copy propagation disabled"
1129 msgstr "-g seçeneği iptal edildi"
1133 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1134 msgstr "tekrar belirtilen \"%s\" dizini yok sayılıyor\n"
1138 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1139 msgstr " tekrarlayan bir sistem dizini olmayan dizin olarak değiştiriliyor\n"
1143 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1144 msgstr " olmayan \"%s\" dizini yok sayılıyor\n"
1148 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1149 msgstr "#include \"...\" araması buradan başlıyor:\n"
1153 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1154 msgstr "#include <...> araması buradan başlıyor:\n"
1158 msgid "End of search list.\n"
1159 msgstr "Arama listesi sonu.\n"
1161 #: input.c:39 c-family/c-opts.c:1308 cp/error.c:1047 fortran/cpp.c:568
1165 #. Opening quotation mark.
1170 #. Closing quotation mark.
1175 #: ipa-pure-const.c:155
1177 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1178 msgstr "%Jislev %<noreturn%> özniteliği için olası aday olabilir"
1180 #: ipa-pure-const.c:156
1182 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1183 msgstr "%Jislev %<noreturn%> özniteliği için olası aday olabilir"
1186 msgid "At top level:"
1187 msgstr "Üst düzeyde:"
1189 #: langhooks.c:401 cp/error.c:2786
1191 msgid "In member function %qs"
1192 msgstr "%qs üye işlevinde:"
1194 #: langhooks.c:405 cp/error.c:2789
1196 msgid "In function %qs"
1197 msgstr "%qs işlevinde:"
1199 #: langhooks.c:456 cp/error.c:2739
1201 msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
1203 "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
1206 #: langhooks.c:461 cp/error.c:2744
1208 msgid " inlined from %qs at %s:%d"
1210 "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
1213 #: langhooks.c:467 cp/error.c:2750
1215 msgid " inlined from %qs"
1216 msgstr "%qs için complex geçersiz"
1218 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913
1219 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1220 msgstr "döngünün sonsuz olmadığı varsayılıyor"
1222 #: loop-iv.c:2968 tree-ssa-loop-niter.c:1914
1223 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1224 msgstr "olası sonsuz döngüler en iyilenemez"
1226 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918
1227 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1228 msgstr "döngü sayacının taşmaya sebep olmayacağı var sayılıyor"
1230 #: loop-iv.c:2977 tree-ssa-loop-niter.c:1919
1231 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1232 msgstr "döngü en iyilenemez, döngü sayacının taşma olasılığı var"
1234 #: lto-wrapper.c:222
1236 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1237 msgstr "%s %d sinyali ile sonlandırıldı [%s]%s"
1239 #: lto-wrapper.c:225
1241 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1242 msgstr "%s %d sinyali ile sonlandırıldı [%s]%s"
1244 #: lto-wrapper.c:230 collect2.c:1990
1245 #, gcc-internal-format
1246 msgid "%s returned %d exit status"
1247 msgstr "%s %d çıkış durumu ile döndü"
1249 #: lto-wrapper.c:246
1251 msgid "deleting LTRANS file %s"
1254 #: lto-wrapper.c:268
1256 msgid "failed to open %s"
1257 msgstr "sınıf '%s' bulunamadı"
1259 #: lto-wrapper.c:273
1261 msgid "could not write to temporary file %s"
1262 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
1264 #: lto-wrapper.c:312
1266 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1267 msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"
1269 #: lto-wrapper.c:317
1271 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1272 msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"
1274 #: lto-wrapper.c:326
1276 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1279 #: lto-wrapper.c:471 lto-wrapper.c:629
1281 msgid "invalid LTO mode"
1282 msgstr "%%j kodu geçersiz"
1284 #: lto-wrapper.c:492
1289 #. What to print when a switch has no documentation.
1291 msgid "This switch lacks documentation"
1292 msgstr "Bu seçenek belgelenmedi"
1301 msgstr "GCSE iptal edildi"
1305 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1310 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1315 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1320 msgid "The following options are target specific"
1321 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
1325 msgid "The following options control compiler warning messages"
1326 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
1330 msgid "The following options control optimizations"
1331 msgstr "Döngü eniyilemeleri uygulanır"
1333 #: opts.c:1554 opts.c:1593
1335 msgid "The following options are language-independent"
1336 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
1340 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1341 msgstr "--param seçeneğinde belirtilebilecek parametreler:\n"
1345 msgid "The following options are specific to just the language "
1346 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
1350 msgid "The following options are supported by the language "
1351 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
1355 msgid "The following options are not documented"
1356 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
1360 msgid "The following options take separate arguments"
1361 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
1365 msgid "The following options take joined arguments"
1366 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
1370 msgid "The following options are language-related"
1371 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
1375 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
1380 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
1385 msgid "enabled by default"
1386 msgstr "Öntanımlı olarak \"char\" sign'lı yapılır"
1398 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1402 msgid "unable to generate reloads for:"
1403 msgstr "aşağıdakiler için yeniden yüklemeler üretilemiyor:"
1406 msgid "this is the insn:"
1407 msgstr "bu o komuttur:"
1409 #. It's the compiler's fault.
1411 msgid "could not find a spill register"
1412 msgstr "bir döküm yazmacı bulunamadı"
1414 #. It's the compiler's fault.
1416 msgid "VOIDmode on an output"
1417 msgstr "bir çıktıda VOIDmode"
1421 msgid "failure trying to reload:"
1422 msgstr "yeniden yükleme denemesi başarısız:"
1425 msgid "unrecognizable insn:"
1426 msgstr "tanımlanamayan komut:"
1429 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1430 msgstr "komut kendi kısıtlarını gözönüne almıyor:"
1434 msgid "collect: reading %s\n"
1435 msgstr "collect: %s okunuyor\n"
1439 msgid "removing .rpo file"
1440 msgstr "rpo dosyası siliniyor"
1444 msgid "renaming .rpo file"
1445 msgstr "rpo dosyasının ismi değiştiriliyor"
1449 msgid "collect: recompiling %s\n"
1450 msgstr "collect: %s yeniden derleniyor\n"
1454 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1455 msgstr "collect: %2$s içindeki %1$s şablon zayiflatması\n"
1459 msgid "collect: relinking\n"
1460 msgstr "collect: yeniden ilintileniyor\n"
1464 msgid "unrecoverable error"
1465 msgstr "kurtarılamayan hata"
1470 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1471 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1473 "%s%s%s sürüm %s (%s)\n"
1474 "%s\tGNU C sürüm %s ile derlendi.\n"
1478 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1479 msgstr "%s%s%s sürüm %s (%s) CC tarafından derlendi.\n"
1483 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1488 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1490 "%s%s%s sürüm %s (%s)\n"
1491 "%s\tGNU C sürüm %s ile derlendi.\n"
1495 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1496 msgstr "%s%sGGC yaklaşımları: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1499 msgid "options passed: "
1500 msgstr "aktarılan seçenekler: "
1503 msgid "options enabled: "
1504 msgstr "etkin seçenekler: "
1508 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1509 msgstr "`%s''in farklı ayarları ile oluşturulup kullanılmış"
1512 msgid "out of memory"
1513 msgstr "bellek yetersiz"
1516 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1517 msgstr "-fpic'in farklı ayarları ile oluşturulup kullanıldı"
1520 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1521 msgstr "-fpie'in farklı ayarları ile oluşturulup kullanıldı"
1524 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
1528 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
1532 msgid "function not considered for inlining"
1533 msgstr "işlev satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir"
1535 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
1537 msgid "function body not available"
1538 msgstr "işlev gövdesi yok"
1541 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1542 msgstr "yeniden tanımlanmış extern inline işlevler satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir"
1544 #. Function is not inlinable.
1546 msgid "function not inlinable"
1547 msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"
1549 #. Function is not an inlining candidate.
1552 msgid "function not inline candidate"
1553 msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"
1556 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1557 msgstr "--param large-function-growth sınırı aşıldı"
1561 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1562 msgstr "--param large-function-growth sınırı aşıldı"
1565 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1566 msgstr "--param max-inline-insns-single sınırı aşıldı"
1569 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1570 msgstr "--param max-inline-insns-auto sınırı aşıldı"
1573 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1574 msgstr "--param inline-unit-growth sınırı aşıldı"
1576 #. Recursive inlining.
1578 msgid "recursive inlining"
1579 msgstr "iç içe satıriçine alma işlemi"
1581 #. Call is unlikely.
1583 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1587 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1591 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1594 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
1597 msgid "target specific option mismatch"
1600 "Hedefe özel seçenekler:\n"
1604 msgid "mismatched arguments"
1605 msgstr "tür argümanı geçersiz"
1608 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1609 msgstr "aslen dolaylı işlev çağrıları satır içine almaya konu olmaz"
1612 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1617 msgid "function body can be overwriten at linktime"
1618 msgstr "işlev gövdesi yok"
1620 #. The remainder are real diagnostic types.
1621 #: diagnostic.def:33
1622 msgid "fatal error: "
1623 msgstr "ölümcül hata: "
1625 #: diagnostic.def:34
1626 msgid "internal compiler error: "
1627 msgstr "derleyici iç hatası: "
1629 #: diagnostic.def:35
1633 #: diagnostic.def:36
1634 msgid "sorry, unimplemented: "
1635 msgstr "özür, daha gerçeklenmedi: "
1637 #: diagnostic.def:37
1641 #: diagnostic.def:38
1642 msgid "anachronism: "
1643 msgstr "yanlış zamanlama:"
1645 #: diagnostic.def:39
1649 #: diagnostic.def:40
1651 msgstr "hata ayıklama:"
1653 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1654 #. prefix does not matter.
1655 #: diagnostic.def:43
1660 #: diagnostic.def:44
1667 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
1668 msgstr "Yapının toplam boyutu ile alanları arasındaki eşik oran"
1671 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1675 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1677 "Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
1678 " en çok asm komutu sayısı"
1681 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1683 "Özdevinimli olarak satıriçine alınırken en çok\n"
1684 " asm komutu sayısı"
1687 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1688 msgstr "Satıriçi işlevlerin iç içe satıriçine alma sırasında büyüyebileceği azami komut sayısı"
1691 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1692 msgstr "Satıriçi olmayan işlevlerin iç içe satıriçine alma sırasında büyüyebileceği azami komut sayısı"
1695 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1696 msgstr "Satıriçi işlevlerde azami satıriçi iç içelik derinliği"
1699 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1700 msgstr "Satıriçi olmayan işlevlerde azami satıriçi iç içelik derinliği"
1703 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1704 msgstr "Ardışık satıriçine alma sadece çağrının icrasında parametre aşımı olasılığı varken yapılır"
1708 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1710 "Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
1711 " en çok asm komutu sayısı"
1714 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit"
1718 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1722 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1723 msgstr "-fvariable-expansion-in-unroller seçeneği kullanıldığında, tek bir değişkenin döngünün gerisarılması sırasında genişletileceği azami yineleme sayısı"
1726 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1730 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1732 "Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
1733 " varsayılan en fazla komut sayısı"
1736 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1738 "tam doğru faal yazmaç bilgisinin\n"
1739 " bulunmasını dikkate alacak asm\n"
1740 " komutlarının azami sayısı"
1743 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1745 "İşlemler listesinin tamamlanmasını\n"
1746 " bekleyenlerin en büyük uzunluğu"
1749 msgid "The size of function body to be considered large"
1750 msgstr "İşlev gövdesinin büyük olduğu varsayılır"
1753 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1754 msgstr "Büyük işlevlerin satıriçine alınması nedeniyle oluşan en yüksek büyüme (yüzde olarak)"
1757 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1758 msgstr "Çok büyük olacağı varsayılan dönüşüm birimi boyutu"
1762 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1763 msgstr "satıriçine almadan dolayı belirtilen hesaplama biriminin büyüme oranı"
1767 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1768 msgstr "satıriçine almadan dolayı belirtilen hesaplama biriminin büyüme oranı"
1771 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1776 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1777 msgstr "İşlev gövdesinin büyük olduğu varsayılır"
1781 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1782 msgstr "Büyük işlevlerin satıriçine alınması nedeniyle oluşan en yüksek büyüme (yüzde olarak)"
1785 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1787 "Genel ortak alt ifade elemesi tarafından\n"
1788 " ayrılan en büyük bellek"
1791 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1792 msgstr "Yeniden yükleme sonrası fazlalıkların kısmî elemesi için eşik oranı/hızı."
1795 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1796 msgstr "Yeniden yükleme sonrası fazlalık elemesi yapılırken izin verilen kritik ayrıt çalıştırma sayısının eşik oranı/hızı."
1799 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1803 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1807 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1811 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1812 msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"
1815 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1816 msgstr "Ortalama olarak, bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı "
1819 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1820 msgstr "Tek bir döngüde işlenemeyenlerin azami sayısı"
1823 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1824 msgstr "Soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"
1827 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1828 msgstr "Tek bir döngüdeki azami soyulma sayısı"
1831 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1832 msgstr "Tamamen soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"
1835 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1836 msgstr "Tamamen soyulan tek bir döngüdeki azami soyulma sayısı"
1839 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1840 msgstr "Bir soyulmuş döngüde sadece tek turdaki azami komut sayısı"
1844 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1845 msgstr "Tamamen soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"
1848 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1849 msgstr "Bir switch'siz döngüdeki azami komut sayısı"
1852 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1853 msgstr "Tek bir döngüdeki switch'sizlerin azami sayısı"
1856 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1860 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1864 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1868 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1872 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1876 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
1877 msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami tekrar sayısının kesrini seçer"
1880 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1881 msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami icra sıklığının kesrini seçer"
1885 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1886 msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami icra sıklığının kesrini seçer"
1889 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1893 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1894 msgstr "statik olarak öngördüğümüz döngü yinelemelerinin azami sayısı"
1897 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1898 msgstr "İşlevin izlenme oluşumu ile kapsanacak, işlenme sıklığı ile çarpılmış yüzdesi Profil geribeslemesi mevcut olduğu zaman kullanılır"
1901 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1902 msgstr "İşlevin izlenme oluşumu ile kapsanacak, işlenme sıklığı ile çarpılmış yüzdesi. Profil geribeslemesi mümkün olmadığında kullanılır"
1905 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1906 msgstr "Kuyruk tekrarı tarafından oluşturulan en yüksek kod büyümesi (yüzde olarak)"
1909 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1910 msgstr "En iyi ayrıt tersine olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse geriye doğru büyüme durdurulur"
1913 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1914 msgstr "En iyi ayrıt olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse ileriye doğru büyüme durdurulur. Profil geribeslemesi mümkünse kullanılır"
1917 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1918 msgstr "En iyi ayrıt olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse ileriye doğru büyüme durdurulur. Profil geribeslemesi mümkün değilse kullanılır"
1921 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1922 msgstr "Çapraz sıçrama için dikkate alınacak gelen azami ayrıt sayısı"
1925 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1926 msgstr "Çapraz atlama için düşünülen eşleşme komutlarının asgari sayısı"
1929 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1930 msgstr "Temel blokların kopyalanması sırasındaki azami genişletme çarpanı"
1933 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1937 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1938 msgstr "Ortak altifade elemesi içinde olacağı varsayılan yolun azami uzunluğu"
1941 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1945 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1946 msgstr "döngü içinde değişmez hareket içinde pahalı ifadenin asgari maliyeti"
1949 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1950 msgstr "iv en iyilemelerinde ele alınan tüm adayların sayısının üst sınırı"
1953 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1954 msgstr "iv en iyilemelerinde en iyilenmiş döngülerde kullanılan iv sayısının sınırı"
1957 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1958 msgstr "Eğer kümedeki aday sayısı küçükse, daima en iyileme sırasında kullanılmamış iv'leri kaldırmaya çalışırız"
1961 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1962 msgstr "Değişmez değerlemeler çözümleyicisinde kullanılan ifadelerin boyut sınırı"
1965 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1969 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1973 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1977 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1981 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1985 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1989 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1994 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
1995 msgstr "tek boyutlu dizi yapan döngü tanımı tarafından yerleştirilen çalışma anı sınama sayısı sınırı"
1999 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2000 msgstr "tek boyutlu dizi yapan döngü tanımı tarafından yerleştirilen çalışma anı sınama sayısı sınırı"
2003 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2004 msgstr "cselib tarafından kaydedilmiş azami bellek konumu"
2007 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2009 "Üst bellek çöp temizliğini başlatmak için\n"
2010 " gereken minimum artış, üst bellek\n"
2011 " boyutunun yüzdesi olarak"
2014 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2016 "Çöp toplamaya başlanmadan önceki kilobayt\n"
2017 " cinsinden en küçük üst bellek boyutu"
2020 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2021 msgstr "Eşdeğer yeniden yükleme için bakılırken geriye doğru aranacak komutların azami sayısı"
2023 #: params.def:556 params.def:566
2024 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2025 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki blokların azami sayısı"
2027 #: params.def:561 params.def:571
2028 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2029 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"
2032 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2033 msgstr "Bloklar arası tartımlı zamanlama için bir kaynak bloka ulaşma olasılığının asgarisi"
2037 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2038 msgstr "RPTS için azami yineleme sayısını N yapar"
2042 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2043 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"
2047 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2048 msgstr "Bloklar arası tartımlı zamanlama için bir kaynak bloka ulaşma olasılığının asgarisi"
2051 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2056 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2057 msgstr "Erken zamanlanabilen kuyruklanmış komutların sayısı belirtilir"
2061 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2063 "Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
2064 " en çok asm komutu sayısı"
2067 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2071 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2072 msgstr "Birleştiricinin son değeri olarak kaydedilebilen RTL düğümlerinin azami sayısı"
2075 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2076 msgstr "Tamsayı sabitlerin paylaşımı için üst sınır"
2079 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2080 msgstr "Tam sanal isimlendirmeye geçişte göz önüne alınacak sanal eşlemlerin asgari sayısı"
2083 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2084 msgstr "tam sanal isimlendirme yapacak sanal simgeler ile sanal eşlemler arasındaki oran"
2087 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2088 msgstr "yığıt parçalanma koruması için ele alınacak bir tampon için alt sınır"
2091 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2092 msgstr "sıçramalar evrelenirken yinelenmesi gereken bir blokta izin verilen deyimlerin azami sayısı"
2095 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2096 msgstr "Gösterici çözümlemesinin yapıyı tek değişken olarak ele almasından önce bir yapı içindeki alanların azami sayısı"
2100 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2101 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"
2104 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2108 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2112 msgid "The size of L1 cache"
2116 msgid "The size of L1 cache line"
2120 msgid "The size of L2 cache"
2124 msgid "Whether to use canonical types"
2128 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2132 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2136 msgid "Max loops number for regional RA"
2140 msgid "Max size of conflict table in MB"
2145 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2146 msgstr "döngü içinde değişmez hareket içinde pahalı ifadenin asgari maliyeti"
2149 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2153 msgid "size of tiles for loop blocking"
2158 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2159 msgstr "%qs parametresinin azami değeri %u'dur."
2162 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2166 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2171 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2172 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"
2175 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2179 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2183 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2187 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2191 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2195 msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization"
2199 msgid "Number of paritions program should be split to"
2203 msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)"
2206 #: c-family/c-format.c:368
2210 #: c-family/c-format.c:369
2212 msgid "field width specifier"
2213 msgstr "alan uzunluğu"
2215 #: c-family/c-format.c:370
2217 msgid "field precision specifier"
2218 msgstr "alan duyarlığı"
2220 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:50
2222 msgstr "' ' bayrağı"
2224 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:50
2225 msgid "the ' ' printf flag"
2226 msgstr "' ' printf bayrağı"
2228 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2229 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:51
2231 msgstr "`+' bayrağı"
2233 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2234 #: config/i386/msformat-c.c:51
2235 msgid "the '+' printf flag"
2236 msgstr "`+' printf bayrağı"
2238 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
2239 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:52
2240 #: config/i386/msformat-c.c:87
2242 msgstr "'#' bayrağı"
2244 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
2245 #: config/i386/msformat-c.c:52
2246 msgid "the '#' printf flag"
2247 msgstr "'#' printf bayrağı"
2249 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580
2250 #: config/i386/msformat-c.c:53
2252 msgstr "'0' bayrağı"
2254 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:53
2255 msgid "the '0' printf flag"
2256 msgstr "'O' printf bayrağı"
2258 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579
2259 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:54
2261 msgstr "'-' bayrağı"
2263 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:54
2264 msgid "the '-' printf flag"
2265 msgstr "'-' printf bayrağı"
2267 #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:55
2268 #: config/i386/msformat-c.c:75
2270 msgstr "''' bayrağı"
2272 #: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:55
2273 msgid "the ''' printf flag"
2274 msgstr "''' printf bayrağı"
2276 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563
2278 msgstr "'I' bayrağı"
2280 #: c-family/c-format.c:490
2281 msgid "the 'I' printf flag"
2282 msgstr "'I' printf bayrağı"
2284 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560
2285 #: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:45
2286 #: config/i386/msformat-c.c:56 config/i386/msformat-c.c:73
2288 msgstr "alan uzunluğu"
2290 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:45
2291 #: config/i386/msformat-c.c:56
2292 msgid "field width in printf format"
2293 msgstr "alan genişliği printf biçiminde"
2295 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2296 #: config/i386/msformat-c.c:57
2300 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2301 #: config/i386/msformat-c.c:57
2302 msgid "precision in printf format"
2303 msgstr "duyarlık, printf biçiminde"
2305 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
2306 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:46
2307 #: config/i386/msformat-c.c:58 config/i386/msformat-c.c:74
2308 msgid "length modifier"
2309 msgstr "uzunluk değiştirici"
2311 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
2312 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:58
2313 msgid "length modifier in printf format"
2314 msgstr "uzunluk değiştirici, printf biçiminde"
2316 #: c-family/c-format.c:545
2318 msgstr "'q' bayrağı"
2320 #: c-family/c-format.c:545
2321 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2322 msgstr "'q' tanı bayrağı"
2324 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
2325 msgid "assignment suppression"
2326 msgstr "atama engelleme"
2328 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
2329 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2330 msgstr "atama engelleyen scanf özelliği"
2332 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:72
2334 msgstr "'a' bayrağı"
2336 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:72
2337 msgid "the 'a' scanf flag"
2338 msgstr "'a' scanf bayrağı"
2340 #: c-family/c-format.c:559
2343 msgstr "' ' bayrağı"
2345 #: c-family/c-format.c:559
2347 msgid "the 'm' scanf flag"
2348 msgstr "'a' scanf bayrağı"
2350 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:73
2351 msgid "field width in scanf format"
2352 msgstr "scanf biçiminde alan genişliği"
2354 #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:74
2355 msgid "length modifier in scanf format"
2356 msgstr "scanf biçiminde uzunluk değiştirici"
2358 #: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:75
2359 msgid "the ''' scanf flag"
2360 msgstr "''' scanf bayrağı"
2362 #: c-family/c-format.c:563
2363 msgid "the 'I' scanf flag"
2364 msgstr "'I' scanf bayrağı"
2366 #: c-family/c-format.c:578
2368 msgstr "'_' bayrağı"
2370 #: c-family/c-format.c:578
2371 msgid "the '_' strftime flag"
2372 msgstr "'_' strftime bayrağı"
2374 #: c-family/c-format.c:579
2375 msgid "the '-' strftime flag"
2376 msgstr "'-' strftime bayrağı"
2378 #: c-family/c-format.c:580
2379 msgid "the '0' strftime flag"
2380 msgstr "'0' strftime bayrağı"
2382 #: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605
2384 msgstr "'^' bayrağı"
2386 #: c-family/c-format.c:581
2387 msgid "the '^' strftime flag"
2388 msgstr "'^' strftime bayrağı"
2390 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:87
2391 msgid "the '#' strftime flag"
2392 msgstr "'#' strftime bayrağı"
2394 #: c-family/c-format.c:583
2395 msgid "field width in strftime format"
2396 msgstr "strftime biçiminde alan genişliği"
2398 #: c-family/c-format.c:584
2399 msgid "'E' modifier"
2400 msgstr "'E' değiştirici"
2402 #: c-family/c-format.c:584
2403 msgid "the 'E' strftime modifier"
2404 msgstr "'E' strftime değiştirici"
2406 #: c-family/c-format.c:585
2407 msgid "'O' modifier"
2408 msgstr "'O' değiştirici"
2410 #: c-family/c-format.c:585
2411 msgid "the 'O' strftime modifier"
2412 msgstr "'O' strftime değiştirici"
2414 #: c-family/c-format.c:586
2415 msgid "the 'O' modifier"
2416 msgstr "'O' değiştirici"
2418 #: c-family/c-format.c:604
2419 msgid "fill character"
2420 msgstr "dolgu karakteri"
2422 #: c-family/c-format.c:604
2423 msgid "fill character in strfmon format"
2424 msgstr "strfmon biçiminde dolgu karakteri"
2426 #: c-family/c-format.c:605
2427 msgid "the '^' strfmon flag"
2428 msgstr "'^' strfmon bayrağı"
2430 #: c-family/c-format.c:606
2431 msgid "the '+' strfmon flag"
2432 msgstr "'+' strfmon bayrağı"
2434 #: c-family/c-format.c:607
2436 msgstr "'(' bayrağı"
2438 #: c-family/c-format.c:607
2439 msgid "the '(' strfmon flag"
2440 msgstr "'(' strfmon bayrağı"
2442 #: c-family/c-format.c:608
2444 msgstr "'!' bayrağı"
2446 #: c-family/c-format.c:608
2447 msgid "the '!' strfmon flag"
2448 msgstr "'!' strfmon bayrağı"
2450 #: c-family/c-format.c:609
2451 msgid "the '-' strfmon flag"
2452 msgstr "'-' strfmon bayrağı"
2454 #: c-family/c-format.c:610
2455 msgid "field width in strfmon format"
2456 msgstr "strfmon biçiminde alan genişliği"
2458 #: c-family/c-format.c:611
2459 msgid "left precision"
2460 msgstr "sol taraf duyarlığı"
2462 #: c-family/c-format.c:611
2463 msgid "left precision in strfmon format"
2464 msgstr "strfmon biçiminde sol taraf hassasiyeti"
2466 #: c-family/c-format.c:612
2467 msgid "right precision"
2468 msgstr "sağ taraf duyarlığı"
2470 #: c-family/c-format.c:612
2471 msgid "right precision in strfmon format"
2472 msgstr "strfmon biçiminde sağ taraf hassasiyeti"
2474 #: c-family/c-format.c:613
2475 msgid "length modifier in strfmon format"
2476 msgstr "strfmon biçiminde uzunluk değiştirici"
2478 #. Handle deferred options from command-line.
2479 #: c-family/c-opts.c:1326 fortran/cpp.c:573
2481 msgid "<command-line>"
2482 msgstr "<komut satırı>"
2484 #: c-family/c-pretty-print.c:344
2485 msgid "<type-error>"
2488 #: c-family/c-pretty-print.c:383
2489 msgid "<unnamed-unsigned:"
2492 #: c-family/c-pretty-print.c:384
2493 msgid "<unnamed-signed:"
2496 #: c-family/c-pretty-print.c:387
2497 msgid "<unnamed-float:"
2500 #: c-family/c-pretty-print.c:390
2501 msgid "<unnamed-fixed:"
2504 #: c-family/c-pretty-print.c:405
2505 msgid "<typedef-error>"
2508 #: c-family/c-pretty-print.c:418
2512 #: c-family/c-pretty-print.c:1165
2514 msgid "<erroneous-expression>"
2515 msgstr "sabit ifadesinde taşma"
2517 #: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:154
2518 msgid "<return-value>"
2521 #: config/alpha/alpha.c:5146
2523 msgid "invalid %%H value"
2524 msgstr "%%H değeri geçersiz"
2526 #: config/alpha/alpha.c:5167 config/bfin/bfin.c:1683
2528 msgid "invalid %%J value"
2529 msgstr "%%J değeri geçersiz"
2531 #: config/alpha/alpha.c:5197 config/ia64/ia64.c:5147
2533 msgid "invalid %%r value"
2534 msgstr "%%r değeri geçersiz"
2536 #: config/alpha/alpha.c:5207 config/ia64/ia64.c:5101
2537 #: config/rs6000/rs6000.c:15667 config/xtensa/xtensa.c:2304
2539 msgid "invalid %%R value"
2540 msgstr "%%R değeri geçersiz"
2542 #: config/alpha/alpha.c:5213 config/rs6000/rs6000.c:15586
2543 #: config/xtensa/xtensa.c:2271
2545 msgid "invalid %%N value"
2546 msgstr "%%N değeri geçersiz"
2548 #: config/alpha/alpha.c:5221 config/rs6000/rs6000.c:15614
2550 msgid "invalid %%P value"
2551 msgstr "%%P değeri geçersiz"
2553 #: config/alpha/alpha.c:5229
2555 msgid "invalid %%h value"
2556 msgstr "%%h değeri geçersiz"
2558 #: config/alpha/alpha.c:5237 config/xtensa/xtensa.c:2297
2560 msgid "invalid %%L value"
2561 msgstr "%%L değeri geçersiz"
2563 #: config/alpha/alpha.c:5276 config/rs6000/rs6000.c:15568
2565 msgid "invalid %%m value"
2566 msgstr "%%m değeri geçersiz"
2568 #: config/alpha/alpha.c:5284 config/rs6000/rs6000.c:15576
2570 msgid "invalid %%M value"
2571 msgstr "%%M değeri geçersiz"
2573 #: config/alpha/alpha.c:5328
2575 msgid "invalid %%U value"
2576 msgstr "%%U değeri geçersiz"
2578 #: config/alpha/alpha.c:5340 config/alpha/alpha.c:5354
2579 #: config/rs6000/rs6000.c:15675
2581 msgid "invalid %%s value"
2582 msgstr "%%s değeri geçersiz"
2584 #: config/alpha/alpha.c:5377
2586 msgid "invalid %%C value"
2587 msgstr "%%C değeri geçersiz"
2589 #: config/alpha/alpha.c:5414 config/rs6000/rs6000.c:15433
2591 msgid "invalid %%E value"
2592 msgstr "%%E değeri geçersiz"
2594 #: config/alpha/alpha.c:5439 config/alpha/alpha.c:5487
2596 msgid "unknown relocation unspec"
2597 msgstr "bilinmeyen yerdeğişim unspec"
2599 #: config/alpha/alpha.c:5448 config/crx/crx.c:1119
2600 #: config/rs6000/rs6000.c:16030 config/spu/spu.c:1719
2602 msgid "invalid %%xn code"
2603 msgstr "%%xn kodu geçersiz"
2605 #: config/arc/arc.c:1737 config/m32r/m32r.c:2152
2607 msgid "invalid operand to %%R code"
2608 msgstr "%%R kodu için terim geçersiz"
2610 #: config/arc/arc.c:1769 config/m32r/m32r.c:2175
2612 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2613 msgstr "%%H/%%L kodu için terim geçersiz"
2615 #: config/arc/arc.c:1791 config/m32r/m32r.c:2246
2617 msgid "invalid operand to %%U code"
2618 msgstr "%%U kodu için terim geçersiz"
2620 #: config/arc/arc.c:1802
2622 msgid "invalid operand to %%V code"
2623 msgstr "%%V kodu için terim geçersiz"
2626 #. Undocumented flag.
2627 #: config/arc/arc.c:1809 config/m32r/m32r.c:2273 config/sparc/sparc.c:7539
2629 msgid "invalid operand output code"
2630 msgstr "geçersiz terim çıktı kodu"
2632 #: config/arm/arm.c:15779 config/arm/arm.c:15797
2634 msgid "predicated Thumb instruction"
2635 msgstr "isnatlı Thumb komutu"
2637 #: config/arm/arm.c:15785
2639 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2640 msgstr "koşullu dizilimde isnatlı komut"
2642 #: config/arm/arm.c:15955
2644 msgid "invalid shift operand"
2645 msgstr "geçersiz %%f terimi"
2647 #: config/arm/arm.c:16012 config/arm/arm.c:16034 config/arm/arm.c:16044
2648 #: config/arm/arm.c:16054 config/arm/arm.c:16064 config/arm/arm.c:16103
2649 #: config/arm/arm.c:16121 config/arm/arm.c:16156 config/arm/arm.c:16175
2650 #: config/arm/arm.c:16190 config/arm/arm.c:16217 config/arm/arm.c:16224
2651 #: config/arm/arm.c:16242 config/arm/arm.c:16249 config/arm/arm.c:16257
2652 #: config/arm/arm.c:16278 config/arm/arm.c:16285 config/arm/arm.c:16410
2653 #: config/arm/arm.c:16417 config/arm/arm.c:16435 config/arm/arm.c:16442
2654 #: config/bfin/bfin.c:1696 config/bfin/bfin.c:1703 config/bfin/bfin.c:1710
2655 #: config/bfin/bfin.c:1717 config/bfin/bfin.c:1726 config/bfin/bfin.c:1733
2656 #: config/bfin/bfin.c:1740 config/bfin/bfin.c:1747
2658 msgid "invalid operand for code '%c'"
2659 msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"
2661 #: config/arm/arm.c:16116
2663 msgid "instruction never executed"
2664 msgstr "komut hiç çalıştırılmadı"
2666 #: config/arm/arm.c:16454
2668 msgid "missing operand"
2669 msgstr "terim eksik"
2671 #: config/arm/arm.c:18884
2673 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2674 msgstr "işlev bir küme ile dönüyor"
2676 #: config/arm/arm.c:18894
2678 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2679 msgstr "işlev dizge türü ile dönmüyor"
2681 #: config/avr/avr.c:1097
2683 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2686 #: config/avr/avr.c:1223
2688 msgid "bad address, not a constant):"
2689 msgstr "adres mesafesi bir sabit değil"
2691 #: config/avr/avr.c:1236
2692 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2693 msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"
2695 #: config/avr/avr.c:1243
2696 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2697 msgstr "hatalı adres, post_inc veya pre_dec değil:"
2699 #: config/avr/avr.c:1254
2700 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2701 msgstr "derleyici iç hatası. Hatalı adres:"
2703 #: config/avr/avr.c:1279
2704 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2705 msgstr "Derleyici iç hatası. Bilinmeyen kip:"
2707 #: config/avr/avr.c:1860 config/avr/avr.c:2548
2708 msgid "invalid insn:"
2709 msgstr "geçersiz komut:"
2711 #: config/avr/avr.c:1899 config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2034
2712 #: config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2157 config/avr/avr.c:2326
2713 #: config/avr/avr.c:2587 config/avr/avr.c:2699
2714 msgid "incorrect insn:"
2715 msgstr "yanlış komut:"
2717 #: config/avr/avr.c:2081 config/avr/avr.c:2242 config/avr/avr.c:2397
2718 #: config/avr/avr.c:2765
2719 msgid "unknown move insn:"
2720 msgstr "bilinmeyen taşıma komutu:"
2722 #: config/avr/avr.c:2995
2723 msgid "bad shift insn:"
2724 msgstr "hatalı kaydırma komutu:"
2726 #: config/avr/avr.c:3111 config/avr/avr.c:3531 config/avr/avr.c:3889
2727 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2728 msgstr "derleyici iç hatası. Yanlış kaydırma:"
2730 #: config/bfin/bfin.c:1645
2732 msgid "invalid %%j value"
2733 msgstr "%%j değeri geçersiz"
2735 #: config/bfin/bfin.c:1838
2737 msgid "invalid const_double operand"
2738 msgstr "const_double terim geçersiz"
2740 #: config/cris/cris.c:571 config/moxie/moxie.c:112 final.c:3074 final.c:3076
2741 #: fold-const.c:263 gcc.c:4555 gcc.c:4569 loop-iv.c:2969 loop-iv.c:2978
2742 #: rtl-error.c:102 toplev.c:480 tree-ssa-loop-niter.c:1922 tree-vrp.c:5993
2743 #: cp/typeck.c:5279 java/expr.c:385 lto/lto-object.c:192 lto/lto-object.c:277
2744 #: lto/lto-object.c:334 lto/lto-object.c:358
2745 #, gcc-internal-format
2749 #: config/cris/cris.c:622
2750 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2751 msgstr "cris_print_index içinde umulmayan indis türü"
2753 #: config/cris/cris.c:639
2754 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2755 msgstr "cris_print_base içinde beklenmeyen taban türü"
2757 #: config/cris/cris.c:704
2758 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2759 msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"
2761 #: config/cris/cris.c:721
2762 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2763 msgstr "'o' değiştiricisi için terim geçersiz"
2765 #: config/cris/cris.c:740
2766 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2767 msgstr "'O' değiştiricisi için terim geçersiz"
2769 #: config/cris/cris.c:773
2770 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2771 msgstr "'p' değiştirici için terim geçersiz"
2773 #: config/cris/cris.c:812
2774 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2775 msgstr "'z' değiştirici için terim geçersiz"
2777 #: config/cris/cris.c:876 config/cris/cris.c:910
2778 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2779 msgstr "'H' değiştirici için terim geçersiz"
2781 #: config/cris/cris.c:886
2782 msgid "bad register"
2783 msgstr "yazmaç hatalı"
2785 #: config/cris/cris.c:930
2786 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2787 msgstr "'e' değiştirici için terim geçersiz"
2789 #: config/cris/cris.c:947
2790 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2791 msgstr "'m' değiştirici için terim geçersiz"
2793 #: config/cris/cris.c:972
2794 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2795 msgstr "'A' değiştirici için terim geçersiz"
2797 #: config/cris/cris.c:995
2798 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2799 msgstr "'D' değiştirici için terim geçersiz"
2801 #: config/cris/cris.c:1009
2802 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2803 msgstr "'T' değiştirici için terim geçersiz"
2805 #: config/cris/cris.c:1029 config/moxie/moxie.c:182
2806 msgid "invalid operand modifier letter"
2807 msgstr "terim değiştirici harfi geçersiz"
2809 #: config/cris/cris.c:1086
2810 msgid "unexpected multiplicative operand"
2811 msgstr "umulmayan çarpımsal terim"
2813 #: config/cris/cris.c:1106 config/moxie/moxie.c:207
2814 msgid "unexpected operand"
2815 msgstr "beklenmeyen terim"
2817 #: config/cris/cris.c:1145 config/cris/cris.c:1155
2818 msgid "unrecognized address"
2819 msgstr "tanınmayan adres"
2821 #: config/cris/cris.c:2279
2822 msgid "unrecognized supposed constant"
2823 msgstr "tanınmayan tahmini sabit"
2825 #: config/cris/cris.c:2708 config/cris/cris.c:2772
2826 msgid "unexpected side-effects in address"
2827 msgstr "adreste beklenmeyen yan etkiler"
2829 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2831 #: config/cris/cris.c:3607
2833 msgid "unidentifiable call op"
2834 msgstr "Tanımlanamayabilen çağrı işlemi"
2836 #: config/cris/cris.c:3659
2838 msgid "PIC register isn't set up"
2839 msgstr "PIC yazmacı ayarlı değil"
2841 #: config/fr30/fr30.c:514
2843 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2844 msgstr "fr30_print_operand_address: elde edilemeyen adres"
2846 #: config/fr30/fr30.c:538
2848 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2849 msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%p kodu"
2851 #: config/fr30/fr30.c:558
2853 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2854 msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%b kodu"
2856 #: config/fr30/fr30.c:579
2858 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2859 msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%B kodu"
2861 #: config/fr30/fr30.c:587
2863 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2864 msgstr "fr30_print_operand: %%A koduna terim geçersiz"
2866 #: config/fr30/fr30.c:604
2868 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2869 msgstr "fr30_print_operand: %%x kodu geçersiz"
2871 #: config/fr30/fr30.c:611
2873 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2874 msgstr "fr30_print_operand: %%F kodu geçersiz"
2876 #: config/fr30/fr30.c:628
2878 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2879 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen kod"
2881 #: config/fr30/fr30.c:656 config/fr30/fr30.c:665 config/fr30/fr30.c:676
2882 #: config/fr30/fr30.c:689
2884 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2885 msgstr "fr30_print_operand: çalışılamayan MEM"
2887 #: config/frv/frv.c:2602
2888 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2889 msgstr "frv_print_operand_address için hatalı komut:"
2891 #: config/frv/frv.c:2613
2892 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2893 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg için hatalı yazmaç:"
2895 #: config/frv/frv.c:2652 config/frv/frv.c:2662 config/frv/frv.c:2671
2896 #: config/frv/frv.c:2692 config/frv/frv.c:2697
2897 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2898 msgstr "frv_print_operand_memory_reference için hatalı komut:"
2900 #: config/frv/frv.c:2783
2902 msgid "bad condition code"
2903 msgstr "hatalı koşul kodu"
2905 #: config/frv/frv.c:2859
2906 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2907 msgstr "frv_print_operand içinde hatalı komut, const_double hatalı"
2909 #: config/frv/frv.c:2920
2910 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2911 msgstr "frv_print_operand, 'e' değiştiricisi için hatalı komut:"
2913 #: config/frv/frv.c:2928
2914 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2915 msgstr "frv_print_operand, 'F' değiştiricisi için hatalı komut:"
2917 #: config/frv/frv.c:2944
2918 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2919 msgstr "frv_print_operand, 'f' değiştiricisi için hatalı komut:"
2921 #: config/frv/frv.c:2958
2922 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2923 msgstr "frv_print_operand, 'g' değiştiricisi için hatalı komut:"
2925 #: config/frv/frv.c:3006
2926 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2927 msgstr "frv_print_operand, 'L' değiştiricisi için hatalı komut:"
2929 #: config/frv/frv.c:3019
2930 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2931 msgstr "frv_print_operand, 'M/N' değiştiricisi için hatalı komut:"
2933 #: config/frv/frv.c:3040
2934 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2935 msgstr "frv_print_operand, 'O' değiştiricisi için hatalı komut:"
2937 #: config/frv/frv.c:3058
2938 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2939 msgstr "frv_print_operand, P değiştiricisi için hatalı komut:"
2941 #: config/frv/frv.c:3078
2942 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2943 msgstr "frv_print_operand, z case içinde hatalı komut"
2945 #: config/frv/frv.c:3109
2946 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2947 msgstr "frv_print_operand, 0 case içinde hatalı komut"
2949 #: config/frv/frv.c:3114
2950 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2951 msgstr "frv_print_operand: bilinmeyen kod"
2953 #: config/frv/frv.c:4515
2954 msgid "bad output_move_single operand"
2955 msgstr "output_move_single terimi hatalı"
2957 #: config/frv/frv.c:4642
2958 msgid "bad output_move_double operand"
2959 msgstr "output_move_double terimi hatalı"
2961 #: config/frv/frv.c:4784
2962 msgid "bad output_condmove_single operand"
2963 msgstr "output_condmove_single terimi hatalı"
2965 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
2966 #. particular machine description choice. Every machine description should
2967 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
2970 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
2972 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
2974 #: config/frv/frv.h:302
2979 #: config/i386/i386.c:12993
2981 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2982 msgstr "terim olarak UNSPEC geçersiz"
2984 #: config/i386/i386.c:13590
2986 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2989 #: config/i386/i386.c:13681 config/i386/i386.c:13756
2991 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
2992 msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"
2994 #: config/i386/i386.c:13751
2996 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
2997 msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"
2999 #: config/i386/i386.c:13831 config/i386/i386.c:13871
3001 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3002 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3004 #: config/i386/i386.c:13897
3006 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3007 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3009 #: config/i386/i386.c:13907
3011 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3012 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3014 #: config/i386/i386.c:13925
3016 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3017 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3019 #: config/i386/i386.c:13935
3021 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3022 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3024 #: config/i386/i386.c:14038
3026 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3027 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3029 #: config/i386/i386.c:14064
3031 msgid "invalid operand code '%c'"
3032 msgstr "terim kodu `%c' geçersiz"
3034 #: config/i386/i386.c:14114
3036 msgid "invalid constraints for operand"
3037 msgstr "kısıtlar terim için geçersiz"
3039 #: config/i386/i386.c:22022
3040 msgid "unknown insn mode"
3041 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
3043 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3044 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3045 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3047 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3048 msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"
3050 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3052 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3053 msgstr "ortam değişkeni DJGPP olmayan '%s' dosyasını gösteriyor"
3055 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3057 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3058 msgstr "ortam değişkeni DJGPP bozuk '%s' dosyasını gösteriyor"
3060 #: config/ia64/ia64.c:5029
3062 msgid "invalid %%G mode"
3063 msgstr "%%j kodu geçersiz"
3065 #: config/ia64/ia64.c:5199
3067 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3068 msgstr "ia64_print_operand: bilinmeyen kod"
3070 #: config/ia64/ia64.c:10855
3071 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3072 msgstr "%<__fpreg%> türünden dönüşüm geçersiz"
3074 #: config/ia64/ia64.c:10858
3075 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3076 msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"
3078 #: config/ia64/ia64.c:10871 config/ia64/ia64.c:10882
3079 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3080 msgstr "%<__fpreg%> üzerinde geçersiz işlem"
3082 #: config/iq2000/iq2000.c:3170
3084 msgid "invalid %%P operand"
3085 msgstr "%%P terimi geçersiz"
3087 #: config/iq2000/iq2000.c:3178 config/rs6000/rs6000.c:15604
3089 msgid "invalid %%p value"
3090 msgstr "%%p değeri geçersiz"
3092 #: config/iq2000/iq2000.c:3235
3094 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3095 msgstr "%%d, %%x, ya da %%X kullanımı geçersiz"
3097 #: config/lm32/lm32.c:526
3099 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3102 #: config/lm32/lm32.c:596
3105 msgstr "Hatalı işleç"
3107 #: config/lm32/lm32.c:608
3108 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3111 #: config/lm32/lm32.c:612
3113 msgid "invalid addressing mode"
3114 msgstr "adres geçersiz"
3116 #: config/m32r/m32r.c:2122
3118 msgid "invalid operand to %%s code"
3119 msgstr "%%s kodu için terim geçersiz"
3121 #: config/m32r/m32r.c:2129
3123 msgid "invalid operand to %%p code"
3124 msgstr "%%p kodu için terim geçersiz"
3126 #: config/m32r/m32r.c:2184
3127 msgid "bad insn for 'A'"
3128 msgstr "'A' için hatalı komut"
3130 #: config/m32r/m32r.c:2231
3132 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3133 msgstr "%%T/%%B kodu için terim geçersiz"
3135 #: config/m32r/m32r.c:2254
3137 msgid "invalid operand to %%N code"
3138 msgstr "%%N kodu için terim geçersiz"
3140 #: config/m32r/m32r.c:2287
3141 msgid "pre-increment address is not a register"
3142 msgstr "ön arttırımlı adres bir yazmaç değil"
3144 #: config/m32r/m32r.c:2294
3145 msgid "pre-decrement address is not a register"
3146 msgstr "ön eksiltmeli adres bir yazmaç değil"
3148 #: config/m32r/m32r.c:2301
3149 msgid "post-increment address is not a register"
3150 msgstr "sonradan arttırımlı adres bir yazmaç değil"
3152 #: config/m32r/m32r.c:2377 config/m32r/m32r.c:2391
3153 #: config/rs6000/rs6000.c:25033
3155 msgstr "hatalı adres"
3157 #: config/m32r/m32r.c:2396
3158 msgid "lo_sum not of register"
3159 msgstr "lo_sum yazmaç değil"
3161 #. !!!! SCz wrong here.
3162 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3255 config/m68hc11/m68hc11.c:3633
3163 msgid "move insn not handled"
3164 msgstr "taşıma komutu elde edilmedi"
3166 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3479 config/m68hc11/m68hc11.c:3563
3167 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3836
3168 msgid "invalid register in the move instruction"
3169 msgstr "move komutundaki yazmaç geçersiz"
3171 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3513
3172 msgid "invalid operand in the instruction"
3173 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
3175 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3810
3176 msgid "invalid register in the instruction"
3177 msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"
3179 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3843
3180 msgid "operand 1 must be a hard register"
3181 msgstr "1. terim bir donanım yazmacı olmalı"
3183 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3857
3184 msgid "invalid rotate insn"
3185 msgstr "geçersiz döngü komutu"
3187 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4285
3188 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3189 msgstr "IX, IY ve Z yazmaçları aynı KOMUTta kullanılmış"
3191 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4618 config/m68hc11/m68hc11.c:4918
3192 msgid "cannot do z-register replacement"
3193 msgstr "z-yazmaç yer değiştirmesi yapılamaz"
3195 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4981
3196 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3197 msgstr "komut için Z yazmaç yer değiştirmesi geçersiz"
3199 #: config/mep/mep.c:3321
3201 msgid "invalid %%L code"
3202 msgstr "%%j kodu geçersiz"
3204 #: config/microblaze/microblaze.c:1741
3206 msgid "unknown punctuation '%c'"
3207 msgstr "bilinmeyen '%s' spec işlevi"
3209 #: config/microblaze/microblaze.c:1750
3211 msgid "null pointer"
3212 msgstr "PRINT_OPERAND boş gösterici"
3214 #: config/microblaze/microblaze.c:1785
3216 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3217 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C için geçersiz komut"
3219 #: config/microblaze/microblaze.c:1814
3221 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3222 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N için geçersiz komut"
3224 #: config/microblaze/microblaze.c:1834 config/microblaze/microblaze.c:1995
3226 msgid "insn contains an invalid address !"
3227 msgstr "adres geçersiz"
3229 #: config/microblaze/microblaze.c:1848 config/microblaze/microblaze.c:2035
3230 #: config/xtensa/xtensa.c:2391
3231 msgid "invalid address"
3232 msgstr "adres geçersiz"
3234 #: config/microblaze/microblaze.c:1947
3236 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3239 #: config/mips/mips.c:7462 config/mips/mips.c:7483 config/mips/mips.c:7603
3241 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3242 msgstr "'%s' geçerli bir sınıf ismi değil"
3244 #: config/mips/mips.c:7540 config/mips/mips.c:7547 config/mips/mips.c:7554
3245 #: config/mips/mips.c:7561 config/mips/mips.c:7621 config/mips/mips.c:7635
3246 #: config/mips/mips.c:7648 config/mips/mips.c:7657
3248 msgid "invalid use of '%%%c'"
3249 msgstr "%qD kullanımı geçersiz"
3251 #: config/mips/mips.c:7879
3252 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3253 msgstr "stack/frame/arg göstericisi olmadan mips_debugger_offset çağrısı"
3255 #: config/mmix/mmix.c:1586 config/mmix/mmix.c:1716
3256 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3257 msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir CONST_INT bekleniyor"
3259 #: config/mmix/mmix.c:1665
3260 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3261 msgstr "MMIX Dahili: 'm' için hatalı değer, bu bir CONST_INT değil"
3263 #: config/mmix/mmix.c:1684
3264 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3265 msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir yazmaç bekleniyor"
3267 #: config/mmix/mmix.c:1694
3268 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3269 msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir sabit bekleniyor"
3271 #. We need the original here.
3272 #: config/mmix/mmix.c:1778
3273 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3274 msgstr "MMIX Dahili: Bu terim işlenemez"
3276 #: config/mmix/mmix.c:1835
3277 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3278 msgstr "MMIX Dahili: Bu bilinen bir adres değil"
3280 #: config/mmix/mmix.c:2710
3281 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3282 msgstr "MMIX Dahili: Geçersiz olarak ters çeviren koşul çıktılanmaya çalışılıyor:"
3284 #: config/mmix/mmix.c:2717
3285 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3286 msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
3288 #: config/mmix/mmix.c:2721
3289 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3290 msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
3292 #: config/mmix/mmix.c:2785
3293 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3294 msgstr "MMIX Dahili: Bu bir sabit değil:"
3296 #: config/picochip/picochip.c:2682
3297 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3300 #: config/picochip/picochip.c:2941
3301 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3304 #: config/picochip/picochip.c:2987 config/picochip/picochip.c:3019
3306 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3307 msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"
3309 #: config/picochip/picochip.c:3033
3311 msgid "Bad address, not register:"
3312 msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"
3314 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
3316 msgid "Out of stack space.\n"
3317 msgstr "Yığıt taştı.\n"
3319 #: config/rs6000/host-darwin.c:118
3321 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3322 msgstr "Sınırını belirlemek için kabukta `%s' çalıştırmayı deneyin.\n"
3324 #: config/rs6000/rs6000.c:2711
3326 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3327 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"
3329 #: config/rs6000/rs6000.c:2716
3331 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3332 msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
3334 #: config/rs6000/rs6000.c:2721
3336 msgid "-mvsx used with little endian code"
3337 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
3339 #: config/rs6000/rs6000.c:2723
3341 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3342 msgstr "İndisli adresleme kapatılır"
3344 #: config/rs6000/rs6000.c:2727
3346 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3347 msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
3349 #: config/rs6000/rs6000.c:2729
3350 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3353 #: config/rs6000/rs6000.c:7598
3356 msgstr "hatalı test"
3358 #: config/rs6000/rs6000.c:15414
3360 msgid "invalid %%c value"
3361 msgstr "%%H değeri geçersiz"
3363 #: config/rs6000/rs6000.c:15442
3365 msgid "invalid %%f value"
3366 msgstr "%%f değeri geçersiz"
3368 #: config/rs6000/rs6000.c:15451
3370 msgid "invalid %%F value"
3371 msgstr "%%F değeri geçersiz"
3373 #: config/rs6000/rs6000.c:15460
3375 msgid "invalid %%G value"
3376 msgstr "%%G değeri geçersiz"
3378 #: config/rs6000/rs6000.c:15495
3380 msgid "invalid %%j code"
3381 msgstr "%%j kodu geçersiz"
3383 #: config/rs6000/rs6000.c:15505
3385 msgid "invalid %%J code"
3386 msgstr "%%J kodu geçersiz"
3388 #: config/rs6000/rs6000.c:15515
3390 msgid "invalid %%k value"
3391 msgstr "%%k değeri geçersiz"
3393 #: config/rs6000/rs6000.c:15530 config/xtensa/xtensa.c:2290
3395 msgid "invalid %%K value"
3396 msgstr "%%K değeri geçersiz"
3398 #: config/rs6000/rs6000.c:15594
3400 msgid "invalid %%O value"
3401 msgstr "%%O değeri geçersiz"
3403 #: config/rs6000/rs6000.c:15641
3405 msgid "invalid %%q value"
3406 msgstr "%%q değeri geçersiz"
3408 #: config/rs6000/rs6000.c:15685
3410 msgid "invalid %%S value"
3411 msgstr "%%S değeri geçersiz"
3413 #: config/rs6000/rs6000.c:15725
3415 msgid "invalid %%T value"
3416 msgstr "%%T değeri geçersiz"
3418 #: config/rs6000/rs6000.c:15735
3420 msgid "invalid %%u value"
3421 msgstr "%%u değeri geçersiz"
3423 #: config/rs6000/rs6000.c:15744 config/xtensa/xtensa.c:2260
3425 msgid "invalid %%v value"
3426 msgstr "%%v değeri geçersiz"
3428 #: config/rs6000/rs6000.c:15843 config/xtensa/xtensa.c:2311
3430 msgid "invalid %%x value"
3431 msgstr "%%x değeri geçersiz"
3433 #: config/rs6000/rs6000.c:15989
3435 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3436 msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"
3438 #: config/rs6000/rs6000.c:27149
3439 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3440 msgstr "AltiVec argümanı prototipsiz işleve aktarıldı"
3442 #: config/s390/s390.c:5134
3444 msgid "cannot decompose address"
3445 msgstr "adres çözümlenemez"
3447 #: config/s390/s390.c:5357
3448 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3449 msgstr "print_operand da BiLiNMEYEN !?"
3451 #: config/score/score3.c:1284 config/score/score3.c:1304
3452 #: config/score/score7.c:1272
3454 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3455 msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"
3457 #: config/sh/sh.c:1182
3459 msgid "invalid operand to %%R"
3460 msgstr "%%R için terim geçersiz"
3462 #: config/sh/sh.c:1209
3464 msgid "invalid operand to %%S"
3465 msgstr "%%S için terim geçersiz"
3467 #: config/sh/sh.c:9139
3468 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3469 msgstr "farklı ABI/mimarilerle oluşturulup kullanılmış"
3471 #: config/sh/sh.c:9141
3472 msgid "created and used with different ABIs"
3473 msgstr "farklı ABI'lerle oluşturulup kullanılmış"
3475 #: config/sh/sh.c:9143
3476 msgid "created and used with different endianness"
3477 msgstr "farklı bayt sıralaması ile oluşturulup kullanılmış"
3479 #: config/sparc/sparc.c:7347 config/sparc/sparc.c:7353
3481 msgid "invalid %%Y operand"
3482 msgstr "geçersiz %%Y terimi"
3484 #: config/sparc/sparc.c:7423
3486 msgid "invalid %%A operand"
3487 msgstr "geçersiz %%A terimi"
3489 #: config/sparc/sparc.c:7433
3491 msgid "invalid %%B operand"
3492 msgstr "geçersiz %%B terimi"
3494 #: config/sparc/sparc.c:7472
3496 msgid "invalid %%c operand"
3497 msgstr "geçersiz %%c terimi"
3499 #: config/sparc/sparc.c:7494
3501 msgid "invalid %%d operand"
3502 msgstr "geçersiz %%d terimi"
3504 #: config/sparc/sparc.c:7511
3506 msgid "invalid %%f operand"
3507 msgstr "geçersiz %%f terimi"
3509 #: config/sparc/sparc.c:7525
3511 msgid "invalid %%s operand"
3512 msgstr "geçersiz %%s terimi"
3514 #: config/sparc/sparc.c:7579
3516 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3517 msgstr "long long sabit geçerli bir anlık terim değil"
3519 #: config/sparc/sparc.c:7582
3521 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3522 msgstr "gerçel sayı sabit geçerli bir anlık terim değil"
3524 #: config/stormy16/stormy16.c:1748 config/stormy16/stormy16.c:1819
3526 msgid "'B' operand is not constant"
3527 msgstr "`B' terimi sabit değil"
3529 #: config/stormy16/stormy16.c:1775
3531 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3532 msgstr "`B' terimi çoklu bit kümesi içeriyor"
3534 #: config/stormy16/stormy16.c:1801
3536 msgid "'o' operand is not constant"
3537 msgstr "`o' terimi sabit değil"
3539 #: config/stormy16/stormy16.c:1833
3541 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3542 msgstr "xstormy16_print_operand: kod bilinmiyor"
3544 #: config/v850/v850.c:339
3545 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3546 msgstr "const_double_split bir hatalı komut aldı:"
3548 #: config/v850/v850.c:921
3549 msgid "output_move_single:"
3550 msgstr "output_move_single:"
3552 #: config/vax/vax.c:419
3554 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3557 #: config/vax/vax.c:428
3559 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3560 msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"
3562 #: config/vax/vax.c:514
3564 msgid "symbol used as immediate operand"
3565 msgstr "long long sabit geçerli bir anlık terim değil"
3567 #: config/vax/vax.c:1539
3569 msgid "illegal operand detected"
3570 msgstr "terim değiştirici harfi geçersiz"
3572 #: config/xtensa/xtensa.c:737 config/xtensa/xtensa.c:769
3573 #: config/xtensa/xtensa.c:778
3575 msgstr "hatalı test"
3577 #: config/xtensa/xtensa.c:2248
3579 msgid "invalid %%D value"
3580 msgstr "%%D değeri geçersiz"
3582 #: config/xtensa/xtensa.c:2285
3583 msgid "invalid mask"
3584 msgstr "mask geçersiz"
3586 #: config/xtensa/xtensa.c:2318
3588 msgid "invalid %%d value"
3589 msgstr "%%d değeri geçersiz"
3591 #: config/xtensa/xtensa.c:2339 config/xtensa/xtensa.c:2349
3593 msgid "invalid %%t/%%b value"
3594 msgstr "%%t/%%b değeri geçersiz"
3596 #: config/xtensa/xtensa.c:2416
3597 msgid "no register in address"
3598 msgstr "adreste yazmaç yok"
3600 #: config/xtensa/xtensa.c:2424
3601 msgid "address offset not a constant"
3602 msgstr "adres mesafesi bir sabit değil"
3604 #: cp/call.c:2892 cp/pt.c:1729 cp/pt.c:16507
3605 msgid "candidates are:"
3608 #: cp/call.c:2892 cp/pt.c:16507
3610 msgid "candidate is:"
3614 msgid "candidate 1:"
3618 msgid "candidate 2:"
3621 #: cp/cxx-pretty-print.c:173 objc/objc-act.c:8532
3625 #: cp/cxx-pretty-print.c:2119
3627 msgid "template-parameter-"
3628 msgstr "şablon parametresi %q+#D"
3631 msgid "candidates are: %+#D"
3632 msgstr "adaylar: %+#D"
3634 #: cp/decl2.c:726 cp/pt.c:1725
3635 #, gcc-internal-format
3636 msgid "candidate is: %+#D"
3646 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3647 msgstr "skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"
3651 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3652 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
3656 msgid "<type error>"
3661 msgid "<anonymous %s>"
3664 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3670 msgid "<typeprefixerror>"
3675 msgid "(static initializers for %s)"
3676 msgstr "%qT için ilklendirici sayısı çok fazla"
3680 msgid "(static destructors for %s)"
3688 msgid "<return value> "
3697 msgid "<enumerator>"
3702 msgid "<declaration error>"
3703 msgstr "%q#D yeniden bildirimi"
3709 #: cp/error.c:1542 cp/error.c:1562
3711 msgid "<template parameter error>"
3712 msgstr "şablon parametresi %q+#D"
3717 msgstr "deyim umuluyordu"
3719 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3720 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3723 msgid "<throw-expression>"
3724 msgstr " yakalanmış ifade içinde"
3731 msgid "<expression error>"
3736 msgid "<unknown operator>"
3737 msgstr "Hatalı işleç"
3742 msgstr "Bilinmeyen kaynak"
3747 msgstr "Bilinmeyen kaynak"
3750 msgid "At global scope:"
3755 msgid "In static member function %qs"
3756 msgstr "%qs üye işlevinde:"
3760 msgid "In copy constructor %qs"
3765 msgid "In constructor %qs"
3766 msgstr "%qs işlevinde:"
3770 msgid "In destructor %qs"
3771 msgstr "%qs işlevinde:"
3775 msgid "In lambda function"
3776 msgstr "%qs üye işlevinde:"
3780 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
3781 msgstr " şablon %qT örnekleniminde"
3785 msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from %qs\n"
3790 msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
3793 #: cp/error.c:2852 cp/error.c:2853
3795 msgid "%s:%d: recursively instantiated from %qs\n"
3800 msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from here"
3805 msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
3810 msgid "%s:%d: recursively instantiated from here"
3815 msgid "%s:%d: instantiated from here"
3820 msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
3825 msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
3830 msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs"
3835 msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs"
3840 msgid "target is not pointer or reference to class"
3841 msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"
3845 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3846 msgstr "bir içi boş tür göstericisi üzerinde aritmetik"
3850 msgid "target is not pointer or reference"
3851 msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"
3855 msgid "source is not a pointer"
3856 msgstr "%<->%> için taban terim bir gösterici değil"
3859 msgid "source is not a pointer to class"
3864 msgid "source is a pointer to incomplete type"
3865 msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"
3869 msgid "source is not of class type"
3870 msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"
3874 msgid "source is of incomplete class type"
3875 msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"
3878 msgid "conversion casts away constness"
3882 msgid "source type is not polymorphic"
3885 #: cp/typeck.c:5044 c-typeck.c:3494
3886 #, gcc-internal-format
3887 msgid "wrong type argument to unary minus"
3888 msgstr "tek terimli eksiye yanlış türde argüman"
3890 #: cp/typeck.c:5045 c-typeck.c:3481
3891 #, gcc-internal-format
3892 msgid "wrong type argument to unary plus"
3893 msgstr "tek terimli artıya yanlış türde argüman"
3895 #: cp/typeck.c:5068 c-typeck.c:3520
3896 #, gcc-internal-format
3897 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3898 msgstr "bit-tümler için yanlış türde argüman"
3900 #: cp/typeck.c:5075 c-typeck.c:3528
3901 #, gcc-internal-format
3902 msgid "wrong type argument to abs"
3903 msgstr "abs'a yanlış türde argüman"
3905 #: cp/typeck.c:5083 c-typeck.c:3540
3906 #, gcc-internal-format
3907 msgid "wrong type argument to conjugation"
3908 msgstr "mantıksal çarpım için yanlış türde argüman"
3912 msgid "in argument to unary !"
3913 msgstr "tek terimli artıya yanlış türde argüman"
3916 msgid "no pre-increment operator for type"
3920 msgid "no post-increment operator for type"
3924 msgid "no pre-decrement operator for type"
3928 msgid "no post-decrement operator for type"
3931 #: fortran/arith.c:96
3932 msgid "Arithmetic OK at %L"
3933 msgstr "%L'de aritmetik olumlama"
3935 #: fortran/arith.c:99
3936 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3937 msgstr "%L'de aritmetik üstten taşma"
3939 #: fortran/arith.c:102
3940 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3941 msgstr "%L'de aritmetik alttan taşma"
3943 #: fortran/arith.c:105
3944 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3945 msgstr "%L'de aritmetik NaN"
3947 #: fortran/arith.c:108
3948 msgid "Division by zero at %L"
3949 msgstr "%L'de sıfırla bölme"
3951 #: fortran/arith.c:111
3952 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3953 msgstr "Dizi terimleri %L'de kıyas kabul etmez"
3955 #: fortran/arith.c:115
3956 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3957 msgstr "%L'de tamsayı Standart Fortran tarafından belirtilmiş simetrik aralığın dışında"
3959 #: fortran/arith.c:1346
3961 msgid "elemental binary operation"
3962 msgstr "Öğesel ikilik işlem"
3964 #: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:2346 fortran/check.c:2400
3966 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
3967 msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"
3969 #: fortran/check.c:2152
3971 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
3972 msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"
3974 #: fortran/check.c:2628 fortran/intrinsic.c:3912
3976 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
3977 msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"
3979 #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
3980 #: fortran/error.c:902
3984 #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
3988 #: fortran/error.c:956
3989 msgid "Fatal Error:"
3990 msgstr "Yasamsal Hata:"
3992 #: fortran/expr.c:607
3994 msgid "Constant expression required at %C"
3995 msgstr "%C'de sabit ifadesi gerekir"
3997 #: fortran/expr.c:610
3999 msgid "Integer expression required at %C"
4000 msgstr "%C'de tamsayı ifadesi gerekir"
4002 #: fortran/expr.c:615
4004 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4005 msgstr "%C'deki ifade içindeki tamsayı değer çok büyük"
4007 #: fortran/expr.c:3141
4009 msgid "array assignment"
4010 msgstr "Dizi ataması"
4012 #: fortran/gfortranspec.c:274
4015 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4016 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4017 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4018 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4021 "GNU Fortran yasaların izin verdiği ölçüde hiçbir GARANTi içermez.\n"
4022 "GNU Fortran'ın kopyalarını GNU Genel Kamu Lisansının koşullarına\n"
4023 "bağlı kalarak yeniden dağıtabilirsiniz.\n"
4024 "Bu konuda daha fazla bilgi edinmek için COPYING dosyasına bakınız\n"
4027 #: fortran/gfortranspec.c:418
4032 #: fortran/interface.c:2238 fortran/intrinsic.c:3621
4034 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4035 msgstr "%L'deki fiili argüman sözde INTENT = OUT/INOUT eşleşmesine tanımlanabilir olmalıdır"
4038 msgid "Positive width required"
4039 msgstr "Pozitif genişlik gerekli"
4042 msgid "Nonnegative width required"
4043 msgstr "Negatif olmayan genişlik gerekli"
4047 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4048 msgstr "Umulmadık biçim dizgesi sonu"
4051 msgid "Unexpected end of format string"
4052 msgstr "Umulmadık biçim dizgesi sonu"
4056 msgid "Zero width in format descriptor"
4057 msgstr "%s biçiminde sıfır uzunluk"
4060 msgid "Missing leading left parenthesis"
4061 msgstr "Öndeki sol parantez eksik"
4065 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4066 msgstr "gfortran: -M'den sonra dizin gerekiyor\n"
4069 msgid "Expected P edit descriptor"
4070 msgstr "Beklenmedik P düzenleme tanımlayıcı"
4072 #. P requires a prior number.
4074 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4075 msgstr "P tanımlayıcı rehber katsayı gerektirir"
4077 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4078 msgid "Comma required after P descriptor"
4083 msgid "Positive width required with T descriptor"
4084 msgstr "Pozitif genişlik gerekli"
4088 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4089 msgstr "Beklenmedik P düzenleme tanımlayıcı"
4092 msgid "Positive exponent width required"
4093 msgstr "Pozitif üstel genişlik gerekli"
4097 msgid "Period required in format specifier"
4098 msgstr "tanınmayan biçim belirteci"
4100 #: fortran/io.c:1521
4105 #: fortran/io.c:2818
4106 msgid "internal unit in WRITE"
4109 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4110 #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4111 #: fortran/io.c:3999
4113 msgid "%s tag with INQUIRE"
4116 #: fortran/matchexp.c:28
4118 msgid "Syntax error in expression at %C"
4119 msgstr "%C'deki ifadede sözdizimi hatası"
4121 #: fortran/module.c:985
4122 msgid "Unexpected EOF"
4123 msgstr "Beklenmeyen dosyasonu"
4125 #: fortran/module.c:1017
4126 msgid "Unexpected end of module in string constant"
4127 msgstr "Dizge sabitinde umulmadık modül sonu"
4129 #: fortran/module.c:1071
4130 msgid "Integer overflow"
4131 msgstr "Tamsayı üstten taşması"
4133 #: fortran/module.c:1102
4134 msgid "Name too long"
4135 msgstr "İsim çok uzun"
4137 #: fortran/module.c:1209
4139 msgstr "İsim hatalı"
4141 #: fortran/module.c:1253
4142 msgid "Expected name"
4143 msgstr "Umulmadık isim"
4145 #: fortran/module.c:1256
4146 msgid "Expected left parenthesis"
4147 msgstr "Umulmadık sol parantez"
4149 #: fortran/module.c:1259
4150 msgid "Expected right parenthesis"
4151 msgstr "Sağ parantez umuluyordu"
4153 #: fortran/module.c:1262
4154 msgid "Expected integer"
4155 msgstr "Tamsayı umuluyordu"
4157 #: fortran/module.c:1265
4158 msgid "Expected string"
4159 msgstr "Dizge umuluyordu"
4161 #: fortran/module.c:1289
4162 msgid "find_enum(): Enum not found"
4163 msgstr "find_enum(): Enum yok"
4165 #: fortran/module.c:1908
4166 msgid "Expected attribute bit name"
4167 msgstr "Öznitelik bit ismi umuluyordu"
4169 #: fortran/module.c:2777
4170 msgid "Expected integer string"
4171 msgstr "Tamsayı dizgesi umuluyordu"
4173 #: fortran/module.c:2781
4174 msgid "Error converting integer"
4175 msgstr "Tamsayı dönüşümünde hata"
4177 #: fortran/module.c:2803
4178 msgid "Expected real string"
4179 msgstr "Gerçel sayı dizgesi umuluyordu"
4181 #: fortran/module.c:3020
4182 msgid "Expected expression type"
4183 msgstr "İfade türü umuluyordu"
4185 #: fortran/module.c:3074
4186 msgid "Bad operator"
4187 msgstr "Hatalı işleç"
4189 #: fortran/module.c:3163
4190 msgid "Bad type in constant expression"
4191 msgstr "Sabit ifadesinde tür hatalı"
4193 #: fortran/module.c:5669
4194 msgid "Unexpected end of module"
4195 msgstr "Beklenmeyen modül sonu"
4197 #: fortran/parse.c:1166
4198 msgid "arithmetic IF"
4199 msgstr "aritmetik IF"
4201 #: fortran/parse.c:1175
4202 msgid "attribute declaration"
4203 msgstr "öznitelik bildirimi"
4205 #: fortran/parse.c:1211
4206 msgid "data declaration"
4207 msgstr "veri bildirimi"
4209 #: fortran/parse.c:1220
4210 msgid "derived type declaration"
4211 msgstr "türetilmiş tür bildirimi"
4213 #: fortran/parse.c:1314
4217 #: fortran/parse.c:1323
4218 msgid "implied END DO"
4219 msgstr "örtük END DO"
4221 #: fortran/parse.c:1408 fortran/resolve.c:8917
4225 #: fortran/parse.c:1411 fortran/resolve.c:8956 fortran/resolve.c:8958
4226 msgid "pointer assignment"
4227 msgstr "gösterici ataması"
4229 #: fortran/parse.c:1429
4233 #: fortran/resolve.c:499
4234 msgid "module procedure"
4237 #: fortran/resolve.c:500
4239 msgid "internal function"
4240 msgstr "bir işlev döndüren işlev"
4242 #: fortran/resolve.c:1896
4244 msgid "elemental procedure"
4245 msgstr "öğesel altyordam"
4247 #: fortran/resolve.c:3654
4249 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4250 msgstr "%s için %L'deki çeşit geçersiz"
4252 #: fortran/resolve.c:3670
4254 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4255 msgstr "%%L'deki tek terimli sayısal '%s' işlecinin terimi %s"
4257 #: fortran/resolve.c:3686
4259 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4260 msgstr "%%L'deki iki terimli sayısal '%s' işlecinin terimleri %s/%s"
4262 #: fortran/resolve.c:3701
4264 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4265 msgstr "%%L'deki dizge ekleme işlecinin terimleri %s/%s"
4267 #: fortran/resolve.c:3720
4269 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4270 msgstr "%%L'deki mantıksal '%s' işlecinin terimleri %s/%s"
4272 #: fortran/resolve.c:3734
4274 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4275 msgstr "%%L'deki .NOT. işlecinin terimi %s"
4277 #: fortran/resolve.c:3748
4278 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4279 msgstr "%L'de COMPLEX nicelikler karşılaştırılamıyor"
4281 #: fortran/resolve.c:3777
4283 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4284 msgstr "%%L'deki mantıksallar %s ile karşılaştırılmalı %s ile değil"
4286 #: fortran/resolve.c:3783
4288 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4289 msgstr "%%L'deki '%s' karşılaştırma işlecinin terimleri %s/%s"
4291 #: fortran/resolve.c:3791
4293 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4294 msgstr "%%:version-compare içindeki '%s' işleci bilinmiyor"
4296 #: fortran/resolve.c:3793
4298 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4299 msgstr "%%L'deki '%s' kullanıcı işlecinin terimi %s"
4301 #: fortran/resolve.c:3796
4303 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4304 msgstr "%%L'deki '%s' kullanıcı işlecinin terimleri %s/%s"
4306 #: fortran/resolve.c:3882
4308 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4309 msgstr "%L ve %L'de işliçler için sıralar uyumsuz"
4311 #: fortran/resolve.c:6136
4312 msgid "Loop variable"
4315 #: fortran/resolve.c:6140
4317 msgid "iterator variable"
4318 msgstr "Değişken izleme uygulanır"
4320 #: fortran/resolve.c:6145
4322 msgid "Start expression in DO loop"
4323 msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"
4325 #: fortran/resolve.c:6149
4327 msgid "End expression in DO loop"
4328 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
4330 #: fortran/resolve.c:6153
4332 msgid "Step expression in DO loop"
4333 msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"
4335 #: fortran/resolve.c:6400 fortran/resolve.c:6402
4337 msgid "DEALLOCATE object"
4340 #: fortran/resolve.c:6703 fortran/resolve.c:6705
4342 msgid "ALLOCATE object"
4345 #: fortran/resolve.c:6884
4346 msgid "STAT variable"
4349 #: fortran/resolve.c:6927
4350 msgid "ERRMSG variable"
4353 #: fortran/resolve.c:7941
4354 msgid "item in READ"
4357 #: fortran/trans-array.c:1137
4359 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4362 #: fortran/trans-decl.c:4204
4364 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4367 #: fortran/trans-decl.c:4212
4369 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4372 #: fortran/trans-expr.c:5059
4374 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4377 #: fortran/trans-intrinsic.c:890
4379 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4382 #: fortran/trans-intrinsic.c:5413
4384 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
4387 #: fortran/trans-intrinsic.c:5445
4388 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4391 #: fortran/trans-io.c:508
4393 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4394 msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"
4396 #: fortran/trans-io.c:517
4398 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4399 msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"
4401 #: fortran/trans-stmt.c:155
4402 msgid "Assigned label is not a target label"
4403 msgstr "Atanmış yafta bir hedef yaftası değil"
4405 #: fortran/trans-stmt.c:655
4407 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4410 #: fortran/trans-stmt.c:991 fortran/trans-stmt.c:1272
4411 msgid "Loop variable has been modified"
4414 #: fortran/trans-stmt.c:1131
4415 msgid "DO step value is zero"
4418 #: fortran/trans.c:48
4419 msgid "Array reference out of bounds"
4420 msgstr "Dizi başvurusu sınırların dışında"
4422 #: fortran/trans.c:49
4423 msgid "Incorrect function return value"
4424 msgstr "İşlevinin dönüş değeri yanlış"
4426 #: fortran/trans.c:556
4428 msgid "Memory allocation failed"
4429 msgstr "gimpleme başarısız"
4431 #: fortran/trans.c:645
4432 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
4435 #: fortran/trans.c:681 fortran/trans.c:1099
4437 msgid "Out of memory"
4438 msgstr "bellek yetersiz"
4440 #: fortran/trans.c:776
4442 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4445 #: fortran/trans.c:782
4446 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4449 #: fortran/trans.c:895 fortran/trans.c:975
4451 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4454 #: fortran/trans.c:1080
4455 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
4458 #: java/jcf-dump.c:1062
4460 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4461 msgstr "Geçerli bir Java .class dosyası değil.\n"
4463 #: java/jcf-dump.c:1068
4465 msgid "error while parsing constant pool\n"
4466 msgstr "sabit havuzu çözümlenirken hata\n"
4468 #: java/jcf-dump.c:1074 java/jcf-parse.c:1435
4469 #, gcc-internal-format
4470 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4471 msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata\n"
4473 #: java/jcf-dump.c:1084
4475 msgid "error while parsing fields\n"
4476 msgstr "alanlar çözümlenirken hata\n"
4478 #: java/jcf-dump.c:1090
4480 msgid "error while parsing methods\n"
4481 msgstr "yöntemler çözümlenirken hata\n"
4483 #: java/jcf-dump.c:1096
4485 msgid "error while parsing final attributes\n"
4486 msgstr "bitiş öznitelikleri çözümlenirken hata\n"
4488 #: java/jcf-dump.c:1133
4490 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4491 msgstr "Daha fazla bilgi için 'jcf-dump --help' yazın.\n"
4493 #: java/jcf-dump.c:1140
4496 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4499 "Kullanımı: jcf-dump [SEÇENEK]... SINIF\n"
4502 #: java/jcf-dump.c:1141
4505 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4508 "Bir .class dosyasının içeriğini okunabilir biçimde gösterir.\n"
4511 #: java/jcf-dump.c:1142
4513 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
4514 msgstr " -c Yöntem gövdelerini okunabilir biçime getirir\n"
4516 #: java/jcf-dump.c:1143
4518 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
4519 msgstr " --javap Çıktıyı 'javap' biçiminde üretir\n"
4521 #: java/jcf-dump.c:1145
4523 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
4524 msgstr " --classpath YOL .class dosyalarının aranacağı yol\n"
4526 #: java/jcf-dump.c:1146
4528 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
4529 msgstr " -IDIZIN DIZIN .class arama yoluna eklenir\n"
4531 #: java/jcf-dump.c:1147
4533 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
4534 msgstr " --bootclasspath YOL Yerleşik .class arama yolunu değiştirir\n"
4536 #: java/jcf-dump.c:1148
4538 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
4539 msgstr " --extdirs YOL Eklenti dizini arama yolu\n"
4541 #: java/jcf-dump.c:1149
4543 msgid " -o FILE Set output file name\n"
4544 msgstr " -o DOSYA Çıktı DOSYAsı ismi\n"
4546 #: java/jcf-dump.c:1151
4548 msgid " --help Print this help, then exit\n"
4549 msgstr " --help Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
4551 #: java/jcf-dump.c:1152
4553 msgid " --version Print version number, then exit\n"
4554 msgstr " --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
4556 #: java/jcf-dump.c:1153
4558 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
4559 msgstr " -v, --verbose İşlem sırasında daha ayrıntılı bilgi verilir\n"
4561 #: java/jcf-dump.c:1155
4564 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4567 "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.Yazılım hatalarını raporlamak için bu adrese bakınız:\n"
4570 #: java/jcf-dump.c:1183 java/jcf-dump.c:1251
4572 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
4573 msgstr "jcf-dump: hiç sınıf belirtilmedi\n"
4575 #: java/jcf-dump.c:1271
4577 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
4578 msgstr "'%s' çıktılama için açılamıyor.\n"
4580 #: java/jcf-dump.c:1316
4582 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
4583 msgstr "zip/.jar arsivinin biçimi hatalı\n"
4585 #: java/jcf-dump.c:1434
4587 msgid "Bad byte codes.\n"
4588 msgstr "Bayt kodlar hatalı.\n"
4590 #: java/jvgenmain.c:47
4592 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4593 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SINIFADImain [ÇIKTIDOSYASI]\n"
4595 #: java/jvgenmain.c:111
4597 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
4598 msgstr "%s: Çıktı dosyası açılamıyor: %s\n"
4600 #: java/jvgenmain.c:157
4602 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
4603 msgstr "%s: Çıktı dosyası %s kapatılamıyor\n"
4605 #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1171
4606 msgid "may not use both -EB and -EL"
4607 msgstr "-EB ve -EL birlikte kullanılamayabilir"
4609 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4610 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4611 msgstr "-shared seçeneği VAX ELF için şu an desteklenmiyor."
4613 #: config/i386/linux-unwind.h:186
4614 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
4617 #: config/i386/mingw-w64.h:76 config/i386/mingw32.h:101
4618 #: config/i386/cygwin.h:116
4619 msgid "shared and mdll are not compatible"
4620 msgstr "shared ve mdll uyumsuz"
4622 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80 gcc.c:766
4623 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4624 msgstr "-pg ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"
4626 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
4627 msgid "-c or -S required for Ada"
4628 msgstr "Ada için -c ya da -S gerekli"
4630 #: config/mcore/mcore.h:54
4631 msgid "the m210 does not have little endian support"
4632 msgstr "m210 kıymetli baytın sonda olduğu sıralamayı desteklemez"
4634 #: config/darwin.h:223
4635 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4636 msgstr "-current_version sadece -dynamiclib ile kullanılabilir"
4638 #: config/darwin.h:225
4639 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4640 msgstr "-install_name sadece -dynamiclib ile kullanılabilir"
4642 #: config/darwin.h:230
4643 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4644 msgstr "-bundle ile -dynamiclib birarada olmaz"
4646 #: config/darwin.h:231
4647 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4648 msgstr "-bundle_loader ile -dynamiclib birarada olmaz"
4650 #: config/darwin.h:232
4651 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4652 msgstr "-client_name ile -dynamiclib birarada olmaz"
4654 #: config/darwin.h:237
4655 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4656 msgstr "-force_flat_namespace ile -dynamiclib birarada olmaz"
4658 #: config/darwin.h:239
4659 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4660 msgstr "-keep_private_externs ile -dynamiclib birarada olmaz"
4662 #: config/darwin.h:240
4663 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4664 msgstr "-private_bundle ile -dynamiclib birarada olmaz"
4666 #: java/lang-specs.h:33
4667 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
4668 msgstr "-fjni ve -femit-class-files uyumsuz"
4670 #: java/lang-specs.h:34
4671 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
4672 msgstr "-fjni ve -femit-class-file uyumsuz"
4674 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
4675 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
4676 msgstr "-femit-class-file ile -fsyntax-only birlikte kullanılmalı"
4678 #: config/sparc/freebsd.h:35 config/rs6000/sysv4.h:843
4679 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/arm/freebsd.h:31 config/i386/freebsd.h:104
4680 #: config/alpha/freebsd.h:34
4681 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4684 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
4685 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
4686 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
4687 msgid "may not use both -m32 and -m64"
4688 msgstr "-m32 ve -m64 birlikte kullanılamayabilir"
4690 #: config/bfin/elf.h:54
4692 msgid "no processor type specified for linking"
4693 msgstr "belirtim dosyası ilintilenecek özellik içermiyor"
4695 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
4697 msgid "profiling not supported with -mg"
4698 msgstr "-mg ile ayrımsama desteklenmiyor\n"
4700 #: config/i386/nwld.h:34
4702 msgid "static linking is not supported"
4703 msgstr "Durağan ilintileme desteklenmiyor.\n"
4705 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
4706 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
4707 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
4708 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
4709 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4712 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
4713 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
4714 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
4715 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
4716 msgid " profiling support are only provided in archive format"
4719 #: config/vxworks.h:71
4720 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4721 msgstr "-Xbind-now ile -Xbind-lazy uyumsuz"
4723 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46
4724 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
4727 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
4728 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:50 config/sparc/sol2-gld-bi.h:55
4729 msgid "does not support multilib"
4730 msgstr "multilib desteklenmiyor"
4732 #: config/arm/arm.h:178
4733 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
4734 msgstr "-msoft-float ve -mhard_float birlikte kullanılamayabilir"
4736 #: config/arm/arm.h:180
4737 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4738 msgstr "-mbig-endian ve -mlittle-endian birlikte kullanılamayabilir"
4740 #: config/cris/cris.h:197
4742 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4743 msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"
4745 #: config/sh/sh.h:469
4746 msgid "SH2a does not support little-endian"
4747 msgstr "SH2a kıymetsiz baytın başta olduğu sıralamayı desteklemiyor"
4749 #: config/rx/rx.h:66
4751 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4752 msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"
4754 #: config/rx/rx.h:67
4755 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4758 #: config/rs6000/darwin.h:99
4759 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4760 msgstr " çelişen code gen tarzı switch'ler kullanılmış"
4762 #: config/mips/r3900.h:34
4763 msgid "-mhard-float not supported"
4764 msgstr "-mhard-float desteklenmiyor"
4766 #: config/mips/r3900.h:36
4767 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4768 msgstr "-msingle-float ve -msoft-float birlikte belirtilemez."
4772 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4773 msgstr "GCC -E olmaksızın -C veya -CC desteklemez"
4776 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4777 msgstr "Girdi standart girdiden alınırken -E veya -x gerekir"
4779 #: config/i386/i386.h:555
4780 msgid "'-msse5' was removed"
4783 #: config/s390/tpf.h:120
4784 msgid "static is not supported on TPF-OS"
4785 msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"
4788 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4789 msgstr "mthreads ve mlegacy-threads birlikte kullanılamaz."
4792 msgid "cannot use mshared and static together"
4793 msgstr "mshared ve static birlikte kullanılamaz."
4795 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
4797 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4798 msgstr "GCC -E olmaksızın -C veya -CC desteklemez"
4800 #: java/lang.opt:122
4801 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
4802 msgstr "Önerilmeyen boş deyimler bulunduğunda uyarır"
4804 #: java/lang.opt:126
4805 msgid "Warn if .class files are out of date"
4806 msgstr ".class dosyaları güncel değilse uyarır"
4808 #: java/lang.opt:130
4809 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
4810 msgstr "Değistiriciler gereksizken belirtilmişse uyarır"
4812 #: java/lang.opt:150
4814 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
4815 msgstr "Artık önerilmiyor; yerine --classpath kullanın"
4817 #: java/lang.opt:157
4818 msgid "Permit the use of the assert keyword"
4819 msgstr "assert anahtar sözcüğünün kullanımına izin verir"
4821 #: java/lang.opt:179
4823 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
4824 msgstr "Sistem dosya yolunu değiştirir"
4826 #: java/lang.opt:183
4827 msgid "Generate checks for references to NULL"
4828 msgstr "NULL değerli başvurular için sınamalar üretir"
4830 #: java/lang.opt:187
4831 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
4834 #: java/lang.opt:194
4835 msgid "Output a class file"
4836 msgstr "Bir sınıf dosyası çıktılar"
4838 #: java/lang.opt:198
4839 msgid "Alias for -femit-class-file"
4840 msgstr "-femit-class-file ile aynı"
4842 #: java/lang.opt:202
4844 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
4845 msgstr "Girdi kodlaması seçilir (öntanımlısı yerelden gelir)"
4847 #: java/lang.opt:206
4849 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
4850 msgstr "Eklenti arama yolu belirtilir"
4852 #: java/lang.opt:216
4853 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
4854 msgstr "Girdi dosyası derlenecek dosyaların listesini içeren bir dosyadır"
4856 #: java/lang.opt:223
4857 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
4858 msgstr "gcj üretimi olmayan sınıfların arsivleri için daima sınama yapılır"
4860 #: java/lang.opt:227
4861 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
4862 msgstr "Çalışma anında bir nesneyi kendi eşzamanlama yapısıyla eşlemede bir çittirme tablosu kullanıldığı varsayılır"
4864 #: java/lang.opt:231
4865 msgid "Generate instances of Class at runtime"
4868 #: java/lang.opt:235
4869 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
4870 msgstr "Sanal yöntem çağrıları için adresleme tabloları kullanılır"
4872 #: java/lang.opt:242
4873 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
4874 msgstr "Yerli işlevlerin JNI kullanarak gerçeklendiği varsayılır"
4876 #: java/lang.opt:246
4877 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
4878 msgstr "Statik sınıf ilklendirme kodunun eniyilemesi etkin olur"
4880 #: java/lang.opt:253
4881 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
4884 #: java/lang.opt:257
4885 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
4886 msgstr "Nesne dizileri içinde saklamalar için atanabilirlik sınamaları etkin olur"
4888 #: java/lang.opt:261
4889 msgid "Generate code for the Boehm GC"
4890 msgstr "Kod Boehm GC için üretilir"
4892 #: java/lang.opt:265
4893 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
4894 msgstr "Tamsayı bölme yapacak bir kütüphane işlevi çağrılır"
4896 #: java/lang.opt:269
4898 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
4899 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
4901 #: java/lang.opt:273
4902 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
4903 msgstr "Üretilen önyükleyici tarafından yüklenmelidir"
4905 #: java/lang.opt:277
4906 msgid "Set the source language version"
4909 #: java/lang.opt:281
4911 msgid "Set the target VM version"
4912 msgstr "Hedef işlemcinin türü belirtilir"
4914 #: ada/gcc-interface/lang.opt:114
4916 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
4917 msgstr "GNAT'a özgü seçenekler"
4919 #: fortran/lang.opt:147
4921 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
4922 msgstr "MODUL dosyaları 'dizin'e konur"
4924 #: fortran/lang.opt:199
4925 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
4926 msgstr "Sözde argümanların olası rumuzlaması hakkında uyarır"
4928 #: fortran/lang.opt:203
4929 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
4932 #: fortran/lang.opt:207
4934 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
4935 msgstr "Sürekli karakter sabitlerinde & yokluğu hakkında uyarır"
4937 #: fortran/lang.opt:211
4939 msgid "Warn about creation of array temporaries"
4940 msgstr "İşlev gösterici aritmetiği hakkında uyarır"
4942 #: fortran/lang.opt:215
4944 msgid "Warn about truncated character expressions"
4945 msgstr "Kırpılmış kaynak dosyaları hakkında uyarır"
4947 #: fortran/lang.opt:223
4949 msgid "Warn about most implicit conversions"
4950 msgstr "Dolaylı dönüşümlerde uyarır"
4952 #: fortran/lang.opt:227
4953 msgid "Warn about calls with implicit interface"
4954 msgstr "Örtük arayüzlü çağrılarda uyarır"
4956 #: fortran/lang.opt:231
4958 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
4959 msgstr "Örtük arayüzlü çağrılarda uyarır"
4961 #: fortran/lang.opt:235
4962 msgid "Warn about truncated source lines"
4963 msgstr "Kırpılmış kaynak dosyaları hakkında uyarır"
4965 #: fortran/lang.opt:239
4967 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
4968 msgstr "%L'deki yerleşik '%s' seçilmiş standartta bulunmuyor"
4970 #: fortran/lang.opt:247
4971 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
4972 msgstr "\"Şüpheli\" oluşumlarda uyarır"
4974 #: fortran/lang.opt:251
4975 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
4978 #: fortran/lang.opt:255
4979 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
4980 msgstr "Sayısal sabit ifadelerinin alttan taşması halinde uyarır"
4982 #: fortran/lang.opt:259
4983 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
4986 #: fortran/lang.opt:263
4988 msgid "Warn about unused dummy arguments."
4989 msgstr "Sözde argümanların olası rumuzlaması hakkında uyarır"
4991 #: fortran/lang.opt:267
4993 msgid "Enable preprocessing"
4994 msgstr "Geleneksel önişlem etkin olur"
4996 #: fortran/lang.opt:275
4998 msgid "Disable preprocessing"
4999 msgstr "İndisli adresleme kapatılır"
5001 #: fortran/lang.opt:283
5002 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5005 #: fortran/lang.opt:287
5006 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5009 #: fortran/lang.opt:295
5010 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5011 msgstr "Yerel değişkenler ve COMMON blokları SAVE deyimlerinde adlandırılmışçasına değerlendirilmez."
5013 #: fortran/lang.opt:299
5014 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5015 msgstr "Dizge içinde tersbölü iminin önceleme karakteri olacağını belirtir"
5017 #: fortran/lang.opt:303
5018 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5021 #: fortran/lang.opt:307
5022 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5025 #: fortran/lang.opt:311
5026 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5029 #: fortran/lang.opt:315
5030 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5031 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için kıymetli baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"
5033 #: fortran/lang.opt:319
5034 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5035 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için kıymetsiz baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"
5037 #: fortran/lang.opt:323
5038 msgid "Use native format for unformatted files"
5039 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için yerel bayt sıralaması kullanılır"
5041 #: fortran/lang.opt:327
5042 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5043 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için bayt sıralaması takaslanır"
5045 #: fortran/lang.opt:331
5046 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5047 msgstr "Cray Göstericisi eklentisi kullanılır"
5049 #: fortran/lang.opt:335
5050 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5051 msgstr "Sabit biçimdeki birinci sütunda 'D' yoksayılır"
5053 #: fortran/lang.opt:339
5054 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5055 msgstr "Birinci sütununda 'D' olan satırlar açıklama olarak ele alınır"
5057 #: fortran/lang.opt:343
5058 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5059 msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak çift duyarlıklı çeşit atanır"
5061 #: fortran/lang.opt:347
5062 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5063 msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak tek duyarlıklı çeşit atanır"
5065 #: fortran/lang.opt:351
5066 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5067 msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak gerçel çeşit atanır"
5069 #: fortran/lang.opt:355
5070 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5071 msgstr "Öğe isimlerinde dolar simgesine izin verilir"
5073 #: fortran/lang.opt:359
5074 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
5077 #: fortran/lang.opt:363
5078 msgid "Display the code tree after parsing"
5079 msgstr "Ayrıştırdıktan sonra kod ağacını gösterir."
5081 #: fortran/lang.opt:367
5083 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5084 msgstr "Ayrıştırdıktan sonra kod ağacını gösterir."
5086 #: fortran/lang.opt:371
5088 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5089 msgstr "Ayrıştırdıktan sonra kod ağacını gösterir."
5091 #: fortran/lang.opt:375
5092 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5095 #: fortran/lang.opt:379
5096 msgid "Use f2c calling convention"
5097 msgstr "f2c çağrı uzlaşımı kullanılır"
5099 #: fortran/lang.opt:383
5100 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5101 msgstr "Kaynak dosyası biçiminin sabit olduğu varsayılır"
5103 #: fortran/lang.opt:387
5104 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5107 #: fortran/lang.opt:391
5108 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5109 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"
5111 #: fortran/lang.opt:395
5113 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5114 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliği olarak n kullanılır"
5116 #: fortran/lang.opt:399
5118 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5119 msgstr "Kayan nokta olağandışılıklarının izlenmesi durur"
5121 #: fortran/lang.opt:403
5122 msgid "Assume that the source file is free form"
5123 msgstr "Kaynak dosyasının özgür biçimli olduğu varsayılır"
5125 #: fortran/lang.opt:407
5126 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5127 msgstr "Serbest kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"
5129 #: fortran/lang.opt:411
5131 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5132 msgstr "Serbest kipte karakter cinsinden satır genişliği olarak n kullanılır"
5134 #: fortran/lang.opt:415
5135 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5136 msgstr "Açıkça IMPLICIT deyimi kullanılmadıkça örtük yazıma izin verilmediğini belirtir"
5138 #: fortran/lang.opt:419
5139 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5142 #: fortran/lang.opt:423
5143 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5146 #: fortran/lang.opt:427
5147 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5150 #: fortran/lang.opt:431
5151 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5154 #: fortran/lang.opt:435
5155 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5158 #: fortran/lang.opt:439
5159 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5162 #: fortran/lang.opt:443
5164 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5165 msgstr "Azami betimleyici uzunluğu"
5167 #: fortran/lang.opt:447
5168 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5171 #: fortran/lang.opt:451
5173 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5174 msgstr "Yığıta konulabilecek en geniş dizinin bayt cinsinden boyutu"
5176 #: fortran/lang.opt:455
5178 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5179 msgstr "Modül öğelerinin öntanımlı erişilebilirliğini PRIVATE yapar"
5181 #: fortran/lang.opt:463
5183 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5184 msgstr "Türetilmiş türler mümkün olduğunca yoğun tertiplenmeye çalışılır"
5186 #: fortran/lang.opt:471
5188 msgid "Protect parentheses in expressions"
5189 msgstr "%C'deki ifadede bir sağ parantez umuluyordu"
5191 #: fortran/lang.opt:475
5192 msgid "Enable range checking during compilation"
5195 #: fortran/lang.opt:479
5196 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5197 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için 4 baytlık kayıt imleyici kullanılır"
5199 #: fortran/lang.opt:483
5200 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5201 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için 8 baytlık kayıt imleyici kullanılır"
5203 #: fortran/lang.opt:487
5204 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5207 #: fortran/lang.opt:491
5208 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5209 msgstr "Dizi bölümlerini yordam girdisinde sürekli bir blokun içine kopyalar"
5211 #: fortran/lang.opt:495
5212 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5215 #: fortran/lang.opt:499
5216 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5219 #: fortran/lang.opt:503
5220 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5221 msgstr "İsim zaten bir altçizgi içeriyorsa bir ikinci altçizgi ekler"
5223 #: fortran/lang.opt:511
5224 msgid "Apply negative sign to zero values"
5227 #: fortran/lang.opt:515
5228 msgid "Append underscores to externally visible names"
5229 msgstr "Dışsal olarak görünür isimlere altçizgiler ekler"
5231 #: fortran/lang.opt:519
5232 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5235 #: fortran/lang.opt:559
5236 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5239 #: fortran/lang.opt:563
5240 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5241 msgstr "ISO Fortran 2003 standardına uyumlu olunur"
5243 #: fortran/lang.opt:567
5245 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5246 msgstr "ISO Fortran 2003 standardına uyumlu olunur"
5248 #: fortran/lang.opt:571
5249 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5250 msgstr "ISO Fortran 95 standardına uyumlu olunur"
5252 #: fortran/lang.opt:575
5254 msgid "Conform to nothing in particular"
5255 msgstr "Hiçbir şeye uyumlu olunmaz"
5257 #: fortran/lang.opt:579
5258 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5259 msgstr "Geleneksel kodu destekleyecek eklentiler kabul edilir"
5261 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:209
5262 msgid "Do not use hardware fp"
5263 msgstr "Donanim aritmetik işlemcisi kullanılmaz"
5265 #: config/alpha/alpha.opt:27
5266 msgid "Use fp registers"
5267 msgstr "fp yazmaçları kullanılır"
5269 #: config/alpha/alpha.opt:31
5271 msgstr "GAS varsayılır"
5273 #: config/alpha/alpha.opt:35
5274 msgid "Do not assume GAS"
5275 msgstr "GAS varsayılmaz"
5277 #: config/alpha/alpha.opt:39
5278 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5279 msgstr "IEEE-uyumlu matematik kitaplığı yordamları istenir (OSF/1)"
5281 #: config/alpha/alpha.opt:43
5282 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5283 msgstr "Kesin olmayan istisnalar içermeden IEEE-uyumlu kod üretir"
5285 #: config/alpha/alpha.opt:50
5286 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5287 msgstr "Salt-okunur belleğe karmaşık tamsayı sabitleri koymaz"
5289 #: config/alpha/alpha.opt:54
5291 msgstr "VAX fp kullanılır"
5293 #: config/alpha/alpha.opt:58
5294 msgid "Do not use VAX fp"
5295 msgstr "VAX fp kullanılmaz"
5297 #: config/alpha/alpha.opt:62
5298 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5299 msgstr "Bayt/word ISA oluşumu için kod üretir"
5301 #: config/alpha/alpha.opt:66
5302 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5303 msgstr "Motion video ISA oluşumu için kod üretir"
5305 #: config/alpha/alpha.opt:70
5306 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5307 msgstr "fp move ve sqrt ISA oluşumu için kod üretir"
5309 #: config/alpha/alpha.opt:74
5310 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5311 msgstr "Counting ISA oluşumu için kod üretir"
5313 #: config/alpha/alpha.opt:78
5314 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5315 msgstr "Kod doğrudan yer değiştirme yönergeleri kullanılarak üretilir"
5317 #: config/alpha/alpha.opt:82
5318 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5319 msgstr "Küçük veri alanlarına 16 bitlik yer değiştirmeler üretilir"
5321 #: config/alpha/alpha.opt:86
5322 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5323 msgstr "Küçük veri alanlarına 32 bitlik yer değiştirmeler üretilir"
5325 #: config/alpha/alpha.opt:90
5326 msgid "Emit direct branches to local functions"
5327 msgstr "Yerel işlevlere doğrudan dallanmalar yapılır"
5329 #: config/alpha/alpha.opt:94
5330 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5331 msgstr "Yerel işlevlere dolaylı dallanmalar yapılır"
5333 #: config/alpha/alpha.opt:98
5334 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5335 msgstr "Evre gösterici için rduniq yerine rdval üretir"
5337 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
5338 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5339 msgid "Use 128-bit long double"
5340 msgstr "128 bitlik long double kullanılır"
5342 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
5343 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5344 msgid "Use 64-bit long double"
5345 msgstr "64 bitlik long double kullanılır"
5347 #: config/alpha/alpha.opt:110
5348 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5349 msgstr "Belirtilen işlemcinin özelliklerini ve zamanlamasını kullanır"
5351 #: config/alpha/alpha.opt:114
5352 msgid "Schedule given CPU"
5353 msgstr "Belirtilen işlemciyi zamanlar"
5355 #: config/alpha/alpha.opt:118
5356 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5357 msgstr "Üretilmiş kayan nokta yuvarlama kipi denetlenir"
5359 #: config/alpha/alpha.opt:122
5360 msgid "Control the IEEE trap mode"
5361 msgstr "IEEE yakalama kipi denetlenir"
5363 #: config/alpha/alpha.opt:126
5364 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
5365 msgstr "Verilen kayan nokta olağandışılıklarının duyarlığı denetlenir"
5367 #: config/alpha/alpha.opt:130
5368 msgid "Tune expected memory latency"
5369 msgstr "Umulan bellek gecikmesini ayarlar"
5371 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
5372 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
5373 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5374 msgstr "Dolaysız TLS konumlarının bit genişliği belirtilir"
5376 #: config/frv/frv.opt:23
5377 msgid "Use 4 media accumulators"
5378 msgstr "4 ortam biriktirici kullanılır"
5380 #: config/frv/frv.opt:27
5381 msgid "Use 8 media accumulators"
5382 msgstr "8 ortam biriktirici kullanılır"
5384 #: config/frv/frv.opt:31
5385 msgid "Enable label alignment optimizations"
5386 msgstr "Yafta hizalama eniyilemesi etkin olur"
5388 #: config/frv/frv.opt:35
5389 msgid "Dynamically allocate cc registers"
5390 msgstr "cc yazmaçları özdevimli olarak ayrılmaz"
5392 #: config/frv/frv.opt:42
5393 msgid "Set the cost of branches"
5394 msgstr "Dallanmalara maliyet atanır"
5396 #: config/frv/frv.opt:46
5397 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
5398 msgstr "moves/scc'den farklı bir koşullu çalıştırma etkin olur"
5400 #: config/frv/frv.opt:50
5401 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
5402 msgstr "Koşullu olarak çalıştırılan dizilimlerin azami uzunluğunu değiştirir"
5404 #: config/frv/frv.opt:54
5405 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
5406 msgstr "Koşullu olarak çalıştırılan dizilimlere elverişli geçici yazmaçların sayısını değiştirir"
5408 #: config/frv/frv.opt:58
5409 msgid "Enable conditional moves"
5410 msgstr "Koşullu taşımalar etkin olur"
5412 #: config/frv/frv.opt:62
5413 msgid "Set the target CPU type"
5414 msgstr "Hedef işlemcinin türü belirtilir"
5416 #: config/frv/frv.opt:84
5417 msgid "Use fp double instructions"
5418 msgstr "fp double komutları kullanılır"
5420 #: config/frv/frv.opt:88
5421 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
5422 msgstr "ABI'yi çift kelimelik komutlara izin verecek şekilde değiştirir"
5424 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
5425 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5426 msgstr "İşlev Açıklayıcı PIC kipi etkin olur"
5428 #: config/frv/frv.opt:96
5429 msgid "Just use icc0/fcc0"
5430 msgstr "Sadece icc0/fcc0 kullanılır"
5432 #: config/frv/frv.opt:100
5433 msgid "Only use 32 FPRs"
5434 msgstr "Sadece 32 FPR kullanılır"
5436 #: config/frv/frv.opt:104
5438 msgstr "64 FPR kullanılır"
5440 #: config/frv/frv.opt:108
5441 msgid "Only use 32 GPRs"
5442 msgstr "Sadece 32 GPR kullanılır"
5444 #: config/frv/frv.opt:112
5446 msgstr "64 GPR kullanılır"
5448 #: config/frv/frv.opt:116
5449 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
5450 msgstr "FDPIC'te salt okunur veri için GPREL kullanımı etkin olur"
5452 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:113
5453 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
5454 msgid "Use hardware floating point"
5455 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"
5457 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
5458 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5459 msgstr "İşlev çağrılarında PLT türü satıriçine alma etkin olur"
5461 #: config/frv/frv.opt:128
5462 msgid "Enable PIC support for building libraries"
5463 msgstr "Kütüphaneler için PIC desteği etkin olur"
5465 #: config/frv/frv.opt:132
5466 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
5467 msgstr "EABI ilintileme gereksinimleri izlenir"
5469 #: config/frv/frv.opt:136
5470 msgid "Disallow direct calls to global functions"
5471 msgstr "Genel işlevlere doğrudan dallanmalar yapılamaz"
5473 #: config/frv/frv.opt:140
5474 msgid "Use media instructions"
5475 msgstr "Ortam komutları kullanılır"
5477 #: config/frv/frv.opt:144
5478 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
5479 msgstr "Çarpma toplama/çıkarma komutları kullanılır"
5481 #: config/frv/frv.opt:148
5482 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
5483 msgstr "Koşullu çalıştırmada &&/|| eniyilemesi etkin olur"
5485 #: config/frv/frv.opt:152
5486 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
5487 msgstr "Gömülü koşullu çalıştırma en iyilemeleri etkin olur"
5489 #: config/frv/frv.opt:157
5490 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
5491 msgstr "e_flags içinde ASI seçenekleri imlenmez"
5493 #: config/frv/frv.opt:161
5494 msgid "Remove redundant membars"
5495 msgstr "Fazlalık üyeler silinir"
5497 #: config/frv/frv.opt:165
5498 msgid "Pack VLIW instructions"
5499 msgstr "VLIW tomutlarını paketler"
5501 #: config/frv/frv.opt:169
5502 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
5503 msgstr "Karşılaştırma sonuçlarına GPR'lerin atanması etkin olur"
5505 #: config/frv/frv.opt:173
5506 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
5509 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
5510 msgid "Use software floating point"
5511 msgstr "Yazılım kayan nokta kodu kullanılır"
5513 #: config/frv/frv.opt:181
5514 msgid "Assume a large TLS segment"
5515 msgstr "Büyükçe bir TLS bölütü var sayılır"
5517 #: config/frv/frv.opt:185
5518 msgid "Do not assume a large TLS segment"
5519 msgstr "Büyükçe bir TLS bölütü var sayılmaz"
5521 #: config/frv/frv.opt:190
5522 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
5523 msgstr "gas'ın tomcat istatistikleri basmasına sebep olur"
5525 #: config/frv/frv.opt:195
5526 msgid "Link with the library-pic libraries"
5527 msgstr "library-pic kütüphaneleri ile ilintiler"
5529 #: config/frv/frv.opt:199
5530 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
5531 msgstr "Dallanmaların diğer komutlarla paketlenmesine izin verir"
5533 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
5534 msgid "Target the AM33 processor"
5535 msgstr "AM33 işlemci hedeflenir"
5537 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
5538 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
5539 msgstr "AM33/2.0 işlemci hedeflenir"
5541 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
5543 msgid "Target the AM34 processor"
5544 msgstr "AM33 işlemci hedeflenir"
5546 #: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154
5547 msgid "Tune code for the given processor"
5548 msgstr "Kod belirtilen işlemci için ayarlanır"
5550 #: config/mn10300/mn10300.opt:39
5551 msgid "Work around hardware multiply bug"
5552 msgstr "Donanım çarpma hatasının olurunu bulur"
5554 #: config/mn10300/mn10300.opt:44
5555 msgid "Enable linker relaxations"
5556 msgstr "İlintileyici esnekleştiriciler etkin olur"
5558 #: config/mn10300/mn10300.opt:48
5559 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
5560 msgstr "a0 ve d0, her ikisindeki göstericiler döner"
5562 #: config/s390/tpf.opt:23
5563 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
5564 msgstr "TPF-OS izleme kodu etkin olur"
5566 #: config/s390/tpf.opt:27
5567 msgid "Specify main object for TPF-OS"
5568 msgstr "TPF-OS için ana nesne belirtir"
5570 #: config/s390/s390.opt:23
5572 msgstr "31 bitlik ABI"
5574 #: config/s390/s390.opt:27
5576 msgstr "64 bitlik ABI"
5578 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:102 config/spu/spu.opt:80
5579 msgid "Generate code for given CPU"
5580 msgstr "Verilen işlemci için kod üretir"
5582 #: config/s390/s390.opt:35
5583 msgid "Maintain backchain pointer"
5586 #: config/s390/s390.opt:39
5587 msgid "Additional debug prints"
5588 msgstr "Ek hata ayıklama iletileri çıktılar"
5590 #: config/s390/s390.opt:43
5591 msgid "ESA/390 architecture"
5592 msgstr "ESA/390 mimarisi"
5594 #: config/s390/s390.opt:47
5595 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
5596 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
5598 #: config/s390/s390.opt:51
5600 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
5601 msgstr "Eğer kayan nokta donanımı kulanılmalıysa belirtilir"
5603 #: config/s390/s390.opt:55
5605 msgid "Enable hardware floating point"
5606 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"
5608 #: config/s390/s390.opt:67
5609 msgid "Use packed stack layout"
5610 msgstr "Paketlenmiş yığıt yerleşimi kullanılır"
5612 #: config/s390/s390.opt:71
5613 msgid "Use bras for executable < 64k"
5614 msgstr "64k'dan küçük çalıştırılabilirler için bras kullanılır"
5616 #: config/s390/s390.opt:75
5618 msgid "Disable hardware floating point"
5619 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"
5621 #: config/s390/s390.opt:79
5622 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5623 msgstr "Bir yakalama komutu tetiklenmeden önce yığıt boyutuna kalan azami bayt sayısını belirler"
5625 #: config/s390/s390.opt:83
5626 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
5627 msgstr "Yığıt boyutu için verilen sınırın aşıldığı saptandığı sırada işlev önbilgisindeki ek kodu çıktılar"
5629 #: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:91
5630 #: config/i386/i386.opt:237 config/spu/spu.opt:84
5631 msgid "Schedule code for given CPU"
5632 msgstr "Verilen işlemci için kodu zamanlar"
5634 #: config/s390/s390.opt:91
5636 msgstr "mvcle kullanımı"
5638 #: config/s390/s390.opt:95
5639 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5640 msgstr "Bir işlev alloca kullanırsa ya da değişken boyutlu dizi oluşturursa uyarır"
5642 #: config/s390/s390.opt:99
5643 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5644 msgstr "Tek işlevlik çalışma çerçevesi belirtileni aşarsa uyarır"
5646 #: config/s390/s390.opt:103
5647 msgid "z/Architecture"
5650 #: config/ia64/ilp32.opt:3
5651 msgid "Generate ILP32 code"
5652 msgstr "ILP32 kodu üretilir"
5654 #: config/ia64/ilp32.opt:7
5655 msgid "Generate LP64 code"
5656 msgstr "LP64 kodu üretilir"
5658 #: config/ia64/ia64.opt:21
5659 msgid "Generate big endian code"
5660 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu sıralamayla kod üretilir"
5662 #: config/ia64/ia64.opt:25
5663 msgid "Generate little endian code"
5664 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu sıralamayla kod üretilir"
5666 #: config/ia64/ia64.opt:29
5667 msgid "Generate code for GNU as"
5668 msgstr "Kod GNU as için üretilir"
5670 #: config/ia64/ia64.opt:33
5671 msgid "Generate code for GNU ld"
5672 msgstr "Kod GNU ld için üretilir"
5674 #: config/ia64/ia64.opt:37
5675 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
5676 msgstr "Değişken uzatılmış asmlerden önce ve sonra durma bitleri üretir"
5678 #: config/ia64/ia64.opt:41
5679 msgid "Use in/loc/out register names"
5680 msgstr "in/loc/out yazmaç isimleri kullanılır"
5682 #: config/ia64/ia64.opt:48
5683 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
5684 msgstr "sdata/scommon/sbss kullanımı etkin olur"
5686 #: config/ia64/ia64.opt:52
5687 msgid "Generate code without GP reg"
5688 msgstr "GP yazmaçsız kod üretilir"
5690 #: config/ia64/ia64.opt:56
5691 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
5692 msgstr "gp sabittir (ama dolaylı çağrılarda gp kaydı/geri alması yapılır)"
5694 #: config/ia64/ia64.opt:60
5695 msgid "Generate self-relocatable code"
5696 msgstr "Kendiliğinden konumlanabilen kod üretilir"
5698 #: config/ia64/ia64.opt:64
5699 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
5700 msgstr "Satıriçi kayan noktalı bölme üretir, geciktirme için eniyilenir"
5702 #: config/ia64/ia64.opt:68
5703 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
5704 msgstr "Satıriçi kayan noktalı bölme üretir, işbitiricilik için eniyilenir"
5706 #: config/ia64/ia64.opt:75
5707 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
5708 msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, geciktirme için eniyilenir"
5710 #: config/ia64/ia64.opt:79
5711 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
5712 msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, işbitiricilik için eniyilenir"
5714 #: config/ia64/ia64.opt:83
5715 msgid "Do not inline integer division"
5716 msgstr "Tamsayı bölme işlemi satıriçine alınmaz"
5718 #: config/ia64/ia64.opt:87
5719 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
5720 msgstr "Satıriçi karekok üretir, geciktirme için eniyilenir"
5722 #: config/ia64/ia64.opt:91
5723 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
5724 msgstr "Satıriçi karekok üretir, işbitiricilik için eniyilenir"
5726 #: config/ia64/ia64.opt:95
5727 msgid "Do not inline square root"
5728 msgstr "Karekök satıriçine alınmaz"
5730 #: config/ia64/ia64.opt:99
5731 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
5732 msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayıklama satır bilgileri etkin olur"
5734 #: config/ia64/ia64.opt:103
5735 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
5736 msgstr "Daha iyi zamanlama için stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi etkin olur"
5738 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
5739 #: config/pa/pa.opt:51
5740 msgid "Specify range of registers to make fixed"
5741 msgstr "Sabitlemek için yazmaç aralığı belirtilir"
5743 #: config/ia64/ia64.opt:119
5745 msgid "Use data speculation before reload"
5746 msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"
5748 #: config/ia64/ia64.opt:123
5749 msgid "Use data speculation after reload"
5752 #: config/ia64/ia64.opt:127
5754 msgid "Use control speculation"
5755 msgstr "Konsol uygulaması oluşturulur"
5757 #: config/ia64/ia64.opt:131
5758 msgid "Use in block data speculation before reload"
5761 #: config/ia64/ia64.opt:135
5762 msgid "Use in block data speculation after reload"
5765 #: config/ia64/ia64.opt:139
5766 msgid "Use in block control speculation"
5769 #: config/ia64/ia64.opt:143
5770 msgid "Use simple data speculation check"
5773 #: config/ia64/ia64.opt:147
5774 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
5777 #: config/ia64/ia64.opt:151
5778 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
5781 #: config/ia64/ia64.opt:155
5782 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
5785 #: config/ia64/ia64.opt:159
5786 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
5789 #: config/ia64/ia64.opt:163
5791 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
5792 msgstr "Daha iyi zamanlama için stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi etkin olur"
5794 #: config/ia64/ia64.opt:167
5795 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
5798 #: config/ia64/ia64.opt:171
5799 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
5802 #: config/ia64/ia64.opt:175
5803 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
5806 #: config/ia64/ia64.opt:179
5807 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
5810 #: config/ia64/ia64.opt:183
5812 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
5813 msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilir"
5815 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
5816 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
5819 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
5820 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
5823 #: config/m32c/m32c.opt:24
5825 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
5826 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
5828 #: config/m32c/m32c.opt:28
5830 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
5831 msgstr "R8C modelleri için derleme yapılır"
5833 #: config/m32c/m32c.opt:32
5835 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
5836 msgstr "M16C modelleri için derleme yapılır"
5838 #: config/m32c/m32c.opt:36
5840 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
5841 msgstr "M32CM modelleri için derleme yapılır"
5843 #: config/m32c/m32c.opt:40
5845 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
5846 msgstr "M32C modelleri için derleme yapılır"
5848 #: config/m32c/m32c.opt:44
5850 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
5851 msgstr "memreg bayt sayısı (öntanımlı: 16, aralık: 0..16)"
5853 #: config/sparc/little-endian.opt:23
5854 msgid "Generate code for little-endian"
5855 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
5857 #: config/sparc/little-endian.opt:27
5858 msgid "Generate code for big-endian"
5859 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
5861 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
5862 msgid "Use hardware FP"
5863 msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılır"
5865 #: config/sparc/sparc.opt:31
5866 msgid "Do not use hardware FP"
5867 msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılmaz"
5869 #: config/sparc/sparc.opt:35
5870 msgid "Assume possible double misalignment"
5871 msgstr "double'ların yanlış hizalanmış olabilecekleri varsayılır"
5873 #: config/sparc/sparc.opt:39
5874 msgid "Use ABI reserved registers"
5875 msgstr "Ayrılmış ABI yazmaçları kullanılır"
5877 #: config/sparc/sparc.opt:43
5878 msgid "Use hardware quad FP instructions"
5879 msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılır"
5881 #: config/sparc/sparc.opt:47
5882 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
5883 msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılmaz"
5885 #: config/sparc/sparc.opt:51
5886 msgid "Compile for V8+ ABI"
5887 msgstr "V8+ ABI için derleme yapılır"
5889 #: config/sparc/sparc.opt:55
5890 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
5891 msgstr "UltraSPARC Görsel Komut Kümesi eklentileri kullanılır"
5893 #: config/sparc/sparc.opt:59
5894 msgid "Pointers are 64-bit"
5895 msgstr "Göstericiler 64 bittir"
5897 #: config/sparc/sparc.opt:63
5898 msgid "Pointers are 32-bit"
5899 msgstr "Göstericiler 32 bittir"
5901 #: config/sparc/sparc.opt:67
5902 msgid "Use 64-bit ABI"
5903 msgstr "64-bit ABI kullanılır"
5905 #: config/sparc/sparc.opt:71
5906 msgid "Use 32-bit ABI"
5907 msgstr "32-bit ABI kullanılır"
5909 #: config/sparc/sparc.opt:75
5910 msgid "Use stack bias"
5911 msgstr "Yığıt sapması kullanır"
5913 #: config/sparc/sparc.opt:79
5914 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
5915 msgstr "Çift-sözcüklü kopyalarda daha kuvvetli hizalama için struct (yapı) kullanılır"
5917 #: config/sparc/sparc.opt:83
5918 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
5919 msgstr "Çevirici ve ilintileyicide kuyruk çağrı komutlarını eniyiler"
5921 #: config/sparc/sparc.opt:87
5922 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5923 msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"
5925 #: config/sparc/sparc.opt:95
5926 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
5927 msgstr "Belirtilen SPARC-V9 kod modeli kullanılır"
5929 #: config/sparc/sparc.opt:99
5930 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
5933 #: config/m32r/m32r.opt:23
5934 msgid "Compile for the m32rx"
5935 msgstr "m32rx için derleme yapılır"
5937 #: config/m32r/m32r.opt:27
5938 msgid "Compile for the m32r2"
5939 msgstr "m32r2 için derleme yapılır"
5941 #: config/m32r/m32r.opt:31
5942 msgid "Compile for the m32r"
5943 msgstr "m32r için derleme yapılır"
5945 #: config/m32r/m32r.opt:35
5946 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
5947 msgstr "Tüm döngüler 32 bitlik sınıra hizalanır"
5949 #: config/m32r/m32r.opt:39
5950 msgid "Prefer branches over conditional execution"
5951 msgstr "Dallanmalar koşullu çalıştırmaya tercih edilir"
5953 #: config/m32r/m32r.opt:43
5954 msgid "Give branches their default cost"
5955 msgstr "Dallanmaları öntanımlı maliyetine verir"
5957 #: config/m32r/m32r.opt:47
5958 msgid "Display compile time statistics"
5959 msgstr "Derleme anı istatistikleri gösterilir"
5961 #: config/m32r/m32r.opt:51
5962 msgid "Specify cache flush function"
5963 msgstr "Arabellek boşaltma işlevi belirtilir"
5965 #: config/m32r/m32r.opt:55
5966 msgid "Specify cache flush trap number"
5967 msgstr "Arabellek boşaltma kapan numarası belirtilir"
5969 #: config/m32r/m32r.opt:59
5970 msgid "Only issue one instruction per cycle"
5971 msgstr "Her çevrimde sadece bir komut işlenir"
5973 #: config/m32r/m32r.opt:63
5974 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
5975 msgstr "Her çevrimde iki komut işlemeye izin verilir"
5977 #: config/m32r/m32r.opt:67
5978 msgid "Code size: small, medium or large"
5979 msgstr "Kod boyutu: small, medium veya large"
5981 #: config/m32r/m32r.opt:71
5982 msgid "Don't call any cache flush functions"
5983 msgstr "Hiçbir arabellek boşaltma işlevi çağrılmaz"
5985 #: config/m32r/m32r.opt:75
5986 msgid "Don't call any cache flush trap"
5987 msgstr "Hiçbir arabellek boşaltma kapanı çağrılmaz"
5989 #: config/m32r/m32r.opt:82
5990 msgid "Small data area: none, sdata, use"
5991 msgstr "Küçük veri alanı: none, sdata, use"
5993 #: config/m68k/m68k.opt:23
5994 msgid "Generate code for a 520X"
5995 msgstr "520X için kod üretilir"
5997 #: config/m68k/m68k.opt:27
5998 msgid "Generate code for a 5206e"
5999 msgstr "5206e için kod üretilir"
6001 #: config/m68k/m68k.opt:31
6002 msgid "Generate code for a 528x"
6003 msgstr "528x için kod üretilir"
6005 #: config/m68k/m68k.opt:35
6006 msgid "Generate code for a 5307"
6007 msgstr "5307 için kod üretilir"
6009 #: config/m68k/m68k.opt:39
6010 msgid "Generate code for a 5407"
6011 msgstr "5407 için kod üretilir"
6013 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
6014 msgid "Generate code for a 68000"
6015 msgstr "68000 için kod üretilir"
6017 #: config/m68k/m68k.opt:47
6019 msgid "Generate code for a 68010"
6020 msgstr "68000 için kod üretilir"
6022 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
6023 msgid "Generate code for a 68020"
6024 msgstr "68020 için kod üretilir"
6026 #: config/m68k/m68k.opt:55
6027 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
6028 msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68040 için kod üretilir"
6030 #: config/m68k/m68k.opt:59
6031 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
6032 msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68060 için kod üretilir"
6034 #: config/m68k/m68k.opt:63
6035 msgid "Generate code for a 68030"
6036 msgstr "68030 için kod üretilir"
6038 #: config/m68k/m68k.opt:67
6039 msgid "Generate code for a 68040"
6040 msgstr "68040 için kod üretilir"
6042 #: config/m68k/m68k.opt:71
6043 msgid "Generate code for a 68060"
6044 msgstr "68060 için kod üretilir"
6046 #: config/m68k/m68k.opt:75
6047 msgid "Generate code for a 68302"
6048 msgstr "68302 için kod üretilir"
6050 #: config/m68k/m68k.opt:79
6051 msgid "Generate code for a 68332"
6052 msgstr "68332 için kod üretilir"
6054 #: config/m68k/m68k.opt:84
6055 msgid "Generate code for a 68851"
6056 msgstr "68851 için kod üretilir"
6058 #: config/m68k/m68k.opt:88
6059 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6060 msgstr "68881 kayan nokta komutlarını kullanan kod üretilir"
6062 #: config/m68k/m68k.opt:92
6063 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
6064 msgstr "Değişkenler 32 bitlik sınıra hizalanır"
6066 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
6067 msgid "Specify the name of the target architecture"
6068 msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
6070 #: config/m68k/m68k.opt:100
6071 msgid "Use the bit-field instructions"
6072 msgstr "Bit alanı komutları kullanılır"
6074 #: config/m68k/m68k.opt:112
6076 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
6077 msgstr "Kod M*Core M340 için üretilir"
6079 #: config/m68k/m68k.opt:116
6081 msgid "Specify the target CPU"
6082 msgstr "Hedef MCU ismi belirtilir"
6084 #: config/m68k/m68k.opt:120
6085 msgid "Generate code for a cpu32"
6086 msgstr "Bir cpu32 için kod üretilir"
6088 #: config/m68k/m68k.opt:124
6090 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
6091 msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılır"
6093 #: config/m68k/m68k.opt:128
6095 msgid "Generate code for a Fido A"
6096 msgstr "Bir DLL için kod üretilir"
6098 #: config/m68k/m68k.opt:132
6100 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
6101 msgstr "68881 kayan nokta komutlarını kullanan kod üretilir"
6103 #: config/m68k/m68k.opt:136
6104 msgid "Enable ID based shared library"
6105 msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"
6107 #: config/m68k/m68k.opt:140
6108 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6109 msgstr "Bit alanı komutları kullanılmaz"
6111 #: config/m68k/m68k.opt:144
6112 msgid "Use normal calling convention"
6113 msgstr "Normal çağrı uzlaşımı kullanılır"
6115 #: config/m68k/m68k.opt:148
6116 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6117 msgstr "`int' tür 32 bit genişlikte varsayılır"
6119 #: config/m68k/m68k.opt:152
6120 msgid "Generate pc-relative code"
6121 msgstr "PC'ye göre kod üretilir"
6123 #: config/m68k/m68k.opt:156
6124 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6125 msgstr "'rtd' kullanılan farklı çağrı uzlaşımı kullanılır"
6127 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
6128 msgid "Enable separate data segment"
6129 msgstr "Ayrı veri bölütü etkin olur"
6131 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
6132 msgid "ID of shared library to build"
6133 msgstr "derlenecek paylaşımlı kütüphane kimligi"
6135 #: config/m68k/m68k.opt:168
6136 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6137 msgstr "`int' tür 16 bit genişlikte varsayılır"
6139 #: config/m68k/m68k.opt:172
6140 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6141 msgstr "Gerçel sayılar için kitaplık çağrılarıyla kod üretilir"
6143 #: config/m68k/m68k.opt:176
6144 msgid "Do not use unaligned memory references"
6145 msgstr "Hizalamasız bellek referansları kullanılmaz"
6147 #: config/m68k/m68k.opt:180
6149 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6150 msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
6152 #: config/m68k/m68k.opt:184
6153 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6156 #: config/m68k/m68k.opt:188
6157 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6160 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:145
6161 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6162 msgstr "fp karşılaştırmaları için IEEE aritmetiği kullanılır"
6164 #: config/i386/djgpp.opt:25
6165 msgid "Ignored (obsolete)"
6166 msgstr "Yoksayılır (atıl)"
6168 #: config/i386/mingw.opt:23
6169 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6172 #: config/i386/mingw.opt:27
6173 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6176 #: config/i386/i386.opt:66
6177 msgid "sizeof(long double) is 16"
6178 msgstr "sizeof(long double) -> 16"
6180 #: config/i386/i386.opt:70 config/i386/i386.opt:141
6181 msgid "Use hardware fp"
6182 msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılır"
6184 #: config/i386/i386.opt:74
6185 msgid "sizeof(long double) is 12"
6186 msgstr "sizeof(long double) -> 12"
6188 #: config/i386/i386.opt:78 config/sh/sh.opt:206
6189 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6190 msgstr "İşlev önbilgisinde çıkan argümanlar için ayrılmış alan"
6192 #: config/i386/i386.opt:82
6193 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6194 msgstr "Bazı double'lar dword genişliğine hizalanır"
6196 #: config/i386/i386.opt:86
6197 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6198 msgstr "İşlev başlangıçları bunun 2.kuvvetine ayarlanır"
6200 #: config/i386/i386.opt:90
6201 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6202 msgstr "Sıçrama hedefleri bunun 2.kuvvetine ayarlanır"
6204 #: config/i386/i386.opt:94
6205 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6206 msgstr "Çevrim kodu bunun 2. kuvvetine ayarlanır"
6208 #: config/i386/i386.opt:98
6209 msgid "Align destination of the string operations"
6210 msgstr "Dizge işlemleri hedefi hizalanır"
6212 #: config/i386/i386.opt:106
6213 msgid "Use given assembler dialect"
6214 msgstr "Verilen çevirici aksanı kullanılır"
6216 #: config/i386/i386.opt:110
6217 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6218 msgstr "Dallanmaların bedeli (1-5, keyfi birimler)"
6220 #: config/i386/i386.opt:114
6221 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6222 msgstr "Belirtilen eşikten büyük veri x86-64 ortam modelinde .ldata bölümüne gider"
6224 #: config/i386/i386.opt:118
6225 msgid "Use given x86-64 code model"
6226 msgstr "Belirtilen x86-64 kod modeli kullanılır"
6228 #: config/i386/i386.opt:121
6230 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
6231 msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"
6233 #: config/i386/i386.opt:125
6234 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6235 msgstr "FPU için sin, cos, sqrt üretilir"
6237 #: config/i386/i386.opt:129
6238 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6241 #: config/i386/i386.opt:133
6242 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6243 msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"
6245 #: config/i386/i386.opt:137
6246 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6247 msgstr "Belirtilen komut kümesini kullanan kayan nokta aritmetiği üretilir"
6249 #: config/i386/i386.opt:149
6250 msgid "Inline all known string operations"
6251 msgstr "Bilinen tüm dizge işlemleri satıriçi olur"
6253 #: config/i386/i386.opt:153
6254 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6257 #: config/i386/i386.opt:156
6258 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
6261 #: config/i386/i386.opt:161
6262 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
6263 msgstr "Doğal (MS) bitalanı yerleşimi kullanılır"
6265 #: config/i386/i386.opt:177
6266 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6267 msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve göstericisi ihmal edilir"
6269 #: config/i386/i386.opt:181
6270 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6273 #: config/i386/i386.opt:185
6274 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6275 msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmış yığıt tutmaya çalışır"
6277 #: config/i386/i386.opt:189
6279 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6280 msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmış yığıt tutmaya çalışır"
6282 #: config/i386/i386.opt:193
6283 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6284 msgstr "Çıkan argümanları kaydedecek basma komutları kullanılır"
6286 #: config/i386/i386.opt:197
6287 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6288 msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanılır"
6290 #: config/i386/i386.opt:201
6291 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6292 msgstr "Tamsayı argümanları aktarmada kullanılan yazmaçların sayısı"
6294 #: config/i386/i386.opt:205
6295 msgid "Alternate calling convention"
6296 msgstr "Diğer çağrı uzlaşımı"
6298 #: config/i386/i386.opt:213
6299 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6300 msgstr "SF ve DF kiplerinde SSE yazmaç aktarım uzlaşımları kullanılır"
6302 #: config/i386/i386.opt:217
6303 msgid "Realign stack in prologue"
6306 #: config/i386/i386.opt:221
6307 msgid "Enable stack probing"
6308 msgstr "Yığıt sondalamayı etkinleştirir"
6310 #: config/i386/i386.opt:225
6311 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6314 #: config/i386/i386.opt:229
6315 msgid "Use given thread-local storage dialect"
6316 msgstr "Belirtilen yerel evreli saklama aksanı kullanılır"
6318 #: config/i386/i386.opt:233
6320 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
6321 msgstr "TLS verisine erişilirken %gs karşılığı doğrudan başvurular kullanılır"
6323 #: config/i386/i386.opt:241
6324 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
6325 msgstr "Verilen ABI'ye uyumlu kod üretilir"
6327 #: config/i386/i386.opt:245 config/rs6000/rs6000.opt:125
6329 msgid "Vector library ABI to use"
6330 msgstr "Kullanılacak ABI belirtilir"
6332 #: config/i386/i386.opt:249
6333 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
6336 #: config/i386/i386.opt:253
6337 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6340 #: config/i386/i386.opt:257
6342 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6343 msgstr "İşlev önbilgisinde çıkan argümanlar için ayrılmış alan"
6345 #: config/i386/i386.opt:261
6346 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
6349 #: config/i386/i386.opt:266
6350 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling"
6353 #: config/i386/i386.opt:273
6354 msgid "Generate 32bit i386 code"
6355 msgstr "32bit i386 kodu üretilir"
6357 #: config/i386/i386.opt:277
6358 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6359 msgstr "64bit x86-64 kodu üretilir"
6361 #: config/i386/i386.opt:281
6362 msgid "Support MMX built-in functions"
6363 msgstr "MMX yerleşik işlevleri desteklenir"
6365 #: config/i386/i386.opt:285
6366 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6367 msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenir"
6369 #: config/i386/i386.opt:289
6371 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
6372 msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenir"
6374 #: config/i386/i386.opt:293
6375 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
6376 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6378 #: config/i386/i386.opt:297
6379 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
6380 msgstr "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6382 #: config/i386/i386.opt:301
6383 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
6384 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6386 #: config/i386/i386.opt:305
6388 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
6389 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6391 #: config/i386/i386.opt:309
6393 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
6394 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6396 #: config/i386/i386.opt:313 config/i386/i386.opt:317
6398 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6399 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6401 #: config/i386/i386.opt:321
6403 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6404 msgstr "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6406 #: config/i386/i386.opt:325
6408 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
6409 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6411 #: config/i386/i386.opt:329
6413 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
6414 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6416 #: config/i386/i386.opt:333
6418 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
6419 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6421 #: config/i386/i386.opt:337
6423 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
6424 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6426 #: config/i386/i386.opt:341
6428 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
6429 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6431 #: config/i386/i386.opt:345
6433 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
6434 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6436 #: config/i386/i386.opt:349
6437 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
6440 #: config/i386/i386.opt:353
6441 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
6444 #: config/i386/i386.opt:357
6446 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
6447 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6449 #: config/i386/i386.opt:361
6451 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
6452 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6454 #: config/i386/i386.opt:365
6455 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
6458 #: config/i386/i386.opt:369
6459 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
6462 #: config/i386/i386.opt:373
6463 msgid "Support code generation of movbe instruction."
6466 #: config/i386/i386.opt:377
6467 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
6470 #: config/i386/i386.opt:381
6472 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
6473 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6475 #: config/i386/i386.opt:385
6477 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
6478 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6480 #: config/i386/i386.opt:389
6481 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
6484 #: config/i386/i386.opt:393
6486 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
6487 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6489 #: config/i386/i386.opt:397
6491 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
6492 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6494 #: config/i386/i386.opt:401
6496 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
6497 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6499 #: config/i386/i386.opt:405
6501 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
6502 msgstr "Bir işlevin önbilgisinden önce profilleme için mcount çağrılır"
6504 #: config/i386/i386.opt:409
6505 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
6508 #: config/i386/cygming.opt:23
6509 msgid "Create console application"
6510 msgstr "Konsol uygulaması oluşturulur"
6512 #: config/i386/cygming.opt:27
6513 msgid "Generate code for a DLL"
6514 msgstr "Bir DLL için kod üretilir"
6516 #: config/i386/cygming.opt:31
6517 msgid "Ignore dllimport for functions"
6518 msgstr "İşlevler için dllimport yoksayılır"
6520 #: config/i386/cygming.opt:35
6521 msgid "Use Mingw-specific thread support"
6522 msgstr "Mingw'ye özgü evre desteği kullanılır"
6524 #: config/i386/cygming.opt:39
6525 msgid "Set Windows defines"
6526 msgstr "Windows atamaları ayarlanır"
6528 #: config/i386/cygming.opt:43
6529 msgid "Create GUI application"
6530 msgstr "GKA uygulaması oluşturur"
6532 #: config/i386/cygming.opt:47
6533 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6536 #: config/i386/cygming.opt:51
6537 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
6540 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6541 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
6544 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:204
6545 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
6546 msgstr "IBM XLC anlambilimine uyumluluk arttırılır"
6548 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:129
6549 msgid "Generate 64-bit code"
6550 msgstr "64 bitlik kod üretilir"
6552 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:133
6553 msgid "Generate 32-bit code"
6554 msgstr "32 bitlik kod üretilir"
6556 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
6557 msgid "Use POWER instruction set"
6558 msgstr "POWER komut kümesi kullanılır"
6560 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
6561 msgid "Do not use POWER instruction set"
6562 msgstr "POWER komut kümesi kullanılmaz"
6564 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
6565 msgid "Use POWER2 instruction set"
6566 msgstr "POWER2 komut kümesi kullanılır"
6568 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
6569 msgid "Use PowerPC instruction set"
6570 msgstr "PowerPC komut kümesi kullanılır"
6572 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
6573 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
6574 msgstr "PowerPC komut kümesi kullanılmaz"
6576 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
6577 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
6578 msgstr "PowerPC-64 komut kümesi kullanılır"
6580 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
6581 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
6582 msgstr "PowerPC Genel Kullanım grubu seçimlik komutları kullanılır"
6584 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
6585 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
6586 msgstr "PowerPC Graphics grubu seçimlik komutları kullanılır"
6588 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
6589 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
6590 msgstr "PowerPC V2.01 tek alanlı mfcr komut kümesi kullanılır"
6592 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
6593 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
6594 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"
6596 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
6597 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
6598 msgstr "PowerPC V2.02 kayan nokta yuvarlama komutları kullanılır"
6600 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
6602 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
6603 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"
6605 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
6607 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
6608 msgstr "PowerPC V2.02 kayan nokta yuvarlama komutları kullanılır"
6610 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
6611 msgid "Use AltiVec instructions"
6612 msgstr "AltiVec komutları kullanılır"
6614 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
6616 msgid "Use decimal floating point instructions"
6617 msgstr "Eşleştirilmiş tekil kayan nokta komutları kullanılır"
6619 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
6621 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
6622 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
6624 #: config/rs6000/rs6000.opt:89
6626 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
6627 msgstr "AltiVec komutları kullanılır"
6629 #: config/rs6000/rs6000.opt:93
6630 msgid "Generate load/store multiple instructions"
6631 msgstr "Yükleme/saklama çoklu komutları üretilir"
6633 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
6634 msgid "Generate string instructions for block moves"
6635 msgstr "Blok hareketleri için dizge komutları üretilir"
6637 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
6638 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
6639 msgstr "PowerPC mimarisi için yeni mnemonics kullanılır"
6641 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
6642 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
6643 msgstr "PowerPC mimarisi için eski mnemonics kullanılır"
6645 #: config/rs6000/rs6000.opt:109 config/pdp11/pdp11.opt:83
6646 msgid "Do not use hardware floating point"
6647 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"
6649 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
6651 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
6652 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"
6654 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
6655 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
6658 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
6660 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
6661 msgstr "Ortam komutları kullanılır"
6663 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
6664 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
6665 msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilmez"
6667 #: config/rs6000/rs6000.opt:173
6668 msgid "Generate load/store with update instructions"
6669 msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilir"
6671 #: config/rs6000/rs6000.opt:177
6672 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
6675 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
6676 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
6677 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilir"
6679 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
6681 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
6682 msgstr "%<__builtin_next_arg%> argümansız çağrılmış"
6684 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
6685 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
6686 msgstr "Yordam başlangıcı ve sonu zamanlanmaz"
6688 #: config/rs6000/rs6000.opt:196
6689 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
6690 msgstr "Bellekteki tüm veri yapıları döndürülür (AIX öntanımlı)"
6692 #: config/rs6000/rs6000.opt:200
6693 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
6694 msgstr "Yazmaçlardaki küçük veri yapıları döndürülür (SVR4 öntanımlı)"
6696 #: config/rs6000/rs6000.opt:208 config/rs6000/rs6000.opt:212
6698 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
6699 msgstr "Daha iyi işbitiricilik için yazılımda kayan noktalı bölme üretir"
6701 #: config/rs6000/rs6000.opt:216
6702 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
6705 #: config/rs6000/rs6000.opt:220
6706 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
6707 msgstr "TOC'daki kayan noktali sabitleri yerleştirmez"
6709 #: config/rs6000/rs6000.opt:224
6710 msgid "Place floating point constants in TOC"
6711 msgstr "TOC'daki kayan noktali sabitleri yerleştirir"
6713 #: config/rs6000/rs6000.opt:228
6714 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
6715 msgstr "TOC'daki simge+konum sabitlerini yerleştirmez"
6717 #: config/rs6000/rs6000.opt:232
6718 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
6719 msgstr "TOC'daki simge+konum sabitlerini yerleştirir"
6721 #: config/rs6000/rs6000.opt:243
6722 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
6723 msgstr "Yordam başına yalnız bir TOC girdisi kullanılır"
6725 #: config/rs6000/rs6000.opt:247
6726 msgid "Put everything in the regular TOC"
6727 msgstr "Herşeyi normal TOC'a koyar"
6729 #: config/rs6000/rs6000.opt:251
6730 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
6731 msgstr "VRSAVE komutları AltiVec kodu üretilirken üretilir"
6733 #: config/rs6000/rs6000.opt:255
6735 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
6736 msgstr "Önerilmeyen seçenek. Yerine -mvrsave/-mno-vrsave kullanın"
6738 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
6739 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
6742 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
6743 msgid "Generate isel instructions"
6744 msgstr "isel komutları üretilir"
6746 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
6748 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
6749 msgstr "Önerilmeyen seçenek. Yerine -misel/-mno-isel kullanın"
6751 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
6752 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
6753 msgstr "E500 üzerinde SPE SIMD komutları üretilir"
6755 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
6757 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
6758 msgstr "isel komutları üretilir"
6760 #: config/rs6000/rs6000.opt:279
6762 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
6763 msgstr "Önerilmeyen seçenek. Yerine -mspe/-mno-spe kullanın"
6765 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
6767 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
6768 msgstr "Hata ayıklamalı çıktı etkinleştirilir"
6770 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
6772 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
6773 msgstr "Kullanılacak ABI belirtilir"
6775 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
6777 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
6778 msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"
6780 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
6782 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
6783 msgstr "Verilen işlemci için kodu zamanlar"
6785 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
6787 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
6788 msgstr "Ya full veya part seçilir ya da hiçbir traceback tablosu seçilmez"
6790 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
6791 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
6792 msgstr "Çağrı komutlarında tüm aralık sınırları engellenir"
6794 #: config/rs6000/rs6000.opt:307
6796 msgid "Generate Cell microcode"
6797 msgstr "SH2e kodu üretilir"
6799 #: config/rs6000/rs6000.opt:311
6801 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
6802 msgstr "Tüm kurucu ve yıkıcılar private olduğunda uyarır"
6804 #: config/rs6000/rs6000.opt:315
6805 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
6806 msgstr "AltiVec tür kullanımında önerilmeyen 'vector long ...' için uyarır"
6808 #: config/rs6000/rs6000.opt:319
6810 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
6811 msgstr "GPR kayan nokta yöntemi seçilir"
6813 #: config/rs6000/rs6000.opt:323
6815 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
6816 msgstr "long double boyutu belirtilir (64 ya da 128 bit)"
6818 #: config/rs6000/rs6000.opt:327
6819 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
6820 msgstr "Komutlar arasındaki bağımlılıkların hangilerinin maliyetli varsayıldığı saptanır"
6822 #: config/rs6000/rs6000.opt:331
6823 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
6824 msgstr "Hangi zamanlama sonrası nop yerleştirme şemasının uygulanacağı belirtilir"
6826 #: config/rs6000/rs6000.opt:335
6827 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
6828 msgstr "Yapı alanlarının hizalaması default/natural olarak belirtilir"
6830 #: config/rs6000/rs6000.opt:339
6831 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
6832 msgstr "Yuva kısıtlı komutları sevketmek için zamanlama önceliği belirtilir"
6834 #: config/rs6000/rs6000.opt:343
6836 msgid "Single-precision floating point unit"
6837 msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"
6839 #: config/rs6000/rs6000.opt:347
6841 msgid "Double-precision floating point unit"
6842 msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"
6844 #: config/rs6000/rs6000.opt:351
6845 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
6848 #: config/rs6000/rs6000.opt:355
6849 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
6852 #: config/rs6000/rs6000.opt:359
6854 msgid "Specify Xilinx FPU."
6855 msgstr "Bir ABI belirtilir"
6857 #: config/rs6000/aix64.opt:24
6858 msgid "Compile for 64-bit pointers"
6859 msgstr "64 bitlik göstericiler için derleme yapılır"
6861 #: config/rs6000/aix64.opt:28
6862 msgid "Compile for 32-bit pointers"
6863 msgstr "32 bitlik göstericiler için derleme yapılır"
6865 #: config/rs6000/aix64.opt:32
6866 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
6867 msgstr "Koşut Ortam ile ileti aktarımi desteklenir"
6869 #: config/rs6000/linux64.opt:24
6870 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
6871 msgstr "Bir işlevin önbilgisinden önce profilleme için mcount çağrılır"
6873 #: config/rs6000/linux64.opt:28
6874 msgid "Select code model"
6877 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
6878 msgid "Select ABI calling convention"
6879 msgstr "ABI çağrı uzlaşımı seçilir"
6881 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
6882 msgid "Select method for sdata handling"
6883 msgstr "sdata eldesi için yöntem seçilir"
6885 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
6886 msgid "Align to the base type of the bit-field"
6887 msgstr "Bit alanlı taban türüne hizalama yapılır"
6889 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
6890 msgid "Produce code relocatable at runtime"
6891 msgstr "Çalışma anında kod yer değiştirilebilirliği sağlanır"
6893 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
6894 msgid "Produce little endian code"
6895 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
6897 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
6898 msgid "Produce big endian code"
6899 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
6901 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
6902 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
6903 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
6904 msgid "no description yet"
6905 msgstr "henüz bir açıklama yok"
6907 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
6908 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
6909 msgstr "Tüm değişken argümanlı işlevlerin prototipli olduğu varsayılır"
6911 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
6913 msgstr "EABI kullanılır"
6915 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
6916 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
6917 msgstr "word sınırlarına karşı düşen bit alanlarına izin verilir"
6919 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
6920 msgid "Use alternate register names"
6921 msgstr "Diğer yazmaç isimleri kullanılır"
6923 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
6925 msgid "Use default method for sdata handling"
6926 msgstr "sdata eldesi için yöntem seçilir"
6928 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
6929 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
6930 msgstr "libsim.a, libc.a ve sim-crt0.o ile ilintiler"
6932 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
6933 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
6934 msgstr "libads.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
6936 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
6937 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
6938 msgstr "libyk.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
6940 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
6941 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
6942 msgstr "libmvme.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
6944 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
6945 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
6946 msgstr "ELF seçenekleri başlığı içindeki PPC_EMB bitini 1 yapar"
6948 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
6949 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
6950 msgstr "Çalıştırılmayan bir PLT ve GOT kullanacak kod üretilir"
6952 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
6953 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
6954 msgstr "Eski çalıştırılabilir BSS PLT için kod üretilir"
6956 #: config/spu/spu.opt:20
6957 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
6960 #: config/spu/spu.opt:24
6961 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
6964 #: config/spu/spu.opt:28
6966 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
6967 msgstr "Dallanmalara maliyet atanır"
6969 #: config/spu/spu.opt:32
6971 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
6972 msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilir"
6974 #: config/spu/spu.opt:36
6975 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
6978 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
6979 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
6982 #: config/spu/spu.opt:48
6984 msgid "Use standard main function as entry for startup"
6985 msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için jsr ve rts kullanılır"
6987 #: config/spu/spu.opt:52
6989 msgid "Generate branch hints for branches"
6990 msgstr "Blok hareketleri için dizge komutları üretilir"
6992 #: config/spu/spu.opt:56
6994 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
6996 "Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
6997 " varsayılan en fazla komut sayısı"
6999 #: config/spu/spu.opt:60
7001 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
7002 msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"
7004 #: config/spu/spu.opt:64
7006 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
7007 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7009 #: config/spu/spu.opt:68
7011 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
7012 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7014 #: config/spu/spu.opt:76
7015 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
7018 #: config/spu/spu.opt:88
7019 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
7022 #: config/spu/spu.opt:92
7023 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7026 #: config/spu/spu.opt:96
7027 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7030 #: config/spu/spu.opt:100
7031 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7034 #: config/spu/spu.opt:104
7035 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7038 #: config/mcore/mcore.opt:23
7039 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7040 msgstr "M*Core M210 için kod üretilir"
7042 #: config/mcore/mcore.opt:27
7043 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7044 msgstr "Kod M*Core M340 için üretilir"
7046 #: config/mcore/mcore.opt:31
7047 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7048 msgstr "İşlevler 4 baytlık sınıra hizalanmaya çalışılır"
7050 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7051 msgid "Generate big-endian code"
7052 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7054 #: config/mcore/mcore.opt:39
7055 msgid "Emit call graph information"
7056 msgstr "Çağrı çizge bilgisi üretir"
7058 #: config/mcore/mcore.opt:43
7059 msgid "Use the divide instruction"
7060 msgstr "Bölme komutu kullanılır"
7062 #: config/mcore/mcore.opt:47
7063 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7064 msgstr "2 komut ya da daha azı ile yapılabiliyorsa, sabitler satıriçi olur"
7066 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7067 msgid "Generate little-endian code"
7068 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
7070 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7071 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7074 #: config/mcore/mcore.opt:60
7075 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7076 msgstr "Bit işlemlerinde herhangi bir boyda anlık değerler kullanılır"
7078 #: config/mcore/mcore.opt:64
7079 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7080 msgstr "Word erişimleri bayt erişimlerine tercih edilir"
7082 #: config/mcore/mcore.opt:71
7083 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7084 msgstr "Tek yığıt artış işleminde kullanılacak azami miktar belirtilir"
7086 #: config/mcore/mcore.opt:75
7087 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7088 msgstr "Bit alanlarıı daima int boyutlu işlenir"
7090 #: config/arc/arc.opt:32
7091 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
7092 msgstr "Tüm genel simge isimlerinin başına işlemci ismi getirilir"
7094 #: config/arc/arc.opt:42
7096 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
7097 msgstr "Kod ARC türünden işlemci için derlenir"
7099 #: config/arc/arc.opt:46
7101 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
7102 msgstr "SECTION'daki işlevleri koyar"
7104 #: config/arc/arc.opt:50
7106 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
7107 msgstr "SECTION'daki veriyi koyar"
7109 #: config/arc/arc.opt:54
7111 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
7112 msgstr "SECTION'daki salt okunur veriyi koyar"
7114 #: config/sh/sh.opt:45
7115 msgid "Generate SH1 code"
7116 msgstr "SH1 kodu üretilir"
7118 #: config/sh/sh.opt:49
7119 msgid "Generate SH2 code"
7120 msgstr "SH2 kodu üretilir"
7122 #: config/sh/sh.opt:53
7124 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
7125 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH2a kodu üretilir"
7127 #: config/sh/sh.opt:57
7128 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
7129 msgstr "FPUsuz SH2a kodu üretilir"
7131 #: config/sh/sh.opt:61
7133 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
7134 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH2a kodu üretilir"
7136 #: config/sh/sh.opt:65
7138 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
7139 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH2a kodu üretilir"
7141 #: config/sh/sh.opt:69
7142 msgid "Generate SH2e code"
7143 msgstr "SH2e kodu üretilir"
7145 #: config/sh/sh.opt:73
7146 msgid "Generate SH3 code"
7147 msgstr "SH3 kodu üretilir"
7149 #: config/sh/sh.opt:77
7150 msgid "Generate SH3e code"
7151 msgstr "SH3e kodu üretilir"
7153 #: config/sh/sh.opt:81
7154 msgid "Generate SH4 code"
7155 msgstr "SH4 kodu üretilir"
7157 #: config/sh/sh.opt:85
7159 msgid "Generate SH4-100 code"
7160 msgstr "SH1 kodu üretilir"
7162 #: config/sh/sh.opt:89
7164 msgid "Generate SH4-200 code"
7165 msgstr "SH2 kodu üretilir"
7167 #: config/sh/sh.opt:95
7169 msgid "Generate SH4-300 code"
7170 msgstr "SH3 kodu üretilir"
7172 #: config/sh/sh.opt:99
7173 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7174 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"
7176 #: config/sh/sh.opt:103
7178 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
7179 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"
7181 #: config/sh/sh.opt:107
7183 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
7184 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"
7186 #: config/sh/sh.opt:111
7188 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
7189 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"
7191 #: config/sh/sh.opt:115
7193 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
7194 msgstr "Kod C30 için üretilir"
7196 #: config/sh/sh.opt:120
7198 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
7199 msgstr "Kod C40 için üretilir"
7201 #: config/sh/sh.opt:125
7203 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
7204 msgstr "Kod C40 için üretilir"
7206 #: config/sh/sh.opt:130
7207 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
7208 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7210 #: config/sh/sh.opt:134
7212 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
7213 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7215 #: config/sh/sh.opt:138
7217 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
7218 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7220 #: config/sh/sh.opt:142
7222 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
7223 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7225 #: config/sh/sh.opt:146
7226 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
7227 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7229 #: config/sh/sh.opt:150
7231 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
7232 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7234 #: config/sh/sh.opt:154
7236 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
7237 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7239 #: config/sh/sh.opt:158
7241 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
7242 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7244 #: config/sh/sh.opt:162
7245 msgid "Generate SH4a code"
7246 msgstr "SH4a kodu üretilir"
7248 #: config/sh/sh.opt:166
7249 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
7250 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4a kodu üretilir"
7252 #: config/sh/sh.opt:170
7253 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
7254 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4a kodu üretilir"
7256 #: config/sh/sh.opt:174
7257 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
7258 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4a kodu üretilir"
7260 #: config/sh/sh.opt:178
7261 msgid "Generate SH4al-dsp code"
7262 msgstr "SH4al-dsp kodu üretilir"
7264 #: config/sh/sh.opt:182
7265 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
7266 msgstr "32 bitlik SHmedia kodu üretilir"
7268 #: config/sh/sh.opt:186
7269 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
7270 msgstr "Aritmetik işlemcisiz 32 bitlik SHmedia kodu üretilir"
7272 #: config/sh/sh.opt:190
7273 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
7274 msgstr "64 bitlik SHmedia kodu üretilir"
7276 #: config/sh/sh.opt:194
7277 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
7278 msgstr "Aritmetik işlemcisiz 64 bitlik SHmedia kodu üretilir"
7280 #: config/sh/sh.opt:198
7281 msgid "Generate SHcompact code"
7282 msgstr "SHcompact kodu üretilir"
7284 #: config/sh/sh.opt:202
7285 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
7286 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SHcompact kodu üretilir"
7288 #: config/sh/sh.opt:210
7289 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
7292 #: config/sh/sh.opt:214
7293 msgid "Generate code in big endian mode"
7294 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7296 #: config/sh/sh.opt:218
7297 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
7298 msgstr "Switch tablolarında 32 bitlik konumlar üretilir"
7300 #: config/sh/sh.opt:222
7302 msgid "Generate bit instructions"
7303 msgstr "isel komutları üretilir"
7305 #: config/sh/sh.opt:226
7307 msgid "Cost to assume for a branch insn"
7308 msgstr "gettr komutu için varsayılacak maliyet"
7310 #: config/sh/sh.opt:230
7311 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
7314 #: config/sh/sh.opt:234
7315 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
7318 #: config/sh/sh.opt:238
7319 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
7320 msgstr "SH5 cut2 oluru etkin olur"
7322 #: config/sh/sh.opt:242
7323 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
7324 msgstr "Double'lar 64 bit genişliğe hizalanır"
7326 #: config/sh/sh.opt:246
7328 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
7329 msgstr "Bölme stratejisi, bunlardan biri: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
7331 #: config/sh/sh.opt:250
7332 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
7333 msgstr "32 bitlik işaretli bölme işlevi için isim belirtilir"
7335 #: config/sh/sh.opt:254
7336 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
7339 #: config/sh/sh.opt:262
7341 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
7342 msgstr "short yükleme komutlarının kullanımı etkinleştirilir"
7344 #: config/sh/sh.opt:266
7345 msgid "Cost to assume for gettr insn"
7346 msgstr "gettr komutu için varsayılacak maliyet"
7348 #: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
7349 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
7350 msgstr "Renesas (Hitachi) / SuperH çağrı uzlaşımları izlenir"
7352 #: config/sh/sh.opt:274
7353 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
7354 msgstr "Kayan noktalı kod için IEEE uyumluluğu arttırılır"
7356 #: config/sh/sh.opt:278
7357 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
7358 msgstr "SHmedia32/SHcompact için indisli adresleme kullanımı etkin olur"
7360 #: config/sh/sh.opt:282
7361 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
7364 #: config/sh/sh.opt:286
7365 msgid "Assume symbols might be invalid"
7366 msgstr "Tüm simgelerin geçersiz olabileceği varsayılır"
7368 #: config/sh/sh.opt:290
7369 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
7370 msgstr "Çeviri komutları tahmini adreslerle not düşülür"
7372 #: config/sh/sh.opt:294
7373 msgid "Generate code in little endian mode"
7374 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
7376 #: config/sh/sh.opt:298
7377 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
7378 msgstr "MAC yazmacı çağrı taşırmalı olarak imlenir"
7380 #: config/sh/sh.opt:304
7381 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
7382 msgstr "Yapılar 4 baytın katlarında oluşturulur (uyarı: ASI değişimli)"
7384 #: config/sh/sh.opt:308
7385 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
7386 msgstr "İşlev çağrıları PIC üretilirken genel konumlama tablosu kullanarak çıktılanır"
7388 #: config/sh/sh.opt:312
7389 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
7390 msgstr "pt* işlemlerinin yakalanamayacağı varsayılır"
7392 #: config/sh/sh.opt:316
7393 msgid "Shorten address references during linking"
7394 msgstr "İlintileme sırasında adres başvuruları kısaltılır"
7396 #: config/sh/sh.opt:324
7398 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
7399 msgstr "Önerilmiyor. Yerine -Os kullanın"
7401 #: config/sh/sh.opt:328
7402 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
7403 msgstr "Bir çarpma komutu için varsayılacak maliyet"
7405 #: config/sh/sh.opt:332
7406 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
7409 #: config/sh/sh.opt:338
7410 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
7413 #: config/sh/superh.opt:6
7414 msgid "Board name [and memory region]."
7417 #: config/sh/superh.opt:10
7418 msgid "Runtime name."
7421 #: config/arm/arm.opt:23
7422 msgid "Specify an ABI"
7423 msgstr "Bir ABI belirtilir"
7425 #: config/arm/arm.opt:27
7426 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
7427 msgstr "Değer döndürmeyen işlev değer döndürürse çıkış için çağrı üretilir"
7429 #: config/arm/arm.opt:34
7430 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
7431 msgstr "FP argümanları FP yazmaçlarında aktarılır"
7433 #: config/arm/arm.opt:38
7434 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
7435 msgstr "APCS uyumlu yığıt çerçeveleri üretilir"
7437 #: config/arm/arm.opt:42
7438 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
7439 msgstr "Yeniden girişli PIC kodu üretilir"
7441 #: config/arm/arm.opt:56
7442 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7443 msgstr "Hedef işlemci kıymetli baytın başta olduğu yapılandırmaya sahip kabul edilir"
7445 #: config/arm/arm.opt:60
7446 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
7447 msgstr "Thumb: Statik olmayan işlevlerin ARM kodundan çağrılabileceğini varsayar"
7449 #: config/arm/arm.opt:64
7450 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
7451 msgstr "Thumb: İşlev göstericilerinin Thumb'dan habersiz kodu imleyebileceğini varsayar."
7453 #: config/arm/arm.opt:68
7454 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
7455 msgstr "Cirrus: Geçersiz komut birleşimlerinden kaçınmak için NOPlar yerleştirilir"
7457 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
7458 msgid "Specify the name of the target CPU"
7459 msgstr "Hedef işlemcinin ismi belirtilir"
7461 #: config/arm/arm.opt:76
7462 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
7463 msgstr "Eğer kayan nokta donanımı kulanılmalıysa belirtilir"
7465 #: config/arm/arm.opt:83
7467 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
7468 msgstr "Hedef kayan noktalı donanım/biçim ismi belirtilir"
7470 #: config/arm/arm.opt:94
7471 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
7472 msgstr "Hedef kayan noktalı donanım/biçim ismi belirtilir"
7474 #: config/arm/arm.opt:98
7475 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
7476 msgstr "-mfloat-abi=hard için takma isim"
7478 #: config/arm/arm.opt:102
7479 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7480 msgstr "Hedef işlemci kıymetsiz baytın başta olduğu yapılandırmaya sahip kabul edilir"
7482 #: config/arm/arm.opt:106
7483 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7484 msgstr "Gerekliyse, çağrı komutları dolaylı çağrılar olarak üretilir"
7486 #: config/arm/arm.opt:110
7487 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
7488 msgstr "PIC adresleme için kullanılacak yazmaç belirtilir"
7490 #: config/arm/arm.opt:114
7491 msgid "Store function names in object code"
7492 msgstr "İşlev isimleri nesne kodunda saklanır"
7494 #: config/arm/arm.opt:118
7495 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
7496 msgstr "İşlev önbilgisi ardıllığının zamanlanmasına izin verilir"
7498 #: config/arm/arm.opt:122
7499 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
7500 msgstr "İşlev önbilgisinde PIC yazmacı yüklenmez"
7502 #: config/arm/arm.opt:126
7503 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
7504 msgstr "-mfloat-abi=soft için takma isim"
7506 #: config/arm/arm.opt:130
7507 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
7508 msgstr "Yapıların asgari bit hizalaması belirtilir"
7510 #: config/arm/arm.opt:134
7511 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
7512 msgstr "Thumb için derler, ARM için değil"
7514 #: config/arm/arm.opt:138
7515 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
7516 msgstr "Thumb ve ARM komut kümeleri arasındaki çağrılar desteklenir"
7518 #: config/arm/arm.opt:142
7519 msgid "Specify how to access the thread pointer"
7520 msgstr "Evre göstericisine nasıl erişileceği belirtilir"
7522 #: config/arm/arm.opt:146
7523 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
7524 msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (uç olmayan) yığıt çerçeveleri üretilir "
7526 #: config/arm/arm.opt:150
7527 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
7528 msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (uç) yığıt çerçeveleri üretilir"
7530 #: config/arm/arm.opt:158
7531 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
7532 msgstr "Bayt sıralamasında kıymetli baytın başta, word sıralamasında ise sonda olduğu varsayılır"
7534 #: config/arm/arm.opt:162
7535 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
7538 #: config/arm/arm.opt:166
7539 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
7542 #: config/arm/arm.opt:170
7543 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
7546 #: config/arm/pe.opt:23
7547 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
7548 msgstr "İşlevler için dllimport özniteliği yoksayılır"
7550 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
7551 msgid "Generate code for an 11/10"
7552 msgstr "Kod bir 11/10 için üretilir"
7554 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
7555 msgid "Generate code for an 11/40"
7556 msgstr "Kod bir 11/40 için üretilir"
7558 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
7559 msgid "Generate code for an 11/45"
7560 msgstr "Kod bir 11/45 için üretilir"
7562 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
7563 msgid "Use 16-bit abs patterns"
7564 msgstr "16 bitlik abs kalıpları kullanılır"
7566 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
7567 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
7568 msgstr "ac0 (Unix çevirici sözdiziminde fr0)'daki kayan noktalı sonuçlar döner"
7570 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
7571 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
7572 msgstr "Bellek kopyalama için satıriçi kalıplar kullanılmaz"
7574 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
7575 msgid "Use inline patterns for copying memory"
7576 msgstr "Bellek kopyalama için satıriçi kalıplar kullanılır"
7578 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
7579 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
7580 msgstr "Dallanmalar pahalıymış gibi yapılmaz"
7582 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
7583 msgid "Pretend that branches are expensive"
7584 msgstr "Dallanmalar pahalıymış gibi yapılır"
7586 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
7587 msgid "Use the DEC assembler syntax"
7588 msgstr "DEC çevirici sözdizimi kullanılır"
7590 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
7591 msgid "Use 32 bit float"
7592 msgstr "32 bitlik float kullanılır"
7594 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
7595 msgid "Use 64 bit float"
7596 msgstr "64 bitlik float kullanılır"
7598 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
7599 msgid "Use 16 bit int"
7600 msgstr "16 bitlik int kullanılır"
7602 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
7603 msgid "Use 32 bit int"
7604 msgstr "32 bitlik int kullanılır"
7606 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
7607 msgid "Target has split I&D"
7608 msgstr "Hedef ayrı işlem ve veri belleğine sahip olur"
7610 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
7611 msgid "Use UNIX assembler syntax"
7612 msgstr "UNIX çevirici sözdizimi kullanılır"
7614 #: config/avr/avr.opt:23
7615 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
7616 msgstr "İşlev önbilgisi/sonbilgisi için altyordamlar kullanılır"
7618 #: config/avr/avr.opt:27
7620 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
7621 msgstr "Hedef MCU ismi belirtilir"
7623 #: config/avr/avr.opt:34
7624 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
7625 msgstr "8 bitlik int kullanılır"
7627 #: config/avr/avr.opt:38
7628 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
7629 msgstr "Yığıt göstericisi kesmeler etkisizleştirilmeden değiştirilir"
7631 #: config/avr/avr.opt:48
7632 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
7633 msgstr ">8k aygıtlarda rjmp/rcall (sınırlı aralık) kullanılır"
7635 #: config/avr/avr.opt:52
7636 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
7637 msgstr "Yığıt göstericisinin sadece düşük 8 biti değiştirilir"
7639 #: config/avr/avr.opt:56
7641 msgid "Relax branches"
7644 #: config/avr/avr.opt:60
7645 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
7648 #: config/crx/crx.opt:23
7649 msgid "Support multiply accumulate instructions"
7650 msgstr "Çarpma-biriktirme komutları desteklenir"
7652 #: config/crx/crx.opt:27
7653 msgid "Do not use push to store function arguments"
7654 msgstr "İşlev argümanlarını saklamak için push kullanılmaz"
7656 #: config/crx/crx.opt:31
7657 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
7658 msgstr "doloop belirtilen iç içelik seviyesiyle sınırlanır"
7660 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
7661 msgid "Generate cpp defines for server IO"
7662 msgstr "Sunucu G/Ç için cpp tanımları üretilir"
7664 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
7665 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7666 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
7667 msgstr "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir"
7669 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
7670 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
7671 msgstr "İstemci G/Ç için cpp tanımları üretilir"
7673 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
7674 msgid "Generate PA1.0 code"
7675 msgstr "PA1.0 kodu üretilir"
7677 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
7678 msgid "Generate PA1.1 code"
7679 msgstr "PA1.1 kodu üretilir"
7681 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
7682 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
7683 msgstr "PA2.0 kodu üretilir (binutils 2.10 veya üstü gerekir)"
7685 #: config/pa/pa.opt:35
7686 msgid "Generate code for huge switch statements"
7687 msgstr "huge switch deyimleri için kod üretilir"
7689 #: config/pa/pa.opt:39
7690 msgid "Disable FP regs"
7691 msgstr "FP yazmaçları kapatılır"
7693 #: config/pa/pa.opt:43
7694 msgid "Disable indexed addressing"
7695 msgstr "İndisli adresleme kapatılır"
7697 #: config/pa/pa.opt:47
7698 msgid "Generate fast indirect calls"
7699 msgstr "Hızlı dolaylı çağrılar üretilir"
7701 #: config/pa/pa.opt:55
7702 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
7703 msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafından çevrileceği varsayılır"
7705 #: config/pa/pa.opt:59
7706 msgid "Put jumps in call delay slots"
7707 msgstr "jump'lar çağrı geciktirme yuvalarına konur"
7709 #: config/pa/pa.opt:64
7710 msgid "Enable linker optimizations"
7711 msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"
7713 #: config/pa/pa.opt:68
7714 msgid "Always generate long calls"
7715 msgstr "long çağrıları daima üretilir"
7717 #: config/pa/pa.opt:72
7718 msgid "Emit long load/store sequences"
7719 msgstr "Uzun yükleme/saklama dizileri üretilir"
7721 #: config/pa/pa.opt:80
7722 msgid "Disable space regs"
7723 msgstr "space yazmaçları kapatılır"
7725 #: config/pa/pa.opt:96
7726 msgid "Use portable calling conventions"
7727 msgstr "Taşınabilir çağrı uzlaşımı kullanılır"
7729 #: config/pa/pa.opt:100
7730 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
7731 msgstr "Zamanlama amacıyla işlemci belirtilir. Geçerli seçenekler: 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 ve 8000"
7733 #: config/pa/pa.opt:112
7734 msgid "Do not disable space regs"
7735 msgstr "space yazmaçları kapatılmaz"
7737 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
7738 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
7739 msgstr "Kodun GNU ld tarafından ilintileneceği varsayılır"
7741 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
7742 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
7743 msgstr "Kodun HP ld tarafından ilintileneceği varsayılır"
7745 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
7746 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
7747 msgstr "Sabitleri yüklemede CONST16 komutları kullanılır"
7749 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
7751 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
7752 msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"
7754 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
7755 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
7756 msgstr "Büyük programlar için dolaylı CALLXn komutları kullanılır"
7758 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
7759 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
7760 msgstr "Dallanma sorunlarını azaltmak için dal hedefleri otomatik olarak hizalanır."
7762 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
7763 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
7764 msgstr "Sabit kümeleri metin bölümündeki kodun arasına serpiştirilir"
7766 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
7767 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
7770 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
7771 msgid "Provide libraries for the simulator"
7772 msgstr "Kütüphaneler benzeştirici için üretilir"
7774 #: config/mips/mips.opt:23
7776 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
7777 msgstr "Verilen ABI'ye uyumlu kod üretilir"
7779 #: config/mips/mips.opt:27
7780 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
7783 #: config/mips/mips.opt:31
7784 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
7785 msgstr "PMC tarzı 'mad' komutları kullanılır"
7787 #: config/mips/mips.opt:35
7789 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
7790 msgstr "Verilen ISA için kod üretilir"
7792 #: config/mips/mips.opt:39
7793 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
7796 #: config/mips/mips.opt:43
7797 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
7798 msgstr "Öntanımlı mimariye rağmen Branch Likely komutları kullanılır"
7800 #: config/mips/mips.opt:47
7801 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
7804 #: config/mips/mips.opt:51
7805 msgid "Trap on integer divide by zero"
7806 msgstr "Sıfırla tamsayı bölme taşması yakalanır"
7808 #: config/mips/mips.opt:55
7809 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
7812 #: config/mips/mips.opt:59
7813 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
7814 msgstr "Tamsayıların sıfırla bolunmesinde sınama için dallanıpkır dizisi kullanılır"
7816 #: config/mips/mips.opt:63
7817 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
7818 msgstr "Tamsayıların sıfırla bölünmesinde sınama için yakalama komutları kullanılır"
7820 #: config/mips/mips.opt:67
7822 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
7823 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
7825 #: config/mips/mips.opt:71
7826 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
7827 msgstr "32 ve 64 bitlik işlemlerin ikisini de kapsayan donanım kayan noktalı komutlarına izin verilir"
7829 #: config/mips/mips.opt:75
7830 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
7831 msgstr "MIPS-DSP komutları kullanılır"
7833 #: config/mips/mips.opt:79
7835 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
7836 msgstr "MIPS-DSP komutları kullanılır"
7838 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
7839 msgid "Use big-endian byte order"
7840 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"
7842 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
7843 msgid "Use little-endian byte order"
7844 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"
7846 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
7847 msgid "Use ROM instead of RAM"
7848 msgstr "RAM yerine ROM kullanılır"
7850 #: config/mips/mips.opt:101
7851 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
7852 msgstr "NewABI tarzi %reloc() asm işleçleri kullanılır"
7854 #: config/mips/mips.opt:105
7855 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
7858 #: config/mips/mips.opt:109
7859 msgid "Work around certain R4000 errata"
7860 msgstr "R4000 donanım hatasının olurunu bulur"
7862 #: config/mips/mips.opt:113
7863 msgid "Work around certain R4400 errata"
7864 msgstr "R4400 donanım hatasının olurunu bulur"
7866 #: config/mips/mips.opt:117
7868 msgid "Work around certain R10000 errata"
7869 msgstr "R4000 donanım hatasının olurunu bulur"
7871 #: config/mips/mips.opt:121
7872 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
7873 msgstr "Erken SB-1 2.düzeltme nüveler için hatanın olurunu bulur"
7875 #: config/mips/mips.opt:125
7876 msgid "Work around certain VR4120 errata"
7877 msgstr "VR4120 donanım hatasının olurunu bulur"
7879 #: config/mips/mips.opt:129
7880 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
7881 msgstr "VR4130 mflo/mfhi donanım hatasının olurunu bulur"
7883 #: config/mips/mips.opt:133
7884 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
7885 msgstr "Erken 4300 donanım hatasının olurunu bulur"
7887 #: config/mips/mips.opt:137
7888 msgid "FP exceptions are enabled"
7889 msgstr "FP olağandışılıkları etkin olur"
7891 #: config/mips/mips.opt:141
7892 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
7893 msgstr "32 bitlik kayan noktalı yazmaçlar kullanılır"
7895 #: config/mips/mips.opt:145
7896 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
7897 msgstr "64 bitlik kayan noktalı yazmaçlar kullanılır"
7899 #: config/mips/mips.opt:149
7901 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
7902 msgstr "Yığıt kodu üreteçlerini çağırmadan önce arabelleği boşaltmak için İŞLEV kullanılır"
7904 #: config/mips/mips.opt:153
7905 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
7906 msgstr "Kayan noktalı çarpma/toplama komutları üretilir"
7908 #: config/mips/mips.opt:157
7909 msgid "Use 32-bit general registers"
7910 msgstr "32 bitlik genel yazmaçlar kullanılır"
7912 #: config/mips/mips.opt:161
7913 msgid "Use 64-bit general registers"
7914 msgstr "64 bitlik genel yazmaçlar kullanılır"
7916 #: config/mips/mips.opt:165
7917 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
7920 #: config/mips/mips.opt:169
7921 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
7924 #: config/mips/mips.opt:173
7926 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
7927 msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımına izin verilir"
7929 #: config/mips/mips.opt:177
7930 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
7933 #: config/mips/mips.opt:181
7935 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
7936 msgstr "ISA N. seviyesi için üretilir"
7938 #: config/mips/mips.opt:185
7940 msgid "Generate MIPS16 code"
7941 msgstr "SH1 kodu üretilir"
7943 #: config/mips/mips.opt:189
7944 msgid "Use MIPS-3D instructions"
7945 msgstr "MIPS-3D komutları kullanılır"
7947 #: config/mips/mips.opt:193
7949 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
7950 msgstr "Çarpma toplama/çıkarma komutları kullanılır"
7952 #: config/mips/mips.opt:197
7953 msgid "Use -G for object-local data"
7956 #: config/mips/mips.opt:201
7957 msgid "Use indirect calls"
7958 msgstr "Dolaylı çağrılar kullanılır"
7960 #: config/mips/mips.opt:205
7961 msgid "Use a 32-bit long type"
7962 msgstr "32 bitlik long kullanılır"
7964 #: config/mips/mips.opt:209
7965 msgid "Use a 64-bit long type"
7966 msgstr "64 bitlik long kullanılır"
7968 #: config/mips/mips.opt:213
7969 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
7972 #: config/mips/mips.opt:217
7973 msgid "Don't optimize block moves"
7974 msgstr "Blok hareketleri eniyilenmez"
7976 #: config/mips/mips.opt:221
7977 msgid "Use the mips-tfile postpass"
7978 msgstr "mips-tfile postpass kullanır"
7980 #: config/mips/mips.opt:225
7982 msgid "Allow the use of MT instructions"
7983 msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"
7985 #: config/mips/mips.opt:229
7987 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
7988 msgstr "Tamamen donanım kayan nokta komutları kullanımını engeller"
7990 #: config/mips/mips.opt:233
7991 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
7992 msgstr "Yığıt kod üreteçlerini çağırmadan önce arabellek boşaltımı yapılmaz"
7994 #: config/mips/mips.opt:237
7996 msgid "Do not use MDMX instructions"
7997 msgstr "MIPS-3D komutları kullanılmaz"
7999 #: config/mips/mips.opt:241
8000 msgid "Generate normal-mode code"
8001 msgstr "Normal kipli kod üretilir"
8003 #: config/mips/mips.opt:245
8004 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
8005 msgstr "MIPS-3D komutları kullanılmaz"
8007 #: config/mips/mips.opt:249
8008 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
8009 msgstr "Eşleştirilmiş tekil kayan nokta komutları kullanılır"
8011 #: config/mips/mips.opt:253
8012 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
8015 #: config/mips/mips.opt:257
8016 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
8019 #: config/mips/mips.opt:261
8020 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
8023 #: config/mips/mips.opt:265
8024 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
8025 msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımını 32 bitlik işlemlerle sınırlar"
8027 #: config/mips/mips.opt:269
8029 msgid "Use SmartMIPS instructions"
8030 msgstr "MIPS-3D komutları kullanılır"
8032 #: config/mips/mips.opt:273
8033 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
8034 msgstr "Tamamen donanım kayan nokta komutları kullanımını engeller"
8036 #: config/mips/mips.opt:277
8037 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
8038 msgstr "lui/addiu adres yüklemeleri eniyilenir"
8040 #: config/mips/mips.opt:281
8041 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
8042 msgstr "Tüm simgelerin 32 bit değerli oldukları kabul edilir"
8044 #: config/mips/mips.opt:285
8045 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
8048 #: config/mips/mips.opt:289
8050 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
8051 msgstr "Çıktı İŞLEMCİ için eniyilenir"
8053 #: config/mips/mips.opt:293 config/iq2000/iq2000.opt:44
8054 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
8055 msgstr "İlklenmemiş sabitler ROM'a konur (-membedded-data gerektirir)"
8057 #: config/mips/mips.opt:297
8058 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
8059 msgstr "VR4130'a özgü hizalama eniyilemeleri uygulanır"
8061 #: config/mips/mips.opt:301
8062 msgid "Lift restrictions on GOT size"
8063 msgstr "GOT boyutlu sınırlamalar yükseltilir"
8065 #: config/fr30/fr30.opt:23
8066 msgid "Assume small address space"
8067 msgstr "Küçük adres alanı varsayılır"
8069 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
8070 msgid "Compile for a 68HC11"
8071 msgstr "68HC11 için derleme yapılır"
8073 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
8074 msgid "Compile for a 68HC12"
8075 msgstr "68HC12 için derleme yapılır"
8077 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
8078 msgid "Compile for a 68HCS12"
8079 msgstr "68HCS12 için derleme yapılır"
8081 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
8082 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
8083 msgstr "Özdevinimli önce/sonra eksiltme/arttırmaya izin verilir"
8085 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
8086 msgid "Min/max instructions allowed"
8087 msgstr "Min/max komutlarına izin verilir"
8089 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
8090 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
8091 msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için call ve rtc kullanılır"
8093 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
8094 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
8095 msgstr "Özdevinimli önce/sonra eksiltme/arttırmaya izin verilmez"
8097 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
8098 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8099 msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için jsr ve rts kullanılır"
8101 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
8102 msgid "Min/max instructions not allowed"
8103 msgstr "Min/max komutlarına izin verilmez"
8105 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
8106 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
8107 msgstr "Soft yazmaçlar için doğrudan adresleme kipi kullanılır"
8109 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
8110 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
8111 msgstr "32 bitlik tamsayı kiple derleme yapılır"
8113 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
8114 msgid "Specify the register allocation order"
8115 msgstr "Yazmaç ayırma sırası belirtilir"
8117 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
8118 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8119 msgstr "Soft yazmaçlar için doğrudan adresleme kipi kullanılmaz"
8121 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
8122 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
8123 msgstr "16 bitlik tamsayı kiple derleme yapılır"
8125 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
8126 msgid "Indicate the number of soft registers available"
8127 msgstr "Elverişli yazılım bazlı (soft) yazmaçları belirtir"
8129 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
8130 msgid "Target DFLOAT double precision code"
8131 msgstr "DFLOAT çift duyarlıklı kod hedeflenir"
8133 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
8134 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
8135 msgstr "GFLOAT çift duyarlıklı kodu üretilir"
8137 #: config/vax/vax.opt:39
8138 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8139 msgstr "Kod GNU as (gas) için üretilir"
8141 #: config/vax/vax.opt:43
8142 msgid "Generate code for UNIX assembler"
8143 msgstr "Kod UNIX asm için üretilir"
8145 #: config/vax/vax.opt:47
8146 msgid "Use VAXC structure conventions"
8147 msgstr "VAXC yapı uzlaşımları kullanılır"
8149 #: config/vax/vax.opt:51
8151 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
8152 msgstr "16 bitlik abs kalıpları kullanılır"
8154 #: config/cris/linux.opt:27
8155 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8156 msgstr "-fpic ve -fPIC ile birlikte GOTPLT başvurularını kullanmayın"
8158 #: config/cris/cris.opt:45
8159 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8160 msgstr "Çarpma komutundaki hatanın oluru bulunur"
8162 #: config/cris/cris.opt:51
8163 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8164 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) için derleme yapılır"
8166 #: config/cris/cris.opt:56
8167 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8168 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) için derleme yapılır"
8170 #: config/cris/cris.opt:64
8171 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8172 msgstr "Çevirici kodunda ayrıntılı hata ayıklama bilgisi üretilir"
8174 #: config/cris/cris.opt:71
8175 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8176 msgstr "Normal komutlardaki koşul kodları kullanılmaz"
8178 #: config/cris/cris.opt:80
8179 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8180 msgstr "Yan etki atamalı adresleme kipleri üretilmez"
8182 #: config/cris/cris.opt:89
8183 msgid "Do not tune stack alignment"
8184 msgstr "Yığıt hizalaması ayarlanmaz"
8186 #: config/cris/cris.opt:98
8187 msgid "Do not tune writable data alignment"
8188 msgstr "Yazılabilir veri hizalaması ayarlanmaz"
8190 #: config/cris/cris.opt:107
8191 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8192 msgstr "Kod ve salt-okunur veri hizalaması ayarlanmaz"
8194 #: config/cris/cris.opt:116
8195 msgid "Align code and data to 32 bits"
8196 msgstr "Kod ve veri 32 bite hizalanır"
8198 #: config/cris/cris.opt:133
8199 msgid "Don't align items in code or data"
8200 msgstr "Kod ve verideki öğeler hizalanmaz"
8202 #: config/cris/cris.opt:142
8203 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8204 msgstr "İşlev ön veya son bilgisi üretilmez"
8206 #: config/cris/cris.opt:149
8207 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8208 msgstr "Diğer seçenekler tarafından izin verilen çoğu özellik-etkinleştirme seçeneği kullanılır"
8210 #: config/cris/cris.opt:158
8211 msgid "Override -mbest-lib-options"
8212 msgstr "-mbest-lib-options geçersizleştirilir"
8214 #: config/cris/cris.opt:165
8216 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
8217 msgstr "Verilen işlemci ya da yonga sürümü için kod üretir"
8219 #: config/cris/cris.opt:169
8221 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
8222 msgstr "Belirtilen yonga veya işlemci sürümü için hizalama ayarlanır"
8224 #: config/cris/cris.opt:173
8226 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
8227 msgstr "Bir yığıt bağlamı belirtilen boyuttan büyük olduğunda uyarır"
8229 #: config/h8300/h8300.opt:23
8230 msgid "Generate H8S code"
8231 msgstr "H8S kodu üretilir"
8233 #: config/h8300/h8300.opt:27
8234 msgid "Generate H8SX code"
8235 msgstr "H8SX kodu üretilir"
8237 #: config/h8300/h8300.opt:31
8238 msgid "Generate H8S/2600 code"
8239 msgstr "H8S/2600 kodu üretilir"
8241 #: config/h8300/h8300.opt:35
8242 msgid "Make integers 32 bits wide"
8243 msgstr "Tamsayılar 32 bitlik yapılır"
8245 #: config/h8300/h8300.opt:42
8246 msgid "Use registers for argument passing"
8247 msgstr "Arguman aktarımı için yazmaçlar kullanılır"
8249 #: config/h8300/h8300.opt:46
8250 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8251 msgstr "Bayt bayt erişilen belleğin yavaş olduğu varsayılır"
8253 #: config/h8300/h8300.opt:50
8254 msgid "Enable linker relaxing"
8255 msgstr "İlintileyici esnekliği etkin olur"
8257 #: config/h8300/h8300.opt:54
8258 msgid "Generate H8/300H code"
8259 msgstr "H8/300H kodu üretilir"
8261 #: config/h8300/h8300.opt:58
8262 msgid "Enable the normal mode"
8263 msgstr "Normal kip etkin olur"
8265 #: config/h8300/h8300.opt:62
8266 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8267 msgstr "H8/300 hizalama kuralları kullanılır"
8269 #: config/v850/v850.opt:23
8270 msgid "Use registers r2 and r5"
8271 msgstr "r2 ve r5 yazmaçları kullanılır"
8273 #: config/v850/v850.opt:27
8274 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8275 msgstr "Switch tablolarında 4 baytlık girdiler kullanılır"
8277 #: config/v850/v850.opt:31
8278 msgid "Enable backend debugging"
8279 msgstr "Arkayüz hata ayıklamasını etkin olur"
8281 #: config/v850/v850.opt:35
8282 msgid "Do not use the callt instruction"
8283 msgstr "callt komutu kullanılmaz"
8285 #: config/v850/v850.opt:39
8286 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8287 msgstr "Her işlev için r30 yeniden kullanılır"
8289 #: config/v850/v850.opt:43
8290 msgid "Support Green Hills ABI"
8291 msgstr "Green Hills ABI desteklenir"
8293 #: config/v850/v850.opt:47
8294 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8295 msgstr "PC göreli işlev çağrılarını engeller"
8297 #: config/v850/v850.opt:51
8298 msgid "Use stubs for function prologues"
8299 msgstr "İşlev önbilgisi için koçan kullanılır"
8301 #: config/v850/v850.opt:55
8302 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8303 msgstr "SDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"
8305 #: config/v850/v850.opt:59
8306 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8307 msgstr "short yükleme komutlarının kullanımı etkinleştirilir"
8309 #: config/v850/v850.opt:63
8310 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8311 msgstr "Bunlarla aynı: -mep -mprolog-function"
8313 #: config/v850/v850.opt:67
8314 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8315 msgstr "TDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"
8317 #: config/v850/v850.opt:71
8318 msgid "Enforce strict alignment"
8319 msgstr "Kesin hizalamaya zorlar"
8321 #: config/v850/v850.opt:75
8322 msgid "Enforce table jump"
8325 #: config/v850/v850.opt:82
8326 msgid "Compile for the v850 processor"
8327 msgstr "v850 işlemci için derleme yapılır"
8329 #: config/v850/v850.opt:86
8330 msgid "Compile for the v850e processor"
8331 msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"
8333 #: config/v850/v850.opt:90
8334 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8335 msgstr "v850e1 işlemci için derleme yapılır"
8337 #: config/v850/v850.opt:94
8339 msgid "Compile for the v850e2 processor"
8340 msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"
8342 #: config/v850/v850.opt:98
8344 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
8345 msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"
8347 #: config/v850/v850.opt:102
8348 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8349 msgstr "ZDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"
8351 #: config/mmix/mmix.opt:24
8352 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8353 msgstr "Yerleşikler kitaplığı için: yazmaçlardaki tüm parametreler aktarılır"
8355 #: config/mmix/mmix.opt:28
8356 msgid "Use register stack for parameters and return value"
8357 msgstr "Parametreler ve dönüş değeri için yazmaç yığıtı kullanılır"
8359 #: config/mmix/mmix.opt:32
8360 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8361 msgstr "Parametreler ve dönüş değeri için çağrı taşırmalı yazmaçlar kullanılır"
8363 #: config/mmix/mmix.opt:37
8364 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8365 msgstr "Epsilona ilişkin kayan nokta karşılaştırma komutları kullanılır"
8367 #: config/mmix/mmix.opt:41
8368 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8369 msgstr "Uzunluğu değişmeyen bellek yükleri kullanılır"
8371 #: config/mmix/mmix.opt:45
8372 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8373 msgstr "Bölen (bölünen değil) ile aynı işarete sahip kalanlı bölme sonuçları üretilir"
8375 #: config/mmix/mmix.opt:49
8376 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8377 msgstr "Genel semboller \":\" ile öne eklenir (ÖNEK ile kullanmak için)"
8379 #: config/mmix/mmix.opt:53
8380 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8381 msgstr "Programa bir öntanımlı başlatma adresi 0x100 sağlanmaz"
8383 #: config/mmix/mmix.opt:57
8384 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8385 msgstr "ELF biçimli program üretimine ilintiler (mmo dan baska)"
8387 #: config/mmix/mmix.opt:61
8388 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8389 msgstr "Statik olarak alınmış olduğu önceden tahmin edilen dallanmalar için P-mnemonikleri kullanılır"
8391 #: config/mmix/mmix.opt:65
8392 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8393 msgstr "Dallar için P-mnemonikleri kullanılmaz"
8395 #: config/mmix/mmix.opt:79
8396 msgid "Use addresses that allocate global registers"
8397 msgstr "Genel yazmaçları tahsis eden adresler kullanılır"
8399 #: config/mmix/mmix.opt:83
8400 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8401 msgstr "Genel yazmaçları tahsis eden adresler kullanılmaz"
8403 #: config/mmix/mmix.opt:87
8404 msgid "Generate a single exit point for each function"
8405 msgstr "Her işlev için tek çıkış noktası üretilir"
8407 #: config/mmix/mmix.opt:91
8408 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8409 msgstr "Her işlev için tek çıkış noktası üretilmez"
8411 #: config/mmix/mmix.opt:95
8412 msgid "Set start-address of the program"
8413 msgstr "Programın başlangıç adresi belirtilir"
8415 #: config/mmix/mmix.opt:99
8416 msgid "Set start-address of data"
8417 msgstr "Verinin başlangıç adresi belirlenir"
8419 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
8420 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
8421 msgstr "Kod üretim amacına yönelik işlemci belirtilir"
8423 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
8424 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
8425 msgstr "Zamanlama kullanımı için işlemci belirtilir"
8427 #: config/iq2000/iq2000.opt:35 config/microblaze/microblaze.opt:65
8428 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
8429 msgstr "GP göreli sdata/sbss bolumleri kullanılır"
8431 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
8432 msgid "No default crt0.o"
8433 msgstr "Ontanımlı crt0.o yok"
8435 #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:141
8436 msgid "Use simulator runtime"
8437 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
8439 #: config/bfin/bfin.opt:31
8440 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8441 msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve göstericisi ihmal edilir"
8443 #: config/bfin/bfin.opt:35
8444 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8445 msgstr "Program tamamiyle belleğin düşük 64k'sına yerleşir"
8447 #: config/bfin/bfin.opt:39
8448 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8449 msgstr "NOP sayısına ekleme yapılarak bir donanım bozukluğunun oluru bulunur."
8451 #: config/bfin/bfin.opt:44
8452 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8453 msgstr "Donanım bozukluğunun olurunu bulmak için riskli yüklerden kaçınır"
8455 #: config/bfin/bfin.opt:48
8456 msgid "Enabled ID based shared library"
8457 msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"
8459 #: config/bfin/bfin.opt:52
8460 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8463 #: config/bfin/bfin.opt:65
8464 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8465 msgstr "PC'ye göreli çağrıların üretiminden kaçınılır; dolaylı çağrı kullanılır"
8467 #: config/bfin/bfin.opt:69
8469 msgid "Link with the fast floating-point library"
8470 msgstr "library-pic kütüphaneleri ile ilintiler"
8472 #: config/bfin/bfin.opt:81
8473 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8476 #: config/bfin/bfin.opt:85
8477 msgid "Enable multicore support"
8480 #: config/bfin/bfin.opt:89
8481 msgid "Build for Core A"
8484 #: config/bfin/bfin.opt:93
8485 msgid "Build for Core B"
8488 #: config/bfin/bfin.opt:97
8489 msgid "Build for SDRAM"
8492 #: config/bfin/bfin.opt:101
8493 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8496 #: config/picochip/picochip.opt:23
8497 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
8500 #: config/picochip/picochip.opt:27
8501 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
8504 #: config/picochip/picochip.opt:31
8505 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
8508 #: config/picochip/picochip.opt:35
8510 msgid "Enable debug output to be generated."
8511 msgstr "Hata ayıklamalı çıktı etkinleştirilir"
8513 #: config/picochip/picochip.opt:39
8514 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
8517 #: config/picochip/picochip.opt:43
8518 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
8521 #: config/vxworks.opt:24
8522 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8523 msgstr "VxWorks RTP ortamı var sayılır"
8525 #: config/vxworks.opt:31
8526 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8527 msgstr "VxWorks vThreads ortamı var sayılır"
8529 #: config/darwin.opt:50 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
8530 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
8531 #: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1053
8532 #: c-family/c.opt:1061 common.opt:195 common.opt:198 common.opt:1978
8534 msgid "missing filename after %qs"
8535 msgstr "%qs den sonra dosyaismi yok"
8537 #: config/darwin.opt:102
8538 msgid "Generate compile-time CFString objects"
8541 #: config/darwin.opt:145
8542 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8545 #: config/darwin.opt:150
8546 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8549 #: config/darwin.opt:154
8550 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8551 msgstr "Çalıştırılabilirler için uygun kod üretilir (paylaşımlı kütüphane değil)"
8553 #: config/darwin.opt:158
8554 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8555 msgstr "Hatanın etrafından dolanan hızlı hata ayıklama için uygun kod üretilir"
8557 #: config/darwin.opt:166
8558 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8559 msgstr "Bu programın çalışacağı en eski MacOS X sürümü"
8561 #: config/darwin.opt:170
8562 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8563 msgstr "sizeof(bool) 1'e ayarlanır"
8565 #: config/darwin.opt:174
8567 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8568 msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68040 için kod üretilir"
8570 #: config/darwin.opt:178
8572 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8573 msgstr "Verilen işlemci ya da yonga sürümü için kod üretir"
8575 #: config/darwin.opt:182
8577 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8578 msgstr "<dizin> ana çerçeve başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
8580 #: config/lynx.opt:23
8581 msgid "Support legacy multi-threading"
8582 msgstr "Geleneksel çok evrelilik desteği"
8584 #: config/lynx.opt:27
8585 msgid "Use shared libraries"
8586 msgstr "Paylaşımlı kütüphaneler kullanılır"
8588 #: config/lynx.opt:31
8589 msgid "Support multi-threading"
8590 msgstr "Çok evrelilik desteklenir"
8592 #: config/score/score.opt:31
8594 msgid "Disable bcnz instruction"
8595 msgstr "AltiVec komutları kullanılır"
8597 #: config/score/score.opt:35
8599 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8600 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
8602 #: config/score/score.opt:39
8603 msgid "Support SCORE 5 ISA"
8606 #: config/score/score.opt:43
8607 msgid "Support SCORE 5U ISA"
8610 #: config/score/score.opt:47
8611 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8614 #: config/score/score.opt:51
8615 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8618 #: config/score/score.opt:55
8619 msgid "Support SCORE 3 ISA"
8622 #: config/score/score.opt:59
8623 msgid "Support SCORE 3d ISA"
8626 #: config/linux.opt:24
8627 msgid "Use Bionic C library"
8630 #: config/linux.opt:28
8631 msgid "Use GNU C library"
8634 #: config/linux.opt:32
8635 msgid "Use uClibc C library"
8638 #: config/mep/mep.opt:21
8640 msgid "Enable absolute difference instructions"
8641 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
8643 #: config/mep/mep.opt:25
8645 msgid "Enable all optional instructions"
8646 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8648 #: config/mep/mep.opt:29
8650 msgid "Enable average instructions"
8651 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8653 #: config/mep/mep.opt:33
8654 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
8657 #: config/mep/mep.opt:37
8659 msgid "Enable bit manipulation instructions"
8660 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
8662 #: config/mep/mep.opt:41
8663 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
8666 #: config/mep/mep.opt:45
8668 msgid "Enable clip instructions"
8669 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8671 #: config/mep/mep.opt:49
8672 msgid "Configuration name"
8675 #: config/mep/mep.opt:53
8676 msgid "Enable MeP Coprocessor"
8679 #: config/mep/mep.opt:57
8680 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
8683 #: config/mep/mep.opt:61
8684 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
8687 #: config/mep/mep.opt:65
8689 msgid "Enable IVC2 scheduling"
8690 msgstr "Hata ayıklama etkin olur"
8692 #: config/mep/mep.opt:69
8694 msgid "Const variables default to the near section"
8695 msgstr "değişken argümanları bir gözcüyü doldurmak için yetersiz"
8697 #: config/mep/mep.opt:76
8699 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
8700 msgstr "Bölme komutu kullanılır"
8702 #: config/mep/mep.opt:91
8703 msgid "__io vars are volatile by default"
8706 #: config/mep/mep.opt:95
8707 msgid "All variables default to the far section"
8710 #: config/mep/mep.opt:99
8712 msgid "Enable leading zero instructions"
8713 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
8715 #: config/mep/mep.opt:106
8717 msgid "All variables default to the near section"
8718 msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"
8720 #: config/mep/mep.opt:110
8722 msgid "Enable min/max instructions"
8723 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8725 #: config/mep/mep.opt:114
8727 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
8728 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
8730 #: config/mep/mep.opt:118
8732 msgid "Disable all optional instructions"
8733 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8735 #: config/mep/mep.opt:125
8737 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
8738 msgstr "callt komutu kullanılmaz"
8740 #: config/mep/mep.opt:129
8742 msgid "All variables default to the tiny section"
8743 msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"
8745 #: config/mep/mep.opt:133
8747 msgid "Enable saturation instructions"
8748 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8750 #: config/mep/mep.opt:137
8752 msgid "Use sdram version of runtime"
8753 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
8755 #: config/mep/mep.opt:145
8757 msgid "Use simulator runtime without vectors"
8758 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
8760 #: config/mep/mep.opt:149
8762 msgid "All functions default to the far section"
8763 msgstr "Her işlev kendi bölümüne yerleştirilir"
8765 #: config/mep/mep.opt:153
8766 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
8769 #: config/vms/vms.opt:21
8770 msgid "Malloc data into P2 space"
8773 #: config/vms/vms.opt:25
8774 msgid "Set name of main routine for the debugger"
8777 #: config/rx/rx.opt:26
8778 msgid "Store doubles in 64 bits."
8781 #: config/rx/rx.opt:30
8782 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
8785 #: config/rx/rx.opt:34
8787 msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
8788 msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"
8790 #: config/rx/rx.opt:41
8792 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
8793 msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"
8795 #: config/rx/rx.opt:47
8797 msgid "Specify the target RX cpu type."
8798 msgstr "Hedef işlemcinin türü belirtilir"
8800 #: config/rx/rx.opt:53
8801 msgid "Data is stored in big-endian format."
8804 #: config/rx/rx.opt:57
8805 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
8808 #: config/rx/rx.opt:63
8809 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
8812 #: config/rx/rx.opt:69
8814 msgid "Use the simulator runtime."
8815 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
8817 #: config/rx/rx.opt:75
8818 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax."
8821 #: config/rx/rx.opt:81
8823 msgid "Enable linker relaxation."
8824 msgstr "İlintileyici esnekleştiriciler etkin olur"
8826 #: config/rx/rx.opt:87
8827 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
8830 #: config/rx/rx.opt:93
8832 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
8833 msgstr "PIC adresleme için kullanılacak yazmaç belirtilir"
8835 #: config/rx/rx.opt:99
8836 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
8839 #: config/lm32/lm32.opt:24
8841 msgid "Enable multiply instructions"
8842 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
8844 #: config/lm32/lm32.opt:28
8846 msgid "Enable divide and modulus instructions"
8847 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
8849 #: config/lm32/lm32.opt:32
8851 msgid "Enable barrel shift instructions"
8852 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8854 #: config/lm32/lm32.opt:36
8856 msgid "Enable sign extend instructions"
8857 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
8859 #: config/lm32/lm32.opt:40
8861 msgid "Enable user-defined instructions"
8862 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
8864 #: config/microblaze/microblaze.opt:25
8866 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
8867 msgstr "Yazılım kayan nokta kodu kullanılır"
8869 #: config/microblaze/microblaze.opt:29
8871 msgid "Use hardware floating point instructions"
8872 msgstr "Eşleştirilmiş tekil kayan nokta komutları kullanılır"
8874 #: config/microblaze/microblaze.opt:33
8876 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
8877 msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"
8879 #: config/microblaze/microblaze.opt:37
8881 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
8882 msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"
8884 #: config/microblaze/microblaze.opt:41
8886 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
8887 msgstr "Blok hareketleri eniyilenmez"
8889 #: config/microblaze/microblaze.opt:45
8890 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
8893 #: config/microblaze/microblaze.opt:49
8894 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
8897 #: config/microblaze/microblaze.opt:53
8898 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
8901 #: config/microblaze/microblaze.opt:57
8903 msgid "Use pattern compare instructions"
8904 msgstr "fp double komutları kullanılır"
8906 #: config/microblaze/microblaze.opt:61
8908 msgid "Check for stack overflow at runtime"
8909 msgstr "Sözdizimi denetimi yaptıktan sonra durur"
8911 #: config/microblaze/microblaze.opt:69
8912 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
8915 #: config/microblaze/microblaze.opt:73
8916 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
8919 #: config/microblaze/microblaze.opt:77
8921 msgid "Use hardware floating point converstion instructions"
8922 msgstr "PowerPC V2.02 kayan nokta yuvarlama komutları kullanılır"
8924 #: config/microblaze/microblaze.opt:81
8926 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
8927 msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımına izin verilir"
8929 #: config/microblaze/microblaze.opt:85
8930 msgid "Description for mxl-mode-executable"
8933 #: config/microblaze/microblaze.opt:89
8934 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
8937 #: config/microblaze/microblaze.opt:93
8938 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
8941 #: config/microblaze/microblaze.opt:97
8942 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
8945 #: config/linux-android.opt:23
8947 msgid "Generate code for the Android platform."
8948 msgstr "Kod Boehm GC için üretilir"
8952 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
8953 msgstr "Global ve static verileri <sayı> bayttan küçükse bir özel bölüme (bazı hedeflerdeki) koyar"
8955 #: config/sol2.opt:23
8957 msgid "Pass -z text to linker"
8958 msgstr "İlintileyiciye -assert salt-metin gönderir"
8960 #: config/fused-madd.opt:23
8962 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
8963 msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"
8965 #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
8967 msgid "assertion missing after %qs"
8968 msgstr "%qs den sonra olumlama eksik"
8970 #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
8971 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
8973 msgid "macro name missing after %qs"
8974 msgstr "%qs den sonra makro ismi eksik"
8976 #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
8977 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1049
8978 #: c-family/c.opt:1069 c-family/c.opt:1073 c-family/c.opt:1077
8980 msgid "missing path after %qs"
8981 msgstr "%qs den sonra yol eksik"
8983 #: c-family/c.opt:186
8985 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
8986 msgstr "<soru>ya <yanıt> olumlanır. <soru>dan önce '-' konursa <soru>ya <yanıt> iptal edilir"
8988 #: c-family/c.opt:190
8989 msgid "Do not discard comments"
8990 msgstr "Açıklamalar iptal edilmez"
8992 #: c-family/c.opt:194
8993 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
8994 msgstr "Makro yorumlamalarında açıklamalar iptal edilmez"
8996 #: c-family/c.opt:198
8998 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
8999 msgstr "<makro>, <değer> değeriyle tanımlanır. Değer verilmezse 1 kabul edilir"
9001 #: c-family/c.opt:205
9003 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
9004 msgstr "<dizin> ana çerçeve başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9006 #: c-family/c.opt:209
9007 msgid "Print the name of header files as they are used"
9008 msgstr "Başlık dosyalarının isimleri kullanılmış gibi basılır"
9010 #: c-family/c.opt:213
9012 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9013 msgstr "<dizin> ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9015 #: c-family/c.opt:217
9016 msgid "Generate make dependencies"
9017 msgstr "make bağımlılıkları üretilir"
9019 #: c-family/c.opt:221
9020 msgid "Generate make dependencies and compile"
9021 msgstr "Make bağımlılıklarını üretir ve derler"
9023 #: c-family/c.opt:225
9025 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
9026 msgstr "Bağımlılık çıktısı belirtilen dosyaya yazılır"
9028 #: c-family/c.opt:229
9029 msgid "Treat missing header files as generated files"
9030 msgstr "Kayıp başlık dosyaları üretilen dosyalar olarak ele alınır"
9032 #: c-family/c.opt:233
9033 msgid "Like -M but ignore system header files"
9034 msgstr "-M gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır"
9036 #: c-family/c.opt:237
9037 msgid "Like -MD but ignore system header files"
9038 msgstr "-MD gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır"
9040 #: c-family/c.opt:241
9041 msgid "Generate phony targets for all headers"
9042 msgstr "Tüm başlıklar için sahte hedefler üretilir"
9044 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
9046 msgid "missing makefile target after %qs"
9047 msgstr "%qs den sonra makefile hedefi eksik"
9049 #: c-family/c.opt:245
9051 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
9052 msgstr "MAKE tırnaklı hedef ekler"
9054 #: c-family/c.opt:249
9056 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
9057 msgstr "Tırnaklı hedef ekler"
9059 #: c-family/c.opt:253
9060 msgid "Do not generate #line directives"
9061 msgstr "#'li satır yönergeleri üretilmez"
9063 #: c-family/c.opt:257
9065 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
9066 msgstr "<makro> tanımsız yapılır"
9068 #: c-family/c.opt:261
9069 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
9070 msgstr "Bir ABI uyumlu derleyici ile derlerlerken değişecek herşey için uyarır"
9072 #: c-family/c.opt:268
9074 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
9075 msgstr "Kuşkulu \"main\" bildirimleri hakkında uyarır"
9077 #: c-family/c.opt:272
9078 msgid "Enable most warning messages"
9079 msgstr "Başlıca uyarı iletileri etkinleştirilir"
9081 #: c-family/c.opt:276
9082 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
9083 msgstr "Bir nesnel-C ataması çöp toplayıcı tarafından her durduruluşta uyarır"
9085 #: c-family/c.opt:280
9086 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
9087 msgstr "İşlevlerin uyumsuz türlere dönüştürülmesi durumunda uyarır"
9089 #: c-family/c.opt:284
9090 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
9093 #: c-family/c.opt:288
9094 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
9095 msgstr "C ve C++'nın ortak altkümesinde olmayan C oluşumlarında uyarır"
9097 #: c-family/c.opt:292
9099 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
9100 msgstr "C ve C++'nın ortak altkümesinde olmayan C oluşumlarında uyarır"
9102 #: c-family/c.opt:296
9103 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
9104 msgstr "Niteleyicileri iptal eden tür dönüşümlerinde uyarır"
9106 #: c-family/c.opt:300
9107 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
9108 msgstr "Türü \"char\" olan dizi indislerinde uyarır"
9110 #: c-family/c.opt:304
9112 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
9113 msgstr "değişken %q+D %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"
9115 #: c-family/c.opt:308
9116 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
9117 msgstr "İç içe açıklama satırları ile bir fiziksel satırdan fazla olan C++ açıklamalarında uyarır"
9119 #: c-family/c.opt:312
9120 msgid "Synonym for -Wcomment"
9121 msgstr "-Wcomment ile aynı"
9123 #: c-family/c.opt:316
9124 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
9127 #: c-family/c.opt:320
9129 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
9130 msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm"
9132 #: c-family/c.opt:324
9134 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
9135 msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"
9137 #: c-family/c.opt:328
9138 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
9139 msgstr "Tüm kurucu ve yıkıcılar private olduğunda uyarır"
9141 #: c-family/c.opt:332
9142 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
9143 msgstr "Bir deyimden sonra gelen bir bildirimde uyarır"
9145 #: c-family/c.opt:336
9146 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9147 msgstr "Önerilmeyen özellik, sınıf, yöntem ya da alan bulunduğunda uyarır"
9149 #: c-family/c.opt:340
9150 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
9151 msgstr "Derleme anı sıfırla tamsayı bölme taşması için uyarır"
9153 #: c-family/c.opt:344
9154 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
9155 msgstr "Effective C++ tarzı kuralların çelişkilerinde uyarır"
9157 #: c-family/c.opt:348
9159 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
9160 msgstr "%Helse gövdesi boş"
9162 #: c-family/c.opt:352
9163 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
9164 msgstr "#elif ve #endif'ten sonraki serseri sözcüklerde uyarır"
9166 #: c-family/c.opt:356
9168 msgid "Warn about comparison of different enum types"
9169 msgstr "Effective C++ tarzı kuralların çelişkilerinde uyarır"
9171 #: c-family/c.opt:364
9173 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
9174 msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"
9176 #: c-family/c.opt:368
9177 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
9178 msgstr "Gerçek sayıların eşitlik sınamalarında uyarır"
9180 #: c-family/c.opt:372
9181 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
9182 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon biçim dizgesi bozukluklarında uyarır"
9184 #: c-family/c.opt:376
9185 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
9186 msgstr "Bir işleve biçim dizgesinde çok fazla argüman aktarılırsa uyarır"
9188 #: c-family/c.opt:380
9189 msgid "Warn about format strings that are not literals"
9190 msgstr "Birer sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır"
9192 #: c-family/c.opt:384
9194 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
9195 msgstr "Birer sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır"
9197 #: c-family/c.opt:388
9198 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
9199 msgstr "Biçimleme işlevleriyle ilgili olası güvenlik sorunları hakkında uyarır"
9201 #: c-family/c.opt:392
9202 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
9203 msgstr "2 haneli yıllara yer veren strftime biçimlerde uyarır"
9205 #: c-family/c.opt:396
9206 msgid "Warn about zero-length formats"
9207 msgstr "Sıfır uzunluklu biçimlerde uyarır"
9209 #: c-family/c.opt:403
9210 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
9213 #: c-family/c.opt:407
9214 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
9215 msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır"
9217 #: c-family/c.opt:411
9219 msgid "Warn about implicit declarations"
9220 msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"
9222 #: c-family/c.opt:415
9224 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
9225 msgstr "Dolaylı dönüşümlerde uyarır"
9227 #: c-family/c.opt:419
9228 msgid "Warn about implicit function declarations"
9229 msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"
9231 #: c-family/c.opt:423
9232 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
9233 msgstr "Bir bildirimde tür belirtilmemişse uyarır"
9235 #: c-family/c.opt:430
9236 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
9237 msgstr "Farklı boyuttaki tamsayı türden göstericiye dönüşümde uyarır"
9239 #: c-family/c.opt:434
9240 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
9241 msgstr "\"offsetof\" makrosunun geçersiz kullanımlarında uyarır"
9243 #: c-family/c.opt:438
9244 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
9245 msgstr "Kullanılmayan PCH dosyaları bulunduğunda uyarır"
9247 #: c-family/c.opt:442
9249 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
9250 msgstr "Bir yazmaç değişkeni volatile olarak bildirildiğinde uyarır"
9252 #: c-family/c.opt:446
9253 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
9256 #: c-family/c.opt:450
9257 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
9258 msgstr "-pedantic varken \"long long\" kullanımı hakkında uyarmaz"
9260 #: c-family/c.opt:454
9261 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
9262 msgstr "Kuşkulu \"main\" bildirimleri hakkında uyarır"
9264 #: c-family/c.opt:458
9265 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
9266 msgstr "İlklendiricileri çevreleyen parantezler yoksa uyarır"
9268 #: c-family/c.opt:462
9269 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
9270 msgstr "Önceden bildirilmemiş genel işlevler hakkında uyarır"
9272 #: c-family/c.opt:466
9273 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
9274 msgstr "Yapı ilklendiricilerinde eksik alanlar hakkında uyarır"
9276 #: c-family/c.opt:470
9277 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
9278 msgstr "Biçim öznitelikleri için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"
9280 #: c-family/c.opt:474
9281 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
9282 msgstr "Kullanıcı tarafından belirtilen başlık dizinleri bulunamazsa uyarır"
9284 #: c-family/c.opt:478
9285 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
9288 #: c-family/c.opt:482
9289 msgid "Warn about global functions without prototypes"
9290 msgstr "Prototipsiz genel işlevler hakkında uyarır"
9292 #: c-family/c.opt:486
9293 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
9294 msgstr "Çok karakterli karakter sabitlerinin kullanımında uyarır"
9296 #: c-family/c.opt:490
9297 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
9298 msgstr "Dosya etki alanı içinde olmayan \"extern\" bildirimlerinde uyarır"
9300 #: c-family/c.opt:494
9301 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
9304 #: c-family/c.opt:498
9305 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
9306 msgstr "Şablonlanmamış kardeş işlevler bir şablonla bildirildiğinde uyarır"
9308 #: c-family/c.opt:502
9309 msgid "Warn about non-virtual destructors"
9310 msgstr "Sanal olmayan yıkıcılar hakkında uyarır"
9312 #: c-family/c.opt:506
9313 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
9314 msgstr "NULL olmama gerekliliği ile imlenmiş argüman yuvalarına NULL aktarılıyorsa uyarır"
9316 #: c-family/c.opt:510
9318 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
9319 msgstr "Normalleştirilmemiş Unicode dizgelerinde uyarır"
9321 #: c-family/c.opt:514
9322 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
9323 msgstr "Bir yazılımda C tarzı tür dönüşümü kullanılmışsa uyarır"
9325 #: c-family/c.opt:518
9327 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
9328 msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"
9330 #: c-family/c.opt:522
9331 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
9332 msgstr "Eski tarz parametre tanımı kullanılmamışsa uyarır"
9334 #: c-family/c.opt:526
9335 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
9338 #: c-family/c.opt:530
9339 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
9340 msgstr "Aşırı yüklü sanal işlev isimleri hakkında uyarır"
9342 #: c-family/c.opt:534
9344 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
9345 msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır"
9347 #: c-family/c.opt:538
9348 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
9351 #: c-family/c.opt:542
9352 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
9353 msgstr "Olası eksik parantezler hakkında uyarır"
9355 #: c-family/c.opt:546
9356 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
9357 msgstr "Üye işlev göstericilerinin tür dönüşümlerinde uyarır"
9359 #: c-family/c.opt:550
9360 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
9361 msgstr "İşlev gösterici aritmetiği hakkında uyarır"
9363 #: c-family/c.opt:554
9364 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
9365 msgstr "Bir göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşümde uyarır"
9367 #: c-family/c.opt:558
9368 msgid "Warn about misuses of pragmas"
9369 msgstr "Pragmaların yanlış kullanımı hakkında uyarır"
9371 #: c-family/c.opt:562
9372 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
9375 #: c-family/c.opt:566
9376 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
9377 msgstr "Kalıt yöntemler gerçeklenmemişse uyarır"
9379 #: c-family/c.opt:570
9380 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
9381 msgstr "Aynı nesne birden fazla bildirilmişse uyarır"
9383 #: c-family/c.opt:574
9384 msgid "Warn when the compiler reorders code"
9385 msgstr "Derleyici kodu yeniden sıralarken uyarır"
9387 #: c-family/c.opt:578
9388 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
9389 msgstr "Bir işlevin dönüş türü öntanımlı \"int\" ise (C'de) ya da uyumsuz dönüş türlerinde (C++'da) uyarır"
9391 #: c-family/c.opt:582
9392 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
9393 msgstr "Bir seçici çok sayıda yönteme sahipse uyarır"
9395 #: c-family/c.opt:586
9396 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
9397 msgstr "Ardışık nokta kurallarının olası çelişkileri hakkında uyarır"
9399 #: c-family/c.opt:590
9400 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
9401 msgstr "signed/unsigned karşılaştırmalarında uyarır"
9403 #: c-family/c.opt:594
9404 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
9405 msgstr "unsigned'dan signed'a yükseltmeler aşırı yüklendiğinde uyarır"
9407 #: c-family/c.opt:598
9408 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
9409 msgstr "Nöbetçi olarak dönüşümsüz NULL kullanımında uyarır"
9411 #: c-family/c.opt:602
9412 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
9413 msgstr "Prototipsiz işlev bildirimlerinde uyarır"
9415 #: c-family/c.opt:606
9416 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
9417 msgstr "Aday yöntemlerin tür imzaları uyuşmadığında uyarır"
9419 #: c-family/c.opt:610
9420 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
9423 #: c-family/c.opt:614
9424 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
9425 msgstr "Önerilmiyor. Bu seçenek etkisizdir."
9427 #: c-family/c.opt:622
9428 msgid "Warn about features not present in traditional C"
9429 msgstr "Geleneksel C'de olmayan özelliklerde uyarır"
9431 #: c-family/c.opt:626
9432 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
9435 #: c-family/c.opt:630
9436 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
9437 msgstr "Yazılımın anlamını etkileyebilecek üçlü harfler saptanırsa uyarır"
9439 #: c-family/c.opt:634
9440 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
9441 msgstr "Evvelce bildirilmiş yöntemler olmaksızın @selector()'ler varsa uyarır"
9443 #: c-family/c.opt:638
9444 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
9445 msgstr "#if yönergesinde tanımsız makro kullanılmışsa uyarır"
9447 #: c-family/c.opt:642
9448 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
9449 msgstr "Tanınmayan pragmalar hakkında uyarır"
9451 #: c-family/c.opt:646
9453 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
9454 msgstr "\"Şüpheli\" oluşumlarda uyarır"
9456 #: c-family/c.opt:650
9457 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
9458 msgstr "Kullanılmayan ana dosyada tanımlı makro hakkında uyarır"
9460 #: c-family/c.opt:654
9462 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
9463 msgstr "%Hwarn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"
9465 #: c-family/c.opt:658
9466 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
9467 msgstr "-pedantic varken değişkin makroların kullanımı durumunda uyarır"
9469 #: c-family/c.opt:662
9471 msgid "Warn if a variable length array is used"
9472 msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"
9474 #: c-family/c.opt:666
9475 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
9476 msgstr "Bir yazmaç değişkeni volatile olarak bildirildiğinde uyarır"
9478 #: c-family/c.opt:670
9479 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
9482 #: c-family/c.opt:674
9483 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
9484 msgstr "Bir atamada bir göstericinin türü farklı sign'lı ise uyarır."
9486 #: c-family/c.opt:678
9487 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
9488 msgstr "-std=c89 (C için) veya -std=c++98 (C++ için) ile aynı."
9490 #: c-family/c.opt:686
9491 msgid "Enforce class member access control semantics"
9492 msgstr "Sınıf üyesi erişim denetimi kurallarına uyulur"
9494 #: c-family/c.opt:689 c-family/c.opt:692 c-family/c.opt:746 c-family/c.opt:762
9495 #: c-family/c.opt:785 c-family/c.opt:791 c-family/c.opt:798 c-family/c.opt:818
9496 #: c-family/c.opt:829 c-family/c.opt:832 c-family/c.opt:846 c-family/c.opt:949
9497 #: c-family/c.opt:960 c-family/c.opt:974 c-family/c.opt:1005
9498 #: c-family/c.opt:1009 c-family/c.opt:1025 c-family/c-opts.c:561
9499 #, gcc-internal-format
9500 msgid "switch %qs is no longer supported"
9501 msgstr "switch %qs artık desteklenmiyor"
9503 #: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006
9504 #: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026
9506 msgid "No longer supported"
9507 msgstr "switch %qs artık desteklenmiyor"
9509 #: c-family/c.opt:697
9510 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
9511 msgstr "\"asm\" anahtar sözcüğü tanınır"
9513 #: c-family/c.opt:701
9514 msgid "Recognize built-in functions"
9515 msgstr "Yerleşik işlevler tanınır"
9517 #: c-family/c.opt:708
9518 msgid "Check the return value of new"
9519 msgstr "new için dönüş değeri sınanır"
9521 #: c-family/c.opt:712
9522 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
9523 msgstr "? işlecinin argümanlarında farklı türlere izin verilir"
9525 #: c-family/c.opt:716
9526 msgid "Reduce the size of object files"
9527 msgstr "Nesne dosyalarını küçültür"
9529 #: c-family/c.opt:719
9531 msgid "no class name specified with %qs"
9532 msgstr "%qs ile belirtilmiş sınıf ismi yok"
9534 #: c-family/c.opt:720
9536 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
9537 msgstr "Sabit dizgeleri için <isim> sınıfı kullanılır"
9539 #: c-family/c.opt:724
9540 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
9543 #: c-family/c.opt:728 c-family/c.opt:891 common.opt:769 common.opt:901
9544 #: common.opt:1138 common.opt:1404 common.opt:1440 common.opt:1525
9545 #: common.opt:1596 common.opt:1659 common.opt:1675 common.opt:1751
9546 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
9549 #: c-family/c.opt:732
9551 msgid "Preprocess directives only."
9552 msgstr "#ident yönergeleri işlenir"
9554 #: c-family/c.opt:736
9555 msgid "Permit '$' as an identifier character"
9556 msgstr "Betimleyici karakter olarak '$' kullanılabilir"
9558 #: c-family/c.opt:743
9559 msgid "Generate code to check exception specifications"
9560 msgstr "Olağan dışılık belirtimlerini sınayacak kod üretilir"
9562 #: c-family/c.opt:750
9564 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
9565 msgstr "Tüm dizgeler ve karakter sabitleri <kküme> karakter kümesine dönüştürülür"
9567 #: c-family/c.opt:754
9568 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
9569 msgstr "Betimleyicilerde evrensel karakter isimleri (\\u ve \\U) kullanılabilir"
9571 #: c-family/c.opt:758
9573 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
9574 msgstr "Kaynak dosyaları için öntanımlı karakter kümesi belirtilir."
9576 #: c-family/c.opt:766
9577 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
9578 msgstr "For döngüsü ilklendirme deyimi değişkenlerinin etki alanı döngüye yereldir"
9580 #: c-family/c.opt:770
9581 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
9582 msgstr "Standart kitaplıklarının ve \"main\" işlevinin varolduğu varsayılmaz"
9584 #: c-family/c.opt:774
9585 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
9586 msgstr "GNU tanımlı anahtar sözcükler tanınır"
9588 #: c-family/c.opt:778
9589 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
9590 msgstr "Kod GNU çalışma anı ortamı için üretilir"
9592 #: c-family/c.opt:782
9594 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
9595 msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"
9597 #: c-family/c.opt:788
9598 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
9599 msgstr "-fhandle-exceptions, -fexceptions olarak değiştirilmişti (ve şimdi öntanımlı olarak böyle)"
9601 #: c-family/c.opt:795
9602 msgid "Assume normal C execution environment"
9603 msgstr "Normal C çalıştırma ortamı var sayılır"
9605 #: c-family/c.opt:803
9606 msgid "Export functions even if they can be inlined"
9607 msgstr "Satıriçine alınmış olsalar bile işlevler ihraç edilir"
9609 #: c-family/c.opt:807
9610 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
9611 msgstr "Satıriçi şablonların örtük örneklenimleri çıktılanır"
9613 #: c-family/c.opt:811
9614 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
9615 msgstr "Şablonlarının örtük örneklenimleri çıktılanır"
9617 #: c-family/c.opt:815
9618 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
9619 msgstr "Kardeş işlevler kapsayan isi alanına gömülür"
9621 #: c-family/c.opt:822
9622 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
9625 #: c-family/c.opt:826
9626 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
9627 msgstr "Microsoft oluşumlarının kullanımında uyarmaz"
9629 #: c-family/c.opt:836
9630 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
9631 msgstr "Kod NeXT (Apple Mac OS X) çalışma ortamı için üretilir"
9633 #: c-family/c.opt:840
9634 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
9635 msgstr "Nesnel-C iletileri alıcılarının nil olabileceği varsayılır"
9637 #: c-family/c.opt:850
9638 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
9641 #: c-family/c.opt:856
9642 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
9643 msgstr "Gerekirse, POD-dışı C++ ivar'ları ilklendirecek/yıkacak özel Nesnel-C yöntemleri üretilir"
9645 #: c-family/c.opt:860
9646 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
9647 msgstr "İleti dağıtıcıya hızlı jump'lara izin verilir"
9649 #: c-family/c.opt:866
9650 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
9651 msgstr "Nesnel-C olağan dışılık ve eşzamanlama söz dizimi etkinleştirilir"
9653 #: c-family/c.opt:870
9654 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
9655 msgstr "Nesnel-C/Nesnel-C++ yazılımlarda çöp toplayıcı (GC) etkin olur"
9657 #: c-family/c.opt:875
9658 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
9659 msgstr "Nesnel-C setjmp olağan dışılığını yakalama çalışma anı etkin olur"
9661 #: c-family/c.opt:879
9663 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
9664 msgstr "ISO 1990 C standardına 1994 düzeltmesiyle uyulur"
9666 #: c-family/c.opt:883
9667 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
9670 #: c-family/c.opt:887
9672 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
9673 msgstr "\"compl\" ve \"xor\" benzeri C++ anahtar sözcükleri tanınır"
9675 #: c-family/c.opt:898
9676 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
9677 msgstr "Önişlem yaparken bile PCH dosyalarına bakılır ve kullanılır"
9679 #: c-family/c.opt:902
9680 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
9681 msgstr "Uyumluluk hatalarını uyarılara indirger"
9683 #: c-family/c.opt:906
9685 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
9686 msgstr "İlintileyici esnekleştiriciler etkin olur"
9688 #: c-family/c.opt:910
9689 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
9690 msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir"
9692 #: c-family/c.opt:914
9693 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
9696 #: c-family/c.opt:918
9697 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
9698 msgstr "Nesne dosyalarının çalışma anında takaslanabileceğini belirten Fix-and-Continue kipi kullanılır"
9700 #: c-family/c.opt:922
9701 msgid "Enable automatic template instantiation"
9702 msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"
9704 #: c-family/c.opt:926
9705 msgid "Generate run time type descriptor information"
9706 msgstr "Çalışma anı tür tanımlayıcı bilgisi üretilir"
9708 #: c-family/c.opt:930
9709 msgid "Use the same size for double as for float"
9710 msgstr "double türler için de float tür genişliği kullanılır"
9712 #: c-family/c.opt:934
9713 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9714 msgstr "Sıralı sabit türleri için olası en dar tamsayı türü kullanılır"
9716 #: c-family/c.opt:938
9717 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
9718 msgstr "\"wchar_t\" için temel türün \"unsigned short\" olmasını sağlar"
9720 #: c-family/c.opt:942
9721 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
9722 msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmezse bit alanı sign'lı yapılır"
9724 #: c-family/c.opt:946
9725 msgid "Make \"char\" signed by default"
9726 msgstr "Öntanımlı olarak \"char\" sign'lı yapılır"
9728 #: c-family/c.opt:953
9729 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
9730 msgstr "Derleme sırasında toplanan istatistikler gösterilir"
9732 #: c-family/c.opt:957
9733 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
9736 #: c-family/c.opt:964
9738 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
9739 msgstr "Sütunlu raporlama için sekme durakları arası mesafe"
9741 #: c-family/c.opt:971
9743 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
9744 msgstr "Azami şablon örnekleme derinliği belirtilir"
9746 #: c-family/c.opt:978
9748 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
9749 msgstr "Yerel istatistiklerin ilklendirilmesi için evrece güvenli kod üretilmez"
9751 #: c-family/c.opt:982
9752 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
9753 msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmediğinde bit alanı unsigned olur"
9755 #: c-family/c.opt:986
9756 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
9757 msgstr "\"char\" öntanımlı olarak unsigned yapılır"
9759 #: c-family/c.opt:990
9760 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
9761 msgstr "Yazmaç yıkıcılara __cxa_atexit kullanılır"
9763 #: c-family/c.opt:994
9764 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
9767 #: c-family/c.opt:998
9768 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
9769 msgstr "Tüm satıriçine alınmış yöntemler gizli görünürlüğe sahip olarak imlenir"
9771 #: c-family/c.opt:1002
9772 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
9775 #: c-family/c.opt:1014
9776 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
9777 msgstr "Benzer semboller zayıf semboller olarak ele alınir"
9779 #: c-family/c.opt:1018
9781 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
9782 msgstr "Tüm geniş karakterli dizgeler ve sabitler <kküme> karakter kümesine dönüştürülür"
9784 #: c-family/c.opt:1022
9785 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
9786 msgstr "O anki çalışma dizinini betimleyen bir #line yönergesi üretilir"
9788 #: c-family/c.opt:1030
9789 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
9790 msgstr "Zero-Link kipinde kullanmak için çılgın sınıf araması (objc_getClass() üzerinden) üretilir"
9792 #: c-family/c.opt:1034
9793 msgid "Dump declarations to a .decl file"
9794 msgstr "Bildirimler bir .decl dosyasına dökümlenir"
9796 #: c-family/c.opt:1038
9797 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
9800 #: c-family/c.opt:1042
9801 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
9804 #: c-family/c.opt:1046
9805 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
9808 #: c-family/c.opt:1050
9810 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9811 msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9813 #: c-family/c.opt:1054
9815 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
9816 msgstr "<dosya>daki makro tanımları kabul edilir"
9818 #: c-family/c.opt:1058
9819 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
9822 #: c-family/c.opt:1062
9824 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
9825 msgstr "<dosya>nın içeriği diğer dosyaların başlangıcına eklenir"
9827 #: c-family/c.opt:1066
9829 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
9830 msgstr "<yol> sonraki iki seçenek için önek olur"
9832 #: c-family/c.opt:1070
9834 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
9835 msgstr "<dizin> sistemin kök dizini olur"
9837 #: c-family/c.opt:1074
9839 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
9840 msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun başına eklenir"
9842 #: c-family/c.opt:1078
9844 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
9845 msgstr "<dizin> tırnaklı başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9847 #: c-family/c.opt:1082
9849 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9850 msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9852 #: c-family/c.opt:1086
9854 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9855 msgstr "<dizin> ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9857 #: c-family/c.opt:1096
9858 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
9859 msgstr "Standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz (-isystem ile belirtilenler yine de kullanılır) "
9861 #: c-family/c.opt:1100
9862 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
9863 msgstr "C++ için standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz"
9865 #: c-family/c.opt:1116
9866 msgid "Generate C header of platform-specific features"
9867 msgstr "Platforma özel niteliklerin C başlıklarını üretir"
9869 #: c-family/c.opt:1120
9870 msgid "Remap file names when including files"
9871 msgstr "Dosyalar içerildiğinde dosya isimleri yeniden eşlenir"
9873 #: c-family/c.opt:1124
9874 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
9875 msgstr "ISO 1998 C++ standardına uyulur"
9877 #: c-family/c.opt:1128
9879 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
9880 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"
9882 #: c-family/c.opt:1135
9884 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
9885 msgstr "ISO 1990 C standardına 1994 düzeltmesiyle uyulur"
9887 #: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186
9888 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
9889 msgstr "ISO 1990 C standardına uyulur"
9891 #: c-family/c.opt:1147 c-family/c.opt:1194
9892 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
9893 msgstr "ISO 1999 C standardına uyulur"
9895 #: c-family/c.opt:1151
9896 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
9897 msgstr "-std=c99 lehine kullanımı önerilmiyor"
9899 #: c-family/c.opt:1155
9900 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
9901 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"
9903 #: c-family/c.opt:1159
9905 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
9906 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"
9908 #: c-family/c.opt:1166
9910 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
9911 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1990 C standardına uyulur"
9913 #: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174
9914 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
9915 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1990 C standardına uyulur"
9917 #: c-family/c.opt:1178
9918 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
9919 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1999 C standardına uyulur"
9921 #: c-family/c.opt:1182
9922 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
9923 msgstr "-std=gnu99 lehine kullanımı önerilmiyor"
9925 #: c-family/c.opt:1190
9926 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
9927 msgstr "ISO 1990 C standardına 1994 düzeltmesiyle uyulur"
9929 #: c-family/c.opt:1198
9930 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
9931 msgstr "-std=iso9899:1999 lehine kullanımı önerilmiyor"
9933 #: c-family/c.opt:1205
9934 msgid "Enable traditional preprocessing"
9935 msgstr "Geleneksel önişlem etkin olur"
9937 #: c-family/c.opt:1209
9939 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
9940 msgstr "ISO C üçlü harfleri desteklenir"
9942 #: c-family/c.opt:1213
9943 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
9944 msgstr "Sisteme özgü ve GCCye özgü makrolar önceden tanımlanmaz"
9947 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
9951 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
9955 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
9959 msgid "The resolution file"
9963 msgid "Display this information"
9964 msgstr "Bu yardım iletisi gösterilir"
9967 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
9972 msgid "Alias for --help=target"
9973 msgstr "-mfloat-abi=hard için takma isim"
9977 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
9978 msgstr "<param> parametresine değer atanır. Parametrelerin tam listesi aşağıdadır"
9982 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
9983 msgstr "Eniyileme seviyesi <sayı> olarak ayarlanır"
9986 msgid "Optimize for space rather than speed"
9987 msgstr "Hızdan çok boyut eniyilemesi yapılır"
9990 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
9994 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
9995 msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"
9998 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
9999 msgstr "Yapı, birleşim veya diziler dönerse uyarır"
10003 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
10004 msgstr ".class dosyaları güncel değilse uyarır"
10007 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
10008 msgstr "Uyumsuz öznitelik kullanımı hakkında uyarır"
10011 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
10012 msgstr "Hizalamayı arttıran gösterici tür dönüşümlerinde uyarır"
10016 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
10017 msgstr "Bir işlev parametresi kullanılmamışsa uyarır"
10020 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
10021 msgstr "__attribute__((deprecated)) bildirimlerinin kullanımlarında uyarır"
10024 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
10025 msgstr "Bir eniyileme aşaması iptal edildiğinde uyarır"
10028 msgid "Treat all warnings as errors"
10029 msgstr "Tüm uyarılar hata olarak ele alınır"
10033 msgid "Treat specified warning as error"
10034 msgstr "Tüm uyarılar hata olarak ele alınır"
10037 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
10038 msgstr "Fazladan (muhtemelen istenmeyen) uyarılar basılır"
10041 msgid "Exit on the first error occurred"
10042 msgstr "İlk hatada çıkar"
10045 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
10049 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
10050 msgstr "Bir satıriçi işlev satıriçi olamadığında uyarır"
10054 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
10055 msgstr "Bir nesne <sayı> bayttan büyükse uyarır"
10058 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
10059 msgstr "Önemsiz olmayan varsayımlardan dolayı döngü eniyilenemezse uyarır"
10061 #: common.opt:436 common.opt:488
10062 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
10063 msgstr "__attribute__((noreturn)) için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"
10066 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
10071 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
10072 msgstr "Sayısal sabit ifadelerinin alttan taşması halinde uyarır"
10075 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
10076 msgstr "Paketli öznitelik yapı yerleşiminde etkisizse uyarır"
10079 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
10080 msgstr "Yapı üyelerini hizalamak için adımlama gerektiğinde uyarır"
10083 msgid "Warn when one local variable shadows another"
10084 msgstr "Bir yerel değişken bir diğerini gölgeliyorsa uyarır"
10087 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
10088 msgstr "Bir sebeple yığıt parçalanma koruması yapılamadığında uyarır"
10090 #: common.opt:464 common.opt:468
10091 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
10092 msgstr "Adlandırma kurallarının değişmezliğini bozabilen kod varsa uyarır"
10094 #: common.opt:472 common.opt:476
10096 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
10097 msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranışını öntanımlı varsayan eniyilemeler yapılmaz"
10101 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
10102 msgstr "__attribute__((noreturn)) için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"
10106 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
10107 msgstr "__attribute__((noreturn)) için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"
10110 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
10111 msgstr "Numaralı switch'lerde bir case eksikse veya default yoksa uyarır"
10114 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
10115 msgstr "Numaralı switch'lerde \"default:\" deyimi yoksa uyarır"
10118 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
10119 msgstr "Numaralı switch'lerde belirli bir case eksikse uyarır"
10122 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
10123 msgstr "Sistem başlık dosyalarındaki uyarılar engellenmez"
10127 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
10128 msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"
10132 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
10133 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"
10136 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
10137 msgstr "İlklendirilmemiş özdevinimli değişkenler hakkında uyarır"
10139 #: common.opt:520 common.opt:662 common.opt:666 common.opt:670 common.opt:674
10140 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10144 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
10145 msgstr "-Wunused- uyarılarının tamamı etkin olur"
10149 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
10150 msgstr "Bir işlev parametresi kullanılmamışsa uyarır"
10154 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
10155 msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"
10158 msgid "Warn when a function is unused"
10159 msgstr "Bir işlev kullanılmamışsa uyarır"
10162 msgid "Warn when a label is unused"
10163 msgstr "Bir yafta kullanılmadığında uyarır"
10166 msgid "Warn when a function parameter is unused"
10167 msgstr "Bir işlev parametresi kullanılmamışsa uyarır"
10170 msgid "Warn when an expression value is unused"
10171 msgstr "Bir ifade değeri kullanılmamışsa uyarır"
10174 msgid "Warn when a variable is unused"
10175 msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"
10178 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
10183 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
10184 msgstr "Bildirim bilgileri <dosya>da gösterilir"
10188 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
10189 msgstr "Belirli derleyici aşamalarının dökümlenmesi etkin olur"
10193 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
10194 msgstr "Dökümleme için kullanılacak dosyanın salt ismi belirtilir"
10198 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
10199 msgstr "Dökümleme için kullanılacak dosyanın salt ismi belirtilir"
10202 msgid "Align the start of functions"
10203 msgstr "İşlevlerin başlangıcı hizalanır"
10206 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
10207 msgstr "Sadece atlanarak ulaşılabilen yaftalara hizalanır"
10210 msgid "Align all labels"
10211 msgstr "Tum yaftalara hizalanır"
10214 msgid "Align the start of loops"
10215 msgstr "Döngü başlangıcına hizalanır"
10218 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
10219 msgstr "Birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu her komutun tam sınırında oluşturulur"
10223 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
10224 msgstr "isel komutları üretilir"
10227 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
10228 msgstr "Diziler indislenmeden önce sınırlarını sınayacak kod üretilir"
10231 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
10232 msgstr "Ekleme, karşılaştırma, dallanma sayaç yazmacı üzerinden dallanma ile değiştirilir"
10235 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
10236 msgstr "Dallanma olasılıkları için ayrımlama bilgileri kullanılır"
10239 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
10240 msgstr "Ön ve ard evreleme öncesi dal hedefli yük eniyilemesi uygulanır"
10243 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
10244 msgstr "Ön ve ard evreleme sonrası dal hedefli yük eniyilemesi uygulanır"
10247 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
10248 msgstr "Hedef yük göçü hiçbir temel bloktaki yazmaçlar yeniden kullanılmayacak şekilde sınırlanır"
10252 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
10253 msgstr "<yazmaç> işlevlere karşı korunmuş olarak imlenir"
10257 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
10258 msgstr "<yazmaç> işlev çağrıları tarafından bozulmuş olarak imlenir"
10261 msgid "Save registers around function calls"
10262 msgstr "İşlev çağrıları civarındaki yazmaçlar saklanır"
10265 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
10269 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
10273 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
10274 msgstr "İlklendirilmemiş global'ler ortak bölüme konmaz"
10277 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
10281 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
10285 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
10289 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
10290 msgstr "Yazmaç kopyalama girişimi eniyileme geçişi uygulanır"
10293 msgid "Perform cross-jumping optimization"
10294 msgstr "Çapraz atlama eniyilemesi uygulanır"
10297 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
10298 msgstr "Ortak alt ifade elemesi sırasında hedeflerine dallanmalar izlenir"
10301 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
10302 msgstr "Karmaşık bölme sırasında aralık arttırma adımı atlanır"
10305 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
10309 msgid "Place data items into their own section"
10310 msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"
10313 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
10317 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
10321 msgid "Map one directory name to another in debug information"
10325 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
10326 msgstr "Yığıttan işlev argümanlarının çekilmesini erteler"
10329 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
10330 msgstr "Dallanma komutlarının gecikme yuvalarını doldurmaya çalışır"
10333 msgid "Delete useless null pointer checks"
10334 msgstr "Kullanışsız boş gösterici sınamalarını siler"
10338 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
10339 msgstr "Satır sarmalamalı teşhislerin başlangıcında kaynak konumunun ne sıklıkta gösterileceği belirtilir. once: bir kere, every-line: her satırda"
10342 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
10343 msgstr "İlgili teşhis iletileri onları denetleyen komut satırı seçenekleri ile iyileştirilir"
10347 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
10348 msgstr "Çeşitli derleyici iç oluşumları bir dosyaya dökümlenir"
10351 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
10356 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
10357 msgstr "Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut numarası bilgilerinin çıktılanması engellenir"
10361 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
10362 msgstr "Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut numarası bilgilerinin çıktılanması engellenir"
10366 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
10367 msgstr "Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut numarası bilgilerinin çıktılanması engellenir"
10370 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
10374 msgid "Perform early inlining"
10375 msgstr "Erken satıriçine alma uygulanır"
10378 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
10379 msgstr "DWARF2 yinelenmiş elemesi uygulanır"
10383 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
10384 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10386 #: common.opt:858 common.opt:862
10387 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
10388 msgstr "Hata ayıklama bilgilerinde kullanılmamış tür elemesi uygulanır"
10391 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
10396 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
10397 msgstr "Gelişmiş XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
10400 msgid "Enable exception handling"
10401 msgstr "Olağan dışılıkların yakalanması etkinleştirilir"
10404 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
10405 msgstr "Masraflı eniyilemelerden birkaçını uygular"
10408 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
10412 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
10413 msgstr "NaNların ya da sonsuzların üretilmediği varsayılır"
10417 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
10418 msgstr "<yazmaç> derleyici için elverişsiz olarak imlenir"
10421 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
10422 msgstr "Ek duyarlık yazmaçlarında float'lar ve double'lar ayrılmaz"
10426 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
10427 msgstr "Ağaçlarda Değer Aralığı Girişimi uygulanır"
10430 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
10434 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
10435 msgstr "Yazmaçlarda tutulan işlev adreslerine izin verilir"
10438 msgid "Place each function into its own section"
10439 msgstr "Her işlev kendi bölümüne yerleştirilir"
10442 msgid "Perform global common subexpression elimination"
10443 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi uygulanır"
10446 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
10447 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi sırasında genişletilmiş yük hareketi uygulanır"
10450 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
10451 msgstr "Global ortak alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi uygulanır"
10454 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
10455 msgstr "Genel ortak alt ifade içindeki saklama elemesinden sonra gereğinden fazla yük uygulanır"
10458 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
10459 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi yazmaç ayırmasından sonra uygulanır"
10463 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
10464 msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"
10468 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
10469 msgstr "Çağrı çizge bilgisi üretir"
10472 msgid "Mark all loops as parallel"
10476 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
10480 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
10485 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
10486 msgstr "Ağaçlarda doğrusal döngü dönüşümü etkin olur"
10490 msgid "Enable Loop Flattening transformation"
10491 msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"
10494 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
10498 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
10499 msgstr "Dallanma olasılıklarının tahmini etkinleştirilir"
10502 msgid "Process #ident directives"
10503 msgstr "#ident yönergeleri işlenir"
10506 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
10507 msgstr "Dallanmasız karşılıklara koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
10510 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
10511 msgstr "Koşullu çalıştırmaya koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
10515 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
10516 msgstr "Dallanmasız karşılıklara koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
10519 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
10523 msgid "Do not generate .size directives"
10524 msgstr ".size yönergeleri üretilmez"
10528 msgid "Perform indirect inlining"
10529 msgstr "Erken satıriçine alma uygulanır"
10532 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
10533 msgstr "\"inline\" anahtar sözcüğüne dikkat edilir"
10537 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
10538 msgstr "Basit işlevler onları çağıranların içine gömülür"
10541 msgid "Integrate simple functions into their callers"
10542 msgstr "Basit işlevler onları çağıranların içine gömülür"
10545 msgid "Integrate functions called once into their callers"
10546 msgstr "İşlevler onları çağıranların içine bir defa gömülür"
10550 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
10551 msgstr "Satıriçine alınacak işlevlerin uzunluğu <sayı> ile sınırlanır"
10554 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
10555 msgstr "İşlevi giriş ve çıkışı ayrımlama çağrılarıyla yapılır"
10558 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
10562 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
10566 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
10567 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10571 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
10572 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10576 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
10577 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10581 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
10582 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10585 msgid "Discover pure and const functions"
10586 msgstr "Saf ve sabit işlevler keşfedilir"
10589 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
10590 msgstr "Salt okunur ve adreslenemeyen durağan değişkenler keşfedilir"
10593 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
10598 msgid "Perform structure layout optimizations based"
10599 msgstr "Güç azaltma eniyilemesi uygulanır"
10602 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
10606 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
10610 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
10614 msgid "Share slots for saving different hard registers."
10618 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
10622 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
10626 msgid "Optimize induction variables on trees"
10627 msgstr "Ağaçlarda tümevarım değişkenleri eniyilenir"
10630 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
10631 msgstr "Yeterince büyük switch deyimleri için sıçrama tabloları kullanılır"
10634 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
10635 msgstr "Tamamen satıriçi olsalar bile işlevler için kod üretilir"
10638 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
10639 msgstr "Kullanılmamış bile olsa statik sabit değişkenler içerilir"
10642 msgid "Give external symbols a leading underscore"
10643 msgstr "Alt çizgi ile başlayan harici simgeler verilir"
10647 msgid "Enable link-time optimization."
10648 msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"
10651 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
10655 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
10659 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
10664 msgid "Disable partioning and streaming"
10665 msgstr "İndisli adresleme kapatılır"
10668 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
10673 msgid "Report various link-time optimization statistics"
10674 msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyileme aşaması uygulanır"
10677 msgid "Set errno after built-in math functions"
10678 msgstr "Yerleşik matematik işlevlerinden sonra errno kullanılır"
10681 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
10685 msgid "Report on permanent memory allocation"
10686 msgstr "Ayrılan kalıcı bellek miktarı raporlanır"
10689 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
10690 msgstr "Özdeş sabitler ve sabit değişkenleri katıştırılmaya çalışılır"
10693 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
10694 msgstr "Özdeş sabitler derleme birimlerine karşın katıştırılmaya çalışılır"
10698 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
10699 msgstr "Özdeş sabitler derleme birimlerine karşın katıştırılmaya çalışılır"
10703 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
10704 msgstr "Teşhis iletilerinin uzunluğu her satırda <sayı> karakterle sınırlanır. 0 satır sarmalamayı engeller"
10707 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
10708 msgstr "İlk zamanlama geçişinden önce SMS tabanlı artanlı zamanlama uygular"
10712 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
10713 msgstr "İlk zamanlama geçişinden önce SMS tabanlı artanlı zamanlama uygular"
10716 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
10717 msgstr "Döngü ile değişmeyen hesaplamalar döngü dışına taşınır"
10720 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
10721 msgstr "Tek evreli yazılımlar için mudflap sınırları-sınayan araç taksimi eklenir"
10724 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
10725 msgstr "Çok evreli yazılımlar için mudflap sınırları-sınayan araç taksimi eklenir"
10728 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
10729 msgstr "Mudflap araç taksimi eklenirken okuma işlemleri yoksayılır"
10733 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
10734 msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"
10738 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
10739 msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"
10742 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
10743 msgstr "Zaten artanlı zamanlamaya tabi tutulmuş döngülerde geleneksel zamanlama etkin olur/iptal edilir"
10746 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
10747 msgstr "Eşzamanlı çağrısız olağandışılıklar desteklenir"
10750 msgid "When possible do not generate stack frames"
10751 msgstr "Mümkün olduğunca yığıt çerçeveleri üretilmez"
10754 msgid "Do the full register move optimization pass"
10755 msgstr "Tam yazmaç hareketi eniyilemesi yapar"
10758 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
10759 msgstr "Kardeş ve kuyruk özyinelemeli çağrıları eniyilenir"
10763 msgid "Perform partial inlining"
10764 msgstr "Erken satıriçine alma uygulanır"
10766 #: common.opt:1258 common.opt:1262
10767 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
10771 msgid "Pack structure members together without holes"
10772 msgstr "Yapı üyelerini birlikte deliksiz paketler"
10776 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
10777 msgstr "İlk azami yapı üyesi hizalaması belirtilir"
10780 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
10781 msgstr "Yazmaçlardaki değil bellekteki küçük kümeler döndürülür"
10784 msgid "Perform loop peeling"
10785 msgstr "Döngü soyması uygulanır"
10788 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
10789 msgstr "Makineye özel gözlem deliği eniyilemesi etkinleştirilir"
10792 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
10793 msgstr "sched2 öncesi bir rtl gözlem deliği aşaması etkin olur"
10796 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
10797 msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"
10800 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
10801 msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"
10804 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
10805 msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir (küçük kip)"
10808 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
10809 msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir (küçük kip)"
10813 msgid "Specify a plugin to load"
10814 msgstr "GNAT'a özgü seçenekler"
10817 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
10822 msgid "Run predictive commoning optimization."
10823 msgstr "Yazmaç taşıma eniyilemesi etkinleştirilir"
10826 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
10827 msgstr "Mümkünse, döngülerdeki diziler için önalım komutları üretilir"
10830 msgid "Enable basic program profiling code"
10831 msgstr "Temel program profil çıkarma kodu etkinleştirilir"
10834 msgid "Insert arc-based program profiling code"
10835 msgstr "arc-tabanlı yazılım ayrımlama kodu eklenir"
10838 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
10842 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
10846 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
10847 msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin ayrımlama bilgileri üretimi için ortak seçenekler etkinleştirilir"
10851 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10852 msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin ayrımlama bilgileri üretimi için ortak seçenekler etkinleştirilir"
10855 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
10856 msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin uygulanması için ortak seçenekler etkinleştirilir"
10860 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10861 msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin uygulanması için ortak seçenekler etkinleştirilir"
10864 msgid "Insert code to profile values of expressions"
10865 msgstr "Kod, ifade ayrımlama değerlerine yerleştirilir"
10869 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
10870 msgstr "<dizge> kullanılarak derleme yeniden türetilebilir yapılır"
10873 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
10877 msgid "Return small aggregates in registers"
10878 msgstr "Yazmaçlardaki küçük kümeler döndürülür"
10881 msgid "Enables a register move optimization"
10882 msgstr "Yazmaç taşıma eniyilemesi etkinleştirilir"
10885 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
10886 msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyileme aşaması uygulanır"
10889 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
10890 msgstr "Kod yerleşimini iyileştirecek temel blokları yeniden sıralar"
10893 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
10894 msgstr "Temel blokları ve parçaları sıcak ve soğuk bölümler halinde yeniden sıralar"
10897 msgid "Reorder functions to improve code placement"
10898 msgstr "Kod yerleşimini iyileştirecek işlevleri yeniden sıralar"
10901 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
10902 msgstr "Döngü eniyilemesinden sonra bir ortak alt ifade elemesi aşaması eklenir"
10905 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
10906 msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranışını öntanımlı varsayan eniyilemeler yapılmaz"
10909 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
10910 msgstr "Temel bloklar arasında zamanlama etkinleştirilir"
10913 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
10917 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
10918 msgstr "Yük oluşturmayanların tahmini hareketine izin verilir"
10921 msgid "Allow speculative motion of some loads"
10922 msgstr "Bazı yüklerin tahmini hareketine izin verilir"
10925 msgid "Allow speculative motion of more loads"
10926 msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"
10930 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
10931 msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"
10934 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
10935 msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa süper blok zamanlaması yapılır"
10938 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
10939 msgstr "Yazmaç tahsisinden önce komutları yeniden zamanlar"
10942 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
10943 msgstr "Yazmaç tahsisinden sonra komutları yeniden zamanlar"
10946 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
10950 msgid "Run selective scheduling after reload"
10954 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
10958 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
10962 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
10966 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
10967 msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasına izin verilir"
10971 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
10972 msgstr "Erken zamanlanabilen kuyruklanmış komutların sayısı belirtilir"
10975 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
10976 msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"
10980 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
10981 msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"
10985 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
10986 msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"
10989 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
10993 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
10998 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
10999 msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"
11002 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
11006 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
11010 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
11014 msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions."
11018 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
11019 msgstr "Mümkünse, teşhiste sütun numaralarını gösterir. Öntanımlı"
11022 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
11023 msgstr "IEEE sinyalleme NaNları tarafından farkedilebilen eniyilemeler iptal edilir"
11026 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
11030 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
11031 msgstr "Kayan noktalı sabitler tek duyarlıklı sabitlere dönüştürülür"
11034 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
11035 msgstr "Döngüler geri sarılırken tümevarım ömrü bölünür"
11039 msgid "Generate discontiguous stack frames"
11040 msgstr "APCS uyumlu yığıt çerçeveleri üretilir"
11043 msgid "Split wide types into independent registers"
11047 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
11048 msgstr "Döngüler geri sarılırken değişken yorumlaması uygulanır"
11052 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
11053 msgstr "Programa yığıt sınama kodu yerleştirilir"
11057 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
11058 msgstr "Programa yığıt sınama kodu yerleştirilir"
11062 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
11063 msgstr "Yığıt <yazmaç> geçmişine giderse yakalanır"
11067 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
11068 msgstr "Yığıt <isim> simgesinin geçmişine giderse yakalanır"
11071 msgid "Use propolice as a stack protection method"
11072 msgstr "Yığıt koruma yöntemi olarak propolice kullanılır"
11075 msgid "Use a stack protection method for every function"
11076 msgstr "Her işlev için bir yığıt koruma yöntemi kullanılır"
11080 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
11081 msgstr "Her işlev için r30 yeniden kullanılır"
11084 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
11085 msgstr "Sıkı takma ad kuralları uygulanacağı varsayılır"
11089 msgid "Treat signed overflow as undefined"
11090 msgstr "Kayıp başlık dosyaları üretilen dosyalar olarak ele alınır"
11093 msgid "Check for syntax errors, then stop"
11094 msgstr "Sözdizimi denetimi yaptıktan sonra durur"
11097 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
11098 msgstr "\"gcov\" için gereken veri dosyaları oluşturulur"
11101 msgid "Perform jump threading optimizations"
11102 msgstr "Atlama evreleme eniyilemesi uygulanır"
11105 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
11106 msgstr "Her derleme aşaması için harcanan zaman raporlanır"
11110 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
11111 msgstr "Öntanımlı yerel-evreli saklama kodu üretim modeli belirtilir"
11114 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
11118 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
11119 msgstr "Kuyruk tekrarı üzerinden süper blok oluşumu uygulanır"
11122 msgid "Assume floating-point operations can trap"
11123 msgstr "Kayan nokta işlemlerinin yakalanabileceği varsayılır"
11126 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
11127 msgstr "Toplama, çıkartma, çarpmada signed taşması için kapan kurulur"
11130 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
11131 msgstr "Ağaçlarda SSA-CCP eniyilemesi etkinleştirilir"
11135 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
11136 msgstr "Ağaçlarda SSA-CCP eniyilemesi etkinleştirilir"
11139 msgid "Enable loop header copying on trees"
11140 msgstr "Ağaçlarda döngü başlığı kopyalaması etkin olur"
11143 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
11144 msgstr "SSA geçicilerini kopyalarda daha iyi isimlerle değiştirir"
11147 msgid "Enable copy propagation on trees"
11148 msgstr "Ağaçlarda kopyalama girişimi etkinleştirilir"
11152 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
11153 msgstr "Koşullu çalıştırmaya koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
11157 msgid "Perform conversions of switch initializations."
11158 msgstr "Koşullu çalıştırmaya koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
11161 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
11162 msgstr "Ağaçlarda SSA ölü kod eleme eniyilemesi etkin olur"
11165 msgid "Enable dominator optimizations"
11166 msgstr "Baskınlık eniyilemeleri etkin olur"
11169 msgid "Enable dead store elimination"
11170 msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"
11174 msgid "Enable forward propagation on trees"
11175 msgstr "Ağaçlarda kopyalama girişimi etkinleştirilir"
11178 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
11179 msgstr "Ağaçlarda Tam Artıklık Elemesi (TAE) etkin olur"
11183 msgid "Enable loop distribution on trees"
11184 msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"
11187 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
11191 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
11192 msgstr "Ağaçlarda döngü içinde değişmez hareket etkin olur"
11195 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
11196 msgstr "Ağaçlarda doğrusal döngü dönüşümü etkin olur"
11199 msgid "Create canonical induction variables in loops"
11200 msgstr "Döngülerde meşru tümevarım değişkenleri oluşturulur"
11203 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
11204 msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"
11208 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
11209 msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"
11213 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
11214 msgstr "Koşullu taşımalar etkin olur"
11217 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
11218 msgstr "Ağaçlarda SSA-PRE eniyilemesi etkinleştirilir"
11221 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
11226 msgid "Enable reassociation on tree level"
11227 msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"
11230 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
11231 msgstr "Ağaçlarda SSA kod soğurumu etkinleştirilir"
11234 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
11235 msgstr "Ortak değerlerde sabit yer değiştirmesi yapılır"
11238 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
11239 msgstr "Geçici ifadeler SSA->normal geçişine yerleştirilir"
11242 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
11243 msgstr "SSA->normal aşamasında canlı aralık ayırması yapılır"
11246 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
11247 msgstr "Ağaçlarda Değer Aralığı Girişimi uygulanır"
11250 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
11251 msgstr "Derleme biriminin tamamı bir defada derlenir"
11254 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
11255 msgstr "Yineleme sayısı bilindiğinde döngü tersine uygulanır"
11258 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
11259 msgstr "Tüm döngüler tersine uygulanır"
11262 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
11263 msgstr "Döngülerin normal davrandığı kabulüyle döngü eniyilemelerine izin verilir"
11266 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
11270 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
11274 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
11275 msgstr "IEEE veya ISO standartlarını bozabilen matematiksel eniyilemelere izin verilir"
11278 msgid "Perform loop unswitching"
11279 msgstr "Döngü anahtarlamaması uygulanır"
11282 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
11283 msgstr "Olağandışılıkların yakalanması için birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu oluşturulur"
11286 msgid "Perform variable tracking"
11287 msgstr "Değişken izleme uygulanır"
11291 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
11292 msgstr "Değişken izleme uygulanır"
11295 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
11299 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
11303 msgid "Enable loop vectorization on trees"
11304 msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"
11308 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
11309 msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"
11313 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
11314 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
11317 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
11318 msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi yapılırken döngü uyarlama etkin olur"
11322 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
11323 msgstr "Vektörcünün ayrıntı seviyesi belirtilir"
11327 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
11328 msgstr "Saklama ve yüklemelerde kopyalama girişimi etkinleştirilir"
11331 msgid "Add extra commentary to assembler output"
11332 msgstr "Çevirici çıktısına fazladan açıklama ekler"
11335 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
11339 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
11340 msgstr "Eniyilemelerde ifade değeri ayrımlaması kullanılır"
11343 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
11344 msgstr "Izgara oluşturur ve tek bir değişkenin ilgisiz kullanımlarını ayırır"
11348 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
11349 msgstr "Ağaçlarda SSA ölü kod eleme eniyilemesi etkin olur"
11352 msgid "Perform whole program optimizations"
11353 msgstr "Bütün yazılım eniyilemeleri uygulanır"
11356 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
11357 msgstr "İşaretli aritmetik taşmaların olurunun bulunduğu varsayılır"
11360 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
11361 msgstr "bss bölümüne sıfır ilklendirmeli veri yerleştirilir"
11364 msgid "Generate debug information in default format"
11365 msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
11368 msgid "Generate debug information in COFF format"
11369 msgstr "COFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11373 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
11374 msgstr "DWARF v2 biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11377 msgid "Generate debug information in default extended format"
11378 msgstr "Öntanımlı gelişmiş biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
11381 msgid "Generate debug information in STABS format"
11382 msgstr "STABS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11385 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
11386 msgstr "Gelişmiş STABS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11389 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
11393 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
11398 msgid "Toggle debug information generation"
11399 msgstr "VMS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11402 msgid "Generate debug information in VMS format"
11403 msgstr "VMS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11406 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
11407 msgstr "XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11410 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
11411 msgstr "Gelişmiş XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11415 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
11416 msgstr "<dizin> sistemin kök dizini olur"
11420 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
11421 msgstr "Çıktı <dosya>ya yazılır"
11424 msgid "Enable function profiling"
11425 msgstr "İşlev ayrımlama etkinleştirilir"
11428 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
11429 msgstr "Standarda tam uyum için gereken uyarılar üretilir"
11432 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
11433 msgstr "-pedantic gibidir ancak uyarılar hata olarak ele alınır"
11436 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
11437 msgstr "Derlenen işlevler ve geçen zaman gösterilmez"
11440 msgid "Enable verbose output"
11441 msgstr "Ayrıntılı çıktı verilir"
11444 msgid "Display the compiler's version"
11445 msgstr "Derleyici sürümünü gösterir."
11448 msgid "Suppress warnings"
11449 msgstr "Uyarılar engellenir"
11453 msgid "Create a shared library"
11454 msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"
11458 msgid "Create a position independent executable"
11459 msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"
11461 #: attribs.c:306 objc/objc-act.c:7289
11462 #, fuzzy, gcc-internal-format
11463 msgid "%qE attribute directive ignored"
11464 msgstr "%qs öznitelik yönergesi yoksayıldı"
11467 #, fuzzy, gcc-internal-format
11468 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
11469 msgstr "%qs özniteliği için belirtilen argüman sayısı yanlış"
11472 #, fuzzy, gcc-internal-format
11473 msgid "%qE attribute does not apply to types"
11474 msgstr "%qs özniteliği veri türlerine uygulanmaz"
11477 #, fuzzy, gcc-internal-format
11478 msgid "%qE attribute only applies to function types"
11479 msgstr "%qs özniteliği sadece işlev türlerine uygulanır"
11482 #, fuzzy, gcc-internal-format
11483 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
11484 msgstr "tür öznitelikleri sadece tür tanımlarında uygulanabilir"
11486 #: bb-reorder.c:1886
11487 #, gcc-internal-format
11488 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
11489 msgstr "çok sayıda sıcak/soğuk geçişi bulundu (bb %i)"
11492 #, gcc-internal-format
11493 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
11494 msgstr "dallanma hedef yazmacı yük eniyilemesi iki kere çalışacak şekilde tasarlanmadı"
11497 #, gcc-internal-format
11498 msgid "offset outside bounds of constant string"
11499 msgstr "göreli konum sabit dizgenin sınırlarının dışında"
11502 #, gcc-internal-format
11503 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11504 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 2. argüman bir sabit olmalı"
11507 #, gcc-internal-format
11508 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11509 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 2. argüman geçersiz; sıfır kullanılıyor"
11512 #, gcc-internal-format
11513 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11514 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 3. argüman bir sabit olmalı"
11517 #, gcc-internal-format
11518 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11519 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 3. argüman geçersiz; sıfır kullanılıyor"
11521 #: builtins.c:4660 gimplify.c:2327
11522 #, gcc-internal-format
11523 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
11524 msgstr "%<va_start%> işlevine çok az argüman verilmiş"
11527 #, gcc-internal-format
11528 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
11529 msgstr "%<va_arg%>'ın ilk argümanının türü %<va_list%> değil"
11532 #, gcc-internal-format
11533 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
11534 msgstr "%qT %<...%> üzerinden aktarılırken %qT'ye yükseltgenir"
11537 #, gcc-internal-format
11538 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
11539 msgstr "(bu durumda %<va_arg%>'a %qT değil %qT akarılmalı)"
11541 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
11542 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
11543 #: builtins.c:4850 c-typeck.c:2801
11544 #, gcc-internal-format
11545 msgid "if this code is reached, the program will abort"
11546 msgstr "Bu kodun bitiminde uygulama çıkacak"
11549 #, gcc-internal-format
11550 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
11551 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"
11554 #, gcc-internal-format
11555 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
11556 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"
11559 #, gcc-internal-format
11560 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
11561 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman desteklenmiyor"
11564 #, gcc-internal-format
11565 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
11566 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarılan argüman desteklenmiyor"
11569 #, fuzzy, gcc-internal-format
11570 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
11571 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 3. argüman bir sabit olmalı"
11574 #, fuzzy, gcc-internal-format
11575 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
11576 msgstr "statik üye işlev %qD için ilklendirici belirtilmiş"
11578 #: builtins.c:5628 builtins.c:5642
11579 #, gcc-internal-format
11580 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
11583 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
11585 #: builtins.c:6037 expr.c:9306
11586 #, fuzzy, gcc-internal-format
11587 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
11588 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"
11590 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
11593 #, fuzzy, gcc-internal-format
11594 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
11595 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"
11598 #, gcc-internal-format
11599 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
11600 msgstr "%<__builtin_longjmp%>'in ikinci argümanı 1 olmalı"
11603 #, gcc-internal-format
11604 msgid "target format does not support infinity"
11605 msgstr "hedef biçim sonsuzu desteklemiyor"
11607 #: builtins.c:11777
11608 #, gcc-internal-format
11609 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
11610 msgstr "%<va_start%> işlev içinde sabit sayıda argümanla kullanılmış"
11612 #: builtins.c:11785
11613 #, fuzzy, gcc-internal-format
11614 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
11615 msgstr "%<va_start%> işlevine çok az argüman verilmiş"
11617 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
11618 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
11619 #: builtins.c:11798
11620 #, gcc-internal-format
11621 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
11622 msgstr "%<__builtin_next_arg%> argümansız çağrılmış"
11624 #: builtins.c:11803
11625 #, fuzzy, gcc-internal-format
11626 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
11627 msgstr "%<va_start%> işlevine çok az argüman verilmiş"
11629 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
11630 #. not the last argument even though the user used the last
11631 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
11632 #. argument so that we will get wrong-code because of
11634 #: builtins.c:11833
11635 #, gcc-internal-format
11636 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
11637 msgstr "%<va_start%>'in ikinci parametresi isimli son argüman değil"
11639 #: builtins.c:11843
11640 #, gcc-internal-format
11641 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
11644 #: builtins.c:11959
11645 #, fuzzy, gcc-internal-format
11646 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
11647 msgstr "%H%D için ilk argüman bir gösterici, ikinci argüman sabit olmalıdır"
11649 #: builtins.c:11972
11650 #, fuzzy, gcc-internal-format
11651 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
11652 msgstr "%H%D için son argüman 0 .. 3 arasında bir tamsayı sabit değil"
11654 #: builtins.c:12017 builtins.c:12169 builtins.c:12226
11655 #, fuzzy, gcc-internal-format
11656 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
11657 msgstr "%H%D çağrısı hedef tamponu daima üstten taşırır"
11659 #: builtins.c:12159
11660 #, fuzzy, gcc-internal-format
11661 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
11662 msgstr "%H%D çağrısı hedef tamponu daima üstten taşırır"
11664 #: builtins.c:12247
11665 #, gcc-internal-format
11666 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
11669 #: builtins.c:12250
11670 #, gcc-internal-format
11671 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
11674 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
11675 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
11676 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
11677 #. making it a constraint in that case was rejected in
11679 #: c-convert.c:102 c-typeck.c:1984 c-typeck.c:5293 cp/typeck.c:1854
11680 #: cp/typeck.c:6571 cp/typeck.c:7250 fortran/convert.c:88
11681 #, gcc-internal-format
11682 msgid "void value not ignored as it ought to be"
11683 msgstr "void değer yoksayılması gerekirken yoksayılmadı"
11685 #: c-convert.c:156 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
11686 #, gcc-internal-format
11687 msgid "conversion to non-scalar type requested"
11688 msgstr "sabit türe dönüşüm istendi"
11691 #, gcc-internal-format
11692 msgid "array %q+D assumed to have one element"
11693 msgstr "%q+D dizisi tek elemanlı kabul edildi"
11696 #, gcc-internal-format
11697 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
11701 #, gcc-internal-format
11702 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
11706 #, gcc-internal-format
11707 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
11708 msgstr "GCC iç içe sadece %u etki alanını destekler"
11710 #: c-decl.c:1085 cp/decl.c:371
11711 #, gcc-internal-format
11712 msgid "label %q+D used but not defined"
11713 msgstr "%q+D yaftası tanımlanmadan kullanılmış"
11716 #, gcc-internal-format
11717 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
11718 msgstr "iç işlev %q+D tanımlanmadan bildirilmiş"
11721 #, fuzzy, gcc-internal-format
11722 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
11723 msgstr "iç işlev %q+D tanımlanmadan bildirilmiş"
11725 #: c-decl.c:1159 cp/decl.c:626
11726 #, gcc-internal-format
11727 msgid "unused variable %q+D"
11728 msgstr "%q+D değişkeni kullanılmamış"
11731 #, fuzzy, gcc-internal-format
11732 msgid "variable %qD set but not used"
11733 msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"
11736 #, gcc-internal-format
11737 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
11738 msgstr "%q+D dizisinin türü örtük ilklendirme ile uyumsuz olarak tamamlanmış"
11740 #: c-decl.c:1447 c-decl.c:5753 c-decl.c:6546 c-decl.c:7253
11741 #, fuzzy, gcc-internal-format
11742 msgid "originally defined here"
11743 msgstr "%J ozgun tanımı burada görüldü"
11746 #, gcc-internal-format
11747 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
11748 msgstr "Üç nokta imli bir parametre listesi bir boş parametre isim listesi bildirimi ile eşleşemez"
11751 #, gcc-internal-format
11752 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
11753 msgstr "Bir öntanımlı yükseltme içeren bir argüman türü, bir boş parametre isim listesi bildirimi ile eşleşemez"
11756 #, gcc-internal-format
11757 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
11758 msgstr "%q+D prototipi önceki eski tarz tanımdan daha fazla argüman bildiriyor"
11761 #, gcc-internal-format
11762 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
11763 msgstr "%q+D prototipi önceki eski tarz tanımdan daha az argüman bildiriyor"
11766 #, gcc-internal-format
11767 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
11768 msgstr "%q+D prototipi %d. argümanı uyumsuz türde bildiriyor"
11770 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
11771 #. for this poor-style construct.
11773 #, gcc-internal-format
11774 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
11775 msgstr "%q+D prototipinden sonraki tanım bir prototip değil"
11778 #, gcc-internal-format
11779 msgid "previous definition of %q+D was here"
11780 msgstr "%q+D'nin önceki tanımı buradaydı"
11783 #, gcc-internal-format
11784 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
11785 msgstr "%qD'nin önceki örtük bildirimi buradaydı"
11788 #, gcc-internal-format
11789 msgid "previous declaration of %q+D was here"
11790 msgstr "%qD'nin önceki bildirimi buradaydı"
11793 #, gcc-internal-format
11794 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
11795 msgstr "%q+D farklı bir simge çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
11798 #, gcc-internal-format
11799 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
11800 msgstr "yerleşik işlev `%q+D işlev olarak bildirilmemiş"
11802 #: c-decl.c:1660 c-decl.c:1837 c-decl.c:2527
11803 #, gcc-internal-format
11804 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
11805 msgstr "%q+D bildirimi bir yerleşik işlevi gölgeliyor"
11808 #, gcc-internal-format
11809 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
11810 msgstr "enumerator %q+D yeniden bildirilmiş"
11812 #. If types don't match for a built-in, throw away the
11813 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
11814 #. won't print anything.
11816 #, gcc-internal-format
11817 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
11818 msgstr "yerleşik işlev %q+D için tür çelişkisi"
11820 #: c-decl.c:1715 c-decl.c:1728 c-decl.c:1764
11821 #, gcc-internal-format
11822 msgid "conflicting types for %q+D"
11823 msgstr "%q+D için çelişen türler"
11826 #, gcc-internal-format
11827 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
11831 #, fuzzy, gcc-internal-format
11832 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
11833 msgstr "%q+#D için belirtilen dönüş türü çelişiyor"
11836 #, fuzzy, gcc-internal-format
11837 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
11838 msgstr "%q+D için çelişen türler"
11841 #, gcc-internal-format
11842 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
11843 msgstr "%q+D için çelişen tür niteleyiciler"
11846 #, fuzzy, gcc-internal-format
11847 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
11848 msgstr "typedef %q+D için yeniden tanımlama"
11851 #, gcc-internal-format
11852 msgid "redefinition of typedef %q+D"
11853 msgstr "typedef %q+D için yeniden tanımlama"
11855 #. Whether there is a constraint violation for the types not
11856 #. being the same cannot be determined at compile time; a
11857 #. warning that there may be one at runtime is considered
11858 #. appropriate (WG14 reflector message 11743, 8 May 2009).
11860 #, gcc-internal-format
11861 msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
11864 #: c-decl.c:1863 c-decl.c:1966
11865 #, gcc-internal-format
11866 msgid "redefinition of %q+D"
11867 msgstr "%q+D için yeniden tanımlama"
11869 #: c-decl.c:1898 c-decl.c:2004
11870 #, gcc-internal-format
11871 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
11872 msgstr "%q+D statik bildirimi statik olmayan bildirimi izliyor"
11874 #: c-decl.c:1908 c-decl.c:1916 c-decl.c:1994 c-decl.c:2001
11875 #, gcc-internal-format
11876 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
11877 msgstr "%q+D statik olmayan bildirim statik bildirimi izliyor"
11880 #, gcc-internal-format
11881 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
11885 #, fuzzy, gcc-internal-format
11886 msgid "but not here"
11890 #, gcc-internal-format
11891 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
11892 msgstr "%q+D'nin yerel-evreli bildirimi yerel-olmayan-evreli bildirimi izliyor"
11895 #, gcc-internal-format
11896 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
11897 msgstr "%q+D'nin yerel-olmayan-evreli bildirimi yerel-evreli bildirimi izliyor"
11900 #, gcc-internal-format
11901 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
11902 msgstr "%q+D extern bildirimi ilintisiz bildirimi izliyor"
11905 #, gcc-internal-format
11906 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
11907 msgstr "ilintisiz %qD bildirimi extern bildirimini izliyor"
11910 #, gcc-internal-format
11911 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
11912 msgstr "ilintisiz %q+D yeniden bildirimi"
11915 #, gcc-internal-format
11916 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
11917 msgstr "%q+D için farklı görünürlükle yeniden bildirim (eski görünürlük saklı)"
11920 #, gcc-internal-format
11921 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
11922 msgstr "%qD satıriçi bildirimi satıriçi öznitelikli olmayan bildirimi izliyor"
11925 #, gcc-internal-format
11926 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
11927 msgstr "%qD satıriçi öznitelikli olmayan bildirimi satıriçi bildirimi izliyor"
11930 #, gcc-internal-format
11931 msgid "redefinition of parameter %q+D"
11932 msgstr "%q+D parametresinin yeniden tanımlanması"
11935 #, gcc-internal-format
11936 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
11937 msgstr "%q+D'nin gereksiz yeniden bildirimi"
11940 #, gcc-internal-format
11941 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
11942 msgstr "%qD bildirimi bir önceki değişken olmayan bildirimi gölgeliyor"
11945 #, gcc-internal-format
11946 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
11947 msgstr "%q+D bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
11950 #, gcc-internal-format
11951 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
11952 msgstr "%q+D bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"
11955 #, gcc-internal-format
11956 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
11957 msgstr "%q+D bildirimi önceki yerel bildirimi gölgeliyor"
11959 #: c-decl.c:2536 cp/name-lookup.c:1088 cp/name-lookup.c:1130
11960 #, fuzzy, gcc-internal-format
11961 msgid "shadowed declaration is here"
11962 msgstr "%Jgölgeli bildirim burada"
11965 #, gcc-internal-format
11966 msgid "nested extern declaration of %qD"
11967 msgstr "%qD için iç içe 'extern' bildirimi"
11969 #: c-decl.c:2831 c-decl.c:2834
11970 #, gcc-internal-format
11971 msgid "implicit declaration of function %qE"
11972 msgstr "%qE işlevinin örtük bildirimi"
11975 #, gcc-internal-format
11976 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
11977 msgstr "%qD yerleşik işlevinin uyumsuz örtük bildirimi"
11980 #, gcc-internal-format
11981 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
11982 msgstr "%qD işlevinin uyumsuz örtük bildirimi"
11985 #, fuzzy, gcc-internal-format
11986 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
11987 msgstr "%H%qE burada bildirilmemiş (bir işlev içinde değil)"
11990 #, fuzzy, gcc-internal-format
11991 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
11992 msgstr "%H%qE bildirilmemiş (bu işlevde ilk kullanımı)"
11995 #, fuzzy, gcc-internal-format
11996 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
11997 msgstr "%H(Bildirilmemiş her betimleyici görüldüğü her işlev"
11999 #: c-decl.c:3018 cp/decl.c:2528
12000 #, gcc-internal-format
12001 msgid "label %qE referenced outside of any function"
12002 msgstr "%qE yaftası işlev dışına başvuruyor"
12005 #, gcc-internal-format
12006 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12007 msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"
12010 #, fuzzy, gcc-internal-format
12011 msgid "jump skips variable initialization"
12012 msgstr " %q+#D ilklendirmesi atlanıyor"
12014 #: c-decl.c:3058 c-decl.c:3114 c-decl.c:3197
12015 #, fuzzy, gcc-internal-format
12016 msgid "label %qD defined here"
12017 msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"
12019 #: c-decl.c:3059 c-decl.c:3321
12020 #, fuzzy, gcc-internal-format
12021 msgid "%qD declared here"
12022 msgstr "burada bildirilmiş %q+D"
12024 #: c-decl.c:3113 c-decl.c:3196
12025 #, gcc-internal-format
12026 msgid "jump into statement expression"
12027 msgstr "deyim ifadesine jump"
12030 #, gcc-internal-format
12031 msgid "duplicate label declaration %qE"
12032 msgstr "%qE yaftası bildirimi yinelenmiş"
12034 #: c-decl.c:3227 cp/decl.c:2838
12035 #, gcc-internal-format
12036 msgid "duplicate label %qD"
12037 msgstr "yinelenmiş %qD yaftası"
12040 #, fuzzy, gcc-internal-format
12041 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
12042 msgstr "%Hgeleneksel C yaftalar için ayrı bir isim alanından yoksundur, %qE betimleyici çelişiyor"
12045 #, fuzzy, gcc-internal-format
12046 msgid "switch jumps over variable initialization"
12047 msgstr "ilklendirmede uyumsuz türler"
12049 #: c-decl.c:3320 c-decl.c:3331
12050 #, gcc-internal-format
12051 msgid "switch starts here"
12055 #, fuzzy, gcc-internal-format
12056 msgid "switch jumps into statement expression"
12057 msgstr "deyim ifadesine jump"
12060 #, fuzzy, gcc-internal-format
12061 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
12062 msgstr "%H%qEyanlış etiket çeşidi olarak tanımlı"
12064 #: c-decl.c:3623 c-typeck.c:10744 c-family/c-common.c:3997
12065 #, gcc-internal-format
12066 msgid "invalid use of %<restrict%>"
12067 msgstr "%<restrict%> kullanımı geçersiz"
12070 #, gcc-internal-format
12071 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
12072 msgstr "ilk tanımı olmayan adsız struct/union"
12075 #, gcc-internal-format
12076 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
12077 msgstr "saklatım sınıfı belirteçli boş bildirim yeniden etiket bildirmez"
12080 #, gcc-internal-format
12081 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
12082 msgstr "tür niteleyicili boş bildirim yeniden etiket bildirmez"
12084 #: c-decl.c:3679 c-decl.c:3686
12085 #, gcc-internal-format
12086 msgid "useless type name in empty declaration"
12087 msgstr "boş bildirimde kullanışsız tür ismi"
12090 #, gcc-internal-format
12091 msgid "%<inline%> in empty declaration"
12092 msgstr "boş bildirimde %<inline%>"
12095 #, gcc-internal-format
12096 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
12097 msgstr "dosya etki alanı boş bildiriminde %<auto%>"
12100 #, gcc-internal-format
12101 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
12102 msgstr "dosya etki alanı boş bildiriminde %<register%>"
12105 #, gcc-internal-format
12106 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
12107 msgstr "boş bildirimde kullanışsız saklatım sınıfı belirteci"
12110 #, gcc-internal-format
12111 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
12112 msgstr "boş bildirimde kullanışsız %<__thread%>"
12115 #, gcc-internal-format
12116 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
12117 msgstr "boş bildirimde kullanışsız tür niteleyici"
12119 #: c-decl.c:3734 c-parser.c:1402
12120 #, gcc-internal-format
12121 msgid "empty declaration"
12122 msgstr "boş bildirim"
12125 #, gcc-internal-format
12126 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
12127 msgstr "ISO C90, parametre dizisi bildirimlerinde `%<static%> veya tür niteleyicileri desteklemez"
12130 #, gcc-internal-format
12131 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
12132 msgstr "ISO C90 %<[*]%> dizi bildirimlerini desteklemez"
12135 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
12137 #: c-decl.c:3816 c-decl.c:6121
12138 #, gcc-internal-format
12139 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
12143 #, gcc-internal-format
12144 msgid "%q+D is usually a function"
12145 msgstr "%q+D çoğu kez bir işlevdir"
12148 #, gcc-internal-format
12149 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
12150 msgstr "typedef %qD ilklendirilmiş (yerine __typeof__ kullanın)"
12153 #, gcc-internal-format
12154 msgid "function %qD is initialized like a variable"
12155 msgstr "%qD işlevi bir değişken gibi ilklendirilmiş"
12157 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
12159 #, gcc-internal-format
12160 msgid "parameter %qD is initialized"
12161 msgstr "%qD parametresi ilklendirilmiş"
12163 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
12164 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
12165 #. sense to permit them to be initialized given that
12166 #. ordinary VLAs may not be initialized.
12167 #: c-decl.c:3968 c-decl.c:3983 c-typeck.c:6354
12168 #, gcc-internal-format
12169 msgid "variable-sized object may not be initialized"
12170 msgstr "değişken uzunluklu nesne ilklendirilemeyebilir"
12173 #, gcc-internal-format
12174 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
12175 msgstr "%qD değişkeni ilklendiricili ama içi boş türde"
12177 #: c-decl.c:4063 cp/decl.c:4271 cp/decl.c:12066
12178 #, gcc-internal-format
12179 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
12180 msgstr "satıriçi %q+D işlevine satıriçi olmayan öznitelik verilmiş"
12183 #, fuzzy, gcc-internal-format
12184 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
12185 msgstr "ilklendirilmemiş sabit üyesi %qD"
12187 #: c-decl.c:4116 cp/init.c:1873 cp/init.c:1888
12188 #, fuzzy, gcc-internal-format
12189 msgid "%qD should be initialized"
12190 msgstr "%q+D sonradan ilklendirilmiş olacak"
12193 #, gcc-internal-format
12194 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
12195 msgstr "ilklendirici %q+D'nin boyutunu saptayamıyor"
12198 #, gcc-internal-format
12199 msgid "array size missing in %q+D"
12200 msgstr "%q+D de dizi boyutu eksik"
12203 #, gcc-internal-format
12204 msgid "zero or negative size array %q+D"
12205 msgstr "%q+D dizisi sıfır ya da negatif uzunlukta"
12207 #: c-decl.c:4266 varasm.c:1845
12208 #, gcc-internal-format
12209 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
12210 msgstr "%q+D nin saklama uzunluğu bilinmiyor"
12213 #, gcc-internal-format
12214 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
12215 msgstr "%q+D nin saklama genişligi sabit değil"
12218 #, gcc-internal-format
12219 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
12220 msgstr "static olmayan yerel değişken %q+D için asm-belirteci yoksayılıyor"
12223 #, gcc-internal-format
12224 msgid "cannot put object with volatile field into register"
12225 msgstr "oynak alanlı nesne yazmaça konulamaz"
12228 #, fuzzy, gcc-internal-format
12229 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
12230 msgstr "ilklendirilmemiş sabit %qD"
12233 #, gcc-internal-format
12234 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
12235 msgstr "ISO C ileriye dönük parametre bildirimlerine izin vermez"
12238 #, gcc-internal-format
12239 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
12242 #: c-decl.c:4641 c-decl.c:4656
12243 #, gcc-internal-format
12244 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
12245 msgstr "%qs bit alanı genişliği bir tamsayı sabit değil"
12248 #, fuzzy, gcc-internal-format
12249 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
12250 msgstr "%qs bit alanı genişliği bir tamsayı sabit değil"
12253 #, gcc-internal-format
12254 msgid "negative width in bit-field %qs"
12255 msgstr "%qs bit alanının genişliği negatif"
12258 #, gcc-internal-format
12259 msgid "zero width for bit-field %qs"
12260 msgstr "bit alanı %qs için sıfır genişlik"
12263 #, gcc-internal-format
12264 msgid "bit-field %qs has invalid type"
12265 msgstr "%qs bit alanı geçersiz tür içeriyor"
12268 #, gcc-internal-format
12269 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
12270 msgstr "%qs bit alanı türü bir GCC oluşumudur"
12273 #, gcc-internal-format
12274 msgid "width of %qs exceeds its type"
12275 msgstr "%qs in genişliği türünü aşıyor"
12278 #, gcc-internal-format
12279 msgid "%qs is narrower than values of its type"
12280 msgstr "%qs genişliği türününkinden daha dar"
12283 #, fuzzy, gcc-internal-format
12284 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
12285 msgstr "ISO C90 değerlendirilemeyen boyutlu %qs dizisini yasaklar"
12288 #, fuzzy, gcc-internal-format
12289 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
12290 msgstr "ISO C90 değerlendirilemeyen boyutlu %qs dizisini yasaklar"
12293 #, fuzzy, gcc-internal-format
12294 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
12295 msgstr "ISO C90 değişken boyutlu %qs dizisini yasaklar"
12298 #, fuzzy, gcc-internal-format
12299 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
12300 msgstr "ISO C90 değişken boyutlu %qs dizisini yasaklar"
12303 #, fuzzy, gcc-internal-format
12304 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
12305 msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"
12308 #, fuzzy, gcc-internal-format
12309 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
12310 msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"
12313 #, gcc-internal-format
12314 msgid "variable length array %qE is used"
12317 #: c-decl.c:4762 cp/decl.c:7619
12318 #, gcc-internal-format
12319 msgid "variable length array is used"
12322 #: c-decl.c:4940 c-decl.c:5286 c-decl.c:5296
12323 #, fuzzy, gcc-internal-format
12324 msgid "variably modified %qE at file scope"
12325 msgstr "%qT değişkene göre değişen türde"
12328 #, fuzzy, gcc-internal-format
12329 msgid "variably modified field at file scope"
12330 msgstr "%qT değişkene göre değişen türde"
12333 #, fuzzy, gcc-internal-format
12334 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
12335 msgstr "%qs bildiriminde tür öntanımlı olarak %<int%>"
12338 #, fuzzy, gcc-internal-format
12339 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
12340 msgstr "%qs bildiriminde tür öntanımlı olarak %<int%>"
12343 #, gcc-internal-format
12344 msgid "duplicate %<const%>"
12345 msgstr "%<const%> yinelenmiş"
12348 #, gcc-internal-format
12349 msgid "duplicate %<restrict%>"
12350 msgstr "%<restrict%> yinelenmiş"
12353 #, gcc-internal-format
12354 msgid "duplicate %<volatile%>"
12355 msgstr "%<volatile%> yinelenmiş"
12358 #, fuzzy, gcc-internal-format
12359 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
12360 msgstr "super sınıf ismi %qs çelişiyor"
12363 #, gcc-internal-format
12364 msgid "function definition declared %<auto%>"
12365 msgstr "%<auto%> bildirimli işlev tanımı"
12368 #, gcc-internal-format
12369 msgid "function definition declared %<register%>"
12370 msgstr "%<register%> bildirimli işlev tanımı"
12373 #, gcc-internal-format
12374 msgid "function definition declared %<typedef%>"
12375 msgstr "%<typedef%> bildirimli işlev tanımı"
12378 #, gcc-internal-format
12379 msgid "function definition declared %<__thread%>"
12380 msgstr "%<__thread%> bildirimli işlev tanımı"
12383 #, fuzzy, gcc-internal-format
12384 msgid "storage class specified for structure field %qE"
12385 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
12388 #, fuzzy, gcc-internal-format
12389 msgid "storage class specified for structure field"
12390 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
12393 #, fuzzy, gcc-internal-format
12394 msgid "storage class specified for parameter %qE"
12395 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
12398 #, fuzzy, gcc-internal-format
12399 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
12400 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
12402 #: c-decl.c:5065 cp/decl.c:8562
12403 #, gcc-internal-format
12404 msgid "storage class specified for typename"
12405 msgstr "veri türü ismi için saklama sınıfı belirtildi"
12408 #, fuzzy, gcc-internal-format
12409 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
12410 msgstr "%qs ilklendirilmiş ve %<extern%> bildirilmiş"
12413 #, fuzzy, gcc-internal-format
12414 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
12415 msgstr "%qs hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendrilmiş"
12418 #, fuzzy, gcc-internal-format
12419 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
12420 msgstr "%qs için dosya etki alanı bildirimi %<auto%> belirtiyor"
12423 #, fuzzy, gcc-internal-format
12424 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
12425 msgstr "%qs için dosya etki alanı bildirimi %<register%> belirtiyor"
12428 #, fuzzy, gcc-internal-format
12429 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
12430 msgstr "iç işlev %qs %<extern%> olarak bildirilmiş"
12433 #, fuzzy, gcc-internal-format
12434 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
12435 msgstr "%qs işlevinin etki alanı dolaylı olarak auto ve %<__thread%> bildirimli"
12437 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
12438 #. array type which is converted to pointer type)
12439 #. may have static or type qualifiers.
12440 #: c-decl.c:5150 c-decl.c:5482
12441 #, gcc-internal-format
12442 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
12443 msgstr "parametresiz dizi bildirimi içinde 'static' veya tür niteleyiciler"
12446 #, fuzzy, gcc-internal-format
12447 msgid "declaration of %qE as array of voids"
12448 msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"
12451 #, fuzzy, gcc-internal-format
12452 msgid "declaration of type name as array of voids"
12453 msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"
12456 #, fuzzy, gcc-internal-format
12457 msgid "declaration of %qE as array of functions"
12458 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
12461 #, fuzzy, gcc-internal-format
12462 msgid "declaration of type name as array of functions"
12463 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
12465 #: c-decl.c:5217 c-decl.c:7037
12466 #, gcc-internal-format
12467 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
12468 msgstr "esnek dizi üyeli yapı kullanımı geçersiz"
12471 #, fuzzy, gcc-internal-format
12472 msgid "size of array %qE has non-integer type"
12473 msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayı tür değil"
12476 #, fuzzy, gcc-internal-format
12477 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
12478 msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayı tür değil"
12481 #, fuzzy, gcc-internal-format
12482 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
12483 msgstr "ISO C sıfır boyutlu %qs dizisini yasaklar"
12486 #, fuzzy, gcc-internal-format
12487 msgid "ISO C forbids zero-size array"
12488 msgstr "ISO C++'da sıfır boyutlu dizi yasaktır"
12491 #, fuzzy, gcc-internal-format
12492 msgid "size of array %qE is negative"
12493 msgstr "%qs dizisinin boyutu negatif"
12496 #, fuzzy, gcc-internal-format
12497 msgid "size of unnamed array is negative"
12498 msgstr "dizi boyutu negatif"
12500 #: c-decl.c:5347 c-decl.c:5712
12501 #, fuzzy, gcc-internal-format
12502 msgid "size of array %qE is too large"
12503 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
12505 #: c-decl.c:5350 c-decl.c:5714
12506 #, fuzzy, gcc-internal-format
12507 msgid "size of unnamed array is too large"
12508 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
12511 #, gcc-internal-format
12512 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
12513 msgstr "ISO C90 esnek dizi üyelerini desteklemez"
12517 #, fuzzy, gcc-internal-format
12518 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
12519 msgstr "boş bildirimde %<inline%>"
12522 #, gcc-internal-format
12523 msgid "array type has incomplete element type"
12524 msgstr "dizi türü içi boş öğe türü içeriyor"
12527 #, fuzzy, gcc-internal-format
12528 msgid "%qE declared as function returning a function"
12529 msgstr "%qs işlevle dönen işlev olarak bildirilmiş"
12532 #, fuzzy, gcc-internal-format
12533 msgid "type name declared as function returning a function"
12534 msgstr "%qs işlevle dönen işlev olarak bildirilmiş"
12537 #, fuzzy, gcc-internal-format
12538 msgid "%qE declared as function returning an array"
12539 msgstr "%qs dizi ile dönen işlev olarak bildirilmiş"
12542 #, fuzzy, gcc-internal-format
12543 msgid "type name declared as function returning an array"
12544 msgstr "%qs dizi ile dönen işlev olarak bildirilmiş"
12547 #, gcc-internal-format
12548 msgid "function definition has qualified void return type"
12549 msgstr "işlev tanımı nitelikli void dönüş türü içeriyor"
12551 #: c-decl.c:5561 cp/decl.c:8668
12552 #, gcc-internal-format
12553 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
12554 msgstr "tür niteleyicileri işlev dönüş türünde yok sayıldı"
12556 #: c-decl.c:5590 c-decl.c:5728 c-decl.c:5838 c-decl.c:5931
12557 #, gcc-internal-format
12558 msgid "ISO C forbids qualified function types"
12559 msgstr "ISO C nitelikli işlev türlerini yasaklar"
12562 #, fuzzy, gcc-internal-format
12563 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
12564 msgstr "%q+D için çelişen tür niteleyiciler"
12567 #, gcc-internal-format
12568 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
12572 #, fuzzy, gcc-internal-format
12573 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
12574 msgstr "kümeleme türü %qs gerçeklenim değişkeni %qs için kuraldışı"
12577 #, fuzzy, gcc-internal-format
12578 msgid "%qs specified for parameter %qE"
12579 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
12582 #, fuzzy, gcc-internal-format
12583 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
12584 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
12587 #, fuzzy, gcc-internal-format
12588 msgid "%qs specified for structure field %qE"
12589 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
12592 #, fuzzy, gcc-internal-format
12593 msgid "%qs specified for structure field"
12594 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
12597 #, gcc-internal-format
12598 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
12599 msgstr "%<inline%> bildirimli typedef %q+D"
12602 #, gcc-internal-format
12603 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
12604 msgstr "ISO C 'const' ya da 'volatile' işlev türlerini yasaklar"
12608 #, fuzzy, gcc-internal-format
12609 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
12610 msgstr "veri üyesi değişken olarak değiştirilmiş %qT türünde olamayabilir"
12612 #: c-decl.c:5799 cp/decl.c:7841
12613 #, gcc-internal-format
12614 msgid "variable or field %qE declared void"
12615 msgstr "void bildirimli değişken ya da alan %qE"
12618 #, gcc-internal-format
12619 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
12620 msgstr "parametre dizisi bildirimindeki öznitelikler yoksayıldı"
12623 #, gcc-internal-format
12624 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
12625 msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D parametresi"
12628 #, fuzzy, gcc-internal-format
12629 msgid "field %qE declared as a function"
12630 msgstr "%qs alanı bir işlev olarak bildirilmiş"
12633 #, fuzzy, gcc-internal-format
12634 msgid "field %qE has incomplete type"
12635 msgstr "%qs alanı tamamlanmamış türde"
12638 #, fuzzy, gcc-internal-format
12639 msgid "unnamed field has incomplete type"
12640 msgstr "%qT ismi içi boş türde"
12642 #: c-decl.c:5903 c-decl.c:5914 c-decl.c:5917
12643 #, fuzzy, gcc-internal-format
12644 msgid "invalid storage class for function %qE"
12645 msgstr "%qs işlevi için geçersiz saklama sınıfı"
12648 #, gcc-internal-format
12649 msgid "cannot inline function %<main%>"
12650 msgstr "%<main%> satıriçi işlev olamaz"
12653 #, gcc-internal-format
12654 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
12655 msgstr "evvelce %<static%> bildirilmiş değişken %<extern%> olarak yeniden bildirilmiş"
12658 #, gcc-internal-format
12659 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
12660 msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D değişkeni"
12663 #, fuzzy, gcc-internal-format
12664 msgid "non-nested function with variably modified type"
12665 msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"
12668 #, gcc-internal-format
12669 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
12672 #: c-decl.c:6126 c-decl.c:7673
12673 #, gcc-internal-format
12674 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
12675 msgstr "işlev bildirimi bir prototip değil"
12678 #, gcc-internal-format
12679 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
12680 msgstr "işlev bildiriminde (türleri belirtmeksizin) parametre isimleri"
12683 #, gcc-internal-format
12684 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
12685 msgstr "%u. parametre (%q+D) tamamlanmamış türde"
12688 #, fuzzy, gcc-internal-format
12689 msgid "parameter %u has incomplete type"
12690 msgstr "%J%u. parametre tamamlanmamış türde"
12693 #, gcc-internal-format
12694 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
12695 msgstr "%u. parametre (%q+D) void türde"
12698 #, fuzzy, gcc-internal-format
12699 msgid "parameter %u has void type"
12700 msgstr "%J%u. parametre void türde"
12703 #, gcc-internal-format
12704 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
12705 msgstr "tek parametre olarak %<void%> yeterli olmayabilir"
12707 #: c-decl.c:6274 c-decl.c:6309
12708 #, gcc-internal-format
12709 msgid "%<void%> must be the only parameter"
12710 msgstr "%<void%> tek parametre olmalıdır"
12713 #, gcc-internal-format
12714 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
12715 msgstr "%q+D parametresi tam bir ilerletme bildirimine sahip"
12717 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
12719 #, gcc-internal-format
12720 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
12721 msgstr "%<%s %E%> parametre listesinin içinde bildirilmiş"
12723 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
12725 #, gcc-internal-format
12726 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
12727 msgstr "anonim %s parametre listesinin içinde bildirilmiş"
12730 #, gcc-internal-format
12731 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
12732 msgstr "sadece bu tanım ya da bildirim onun etki alanında, sizin istediğiniz bu olmayabilir"
12735 #, fuzzy, gcc-internal-format
12736 msgid "enum type defined here"
12737 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
12740 #, fuzzy, gcc-internal-format
12741 msgid "struct defined here"
12742 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
12745 #, fuzzy, gcc-internal-format
12746 msgid "union defined here"
12747 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
12750 #, gcc-internal-format
12751 msgid "redefinition of %<union %E%>"
12752 msgstr "%<union %E%> yeniden tanımlanmış"
12755 #, gcc-internal-format
12756 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
12757 msgstr "%<struct %E%> yeniden tanımlanmış"
12760 #, gcc-internal-format
12761 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
12762 msgstr "%<union %E%> iç içe yeniden tanımlanmış"
12765 #, gcc-internal-format
12766 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
12767 msgstr "%<struct %E%> iç içe yeniden tanımlanmış"
12769 #: c-decl.c:6587 c-decl.c:7271
12770 #, gcc-internal-format
12771 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
12774 #: c-decl.c:6653 cp/decl.c:4009
12775 #, gcc-internal-format
12776 msgid "declaration does not declare anything"
12777 msgstr "bildirim hiçbir şey bildirmiyor"
12780 #, fuzzy, gcc-internal-format
12781 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
12782 msgstr "ISO C isimsiz struct/union'lara izin vermez"
12785 #, fuzzy, gcc-internal-format
12786 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
12787 msgstr "ISO C isimsiz struct/union'lara izin vermez"
12789 #: c-decl.c:6755 c-decl.c:6774 c-decl.c:6835 objcp/objcp-decl.c:90
12790 #, gcc-internal-format
12791 msgid "duplicate member %q+D"
12792 msgstr "yinelenmiş üye %q+D"
12795 #, gcc-internal-format
12796 msgid "union has no named members"
12797 msgstr "union hiç isimli üye içermiyor"
12800 #, gcc-internal-format
12801 msgid "union has no members"
12802 msgstr "union hiç üye içermiyor"
12805 #, gcc-internal-format
12806 msgid "struct has no named members"
12807 msgstr "yapı hiç isimli üye içermiyor"
12810 #, gcc-internal-format
12811 msgid "struct has no members"
12812 msgstr "yapı hiç üye içermiyor"
12815 #, fuzzy, gcc-internal-format
12816 msgid "flexible array member in union"
12817 msgstr "%Junion içinde esnek dizi üye"
12820 #, fuzzy, gcc-internal-format
12821 msgid "flexible array member not at end of struct"
12822 msgstr "%Jesnek dizi yapının son üyesi değil"
12825 #, fuzzy, gcc-internal-format
12826 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
12827 msgstr "%Jbaşka bir boş yapı içinde esnek dizi"
12830 #, gcc-internal-format
12831 msgid "union cannot be made transparent"
12832 msgstr "birleşik yapı şeffaf olamaz"
12835 #, gcc-internal-format
12836 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
12837 msgstr "%<enum %E%> iç içe yeniden tanımlanmış"
12839 #. This enum is a named one that has been declared already.
12841 #, gcc-internal-format
12842 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
12843 msgstr "%<enum %E%> yeniden bildirilmiş"
12846 #, gcc-internal-format
12847 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
12848 msgstr "sembolik sabit grubunun değerleri en büyük tamsayı aralığını aşıyor."
12851 #, gcc-internal-format
12852 msgid "specified mode too small for enumeral values"
12853 msgstr "belirtilen kip sırali sayısal değerler için çok küçük"
12855 #: c-decl.c:7448 c-decl.c:7464
12856 #, gcc-internal-format
12857 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
12858 msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"
12861 #, fuzzy, gcc-internal-format
12862 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
12863 msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"
12866 #, gcc-internal-format
12867 msgid "overflow in enumeration values"
12868 msgstr "sembolik sabit listesi değerlerinde taşma"
12871 #, gcc-internal-format
12872 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
12873 msgstr "ISO C sembolik sabit grubunun değerlerini %<int%> kapsamında sınırlar"
12876 #, fuzzy, gcc-internal-format
12877 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
12878 msgstr "satıriçi %q+D işlevine satıriçi olmayan öznitelik verilmiş"
12881 #, gcc-internal-format
12882 msgid "return type is an incomplete type"
12883 msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"
12886 #, gcc-internal-format
12887 msgid "return type defaults to %<int%>"
12888 msgstr "dönen tür %<int%> türüne öntanımlıdir"
12891 #, fuzzy, gcc-internal-format
12892 msgid "no previous prototype for %qD"
12893 msgstr "%q+D için önceki prototip yok"
12896 #, fuzzy, gcc-internal-format
12897 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
12898 msgstr "%q+D tanımlanmadan önce prototipsiz kullanılmış"
12901 #, fuzzy, gcc-internal-format
12902 msgid "no previous declaration for %qD"
12903 msgstr "%q+D için evvelce bildirim yok"
12906 #, fuzzy, gcc-internal-format
12907 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
12908 msgstr "%q+D tanımından önce bildirimsiz kullanılmış"
12911 #, fuzzy, gcc-internal-format
12912 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
12913 msgstr "%q+D için dönüş türü %<int%> değil"
12916 #, fuzzy, gcc-internal-format
12917 msgid "%qD is normally a non-static function"
12918 msgstr "%q+D normalde bir static olmayan işlevdir"
12921 #, fuzzy, gcc-internal-format
12922 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
12923 msgstr "%Jprototipli işlev tanımında eski tarz parametre bildirimi"
12926 #, fuzzy, gcc-internal-format
12927 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
12928 msgstr "%Jgeleneksel C, ISO C tarzı işlev tanımlarına izin vermez"
12931 #, fuzzy, gcc-internal-format
12932 msgid "parameter name omitted"
12933 msgstr "%Jparametre ismi atlandı"
12936 #, fuzzy, gcc-internal-format
12937 msgid "old-style function definition"
12938 msgstr "%Jeski tarz işlev tanımı"
12941 #, fuzzy, gcc-internal-format
12942 msgid "parameter name missing from parameter list"
12943 msgstr "%Jparametre ismi parametre listesinde yok"
12946 #, fuzzy, gcc-internal-format
12947 msgid "%qD declared as a non-parameter"
12948 msgstr "%q+D bir parametre olarak bildirilmemiş"
12951 #, fuzzy, gcc-internal-format
12952 msgid "multiple parameters named %qD"
12953 msgstr "%q+D isimli çok sayıda parametre"
12956 #, fuzzy, gcc-internal-format
12957 msgid "parameter %qD declared with void type"
12958 msgstr "%q+D parametresi void olarak bildirilmiş"
12960 #: c-decl.c:7904 c-decl.c:7908
12961 #, fuzzy, gcc-internal-format
12962 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
12963 msgstr "%q+D için tür öntanımlı olarak %<int%>"
12966 #, fuzzy, gcc-internal-format
12967 msgid "parameter %qD has incomplete type"
12968 msgstr "%q+D parametresi tamamlanmamış türde"
12971 #, fuzzy, gcc-internal-format
12972 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
12973 msgstr "%q+D parametresi için bildirim var ama böyle bir parametre yok"
12976 #, gcc-internal-format
12977 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
12978 msgstr "argüman sayısı yerleşik prototiple uyumsuz"
12981 #, gcc-internal-format
12982 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
12983 msgstr "argüman sayısı prototiple uyumsuz"
12985 #: c-decl.c:8001 c-decl.c:8043 c-decl.c:8057
12986 #, fuzzy, gcc-internal-format
12987 msgid "prototype declaration"
12988 msgstr "%Hprototip bildirimi"
12991 #, gcc-internal-format
12992 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
12993 msgstr "yükseltgenmiş argüman %qD yerleşik prototiple uyumsuz"
12996 #, gcc-internal-format
12997 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
12998 msgstr "yükseltgenmiş argüman %qD prototiple uyumsuz"
13001 #, gcc-internal-format
13002 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13003 msgstr "%qD argümanı yerleşik prototiple eslesmiyor"
13006 #, gcc-internal-format
13007 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
13008 msgstr "%qD argümanı prototiple uyumsuz"
13010 #: c-decl.c:8244 cp/decl.c:12940
13011 #, gcc-internal-format
13012 msgid "no return statement in function returning non-void"
13013 msgstr "void olmayan dönüşlü işlevde `return' deyimi yok"
13016 #, fuzzy, gcc-internal-format
13017 msgid "parameter %qD set but not used"
13018 msgstr "%qD parametresi ilklendirilmiş"
13020 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
13021 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
13024 #, fuzzy, gcc-internal-format
13025 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
13026 msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildirimi C99 kipinin dışında kullanılmış"
13029 #, gcc-internal-format
13030 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
13034 #, fuzzy, gcc-internal-format
13035 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13036 msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildiriminde statik değişken %q+D bildirimi"
13039 #, fuzzy, gcc-internal-format
13040 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13041 msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildiriminde %<extern%> değişken %q+D bildirimi"
13044 #, gcc-internal-format
13045 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13046 msgstr "%<struct %E%> %<for%> döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"
13049 #, gcc-internal-format
13050 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13051 msgstr "%<union %E%> %<for%> döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"
13054 #, gcc-internal-format
13055 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13056 msgstr "%<enum %E%> %<for%> döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"
13059 #, fuzzy, gcc-internal-format
13060 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13061 msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildiriminde değişken olmayan %q+D bildirimi"
13064 #, gcc-internal-format
13065 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
13068 #: c-decl.c:8695 c-decl.c:9006 c-decl.c:9395
13069 #, gcc-internal-format
13070 msgid "duplicate %qE"
13071 msgstr "%qE yinelenmiş"
13073 #: c-decl.c:8721 c-decl.c:9017 c-decl.c:9274
13074 #, gcc-internal-format
13075 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
13076 msgstr "bildirim belirteçleri içinde iki veya daha fazla veri türü"
13078 #: c-decl.c:8733 cp/parser.c:2446
13079 #, gcc-internal-format
13080 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
13081 msgstr "%<long long long%> GCC için çok uzun"
13084 #, gcc-internal-format
13085 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
13086 msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"
13089 #, gcc-internal-format
13090 msgid "ISO C90 does not support complex types"
13091 msgstr "ISO C90 karmaşık türleri desteklemez"
13094 #, fuzzy, gcc-internal-format
13095 msgid "ISO C does not support saturating types"
13096 msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"
13099 #, fuzzy, gcc-internal-format
13100 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
13101 msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"
13104 #, fuzzy, gcc-internal-format
13105 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
13106 msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"
13109 #, fuzzy, gcc-internal-format
13110 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
13111 msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"
13113 #: c-decl.c:9255 c-decl.c:9456 c-parser.c:5905
13114 #, fuzzy, gcc-internal-format
13115 msgid "fixed-point types not supported for this target"
13116 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
13119 #, fuzzy, gcc-internal-format
13120 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
13121 msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"
13124 #, gcc-internal-format
13125 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
13129 #, gcc-internal-format
13130 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
13131 msgstr "%qE bir typedef veya yerleşik veri türü olarak başarısız"
13134 #, gcc-internal-format
13135 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
13136 msgstr "%qE bildirimin başlangıcında değil"
13139 #, gcc-internal-format
13140 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
13141 msgstr "%<__thread%> %<auto%> ile kullanılmış"
13144 #, gcc-internal-format
13145 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
13146 msgstr "%<__thread%> %<register%> ile kullanılmış"
13149 #, gcc-internal-format
13150 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
13151 msgstr "%<__thread%> %<typedef%> ile kullanılmış"
13154 #, gcc-internal-format
13155 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
13156 msgstr "%<extern%> öncesinde %<__thread%>"
13159 #, gcc-internal-format
13160 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
13161 msgstr "%<static%> öncesinde %<__thread%>"
13164 #, gcc-internal-format
13165 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
13166 msgstr "bildirim belirteçlerinde çok sayıda saklama sınıfı"
13169 #, gcc-internal-format
13170 msgid "%<__thread%> used with %qE"
13171 msgstr "%<__thread%> %qE ile kullanılmış"
13174 #, fuzzy, gcc-internal-format
13175 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
13176 msgstr "%<@catch%> veya %<@finally%> olmaksızın %<@try%>"
13179 #, gcc-internal-format
13180 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
13181 msgstr "ISO C salt %<complex%>i %<double complex%> anlamında desteklemez"
13183 #: c-decl.c:9513 c-decl.c:9526 c-decl.c:9552
13184 #, gcc-internal-format
13185 msgid "ISO C does not support complex integer types"
13186 msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"
13188 #: c-decl.c:9706 toplev.c:686
13189 #, gcc-internal-format
13190 msgid "%q+F used but never defined"
13191 msgstr "%q+F işlevi tanımlanmadan kullanılmış"
13194 #, gcc-internal-format
13195 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
13199 #, fuzzy, gcc-internal-format
13200 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
13201 msgstr "ISO C boş kaynak dosyalarına izin vermez"
13203 #: c-parser.c:1246 c-parser.c:7074
13204 #, gcc-internal-format
13205 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
13206 msgstr "ISO C işlevler dışında fazladan %<;%> kullanımına izin vermez"
13208 #: c-parser.c:1372 c-parser.c:3095
13209 #, fuzzy, gcc-internal-format
13210 msgid "unknown type name %qE"
13211 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
13213 #: c-parser.c:1390 c-parser.c:8034 cp/parser.c:24921
13214 #, gcc-internal-format
13215 msgid "expected declaration specifiers"
13216 msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"
13218 #: c-parser.c:1420 cp/parser.c:22058 cp/parser.c:22131
13219 #, fuzzy, gcc-internal-format
13220 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
13221 msgstr "%qE özniteliği %qE için yoksayıldı"
13224 #, fuzzy, gcc-internal-format
13225 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
13226 msgstr "tür öznitelikleri sadece tür tanımlarında uygulanabilir"
13229 #, fuzzy, gcc-internal-format
13230 msgid "attributes may not be specified before"
13231 msgstr "hizalama, %q+D için belirtilmiş olmayabilir"
13234 #, gcc-internal-format
13235 msgid "data definition has no type or storage class"
13236 msgstr "veri tanımı tür ya da saklama sınıfı içermiyor"
13238 #: c-parser.c:1594 cp/parser.c:9689
13239 #, gcc-internal-format
13240 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
13241 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
13243 #. This can appear in many cases looking nothing like a
13244 #. function definition, so we don't give a more specific
13245 #. error suggesting there was one.
13246 #: c-parser.c:1601 c-parser.c:1617
13247 #, gcc-internal-format
13248 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
13249 msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> veya %<__attribute__%> umuluyordu"
13252 #, gcc-internal-format
13253 msgid "ISO C forbids nested functions"
13254 msgstr "ISO C iç içe işlevlere izin vermez"
13257 #, fuzzy, gcc-internal-format
13258 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
13259 msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"
13262 #, fuzzy, gcc-internal-format
13263 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
13264 msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"
13266 #: c-parser.c:1744 c-parser.c:3160 c-parser.c:8089 cp/parser.c:24808
13267 #, gcc-internal-format
13268 msgid "expected string literal"
13269 msgstr "dizge sabiti umuluyordu"
13272 #, fuzzy, gcc-internal-format
13273 msgid "expression in static assertion is not an integer"
13274 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
13277 #, fuzzy, gcc-internal-format
13278 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
13279 msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
13282 #, fuzzy, gcc-internal-format
13283 msgid "expression in static assertion is not constant"
13284 msgstr "bütünleyen ifade %qE bir sabit değil"
13286 #. Report the error.
13287 #: c-parser.c:1769 cp/semantics.c:4658
13288 #, fuzzy, gcc-internal-format
13289 msgid "static assertion failed: %E"
13290 msgstr "CRIS-port olumlaması başarısız: "
13292 #: c-parser.c:2106 c-parser.c:2943 c-parser.c:3588 c-parser.c:3862
13293 #: c-parser.c:4961 c-parser.c:5052 c-parser.c:5676 c-parser.c:5959
13294 #: c-parser.c:6148 c-parser.c:6170 c-parser.c:6278 c-parser.c:6476
13295 #: c-parser.c:6505 c-parser.c:6688 c-parser.c:6700 c-parser.c:6725
13296 #: c-parser.c:6865 c-parser.c:6896 c-parser.c:6904 c-parser.c:6933
13297 #: c-parser.c:6947 c-parser.c:7250 c-parser.c:7366 c-parser.c:7747
13298 #: c-parser.c:7778 c-parser.c:7831 c-parser.c:7884 c-parser.c:7900
13299 #: c-parser.c:7946 c-parser.c:8208 c-parser.c:8972 cp/parser.c:20736
13300 #: cp/parser.c:22816 cp/parser.c:22842 cp/parser.c:22904
13301 #, gcc-internal-format
13302 msgid "expected identifier"
13303 msgstr "betimleyici umuluyordu"
13305 #: c-parser.c:2139 cp/parser.c:13643
13306 #, gcc-internal-format
13307 msgid "comma at end of enumerator list"
13308 msgstr "sembolik sabitler listesinin sonunda virgul"
13311 #, gcc-internal-format
13312 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
13313 msgstr "%<,%> veya %<}%> umuluyordu"
13316 #, gcc-internal-format
13317 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
13318 msgstr "ISO C sonradan bildirilmiş %<enum%> türlerine ileri başvuruya izin vermez"
13321 #, gcc-internal-format
13322 msgid "expected class name"
13323 msgstr "sınıf ismi umuluyordu"
13325 #: c-parser.c:2308 c-parser.c:6792
13326 #, gcc-internal-format
13327 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
13328 msgstr "struct ya da union'da fazladan ; var"
13331 #, gcc-internal-format
13332 msgid "no semicolon at end of struct or union"
13333 msgstr "struct ya da union tanımının sonunda ; yok"
13335 #: c-parser.c:2429 c-parser.c:3405
13336 #, gcc-internal-format
13337 msgid "expected specifier-qualifier-list"
13338 msgstr "belirteç niteleyici listesi umuluyordu"
13341 #, gcc-internal-format
13342 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
13343 msgstr "ISO C üyesiz üye bildirimlerine izin vermez"
13346 #, gcc-internal-format
13347 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
13348 msgstr "%<,%>, %<;%> veya %<}%> umuluyordu"
13351 #, gcc-internal-format
13352 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
13353 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> veya %<__attribute__%> umuluyordu"
13356 #, gcc-internal-format
13357 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
13358 msgstr "%<typeof%> bir bit-alanına uygulanmış"
13361 #, gcc-internal-format
13362 msgid "expected identifier or %<(%>"
13363 msgstr "betimleyici veya %<(%> umuluyordu"
13366 #, gcc-internal-format
13367 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
13368 msgstr "ISO C %<...%> dan önce bir isimli argüman gerektirir"
13371 #, gcc-internal-format
13372 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
13373 msgstr "bildirim belirteçleri veya %<...%> umuluyordu"
13376 #, gcc-internal-format
13377 msgid "wide string literal in %<asm%>"
13378 msgstr "%<asm%> de geniş dizge sabit"
13381 #, gcc-internal-format
13382 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
13383 msgstr "ISO C boş ilklendirme parantezlerine izin vermez"
13386 #, gcc-internal-format
13387 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
13388 msgstr "%<:%> ile tasarlanmış ilklendirici kullanımını artık geçersiz"
13391 #, gcc-internal-format
13392 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
13393 msgstr "ISO C ilklendirici olarak öğe aralığı belirtilmesine izin vermez."
13396 #, gcc-internal-format
13397 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
13398 msgstr "ISO C90 ilklendirici olarak alt nesnelerin belirtilmesine izin vermez."
13401 #, gcc-internal-format
13402 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
13403 msgstr "%<=%> olmaksızın tasarlanmış ilklendirici kullanımı artık geçersiz"
13406 #, gcc-internal-format
13407 msgid "ISO C forbids label declarations"
13408 msgstr "ISO C yafta bildirimlerine izin vermez"
13410 #: c-parser.c:3883 c-parser.c:3964
13411 #, gcc-internal-format
13412 msgid "expected declaration or statement"
13413 msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"
13415 #: c-parser.c:3915 c-parser.c:3945
13416 #, fuzzy, gcc-internal-format
13417 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
13418 msgstr "%HISO C90 kod ve bildirimlerin karışmasına izin vermez"
13421 #, fuzzy, gcc-internal-format
13422 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
13423 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
13425 #: c-parser.c:3977 cp/parser.c:8364
13426 #, gcc-internal-format
13427 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
13431 #, gcc-internal-format
13432 msgid "label at end of compound statement"
13433 msgstr "bileşik ifadenin sonunda yafta kullanımı"
13436 #, gcc-internal-format
13437 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
13438 msgstr "%<:%> veya %<...%> umuluyordu"
13441 #, gcc-internal-format
13442 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
13446 #, gcc-internal-format
13447 msgid "expected identifier or %<*%>"
13448 msgstr "betimleyici veya %<*%> umuluyordu"
13450 #. Avoid infinite loop in error recovery:
13451 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
13452 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
13453 #. it to proceed further.
13454 #: c-parser.c:4303 cp/parser.c:8100
13455 #, gcc-internal-format
13456 msgid "expected statement"
13457 msgstr "deyim umuluyordu"
13459 #: c-parser.c:4401 cp/parser.c:8446
13460 #, fuzzy, gcc-internal-format
13461 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
13462 msgstr "%Hif deyiminin gövdesi boş"
13464 #: c-parser.c:4429 cp/parser.c:8469
13465 #, fuzzy, gcc-internal-format
13466 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
13467 msgstr "%Helse gövdesi boş"
13470 #, gcc-internal-format
13471 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
13474 #: c-parser.c:4673 c-parser.c:4704
13475 #, gcc-internal-format
13476 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
13480 #, fuzzy, gcc-internal-format
13481 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
13482 msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"
13485 #, fuzzy, gcc-internal-format
13486 msgid "missing collection in fast enumeration"
13487 msgstr "işlev çağrısında gözcü eksik"
13490 #, gcc-internal-format
13491 msgid "%E qualifier ignored on asm"
13492 msgstr "asm'de %E niteleyicisi yoksayıldı"
13495 #, gcc-internal-format
13496 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
13497 msgstr "ISO C ?: üç terimlisinin orta teriminin atlanmasına izin vermez"
13500 #, gcc-internal-format
13501 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
13502 msgstr "geleneksel C tek terimli artı işlecine izin vermez"
13505 #, gcc-internal-format
13506 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
13507 msgstr "%<sizeof%> bir bit alanına uygulandı"
13509 #: c-parser.c:5970 c-parser.c:6315 c-parser.c:6335
13510 #, gcc-internal-format
13511 msgid "expected expression"
13512 msgstr "ifade umuluyordu"
13515 #, gcc-internal-format
13516 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
13517 msgstr "ifade içinde parantezli gruplamalara sadece bir işlevin içinde izin verilir"
13520 #, gcc-internal-format
13521 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
13522 msgstr "ISO C ifadelerde parantezli gruplamalara izin vermez"
13525 #, gcc-internal-format
13526 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
13527 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> için ilk argüman bir sabit değil"
13530 #, gcc-internal-format
13531 msgid "compound literal has variable size"
13532 msgstr "bileşik sabit değişken boyuta sahip"
13535 #, gcc-internal-format
13536 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
13540 #, gcc-internal-format
13541 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
13542 msgstr "ISO C90 bileşik sabitlere izin vermez"
13545 #, gcc-internal-format
13546 msgid "extra semicolon in method definition specified"
13547 msgstr "yöntem tanımında fazladan ; belirtilmiş"
13550 #, gcc-internal-format
13551 msgid "method attributes must be specified at the end only"
13555 #, gcc-internal-format
13556 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
13560 #, fuzzy, gcc-internal-format
13561 msgid "objective-c method declaration is expected"
13562 msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"
13565 #, fuzzy, gcc-internal-format
13566 msgid "no type or storage class may be specified here,"
13567 msgstr "%qs için saklatım sınıfı belirtilmiş"
13569 #: c-parser.c:7751 c-parser.c:7804 cp/parser.c:22868
13570 #, gcc-internal-format
13571 msgid "unknown property attribute"
13575 #, gcc-internal-format
13576 msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
13579 #: c-parser.c:7785 cp/parser.c:22849
13580 #, fuzzy, gcc-internal-format
13581 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
13582 msgstr "%Jbölüm özniteliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"
13584 #: c-parser.c:7790 cp/parser.c:22854
13585 #, gcc-internal-format
13586 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
13589 #: c-parser.c:7797 cp/parser.c:22861
13590 #, fuzzy, gcc-internal-format
13591 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
13592 msgstr "%Jadres alanı özelliği işlevler için belirtilemez"
13594 #: c-parser.c:7983 cp/parser.c:24852
13595 #, gcc-internal-format
13596 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
13599 #: c-parser.c:7994 cp/parser.c:24867
13600 #, gcc-internal-format
13601 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
13604 #: c-parser.c:8005 cp/parser.c:24883
13605 #, gcc-internal-format
13606 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
13609 #: c-parser.c:8018 cp/parser.c:24911
13610 #, gcc-internal-format
13611 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
13614 #: c-parser.c:8024 cp/parser.c:24842
13615 #, fuzzy, gcc-internal-format
13616 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
13617 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"
13619 #: c-parser.c:8183 cp/parser.c:23106
13620 #, fuzzy, gcc-internal-format
13621 msgid "too many %qs clauses"
13622 msgstr "girdi dosyası sayısı çok fazla"
13624 #: c-parser.c:8285 cp/parser.c:23221
13625 #, fuzzy, gcc-internal-format
13626 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
13627 msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"
13629 #: c-parser.c:8351 cp/parser.c:23272
13630 #, fuzzy, gcc-internal-format
13631 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
13632 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
13634 #: c-parser.c:8442 c-parser.c:8634
13635 #, fuzzy, gcc-internal-format
13636 msgid "expected integer expression"
13637 msgstr "ifade umuluyordu"
13640 #, gcc-internal-format
13641 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
13644 #: c-parser.c:8537 cp/parser.c:23424
13645 #, fuzzy, gcc-internal-format
13646 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
13647 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> veya %<__attribute__%> umuluyordu"
13649 #: c-parser.c:8625 cp/parser.c:23509
13650 #, gcc-internal-format
13651 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
13654 #: c-parser.c:8629 cp/parser.c:23512
13655 #, gcc-internal-format
13656 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
13659 #: c-parser.c:8647 cp/parser.c:23528
13660 #, fuzzy, gcc-internal-format
13661 msgid "invalid schedule kind"
13662 msgstr "const_double terim geçersiz"
13664 #: c-parser.c:8767 cp/parser.c:23651
13665 #, gcc-internal-format
13666 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
13669 #: c-parser.c:8776 cp/parser.c:23660
13670 #, fuzzy, gcc-internal-format
13671 msgid "%qs is not valid for %qs"
13672 msgstr "%qs geçerli bir çıktı dosyası değil"
13674 #: c-parser.c:8916 cp/parser.c:23811
13675 #, fuzzy, gcc-internal-format
13676 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
13677 msgstr "%<__fpreg%> üzerinde geçersiz işlem"
13679 #: c-parser.c:8975 c-parser.c:8996
13680 #, fuzzy, gcc-internal-format
13681 msgid "expected %<(%> or end of line"
13682 msgstr "Beklenmeyen modül sonu"
13684 #: c-parser.c:9031 cp/parser.c:24050
13685 #, fuzzy, gcc-internal-format
13686 msgid "for statement expected"
13687 msgstr "%s deyimi %L'de umuluyordu"
13689 #: c-parser.c:9084 cp/semantics.c:4354 cp/semantics.c:4424
13690 #, fuzzy, gcc-internal-format
13691 msgid "expected iteration declaration or initialization"
13692 msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"
13695 #, gcc-internal-format
13696 msgid "not enough perfectly nested loops"
13699 #: c-parser.c:9217 cp/parser.c:24391
13700 #, gcc-internal-format
13701 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
13704 #: c-parser.c:9255 cp/parser.c:24235 cp/parser.c:24273 cp/pt.c:11825
13705 #, fuzzy, gcc-internal-format
13706 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
13707 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
13710 #, fuzzy, gcc-internal-format
13711 msgid "%qD is not a variable"
13712 msgstr "%qD bir şablon değil"
13714 #: c-parser.c:9702 cp/semantics.c:3979
13715 #, fuzzy, gcc-internal-format
13716 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
13717 msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"
13719 #: c-parser.c:9704 cp/semantics.c:3981
13720 #, fuzzy, gcc-internal-format
13721 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
13722 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
13724 #: c-parser.c:9708 cp/semantics.c:3983
13725 #, fuzzy, gcc-internal-format
13726 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
13727 msgstr "%J%u. parametre tamamlanmamış türde"
13730 #, gcc-internal-format
13731 msgid "%qD has an incomplete type"
13732 msgstr "%qD bir tamamlanmamış tür içeriyor"
13734 #: c-typeck.c:235 cp/call.c:3291
13735 #, gcc-internal-format
13736 msgid "invalid use of void expression"
13737 msgstr "void ifade kullanımı geçersiz"
13740 #, gcc-internal-format
13741 msgid "invalid use of flexible array member"
13742 msgstr "esnek dizi üyesinin kullanımı geçersiz"
13744 #: c-typeck.c:249 cp/typeck2.c:488
13745 #, gcc-internal-format
13746 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
13747 msgstr "sınırları belirsiz dizi kullanımı geçersiz"
13750 #, gcc-internal-format
13751 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
13752 msgstr "tanımsız tür %<%s %E%> kullanımı geçersiz"
13754 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
13756 #, gcc-internal-format
13757 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
13758 msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"
13761 #, gcc-internal-format
13762 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
13765 #: c-typeck.c:569 c-typeck.c:594
13766 #, gcc-internal-format
13767 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
13768 msgstr "işlev türleri ISO C'de tam uyumlu değil"
13771 #, gcc-internal-format
13772 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
13776 #, gcc-internal-format
13777 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
13781 #, gcc-internal-format
13782 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
13786 #, gcc-internal-format
13787 msgid "types are not quite compatible"
13788 msgstr "türler tam uyumlu değil"
13791 #, fuzzy, gcc-internal-format
13792 msgid "pointer target types incompatible in C++"
13793 msgstr "%qT üye türünde gösterici nesne türü %qT ile uyumsuz"
13796 #, gcc-internal-format
13797 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
13798 msgstr "işlevin dönüş türü %<volatile%> den dolayı uyumsuz"
13800 #: c-typeck.c:1736 c-typeck.c:3406
13801 #, gcc-internal-format
13802 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
13803 msgstr "bir içi boş tür göstericisi üzerinde aritmetik"
13806 #, gcc-internal-format
13807 msgid "%qT has no member named %qE"
13808 msgstr "%qT türü %qE isimli üye içermiyor"
13811 #, gcc-internal-format
13812 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
13813 msgstr "bir struct veya union olmayan şeyin %qE üyesi için istek"
13816 #, gcc-internal-format
13817 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
13818 msgstr "içi boş ture gösterici ilişkilendirme"
13821 #, gcc-internal-format
13822 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
13823 msgstr "%<void *%> gösterici ilişkilendirmesi"
13826 #, fuzzy, gcc-internal-format
13827 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
13828 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
13831 #, fuzzy, gcc-internal-format
13832 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
13833 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
13836 #, fuzzy, gcc-internal-format
13837 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
13838 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
13841 #, fuzzy, gcc-internal-format
13842 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
13843 msgstr "indisli değer ne dizi ne de bir gösterici"
13845 #: c-typeck.c:2345 cp/typeck.c:2897 cp/typeck.c:2991
13846 #, gcc-internal-format
13847 msgid "array subscript is not an integer"
13848 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
13851 #, gcc-internal-format
13852 msgid "subscripted value is pointer to function"
13853 msgstr "indisli değer, işleve göstericidir"
13856 #, fuzzy, gcc-internal-format
13857 msgid "index value is out of bound"
13858 msgstr "%L'deki altdizge son indisi sınırların dışında"
13861 #, gcc-internal-format
13862 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
13863 msgstr "ISO C %<register%> dizisi indislemesine izin vermez"
13866 #, gcc-internal-format
13867 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
13868 msgstr "ISO C90 sol tarafsız dizi indislemesine izin vermez"
13871 #, gcc-internal-format
13872 msgid "enum constant defined here"
13876 #, gcc-internal-format
13877 msgid "called object %qE is not a function"
13878 msgstr "çağrılan nesne %qE bir işlev değil"
13880 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
13881 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
13882 #. executions of the program must execute the code.
13884 #, gcc-internal-format
13885 msgid "function called through a non-compatible type"
13886 msgstr "uyumlu olmayan türde işlev çağrısı"
13888 #: c-typeck.c:2812 c-typeck.c:2866
13889 #, fuzzy, gcc-internal-format
13890 msgid "function with qualified void return type called"
13891 msgstr "işlev tanımı nitelikli void dönüş türü içeriyor"
13894 #, fuzzy, gcc-internal-format
13895 msgid "too many arguments to method %qE"
13896 msgstr "%qE işlevi için çok fazla argüman belirtildi"
13898 #: c-typeck.c:2959 c-family/c-common.c:8004
13899 #, gcc-internal-format
13900 msgid "too many arguments to function %qE"
13901 msgstr "%qE işlevi için çok fazla argüman belirtildi"
13903 #: c-typeck.c:2962 c-typeck.c:3196 cp/decl2.c:4163 cp/typeck.c:3347
13904 #, fuzzy, gcc-internal-format
13905 msgid "declared here"
13906 msgstr "burada bildirilmiş %q+D"
13909 #, gcc-internal-format
13910 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
13911 msgstr "%d biçimsel parametre türü tamamlanmayan türde"
13914 #, fuzzy, gcc-internal-format
13915 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
13916 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı gerçel sayı değil tamsayı aktarılması"
13919 #, fuzzy, gcc-internal-format
13920 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
13921 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı karmaşık sayı değil tamsayı aktarılması"
13924 #, fuzzy, gcc-internal-format
13925 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
13926 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı gercel sayı değil karmaşık sayı aktarılması"
13929 #, fuzzy, gcc-internal-format
13930 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
13931 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı tamsayı değil gercel sayı aktarılması"
13934 #, fuzzy, gcc-internal-format
13935 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
13936 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı tamsayı değil karmaşık sayı aktarılması"
13939 #, fuzzy, gcc-internal-format
13940 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
13941 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı karmaşık sayı değil gerçel sayı aktarılması"
13944 #, fuzzy, gcc-internal-format
13945 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
13946 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı %<double%> değil %<float%> aktarılması"
13949 #, fuzzy, gcc-internal-format
13950 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
13951 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı karmaşık sayı değil tamsayı aktarılması"
13954 #, fuzzy, gcc-internal-format
13955 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
13956 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı farklı genişlikte değer aktarılması"
13959 #, fuzzy, gcc-internal-format
13960 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
13961 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı işaretsiz tamsayı aktarılması"
13964 #, fuzzy, gcc-internal-format
13965 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
13966 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı işaretli tamsayı aktarılması"
13968 #: c-typeck.c:3161 cp/call.c:5457
13969 #, fuzzy, gcc-internal-format
13970 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
13971 msgstr "%qT türünden %qT türüne örtük dönüşüme C++'da izin verilmez"
13973 #: c-typeck.c:3194 c-family/c-common.c:8732 c-family/c-common.c:8781
13974 #, gcc-internal-format
13975 msgid "too few arguments to function %qE"
13976 msgstr "%qE işlevi için çok az argüman belirtildi"
13978 #: c-typeck.c:3276 c-typeck.c:3281
13979 #, fuzzy, gcc-internal-format
13980 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
13981 msgstr "%q+D zayıf bildirimi ilk kullanımdan sonra belirsiz davranışla sonuçlanıyor"
13984 #, fuzzy, gcc-internal-format
13985 msgid "comparison between %qT and %qT"
13986 msgstr "%q#T ile %q#T arasında karşılaştırma"
13989 #, gcc-internal-format
13990 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
13991 msgstr "çıkartmada %<void *%> türünde gösterici kullanılmış"
13994 #, gcc-internal-format
13995 msgid "pointer to a function used in subtraction"
13996 msgstr "çıkartmada işlev göstericisi kullanılmış"
13999 #, gcc-internal-format
14000 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
14001 msgstr "ISO C karmaşık sayıların mantıksal çarpımında %<~%> desteklemez"
14004 #, gcc-internal-format
14005 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
14006 msgstr "tek terimli tümleyen için yanlış türde argüman"
14009 #, gcc-internal-format
14010 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
14014 #, gcc-internal-format
14015 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
14019 #, gcc-internal-format
14020 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
14021 msgstr "ISO C karmaşık sayı türlerinde %<++%> ve %<--%> desteklemez"
14023 #: c-typeck.c:3652 c-typeck.c:3684
14024 #, gcc-internal-format
14025 msgid "wrong type argument to increment"
14026 msgstr "arttırımda yanlış türde argüman"
14028 #: c-typeck.c:3654 c-typeck.c:3687
14029 #, gcc-internal-format
14030 msgid "wrong type argument to decrement"
14031 msgstr "eksiltmede yanlış türde argüman"
14034 #, gcc-internal-format
14035 msgid "increment of pointer to unknown structure"
14036 msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde arttırma"
14039 #, gcc-internal-format
14040 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
14041 msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde eksiltme"
14044 #, fuzzy, gcc-internal-format
14045 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
14046 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
14049 #, gcc-internal-format
14050 msgid "assignment of read-only member %qD"
14051 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
14054 #, gcc-internal-format
14055 msgid "increment of read-only member %qD"
14056 msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"
14059 #, gcc-internal-format
14060 msgid "decrement of read-only member %qD"
14061 msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"
14064 #, gcc-internal-format
14065 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
14066 msgstr "salt-okunur üye %qD %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"
14068 #: c-typeck.c:3940 cp/typeck2.c:140
14069 #, gcc-internal-format
14070 msgid "assignment of read-only variable %qD"
14071 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
14073 #: c-typeck.c:3941 cp/typeck2.c:144
14074 #, gcc-internal-format
14075 msgid "increment of read-only variable %qD"
14076 msgstr "salt-okunur değişken %qD için eksiltme"
14078 #: c-typeck.c:3942 cp/typeck2.c:146
14079 #, gcc-internal-format
14080 msgid "decrement of read-only variable %qD"
14081 msgstr "salt-okunur değişken %qD için arttırım"
14084 #, gcc-internal-format
14085 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
14086 msgstr "salt-okunur değişken %qD %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"
14088 #: c-typeck.c:3946 c-typeck.c:3962 cp/typeck2.c:195
14089 #, fuzzy, gcc-internal-format
14090 msgid "assignment of read-only location %qE"
14091 msgstr "salt-okunur konuma atama"
14093 #: c-typeck.c:3947 c-typeck.c:3965 cp/typeck2.c:199
14094 #, fuzzy, gcc-internal-format
14095 msgid "increment of read-only location %qE"
14096 msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"
14098 #: c-typeck.c:3948 c-typeck.c:3968 cp/typeck2.c:201
14099 #, fuzzy, gcc-internal-format
14100 msgid "decrement of read-only location %qE"
14101 msgstr "salt-okunur konuma arttırım"
14104 #, fuzzy, gcc-internal-format
14105 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
14106 msgstr "salt-okunur konum %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"
14109 #, gcc-internal-format
14110 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
14111 msgstr "%qD bit-alanının adresi alınamaz"
14114 #, gcc-internal-format
14115 msgid "global register variable %qD used in nested function"
14116 msgstr "genel yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
14119 #, gcc-internal-format
14120 msgid "register variable %qD used in nested function"
14121 msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
14124 #, gcc-internal-format
14125 msgid "address of global register variable %qD requested"
14126 msgstr "%qD genel yazmaç değişkeninin adresi istenmiş"
14129 #, gcc-internal-format
14130 msgid "address of register variable %qD requested"
14131 msgstr "%qD yazmaç değişkeninin adresi istendi"
14134 #, gcc-internal-format
14135 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
14136 msgstr "koşullu ifadede sol değersiz dizi"
14138 #: c-typeck.c:4196 cp/call.c:4134
14139 #, fuzzy, gcc-internal-format
14140 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
14141 msgstr "%qT türünden %qT türüne örtük dönüşüme C++'da izin verilmez"
14144 #, gcc-internal-format
14145 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
14146 msgstr "ISO C tek taraflı void tür içeren koşullu ifadelere izin vermez"
14149 #, fuzzy, gcc-internal-format
14150 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
14151 msgstr "koşullu ifadede gösterici türü uyumsuzluğu"
14153 #: c-typeck.c:4295 c-typeck.c:4304
14154 #, gcc-internal-format
14155 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
14156 msgstr "ISO C %<void *%> ve işlev göstericisi arasında koşullu ifadelere izin vermez"
14159 #, gcc-internal-format
14160 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
14161 msgstr "koşullu ifadede gösterici türü uyumsuzluğu"
14163 #: c-typeck.c:4326 c-typeck.c:4337
14164 #, gcc-internal-format
14165 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
14166 msgstr "koşullu ifadede gösterici/tamsayı tür uyumsuzluğu"
14169 #, gcc-internal-format
14170 msgid "type mismatch in conditional expression"
14171 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
14174 #, gcc-internal-format
14175 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
14176 msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"
14180 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
14181 msgstr "tür dönüşümü, işlev türüne yeni niteleyiciler ekliyor"
14185 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
14186 msgstr "tür dönüşümü, gösterici hedef türünden niteleyicileri iptal ediyor"
14189 #, gcc-internal-format
14190 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
14194 #, gcc-internal-format
14195 msgid "cast specifies array type"
14196 msgstr "tür dönüşümü dizi belirtiyor"
14199 #, gcc-internal-format
14200 msgid "cast specifies function type"
14201 msgstr "tür dönüşümü işlev belirtiyor"
14204 #, gcc-internal-format
14205 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
14206 msgstr "ISO C skalar olmayandan aynı türe dönüşüme izin vermez"
14209 #, gcc-internal-format
14210 msgid "ISO C forbids casts to union type"
14211 msgstr "ISO C union türe dönüşüme izin vermez"
14214 #, gcc-internal-format
14215 msgid "cast to union type from type not present in union"
14216 msgstr "union içinde mevcut olmayan türden union türe dönüşüm"
14219 #, gcc-internal-format
14220 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
14224 #, gcc-internal-format
14225 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
14229 #, gcc-internal-format
14230 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
14234 #, gcc-internal-format
14235 msgid "cast increases required alignment of target type"
14236 msgstr "tür dönüşümü hedef türün gerekli hizalamasını azaltıyor"
14239 #, gcc-internal-format
14240 msgid "cast from pointer to integer of different size"
14241 msgstr "göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşüm"
14244 #, gcc-internal-format
14245 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
14246 msgstr "%qT türündeki işlev çağrısından eşleşmeyen %qT türüne dönüşüm"
14248 #: c-typeck.c:4732 cp/typeck.c:6426
14249 #, gcc-internal-format
14250 msgid "cast to pointer from integer of different size"
14251 msgstr "farklı boyuttaki tamsayı türden göstericiye dönüşüm"
14254 #, gcc-internal-format
14255 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
14256 msgstr "ISO C işlev göstericisinin nesne göstericisine dönüştürülmesini yasaklar"
14259 #, gcc-internal-format
14260 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
14261 msgstr "ISO C nesne göstericisinin işlev göstericisine dönüştürülmesini yasaklar"
14264 #, gcc-internal-format
14265 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
14268 #: c-typeck.c:4977 c-typeck.c:5274
14269 #, gcc-internal-format
14270 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
14273 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
14274 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
14276 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
14277 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
14278 #. compile time. It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
14279 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
14280 #: c-typeck.c:5182 c-typeck.c:5212 c-typeck.c:5743
14281 #, fuzzy, gcc-internal-format
14282 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
14283 msgstr "%q.*s biçiminin %<%T%s%> türünde olması umuluyor, ama %d. argüman %qT türünde"
14286 #, fuzzy, gcc-internal-format
14287 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
14288 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımında gösterici hedefleri farklı sign'lıkta"
14290 #: c-typeck.c:5276 c-typeck.c:7835
14291 #, gcc-internal-format
14292 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
14296 #, gcc-internal-format
14297 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
14301 #, gcc-internal-format
14302 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
14303 msgstr "sağ taraf değeri, başvuru parametresine aktarılamaz"
14305 #: c-typeck.c:5437 c-typeck.c:5664
14307 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14308 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına aktarım niteliksiz göstericiyi nitelikli yapıyor"
14310 #: c-typeck.c:5440 c-typeck.c:5667
14312 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14313 msgstr "atama niteliksiz işlev göstericisini nitelikli yapıyor"
14315 #: c-typeck.c:5443 c-typeck.c:5669
14317 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14318 msgstr "ilklendirme niteliksiz işlev göstericisini nitelikli yapıyor"
14320 #: c-typeck.c:5446 c-typeck.c:5671
14322 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14323 msgstr "dönüş değeri niteliksiz işlev göstericisini nitelikli yapıyor"
14325 #: c-typeck.c:5453 c-typeck.c:5627
14327 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
14328 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına aktarım gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
14330 #: c-typeck.c:5455 c-typeck.c:5629
14332 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
14333 msgstr "atama gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
14335 #: c-typeck.c:5457 c-typeck.c:5631
14337 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
14338 msgstr "ilklendirme gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
14340 #: c-typeck.c:5459 c-typeck.c:5633
14342 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
14343 msgstr "dönüş değeri gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
14346 #, gcc-internal-format
14347 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
14348 msgstr "ISO C union türe argüman dönüşümünü yasaklar"
14351 #, gcc-internal-format
14352 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
14353 msgstr "%qT türünden %qT türüne örtük dönüşüme C++'da izin verilmez"
14356 #, fuzzy, gcc-internal-format
14357 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
14358 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına uyumsuz gösterici türünde aktarım"
14361 #, fuzzy, gcc-internal-format
14362 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
14363 msgstr "göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşüm"
14366 #, fuzzy, gcc-internal-format
14367 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
14368 msgstr "uyumsuz gösterici türünde ilklendirme"
14371 #, gcc-internal-format
14372 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
14376 #, fuzzy, gcc-internal-format
14377 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
14378 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı bir biçim özniteliği adayı olabilir"
14381 #, gcc-internal-format
14382 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
14383 msgstr "atamada sol taraf bir biçim özniteliği adayı olabilir"
14386 #, gcc-internal-format
14387 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
14388 msgstr "ilklendirmede sol taraf bir biçim özniteliği adayı olabilir"
14390 #: c-typeck.c:5581 cp/typeck.c:7384
14391 #, gcc-internal-format
14392 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
14393 msgstr "dönüş türü bir biçim özniteliği adayı olabilir"
14396 #, fuzzy, gcc-internal-format
14397 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
14398 msgstr "ISO C işlev göstericisi ile %<void *%> arasında %2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımına izin vermez"
14401 #, gcc-internal-format
14402 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
14403 msgstr "ISO C de işlev göstericisi ile %<void *%> arasında atama yasaktır"
14406 #, gcc-internal-format
14407 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
14408 msgstr "ISO C de işlev göstericisi ile %<void *%> arasında ilklendirme yasaktır"
14411 #, gcc-internal-format
14412 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
14413 msgstr "ISO C de işlev göstericisi ile %<void *%> arasında return yasaktır"
14416 #, fuzzy, gcc-internal-format
14417 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
14418 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımında gösterici hedefleri farklı sign'lıkta"
14421 #, gcc-internal-format
14422 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
14423 msgstr "atama sırasında gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"
14426 #, gcc-internal-format
14427 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
14428 msgstr "ilklendirmede gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"
14431 #, gcc-internal-format
14432 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
14433 msgstr "dönüş değerinde gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"
14436 #, fuzzy, gcc-internal-format
14437 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
14438 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına uyumsuz gösterici türünde aktarım"
14441 #, gcc-internal-format
14442 msgid "assignment from incompatible pointer type"
14443 msgstr "uyumsuz gösterici türünde atama"
14446 #, gcc-internal-format
14447 msgid "initialization from incompatible pointer type"
14448 msgstr "uyumsuz gösterici türünde ilklendirme"
14451 #, gcc-internal-format
14452 msgid "return from incompatible pointer type"
14453 msgstr "uyumsuz gösterici türünde dönüş değeri"
14455 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
14456 #. unprototyped functions.
14457 #: c-typeck.c:5693 c-typeck.c:6243 cp/typeck.c:1880
14458 #, gcc-internal-format
14459 msgid "invalid use of non-lvalue array"
14460 msgstr "sol değersiz dizi kullanımı geçersiz"
14463 #, fuzzy, gcc-internal-format
14464 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
14465 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı sırasında bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapılıyor"
14468 #, gcc-internal-format
14469 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
14470 msgstr "atama bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapıyor"
14473 #, gcc-internal-format
14474 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
14475 msgstr "ilklendirme bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapıyor"
14478 #, gcc-internal-format
14479 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
14480 msgstr "dönüş değeri bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapıyor"
14483 #, fuzzy, gcc-internal-format
14484 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
14485 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı sırasında bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"
14488 #, gcc-internal-format
14489 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
14490 msgstr "atamada bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"
14493 #, gcc-internal-format
14494 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
14495 msgstr "ilklendirmede bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"
14498 #, gcc-internal-format
14499 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
14500 msgstr "dönüş değerinde bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"
14502 #: c-typeck.c:5740 c-family/c-common.c:8749 config/mep/mep.c:6276
14503 #, fuzzy, gcc-internal-format
14504 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14505 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
14508 #, fuzzy, gcc-internal-format
14509 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
14510 msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında türler uyumsuz"
14513 #, fuzzy, gcc-internal-format
14514 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
14515 msgstr "ilklendirmede uyumsuz türler"
14518 #, fuzzy, gcc-internal-format
14519 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
14520 msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında türler uyumsuz"
14523 #, gcc-internal-format
14524 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
14525 msgstr "geleneksel C özdevinimli ortak değer ilklendirmesini reddeder"
14527 #: c-typeck.c:5994 c-typeck.c:6011 c-typeck.c:6029
14528 #, gcc-internal-format
14529 msgid "(near initialization for %qs)"
14530 msgstr "(%qs için near ilklendirme)"
14533 #, gcc-internal-format
14534 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
14535 msgstr "parantezli dizge sabitten ilklendirmeli dizi"
14537 #: c-typeck.c:6117 c-typeck.c:6992
14538 #, gcc-internal-format
14539 msgid "initialization of a flexible array member"
14540 msgstr "esnek dizi üyesi ilklendirmesi"
14542 #: c-typeck.c:6127 cp/typeck2.c:888
14543 #, gcc-internal-format
14544 msgid "char-array initialized from wide string"
14545 msgstr "karakter dizisinin ilklendiricisi olarak geniş dizge kullanılmış"
14548 #, fuzzy, gcc-internal-format
14549 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
14550 msgstr "geniş karakterli olmayan dizgeden ilklendirmeli wchar_t-array"
14553 #, fuzzy, gcc-internal-format
14554 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
14555 msgstr "geniş karakterli olmayan dizgeden ilklendirmeli wchar_t-array"
14558 #, gcc-internal-format
14559 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
14560 msgstr "dizge sabitten ilgisiz türde ilklendirilmiş dizi"
14563 #, gcc-internal-format
14564 msgid "array initialized from non-constant array expression"
14565 msgstr "dizi sabit olmayan dizi ifadesinden ilklendirilmiş"
14567 #: c-typeck.c:6283 c-typeck.c:6286 c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6333
14569 #, gcc-internal-format
14570 msgid "initializer element is not constant"
14571 msgstr "ilklendirici öğe bir sabit değil"
14573 #: c-typeck.c:6299 c-typeck.c:6345 c-typeck.c:7818
14574 #, fuzzy, gcc-internal-format
14575 msgid "initializer element is not a constant expression"
14576 msgstr "ilklendirici öğe bir sabit değil"
14578 #: c-typeck.c:6340 c-typeck.c:7813
14579 #, gcc-internal-format
14580 msgid "initializer element is not computable at load time"
14581 msgstr "ilkledirici öğe yükleme sırasında hesaplanabilir değil"
14584 #, gcc-internal-format
14585 msgid "invalid initializer"
14586 msgstr "geçersiz ilklendirici"
14588 #: c-typeck.c:6632 cp/decl.c:5334
14589 #, gcc-internal-format
14590 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
14591 msgstr "opak vektör türleri ilklendirilemez"
14594 #, gcc-internal-format
14595 msgid "extra brace group at end of initializer"
14596 msgstr "ilklendiricinin sonunda fazladan parantezli grup"
14599 #, gcc-internal-format
14600 msgid "missing braces around initializer"
14601 msgstr "ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"
14604 #, gcc-internal-format
14605 msgid "braces around scalar initializer"
14606 msgstr "skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"
14609 #, gcc-internal-format
14610 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
14611 msgstr "iç içe bağlam içinde esnek dizi üyesi ilklendirmesi"
14614 #, gcc-internal-format
14615 msgid "missing initializer"
14616 msgstr "ilklendirici yok"
14619 #, gcc-internal-format
14620 msgid "empty scalar initializer"
14621 msgstr "skalar ilklendirici boş"
14624 #, gcc-internal-format
14625 msgid "extra elements in scalar initializer"
14626 msgstr "skalar ilklendiricide fazladan öğeler"
14628 #: c-typeck.c:7158 c-typeck.c:7239
14629 #, gcc-internal-format
14630 msgid "array index in non-array initializer"
14631 msgstr "dizi olmayan ilklendiricide dizi indisi"
14633 #: c-typeck.c:7163 c-typeck.c:7295
14634 #, gcc-internal-format
14635 msgid "field name not in record or union initializer"
14636 msgstr "alan ismi kayıt ya da union ilklendiricisinde kullanılmamış"
14639 #, gcc-internal-format
14640 msgid "array index in initializer not of integer type"
14641 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi tamsayı türünde değil"
14643 #: c-typeck.c:7221 c-typeck.c:7230
14644 #, fuzzy, gcc-internal-format
14645 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
14646 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi tamsayı türünde değil"
14648 #: c-typeck.c:7235 c-typeck.c:7237
14649 #, gcc-internal-format
14650 msgid "nonconstant array index in initializer"
14651 msgstr "ilklendiricide sabit olmayan dizi indisi"
14653 #: c-typeck.c:7241 c-typeck.c:7244
14654 #, gcc-internal-format
14655 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
14656 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi dizi sınırlarının dışında"
14659 #, gcc-internal-format
14660 msgid "empty index range in initializer"
14661 msgstr "ilklendiricide indis aralığı boş"
14664 #, gcc-internal-format
14665 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
14666 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi aralığı dizi sınırlarını aşıyor"
14669 #, gcc-internal-format
14670 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
14671 msgstr "ilklendiricide bilinmeyen %qE alanı belirtilmiş"
14673 #: c-typeck.c:7354 c-typeck.c:7381 c-typeck.c:7909
14674 #, gcc-internal-format
14675 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
14676 msgstr "yan etkili ilklendirilmiş alanın üzerine yazıldı"
14678 #: c-typeck.c:7356 c-typeck.c:7383 c-typeck.c:7911
14679 #, fuzzy, gcc-internal-format
14680 msgid "initialized field overwritten"
14681 msgstr "yan etkili ilklendirilmiş alanın üzerine yazıldı"
14684 #, gcc-internal-format
14685 msgid "excess elements in char array initializer"
14686 msgstr "karakter dizisi ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
14688 #: c-typeck.c:8135 c-typeck.c:8196
14689 #, gcc-internal-format
14690 msgid "excess elements in struct initializer"
14691 msgstr "struct ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
14694 #, gcc-internal-format
14695 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
14696 msgstr "esnek dizi üyesinin statik olmayan ilklendirmesi"
14699 #, gcc-internal-format
14700 msgid "excess elements in union initializer"
14701 msgstr "union ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
14704 #, gcc-internal-format
14705 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
14706 msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"
14709 #, gcc-internal-format
14710 msgid "excess elements in array initializer"
14711 msgstr "dizi ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
14714 #, gcc-internal-format
14715 msgid "excess elements in vector initializer"
14716 msgstr "vektör ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
14719 #, gcc-internal-format
14720 msgid "excess elements in scalar initializer"
14721 msgstr "skalar ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
14724 #, gcc-internal-format
14725 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
14726 msgstr "ISO C %<goto *expr;%> kullanımına izin vermez"
14728 #: c-typeck.c:8672 cp/typeck.c:7597
14729 #, gcc-internal-format
14730 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
14731 msgstr "%<noreturn%> olarak bildirilmiş işlev %<return%> deyimi içeriyor"
14734 #, gcc-internal-format
14735 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
14736 msgstr "dönüş değeri void olmayan işlevde %<return%> değer içermiyor"
14739 #, gcc-internal-format
14740 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
14741 msgstr "void dönüşlü işlevde %<return%> değer içeriyor"
14744 #, fuzzy, gcc-internal-format
14745 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
14746 msgstr "void dönüşlü işlevde %<return%> değer içeriyor"
14749 #, gcc-internal-format
14750 msgid "function returns address of local variable"
14751 msgstr "işlev yerel değişkenin adresi ile dönüyor"
14753 #: c-typeck.c:8841 cp/semantics.c:1001
14754 #, gcc-internal-format
14755 msgid "switch quantity not an integer"
14756 msgstr "switch miktarı bir tamsayı değil"
14759 #, gcc-internal-format
14760 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
14761 msgstr "ISO C'de %<long%> switch ifadesi %<int%> türüne dönüştürülmez"
14763 #: c-typeck.c:8890 c-typeck.c:8898
14764 #, fuzzy, gcc-internal-format
14765 msgid "case label is not an integer constant expression"
14766 msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
14768 #: c-typeck.c:8904 cp/parser.c:8201
14769 #, gcc-internal-format
14770 msgid "case label not within a switch statement"
14771 msgstr "case etiketi bir switch deyimi içinde değil"
14774 #, gcc-internal-format
14775 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
14776 msgstr "%<default%> etiketi bir switch deyimi içinde değil"
14778 #: c-typeck.c:8989 cp/parser.c:8495
14779 #, fuzzy, gcc-internal-format
14780 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
14781 msgstr "%Hanlamca belirsiz %<else%>den kaçınmak için kaşlı ayraçlar önerilir"
14783 #: c-typeck.c:9098 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:9091
14784 #, gcc-internal-format
14785 msgid "break statement not within loop or switch"
14786 msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"
14788 #: c-typeck.c:9100 cp/parser.c:9112
14789 #, gcc-internal-format
14790 msgid "continue statement not within a loop"
14791 msgstr "continue deyimi bir döngü içinde değil"
14793 #: c-typeck.c:9105 cp/parser.c:9102
14794 #, fuzzy, gcc-internal-format
14795 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
14796 msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"
14798 #: c-typeck.c:9131 cp/cp-gimplify.c:412
14799 #, gcc-internal-format
14800 msgid "statement with no effect"
14801 msgstr "deyim etkisiz"
14804 #, gcc-internal-format
14805 msgid "expression statement has incomplete type"
14806 msgstr "ifade deyimi boş tür içeriyor"
14808 #: c-typeck.c:9759 cp/typeck.c:3900
14809 #, gcc-internal-format
14810 msgid "right shift count is negative"
14811 msgstr "sağa kaydırma sayısı negatif"
14813 #: c-typeck.c:9770 cp/typeck.c:3907
14814 #, gcc-internal-format
14815 msgid "right shift count >= width of type"
14816 msgstr "sağa kaydırma sayısı tür genişliğinden büyük ya da eşit"
14818 #: c-typeck.c:9811 cp/typeck.c:3929
14819 #, gcc-internal-format
14820 msgid "left shift count is negative"
14821 msgstr "sola kaydırma sayısı negatif"
14823 #: c-typeck.c:9818 cp/typeck.c:3935
14824 #, gcc-internal-format
14825 msgid "left shift count >= width of type"
14826 msgstr "sola kaydırma sayısı tür genişliğinden büyük ya da eşit"
14828 #: c-typeck.c:9839 cp/typeck.c:3981
14829 #, gcc-internal-format
14830 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
14831 msgstr "== veya != ile karşılaştırma gerçel sayılarda güvenli değil"
14833 #: c-typeck.c:9856 c-typeck.c:9876
14834 #, gcc-internal-format
14835 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
14838 #: c-typeck.c:9862 c-typeck.c:9882
14839 #, gcc-internal-format
14840 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
14843 #: c-typeck.c:9903 c-typeck.c:9978
14844 #, fuzzy, gcc-internal-format
14845 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
14846 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın ayrı gösterici türlerinin karşılaştırması"
14848 #: c-typeck.c:9910 c-typeck.c:9916
14849 #, gcc-internal-format
14850 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
14851 msgstr "ISO C %<void *%> ile işlev göstericisinin karşılaştırılmasına izin vermez"
14853 #: c-typeck.c:9923 c-typeck.c:9988
14854 #, gcc-internal-format
14855 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
14856 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın ayrı gösterici türlerinin karşılaştırması"
14858 #: c-typeck.c:9935 c-typeck.c:9940 c-typeck.c:10014 c-typeck.c:10019
14859 #, gcc-internal-format
14860 msgid "comparison between pointer and integer"
14861 msgstr "gösterici ile tamsayı arasında karşılaştırma"
14864 #, gcc-internal-format
14865 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
14866 msgstr "tamamlanmış ve içi boş göstericilerin karşılaştırılması"
14869 #, gcc-internal-format
14870 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
14871 msgstr "ISO C işlev göstericilerinin sıralı karşılaştırmalarına izin vermez"
14874 #, fuzzy, gcc-internal-format
14875 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
14876 msgstr "tamsayı sıfır ile sıralı gösterici karşılaştırması"
14878 #: c-typeck.c:9996 c-typeck.c:9999 c-typeck.c:10006 c-typeck.c:10009
14879 #, gcc-internal-format
14880 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
14881 msgstr "tamsayı sıfır ile sıralı gösterici karşılaştırması"
14883 #: c-typeck.c:10053 cp/typeck.c:4294
14884 #, fuzzy, gcc-internal-format
14885 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
14886 msgstr "%qT türünden %qT türüne örtük dönüşüme C++'da izin verilmez"
14888 #: c-typeck.c:10335
14889 #, gcc-internal-format
14890 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
14891 msgstr "doğrudan değer gereken yerde göstericiye dönüştürülemeyen dizi kullanılmış"
14893 #: c-typeck.c:10339
14894 #, gcc-internal-format
14895 msgid "used struct type value where scalar is required"
14896 msgstr "doğrudan değer gereken yerde yapı türünde değer kullanılmış"
14898 #: c-typeck.c:10343
14899 #, gcc-internal-format
14900 msgid "used union type value where scalar is required"
14901 msgstr "doğrudan değer gereken yerde union türünde değer kullanılmış"
14903 #: c-typeck.c:10500 cp/semantics.c:3862
14904 #, fuzzy, gcc-internal-format
14905 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
14906 msgstr "%<restrict%> kullanımı geçersiz"
14908 #: c-typeck.c:10535 cp/semantics.c:3875
14909 #, gcc-internal-format
14910 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
14913 #: c-typeck.c:10552 cp/semantics.c:3885
14914 #, gcc-internal-format
14915 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
14918 #: c-typeck.c:10562 cp/semantics.c:3682
14919 #, fuzzy, gcc-internal-format
14920 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
14921 msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"
14923 #: c-typeck.c:10570 c-typeck.c:10592 c-typeck.c:10614
14924 #, gcc-internal-format
14925 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
14928 #: c-typeck.c:10585 cp/semantics.c:3705
14929 #, fuzzy, gcc-internal-format
14930 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
14931 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
14933 #: c-typeck.c:10607 cp/semantics.c:3727
14934 #, fuzzy, gcc-internal-format
14935 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
14936 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
14938 #: c-typeck.c:10669 cp/semantics.c:3926
14939 #, gcc-internal-format
14940 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
14943 #: c-typeck.c:10758
14944 #, gcc-internal-format
14945 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
14949 #, gcc-internal-format
14950 msgid "function call has aggregate value"
14951 msgstr "işlev çağrısı küme değeri içeriyor"
14953 #: cfgexpand.c:1106 function.c:1001 varasm.c:1871
14954 #, gcc-internal-format
14955 msgid "size of variable %q+D is too large"
14956 msgstr "%q+D değişkeninin boyutu çok geniş"
14958 #: cfgexpand.c:3960
14959 #, fuzzy, gcc-internal-format
14960 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
14961 msgstr "korunmayan yerel değişkenler: değişken uzunlukta tampon"
14963 #: cfgexpand.c:3964
14964 #, fuzzy, gcc-internal-format
14965 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
14966 msgstr "korunmayan işlev: en azından %d baytlık tampon yok"
14969 #, gcc-internal-format
14970 msgid "bb %d on wrong place"
14971 msgstr "bb %d yanlış yerde"
14974 #, gcc-internal-format
14975 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
14976 msgstr "%d'nin prev_bb'si %d olmalıydı, %d değil"
14979 #, gcc-internal-format
14980 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
14984 #, fuzzy, gcc-internal-format
14985 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
14986 msgstr "verify_flow_info: %d. temel blokun ardıl ayrıtı bozuk"
14989 #, gcc-internal-format
14990 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
14991 msgstr "verify_flow_info: blok %i %i sayısı yanlış"
14994 #, gcc-internal-format
14995 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
14996 msgstr "verify_flow_info: block %i %i sıklığı yanlış"
14999 #, gcc-internal-format
15000 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15001 msgstr "verify_flow_info: yinelenmiş ayrıt %i->%i"
15004 #, gcc-internal-format
15005 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15006 msgstr "verify_flow_info: yinelenmiş ayrıt %i->%i %i olasılığı yanlış"
15009 #, gcc-internal-format
15010 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15011 msgstr "verify_flow_info: ayrıt %i->%i %i sayısı yanlış"
15014 #, gcc-internal-format
15015 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15016 msgstr "verify_flow_info: %d. temel blokun ardıl ayrıtı bozuk"
15019 #, gcc-internal-format
15020 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15021 msgstr "Koşulsuz jump %i den sonraki dal ayrıtlarının miktarı yanlış"
15023 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
15024 #, gcc-internal-format
15025 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15026 msgstr "%d. temel blokun öncel ayrıtı bozuk"
15029 #, gcc-internal-format
15030 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15031 msgstr "dest_idx'i %d olmalı, %d değil"
15034 #, gcc-internal-format
15035 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15036 msgstr "temel blok %i ayrıt listesi bozuk"
15039 #, gcc-internal-format
15040 msgid "verify_flow_info failed"
15041 msgstr "verify_flow_info başarısız"
15044 #, gcc-internal-format
15045 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15046 msgstr "%s, redirect_edge_and_branch'i desteklemiyor"
15049 #, fuzzy, gcc-internal-format
15050 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15051 msgstr "%s can_merge_blocks_p'yi desteklemez"
15054 #, gcc-internal-format
15055 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15056 msgstr "%s redirect_edge_and_branch_force'u desteklemez."
15059 #, gcc-internal-format
15060 msgid "%s does not support split_block"
15061 msgstr "%s split_block'u desteklemez."
15064 #, gcc-internal-format
15065 msgid "%s does not support move_block_after"
15066 msgstr "%s move_block_after'ı desteklemez."
15069 #, gcc-internal-format
15070 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15071 msgstr "%s delete_basic_block'u desteklemez"
15074 #, gcc-internal-format
15075 msgid "%s does not support split_edge"
15076 msgstr "%s split_edge'i desteklemez"
15079 #, gcc-internal-format
15080 msgid "%s does not support create_basic_block"
15081 msgstr "%s create_basic_block'u desteklemez"
15084 #, gcc-internal-format
15085 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15086 msgstr "%s can_merge_blocks_p'yi desteklemez"
15089 #, gcc-internal-format
15090 msgid "%s does not support predict_edge"
15091 msgstr "%s predict_edge'i desteklemiyor"
15094 #, gcc-internal-format
15095 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15096 msgstr "%s predicted_by_p desteği vermiyor."
15099 #, gcc-internal-format
15100 msgid "%s does not support merge_blocks"
15101 msgstr "%s merge_blocks desteği vermiyor."
15104 #, gcc-internal-format
15105 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15106 msgstr "%s make_forwarder_block desteği vermiyor."
15109 #, gcc-internal-format
15110 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15111 msgstr "%s can_duplicate_block_p'yi desteklemez."
15114 #, gcc-internal-format
15115 msgid "%s does not support duplicate_block"
15116 msgstr "%s duplicate_block desteği vermiyor."
15119 #, gcc-internal-format
15120 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15121 msgstr "%s block_ends_with_call_p'yi desteklemiyor"
15124 #, gcc-internal-format
15125 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15126 msgstr "%s block_ends_with_condjump_p'yi desteklemiyor"
15129 #, gcc-internal-format
15130 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15131 msgstr "%s flow_call_edges_add desteği vermiyor"
15134 #, gcc-internal-format
15135 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15136 msgstr "%d. döngünün boyutu %d olmalı, %d değil."
15139 #, gcc-internal-format
15140 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
15141 msgstr "bb %d %d. döngünün üyesi değil."
15144 #, fuzzy, gcc-internal-format
15145 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15146 msgstr "%d. döngünün başlığının tam olarak 2 girdisi yok."
15149 #, fuzzy, gcc-internal-format
15150 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15151 msgstr "%d. döngünün saklayıcısının tam olarak 1 ardılı olmalı."
15154 #, fuzzy, gcc-internal-format
15155 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15156 msgstr "%d. döngünün saklayıcısının ardıl olarak başlığı yok."
15159 #, fuzzy, gcc-internal-format
15160 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15161 msgstr "%d. döngünün saklayıcısı doğrudan kendisinin üyesi değil."
15164 #, fuzzy, gcc-internal-format
15165 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15166 msgstr "%d. döngünün başlığı doğrudan kendisinin üyesi değil."
15169 #, fuzzy, gcc-internal-format
15170 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15171 msgstr "%d. döngünün saklayıcısı indirgenemez bölgenin parçası olarak imlenmiş."
15174 #, gcc-internal-format
15175 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15176 msgstr "%d. temel blok indirgenemez olarak imlenmeli"
15179 #, gcc-internal-format
15180 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15181 msgstr "%d. temel blok indirgenemez olarak imlenmemeli."
15184 #, gcc-internal-format
15185 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15186 msgstr "%d.den %d. ayrıta kadar indirgenemez olarak imlenmeli"
15189 #, gcc-internal-format
15190 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15191 msgstr "%d.den %d. ayrıta kadar indirgenemez olarak imlenmemeli."
15194 #, gcc-internal-format
15195 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15199 #, gcc-internal-format
15200 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15204 #, gcc-internal-format
15205 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
15209 #, gcc-internal-format
15210 msgid "exit %d->%d not recorded"
15214 #, gcc-internal-format
15215 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
15219 #, gcc-internal-format
15220 msgid "too many loop exits recorded"
15224 #, fuzzy, gcc-internal-format
15225 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
15226 msgstr "%d. döngü için tek çıkış kayıtlı değil"
15229 #, gcc-internal-format
15230 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
15231 msgstr "BB_RTL bayrağı blok %d için etkin değil"
15234 #, gcc-internal-format
15235 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
15239 #, gcc-internal-format
15240 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
15244 #, gcc-internal-format
15245 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
15249 #, gcc-internal-format
15250 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
15251 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ile cfg %wi %i eşleşmiyor"
15254 #, gcc-internal-format
15255 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
15256 msgstr "Düşen ayrıt bölüm sınırını kesiyor (bb %i)"
15259 #, gcc-internal-format
15260 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
15261 msgstr "bb %i'nin sonunda REG_EH_REGION bilgisi eksik"
15264 #, fuzzy, gcc-internal-format
15265 msgid "too many eh edges %i"
15266 msgstr "bb %i'den çıkan dal ayrıtı çok fazla"
15269 #, gcc-internal-format
15270 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15271 msgstr "bb %i'den çıkan dal ayrıtı çok fazla"
15274 #, gcc-internal-format
15275 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
15276 msgstr "koşulsuz jump %i sonrası ayrıt düşüyor"
15279 #, fuzzy, gcc-internal-format
15280 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
15281 msgstr "Koşulsuz jump %i den sonraki dal ayrıtlarının miktarı yanlış"
15284 #, gcc-internal-format
15285 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
15286 msgstr "koşullu jump %i sonrası dal ayrıtlarının miktarı yanlış"
15289 #, gcc-internal-format
15290 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
15291 msgstr "bb %i içindeki çağrı olmayan komut için çağrı ayrıtları"
15294 #, gcc-internal-format
15295 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
15296 msgstr "bb %i içinde normaldışı amaçsız ayrıt"
15299 #, gcc-internal-format
15300 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
15301 msgstr "komut %d %d. temel blokun içinde ama block_for_insn NULL"
15304 #, gcc-internal-format
15305 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
15306 msgstr "komut %d %d. temel blokun içinde ama block_for_insn %i"
15308 #: cfgrtl.c:2003 cfgrtl.c:2013
15309 #, gcc-internal-format
15310 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
15311 msgstr "%d. blok için NOTE_INSN_BASIC_BLOCK eksik"
15314 #, fuzzy, gcc-internal-format
15315 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
15316 msgstr "%2$d. temel blokun ortasında NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %1$d"
15319 #, gcc-internal-format
15320 msgid "in basic block %d:"
15321 msgstr "%d. temel blokta:"
15323 #: cfgrtl.c:2088 cfgrtl.c:2178
15324 #, fuzzy, gcc-internal-format
15325 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
15326 msgstr "komut temel blokun dışında"
15329 #, fuzzy, gcc-internal-format
15330 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
15331 msgstr "%2$d. blokun son komutu %1$d komut akımı içinde yok"
15334 #, gcc-internal-format
15335 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
15336 msgstr "komut %d çok sayıda temel blokun içinde (%d ve %d)"
15339 #, fuzzy, gcc-internal-format
15340 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
15341 msgstr "%2$d. blokun ilk komutu %1$d komut akımı içinde yok"
15344 #, gcc-internal-format
15345 msgid "missing barrier after block %i"
15346 msgstr "%i. bloktan sonraki sınır eksik"
15349 #, gcc-internal-format
15350 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
15351 msgstr "verify_flow_info: %i->%i düşümü için blok sayısı yanlış"
15354 #, gcc-internal-format
15355 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
15356 msgstr "verify_flow_info: %i->%i düşümü yanlış"
15359 #, gcc-internal-format
15360 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
15361 msgstr "temel bloklar ardışık numaralı değil"
15364 #, gcc-internal-format
15365 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15366 msgstr "komut zinciri (%d) içindeki bb notlarının sayısı != n_basic_blocks (%d)"
15369 #, gcc-internal-format
15370 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
15371 msgstr "makina dilinde referanslandıktan sonra %D yeniden isimlendirilmiş."
15373 #: cgraphunit.c:415
15374 #, gcc-internal-format
15375 msgid "caller edge count is negative"
15376 msgstr "çağrıcı ayrıt sayısı negatif"
15378 #: cgraphunit.c:420
15379 #, fuzzy, gcc-internal-format
15380 msgid "caller edge frequency is negative"
15381 msgstr "çağrıcı ayrıt sayısı negatif"
15383 #: cgraphunit.c:425
15384 #, fuzzy, gcc-internal-format
15385 msgid "caller edge frequency is too large"
15386 msgstr "çağrıcı ayrıt sayısı negatif"
15388 #: cgraphunit.c:434
15389 #, gcc-internal-format
15390 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
15393 #: cgraphunit.c:463
15394 #, gcc-internal-format
15395 msgid "aux field set for edge %s->%s"
15396 msgstr "ayrıt %s->%s için yardımcı alan belirtilmiş"
15398 #: cgraphunit.c:470
15399 #, fuzzy, gcc-internal-format
15400 msgid "execution count is negative"
15401 msgstr "Çalıştırma sayısı negatif"
15403 #: cgraphunit.c:475
15404 #, gcc-internal-format
15405 msgid "externally visible inline clone"
15408 #: cgraphunit.c:480
15409 #, gcc-internal-format
15410 msgid "inline clone with address taken"
15413 #: cgraphunit.c:485
15414 #, fuzzy, gcc-internal-format
15415 msgid "inline clone is needed"
15416 msgstr "inlined_to göstericisi yanlış"
15418 #: cgraphunit.c:492
15419 #, fuzzy, gcc-internal-format
15420 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
15421 msgstr "ayrıt %s->%s için yardımcı alan belirtilmiş"
15423 #: cgraphunit.c:499
15424 #, gcc-internal-format
15425 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
15428 #: cgraphunit.c:516
15429 #, gcc-internal-format
15430 msgid "inlined_to pointer is wrong"
15431 msgstr "inlined_to göstericisi yanlış"
15433 #: cgraphunit.c:521
15434 #, gcc-internal-format
15435 msgid "multiple inline callers"
15436 msgstr "çok sayıda satıriçi çağrısı"
15438 #: cgraphunit.c:528
15439 #, gcc-internal-format
15440 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
15441 msgstr "Inlined_to göstericisi satıriçi olmayan çağrıcılar için belirtilmiş"
15443 #: cgraphunit.c:537
15444 #, fuzzy, gcc-internal-format
15445 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
15446 msgstr "inlined_to göstericisi var ama bir öncül yok"
15448 #: cgraphunit.c:542
15449 #, gcc-internal-format
15450 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15451 msgstr "Inlined_to göstericisi kendini gösteriyor"
15453 #: cgraphunit.c:548
15454 #, fuzzy, gcc-internal-format
15455 msgid "node not found in cgraph_hash"
15456 msgstr "DECL_ASSEMBLER_NAME çırpısında düğüm yok"
15458 #: cgraphunit.c:560
15459 #, gcc-internal-format
15460 msgid "node has wrong clone_of"
15463 #: cgraphunit.c:572
15464 #, gcc-internal-format
15465 msgid "node has wrong clone list"
15468 #: cgraphunit.c:578
15469 #, gcc-internal-format
15470 msgid "node is in clone list but it is not clone"
15473 #: cgraphunit.c:583
15474 #, gcc-internal-format
15475 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
15478 #: cgraphunit.c:588
15479 #, gcc-internal-format
15480 msgid "double linked list of clones corrupted"
15483 #: cgraphunit.c:597
15484 #, gcc-internal-format
15485 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
15488 #: cgraphunit.c:602
15489 #, gcc-internal-format
15490 msgid "node is alone in a comdat group"
15493 #: cgraphunit.c:609
15494 #, gcc-internal-format
15495 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
15498 #: cgraphunit.c:644
15499 #, gcc-internal-format
15500 msgid "shared call_stmt:"
15501 msgstr "paylaşımlı call_stmt:"
15503 #: cgraphunit.c:652
15504 #, fuzzy, gcc-internal-format
15505 msgid "edge points to same body alias:"
15506 msgstr "yanlış bildirimin köşeleri:"
15508 #: cgraphunit.c:664
15509 #, gcc-internal-format
15510 msgid "edge points to wrong declaration:"
15511 msgstr "yanlış bildirimin köşeleri:"
15513 #: cgraphunit.c:673
15514 #, gcc-internal-format
15515 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
15518 #: cgraphunit.c:683
15519 #, gcc-internal-format
15520 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
15521 msgstr "çağrı deyimi için çağrı çizgesi ayrıtı eksik"
15523 #: cgraphunit.c:699
15524 #, gcc-internal-format
15525 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
15526 msgstr "ayrıt %s->%s için karşılığı olan çağrı deyimi yok"
15528 #: cgraphunit.c:711
15529 #, fuzzy, gcc-internal-format
15530 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
15531 msgstr "ayrıt %s->%s için karşılığı olan çağrı deyimi yok"
15533 #: cgraphunit.c:722
15534 #, gcc-internal-format
15535 msgid "verify_cgraph_node failed"
15536 msgstr "verify_cgraph_node başarısız"
15538 #: cgraphunit.c:823 cgraphunit.c:842
15539 #, fuzzy, gcc-internal-format
15540 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
15541 msgstr "%qE özniteliği sadece genel nesnelerde etkilidir"
15543 #: cgraphunit.c:1086 cgraphunit.c:1112
15544 #, gcc-internal-format
15545 msgid "failed to reclaim unneeded function"
15546 msgstr "gereksiz işlev geri kazanılamadı"
15548 #: cgraphunit.c:1838
15549 #, fuzzy, gcc-internal-format
15550 msgid "nodes with unreleased memory found"
15551 msgstr "serbest bırakılmamış bellek düğümleri bulundu"
15553 #: collect2.c:1496 opts.c:1259
15554 #, fuzzy, gcc-internal-format
15555 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
15556 msgstr "-m64 bu yapılandırmada desteklenmiyor"
15559 #, gcc-internal-format
15560 msgid "unknown demangling style '%s'"
15561 msgstr "cendereleme tarzı %s bilinmiyor"
15564 #, gcc-internal-format
15565 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
15566 msgstr "%s %d sinyali ile sonlandırıldı [%s]%s"
15569 #, gcc-internal-format
15570 msgid "cannot find 'ldd'"
15571 msgstr "'ldd' bulunamıyor"
15574 #, gcc-internal-format
15575 msgid "cannot convert to a pointer type"
15576 msgstr "bir gösterici türüne dönüştürülemez"
15579 #, gcc-internal-format
15580 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
15581 msgstr "bir gerçel sayı değer umulurken gösterici değeri kullanılmış"
15584 #, gcc-internal-format
15585 msgid "aggregate value used where a float was expected"
15586 msgstr "bir gerçel sayı umulurken küme değeri kullanılmış"
15589 #, gcc-internal-format
15590 msgid "conversion to incomplete type"
15591 msgstr "tamamlanmamış türe dönüşüm"
15593 #: convert.c:853 convert.c:929
15594 #, fuzzy, gcc-internal-format
15595 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
15596 msgstr "farklı boyuttaki vektör değerleri arasında dönüşüm yapılamaz"
15599 #, gcc-internal-format
15600 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
15601 msgstr "bir tamsayı umulurken küme değeri kullanılmış"
15604 #, gcc-internal-format
15605 msgid "pointer value used where a complex was expected"
15606 msgstr "karmaşık sayı umulan yerde gösterici değeri kullanılmış"
15609 #, gcc-internal-format
15610 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
15611 msgstr "karmaşık sayı umulan yerde küme değeri kullanılmış"
15614 #, fuzzy, gcc-internal-format
15615 msgid "can%'t convert value to a vector"
15616 msgstr "değer bir vektöre dönüştürülemez"
15619 #, fuzzy, gcc-internal-format
15620 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
15621 msgstr "bir gerçel sayı umulurken küme değeri kullanılmış"
15624 #, gcc-internal-format
15625 msgid "%qs is not a gcov data file"
15626 msgstr "%qs bir gcov veri dosyası değil"
15629 #, gcc-internal-format
15630 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
15631 msgstr "%qs sürümü %q.*s, umulan sürüm ise %q.*s"
15633 #: coverage.c:275 coverage.c:283
15634 #, gcc-internal-format
15635 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
15636 msgstr "çalıştırma sayaçları okunurken %u. işlev için sarmalama çelişkisi"
15638 #: coverage.c:277 coverage.c:369
15639 #, gcc-internal-format
15640 msgid "checksum is %x instead of %x"
15641 msgstr "sağlama toplamı %x; %x değil"
15643 #: coverage.c:285 coverage.c:372
15644 #, gcc-internal-format
15645 msgid "number of counters is %d instead of %d"
15646 msgstr "sayaç sayısı %d; %d değil"
15649 #, fuzzy, gcc-internal-format
15650 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
15651 msgstr "işlev %2$u için ayrık %1$s sayaçları katıştırılamaz"
15654 #, gcc-internal-format
15655 msgid "%qs has overflowed"
15656 msgstr "%qs üstten taşmalı"
15659 #, fuzzy, gcc-internal-format
15660 msgid "no coverage for function %qE found"
15661 msgstr "%qs işlevi için sarmalayıcı yok."
15664 #, fuzzy, gcc-internal-format
15665 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
15666 msgstr "%2$qs sayacı okunurken %1$qs işlevi için kapsanma çelişkisi"
15669 #, gcc-internal-format
15670 msgid "coverage mismatch ignored"
15674 #, fuzzy, gcc-internal-format
15675 msgid "execution counts estimated"
15676 msgstr "Çalıştırma sayısı negatif"
15679 #, fuzzy, gcc-internal-format
15680 msgid "execution counts assumed to be zero"
15681 msgstr "Çalıştırma sayısı negatif"
15684 #, gcc-internal-format
15685 msgid "this can result in poorly optimized code"
15689 #, gcc-internal-format
15690 msgid "cannot open %s"
15691 msgstr "%s açılamıyor"
15694 #, gcc-internal-format
15695 msgid "error writing %qs"
15696 msgstr "%qs yazılırken hata"
15699 #, fuzzy, gcc-internal-format
15700 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
15701 msgstr "\"%s\" önişlemci için geçerli bir seçenek değil"
15704 #, gcc-internal-format
15705 msgid "too many input files"
15706 msgstr "girdi dosyası sayısı çok fazla"
15709 #, gcc-internal-format
15710 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
15714 #, gcc-internal-format
15715 msgid "-fdbg-cnt=%s"
15719 #, fuzzy, gcc-internal-format
15724 #, gcc-internal-format
15725 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
15728 #: diagnostic.c:893
15729 #, gcc-internal-format
15730 msgid "in %s, at %s:%d"
15731 msgstr "%s işlevinde (%s dosyasının %d. satırı)"
15733 #: dominance.c:1028
15734 #, gcc-internal-format
15735 msgid "dominator of %d status unknown"
15736 msgstr "%d durumunun baskını bilinmiyor"
15738 #: dominance.c:1035
15739 #, gcc-internal-format
15740 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
15741 msgstr "%d nin baskını %d olmalı, %d değil"
15743 #: dwarf2out.c:4085
15744 #, gcc-internal-format
15745 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
15748 #: dwarf2out.c:5571
15749 #, gcc-internal-format
15750 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
15751 msgstr "DW_LOC_OP %s gerçeklenmedi"
15753 #: dwarf2out.c:13475
15754 #, gcc-internal-format
15755 msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
15759 #, gcc-internal-format
15760 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
15761 msgstr "komutta geçersiz rtl paylaşımı bulundu"
15764 #, gcc-internal-format
15766 msgstr "paylaşımlı rtx"
15769 #, gcc-internal-format
15770 msgid "internal consistency failure"
15771 msgstr "dahili tutarlılık hatası"
15774 #, gcc-internal-format
15775 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
15776 msgstr "ICE: emit_jump_insn gereken yerde emit_insn kullanılmış:\n"
15779 #, gcc-internal-format
15780 msgid "abort in %s, at %s:%d"
15781 msgstr "%s işlevinde programdan çıkış (%s dosyasının %d. satırı)"
15784 #, gcc-internal-format
15785 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
15786 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>'nun argümanı sabit olmalı"
15789 #, gcc-internal-format
15790 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15791 msgstr "__builtin_eh_return bu hedefte desteklenmiyor"
15793 #: except.c:3305 except.c:3330
15794 #, gcc-internal-format
15795 msgid "region_array is corrupted for region %i"
15796 msgstr "%i. blok için region_array bozuk"
15798 #: except.c:3318 except.c:3349
15799 #, fuzzy, gcc-internal-format
15800 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
15801 msgstr "%i. blok için region_array bozuk"
15804 #, gcc-internal-format
15805 msgid "outer block of region %i is wrong"
15806 msgstr "%i. bölgenin dış bloku yanlış"
15809 #, gcc-internal-format
15810 msgid "negative nesting depth of region %i"
15811 msgstr "%i. bölge için negatif iç içelik derinliği"
15814 #, fuzzy, gcc-internal-format
15815 msgid "region of lp %i is wrong"
15816 msgstr "%i. bölgenin dış bloku yanlış"
15819 #, gcc-internal-format
15820 msgid "tree list ends on depth %i"
15821 msgstr "ağaç listesi %i. derinlik seviyesinde bitiyor"
15824 #, fuzzy, gcc-internal-format
15825 msgid "region_array does not match region_tree"
15826 msgstr "dizi bölge ağacıyla eşleşmiyor"
15829 #, fuzzy, gcc-internal-format
15830 msgid "lp_array does not match region_tree"
15831 msgstr "dizi bölge ağacıyla eşleşmiyor"
15834 #, gcc-internal-format
15835 msgid "verify_eh_tree failed"
15836 msgstr "verify_eh_tree başarısız"
15839 #, gcc-internal-format
15840 msgid "stack limits not supported on this target"
15841 msgstr "bu hedefte yığıt sınırları desteklenmiyor"
15844 #, gcc-internal-format
15845 msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
15849 #, gcc-internal-format
15850 msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
15854 #, fuzzy, gcc-internal-format
15855 msgid "mis-aligned access used for structure member"
15856 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
15859 #, fuzzy, gcc-internal-format
15860 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
15861 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
15864 #, gcc-internal-format
15865 msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
15869 #, fuzzy, gcc-internal-format
15870 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
15871 msgstr "%q+D işlevinin yeniden bildirimi inline öznitelikli değil"
15874 #, fuzzy, gcc-internal-format
15875 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
15876 msgstr "%q+D işlevinin yeniden bildirimi inline öznitelikli değil"
15879 #, fuzzy, gcc-internal-format
15880 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
15881 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"
15884 #, fuzzy, gcc-internal-format
15885 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
15886 msgstr "%q+D boyutu %wd bayttan fazla"
15888 #: final.c:4340 toplev.c:1852 tree-optimize.c:171
15889 #, fuzzy, gcc-internal-format
15890 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
15891 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
15893 #: final.c:4401 tree-optimize.c:187
15894 #, fuzzy, gcc-internal-format
15895 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
15896 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
15898 #: fixed-value.c:104
15899 #, fuzzy, gcc-internal-format
15900 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
15901 msgstr "büyük tamsayı örtük olarak unsigned türe indirgendi"
15903 #: fold-const.c:637
15904 #, gcc-internal-format
15905 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
15908 #: fold-const.c:3519 fold-const.c:3531
15909 #, gcc-internal-format
15910 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
15911 msgstr "karşılaştırma bit alanının genişliğinden dolayı daima %d"
15913 #: fold-const.c:4871
15914 #, gcc-internal-format
15915 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
15918 #: fold-const.c:5333 fold-const.c:5347
15919 #, gcc-internal-format
15920 msgid "comparison is always %d"
15921 msgstr "karşılaştırma sonucu daima %d"
15923 #: fold-const.c:5482
15924 #, gcc-internal-format
15925 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
15926 msgstr "eşleşmeyenlerin farklılık sınamalarının %<or%> sonucu daima 1 dir"
15928 #: fold-const.c:5487
15929 #, gcc-internal-format
15930 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
15931 msgstr "bağdaşmayanların eşitlik sınamalarının %<and%> sonucu daima 0 dir"
15933 #: fold-const.c:8474
15934 #, gcc-internal-format
15935 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
15938 #: fold-const.c:8638
15939 #, gcc-internal-format
15940 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
15943 #: fold-const.c:8877
15944 #, gcc-internal-format
15945 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
15948 #: fold-const.c:13807
15949 #, gcc-internal-format
15950 msgid "fold check: original tree changed by fold"
15951 msgstr "fold sınaması: özgün ağac fold tarafından değiştirildi"
15954 #, fuzzy, gcc-internal-format
15955 msgid "total size of local objects too large"
15956 msgstr "%Jyerel nesnelerin toplam boyutu çok büyük"
15958 #: function.c:1732 gimplify.c:5060
15959 #, gcc-internal-format
15960 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
15961 msgstr "%<asm%> içindeki kısıt imnkansız"
15964 #, gcc-internal-format
15965 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
15966 msgstr "değişken %q+D %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"
15969 #, gcc-internal-format
15970 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
15971 msgstr "argüman %q+D `%<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"
15974 #, gcc-internal-format
15975 msgid "function returns an aggregate"
15976 msgstr "işlev bir küme ile dönüyor"
15979 #, gcc-internal-format
15980 msgid "unused parameter %q+D"
15981 msgstr "parametre %q+D kullanılmamış"
15983 #: gcc.c:1709 gcc.c:1729
15984 #, gcc-internal-format
15985 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
15986 msgstr "specs %%include sözdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
15988 #: gcc.c:1755 gcc.c:1764 gcc.c:1774 gcc.c:1784
15989 #, gcc-internal-format
15990 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
15991 msgstr "specs %%rename sözdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
15994 #, gcc-internal-format
15995 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
15996 msgstr "ismi değişecek specs %s özelliği yok"
15999 #, fuzzy, gcc-internal-format
16000 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
16001 msgstr "%s: '%s' belirtiminin ismi zaten '%s' belirtiminde kullanılmış"
16004 #, gcc-internal-format
16005 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
16006 msgstr "%ld. karakterden sonra bilinmeyen specs %% komutu"
16008 #: gcc.c:1833 gcc.c:1846
16009 #, gcc-internal-format
16010 msgid "specs file malformed after %ld characters"
16011 msgstr "%ld. karakterden sonra belirtimler dosyası bozuk"
16014 #, gcc-internal-format
16015 msgid "spec file has no spec for linking"
16016 msgstr "belirtim dosyası ilintilenecek özellik içermiyor"
16019 #, fuzzy, gcc-internal-format
16020 msgid "system path %qs is not absolute"
16021 msgstr "sistem yolu '%s' mutlak değil"
16024 #, gcc-internal-format
16025 msgid "-pipe not supported"
16026 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
16029 #, fuzzy, gcc-internal-format
16030 msgid "pex_init failed: %m"
16031 msgstr "pex_init başarısız"
16034 #, fuzzy, gcc-internal-format
16035 msgid "failed to get exit status: %m"
16036 msgstr "çıkış durumunu almada başarısızlık"
16039 #, fuzzy, gcc-internal-format
16040 msgid "failed to get process times: %m"
16041 msgstr "süreç zamanlarını almada başarısızlık"
16044 #, fuzzy, gcc-internal-format
16045 msgid "%s (program %s)"
16046 msgstr "programlar: %s\n"
16048 #: gcc.c:3117 opts-common.c:865 opts-common.c:907
16049 #, fuzzy, gcc-internal-format
16050 msgid "unrecognized command line option %qs"
16051 msgstr "komut satırı seçeneği \"%s\" tanınmıyor"
16054 #, gcc-internal-format
16055 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
16059 #, fuzzy, gcc-internal-format
16060 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
16061 msgstr "UYARI: -save-temps belirtildiğinden -pipe yoksayıldı"
16064 #, fuzzy, gcc-internal-format
16065 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
16066 msgstr "UYARI: son girdi dosyasından sonraki '-x %s' etkisiz"
16069 #, gcc-internal-format
16070 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
16074 #, fuzzy, gcc-internal-format
16075 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
16076 msgstr "switch '%s' '-' ile başlamıyor"
16079 #, gcc-internal-format
16080 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
16084 #, fuzzy, gcc-internal-format
16085 msgid "could not open temporary response file %s"
16086 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
16089 #, fuzzy, gcc-internal-format
16090 msgid "could not write to temporary response file %s"
16091 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
16094 #, fuzzy, gcc-internal-format
16095 msgid "could not close temporary response file %s"
16096 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
16099 #, fuzzy, gcc-internal-format
16100 msgid "spec %qs invalid"
16101 msgstr "spec '%s' geçersiz"
16104 #, fuzzy, gcc-internal-format
16105 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
16106 msgstr "spec '%s' geçersiz '%%0%c' içeriyor"
16109 #, fuzzy, gcc-internal-format
16110 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
16111 msgstr "spec '%s' geçersiz '%%W%c içeriyor"
16114 #, fuzzy, gcc-internal-format
16115 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
16116 msgstr "spec '%s' geçersiz '%%x%c' içeriyor"
16118 #. Catch the case where a spec string contains something like
16119 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
16120 #. hand side of the :.
16122 #, fuzzy, gcc-internal-format
16123 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
16124 msgstr "belirtim aksaması: '%%*' kalıp eşleştirerek ilklendirilemedi"
16127 #, fuzzy, gcc-internal-format
16128 msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
16129 msgstr "UYARI: belirtimlerde %%[ işleci artik kullanılmıyor"
16132 #, fuzzy, gcc-internal-format
16133 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
16134 msgstr "belirtim aksaması: belirtim seçeneği '%c' anlaşılamadı"
16137 #, fuzzy, gcc-internal-format
16138 msgid "unknown spec function %qs"
16139 msgstr "bilinmeyen '%s' spec işlevi"
16142 #, fuzzy, gcc-internal-format
16143 msgid "error in args to spec function %qs"
16144 msgstr "'%s' spec işlevi için argümanlar hatalı"
16147 #, gcc-internal-format
16148 msgid "malformed spec function name"
16149 msgstr "bozuk spec işlevi ismi"
16153 #, gcc-internal-format
16154 msgid "no arguments for spec function"
16155 msgstr "spec işlevi için argüman belirtilmedi"
16158 #, gcc-internal-format
16159 msgid "malformed spec function arguments"
16160 msgstr "belirtim işlevinin argümanları bozuk"
16163 #, fuzzy, gcc-internal-format
16164 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
16165 msgstr "kaşlı ayraçlı spec '%s' '%c'de geçersiz"
16168 #, fuzzy, gcc-internal-format
16169 msgid "braced spec body %qs is invalid"
16170 msgstr "kaşlı ayraçlı spec gövdesi '%s' geçersiz"
16173 #, fuzzy, gcc-internal-format
16174 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
16175 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"
16178 #, gcc-internal-format
16179 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
16182 #: gcc.c:6015 gcc.c:6056
16183 #, fuzzy, gcc-internal-format
16184 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
16185 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"
16187 #: gcc.c:6035 gcc.c:6072
16188 #, gcc-internal-format
16189 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16193 #, fuzzy, gcc-internal-format
16194 msgid "atexit failed"
16195 msgstr "pex_init başarısız"
16198 #, gcc-internal-format
16199 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16200 msgstr "belirtim aksaması: SYSROOT_SUFFIX_SPEC için argüman sayısı birden fazla"
16203 #, gcc-internal-format
16204 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16205 msgstr "belirtim aksaması: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC için argüman sayısı birden fazla.."
16208 #, fuzzy, gcc-internal-format
16209 msgid "unrecognized option %<-%s%>"
16210 msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"
16212 #. The error status indicates that only one set of fixed
16213 #. headers should be built.
16215 #, gcc-internal-format
16216 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16220 #, gcc-internal-format
16221 msgid "no input files"
16222 msgstr "girdi dosyası yok"
16225 #, fuzzy, gcc-internal-format
16226 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16227 msgstr "çok sayıda dosya -o seçeneğinin -c veya -S ile birlikte kullanımı ile belirtilemez"
16230 #, gcc-internal-format
16231 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16232 msgstr "%s: %s derleyici bu sistemde kurulu değil"
16235 #, gcc-internal-format
16236 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16240 #, gcc-internal-format
16241 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16245 #, fuzzy, gcc-internal-format
16246 msgid "comparing final insns dumps"
16247 msgstr "karşılaştırma sonucu daima %d"
16250 #, gcc-internal-format
16251 msgid "-fuse-linker-plugin, but "
16255 #, fuzzy, gcc-internal-format
16256 msgid "could not find libgcc.a"
16257 msgstr "sınıf %s bulunamıyor"
16260 #, gcc-internal-format
16261 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16262 msgstr "%s: ilintileme yapılmadığından ilintileyici girdi dosyası kullanılmadı"
16265 #, gcc-internal-format
16266 msgid "language %s not recognized"
16267 msgstr "%s dili tanınmıyor"
16270 #, fuzzy, gcc-internal-format
16275 #, fuzzy, gcc-internal-format
16276 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16277 msgstr "multilib spec '%s' geçersiz"
16280 #, fuzzy, gcc-internal-format
16281 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16282 msgstr "multilib dışlaması olarak '%s' geçersiz"
16284 #: gcc.c:7380 gcc.c:7521
16285 #, fuzzy, gcc-internal-format
16286 msgid "multilib select %qs is invalid"
16287 msgstr "multilib seçimi '%s' geçersiz"
16290 #, fuzzy, gcc-internal-format
16291 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16292 msgstr "multilib dışlaması olarak '%s' geçersiz"
16295 #, fuzzy, gcc-internal-format
16296 msgid "environment variable %qs not defined"
16297 msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"
16299 #: gcc.c:7877 gcc.c:7882
16300 #, fuzzy, gcc-internal-format
16301 msgid "invalid version number %qs"
16302 msgstr "geçersiz sürüm numarası `%s'"
16305 #, gcc-internal-format
16306 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16307 msgstr "%%:version-compare için çok az argüman belirtildi"
16310 #, gcc-internal-format
16311 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16312 msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"
16315 #, fuzzy, gcc-internal-format
16316 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
16317 msgstr "%%:version-compare içindeki '%s' işleci bilinmiyor"
16320 #, fuzzy, gcc-internal-format
16321 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
16322 msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"
16325 #, fuzzy, gcc-internal-format
16326 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
16327 msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"
16330 #, fuzzy, gcc-internal-format
16331 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16332 msgstr "%%:version-compare için çok az argüman belirtildi"
16335 #, fuzzy, gcc-internal-format
16336 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16337 msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"
16340 #, gcc-internal-format
16341 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
16345 #, gcc-internal-format
16346 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16347 msgstr "%s: %d temel blok ve %d ayrıt/temel blok"
16350 #, gcc-internal-format
16351 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16352 msgstr "%s: %d temel blok ve %d yazmaç"
16354 #: ggc-common.c:484 ggc-common.c:492 ggc-common.c:566 ggc-common.c:585
16355 #: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2217 ggc-page.c:2224 ggc-zone.c:2433
16356 #: ggc-zone.c:2444 ggc-zone.c:2448
16357 #, fuzzy, gcc-internal-format
16358 msgid "can%'t write PCH file: %m"
16359 msgstr "PCH dosyası yazılamıyor: %m"
16361 #: ggc-common.c:578 config/i386/host-cygwin.c:57
16362 #, fuzzy, gcc-internal-format
16363 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
16364 msgstr "PCH dosyasında konum alınamıyor: %m"
16366 #: ggc-common.c:588
16367 #, fuzzy, gcc-internal-format
16368 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
16369 msgstr "PCH dosyasına dolgu yazılamıyor: %m"
16371 #: ggc-common.c:643 ggc-common.c:651 ggc-common.c:658 ggc-common.c:661
16372 #: ggc-common.c:671 ggc-common.c:674 ggc-page.c:2314 ggc-zone.c:2467
16373 #, fuzzy, gcc-internal-format
16374 msgid "can%'t read PCH file: %m"
16375 msgstr "PCH dosyası okunamıyor: %m"
16377 #: ggc-common.c:666
16378 #, gcc-internal-format
16379 msgid "had to relocate PCH"
16380 msgstr "PCH'a yeniden konumlanabilir"
16383 #, gcc-internal-format
16384 msgid "open /dev/zero: %m"
16385 msgstr "/dev/zero aç: %m"
16387 #: ggc-page.c:2202 ggc-page.c:2208
16388 #, fuzzy, gcc-internal-format
16389 msgid "can%'t write PCH file"
16390 msgstr "PCH dosyasına yazılamıyor"
16392 #: ggc-zone.c:2430 ggc-zone.c:2441
16393 #, fuzzy, gcc-internal-format
16394 msgid "can%'t seek PCH file: %m"
16395 msgstr "PCH dosyasında konumlama yapılamıyor: %m"
16398 #, fuzzy, gcc-internal-format
16399 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
16400 msgstr "ağaç denetimi: %1$qs sınıfı umuluyordu, %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %2$qs (%3$s) var"
16403 #, fuzzy, gcc-internal-format
16404 msgid "using result of function returning %<void%>"
16405 msgstr "void olmayan dönüşlü işlevde `return' deyimi yok"
16408 #, gcc-internal-format
16409 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
16410 msgstr "asm çıktısı %d içinde geçersiz sol değer"
16413 #, gcc-internal-format
16414 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
16418 #, gcc-internal-format
16419 msgid "memory input %d is not directly addressable"
16420 msgstr "bellek girdisi %d doğrudan adreslenebilir değil"
16423 #, fuzzy, gcc-internal-format
16424 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
16425 msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
16427 #: gimplify.c:5551 gimplify.c:5613
16428 #, gcc-internal-format
16429 msgid "enclosing task"
16433 #, gcc-internal-format
16434 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
16438 #, gcc-internal-format
16439 msgid "enclosing parallel"
16443 #, fuzzy, gcc-internal-format
16444 msgid "iteration variable %qE should be private"
16445 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
16448 #, fuzzy, gcc-internal-format
16449 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
16450 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
16453 #, fuzzy, gcc-internal-format
16454 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
16455 msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
16458 #, fuzzy, gcc-internal-format
16459 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
16460 msgstr "yerel değişken %qD bu kapsamda görünemez"
16463 #, gcc-internal-format
16464 msgid "gimplification failed"
16465 msgstr "gimpleme başarısız"
16467 #: graph.c:411 toplev.c:1956 java/jcf-parse.c:1753 java/jcf-parse.c:1892
16468 #: objc/objc-act.c:562
16469 #, gcc-internal-format
16470 msgid "can%'t open %s: %m"
16471 msgstr "%s açılamıyor: %m"
16473 #: graphite-clast-to-gimple.c:1239 graphite-poly.c:707 toplev.c:1270
16475 #, gcc-internal-format
16476 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
16477 msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m"
16479 #: graphite-poly.c:609
16480 #, fuzzy, gcc-internal-format
16481 msgid "the file is not in OpenScop format"
16482 msgstr "alan genişliği printf biçiminde"
16484 #: graphite-poly.c:620
16485 #, fuzzy, gcc-internal-format
16486 msgid "the language is not recognized"
16487 msgstr "%s dili tanınmıyor"
16489 #: graphite-poly.c:631
16490 #, gcc-internal-format
16491 msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
16494 #: graphite-poly.c:644
16495 #, gcc-internal-format
16496 msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
16499 #: graphite-poly.c:735
16500 #, fuzzy, gcc-internal-format
16501 msgid "can%'t open %s for reading: %m"
16502 msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m"
16504 #: graphite-poly.c:758
16505 #, gcc-internal-format
16506 msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
16509 #: graphite.c:318 toplev.c:1771
16510 #, fuzzy, gcc-internal-format
16511 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
16512 msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"
16514 #: haifa-sched.c:186
16515 #, gcc-internal-format
16516 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
16517 msgstr "fix_sched_param: bilinmeyen parametre: %s"
16519 #. Fatal error here. We do not want to support compiling ltrans units with
16520 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
16521 #. this should never happen.
16522 #: ipa-reference.c:1199
16523 #, gcc-internal-format
16524 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
16527 #: ira.c:1385 ira.c:1398 ira.c:1412
16528 #, gcc-internal-format
16529 msgid "%s cannot be used in asm here"
16530 msgstr "%s burada asm içinde kullanılamaz"
16532 #: lto-cgraph.c:1068
16533 #, gcc-internal-format
16534 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
16537 #: lto-cgraph.c:1219
16538 #, gcc-internal-format
16539 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
16542 #: lto-cgraph.c:1225
16543 #, gcc-internal-format
16544 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
16547 #: lto-cgraph.c:1291
16548 #, gcc-internal-format
16549 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
16552 #: lto-cgraph.c:1447
16553 #, gcc-internal-format
16554 msgid "combining units with different profiles is not supported"
16557 #: lto-cgraph.c:1476
16558 #, fuzzy, gcc-internal-format
16559 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
16560 msgstr "sınıf %qs bulunamıyor"
16562 #: lto-cgraph.c:1486
16563 #, fuzzy, gcc-internal-format
16564 msgid "cannot find LTO varpool in %s"
16565 msgstr "sınıf %qs bulunamıyor"
16567 #: lto-cgraph.c:1494
16568 #, fuzzy, gcc-internal-format
16569 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
16570 msgstr "%qs için protokol bildirimi bulunamıyor"
16572 #: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
16573 #: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
16574 #, gcc-internal-format
16575 msgid "compressed stream: %s"
16578 #: lto-section-in.c:69
16579 #, gcc-internal-format
16580 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
16583 #: lto-streamer-in.c:80
16584 #, gcc-internal-format
16585 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
16588 #: lto-streamer-in.c:91
16589 #, gcc-internal-format
16590 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
16593 #: lto-streamer-in.c:105
16594 #, gcc-internal-format
16595 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
16598 #: lto-streamer-in.c:149
16599 #, gcc-internal-format
16600 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
16603 #: lto-streamer-in.c:209
16604 #, gcc-internal-format
16605 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
16608 #: lto-streamer-in.c:991
16609 #, gcc-internal-format
16610 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
16613 #: lto-streamer-in.c:2256
16614 #, gcc-internal-format
16615 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
16618 #: lto-streamer-in.c:2350
16619 #, fuzzy, gcc-internal-format
16620 msgid "optimization options not supported yet"
16621 msgstr "yığıt sınırlama ifadesi desteklenmiyor"
16623 #: lto-streamer-in.c:2498
16624 #, gcc-internal-format
16625 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
16628 #: lto-streamer-in.c:2542
16629 #, gcc-internal-format
16630 msgid "target specific builtin not available"
16633 #: lto-streamer-out.c:1237
16634 #, gcc-internal-format
16635 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
16638 #: lto-streamer-out.c:1261
16639 #, fuzzy, gcc-internal-format
16640 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
16641 msgstr "-mcmodel= 32 bitlik sistemlerde desteklenmiyor"
16643 #: lto-streamer-out.c:1305
16644 #, gcc-internal-format
16645 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
16648 #: lto-streamer.c:161
16649 #, gcc-internal-format
16650 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
16653 #: lto-streamer.c:793
16654 #, gcc-internal-format
16655 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
16658 #: lto-symtab.c:532
16659 #, fuzzy, gcc-internal-format
16660 msgid "%qD has already been defined"
16661 msgstr "%qD zaten %qT içinde tanımlı"
16663 #: lto-symtab.c:534
16664 #, fuzzy, gcc-internal-format
16665 msgid "previously defined here"
16666 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
16668 #: lto-symtab.c:615
16669 #, fuzzy, gcc-internal-format
16670 msgid "type of %qD does not match original declaration"
16671 msgstr "şablon kimliği %qD %q+D için hiçbir şablon bildirimi ile eşleşmiyor"
16673 #: lto-symtab.c:622
16674 #, fuzzy, gcc-internal-format
16675 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16676 msgstr "bildirim içinde atama (ilklendirme değil)"
16678 #: lto-symtab.c:628 lto-symtab.c:734
16679 #, fuzzy, gcc-internal-format
16680 msgid "previously declared here"
16681 msgstr "%q+#D evvelce burada bildirilmiş"
16683 #: lto-symtab.c:659
16684 #, fuzzy, gcc-internal-format
16685 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
16686 msgstr "%qs için complex geçersiz"
16688 #: lto-symtab.c:717
16689 #, fuzzy, gcc-internal-format
16690 msgid "variable %qD redeclared as function"
16691 msgstr "%qs alanı bir işlev olarak bildirilmiş"
16693 #: lto-symtab.c:723
16694 #, fuzzy, gcc-internal-format
16695 msgid "function %qD redeclared as variable"
16696 msgstr "işlev %q+D 'inline' olarak yeniden bildirilmiş"
16699 #, gcc-internal-format
16700 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
16704 #, gcc-internal-format
16705 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
16709 #, gcc-internal-format
16710 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
16714 #, gcc-internal-format
16715 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
16719 #, gcc-internal-format
16720 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
16724 #, gcc-internal-format
16725 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
16728 #: omp-low.c:6782 cp/decl.c:2802 cp/parser.c:9099 cp/parser.c:9119
16729 #, gcc-internal-format
16730 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
16733 #: omp-low.c:6784 omp-low.c:6789
16734 #, gcc-internal-format
16735 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
16738 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
16740 #, gcc-internal-format
16741 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
16744 #: opts-common.c:876
16745 #, gcc-internal-format
16746 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
16747 msgstr "komut satırı seçeneği %qs bu yapılandırmada desteklenmiyor"
16749 #: opts-common.c:892
16750 #, fuzzy, gcc-internal-format
16751 msgid "missing argument to %qs"
16752 msgstr "\"%s\" için argüman eksik"
16754 #: opts-common.c:898 opts.c:948
16755 #, fuzzy, gcc-internal-format
16756 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
16757 msgstr "\"%s\" için argüman sıfır ya da pozitif bir tamsayı olmalı"
16760 #, fuzzy, gcc-internal-format
16761 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
16762 msgstr "%<-Wnormalized%> için %qs argümanı tanınmıyor"
16765 #, gcc-internal-format
16766 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
16770 #, gcc-internal-format
16771 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
16775 #, fuzzy, gcc-internal-format
16776 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
16777 msgstr "\"%s\" komut satırı seçeneği %s için geçerli ama %s için değil"
16779 #. Eventually this should become a hard error IMO.
16781 #, fuzzy, gcc-internal-format
16782 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
16783 msgstr "\"%s\" komut satırı seçeneği %s için geçerli ama %s için değil"
16786 #, gcc-internal-format
16787 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
16788 msgstr "komut satırı seçeneği \"%s\" tanınmıyor"
16791 #, gcc-internal-format
16792 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
16796 #, gcc-internal-format
16797 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
16801 #, gcc-internal-format
16802 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
16805 #: opts.c:1184 config/darwin.c:1972 config/sh/sh.c:960
16806 #, fuzzy, gcc-internal-format
16807 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
16808 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
16810 #: opts.c:1199 config/sh/sh.c:968
16811 #, fuzzy, gcc-internal-format
16812 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
16813 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
16815 #: opts.c:1216 config/pa/pa.c:571
16816 #, gcc-internal-format
16817 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
16818 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
16821 #, fuzzy, gcc-internal-format
16822 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
16823 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
16826 #, gcc-internal-format
16827 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
16831 #, fuzzy, gcc-internal-format
16832 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
16833 msgstr "%s bu yapılandırma ile desteklenmiyor"
16836 #, gcc-internal-format
16837 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
16841 #, fuzzy, gcc-internal-format
16842 msgid "unknown floating point contraction style \"%s\""
16843 msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"
16846 #, fuzzy, gcc-internal-format
16847 msgid "unknown excess precision style \"%s\""
16848 msgstr "cendereleme tarzı %s bilinmiyor"
16851 #, gcc-internal-format
16852 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
16853 msgstr "yapı hizalama ikinin küçük bir üssü olmalı %d değil"
16855 #: opts.c:1952 opts.c:1960
16856 #, gcc-internal-format
16857 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
16861 #, gcc-internal-format
16862 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
16863 msgstr "visibility değeri \"%s\" tanınmıyor"
16866 #, fuzzy, gcc-internal-format
16867 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
16868 msgstr "parametre %qs kullanılmamış"
16871 #, gcc-internal-format
16872 msgid "unrecognized register name \"%s\""
16873 msgstr "yazmaç ismi \"%s\" tanınmıyor"
16876 #, gcc-internal-format
16877 msgid "unknown tls-model \"%s\""
16878 msgstr "\"%s\" tls-modeli bilinmiyor"
16881 #, fuzzy, gcc-internal-format
16882 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
16883 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
16886 #, fuzzy, gcc-internal-format
16887 msgid "unknown ira region \"%s\""
16888 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
16891 #, fuzzy, gcc-internal-format
16892 msgid "dwarf version %d is not supported"
16893 msgstr "yığıt sınırlama ifadesi desteklenmiyor"
16896 #, gcc-internal-format
16897 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
16898 msgstr "%s: --param seçeneğinin argümanları iSiM=DEĞER biçiminde olmalı"
16901 #, gcc-internal-format
16902 msgid "invalid --param value %qs"
16903 msgstr "--param değeri %qs geçersiz"
16906 #, gcc-internal-format
16907 msgid "target system does not support debug output"
16908 msgstr "hedef sistem hata ayıklama çıktısını desteklemiyor"
16911 #, gcc-internal-format
16912 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
16913 msgstr "\"%s\" hata ayıklama biçimi önceki seçimle çelişiyor"
16916 #, gcc-internal-format
16917 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
16918 msgstr "hata ayıklama çıktı seviyesi \"%s\" tanınmıyor"
16921 #, gcc-internal-format
16922 msgid "debug output level %s is too high"
16923 msgstr "hata ayıklama çıktılama seviyesi %s çok yüksek"
16926 #, gcc-internal-format
16927 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
16931 #, gcc-internal-format
16932 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
16933 msgstr "%qs parametresinin asgari değeri %u'dur."
16936 #, gcc-internal-format
16937 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
16938 msgstr "%qs parametresinin azami değeri %u'dur."
16940 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
16942 #, gcc-internal-format
16943 msgid "invalid parameter %qs"
16944 msgstr "geçersiz parametre %qs"
16947 #, fuzzy, gcc-internal-format
16948 msgid "invalid pass positioning operation"
16949 msgstr "koşullu terim geçersiz"
16952 #, fuzzy, gcc-internal-format
16953 msgid "plugin cannot register a missing pass"
16954 msgstr "adreste yazmaç yok"
16957 #, fuzzy, gcc-internal-format
16958 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
16959 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
16962 #, fuzzy, gcc-internal-format
16963 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
16964 msgstr "sağ taraf değeri, başvuru parametresine aktarılamaz"
16967 #, fuzzy, gcc-internal-format
16968 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
16969 msgstr "sınıf %qs için başvuru etiketi bulunamıyor"
16972 #, gcc-internal-format
16973 msgid "inacessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
16977 #, gcc-internal-format
16979 "plugin %s was specified with different paths:\n"
16985 #, gcc-internal-format
16986 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
16990 #, gcc-internal-format
16991 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
16995 #, gcc-internal-format
16996 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
17000 #, gcc-internal-format
17001 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
17005 #, gcc-internal-format
17006 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
17010 #, fuzzy, gcc-internal-format
17012 "cannot load plugin %s\n"
17014 msgstr "%s açılamıyor"
17017 #, gcc-internal-format
17019 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
17024 #, fuzzy, gcc-internal-format
17026 "cannot find %s in plugin %s\n"
17028 msgstr "sınıf %qs bulunamıyor"
17031 #, fuzzy, gcc-internal-format
17032 msgid "fail to initialize plugin %s"
17033 msgstr "kardeş işlev %qs ilklendirilemiyor"
17036 #, gcc-internal-format
17037 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
17041 #, gcc-internal-format
17042 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17043 msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar ayrıt azami miktarı aşıyor"
17046 #, gcc-internal-format
17047 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
17048 msgstr "bozuk profil bilgisi: run_max * runs < sum_max"
17051 #, gcc-internal-format
17052 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
17053 msgstr "bozuk profil bilgisi: sum_all < sum_max"
17056 #, gcc-internal-format
17057 msgid "correcting inconsistent profile data"
17061 #, fuzzy, gcc-internal-format
17062 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
17063 msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar ayrıt azami miktarı aşıyor"
17066 #, gcc-internal-format
17067 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
17068 msgstr "bozuk profil bilgisi: %d. temel blok için yineleme sayısının %i olduğu varsayıldı"
17071 #, gcc-internal-format
17072 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
17073 msgstr "bozuk profil bilgisi: %d-%d ayrıtı için çalıştırma sayısının %i olduğu varsayıldı"
17076 #, gcc-internal-format
17077 msgid "output constraint %d must specify a single register"
17078 msgstr "çıktı kısıtı %d tek bir yazmaç belirtmeli"
17081 #, gcc-internal-format
17082 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
17083 msgstr "çıktı kısıtı %d \"%s\" taşırmasıyla birlikte belirtilemez"
17086 #, gcc-internal-format
17087 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
17088 msgstr "çıktı yazmaçları yığıtın tepesinde gruplanmış olmalı"
17091 #, gcc-internal-format
17092 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
17093 msgstr "örtük olarak çekilmiş yazmaçlar yığıtın tepesinde gruplanmalı"
17096 #, gcc-internal-format
17097 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
17098 msgstr "çıktı terimi %d %<&%> kısıtını kullanmalı"
17101 #, gcc-internal-format
17102 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
17103 msgstr "validate_value_data: [%u] Boş zincir için next_regno hatalı (%u)"
17106 #, gcc-internal-format
17107 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
17108 msgstr "validate_value_data: regno zinciri içinde döngü (%u)"
17111 #, gcc-internal-format
17112 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
17113 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno hatalı (%u)"
17116 #, gcc-internal-format
17117 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
17118 msgstr "validate_value_data: [%u] zincir içinde boş olmayan yazmaç (%s %u %i)"
17121 #, fuzzy, gcc-internal-format
17122 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
17123 msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"
17126 #, fuzzy, gcc-internal-format
17127 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
17128 msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"
17131 #, fuzzy, gcc-internal-format
17132 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
17133 msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"
17135 #: reginfo.c:820 config/ia64/ia64.c:5588 config/ia64/ia64.c:5595
17136 #: config/pa/pa.c:424 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8746
17137 #: config/sh/sh.c:8753 config/spu/spu.c:5088 config/spu/spu.c:5095
17138 #, gcc-internal-format
17139 msgid "unknown register name: %s"
17140 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
17143 #, fuzzy, gcc-internal-format
17144 msgid "stack register used for global register variable"
17145 msgstr "yazmaç iki genel yazmaç değişkeni için kullanılmış"
17148 #, gcc-internal-format
17149 msgid "global register variable follows a function definition"
17150 msgstr "genel yazmaç değişkeni bir işlev tanımını izliyor"
17153 #, gcc-internal-format
17154 msgid "register used for two global register variables"
17155 msgstr "yazmaç iki genel yazmaç değişkeni için kullanılmış"
17158 #, gcc-internal-format
17159 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
17160 msgstr "çağrı-taşırmalı yazmaç genel yazmaç değişkeni için kullanılmış"
17163 #, gcc-internal-format
17164 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
17165 msgstr "%<asm%> içindeki tamsayı sabit terim yeniden yüklenemiyor"
17168 #, gcc-internal-format
17169 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
17170 msgstr "%<asm%> içindeki yazmaç kısıtı imkansız"
17173 #, gcc-internal-format
17174 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
17175 msgstr "%<&%> kısıtı yazmaç sınıfsız kullanılmış"
17177 #: reload.c:3807 reload.c:4067
17178 #, gcc-internal-format
17179 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
17180 msgstr "bir %<asm%> içindeki terim terim kısıtı tutarsız"
17183 #, fuzzy, gcc-internal-format
17184 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
17185 msgstr "%<asm%> terimi imkansız yeniden yükleme gerektiriyor"
17188 #, gcc-internal-format
17189 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
17190 msgstr "güvenilir yığıt sınaması için çerçeve boyutu çok büyük"
17193 #, gcc-internal-format
17194 msgid "try reducing the number of local variables"
17195 msgstr "yerel değişkenlerin sayısını azaltmayı deneyin"
17198 #, fuzzy, gcc-internal-format
17199 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
17200 msgstr "%<asm%> yeniden yüklenirken sınıf %qs içinde bir yazmaç bulunamıyor"
17203 #, gcc-internal-format
17204 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
17205 msgstr "%qs sınıfı içinde dökülecek bir yazmaç bulunamadı"
17208 #, gcc-internal-format
17209 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
17210 msgstr "%<asm%> terimi imkansız yeniden yükleme gerektiriyor"
17213 #, gcc-internal-format
17214 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
17215 msgstr "%<asm%> teriminin kısıtı terim boyutu ile uyumsuz"
17218 #, gcc-internal-format
17219 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
17220 msgstr "çıktı terimi %<asm%> içindeki bir sabit"
17223 #, fuzzy, gcc-internal-format
17224 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
17225 msgstr "RTL sınaması: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içinde %3$d öğeli '%2$s'nin %1$d. öğesine erişim"
17228 #, fuzzy, gcc-internal-format
17229 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17230 msgstr "RTL sınaması: %6$s dosyasının %7$d. satırında '%2$c' türünde öğe %1$d umuluyordu, %5$s içinde (rtx %4$s)'%3$c' var"
17233 #, fuzzy, gcc-internal-format
17234 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17235 msgstr "RTL sınaması: %7$s dosyasının %8$d. satırında, '%2$c' veya '%3$c' türünde öğe %1$d umuluyordu, %6$s içinde (rtx %5$s) '%4$c' var"
17238 #, fuzzy, gcc-internal-format
17239 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17240 msgstr "RTL sınaması: %4$s dosyasının %5$d. satırında '%1$s' kodu umuluyordu, %3$s içinde '%2$s' var"
17243 #, fuzzy, gcc-internal-format
17244 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17245 msgstr "RTL sınaması: %5$s dosyasının %6$d. satırında '%1$s' veya '%2$s'kodu umuluyordu, %4$s içinde '%3$s' var"
17248 #, fuzzy, gcc-internal-format
17249 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
17250 msgstr "RTL sınaması: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içinde %3$d öğeli '%2$s'nin %1$d. öğesine erişim"
17253 #, fuzzy, gcc-internal-format
17254 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
17255 msgstr "RTL sınaması: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s içinde %2$d öğeli vektörün %1$d. öğesine erişim"
17258 #, fuzzy, gcc-internal-format
17259 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
17260 msgstr "RTL seçenek denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s içinde %1$s umulmayan rtx kodu `%2$s' ile kullanılmış"
17263 #, gcc-internal-format
17264 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
17265 msgstr "%<=%> yokluğunda çıktı terimi kısıtı"
17268 #, fuzzy, gcc-internal-format
17269 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
17270 msgstr "%2$d. terimi için çıktı şartı `%1$qc' başlangıçta değil"
17273 #, gcc-internal-format
17274 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
17275 msgstr "terim kısıtı yanlış konumlanmış %<+%> ya da %<=%> içeriyor"
17277 #: stmt.c:360 stmt.c:459
17278 #, gcc-internal-format
17279 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
17280 msgstr "%<%%%> kısıtı son terimle kullanılmış"
17283 #, gcc-internal-format
17284 msgid "matching constraint not valid in output operand"
17285 msgstr "eşleşen kısıt çıktı teriminde geçerli değil"
17288 #, gcc-internal-format
17289 msgid "input operand constraint contains %qc"
17290 msgstr "girdi terimi kısıtı `%qc' içeriyor"
17293 #, gcc-internal-format
17294 msgid "matching constraint references invalid operand number"
17295 msgstr "kısıt referansları geçersiz terim numaraları eşleştiriyor"
17298 #, gcc-internal-format
17299 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
17300 msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"
17303 #, gcc-internal-format
17304 msgid "matching constraint does not allow a register"
17305 msgstr "eşleşen kısıt bir yazmaça izin vermez"
17308 #, fuzzy, gcc-internal-format
17309 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
17310 msgstr "%qs değişkeni için asm belirteci, asm taşırma listesi ile çelişiyor"
17313 #, gcc-internal-format
17314 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
17315 msgstr "%<asm%> içindeki yazmaç ismi %qs bilinmiyor"
17318 #, gcc-internal-format
17319 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
17320 msgstr "PIC yazmacı %qs %<asm%> içinde taşmış"
17323 #, gcc-internal-format
17324 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
17325 msgstr "%<asm%> içinde %d terimden fazlası var"
17328 #, gcc-internal-format
17329 msgid "output number %d not directly addressable"
17330 msgstr "çıktı numarası %d doğrudan adreslenebilir değil"
17333 #, gcc-internal-format
17334 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
17335 msgstr "asm terimi %d muhtemelen kısıtlara uymaz"
17338 #, gcc-internal-format
17339 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
17340 msgstr "asm terimi %d içindeki sol değersiz bellek girdisi kullanımı önerilmiyor"
17343 #, gcc-internal-format
17344 msgid "asm clobber conflict with output operand"
17345 msgstr "asm taşırıcı çıkış terimi ile çelişiyor"
17348 #, gcc-internal-format
17349 msgid "asm clobber conflict with input operand"
17350 msgstr "asm taşırıcı giriş terimi ile çelişiyor"
17353 #, gcc-internal-format
17354 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
17355 msgstr "%<asm%> içindeki almaşık sayısı çok fazla"
17358 #, gcc-internal-format
17359 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
17360 msgstr "%<asm%> için terim kısıtları almaşık sayısı bakımından farklı"
17363 #, gcc-internal-format
17364 msgid "duplicate asm operand name %qs"
17365 msgstr "asm terim ismi '%qs' yinelenmiş"
17368 #, gcc-internal-format
17369 msgid "missing close brace for named operand"
17370 msgstr "isimli terim için kapama parantezi eksik"
17373 #, gcc-internal-format
17374 msgid "undefined named operand %qs"
17375 msgstr "tanımlanmamış isimli terim '%qs'"
17377 #: stmt.c:1549 cp/cvt.c:1094 cp/cvt.c:1338
17378 #, gcc-internal-format
17379 msgid "value computed is not used"
17380 msgstr "hesaplanan değer kullanılmadı"
17382 #: stor-layout.c:161
17383 #, gcc-internal-format
17384 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
17385 msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"
17387 #: stor-layout.c:163
17388 #, gcc-internal-format
17389 msgid "variable-size type declared outside of any function"
17390 msgstr "değişken boyutu türü her işlevin dışında bildirilmiş"
17392 #: stor-layout.c:751
17393 #, gcc-internal-format
17394 msgid "size of %q+D is %d bytes"
17395 msgstr "%q+D boyutu %d bayttır"
17397 #: stor-layout.c:753
17398 #, gcc-internal-format
17399 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
17400 msgstr "%q+D boyutu %wd bayttan fazla"
17402 #: stor-layout.c:1171
17403 #, gcc-internal-format
17404 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
17405 msgstr "paketli öznitelik %q+D için yetersiz hizalamaya sebep oluyor"
17407 #: stor-layout.c:1175
17408 #, gcc-internal-format
17409 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
17410 msgstr "paketli öznitelik %q+D için gereksiz"
17412 #: stor-layout.c:1193
17413 #, gcc-internal-format
17414 msgid "padding struct to align %q+D"
17415 msgstr "yapıya %q+D'ye hizalamak için dolgu yapılıyor"
17417 #: stor-layout.c:1254
17418 #, gcc-internal-format
17419 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
17422 #: stor-layout.c:1561
17423 #, gcc-internal-format
17424 msgid "padding struct size to alignment boundary"
17425 msgstr "yapı boyutu hizalama sınırlarına ayarlanıyor"
17427 #: stor-layout.c:1589
17428 #, fuzzy, gcc-internal-format
17429 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
17430 msgstr "paketli öznitelik %qs için yetersiz hizalamaya sebep oluyor"
17432 #: stor-layout.c:1593
17433 #, fuzzy, gcc-internal-format
17434 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
17435 msgstr "paketli öznitelik %qs için gereksiz"
17437 #: stor-layout.c:1599
17438 #, gcc-internal-format
17439 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
17440 msgstr "paketli öznitelik yetersiz hizalamaya sebep oluyor"
17442 #: stor-layout.c:1601
17443 #, gcc-internal-format
17444 msgid "packed attribute is unnecessary"
17445 msgstr "paketli öznitelik gereksiz"
17447 #: stor-layout.c:2080
17448 #, gcc-internal-format
17449 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
17450 msgstr "dizi elemanlarının hizalaması eleman boyutundan büyük"
17453 #, gcc-internal-format
17454 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
17455 msgstr "__builtin_saveregs bu hedef tarafından desteklenmiyor"
17458 #, fuzzy, gcc-internal-format
17459 msgid "nested functions not supported on this target"
17460 msgstr "bu hedefte global yıkıcılar desteklenmiyor"
17463 #, fuzzy, gcc-internal-format
17464 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
17465 msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"
17467 #: targhooks.c:1145
17468 #, fuzzy, gcc-internal-format
17469 msgid "target attribute is not supported on this machine"
17470 msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"
17472 #: targhooks.c:1155
17473 #, fuzzy, gcc-internal-format
17474 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
17475 msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"
17478 #, gcc-internal-format
17479 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
17480 msgstr "depo dosyası '%s' komut satırı argümanlarını içermiyor"
17483 #, gcc-internal-format
17484 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
17485 msgstr "'%s' '%s'e atanmış, ama yeniden derleme, v.s. sırasında tanımlı değil"
17488 #, gcc-internal-format
17489 msgid "ld returned %d exit status"
17490 msgstr "ld çıkış durumu %d ile döndü"
17493 #, gcc-internal-format
17494 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
17495 msgstr "core dosyasının boyu azami sınıra getiriliyor: %m"
17498 #, gcc-internal-format
17499 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
17500 msgstr "core dosyasının boyut sınırı azami değere ayarlanıyor: %m"
17503 #, gcc-internal-format
17504 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
17505 msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"
17508 #, gcc-internal-format
17509 msgid "%q+D defined but not used"
17510 msgstr "%q+D tanımlanmış ama kullanılmamış"
17513 #, fuzzy, gcc-internal-format
17514 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
17515 msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
17518 #, fuzzy, gcc-internal-format
17519 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
17520 msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
17523 #, fuzzy, gcc-internal-format
17524 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
17525 msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
17528 #, fuzzy, gcc-internal-format
17529 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
17530 msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
17533 #, fuzzy, gcc-internal-format
17534 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
17535 msgstr "tür önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
17538 #, gcc-internal-format
17539 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
17540 msgstr "tür önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
17543 #, fuzzy, gcc-internal-format
17544 msgid "%qE is deprecated: %s"
17545 msgstr "%qs önerilmiyor"
17548 #, fuzzy, gcc-internal-format
17549 msgid "%qE is deprecated"
17550 msgstr "%qs önerilmiyor"
17553 #, fuzzy, gcc-internal-format
17554 msgid "type is deprecated: %s"
17555 msgstr "tür önerilmiyor"
17558 #, gcc-internal-format
17559 msgid "type is deprecated"
17560 msgstr "tür önerilmiyor"
17563 #, gcc-internal-format
17564 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
17565 msgstr "tanınmayan gcc hata ayıklama seçeneği: %c"
17568 #, fuzzy, gcc-internal-format
17569 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
17570 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
17573 #, fuzzy, gcc-internal-format
17574 msgid "-fstack-usage not supported for this target"
17575 msgstr "bu hedefte -fstack-protector desteklenmiyor"
17578 #, fuzzy, gcc-internal-format
17579 msgid "this target does not support %qs"
17580 msgstr "%s %s desteği vermiyor"
17583 #, gcc-internal-format
17584 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
17585 msgstr "bu hedef makina için komut zamanlaması desteklenmiyor"
17588 #, gcc-internal-format
17589 msgid "this target machine does not have delayed branches"
17590 msgstr "bu hedef makina gecikmeli dallanmalara sahip değil"
17593 #, gcc-internal-format
17594 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
17595 msgstr "bu hedef makinada -f%sleading-underscore desteklenmiyor"
17598 #, fuzzy, gcc-internal-format
17599 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
17600 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
17603 #, gcc-internal-format
17604 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
17605 msgstr "hedef sistem \"%s\" hata ayıklama biçimini desteklemiyor"
17608 #, gcc-internal-format
17609 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
17610 msgstr "değişken izleme istendi, ama hata ayıklama bilgisi üretilmeksizin faydasız"
17613 #, gcc-internal-format
17614 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
17615 msgstr "değişken izleme istendi, ama bu hata ayıklama biçimi tarafından desteklenmiyor"
17618 #, gcc-internal-format
17619 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
17623 #, gcc-internal-format
17624 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
17625 msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"
17628 #, gcc-internal-format
17629 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
17630 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
17633 #, gcc-internal-format
17634 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
17635 msgstr "-ffunction-sections iptal edildi; ayrımlamayı mümkün kılmıyor"
17638 #, gcc-internal-format
17639 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
17640 msgstr "bu hedefte -fprefetch-loop-arrays desteklenmiyor"
17643 #, gcc-internal-format
17644 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
17645 msgstr "-fprefetch-loop-arrays bu hedef için desteklenmiyor (-march seçeneğini deneyin)"
17648 #, gcc-internal-format
17649 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
17650 msgstr "-fprefetch-loop-arrays, -Os ile desteklenmiyor"
17653 #, gcc-internal-format
17654 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
17658 #, gcc-internal-format
17659 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
17660 msgstr "bu hedefte -fstack-protector desteklenmiyor"
17663 #, fuzzy, gcc-internal-format
17664 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
17665 msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için bir çerçeve göstericisi gerektirmektedir"
17668 #, gcc-internal-format
17669 msgid "error writing to %s: %m"
17670 msgstr "%s yazılırken hata: %m"
17672 #: toplev.c:2267 java/jcf-parse.c:1772
17673 #, gcc-internal-format
17674 msgid "error closing %s: %m"
17675 msgstr "%s kapatılırken hata: %m"
17678 #, gcc-internal-format
17679 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
17680 msgstr "ADDR_EXPR değişirken sabit yeniden hesaplanmadı"
17683 #, gcc-internal-format
17684 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
17685 msgstr "ADDR_EXPR değişirken yan etkiler yeniden hesaplanmadı"
17688 #, gcc-internal-format
17689 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
17693 #, gcc-internal-format
17694 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
17695 msgstr "SSA ismi serbest birakılanlar listesinde ama hala atıflı"
17697 #: tree-cfg.c:2606 tree-cfg.c:3735
17698 #, gcc-internal-format
17699 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
17703 #, fuzzy, gcc-internal-format
17704 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
17705 msgstr "%%R için terim geçersiz"
17708 #, fuzzy, gcc-internal-format
17709 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
17710 msgstr "%%R için terim geçersiz"
17713 #, gcc-internal-format
17714 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
17715 msgstr "always-false koşuluyla ASSERT_EXPR"
17718 #, gcc-internal-format
17719 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
17722 #: tree-cfg.c:2666 tree-ssa.c:830
17723 #, gcc-internal-format
17724 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
17725 msgstr "adres alındı, ama ADDRESSABLE biti etkin değil"
17728 #, fuzzy, gcc-internal-format
17729 msgid "non-integral used in condition"
17730 msgstr "şartlı ifadedeki kip mantıksal kip değil"
17733 #, gcc-internal-format
17734 msgid "invalid conditional operand"
17735 msgstr "koşullu terim geçersiz"
17738 #, fuzzy, gcc-internal-format
17739 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
17740 msgstr "kısıtlar terim için geçersiz"
17743 #, gcc-internal-format
17744 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
17748 #, gcc-internal-format
17749 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
17753 #, gcc-internal-format
17754 msgid "invalid reference prefix"
17755 msgstr "başvuru öneki geçersiz"
17758 #, fuzzy, gcc-internal-format
17759 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
17760 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
17763 #, gcc-internal-format
17764 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
17768 #, gcc-internal-format
17769 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
17773 #, fuzzy, gcc-internal-format
17774 msgid "invalid expression for min lvalue"
17775 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
17778 #, fuzzy, gcc-internal-format
17779 msgid "invalid operand in indirect reference"
17780 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
17783 #, fuzzy, gcc-internal-format
17784 msgid "invalid operands to array reference"
17785 msgstr "%C'de dizi başvurusunun yapılışı geçersiz"
17788 #, fuzzy, gcc-internal-format
17789 msgid "type mismatch in array reference"
17790 msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"
17793 #, fuzzy, gcc-internal-format
17794 msgid "type mismatch in array range reference"
17795 msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"
17798 #, fuzzy, gcc-internal-format
17799 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
17800 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
17803 #, fuzzy, gcc-internal-format
17804 msgid "type mismatch in component reference"
17805 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
17808 #, gcc-internal-format
17809 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
17813 #, fuzzy, gcc-internal-format
17814 msgid "conversion of register to a different size"
17815 msgstr "göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşüm"
17818 #, fuzzy, gcc-internal-format
17819 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
17820 msgstr "%%R için terim geçersiz"
17823 #, fuzzy, gcc-internal-format
17824 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
17825 msgstr "%%R için terim geçersiz"
17828 #, gcc-internal-format
17829 msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
17833 #, gcc-internal-format
17834 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
17838 #, fuzzy, gcc-internal-format
17839 msgid "invalid function in gimple call"
17840 msgstr "işlev bildirimi geçersiz"
17843 #, fuzzy, gcc-internal-format
17844 msgid "non-function in gimple call"
17845 msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"
17848 #, fuzzy, gcc-internal-format
17849 msgid "invalid LHS in gimple call"
17850 msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"
17853 #, gcc-internal-format
17854 msgid "LHS in noreturn call"
17858 #, fuzzy, gcc-internal-format
17859 msgid "invalid conversion in gimple call"
17860 msgstr "geçersiz sürüm numarası `%s'"
17863 #, fuzzy, gcc-internal-format
17864 msgid "invalid static chain in gimple call"
17865 msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"
17868 #, gcc-internal-format
17869 msgid "static chain in indirect gimple call"
17873 #, gcc-internal-format
17874 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
17878 #, fuzzy, gcc-internal-format
17879 msgid "invalid argument to gimple call"
17880 msgstr "yerleşik işleve aktarılan argüman geçersiz"
17883 #, fuzzy, gcc-internal-format
17884 msgid "invalid operands in gimple comparison"
17885 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
17888 #, fuzzy, gcc-internal-format
17889 msgid "type mismatch in comparison expression"
17890 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
17893 #, gcc-internal-format
17894 msgid "non-register as LHS of unary operation"
17898 #, fuzzy, gcc-internal-format
17899 msgid "invalid operand in unary operation"
17900 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
17903 #, fuzzy, gcc-internal-format
17904 msgid "invalid types in nop conversion"
17905 msgstr "Sabit ifadesinde tür hatalı"
17908 #, fuzzy, gcc-internal-format
17909 msgid "invalid types in address space conversion"
17910 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
17913 #, fuzzy, gcc-internal-format
17914 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
17915 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
17918 #, fuzzy, gcc-internal-format
17919 msgid "invalid types in conversion to floating point"
17920 msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"
17923 #, fuzzy, gcc-internal-format
17924 msgid "invalid types in conversion to integer"
17925 msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"
17928 #, gcc-internal-format
17929 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
17933 #, fuzzy, gcc-internal-format
17934 msgid "non-register as LHS of binary operation"
17935 msgstr "Öğesel ikilik işlem"
17938 #, fuzzy, gcc-internal-format
17939 msgid "invalid operands in binary operation"
17940 msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
17943 #, fuzzy, gcc-internal-format
17944 msgid "type mismatch in complex expression"
17945 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
17948 #, fuzzy, gcc-internal-format
17949 msgid "type mismatch in shift expression"
17950 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
17953 #, fuzzy, gcc-internal-format
17954 msgid "type mismatch in vector shift expression"
17955 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
17958 #, gcc-internal-format
17959 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
17963 #, gcc-internal-format
17964 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
17968 #, fuzzy, gcc-internal-format
17969 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
17970 msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
17973 #, fuzzy, gcc-internal-format
17974 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
17975 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
17978 #, fuzzy, gcc-internal-format
17979 msgid "type mismatch in binary truth expression"
17980 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
17983 #, fuzzy, gcc-internal-format
17984 msgid "type mismatch in binary expression"
17985 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
17988 #, gcc-internal-format
17989 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
17993 #, fuzzy, gcc-internal-format
17994 msgid "invalid operands in ternary operation"
17995 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
17998 #, fuzzy, gcc-internal-format
17999 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
18000 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18003 #, fuzzy, gcc-internal-format
18004 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
18005 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18008 #, fuzzy, gcc-internal-format
18009 msgid "non-trivial conversion at assignment"
18010 msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"
18013 #, fuzzy, gcc-internal-format
18014 msgid "invalid operand in unary expression"
18015 msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
18018 #, fuzzy, gcc-internal-format
18019 msgid "type mismatch in address expression"
18020 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18022 #: tree-cfg.c:3750 tree-cfg.c:3776
18023 #, fuzzy, gcc-internal-format
18024 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
18025 msgstr "geçersiz dolaylı bellek adresi"
18028 #, fuzzy, gcc-internal-format
18029 msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
18030 msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"
18033 #, fuzzy, gcc-internal-format
18034 msgid "invalid operand in return statement"
18035 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
18038 #, fuzzy, gcc-internal-format
18039 msgid "invalid conversion in return statement"
18040 msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
18043 #, fuzzy, gcc-internal-format
18044 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
18045 msgstr "indisli değer ne dizi ne de bir gösterici"
18048 #, fuzzy, gcc-internal-format
18049 msgid "invalid operand to switch statement"
18050 msgstr "%%s kodu için terim geçersiz"
18053 #, fuzzy, gcc-internal-format
18054 msgid "invalid PHI result"
18055 msgstr "adres geçersiz"
18058 #, fuzzy, gcc-internal-format
18059 msgid "invalid PHI argument"
18060 msgstr "IACC argümanı geçersiz"
18063 #, fuzzy, gcc-internal-format
18064 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
18065 msgstr "atamada uyumsuz türler"
18068 #, fuzzy, gcc-internal-format
18069 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18070 msgstr "%%p kodu için terim geçersiz"
18073 #, fuzzy, gcc-internal-format
18074 msgid "invalid labels in gimple cond"
18075 msgstr "arttırmada geçersiz sol taraf"
18078 #, fuzzy, gcc-internal-format
18079 msgid "verify_gimple failed"
18080 msgstr "verify_stmts başarısız"
18083 #, fuzzy, gcc-internal-format
18084 msgid "invalid function in call statement"
18085 msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
18088 #, fuzzy, gcc-internal-format
18089 msgid "invalid pure const state for function"
18090 msgstr "%qs işlevi için geçersiz saklama sınıfı"
18092 #: tree-cfg.c:4161 tree-ssa.c:1007 tree-ssa.c:1017
18093 #, fuzzy, gcc-internal-format
18094 msgid "in statement"
18095 msgstr "deyim umuluyordu"
18098 #, gcc-internal-format
18099 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
18100 msgstr "deyim yakalama için imli, ama olmuyor."
18103 #, gcc-internal-format
18104 msgid "statement marked for throw in middle of block"
18105 msgstr "Deyim blokun ortasında yakalama için imlenmiş"
18108 #, gcc-internal-format
18109 msgid "dead STMT in EH table"
18113 #, fuzzy, gcc-internal-format
18114 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
18115 msgstr "bb_for_stmt (phi) yanlış temel bloka atanmış"
18118 #, fuzzy, gcc-internal-format
18119 msgid "missing PHI def"
18120 msgstr "tanım eksik"
18123 #, fuzzy, gcc-internal-format
18124 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
18125 msgstr "PHI tanımı bir GIMPLE değeri değil"
18127 #: tree-cfg.c:4322 tree-cfg.c:4395
18128 #, gcc-internal-format
18129 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
18130 msgstr "Ağaç düğümlerinin paylaşımı yanlış"
18133 #, fuzzy, gcc-internal-format
18134 msgid "invalid GIMPLE statement"
18135 msgstr "geçerli bir GIMPLE deyimi değil"
18138 #, fuzzy, gcc-internal-format
18139 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
18140 msgstr "bb_for_stmt (stmt) yanlış temel bloka atanmış"
18143 #, gcc-internal-format
18144 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
18148 #, fuzzy, gcc-internal-format
18149 msgid "incorrect setting of landing pad number"
18150 msgstr "biçim dizgesi geçersiz sayıda terim içeriyor"
18153 #, gcc-internal-format
18154 msgid "verify_stmts failed"
18155 msgstr "verify_stmts başarısız"
18158 #, fuzzy, gcc-internal-format
18159 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
18160 msgstr "ENTRY_BLOCK onunla ilişkili bir deyim listesi içeriyor"
18163 #, fuzzy, gcc-internal-format
18164 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
18165 msgstr "EXIT_BLOCK onunla ilişkili bir deyim listesi içeriyor"
18168 #, gcc-internal-format
18169 msgid "fallthru to exit from bb %d"
18170 msgstr "bb %d deki çıkışa düşüş"
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "nonlocal label "
18178 #, gcc-internal-format
18179 msgid "EH landing pad label "
18182 #: tree-cfg.c:4489 tree-cfg.c:4498 tree-cfg.c:4523
18183 #, gcc-internal-format
18188 #, gcc-internal-format
18189 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
18190 msgstr "%d. temel blokun ortasında denetim akışı"
18193 #, gcc-internal-format
18194 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
18195 msgstr "bb %d içinde bir denetim deyimi sonrası düşen kenar"
18198 #, fuzzy, gcc-internal-format
18199 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
18200 msgstr "bb %d içinde bir denetim deyimi sonrası düşen kenar"
18202 #: tree-cfg.c:4582 tree-cfg.c:4604 tree-cfg.c:4621 tree-cfg.c:4690
18203 #, gcc-internal-format
18204 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
18205 msgstr "bb %d sonunda çıkan ayrıt bayrağı sayısı yanlış"
18208 #, gcc-internal-format
18209 msgid "explicit goto at end of bb %d"
18210 msgstr "bb %d sonunda açıkça goto"
18213 #, gcc-internal-format
18214 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
18215 msgstr "dönüş ayrıtı bb %d içindeki çıkışı göstermiyor"
18218 #, fuzzy, gcc-internal-format
18219 msgid "found default case not at the start of case vector"
18220 msgstr "default case, case vektörünün sonunda değil"
18223 #, fuzzy, gcc-internal-format
18224 msgid "case labels not sorted: "
18225 msgstr "sırasız case etiketleri:"
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
18230 msgstr "fazladan çıkan ayrıt %d->%d"
18233 #, gcc-internal-format
18234 msgid "missing edge %i->%i"
18235 msgstr "ayrıt %i->%i eksik"
18238 #, fuzzy, gcc-internal-format
18239 msgid "%<noreturn%> function does return"
18240 msgstr "%H%<noreturn%> işlev değer döndürüyor"
18243 #, fuzzy, gcc-internal-format
18244 msgid "control reaches end of non-void function"
18245 msgstr "%Hdenetim void olmayan işlevin sonunu aşıyor"
18248 #, fuzzy, gcc-internal-format
18249 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18250 msgstr "%H%qD dönüş değeri yoksayılıyor, warn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş"
18253 #, fuzzy, gcc-internal-format
18254 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18255 msgstr "%Hwarn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"
18258 #, fuzzy, gcc-internal-format
18259 msgid "could not open dump file %qs: %m"
18260 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
18262 #: tree-dump.c:1062
18263 #, gcc-internal-format
18264 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
18265 msgstr "bilinmeyen seçenek `%q.*s' %<-fdump-%s%> için yoksayılıyor"
18268 #, fuzzy, gcc-internal-format
18269 msgid "BB %i has multiple EH edges"
18270 msgstr "BB %i yakalanamıyor ama EH ayrıtları var"
18273 #, fuzzy, gcc-internal-format
18274 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
18275 msgstr "BB %i yakalanamıyor ama EH ayrıtları var"
18278 #, fuzzy, gcc-internal-format
18279 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
18280 msgstr "BB %i son deyiminin bölgesi yanlış belirlenmiş"
18283 #, gcc-internal-format
18284 msgid "BB %i is missing an EH edge"
18288 #, fuzzy, gcc-internal-format
18289 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
18290 msgstr "gereksiz EH ayrıtı %i->%i"
18292 #: tree-eh.c:4033 tree-eh.c:4052
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "BB %i is missing an edge"
18298 #, fuzzy, gcc-internal-format
18299 msgid "BB %i too many fallthru edges"
18300 msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"
18303 #, fuzzy, gcc-internal-format
18304 msgid "BB %i has incorrect edge"
18305 msgstr "BB %i son deyiminin bölgesi yanlış belirlenmiş"
18308 #, fuzzy, gcc-internal-format
18309 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
18310 msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"
18312 #: tree-inline.c:2972
18313 #, fuzzy, gcc-internal-format
18314 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
18315 msgstr "%q+F işlevi yerel olmayan goto içerdiğinden satıriçine alınamaz"
18317 #: tree-inline.c:2986
18318 #, fuzzy, gcc-internal-format
18319 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
18320 msgstr "%q+F işlevi değişken boyutlu değişkenler kullandığından satıriçine alınamaz"
18322 #: tree-inline.c:3023
18323 #, gcc-internal-format
18324 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
18325 msgstr "%q+F işlevi alloca kullandığından satıriçine alınamaz (always_inline özniteliği ile zorlanabilir)"
18327 #: tree-inline.c:3037
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
18330 msgstr "%q+F işlevi setjmp kullandığından asla satıriçine alınamaz"
18332 #: tree-inline.c:3051
18333 #, gcc-internal-format
18334 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
18335 msgstr "%q+F işlevi değişkin argüman listesi kullandığından asla satıriçine alınamaz"
18337 #: tree-inline.c:3063
18338 #, gcc-internal-format
18339 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
18340 msgstr "%q+F işlevi setjmp-longjmp olağandışılık eylemcisi kullandığından asla satıriçine alınamaz"
18342 #: tree-inline.c:3071
18343 #, gcc-internal-format
18344 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
18345 msgstr "%q+F işlevi yerel olmayan goto içerdiğinden asla satıriçine alınamaz"
18347 #: tree-inline.c:3083
18348 #, gcc-internal-format
18349 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
18350 msgstr "%q+F işlevi __builtin_return veya __builtin_apply_args kullandığından satıriçine alınamaz"
18352 #: tree-inline.c:3103
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
18355 msgstr "%q+F işlevi bir hesaplanmış goto içerdiğinden satıriçine alınamaz"
18357 #: tree-inline.c:3206
18358 #, gcc-internal-format
18359 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
18360 msgstr "%q+F işlevi -fno-inline kullanılarak engellendiğinden satır içine alınamaz"
18362 #: tree-inline.c:3214
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
18365 msgstr "%q+F işlevinin öznitelikleri satıriçine alınma ile çeliştiğinden işlev asla satıriçine alınamaz"
18367 #: tree-inline.c:3810 tree-inline.c:3821
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
18370 msgstr "%q+F çağrısında satıriçine alma başarısız: %s"
18372 #: tree-inline.c:3812 tree-inline.c:3823
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "called from here"
18375 msgstr "buradan çağrıldı"
18377 #: tree-mudflap.c:896
18378 #, gcc-internal-format
18379 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
18380 msgstr "mudflap sinaması ARRAY_RANGE_REF için henüz gerçeklenmedi"
18382 #: tree-mudflap.c:1103
18383 #, fuzzy, gcc-internal-format
18384 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
18385 msgstr "mudflap %qs'i koçan işlevinde izleyemiyor"
18387 #: tree-mudflap.c:1347
18388 #, fuzzy, gcc-internal-format
18389 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
18390 msgstr "mudflap bilinmeyen boyutlu harici %qs'i izleyemiyor"
18392 #: tree-nomudflap.c:48
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "mudflap: this language is not supported"
18395 msgstr "mudflap: bu dil desteklenmiyor"
18397 #: tree-optimize.c:450
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
18400 msgstr "%q+D dönüş değerinin uzunluğu %u bayt"
18402 #: tree-optimize.c:453
18403 #, gcc-internal-format
18404 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
18405 msgstr "%q+D dönüş değerinin genişligi %wd bayttan büyük"
18407 #: tree-outof-ssa.c:784 tree-outof-ssa.c:841 tree-ssa-coalesce.c:953
18408 #: tree-ssa-coalesce.c:968 tree-ssa-coalesce.c:1190 tree-ssa-live.c:1293
18409 #, gcc-internal-format
18410 msgid "SSA corruption"
18411 msgstr "SSA bozulması"
18413 #: tree-profile.c:398
18414 #, gcc-internal-format
18415 msgid "unimplemented functionality"
18416 msgstr "gerceklenmemiş işlevsellik"
18418 #: tree-ssa-uninit.c:1800 tree-ssa.c:1731
18419 #, fuzzy, gcc-internal-format
18420 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
18421 msgstr "%H%qD bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış olmalı"
18424 #, gcc-internal-format
18425 msgid "expected an SSA_NAME object"
18426 msgstr "bir SSA_NAME nesnesi umuluyor"
18429 #, gcc-internal-format
18430 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
18431 msgstr "Bir SSA_NAME ile onun simgesi arasında tür uyumsuzluğu"
18434 #, gcc-internal-format
18435 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
18436 msgstr "serbest hazuza bırakılmış bir SSA_NAME bulundu"
18439 #, gcc-internal-format
18440 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
18441 msgstr "bir GIMPLE yazmacı için bir sanal tanım bulundu"
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
18449 #, gcc-internal-format
18450 msgid "found a real definition for a non-register"
18451 msgstr "bir yazmaç olmayan için bir gerçek tanım bulundu"
18454 #, gcc-internal-format
18455 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
18459 #, gcc-internal-format
18460 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
18464 #, gcc-internal-format
18465 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
18466 msgstr "SSA_NAME %i ve %i diye iki farklı blokya oluşturuldu"
18468 #: tree-ssa.c:659 tree-ssa.c:1048
18469 #, gcc-internal-format
18470 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
18471 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT yanlış"
18474 #, gcc-internal-format
18475 msgid "missing definition"
18476 msgstr "tanım eksik"
18479 #, gcc-internal-format
18480 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
18481 msgstr "%i. bloktaki tanım %i. bloktaki kullanımı baskın kılmıyor"
18484 #, gcc-internal-format
18485 msgid "definition in block %i follows the use"
18486 msgstr "%i. bloktaki tanım kullanımı izliyor"
18489 #, gcc-internal-format
18490 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
18491 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI etkin olmalı"
18494 #, gcc-internal-format
18495 msgid "no immediate_use list"
18496 msgstr "immediate_use listesi yok"
18499 #, gcc-internal-format
18500 msgid "wrong immediate use list"
18501 msgstr "yanlış anında kullanım listesi"
18504 #, gcc-internal-format
18505 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
18506 msgstr "gelen ayrıt sayısı PHI argüman sayısı ile uyuşmuyor"
18509 #, gcc-internal-format
18510 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
18511 msgstr "ayrıt %d->%d için PHI argümanı eksik"
18514 #, gcc-internal-format
18515 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
18516 msgstr "PHI argümanı SSA_NAME veya değişmez değil"
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
18521 msgstr "PHI argümanı için ayrıt %d->%d yanlış"
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
18526 msgstr "AUX gösterici ayrıt %d->%d için ilklendirildi"
18529 #, fuzzy, gcc-internal-format
18530 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
18531 msgstr "eniyileme aşamasından sonra değişmiş olarak imlenmiş deyim (%p):"
18534 #, fuzzy, gcc-internal-format
18535 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
18536 msgstr "deyim rumuzlu saklamalar yapıyor ama V_MAY_DEFS içermiyor"
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
18544 #, gcc-internal-format
18545 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
18549 #, gcc-internal-format
18550 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
18554 #, gcc-internal-format
18555 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
18559 #, gcc-internal-format
18560 msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
18564 #, gcc-internal-format
18565 msgid "verify_ssa failed"
18566 msgstr "verify_ssa başarısız"
18569 #, fuzzy, gcc-internal-format
18570 msgid "%qD was declared here"
18571 msgstr "burada bildirilmiş %q+D"
18574 #, fuzzy, gcc-internal-format
18575 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
18576 msgstr "%H%qD bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış"
18579 #, fuzzy, gcc-internal-format
18580 msgid "array subscript is outside array bounds"
18581 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
18583 #: tree-vrp.c:5281 tree-vrp.c:5368
18584 #, fuzzy, gcc-internal-format
18585 msgid "array subscript is above array bounds"
18586 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
18588 #: tree-vrp.c:5288 tree-vrp.c:5356
18589 #, fuzzy, gcc-internal-format
18590 msgid "array subscript is below array bounds"
18591 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
18594 #, gcc-internal-format
18595 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
18599 #, gcc-internal-format
18600 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
18604 #, fuzzy, gcc-internal-format
18605 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
18606 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"
18609 #, fuzzy, gcc-internal-format
18610 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
18611 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima doğrudur"
18614 #, gcc-internal-format
18615 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
18619 #, gcc-internal-format
18620 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
18624 #, fuzzy, gcc-internal-format
18625 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
18626 msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf tanımlarına uygulanabilir"
18629 #, gcc-internal-format
18630 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
18631 msgstr "%q+D zaten dllexport özniteliği ile bildirilmiş: dllimport yoksayıldı"
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
18636 msgstr "%q+D' dll ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra dllimport özniteliği olmaksızın yeniden bildirildi"
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
18641 msgstr "%q+D dllimport özniteliği olmaksızın yeniden bildirildi; önceki dllimport yoksayıldı"
18643 #: tree.c:5438 tree.c:5450 tree.c:5460 c-family/c-common.c:5678
18644 #: c-family/c-common.c:5697 c-family/c-common.c:5715 c-family/c-common.c:5743
18645 #: c-family/c-common.c:5770 c-family/c-common.c:5796 c-family/c-common.c:5815
18646 #: c-family/c-common.c:5832 c-family/c-common.c:5856 c-family/c-common.c:5879
18647 #: c-family/c-common.c:5896 c-family/c-common.c:5924 c-family/c-common.c:5945
18648 #: c-family/c-common.c:5966 c-family/c-common.c:5992 c-family/c-common.c:6023
18649 #: c-family/c-common.c:6060 c-family/c-common.c:6087 c-family/c-common.c:6130
18650 #: c-family/c-common.c:6214 c-family/c-common.c:6244 c-family/c-common.c:6298
18651 #: c-family/c-common.c:6644 c-family/c-common.c:6662 c-family/c-common.c:6724
18652 #: c-family/c-common.c:6767 c-family/c-common.c:6838 c-family/c-common.c:6966
18653 #: c-family/c-common.c:7034 c-family/c-common.c:7092 c-family/c-common.c:7140
18654 #: c-family/c-common.c:7219 c-family/c-common.c:7243 c-family/c-common.c:7529
18655 #: c-family/c-common.c:7552 c-family/c-common.c:7591 c-family/c-common.c:7680
18656 #: c-family/c-common.c:7829 config/darwin.c:1595 config/arm/arm.c:4748
18657 #: config/arm/arm.c:4776 config/arm/arm.c:4793 config/avr/avr.c:4848
18658 #: config/h8300/h8300.c:5408 config/h8300/h8300.c:5432 config/i386/i386.c:5123
18659 #: config/i386/i386.c:29082 config/ia64/ia64.c:723
18660 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1192 config/rs6000/rs6000.c:24820
18661 #: config/spu/spu.c:3931 ada/gcc-interface/utils.c:5213 lto/lto-lang.c:200
18662 #, gcc-internal-format
18663 msgid "%qE attribute ignored"
18664 msgstr "%qE özniteliği yoksayıldı"
18667 #, gcc-internal-format
18668 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
18669 msgstr "%q+D satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı"
18672 #, gcc-internal-format
18673 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
18674 msgstr "%q+D işlevinin tanımı dllimport imli"
18676 #: tree.c:5494 config/sh/symbian-c.c:145 config/sh/symbian-cxx.c:577
18677 #, gcc-internal-format
18678 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
18679 msgstr "%q+D değişkeninin tanımı dllimport imli"
18681 #: tree.c:5521 config/sh/symbian-c.c:165 config/sh/symbian-cxx.c:652
18682 #, fuzzy, gcc-internal-format
18683 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
18684 msgstr "%2$qs özniteliğinden dolayı %1$q+D' simgesi için dış ilintileme gerekli"
18687 #, gcc-internal-format
18688 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
18692 #, gcc-internal-format
18693 msgid "arrays of functions are not meaningful"
18694 msgstr "işlev dizileri anlamlı değil"
18697 #, gcc-internal-format
18698 msgid "function return type cannot be function"
18699 msgstr "işlevin dönüş türü işlev olamaz"
18701 #: tree.c:8613 tree.c:8698 tree.c:8759
18702 #, fuzzy, gcc-internal-format
18703 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
18704 msgstr "ağaç denetimi: %1$s, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$s var"
18707 #, fuzzy, gcc-internal-format
18708 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
18709 msgstr "ağaç denetimi: %1$s umulmuyordu, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$s var"
18712 #, fuzzy, gcc-internal-format
18713 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
18714 msgstr "ağaç denetimi: %1$qs sınıfı umuluyordu, %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %2$qs (%3$s) var"
18717 #, fuzzy, gcc-internal-format
18718 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
18719 msgstr "ağaç denetimi: %1$qs sınıfı umuluyordu, %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %2$qs (%3$s) var"
18722 #, fuzzy, gcc-internal-format
18723 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
18724 msgstr "ağaç denetimi: %1$s umulmuyordu, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$s var"
18727 #, fuzzy, gcc-internal-format
18728 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
18729 msgstr "ağaç denetimi: %1$qs yapısını içeren ağaç umuluyordu, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$qs var"
18732 #, fuzzy, gcc-internal-format
18733 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
18734 msgstr "ağaç denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$d öğelik ağaç vektörünün %1$d. öğesine erişildi"
18737 #, fuzzy, gcc-internal-format
18738 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
18739 msgstr "ağaç denetimi: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %3$d terimli %2$s düğümünün %1$d. terimine erişildi"
18742 #, fuzzy, gcc-internal-format
18743 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
18744 msgstr "ağaç denetimi: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %3$d terimli %2$s düğümünün %1$d. terimine erişildi"
18746 #: value-prof.c:378
18747 #, gcc-internal-format
18748 msgid "dead histogram"
18751 #: value-prof.c:409
18752 #, gcc-internal-format
18753 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
18756 #: value-prof.c:422
18757 #, fuzzy, gcc-internal-format
18758 msgid "verify_histograms failed"
18759 msgstr "verify_stmts başarısız"
18761 #: value-prof.c:469
18762 #, fuzzy, gcc-internal-format
18763 msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
18764 msgstr "%HBozuk değer profili: %s profilcinin ne sayısı varsa (%d) BB sayısı (%d) ile uyuşmuyor"
18766 #: value-prof.c:479
18767 #, fuzzy, gcc-internal-format
18768 msgid "corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
18769 msgstr "%HBozuk değer profili: %s profilcinin ne sayısı varsa (%d) BB sayısı (%d) ile uyuşmuyor"
18771 #: var-tracking.c:6141
18772 #, gcc-internal-format
18773 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
18776 #: var-tracking.c:6145
18777 #, gcc-internal-format
18778 msgid "variable tracking size limit exceeded"
18782 #, gcc-internal-format
18783 msgid "%+D causes a section type conflict"
18784 msgstr "%+D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
18787 #, gcc-internal-format
18788 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
18789 msgstr "%q+D hizalaması azami nesne dosyası hizalamasından daha büyük. %d kullanılıyor"
18791 #: varasm.c:1089 varasm.c:1097
18792 #, gcc-internal-format
18793 msgid "register name not specified for %q+D"
18794 msgstr "%q+D için yazmaç ismi belirtilmemiş"
18797 #, gcc-internal-format
18798 msgid "invalid register name for %q+D"
18799 msgstr "%q+D için yazmaç ismi geçersiz"
18802 #, gcc-internal-format
18803 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
18804 msgstr "%q+D veri türü bir yazmaç için uygun değil"
18807 #, gcc-internal-format
18808 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
18809 msgstr "%q+D için belirtilen yazmaç, veri türü için uygun değil"
18812 #, gcc-internal-format
18813 msgid "global register variable has initial value"
18814 msgstr "genel yazmaç değişkeni ilk değer içeriyor"
18817 #, gcc-internal-format
18818 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
18819 msgstr "eniyileme yazmaç dağişkenleri üzerinde okuma/yazma işlemlerini eleyebilir"
18822 #, gcc-internal-format
18823 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
18824 msgstr "yazmaç olmayan değişken %q+D için yazmaç ismi verilmiş"
18827 #, gcc-internal-format
18828 msgid "global destructors not supported on this target"
18829 msgstr "bu hedefte global yıkıcılar desteklenmiyor"
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "global constructors not supported on this target"
18834 msgstr "bu hedefte global yapıcılar desteklenmiyor"
18837 #, gcc-internal-format
18838 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
18839 msgstr "yerel evreli COMMON verisi henüz gerçeklenmedi"
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
18844 msgstr "%q+D için istenen hizalama gerçeklenmiş hizalama %wu'den daha büyük"
18847 #, fuzzy, gcc-internal-format
18848 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
18849 msgstr "tamsayı değer için ilklendirici fazla karmaşık"
18852 #, gcc-internal-format
18853 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
18854 msgstr "gerçel sayı için ilklendirici bir gerçel sayı sabit değil"
18857 #, fuzzy, gcc-internal-format
18858 msgid "invalid initial value for member %qE"
18859 msgstr "üye %qs için ilk değer geçersiz"
18861 #: varasm.c:5057 varasm.c:5101
18862 #, gcc-internal-format
18863 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
18864 msgstr "%q+D zayıf bildirimi tanımından önce olmalı"
18867 #, gcc-internal-format
18868 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
18869 msgstr "%q+D zayıf bildirimi ilk kullanımdan sonra belirsiz davranışla sonuçlanıyor"
18872 #, gcc-internal-format
18873 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
18874 msgstr "%q+D zayıf bildirimi 'public' olmalı"
18877 #, gcc-internal-format
18878 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
18879 msgstr "%q+D zayıf bildirimi desteklenmiyor"
18881 #: varasm.c:5132 varasm.c:5608
18882 #, gcc-internal-format
18883 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
18884 msgstr "bu yapılandırmada sadece zayıf takma adlar destekleniyor"
18887 #, fuzzy, gcc-internal-format
18888 msgid "weakref is not supported in this configuration"
18889 msgstr "%Jweakref bu yapılandırmada desteklenmiyor"
18891 #: varasm.c:5374 varasm.c:5605
18892 #, fuzzy, gcc-internal-format
18893 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
18894 msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"
18897 #, fuzzy, gcc-internal-format
18898 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
18899 msgstr "%q+D tanımsız %qs simgesine rumuzlu"
18902 #, fuzzy, gcc-internal-format
18903 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
18904 msgstr "%q+D harici %qs simgesine takma ad yapıldı"
18907 #, gcc-internal-format
18908 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
18909 msgstr "weakref %q+D eninde sonunda kendini hedefliyor"
18912 #, fuzzy, gcc-internal-format
18913 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
18914 msgstr "üye işlev %qD static ilintilemeli olarak bildirilemez"
18917 #, fuzzy, gcc-internal-format
18918 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
18919 msgstr "%Jtakma ad tanımlamaları bu yapılandırmada desteklenmiyor"
18921 #: varasm.c:5666 config/sol2.c:156
18922 #, gcc-internal-format
18923 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
18924 msgstr "görünürlük özniteliği bu yapılandırmada desteklenmiyor; yoksayıldı"
18927 #, fuzzy, gcc-internal-format
18928 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
18929 msgstr "%4$s:%5$u: %3$s işlevinde %1$s vektörü %2$s alanı hatası"
18931 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
18933 #, gcc-internal-format
18934 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
18935 msgstr "%s stab (0x%x) için sclass yok"
18937 #: c-family/c-common.c:865
18938 #, gcc-internal-format
18939 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
18940 msgstr "%qD işlev etki alanı dışında tanımlı değil"
18942 #: c-family/c-common.c:915
18943 #, fuzzy, gcc-internal-format
18944 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
18945 msgstr "dizge uzunluğu %1$qd ISO C%3$d derleyicilerin desteklemesi gereken uzunluk %2$qd den büyük"
18947 #: c-family/c-common.c:1408 c-family/c-common.c:1420 cp/semantics.c:6080
18948 #, gcc-internal-format
18949 msgid "overflow in constant expression"
18950 msgstr "sabit ifadesinde taşma"
18952 #: c-family/c-common.c:1443
18953 #, gcc-internal-format
18954 msgid "integer overflow in expression"
18955 msgstr "ifadede tamsayı taşması"
18957 #: c-family/c-common.c:1448
18958 #, gcc-internal-format
18959 msgid "floating point overflow in expression"
18960 msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"
18962 #: c-family/c-common.c:1452
18963 #, fuzzy, gcc-internal-format
18964 msgid "fixed-point overflow in expression"
18965 msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"
18967 #: c-family/c-common.c:1456
18968 #, gcc-internal-format
18969 msgid "vector overflow in expression"
18970 msgstr "ifadede vektör taşması"
18972 #: c-family/c-common.c:1462
18973 #, fuzzy, gcc-internal-format
18974 msgid "complex integer overflow in expression"
18975 msgstr "ifadede tamsayı taşması"
18977 #: c-family/c-common.c:1465
18978 #, fuzzy, gcc-internal-format
18979 msgid "complex floating point overflow in expression"
18980 msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"
18982 #: c-family/c-common.c:1508
18983 #, gcc-internal-format
18984 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
18987 #: c-family/c-common.c:1511
18988 #, gcc-internal-format
18989 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
18992 #: c-family/c-common.c:1556
18993 #, fuzzy, gcc-internal-format
18994 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
18995 msgstr "bağdaşmayanların eşitlik sınamalarının %<and%> sonucu daima 0 dir"
18997 #: c-family/c-common.c:1560
18998 #, fuzzy, gcc-internal-format
18999 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
19000 msgstr "bağdaşmayanların eşitlik sınamalarının %<and%> sonucu daima 0 dir"
19002 #: c-family/c-common.c:1595
19003 #, gcc-internal-format
19004 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
19005 msgstr "içi boş türle tür tanımı yapmak adlandırma kurallarının katılığı ile bağdasmaz"
19007 #: c-family/c-common.c:1610
19008 #, gcc-internal-format
19009 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
19010 msgstr "türü tanımlanmış göstericinin ilişkilendirilmesi adlandırmanın değişmezliği kurallarını bozacak"
19012 #: c-family/c-common.c:1617 c-family/c-common.c:1635
19013 #, gcc-internal-format
19014 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
19015 msgstr "türü tanımlanmış göstericinin ilişkilendirilmesi adlandırmanın değişmezliği kurallarını bozabilir"
19017 #: c-family/c-common.c:1666
19018 #, gcc-internal-format
19019 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
19020 msgstr "%q+D için ilk argüman %<int%> olmalıydı"
19022 #: c-family/c-common.c:1675
19023 #, gcc-internal-format
19024 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
19025 msgstr "%q+D için ikinci argüman %<char **%> olmalıydı"
19027 #: c-family/c-common.c:1684
19028 #, gcc-internal-format
19029 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
19030 msgstr "%q+D için üçüncü argüman muhtemelen %<char **%> olmalıydı"
19032 #: c-family/c-common.c:1694
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
19035 msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
19037 #: c-family/c-common.c:1743
19038 #, gcc-internal-format
19039 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
19042 #: c-family/c-common.c:1899
19043 #, fuzzy, gcc-internal-format
19044 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
19045 msgstr "%qT türüne %qT türünden dönüşüm"
19047 #: c-family/c-common.c:1920
19048 #, gcc-internal-format
19049 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
19050 msgstr "negatif tamsayı örtük olarak unsigned türe dönüştürüldü"
19052 #: c-family/c-common.c:1923
19053 #, gcc-internal-format
19054 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
19057 #: c-family/c-common.c:1950
19058 #, fuzzy, gcc-internal-format
19059 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
19060 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm belirsiz"
19062 #: c-family/c-common.c:2042
19063 #, fuzzy, gcc-internal-format
19064 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
19065 msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"
19067 #: c-family/c-common.c:2079
19068 #, fuzzy, gcc-internal-format
19069 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
19070 msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"
19072 #: c-family/c-common.c:2107
19073 #, gcc-internal-format
19074 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
19075 msgstr "büyük tamsayı örtük olarak unsigned türe indirgendi"
19077 #: c-family/c-common.c:2113 c-family/c-common.c:2120 c-family/c-common.c:2128
19078 #, gcc-internal-format
19079 msgid "overflow in implicit constant conversion"
19080 msgstr "örtük sabit dönüşümünde üstten taşma"
19082 #: c-family/c-common.c:2300
19083 #, gcc-internal-format
19084 msgid "operation on %qE may be undefined"
19085 msgstr "%qE ifadesinde işlem tanımsız olabilir"
19087 #: c-family/c-common.c:2592
19088 #, gcc-internal-format
19089 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
19090 msgstr "case yaftası bir tamsayı sabite indirgenmez"
19092 #: c-family/c-common.c:2632
19093 #, gcc-internal-format
19094 msgid "case label value is less than minimum value for type"
19095 msgstr "case yaftasının değeri veri türünün izin verdiği değerden küçük"
19097 #: c-family/c-common.c:2640
19098 #, gcc-internal-format
19099 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
19100 msgstr "case yaftasının değeri veri türünün izin verdiği değerden büyük"
19102 #: c-family/c-common.c:2648
19103 #, gcc-internal-format
19104 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
19105 msgstr "case yafta aralığının alt değeri veri türünün izin verdiği değerden küçük"
19107 #: c-family/c-common.c:2657
19108 #, gcc-internal-format
19109 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
19110 msgstr "case yafta aralığının üst değeri veri türünün izin verdiği değerden büyük"
19112 #: c-family/c-common.c:2736
19113 #, gcc-internal-format
19114 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
19117 #: c-family/c-common.c:3238
19118 #, fuzzy, gcc-internal-format
19119 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
19120 msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
19122 #: c-family/c-common.c:3473
19123 #, gcc-internal-format
19124 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
19125 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"
19127 #: c-family/c-common.c:3475
19128 #, gcc-internal-format
19129 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
19130 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima doğrudur"
19132 #: c-family/c-common.c:3554
19133 #, gcc-internal-format
19134 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
19135 msgstr "unsigned ifade >=0 karşılaştırması daima doğrudur"
19137 #: c-family/c-common.c:3564
19138 #, gcc-internal-format
19139 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
19140 msgstr "unsigned ifade < 0 karşılaştırması daima yanlıştır"
19142 #: c-family/c-common.c:3606
19143 #, gcc-internal-format
19144 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
19145 msgstr "aritmetikte %<void *%> türünde gösterici kullanılmış"
19147 #: c-family/c-common.c:3612
19148 #, gcc-internal-format
19149 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
19150 msgstr "aritmetikte işlev göstericisi kullanılmış"
19152 #: c-family/c-common.c:3618
19153 #, gcc-internal-format
19154 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
19155 msgstr "aritmetikte üye işlev göstericisi kullanılmış"
19157 #: c-family/c-common.c:3830
19158 #, fuzzy, gcc-internal-format
19159 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
19160 msgstr "%qD adresi, daima %<true%> olarak değerlendirilecek"
19162 #: c-family/c-common.c:3915 cp/semantics.c:609 cp/typeck.c:7409
19163 #, gcc-internal-format
19164 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
19165 msgstr "atamayı sarmalayan parantezler muhtemelen doğruluk değeri olarak kullanılmış"
19167 #: c-family/c-common.c:4189
19168 #, gcc-internal-format
19169 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
19170 msgstr "bir işlev türüne %<sizeof%> uygulanması geçersiz"
19172 #: c-family/c-common.c:4202
19173 #, gcc-internal-format
19174 msgid "invalid application of %qs to a void type"
19175 msgstr "bir void türe %qs uygulanması geçersiz"
19177 #: c-family/c-common.c:4210
19178 #, fuzzy, gcc-internal-format
19179 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
19180 msgstr "%2$qT tamamlanmamış türüne %1$qs uygulanması geçersiz"
19182 #: c-family/c-common.c:4252
19183 #, gcc-internal-format
19184 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
19185 msgstr "%<__alignof%> bir bit-alanına uygulanmış"
19187 #: c-family/c-common.c:4968
19188 #, gcc-internal-format
19189 msgid "cannot disable built-in function %qs"
19190 msgstr "%qs yerleşik işlevi iptal edilemez"
19192 #: c-family/c-common.c:5160
19193 #, gcc-internal-format
19194 msgid "pointers are not permitted as case values"
19195 msgstr "case değeri olarak göstericiler kullanılamaz"
19197 #: c-family/c-common.c:5167
19198 #, gcc-internal-format
19199 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
19200 msgstr "switch deyimlerinde aralık ifadeleri standartdışıdır"
19202 #: c-family/c-common.c:5193
19203 #, gcc-internal-format
19204 msgid "empty range specified"
19205 msgstr "boş aralık belirtilmiş"
19207 #: c-family/c-common.c:5253
19208 #, gcc-internal-format
19209 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
19210 msgstr "yinelenmiş (ya da birbirini kapsayan) case değerleri"
19212 #: c-family/c-common.c:5255
19213 #, fuzzy, gcc-internal-format
19214 msgid "this is the first entry overlapping that value"
19215 msgstr "%Jbu, aynı değeri kapsayan ilk girdi"
19217 #: c-family/c-common.c:5259
19218 #, gcc-internal-format
19219 msgid "duplicate case value"
19220 msgstr "yinelenmiş case değeri"
19222 #: c-family/c-common.c:5260
19223 #, fuzzy, gcc-internal-format
19224 msgid "previously used here"
19225 msgstr "%Jönce burada kullanılmış"
19227 #: c-family/c-common.c:5264
19228 #, gcc-internal-format
19229 msgid "multiple default labels in one switch"
19230 msgstr "tek switch'te çok sayıda default"
19232 #: c-family/c-common.c:5266
19233 #, fuzzy, gcc-internal-format
19234 msgid "this is the first default label"
19235 msgstr "%Jbu, ilk default"
19237 #: c-family/c-common.c:5318
19238 #, fuzzy, gcc-internal-format
19239 msgid "case value %qs not in enumerated type"
19240 msgstr "%Jcase değeri %qs sembolik sabit türünde değil"
19242 #: c-family/c-common.c:5323
19243 #, fuzzy, gcc-internal-format
19244 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
19245 msgstr "%Jcase değeri %qs, %qT sembolik sabit türünde değil"
19247 #: c-family/c-common.c:5382
19248 #, fuzzy, gcc-internal-format
19249 msgid "switch missing default case"
19250 msgstr "%Hswitch içinde default eksik"
19252 #: c-family/c-common.c:5454
19253 #, fuzzy, gcc-internal-format
19254 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
19255 msgstr "%Hsembolik sabit değeri %qE switch deyiminde elde edilemedi"
19257 #: c-family/c-common.c:5480
19258 #, gcc-internal-format
19259 msgid "taking the address of a label is non-standard"
19260 msgstr "bir yafta adresinin alınması standartdışıdır"
19262 #: c-family/c-common.c:5667
19263 #, fuzzy, gcc-internal-format
19264 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
19265 msgstr "%2$qT türünde alan için %1$qE özniteliği yoksayıldı"
19267 #: c-family/c-common.c:5761 c-family/c-common.c:5787
19268 #, fuzzy, gcc-internal-format
19269 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
19270 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
19272 #: c-family/c-common.c:5901 lto/lto-lang.c:205
19273 #, fuzzy, gcc-internal-format
19274 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
19275 msgstr "%qE özniteliği sadece genel nesnelerde etkilidir"
19277 #: c-family/c-common.c:6054
19278 #, gcc-internal-format
19279 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
19280 msgstr "%qE özniteliği sadece genel nesnelerde etkilidir"
19282 #: c-family/c-common.c:6151
19283 #, fuzzy, gcc-internal-format
19284 msgid "destructor priorities are not supported"
19285 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
19287 #: c-family/c-common.c:6153
19288 #, fuzzy, gcc-internal-format
19289 msgid "constructor priorities are not supported"
19290 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
19292 #: c-family/c-common.c:6170
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19297 #: c-family/c-common.c:6175
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19302 #: c-family/c-common.c:6183
19303 #, gcc-internal-format
19304 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19307 #: c-family/c-common.c:6186
19308 #, gcc-internal-format
19309 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19312 #: c-family/c-common.c:6342
19313 #, fuzzy, gcc-internal-format
19314 msgid "unknown machine mode %qE"
19315 msgstr "%qs makine kipi bilinmiyor"
19317 #: c-family/c-common.c:6371
19318 #, gcc-internal-format
19319 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
19320 msgstr "vektör türlerin __attribute__ ((kip)) ile belirtilmesi artık önerilmiyor"
19322 #: c-family/c-common.c:6374
19323 #, gcc-internal-format
19324 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
19325 msgstr "onun yerine __attribute__ ((vektör_boyutu)) kullanın"
19327 #: c-family/c-common.c:6383
19328 #, gcc-internal-format
19329 msgid "unable to emulate %qs"
19330 msgstr "%qs öykünümü mümkün değil"
19332 #: c-family/c-common.c:6394
19333 #, gcc-internal-format
19334 msgid "invalid pointer mode %qs"
19335 msgstr "gösterici kipi olarak %qs geçersiz"
19337 #: c-family/c-common.c:6411
19338 #, gcc-internal-format
19339 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
19342 #: c-family/c-common.c:6422
19343 #, gcc-internal-format
19344 msgid "no data type for mode %qs"
19345 msgstr "%qs kipi için bir veri türü yok"
19347 #: c-family/c-common.c:6432
19348 #, gcc-internal-format
19349 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
19350 msgstr "%qs kipi sembolik sabit türler için kullanılamaz"
19352 #: c-family/c-common.c:6459
19353 #, gcc-internal-format
19354 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
19355 msgstr "%qs kipi ilgisiz türe uygulanmış"
19357 #: c-family/c-common.c:6491
19358 #, fuzzy, gcc-internal-format
19359 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
19360 msgstr "%Jbölüm özniteliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"
19362 #: c-family/c-common.c:6502 config/bfin/bfin.c:5675 config/bfin/bfin.c:5726
19363 #: config/bfin/bfin.c:5753 config/bfin/bfin.c:5766
19364 #, gcc-internal-format
19365 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
19366 msgstr "%q+D bölümü önceki bildirimle çelişiyor"
19368 #: c-family/c-common.c:6510
19369 #, fuzzy, gcc-internal-format
19370 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
19373 #: c-family/c-common.c:6518
19374 #, gcc-internal-format
19375 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
19376 msgstr "bölüm özniteliğine %q+D için izin verilmez"
19378 #: c-family/c-common.c:6525
19379 #, fuzzy, gcc-internal-format
19380 msgid "section attributes are not supported for this target"
19381 msgstr "%Jbölüm öznitelikleri bu hedef için desteklenmiyor"
19383 #: c-family/c-common.c:6557
19384 #, gcc-internal-format
19385 msgid "requested alignment is not a constant"
19386 msgstr "istenen hizalama bir sabit değil"
19388 #: c-family/c-common.c:6562
19389 #, gcc-internal-format
19390 msgid "requested alignment is not a power of 2"
19391 msgstr "istenen hizalama 2 nin kuvveti değil"
19393 #: c-family/c-common.c:6567
19394 #, gcc-internal-format
19395 msgid "requested alignment is too large"
19396 msgstr "istenen hizalama çok büyük"
19398 #: c-family/c-common.c:6595
19399 #, gcc-internal-format
19400 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
19401 msgstr "hizalama, %q+D için belirtilmiş olmayabilir"
19403 #: c-family/c-common.c:6602
19404 #, gcc-internal-format
19405 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
19408 #: c-family/c-common.c:6606
19409 #, fuzzy, gcc-internal-format
19410 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
19411 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
19413 #: c-family/c-common.c:6631
19414 #, fuzzy, gcc-internal-format
19415 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
19416 msgstr "işlev %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
19418 #: c-family/c-common.c:6636
19419 #, fuzzy, gcc-internal-format
19420 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
19421 msgstr "işlev %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
19423 #: c-family/c-common.c:6673
19424 #, fuzzy, gcc-internal-format
19425 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
19426 msgstr "%q+D hem normal hem de bir rumuz olarak tanımlanmış"
19428 #: c-family/c-common.c:6681
19429 #, fuzzy, gcc-internal-format
19430 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
19431 msgstr "%q+#D bildirilemez"
19433 #: c-family/c-common.c:6698
19434 #, fuzzy, gcc-internal-format
19435 msgid "attribute %qE argument not a string"
19436 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir dizge sabit değil"
19438 #: c-family/c-common.c:6774
19439 #, fuzzy, gcc-internal-format
19440 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
19441 msgstr "işlev %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
19443 #: c-family/c-common.c:6796
19444 #, fuzzy, gcc-internal-format
19445 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
19446 msgstr "%Jweakref özniteliği alias özniteliğinden önce olmalı"
19448 #: c-family/c-common.c:6825
19449 #, gcc-internal-format
19450 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
19451 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
19453 #: c-family/c-common.c:6831
19454 #, fuzzy, gcc-internal-format
19455 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
19456 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
19458 #: c-family/c-common.c:6844
19459 #, gcc-internal-format
19460 msgid "visibility argument not a string"
19461 msgstr "visibility argümanı bir dizge değil"
19463 #: c-family/c-common.c:6856
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "%qE attribute ignored on types"
19466 msgstr "%qE özniteliği veri türlerinde yoksayılır"
19468 #: c-family/c-common.c:6872
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
19471 msgstr "visibility argümanı \"default\", \"hidden\", \"protected\" veya \"internal\" değerlerinden biri olmalıdır"
19473 #: c-family/c-common.c:6883
19474 #, fuzzy, gcc-internal-format
19475 msgid "%qD redeclared with different visibility"
19476 msgstr "%qD farklı erişimle tekrar bildirilmiş"
19478 #: c-family/c-common.c:6886 c-family/c-common.c:6890
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
19483 #: c-family/c-common.c:6974
19484 #, gcc-internal-format
19485 msgid "tls_model argument not a string"
19486 msgstr "tls_model argümanı bir dizge değil"
19488 #: c-family/c-common.c:6987
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
19491 msgstr "tls_model argümanı \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" veya \"global-dynamic\" değerlerinden biri olmalı"
19493 #: c-family/c-common.c:7007 c-family/c-common.c:7113 c-family/c-common.c:7871
19494 #: config/m32c/m32c.c:3156
19495 #, fuzzy, gcc-internal-format
19496 msgid "%qE attribute applies only to functions"
19497 msgstr "%J%qE özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
19499 #: c-family/c-common.c:7013 c-family/c-common.c:7119 c-family/c-common.c:7877
19500 #, fuzzy, gcc-internal-format
19501 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
19502 msgstr "%J%qE özniteliği tanımdan sonra atanamaz"
19504 #: c-family/c-common.c:7059
19505 #, gcc-internal-format
19506 msgid "alloc_size parameter outside range"
19509 #: c-family/c-common.c:7176
19510 #, fuzzy, gcc-internal-format
19511 msgid "deprecated message is not a string"
19512 msgstr "istenen hizalama bir sabit değil"
19514 #: c-family/c-common.c:7217
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
19517 msgstr "%qE özniteliği %qE için yoksayıldı"
19519 #: c-family/c-common.c:7277
19520 #, gcc-internal-format
19521 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
19522 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
19524 #: c-family/c-common.c:7283 ada/gcc-interface/utils.c:5339
19525 #: ada/gcc-interface/utils.c:5433
19526 #, gcc-internal-format
19527 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
19528 msgstr "vektör boyutu bileşen boyutunun katlarından biri değil"
19530 #: c-family/c-common.c:7289 ada/gcc-interface/utils.c:5345
19531 #: ada/gcc-interface/utils.c:5439
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "zero vector size"
19534 msgstr "vektör boyutu sıfır"
19536 #: c-family/c-common.c:7297 ada/gcc-interface/utils.c:5353
19537 #: ada/gcc-interface/utils.c:5446
19538 #, gcc-internal-format
19539 msgid "number of components of the vector not a power of two"
19540 msgstr "vektör elemanlarının sayısı ikinin üstel katlarından biri değil"
19542 #: c-family/c-common.c:7325 ada/gcc-interface/utils.c:5069
19543 #, gcc-internal-format
19544 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
19545 msgstr "bir prototip olmayanda argümansız null olmayan öznitelik"
19547 #: c-family/c-common.c:7340 ada/gcc-interface/utils.c:5084
19548 #, gcc-internal-format
19549 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
19550 msgstr "null olmayan argüman geçersiz sayıda terim içeriyor (%lu. argüman)"
19552 #: c-family/c-common.c:7359 ada/gcc-interface/utils.c:5103
19553 #, gcc-internal-format
19554 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
19555 msgstr "null olmayan argüman aralığın dışında sayıda terim içeriyor (%lu. argüman, %lu terim)"
19557 #: c-family/c-common.c:7367 ada/gcc-interface/utils.c:5112
19558 #, gcc-internal-format
19559 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
19560 msgstr "null olmayan argüman gösterici olmayan terime başvuruyor (%lu. argüman, %lu. terim)"
19562 #: c-family/c-common.c:7443
19563 #, gcc-internal-format
19564 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
19565 msgstr "değişken argümanları bir gözcüyü doldurmak için yetersiz"
19567 #: c-family/c-common.c:7457
19568 #, gcc-internal-format
19569 msgid "missing sentinel in function call"
19570 msgstr "işlev çağrısında gözcü eksik"
19572 #: c-family/c-common.c:7498
19573 #, gcc-internal-format
19574 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
19575 msgstr "null olmayanı gerektiren yerde null argüman (%lu. argüman)"
19577 #: c-family/c-common.c:7563
19578 #, gcc-internal-format
19579 msgid "cleanup argument not an identifier"
19580 msgstr "cleanup argümanı bir betimleyici değil"
19582 #: c-family/c-common.c:7570
19583 #, gcc-internal-format
19584 msgid "cleanup argument not a function"
19585 msgstr "cleanup argümanı bir işlev değil"
19587 #: c-family/c-common.c:7609
19588 #, gcc-internal-format
19589 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
19590 msgstr "%qE özniteliği isimli argümanları olan prototipler gerektirir"
19592 #: c-family/c-common.c:7620
19593 #, gcc-internal-format
19594 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
19595 msgstr "%qE özniteliği sadece değişkin işlevlere uygulanır"
19597 #: c-family/c-common.c:7632 ada/gcc-interface/utils.c:5159
19598 #, gcc-internal-format
19599 msgid "requested position is not an integer constant"
19600 msgstr "istenen konum bir tamsayı sabit değil"
19602 #: c-family/c-common.c:7640 ada/gcc-interface/utils.c:5166
19603 #, gcc-internal-format
19604 msgid "requested position is less than zero"
19605 msgstr "istenen konum sıfırdan küçük"
19607 #: c-family/c-common.c:7766
19608 #, gcc-internal-format
19609 msgid "bad option %s to optimize attribute"
19612 #: c-family/c-common.c:7769
19613 #, gcc-internal-format
19614 msgid "bad option %s to pragma attribute"
19617 #: c-family/c-common.c:7998
19618 #, fuzzy, gcc-internal-format
19619 msgid "not enough arguments to function %qE"
19620 msgstr "%qE işlevi için çok az argüman belirtildi"
19622 #: c-family/c-common.c:8034 c-family/c-common.c:8080
19623 #, fuzzy, gcc-internal-format
19624 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
19625 msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"
19627 #: c-family/c-common.c:8057
19628 #, fuzzy, gcc-internal-format
19629 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
19630 msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"
19632 #: c-family/c-common.c:8073
19633 #, fuzzy, gcc-internal-format
19634 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
19635 msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"
19637 #: c-family/c-common.c:8409
19638 #, fuzzy, gcc-internal-format
19639 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
19640 msgstr "static olmayan veri üyesi %qD kullanımı geçersiz"
19642 #: c-family/c-common.c:8414
19643 #, gcc-internal-format
19644 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
19647 #: c-family/c-common.c:8421
19648 #, gcc-internal-format
19649 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
19652 #: c-family/c-common.c:8434 cp/typeck.c:4958
19653 #, gcc-internal-format
19654 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
19655 msgstr "bit-alanı yapısının %qD üyesinin adresi alınmaya çalışılıyor"
19657 #: c-family/c-common.c:8493
19658 #, gcc-internal-format
19659 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
19662 #: c-family/c-common.c:8529
19663 #, gcc-internal-format
19664 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
19667 #: c-family/c-common.c:8542
19668 #, fuzzy, gcc-internal-format
19669 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
19670 msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"
19672 #: c-family/c-common.c:8545
19673 #, gcc-internal-format
19674 msgid "lvalue required as increment operand"
19677 #: c-family/c-common.c:8548
19678 #, gcc-internal-format
19679 msgid "lvalue required as decrement operand"
19682 #: c-family/c-common.c:8551
19683 #, gcc-internal-format
19684 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
19687 #: c-family/c-common.c:8554
19688 #, fuzzy, gcc-internal-format
19689 msgid "lvalue required in asm statement"
19690 msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
19692 #: c-family/c-common.c:8684
19693 #, fuzzy, gcc-internal-format
19694 msgid "size of array is too large"
19695 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
19697 #: c-family/c-common.c:8943
19698 #, gcc-internal-format
19699 msgid "array subscript has type %<char%>"
19700 msgstr "dizi indisi %<char%> türünde"
19702 #: c-family/c-common.c:8978
19703 #, fuzzy, gcc-internal-format
19704 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
19705 msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
19707 #: c-family/c-common.c:8981
19708 #, fuzzy, gcc-internal-format
19709 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
19710 msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
19712 #: c-family/c-common.c:8987
19713 #, fuzzy, gcc-internal-format
19714 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
19715 msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
19717 #: c-family/c-common.c:8990
19718 #, fuzzy, gcc-internal-format
19719 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
19720 msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
19722 #: c-family/c-common.c:8996
19723 #, fuzzy, gcc-internal-format
19724 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
19725 msgstr "|| içindeki && çevresinde parantezler önerilir"
19727 #: c-family/c-common.c:9005
19728 #, fuzzy, gcc-internal-format
19729 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
19730 msgstr "| terimindeki aritmetik çevresinde parantezler önerilir"
19732 #: c-family/c-common.c:9010
19733 #, fuzzy, gcc-internal-format
19734 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
19735 msgstr "| terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
19737 #: c-family/c-common.c:9014
19738 #, gcc-internal-format
19739 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
19742 #: c-family/c-common.c:9024
19743 #, fuzzy, gcc-internal-format
19744 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
19745 msgstr "^ terimindeki aritmetik çevresinde parantezler önerilir"
19747 #: c-family/c-common.c:9029
19748 #, fuzzy, gcc-internal-format
19749 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
19750 msgstr "^ terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
19752 #: c-family/c-common.c:9035
19753 #, fuzzy, gcc-internal-format
19754 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
19755 msgstr "& terimindeki + veya - çevresinde parantezler önerilir"
19757 #: c-family/c-common.c:9038
19758 #, fuzzy, gcc-internal-format
19759 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
19760 msgstr "& terimindeki + veya - çevresinde parantezler önerilir"
19762 #: c-family/c-common.c:9043
19763 #, fuzzy, gcc-internal-format
19764 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
19765 msgstr "& terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
19767 #: c-family/c-common.c:9047
19768 #, gcc-internal-format
19769 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
19772 #: c-family/c-common.c:9055
19773 #, fuzzy, gcc-internal-format
19774 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
19775 msgstr "| terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
19777 #: c-family/c-common.c:9061
19778 #, fuzzy, gcc-internal-format
19779 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
19780 msgstr "| terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
19782 #: c-family/c-common.c:9072
19783 #, fuzzy, gcc-internal-format
19784 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
19785 msgstr "X<=Y<=Z gibi bir karşılaştırma matematiksel olarak anlamlı değil"
19787 #: c-family/c-common.c:9087
19788 #, gcc-internal-format
19789 msgid "label %q+D defined but not used"
19790 msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"
19792 #: c-family/c-common.c:9089
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "label %q+D declared but not defined"
19795 msgstr "%q+D yaftası tanımlanmadan bildirilmiş"
19797 #: c-family/c-common.c:9109
19798 #, gcc-internal-format
19799 msgid "division by zero"
19800 msgstr "sıfırla bölme"
19802 #: c-family/c-common.c:9141
19803 #, fuzzy, gcc-internal-format
19804 msgid "comparison between types %qT and %qT"
19805 msgstr "%q#T ile %q#T türleri arasında karşılaştırma"
19807 #: c-family/c-common.c:9192
19808 #, gcc-internal-format
19809 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
19810 msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"
19812 #: c-family/c-common.c:9243
19813 #, gcc-internal-format
19814 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
19817 #: c-family/c-common.c:9246
19818 #, gcc-internal-format
19819 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
19820 msgstr "sabitle yükseltgenmiş ~unsigned karşılaştırması"
19822 #: c-family/c-common.c:9256
19823 #, gcc-internal-format
19824 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
19825 msgstr "unsigned ile ~unsigned'a yükseltgenmiş türlerin karşılaştırması"
19827 #: c-family/c-format.c:127 c-family/c-format.c:314
19828 #, gcc-internal-format
19829 msgid "format string has invalid operand number"
19830 msgstr "biçim dizgesi geçersiz sayıda terim içeriyor"
19832 #: c-family/c-format.c:144
19833 #, gcc-internal-format
19834 msgid "function does not return string type"
19835 msgstr "işlev dizge türü ile dönmüyor"
19837 #: c-family/c-format.c:177
19838 #, fuzzy, gcc-internal-format
19839 msgid "format string argument is not a string type"
19840 msgstr "biçim dizgesinin argümanı bir dizge türü değil"
19842 #: c-family/c-format.c:203
19843 #, gcc-internal-format
19844 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
19847 #: c-family/c-format.c:206
19848 #, gcc-internal-format
19849 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
19852 #: c-family/c-format.c:216
19853 #, gcc-internal-format
19854 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
19857 #: c-family/c-format.c:238
19858 #, fuzzy, gcc-internal-format
19859 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
19860 msgstr "%q+D için ilk argüman %<int%> olmalıydı"
19862 #: c-family/c-format.c:282
19863 #, gcc-internal-format
19864 msgid "unrecognized format specifier"
19865 msgstr "tanınmayan biçim belirteci"
19867 #: c-family/c-format.c:297
19868 #, gcc-internal-format
19869 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
19872 #: c-family/c-format.c:306
19873 #, gcc-internal-format
19874 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
19875 msgstr "%qE biçim işlevi türü bilinmiyor"
19877 #: c-family/c-format.c:320
19878 #, gcc-internal-format
19879 msgid "%<...%> has invalid operand number"
19880 msgstr "%<...%> geçersiz sayıda terim içeriyor"
19882 #: c-family/c-format.c:327
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
19885 msgstr "biçim dizgesi argümanı biçimlendirilecek argümanları izliyor"
19887 #: c-family/c-format.c:1066
19888 #, gcc-internal-format
19889 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
19890 msgstr "işlev, %qs biçim özniteliği için olası aday olabilir"
19892 #: c-family/c-format.c:1158 c-family/c-format.c:1179 c-family/c-format.c:2224
19893 #, gcc-internal-format
19894 msgid "missing $ operand number in format"
19895 msgstr "biçim dizgesi içinde $ teriminde numara eksik"
19897 #: c-family/c-format.c:1188
19898 #, gcc-internal-format
19899 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
19900 msgstr "%s %%n$ terim numaralama biçimlerini desteklemez"
19902 #: c-family/c-format.c:1195
19903 #, gcc-internal-format
19904 msgid "operand number out of range in format"
19905 msgstr "biçim dizgesi içindeki terim numarası aralık dışında"
19907 #: c-family/c-format.c:1218
19908 #, gcc-internal-format
19909 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
19910 msgstr "%d. biçim argümanı %s biçiminde birden fazla kullanılmış"
19912 #: c-family/c-format.c:1250
19913 #, gcc-internal-format
19914 msgid "$ operand number used after format without operand number"
19915 msgstr "$ terim numarası terim numarası olmaksızın biçimden sonra kullanılmış"
19917 #: c-family/c-format.c:1281
19918 #, gcc-internal-format
19919 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
19920 msgstr "%d. biçim argümanı $ tarzi biçimde %d. argümandan önce kullanılmamış"
19922 #: c-family/c-format.c:1376
19923 #, gcc-internal-format
19924 msgid "format not a string literal, format string not checked"
19925 msgstr "biçim bir dizge sabiti değil, biçim dizgesi denetlenmedi"
19927 #: c-family/c-format.c:1391 c-family/c-format.c:1394
19928 #, gcc-internal-format
19929 msgid "format not a string literal and no format arguments"
19930 msgstr "biçim bir dizge sabiti değil ve biçim argümanları yok"
19932 #: c-family/c-format.c:1397
19933 #, gcc-internal-format
19934 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
19935 msgstr "biçim bir dizge sabiti değil, argüman türleri denetlenmedi"
19937 #: c-family/c-format.c:1410
19938 #, gcc-internal-format
19939 msgid "too many arguments for format"
19940 msgstr "biçim için argüman sayısı çok fazla"
19942 #: c-family/c-format.c:1413
19943 #, gcc-internal-format
19944 msgid "unused arguments in $-style format"
19945 msgstr "$ tarzı biçimde kullanılmamış argümanlar"
19947 #: c-family/c-format.c:1416
19948 #, gcc-internal-format
19949 msgid "zero-length %s format string"
19950 msgstr "sıfır uzunluklu %s biçim dizgesi"
19952 #: c-family/c-format.c:1420
19953 #, gcc-internal-format
19954 msgid "format is a wide character string"
19955 msgstr "biçim bir geniş karakter dizgesi"
19957 #: c-family/c-format.c:1423
19958 #, gcc-internal-format
19959 msgid "unterminated format string"
19960 msgstr "sonlandırılmamış biçim dizgesi"
19962 #: c-family/c-format.c:1667
19963 #, gcc-internal-format
19964 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
19965 msgstr "biçimde şüpheli %<%%%> kuyruğu"
19967 #: c-family/c-format.c:1711 c-family/c-format.c:1991
19968 #, gcc-internal-format
19969 msgid "repeated %s in format"
19970 msgstr "biçim içinde %s yinelenmiş"
19972 #: c-family/c-format.c:1724
19973 #, gcc-internal-format
19974 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
19975 msgstr "strfmon biçiminin sonunda dolgu karakteri eksik"
19977 #: c-family/c-format.c:1812
19978 #, gcc-internal-format
19979 msgid "zero width in %s format"
19980 msgstr "%s biçiminde sıfır uzunluk"
19982 #: c-family/c-format.c:1830
19983 #, gcc-internal-format
19984 msgid "empty left precision in %s format"
19985 msgstr "%s biçiminde sol taraf hassasiyeti boş"
19987 #: c-family/c-format.c:1906
19988 #, gcc-internal-format
19989 msgid "empty precision in %s format"
19990 msgstr "%s biçiminde boş hassasiyet"
19992 #: c-family/c-format.c:1975
19993 #, gcc-internal-format
19994 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
19995 msgstr "%s %qs %s uzunluk değiştiricisini desteklemiyor"
19997 #: c-family/c-format.c:2008
19998 #, gcc-internal-format
19999 msgid "conversion lacks type at end of format"
20000 msgstr "dönüşüm, biçim sonunda türden yoksun"
20002 #: c-family/c-format.c:2019
20003 #, gcc-internal-format
20004 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
20005 msgstr "biçimdeki dönüşüm türü karakteri %qc bilinmiyor"
20007 #: c-family/c-format.c:2022
20008 #, gcc-internal-format
20009 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20010 msgstr "biçimdeki dönüşüm türü karakteri 0x%x bilinmiyor"
20012 #: c-family/c-format.c:2029
20013 #, gcc-internal-format
20014 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20015 msgstr "%s, `%<%%%c%> %s biçimini desteklemiyor"
20017 #: c-family/c-format.c:2045
20018 #, gcc-internal-format
20019 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20020 msgstr "%s %<%%%c%> %s biçimi ile kullanılmış"
20022 #: c-family/c-format.c:2054
20023 #, gcc-internal-format
20024 msgid "%s does not support %s"
20025 msgstr "%s %s desteği vermiyor"
20027 #: c-family/c-format.c:2064
20028 #, gcc-internal-format
20029 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20030 msgstr "%s %s'i %<%%%c%> %s biçimiyle desteklemiyor"
20032 #: c-family/c-format.c:2100
20033 #, gcc-internal-format
20034 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
20035 msgstr "%s, %s ile %<%%%c%> %s biçimiyle yoksayıldı"
20037 #: c-family/c-format.c:2104
20038 #, gcc-internal-format
20039 msgid "%s ignored with %s in %s format"
20040 msgstr "%s, %s ile %s biçiminde yoksayıldı"
20042 #: c-family/c-format.c:2111
20043 #, gcc-internal-format
20044 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
20045 msgstr "%s ve %s birlikte %<%%%c%> %s biçiminle kullanımı"
20047 #: c-family/c-format.c:2115
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "use of %s and %s together in %s format"
20050 msgstr "%s ve %s birlikte %s biçiminde kullanımı"
20052 #: c-family/c-format.c:2134
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
20055 msgstr "%<%%%c%> bazı yerellerde yılın son iki hanesini alır"
20057 #: c-family/c-format.c:2137
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
20060 msgstr "%<%%%c%> yılın sadece son iki hanesini alır"
20062 #. The end of the format string was reached.
20063 #: c-family/c-format.c:2154
20064 #, gcc-internal-format
20065 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
20066 msgstr "%<%%[%> biçimi için kapatan %<]%> yok"
20068 #: c-family/c-format.c:2168
20069 #, gcc-internal-format
20070 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
20071 msgstr "%qs uzunluk değiştiricinin %qc tür karakteri ile kullanımı"
20073 #: c-family/c-format.c:2186
20074 #, gcc-internal-format
20075 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
20076 msgstr "%s, %<%%%s%c%> %s biçimini desteklemiyor"
20078 #: c-family/c-format.c:2203
20079 #, gcc-internal-format
20080 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
20081 msgstr "terim numarası engellenmiş atama ile belirtilmiş"
20083 #: c-family/c-format.c:2206
20084 #, gcc-internal-format
20085 msgid "operand number specified for format taking no argument"
20086 msgstr "terim numarası argüman almayan biçim için belirtilmiş"
20088 #: c-family/c-format.c:2291
20089 #, gcc-internal-format
20090 msgid "embedded %<\\0%> in format"
20091 msgstr "biçim içinde gömülü %<\\0%>"
20093 #: c-family/c-format.c:2360
20094 #, gcc-internal-format
20095 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
20096 msgstr "boş gösterici vasıtasıyla yazma (%d. argüman)"
20098 #: c-family/c-format.c:2368
20099 #, gcc-internal-format
20100 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
20101 msgstr "boş gösterici vasıtasıyla okuma (%d. argüman)"
20103 #: c-family/c-format.c:2388
20104 #, gcc-internal-format
20105 msgid "writing into constant object (argument %d)"
20106 msgstr "sabit nesneye yazma (%d. argüman)"
20108 #: c-family/c-format.c:2399
20109 #, gcc-internal-format
20110 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
20111 msgstr "biçim argümanında (%d. argüman) fazladan tür niteleyiciler"
20113 #: c-family/c-format.c:2515
20114 #, fuzzy, gcc-internal-format
20115 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20116 msgstr "%q.*s biçiminin %<%s%s%> türünde olması umuluyor, ama %d. argüman %qT türünde"
20118 #: c-family/c-format.c:2522
20119 #, fuzzy, gcc-internal-format
20120 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
20121 msgstr "%qs için bir sabit argüman beklenir"
20123 #: c-family/c-format.c:2530
20124 #, fuzzy, gcc-internal-format
20125 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20126 msgstr "%q.*s biçiminin %<%T%s%> türünde olması umuluyor, ama %d. argüman %qT türünde"
20128 #: c-family/c-format.c:2537
20129 #, fuzzy, gcc-internal-format
20130 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
20131 msgstr "%qs için bir sabit argüman beklenir"
20133 #: c-family/c-format.c:2597 c-family/c-format.c:2603 c-family/c-format.c:2754
20134 #, gcc-internal-format
20135 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
20136 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> bir tür olarak tanımlı değil"
20138 #: c-family/c-format.c:2610 c-family/c-format.c:2764
20139 #, gcc-internal-format
20140 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
20141 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>, %<long%> veya %<long long%> olarak tanımlı değil"
20143 #: c-family/c-format.c:2660
20144 #, gcc-internal-format
20145 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
20146 msgstr "%<locus%> bir tür olarak tanımlı değil"
20148 #: c-family/c-format.c:2713
20149 #, gcc-internal-format
20150 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
20151 msgstr "%<location_t%> bir tür olarak tanımlı değil"
20153 #: c-family/c-format.c:2730
20154 #, gcc-internal-format
20155 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
20156 msgstr "%<tree%> bir tür olarak tanımlı değil"
20158 #: c-family/c-format.c:2735
20159 #, gcc-internal-format
20160 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
20161 msgstr "%<tree%> bir gösterici türü olarak tanımlı değil"
20163 #: c-family/c-format.c:3008
20164 #, gcc-internal-format
20165 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
20166 msgstr "biçimlenecek argümanlar %<...%> değil"
20168 #: c-family/c-format.c:3020
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "strftime formats cannot format arguments"
20171 msgstr "strftime biçimleri argümanları biçimleyemez"
20173 #: c-family/c-lex.c:228
20174 #, gcc-internal-format
20175 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
20176 msgstr "önişlemcideki C başlıkları hatalı yuvalanmış"
20178 #: c-family/c-lex.c:263
20179 #, fuzzy, gcc-internal-format
20180 msgid "ignoring #pragma %s %s"
20181 msgstr "%H#pragma %s %s yoksalıyor"
20184 #: c-family/c-lex.c:385
20185 #, fuzzy, gcc-internal-format
20186 msgid "stray %<@%> in program"
20187 msgstr "%Hkodda serseri %<@%>"
20189 #: c-family/c-lex.c:400
20190 #, gcc-internal-format
20191 msgid "stray %qs in program"
20192 msgstr "programda serseri %qs"
20194 #: c-family/c-lex.c:410
20195 #, gcc-internal-format
20196 msgid "missing terminating %c character"
20197 msgstr "%c sonlandırma karakteri eksik"
20199 #: c-family/c-lex.c:412
20200 #, gcc-internal-format
20201 msgid "stray %qc in program"
20202 msgstr "programda serseri %qc"
20204 #: c-family/c-lex.c:414
20205 #, gcc-internal-format
20206 msgid "stray %<\\%o%> in program"
20207 msgstr "programda serseri %<\\%o%>"
20209 #: c-family/c-lex.c:586
20210 #, gcc-internal-format
20211 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
20212 msgstr "bu ondalık sabit sadece ISO C90'da unsigned'dir"
20214 #: c-family/c-lex.c:590
20215 #, gcc-internal-format
20216 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
20217 msgstr "bu ondalık sabit sadece ISO C90'da unsigned olurdu"
20219 #: c-family/c-lex.c:610
20220 #, fuzzy, gcc-internal-format
20221 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
20222 msgstr "tamsayı sabit %qs türü için oldukça büyük"
20224 #: c-family/c-lex.c:647
20225 #, fuzzy, gcc-internal-format
20226 msgid "unsuffixed float constant"
20227 msgstr "saklama boyutu sabit değil"
20229 #: c-family/c-lex.c:679
20230 #, gcc-internal-format
20231 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
20234 #: c-family/c-lex.c:684
20235 #, gcc-internal-format
20236 msgid "non-standard suffix on floating constant"
20239 #: c-family/c-lex.c:738 c-family/c-lex.c:740
20240 #, fuzzy, gcc-internal-format
20241 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
20242 msgstr "gerçel sayı sabit %<%s%> aralığı dışında"
20244 #: c-family/c-lex.c:749
20245 #, fuzzy, gcc-internal-format
20246 msgid "floating constant truncated to zero"
20247 msgstr "gerçel sayı sabit yanlış kullanılmış"
20249 #: c-family/c-lex.c:946 cp/parser.c:3359
20250 #, gcc-internal-format
20251 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
20254 #: c-family/c-lex.c:968
20255 #, gcc-internal-format
20256 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
20257 msgstr "geleneksel C dizge sabitlerin birleştirilmesine izin vermez"
20259 #: c-family/c-omp.c:123
20260 #, fuzzy, gcc-internal-format
20261 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
20262 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
20264 #: c-family/c-omp.c:257 cp/semantics.c:4449
20265 #, fuzzy, gcc-internal-format
20266 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
20267 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
20269 #: c-family/c-omp.c:270
20270 #, fuzzy, gcc-internal-format
20271 msgid "%qE is not initialized"
20272 msgstr "ilklendirici yok"
20274 #: c-family/c-omp.c:287 cp/semantics.c:4364
20275 #, gcc-internal-format
20276 msgid "missing controlling predicate"
20279 #: c-family/c-omp.c:369 cp/semantics.c:4121
20280 #, fuzzy, gcc-internal-format
20281 msgid "invalid controlling predicate"
20282 msgstr "koşullu terim geçersiz"
20284 #: c-family/c-omp.c:376 cp/semantics.c:4370
20285 #, fuzzy, gcc-internal-format
20286 msgid "missing increment expression"
20287 msgstr "atama engelleme"
20289 #: c-family/c-omp.c:445 cp/semantics.c:4226
20290 #, fuzzy, gcc-internal-format
20291 msgid "invalid increment expression"
20292 msgstr "doğruluk-değeri ifadesi geçersiz"
20294 #: c-family/c-opts.c:303
20295 #, gcc-internal-format
20296 msgid "-I- specified twice"
20297 msgstr "-I- iki kere belirtilmiş"
20299 #: c-family/c-opts.c:306
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
20302 msgstr "atıl seçenek -I- kullanılmış, yerine lütfen -iquote kullanın"
20304 #: c-family/c-opts.c:486
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
20309 #: c-family/c-opts.c:500
20310 #, gcc-internal-format
20311 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
20312 msgstr "%<-Wnormalized%> için %qs argümanı tanınmıyor"
20314 #: c-family/c-opts.c:722 fortran/cpp.c:347
20315 #, gcc-internal-format
20316 msgid "output filename specified twice"
20317 msgstr "çıktı dosyasının ismi iki kere belirtilmiş"
20319 #: c-family/c-opts.c:851
20320 #, gcc-internal-format
20321 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
20324 #: c-family/c-opts.c:864
20325 #, gcc-internal-format
20326 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
20329 #: c-family/c-opts.c:943
20330 #, gcc-internal-format
20331 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
20332 msgstr "-Wformat-y2k -Wformat'sız yoksayıldı"
20334 #: c-family/c-opts.c:945
20335 #, gcc-internal-format
20336 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
20337 msgstr "-Wformat-extra-args -Wformat'sız yoksayıldı"
20339 #: c-family/c-opts.c:947
20340 #, gcc-internal-format
20341 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
20342 msgstr "-Wformat-zero-length -Wformat'sız yoksayıldı"
20344 #: c-family/c-opts.c:949
20345 #, gcc-internal-format
20346 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
20347 msgstr "-Wformat-nonliteral -Wformat'sız yoksayıldı"
20349 #: c-family/c-opts.c:951
20350 #, fuzzy, gcc-internal-format
20351 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
20352 msgstr "-Wformat-nonliteral -Wformat'sız yoksayıldı"
20354 #: c-family/c-opts.c:953
20355 #, gcc-internal-format
20356 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
20357 msgstr "-Wformat-security -Wformat'sız yoksayıldı"
20359 #: c-family/c-opts.c:983
20360 #, gcc-internal-format
20361 msgid "opening output file %s: %m"
20362 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
20364 #: c-family/c-opts.c:988
20365 #, gcc-internal-format
20366 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
20367 msgstr "çok fazla dosyaismi verildi. Kullanım bilgileri için %s --help yazınız"
20369 #: c-family/c-opts.c:1068
20370 #, fuzzy, gcc-internal-format
20371 msgid "the C parser does not support -dy, option ignored"
20372 msgstr "APCS yeniden girişli kod desteklenmiyor. Yoksayıldi"
20374 #: c-family/c-opts.c:1072
20375 #, gcc-internal-format
20376 msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
20379 #: c-family/c-opts.c:1075
20380 #, fuzzy, gcc-internal-format
20381 msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored"
20382 msgstr "APCS yeniden girişli kod desteklenmiyor. Yoksayıldi"
20384 #: c-family/c-opts.c:1079
20385 #, gcc-internal-format
20386 msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
20389 #: c-family/c-opts.c:1126
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid "opening dependency file %s: %m"
20392 msgstr "%s bağımlılık dosyasının açılması: %m"
20394 #: c-family/c-opts.c:1136
20395 #, gcc-internal-format
20396 msgid "closing dependency file %s: %m"
20397 msgstr "%s bağımlılık dosyasının kapatılması: %m"
20399 #: c-family/c-opts.c:1139
20400 #, gcc-internal-format
20401 msgid "when writing output to %s: %m"
20402 msgstr "çıktı %s e yazılırken: %m"
20404 #: c-family/c-opts.c:1219
20405 #, gcc-internal-format
20406 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
20407 msgstr "bağımlılıkları üretmek için ya -M ya da -MM belirtmelisiniz"
20409 #: c-family/c-opts.c:1242
20410 #, fuzzy, gcc-internal-format
20411 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
20412 msgstr "-mn, -mh veya -ms olmaksızın kullanılmış"
20414 #: c-family/c-opts.c:1272
20415 #, gcc-internal-format
20416 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
20419 #: c-family/c-opts.c:1274
20420 #, gcc-internal-format
20421 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
20424 #: c-family/c-opts.c:1425
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "too late for # directive to set debug directory"
20427 msgstr "hata ayıklama dizinini belirten # yönergesi için çok gec"
20429 #: c-family/c-pch.c:133
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
20432 msgstr "önderlemeli %s başlığı oluşturulamıyor: %m"
20434 #: c-family/c-pch.c:155
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "can%'t write to %s: %m"
20437 msgstr "%s e yazılamıyor: %m"
20439 #: c-family/c-pch.c:161
20440 #, gcc-internal-format
20441 msgid "%qs is not a valid output file"
20442 msgstr "%qs geçerli bir çıktı dosyası değil"
20444 #: c-family/c-pch.c:192 c-family/c-pch.c:207 c-family/c-pch.c:224
20445 #, gcc-internal-format
20446 msgid "can%'t write %s: %m"
20447 msgstr "%s e yazılamıyor: %m"
20449 #: c-family/c-pch.c:197 c-family/c-pch.c:214
20450 #, gcc-internal-format
20451 msgid "can%'t seek in %s: %m"
20452 msgstr "%s içinde konumlama yapılamıyor: %m"
20454 #: c-family/c-pch.c:205 c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:293
20455 #: c-family/c-pch.c:344
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "can%'t read %s: %m"
20458 msgstr "`%s' okunamıyor: %m"
20460 #: c-family/c-pch.c:486
20461 #, gcc-internal-format
20462 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
20463 msgstr "pch_preprocess pragması sadece -fpreprocessed ile kullanılmalı"
20465 #: c-family/c-pch.c:487
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "use #include instead"
20468 msgstr "yerine #include kullanın"
20470 #: c-family/c-pch.c:493
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
20473 msgstr "%s: PCH dosyası açılamadı: %m"
20475 #: c-family/c-pch.c:498
20476 #, gcc-internal-format
20477 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
20478 msgstr "daha fazla bilgi için -Winvalid-pch kullanın"
20480 #: c-family/c-pch.c:499
20481 #, gcc-internal-format
20482 msgid "%s: PCH file was invalid"
20483 msgstr "%s: PCH dosyası geçersiz"
20485 #: c-family/c-pragma.c:104
20486 #, gcc-internal-format
20487 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
20488 msgstr "#pragma pack (push) ile eşleşme olmaksızın #pragma pack (pop) saptandı"
20490 #: c-family/c-pragma.c:117
20491 #, fuzzy, gcc-internal-format
20492 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
20493 msgstr "bir #pragma pack(pop, %s)'in bir #pragma pack(push, %s) ile eşleşmediği saptandı"
20495 #: c-family/c-pragma.c:131
20496 #, gcc-internal-format
20497 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
20498 msgstr "bu hedefte #pragma pack(push[, id], <n>) desteklenmiyor"
20500 #: c-family/c-pragma.c:133
20501 #, gcc-internal-format
20502 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
20503 msgstr "bu hedefte #pragma pack(pop[, id], <n>) desteklenmiyor"
20505 #: c-family/c-pragma.c:154
20506 #, gcc-internal-format
20507 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
20508 msgstr "%<#pragma pack%> sonrasında %<(%> eksik - yoksayıldı"
20510 #: c-family/c-pragma.c:165 c-family/c-pragma.c:197
20511 #, fuzzy, gcc-internal-format
20512 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
20513 msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayıldı"
20515 #: c-family/c-pragma.c:169 c-family/c-pragma.c:211
20516 #, gcc-internal-format
20517 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
20518 msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayıldı"
20520 #: c-family/c-pragma.c:174
20521 #, gcc-internal-format
20522 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
20523 msgstr "bozuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - yoksayıldı"
20525 #: c-family/c-pragma.c:176
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
20528 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> bozuk - yoksayıldı"
20530 #: c-family/c-pragma.c:185
20531 #, fuzzy, gcc-internal-format
20532 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
20533 msgstr " %<#pragma pack%> için %qs eylemi bilinmiyor - yoksayıldı"
20535 #: c-family/c-pragma.c:214
20536 #, gcc-internal-format
20537 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
20538 msgstr "%<#pragma pack%> sonunda döküntü"
20540 #: c-family/c-pragma.c:217
20541 #, gcc-internal-format
20542 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
20543 msgstr "#pragma pack -fpack-struct ile etkisiz - yoksayıldı"
20545 #: c-family/c-pragma.c:237
20546 #, gcc-internal-format
20547 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
20548 msgstr "hizalama ikinin küçük bir üssü olmalı %d değil"
20550 #: c-family/c-pragma.c:279
20551 #, gcc-internal-format
20552 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
20553 msgstr "ilk kullanımdan sonra #pragma weak %q+D uygulamak belirsiz davranışa yol açar"
20555 #: c-family/c-pragma.c:357 c-family/c-pragma.c:362
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
20558 msgstr "bozuk #pragma weak - yoksayıldı"
20560 #: c-family/c-pragma.c:366
20561 #, fuzzy, gcc-internal-format
20562 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
20563 msgstr "%<#pragma pack%> sonunda döküntü"
20565 #: c-family/c-pragma.c:447 c-family/c-pragma.c:449
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
20568 msgstr "bozuk #pragma redefine_extname - yoksayıldı"
20570 #: c-family/c-pragma.c:452
20571 #, fuzzy, gcc-internal-format
20572 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
20573 msgstr "#pragma redefine_extname sonunda döküntü"
20575 #: c-family/c-pragma.c:467 c-family/c-pragma.c:559
20576 #, gcc-internal-format
20577 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
20578 msgstr "#pragma redefine_extname önceki isimlendirme ile çeliştiğinden yoksayıldı"
20580 #: c-family/c-pragma.c:493
20581 #, gcc-internal-format
20582 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
20583 msgstr "#pragma redefine_extname önceki #pragma redefine_extname ile çeliştiğinden yoksayıldı"
20585 #: c-family/c-pragma.c:513
20586 #, gcc-internal-format
20587 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
20588 msgstr "#pragma extern_prefix bozuk, yoksayıldı"
20590 #: c-family/c-pragma.c:516
20591 #, fuzzy, gcc-internal-format
20592 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
20593 msgstr "#pragma extern_prefix sonunda döküntü"
20595 #: c-family/c-pragma.c:523
20596 #, gcc-internal-format
20597 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
20598 msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"
20600 #: c-family/c-pragma.c:550
20601 #, gcc-internal-format
20602 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
20603 msgstr "asm bildirimi önceki isim değişikliği ile çeliştiğinden yoksayıldı"
20605 #: c-family/c-pragma.c:583
20606 #, gcc-internal-format
20607 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
20608 msgstr "#pragma redefine_extname, __asm__ bildirimi ile çeliştiğinden yoksayıldı"
20610 #: c-family/c-pragma.c:646
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
20613 msgstr "#pragma GCC visibility push(), default, internal, hidden veya protected olarak belirtilmeli"
20615 #: c-family/c-pragma.c:688
20616 #, gcc-internal-format
20617 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
20618 msgstr "#pragma GCC visibility'yi push veya pop izlemeli"
20620 #: c-family/c-pragma.c:694
20621 #, gcc-internal-format
20622 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
20623 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> ile eşleşen push yok"
20625 #: c-family/c-pragma.c:699 c-family/c-pragma.c:706
20626 #, gcc-internal-format
20627 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
20628 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> sonrasında %<(%> yok - yoksayıldı"
20630 #: c-family/c-pragma.c:702
20631 #, gcc-internal-format
20632 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
20633 msgstr "#pragma GCC visibility push bozuk"
20635 #: c-family/c-pragma.c:710
20636 #, gcc-internal-format
20637 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
20638 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> sonunda döküntü"
20640 #: c-family/c-pragma.c:727
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
20645 #: c-family/c-pragma.c:746
20646 #, gcc-internal-format
20647 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
20650 #: c-family/c-pragma.c:750
20651 #, fuzzy, gcc-internal-format
20652 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
20653 msgstr "%<#pragma pack%> sonrasında %<(%> eksik - yoksayıldı"
20655 #: c-family/c-pragma.c:762
20656 #, fuzzy, gcc-internal-format
20657 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
20658 msgstr " %<#pragma pack%> için %qs eylemi bilinmiyor - yoksayıldı"
20660 #: c-family/c-pragma.c:775
20661 #, fuzzy, gcc-internal-format
20662 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
20663 msgstr "ifade içinde parantezli gruplamalara sadece bir işlevin içinde izin verilir"
20665 #: c-family/c-pragma.c:788
20666 #, fuzzy, gcc-internal-format
20667 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
20668 msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"
20670 #: c-family/c-pragma.c:815
20671 #, gcc-internal-format
20672 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
20675 #: c-family/c-pragma.c:821
20676 #, gcc-internal-format
20677 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
20680 #: c-family/c-pragma.c:844
20681 #, fuzzy, gcc-internal-format
20682 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
20683 msgstr "#pragma GCC memregs bir işlev bildirimi ile öncelenmeli"
20685 #: c-family/c-pragma.c:857
20686 #, gcc-internal-format
20687 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
20690 #: c-family/c-pragma.c:883
20691 #, gcc-internal-format
20692 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
20695 #: c-family/c-pragma.c:889
20696 #, gcc-internal-format
20697 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
20700 #: c-family/c-pragma.c:931
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
20703 msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"
20705 #: c-family/c-pragma.c:961
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
20708 msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"
20710 #: c-family/c-pragma.c:968
20711 #, gcc-internal-format
20712 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
20715 #: c-family/c-pragma.c:1010
20716 #, fuzzy, gcc-internal-format
20717 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
20718 msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"
20720 #: c-family/c-pragma.c:1048 c-family/c-pragma.c:1055
20721 #, fuzzy, gcc-internal-format
20722 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
20723 msgstr "dizge sabiti umuluyordu"
20725 #: c-family/c-pragma.c:1050
20726 #, fuzzy, gcc-internal-format
20727 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
20728 msgstr "bozuk #pragma weak - yoksayıldı"
20730 #: c-family/c-pragma.c:1060
20731 #, fuzzy, gcc-internal-format
20732 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
20733 msgstr "%<#pragma align%> sonrası karışık"
20735 #: c-family/c-pragma.c:1063
20736 #, fuzzy, gcc-internal-format
20737 msgid "#pragma message: %s"
20738 msgstr "programlar: %s\n"
20740 #: c-family/c-pragma.c:1100
20741 #, fuzzy, gcc-internal-format
20742 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
20743 msgstr "%<#pragma align%> için hizalama geçersiz - yoksayıldı"
20745 #: c-family/c-pragma.c:1107 c-family/c-pragma.c:1121
20746 #, fuzzy, gcc-internal-format
20747 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
20748 msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayıldı"
20750 #: c-family/c-pragma.c:1127
20751 #, fuzzy, gcc-internal-format
20752 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
20753 msgstr "#pragma %s sonrası karışık"
20755 #: c-family/c-pragma.c:1145
20756 #, gcc-internal-format
20757 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
20760 #: c-family/c-pragma.c:1154
20761 #, fuzzy, gcc-internal-format
20762 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
20763 msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"
20765 #: c-family/c-pragma.c:1160
20766 #, gcc-internal-format
20767 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
20770 #: config/darwin-c.c:86
20771 #, gcc-internal-format
20772 msgid "too many #pragma options align=reset"
20773 msgstr "çok sayıda #pragma seçeneği align=reset"
20775 #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20776 #: config/darwin-c.c:113
20777 #, gcc-internal-format
20778 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20779 msgstr "'#pragma options' hatalı, yoksayılıyor"
20781 #: config/darwin-c.c:116
20782 #, gcc-internal-format
20783 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20784 msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"
20786 #: config/darwin-c.c:126
20787 #, gcc-internal-format
20788 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20789 msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' hatalı, yoksayılıyor"
20791 #: config/darwin-c.c:138
20792 #, gcc-internal-format
20793 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20794 msgstr "'#pragma unused'dan sonra '(' eksik, yoksayılıyor"
20796 #: config/darwin-c.c:159
20797 #, gcc-internal-format
20798 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20799 msgstr "'#pragma unused'dan sonra ')' eksik, yoksayılıyor"
20801 #: config/darwin-c.c:162
20802 #, gcc-internal-format
20803 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20804 msgstr "'#pragma unused' sonunda karışıklık"
20806 #: config/darwin-c.c:173
20807 #, fuzzy, gcc-internal-format
20808 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
20809 msgstr "'#pragma options' hatalı, yoksayılıyor"
20811 #: config/darwin-c.c:181
20812 #, fuzzy, gcc-internal-format
20813 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
20814 msgstr "'#pragma options' hatalı, yoksayılıyor"
20816 #: config/darwin-c.c:184
20817 #, fuzzy, gcc-internal-format
20818 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
20819 msgstr "'#pragma %s' sonrası karışık"
20821 #: config/darwin-c.c:410
20822 #, gcc-internal-format
20823 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20824 msgstr "alt iskeletin içerdiği %s iskeletteki ile çelşiyor"
20826 #: config/darwin-c.c:593
20827 #, fuzzy, gcc-internal-format
20828 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20829 msgstr "-mmacosx-version-min için %qs değeri bilinmiyor"
20831 #: config/darwin-driver.c:90
20832 #, gcc-internal-format
20833 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
20836 #: config/darwin-driver.c:136
20837 #, gcc-internal-format
20838 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
20841 #: config/darwin.c:1480
20842 #, gcc-internal-format
20843 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
20846 #: config/darwin.c:1568
20847 #, gcc-internal-format
20848 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
20851 #: config/darwin.c:1575
20852 #, gcc-internal-format
20853 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
20856 #: config/darwin.c:1714
20857 #, gcc-internal-format
20858 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20859 msgstr "dahili ve korumalı görünürlük öznitelikleri bu yapılanmada desteklenmiyor; yoksayıldı"
20861 #: config/darwin.c:1875
20862 #, gcc-internal-format
20863 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
20866 #: config/darwin.c:2002
20867 #, gcc-internal-format
20868 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
20869 msgstr "-mdynamic-no-pic seçeneği -fpic veya -fPIC seçeneklerini iptal eder"
20871 #: config/darwin.c:2181
20872 #, fuzzy, gcc-internal-format
20873 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
20874 msgstr "yerleşik işlev `%q+D işlev olarak bildirilmemiş"
20876 #: config/darwin.c:2188
20877 #, fuzzy, gcc-internal-format
20878 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
20879 msgstr "yerleşik işlev `%q+D işlev olarak bildirilmemiş"
20881 #: config/darwin.c:2233
20882 #, fuzzy, gcc-internal-format
20883 msgid "CFString literal is missing"
20884 msgstr "'-Xlinker' için argüman belirtilmemiş"
20886 #: config/darwin.c:2244
20887 #, fuzzy, gcc-internal-format
20888 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
20889 msgstr "bütünleyen ifade %qE bir sabit değil"
20891 #: config/darwin.c:2267
20892 #, fuzzy, gcc-internal-format
20893 msgid "%s in CFString literal"
20894 msgstr "dizge sabiti umuluyordu"
20896 #: config/host-darwin.c:63
20897 #, fuzzy, gcc-internal-format
20898 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
20899 msgstr "pch_address_space unmap edilemedi: %m"
20901 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
20902 #, gcc-internal-format
20903 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20904 msgstr "%<#pragma align%> bozuk - yoksayıldı"
20906 #: config/sol2-c.c:102
20907 #, gcc-internal-format
20908 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20909 msgstr "%<#pragma align%> için hizalama geçersiz - yoksayıldı"
20911 #: config/sol2-c.c:117
20912 #, gcc-internal-format
20913 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20914 msgstr "%<#pragma align%> %D bildiriminden önce görünmeli, yoksayılıyor"
20916 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
20917 #, gcc-internal-format
20918 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20919 msgstr "%<#pragma align%> bozuk"
20921 #: config/sol2-c.c:136
20922 #, gcc-internal-format
20923 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20924 msgstr "%<#pragma align%> sonrası karışık"
20926 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
20927 #, gcc-internal-format
20928 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20929 msgstr "%<#pragma init%> hatalı, yoksayılıyor"
20931 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20932 #, gcc-internal-format
20933 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20934 msgstr "%<#pragma init%> bozuk"
20936 #: config/sol2-c.c:195
20937 #, gcc-internal-format
20938 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20939 msgstr "%<#pragma init%> sonrası karışık"
20941 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20942 #, gcc-internal-format
20943 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20944 msgstr "%<#pragma fini%> hatalı, yoksayılıyor"
20946 #: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259
20947 #, gcc-internal-format
20948 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20949 msgstr "%<#pragma fini%> bozuk"
20951 #: config/sol2-c.c:254
20952 #, gcc-internal-format
20953 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20954 msgstr "%<#pragma fini%> sonrası karışık"
20956 #: config/sol2.c:55
20957 #, gcc-internal-format
20958 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20959 msgstr "açıkça hizalı %q+D için %<#pragma align%> yoksayılıyor"
20961 #: config/vxworks.c:147
20962 #, fuzzy, gcc-internal-format
20963 msgid "PIC is only supported for RTPs"
20964 msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"
20966 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20967 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
20968 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20969 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20970 #. are not supported.
20971 #: config/darwin.h:412
20972 #, gcc-internal-format
20973 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20974 msgstr "takma ad tanımlamaları Mach-O'da desteklenmiyor; yoksayıldı"
20977 #: config/vx-common.h:89
20978 #, gcc-internal-format
20979 msgid "profiler support for VxWorks"
20980 msgstr "VxWorks için profilci desteği"
20982 #: config/alpha/alpha.c:237 config/rs6000/rs6000.c:3728
20983 #, gcc-internal-format
20984 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20985 msgstr "-mtls-size seçeneği için %qs değeri hatalı"
20987 #: config/alpha/alpha.c:295
20988 #, gcc-internal-format
20989 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20990 msgstr "Unicos/Mk için -f%s yoksayıldı (desteklenmiyor)"
20992 #: config/alpha/alpha.c:319
20993 #, gcc-internal-format
20994 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20995 msgstr "Unicos/Mk üzerinde -mieee desteklenmiyor"
20997 #: config/alpha/alpha.c:330
20998 #, gcc-internal-format
20999 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
21000 msgstr "-mieee-with-inexact Unicos/Mk üzerinde desteklenmiyor"
21002 #: config/alpha/alpha.c:347
21003 #, gcc-internal-format
21004 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
21005 msgstr "-mtrap-precision seçeneği için %qs değeri hatalı"
21007 #: config/alpha/alpha.c:361
21008 #, gcc-internal-format
21009 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
21010 msgstr "-mfp-rounding-mode seçeneği için %qs değeri hatalı"
21012 #: config/alpha/alpha.c:376
21013 #, gcc-internal-format
21014 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
21015 msgstr "-mfp-trap-mode seçeneği için %qs değeri hatalı"
21017 #: config/alpha/alpha.c:390
21018 #, gcc-internal-format
21019 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
21020 msgstr "-mcpu seçeneği için değer %qs hatalı"
21022 #: config/alpha/alpha.c:402
21023 #, fuzzy, gcc-internal-format
21024 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
21025 msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
21027 #: config/alpha/alpha.c:409
21028 #, gcc-internal-format
21029 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
21030 msgstr "Unicos/Mk üzerinde yakalama kipi desteklenmiyor"
21032 #: config/alpha/alpha.c:416
21033 #, gcc-internal-format
21034 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
21035 msgstr "fp yazılım tamamlaması -mtrap-precision=i gerektirir"
21037 #: config/alpha/alpha.c:432
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
21040 msgstr "VAX gerçelleri için yuvarlama kipi desteklenmiyor"
21042 #: config/alpha/alpha.c:437
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
21045 msgstr "VAX gerçelleri için tuzak kipi desteklenmiyor"
21047 #: config/alpha/alpha.c:441
21048 #, gcc-internal-format
21049 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
21050 msgstr "VAX gerçek sayılarında 128 bitlik long double desteklenmiyor"
21052 #: config/alpha/alpha.c:469
21053 #, fuzzy, gcc-internal-format
21054 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
21055 msgstr "%2$s için L%1$d arabellek gecikmesi bilinmiyor"
21057 #: config/alpha/alpha.c:484
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
21060 msgstr "-mmemory-latency için değer %qs hatalı"
21062 #: config/alpha/alpha.c:6721 config/alpha/alpha.c:6724 config/s390/s390.c:9034
21063 #: config/s390/s390.c:9037
21064 #, gcc-internal-format
21065 msgid "bad builtin fcode"
21066 msgstr "hatalı yerleşik fcode"
21068 #: config/arc/arc.c:406
21069 #, fuzzy, gcc-internal-format
21070 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
21071 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı bir dizge sabiti değil"
21073 #: config/arc/arc.c:414
21074 #, fuzzy, gcc-internal-format
21075 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
21076 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı \"ilink1\" ya da \"ilink2\" değildir"
21078 #: config/arm/arm.c:1296 config/rs6000/rs6000.c:2655 config/sparc/sparc.c:826
21079 #, gcc-internal-format
21080 msgid "bad value (%s) for %s switch"
21081 msgstr "%s seçeneği için değer (%s) hatalı"
21083 #: config/arm/arm.c:1435
21084 #, fuzzy, gcc-internal-format
21085 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
21086 msgstr "-mcpu=%s ile -march= seçenekleri çelişiyor"
21088 #: config/arm/arm.c:1560
21089 #, fuzzy, gcc-internal-format
21090 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
21091 msgstr "geçersiz gerçel değer seçeneği: -mfpu=%s"
21093 #: config/arm/arm.c:1577
21094 #, gcc-internal-format
21095 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
21096 msgstr "geçersiz ABI seçeneği: -mabi=%s"
21098 #: config/arm/arm.c:1585
21099 #, fuzzy, gcc-internal-format
21100 msgid "target CPU does not support ARM mode"
21101 msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"
21103 #: config/arm/arm.c:1591
21104 #, gcc-internal-format
21105 msgid "target CPU does not support interworking"
21106 msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"
21108 #: config/arm/arm.c:1597
21109 #, gcc-internal-format
21110 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
21111 msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"
21113 #: config/arm/arm.c:1615
21114 #, gcc-internal-format
21115 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21116 msgstr "geri izleme desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb komut seti için derleme yapılırken anlamlidir"
21118 #: config/arm/arm.c:1618
21119 #, gcc-internal-format
21120 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21121 msgstr "çağrılan ile birlikte çalışma desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb için derleme esnasında anlamlıdır"
21123 #: config/arm/arm.c:1622
21124 #, gcc-internal-format
21125 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
21126 msgstr "-mapcs-stack-check ile -mno-apcs-frame uyumsuz"
21128 #: config/arm/arm.c:1630
21129 #, gcc-internal-format
21130 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
21131 msgstr "-fpic ve -mapcs-reent uyumsuz"
21133 #: config/arm/arm.c:1633
21134 #, gcc-internal-format
21135 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
21136 msgstr "APCS yeniden girişli kod desteklenmiyor. Yoksayıldi"
21138 #: config/arm/arm.c:1641
21139 #, gcc-internal-format
21140 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
21141 msgstr "-g ile -mno-apcs-frame anlamlı hata ayıklama bilgisi vermeyebilir"
21143 #: config/arm/arm.c:1644
21144 #, gcc-internal-format
21145 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
21146 msgstr "henüz desteklenmeyen fp yazmaçlarındaki kayan noktalı argümanların aktarılması"
21148 #: config/arm/arm.c:1704
21149 #, gcc-internal-format
21150 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
21151 msgstr "iwmmxt, düzgün işlem için ABI uyumlu bir AAPCS gerektiriyor"
21153 #: config/arm/arm.c:1707
21154 #, gcc-internal-format
21155 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
21156 msgstr "iwmmxt abi bir iwmmxt yetenekli işlemci gerektiriyor"
21158 #: config/arm/arm.c:1716
21159 #, gcc-internal-format
21160 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
21161 msgstr "geçersiz gerçel değer öykünüm seçeneği: -mfpe=%s"
21163 #: config/arm/arm.c:1744
21164 #, gcc-internal-format
21165 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
21166 msgstr "geçersiz gerçel değer seçeneği: -mfpu=%s"
21168 #: config/arm/arm.c:1783
21169 #, gcc-internal-format
21170 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
21171 msgstr "geçersiz gerçel değer abi: -mfloat-abi=%s"
21173 #: config/arm/arm.c:1791
21174 #, gcc-internal-format
21175 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
21178 #: config/arm/arm.c:1796
21179 #, fuzzy, gcc-internal-format
21180 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
21181 msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"
21183 #: config/arm/arm.c:1799
21184 #, fuzzy, gcc-internal-format
21185 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
21186 msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"
21188 #: config/arm/arm.c:1806
21189 #, gcc-internal-format
21190 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
21191 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği ve iWMMXt"
21193 #: config/arm/arm.c:1810
21194 #, gcc-internal-format
21195 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
21198 #: config/arm/arm.c:1814
21199 #, gcc-internal-format
21200 msgid "__fp16 and no ldrh"
21203 #: config/arm/arm.c:1834
21204 #, gcc-internal-format
21205 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
21206 msgstr "-mfloat-abi=hard ve VFP"
21208 #: config/arm/arm.c:1858
21209 #, gcc-internal-format
21210 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
21211 msgstr "geçersiz evre göstericisi seçeneği: -mtp=%s"
21213 #: config/arm/arm.c:1871
21214 #, fuzzy, gcc-internal-format
21215 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
21216 msgstr "-mtp=cp15, -mthumb ile kullanılamaz"
21218 #: config/arm/arm.c:1885
21219 #, gcc-internal-format
21220 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
21221 msgstr "veri yapısı boyut sınırı sadece %s ye ayarlanabilir"
21223 #: config/arm/arm.c:1891
21224 #, fuzzy, gcc-internal-format
21225 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
21226 msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"
21228 #: config/arm/arm.c:1900
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
21233 #: config/arm/arm.c:1912
21234 #, gcc-internal-format
21235 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
21236 msgstr "-mpic-register=, -fpic olmaksızın kullanışsız"
21238 #: config/arm/arm.c:1921
21239 #, gcc-internal-format
21240 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
21241 msgstr "PIC yazmacı için '%s' kullanılamıyor"
21243 #: config/arm/arm.c:1960
21244 #, fuzzy, gcc-internal-format
21245 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
21246 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
21248 #: config/arm/arm.c:3800
21249 #, gcc-internal-format
21250 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
21253 #: config/arm/arm.c:3802
21254 #, gcc-internal-format
21255 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
21258 #: config/arm/arm.c:3821
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "PCS variant"
21263 #: config/arm/arm.c:4016
21264 #, gcc-internal-format
21265 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
21268 #: config/arm/arm.c:4716 config/arm/arm.c:4734 config/avr/avr.c:4868
21269 #: config/avr/avr.c:4884 config/bfin/bfin.c:5574 config/bfin/bfin.c:5635
21270 #: config/bfin/bfin.c:5664 config/h8300/h8300.c:5384 config/i386/i386.c:5078
21271 #: config/i386/i386.c:29027 config/i386/i386.c:29107
21272 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1218 config/m68k/m68k.c:817
21273 #: config/mcore/mcore.c:3091 config/mep/mep.c:3976 config/mep/mep.c:3990
21274 #: config/mep/mep.c:4064 config/rs6000/rs6000.c:24746 config/rx/rx.c:2140
21275 #: config/sh/sh.c:8887 config/sh/sh.c:8905 config/sh/sh.c:8934
21276 #: config/sh/sh.c:9016 config/sh/sh.c:9039 config/spu/spu.c:3873
21277 #: config/stormy16/stormy16.c:2222 config/v850/v850.c:2135
21278 #, fuzzy, gcc-internal-format
21279 msgid "%qE attribute only applies to functions"
21280 msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
21282 #: config/arm/arm.c:17539
21283 #, gcc-internal-format
21284 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
21285 msgstr "yığıttaki parametrenin gerçek konumu hesaplanamıyor"
21287 #: config/arm/arm.c:19119
21288 #, fuzzy, gcc-internal-format
21289 msgid "argument must be a constant"
21290 msgstr "%qd argümanı bir sabit değil"
21292 #. @@@ better error message
21293 #: config/arm/arm.c:19427 config/arm/arm.c:19464
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "selector must be an immediate"
21296 msgstr "seçici bir anlık değer olmalı"
21298 #. @@@ better error message
21299 #: config/arm/arm.c:19507
21300 #, gcc-internal-format
21301 msgid "mask must be an immediate"
21302 msgstr "mask bir anlık değer olmalı"
21304 #: config/arm/arm.c:20283
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "no low registers available for popping high registers"
21307 msgstr "yüksek yazmaçları çekmeye elverişli düşük yazmaç yok"
21309 #: config/arm/arm.c:20508
21310 #, gcc-internal-format
21311 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
21312 msgstr "sistem kesmesi Servis İşlemleri Thumb kipinde kodlanamaz"
21314 #: config/arm/arm.c:22784
21315 #, gcc-internal-format
21316 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
21319 #: config/arm/pe.c:159 config/mcore/mcore.c:2966
21320 #, gcc-internal-format
21321 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
21322 msgstr "ilklendirilmiş değişken %q+D dllimport imli"
21324 #: config/arm/pe.c:168
21325 #, gcc-internal-format
21326 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
21327 msgstr "statik değişken %q+D dllimport imli"
21329 #: config/avr/avr.c:450
21330 #, gcc-internal-format
21331 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
21334 #: config/avr/avr.c:1169
21335 #, gcc-internal-format
21336 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
21339 #: config/avr/avr.c:1226
21340 #, gcc-internal-format
21341 msgid "accessing data memory with program memory address"
21344 #: config/avr/avr.c:1266
21345 #, gcc-internal-format
21346 msgid "accessing program memory with data memory address"
21349 #: config/avr/avr.c:4682
21350 #, gcc-internal-format
21351 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
21352 msgstr "%qs imlası bozuk bir kesme eylemcisi gibi görünüyor"
21354 #: config/avr/avr.c:4691
21355 #, gcc-internal-format
21356 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
21357 msgstr "%qs imlası bozuk bir sinyal eylemcisi gibi görünüyor"
21359 #: config/avr/avr.c:4841
21360 #, gcc-internal-format
21361 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
21362 msgstr "program bellek alanına sadece ilklendirilmiş değişkenler yerleştirilebilir"
21364 #: config/avr/avr.c:4975
21365 #, gcc-internal-format
21366 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
21367 msgstr ".noinit alanına sadece ilklendirilmiş değişkenler yerleştirilebilir"
21369 #: config/avr/avr.c:4989
21370 #, gcc-internal-format
21371 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
21372 msgstr "MCU `%qs' sadece sembolik çevirici için desteklenir"
21374 #: config/bfin/bfin.c:2579 config/m68k/m68k.c:541
21375 #, gcc-internal-format
21376 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
21377 msgstr "-mshared-library-id=%s, 0 ile %d arasında değil"
21379 #: config/bfin/bfin.c:2599
21380 #, fuzzy, gcc-internal-format
21381 msgid "-mcpu=%s is not valid"
21382 msgstr "spec '%s' geçersiz"
21384 #: config/bfin/bfin.c:2635
21385 #, gcc-internal-format
21386 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
21389 #: config/bfin/bfin.c:2696
21390 #, gcc-internal-format
21391 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
21392 msgstr "-mshared-library-id= seçeneği -mid-shared-library olmaksızın belirtilmiş"
21394 #: config/bfin/bfin.c:2699
21395 #, fuzzy, gcc-internal-format
21396 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
21397 msgstr "mthreads ve mlegacy-threads birlikte kullanılamaz."
21399 #: config/bfin/bfin.c:2702
21400 #, fuzzy, gcc-internal-format
21401 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
21402 msgstr "-mips16 ve -mdsp birlikte kullanılamaz"
21404 #: config/bfin/bfin.c:2707 config/m68k/m68k.c:642
21405 #, gcc-internal-format
21406 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21407 msgstr "hem -msep-data hem de -mid-shared-library belirtilemez"
21409 #: config/bfin/bfin.c:2727
21410 #, gcc-internal-format
21411 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
21414 #: config/bfin/bfin.c:2730
21415 #, fuzzy, gcc-internal-format
21416 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
21417 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"
21419 #: config/bfin/bfin.c:2733
21420 #, fuzzy, gcc-internal-format
21421 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
21422 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"
21424 #: config/bfin/bfin.c:2736
21425 #, fuzzy, gcc-internal-format
21426 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
21427 msgstr "-mips16 ve -mdsp birlikte kullanılamaz"
21429 #: config/bfin/bfin.c:5579
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "multiple function type attributes specified"
21432 msgstr "çok sayıda işlev türü öznitelik belirtilmiş"
21434 #: config/bfin/bfin.c:5646
21435 #, fuzzy, gcc-internal-format
21436 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
21437 msgstr "aynı işleve hem longcall hem de shortcall öznitelikleri uygulanamaz"
21439 #: config/bfin/bfin.c:5696 config/i386/winnt.c:62 config/mep/mep.c:3880
21440 #: config/mep/mep.c:4018
21441 #, fuzzy, gcc-internal-format
21442 msgid "%qE attribute only applies to variables"
21443 msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
21445 #: config/bfin/bfin.c:5703
21446 #, fuzzy, gcc-internal-format
21447 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
21448 msgstr "%Jbölüm özniteliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"
21450 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
21451 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
21452 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
21454 #: config/cris/cris.c:514
21455 #, gcc-internal-format
21456 msgid "MULT case in cris_op_str"
21457 msgstr "cris_op_str içinde MULT durumu"
21459 #: config/cris/cris.c:853
21460 #, gcc-internal-format
21461 msgid "invalid use of ':' modifier"
21462 msgstr "':' değiştirici kullanımı geçersiz"
21464 #: config/cris/cris.c:1040 config/moxie/moxie.c:190
21465 #, gcc-internal-format
21466 msgid "internal error: bad register: %d"
21467 msgstr "iç hata: hatalı yazmaç: %d"
21469 #: config/cris/cris.c:1628
21470 #, gcc-internal-format
21471 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21472 msgstr "iç hata: yan etkili komut main etkisi oluşturuyor"
21474 #: config/cris/cris.c:1725
21475 #, gcc-internal-format
21476 msgid "unknown cc_attr value"
21477 msgstr "bilinmeyen cc_attr değeri"
21479 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21480 #: config/cris/cris.c:2110
21481 #, gcc-internal-format
21482 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21483 msgstr "iç hata: hatalı terimli cris_side_effect_mode_ok"
21485 #: config/cris/cris.c:2402
21486 #, gcc-internal-format
21487 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21488 msgstr "-max-stackframe=%d, 0 ile %d arasında olmadığından kullanışsız"
21490 #: config/cris/cris.c:2430
21491 #, gcc-internal-format
21492 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21493 msgstr "-march= veya -mcpu= seçenekleri ile belirtilen CRIS sürüm belirtimi bilinmiyor: %s"
21495 #: config/cris/cris.c:2466
21496 #, gcc-internal-format
21497 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21498 msgstr "-mtune= seçeneği ile belirtilen CRIS işlemci sürümü belirtimi bilinmiyor: %s"
21500 #: config/cris/cris.c:2487
21501 #, gcc-internal-format
21502 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21503 msgstr "-fPIC ve -fpic bu yapılandırmada desteklenmiyor"
21505 #: config/cris/cris.c:2502
21506 #, gcc-internal-format
21507 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21508 msgstr "-g seçeneği, -maout ve -melinux ile geçersiz"
21510 #: config/cris/cris.c:2728
21511 #, fuzzy, gcc-internal-format
21512 msgid "unknown src"
21513 msgstr "Bilinmeyen kaynak"
21515 #: config/cris/cris.c:2789
21516 #, fuzzy, gcc-internal-format
21517 msgid "unknown dest"
21518 msgstr "Bilinmeyen hedef"
21520 #: config/cris/cris.c:3074
21521 #, gcc-internal-format
21522 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21523 msgstr "yığıt kapsamı çok büyük: %d bayt"
21525 #: config/cris/cris.c:3566 config/cris/cris.c:3594
21526 #, gcc-internal-format
21527 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21530 #: config/cris/cris.c:3676
21531 #, fuzzy, gcc-internal-format
21532 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
21533 msgstr "PIC terimi üretiliyor ama PIC yazmacı ayarlı değil"
21535 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
21536 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
21537 #. 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
21538 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
21540 #. This file is part of GCC.
21542 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21543 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21544 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
21545 #. any later version.
21547 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21548 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21549 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
21550 #. GNU General Public License for more details.
21552 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21553 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
21554 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
21555 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21556 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21557 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21558 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
21559 #. really, but needs an update anyway.
21561 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21562 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
21563 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
21564 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21565 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
21566 #. the section-comment is present.
21567 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21568 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21569 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
21570 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21571 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21573 #: config/cris/cris.h:43
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21576 msgstr "CRIS-port olumlaması başarısız: "
21578 #. Node: Caller Saves
21579 #. (no definitions)
21580 #. Node: Function entry
21581 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21582 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21584 #: config/cris/cris.h:885
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21587 msgstr "CRIS için FUNCTION_PROFILER yok"
21589 #: config/crx/crx.h:342
21590 #, fuzzy, gcc-internal-format
21591 msgid "profiler support for CRX"
21592 msgstr "CRX için profilci desteği"
21594 #: config/frv/frv.c:8747
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "accumulator is not a constant integer"
21597 msgstr "birikeç bir tamsayı sabit değil"
21599 #: config/frv/frv.c:8752
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "accumulator number is out of bounds"
21602 msgstr "birikeç sayısı sınırların dışında"
21604 #: config/frv/frv.c:8763
21605 #, gcc-internal-format
21606 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21607 msgstr "%qs için ilgisiz birikeç"
21609 #: config/frv/frv.c:8839
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "invalid IACC argument"
21612 msgstr "IACC argümanı geçersiz"
21614 #: config/frv/frv.c:8862
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "%qs expects a constant argument"
21617 msgstr "%qs için bir sabit argüman beklenir"
21619 #: config/frv/frv.c:8867
21620 #, gcc-internal-format
21621 msgid "constant argument out of range for %qs"
21622 msgstr "sabit argüman %qs için aralık dışında"
21624 #: config/frv/frv.c:9348
21625 #, gcc-internal-format
21626 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21627 msgstr "ortam işlevleri -mmedia kullanılmadıkça yararsızdır"
21629 #: config/frv/frv.c:9360
21630 #, gcc-internal-format
21631 msgid "this media function is only available on the fr500"
21632 msgstr "bu ortam işlevi sadece fr500 üzerinde kullanılabilir"
21634 #: config/frv/frv.c:9388
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21637 msgstr "bu ortam işlevi sadece fr400 ve fr550 üzerinde kullanılabilir"
21639 #: config/frv/frv.c:9407
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21642 msgstr "bu yerleşik işlev sadece fr405 ve fr450 üzerinde kullanılabilir"
21644 #: config/frv/frv.c:9416
21645 #, gcc-internal-format
21646 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21647 msgstr "bu yerleşik işlev sadece fr500 ve fr550 üzerinde kullanılabilir"
21649 #: config/frv/frv.c:9428
21650 #, gcc-internal-format
21651 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21652 msgstr "bu yerleşik işlev sadece fr450 üzerinde kullanılabilir"
21654 #: config/h8300/h8300.c:344
21655 #, gcc-internal-format
21656 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21657 msgstr "-ms2600, -ms olmaksızın kullanılmış"
21659 #: config/h8300/h8300.c:350
21660 #, gcc-internal-format
21661 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21662 msgstr "-mn, -mh veya -ms olmaksızın kullanılmış"
21664 #: config/i386/host-cygwin.c:64
21665 #, fuzzy, gcc-internal-format
21666 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
21667 msgstr "PCH dosyası uzatılamıyor: %m"
21669 #: config/i386/host-cygwin.c:75
21670 #, fuzzy, gcc-internal-format
21671 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
21672 msgstr "PCH dosyası içinde konum belirlenemiyor: %m"
21674 #: config/i386/i386.c:3296 config/i386/i386.c:3582
21675 #, fuzzy, gcc-internal-format
21676 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
21677 msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
21679 #: config/i386/i386.c:3299
21680 #, gcc-internal-format
21681 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
21684 #: config/i386/i386.c:3345
21685 #, fuzzy, gcc-internal-format
21686 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
21687 msgstr "%s seçeneği için değer (%s) hatalı"
21689 #: config/i386/i386.c:3362
21690 #, fuzzy, gcc-internal-format
21691 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
21692 msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmiş: '%s'"
21694 #: config/i386/i386.c:3377
21695 #, fuzzy, gcc-internal-format
21696 msgid "code model %s does not support PIC mode"
21697 msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"
21699 #: config/i386/i386.c:3383
21700 #, fuzzy, gcc-internal-format
21701 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
21702 msgstr "-mcmodel= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
21704 #: config/i386/i386.c:3407
21705 #, fuzzy, gcc-internal-format
21706 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
21707 msgstr "-masm= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
21709 #: config/i386/i386.c:3411
21710 #, fuzzy, gcc-internal-format
21711 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21712 msgstr "%2$s bit kipinde %1$qs kod modeli desteklenmiyor"
21714 #: config/i386/i386.c:3414
21715 #, gcc-internal-format
21716 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21717 msgstr "%i bitlik kip bunun içinde derlenmiş değil:"
21719 #: config/i386/i386.c:3426 config/i386/i386.c:3547
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21722 msgstr "Seçtiginiz işlemci x86-64 komutlarını desteklemiyor."
21724 #: config/i386/i386.c:3517
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
21729 #: config/i386/i386.c:3520
21730 #, fuzzy, gcc-internal-format
21731 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
21732 msgstr "-march= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
21734 #: config/i386/i386.c:3632
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
21739 #: config/i386/i386.c:3635
21740 #, fuzzy, gcc-internal-format
21741 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
21742 msgstr "-mregparm=%d, 0 ile %d arasında değil"
21744 #: config/i386/i386.c:3648
21745 #, fuzzy, gcc-internal-format
21746 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
21747 msgstr "-malign-loops artık kullanılmıyor yerine -falign-loops kullanın"
21749 #: config/i386/i386.c:3654 config/i386/i386.c:3669 config/i386/i386.c:3684
21750 #, fuzzy, gcc-internal-format
21751 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
21752 msgstr "-malıgn-loops=%d, 0 ile %d arasında değil"
21754 #: config/i386/i386.c:3663
21755 #, fuzzy, gcc-internal-format
21756 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
21757 msgstr "-malıgn-jumps artık atıl, yerine -falign-jumps kullanın"
21759 #: config/i386/i386.c:3678
21760 #, fuzzy, gcc-internal-format
21761 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
21762 msgstr "-malign-functions artık atıl, yerine -falign-functions kullanın"
21764 #: config/i386/i386.c:3713
21765 #, fuzzy, gcc-internal-format
21766 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
21767 msgstr "-mbranch-cost=%d, 0 ile 5 arasında değil"
21769 #: config/i386/i386.c:3721
21770 #, fuzzy, gcc-internal-format
21771 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
21772 msgstr "-mlarge-data-threshold=%d < 0"
21774 #: config/i386/i386.c:3733
21775 #, fuzzy, gcc-internal-format
21776 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
21777 msgstr "-mtls-dialect= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
21779 #: config/i386/i386.c:3741
21780 #, gcc-internal-format
21781 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
21784 #: config/i386/i386.c:3757
21785 #, gcc-internal-format
21786 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
21789 #: config/i386/i386.c:3817
21790 #, fuzzy, gcc-internal-format
21791 msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
21792 msgstr "bu hedefte -fprefetch-loop-arrays desteklenmiyor"
21794 #: config/i386/i386.c:3820
21795 #, fuzzy, gcc-internal-format
21796 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
21797 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d, %d ile 12 arasında değil"
21799 #: config/i386/i386.c:3840
21800 #, fuzzy, gcc-internal-format
21801 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
21802 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d, %d ile 12 arasında değil"
21804 #: config/i386/i386.c:3853
21805 #, fuzzy, gcc-internal-format
21806 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
21807 msgstr "-msseregparm SSE etkin değilken kullanılmış"
21809 #: config/i386/i386.c:3864 config/i386/i386.c:3878
21810 #, gcc-internal-format
21811 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21812 msgstr "SSE komut kümesi iptal edildi, 387 aritmetiği kullanılıyor"
21814 #: config/i386/i386.c:3883
21815 #, gcc-internal-format
21816 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21817 msgstr "387 komut kümesi iptal edildi, SSE aritmetiği kullanılıyor"
21819 #: config/i386/i386.c:3890
21820 #, fuzzy, gcc-internal-format
21821 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
21822 msgstr "-mfpmath= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
21824 #: config/i386/i386.c:3906
21825 #, gcc-internal-format
21826 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
21829 #: config/i386/i386.c:3927
21830 #, fuzzy, gcc-internal-format
21831 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
21832 msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için ya bir çerçeve göstericisi ya da -maccumulate-outgoing-args gerektirir"
21834 #: config/i386/i386.c:3940
21835 #, fuzzy, gcc-internal-format
21836 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
21837 msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için ya bir çerçeve göstericisi ya da -maccumulate-outgoing-args gerektirir"
21839 #: config/i386/i386.c:4026
21840 #, gcc-internal-format
21841 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
21844 #: config/i386/i386.c:4033
21845 #, gcc-internal-format
21846 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
21849 #: config/i386/i386.c:4455
21850 #, gcc-internal-format
21851 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
21854 #: config/i386/i386.c:4477
21855 #, fuzzy, gcc-internal-format
21856 msgid "option(\"%s\") was already specified"
21857 msgstr "ACCESS belirtimi %L'de zaten belirtilmiş"
21859 #: config/i386/i386.c:5091 config/i386/i386.c:5142
21860 #, gcc-internal-format
21861 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21862 msgstr "fastcall ve regparm öznitelikleri uyumlu değil"
21864 #: config/i386/i386.c:5096
21865 #, fuzzy, gcc-internal-format
21866 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
21867 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
21869 #: config/i386/i386.c:5103
21870 #, fuzzy, gcc-internal-format
21871 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
21872 msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
21874 #: config/i386/i386.c:5109
21875 #, fuzzy, gcc-internal-format
21876 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
21877 msgstr "%qs özniteliğine argüman %d den büyük"
21879 #: config/i386/i386.c:5134 config/i386/i386.c:5177
21880 #, gcc-internal-format
21881 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21882 msgstr "fastcall ve cdecl öznitelikleri uyumsuz"
21884 #: config/i386/i386.c:5138
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21887 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
21889 #: config/i386/i386.c:5146 config/i386/i386.c:5195
21890 #, fuzzy, gcc-internal-format
21891 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
21892 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
21894 #: config/i386/i386.c:5156 config/i386/i386.c:5173
21895 #, gcc-internal-format
21896 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21897 msgstr "stdcall ve cdecl öznitelikleri uyumsuz"
21899 #: config/i386/i386.c:5160
21900 #, gcc-internal-format
21901 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21902 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
21904 #: config/i386/i386.c:5164 config/i386/i386.c:5191
21905 #, fuzzy, gcc-internal-format
21906 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
21907 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
21909 #: config/i386/i386.c:5181 config/i386/i386.c:5199
21910 #, fuzzy, gcc-internal-format
21911 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
21912 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
21914 #: config/i386/i386.c:5187
21915 #, fuzzy, gcc-internal-format
21916 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
21917 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
21919 #: config/i386/i386.c:5341
21920 #, fuzzy, gcc-internal-format
21921 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21922 msgstr "SSE/SSE2 etkin değilken sseregparm öznitelikli %qD çağrısı"
21924 #: config/i386/i386.c:5344
21925 #, fuzzy, gcc-internal-format
21926 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21927 msgstr "SSE/SSE2 etkin değilken sseregparm öznitelikli %qT çağrısı"
21929 #: config/i386/i386.c:5548
21930 #, fuzzy, gcc-internal-format
21931 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
21932 msgstr "-march=%s seçilen ABI ile uyumsuz"
21934 #: config/i386/i386.c:5701
21935 #, gcc-internal-format
21936 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
21939 #: config/i386/i386.c:5824
21940 #, fuzzy, gcc-internal-format
21941 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
21942 msgstr "MMX etkin değilken MMX vektör argümanı ABI'yi değiştirir"
21944 #: config/i386/i386.c:6006
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
21949 #: config/i386/i386.c:6122
21950 #, gcc-internal-format
21951 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
21954 #: config/i386/i386.c:6237
21955 #, gcc-internal-format
21956 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
21959 #: config/i386/i386.c:6383
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "SSE register return with SSE disabled"
21962 msgstr "SSE etkin değilken SSE yazmaç dönüşü"
21964 #: config/i386/i386.c:6389
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21967 msgstr "SSE etkin değilken SSE yazmaç argümanı"
21969 #: config/i386/i386.c:6405
21970 #, fuzzy, gcc-internal-format
21971 msgid "x87 register return with x87 disabled"
21972 msgstr "SSE etkin değilken SSE yazmaç dönüşü"
21974 #: config/i386/i386.c:6783
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21977 msgstr "SSE etkin değilken SSE vektör argümanı ABI'yi değiştirir"
21979 #: config/i386/i386.c:6821
21980 #, gcc-internal-format
21981 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21982 msgstr "MMX etkin değilken MMX vektör argümanı ABI'yi değiştirir"
21984 #: config/i386/i386.c:7194
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
21989 #: config/i386/i386.c:7503
21990 #, gcc-internal-format
21991 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21992 msgstr "SSE etkin değilken SSE vektör dönüşü ABI'yi değiştirir"
21994 #: config/i386/i386.c:7513
21995 #, gcc-internal-format
21996 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21997 msgstr "MMX etkin değilken MMX vektör dönüşü ABI'yi değiştirir"
21999 #: config/i386/i386.c:8938
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
22004 #: config/i386/i386.c:8944
22005 #, gcc-internal-format
22006 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
22009 #: config/i386/i386.c:10090
22010 #, gcc-internal-format
22011 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
22014 #: config/i386/i386.c:11061
22015 #, gcc-internal-format
22016 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
22019 #: config/i386/i386.c:11075
22020 #, gcc-internal-format
22021 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
22024 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
22025 #. around the addition and comparison.
22026 #: config/i386/i386.c:11086
22027 #, fuzzy, gcc-internal-format
22028 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
22029 msgstr "ISO C90 esnek dizi üyelerini desteklemez"
22031 #: config/i386/i386.c:13428
22032 #, gcc-internal-format
22033 msgid "extended registers have no high halves"
22034 msgstr "ek yazmaçların yüksek yarıları yok"
22036 #: config/i386/i386.c:13443
22037 #, gcc-internal-format
22038 msgid "unsupported operand size for extended register"
22039 msgstr "ek yazmaç için desteklenmeyen terim boyutu"
22041 #: config/i386/i386.c:13688
22042 #, fuzzy, gcc-internal-format
22043 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
22044 msgstr "terim kodu `%c' geçersiz"
22046 #: config/i386/i386.c:25758 config/i386/i386.c:27142
22047 #, fuzzy, gcc-internal-format
22048 msgid "last argument must be an immediate"
22049 msgstr "mask bir anlık değer olmalı"
22051 #: config/i386/i386.c:26055
22052 #, fuzzy, gcc-internal-format
22053 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
22054 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
22056 #: config/i386/i386.c:26150
22057 #, fuzzy, gcc-internal-format
22058 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
22059 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
22061 #: config/i386/i386.c:26507
22062 #, fuzzy, gcc-internal-format
22063 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
22064 msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
22066 #: config/i386/i386.c:26516
22067 #, fuzzy, gcc-internal-format
22068 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
22069 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
22071 #: config/i386/i386.c:26525
22072 #, fuzzy, gcc-internal-format
22073 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
22074 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
22076 #: config/i386/i386.c:26534
22077 #, fuzzy, gcc-internal-format
22078 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
22079 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
22081 #: config/i386/i386.c:26543
22082 #, fuzzy, gcc-internal-format
22083 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
22084 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
22086 #: config/i386/i386.c:26547 config/i386/i386.c:26759
22087 #, fuzzy, gcc-internal-format
22088 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
22089 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
22091 #: config/i386/i386.c:26757
22092 #, fuzzy, gcc-internal-format
22093 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
22094 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
22096 #: config/i386/i386.c:26823 config/rs6000/rs6000.c:11287
22097 #, gcc-internal-format
22098 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
22099 msgstr "seçici 0..%wi aralığında bir tamsayı sabit olmalı"
22101 #: config/i386/i386.c:26966
22102 #, gcc-internal-format
22103 msgid "%qE needs unknown isa option"
22106 #: config/i386/i386.c:26970
22107 #, gcc-internal-format
22108 msgid "%qE needs isa option %s"
22111 #: config/i386/i386.c:29034
22112 #, fuzzy, gcc-internal-format
22113 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
22114 msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
22116 #: config/i386/i386.c:29045 config/i386/i386.c:29054
22117 #, fuzzy, gcc-internal-format
22118 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
22119 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
22121 #: config/i386/i386.c:29092 config/rs6000/rs6000.c:24829
22122 #, fuzzy, gcc-internal-format
22123 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22124 msgstr "%qs uyumsuz özniteliği yoksayıldı"
22126 #: config/i386/i386.c:33251
22127 #, fuzzy, gcc-internal-format
22128 msgid "vector permutation requires vector constant"
22129 msgstr "`o' terimi sabit değil"
22131 #: config/i386/i386.c:33261
22132 #, fuzzy, gcc-internal-format
22133 msgid "invalid vector permutation constant"
22134 msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"
22136 #: config/i386/i386.c:33309
22137 #, gcc-internal-format
22138 msgid "vector permutation (%d %d)"
22141 #: config/i386/i386.c:33312
22142 #, gcc-internal-format
22143 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
22146 #: config/i386/i386.c:33316
22147 #, gcc-internal-format
22148 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
22151 #: config/i386/i386.c:33321
22152 #, gcc-internal-format
22153 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
22156 #: config/i386/winnt.c:84
22157 #, fuzzy, gcc-internal-format
22158 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
22159 msgstr "%qs özniteliği sadece ilklendirilmiş harici ilintilemeli değişkenlere uygulanır"
22161 #: config/i386/winnt.c:146 config/sh/symbian-c.c:97
22162 #: config/sh/symbian-cxx.c:121
22163 #, fuzzy, gcc-internal-format
22164 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
22165 msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D durağan veri üyesinin tanımı"
22167 #: config/i386/winnt.c:295
22168 #, fuzzy, gcc-internal-format
22169 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
22170 msgstr "%qs özniteliği sadece ilklendirilmiş harici ilintilemeli değişkenlere uygulanır"
22172 #: config/i386/winnt.c:448
22173 #, gcc-internal-format
22174 msgid "%q+D causes a section type conflict"
22175 msgstr "%q+D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
22177 #: config/i386/cygming.h:205
22178 #, fuzzy, gcc-internal-format
22179 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
22180 msgstr "-f%s hedef için yoksayıldı (tüm kod yerden bağımsız)"
22182 #: config/i386/cygming.h:211
22183 #, gcc-internal-format
22184 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
22185 msgstr "-f%s hedef için yoksayıldı (tüm kod yerden bağımsız)"
22187 #: config/i386/djgpp.h:180
22188 #, gcc-internal-format
22189 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
22190 msgstr "-mbnu210 yoksayıldı (seçenek artık kullanılmıyor)"
22192 #: config/i386/i386-interix.h:256
22193 #, gcc-internal-format
22194 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
22195 msgstr "ms bit alanları objc için desteklenmiyor"
22197 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
22198 #. result otherwise.
22199 #: config/i386/netware.h:81
22200 #, fuzzy, gcc-internal-format
22201 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
22202 msgstr "-fPIC ve -fpic bu yapılandırmada desteklenmiyor"
22204 #: config/ia64/ia64-c.c:52
22205 #, gcc-internal-format
22206 msgid "malformed #pragma builtin"
22207 msgstr "#pragma builtin bozuk"
22209 #: config/ia64/ia64.c:689
22210 #, fuzzy, gcc-internal-format
22211 msgid "invalid argument of %qE attribute"
22212 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"
22214 #: config/ia64/ia64.c:702
22215 #, fuzzy, gcc-internal-format
22216 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
22217 msgstr "%Jbir adres alanı özniteliği yerel değişkenler için belirtilemez"
22219 #: config/ia64/ia64.c:709
22220 #, gcc-internal-format
22221 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
22222 msgstr "%q+D adres alanı önceki bildirimle çelişiyor"
22224 #: config/ia64/ia64.c:717
22225 #, fuzzy, gcc-internal-format
22226 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
22227 msgstr "%Jadres alanı özelliği işlevler için belirtilemez"
22229 #: config/ia64/ia64.c:758
22230 #, fuzzy, gcc-internal-format
22231 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
22232 msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
22234 #: config/ia64/ia64.c:5576 config/pa/pa.c:412 config/sh/sh.c:8735
22235 #: config/spu/spu.c:5077
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
22238 msgstr "-mfixed-range için değer YAZMAC1-YAZMAC2 şeklinde olmalı"
22240 #: config/ia64/ia64.c:5603 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8761
22241 #: config/spu/spu.c:5103
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "%s-%s is an empty range"
22244 msgstr "%s-%s aralığı boş"
22246 #: config/ia64/ia64.c:5631
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
22249 msgstr "-mtls-size= seçeneğinin değeri %<%s%> hatalı"
22251 #: config/ia64/ia64.c:5656
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
22254 msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri %<%s%> hatalı"
22256 #: config/ia64/ia64.c:10916
22257 #, fuzzy, gcc-internal-format
22258 msgid "version attribute is not a string"
22259 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı bir dizge sabiti değil"
22261 #: config/iq2000/iq2000.c:1856
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
22264 msgstr "gp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sıfırdan küçük."
22266 #: config/iq2000/iq2000.c:2635
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "argument %qd is not a constant"
22269 msgstr "%qd argümanı bir sabit değil"
22271 #: config/iq2000/iq2000.c:2937 config/xtensa/xtensa.c:2386
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
22274 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, boş gösterici"
22276 #: config/iq2000/iq2000.c:3092
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
22279 msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor"
22281 #: config/iq2000/iq2000.c:3101 config/xtensa/xtensa.c:2240
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
22284 msgstr "PRINT_OPERAND boş gösterici"
22286 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
22289 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] sonrası karışık"
22291 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
22292 #, gcc-internal-format
22293 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
22294 msgstr "#pragma GCC memregs bir işlev bildirimi ile öncelenmeli"
22296 #: config/m32c/m32c-pragma.c:78 config/m32c/m32c-pragma.c:85
22297 #, gcc-internal-format
22298 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
22299 msgstr "#pragma GCC memregs bir sayı alır [0..16]"
22301 #: config/m32c/m32c-pragma.c:113
22302 #, fuzzy, gcc-internal-format
22303 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
22304 msgstr "#pragma %s sonrası karışık"
22306 #: config/m32c/m32c-pragma.c:118
22307 #, fuzzy, gcc-internal-format
22308 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
22309 msgstr "#pragma GCC visibility push bozuk"
22311 #: config/m32c/m32c.c:441
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "invalid target memregs value '%d'"
22314 msgstr "hedef memregs değeri '%d' geçersiz"
22316 #: config/m32c/m32c.c:3148
22317 #, fuzzy, gcc-internal-format
22318 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
22319 msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"
22321 #. The argument must be a constant integer.
22322 #: config/m32c/m32c.c:3164 config/sh/sh.c:8942 config/sh/sh.c:9048
22323 #, fuzzy, gcc-internal-format
22324 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
22325 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"
22327 #: config/m32c/m32c.c:3173
22328 #, fuzzy, gcc-internal-format
22329 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
22330 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"
22332 #: config/m32c/m32c.c:4431
22333 #, gcc-internal-format
22334 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
22337 #: config/m32c/m32c.c:4532
22338 #, fuzzy, gcc-internal-format
22339 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
22340 msgstr "%qs öznitelik yönergesi yoksayıldı"
22342 #: config/m32r/m32r.c:439
22343 #, gcc-internal-format
22344 msgid "invalid argument of %qs attribute"
22345 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"
22347 #: config/m68hc11/m68hc11.c:326
22348 #, gcc-internal-format
22349 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
22350 msgstr "68HC11/68HC12 için -f%s yoksayıldı (desteklenmiyor)"
22352 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1303
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
22355 msgstr "%<trap%> ve %<far%> öznitelikleri uyumlu değil, %<far%> yoksayılıyor"
22357 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1310
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "%<trap%> attribute is already used"
22360 msgstr "%<trap%> özelliği zaten kullanılmış"
22362 #: config/m68k/m68k.c:583
22363 #, fuzzy, gcc-internal-format
22364 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
22365 msgstr "-mcpu=%s ile -march= seçenekleri çelişiyor"
22367 #: config/m68k/m68k.c:654
22368 #, fuzzy, gcc-internal-format
22369 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
22370 msgstr "-fPIC su an 68000 veya 68010 için desteklenmiyor"
22372 #: config/m68k/m68k.c:716
22373 #, fuzzy, gcc-internal-format
22374 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
22375 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
22377 #: config/m68k/m68k.c:721
22378 #, fuzzy, gcc-internal-format
22379 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
22380 msgstr "-malıgn-loops=%d, 0 ile %d arasında değil"
22382 #: config/m68k/m68k.c:824
22383 #, fuzzy, gcc-internal-format
22384 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
22385 msgstr "çok sayıda işlev türü öznitelik belirtilmiş"
22387 #: config/m68k/m68k.c:831
22388 #, gcc-internal-format
22389 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
22392 #: config/m68k/m68k.c:1160 config/rs6000/rs6000.c:19217
22393 #, gcc-internal-format
22394 msgid "stack limit expression is not supported"
22395 msgstr "yığıt sınırlama ifadesi desteklenmiyor"
22397 #: config/mep/mep-pragma.c:73
22398 #, fuzzy, gcc-internal-format
22399 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
22400 msgstr "'#pragma longcall' sonunda karışıklik"
22402 #: config/mep/mep-pragma.c:87
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
22407 #: config/mep/mep-pragma.c:126
22408 #, fuzzy, gcc-internal-format
22409 msgid "invalid coprocessor register range"
22410 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
22412 #: config/mep/mep-pragma.c:146
22413 #, fuzzy, gcc-internal-format
22414 msgid "invalid coprocessor register %qE"
22415 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
22417 #: config/mep/mep-pragma.c:169
22418 #, gcc-internal-format
22419 msgid "malformed coprocessor register"
22422 #: config/mep/mep-pragma.c:256
22423 #, fuzzy, gcc-internal-format
22424 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
22425 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] sonrası karışık"
22427 #: config/mep/mep-pragma.c:263
22428 #, gcc-internal-format
22429 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
22432 #: config/mep/mep-pragma.c:297
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
22437 #: config/mep/mep-pragma.c:302
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
22442 #: config/mep/mep-pragma.c:320
22443 #, fuzzy, gcc-internal-format
22444 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
22445 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"
22447 #: config/mep/mep-pragma.c:342
22448 #, fuzzy, gcc-internal-format
22449 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
22450 msgstr "#pragma builtin bozuk"
22452 #: config/mep/mep-pragma.c:356
22453 #, fuzzy, gcc-internal-format
22454 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
22455 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"
22457 #: config/mep/mep-pragma.c:361
22458 #, fuzzy, gcc-internal-format
22459 msgid "coprocessor not enabled"
22460 msgstr "etkin seçenekler: "
22462 #: config/mep/mep-pragma.c:372
22463 #, fuzzy, gcc-internal-format
22464 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
22465 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"
22467 #: config/mep/mep-pragma.c:394
22468 #, fuzzy, gcc-internal-format
22469 msgid "malformed #pragma call"
22470 msgstr "%<#pragma align%> bozuk"
22472 #: config/mep/mep.c:317
22473 #, fuzzy, gcc-internal-format
22474 msgid "-fpic is not supported"
22475 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
22477 #: config/mep/mep.c:319
22478 #, fuzzy, gcc-internal-format
22479 msgid "-fPIC is not supported"
22480 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
22482 #: config/mep/mep.c:321
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
22487 #: config/mep/mep.c:323
22488 #, gcc-internal-format
22489 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
22492 #: config/mep/mep.c:325
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
22497 #: config/mep/mep.c:327
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
22502 #: config/mep/mep.c:329
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
22507 #: config/mep/mep.c:331
22508 #, gcc-internal-format
22509 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
22512 #: config/mep/mep.c:338
22513 #, gcc-internal-format
22514 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
22517 #: config/mep/mep.c:1465
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "unusual TP-relative address"
22522 #: config/mep/mep.c:3437
22523 #, fuzzy, gcc-internal-format
22524 msgid "unconvertible operand %c %qs"
22525 msgstr "tanımlanmamış isimli terim '%qs'"
22527 #: config/mep/mep.c:3887 config/mep/mep.c:3950
22528 #, fuzzy, gcc-internal-format
22529 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
22530 msgstr "__BELOW100__ özniteliğine özdevinimli saklatım sınıfında izin verilmez"
22532 #: config/mep/mep.c:3893 config/mep/mep.c:3956
22533 #, gcc-internal-format
22534 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
22537 #: config/mep/mep.c:3942
22538 #, fuzzy, gcc-internal-format
22539 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
22540 msgstr "%qE özniteliği sadece değişkin işlevlere uygulanır"
22542 #: config/mep/mep.c:3962 config/mep/mep.c:4274
22543 #, gcc-internal-format
22544 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
22547 #: config/mep/mep.c:3996
22548 #, fuzzy, gcc-internal-format
22549 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
22550 msgstr "kesme işlevinde va_start kullanılamaz"
22552 #: config/mep/mep.c:4002
22553 #, gcc-internal-format
22554 msgid "interrupt function must have return type of void"
22557 #: config/mep/mep.c:4007
22558 #, fuzzy, gcc-internal-format
22559 msgid "interrupt function must have no arguments"
22560 msgstr "'-%c' seçeneğinde argüman eksik"
22562 #: config/mep/mep.c:4028
22563 #, fuzzy, gcc-internal-format
22564 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
22565 msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
22567 #: config/mep/mep.c:4061
22568 #, fuzzy, gcc-internal-format
22569 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
22570 msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
22572 #: config/mep/mep.c:4071
22573 #, fuzzy, gcc-internal-format
22574 msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
22575 msgstr "aritmetikte işlev göstericisi kullanılmış"
22577 #: config/mep/mep.c:4072
22578 #, gcc-internal-format
22579 msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
22582 #: config/mep/mep.c:4079
22583 #, gcc-internal-format
22584 msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
22587 #: config/mep/mep.c:4080
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
22592 #: config/mep/mep.c:4085
22593 #, fuzzy, gcc-internal-format
22594 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
22595 msgstr "bir işlev tanımıda özniteliklere izin verilmez"
22597 #: config/mep/mep.c:4233
22598 #, gcc-internal-format
22599 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
22602 #: config/mep/mep.c:4399
22603 #, gcc-internal-format
22604 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
22607 #: config/mep/mep.c:4547
22608 #, gcc-internal-format
22609 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
22612 #: config/mep/mep.c:4645
22613 #, fuzzy, gcc-internal-format
22614 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
22615 msgstr "değişken %q+D ilklendirilmiş olmayabilir"
22617 #: config/mep/mep.c:4650
22618 #, fuzzy, gcc-internal-format
22619 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
22620 msgstr "değişken %q+D ilklendirilmiş olmayabilir"
22622 #: config/mep/mep.c:6100
22623 #, fuzzy, gcc-internal-format
22624 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
22625 msgstr "komut satırı seçeneği %qs bu yapılandırmada desteklenmiyor"
22627 #: config/mep/mep.c:6103
22628 #, fuzzy, gcc-internal-format
22629 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
22630 msgstr "%qD bir şablon işlevi değildir"
22632 #: config/mep/mep.c:6106
22633 #, fuzzy, gcc-internal-format
22634 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
22635 msgstr "%q+D normalde bir static olmayan işlevdir"
22637 #: config/mep/mep.c:6268 config/mep/mep.c:6385
22638 #, fuzzy, gcc-internal-format
22639 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
22640 msgstr "%L'deki ATANH argümanı -1 .. 1 aralığının içinde kalmalı"
22642 #: config/mep/mep.c:6271
22643 #, fuzzy, gcc-internal-format
22644 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
22645 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı bir biçim özniteliği adayı olabilir"
22647 #: config/mep/mep.c:6324
22648 #, fuzzy, gcc-internal-format
22649 msgid "too few arguments to %qE"
22650 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok az"
22652 #: config/mep/mep.c:6329
22653 #, fuzzy, gcc-internal-format
22654 msgid "too many arguments to %qE"
22655 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok fazla"
22657 #: config/mep/mep.c:6347
22658 #, fuzzy, gcc-internal-format
22659 msgid "argument %d of %qE must be an address"
22660 msgstr "%L'de boyut argümanı değişmez olmalı"
22662 #: config/mep/mep.c:7143
22663 #, fuzzy, gcc-internal-format
22664 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
22665 msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"
22667 #: config/mep/mep.c:7149
22668 #, fuzzy, gcc-internal-format
22669 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
22670 msgstr "isnatlı Thumb komutu"
22672 #: config/microblaze/microblaze.c:1285
22673 #, gcc-internal-format
22674 msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
22677 #: config/microblaze/microblaze.c:1288
22678 #, gcc-internal-format
22679 msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
22682 #: config/microblaze/microblaze.c:1313
22683 #, gcc-internal-format
22684 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
22687 #: config/microblaze/microblaze.c:1356
22688 #, gcc-internal-format
22689 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
22692 #: config/microblaze/microblaze.c:1360
22693 #, gcc-internal-format
22694 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
22697 #: config/mips/mips.c:1370 config/mips/mips.c:1372
22698 #, gcc-internal-format
22699 msgid "%qs attribute only applies to functions"
22700 msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
22702 #: config/mips/mips.c:1382
22703 #, gcc-internal-format
22704 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
22707 #: config/mips/mips.c:1404 config/mips/mips.c:1407
22708 #, fuzzy, gcc-internal-format
22709 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
22710 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
22712 #: config/mips/mips.c:2922
22713 #, gcc-internal-format
22717 #: config/mips/mips.c:6412
22718 #, gcc-internal-format
22719 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
22720 msgstr "tutarsız %qs çağrıları elde edilemez"
22722 #: config/mips/mips.c:9231
22723 #, gcc-internal-format
22724 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
22727 #: config/mips/mips.c:9233
22728 #, gcc-internal-format
22729 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
22732 #: config/mips/mips.c:9235
22733 #, gcc-internal-format
22734 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
22737 #: config/mips/mips.c:13222
22738 #, fuzzy, gcc-internal-format
22739 msgid "invalid argument to built-in function"
22740 msgstr "yerleşik işleve aktarılan argüman geçersiz"
22742 #: config/mips/mips.c:13463
22743 #, fuzzy, gcc-internal-format
22744 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
22745 msgstr "MMIX için function_profiler desteği"
22747 #: config/mips/mips.c:14053
22748 #, fuzzy, gcc-internal-format
22749 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
22750 msgstr "%s %s desteği vermiyor"
22752 #: config/mips/mips.c:15274
22753 #, gcc-internal-format
22754 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
22757 #: config/mips/mips.c:15277
22758 #, gcc-internal-format
22759 msgid "MIPS16 -mxgot code"
22762 #: config/mips/mips.c:15280
22763 #, gcc-internal-format
22764 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
22767 #: config/mips/mips.c:15416
22768 #, fuzzy, gcc-internal-format
22769 msgid "CPU names must be lower case"
22770 msgstr "işlemci ismi küçük harflerle yazılmalıdır"
22772 #: config/mips/mips.c:15569
22773 #, fuzzy, gcc-internal-format
22774 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
22775 msgstr "bir %2$s işlemci belirten diğer mimarı seçenekleri ile -%1$s çelişiyor"
22777 #: config/mips/mips.c:15585
22778 #, fuzzy, gcc-internal-format
22779 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
22780 msgstr "-march=%s seçilen ABI ile uyumsuz"
22782 #: config/mips/mips.c:15600
22783 #, fuzzy, gcc-internal-format
22784 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
22785 msgstr "-mgp64 bir 32-bit işlemci ile kullanılmış"
22787 #: config/mips/mips.c:15602
22788 #, fuzzy, gcc-internal-format
22789 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
22790 msgstr "-mgp32 bir 64-bit ABI ile kullanılmış"
22792 #: config/mips/mips.c:15604
22793 #, fuzzy, gcc-internal-format
22794 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
22795 msgstr "-mgp64 bir 32-bit ABI ile kullanılmış"
22797 #: config/mips/mips.c:15620 config/mips/mips.c:15622 config/mips/mips.c:15689
22798 #, gcc-internal-format
22799 msgid "unsupported combination: %s"
22800 msgstr "desteklenmeyen birleşim: %s"
22802 #: config/mips/mips.c:15626
22803 #, gcc-internal-format
22804 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
22807 #: config/mips/mips.c:15629
22808 #, gcc-internal-format
22809 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
22812 #: config/mips/mips.c:15683
22813 #, fuzzy, gcc-internal-format
22814 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
22815 msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"
22817 #: config/mips/mips.c:15723
22818 #, gcc-internal-format
22819 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
22822 #: config/mips/mips.c:15731 config/mips/mips.c:15734
22823 #, gcc-internal-format
22824 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
22827 #: config/mips/mips.c:15748
22828 #, fuzzy, gcc-internal-format
22829 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
22830 msgstr "-mips3d seçeneği -mpaired-single gerektirir"
22832 #: config/mips/mips.c:15757
22833 #, fuzzy, gcc-internal-format
22834 msgid "%qs must be used with %qs"
22835 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"
22837 #: config/mips/mips.c:15764
22838 #, fuzzy, gcc-internal-format
22839 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
22840 msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"
22842 #: config/mips/mips.c:15770
22843 #, gcc-internal-format
22844 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
22847 #: config/mips/mips.c:15875
22848 #, fuzzy, gcc-internal-format
22849 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
22850 msgstr "Bit alanı komutları kullanılır"
22852 #: config/mips/mips.c:15879
22853 #, fuzzy, gcc-internal-format
22854 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
22855 msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"
22857 #: config/mips/mips.c:16351
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "mips16 function profiling"
22860 msgstr "mips16 işlev ayrımlama"
22862 #: config/mmix/mmix.c:283
22863 #, gcc-internal-format
22864 msgid "-f%s not supported: ignored"
22865 msgstr "-f%s desteklenmiyor: yoksayıldı"
22867 #: config/mmix/mmix.c:770
22868 #, gcc-internal-format
22869 msgid "support for mode %qs"
22870 msgstr "%qs kipi için destek"
22872 #: config/mmix/mmix.c:784
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
22875 msgstr "işlev değer türü çok büyük, bunun için %d yazmaç gerekirken sadece %d yazmaç var"
22877 #: config/mmix/mmix.c:963
22878 #, gcc-internal-format
22879 msgid "function_profiler support for MMIX"
22880 msgstr "MMIX için function_profiler desteği"
22882 #: config/mmix/mmix.c:985
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
22885 msgstr "MMIX Dahili: Son isimli argüman bir yazmaça sığmamalıydı"
22887 #: config/mmix/mmix.c:1594 config/mmix/mmix.c:1618 config/mmix/mmix.c:1734
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
22890 msgstr "MMIX Dahili: Hatalı yazmaç: %d"
22892 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
22893 #: config/mmix/mmix.c:1726
22894 #, gcc-internal-format
22895 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
22896 msgstr "MMIX Dahili: mmix_print_operand içindeki %qc case eksik"
22898 #: config/mmix/mmix.c:2012
22899 #, gcc-internal-format
22900 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
22901 msgstr "yığıt bağlamı 8 baytın katları değil: %wd"
22903 #: config/mmix/mmix.c:2246
22904 #, gcc-internal-format
22905 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
22906 msgstr "yığıt bağlamı sekiz bitlik baytın katları değil: %wd"
22908 #: config/mmix/mmix.c:2530 config/mmix/mmix.c:2594
22909 #, gcc-internal-format
22910 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
22911 msgstr "MMIX Dahili: %s bir biti kaydırılabilir tamsayı değil"
22913 #: config/mn10300/mn10300.c:146
22914 #, gcc-internal-format
22915 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
22918 #: config/pa/pa.c:546
22919 #, gcc-internal-format
22920 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
22921 msgstr "PIC kod üretimi uyarlanabilir çalışma anı modelinde desteklenmez"
22923 #: config/pa/pa.c:551
22924 #, gcc-internal-format
22925 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
22926 msgstr "PIC kod üretimi hızlı dolaylı çağrılar ile uyumlu değildir"
22928 #: config/pa/pa.c:556
22929 #, gcc-internal-format
22930 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
22931 msgstr "-g sadece bu işlemci üzerinde GAS kullanıldığında desteklenir,"
22933 #: config/pa/pa.c:557
22934 #, gcc-internal-format
22935 msgid "-g option disabled"
22936 msgstr "-g seçeneği iptal edildi"
22938 #: config/pa/pa.c:8530
22939 #, gcc-internal-format
22940 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
22941 msgstr "hizalama (%u) %s için genel ortak veri azami hizalamasını aşıyor. %u kullanılıyor"
22943 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
22944 #, gcc-internal-format
22945 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
22946 msgstr "-munix=98 seçeneği C89'un 1. Düzeltmesindeki özellikler için gerekli.\n"
22948 #: config/picochip/picochip.c:434
22949 #, fuzzy, gcc-internal-format
22950 msgid "invalid AE type specified (%s)"
22951 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
22953 #: config/picochip/picochip.c:457
22954 #, gcc-internal-format
22955 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
22958 #: config/picochip/picochip.c:752
22959 #, gcc-internal-format
22960 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
22963 #: config/picochip/picochip.c:919
22964 #, gcc-internal-format
22965 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
22968 #: config/picochip/picochip.c:1602
22969 #, gcc-internal-format
22970 msgid "LCFI labels have already been deferred"
22973 #: config/picochip/picochip.c:1665
22974 #, gcc-internal-format
22975 msgid "LM label has already been deferred"
22978 #: config/picochip/picochip.c:1675
22979 #, gcc-internal-format
22980 msgid "LCFI labels have already been deferred."
22983 #: config/picochip/picochip.c:1957
22984 #, gcc-internal-format
22985 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
22988 #: config/picochip/picochip.c:2060
22989 #, gcc-internal-format
22990 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
22993 #: config/picochip/picochip.c:2311 config/picochip/picochip.c:2371
22994 #, gcc-internal-format
22995 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
22998 #: config/picochip/picochip.c:2452
22999 #, gcc-internal-format
23000 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
23003 #: config/picochip/picochip.c:2489
23004 #, gcc-internal-format
23005 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
23008 #: config/picochip/picochip.c:2529 config/picochip/picochip.c:2597
23009 #, gcc-internal-format
23010 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
23013 #: config/picochip/picochip.c:2563
23014 #, gcc-internal-format
23015 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
23018 #: config/picochip/picochip.c:3434
23019 #, gcc-internal-format
23020 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
23023 #: config/picochip/picochip.c:4066 config/picochip/picochip.c:4159
23024 #, fuzzy, gcc-internal-format
23025 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
23026 msgstr "`o' terimi sabit değil"
23028 #: config/picochip/picochip.c:4069 config/picochip/picochip.c:4120
23029 #: config/picochip/picochip.c:4162
23030 #, fuzzy, gcc-internal-format
23031 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
23032 msgstr "`o' terimi sabit değil"
23034 #: config/picochip/picochip.c:4123
23035 #, fuzzy, gcc-internal-format
23036 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
23037 msgstr "`o' terimi sabit değil"
23039 #: config/picochip/picochip.c:4418
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
23044 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "Segmentation Fault (code)"
23047 msgstr "Parçalanma Arızası (kod)"
23049 #: config/rs6000/host-darwin.c:132
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "Segmentation Fault"
23052 msgstr "Parçalama Arızası"
23054 #: config/rs6000/host-darwin.c:146
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "While setting up signal stack: %m"
23057 msgstr "Sinyal yığıtı ayarlanırken: %m"
23059 #: config/rs6000/host-darwin.c:152
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "While setting up signal handler: %m"
23062 msgstr "Sinyal eylemci ayarlanırken: %m"
23064 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
23066 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
23068 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
23070 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
23071 #. whether or not new function declarations receive a longcall
23072 #. attribute by default.
23073 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
23074 #, gcc-internal-format
23075 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
23076 msgstr "bozuk #pragma longcall yoksayılıyor"
23078 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
23079 #, gcc-internal-format
23080 msgid "missing open paren"
23081 msgstr "aç-parantez eksik"
23083 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
23084 #, gcc-internal-format
23085 msgid "missing number"
23086 msgstr "sayı eksik"
23088 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
23089 #, gcc-internal-format
23090 msgid "missing close paren"
23091 msgstr "kapa-parantez eksik"
23093 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
23094 #, gcc-internal-format
23095 msgid "number must be 0 or 1"
23096 msgstr "sayı 0 ya da 1 olmalı"
23098 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
23099 #, gcc-internal-format
23100 msgid "junk at end of #pragma longcall"
23101 msgstr "'#pragma longcall' sonunda karışıklik"
23103 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3268
23104 #, fuzzy, gcc-internal-format
23105 msgid "%s only accepts %d arguments"
23106 msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
23108 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3273
23109 #, fuzzy, gcc-internal-format
23110 msgid "%s only accepts 1 argument"
23111 msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
23113 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3278
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 msgid "%s only accepts 2 arguments"
23116 msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
23118 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3343
23119 #, gcc-internal-format
23120 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
23123 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3419
23124 #, gcc-internal-format
23125 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
23128 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3522
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
23131 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanın aktarımı gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
23133 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3565
23134 #, gcc-internal-format
23135 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
23136 msgstr "AltiVec yerleşiği için parametre birleşimi geçersiz"
23138 #: config/rs6000/rs6000.c:2288
23139 #, fuzzy, gcc-internal-format
23140 msgid "-mrecip requires -mfused-madd"
23141 msgstr "-mips3d seçeneği -mpaired-single gerektirir"
23143 #: config/rs6000/rs6000.c:2290
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
23148 #: config/rs6000/rs6000.c:2292
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
23153 #: config/rs6000/rs6000.c:2294
23154 #, gcc-internal-format
23155 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
23158 #: config/rs6000/rs6000.c:2386
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
23161 msgstr "-m64 seçeneği PowerPC64 mimarisini gerektirir, etkinleştiriliyor"
23163 #: config/rs6000/rs6000.c:2663
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "AltiVec not supported in this target"
23166 msgstr "bu hedefte yığıt sınırları desteklenmiyor"
23168 #: config/rs6000/rs6000.c:2665
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 msgid "SPE not supported in this target"
23171 msgstr "bu hedefte yığıt sınırları desteklenmiyor"
23173 #: config/rs6000/rs6000.c:2692
23174 #, gcc-internal-format
23175 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
23176 msgstr "-mmultiple kıymetsiz baytın başta olduğu sistemlerde desteklenmez"
23178 #: config/rs6000/rs6000.c:2699
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
23181 msgstr "-mstring kıymetsiz baytın başta olduğu sistemlerde desteklenmez"
23183 #: config/rs6000/rs6000.c:2786
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23186 msgstr "-mdebug-%s seçeneği bilinmiyor"
23188 #: config/rs6000/rs6000.c:2826
23189 #, gcc-internal-format
23190 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
23191 msgstr "-mtraceback ile verilen %qs bilinmiyor; %<full%>, %<partial%> veya %<none%> umuluyor"
23193 #: config/rs6000/rs6000.c:2835
23194 #, gcc-internal-format
23195 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
23198 #: config/rs6000/rs6000.c:3253
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
23201 msgstr "bilinmeyen -m%s= seçeneği belirtilmiş: '%s'"
23203 #: config/rs6000/rs6000.c:3711
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
23206 msgstr "bilinmeyen -m%s= seçeneği belirtilmiş: '%s'"
23208 #: config/rs6000/rs6000.c:3763
23209 #, fuzzy, gcc-internal-format
23210 msgid "unknown value %s for -mfpu"
23211 msgstr "-mcpu seçeneği için değer %qs hatalı"
23213 #: config/rs6000/rs6000.c:4149
23214 #, fuzzy, gcc-internal-format
23215 msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
23216 msgstr "-mfloat-gprs için seçenek geçersiz: '%s'"
23218 #: config/rs6000/rs6000.c:4307
23219 #, gcc-internal-format
23220 msgid "not configured for ABI: '%s'"
23221 msgstr "ABI için yapılandırılmadı: '%s'"
23223 #: config/rs6000/rs6000.c:4320
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 msgid "using darwin64 ABI"
23226 msgstr "darwin64 ABI kullanılıyor"
23228 #: config/rs6000/rs6000.c:4325
23229 #, fuzzy, gcc-internal-format
23230 msgid "using old darwin ABI"
23231 msgstr "Eski darwin ABI kullanılıyor"
23233 #: config/rs6000/rs6000.c:4332
23234 #, fuzzy, gcc-internal-format
23235 msgid "using IBM extended precision long double"
23236 msgstr "IBM ek duyarlıklı long double kullanılıyor"
23238 #: config/rs6000/rs6000.c:4338
23239 #, fuzzy, gcc-internal-format
23240 msgid "using IEEE extended precision long double"
23241 msgstr "IEEE ek duyarlıklı long double kullanılıyor"
23243 #: config/rs6000/rs6000.c:4343
23244 #, gcc-internal-format
23245 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
23246 msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmiş: '%s'"
23248 #: config/rs6000/rs6000.c:4370
23249 #, gcc-internal-format
23250 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
23251 msgstr "-mfloat-gprs için seçenek geçersiz: '%s'"
23253 #: config/rs6000/rs6000.c:4380
23254 #, fuzzy, gcc-internal-format
23255 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
23256 msgstr "-mlong-double-%s seçeneği bilinmiyor"
23258 #: config/rs6000/rs6000.c:4401
23259 #, gcc-internal-format
23260 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
23261 msgstr "-malign-power 64 bitlik Darwin için desteklenmiyor; kurulu C ve C++ kütüphaneleri ile uyumsuz"
23263 #: config/rs6000/rs6000.c:4409
23264 #, gcc-internal-format
23265 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
23266 msgstr "bilinmeyen -malign-XXXXX seçeneği belirtilmiş: '%s'"
23268 #: config/rs6000/rs6000.c:4416
23269 #, gcc-internal-format
23270 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
23273 #: config/rs6000/rs6000.c:4432
23274 #, gcc-internal-format
23275 msgid "-msimple-fpu option ignored"
23278 #: config/rs6000/rs6000.c:7694
23279 #, gcc-internal-format
23280 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
23281 msgstr "GCC vektörü başvurusu tarafından döndürüldü: bir uyumluluk garanti etmeksizin standartdışı ABI eklentisi"
23283 #: config/rs6000/rs6000.c:7764
23284 #, gcc-internal-format
23285 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
23286 msgstr "AltiVec komutları iptal edildiğinden vektör yazmaçındaki değer döndürülemez, komutları etkinleştirmek için -maltivec kullanın"
23288 #: config/rs6000/rs6000.c:8093
23289 #, gcc-internal-format
23290 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
23291 msgstr "AltiVec komutları iptal edildiğinden vektör yazmacındaki argüman aktarılamaz, komutları etkinleştirmek için -maltivec kullanın"
23293 #: config/rs6000/rs6000.c:9008
23294 #, gcc-internal-format
23295 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
23296 msgstr "GCC vektörü başvurusu tarafından aktarıldı: bir uyumluluk garanti etmeksizin standartdışı ABI eklentisi"
23298 #: config/rs6000/rs6000.c:9634
23299 #, fuzzy, gcc-internal-format
23300 msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
23301 msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir"
23303 #: config/rs6000/rs6000.c:10581
23304 #, gcc-internal-format
23305 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23306 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
23308 #: config/rs6000/rs6000.c:10684 config/rs6000/rs6000.c:11657
23309 #, gcc-internal-format
23310 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
23311 msgstr "2. argüman 5 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
23313 #: config/rs6000/rs6000.c:10723
23314 #, gcc-internal-format
23315 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
23316 msgstr "__builtin_altivec_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"
23318 #: config/rs6000/rs6000.c:10775
23319 #, gcc-internal-format
23320 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
23321 msgstr "__builtin_altivec_predicate'in 1. argümanı aralık dışında"
23323 #: config/rs6000/rs6000.c:11031
23324 #, gcc-internal-format
23325 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
23326 msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
23328 #: config/rs6000/rs6000.c:11049
23329 #, fuzzy, gcc-internal-format
23330 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
23331 msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
23333 #: config/rs6000/rs6000.c:11061
23334 #, fuzzy, gcc-internal-format
23335 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
23336 msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
23338 #: config/rs6000/rs6000.c:11232
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
23341 msgstr "%qs argümanı 2 bitlik işaretsiz bir sabit olmalı"
23343 #: config/rs6000/rs6000.c:11376
23344 #, gcc-internal-format
23345 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
23346 msgstr "Altivec yerleşiği %qF için çözümlenmemiş aşırı yükleme"
23348 #: config/rs6000/rs6000.c:11467
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
23351 msgstr "dss argümanı 2 bitlik işaretsiz bir sabit olmalı"
23353 #: config/rs6000/rs6000.c:11777
23354 #, fuzzy, gcc-internal-format
23355 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
23356 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"
23358 #: config/rs6000/rs6000.c:11824
23359 #, fuzzy, gcc-internal-format
23360 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
23361 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı aralık dışında"
23363 #: config/rs6000/rs6000.c:11849
23364 #, gcc-internal-format
23365 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
23366 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"
23368 #: config/rs6000/rs6000.c:11921
23369 #, gcc-internal-format
23370 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
23371 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı aralık dışında"
23373 #: config/rs6000/rs6000.c:13287
23374 #, fuzzy, gcc-internal-format
23375 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
23376 msgstr "iç hata: yan etkili komut main etkisi oluşturuyor"
23378 #: config/rs6000/rs6000.c:13294
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
23383 #: config/rs6000/rs6000.c:13307
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
23388 #: config/rs6000/rs6000.c:19187
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "stack frame too large"
23391 msgstr "yığıt çerçevesi çok büyük"
23393 #: config/rs6000/rs6000.c:19711
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
23398 #: config/rs6000/rs6000.c:22578
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
23401 msgstr "bu ABI için 64 bitlik profilleme kodu yok"
23403 #: config/rs6000/rs6000.c:24616
23404 #, gcc-internal-format
23405 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
23406 msgstr "AltiVec türlerde %<long double%> kullanımı geçersiz"
23408 #: config/rs6000/rs6000.c:24618
23409 #, gcc-internal-format
23410 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
23411 msgstr "AltiVec türlerde mantıksal türlerin kullanımı geçersiz"
23413 #: config/rs6000/rs6000.c:24620
23414 #, gcc-internal-format
23415 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
23416 msgstr "AltiVec türlerde %<complex%> kullanımı geçersiz"
23418 #: config/rs6000/rs6000.c:24622
23419 #, fuzzy, gcc-internal-format
23420 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
23421 msgstr "AltiVec türlerde mantıksal türlerin kullanımı geçersiz"
23423 #: config/rs6000/rs6000.c:24628
23424 #, fuzzy, gcc-internal-format
23425 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
23426 msgstr "AltiVec türlerde %<long%> kullanımı 64 bitlik kod için geçersiz"
23428 #: config/rs6000/rs6000.c:24631
23429 #, gcc-internal-format
23430 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
23431 msgstr "AltiVec türlerde %<long%> kullanımı önerilmiyor; %<int%> kullanın"
23433 #: config/rs6000/rs6000.c:24636
23434 #, fuzzy, gcc-internal-format
23435 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
23436 msgstr "AltiVec türlerde %<long long%> kullanımı geçersiz"
23438 #: config/rs6000/rs6000.c:24639
23439 #, fuzzy, gcc-internal-format
23440 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
23441 msgstr "AltiVec türlerde %<double%> kullanımı geçersiz"
23443 #: config/rs6000/rs6000.c:27184
23444 #, gcc-internal-format
23445 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
23448 #: config/rs6000/rs6000.c:27188
23449 #, gcc-internal-format
23450 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
23453 #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32
23454 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
23455 #, gcc-internal-format
23456 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
23457 msgstr "-maix64 ile POWER mimarisi uyumsuz"
23459 #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
23460 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
23461 #, gcc-internal-format
23462 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
23463 msgstr "-maix64 seçeneği PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasını gerektirir"
23465 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
23466 #: config/rs6000/aix61.h:43
23467 #, gcc-internal-format
23468 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
23469 msgstr "soft-float ile long-double-128 uyumsuz."
23471 #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
23472 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
23475 msgstr "-maix64 gereksinimi: 32 bit adreslemeli 64 bitlik hesaplama henüz desteklenmiyor."
23477 #: config/rs6000/e500.h:40
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
23480 msgstr "AltiVec ve E500 komutları bir arada olamaz"
23482 #: config/rs6000/e500.h:42
23483 #, fuzzy, gcc-internal-format
23484 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
23485 msgstr "AltiVec ve E500 komutları bir arada olamaz"
23487 #: config/rs6000/e500.h:44
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 msgid "64-bit E500 not supported"
23490 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
23492 #: config/rs6000/e500.h:46
23493 #, fuzzy, gcc-internal-format
23494 msgid "E500 and FPRs not supported"
23495 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
23497 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "-m64 not supported in this configuration"
23500 msgstr "-m64 bu yapılandırmada desteklenmiyor"
23502 #: config/rs6000/linux64.h:125
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
23505 msgstr "-m64 seçeneği PowerPC64 mimarisi gerektirir"
23507 #: config/rs6000/linux64.h:131
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
23510 msgstr "TI araçları ile uyumlu kod üretilir"
23512 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
23513 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
23515 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
23516 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
23517 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
23518 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
23520 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
23521 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
23522 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
23523 #. abi's store the return address.
23524 #: config/rs6000/rs6000.h:1767
23525 #, gcc-internal-format
23526 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
23527 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET desteklenmiyor"
23529 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
23530 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
23531 #: config/rs6000/sysv4.h:130
23532 #, gcc-internal-format
23533 msgid "bad value for -mcall-%s"
23534 msgstr "-mcall-%s için değer hatalı"
23536 #: config/rs6000/sysv4.h:146
23537 #, gcc-internal-format
23538 msgid "bad value for -msdata=%s"
23539 msgstr "-msdata=%s için değer hatalı"
23541 #: config/rs6000/sysv4.h:163
23542 #, gcc-internal-format
23543 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
23544 msgstr "-mrelocatable ile -msdata=%s uyumsuz"
23546 #: config/rs6000/sysv4.h:172
23547 #, gcc-internal-format
23548 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
23549 msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
23551 #: config/rs6000/sysv4.h:181
23552 #, gcc-internal-format
23553 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
23554 msgstr "-msdata=%s ile -mcall-%s uyumsuz."
23556 #: config/rs6000/sysv4.h:190
23557 #, gcc-internal-format
23558 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
23559 msgstr "-mrelocatable ile -mno-minimal-toc uyumsuz."
23561 #: config/rs6000/sysv4.h:196
23562 #, gcc-internal-format
23563 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
23564 msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."
23566 #: config/rs6000/sysv4.h:203
23567 #, gcc-internal-format
23568 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
23569 msgstr "-fPIC ile -mcall-%s uyumsuz."
23571 #: config/rs6000/sysv4.h:210
23572 #, gcc-internal-format
23573 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
23574 msgstr "-mcall-aixdesc kıymetli baytın başta olduğu sıralamaya sahip olmalı"
23576 #: config/rs6000/sysv4.h:215
23577 #, gcc-internal-format
23578 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
23579 msgstr "-msecure-plt çeviriciniz tarafından desteklenmiyor"
23581 #: config/rs6000/sysv4.h:233
23582 #, gcc-internal-format
23583 msgid "-m%s not supported in this configuration"
23584 msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"
23586 #: config/rx/rx.c:428
23587 #, fuzzy, gcc-internal-format
23588 msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
23589 msgstr "yazmaç ismi \"%s\" tanınmıyor"
23591 #: config/rx/rx.c:2019
23592 #, gcc-internal-format
23593 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
23596 #: config/rx/rx.c:2021
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
23601 #: config/rx/rx.c:2078 config/xtensa/xtensa.c:3076 config/xtensa/xtensa.c:3116
23602 #, fuzzy, gcc-internal-format
23603 msgid "bad builtin code"
23604 msgstr "hatalı yerleşik fcode"
23606 #: config/rx/rx.c:2204
23607 #, fuzzy, gcc-internal-format
23608 msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
23609 msgstr "'%s' seçeneğinde fazladan argüman"
23611 #: config/rx/rx.c:2209
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23616 #: config/rx/rx.c:2242
23617 #, gcc-internal-format
23618 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
23621 #: config/s390/s390.c:1577
23622 #, gcc-internal-format
23623 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
23624 msgstr "yığıt koruma değeri ikinin üstel katlarında olmalı"
23626 #: config/s390/s390.c:1584
23627 #, gcc-internal-format
23628 msgid "stack size must be an exact power of 2"
23629 msgstr "yığıt boyutu ikinin üstel katlarında olmalı"
23631 #: config/s390/s390.c:1635
23632 #, gcc-internal-format
23633 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
23634 msgstr "z/Architecture kipi %s üzerinde desteklenmiyor"
23636 #: config/s390/s390.c:1637
23637 #, gcc-internal-format
23638 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
23639 msgstr "ESA/390 kipinde 64 bitlik ABI desteklenmiyor."
23641 #: config/s390/s390.c:1644
23642 #, fuzzy, gcc-internal-format
23643 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
23644 msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımını 32 bitlik işlemlerle sınırlar"
23646 #: config/s390/s390.c:1647
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
23651 #: config/s390/s390.c:1657
23652 #, gcc-internal-format
23653 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
23656 #: config/s390/s390.c:1681
23657 #, gcc-internal-format
23658 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
23659 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float bir arada desteklenmiyor"
23661 #: config/s390/s390.c:1687
23662 #, gcc-internal-format
23663 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
23664 msgstr "yığıt boyutunun yığıt koruma değerinden büyük olması gerekir"
23666 #: config/s390/s390.c:1689
23667 #, gcc-internal-format
23668 msgid "stack size must not be greater than 64k"
23669 msgstr "yığıt boyutu 64k'dan büyük olmamalıdır"
23671 #: config/s390/s390.c:1692
23672 #, gcc-internal-format
23673 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
23674 msgstr "-mstack-guard, -mstack-size uyguluyor"
23676 #: config/s390/s390.c:7277
23677 #, gcc-internal-format
23678 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
23679 msgstr "Yerel değişkenlerin toplam boyutu mimarinin izin verdigi sınırı aşıyor"
23681 #: config/s390/s390.c:7978 config/s390/s390.c:7994
23682 #, fuzzy, gcc-internal-format
23683 msgid "frame size of function %qs is "
23684 msgstr "%qs çerçevi boyutu "
23686 #: config/s390/s390.c:8023
23687 #, gcc-internal-format
23688 msgid "frame size of %qs is "
23689 msgstr "%qs çerçevi boyutu "
23691 #: config/s390/s390.c:8027
23692 #, gcc-internal-format
23693 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
23694 msgstr "%qs özdevimli yığıt tahsisi kullanıyor"
23696 #: config/score/score3.c:651 config/score/score7.c:650
23697 #, fuzzy, gcc-internal-format
23698 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
23699 msgstr "-fPIC ile -mcall-%s uyumsuz."
23701 #: config/sh/sh.c:926
23702 #, gcc-internal-format
23703 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
23704 msgstr "olağandışılık yakalama (iç) hatası yüzünden -fschedule-insns yoksayılıyor"
23706 #: config/sh/sh.c:947
23707 #, gcc-internal-format
23708 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
23709 msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için ya bir çerçeve göstericisi ya da -maccumulate-outgoing-args gerektirir"
23711 #: config/sh/sh.c:7666
23712 #, gcc-internal-format
23713 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
23714 msgstr "__builtin_saveregs bu alt hedef tarafından desteklenmiyor"
23716 #: config/sh/sh.c:8823
23717 #, fuzzy, gcc-internal-format
23718 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
23719 msgstr "%qs özniteliği sadece kesme işlevlerine uygulanır"
23721 #: config/sh/sh.c:8881
23722 #, fuzzy, gcc-internal-format
23723 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
23724 msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"
23726 #: config/sh/sh.c:8911
23727 #, gcc-internal-format
23728 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
23729 msgstr "kesme yakalayıcı özniteliği -m5-compact ile uyumlu değil"
23731 #: config/sh/sh.c:8928
23732 #, fuzzy, gcc-internal-format
23733 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
23734 msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
23736 #: config/sh/sh.c:8950
23737 #, fuzzy, gcc-internal-format
23738 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
23739 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"
23741 #. The argument must be a constant string.
23742 #: config/sh/sh.c:9023
23743 #, fuzzy, gcc-internal-format
23744 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
23745 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir dizge sabit değil"
23747 #: config/sh/sh.c:11587
23748 #, gcc-internal-format
23749 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
23750 msgstr "r0 bir çağrı taşırmalı yazmaç olarak kullanılabilmeyi gerektirir"
23752 #: config/sh/sh.c:11608
23753 #, fuzzy, gcc-internal-format
23754 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
23755 msgstr "İkinci bir çağrı taşırmalı genel amaçlı yazmaç gerekir"
23757 #: config/sh/sh.c:11616
23758 #, fuzzy, gcc-internal-format
23759 msgid "need a call-clobbered target register"
23760 msgstr "Çağrı taşırmalı hedef yazmacı gerekir"
23762 #: config/sh/symbian-base.c:113
23763 #, fuzzy, gcc-internal-format
23764 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
23765 msgstr "%qs hem bir DLL'den alınan hem de bir DLL'e aktarılan olarak bildirilmiş"
23767 #: config/sh/symbian-base.c:120
23768 #, fuzzy, gcc-internal-format
23769 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
23770 msgstr "%q+D için yeniden bildirim başarısız: harici ilintileme yokluğunda dllimport'lu simge"
23772 #: config/sh/symbian-base.c:211
23773 #, gcc-internal-format
23774 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
23775 msgstr "dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra %s %q+D %s"
23777 #: config/sh/symbian-c.c:84 config/sh/symbian-cxx.c:95
23778 #, gcc-internal-format
23779 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
23780 msgstr "%q+D işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı"
23782 #: config/sh/symbian-c.c:123 config/sh/symbian-c.c:130
23783 #: config/sh/symbian-cxx.c:555 config/sh/symbian-cxx.c:562
23784 #: ada/gcc-interface/utils.c:5017 ada/gcc-interface/utils.c:5195
23785 #: ada/gcc-interface/utils.c:5237 ada/gcc-interface/utils.c:5297
23786 #, gcc-internal-format
23787 msgid "%qs attribute ignored"
23788 msgstr "%qs özniteliği yoksayıldı"
23790 #: config/sh/symbian-cxx.c:107
23791 #, gcc-internal-format
23792 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
23793 msgstr "%q+D satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı."
23796 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
23797 #, gcc-internal-format
23798 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
23799 msgstr "gerçeklenmemiş shmedia ayrımlaması"
23801 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
23802 #: config/sh/vxworks.h:43
23803 #, fuzzy, gcc-internal-format
23804 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
23805 msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"
23807 #: config/sparc/sparc.c:763
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "%s is not supported by this configuration"
23810 msgstr "%s bu yapılandırma ile desteklenmiyor"
23812 #: config/sparc/sparc.c:770
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
23815 msgstr "-mlong-double-64 ile -m64 bir arada olmaz"
23817 #: config/sparc/sparc.c:790
23818 #, gcc-internal-format
23819 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
23820 msgstr "-mcmodel= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
23822 #: config/sparc/sparc.c:795
23823 #, gcc-internal-format
23824 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
23825 msgstr "-mcmodel= 32 bitlik sistemlerde desteklenmiyor"
23827 #: config/spu/spu-c.c:135
23828 #, fuzzy, gcc-internal-format
23829 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
23830 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok az"
23832 #: config/spu/spu-c.c:166
23833 #, fuzzy, gcc-internal-format
23834 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
23835 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok fazla"
23837 #: config/spu/spu-c.c:178
23838 #, gcc-internal-format
23839 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
23842 #: config/spu/spu.c:542 config/spu/spu.c:553
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 msgid "unknown architecture %qs"
23845 msgstr "%qs makine kipi bilinmiyor"
23847 #: config/spu/spu.c:5357 config/spu/spu.c:5360
23848 #, fuzzy, gcc-internal-format
23849 msgid "creating run-time relocation for %qD"
23850 msgstr "%qs için arayüz bildirimi bulunamıyor"
23852 #: config/spu/spu.c:5365 config/spu/spu.c:5367
23853 #, gcc-internal-format
23854 msgid "creating run-time relocation"
23857 #: config/spu/spu.c:6426
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format
23859 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
23860 msgstr "seçici 0..%wi aralığında bir tamsayı sabit olmalı"
23862 #: config/spu/spu.c:6446
23863 #, fuzzy, gcc-internal-format
23864 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
23865 msgstr "seçici 0..%wi aralığında bir tamsayı sabit olmalı"
23867 #: config/spu/spu.c:6475
23868 #, gcc-internal-format
23869 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
23872 #: config/stormy16/stormy16.c:1090
23873 #, gcc-internal-format
23874 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
23875 msgstr "yerel değişkenin bellek gereksinimi kapasiteyi aşıyor."
23877 #: config/stormy16/stormy16.c:1243
23878 #, gcc-internal-format
23879 msgid "function_profiler support"
23880 msgstr "function_profiler destegi"
23882 #: config/stormy16/stormy16.c:1333
23883 #, gcc-internal-format
23884 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
23885 msgstr "kesme işlevinde va_start kullanılamaz"
23887 #: config/stormy16/stormy16.c:1877
23888 #, gcc-internal-format
23889 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
23890 msgstr "%lu girdilik switch deyimi çok büyük"
23892 #: config/stormy16/stormy16.c:2245
23893 #, gcc-internal-format
23894 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
23895 msgstr "%<__BELOW100__%> özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
23897 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
23898 #, gcc-internal-format
23899 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
23900 msgstr "__BELOW100__ özniteliğine özdevinimli saklatım sınıfında izin verilmez"
23902 #: config/v850/v850-c.c:68
23903 #, gcc-internal-format
23904 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
23905 msgstr "#pragma GHS endXXXX öncesinde startXXX yok"
23907 #: config/v850/v850-c.c:71
23908 #, gcc-internal-format
23909 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
23910 msgstr "#pragma GHS endXXX ile önceki startXXX eşleşmiyor"
23912 #: config/v850/v850-c.c:97
23913 #, gcc-internal-format
23914 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
23915 msgstr "sistem kesmesi özniteliği ayarlanamıyor: böyle bir işlev yok"
23917 #: config/v850/v850-c.c:105
23918 #, gcc-internal-format
23919 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
23920 msgstr "sistem kesmesi özniteliği ayarlanamıyor: böyle bir betimleyici yok"
23922 #: config/v850/v850-c.c:154
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
23925 msgstr "#pragma ghs section sonrası karışık"
23927 #: config/v850/v850-c.c:171
23928 #, fuzzy, gcc-internal-format
23929 msgid "unrecognized section name %qE"
23930 msgstr "bölüm ismi \"%s\" tanınmıyor"
23932 #: config/v850/v850-c.c:186
23933 #, gcc-internal-format
23934 msgid "malformed #pragma ghs section"
23935 msgstr "#pragma ghs section bozuk"
23937 #: config/v850/v850-c.c:205
23938 #, gcc-internal-format
23939 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
23940 msgstr "#pragma ghs interrupt sonrası karışık"
23942 #: config/v850/v850-c.c:216
23943 #, gcc-internal-format
23944 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
23945 msgstr "#pragma ghs starttda sonrası karışık"
23947 #: config/v850/v850-c.c:227
23948 #, gcc-internal-format
23949 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
23950 msgstr "#pragma ghs startsda sonrası karışık"
23952 #: config/v850/v850-c.c:238
23953 #, gcc-internal-format
23954 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
23955 msgstr "#pragma ghs startzda sonrası karışık"
23957 #: config/v850/v850-c.c:249
23958 #, gcc-internal-format
23959 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
23960 msgstr "'#pragma ghs endtda' sonrası karışık"
23962 #: config/v850/v850-c.c:260
23963 #, gcc-internal-format
23964 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
23965 msgstr "'#pragma ghs endsda' sonrası karışık"
23967 #: config/v850/v850-c.c:271
23968 #, gcc-internal-format
23969 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
23970 msgstr "'#pragma ghs endzda' sonrası karışık"
23972 #: config/v850/v850.c:104
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
23975 msgstr "%<-m%s%> ile aktarılan değer çok büyük"
23977 #: config/v850/v850.c:2172
23978 #, fuzzy, gcc-internal-format
23979 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
23980 msgstr "%Jveri alanı öznitelikleri yerel değişkenler için belirtilemez"
23982 #: config/v850/v850.c:2183
23983 #, gcc-internal-format
23984 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
23985 msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
23987 #: config/v850/v850.c:2314
23988 #, gcc-internal-format
23989 msgid "bogus JR construction: %d"
23990 msgstr "bozuk JR oluşturma: %d"
23992 #: config/v850/v850.c:2332 config/v850/v850.c:2439
23993 #, gcc-internal-format
23994 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
23995 msgstr "Yığıt alanı kaldırma miktari hatalı: %d"
23997 #: config/v850/v850.c:2419
23998 #, fuzzy, gcc-internal-format
23999 msgid "bogus JARL construction: %d"
24000 msgstr "bozuk JARL oluşumu: %d\n"
24002 #: config/v850/v850.c:2716
24003 #, gcc-internal-format
24004 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
24005 msgstr "bozuk DISPOSE oluşumu: %d"
24007 #: config/v850/v850.c:2735
24008 #, gcc-internal-format
24009 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
24010 msgstr "elden çıkarılacak yığıt alanı çok fazla: %d"
24012 #: config/v850/v850.c:2837
24013 #, gcc-internal-format
24014 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
24015 msgstr "bozuk PREPEARE oluşumu: %d"
24017 #: config/v850/v850.c:2854
24018 #, gcc-internal-format
24019 msgid "too much stack space to prepare: %d"
24020 msgstr "hazırlanacak yığıt alanı çok fazla: %d"
24022 #: config/xtensa/xtensa.c:2126
24023 #, gcc-internal-format
24024 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
24025 msgstr "mantıksal yazmaçlar kayan nokta seçeneği için gerekli"
24027 #: config/xtensa/xtensa.c:2161
24028 #, gcc-internal-format
24029 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
24030 msgstr "-f%s seçeneği CONST16 komutları ile desteklenmiyor"
24032 #: config/xtensa/xtensa.c:2168
24033 #, gcc-internal-format
24034 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
24035 msgstr "PIC gerekli ama CONST16 komutları ile desteklenmiyor"
24037 #: config/xtensa/xtensa.c:3226
24038 #, gcc-internal-format
24039 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
24040 msgstr "sadece ilklendirilmemiş değişkenler .bss bölümüne yerleştirilebilir"
24042 #: ada/gcc-interface/misc.c:137
24043 #, gcc-internal-format
24044 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
24045 msgstr "%<-gnat%> yerine yanlış olarak %<-gant%> kullanılmış"
24047 #: ada/gcc-interface/misc.c:236
24048 #, gcc-internal-format
24049 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
24052 #: ada/gcc-interface/utils.c:5135
24053 #, fuzzy, gcc-internal-format
24054 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
24055 msgstr "%qE özniteliği isimli argümanları olan prototipler gerektirir"
24057 #: ada/gcc-interface/utils.c:5147
24058 #, fuzzy, gcc-internal-format
24059 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
24060 msgstr "%qE özniteliği sadece değişkin işlevlere uygulanır"
24062 #: ada/gcc-interface/utils.c:5218
24063 #, fuzzy, gcc-internal-format
24064 msgid "%qE attribute has no effect"
24065 msgstr "%qE özniteliği yoksayıldı"
24067 #: ada/gcc-interface/utils.c:5332
24068 #, fuzzy, gcc-internal-format
24069 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
24070 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
24072 #: ada/gcc-interface/utils.c:5395
24073 #, fuzzy, gcc-internal-format
24074 msgid "attribute %qs applies to array types only"
24075 msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
24077 #: ada/gcc-interface/utils.c:5422
24078 #, fuzzy, gcc-internal-format
24079 msgid "invalid element type for attribute %qs"
24080 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
24083 #, gcc-internal-format
24084 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
24085 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <yerleşik>"
24088 #, gcc-internal-format
24089 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
24090 msgstr "%s %D(%T, %T) <yerleşik>"
24093 #, gcc-internal-format
24094 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
24095 msgstr "%s %D(%T) <yerleşik>"
24098 #, gcc-internal-format
24099 msgid "%s %T <conversion>"
24100 msgstr "%s %T <dönüşüm>"
24103 #, gcc-internal-format
24104 msgid "%s %+#D <near match>"
24105 msgstr "%s %+#D <yakın eşleşme>"
24108 #, fuzzy, gcc-internal-format
24109 msgid "%s %+#D <deleted>"
24110 msgstr "%s %+#D <yakın eşleşme>"
24112 #: cp/call.c:2841 cp/pt.c:1732
24113 #, gcc-internal-format
24118 #, gcc-internal-format
24119 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
24120 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm belirsiz"
24123 #, fuzzy, gcc-internal-format
24124 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
24125 msgstr "%qT türünden skalar olmayan %qT türüne dönüşüm istendi"
24127 #: cp/call.c:3385 cp/call.c:3407 cp/call.c:3472
24128 #, gcc-internal-format
24129 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
24130 msgstr "%<%D(%A)%> çağrısı ile eşleşen bir işlev yok"
24132 #: cp/call.c:3410 cp/call.c:3475
24133 #, gcc-internal-format
24134 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
24135 msgstr "aşırı yüklü %<%D(%A)%> çağrısı belirsiz"
24137 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
24138 #. pointer-to-member-function.
24140 #, gcc-internal-format
24141 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
24142 msgstr "üye göstericisi işlevi %E nesnesiz çağrılamaz; .* or ->* kullanımı önerilir"
24145 #, gcc-internal-format
24146 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
24147 msgstr "%<(%T) (%A)%> çağrısı için eşleşme yok"
24150 #, gcc-internal-format
24151 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
24152 msgstr "%<(%T) (%A)%> çağrısı belirsiz"
24155 #, fuzzy, gcc-internal-format
24156 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
24157 msgstr "%<%2$E ? %3$E : %4$E%> içindeki %<?: üç terimlisi%> için %1$s"
24160 #, fuzzy, gcc-internal-format
24161 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
24162 msgstr "%<%2$E ? %3$E : %4$E%> içindeki %<?: üç terimlisi%> için %1$s"
24165 #, fuzzy, gcc-internal-format
24166 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
24167 msgstr "%<%3$E%4$s%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
24170 #, fuzzy, gcc-internal-format
24171 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
24172 msgstr "%<%3$E%4$s%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
24175 #, fuzzy, gcc-internal-format
24176 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
24177 msgstr "%<%2$E[%3$E]%> içindeki %<[] işleci%> için %1$s"
24180 #, fuzzy, gcc-internal-format
24181 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
24182 msgstr "%<%2$E[%3$E]%> içindeki %<[] işleci%> için %1$s"
24185 #, fuzzy, gcc-internal-format
24186 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
24187 msgstr "%<%3$s %4$E%> içindeki %2$qs için %1$s"
24190 #, fuzzy, gcc-internal-format
24191 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
24192 msgstr "%<%3$s %4$E%> içindeki %2$qs için %1$s"
24195 #, fuzzy, gcc-internal-format
24196 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
24197 msgstr "%<%3$E %4$s %5$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
24200 #, fuzzy, gcc-internal-format
24201 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
24202 msgstr "%<%3$E %4$s %5$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
24205 #, fuzzy, gcc-internal-format
24206 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
24207 msgstr "%<%3$s%4$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
24210 #, fuzzy, gcc-internal-format
24211 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
24212 msgstr "%<%3$s%4$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
24215 #, gcc-internal-format
24216 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
24217 msgstr "ISO C++ bir ?: üç terimlisinde ikinci terimin eksikliğine izin vermez"
24220 #, gcc-internal-format
24221 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
24225 #, gcc-internal-format
24226 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
24229 #: cp/call.c:3952 cp/call.c:4196
24230 #, fuzzy, gcc-internal-format
24231 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
24232 msgstr "?: için terimler farklı türde"
24235 #, gcc-internal-format
24236 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
24237 msgstr "koşullu ifade içinde enum uyumsuzluğu: %qT vs %qT"
24240 #, gcc-internal-format
24241 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
24242 msgstr "koşullu ifade içinde enum ve enum olmayan türler"
24245 #, fuzzy, gcc-internal-format
24246 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
24247 msgstr "sonek %2$qs için %<%1$D(int)%> bildirimi yok, yerine önek işleci deneniyor"
24250 #, fuzzy, gcc-internal-format
24251 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
24252 msgstr "sonek %2$qs için %<%1$D(int)%> bildirimi yok, yerine önek işleci deneniyor"
24255 #, gcc-internal-format
24256 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
24257 msgstr "%q#T ile %q#T arasında karşılaştırma"
24260 #, fuzzy, gcc-internal-format
24261 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
24262 msgstr "%qE işlevinin örtük bildirimi"
24265 #, gcc-internal-format
24266 msgid "selected for placement delete"
24270 #, gcc-internal-format
24271 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
24275 #, fuzzy, gcc-internal-format
24276 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
24277 msgstr "%2$qT için uygun bir %<%1$s işleci%> yok"
24280 #, gcc-internal-format
24281 msgid "%q+#D is private"
24282 msgstr "%q+#D private'dir"
24285 #, gcc-internal-format
24286 msgid "%q+#D is protected"
24287 msgstr "%q+#D protected'dir"
24290 #, gcc-internal-format
24291 msgid "%q+#D is inaccessible"
24292 msgstr "%q+#D erişilebilir değil"
24295 #, gcc-internal-format
24296 msgid "within this context"
24297 msgstr "bu bağlamda"
24300 #, fuzzy, gcc-internal-format
24301 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
24302 msgstr "%2$qD işlevinin gösterici olmayan %1$P argümanına NULL aktarılması"
24305 #, gcc-internal-format
24306 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
24307 msgstr "NULL'dan gösterici olmayan %qT türüne dönüşüm"
24310 #, fuzzy, gcc-internal-format
24311 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
24312 msgstr "%4$qD işlevinin %3$qP. argümanı için %1$qT türü %2$qT türüne dönüştürülemez"
24315 #, fuzzy, gcc-internal-format
24316 msgid "too many braces around initializer for %qT"
24317 msgstr "%qT için ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"
24319 #: cp/call.c:5114 cp/cvt.c:218
24320 #, gcc-internal-format
24321 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
24322 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm geçersiz"
24324 #: cp/call.c:5117 cp/call.c:5298
24325 #, fuzzy, gcc-internal-format
24326 msgid " initializing argument %P of %qD"
24327 msgstr " %2$qD işlevinin %1$P argümanının ilklendirilmesi"
24330 #, gcc-internal-format
24331 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
24334 #: cp/call.c:5206 cp/call.c:5316
24335 #, fuzzy, gcc-internal-format
24336 msgid " initializing argument %P of %q+D"
24337 msgstr " %2$qD işlevinin %1$P argümanının ilklendirilmesi"
24340 #, fuzzy, gcc-internal-format
24341 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
24342 msgstr "sağ taraf değeri %qE, %qT türüne bağlanamaz"
24345 #, gcc-internal-format
24346 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
24347 msgstr "%qE bitalanı %qT türüne bağlanamaz"
24349 #: cp/call.c:5351 cp/call.c:5369
24350 #, gcc-internal-format
24351 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
24352 msgstr "%qE paketli alanı %qT türüne bağlanamaz"
24355 #, gcc-internal-format
24356 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
24357 msgstr "sağ taraf değeri %qE, %qT türüne bağlanamaz"
24360 #, fuzzy, gcc-internal-format
24361 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
24362 msgstr "POD olmayan %q#T türünün nesneleri %<...%> üzerinden aktarılamaz; çalışma anında çağrı çıkış yaptıracak"
24364 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
24366 #, fuzzy, gcc-internal-format
24367 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
24368 msgstr "POD olmayan %q#T türünün nesneleri %<...%> üzerinden alınamaz; çalışma anında çağrı çıkış yaptıracak"
24371 #, fuzzy, gcc-internal-format
24372 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
24373 msgstr "%2$qD işlevinin %1$d. parametresi için öntanımlı argüman henüz çözümlenmedi"
24376 #, fuzzy, gcc-internal-format
24377 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
24378 msgstr "%q#D için öntanımlı argümanın yeniden tanımı"
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
24383 msgstr "işlev çağrısı argümanı bir biçim özniteliği için aday olabilir"
24386 #, fuzzy, gcc-internal-format
24387 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
24388 msgstr "%2$q#D işlevinin %<this%> parametresi olarak %1$qT aktarımı niteleyicileri iptal ediyor"
24391 #, gcc-internal-format
24392 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
24393 msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"
24396 #, fuzzy, gcc-internal-format
24397 msgid "deducing %qT as %qT"
24398 msgstr "%2$s olarak %1$qD bildirimi"
24401 #, fuzzy, gcc-internal-format
24402 msgid " in call to %q+D"
24403 msgstr " %qD çağrısında"
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
24413 msgstr "java arabiriminde %qT türünde class$ alanı bulunamadı"
24416 #, gcc-internal-format
24417 msgid "call to non-function %qD"
24418 msgstr "işlev olmayan %qD ye çağrı"
24420 #: cp/call.c:6560 cp/typeck.c:2571
24421 #, gcc-internal-format
24422 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
24426 #, gcc-internal-format
24427 msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
24431 #, fuzzy, gcc-internal-format
24432 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
24433 msgstr "%<%T::%s(%A)%#V%> çağrısı ile eşleşen işlev yok"
24436 #, gcc-internal-format
24437 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
24438 msgstr "%<%T::%s(%A)%#V%> çağrısı ile eşleşen işlev yok"
24441 #, gcc-internal-format
24442 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
24443 msgstr "aşırı yüklü %<%s(%A)%> çağrısı belirsiz"
24446 #, gcc-internal-format
24447 msgid "cannot call member function %qD without object"
24448 msgstr "üye işlev %qD nesne olmaksızın çağrılamaz"
24451 #, gcc-internal-format
24452 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
24453 msgstr "%qT aktarımı %qT türünü %qT türü üzerinden seçiyor"
24455 #: cp/call.c:7423 cp/name-lookup.c:5101
24456 #, gcc-internal-format
24457 msgid " in call to %qD"
24458 msgstr " %qD çağrısında"
24461 #, gcc-internal-format
24462 msgid "choosing %qD over %qD"
24463 msgstr "%qD %qD üzerinden,"
24466 #, gcc-internal-format
24467 msgid " for conversion from %qT to %qT"
24468 msgstr " %qT türünden %qT türüne dönüşüm için seçiliyor,"
24471 #, gcc-internal-format
24472 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
24473 msgstr " çünkü argüman için dönüşüm süreci daha iyi"
24476 #, fuzzy, gcc-internal-format
24477 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
24478 msgstr "doğrudan özelleştirmede öntanımlı argüman belirtilmiş"
24481 #, fuzzy, gcc-internal-format
24482 msgid " candidate 1: %q+#F"
24483 msgstr "aday: %+#D"
24486 #, fuzzy, gcc-internal-format
24487 msgid " candidate 2: %q+#F"
24488 msgstr "aday: %+#D"
24491 #, gcc-internal-format
24492 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
24493 msgstr "İlkinin en kotü dönüşümü ikincisinden daha iyi olsa bile ISO C++ bunlar belirsizdir der:"
24496 #, gcc-internal-format
24497 msgid "could not convert %qE to %qT"
24498 msgstr "%qE %qT türüne dönüştürülemedi"
24501 #, fuzzy, gcc-internal-format
24502 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
24503 msgstr "%qT türündeki sabit olmayan başvurunun geçici %qT türünden ilklendirilmesi geçersiz"
24506 #, gcc-internal-format
24507 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
24508 msgstr "%qT türündeki başvurunun %qT türündeki ifadeden ilklendirilmesi geçersiz"
24511 #, gcc-internal-format
24512 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
24513 msgstr "taban %qT türünden türetilmiş %qT türüne dönüşüm sanal taban %qT üzerinden yapılamaz"
24516 #, gcc-internal-format
24517 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
24518 msgstr "Java sınıfı %qT bir yıkıcıya sahip olamaz"
24521 #, gcc-internal-format
24522 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
24523 msgstr "Java sınıfı %qT bir dolaylı sanal olmayan yıkıcıya sahip olamaz"
24526 #, gcc-internal-format
24527 msgid "repeated using declaration %q+D"
24528 msgstr "%q+D bildirimi kullanılarak yinelenmiş"
24531 #, gcc-internal-format
24532 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
24533 msgstr "%q+D bildirimi kullanımı önceki bildirimlerden biri ile çelişiyor"
24536 #, gcc-internal-format
24537 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
24541 #, gcc-internal-format
24543 msgstr "%+#D ile aşırı yüklenemez"
24546 #, gcc-internal-format
24547 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
24548 msgstr "%q+D yöntemi için erişim özellikleri çelişkili, yoksayıldı"
24551 #, gcc-internal-format
24552 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
24553 msgstr "%qE alanı için erişim özellikleri çelişkili, yoksayıldı"
24555 #: cp/class.c:1218 cp/class.c:1226
24556 #, gcc-internal-format
24557 msgid "%q+D invalid in %q#T"
24558 msgstr "%q+D %q#T içinde geçersiz"
24561 #, gcc-internal-format
24562 msgid " because of local method %q+#D with same name"
24563 msgstr " çünkü yerel yöntem %q+#D ile ismi aynı"
24566 #, gcc-internal-format
24567 msgid " because of local member %q+#D with same name"
24568 msgstr " çünkü yerel üye %q+#D ile aynı isimde"
24571 #, gcc-internal-format
24572 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
24573 msgstr "taban sınıf %q#T bir sanal olmayan yıkıcıya sahip"
24576 #, gcc-internal-format
24577 msgid "all member functions in class %qT are private"
24578 msgstr "sınıf %qT içindeki tüm üye işlevler 'private'"
24581 #, gcc-internal-format
24582 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
24583 msgstr "%q#T sadece private bir yıkıcı tanımlıyor ve kardeşleri yok"
24586 #, gcc-internal-format
24587 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
24588 msgstr "%q#T sadece private kurucular tanımlıyor ve kardeşleri yok"
24591 #, gcc-internal-format
24592 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
24593 msgstr "%qD için %qT içinde eşsiz bir son değiştirici yok"
24595 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
24597 #, gcc-internal-format
24598 msgid "%q+D was hidden"
24602 #, gcc-internal-format
24604 msgstr " %q+D tarafından gizlendi"
24606 #: cp/class.c:2590 cp/decl2.c:1320
24607 #, gcc-internal-format
24608 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
24609 msgstr "%q+#D geçersiz; bir anonim union sadece statik olmayan veri üyeleri içerebilir"
24612 #, fuzzy, gcc-internal-format
24613 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
24614 msgstr "%q+#D geçersiz; bir anonim union sadece statik olmayan veri üyeleri içerebilir"
24616 #: cp/class.c:2601 cp/decl2.c:1326
24617 #, gcc-internal-format
24618 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
24619 msgstr "anonim union içinde private üye %q+#D"
24622 #, fuzzy, gcc-internal-format
24623 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
24624 msgstr "anonim union içinde private üye %q+#D"
24626 #: cp/class.c:2608 cp/decl2.c:1328
24627 #, gcc-internal-format
24628 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
24629 msgstr "anonim union içinde protected üye %q+#D"
24632 #, fuzzy, gcc-internal-format
24633 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
24634 msgstr "anonim union içinde protected üye %q+#D"
24637 #, gcc-internal-format
24638 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
24639 msgstr "bit-alanı %q+#D tümleyen türde değil"
24642 #, gcc-internal-format
24643 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
24644 msgstr "bit alanı %q+D için genişlik bir tamsayı sabit değil"
24647 #, gcc-internal-format
24648 msgid "negative width in bit-field %q+D"
24649 msgstr "bit alanı %q+D için genişlik negatif"
24652 #, gcc-internal-format
24653 msgid "zero width for bit-field %q+D"
24654 msgstr "bit alanı %q+D için sıfır genişlik"
24657 #, gcc-internal-format
24658 msgid "width of %q+D exceeds its type"
24659 msgstr "%q+D kendi türünden geniş"
24662 #, gcc-internal-format
24663 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
24664 msgstr "%q+D alanı %#T türünün tüm değerlerini tutmak için çok küçük"
24667 #, gcc-internal-format
24668 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
24669 msgstr "union içinde kuruculu üye %q+#D olamaz"
24672 #, gcc-internal-format
24673 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
24674 msgstr "union içinde yıkıcılı üye %q+#D olamaz"
24677 #, gcc-internal-format
24678 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
24679 msgstr "union içinde kopya atama isleçli üye %q+#D olamaz"
24682 #, gcc-internal-format
24683 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
24687 #, gcc-internal-format
24688 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
24689 msgstr "union %qT içinde çok sayıda alan ilklendirildi"
24692 #, gcc-internal-format
24693 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
24694 msgstr "%q+D bir union üyesi olduğundan static olmayabilir"
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
24699 msgstr "%q+D bir union üyesi olduğundan %qT türünde bir başvuruya sahip olmayabilir"
24702 #, gcc-internal-format
24703 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
24704 msgstr "%q+D alanı ile geçersiz olarak işlev türü bildirildi"
24707 #, gcc-internal-format
24708 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
24709 msgstr "%q+D alanı ile geçersiz olarak yöntem türü bildirildi"
24712 #, fuzzy, gcc-internal-format
24713 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
24714 msgstr "paketsiz POD olmayan %q+#D alanı üzerinde paketli öznitelik yoksayılıyor"
24717 #, gcc-internal-format
24718 msgid "field %q+#D with same name as class"
24719 msgstr "%q+#D alanı sınıf ile aynı isimde"
24722 #, gcc-internal-format
24723 msgid "%q#T has pointer data members"
24724 msgstr "%q#T gösterici veri üyeleri içeriyor"
24727 #, gcc-internal-format
24728 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
24729 msgstr " ama %<%T(const %T&)%>ye değiştirilmiyor"
24732 #, gcc-internal-format
24733 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
24734 msgstr " ya da %<operator=(const %T&)%> içeriyor"
24737 #, gcc-internal-format
24738 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
24739 msgstr " ama %<operator=(const %T&)%>ye değiştirilmiyor"
24742 #, gcc-internal-format
24743 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
24744 msgstr "boş %qT tabanının göreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
24747 #, gcc-internal-format
24748 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
24749 msgstr "%qT sınıfı GCC'nin gelecek sürümünde neredeyse boş sayılacak"
24752 #, gcc-internal-format
24753 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
24754 msgstr "sanal olmayan yöntem %q+D için ilklendirici belirtilmiş"
24757 #, fuzzy, gcc-internal-format
24758 msgid "enclosing class of %q+D is not a literal type"
24759 msgstr "%qE %qT sınıfında bir türü isimlendirmiyor"
24762 #, gcc-internal-format
24763 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
24764 msgstr "bir kurucu olmaksızın sınıf içinde static olmayan başvuru %q+#D"
24767 #, gcc-internal-format
24768 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
24769 msgstr "bir kurucu olmaksızın sınıf içinde static olmayan sabit üye %q+#D"
24771 #. If the function is defaulted outside the class, we just
24772 #. give the synthesis error.
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
24779 #, gcc-internal-format
24780 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
24786 msgstr "sanal %qT tabanının göreli konumu ABI-uyumlu değil ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
24791 msgstr "doğrudan taban %qT belirsizlikten dolayı %qT içinde erişilebilir değil"
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
24796 msgstr "sanal taban %qT belirsizlikten dolayı %qT içinde erişilebilir değil"
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
24801 msgstr "%qT türüne atanan boyut ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
24806 msgstr "%qD alanının göreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
24811 msgstr "%q+D alanının göreli konumu ABI-uyumlu değil ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
24816 msgstr "%q+D alanı GCC'nin gelecek sürümünde taban sınıfların farklı yere konmasına sebep olabilecek boş sınıfları içeriyor"
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
24821 msgstr "boş %qT sınıfından türetilmiş sınıf yerleşimi GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
24823 #: cp/class.c:5512 cp/decl.c:11274 cp/parser.c:17316
24824 #, gcc-internal-format
24825 msgid "redefinition of %q#T"
24826 msgstr "%q#T sınıfın yeniden tanımı"
24829 #, fuzzy, gcc-internal-format
24830 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
24831 msgstr "%q#T sanal olmayan kuruculu sanal işlevler içeriyor"
24834 #, gcc-internal-format
24835 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
24836 msgstr "yapı tamamlanmaya çalışılırken önceki ayrıştırma hatalarından dolayı kesildi"
24839 #, gcc-internal-format
24840 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
24841 msgstr "dil dizgesi %<\"%E\"%> tanınmıyor"
24844 #, fuzzy, gcc-internal-format
24845 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
24846 msgstr "%2$qT türüne dönüşüme dayalı aşırı yüklü %1$qD işlevi çözümlenemiyor"
24849 #, gcc-internal-format
24850 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
24851 msgstr "%qD işlevinin %q#T türüne dönüşümü için eşleşme yok"
24854 #, gcc-internal-format
24855 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
24856 msgstr "aşırı yüklü %qD işlevinin %q#T türüne dönüşümü belirsiz"
24859 #, gcc-internal-format
24860 msgid "assuming pointer to member %qD"
24861 msgstr "%qD üyesine gösterici varsayılıyor"
24864 #, gcc-internal-format
24865 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
24866 msgstr "(bir üye göstericisi sadece %<&%E%> ile şekillendirilebilir)"
24868 #: cp/class.c:6597 cp/class.c:6631
24869 #, gcc-internal-format
24870 msgid "not enough type information"
24871 msgstr "tür bilgisi yetersiz"
24874 #, gcc-internal-format
24875 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
24876 msgstr "%qT türündeki argüman %qT ile eşleşmiyor"
24878 #. [basic.scope.class]
24880 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
24881 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
24883 #: cp/class.c:6925 cp/decl.c:1260 cp/name-lookup.c:523
24884 #, gcc-internal-format
24885 msgid "declaration of %q#D"
24886 msgstr "%q#D yeniden bildirimi"
24889 #, gcc-internal-format
24890 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
24891 msgstr "%qD'nin %q+#D üzerindeki anlamını değişiyor"
24893 #: cp/cp-gimplify.c:94
24894 #, gcc-internal-format
24895 msgid "continue statement not within loop or switch"
24896 msgstr "continue deyimi switch ya da döngü içinde değil"
24898 #: cp/cp-gimplify.c:1241
24899 #, gcc-internal-format
24900 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
24904 #, fuzzy, gcc-internal-format
24905 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
24906 msgstr "içi boş %qT türünden %qT türüne dönüşüm yapılamaz"
24909 #, gcc-internal-format
24910 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
24911 msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"
24913 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:239
24914 #, gcc-internal-format
24915 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
24916 msgstr "%qE ifadesi %qT türünden %qT türüne dönüştürülemez"
24919 #, fuzzy, gcc-internal-format
24920 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
24921 msgstr "%qT türündeki başvurunun %qT türündeki ifadeden ilklendirilmesi geçersiz"
24924 #, fuzzy, gcc-internal-format
24925 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
24926 msgstr "%qT türündeki başvurunun %qT türündeki ifadeden ilklendirilmesi geçersiz"
24929 #, fuzzy, gcc-internal-format
24930 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
24931 msgstr "%qT türündeki sabit olmayan başvurunun geçici %qT türünden ilklendirilmesi geçersiz"
24934 #, fuzzy, gcc-internal-format
24935 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
24936 msgstr "%qT türündeki sabit olmayan başvurunun geçici %qT türünden ilklendirilmesi geçersiz"
24939 #, gcc-internal-format
24940 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
24941 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm niteleyicileri iptal ediyor"
24943 #: cp/cvt.c:471 cp/typeck.c:6061
24944 #, gcc-internal-format
24945 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
24946 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm gösterici başvurusunu kaldırmaz"
24949 #, gcc-internal-format
24950 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
24951 msgstr "%qT türü %qT türüne dönüştürülemiyor"
24954 #, gcc-internal-format
24955 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
24956 msgstr "%q#T türünden %q#T türüne dönüşüm"
24959 #, gcc-internal-format
24960 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
24963 #: cp/cvt.c:726 cp/cvt.c:751
24964 #, fuzzy, gcc-internal-format
24965 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
24966 msgstr "%2$qT umulan yerde %1$q#T kullanılmış"
24969 #, gcc-internal-format
24970 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
24971 msgstr "bir gerçel sayı değer umulan yerde %q#T kullanılmış"
24974 #, gcc-internal-format
24975 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
24976 msgstr "%qT türünden skalar olmayan %qT türüne dönüşüm istendi"
24979 #, gcc-internal-format
24980 msgid "pseudo-destructor is not called"
24981 msgstr "sözde yıkıcılar çağrılmaz"
24984 #, fuzzy, gcc-internal-format
24985 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
24986 msgstr "tamamlanmamış türe dönüşüm"
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
24994 #, gcc-internal-format
24995 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
24999 #, gcc-internal-format
25000 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
25004 #, gcc-internal-format
25005 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
25009 #, fuzzy, gcc-internal-format
25010 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
25011 msgstr "%2$qT tamamlanmamış türüne %1$qs uygulanması geçersiz"
25014 #, gcc-internal-format
25015 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
25019 #, fuzzy, gcc-internal-format
25020 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
25021 msgstr "tamamlanmamış türe dönüşüm"
25024 #, gcc-internal-format
25025 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
25029 #, gcc-internal-format
25030 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
25034 #, gcc-internal-format
25035 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
25039 #, gcc-internal-format
25040 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
25044 #, gcc-internal-format
25045 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
25049 #, gcc-internal-format
25050 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
25064 #, gcc-internal-format
25065 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
25069 #, gcc-internal-format
25070 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
25074 #, gcc-internal-format
25075 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
25079 #, gcc-internal-format
25080 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
25084 #, gcc-internal-format
25085 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
25089 #, fuzzy, gcc-internal-format
25090 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
25091 msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"
25094 #, fuzzy, gcc-internal-format
25095 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
25096 msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"
25099 #, fuzzy, gcc-internal-format
25100 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
25101 msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"
25104 #, fuzzy, gcc-internal-format
25105 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
25106 msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"
25109 #, fuzzy, gcc-internal-format
25110 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
25111 msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"
25114 #, fuzzy, gcc-internal-format
25115 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
25116 msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"
25119 #, fuzzy, gcc-internal-format
25120 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
25121 msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"
25124 #, fuzzy, gcc-internal-format
25125 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
25126 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
25129 #, fuzzy, gcc-internal-format
25130 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
25131 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
25134 #, fuzzy, gcc-internal-format
25135 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
25136 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
25139 #, fuzzy, gcc-internal-format
25140 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
25141 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
25144 #, fuzzy, gcc-internal-format
25145 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
25146 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
25149 #, fuzzy, gcc-internal-format
25150 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
25151 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
25154 #, fuzzy, gcc-internal-format
25155 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
25156 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
25159 #, fuzzy, gcc-internal-format
25160 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
25161 msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"
25164 #, fuzzy, gcc-internal-format
25165 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
25166 msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"
25169 #, fuzzy, gcc-internal-format
25170 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
25171 msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"
25174 #, fuzzy, gcc-internal-format
25175 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
25176 msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"
25179 #, fuzzy, gcc-internal-format
25180 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
25181 msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"
25184 #, fuzzy, gcc-internal-format
25185 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
25186 msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"
25189 #, fuzzy, gcc-internal-format
25190 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
25191 msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"
25194 #, fuzzy, gcc-internal-format
25195 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
25196 msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"
25199 #, fuzzy, gcc-internal-format
25200 msgid "right operand of comma operator has no effect"
25201 msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 msgid "left operand of comma operator has no effect"
25206 msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"
25209 #, fuzzy, gcc-internal-format
25210 msgid "statement has no effect"
25211 msgstr "deyim etkisiz"
25214 #, fuzzy, gcc-internal-format
25215 msgid "for increment expression has no effect"
25216 msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"
25219 #, gcc-internal-format
25220 msgid "converting NULL to non-pointer type"
25221 msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm"
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
25226 msgstr "%qT tünüden öntanımlı türe dönüşüm belirsiz"
25229 #, gcc-internal-format
25230 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
25231 msgstr " aday dönüşümler %qD ve %qD içeriyor"
25234 #, fuzzy, gcc-internal-format
25235 msgid "variable %q+D set but not used"
25236 msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"
25239 #, gcc-internal-format
25240 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
25241 msgstr "%qD önce %<extern%> sonra da %<static%> bildirilmiş"
25243 #: cp/decl.c:1097 cp/decl.c:1676 objc/objc-act.c:4139 objc/objc-act.c:9112
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "previous declaration of %q+D"
25246 msgstr "%q+D bildiriminin önceki bildirimi"
25249 #, fuzzy, gcc-internal-format
25250 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
25251 msgstr "%qF bildirimi"
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "from previous declaration %q+F"
25256 msgstr "önceki %q+F bildirimindeki farklı olağandışılıkları yakalıyor"
25259 #, fuzzy, gcc-internal-format
25260 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
25261 msgstr "bir şablon olmayan olarak yeniden %qT bildirimi"
25264 #, fuzzy, gcc-internal-format
25265 msgid "from previous declaration %q+D"
25266 msgstr "önceki %q+F bildirimindeki farklı olağandışılıkları yakalıyor"
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "function %q+D redeclared as inline"
25271 msgstr "işlev %q+D 'inline' olarak yeniden bildirilmiş"
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
25276 msgstr "önceki %q+D bildirimi 'inline' öznitelikli değil"
25279 #, gcc-internal-format
25280 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
25281 msgstr "%q+D işlevinin yeniden bildirimi inline öznitelikli değil"
25284 #, gcc-internal-format
25285 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
25286 msgstr "önceki %q+D bildirimi 'inline' idi"
25288 #: cp/decl.c:1248 cp/decl.c:1322
25289 #, fuzzy, gcc-internal-format
25290 msgid "shadowing built-in function %q#D"
25291 msgstr "%s %q#D işlevini gölgeliyor"
25293 #: cp/decl.c:1249 cp/decl.c:1323
25294 #, fuzzy, gcc-internal-format
25295 msgid "shadowing library function %q#D"
25296 msgstr "%s %q#D işlevini gölgeliyor"
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
25301 msgstr "kütüphane işlevi %q#D işlev olmayan %q#D olarak yeniden bildirildi"
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
25306 msgstr "%q#D yerleşik bildirimiyle çelişiyor"
25308 #: cp/decl.c:1315 cp/decl.c:1442 cp/decl.c:1458
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "new declaration %q#D"
25311 msgstr "yeni %q#D bildirimi"
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
25316 msgstr "%q#D yerleşik bildirimini belirsizleştiriyor"
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
25321 msgstr "%q#D farklı bir simge çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "previous declaration of %q+#D"
25326 msgstr "önceki %q+#D bildirimi"
25329 #, gcc-internal-format
25330 msgid "declaration of template %q#D"
25331 msgstr "%q#D şablon bildirimi"
25333 #: cp/decl.c:1429 cp/name-lookup.c:524 cp/name-lookup.c:810
25334 #: cp/name-lookup.c:821
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
25337 msgstr "önceki %q+#D bildirimiyle çelişiyor"
25339 #: cp/decl.c:1443 cp/decl.c:1459
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
25342 msgstr "eski %q+#D bildirimini belirsizleştiriyor"
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
25347 msgstr "C işlevi %q#D bildirimi"
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "previous declaration %q+#D here"
25352 msgstr "buradaki önceki %q+#D bildirimi ile çelişiyor"
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "conflicting declaration %q#D"
25357 msgstr "%q#D bildirimi çelişkili"
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
25362 msgstr "%q+D evvelce %q#D olarak bildirilmiş"
25364 #. [namespace.alias]
25366 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
25367 #. the name of any other entity in the same declarative region.
25368 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
25369 #. declared as the name of any other entity in any global scope
25372 #, gcc-internal-format
25373 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
25374 msgstr "isim alanı bildirimi %qD"
25377 #, gcc-internal-format
25378 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
25379 msgstr "buradaki isim alanı bildirimi %q+D ile çelişiyor"
25382 #, gcc-internal-format
25383 msgid "%q+#D previously defined here"
25384 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
25386 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
25388 #, gcc-internal-format
25389 msgid "prototype for %q+#D"
25390 msgstr "%q+#D için prototip"
25393 #, fuzzy, gcc-internal-format
25394 msgid "follows non-prototype definition here"
25395 msgstr "%Jburadaki prototip olmayan tanımı izliyor"
25398 #, fuzzy, gcc-internal-format
25399 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
25400 msgstr "%2$qL ilintili önceki %1$q+#D bildirimi"
25403 #, gcc-internal-format
25404 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
25405 msgstr "%qL ilintili yeni bildirim ile çelişiyor"
25407 #: cp/decl.c:1609 cp/decl.c:1615
25408 #, fuzzy, gcc-internal-format
25409 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
25410 msgstr "öntanımlı argüman %2$q#D bildiriminin %1$d. parametresi için"
25412 #: cp/decl.c:1611 cp/decl.c:1617
25413 #, gcc-internal-format
25414 msgid "after previous specification in %q+#D"
25415 msgstr "%q+#D bildirimindeki önceki belirtimden sonra verilmiş"
25418 #, gcc-internal-format
25419 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
25420 msgstr "%qD bildiriminin aynı bağlamda bununla yeniden bildirimi anlamsız:"
25423 #, fuzzy, gcc-internal-format
25424 msgid "deleted definition of %qD"
25425 msgstr "%q+D için yeniden tanımlama"
25428 #, fuzzy, gcc-internal-format
25429 msgid "after previous declaration %q+D"
25430 msgstr "önceden %q+D bildirimi"
25432 #. From [temp.expl.spec]:
25434 #. If a template, a member template or the member of a class
25435 #. template is explicitly specialized then that
25436 #. specialization shall be declared before the first use of
25437 #. that specialization that would cause an implicit
25438 #. instantiation to take place, in every translation unit in
25439 #. which such a use occurs.
25441 #, gcc-internal-format
25442 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
25443 msgstr "ilk kullanımdan sonra %D'nin açıkça özelleştirilmesi"
25446 #, gcc-internal-format
25447 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
25448 msgstr "%q+D: görünürlük özniteliği yoksayıldı çünkü"
25451 #, fuzzy, gcc-internal-format
25452 msgid "conflicts with previous declaration here"
25453 msgstr "%Jburadaki önceki bildirimiyle çelişiyor"
25455 #. Reject two definitions.
25456 #: cp/decl.c:2298 cp/decl.c:2327 cp/decl.c:2356 cp/decl.c:2373 cp/decl.c:2445
25457 #, fuzzy, gcc-internal-format
25458 msgid "redefinition of %q#D"
25459 msgstr "%q+D için yeniden tanımlama"
25462 #, fuzzy, gcc-internal-format
25463 msgid "%qD conflicts with used function"
25464 msgstr "%q#D önceki using bildirimi %q#D ile çelişiyor"
25467 #, fuzzy, gcc-internal-format
25468 msgid "%q#D not declared in class"
25469 msgstr "%qD bildirilmemiş"
25471 #: cp/decl.c:2338 cp/decl.c:2383
25472 #, fuzzy, gcc-internal-format
25473 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
25474 msgstr "%q+D tanımlandıktan sonra satıriçi bildirilmiş"
25476 #: cp/decl.c:2341 cp/decl.c:2386
25477 #, fuzzy, gcc-internal-format
25478 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
25479 msgstr "%q+D tanımlandıktan sonra satıriçi bildirilmiş"
25485 #, fuzzy, gcc-internal-format
25486 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
25487 msgstr "%qD öntanımlı argümanlara sahip olamaz"
25490 #, fuzzy, gcc-internal-format
25491 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
25492 msgstr "%q+D'nin yerel-evreli bildirimi yerel-olmayan-evreli bildirimi izliyor"
25495 #, fuzzy, gcc-internal-format
25496 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
25497 msgstr "%q+D'nin yerel-olmayan-evreli bildirimi yerel-evreli bildirimi izliyor"
25499 #: cp/decl.c:2434 cp/decl.c:2453
25500 #, fuzzy, gcc-internal-format
25501 msgid "redeclaration of %q#D"
25502 msgstr "%q#D yeniden bildirimi"
25505 #, gcc-internal-format
25506 msgid "jump to label %qD"
25507 msgstr "%qD yaftasına jump"
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "jump to case label"
25512 msgstr "case yaftasına jump"
25514 #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2742 cp/decl.c:2782
25515 #, gcc-internal-format
25519 #: cp/decl.c:2620 cp/decl.c:2785
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid " exits OpenMP structured block"
25525 #, gcc-internal-format
25526 msgid " crosses initialization of %q+#D"
25527 msgstr " %q+#D ilklendirmesini kesiyor"
25529 #: cp/decl.c:2643 cp/decl.c:2759
25530 #, fuzzy, gcc-internal-format
25531 msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
25532 msgstr "taban sınıf %q#T bir sanal olmayan yıkıcıya sahip"
25534 #: cp/decl.c:2657 cp/decl.c:2764
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid " enters try block"
25537 msgstr " try blokuna giriliyor"
25539 #. Can't skip init of __exception_info.
25540 #: cp/decl.c:2659 cp/decl.c:2753 cp/decl.c:2766
25541 #, gcc-internal-format
25542 msgid " enters catch block"
25543 msgstr " catch blokuna giriyor"
25545 #: cp/decl.c:2669 cp/decl.c:2769
25546 #, fuzzy, gcc-internal-format
25547 msgid " enters OpenMP structured block"
25548 msgstr " try blokuna giriliyor"
25550 #: cp/decl.c:2741 cp/decl.c:2781
25551 #, gcc-internal-format
25552 msgid "jump to label %q+D"
25553 msgstr "%q+D yaftasına jump"
25556 #, gcc-internal-format
25557 msgid " skips initialization of %q+#D"
25558 msgstr " %q+#D ilklendirmesi atlanıyor"
25561 #, gcc-internal-format
25562 msgid "label named wchar_t"
25563 msgstr "wchar_t isimli yafta"
25566 #, fuzzy, gcc-internal-format
25567 msgid "%qD is not a type"
25568 msgstr "%qD bir şablon değil"
25570 #: cp/decl.c:3113 cp/parser.c:4627
25571 #, gcc-internal-format
25572 msgid "%qD used without template parameters"
25573 msgstr "%qD şablon parametreleri olmaksızın kullanılmış"
25576 #, fuzzy, gcc-internal-format
25577 msgid "%q#T is not a class"
25578 msgstr "%q#T bir şablon değil"
25580 #: cp/decl.c:3146 cp/decl.c:3233
25581 #, fuzzy, gcc-internal-format
25582 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
25583 msgstr "%2$q#T içinde %1$q#T isminde sınıf şablonu yok"
25586 #, fuzzy, gcc-internal-format
25587 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
25588 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm belirsiz"
25591 #, fuzzy, gcc-internal-format
25592 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
25593 msgstr "%qT bir sınıf türü olmayan %qT türüne çözümleniyor"
25596 #, fuzzy, gcc-internal-format
25597 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
25598 msgstr "%<%T::%D%> bir tür değil"
25601 #, gcc-internal-format
25602 msgid "template parameters do not match template"
25603 msgstr "şablon parametreleri bu şablonla uyuşmuyor:"
25605 #: cp/decl.c:3243 cp/friend.c:319 cp/friend.c:327
25606 #, gcc-internal-format
25607 msgid "%q+D declared here"
25608 msgstr "burada bildirilmiş %q+D"
25611 #, fuzzy, gcc-internal-format
25612 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
25613 msgstr "%J bir anonim union, işlev üyeler içeremez"
25616 #, fuzzy, gcc-internal-format
25617 msgid "an anonymous union cannot have function members"
25618 msgstr "%J bir anonim union, işlev üyeler içeremez"
25621 #, gcc-internal-format
25622 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
25623 msgstr "anonim kümeleme içinde kuruculu üye %q+#D kullanılamaz"
25626 #, gcc-internal-format
25627 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
25628 msgstr "anonim kümeleme içinde yıkıcılı üye %q+#D kullanılamaz"
25631 #, gcc-internal-format
25632 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
25633 msgstr "anonim kümeleme içinde kopya atama isleçli üye %q+#D kullanılamaz"
25636 #, gcc-internal-format
25637 msgid "multiple types in one declaration"
25638 msgstr "bir bildirimde birden fazla tür"
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
25643 msgstr "C++ yerleşik türü %qT için yeniden bildirim"
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
25648 msgstr "typedef bildiriminde tür ismi eksik"
25651 #, gcc-internal-format
25652 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
25653 msgstr "ISO C++ anonim yapıları (struct) yasaklar"
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "%qs can only be specified for functions"
25658 msgstr "%qs sadece işlevler için belirtilebilir"
25661 #, gcc-internal-format
25662 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
25663 msgstr "%<friend%> sadece bir sınıf içinde belirtilebilir"
25666 #, gcc-internal-format
25667 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
25668 msgstr "%<explicit%> sadece kurucular için belirtilebilir"
25671 #, gcc-internal-format
25672 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
25673 msgstr "bir saklama sınıfı sadece işlevler ve nesneler için belirtilebilir"
25676 #, gcc-internal-format
25677 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
25678 msgstr "niteliyiciler sadece işlevler ve nesneler için belirtilebilir"
25681 #, fuzzy, gcc-internal-format
25682 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
25683 msgstr "typedef bildirimi parametre bildiriminde geçersiz"
25686 #, fuzzy, gcc-internal-format
25687 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
25688 msgstr "dosya etki alanı boş bildiriminde %<register%>"
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
25693 msgstr "%q+#T bildiriminde öznitelik yoksayıldı"
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
25698 msgstr "%q+#T için öznitelik %qs anahtar sözcüğünü izlemeli"
25701 #, fuzzy, gcc-internal-format
25702 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
25703 msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf tanımlarına uygulanabilir"
25705 #. A template type parameter or other dependent type.
25707 #, gcc-internal-format
25708 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
25711 #: cp/decl.c:4213 cp/decl2.c:812
25712 #, fuzzy, gcc-internal-format
25713 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
25714 msgstr "typedef %qD ilklendirilmiş (yerine __typeof__ kullanın)"
25717 #, gcc-internal-format
25718 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
25719 msgstr "%q#D hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendirilmiş"
25722 #, fuzzy, gcc-internal-format
25723 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
25724 msgstr "%q+D işlevinin tanımı dllimport imli"
25727 #, gcc-internal-format
25728 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
25729 msgstr "%q#D bildirimi %q#T bağlamının bir static üyesi değildir"
25732 #, gcc-internal-format
25733 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
25734 msgstr "ISO C++ %<%T::%D%>nin %<%T::%D%> olarak tanımlanmasına izin vermez"
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
25739 msgstr "açıkça özelleştirilmiş sınıfın üye tanımında şablon başlığına izin verilmez"
25742 #, gcc-internal-format
25743 msgid "duplicate initialization of %qD"
25744 msgstr "%qD ilklendirmesi yinelenmiş"
25747 #, gcc-internal-format
25748 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
25752 #, gcc-internal-format
25753 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
25754 msgstr "sınıf dışında %q#D bildirimi bir tanım değildir"
25757 #, gcc-internal-format
25758 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
25759 msgstr "%q#D değişkeni ilklendirilmiş ama içi boş türde"
25761 #: cp/decl.c:4447 cp/decl.c:5203
25762 #, gcc-internal-format
25763 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
25764 msgstr "%q#D dizisinin elemanları içi boş türde"
25766 #: cp/decl.c:4454 cp/decl.c:5756
25767 #, fuzzy, gcc-internal-format
25768 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
25769 msgstr "%q#D hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendirilmiş"
25772 #, gcc-internal-format
25773 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
25774 msgstr "küme %q#D içi boş türde olup tanımlı olamaz"
25777 #, gcc-internal-format
25778 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
25779 msgstr "%qD başvuru olarak bildirilmiş ama ilklendirilmemiş"
25782 #, gcc-internal-format
25783 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
25784 msgstr "%qT türü %qT türünden ilklendirilemez"
25787 #, fuzzy, gcc-internal-format
25788 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
25789 msgstr "%qD ismi bir dizi için GNU tarzında tasarlanmış bir ilklendiricide kullanılmış"
25792 #, gcc-internal-format
25793 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
25794 msgstr "%qD ismi bir dizi için GNU tarzında tasarlanmış bir ilklendiricide kullanılmış"
25797 #, gcc-internal-format
25798 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
25799 msgstr "ilklendirici %qD bildiriminin boyutunu saptayamıyor"
25802 #, gcc-internal-format
25803 msgid "array size missing in %qD"
25804 msgstr "%qD bildiriminde dizi boyutu eksik"
25807 #, gcc-internal-format
25808 msgid "zero-size array %qD"
25809 msgstr "sıfır boyutlu dizi %qD"
25811 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
25812 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
25813 #. message in grokdeclarator.
25815 #, fuzzy, gcc-internal-format
25816 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
25817 msgstr "%q+D nin saklama uzunluğu bilinmiyor"
25820 #, fuzzy, gcc-internal-format
25821 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
25822 msgstr "%q+D nin saklama genişligi sabit değil"
25825 #, fuzzy, gcc-internal-format
25826 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
25827 msgstr "özür: satıriçi işlev static verisi %q+#D'nin kodlaması yanlış (sizi çoklu kopyalara sürükleyecek)"
25830 #, fuzzy, gcc-internal-format
25831 msgid " you can work around this by removing the initializer"
25832 msgstr "%J ilklendiriciyi kaldırarak bunun olurunu bulabilirsiniz"
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "uninitialized const %qD"
25837 msgstr "ilklendirilmemiş sabit %qD"
25840 #, fuzzy, gcc-internal-format
25841 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
25842 msgstr "%qs türü bir kullanıcı tanımlı yapıcıya sahip"
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
25850 #, fuzzy, gcc-internal-format
25851 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
25852 msgstr "%2$qT türündeki bir vektör için ilklendirici olarak %1$qT türü geçersiz"
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
25857 msgstr "%qT için ilklendirici {} içinde olmalı"
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
25862 msgstr "%qT %qD isminde statik olmayan bir üyeye sahip değil"
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
25867 msgstr "%qT için skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"
25870 #, gcc-internal-format
25871 msgid "missing braces around initializer for %qT"
25872 msgstr "%qT için ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"
25874 #: cp/decl.c:5185 cp/typeck2.c:1056 cp/typeck2.c:1235 cp/typeck2.c:1258
25875 #: cp/typeck2.c:1301
25876 #, gcc-internal-format
25877 msgid "too many initializers for %qT"
25878 msgstr "%qT için ilklendirici sayısı çok fazla"
25881 #, fuzzy, gcc-internal-format
25882 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
25883 msgstr "%q#D dizisinin elemanları içi boş türde"
25886 #, gcc-internal-format
25887 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
25888 msgstr "değişken-boyutlu nesne %qD ilklendirilmemiş olabilir"
25891 #, fuzzy, gcc-internal-format
25892 msgid "variable-sized compound literal"
25893 msgstr "ISO C90 bileşik sabitlere izin vermez"
25896 #, gcc-internal-format
25897 msgid "%qD has incomplete type"
25898 msgstr "%qD içi boş türde"
25901 #, fuzzy, gcc-internal-format
25902 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
25903 msgstr "union ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
25906 #, fuzzy, gcc-internal-format
25907 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
25908 msgstr "%qD bir kurucu ile ilklendirilmeli, %<{...}%> ile değil"
25911 #, fuzzy, gcc-internal-format
25912 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
25913 msgstr "parantezli dizge sabiti %2$qE ile ilklendirilmiş %1$qD dizgesi"
25916 #, gcc-internal-format
25917 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25918 msgstr "kuruculu statik üye için ilklendirici geçersiz"
25921 #, fuzzy, gcc-internal-format
25922 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
25923 msgstr "ISO C++ sabit olmayan statik %qD üyesinin sınıf içi ilklendirmesine izin vermez"
25926 #, gcc-internal-format
25927 msgid "(an out of class initialization is required)"
25928 msgstr "(bir sınıf dışı ilklendirme gerekli)"
25931 #, gcc-internal-format
25932 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
25933 msgstr "bildirim içinde atama (ilklendirme değil)"
25936 #, gcc-internal-format
25937 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
25938 msgstr "önceki %q#D tür bildirimini gölgeliyor"
25941 #, fuzzy, gcc-internal-format
25942 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
25943 msgstr "%qD evreye yerel olamaz çünkü POD olmayan %qT türünde"
25946 #, gcc-internal-format
25947 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
25951 #, gcc-internal-format
25952 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
25953 msgstr "%qD evreye yerel olup özdevimli ilklendirilemez"
25956 #, gcc-internal-format
25957 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
25958 msgstr "%qD bildirilirken bir sabit olmayan ifade tarafından ilklendirilemez"
25961 #, fuzzy, gcc-internal-format
25962 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
25963 msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D durağan veri üyesinin tanımı"
25966 #, gcc-internal-format
25967 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
25968 msgstr "%q#D işlevi bir değişken gibi ilklendirilmiş"
25971 #, gcc-internal-format
25972 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
25973 msgstr "yabancı sınıf %qT için yıkıcı, bir üye olamaz"
25976 #, gcc-internal-format
25977 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
25978 msgstr "yabancı sınıf %qT için kurucu, bir üye olamaz"
25981 #, fuzzy, gcc-internal-format
25982 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
25983 msgstr "%qD bir %<virtual%> %s olarak bildirilmiş"
25986 #, fuzzy, gcc-internal-format
25987 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
25988 msgstr "%qD nesnesi bir %<inline%> %s olarak bildirilmiş"
25991 #, fuzzy, gcc-internal-format
25992 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
25993 msgstr "%2$s bildirimindeki %<const%> ve %<volatile%> işlev belirtecleri %1$qD için geçersiz"
25996 #, fuzzy, gcc-internal-format
25997 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
25998 msgstr "%qD bir %<virtual%> %s olarak bildirilmiş"
26001 #, fuzzy, gcc-internal-format
26002 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
26003 msgstr "%qD nesnesi bir %<inline%> %s olarak bildirilmiş"
26006 #, fuzzy, gcc-internal-format
26007 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
26008 msgstr "%2$s bildirimindeki %<const%> ve %<volatile%> işlev belirtecleri %1$qD için geçersiz"
26011 #, fuzzy, gcc-internal-format
26012 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
26013 msgstr "%qD bir %<virtual%> %s olarak bildirilmiş"
26016 #, fuzzy, gcc-internal-format
26017 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
26018 msgstr "%qD nesnesi bir %<inline%> %s olarak bildirilmiş"
26021 #, fuzzy, gcc-internal-format
26022 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
26023 msgstr "%2$s bildirimindeki %<const%> ve %<volatile%> işlev belirtecleri %1$qD için geçersiz"
26026 #, fuzzy, gcc-internal-format
26027 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
26028 msgstr "%qD bir %<virtual%> %s olarak bildirilmiş"
26031 #, fuzzy, gcc-internal-format
26032 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
26033 msgstr "%qD nesnesi bir %<inline%> %s olarak bildirilmiş"
26036 #, fuzzy, gcc-internal-format
26037 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
26038 msgstr "%2$s bildirimindeki %<const%> ve %<volatile%> işlev belirtecleri %1$qD için geçersiz"
26041 #, gcc-internal-format
26042 msgid "%q+D declared as a friend"
26043 msgstr "%q+D bir kardeş olarak bildirilmiş"
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "%q+D declared with an exception specification"
26048 msgstr "%q+D bir olağandışılık belirtimi ile bildirilmiş"
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
26053 msgstr "%qD tanımı %qT bağlamını kapsayan isim alanınında değil"
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
26058 msgstr "%qD doğrudan özelleştirmesinin kardeş bildirimde tanımı"
26060 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
26062 #, gcc-internal-format
26063 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
26064 msgstr "birincil şablon bildiriminde %qD şablon kimliğinin kullanımı geçersiz"
26067 #, gcc-internal-format
26068 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
26069 msgstr "öntanımlı argümanlara kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde izin verilmez"
26072 #, gcc-internal-format
26073 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
26074 msgstr "kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde %<inline%> kullanılamaz"
26077 #, gcc-internal-format
26078 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
26079 msgstr "%<::main%> bir şablon olarak bildirilemez"
26082 #, gcc-internal-format
26083 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
26084 msgstr "%<::main%> inline olarak bildirilemez"
26087 #, gcc-internal-format
26088 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
26089 msgstr "%<::main%> static olarak bildirilemez"
26092 #, gcc-internal-format
26093 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
26096 #: cp/decl.c:7024 cp/decl.c:7310 cp/decl2.c:3592
26097 #, gcc-internal-format
26098 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
26099 msgstr "%q+#D niteliksiz türe başvurmuyor, dolasıyla ilintileme için kullanılmaz"
26102 #, fuzzy, gcc-internal-format
26103 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
26104 msgstr "%2$qL ilintili önceki %1$q+#D bildirimi"
26107 #, fuzzy, gcc-internal-format
26108 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
26109 msgstr "%süye işlev %qD cv niteleyicisini içeremez"
26112 #, fuzzy, gcc-internal-format
26113 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
26114 msgstr "%süye işlev %qD cv niteleyicisini içeremez"
26117 #, gcc-internal-format
26118 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
26119 msgstr "%<::main%> %<int%> döndürmeli"
26122 #, gcc-internal-format
26123 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
26124 msgstr "dolaylı bildirimli %qD tanımı"
26126 #: cp/decl.c:7155 cp/decl2.c:733
26127 #, fuzzy, gcc-internal-format
26128 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
26129 msgstr "sınıf %2$qT içinde bildirilmiş %1$q#D diye bir üye işlev yok"
26131 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
26132 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
26133 #. entities. Since it's not always an error in the
26134 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
26136 #, gcc-internal-format
26137 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
26141 #, gcc-internal-format
26142 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
26146 #, fuzzy, gcc-internal-format
26147 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
26148 msgstr "tümleyen olmayan %qT türündeki statik veri üyesinin sınıf içi ilklendirmesi geçersiz"
26151 #, fuzzy, gcc-internal-format
26152 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
26153 msgstr "tümleyen olmayan %qT türündeki statik veri üyesinin sınıf içi ilklendirmesi geçersiz"
26156 #, gcc-internal-format
26157 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
26158 msgstr "tümleyen olmayan %qT türündeki statik veri üyesinin sınıf içi ilklendirmesi geçersiz"
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
26163 msgstr "ISO C++ sabit olmayan statik %qD üyesinin sınıf içi ilklendirmesine izin vermez"
26166 #, fuzzy, gcc-internal-format
26167 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
26168 msgstr "ISO C++ tümlemeyen %2$qT türündeki %1$qD üye sabitinin ilklendirilmesine izin vermez"
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
26173 msgstr "%qD dizisinin boyutu tümlemeyen %qT türünde"
26176 #, gcc-internal-format
26177 msgid "size of array has non-integral type %qT"
26178 msgstr "dizi boyutu tümlemeyen %qT türünde"
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "size of array %qD is negative"
26183 msgstr "%qD dizisinin boyutu negatif"
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "size of array is negative"
26188 msgstr "dizi boyutu negatif"
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
26193 msgstr "ISO C++ da sıfır boyutlu %qD dizisi yasaktır"
26196 #, gcc-internal-format
26197 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
26198 msgstr "ISO C++'da sıfır boyutlu dizi yasaktır"
26201 #, gcc-internal-format
26202 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
26203 msgstr "%qD dizisinin boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
26206 #, gcc-internal-format
26207 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
26208 msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
26211 #, fuzzy, gcc-internal-format
26212 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
26213 msgstr "ISO C++ değişken boyutlu %qD dizisine izin vermez"
26216 #, fuzzy, gcc-internal-format
26217 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
26218 msgstr "ISO C++ değişken boyutlu diziye izin vermez"
26221 #, gcc-internal-format
26222 msgid "variable length array %qD is used"
26226 #, gcc-internal-format
26227 msgid "overflow in array dimension"
26228 msgstr "dizi boyutunda taşma"
26231 #, fuzzy, gcc-internal-format
26232 msgid "declaration of %qD as array of void"
26233 msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"
26236 #, fuzzy, gcc-internal-format
26237 msgid "creating array of void"
26238 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
26241 #, fuzzy, gcc-internal-format
26242 msgid "declaration of %qD as array of functions"
26243 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
26246 #, fuzzy, gcc-internal-format
26247 msgid "creating array of functions"
26248 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
26251 #, fuzzy, gcc-internal-format
26252 msgid "declaration of %qD as array of references"
26253 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
26256 #, fuzzy, gcc-internal-format
26257 msgid "creating array of references"
26258 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
26261 #, fuzzy, gcc-internal-format
26262 msgid "declaration of %qD as array of function members"
26263 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
26266 #, fuzzy, gcc-internal-format
26267 msgid "creating array of function members"
26268 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
26271 #, gcc-internal-format
26272 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
26273 msgstr "çok boyutlu dizi olarak %qD bildiriminde ilki dışında tüm boyutlar sınırlanmış olmalıdır"
26276 #, gcc-internal-format
26277 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
26278 msgstr "çok boyutlu dizi bildiriminde ilki dışında tüm boyutlar sınırlanmış olmalıdır"
26281 #, gcc-internal-format
26282 msgid "return type specification for constructor invalid"
26283 msgstr "kurucu için dönüş türü belirtimi geçersiz"
26286 #, gcc-internal-format
26287 msgid "return type specification for destructor invalid"
26288 msgstr "yıkıcı için dönüş türü belirtimi geçersiz"
26291 #, gcc-internal-format
26292 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
26293 msgstr "%<operator %T%> için dönüş türü belirtilmiş"
26296 #, gcc-internal-format
26297 msgid "unnamed variable or field declared void"
26298 msgstr "void bildirimli adsız değişken ya da alan"
26301 #, gcc-internal-format
26302 msgid "variable or field declared void"
26303 msgstr "void bildirimli değişken ya da alan"
26306 #, fuzzy, gcc-internal-format
26307 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
26308 msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"
26311 #, fuzzy, gcc-internal-format
26312 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
26313 msgstr "tanımsız tür %<%s %E%> kullanımı geçersiz"
26316 #, fuzzy, gcc-internal-format
26317 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
26318 msgstr "tanımsız tür %<%s %E%> kullanımı geçersiz"
26321 #, gcc-internal-format
26322 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
26323 msgstr "%qT türü %qT türünden türetilmemiş"
26325 #: cp/decl.c:8059 cp/decl.c:8151 cp/decl.c:9447
26326 #, gcc-internal-format
26327 msgid "declaration of %qD as non-function"
26328 msgstr "işlev olmayan olarak %qD bildirimi"
26331 #, gcc-internal-format
26332 msgid "declaration of %qD as non-member"
26333 msgstr "üye olmayan olarak %qD bildirimi"
26336 #, gcc-internal-format
26337 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
26338 msgstr "bildirimci kimliği eksik; yedek sözcük %qD kullanılıyor"
26341 #, fuzzy, gcc-internal-format
26342 msgid "function definition does not declare parameters"
26343 msgstr "%<register%> bildirimli işlev tanımı"
26346 #, fuzzy, gcc-internal-format
26347 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
26348 msgstr "using bildiriminde bir şablon kimliği bulunamaz"
26351 #, gcc-internal-format
26352 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
26353 msgstr "%qs bildiriminde iki veya daha fazla veri türü"
26356 #, fuzzy, gcc-internal-format
26357 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
26358 msgstr "%q#D bildirimi çelişkili"
26360 #: cp/decl.c:8269 cp/decl.c:8272 cp/decl.c:8275
26361 #, gcc-internal-format
26362 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
26363 msgstr "ISO C++ türsüz %qs bildirimine izin verilmez"
26365 #: cp/decl.c:8300 cp/decl.c:8322
26366 #, fuzzy, gcc-internal-format
26367 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
26368 msgstr "%qs için short, signed veya unsigned geçersiz"
26371 #, fuzzy, gcc-internal-format
26372 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
26373 msgstr "%qs için signed ve unsigned birlikte verilmiş"
26376 #, fuzzy, gcc-internal-format
26377 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
26378 msgstr "%qs için complex geçersiz"
26381 #, fuzzy, gcc-internal-format
26382 msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
26383 msgstr "%qs için complex geçersiz"
26386 #, fuzzy, gcc-internal-format
26387 msgid "%<long%> invalid for %qs"
26388 msgstr "%qs için complex geçersiz"
26391 #, fuzzy, gcc-internal-format
26392 msgid "%<short%> invalid for %qs"
26393 msgstr "%qs için complex geçersiz"
26396 #, fuzzy, gcc-internal-format
26397 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
26398 msgstr "%qs için long, short, signed ya da unsigned geçersiz"
26401 #, fuzzy, gcc-internal-format
26402 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
26403 msgstr "%qs için long, short, signed ya da unsigned geçersiz"
26406 #, fuzzy, gcc-internal-format
26407 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
26408 msgstr "%qs için char ile long veya short belirtilmiş"
26411 #, fuzzy, gcc-internal-format
26412 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
26413 msgstr "%qs için long ve short birlikte belirtilmiş"
26416 #, fuzzy, gcc-internal-format
26417 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
26418 msgstr "%qs için short, signed veya unsigned geçersiz"
26421 #, gcc-internal-format
26422 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
26423 msgstr "%qs için long, short, signed ya da unsigned geçersiz olarak kullanılmış"
26426 #, fuzzy, gcc-internal-format
26427 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
26428 msgstr "__builtin_saveregs bu hedef tarafından desteklenmiyor"
26431 #, fuzzy, gcc-internal-format
26432 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
26433 msgstr "ISO C++ %<long long%> desteklemez"
26436 #, gcc-internal-format
26437 msgid "complex invalid for %qs"
26438 msgstr "%qs için complex geçersiz"
26441 #, gcc-internal-format
26442 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
26443 msgstr "%<operator %T%> bildiriminde niteleyicilere izin verilmez"
26446 #, gcc-internal-format
26447 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
26448 msgstr "üye %qD, hem virtual hem de static olarak bildirilemez"
26451 #, gcc-internal-format
26452 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
26453 msgstr "%<%T::%D%> geçerli bir bildirici değil"
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
26458 msgstr "typedef bildirimi parametre bildiriminde geçersiz"
26461 #, fuzzy, gcc-internal-format
26462 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
26463 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
26466 #, gcc-internal-format
26467 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
26468 msgstr "saklatım sınıfı belirteçleri parametre bildiriminde geçersiz"
26471 #, fuzzy, gcc-internal-format
26472 msgid "parameter declared %<auto%>"
26473 msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D parametresi"
26476 #, fuzzy, gcc-internal-format
26477 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
26478 msgstr "üye olmayan %qs, %<mutable%> olarak bildirilemez"
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
26483 msgstr "sanal dış sınıf bildirimi"
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
26488 msgstr "%qs bildiriminde çok sayıda saklama sınıfı"
26491 #, gcc-internal-format
26492 msgid "storage class specified for %qs"
26493 msgstr "%qs için saklatım sınıfı belirtilmiş"
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "storage class specified for parameter %qs"
26498 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
26501 #, gcc-internal-format
26502 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
26503 msgstr "iç işlev %qs %<extern%> olarak bildirilmiş"
26506 #, gcc-internal-format
26507 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
26508 msgstr "%qs için tepe-seviye bildirim %<auto%> belirtiyor"
26511 #, gcc-internal-format
26512 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
26513 msgstr "%qs işlevinin etki alanı dolaylı olarak auto ve %<__thread%> bildirimli"
26516 #, gcc-internal-format
26517 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
26518 msgstr "saklatım sınıfı belirteçleri kardeş işlev bildirimlerinde geçersiz"
26521 #, gcc-internal-format
26522 msgid "%qs declared as function returning a function"
26523 msgstr "%qs işlevle dönen işlev olarak bildirilmiş"
26526 #, gcc-internal-format
26527 msgid "%qs declared as function returning an array"
26528 msgstr "%qs dizi ile dönen işlev olarak bildirilmiş"
26531 #, gcc-internal-format
26532 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
26536 #, gcc-internal-format
26537 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "destructor cannot be static member function"
26548 msgstr "yıkıcı bir statik üye işlev olamaz"
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "destructors may not be cv-qualified"
26553 msgstr "yıkıcılar cv-nitelemeli olmayabilir"
26556 #, gcc-internal-format
26557 msgid "constructors cannot be declared virtual"
26558 msgstr "kurucular virtual olarak bildirilemez"
26561 #, fuzzy, gcc-internal-format
26562 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
26563 msgstr "kardeş işlev %qs ilklendirilemiyor"
26565 #. Cannot be both friend and virtual.
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "virtual functions cannot be friends"
26569 msgstr "sanal işlevler kardeş işlev olamaz"
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "friend declaration not in class definition"
26574 msgstr "kardeş bildirimi sınıf bildiriminde değil"
26577 #, fuzzy, gcc-internal-format
26578 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
26579 msgstr "yerel sınıf tanımı içinde kardeş işlev %qs tanımlanamaz"
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "destructors may not have parameters"
26584 msgstr "yıkıcılar parametre almayabilir"
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
26589 msgstr "%q#T türüne gösterici bildirilemez"
26591 #: cp/decl.c:8856 cp/decl.c:8863
26592 #, gcc-internal-format
26593 msgid "cannot declare reference to %q#T"
26594 msgstr "%q#T türüne başvuru bildirilemez"
26597 #, gcc-internal-format
26598 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
26599 msgstr "%q#T üyeye gösterici bildirilemez"
26602 #, fuzzy, gcc-internal-format
26603 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
26604 msgstr "%q#T türüne başvuru bildirilemez"
26607 #, fuzzy, gcc-internal-format
26608 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
26609 msgstr "bit alanı %qD işlev türü ile bildirilemez"
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
26617 #, gcc-internal-format
26618 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
26622 #, gcc-internal-format
26623 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "template-id %qD used as a declarator"
26629 msgstr "şablon kimliği %qD bir bildirici olarak kullanılmış"
26632 #, gcc-internal-format
26633 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
26634 msgstr "üye işlevler sınıflarının örtük kardeşleridir"
26637 #, fuzzy, gcc-internal-format
26638 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
26639 msgstr "üye %2$qs üzerinde fazladan niteleme %<%1$T::%>"
26642 #, gcc-internal-format
26643 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
26644 msgstr "üye işlev %<%T::%s%> %<%T%> içinde tanımlanamaz"
26647 #, gcc-internal-format
26648 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
26649 msgstr "üye %<%T::%s%> %qT içinde bildirilemez"
26652 #, fuzzy, gcc-internal-format
26653 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
26654 msgstr "veri üyesi %qD bir üye şablon olamaz"
26657 #, gcc-internal-format
26658 msgid "size of array %qs is too large"
26659 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
26662 #, gcc-internal-format
26663 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
26664 msgstr "veri üyesi değişken olarak değiştirilmiş %qT türünde olamayabilir"
26667 #, gcc-internal-format
26668 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
26669 msgstr "parametre değişken olarak değiştirilmiş %qT türünde olamayabilir"
26671 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
26672 #. declarations of constructors within a class definition.
26674 #, gcc-internal-format
26675 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
26676 msgstr "sadece kurucuların bildirimleri %<explicit%> olabilir"
26679 #, gcc-internal-format
26680 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
26681 msgstr "üye olmayan %qs, %<mutable%> olarak bildirilemez"
26684 #, gcc-internal-format
26685 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
26686 msgstr "nesne olmayan üye %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
26689 #, gcc-internal-format
26690 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
26691 msgstr "işlev %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
26694 #, gcc-internal-format
26695 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
26696 msgstr "static %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
26699 #, gcc-internal-format
26700 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
26701 msgstr "sabit %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
26704 #, fuzzy, gcc-internal-format
26705 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
26706 msgstr "%Jtypedef ismi bir iç içe isimli belirteç olmayabilir"
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
26711 msgstr "ISO C++ kapsayan sınıf ile aynı isimde yuvalanmış %qD türüne izin vermez"
26714 #, fuzzy, gcc-internal-format
26715 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
26716 msgstr "nitelikli işlev türleri %s işlevlerini bildirmekte kullanılamaz"
26719 #, fuzzy, gcc-internal-format
26720 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
26721 msgstr "nitelikli işlev türleri %s işlevlerini bildirmekte kullanılamaz"
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
26726 msgstr "kardeş sınıf bildirimi için tür niteleyiciler belirtilmiş"
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
26731 msgstr "kardeş sınıf bildirimi için %<inline%> belirtilmiş"
26734 #, gcc-internal-format
26735 msgid "template parameters cannot be friends"
26736 msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"
26739 #, gcc-internal-format
26740 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
26741 msgstr "friend bildirimi sınıf anahtarı gerektirir, %<friend class %T::%D%> gibi"
26744 #, gcc-internal-format
26745 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
26746 msgstr "friend bildirimi %<friend %#T%> gibi bir sınıf anahtarı gerektirir"
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
26751 msgstr "sınıf %qT genel bağlamın kardeşi yapılmaya çalışılıyor"
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
26756 msgstr "üye olmayan işlev türünde niteleyiciler geçersiz"
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
26761 msgstr "mutlak bildirimci %qT bildirim olarak kullanılmış"
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
26766 msgstr "parametre bildiriminde %<::%> kullanılamaz"
26768 #. Something like struct S { int N::j; };
26770 #, gcc-internal-format
26771 msgid "invalid use of %<::%>"
26772 msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"
26775 #, gcc-internal-format
26776 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
26777 msgstr "işlev %qD bir union içinde virtual olarak bildirilmiş"
26780 #, gcc-internal-format
26781 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
26782 msgstr "%qD daima static olduğundan sanal olarak bildirilemez"
26785 #, gcc-internal-format
26786 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
26787 msgstr "yıkıcı %qD için kardeş bildiriminde nitelikli isim umuluyordu"
26790 #, fuzzy, gcc-internal-format
26791 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
26792 msgstr "%2$qT üyesi olarak %1$qD bildirimi"
26795 #, fuzzy, gcc-internal-format
26796 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
26797 msgstr "Kurucu %s olmayabilir"
26800 #, fuzzy, gcc-internal-format
26801 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
26802 msgstr "yıkıcı %qD için kardeş bildiriminde nitelikli isim umuluyordu"
26805 #, gcc-internal-format
26806 msgid "field %qD has incomplete type"
26807 msgstr "%qD alanı içi boş türde"
26810 #, gcc-internal-format
26811 msgid "name %qT has incomplete type"
26812 msgstr "%qT ismi içi boş türde"
26815 #, gcc-internal-format
26816 msgid " in instantiation of template %qT"
26817 msgstr " şablon %qT örnekleniminde"
26820 #, gcc-internal-format
26821 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
26822 msgstr "%qE ne işlev ne de üye işlev; friend olarak bildirilemez"
26825 #, fuzzy, gcc-internal-format
26826 msgid "non-static data member initializers"
26827 msgstr "%qT %qD isminde statik olmayan bir üyeye sahip değil"
26830 #, gcc-internal-format
26831 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
26832 msgstr "ISO C++ %qD üye ilklendirmesine izin vermez"
26835 #, gcc-internal-format
26836 msgid "making %qD static"
26837 msgstr "%qD static yapılıyor"
26840 #, fuzzy, gcc-internal-format
26841 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
26842 msgstr "statik üye %qD %<register%> olarak bildirilmiş"
26845 #, gcc-internal-format
26846 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
26847 msgstr "saklama sınıfı %<auto%> %qs işlevi için geçersiz"
26850 #, gcc-internal-format
26851 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
26852 msgstr "saklama sınıfı %<register%> %qs işlevi için geçersiz"
26855 #, gcc-internal-format
26856 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
26857 msgstr "saklama sınıfı %<__thread%> %qs işlevi için geçersiz"
26860 #, gcc-internal-format
26861 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
26862 msgstr "genel kapsam dışında bildirilen %qs işlevi için %<static%> belirteci geçersiz"
26865 #, gcc-internal-format
26866 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
26867 msgstr "genel kapsam dışında bildirilen %qs işlevi için %<inline%> belirteci geçersiz"
26870 #, fuzzy, gcc-internal-format
26871 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
26872 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
26875 #, gcc-internal-format
26876 msgid "virtual non-class function %qs"
26877 msgstr "sınıf olmayan sanal işlev %qs"
26880 #, fuzzy, gcc-internal-format
26881 msgid "%qs defined in a non-class scope"
26882 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
26885 #, gcc-internal-format
26886 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
26887 msgstr "üye işlev %qD static ilintilemeli olarak bildirilemez"
26889 #. FIXME need arm citation
26891 #, gcc-internal-format
26892 msgid "cannot declare static function inside another function"
26893 msgstr "statik işlev başka bir işlevin içinde bildirilemez"
26896 #, gcc-internal-format
26897 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
26898 msgstr "bir statik veri üyesi tanımlarken (bildirime zit olarak) %<static%> kullanılamayabilir"
26901 #, gcc-internal-format
26902 msgid "static member %qD declared %<register%>"
26903 msgstr "statik üye %qD %<register%> olarak bildirilmiş"
26906 #, gcc-internal-format
26907 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
26908 msgstr "üye %q#D harici ilintilemeli olarak doğrudan bildirilemez"
26911 #, fuzzy, gcc-internal-format
26912 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
26913 msgstr "sınıf dışında %q#D bildirimi bir tanım değildir"
26916 #, gcc-internal-format
26917 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
26918 msgstr "%qs ilklendirilmiş ve %<extern%> bildirilmiş"
26921 #, gcc-internal-format
26922 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
26923 msgstr "%qs hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendrilmiş"
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
26928 msgstr "%q#D için öntanımlı argüman %qT türünde"
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
26933 msgstr "%qT türündeki parametre için öntanımlı argüman %qT türünde"
26936 #, gcc-internal-format
26937 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
26938 msgstr "öntanımlı argüman %qE %qD yerel değişkenini kullanıyor"
26941 #, fuzzy, gcc-internal-format
26942 msgid "parameter %qD has Java class type"
26943 msgstr "%q+D parametresi tamamlanmamış türde"
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
26948 msgstr "parametre %qD geçersiz olarak yöntem türünde bildirilmiş"
26951 #, fuzzy, gcc-internal-format
26952 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
26953 msgstr "parametre %1$qD bilinmeyen sınırlı %3$qT dizisine %2$s içeriyor"
26956 #, fuzzy, gcc-internal-format
26957 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
26958 msgstr "parametre %1$qD bilinmeyen sınırlı %3$qT dizisine %2$s içeriyor"
26961 #, fuzzy, gcc-internal-format
26962 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
26963 msgstr "%Jparametre ismi parametre listesinde yok"
26967 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
26968 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
26969 #. and either there are no other parameters or else all other
26970 #. parameters have default arguments.
26972 #. We *don't* complain about member template instantiations that
26973 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
26974 #. what constructor to use during overload resolution. Since
26975 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
26976 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
26977 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
26978 #. existence. Theoretically, they should never even be
26979 #. instantiated, but that's hard to forestall.
26981 #, gcc-internal-format
26982 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
26983 msgstr "kurucu geçersiz; muhtemelen %<%T (const %T&)%> anlamında kullandınız"
26986 #, gcc-internal-format
26987 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
26988 msgstr "%qD bir isim alanı içinde bildirilemeyebilir"
26991 #, gcc-internal-format
26992 msgid "%qD may not be declared as static"
26993 msgstr "%qD static olarak bildirilemeyebilir"
26996 #, gcc-internal-format
26997 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
26998 msgstr "%qD static olmayan bir üye işlev olmalıdır"
27001 #, gcc-internal-format
27002 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
27003 msgstr "%qD ya bir statik olmayan üye işlev ya da üye olmayan işlev olmalıdır"
27006 #, gcc-internal-format
27007 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
27008 msgstr "%qD ya bir sınıf argümanına sahip olmalı ya da enum türünde olmalı"
27011 #, fuzzy, gcc-internal-format
27012 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
27013 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
27016 #, fuzzy, gcc-internal-format
27017 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
27018 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
27021 #, fuzzy, gcc-internal-format
27022 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
27023 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
27026 #, fuzzy, gcc-internal-format
27027 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
27028 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
27031 #, fuzzy, gcc-internal-format
27032 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
27033 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
27036 #, fuzzy, gcc-internal-format
27037 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
27038 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
27042 #, gcc-internal-format
27043 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
27044 msgstr "ISO C++ ?: üç terimlisinin aşırı yüklenmesini yasaklar"
27047 #, gcc-internal-format
27048 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
27049 msgstr "%qD değişken sayıda argümana sahip olmamalı"
27052 #, gcc-internal-format
27053 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
27054 msgstr "sonek %qD argüman olarak %<int%> almalı"
27057 #, gcc-internal-format
27058 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
27059 msgstr "sonek %qD ikinci argümanı olarak %<int%> almalı"
27062 #, gcc-internal-format
27063 msgid "%qD must take either zero or one argument"
27064 msgstr "%qD ya hiç argüman almamalı ya da bir argüman almalı"
27067 #, gcc-internal-format
27068 msgid "%qD must take either one or two arguments"
27069 msgstr "%qD ya bir ya da iki argüman almalı"
27072 #, gcc-internal-format
27073 msgid "prefix %qD should return %qT"
27074 msgstr "önek %qD %qT döndürmeli"
27077 #, gcc-internal-format
27078 msgid "postfix %qD should return %qT"
27079 msgstr "sonek %qD %qT döndürmeli"
27082 #, gcc-internal-format
27083 msgid "%qD must take %<void%>"
27084 msgstr "%qD %<void%> almalı"
27086 #: cp/decl.c:10809 cp/decl.c:10818
27087 #, gcc-internal-format
27088 msgid "%qD must take exactly one argument"
27089 msgstr "%qD sadece ve sadece bir argüman almalı"
27092 #, gcc-internal-format
27093 msgid "%qD must take exactly two arguments"
27094 msgstr "%qD sadece ve sadece iki argüman almalı"
27097 #, gcc-internal-format
27098 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
27099 msgstr "kullanıcı tanımlı %qD daima her iki argümanıyla birlikte değerlendirilir"
27102 #, gcc-internal-format
27103 msgid "%qD should return by value"
27104 msgstr "%qD değeriyle döndürülmeli"
27106 #: cp/decl.c:10854 cp/decl.c:10859
27107 #, gcc-internal-format
27108 msgid "%qD cannot have default arguments"
27109 msgstr "%qD öntanımlı argümanlara sahip olamaz"
27112 #, fuzzy, gcc-internal-format
27113 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
27114 msgstr "%2$qs sonrası şablon türü %1$qT parametresi kullanımı"
27117 #, fuzzy, gcc-internal-format
27118 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
27119 msgstr "%2$qs sonrası typedef-ismi %1$qD kullanımı"
27122 #, gcc-internal-format
27123 msgid "%q+D has a previous declaration here"
27124 msgstr "%q+D için burada önceki bir bildirim var"
27127 #, gcc-internal-format
27128 msgid "%qT referred to as %qs"
27129 msgstr "%qT türüne %qs olarak başvuruluyor"
27131 #: cp/decl.c:10943 cp/decl.c:10950
27132 #, gcc-internal-format
27133 msgid "%q+T has a previous declaration here"
27134 msgstr "%q+T için burada önceki bir bildirim var"
27137 #, gcc-internal-format
27138 msgid "%qT referred to as enum"
27139 msgstr "%qT türüne enum olarak başvuruluyor"
27141 #. If a class template appears as elaborated type specifier
27142 #. without a template header such as:
27144 #. template <class T> class C {};
27145 #. void f(class C); // No template header here
27147 #. then the required template argument is missing.
27149 #, gcc-internal-format
27150 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
27151 msgstr "%<%s %T%> için şablon argüman gerekli"
27153 #: cp/decl.c:11012 cp/name-lookup.c:2859
27154 #, gcc-internal-format
27155 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
27156 msgstr "%qD bildirildiği sınıf ile aynı isimde"
27158 #: cp/decl.c:11042 cp/name-lookup.c:2364 cp/name-lookup.c:3134
27159 #: cp/name-lookup.c:3179 cp/parser.c:4632 cp/parser.c:19123
27160 #, gcc-internal-format
27161 msgid "reference to %qD is ambiguous"
27162 msgstr "%qD ile ilişkilendirme belirsiz"
27165 #, gcc-internal-format
27166 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
27167 msgstr "önceden bildirim olmaksızın enum %q#D kullanımı"
27170 #, gcc-internal-format
27171 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
27172 msgstr "bir şablon olmayan olarak yeniden %qT bildirimi"
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "previous declaration %q+D"
27177 msgstr "önceden %q+D bildirimi"
27180 #, gcc-internal-format
27181 msgid "derived union %qT invalid"
27182 msgstr "türetilmiş union %qT geçersiz"
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
27187 msgstr "Java sınıfı %qT çok sayıda tabana sahip olamaz"
27190 #, gcc-internal-format
27191 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
27192 msgstr "Java sınıfı %qT sanal tabanlara sahip olamaz"
27195 #, gcc-internal-format
27196 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
27197 msgstr "taban tür %qT bir yapı veya sınıf türü olarak hatalı"
27200 #, gcc-internal-format
27201 msgid "recursive type %qT undefined"
27202 msgstr "ardışık tür %qT tanımsız"
27205 #, gcc-internal-format
27206 msgid "duplicate base type %qT invalid"
27207 msgstr "yinelenmiş taban türü %qT geçersiz"
27210 #, gcc-internal-format
27211 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
27214 #: cp/decl.c:11495 cp/decl.c:11503 cp/decl.c:11515 cp/parser.c:13552
27215 #, fuzzy, gcc-internal-format
27216 msgid "previous definition here"
27217 msgstr "%Jönceden burada tanımlı"
27220 #, gcc-internal-format
27221 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
27225 #, gcc-internal-format
27226 msgid "different underlying type in enum %q#T"
27230 #, gcc-internal-format
27231 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
27236 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
27237 #. enumeration is ill-formed.
27239 #, gcc-internal-format
27240 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
27241 msgstr "%qT için simgesel sabit değerlerinin tamamını hiçbir tümleyen tür temsil edemez"
27244 #, fuzzy, gcc-internal-format
27245 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
27246 msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"
27249 #, gcc-internal-format
27250 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
27251 msgstr "%qD'de simgesel sabit değerlerinde taşma"
27254 #, fuzzy, gcc-internal-format
27255 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
27256 msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"
27259 #, gcc-internal-format
27260 msgid "return type %q#T is incomplete"
27261 msgstr "dönüş türü %q#T bir içi boş türdür"
27264 #, fuzzy, gcc-internal-format
27265 msgid "return type has Java class type %q#T"
27266 msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"
27268 #: cp/decl.c:12112 cp/typeck.c:7741
27269 #, gcc-internal-format
27270 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
27271 msgstr "%<operator=%>, %<*this%> için bir başvuru döndürmeli"
27274 #, gcc-internal-format
27275 msgid "no previous declaration for %q+D"
27276 msgstr "%q+D için evvelce bildirim yok"
27279 #, gcc-internal-format
27280 msgid "invalid function declaration"
27281 msgstr "işlev bildirimi geçersiz"
27284 #, gcc-internal-format
27285 msgid "parameter %qD declared void"
27286 msgstr "parametre %qD void olarak bildirilmiş"
27289 #, fuzzy, gcc-internal-format
27290 msgid "parameter %q+D set but not used"
27291 msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"
27294 #, gcc-internal-format
27295 msgid "invalid member function declaration"
27296 msgstr "geçersiz üye işlev bildirimi"
27299 #, gcc-internal-format
27300 msgid "%qD is already defined in class %qT"
27301 msgstr "%qD zaten %qT sınıfında tanımlı"
27304 #, gcc-internal-format
27305 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
27306 msgstr "statik üye işlev %q#D tür niteleyicilerle bildirilmiş"
27309 #, gcc-internal-format
27310 msgid "name missing for member function"
27311 msgstr "üye işlev için isim eksik"
27313 #: cp/decl2.c:389 cp/decl2.c:403
27314 #, gcc-internal-format
27315 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
27316 msgstr "dizi indisi için dönüşüm belirsiz"
27319 #, gcc-internal-format
27320 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
27321 msgstr "dizi indisi için geçersiz türler %<%T[%T]%>"
27324 #, gcc-internal-format
27325 msgid "deleting array %q#D"
27326 msgstr "dizi %q#D siliniyor"
27329 #, gcc-internal-format
27330 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
27331 msgstr "%q#T türünde argüman %<delete%> olarak belirtilmiş, gösterici umuluyordu"
27334 #, gcc-internal-format
27335 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
27336 msgstr "bir işlev silinemez. Sadece nesnelerin göstericileri %<delete%>'e konu olabilir"
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "deleting %qT is undefined"
27341 msgstr "%qT silinmesi tanımsız"
27343 #: cp/decl2.c:509 cp/pt.c:4759
27344 #, gcc-internal-format
27345 msgid "template declaration of %q#D"
27346 msgstr "%q#D şablon bildirimi"
27349 #, gcc-internal-format
27350 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
27351 msgstr "Java yöntemi %qD Java olmayan %qT dönüş türünü içeriyor"
27354 #, gcc-internal-format
27355 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
27356 msgstr "Java yöntemi %qD Java olmayan parametre türü %qT içeriyor"
27359 #, fuzzy, gcc-internal-format
27360 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
27361 msgstr "şablon parametreleri bu şablonla uyuşmuyor:"
27364 #, gcc-internal-format
27365 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
27366 msgstr "%q#D için prototip sınıf %qT içindeki hiçbir şeyle eşleşmiyor"
27369 #, gcc-internal-format
27370 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
27371 msgstr "yerel sınıf %q#T static veri üyesi %q#D içermemeli"
27374 #, fuzzy, gcc-internal-format
27375 msgid "explicit template argument list not allowed"
27376 msgstr "%d. şablon argümanı geçersiz"
27379 #, gcc-internal-format
27380 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
27381 msgstr "üye %qD sanal işlev tablosu alan ismi ile çelişiyor"
27384 #, gcc-internal-format
27385 msgid "%qD is already defined in %qT"
27386 msgstr "%qD zaten %qT içinde tanımlı"
27389 #, fuzzy, gcc-internal-format
27390 msgid "invalid initializer for member function %qD"
27391 msgstr "üye %qs için ilk değer geçersiz"
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "initializer specified for static member function %qD"
27396 msgstr "statik üye işlev %qD için ilklendirici belirtilmiş"
27399 #, gcc-internal-format
27400 msgid "field initializer is not constant"
27401 msgstr "alan ilklendirici sabit değil"
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
27406 msgstr "%<asm%> belirteçleri statik olmayan veri üyeleri üzerinde kullanılamaz"
27409 #, fuzzy, gcc-internal-format
27410 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
27411 msgstr "bit-alanı %q+#D tümleyen türde değil"
27414 #, gcc-internal-format
27415 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
27416 msgstr "%qD bir bit alanı türü olarak bildirilemez"
27419 #, gcc-internal-format
27420 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
27421 msgstr "bit alanı %qD işlev türü ile bildirilemez"
27424 #, gcc-internal-format
27425 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
27426 msgstr "%qD zaten sınıf %qT içinde tanımlı"
27429 #, gcc-internal-format
27430 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
27431 msgstr "static üye %qD bir bit alanı olamaz"
27434 #, fuzzy, gcc-internal-format
27435 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
27436 msgstr "%qD dizisinin boyutu tümlemeyen %qT türünde"
27439 #, gcc-internal-format
27440 msgid "anonymous struct not inside named type"
27441 msgstr "anonim yapı isimli türün içinde değil"
27444 #, gcc-internal-format
27445 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
27446 msgstr "isim alanı bağlamındaki anonim kümeler static olmalıdır"
27449 #, gcc-internal-format
27450 msgid "anonymous union with no members"
27451 msgstr "üyesiz anonim union"
27454 #, gcc-internal-format
27455 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
27456 msgstr "%<operator new%> %qT türünde dönmeli"
27458 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
27460 #. The first parameter shall not have an associated default
27463 #, fuzzy, gcc-internal-format
27464 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
27465 msgstr "%<va_start%>'in ikinci parametresi isimli son argüman değil"
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
27470 msgstr "%<operator new%> ilk parametreyi %<size_t%> (%qT) türünde alir"
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
27475 msgstr "%<operator delete%> %qT türünde dönmeli"
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
27480 msgstr "%<operator delete%> ilk parametreyi %qT türünde alır"
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
27493 #, gcc-internal-format
27494 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
27503 #, fuzzy, gcc-internal-format
27504 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
27505 msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"
27508 #, fuzzy, gcc-internal-format
27509 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
27510 msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "inline function %q+D used but never defined"
27515 msgstr "satıriçi işlev %q+D tanımlanmadan kullanılmış"
27518 #, fuzzy, gcc-internal-format
27519 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
27520 msgstr "%2$q+#D'nin %1$P. parametresi için öntanımlı argüman eksik"
27522 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
27523 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
27525 #, gcc-internal-format
27526 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
27530 #, fuzzy, gcc-internal-format
27531 msgid "use of deleted function %qD"
27532 msgstr "static olmayan üye işlev %qD kullanımı geçersiz"
27535 #, gcc-internal-format
27536 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27540 #, gcc-internal-format
27541 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27545 #, gcc-internal-format
27546 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27550 #, gcc-internal-format
27551 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27555 #, gcc-internal-format
27556 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27560 #, gcc-internal-format
27561 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27565 #, gcc-internal-format
27566 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27570 #, gcc-internal-format
27571 msgid "inline namespaces only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27574 #. Can't throw a reference.
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
27578 msgstr "tür %qT Java %<throw%> veya %<catch%> içinde kullanılmaz"
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
27583 msgstr "tanımsız %<jthrowable%> ile Java %<catch%> ya da %<throw%> çağrısı"
27585 #. Thrown object must be a Throwable.
27587 #, gcc-internal-format
27588 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
27589 msgstr "tür %qT %<java::lang::Throwable%>'dan türetilmemiştir"
27592 #, gcc-internal-format
27593 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
27594 msgstr "tek çeviri birimi içinde karışık C++ ve Java tuzakları"
27596 #: cp/except.c:421 java/except.c:583
27597 #, gcc-internal-format
27598 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
27599 msgstr "olağandışılık yakalaması iptal edildi, etkinleştirmek için -fexceptions kullanın"
27602 #, gcc-internal-format
27603 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
27604 msgstr "tumleyen, gösterici olmayan NULL yakalanıyor"
27606 #: cp/except.c:681 cp/init.c:2066
27607 #, gcc-internal-format
27608 msgid "%qD should never be overloaded"
27609 msgstr "%qD asla aşırı yüklü olmamalı"
27612 #, gcc-internal-format
27613 msgid " in thrown expression"
27614 msgstr " yakalanmış ifade içinde"
27617 #, fuzzy, gcc-internal-format
27618 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
27619 msgstr "%2$qT mutlak sınıf türündeki %1$qE ifadesi throw ifadesi içinde kullanılamaz"
27622 #, fuzzy, gcc-internal-format
27623 msgid "exception of type %qT will be caught"
27624 msgstr "%H%qT türündeki olağandışılık yakalanmış olacak"
27627 #, fuzzy, gcc-internal-format
27628 msgid " by earlier handler for %qT"
27629 msgstr "%H %qT'nin önceki eylemcisi tarafından"
27631 #: cp/except.c:1015
27632 #, fuzzy, gcc-internal-format
27633 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
27634 msgstr "%H%<...%> eylemcisi kendi try blokundaki son eylemci olmalıdır"
27636 #: cp/except.c:1098
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
27641 #: cp/except.c:1100
27642 #, gcc-internal-format
27643 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
27647 #, gcc-internal-format
27648 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
27649 msgstr "%qD zaten %qT sınıfının kardeşi"
27652 #, gcc-internal-format
27653 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
27654 msgstr "tür %qT %<friend%> bildirimli olarak geçersiz"
27657 #. Friend declarations shall not declare partial
27658 #. specializations.
27659 #. template <class U> friend class T::X<U>;
27661 #. Friend declarations shall not declare partial
27662 #. specializations.
27663 #: cp/friend.c:246 cp/friend.c:276
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
27666 msgstr "%qT kısmi özelleştirmesi %<friend%> bildirimli"
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
27671 msgstr "sınıf %T kendisiyle dolaylı kardeş"
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "%qT is not a member of %qT"
27676 msgstr "%qT bir %qT üyesi değil"
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
27681 msgstr "%qT bir %qT üye sınıf şablonu değil"
27684 #, gcc-internal-format
27685 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
27686 msgstr "%qT %qT'nin alt sınıfı değil"
27688 #. template <class T> friend class T;
27690 #, gcc-internal-format
27691 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
27692 msgstr "şablon parametre türü %qT %<friend%> bildirimli"
27694 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
27696 #, gcc-internal-format
27697 msgid "%q#T is not a template"
27698 msgstr "%q#T bir şablon değil"
27701 #, gcc-internal-format
27702 msgid "%qD is already a friend of %qT"
27703 msgstr "%qD zaten %qT'nin kardeşi"
27706 #, gcc-internal-format
27707 msgid "%qT is already a friend of %qT"
27708 msgstr "%qT zaten %qT'nin kardeşi"
27711 #, gcc-internal-format
27712 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
27713 msgstr "üye %qD tür %qT tanımından önce friend olarak bildirilmiş"
27716 #, fuzzy, gcc-internal-format
27717 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
27718 msgstr "%q+D bildirimi kullanımı önceki bildirimlerden biri ile çelişiyor"
27721 #, gcc-internal-format
27722 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
27723 msgstr "friend bildirimi %q#D bir şablon olmayan işlev bildiriyor"
27726 #, fuzzy, gcc-internal-format
27727 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
27728 msgstr "(eğer istediğiniz bu değilse, işlev şablonunun zaten bildirilmiş olduğundan emin olduktan sonra burada işlev isminden sonra bir <> ekleyin)-Wno-non-template-friend bu UYARIyı iptal eder"
27731 #, fuzzy, gcc-internal-format
27732 msgid "value-initialization of reference"
27733 msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"
27736 #, fuzzy, gcc-internal-format
27737 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
27738 msgstr "parametre %1$qD bilinmeyen sınırlı %3$qT dizisine %2$s içeriyor"
27741 #, fuzzy, gcc-internal-format
27742 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
27743 msgstr "%J%qD üye ilklendirme listesinde ilklendirilmiş olmalı"
27746 #, fuzzy, gcc-internal-format
27747 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
27748 msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"
27751 #, fuzzy, gcc-internal-format
27752 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
27753 msgstr "üye %qs için ilk değer geçersiz"
27755 #: cp/init.c:513 cp/init.c:531
27756 #, fuzzy, gcc-internal-format
27757 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
27758 msgstr "%1$J%<const%> %3$qT türü ile ilklendirilmemiş üye %2$qD"
27761 #, fuzzy, gcc-internal-format
27762 msgid "uninitialized reference member %qD"
27763 msgstr "%Jilklendirilmemiş referans üye %qD"
27766 #, fuzzy, gcc-internal-format
27767 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
27768 msgstr "%1$J%<const%> %3$qT türü ile ilklendirilmemiş üye %2$qD"
27771 #, gcc-internal-format
27772 msgid "%q+D will be initialized after"
27773 msgstr "%q+D sonradan ilklendirilmiş olacak"
27776 #, gcc-internal-format
27777 msgid "base %qT will be initialized after"
27778 msgstr "taban %qT sonradan ilklendirilmiş olacak"
27781 #, gcc-internal-format
27786 #, gcc-internal-format
27788 msgstr " taban %qT"
27791 #, fuzzy, gcc-internal-format
27792 msgid " when initialized here"
27793 msgstr "%J burada ilklendirildiğinde"
27796 #, fuzzy, gcc-internal-format
27797 msgid "multiple initializations given for %qD"
27798 msgstr "%J%qD için çok sayıda ilklendirici belirtilmiş"
27801 #, fuzzy, gcc-internal-format
27802 msgid "multiple initializations given for base %qT"
27803 msgstr "%Jtaban %qT için çok sayıda ilklendirici belirtilmiş"
27806 #, fuzzy, gcc-internal-format
27807 msgid "initializations for multiple members of %qT"
27808 msgstr "%J%qT'nin çok sayıda üyesi için ilklendirmeler"
27811 #, fuzzy, gcc-internal-format
27812 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
27813 msgstr "%Jtaban sınıf %q#T kopyalama kurucusunda doğrudan ilklendirilmiş olmalı"
27816 #, fuzzy, gcc-internal-format
27817 msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
27818 msgstr "%1$J%<const%> %3$qT türü ile ilklendirilmemiş üye %2$qD"
27820 #: cp/init.c:1119 cp/init.c:1138
27821 #, gcc-internal-format
27822 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
27823 msgstr "sınıf %qT %qD isminde alan içermiyor"
27826 #, gcc-internal-format
27827 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
27828 msgstr "%q#D bir static veri üyesidir; sadece tanımında ilklendirilebilir"
27831 #, gcc-internal-format
27832 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
27833 msgstr "%q#D %qT'nin bir static olmayan üyesi değildir"
27836 #, gcc-internal-format
27837 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
27838 msgstr "taban sınıfı olmayan %qT için isimsiz ilklendirici"
27841 #, gcc-internal-format
27842 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
27843 msgstr "çoklu miras kullanan %qT için isimsiz ilklendirici"
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
27848 msgstr "%qD hem doğrudan hem de dolaylı sanal taban"
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
27853 msgstr "%qT türü bir doğrudan ya da dolaylı %qT tabanı değil"
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
27858 msgstr "%qT türü bir doğrudan %qT tabanı değil"
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "bad array initializer"
27863 msgstr "dizi ilklendirici hatalı"
27865 #: cp/init.c:1549 cp/semantics.c:2630
27866 #, fuzzy, gcc-internal-format
27867 msgid "%qT is not a class type"
27868 msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
27873 msgstr "içi boş tür %qT üye %qD'yi içermiyor"
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
27878 msgstr "%qD bit alanına gösterici geçersiz"
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
27883 msgstr "static olmayan üye işlev %qD kullanımı geçersiz"
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
27888 msgstr "static olmayan veri üyesi %qD kullanımı geçersiz"
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
27896 #, fuzzy, gcc-internal-format
27897 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
27898 msgstr "%Jilklendirilmemiş referans üye %qD"
27901 #, fuzzy, gcc-internal-format
27902 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
27903 msgstr "%q#T %<new%>'u içinde ilklendirmesiz sabit"
27906 #, fuzzy, gcc-internal-format
27907 msgid "uninitialized const member in %q#T"
27908 msgstr "ilklendirilmemiş sabit üyesi %qD"
27911 #, gcc-internal-format
27912 msgid "invalid type %<void%> for new"
27913 msgstr "new için %<void%> türü geçersiz"
27916 #, gcc-internal-format
27917 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
27918 msgstr "%q#T %<new%>'u içinde ilklendirmesiz sabit"
27921 #, gcc-internal-format
27922 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
27923 msgstr "%qs ile Java kurucusuna çağrı tanımsız"
27926 #, fuzzy, gcc-internal-format
27927 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
27928 msgstr "Java sınıfı %qT çok sayıda tabana sahip olamaz"
27931 #, fuzzy, gcc-internal-format
27932 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
27933 msgstr "%2$qT sınıfında uygun bir %1$qD yok"
27935 #: cp/init.c:2113 cp/search.c:1103
27936 #, gcc-internal-format
27937 msgid "request for member %qD is ambiguous"
27938 msgstr "üye %qD için istek belirsiz"
27941 #, fuzzy, gcc-internal-format
27942 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
27943 msgstr "ilklendiricide sabit olmayan dizi indisi"
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
27948 msgstr "ISO C++ array new içinde ilklendirmeye izin vermez"
27951 #, gcc-internal-format
27952 msgid "size in array new must have integral type"
27953 msgstr "array new içindeki boyut bütünleyici türde olmalı"
27956 #, gcc-internal-format
27957 msgid "new cannot be applied to a reference type"
27958 msgstr "new bir referans türe uygulanamaz"
27961 #, gcc-internal-format
27962 msgid "new cannot be applied to a function type"
27963 msgstr "new bir işlev türe uygulanamaz"
27966 #, gcc-internal-format
27967 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
27968 msgstr "%<jclass%> tanımsızken Java kurucusuna çağrı"
27971 #, fuzzy, gcc-internal-format
27972 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
27973 msgstr "class$ bulunamıyor"
27976 #, gcc-internal-format
27977 msgid "initializer ends prematurely"
27978 msgstr "ilklendirici erken sonlanıyor"
27981 #, gcc-internal-format
27982 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
27983 msgstr "çok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez"
27986 #, gcc-internal-format
27987 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
27988 msgstr "silme işlecinin çağrısında bir sorun saptandı:"
27991 #, fuzzy, gcc-internal-format
27992 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
27993 msgstr "sınıf tanımlanırken bildirilmiş olsalar bile, ne yıkıcı ne de sınıfa özel silme işleci çağrılır."
27996 #, gcc-internal-format
27997 msgid "unknown array size in delete"
27998 msgstr "delete içindeki dizi boyutu bilinmiyor"
28001 #, gcc-internal-format
28002 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
28003 msgstr "vektör silme işlemi için tür ne gösterici ne de dizi"
28006 #, gcc-internal-format
28007 msgid "junk at end of #pragma %s"
28008 msgstr "#pragma %s sonrası karışık"
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "invalid #pragma %s"
28013 msgstr "#pragma %s geçersiz"
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "#pragma vtable no longer supported"
28018 msgstr "#pragma vtable artık desteklenmiyor"
28021 #, gcc-internal-format
28022 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
28023 msgstr "%qs için #pragma oluşumu dosya içerildikten sonra görünüyor"
28026 #, gcc-internal-format
28027 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
28028 msgstr "#pragma GCC java_exceptions sonrası karışık"
28031 #, gcc-internal-format
28032 msgid "%qD not defined"
28033 msgstr "%qD tanımsız"
28036 #, gcc-internal-format
28037 msgid "%qD was not declared in this scope"
28038 msgstr "%qD bu etki alanında bildirilmemiş"
28040 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
28041 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
28042 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
28043 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
28044 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
28047 #. Note that we have the exact wording of the following message in
28048 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
28049 #. be kept in synch.
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
28053 msgstr "%qD için bir şablon parametresine bağımlı bir argüman yok, o halde bir %qD bildirimi mümkün olmalı."
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
28058 msgstr "(%<-fpermissive%> kullanırsaniz, G++ kodunuzu kabul edecek ama bildirilmemiş isim kullanımına izin vermek artık önerilmiyor)"
28060 #: cp/mangle.c:1951
28061 #, gcc-internal-format
28062 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
28065 #: cp/mangle.c:2181
28066 #, gcc-internal-format
28067 msgid "mangling unknown fixed point type"
28070 #: cp/mangle.c:2586
28071 #, fuzzy, gcc-internal-format
28072 msgid "mangling %C"
28075 #: cp/mangle.c:2638
28076 #, fuzzy, gcc-internal-format
28077 msgid "mangling new-expression"
28078 msgstr " yakalanmış ifade içinde"
28080 #: cp/mangle.c:2672
28081 #, gcc-internal-format
28082 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
28083 msgstr "%<?:%> için ortadaki terim olmadığından yorumlanamadı"
28085 #: cp/mangle.c:2980
28086 #, gcc-internal-format
28087 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
28088 msgstr "%qD' nin anlamlandırılmış ismi GCC'nin gelecek sürümünde değişecek"
28090 #: cp/mangle.c:3096
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
28096 #, gcc-internal-format
28097 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
28098 msgstr "%<...%> kullanan yöntem %q#D için soysal thunk kodu başarısız olur"
28100 #: cp/method.c:648 cp/method.c:979
28101 #, fuzzy, gcc-internal-format
28102 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
28103 msgstr "statik olmayan sabit üye %q#D, öntanımlı atama işleci kullanamaz"
28105 #: cp/method.c:654 cp/method.c:985
28106 #, fuzzy, gcc-internal-format
28107 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
28108 msgstr "statik olmayan referans üye %q#D, öntanımlı atama işleci kullanamaz"
28111 #, fuzzy, gcc-internal-format
28112 msgid "synthesized method %qD first required here "
28113 msgstr "%Hbireştirilmiş %qD yöntemi önce burada gerekli"
28116 #, fuzzy, gcc-internal-format
28117 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
28118 msgstr "%1$J%<const%> %3$qT türü ile ilklendirilmemiş üye %2$qD"
28120 #: cp/method.c:1002
28121 #, fuzzy, gcc-internal-format
28122 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
28123 msgstr "ilklendirilmemiş sabit üyesi %qD"
28125 #: cp/method.c:1008
28126 #, fuzzy, gcc-internal-format
28127 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
28128 msgstr "%Jilklendirilmemiş referans üye %qD"
28130 #: cp/method.c:1240
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
28135 #: cp/method.c:1351
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
28140 #: cp/method.c:1353
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
28145 #: cp/method.c:1362
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
28150 #: cp/method.c:1554
28151 #, fuzzy, gcc-internal-format
28152 msgid "defaulted declaration %q+D"
28153 msgstr "%q+D bildirimi kullanılarak yinelenmiş"
28155 #: cp/method.c:1556
28156 #, fuzzy, gcc-internal-format
28157 msgid "does not match expected signature %qD"
28158 msgstr "dizi bölge ağacıyla eşleşmiyor"
28160 #: cp/method.c:1577
28161 #, fuzzy, gcc-internal-format
28162 msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
28163 msgstr "%qD static olarak bildirilemeyebilir"
28165 #: cp/method.c:1617
28166 #, fuzzy, gcc-internal-format
28167 msgid "%qD cannot be defaulted"
28168 msgstr "%q+#D bildirilemez"
28170 #: cp/method.c:1626
28171 #, fuzzy, gcc-internal-format
28172 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
28173 msgstr "öntanımlı argüman içinde dosya sonu"
28175 #: cp/method.c:1632
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
28180 #: cp/method.c:1635
28181 #, gcc-internal-format
28182 msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
28185 #: cp/method.c:1712
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
28188 msgstr "sınıf %qT için vtable yerleşimi ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde örtük sanal yıkıcıdan dolayı değişebilir"
28190 #: cp/name-lookup.c:731
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
28193 msgstr "%qT olarak yeniden %<wchar_t%> bildirimi"
28195 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
28198 #. [basic.start.main]
28200 #. This function shall not be overloaded.
28201 #: cp/name-lookup.c:761
28202 #, gcc-internal-format
28203 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
28204 msgstr "yeniden %q+D bildirimi geçersiz"
28206 #: cp/name-lookup.c:762
28207 #, gcc-internal-format
28209 msgstr "%qD olarak"
28211 #: cp/name-lookup.c:808 cp/name-lookup.c:819
28212 #, fuzzy, gcc-internal-format
28213 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
28214 msgstr "ilintisiz %q+D yeniden bildirimi"
28216 #: cp/name-lookup.c:812
28217 #, fuzzy, gcc-internal-format
28218 msgid "due to different exception specifications"
28219 msgstr "Olağan dışılık belirtimlerini sınayacak kod üretilir"
28221 #: cp/name-lookup.c:903
28222 #, gcc-internal-format
28223 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
28224 msgstr "tür önceki %q#D external bildirimi ile uyumsuz"
28226 #: cp/name-lookup.c:904
28227 #, gcc-internal-format
28228 msgid "previous external decl of %q+#D"
28229 msgstr "önceden external %q+#D bildirimi"
28231 #: cp/name-lookup.c:995
28232 #, fuzzy, gcc-internal-format
28233 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
28234 msgstr "%q#D extern bildirim uyumsuz"
28236 #: cp/name-lookup.c:996
28237 #, gcc-internal-format
28238 msgid "global declaration %q+#D"
28239 msgstr "%q+#D genel bildirimi"
28241 #: cp/name-lookup.c:1053 cp/name-lookup.c:1082
28242 #, gcc-internal-format
28243 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
28244 msgstr "%q#D bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
28246 #: cp/name-lookup.c:1085
28247 #, gcc-internal-format
28248 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
28249 msgstr "%qD bildirimi önceki yereli gölgeliyor"
28251 #. Location of previous decl is not useful in this case.
28252 #: cp/name-lookup.c:1114
28253 #, gcc-internal-format
28254 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
28255 msgstr "%qD bildirimi bir `this' üyesini gölgeliyor"
28257 #: cp/name-lookup.c:1128
28258 #, gcc-internal-format
28259 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
28260 msgstr "%qD bildirimi bir global bildirimi gölgeliyor"
28262 #: cp/name-lookup.c:1251
28263 #, gcc-internal-format
28264 msgid "name lookup of %qD changed"
28265 msgstr "%qD isim araması değişti"
28267 #: cp/name-lookup.c:1252
28268 #, gcc-internal-format
28269 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
28270 msgstr " bu %q+D ISO standardının kuralları altında eşleşir"
28272 #: cp/name-lookup.c:1254
28273 #, gcc-internal-format
28274 msgid " matches this %q+D under old rules"
28275 msgstr " bu %q+D eski kurallar altında eşleşir"
28277 #: cp/name-lookup.c:1272 cp/name-lookup.c:1280
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
28280 msgstr "%qD isim araması yeni ISO %<for%> etki alanında değişti"
28282 #: cp/name-lookup.c:1274
28283 #, gcc-internal-format
28284 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
28285 msgstr " %q+D'deki atıl baglantı bir yıkıcıya sahip olduğundan kullanılamaz"
28287 #: cp/name-lookup.c:1283
28288 #, gcc-internal-format
28289 msgid " using obsolete binding at %q+D"
28290 msgstr " %qD'de atıl bağlantı kullanımı"
28292 #: cp/name-lookup.c:1289 cp/parser.c:11602
28293 #, fuzzy, gcc-internal-format
28294 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
28295 msgstr "(-fpermissive kullanırsanız G++ kodunuzu kabul edecek)"
28297 #: cp/name-lookup.c:1344
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
28300 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
28302 #: cp/name-lookup.c:1347
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "%s %s %p %d\n"
28305 msgstr "%s %s %p %d\n"
28307 #: cp/name-lookup.c:2077
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
28310 msgstr "%q#D %q#T kurucusunu gizliyor"
28312 #: cp/name-lookup.c:2094
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
28315 msgstr "%q#D önceki using bildirimi %q#D ile çelişiyor"
28317 #: cp/name-lookup.c:2117
28318 #, gcc-internal-format
28319 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
28320 msgstr "önceden işlev olmayan bildirim %q+#D"
28322 #: cp/name-lookup.c:2118
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
28325 msgstr "işlev bildirimi %q#D ile çelişiyor"
28327 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
28328 #. This can only be using-declaration for class member.
28329 #: cp/name-lookup.c:2196 cp/name-lookup.c:2221
28330 #, gcc-internal-format
28331 msgid "%qT is not a namespace"
28332 msgstr "%qT bir isim alanı değil"
28335 #. A using-declaration shall not name a template-id.
28336 #: cp/name-lookup.c:2206
28337 #, gcc-internal-format
28338 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
28339 msgstr "bir using bildirimi bir şablon kimliği belirtemez. %<using %D%> deneyin"
28341 #: cp/name-lookup.c:2213
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
28344 msgstr "using bildiriminde isim alanı %qD kullanılamaz"
28346 #: cp/name-lookup.c:2249
28347 #, gcc-internal-format
28348 msgid "%qD not declared"
28349 msgstr "%qD bildirilmemiş"
28351 #: cp/name-lookup.c:2285 cp/name-lookup.c:2322 cp/name-lookup.c:2356
28352 #: cp/name-lookup.c:2371
28353 #, gcc-internal-format
28354 msgid "%qD is already declared in this scope"
28355 msgstr "%qD zaten bu bağlamda bildirilmiş"
28357 #: cp/name-lookup.c:2978
28358 #, gcc-internal-format
28359 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
28360 msgstr "sınıf bağlamında üye olmayan için using bildirimi"
28362 #: cp/name-lookup.c:2985
28363 #, gcc-internal-format
28364 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
28365 msgstr "%<%T::%D%> yıkıcı isimlendiriyor"
28367 #: cp/name-lookup.c:2990
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
28370 msgstr "%<%T::%D%> kurucu isimlendiriyor"
28372 #: cp/name-lookup.c:2995
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
28375 msgstr "%<%T::%D%> %qT içinde kurucu isimlendiriyor"
28377 #: cp/name-lookup.c:3045
28378 #, fuzzy, gcc-internal-format
28379 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
28380 msgstr "%3$q#T içinde %<%1$T::%2$D%> ile eşleşen bir üye yok"
28382 #: cp/name-lookup.c:3113
28383 #, gcc-internal-format
28384 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
28385 msgstr "%qD bildirimi %qD'yi kuşatan isim alanında değil"
28387 #: cp/name-lookup.c:3121
28388 #, gcc-internal-format
28389 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
28390 msgstr "%qD bildiriminde doğrudan niteleme"
28392 #: cp/name-lookup.c:3204
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
28395 msgstr "%qD %qD içinde bildirilmeliydi"
28397 #: cp/name-lookup.c:3249
28398 #, fuzzy, gcc-internal-format
28399 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
28400 msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
28402 #: cp/name-lookup.c:3256
28403 #, gcc-internal-format
28404 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
28407 #: cp/name-lookup.c:3265 cp/name-lookup.c:3635
28408 #, gcc-internal-format
28409 msgid "%qD attribute directive ignored"
28410 msgstr "%qD öznitelik yönergesi yoksayıldı"
28412 #: cp/name-lookup.c:3310
28413 #, gcc-internal-format
28414 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
28415 msgstr "burada isim alanı rumuzu %qD kullanılamaz, %qD varsayılıyor"
28417 #: cp/name-lookup.c:3623
28418 #, gcc-internal-format
28419 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
28420 msgstr "kesin kullanım sadece isimalanı kapsamında anlamlıdır"
28422 #: cp/name-lookup.c:3627
28423 #, fuzzy, gcc-internal-format
28424 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
28425 msgstr "%3$qD isim alanını kapsamayan %2$qD isim alanında doğrudan %1$qD bildirimi"
28427 #: cp/name-lookup.c:5100
28428 #, gcc-internal-format
28429 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
28432 #: cp/name-lookup.c:5547
28433 #, gcc-internal-format
28434 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
28435 msgstr "XXX, pop_everything () işlevine giriyor\n"
28437 #: cp/name-lookup.c:5556
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
28440 msgstr "XXX, pop_everything () işlevini bırakıyor\n"
28442 #: cp/optimize.c:341
28443 #, fuzzy, gcc-internal-format
28444 msgid "making multiple clones of %qD"
28445 msgstr "çok sayıda %q#T tanımı"
28448 #, gcc-internal-format
28449 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
28452 #: cp/parser.c:2308
28453 #, gcc-internal-format
28454 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
28455 msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"
28457 #: cp/parser.c:2339
28458 #, fuzzy, gcc-internal-format
28459 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
28460 msgstr "%<%D::%D%> bildirilmemişti"
28462 #: cp/parser.c:2342
28463 #, fuzzy, gcc-internal-format
28464 msgid "%<::%E%> has not been declared"
28465 msgstr "%<::%D%> bildirilmemişti"
28467 #: cp/parser.c:2345
28468 #, fuzzy, gcc-internal-format
28469 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
28470 msgstr "sınıf olmayan %2$qT türündeki %1$qD üyesi için istek"
28472 #: cp/parser.c:2348
28473 #, fuzzy, gcc-internal-format
28474 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
28475 msgstr "%<%T::%D%> bildirilmemişti"
28477 #: cp/parser.c:2351
28478 #, fuzzy, gcc-internal-format
28479 msgid "%qE has not been declared"
28480 msgstr "%qD bildirilmemişti"
28482 #: cp/parser.c:2358
28483 #, fuzzy, gcc-internal-format
28484 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
28485 msgstr "%<%T::%D%> bir tür değil"
28487 #: cp/parser.c:2362
28488 #, fuzzy, gcc-internal-format
28489 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
28490 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
28492 #: cp/parser.c:2367
28493 #, fuzzy, gcc-internal-format
28494 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
28495 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
28497 #: cp/parser.c:2380
28498 #, fuzzy, gcc-internal-format
28499 msgid "%<::%E%> is not a type"
28500 msgstr "%<%T::%D%> bir tür değil"
28502 #: cp/parser.c:2383
28503 #, fuzzy, gcc-internal-format
28504 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
28505 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
28507 #: cp/parser.c:2387
28508 #, fuzzy, gcc-internal-format
28509 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
28510 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
28512 #: cp/parser.c:2399
28513 #, fuzzy, gcc-internal-format
28514 msgid "%qE is not a type"
28515 msgstr "%qE bir şablon değil"
28517 #: cp/parser.c:2402
28518 #, fuzzy, gcc-internal-format
28519 msgid "%qE is not a class or namespace"
28520 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
28522 #: cp/parser.c:2406
28523 #, fuzzy, gcc-internal-format
28524 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
28525 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
28527 #: cp/parser.c:2449
28528 #, fuzzy, gcc-internal-format
28529 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
28530 msgstr "ISO C++ %<long long%> desteklemez"
28532 #: cp/parser.c:2470
28533 #, gcc-internal-format
28534 msgid "duplicate %qs"
28535 msgstr "%qs yinelenmiş"
28537 #: cp/parser.c:2515
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "new types may not be defined in a return type"
28540 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
28542 #: cp/parser.c:2517
28543 #, gcc-internal-format
28544 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
28545 msgstr "(belki de %qT bildiriminden sonra bir ; yoktur)"
28547 #: cp/parser.c:2537 cp/parser.c:4680 cp/pt.c:6748
28548 #, gcc-internal-format
28549 msgid "%qT is not a template"
28550 msgstr "%qT bir şablon değil"
28552 #: cp/parser.c:2539
28553 #, gcc-internal-format
28554 msgid "%qE is not a template"
28555 msgstr "%qE bir şablon değil"
28557 #: cp/parser.c:2541
28558 #, gcc-internal-format
28559 msgid "invalid template-id"
28560 msgstr "geçersiz şablon kimliği"
28562 #: cp/parser.c:2574
28563 #, fuzzy, gcc-internal-format
28564 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
28565 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28567 #: cp/parser.c:2578 cp/pt.c:12528
28568 #, gcc-internal-format
28569 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
28572 #: cp/parser.c:2583
28573 #, fuzzy, gcc-internal-format
28574 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
28575 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28577 #: cp/parser.c:2587
28578 #, fuzzy, gcc-internal-format
28579 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
28580 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28582 #: cp/parser.c:2591
28583 #, fuzzy, gcc-internal-format
28584 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
28585 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28587 #: cp/parser.c:2595
28588 #, fuzzy, gcc-internal-format
28589 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
28590 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28592 #: cp/parser.c:2599
28593 #, fuzzy, gcc-internal-format
28594 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
28595 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28597 #: cp/parser.c:2603
28598 #, fuzzy, gcc-internal-format
28599 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
28600 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28602 #: cp/parser.c:2607
28603 #, fuzzy, gcc-internal-format
28604 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
28605 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28607 #: cp/parser.c:2611
28608 #, fuzzy, gcc-internal-format
28609 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
28610 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28612 #: cp/parser.c:2615
28613 #, fuzzy, gcc-internal-format
28614 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
28615 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28617 #: cp/parser.c:2618
28618 #, fuzzy, gcc-internal-format
28619 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
28620 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28622 #: cp/parser.c:2622
28623 #, fuzzy, gcc-internal-format
28624 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
28625 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28627 #: cp/parser.c:2668
28628 #, fuzzy, gcc-internal-format
28629 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
28630 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
28632 #: cp/parser.c:2696
28633 #, gcc-internal-format
28634 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
28635 msgstr "bir argüman listesi olmaksızın %qE şablon isminin kullanımı geçersiz"
28637 #: cp/parser.c:2699
28638 #, fuzzy, gcc-internal-format
28639 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
28640 msgstr "kurucunun şablon olarak kullanımı geçersiz"
28642 #. Something like 'unsigned A a;'
28643 #: cp/parser.c:2702
28644 #, fuzzy, gcc-internal-format
28645 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
28646 msgstr "nitelikli tür %qT tanımı geçersiz"
28648 #. Issue an error message.
28649 #: cp/parser.c:2706
28650 #, gcc-internal-format
28651 msgid "%qE does not name a type"
28652 msgstr "%qE bir türü isimlendirmiyor"
28654 #: cp/parser.c:2715
28655 #, gcc-internal-format
28656 msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28659 #: cp/parser.c:2742
28660 #, gcc-internal-format
28661 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
28662 msgstr "(belki de %<typename %T::%E%> demek istiyordunuz)"
28664 #: cp/parser.c:2757
28665 #, gcc-internal-format
28666 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
28667 msgstr "%qE %qE isim alanında bir türü isimlendirmiyor"
28670 #: cp/parser.c:2763
28671 #, fuzzy, gcc-internal-format
28672 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
28673 msgstr "%<%T::%D%> %qT içinde kurucu isimlendiriyor"
28675 #: cp/parser.c:2766
28676 #, fuzzy, gcc-internal-format
28677 msgid "and %qT has no template constructors"
28678 msgstr "%qs türü için çağrılacak öntanımlı kurucu yok"
28680 #: cp/parser.c:2771
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
28685 #: cp/parser.c:2775
28686 #, gcc-internal-format
28687 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
28688 msgstr "%qE %qT sınıfında bir türü isimlendirmiyor"
28690 #: cp/parser.c:3322
28691 #, fuzzy, gcc-internal-format
28692 msgid "expected string-literal"
28693 msgstr "dizge sabiti umuluyordu"
28695 #: cp/parser.c:3374
28696 #, fuzzy, gcc-internal-format
28697 msgid "a wide string is invalid in this context"
28698 msgstr "bu bağlamda"
28700 #: cp/parser.c:3469 cp/parser.c:9589
28701 #, fuzzy, gcc-internal-format
28702 msgid "expected declaration"
28703 msgstr "boş bildirim"
28705 #: cp/parser.c:3564
28706 #, fuzzy, gcc-internal-format
28707 msgid "fixed-point types not supported in C++"
28708 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
28710 #: cp/parser.c:3644
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
28713 msgstr "ISO C++ da kaşlı ayracla gruplanmış ifadelere izin verilmez"
28715 #: cp/parser.c:3656
28716 #, fuzzy, gcc-internal-format
28717 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
28718 msgstr "deyim ifadelerine sadece işlevlerin içinde izin verilir"
28720 #: cp/parser.c:3704 cp/parser.c:3853 cp/parser.c:4006
28721 #, fuzzy, gcc-internal-format
28722 msgid "expected primary-expression"
28723 msgstr "ifade umuluyordu"
28725 #: cp/parser.c:3734
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "%<this%> may not be used in this context"
28728 msgstr "bu kapsamda %<this%> kullanılamaz"
28730 #: cp/parser.c:3848
28731 #, fuzzy, gcc-internal-format
28732 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
28733 msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir"
28735 #: cp/parser.c:3982
28736 #, gcc-internal-format
28737 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
28738 msgstr "yerel değişken %qD bu kapsamda görünemez"
28740 #: cp/parser.c:4146
28741 #, fuzzy, gcc-internal-format
28742 msgid "expected id-expression"
28743 msgstr "ifade umuluyordu"
28745 #: cp/parser.c:4276
28746 #, fuzzy, gcc-internal-format
28747 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
28748 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
28750 #: cp/parser.c:4397
28751 #, fuzzy, gcc-internal-format
28752 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
28753 msgstr "%2$qT üyesi olarak %<~%1$T%> bildirimi"
28755 #: cp/parser.c:4412
28756 #, gcc-internal-format
28757 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
28758 msgstr "typedef ismi %qD yıkıcı bildiricisi olarak kullanılmış"
28760 #: cp/parser.c:4448 cp/parser.c:15114
28761 #, fuzzy, gcc-internal-format
28762 msgid "expected unqualified-id"
28763 msgstr "belirteç niteleyici listesi umuluyordu"
28765 #: cp/parser.c:4759
28766 #, fuzzy, gcc-internal-format
28767 msgid "expected nested-name-specifier"
28768 msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"
28770 #: cp/parser.c:4941 cp/parser.c:6598
28771 #, fuzzy, gcc-internal-format
28772 msgid "types may not be defined in casts"
28773 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
28775 #: cp/parser.c:5001
28776 #, fuzzy, gcc-internal-format
28777 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
28778 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
28780 #. Warn the user that a compound literal is not
28781 #. allowed in standard C++.
28782 #: cp/parser.c:5110
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
28785 msgstr "ISO C++ birleşik sabitlere izin vermez"
28787 #: cp/parser.c:5486
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "%qE does not have class type"
28790 msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"
28792 #: cp/parser.c:5571 cp/typeck.c:2346
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "invalid use of %qD"
28795 msgstr "%qD kullanımı geçersiz"
28797 #: cp/parser.c:5834
28798 #, gcc-internal-format
28799 msgid "non-scalar type"
28802 #: cp/parser.c:5970
28803 #, fuzzy, gcc-internal-format
28804 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
28805 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
28807 #: cp/parser.c:6201
28808 #, gcc-internal-format
28809 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
28810 msgstr "parantezli tür kimliğinden sonra dizi sınırı yasak"
28812 #: cp/parser.c:6203
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
28815 msgstr "tür kimliğini sarmalayan parantezleri kaldırmayı deneyin"
28817 #: cp/parser.c:6284
28818 #, fuzzy, gcc-internal-format
28819 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
28820 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
28822 #: cp/parser.c:6408
28823 #, gcc-internal-format
28824 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
28825 msgstr "new bildirimli ifade bütünleyici ya da numaralama türünde olmalı"
28827 #: cp/parser.c:6663
28828 #, gcc-internal-format
28829 msgid "use of old-style cast"
28830 msgstr "eski tarz tür dönüşümü"
28832 #: cp/parser.c:6792
28833 #, gcc-internal-format
28834 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
28837 #: cp/parser.c:6795
28838 #, fuzzy, gcc-internal-format
28839 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
28840 msgstr "|| içindeki && çevresinde parantezler önerilir"
28842 #: cp/parser.c:6940
28843 #, fuzzy, gcc-internal-format
28844 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
28845 msgstr "ISO C++ tasarlanmış ilkendiricilere izin vermez"
28847 #: cp/parser.c:7524
28848 #, gcc-internal-format
28849 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
28852 #: cp/parser.c:7647
28853 #, fuzzy, gcc-internal-format
28854 msgid "expected end of capture-list"
28855 msgstr "Beklenmeyen modül sonu"
28857 #: cp/parser.c:7698
28858 #, fuzzy, gcc-internal-format
28859 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
28860 msgstr "ISO C++ tasarlanmış ilkendiricilere izin vermez"
28862 #: cp/parser.c:7792
28863 #, fuzzy, gcc-internal-format
28864 msgid "default argument specified for lambda parameter"
28865 msgstr "öntanımlı argüman %2$q#D bildiriminin %1$d. parametresi için"
28867 #: cp/parser.c:8152
28868 #, fuzzy, gcc-internal-format
28869 msgid "expected labeled-statement"
28870 msgstr "deyim umuluyordu"
28872 #: cp/parser.c:8189
28873 #, gcc-internal-format
28874 msgid "case label %qE not within a switch statement"
28875 msgstr "case etiketi %qE bir switch deyimi içinde değil"
28877 #: cp/parser.c:8262
28878 #, gcc-internal-format
28879 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
28882 #: cp/parser.c:8271
28883 #, fuzzy, gcc-internal-format
28884 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
28885 msgstr "%<%T::%D%> %qT içinde kurucu isimlendiriyor"
28887 #: cp/parser.c:8528 cp/parser.c:20739
28888 #, fuzzy, gcc-internal-format
28889 msgid "expected selection-statement"
28890 msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"
28892 #: cp/parser.c:8561
28893 #, fuzzy, gcc-internal-format
28894 msgid "types may not be defined in conditions"
28895 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
28897 #: cp/parser.c:8709
28898 #, fuzzy, gcc-internal-format
28899 msgid "types may not be defined in range-based for loops"
28900 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
28902 #: cp/parser.c:8862
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT"
28907 #: cp/parser.c:9013 cp/parser.c:20742
28908 #, fuzzy, gcc-internal-format
28909 msgid "expected iteration-statement"
28910 msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"
28912 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
28913 #: cp/parser.c:9155
28914 #, gcc-internal-format
28915 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
28916 msgstr "ISO C++ hesaplanmış goto'lara izin vermez"
28918 #: cp/parser.c:9168 cp/parser.c:20745
28919 #, fuzzy, gcc-internal-format
28920 msgid "expected jump-statement"
28921 msgstr "deyim umuluyordu"
28923 #: cp/parser.c:9300 cp/parser.c:17571
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "extra %<;%>"
28926 msgstr "fazladan %<;%>"
28928 #: cp/parser.c:9526
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
28933 #: cp/parser.c:9664
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
28936 msgstr "karışık bildirimler ve işlev tanımları yasaktır"
28938 #: cp/parser.c:9805
28939 #, fuzzy, gcc-internal-format
28940 msgid "%<friend%> used outside of class"
28941 msgstr "%<friend%> sadece bir sınıf içinde belirtilebilir"
28943 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
28944 #. we're complaining about C++0x compatibility.
28945 #: cp/parser.c:9864
28946 #, gcc-internal-format
28947 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
28950 #: cp/parser.c:9900
28951 #, fuzzy, gcc-internal-format
28952 msgid "decl-specifier invalid in condition"
28953 msgstr "işlev tanımında pure belirteci"
28955 #: cp/parser.c:9991
28956 #, gcc-internal-format
28957 msgid "class definition may not be declared a friend"
28958 msgstr "sınıf tanımı kardeş olarak bildirilemeyebilir"
28960 #: cp/parser.c:10060 cp/parser.c:17907
28961 #, gcc-internal-format
28962 msgid "templates may not be %<virtual%>"
28965 #: cp/parser.c:10101
28966 #, fuzzy, gcc-internal-format
28967 msgid "invalid linkage-specification"
28968 msgstr "taban sınıf belirtimi geçersiz"
28970 #: cp/parser.c:10226
28971 #, fuzzy, gcc-internal-format
28972 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
28973 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
28975 #: cp/parser.c:10481
28976 #, fuzzy, gcc-internal-format
28977 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
28978 msgstr "üye olmayan işlevde %<this%> kullanımı geçersiz"
28980 #: cp/parser.c:10566
28981 #, fuzzy, gcc-internal-format
28982 msgid "only constructors take member initializers"
28983 msgstr "temel ilklendiricileri sadece kurucular alır"
28985 #: cp/parser.c:10588
28986 #, fuzzy, gcc-internal-format
28987 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
28988 msgstr "uye %qD için ilklendirici eksik"
28990 #: cp/parser.c:10643
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
28993 msgstr "artık tarih olmuş eski tarz temel sınıf ilklendiricisi"
28995 #: cp/parser.c:10711
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
28998 msgstr "%<typename%> anahtar sözcüğüne bu bağlamda izin verilmez (bir nitelikli üye ilklendirici örtük olarak bir tür olduğundan)"
29000 #: cp/parser.c:11019
29001 #, fuzzy, gcc-internal-format
29002 msgid "expected operator"
29003 msgstr "beklenmeyen terim"
29005 #. Warn that we do not support `export'.
29006 #: cp/parser.c:11056
29007 #, gcc-internal-format
29008 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
29009 msgstr "%<export%> anahtar sözcüğü gerçekleştirilmedi ve yoksayılacak"
29011 #: cp/parser.c:11249 cp/parser.c:11347 cp/parser.c:11454 cp/parser.c:16251
29012 #, fuzzy, gcc-internal-format
29013 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
29014 msgstr "%qD öntanımlı argümanlara sahip olamaz"
29016 #: cp/parser.c:11253 cp/parser.c:16258
29017 #, fuzzy, gcc-internal-format
29018 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
29019 msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"
29021 #: cp/parser.c:11351 cp/parser.c:11458
29022 #, fuzzy, gcc-internal-format
29023 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
29024 msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"
29026 #: cp/parser.c:11540
29027 #, fuzzy, gcc-internal-format
29028 msgid "expected template-id"
29029 msgstr "deyim umuluyordu"
29031 #: cp/parser.c:11587 cp/parser.c:20703
29032 #, fuzzy, gcc-internal-format
29033 msgid "expected %<<%>"
29034 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29036 #: cp/parser.c:11594
29037 #, gcc-internal-format
29038 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
29039 msgstr "%<<::%> bir şablon argüman listesi başlatamaz"
29041 #: cp/parser.c:11598
29042 #, gcc-internal-format
29043 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
29044 msgstr "%<<:%> ile %<[%> aynı şeyi gösterir. %<<%> ile %<::%> arasında boşluk bırakın"
29046 #: cp/parser.c:11676
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "parse error in template argument list"
29049 msgstr "şablon argüman listesinde çözümleme hatası"
29051 #. The name does not name a template.
29052 #: cp/parser.c:11744 cp/parser.c:11859 cp/parser.c:12069
29053 #, fuzzy, gcc-internal-format
29054 msgid "expected template-name"
29055 msgstr "deyim umuluyordu"
29057 #. Explain what went wrong.
29058 #: cp/parser.c:11790
29059 #, gcc-internal-format
29060 msgid "non-template %qD used as template"
29061 msgstr "şablon olarak şablon olmayan %qD kullanılmış"
29063 #: cp/parser.c:11792
29064 #, gcc-internal-format
29065 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
29066 msgstr "bir şablon olduğunu belirtmek için %<%T::template %D%> kullanın"
29068 #: cp/parser.c:11925
29069 #, fuzzy, gcc-internal-format
29070 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
29071 msgstr "bildirim belirteçleri veya %<...%> umuluyordu"
29073 #: cp/parser.c:12034 cp/parser.c:12052 cp/parser.c:12193
29074 #, fuzzy, gcc-internal-format
29075 msgid "expected template-argument"
29076 msgstr "deyim umuluyordu"
29078 #: cp/parser.c:12176
29079 #, fuzzy, gcc-internal-format
29080 msgid "invalid non-type template argument"
29081 msgstr "tür argümanı geçersiz"
29083 #: cp/parser.c:12290
29084 #, fuzzy, gcc-internal-format
29085 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
29086 msgstr "şablon olmayan tür %qT'nin doğrudan örneklenimi"
29088 #: cp/parser.c:12293
29089 #, fuzzy, gcc-internal-format
29090 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
29091 msgstr "şablon olmayan tür %qT'nin doğrudan örneklenimi"
29093 #: cp/parser.c:12350
29094 #, gcc-internal-format
29095 msgid "template specialization with C linkage"
29096 msgstr "C ilintileme ile şablon özelleştirmesi"
29098 #: cp/parser.c:12570
29099 #, fuzzy, gcc-internal-format
29100 msgid "expected type specifier"
29101 msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"
29103 #: cp/parser.c:12787
29104 #, fuzzy, gcc-internal-format
29105 msgid "expected template-id for type"
29106 msgstr "İfade türü umuluyordu"
29108 #: cp/parser.c:12814
29109 #, fuzzy, gcc-internal-format
29110 msgid "expected type-name"
29111 msgstr "Umulmadık isim"
29113 #: cp/parser.c:13001
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
29118 #: cp/parser.c:13185
29119 #, fuzzy, gcc-internal-format
29120 msgid "declaration %qD does not declare anything"
29121 msgstr "bildirim hiçbir şey bildirmiyor"
29123 #: cp/parser.c:13271
29124 #, fuzzy, gcc-internal-format
29125 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
29126 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
29128 #: cp/parser.c:13275
29129 #, fuzzy, gcc-internal-format
29130 msgid "attributes ignored on template instantiation"
29131 msgstr "saklama sınıfı %qD şablon örneklenimine uygulanmış"
29133 #: cp/parser.c:13280
29134 #, gcc-internal-format
29135 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
29138 #: cp/parser.c:13401
29139 #, fuzzy, gcc-internal-format
29140 msgid "%qD is an enumeration template"
29141 msgstr "%qD bir işlev şablonu değil"
29143 #: cp/parser.c:13409
29144 #, fuzzy, gcc-internal-format
29145 msgid "%qD is not an enumerator-name"
29146 msgstr "%qD bir isim alanı ismi değil"
29148 #: cp/parser.c:13469
29149 #, fuzzy, gcc-internal-format
29150 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
29151 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
29153 #: cp/parser.c:13513
29154 #, fuzzy, gcc-internal-format
29155 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
29156 msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"
29158 #: cp/parser.c:13522 cp/parser.c:17174
29159 #, fuzzy, gcc-internal-format
29160 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
29161 msgstr "%3$qD'yi kapsamayan %2$qD etki alanı içinde %1$qD türünde bildirim"
29163 #: cp/parser.c:13527 cp/parser.c:17179
29164 #, fuzzy, gcc-internal-format
29165 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
29166 msgstr "%3$qD'yi kapsamayan %2$qD etki alanı içinde %1$qD türünde bildirim"
29168 #: cp/parser.c:13550
29169 #, gcc-internal-format
29170 msgid "multiple definition of %q#T"
29171 msgstr "çok sayıda %q#T tanımı"
29173 #: cp/parser.c:13576
29174 #, gcc-internal-format
29175 msgid "opaque-enum-specifier without name"
29178 #: cp/parser.c:13579
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
29183 #: cp/parser.c:13748
29184 #, gcc-internal-format
29185 msgid "%qD is not a namespace-name"
29186 msgstr "%qD bir isim alanı ismi değil"
29188 #: cp/parser.c:13749
29189 #, fuzzy, gcc-internal-format
29190 msgid "expected namespace-name"
29191 msgstr "sınıf ismi umuluyordu"
29193 #: cp/parser.c:13876
29194 #, fuzzy, gcc-internal-format
29195 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
29196 msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"
29198 #: cp/parser.c:14017
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
29201 msgstr "using bildiriminde bir şablon kimliği bulunamaz"
29203 #: cp/parser.c:14431
29204 #, fuzzy, gcc-internal-format
29205 msgid "a function-definition is not allowed here"
29206 msgstr "%s: işlev tanımı dönüştürülmedi\n"
29208 #: cp/parser.c:14443
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
29211 msgstr "bir işlev tanımında bir asm belirtimine izin verilmez"
29213 #: cp/parser.c:14447
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
29216 msgstr "bir işlev tanımıda özniteliklere izin verilmez"
29218 #: cp/parser.c:14484
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
29223 #. Anything else is an error.
29224 #: cp/parser.c:14513 cp/parser.c:16417
29225 #, fuzzy, gcc-internal-format
29226 msgid "expected initializer"
29227 msgstr "betimleyici umuluyordu"
29229 #: cp/parser.c:14532
29230 #, fuzzy, gcc-internal-format
29231 msgid "invalid type in declaration"
29232 msgstr "işlev bildirimi geçersiz"
29234 #: cp/parser.c:14607
29235 #, fuzzy, gcc-internal-format
29236 msgid "initializer provided for function"
29237 msgstr "kardeş işlev %qs ilklendirilemiyor"
29239 #: cp/parser.c:14640
29240 #, gcc-internal-format
29241 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
29242 msgstr "parantezli ilklendiriciden sonraki öznitelikler yoksayıldı"
29244 #: cp/parser.c:15037
29245 #, gcc-internal-format
29246 msgid "array bound is not an integer constant"
29247 msgstr "dizi sınırı bir tamsayı sabit değil"
29249 #: cp/parser.c:15158
29250 #, fuzzy, gcc-internal-format
29251 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
29252 msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"
29254 #: cp/parser.c:15162
29255 #, fuzzy, gcc-internal-format
29256 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
29257 msgstr "%<%T::%D%> bir tür değil"
29259 #: cp/parser.c:15190
29260 #, gcc-internal-format
29261 msgid "invalid use of constructor as a template"
29262 msgstr "kurucunun şablon olarak kullanımı geçersiz"
29264 #: cp/parser.c:15192
29265 #, gcc-internal-format
29266 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
29269 #. We do not attempt to print the declarator
29270 #. here because we do not have enough
29271 #. information about its original syntactic
29273 #: cp/parser.c:15209
29274 #, fuzzy, gcc-internal-format
29275 msgid "invalid declarator"
29276 msgstr "işlev bildirimi geçersiz"
29278 #: cp/parser.c:15275
29279 #, fuzzy, gcc-internal-format
29280 msgid "expected declarator"
29281 msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"
29283 #: cp/parser.c:15370
29284 #, gcc-internal-format
29285 msgid "%qD is a namespace"
29286 msgstr "%qD bir isim alanıdır"
29288 #: cp/parser.c:15386
29289 #, fuzzy, gcc-internal-format
29290 msgid "expected ptr-operator"
29291 msgstr "beklenmeyen terim"
29293 #: cp/parser.c:15445
29294 #, gcc-internal-format
29295 msgid "duplicate cv-qualifier"
29296 msgstr "cv-niteleyici yinelenmiş"
29298 #: cp/parser.c:15567 cp/typeck2.c:500
29299 #, fuzzy, gcc-internal-format
29300 msgid "invalid use of %<auto%>"
29301 msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"
29303 #: cp/parser.c:15661
29304 #, fuzzy, gcc-internal-format
29305 msgid "expected type-specifier"
29306 msgstr "betimleyici umuluyordu"
29308 #: cp/parser.c:15904
29309 #, fuzzy, gcc-internal-format
29310 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
29311 msgstr "%<:%> veya %<...%> umuluyordu"
29313 #: cp/parser.c:15961
29314 #, fuzzy, gcc-internal-format
29315 msgid "types may not be defined in parameter types"
29316 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
29318 #: cp/parser.c:16184
29319 #, gcc-internal-format
29320 msgid "file ends in default argument"
29321 msgstr "öntanımlı argüman içinde dosya sonu"
29323 #: cp/parser.c:16230
29324 #, gcc-internal-format
29325 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
29326 msgstr "işlev olmayanın parametresi için öntanımlı argüman kullanımı önerilmiyor"
29328 #: cp/parser.c:16234
29329 #, gcc-internal-format
29330 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
29331 msgstr "öntanımlı argümanlara sadece işlev parametresi olarak izin verilir"
29333 #: cp/parser.c:16550
29334 #, gcc-internal-format
29335 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
29336 msgstr "ISO C++ tasarlanmış ilkendiricilere izin vermez"
29338 #: cp/parser.c:16638 cp/parser.c:16760
29339 #, fuzzy, gcc-internal-format
29340 msgid "expected class-name"
29341 msgstr "sınıf ismi umuluyordu"
29343 #: cp/parser.c:17132
29344 #, fuzzy, gcc-internal-format
29345 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
29346 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
29348 #: cp/parser.c:17143
29349 #, gcc-internal-format
29350 msgid "global qualification of class name is invalid"
29353 #: cp/parser.c:17149
29354 #, fuzzy, gcc-internal-format
29355 msgid "qualified name does not name a class"
29356 msgstr "kardeş bildirimi bir sınıf veya işlevi isimlendirmiyor"
29358 #: cp/parser.c:17160
29359 #, gcc-internal-format
29360 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
29361 msgstr "%qD bildirimindeki sınıf ismi geçersiz"
29363 #: cp/parser.c:17193
29364 #, fuzzy, gcc-internal-format
29365 msgid "extra qualification not allowed"
29366 msgstr "fazladan niteleme yoksayıldı"
29368 #: cp/parser.c:17205
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
29371 msgstr "bir doğrudan özelleştirme %<template <>%> ile öncelenmeli"
29373 #: cp/parser.c:17235
29374 #, fuzzy, gcc-internal-format
29375 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
29376 msgstr "şablon olarak şablon olmayan %qD kullanılmış"
29378 #: cp/parser.c:17266
29379 #, gcc-internal-format
29380 msgid "could not resolve typename type"
29383 #: cp/parser.c:17318
29384 #, gcc-internal-format
29385 msgid "previous definition of %q+#T"
29386 msgstr "%q+#T türünde önceden tanım"
29388 #: cp/parser.c:17380 cp/parser.c:20748
29389 #, fuzzy, gcc-internal-format
29390 msgid "expected class-key"
29391 msgstr "sınıf ismi umuluyordu"
29393 #: cp/parser.c:17590
29394 #, gcc-internal-format
29395 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
29396 msgstr "bir kardeş bildirilirken bir sınıf anahtarı kullanılmalıdır"
29398 #: cp/parser.c:17605
29399 #, gcc-internal-format
29400 msgid "friend declaration does not name a class or function"
29401 msgstr "kardeş bildirimi bir sınıf veya işlevi isimlendirmiyor"
29403 #: cp/parser.c:17789
29404 #, gcc-internal-format
29405 msgid "pure-specifier on function-definition"
29406 msgstr "işlev tanımında pure belirteci"
29408 #: cp/parser.c:17837
29409 #, fuzzy, gcc-internal-format
29410 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
29411 msgstr "parametre bildiriminde %<::%> kullanılamaz"
29413 #: cp/parser.c:17901
29414 #, gcc-internal-format
29415 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
29418 #: cp/parser.c:17936
29419 #, gcc-internal-format
29420 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
29423 #: cp/parser.c:18068
29424 #, gcc-internal-format
29425 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
29428 #: cp/parser.c:18088
29429 #, gcc-internal-format
29430 msgid "more than one access specifier in base-specified"
29433 #: cp/parser.c:18112
29434 #, gcc-internal-format
29435 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
29436 msgstr "şablonlar dışında %<typename%> kullanımına izin verilmez"
29438 #: cp/parser.c:18115
29439 #, gcc-internal-format
29440 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
29441 msgstr "%<typename%> anahtar sözcüğüne bu bağlamda izin verilmez (taban sınıfı örtük olarak bir türdür)"
29443 #: cp/parser.c:18192 cp/parser.c:18232
29444 #, fuzzy, gcc-internal-format
29445 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
29446 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
29448 #: cp/parser.c:18214
29449 #, gcc-internal-format
29450 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
29453 #: cp/parser.c:18413
29454 #, fuzzy, gcc-internal-format
29455 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
29456 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
29458 #: cp/parser.c:19310
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
29463 #: cp/parser.c:19315
29464 #, fuzzy, gcc-internal-format
29465 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
29466 msgstr "yeniden %q+D bildirimi geçersiz"
29468 #: cp/parser.c:19319
29469 #, gcc-internal-format
29470 msgid "too few template-parameter-lists"
29471 msgstr "şablon parametresi listesi çok az"
29473 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
29476 #. template <class T> template <class U> void S::f();
29477 #: cp/parser.c:19326
29478 #, gcc-internal-format
29479 msgid "too many template-parameter-lists"
29480 msgstr "şablon parametresi listesi çok fazla"
29482 #: cp/parser.c:19614
29483 #, gcc-internal-format
29484 msgid "named return values are no longer supported"
29485 msgstr "isimli dönüş değerleri artık desteklenmiyor"
29487 #: cp/parser.c:19694
29488 #, fuzzy, gcc-internal-format
29489 msgid "invalid declaration of member template in local class"
29490 msgstr "yerel sınıf içinde %q#D üye şablonu bildirimi geçersiz"
29492 #: cp/parser.c:19703
29493 #, gcc-internal-format
29494 msgid "template with C linkage"
29495 msgstr "C ilintilemeli şablon"
29497 #: cp/parser.c:19722
29498 #, fuzzy, gcc-internal-format
29499 msgid "invalid explicit specialization"
29500 msgstr "taban sınıf belirtimi geçersiz"
29502 #: cp/parser.c:19849
29503 #, fuzzy, gcc-internal-format
29504 msgid "template declaration of %<typedef%>"
29505 msgstr "%qs şablon bildirimi"
29507 #: cp/parser.c:19918
29508 #, fuzzy, gcc-internal-format
29509 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
29510 msgstr "isim alanı olmayan %qD kapsamında doğrudan özelleştirme"
29512 #: cp/parser.c:20141
29513 #, fuzzy, gcc-internal-format
29514 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
29515 msgstr "%H%<>>%> alt şablon argüman listesinde %<> >%> olmalıydı"
29517 #: cp/parser.c:20154
29518 #, gcc-internal-format
29519 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
29520 msgstr "sahte %<>>%>, bir şablon argüman listesini sonlandırmak için %<>%> kullanın"
29522 #: cp/parser.c:20495
29523 #, fuzzy, gcc-internal-format
29524 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
29525 msgstr "taban sınıf belirtimi geçersiz"
29527 #: cp/parser.c:20508
29528 #, fuzzy, gcc-internal-format
29529 msgid "%<__thread%> before %qD"
29530 msgstr "%<extern%> öncesinde %<__thread%>"
29532 #: cp/parser.c:20612
29533 #, fuzzy, gcc-internal-format
29534 msgid "expected %<new%>"
29535 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29537 #: cp/parser.c:20615
29538 #, fuzzy, gcc-internal-format
29539 msgid "expected %<delete%>"
29540 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29542 #: cp/parser.c:20618
29543 #, fuzzy, gcc-internal-format
29544 msgid "expected %<return%>"
29545 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29547 #: cp/parser.c:20624
29548 #, fuzzy, gcc-internal-format
29549 msgid "expected %<extern%>"
29550 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29552 #: cp/parser.c:20627
29553 #, fuzzy, gcc-internal-format
29554 msgid "expected %<static_assert%>"
29555 msgstr "deyim umuluyordu"
29557 #: cp/parser.c:20630
29558 #, fuzzy, gcc-internal-format
29559 msgid "expected %<decltype%>"
29560 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29562 #: cp/parser.c:20633
29563 #, fuzzy, gcc-internal-format
29564 msgid "expected %<operator%>"
29565 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29567 #: cp/parser.c:20636
29568 #, fuzzy, gcc-internal-format
29569 msgid "expected %<class%>"
29570 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29572 #: cp/parser.c:20639
29573 #, fuzzy, gcc-internal-format
29574 msgid "expected %<template%>"
29575 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29577 #: cp/parser.c:20642
29578 #, fuzzy, gcc-internal-format
29579 msgid "expected %<namespace%>"
29580 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29582 #: cp/parser.c:20645
29583 #, fuzzy, gcc-internal-format
29584 msgid "expected %<using%>"
29585 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29587 #: cp/parser.c:20648
29588 #, fuzzy, gcc-internal-format
29589 msgid "expected %<asm%>"
29590 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29592 #: cp/parser.c:20651
29593 #, fuzzy, gcc-internal-format
29594 msgid "expected %<try%>"
29595 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29597 #: cp/parser.c:20654
29598 #, fuzzy, gcc-internal-format
29599 msgid "expected %<catch%>"
29600 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29602 #: cp/parser.c:20657
29603 #, fuzzy, gcc-internal-format
29604 msgid "expected %<throw%>"
29605 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29607 #: cp/parser.c:20660
29608 #, fuzzy, gcc-internal-format
29609 msgid "expected %<__label__%>"
29610 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29612 #: cp/parser.c:20663
29613 #, fuzzy, gcc-internal-format
29614 msgid "expected %<@try%>"
29615 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29617 #: cp/parser.c:20666
29618 #, fuzzy, gcc-internal-format
29619 msgid "expected %<@synchronized%>"
29620 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29622 #: cp/parser.c:20669
29623 #, fuzzy, gcc-internal-format
29624 msgid "expected %<@throw%>"
29625 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29627 #: cp/parser.c:20694
29628 #, fuzzy, gcc-internal-format
29629 msgid "expected %<[%>"
29630 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29632 #: cp/parser.c:20700
29633 #, fuzzy, gcc-internal-format
29634 msgid "expected %<::%>"
29635 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29637 #: cp/parser.c:20712
29638 #, fuzzy, gcc-internal-format
29639 msgid "expected %<...%>"
29640 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29642 #: cp/parser.c:20715
29643 #, fuzzy, gcc-internal-format
29644 msgid "expected %<*%>"
29645 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29647 #: cp/parser.c:20718
29648 #, fuzzy, gcc-internal-format
29649 msgid "expected %<~%>"
29650 msgstr "%<{%> umuluyordu"
29652 #: cp/parser.c:20724
29653 #, fuzzy, gcc-internal-format
29654 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
29655 msgstr "%<:%> veya %<...%> umuluyordu"
29657 #: cp/parser.c:20752
29658 #, fuzzy, gcc-internal-format
29659 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
29660 msgstr "%<,%>, %<;%> veya %<}%> umuluyordu"
29662 #: cp/parser.c:20983
29663 #, gcc-internal-format
29664 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
29665 msgstr "%qs yaftası %q#T isimlemesinde kullanılmış"
29667 #: cp/parser.c:21004
29668 #, gcc-internal-format
29669 msgid "%qD redeclared with different access"
29670 msgstr "%qD farklı erişimle tekrar bildirilmiş"
29672 #: cp/parser.c:21023
29673 #, gcc-internal-format
29674 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
29675 msgstr "%<template%> (bir belirsizlik giderici olarak) sadece şablonlarda kullanılabilir"
29677 #: cp/parser.c:21286 cp/parser.c:22482 cp/parser.c:22615
29678 #, gcc-internal-format
29679 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
29680 msgstr "yanlış yere konmuş %<@%D%> Nesnel-C++ oluşumu"
29682 #: cp/parser.c:21408
29683 #, gcc-internal-format
29684 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
29687 #: cp/parser.c:21437
29688 #, gcc-internal-format
29689 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
29690 msgstr "%<@encode%> bir argüman olarak bir tür belirtmeli"
29692 #: cp/parser.c:21781
29693 #, gcc-internal-format
29694 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
29695 msgstr "Nesnel-C++ seçici ismi geçersiz"
29697 #: cp/parser.c:21856 cp/parser.c:21874
29698 #, fuzzy, gcc-internal-format
29699 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
29700 msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"
29702 #: cp/parser.c:21868 cp/parser.c:21933
29703 #, fuzzy, gcc-internal-format
29704 msgid "method attributes must be specified at the end"
29705 msgstr "%Jbölüm özniteliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"
29707 #: cp/parser.c:21975
29708 #, gcc-internal-format
29709 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
29712 #: cp/parser.c:22180 cp/parser.c:22187 cp/parser.c:22194
29713 #, fuzzy, gcc-internal-format
29714 msgid "invalid type for instance variable"
29715 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs için ilişkilendirme türü kuraldışı"
29717 #: cp/parser.c:22307
29718 #, gcc-internal-format
29719 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
29720 msgstr "%<@protocol%> sonrasında betimleyici umuluyordu"
29722 #: cp/parser.c:22447
29723 #, gcc-internal-format
29724 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
29727 #: cp/parser.c:22454
29728 #, fuzzy, gcc-internal-format
29729 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
29730 msgstr "%qE özniteliği %qE için yoksayıldı"
29732 #: cp/parser.c:22674 cp/parser.c:22681 cp/parser.c:22688
29733 #, fuzzy, gcc-internal-format
29734 msgid "invalid type for property"
29735 msgstr "tür argümanı geçersiz"
29737 #: cp/parser.c:22835
29738 #, gcc-internal-format
29739 msgid "getter/setter/ivar attribute must be followed by %<=%>"
29742 #: cp/parser.c:24111
29743 #, gcc-internal-format
29744 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
29747 #: cp/parser.c:24278 cp/pt.c:11828
29748 #, fuzzy, gcc-internal-format
29749 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
29750 msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
29752 #: cp/parser.c:24345
29753 #, fuzzy, gcc-internal-format
29754 msgid "not enough collapsed for loops"
29755 msgstr "tür bilgisi yetersiz"
29757 #: cp/parser.c:24805
29758 #, fuzzy, gcc-internal-format
29759 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
29760 msgstr "%<#pragma pack%> sonunda döküntü"
29762 #: cp/parser.c:24968
29763 #, gcc-internal-format
29764 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
29765 msgstr "modüller arası eniyilemeler henüz C++ için gerçeklenmedi"
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "data member %qD cannot be a member template"
29770 msgstr "veri üyesi %qD bir üye şablon olamaz"
29773 #, gcc-internal-format
29774 msgid "invalid member template declaration %qD"
29775 msgstr "geçersiz üye sablonu bildirimi %qD"
29778 #, gcc-internal-format
29779 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
29780 msgstr "isim alanı olmayan %qD kapsamında doğrudan özelleştirme"
29783 #, gcc-internal-format
29784 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
29785 msgstr "sınıf sablonlarının kapsanması doğrudan özelleştirilmez"
29788 #, fuzzy, gcc-internal-format
29789 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
29790 msgstr "farklı isim alanında %qD özelleştirmesi"
29793 #, gcc-internal-format
29794 msgid "specialization of %qD in different namespace"
29795 msgstr "farklı isim alanında %qD özelleştirmesi"
29797 #: cp/pt.c:762 cp/pt.c:864
29798 #, gcc-internal-format
29799 msgid " from definition of %q+#D"
29800 msgstr " %q+#D tanımından"
29803 #, fuzzy, gcc-internal-format
29804 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
29805 msgstr "%3$qD isim alanını kapsamayan %2$qD isim alanında doğrudan %1$qD bildirimi"
29808 #, fuzzy, gcc-internal-format
29809 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
29810 msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı argüman geçersiz"
29813 #, gcc-internal-format
29814 msgid "specialization of %qT after instantiation"
29815 msgstr "örneklenim sonrası %qT özelleştirmesi"
29818 #, gcc-internal-format
29819 msgid "specializing %q#T in different namespace"
29820 msgstr "%q#T farklı isim alanında özelleştiriliyor"
29822 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
29823 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
29825 #, fuzzy, gcc-internal-format
29826 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
29827 msgstr "örneklenim %2$qT sonrası %1$qT özelleştirmesi"
29830 #, fuzzy, gcc-internal-format
29831 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
29832 msgstr "işlev şablonu kısmi özelleştirmesi %qD bildiricisine izin verilmez"
29835 #, gcc-internal-format
29836 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
29837 msgstr "şablon olmayan %qT için doğrudan özelleştirme"
29840 #, gcc-internal-format
29841 msgid "specialization of %qD after instantiation"
29842 msgstr "örneklenim sonrası %qD özelleştirmesi"
29845 #, gcc-internal-format
29846 msgid "%qD is not a function template"
29847 msgstr "%qD bir işlev şablonu değil"
29850 #, gcc-internal-format
29851 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
29852 msgstr "şablon kimliği %qD %q+D için hiçbir şablon bildirimi ile eşleşmiyor"
29855 #, gcc-internal-format
29856 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
29860 #, fuzzy, gcc-internal-format
29861 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
29862 msgstr "%2$q+D için şablon özelleştirmesi %1$qD belirsiz"
29864 #. This case handles bogus declarations like template <>
29865 #. template <class T> void f<int>();
29866 #: cp/pt.c:2272 cp/pt.c:2326
29867 #, gcc-internal-format
29868 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
29869 msgstr "birincil şablon bildiriminde şablon kimliği %qD"
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
29874 msgstr "şablon parametre listesi doğrudan örneklenimde kullanılmış"
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "definition provided for explicit instantiation"
29879 msgstr "tanım doğrudan örneklenim için sağlanmış"
29882 #, gcc-internal-format
29883 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
29884 msgstr "%qD bildiriminde çok fazla şablon parametresi listeleniyor"
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
29889 msgstr "%qD bildiriminde çok az şablon parametresi listeleniyor"
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
29894 msgstr "%qD doğrudan özelleştirmesi %<template <>%> tarafından vurgulanmalı"
29897 #, gcc-internal-format
29898 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
29899 msgstr "işlev şablonu kısmi özelleştirmesi %qD bildiricisine izin verilmez"
29902 #, gcc-internal-format
29903 msgid "default argument specified in explicit specialization"
29904 msgstr "doğrudan özelleştirmede öntanımlı argüman belirtilmiş"
29907 #, gcc-internal-format
29908 msgid "%qD is not a template function"
29909 msgstr "%qD bir şablon işlevi değildir"
29912 #, fuzzy, gcc-internal-format
29913 msgid "%qD is not declared in %qD"
29914 msgstr "%qD bildirilmemiş"
29916 #. From [temp.expl.spec]:
29918 #. If such an explicit specialization for the member
29919 #. of a class template names an implicitly-declared
29920 #. special member function (clause _special_), the
29921 #. program is ill-formed.
29923 #. Similar language is found in [temp.explicit].
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
29927 msgstr "örtük bildirimli özel üye işlev özelleştirmesi"
29930 #, fuzzy, gcc-internal-format
29931 msgid "no member function %qD declared in %qT"
29932 msgstr "%2$qT türünde bildirimli %1$qD isminde üye işlev yok"
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
29954 #: cp/pt.c:3237 cp/pt.c:4258
29955 #, gcc-internal-format
29960 #, fuzzy, gcc-internal-format
29961 msgid " <anonymous>"
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "declaration of %q+#D"
29967 msgstr "%q+#D bildirimi"
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid " shadows template parm %q+#D"
29972 msgstr " şablon parametresi %q+#D gölgeleniyor"
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
29977 msgstr "kismi özelleştirmede kullanılmayan şablon parametreleri:"
29980 #, gcc-internal-format
29981 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
29982 msgstr "kısmi özelleştirme %qT hiç bir şablon argümanını özelleştirmiyor"
29985 #, gcc-internal-format
29986 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
29997 msgstr "şablon argümanı %qE şablon parametre(ler)ini içine alıyor"
30000 #, fuzzy, gcc-internal-format
30001 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
30002 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
30003 msgstr[0] "%2$qE şablon argümanının %1$qT türü şablon parametre(ler)ine bağımlı oluyor"
30004 msgstr[1] "%2$qE şablon argümanının %1$qT türü şablon parametre(ler)ine bağımlı oluyor"
30007 #, fuzzy, gcc-internal-format
30008 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
30009 msgstr "örneklenim %2$qT sonrası %1$qT özelleştirmesi"
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "no default argument for %qD"
30014 msgstr "%qD için öntanımlı argüman yok"
30017 #, gcc-internal-format
30018 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
30027 #, fuzzy, gcc-internal-format
30028 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
30029 msgstr "öntanımlı argümanlara kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde izin verilmez"
30032 #, fuzzy, gcc-internal-format
30033 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
30034 msgstr "öntanımlı argümanlara kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde izin verilmez"
30037 #, gcc-internal-format
30038 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
30042 #, fuzzy, gcc-internal-format
30043 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
30044 msgstr "kismi özelleştirmede kullanılmayan şablon parametreleri:"
30046 #: cp/pt.c:4581 cp/pt.c:4632
30047 #, fuzzy, gcc-internal-format
30048 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
30049 msgstr "%qT türündeki parametre için öntanımlı argüman %qT türünde"
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "template class without a name"
30054 msgstr "bir isim olmaksızın şablon sınıfı"
30058 #. A destructor shall not be a member template.
30060 #, gcc-internal-format
30061 msgid "destructor %qD declared as member template"
30062 msgstr "yıkıcı %qD üye şablon olarak bildirilmiş"
30064 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
30066 #. An allocation function can be a function
30067 #. template. ... Template allocation functions shall
30068 #. have two or more parameters.
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "invalid template declaration of %qD"
30072 msgstr "%qD şablon bildirimi geçersiz"
30075 #, gcc-internal-format
30076 msgid "template definition of non-template %q#D"
30077 msgstr "şablon olmayan %q#D için şablon tanımı"
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
30082 msgstr "%d seviye umulurken %q#D için şablon parametresi seviyesi olarak %d seviye alındı"
30085 #, gcc-internal-format
30086 msgid "got %d template parameters for %q#D"
30087 msgstr "%d şablon parametresi %q#D için alındı"
30090 #, gcc-internal-format
30091 msgid "got %d template parameters for %q#T"
30092 msgstr "%d şablon parametresi %q#T için alındı"
30095 #, gcc-internal-format
30096 msgid " but %d required"
30097 msgstr " ama %d gerekiyordu"
30100 #, fuzzy, gcc-internal-format
30101 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
30102 msgstr "şablon parametreleri bu şablonla uyuşmuyor:"
30105 #, fuzzy, gcc-internal-format
30106 msgid "use template<> for an explicit specialization"
30107 msgstr "sınıf sablonlarının kapsanması doğrudan özelleştirilmez"
30110 #, gcc-internal-format
30111 msgid "%qT is not a template type"
30112 msgstr "%qT bir şablon türü değil"
30115 #, gcc-internal-format
30116 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
30117 msgstr "%qD bildiriminde şablon belirteçleri belirtilmemiş"
30120 #, fuzzy, gcc-internal-format
30121 msgid "redeclared with %d template parameter"
30122 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
30123 msgstr[0] "%qD şablon parametreleri olmaksızın kullanılmış"
30124 msgstr[1] "%qD şablon parametreleri olmaksızın kullanılmış"
30127 #, fuzzy, gcc-internal-format
30128 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
30129 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
30130 msgstr[0] "buradaki önceki %q+#D bildirimi ile çelişiyor"
30131 msgstr[1] "buradaki önceki %q+#D bildirimi ile çelişiyor"
30134 #, gcc-internal-format
30135 msgid "template parameter %q+#D"
30136 msgstr "şablon parametresi %q+#D"
30139 #, gcc-internal-format
30140 msgid "redeclared here as %q#D"
30141 msgstr "burada %q#D olarak yeniden bildirilmiş"
30143 #. We have in [temp.param]:
30145 #. A template-parameter may not be given default arguments
30146 #. by two different declarations in the same scope.
30148 #, gcc-internal-format
30149 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
30150 msgstr "%q#D için öntanımlı argümanın yeniden tanımı"
30153 #, fuzzy, gcc-internal-format
30154 msgid "original definition appeared here"
30155 msgstr "%J ozgun tanımı burada görüldü"
30158 #, gcc-internal-format
30159 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
30160 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD işlevinin harici ilintilemesi yok"
30162 #: cp/pt.c:5235 cp/pt.c:5566
30163 #, fuzzy, gcc-internal-format
30164 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
30165 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir göstericidir"
30168 #, fuzzy, gcc-internal-format
30169 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
30170 msgstr "(bir üye göstericisi sadece %<&%E%> ile şekillendirilebilir)"
30173 #, gcc-internal-format
30174 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
30175 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü bu bağlamda dizge sabitler kullanılamaz"
30178 #, gcc-internal-format
30179 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
30180 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir sabit olmayan ifadedir"
30183 #, fuzzy, gcc-internal-format
30184 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
30185 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil cunku o bir sol taraf terimi değil"
30188 #, fuzzy, gcc-internal-format
30189 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
30190 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil cunku o bir sol taraf terimi değil"
30193 #, fuzzy, gcc-internal-format
30194 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
30195 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD nesnesi için harici ilintileme yok"
30198 #, gcc-internal-format
30199 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
30200 msgstr "cv nitelemesinde çeliştiğinden dolayı %qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değildir"
30203 #, fuzzy, gcc-internal-format
30204 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
30205 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil cunku o bir sol taraf terimi değil"
30208 #, fuzzy, gcc-internal-format
30209 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
30210 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir sabit göstericisi değildir"
30213 #, fuzzy, gcc-internal-format
30214 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
30215 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD nesnesi için harici ilintileme yok"
30218 #, gcc-internal-format
30219 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
30220 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD nesnesi için harici ilintileme yok"
30223 #, gcc-internal-format
30224 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
30228 #, gcc-internal-format
30229 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
30230 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir göstericidir"
30233 #, gcc-internal-format
30234 msgid "try using %qE instead"
30235 msgstr "yerine %qE kullanmayı deneyin"
30238 #, gcc-internal-format
30239 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
30240 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qT türündedir"
30243 #, gcc-internal-format
30244 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
30245 msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"
30248 #, gcc-internal-format
30249 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
30253 #, gcc-internal-format
30254 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
30255 msgstr "bir şablon parametresinin bir tür üyesine basvurmak için %<typename %E%> kullanın"
30257 #: cp/pt.c:6002 cp/pt.c:6021 cp/pt.c:6067
30258 #, fuzzy, gcc-internal-format
30259 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
30260 msgstr "%2$qD için şablon parametre listesindeki %1$d. argümanda tür/değer uyumsuzluğu"
30263 #, gcc-internal-format
30264 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
30265 msgstr " %qT türünde bir sabit umulurken %qT alındı"
30268 #, gcc-internal-format
30269 msgid " expected a class template, got %qE"
30270 msgstr " bir sınıf sablonu umulurken %qE alındı"
30273 #, gcc-internal-format
30274 msgid " expected a type, got %qE"
30275 msgstr " bir tür umulurken %qE alındı"
30278 #, gcc-internal-format
30279 msgid " expected a type, got %qT"
30280 msgstr " bir tür umulurken %qT alındı"
30283 #, gcc-internal-format
30284 msgid " expected a class template, got %qT"
30285 msgstr " bir sınıf sablonu umulurken %qT alındı"
30288 #, fuzzy, gcc-internal-format
30289 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
30290 msgstr " %qD türünde bir şablon umulurken %qD alındı"
30292 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
30295 #, fuzzy, gcc-internal-format
30296 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
30297 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
30300 #, gcc-internal-format
30301 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
30302 msgstr "şablon argümanı %qE %qT'ye dönüştürülemedi"
30304 #: cp/pt.c:6190 cp/pt.c:6335
30305 #, gcc-internal-format
30306 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
30307 msgstr "yanlış sayıda şablon argümanı (%d yerine %d olmalıydı)"
30310 #, fuzzy, gcc-internal-format
30311 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
30312 msgstr "yanlış sayıda şablon argümanı (%d yerine %d olmalıydı)"
30315 #, gcc-internal-format
30316 msgid "provided for %q+D"
30317 msgstr "%q+D için sağlanmış"
30320 #, gcc-internal-format
30321 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
30325 #, gcc-internal-format
30326 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
30330 #, gcc-internal-format
30331 msgid "template argument %d is invalid"
30332 msgstr "%d. şablon argümanı geçersiz"
30335 #, gcc-internal-format
30336 msgid "non-template type %qT used as a template"
30337 msgstr "şablon olarak şablon olmayan tür %qT kullanılmış"
30340 #, gcc-internal-format
30341 msgid "for template declaration %q+D"
30342 msgstr "%q+D şablon bildirimi için"
30345 #, fuzzy, gcc-internal-format
30346 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
30347 msgstr "%d lik azami şablon örneklenim derinliği %qD örnekleniminde aşılıyor (azami değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"
30350 #, gcc-internal-format
30351 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
30355 #, gcc-internal-format
30356 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
30360 #, gcc-internal-format
30361 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
30362 msgstr "%q+D örneklenimi %qT türünde"
30364 #. It may seem that this case cannot occur, since:
30366 #. typedef void f();
30367 #. void g() { f x; }
30369 #. declares a function, not a variable. However:
30371 #. typedef void f();
30372 #. template <typename T> void g() { T t; }
30373 #. template void g<f>();
30375 #. is an attempt to declare a variable with function
30378 #, fuzzy, gcc-internal-format
30379 msgid "variable %qD has function type"
30380 msgstr "%qD değişkeni ilklendiricili ama içi boş türde"
30383 #, gcc-internal-format
30384 msgid "invalid parameter type %qT"
30385 msgstr "geçersiz parametre türü %qT"
30388 #, gcc-internal-format
30389 msgid "in declaration %q+D"
30390 msgstr "%q+D bildiriminde"
30393 #, gcc-internal-format
30394 msgid "function returning an array"
30395 msgstr "bir dizi döndüren işlev"
30398 #, gcc-internal-format
30399 msgid "function returning a function"
30400 msgstr "bir işlev döndüren işlev"
30403 #, gcc-internal-format
30404 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
30405 msgstr "sınıf olmayan %qT türünde üye işlev göstericisi oluşturulması"
30408 #, gcc-internal-format
30409 msgid "forming reference to void"
30410 msgstr "void'e referans oluşturuluyor"
30413 #, fuzzy, gcc-internal-format
30414 msgid "forming pointer to reference type %qT"
30415 msgstr "%s %qT referans türünde şekilleniyor"
30418 #, fuzzy, gcc-internal-format
30419 msgid "forming reference to reference type %qT"
30420 msgstr "%s %qT referans türünde şekilleniyor"
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
30425 msgstr "sınıf olmayan %qT türünde üye göstericisi oluşturulması"
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
30430 msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "creating pointer to member of type void"
30435 msgstr "void türünde üyeye gösterici oluşturulması"
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "creating array of %qT"
30440 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
30443 #, gcc-internal-format
30444 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
30445 msgstr "mutlak sınıf türünde olan %qT dizisinin oluşturulması"
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
30450 msgstr "%qT ne bir class, ne struct, ne de union türünde"
30453 #, gcc-internal-format
30454 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
30455 msgstr "%qT bir enum türü olmayan %qT türüne çözümleniyor"
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
30460 msgstr "%qT bir sınıf türü olmayan %qT türüne çözümleniyor"
30463 #, gcc-internal-format
30464 msgid "use of %qs in template"
30465 msgstr "şablonda %qs kullanımı"
30468 #, fuzzy, gcc-internal-format
30469 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
30470 msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi ~%qT ile eslesmiyor"
30473 #, gcc-internal-format
30474 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
30475 msgstr "%qE bağımlı ismi bir tür olarak çözümlenmedi ama örneklenim onun bir tür olmasını istiyor"
30478 #, gcc-internal-format
30479 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
30480 msgstr "eğer bu bir tür anlamındaysa %<typename %E%> deyin"
30483 #, gcc-internal-format
30484 msgid "using invalid field %qD"
30485 msgstr "geçersiz alan %qD kullanımı"
30487 #: cp/pt.c:11651 cp/pt.c:12364
30488 #, fuzzy, gcc-internal-format
30489 msgid "invalid use of pack expansion expression"
30490 msgstr "void ifade kullanımı geçersiz"
30492 #: cp/pt.c:11655 cp/pt.c:12368
30493 #, fuzzy, gcc-internal-format
30494 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
30495 msgstr "%<...%> kabul edeceği varsayılacak.)"
30498 #, gcc-internal-format
30499 msgid "%qT is not a class or namespace"
30500 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
30503 #, gcc-internal-format
30504 msgid "%qD is not a class or namespace"
30505 msgstr "%qD ne bir sınıf ne de isim alanı"
30508 #, gcc-internal-format
30509 msgid "%qT is/uses anonymous type"
30510 msgstr "%qT anonim türdür/tür kullanır"
30513 #, fuzzy, gcc-internal-format
30514 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
30515 msgstr "%q#D için öntanımlı argüman %qT türünde"
30518 #, gcc-internal-format
30519 msgid "%qT is a variably modified type"
30520 msgstr "%qT değişkene göre değişen türde"
30523 #, gcc-internal-format
30524 msgid "integral expression %qE is not constant"
30525 msgstr "bütünleyen ifade %qE bir sabit değil"
30528 #, gcc-internal-format
30529 msgid " trying to instantiate %qD"
30530 msgstr " %qD örneklenmeye çalışılıyor"
30533 #, gcc-internal-format
30534 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
30535 msgstr "%q#T için sınıf şablonu örneklenimi belirsiz"
30538 #, gcc-internal-format
30542 #: cp/pt.c:16534 cp/pt.c:16617
30543 #, gcc-internal-format
30544 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
30545 msgstr "şablon olmayan %q#D'nin doğrudan örneklenimi"
30548 #, fuzzy, gcc-internal-format
30549 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
30550 msgstr "%q#D %qT'nin bir static olmayan üyesi değildir"
30552 #: cp/pt.c:16555 cp/pt.c:16612
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "no matching template for %qD found"
30555 msgstr "%qD için eşleşen bir şablon yok"
30558 #, fuzzy, gcc-internal-format
30559 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
30560 msgstr "şablon olmayan tür %qT'nin doğrudan örneklenimi"
30563 #, gcc-internal-format
30564 msgid "explicit instantiation of %q#D"
30565 msgstr "%q#D'nin doğrudan örneklenimi"
30568 #, gcc-internal-format
30569 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
30570 msgstr "yinelenmiş doğrudan %q#D örneklenimi"
30572 #: cp/pt.c:16627 cp/pt.c:16719
30573 #, fuzzy, gcc-internal-format
30574 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
30575 msgstr "ISO C++ doğrudan örneklenimlerde %<extern%> kullanımına izin vermez"
30577 #: cp/pt.c:16632 cp/pt.c:16736
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
30580 msgstr "saklama sınıfı %qD şablon örneklenimine uygulanmış"
30583 #, gcc-internal-format
30584 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
30585 msgstr "şablon olmayan tür %qT'nin doğrudan örneklenimi"
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
30590 msgstr "şablon tanımından önce %q#T'nin doğrudan örneklenimi"
30593 #, gcc-internal-format
30594 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
30595 msgstr "ISO C++ doğrudan örneklenimlerde %qE kullanımına izin vermez"
30598 #, gcc-internal-format
30599 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
30600 msgstr "yinelenmiş doğrudan %q#T örneklenimi"
30604 #. The definition of a non-exported function template, a
30605 #. non-exported member function template, or a non-exported
30606 #. member function or static data member of a class template
30607 #. shall be present in every translation unit in which it is
30608 #. explicitly instantiated.
30610 #, gcc-internal-format
30611 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
30612 msgstr "bir tanımlama olmadan %qD'nin doğrudan örneklenimi"
30615 #, fuzzy, gcc-internal-format
30616 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
30617 msgstr "%d lik azami şablon örneklenim derinliği %q+D örnekleniminde aşılıyor (azami değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"
30620 #, gcc-internal-format
30621 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
30622 msgstr "%q#T bir şablon sabiti parametresi için geçerli bir tür değildir"
30625 #, gcc-internal-format
30626 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
30630 #, fuzzy, gcc-internal-format
30631 msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
30632 msgstr "değişken %q+D ilklendirilmiş olmayabilir"
30635 #, fuzzy, gcc-internal-format
30636 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
30637 msgstr "%qs öykünümü mümkün değil"
30640 #, gcc-internal-format
30641 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
30645 #, gcc-internal-format
30646 msgid "-frepo must be used with -c"
30647 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"
30650 #, gcc-internal-format
30651 msgid "mysterious repository information in %s"
30652 msgstr "%s içinde esrarengiz depo bilgisi"
30655 #, fuzzy, gcc-internal-format
30656 msgid "can%'t create repository information file %qs"
30657 msgstr "depo bilgisi %qs dosyasında oluşturulamıyor"
30660 #, gcc-internal-format
30661 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
30662 msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"
30665 #, gcc-internal-format
30666 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
30667 msgstr "typeid kullanımından önce #include <typeinfo> olmalı"
30670 #, fuzzy, gcc-internal-format
30671 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
30672 msgstr "boyutu değişken olduğundan tür %qT için tür bilgisi oluşturulamaz"
30674 #: cp/rtti.c:664 cp/rtti.c:679
30675 #, gcc-internal-format
30676 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
30677 msgstr "%q#D'nin %q#T türüne özdevimli dönüşümü asla başarılı olamaz"
30680 #, fuzzy, gcc-internal-format
30681 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
30682 msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"
30685 #, fuzzy, gcc-internal-format
30686 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
30687 msgstr "%2$q#T türündeki %1$qE'nin %3$q#T türüne özdevimli dönüşümü yapılamaz (%4$s)"
30690 #, gcc-internal-format
30691 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
30692 msgstr "%qT bir belirsiz %qT tabanıdır"
30695 #, gcc-internal-format
30696 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
30697 msgstr "%qT, bir erişilemeyen %qT tabanıdır"
30699 #: cp/search.c:1856
30700 #, gcc-internal-format
30701 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
30702 msgstr "%q+#D için ortak değişen dönüş türü kullanımı artık önerilmiyor"
30704 #: cp/search.c:1858 cp/search.c:1873 cp/search.c:1878 cp/search.c:1897
30705 #, gcc-internal-format
30706 msgid " overriding %q+#D"
30707 msgstr " %q+#D değiştiriliyor"
30709 #: cp/search.c:1872
30710 #, gcc-internal-format
30711 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
30712 msgstr "%q+#D için ortak değişen dönüş türü geçersiz"
30714 #: cp/search.c:1877
30715 #, gcc-internal-format
30716 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
30717 msgstr "%q+#D için belirtilen dönüş türü çelişiyor"
30719 #: cp/search.c:1887
30720 #, gcc-internal-format
30721 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
30722 msgstr "%q+#F için throw belirteci daha gevşek"
30724 #: cp/search.c:1888
30725 #, gcc-internal-format
30726 msgid " overriding %q+#F"
30727 msgstr " %q+#F değiştiriliyor"
30729 #: cp/search.c:1896
30730 #, fuzzy, gcc-internal-format
30731 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
30732 msgstr "%q+#D için belirtilen dönüş türü çelişiyor"
30734 #: cp/search.c:1906
30735 #, fuzzy, gcc-internal-format
30736 msgid "deleted function %q+D"
30737 msgstr "%q+D bildirimi kullanılarak yinelenmiş"
30739 #: cp/search.c:1907
30740 #, fuzzy, gcc-internal-format
30741 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
30742 msgstr "sınıf olmayan sanal işlev %qs"
30744 #: cp/search.c:1912
30745 #, fuzzy, gcc-internal-format
30746 msgid "non-deleted function %q+D"
30747 msgstr "işlev olmayan %qD ye çağrı"
30749 #: cp/search.c:1913
30750 #, fuzzy, gcc-internal-format
30751 msgid "overriding deleted function %q+D"
30752 msgstr "%s %q#D işlevini gölgeliyor"
30754 #. A static member function cannot match an inherited
30755 #. virtual member function.
30756 #: cp/search.c:2010
30757 #, gcc-internal-format
30758 msgid "%q+#D cannot be declared"
30759 msgstr "%q+#D bildirilemez"
30761 #: cp/search.c:2011
30762 #, gcc-internal-format
30763 msgid " since %q+#D declared in base class"
30764 msgstr " `%q+#D' taban sınıfta bildirildiğinden"
30766 #: cp/semantics.c:776
30767 #, fuzzy, gcc-internal-format
30768 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
30769 msgstr "%Hanlamca belirsiz %<else%>den kaçınmak için kaşlı ayraçlar önerilir"
30771 #: cp/semantics.c:1349
30772 #, gcc-internal-format
30773 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
30774 msgstr "asm terimi %qE'nin türü saptanamadı"
30776 #: cp/semantics.c:1407
30777 #, fuzzy, gcc-internal-format
30778 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
30779 msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir"
30781 #: cp/semantics.c:1506
30782 #, gcc-internal-format
30783 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
30784 msgstr "statik üye işlevde üye %q+D kullanımı geçersiz"
30786 #: cp/semantics.c:1508
30787 #, gcc-internal-format
30788 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
30789 msgstr "static olmayan veri üyesi %q+D kullanımı geçersiz"
30791 #: cp/semantics.c:1509
30792 #, gcc-internal-format
30793 msgid "from this location"
30796 #: cp/semantics.c:2085
30797 #, gcc-internal-format
30798 msgid "arguments to destructor are not allowed"
30799 msgstr "yıkıcıların argümanı olmaz"
30801 #: cp/semantics.c:2143
30802 #, gcc-internal-format
30803 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
30804 msgstr "statik üye işlevlerde %<this%> kullanılmaz"
30806 #: cp/semantics.c:2149
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
30809 msgstr "üye olmayan işlevde %<this%> kullanımı geçersiz"
30811 #: cp/semantics.c:2151
30812 #, gcc-internal-format
30813 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
30814 msgstr "tepe seviyede %<this%> kullanımı geçersiz"
30816 #: cp/semantics.c:2175
30817 #, gcc-internal-format
30818 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
30819 msgstr "sözde yıkıcı isminde niteleyen etki alanı geçersiz"
30821 #: cp/semantics.c:2180 cp/typeck.c:2372
30822 #, gcc-internal-format
30823 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
30824 msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi ~%qT ile eslesmiyor"
30826 #: cp/semantics.c:2202
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "%qE is not of type %qT"
30829 msgstr "%qE %qT türünde değil"
30831 #: cp/semantics.c:2246
30832 #, fuzzy, gcc-internal-format
30833 msgid "compound literal of non-object type %qT"
30834 msgstr "bileşik sabit değişken boyuta sahip"
30836 #: cp/semantics.c:2318
30837 #, gcc-internal-format
30838 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
30839 msgstr "şablon türü parametrelerde %<class%> ya da %<typename%> sözcüğü kullanılmalı"
30841 #: cp/semantics.c:2360
30842 #, gcc-internal-format
30843 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
30844 msgstr "bir şablonun şablon parametresinin öntanımlı değeri olarak %qT türünün kullanımı geçersiz"
30846 #: cp/semantics.c:2363
30847 #, gcc-internal-format
30848 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
30849 msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı argüman geçersiz"
30851 #: cp/semantics.c:2380
30852 #, gcc-internal-format
30853 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
30854 msgstr "şablon parametre listesi içinde %q#T tanımı"
30856 #: cp/semantics.c:2411
30857 #, gcc-internal-format
30858 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
30859 msgstr "nitelikli tür %qT tanımı geçersiz"
30861 #: cp/semantics.c:2625
30862 #, gcc-internal-format
30863 msgid "invalid base-class specification"
30864 msgstr "taban sınıf belirtimi geçersiz"
30866 #: cp/semantics.c:2637
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
30869 msgstr "taban sınıf %qT cv niteleyiciler içeriyor"
30871 #: cp/semantics.c:2662
30872 #, gcc-internal-format
30873 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
30874 msgstr "içi boş %qT türü alt isim belirtecinde kullanılmış"
30876 #: cp/semantics.c:2666
30877 #, gcc-internal-format
30878 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
30879 msgstr "%<%T::%D%> ile ilişkilendirme belirsiz"
30881 #: cp/semantics.c:2671 cp/typeck.c:2171
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "%qD is not a member of %qT"
30884 msgstr "%qD %qT'nin bir üyesi değil"
30886 #: cp/semantics.c:2674
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "%qD is not a member of %qD"
30889 msgstr "%qD, %qD nin bir üyesi değil"
30891 #: cp/semantics.c:2676
30892 #, gcc-internal-format
30893 msgid "%<::%D%> has not been declared"
30894 msgstr "%<::%D%> bildirilmemişti"
30896 #: cp/semantics.c:2893 cp/semantics.c:7804
30897 #, fuzzy, gcc-internal-format
30898 msgid "%qD is not captured"
30899 msgstr "%qD bir şablon değil"
30901 #: cp/semantics.c:2899
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
30904 msgstr "iceren işlevden %<auto%> kullanımı"
30906 #: cp/semantics.c:2901
30907 #, gcc-internal-format
30908 msgid " %q+#D declared here"
30909 msgstr " %q+#D burada bildirilmiş"
30911 #: cp/semantics.c:2912
30912 #, fuzzy, gcc-internal-format
30913 msgid "use of parameter %qD outside function body"
30914 msgstr "iceren işlevden parametre kullanımı"
30916 #: cp/semantics.c:2949
30917 #, gcc-internal-format
30918 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
30919 msgstr "%qD şablon parametresi %qT türündeyse butunleyen ya da sırali türde olmadığından bir butunleyen sabit ifadesinde kullanılmaz"
30921 #: cp/semantics.c:3106
30922 #, gcc-internal-format
30923 msgid "use of namespace %qD as expression"
30924 msgstr "isim alanı %qD'nin ifade olarak kullanımı"
30926 #: cp/semantics.c:3111
30927 #, gcc-internal-format
30928 msgid "use of class template %qT as expression"
30929 msgstr "sınıf sablonu %qT'nin ifade olarak kullanımı"
30931 #. Ambiguous reference to base members.
30932 #: cp/semantics.c:3117
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
30935 msgstr "uye %qD için istek çoklu miras kafesi içinde belirsiz"
30937 #: cp/semantics.c:3139
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
30940 msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"
30942 #: cp/semantics.c:3259 cp/semantics.c:4982
30943 #, gcc-internal-format
30944 msgid "type of %qE is unknown"
30945 msgstr "%qE türü bilinmiyor"
30947 #: cp/semantics.c:3274
30948 #, gcc-internal-format
30949 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
30952 #: cp/semantics.c:3285
30953 #, fuzzy, gcc-internal-format
30954 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
30955 msgstr "static olmayan üye işlev %qD kullanımı geçersiz"
30957 #: cp/semantics.c:3680
30958 #, fuzzy, gcc-internal-format
30959 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
30960 msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"
30962 #: cp/semantics.c:3689 cp/semantics.c:3711 cp/semantics.c:3733
30963 #, gcc-internal-format
30964 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
30967 #: cp/semantics.c:3703
30968 #, fuzzy, gcc-internal-format
30969 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
30970 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
30972 #: cp/semantics.c:3725
30973 #, fuzzy, gcc-internal-format
30974 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
30975 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
30977 #: cp/semantics.c:3755
30978 #, gcc-internal-format
30979 msgid "num_threads expression must be integral"
30982 #: cp/semantics.c:3769
30983 #, gcc-internal-format
30984 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
30987 #: cp/semantics.c:3901
30988 #, fuzzy, gcc-internal-format
30989 msgid "%qE has reference type for %qs"
30990 msgstr "%s %qT referans türünde şekilleniyor"
30992 #: cp/semantics.c:3972
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
30997 #: cp/semantics.c:3986
30998 #, gcc-internal-format
30999 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
31002 #: cp/semantics.c:4131
31003 #, gcc-internal-format
31004 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
31007 #: cp/semantics.c:4661
31008 #, fuzzy, gcc-internal-format
31009 msgid "non-constant condition for static assertion"
31010 msgstr "%q+D statik olmayan bildirim statik bildirimi izliyor"
31012 #: cp/semantics.c:4748 cp/semantics.c:4887
31013 #, fuzzy, gcc-internal-format
31014 msgid "argument to decltype must be an expression"
31015 msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı bir sabit ifadesi olmalı"
31017 #: cp/semantics.c:4835
31018 #, fuzzy, gcc-internal-format
31019 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
31020 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
31022 #: cp/semantics.c:4925
31023 #, gcc-internal-format
31024 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
31027 #: cp/semantics.c:5191
31028 #, gcc-internal-format
31029 msgid "__is_convertible_to"
31032 #: cp/semantics.c:5233 cp/semantics.c:5243
31033 #, fuzzy, gcc-internal-format
31034 msgid "incomplete type %qT not allowed"
31035 msgstr "içi boş tür %qT üye %qD'yi içermiyor"
31037 #: cp/semantics.c:5308
31038 #, gcc-internal-format
31039 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
31042 #: cp/semantics.c:5387
31043 #, fuzzy, gcc-internal-format
31044 msgid "invalid type for parameter %q#D of constexpr function"
31045 msgstr "statik üye işlevde üye %q+D kullanımı geçersiz"
31047 #: cp/semantics.c:5398
31048 #, fuzzy, gcc-internal-format
31049 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %qD"
31050 msgstr "işlev %q+#D için soyut dönüş değeri türü geçersiz"
31052 #: cp/semantics.c:5408
31053 #, fuzzy, gcc-internal-format
31054 msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
31055 msgstr "%qE %qT sınıfında bir türü isimlendirmiyor"
31057 #: cp/semantics.c:5561
31058 #, gcc-internal-format
31059 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
31062 #: cp/semantics.c:5628
31063 #, gcc-internal-format
31064 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
31067 #: cp/semantics.c:5941
31068 #, fuzzy, gcc-internal-format
31069 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
31070 msgstr "kardeş bildirimi bir sınıf veya işlevi isimlendirmiyor"
31072 #: cp/semantics.c:5955
31073 #, fuzzy, gcc-internal-format
31074 msgid "%qD is not a constexpr function"
31075 msgstr "%qD bir şablon işlevi değildir"
31077 #: cp/semantics.c:5974
31078 #, fuzzy, gcc-internal-format
31079 msgid "%qD used before its definition"
31080 msgstr "%q+D tanımlanmadan önce prototipsiz kullanılmış"
31082 #: cp/semantics.c:6001
31083 #, fuzzy, gcc-internal-format
31084 msgid "call has circular dependency"
31085 msgstr "protokol %qs döngüsel bağımlılık içeriyor"
31087 #: cp/semantics.c:6087
31088 #, fuzzy, gcc-internal-format
31089 msgid "%q+E is not a constant expression"
31090 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
31092 #: cp/semantics.c:6204
31093 #, fuzzy, gcc-internal-format
31094 msgid "array subscript out of bound"
31095 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
31097 #: cp/semantics.c:6243 cp/semantics.c:6289 cp/semantics.c:6716
31098 #, fuzzy, gcc-internal-format
31099 msgid "%qE is not a constant expression"
31100 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
31102 #: cp/semantics.c:6257
31103 #, gcc-internal-format
31104 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
31107 #: cp/semantics.c:6608
31108 #, gcc-internal-format
31109 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
31112 #: cp/semantics.c:6672
31113 #, fuzzy, gcc-internal-format
31114 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
31115 msgstr "%qD dizisinin boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
31117 #: cp/semantics.c:6678
31118 #, fuzzy, gcc-internal-format
31119 msgid "%q#D is not const"
31120 msgstr "%q+D bir işlev değil,"
31122 #: cp/semantics.c:6681
31123 #, fuzzy, gcc-internal-format
31124 msgid "%q#D is volatile"
31125 msgstr "%q+#D private'dir"
31127 #: cp/semantics.c:6684
31128 #, fuzzy, gcc-internal-format
31129 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
31130 msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"
31132 #: cp/semantics.c:6693
31133 #, fuzzy, gcc-internal-format
31134 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
31135 msgstr "%qD bu etki alanında bildirilmemiş"
31137 #: cp/semantics.c:6696
31138 #, fuzzy, gcc-internal-format
31139 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
31140 msgstr "new bildirimli ifade bütünleyici ya da numaralama türünde olmalı"
31142 #: cp/semantics.c:6922 cp/semantics.c:7299
31143 #, fuzzy, gcc-internal-format
31144 msgid "conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant expression"
31145 msgstr "%2$qT mutlak sınıf türündeki %1$qE ifadesi throw ifadesi içinde kullanılamaz"
31147 #: cp/semantics.c:6970 cp/semantics.c:7364 cp/semantics.c:7542
31148 #, fuzzy, gcc-internal-format
31149 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
31150 msgstr "bütünleyen ifade %qE bir sabit değil"
31152 #: cp/semantics.c:6975
31153 #, fuzzy, gcc-internal-format
31154 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
31155 msgstr "ifade umuluyordu"
31157 #: cp/semantics.c:7171
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "expression %qE has side-effects"
31162 #: cp/semantics.c:7192
31163 #, fuzzy, gcc-internal-format
31164 msgid "%qE is not a potential constant expression"
31165 msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
31167 #: cp/semantics.c:7210
31168 #, fuzzy, gcc-internal-format
31169 msgid "%qE is not a function name"
31170 msgstr "%qD bir işlev şablonu değil"
31172 #: cp/semantics.c:7225
31173 #, fuzzy, gcc-internal-format
31174 msgid "%qD is not %<constexpr%>"
31175 msgstr "%qD bir işlev şablonu değil"
31177 #: cp/semantics.c:7245
31178 #, fuzzy, gcc-internal-format
31179 msgid "object argument is not a potential constant expression"
31180 msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
31182 #: cp/semantics.c:7253
31183 #, fuzzy, gcc-internal-format
31184 msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
31185 msgstr "%qD dizisinin boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
31187 #: cp/semantics.c:7276
31188 #, fuzzy, gcc-internal-format
31189 msgid "variable %qD is not declared constexpr"
31190 msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D değişkeni"
31192 #: cp/semantics.c:7317
31193 #, gcc-internal-format
31194 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
31197 #: cp/semantics.c:7375
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
31202 #: cp/semantics.c:7388
31203 #, fuzzy, gcc-internal-format
31204 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
31205 msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
31207 #: cp/semantics.c:7406
31208 #, fuzzy, gcc-internal-format
31209 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
31210 msgstr "bütünleyen ifade %qE bir sabit değil"
31212 #: cp/semantics.c:7549
31213 #, fuzzy, gcc-internal-format
31214 msgid "unexpected ast of kind %s"
31215 msgstr "'%s' de umulmadık dosya sonu"
31217 #: cp/semantics.c:7681
31218 #, gcc-internal-format
31219 msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
31222 #: cp/semantics.c:7850
31223 #, fuzzy, gcc-internal-format
31224 msgid "cannot capture %qE by reference"
31225 msgstr "%q#T türüne başvuru bildirilemez"
31227 #: cp/semantics.c:7873
31228 #, gcc-internal-format
31229 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
31232 #: cp/semantics.c:8004
31233 #, fuzzy, gcc-internal-format
31234 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
31235 msgstr "statik üye işlevlerde %<this%> kullanılmaz"
31238 #, gcc-internal-format
31239 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
31240 msgstr "%qV niteleyicileri %qT'ye uygulanamaz"
31243 #, gcc-internal-format
31244 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
31245 msgstr "%qE özniteliği sadece Java sınıf tanımlarına uygulanabilir"
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
31250 msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf tanımlarına uygulanabilir"
31253 #, gcc-internal-format
31254 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
31255 msgstr "%qE artik kullanilmiyor; g++ vtables simdi öntanımlı olarak COM-uyumludur"
31258 #, gcc-internal-format
31259 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
31260 msgstr "istenen init_priority bir tamsayı sabit değil"
31263 #, gcc-internal-format
31264 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
31265 msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf türünde nesnelerin dosya bağlamı tanımlarında kullanılabilir"
31268 #, gcc-internal-format
31269 msgid "requested init_priority is out of range"
31270 msgstr "istenen init_priority aralık dışında"
31273 #, gcc-internal-format
31274 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
31275 msgstr "istenen init_priority iç kullanim için ayrilmiştir"
31278 #, gcc-internal-format
31279 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
31280 msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"
31283 #, fuzzy, gcc-internal-format
31284 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
31285 msgstr "lang_* denetimi: %2$s dosyasının %3$d. satırındaki %1$s içinde başarısız"
31287 #: cp/typeck.c:493 cp/typeck.c:527 cp/typeck.c:668
31288 #, fuzzy, gcc-internal-format
31289 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31290 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin gösterici türleri %qT ve %qT arasında)"
31292 #: cp/typeck.c:498 cp/typeck.c:532 cp/typeck.c:672
31293 #, fuzzy, gcc-internal-format
31294 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31295 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin gösterici türleri %qT ve %qT arasında)"
31297 #: cp/typeck.c:503 cp/typeck.c:537 cp/typeck.c:676
31298 #, fuzzy, gcc-internal-format
31299 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31300 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin gösterici türleri %qT ve %qT arasında)"
31303 #, fuzzy, gcc-internal-format
31304 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31305 msgstr "ISO C++'da bir işlev göstericisi ile %<void *%> türünde göstericiler arasında %s yasaktir"
31308 #, fuzzy, gcc-internal-format
31309 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31310 msgstr "ISO C++'da bir işlev göstericisi ile %<void *%> türünde göstericiler arasında %s yasaktir"
31313 #, fuzzy, gcc-internal-format
31314 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31315 msgstr "ISO C++'da bir işlev göstericisi ile %<void *%> türünde göstericiler arasında %s yasaktir"
31318 #, fuzzy, gcc-internal-format
31319 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31320 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin üye göstericisi türleri %qT ve %qT arasında)"
31323 #, fuzzy, gcc-internal-format
31324 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31325 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin üye göstericisi türleri %qT ve %qT arasında)"
31328 #, fuzzy, gcc-internal-format
31329 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31330 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin üye göstericisi türleri %qT ve %qT arasında)"
31332 #: cp/typeck.c:1401
31333 #, gcc-internal-format
31334 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
31337 #: cp/typeck.c:1408
31338 #, gcc-internal-format
31339 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
31342 #: cp/typeck.c:1533
31343 #, gcc-internal-format
31344 msgid "invalid application of %qs to a member function"
31345 msgstr "bir üye işleve %qs uygulanması geçersiz"
31347 #: cp/typeck.c:1610
31348 #, fuzzy, gcc-internal-format
31349 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
31350 msgstr "bir bit alanına %qs uygulanması geçersiz"
31352 #: cp/typeck.c:1618
31353 #, fuzzy, gcc-internal-format
31354 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
31355 msgstr "ISO C++ işlev türünde bir ifadeye %qs uygulanmasına izin vermez"
31357 #: cp/typeck.c:1669
31358 #, fuzzy, gcc-internal-format
31359 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
31360 msgstr "bir bit alanına %qs uygulanması geçersiz"
31362 #: cp/typeck.c:1680
31363 #, fuzzy, gcc-internal-format
31364 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
31365 msgstr "ISO C++ işlev türünde bir ifadeye %qs uygulanmasına izin vermez"
31367 #: cp/typeck.c:1738
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "invalid use of non-static member function"
31370 msgstr "statik olmayan üye işlev kullanımı geçersiz "
31372 #: cp/typeck.c:2017
31373 #, fuzzy, gcc-internal-format
31374 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
31375 msgstr "dizge sabitten %qT'ye dönüşüm artik önerilmiyor"
31377 #: cp/typeck.c:2140 cp/typeck.c:2520
31378 #, fuzzy, gcc-internal-format
31379 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
31380 msgstr "sınıf olmayan %3$qT türündeki %2$qE içindeki %1$qD üyesi için istek"
31382 #: cp/typeck.c:2169
31383 #, gcc-internal-format
31384 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
31385 msgstr "static olmayan veri üyesi %qE kullanımı geçersiz"
31387 #: cp/typeck.c:2225
31388 #, gcc-internal-format
31389 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
31390 msgstr "NULL nesnenin static olmayan veri üyesi %qD'ye erişim geçersiz"
31392 #: cp/typeck.c:2228 cp/typeck.c:2259
31393 #, gcc-internal-format
31394 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
31395 msgstr "(belkide %<offsetof%> makrosu yanlış kullanıldı)"
31397 #: cp/typeck.c:2256
31398 #, fuzzy, gcc-internal-format
31399 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
31400 msgstr "NULL nesnenin static olmayan veri üyesi %qD'ye erişim geçersiz"
31402 #: cp/typeck.c:2384
31403 #, fuzzy, gcc-internal-format
31404 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
31405 msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi ~%qT ile eslesmiyor"
31407 #: cp/typeck.c:2392
31408 #, gcc-internal-format
31409 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
31410 msgstr "iptal edilen tür %qT iken yıkıcı %qT ile ilişkili"
31412 #: cp/typeck.c:2431 cp/typeck.c:2451
31413 #, gcc-internal-format
31414 msgid "%qD is not a template"
31415 msgstr "%qD bir şablon değil"
31417 #: cp/typeck.c:2559
31418 #, gcc-internal-format
31419 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
31420 msgstr "%<%D::%D%>, %qT'nin bir üyesi değil"
31422 #: cp/typeck.c:2583
31423 #, gcc-internal-format
31424 msgid "%qT is not a base of %qT"
31425 msgstr "%qT %qT tabanında değil"
31427 #: cp/typeck.c:2603
31428 #, gcc-internal-format
31429 msgid "%qD has no member named %qE"
31430 msgstr "%qD %qE isimli üyeye sahip değil"
31432 #: cp/typeck.c:2619
31433 #, gcc-internal-format
31434 msgid "%qD is not a member template function"
31435 msgstr "%qD bir üye şablon işlevi değil"
31437 #: cp/typeck.c:2764
31438 #, gcc-internal-format
31439 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
31440 msgstr "%qT bir nesne göstericisi türü değil"
31442 #: cp/typeck.c:2795
31443 #, fuzzy, gcc-internal-format
31444 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
31445 msgstr "uye göstericisinde %qs kullanımı geçersiz"
31447 #: cp/typeck.c:2798
31448 #, fuzzy, gcc-internal-format
31449 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
31450 msgstr "uye göstericisinde %qs kullanımı geçersiz"
31452 #: cp/typeck.c:2801
31453 #, fuzzy, gcc-internal-format
31454 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
31455 msgstr "uye göstericisinde %qs kullanımı geçersiz"
31457 #: cp/typeck.c:2810
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "invalid type argument"
31460 msgstr "tür argümanı geçersiz"
31462 #: cp/typeck.c:2813
31463 #, fuzzy, gcc-internal-format
31464 msgid "invalid type argument of array indexing"
31465 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
31467 #: cp/typeck.c:2816
31468 #, fuzzy, gcc-internal-format
31469 msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
31470 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
31472 #: cp/typeck.c:2819
31473 #, fuzzy, gcc-internal-format
31474 msgid "invalid type argument of implicit conversion"
31475 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
31477 #: cp/typeck.c:2851
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "subscript missing in array reference"
31480 msgstr "dizi başvurusunda altindis yok"
31482 #: cp/typeck.c:2935
31483 #, gcc-internal-format
31484 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
31485 msgstr "ISO C++ sol yan olmayan dizi indislemesine izin vermez"
31487 #: cp/typeck.c:2948
31488 #, gcc-internal-format
31489 msgid "subscripting array declared %<register%>"
31490 msgstr "%<register%> olarak bildirilmiş dizi indislemesi"
31492 #: cp/typeck.c:2985
31493 #, gcc-internal-format
31494 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
31495 msgstr "indisli değer ne dizi ne de bir gösterici"
31497 #: cp/typeck.c:3051
31498 #, gcc-internal-format
31499 msgid "object missing in use of %qE"
31500 msgstr "%qE kullanimında nesne eksik"
31502 #: cp/typeck.c:3248
31503 #, gcc-internal-format
31504 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
31505 msgstr "ISO C++ program içinden %<::main%> çağrısına izin vermez"
31507 #: cp/typeck.c:3267
31508 #, fuzzy, gcc-internal-format
31509 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
31510 msgstr "%<%E (...)%> içinde üye gösterici işlevi çağrısı için %<.*%> veya %<->*%> kullanılmalı"
31512 #: cp/typeck.c:3282
31513 #, gcc-internal-format
31514 msgid "%qE cannot be used as a function"
31515 msgstr "%qE bir işlev olarak kullanilamaz"
31517 #: cp/typeck.c:3330
31518 #, fuzzy, gcc-internal-format
31519 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
31520 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok fazla"
31522 #: cp/typeck.c:3331
31523 #, fuzzy, gcc-internal-format
31524 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
31525 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok az"
31527 #: cp/typeck.c:3336
31528 #, fuzzy, gcc-internal-format
31529 msgid "too many arguments to member function %q#D"
31530 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok fazla"
31532 #: cp/typeck.c:3337
31533 #, fuzzy, gcc-internal-format
31534 msgid "too few arguments to member function %q#D"
31535 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok az"
31537 #: cp/typeck.c:3343
31538 #, fuzzy, gcc-internal-format
31539 msgid "too many arguments to function %q#D"
31540 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok fazla"
31542 #: cp/typeck.c:3344
31543 #, fuzzy, gcc-internal-format
31544 msgid "too few arguments to function %q#D"
31545 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok az"
31547 #: cp/typeck.c:3354
31548 #, fuzzy, gcc-internal-format
31549 msgid "too many arguments to method %q#D"
31550 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok fazla"
31552 #: cp/typeck.c:3355
31553 #, fuzzy, gcc-internal-format
31554 msgid "too few arguments to method %q#D"
31555 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok az"
31557 #: cp/typeck.c:3358
31558 #, gcc-internal-format
31559 msgid "too many arguments to function"
31560 msgstr "işlev için çok fazla argüman belirtildi"
31562 #: cp/typeck.c:3359
31563 #, gcc-internal-format
31564 msgid "too few arguments to function"
31565 msgstr "işlev için çok az argüman belirtildi"
31567 #: cp/typeck.c:3438
31568 #, gcc-internal-format
31569 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
31570 msgstr "%P parametresi %qD içinde tamamlanmamış %qT türünde"
31572 #: cp/typeck.c:3441
31573 #, gcc-internal-format
31574 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
31575 msgstr "parametre %P tamamlanmamış %qT türünde"
31577 #: cp/typeck.c:3713 cp/typeck.c:3724
31578 #, gcc-internal-format
31579 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
31580 msgstr "aşırı yüklü işlevden %qT türüne dönüşüm yapildigi varsayılıyor"
31582 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
31584 #: cp/typeck.c:3767
31585 #, gcc-internal-format
31586 msgid "NULL used in arithmetic"
31587 msgstr "aritmetik içinde NULL kullanımı"
31589 #: cp/typeck.c:3958
31590 #, fuzzy, gcc-internal-format
31591 msgid "left rotate count is negative"
31592 msgstr "%s döngü sayısı negatif"
31594 #: cp/typeck.c:3959
31595 #, fuzzy, gcc-internal-format
31596 msgid "right rotate count is negative"
31597 msgstr "%s döngü sayısı negatif"
31599 #: cp/typeck.c:3965
31600 #, fuzzy, gcc-internal-format
31601 msgid "left rotate count >= width of type"
31602 msgstr "%s döngü sayısı >= tür genişligi"
31604 #: cp/typeck.c:3966
31605 #, fuzzy, gcc-internal-format
31606 msgid "right rotate count >= width of type"
31607 msgstr "%s döngü sayısı >= tür genişligi"
31609 #: cp/typeck.c:3985 cp/typeck.c:4208
31610 #, fuzzy, gcc-internal-format
31611 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
31612 msgstr "%q+D zayıf bildirimi ilk kullanımdan sonra belirsiz davranışla sonuçlanıyor"
31614 #: cp/typeck.c:4004 cp/typeck.c:4016
31615 #, fuzzy, gcc-internal-format
31616 msgid "the address of %qD will never be NULL"
31617 msgstr "%qD adresi, daima %<true%> olarak değerlendirilecek"
31619 #: cp/typeck.c:4028 cp/typeck.c:4036 cp/typeck.c:4231 cp/typeck.c:4239
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
31622 msgstr "ISO C++ da gösterici ile tamsayı arasında karşılaştırmaya izin verilmez"
31624 #: cp/typeck.c:4256
31625 #, gcc-internal-format
31626 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
31627 msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"
31629 #: cp/typeck.c:4303
31630 #, gcc-internal-format
31631 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
31632 msgstr "%qT ve %qT türündeki terimler iki terimli `%qO' için geçersiz"
31634 #: cp/typeck.c:4520
31635 #, gcc-internal-format
31636 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
31637 msgstr "ISO C++ bir çıkarma içinde %<void *%> türde gösterici kullanımına izin vermez"
31639 #: cp/typeck.c:4522
31640 #, gcc-internal-format
31641 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
31642 msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içindeki bir işlev göstericisi kullanımına izin vermez"
31644 #: cp/typeck.c:4524
31645 #, gcc-internal-format
31646 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
31647 msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içinde bir yöntem göstericisi kullanımına izin vermez"
31649 #: cp/typeck.c:4537
31650 #, gcc-internal-format
31651 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
31652 msgstr "gösterici aritmetiginde tamamlanmamış ture gösterici kullanımı geçersiz"
31654 #: cp/typeck.c:4595
31655 #, fuzzy, gcc-internal-format
31656 msgid "taking address of constructor %qE"
31657 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
31659 #: cp/typeck.c:4596
31660 #, fuzzy, gcc-internal-format
31661 msgid "taking address of destructor %qE"
31662 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
31664 #: cp/typeck.c:4610
31665 #, gcc-internal-format
31666 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
31667 msgstr "%qE kullanımı üye işleve gösterici biçiminde geçersiz"
31669 #: cp/typeck.c:4613
31670 #, gcc-internal-format
31671 msgid " a qualified-id is required"
31672 msgstr " bir nitelemeli kimlik gerekli"
31674 #: cp/typeck.c:4618
31675 #, fuzzy, gcc-internal-format
31676 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
31677 msgstr "parantez icene alınmis %qE üye işleve gösterici biçiminde kullanilamaz"
31679 #. An expression like &memfn.
31680 #: cp/typeck.c:4769
31681 #, gcc-internal-format
31682 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
31683 msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterici şekillendirecek bir niteliksiz ya da parantezli statik olmayan üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez. %<&%T::%D%> denebilir."
31685 #: cp/typeck.c:4774
31686 #, gcc-internal-format
31687 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
31688 msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterici şekillendirecek bir sınır üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez. %<&%T::%D%> denebilir"
31690 #. Make this a permerror because we used to accept it.
31691 #: cp/typeck.c:4811
31692 #, gcc-internal-format
31693 msgid "taking address of temporary"
31694 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
31696 #: cp/typeck.c:4813
31697 #, fuzzy, gcc-internal-format
31698 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
31699 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
31701 #: cp/typeck.c:4830
31702 #, gcc-internal-format
31703 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
31704 msgstr "ISO C++ %<::main%> işlevinin adresinin alınmasına izin vermez"
31706 #: cp/typeck.c:4887
31707 #, gcc-internal-format
31708 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
31709 msgstr "ISO C++ bir sol yan olmayan ifadeye dönüşüm adresi alınmasına izin vermez"
31711 #: cp/typeck.c:4915
31712 #, gcc-internal-format
31713 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
31714 msgstr "referans üye %qD için gösterici oluşturulamaz"
31716 #: cp/typeck.c:5193
31717 #, fuzzy, gcc-internal-format
31718 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
31719 msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"
31721 #: cp/typeck.c:5194
31722 #, fuzzy, gcc-internal-format
31723 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
31724 msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"
31726 #: cp/typeck.c:5210
31727 #, fuzzy, gcc-internal-format
31728 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
31729 msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"
31731 #: cp/typeck.c:5211
31732 #, fuzzy, gcc-internal-format
31733 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
31734 msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"
31736 #: cp/typeck.c:5222
31737 #, fuzzy, gcc-internal-format
31738 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
31739 msgstr "ISO C++ bir göstericinin %s işlemine %qT türündeyse izin vermez"
31741 #: cp/typeck.c:5223
31742 #, fuzzy, gcc-internal-format
31743 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
31744 msgstr "ISO C++ bir göstericinin %s işlemine %qT türündeyse izin vermez"
31746 #: cp/typeck.c:5249
31747 #, fuzzy, gcc-internal-format
31748 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
31749 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
31751 #: cp/typeck.c:5408
31752 #, gcc-internal-format
31753 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
31754 msgstr "bir sağ taraf ifadesi olan %<this%>'in adresi alınamaz"
31756 #: cp/typeck.c:5431
31757 #, gcc-internal-format
31758 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
31759 msgstr "%qD doğrudan yazmaç değişkeninin adresi istendi"
31761 #: cp/typeck.c:5436
31762 #, gcc-internal-format
31763 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
31764 msgstr " %qD için adres istegi (%<register%> olarak bildirilmiş olan)"
31766 #: cp/typeck.c:5508
31767 #, fuzzy, gcc-internal-format
31768 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
31769 msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele alıniyor"
31771 #: cp/typeck.c:5512
31772 #, fuzzy, gcc-internal-format
31773 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
31774 msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele alıniyor"
31776 #: cp/typeck.c:5516
31777 #, fuzzy, gcc-internal-format
31778 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
31779 msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele alıniyor"
31781 #: cp/typeck.c:5548
31782 #, gcc-internal-format
31783 msgid "%s expression list treated as compound expression"
31784 msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele alıniyor"
31786 #: cp/typeck.c:5621
31787 #, gcc-internal-format
31788 msgid "no context to resolve type of %qE"
31791 #: cp/typeck.c:5652
31792 #, fuzzy, gcc-internal-format
31793 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
31794 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm niteleyicileri iptal ediyor"
31796 #: cp/typeck.c:5657
31797 #, fuzzy, gcc-internal-format
31798 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
31799 msgstr "%qT türünden %qT türüne static_cast geçersiz"
31801 #: cp/typeck.c:5662
31802 #, fuzzy, gcc-internal-format
31803 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
31804 msgstr "%qT türünden %qT türüne static_cast geçersiz"
31806 #: cp/typeck.c:5976
31807 #, gcc-internal-format
31808 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
31809 msgstr "%qT türünden %qT türüne static_cast geçersiz"
31811 #: cp/typeck.c:5999
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "converting from %qT to %qT"
31814 msgstr "%qT'den %qT'ye dönüşüm"
31816 #: cp/typeck.c:6048
31817 #, gcc-internal-format
31818 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
31819 msgstr "%qT türündeki bir sağ taraf değerinin %qT türüne dönüşümü geçersiz"
31821 #: cp/typeck.c:6118
31822 #, gcc-internal-format
31823 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
31824 msgstr "%qT'den %qT'ye tür dönüşümü hassasiyet kaybi oluşturuyor"
31826 #: cp/typeck.c:6150
31827 #, gcc-internal-format
31828 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
31829 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm hedef türün hizalama gereksinimini arttiriyor"
31831 #. Only issue a warning, as we have always supported this
31832 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
31833 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
31835 #: cp/typeck.c:6169
31836 #, gcc-internal-format
31837 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
31838 msgstr "ISO C++ işlev ve nesne göstericileri arasında dönüşüme izin vermez"
31840 #: cp/typeck.c:6182
31841 #, gcc-internal-format
31842 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
31843 msgstr "%qT türünden %qT türüne const_cast geçersiz"
31845 #: cp/typeck.c:6238
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
31848 msgstr "ne bir gösterici türü ne de bir veri üyesine gösterici türü olan %qT ile const_cast kullanımı geçersiz"
31850 #: cp/typeck.c:6247
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
31853 msgstr "bir gösterici ya da bir işlev türüne referans olan %qT türü ile const_cast kullanımı geçersiz"
31855 #: cp/typeck.c:6272
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
31858 msgstr "%qT türündeki bir sağ taraf değerinden %qT türüne const_cast geçersiz"
31860 #: cp/typeck.c:6321
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
31863 msgstr "%qT türünden %qT türüne const_cast geçersiz"
31865 #: cp/typeck.c:6398 cp/typeck.c:6406
31866 #, gcc-internal-format
31867 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
31868 msgstr "ISO C++ %qT dizi türüne dönüşüme izin vermez"
31870 #: cp/typeck.c:6415
31871 #, gcc-internal-format
31872 msgid "invalid cast to function type %qT"
31873 msgstr "%qT işlev türüne dönüşüm geçersiz"
31875 #: cp/typeck.c:6677
31876 #, gcc-internal-format
31877 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
31878 msgstr " %<%Q(%#T, %#T)%> nin gelisiminde"
31880 #: cp/typeck.c:6735
31881 #, fuzzy, gcc-internal-format
31882 msgid "assigning to an array from an initializer list"
31883 msgstr "ilklendiricide sabit olmayan dizi indisi"
31885 #: cp/typeck.c:6747
31886 #, gcc-internal-format
31887 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
31888 msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında türler uyumsuz"
31890 #: cp/typeck.c:6761
31891 #, fuzzy, gcc-internal-format
31892 msgid "array used as initializer"
31893 msgstr "dizi ilklendirici hatalı"
31895 #: cp/typeck.c:6763
31896 #, fuzzy, gcc-internal-format
31897 msgid "invalid array assignment"
31898 msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"
31900 #: cp/typeck.c:6875
31901 #, gcc-internal-format
31902 msgid " in pointer to member function conversion"
31903 msgstr " üye işleve gösterici dönüşümünde"
31905 #: cp/typeck.c:6889
31906 #, gcc-internal-format
31907 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
31908 msgstr "sanal taban %qT üzerinden üye göstericisine dönüşüm"
31910 #: cp/typeck.c:6936 cp/typeck.c:6955
31911 #, gcc-internal-format
31912 msgid " in pointer to member conversion"
31913 msgstr " üyeye gösterici dönüşümünde"
31915 #: cp/typeck.c:7034
31916 #, gcc-internal-format
31917 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
31918 msgstr "%qT'ye %qT'den dönüşüm geçersiz"
31920 #: cp/typeck.c:7316
31921 #, fuzzy, gcc-internal-format
31922 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
31923 msgstr "%4$qD işlevinin %3$qP. argümanı için %1$qT türü %2$qT türüne dönüştürülemez"
31925 #: cp/typeck.c:7322
31926 #, fuzzy, gcc-internal-format
31927 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
31928 msgstr "%4$qD işlevinin %3$qP. argümanı için %1$qT türü %2$qT türüne dönüştürülemez"
31930 #: cp/typeck.c:7326
31931 #, fuzzy, gcc-internal-format
31932 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
31933 msgstr "%qT %qT'ye %s içinde dönüştürülemez"
31935 #: cp/typeck.c:7330
31936 #, fuzzy, gcc-internal-format
31937 msgid "cannot convert %qT to %qT"
31938 msgstr "%qT %qT'ye %s içinde dönüştürülemez"
31940 #: cp/typeck.c:7334
31941 #, fuzzy, gcc-internal-format
31942 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
31943 msgstr "%qT %qT'ye %s içinde dönüştürülemez"
31945 #: cp/typeck.c:7338
31946 #, fuzzy, gcc-internal-format
31947 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
31948 msgstr "%qT %qT'ye %s içinde dönüştürülemez"
31950 #: cp/typeck.c:7342
31951 #, fuzzy, gcc-internal-format
31952 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
31953 msgstr "%qT %qT'ye %s içinde dönüştürülemez"
31955 #: cp/typeck.c:7365
31956 #, fuzzy, gcc-internal-format
31957 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
31958 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı bir biçim özniteliği adayı olabilir"
31960 #: cp/typeck.c:7369
31961 #, fuzzy, gcc-internal-format
31962 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
31963 msgstr "dönüş türü bir biçim özniteliği adayı olabilir"
31965 #: cp/typeck.c:7374
31966 #, fuzzy, gcc-internal-format
31967 msgid "target of conversion might be might be a candidate for a format attribute"
31968 msgstr "işlev çağrısı argümanı bir biçim özniteliği için aday olabilir"
31970 #: cp/typeck.c:7379
31971 #, fuzzy, gcc-internal-format
31972 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
31973 msgstr "işlev çağrısı argümanı bir biçim özniteliği için aday olabilir"
31975 #: cp/typeck.c:7389
31976 #, fuzzy, gcc-internal-format
31977 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
31978 msgstr "atamada sol taraf bir biçim özniteliği adayı olabilir"
31980 #: cp/typeck.c:7485 cp/typeck.c:7487
31981 #, fuzzy, gcc-internal-format
31982 msgid "in passing argument %P of %q+D"
31983 msgstr "%2$q+D işlevinin %1$P. argümanına aktarımda"
31985 #: cp/typeck.c:7542
31986 #, gcc-internal-format
31987 msgid "returning reference to temporary"
31988 msgstr "geçiciye başvuru dönüyor"
31990 #: cp/typeck.c:7549
31991 #, gcc-internal-format
31992 msgid "reference to non-lvalue returned"
31993 msgstr "sag yansiz dönüşluye referans"
31995 #: cp/typeck.c:7565
31996 #, gcc-internal-format
31997 msgid "reference to local variable %q+D returned"
31998 msgstr "yerel değişken %q+D'ye referans donduruldu"
32000 #: cp/typeck.c:7568
32001 #, gcc-internal-format
32002 msgid "address of local variable %q+D returned"
32003 msgstr "yerel değişken %q+D adresi donduruldu"
32005 #: cp/typeck.c:7603
32006 #, gcc-internal-format
32007 msgid "returning a value from a destructor"
32008 msgstr "bir yıkıcıdan değer donuyor"
32010 #. If a return statement appears in a handler of the
32011 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
32012 #: cp/typeck.c:7611
32013 #, gcc-internal-format
32014 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
32015 msgstr "bir kurucunun bir işlev deneme blokunun bir tutamagından dondurulemez"
32017 #. You can't return a value from a constructor.
32018 #: cp/typeck.c:7614
32019 #, gcc-internal-format
32020 msgid "returning a value from a constructor"
32021 msgstr "kurucudan bir değer dondurulemez"
32023 #: cp/typeck.c:7632
32024 #, gcc-internal-format
32025 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
32028 #: cp/typeck.c:7638
32029 #, fuzzy, gcc-internal-format
32030 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
32031 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
32033 #: cp/typeck.c:7664
32034 #, gcc-internal-format
32035 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
32036 msgstr "%qT donduren işlevde değer içermeyen return"
32038 #: cp/typeck.c:7685
32039 #, gcc-internal-format
32040 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
32041 msgstr "'void' dönüşlu işlevde değer içeren `return' deyimi"
32043 #: cp/typeck.c:7715
32044 #, gcc-internal-format
32045 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
32046 msgstr "%<operator new%>', %<throw()%> olarak bildirilmedikce (ya da -fcheck-new etkinken) NULL donmemeli"
32048 #. Make this a permerror because we used to accept it.
32049 #: cp/typeck.c:8287
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "using temporary as lvalue"
32054 #: cp/typeck.c:8289
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
32062 msgstr "tür %qT tür %qT için bir taban tür değil"
32064 #: cp/typeck2.c:105
32065 #, fuzzy, gcc-internal-format
32066 msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
32067 msgstr "bitiş alanı %q+D ataması kurucu içinde değil"
32069 #: cp/typeck2.c:107
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
32074 #: cp/typeck2.c:109
32075 #, fuzzy, gcc-internal-format
32076 msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
32077 msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde arttırma"
32079 #: cp/typeck2.c:111
32080 #, fuzzy, gcc-internal-format
32081 msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
32082 msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde eksiltme"
32084 #: cp/typeck2.c:115
32085 #, fuzzy, gcc-internal-format
32086 msgid "assignment of read-only data-member %qD"
32087 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
32089 #: cp/typeck2.c:117
32090 #, fuzzy, gcc-internal-format
32091 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
32092 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
32094 #: cp/typeck2.c:119
32095 #, fuzzy, gcc-internal-format
32096 msgid "increment of read-only data-member %qD"
32097 msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"
32099 #: cp/typeck2.c:121
32100 #, fuzzy, gcc-internal-format
32101 msgid "decrement of read-only data-member %qD"
32102 msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"
32104 #: cp/typeck2.c:130
32105 #, fuzzy, gcc-internal-format
32106 msgid "assignment of constant field %qD"
32107 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
32109 #: cp/typeck2.c:132
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
32114 #: cp/typeck2.c:134
32115 #, fuzzy, gcc-internal-format
32116 msgid "increment of constant field %qD"
32117 msgstr "salt-okunur değişken %qD için eksiltme"
32119 #: cp/typeck2.c:136
32120 #, fuzzy, gcc-internal-format
32121 msgid "decrement of constant field %qD"
32122 msgstr "salt-okunur değişken %qD için arttırım"
32124 #: cp/typeck2.c:142
32125 #, fuzzy, gcc-internal-format
32126 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
32127 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
32129 #: cp/typeck2.c:152
32130 #, fuzzy, gcc-internal-format
32131 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
32132 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
32134 #: cp/typeck2.c:154
32135 #, fuzzy, gcc-internal-format
32136 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
32137 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
32139 #: cp/typeck2.c:156
32140 #, fuzzy, gcc-internal-format
32141 msgid "increment of read-only parameter %qD"
32142 msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"
32144 #: cp/typeck2.c:158
32145 #, fuzzy, gcc-internal-format
32146 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
32147 msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"
32149 #: cp/typeck2.c:165
32150 #, fuzzy, gcc-internal-format
32151 msgid "assignment of read-only reference %qD"
32152 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
32154 #: cp/typeck2.c:167
32155 #, fuzzy, gcc-internal-format
32156 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
32157 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
32159 #: cp/typeck2.c:169
32160 #, fuzzy, gcc-internal-format
32161 msgid "increment of read-only reference %qD"
32162 msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"
32164 #: cp/typeck2.c:171
32165 #, fuzzy, gcc-internal-format
32166 msgid "decrement of read-only reference %qD"
32167 msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"
32169 #: cp/typeck2.c:175
32170 #, fuzzy, gcc-internal-format
32171 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
32172 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
32174 #: cp/typeck2.c:177
32175 #, fuzzy, gcc-internal-format
32176 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
32177 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
32179 #: cp/typeck2.c:179
32180 #, fuzzy, gcc-internal-format
32181 msgid "increment of read-only named return value %qD"
32182 msgstr "salt-okunur değişken %qD için eksiltme"
32184 #: cp/typeck2.c:181
32185 #, fuzzy, gcc-internal-format
32186 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
32187 msgstr "salt-okunur değişken %qD için arttırım"
32189 #: cp/typeck2.c:185
32190 #, fuzzy, gcc-internal-format
32191 msgid "assignment of function %qD"
32192 msgstr "salt-okunur konuma atama"
32194 #: cp/typeck2.c:187
32195 #, gcc-internal-format
32196 msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
32199 #: cp/typeck2.c:189
32200 #, fuzzy, gcc-internal-format
32201 msgid "increment of function %qD"
32202 msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"
32204 #: cp/typeck2.c:191
32205 #, fuzzy, gcc-internal-format
32206 msgid "decrement of function %qD"
32207 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok az"
32209 #: cp/typeck2.c:197
32210 #, fuzzy, gcc-internal-format
32211 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
32212 msgstr "salt-okunur konuma atama"
32214 #: cp/typeck2.c:383
32215 #, gcc-internal-format
32216 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
32217 msgstr "değişken %q+D soyut %qT türünde bildirilemez"
32219 #: cp/typeck2.c:386
32220 #, gcc-internal-format
32221 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
32222 msgstr "parametre %q+D soyut %qT türünde bildirilemez"
32224 #: cp/typeck2.c:389
32225 #, gcc-internal-format
32226 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
32227 msgstr "alan %q+D soyut %qT türünde bildirilemez"
32229 #: cp/typeck2.c:393
32230 #, gcc-internal-format
32231 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
32232 msgstr "uye işlev %q+#D için soyut dönüş değeri türü geçersiz"
32234 #: cp/typeck2.c:395
32235 #, gcc-internal-format
32236 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
32237 msgstr "işlev %q+#D için soyut dönüş değeri türü geçersiz"
32239 #. Here we do not have location information.
32240 #: cp/typeck2.c:398
32241 #, gcc-internal-format
32242 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
32243 msgstr "soyut tür %qT %qE için geçersiz"
32245 #: cp/typeck2.c:400
32246 #, gcc-internal-format
32247 msgid "invalid abstract type for %q+D"
32248 msgstr "%q+D için soyut tür geçersiz"
32250 #: cp/typeck2.c:403
32251 #, gcc-internal-format
32252 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
32253 msgstr "soyut %qT türünde bir nesne tahsis edilemez"
32255 #: cp/typeck2.c:412
32256 #, fuzzy, gcc-internal-format
32257 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
32258 msgstr "%Jaşağıdaki sanal işlevler %qT içinde pure olduğundan:"
32260 #: cp/typeck2.c:416
32261 #, gcc-internal-format
32265 #: cp/typeck2.c:424
32266 #, fuzzy, gcc-internal-format
32267 msgid " since type %qT has pure virtual functions"
32268 msgstr "%J%qT türü pure sanal işlevlere sahip olduğundan"
32270 #: cp/typeck2.c:454
32271 #, fuzzy, gcc-internal-format
32272 msgid "%q+D has incomplete type"
32273 msgstr "%qD içi boş türde"
32275 #: cp/typeck2.c:467
32276 #, fuzzy, gcc-internal-format
32277 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
32278 msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"
32280 #: cp/typeck2.c:470
32281 #, fuzzy, gcc-internal-format
32282 msgid "forward declaration of %q+#T"
32283 msgstr "%q+#D bildirimi"
32285 #: cp/typeck2.c:473
32286 #, fuzzy, gcc-internal-format
32287 msgid "declaration of %q+#T"
32288 msgstr "%q+#D bildirimi"
32290 #: cp/typeck2.c:478
32291 #, fuzzy, gcc-internal-format
32292 msgid "invalid use of %qT"
32293 msgstr "%qD kullanımı geçersiz"
32295 #: cp/typeck2.c:494
32296 #, gcc-internal-format
32297 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
32300 #: cp/typeck2.c:503
32301 #, fuzzy, gcc-internal-format
32302 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
32303 msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"
32305 #: cp/typeck2.c:508
32306 #, fuzzy, gcc-internal-format
32307 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
32308 msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı argüman geçersiz"
32310 #: cp/typeck2.c:514
32311 #, fuzzy, gcc-internal-format
32312 msgid "invalid use of dependent type %qT"
32313 msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"
32315 #: cp/typeck2.c:523
32316 #, gcc-internal-format
32317 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
32320 #: cp/typeck2.c:527
32321 #, gcc-internal-format
32322 msgid "overloaded function with no contextual type information"
32325 #: cp/typeck2.c:530
32326 #, gcc-internal-format
32327 msgid "insufficient contextual information to determine type"
32330 #: cp/typeck2.c:719
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
32333 msgstr "kurucu sözdizimi kullanılmış ama %qT türü için kurucu bildirilmemiş"
32335 #: cp/typeck2.c:732
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
32338 msgstr "bu sözdizimi kullanilarak diziler ilklendirilemez"
32340 #: cp/typeck2.c:838
32341 #, fuzzy, gcc-internal-format
32342 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
32343 msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"
32345 #: cp/typeck2.c:896
32346 #, gcc-internal-format
32347 msgid "int-array initialized from non-wide string"
32348 msgstr "tamsayı dizisinin ilklendiricisi olarak geniş-olmayan dizge kullanılmış"
32350 #: cp/typeck2.c:901
32351 #, fuzzy, gcc-internal-format
32352 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
32353 msgstr "tamsayı dizisinin ilklendiricisi olarak geniş-olmayan dizge kullanılmış"
32355 #: cp/typeck2.c:916
32356 #, gcc-internal-format
32357 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
32358 msgstr "karakter dizisi için dizge ilklendirici çok uzun"
32360 #: cp/typeck2.c:962
32361 #, gcc-internal-format
32362 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
32363 msgstr "bir bileşik sabitli %qT türündeki küme ilklendirilemez"
32365 #: cp/typeck2.c:979
32366 #, gcc-internal-format
32367 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
32370 #: cp/typeck2.c:1066 cp/typeck2.c:1174
32371 #, gcc-internal-format
32372 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
32373 msgstr "alelade olmayan ilklendiriciler desteklenmiyor"
32375 #: cp/typeck2.c:1202 cp/typeck2.c:1216
32376 #, gcc-internal-format
32377 msgid "missing initializer for member %qD"
32378 msgstr "uye %qD için ilklendirici eksik"
32380 #: cp/typeck2.c:1207
32381 #, gcc-internal-format
32382 msgid "uninitialized const member %qD"
32383 msgstr "ilklendirilmemiş sabit üyesi %qD"
32385 #: cp/typeck2.c:1209
32386 #, gcc-internal-format
32387 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
32388 msgstr "uye %qD ilklendirilmemiş sabit alanli"
32390 #: cp/typeck2.c:1211
32391 #, gcc-internal-format
32392 msgid "member %qD is uninitialized reference"
32393 msgstr "uye %qD ilklendirilmemiş referanstir"
32395 #: cp/typeck2.c:1279
32396 #, gcc-internal-format
32397 msgid "no field %qD found in union being initialized"
32398 msgstr "ilklendirilen union içinde %qD diye bir alan yok"
32400 #: cp/typeck2.c:1288
32401 #, gcc-internal-format
32402 msgid "index value instead of field name in union initializer"
32403 msgstr "birlesik yapı ilklendiricideki alan isminin yerine index değeri"
32405 #: cp/typeck2.c:1447
32406 #, gcc-internal-format
32407 msgid "circular pointer delegation detected"
32408 msgstr "döngüsel gösterici görevlendirmesi saptandi"
32410 #: cp/typeck2.c:1457
32411 #, gcc-internal-format
32412 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
32413 msgstr "%<->%> için taban terim gösterici olmayan %qT türünde"
32415 #: cp/typeck2.c:1481
32416 #, gcc-internal-format
32417 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
32418 msgstr " %<operator->()%> gösterici olmayan sonuc veriyor"
32420 #: cp/typeck2.c:1483
32421 #, gcc-internal-format
32422 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
32423 msgstr "%<->%> için taban terim bir gösterici değil"
32425 #: cp/typeck2.c:1508
32426 #, gcc-internal-format
32427 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
32428 msgstr "%qE bir üye göstericisi olarak kullanilamaz, cunku %qT türünde"
32430 #: cp/typeck2.c:1517
32431 #, fuzzy, gcc-internal-format
32432 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
32433 msgstr "uye göstericisi %qE %qE'ye kümeleme türü olmayan %qT türünde uygulanamaz"
32435 #: cp/typeck2.c:1539
32436 #, gcc-internal-format
32437 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
32438 msgstr "%qT üye türünde gösterici nesne türü %qT ile uyumsuz"
32440 #: cp/typeck2.c:1600
32441 #, fuzzy, gcc-internal-format
32442 msgid "invalid value-initialization of reference type"
32443 msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"
32445 #: cp/typeck2.c:1799
32446 #, gcc-internal-format
32447 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
32448 msgstr "%qD işlevine çağrı (ici boş tür `%q#T' yakalanırken)"
32450 #: cp/typeck2.c:1802
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
32453 msgstr "ici boş tür `%q#T' yakalanırken işleve çağrı"
32455 #: fortran/arith.c:46
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
32460 #: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927
32461 #, fuzzy, gcc-internal-format
32462 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
32463 msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"
32465 #: fortran/arith.c:913
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
32470 #: fortran/arith.c:1909
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
32473 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik olumlama"
32475 #: fortran/arith.c:1913
32476 #, gcc-internal-format
32477 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32480 #: fortran/arith.c:1918
32481 #, fuzzy, gcc-internal-format
32482 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32483 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik alttan taşma"
32485 #: fortran/arith.c:1923
32486 #, gcc-internal-format
32487 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32490 #: fortran/arith.c:1928
32491 #, gcc-internal-format
32492 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
32493 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için sıfırla bölme"
32495 #: fortran/arith.c:1932
32496 #, gcc-internal-format
32497 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
32498 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için dizi terimleri kıyas kabul etmez"
32500 #: fortran/arith.c:1936
32501 #, gcc-internal-format
32502 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
32503 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde, %L'de Standart Fortran tarafından belirtilmiş simetrik aralığın dışında tamsayı"
32505 #: fortran/arith.c:2268
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
32508 msgstr "%L'deki Hollerith sabiti %s'e dönüşüm için çok uzun"
32510 #: fortran/array.c:97
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "Expected array subscript at %C"
32513 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
32515 #: fortran/array.c:106
32516 #, fuzzy, gcc-internal-format
32517 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
32518 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
32520 #: fortran/array.c:130
32521 #, fuzzy, gcc-internal-format
32522 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
32523 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
32525 #: fortran/array.c:138
32526 #, gcc-internal-format
32527 msgid "Expected array subscript stride at %C"
32528 msgstr "%C'de dizi indis adımı umuluyordu"
32530 #: fortran/array.c:195
32531 #, gcc-internal-format
32532 msgid "Invalid form of array reference at %C"
32533 msgstr "%C'de dizi başvurusunun yapılışı geçersiz"
32535 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:260
32536 #, gcc-internal-format
32537 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
32538 msgstr "%C'deki dizi başvurusu %d boyuttan fazlasını içeremez"
32540 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:569 fortran/check.c:1941
32541 #: fortran/check.c:3625 fortran/check.c:3648 fortran/check.c:3743
32542 #: fortran/match.c:1754 fortran/match.c:2329 fortran/simplify.c:4503
32543 #, gcc-internal-format
32544 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
32547 #: fortran/array.c:221
32548 #, fuzzy, gcc-internal-format
32549 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
32550 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
32552 #: fortran/array.c:236
32553 #, gcc-internal-format
32554 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
32557 #: fortran/array.c:246
32558 #, fuzzy, gcc-internal-format
32559 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
32560 msgstr "%C'deki dizi bildiriminde farklı bir boyut umuluyordu"
32562 #: fortran/array.c:249
32563 #, fuzzy, gcc-internal-format
32564 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
32565 msgstr "%C'de dizi başvurusunun yapılışı geçersiz"
32567 #: fortran/array.c:254
32568 #, gcc-internal-format
32569 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
32572 #: fortran/array.c:306
32573 #, gcc-internal-format
32574 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
32575 msgstr "Bu bağlamda '%s' değişkeni %L'de bir sabit olmalı"
32577 #: fortran/array.c:309
32578 #, fuzzy, gcc-internal-format
32579 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
32580 msgstr "Bu bağlamda '%s' değişkeni %L'de bir sabit olmalı"
32582 #: fortran/array.c:400
32583 #, gcc-internal-format
32584 msgid "Expected expression in array specification at %C"
32585 msgstr "%C'deki dizi belirtiminde ifade umuluyor"
32587 #: fortran/array.c:479
32588 #, fuzzy, gcc-internal-format
32589 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
32590 msgstr "%C'deki tahmini biçimli dizi için dizi belirtimi hatalı"
32592 #: fortran/array.c:495 fortran/array.c:600
32593 #, gcc-internal-format
32594 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
32595 msgstr "%C'de alenen biçimlenmiş dizi için dizi belirtimi geçersiz"
32597 #: fortran/array.c:505 fortran/array.c:610
32598 #, gcc-internal-format
32599 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
32600 msgstr "%C'deki tahmini biçimli dizi için dizi belirtimi hatalı"
32602 #: fortran/array.c:519 fortran/array.c:624
32603 #, gcc-internal-format
32604 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
32605 msgstr "%C'deki ertelenmiş biçimli dizi için belirtim hatalı"
32607 #: fortran/array.c:529 fortran/array.c:628
32608 #, gcc-internal-format
32609 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
32610 msgstr "%C'deki tahmini boyutlu dizi için belirtim hatalı"
32612 #: fortran/array.c:538 fortran/array.c:637
32613 #, gcc-internal-format
32614 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
32615 msgstr "%C'deki dizi bildiriminde farklı bir boyut umuluyordu"
32617 #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:643
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
32620 msgstr "%C'deki dizi belirtimi %d boyuttan fazlasına sahip"
32622 #: fortran/array.c:550
32623 #, fuzzy, gcc-internal-format
32624 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
32625 msgstr "%C'deki dizi belirtimi %d boyuttan fazlasına sahip"
32627 #: fortran/array.c:563
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format
32629 msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
32630 msgstr "%s*%d %C'de standartdısı tür bildirimi"
32632 #: fortran/array.c:651
32633 #, gcc-internal-format
32634 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
32637 #: fortran/array.c:871
32638 #, gcc-internal-format
32639 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
32640 msgstr "DO yineleyicisi '%s' %L'de aynı isimli yineleyicinin içinde"
32642 #: fortran/array.c:963 fortran/array.c:1095
32643 #, gcc-internal-format
32644 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
32645 msgstr "%C'deki dizi kurucuda sözdizimi hatası"
32647 #: fortran/array.c:1015
32648 #, fuzzy, gcc-internal-format
32649 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
32650 msgstr "Fortran 2003'te yeni: %C'de [...] tarzı dizi kurucular"
32652 #: fortran/array.c:1035
32653 #, fuzzy, gcc-internal-format
32654 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
32655 msgstr "%C'deki karakter uzunluğu belirtiminde sözdizimi hatası"
32657 #: fortran/array.c:1041 fortran/match.c:2885
32658 #, fuzzy, gcc-internal-format
32659 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
32660 msgstr "'%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olamaz"
32662 #: fortran/array.c:1057
32663 #, gcc-internal-format
32664 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
32665 msgstr "%C'de boş dizi kurucuya izin verilmiyor"
32667 #: fortran/array.c:1142
32668 #, gcc-internal-format
32669 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
32670 msgstr "%s dizi kurucudaki öğe (%L'deki) %s"
32672 #: fortran/array.c:1469
32673 #, gcc-internal-format
32674 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
32675 msgstr "%L'deki yineleyici adımı sıfır olamaz"
32677 #. Problems occur when we get something like
32678 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
32679 #: fortran/array.c:1605 fortran/expr.c:1519 fortran/trans-array.c:4300
32680 #, gcc-internal-format
32681 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
32684 #: fortran/array.c:1802
32685 #, fuzzy, gcc-internal-format
32686 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
32687 msgstr "%s dizi kurucudaki öğe (%L'deki) %s"
32689 #: fortran/check.c:45
32690 #, gcc-internal-format
32691 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
32692 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için %L'de bir değişmez olmalı"
32694 #: fortran/check.c:61
32695 #, gcc-internal-format
32696 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
32697 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %s olmalı"
32699 #: fortran/check.c:89
32700 #, gcc-internal-format
32701 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
32702 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) sayısal bir tür olmalı"
32704 #: fortran/check.c:104
32705 #, gcc-internal-format
32706 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
32707 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) INTEGER veya REAL olmalı"
32709 #: fortran/check.c:121
32710 #, gcc-internal-format
32711 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
32712 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) REAL veya COMPLEX olmalı"
32714 #: fortran/check.c:138
32715 #, gcc-internal-format
32716 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
32717 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) INTEGER veya PROCEDURE olmalı"
32719 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:4816
32720 #, gcc-internal-format
32721 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
32722 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için %L'de bir sabit olmalı"
32724 #: fortran/check.c:176
32725 #, gcc-internal-format
32726 msgid "Invalid kind for %s at %L"
32727 msgstr "%s için %L'deki çeşit geçersiz"
32729 #: fortran/check.c:195
32730 #, gcc-internal-format
32731 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
32732 msgstr "Yerleşik `%s' için `%s' argümanı (%L'de) double duyarlıkta olmalı"
32734 #: fortran/check.c:236
32735 #, fuzzy, gcc-internal-format
32736 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
32737 msgstr "`%s' yerleşiği için (%L'de) argümanlar eksik"
32739 #: fortran/check.c:253
32740 #, gcc-internal-format
32741 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
32742 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) bir mantıksal dizi olmalı"
32744 #: fortran/check.c:271
32745 #, gcc-internal-format
32746 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
32747 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için %L'de bir dizi olmalı"
32749 #: fortran/check.c:292
32750 #, fuzzy, gcc-internal-format
32751 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
32752 msgstr "%s etiketi (%L'de) %s türünde olmalı"
32754 #: fortran/check.c:318
32755 #, fuzzy, gcc-internal-format
32756 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
32757 msgstr "%L'de LOG'un argümanı sıfır veya sıfırdan küçük olamaz"
32759 #: fortran/check.c:328
32760 #, gcc-internal-format
32761 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
32764 #: fortran/check.c:355
32765 #, gcc-internal-format
32766 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
32769 #: fortran/check.c:381
32770 #, fuzzy, gcc-internal-format
32771 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
32772 msgstr "%L'de LOG'un argümanı sıfır veya sıfırdan küçük olamaz"
32774 #: fortran/check.c:399
32775 #, gcc-internal-format
32776 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
32777 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) `%s' çeşidinde ve aynı türde olmalı"
32779 #: fortran/check.c:416
32780 #, gcc-internal-format
32781 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
32782 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %d. sırada olmalı"
32784 #: fortran/check.c:431
32785 #, gcc-internal-format
32786 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
32787 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) OPTIONAL olmamalı"
32789 #: fortran/check.c:452
32790 #, gcc-internal-format
32791 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
32792 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"
32794 #: fortran/check.c:470
32795 #, gcc-internal-format
32796 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
32797 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %d. çeşitte olmalı"
32799 #: fortran/check.c:488
32800 #, gcc-internal-format
32801 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
32802 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) INTENT(IN) olamaz"
32804 #: fortran/check.c:500
32805 #, gcc-internal-format
32806 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
32807 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) bir değişken olmalı"
32809 #: fortran/check.c:548
32810 #, fuzzy, gcc-internal-format
32811 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
32812 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
32814 #: fortran/check.c:594
32815 #, gcc-internal-format
32816 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
32817 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
32819 #: fortran/check.c:664
32820 #, fuzzy, gcc-internal-format
32821 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
32822 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı karakter uzunlukları"
32824 #: fortran/check.c:785 fortran/check.c:4785
32825 #, gcc-internal-format
32826 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
32827 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için (%L'de) aynı türde olmalı"
32829 #: fortran/check.c:794 fortran/check.c:1623 fortran/check.c:1749
32830 #: fortran/check.c:1823 fortran/check.c:2137
32831 #, gcc-internal-format
32832 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
32833 msgstr "Ek: %L'de farklı tür çeşitleri"
32835 #: fortran/check.c:832 fortran/check.c:2608
32836 #, gcc-internal-format
32837 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
32838 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) bir POINTER olmalı"
32840 #: fortran/check.c:850
32841 #, fuzzy, gcc-internal-format
32842 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
32843 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) REAL ya da COMPLEX türünde olmalı"
32845 #: fortran/check.c:859
32846 #, gcc-internal-format
32847 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
32848 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) bir POINTER veya bir TARGET olmalı"
32850 #: fortran/check.c:875
32851 #, gcc-internal-format
32852 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
32853 msgstr "%L'deki vektör indisli dizi parçası bir göstericinin hedefi olmamalı"
32855 #: fortran/check.c:886
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
32858 msgstr "%L'deki NULL gösterici '%s' yerleşik işlevinin fiili argümanı olamaz"
32860 #: fortran/check.c:929
32861 #, fuzzy, gcc-internal-format
32862 msgid "Extension: Negative argument N at %L"
32863 msgstr "Ek: %L'de farklı tür çeşitleri"
32865 #: fortran/check.c:1101 fortran/check.c:1260
32866 #, gcc-internal-format
32867 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
32868 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) eğer 'x' COMPLEX ise mevcut olmamalı"
32870 #: fortran/check.c:1110 fortran/check.c:1269
32871 #, fuzzy, gcc-internal-format
32872 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
32873 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) REAL ya da COMPLEX türünde olmalı"
32875 #: fortran/check.c:1154 fortran/check.c:1668 fortran/check.c:1771
32876 #: fortran/check.c:1927 fortran/check.c:1972 fortran/check.c:3108
32877 #: fortran/check.c:3290 fortran/check.c:3729 fortran/check.c:3858
32878 #, fuzzy, gcc-internal-format
32879 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
32880 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
32882 #: fortran/check.c:1201 fortran/check.c:1434
32883 #, fuzzy, gcc-internal-format
32884 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
32885 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
32887 #: fortran/check.c:1216 fortran/check.c:1449 fortran/check.c:1477
32888 #, fuzzy, gcc-internal-format
32889 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
32890 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için %L'de bir değişmez olmalı"
32892 #: fortran/check.c:1319 fortran/check.c:2231 fortran/check.c:2239
32893 #, gcc-internal-format
32894 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
32895 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) sayısal ya da LOGICAL olmalı"
32897 #: fortran/check.c:1333
32898 #, fuzzy, gcc-internal-format
32899 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
32900 msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"
32902 #: fortran/check.c:1352 fortran/check.c:1360
32903 #, fuzzy, gcc-internal-format
32904 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
32905 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) bir değişken olmalı"
32907 #: fortran/check.c:1495
32908 #, fuzzy, gcc-internal-format
32909 msgid "GNU extension: non-default INTEGERkind argument to %s intrinsic at %L"
32910 msgstr "`%s' yerleşiği için (%L'de) argümanlar eksik"
32912 #: fortran/check.c:1555
32913 #, fuzzy, gcc-internal-format
32914 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
32915 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %s olmalı"
32917 #: fortran/check.c:1719
32918 #, gcc-internal-format
32919 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
32920 msgstr "`%s' argümanı (%L'de) tek uzunluk olmalı"
32922 #: fortran/check.c:1778
32923 #, gcc-internal-format
32924 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
32925 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %s ile aynı çeşit olmalı"
32927 #: fortran/check.c:1903
32928 #, gcc-internal-format
32929 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
32930 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"
32932 #: fortran/check.c:2110
32933 #, gcc-internal-format
32934 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
32935 msgstr "yerleşik `%s' için (%L'de) en az iki argüman olmalı"
32937 #: fortran/check.c:2143
32938 #, gcc-internal-format
32939 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
32940 msgstr "`a%d' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %s(%d) olmalı"
32942 #: fortran/check.c:2174
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
32947 #: fortran/check.c:2181
32948 #, fuzzy, gcc-internal-format
32949 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
32950 msgstr "`a1' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) INTEGER ya da REAL olmalı"
32952 #: fortran/check.c:2248
32953 #, fuzzy, gcc-internal-format
32954 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
32955 msgstr "`a%d' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %s(%d) olmalı"
32957 #: fortran/check.c:2262
32958 #, fuzzy, gcc-internal-format
32959 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
32960 msgstr "'matmul' yerleşiği için 1. boyuttaki '%s' ve '%s' argümanları (%L'de) farklı biçimde"
32962 #: fortran/check.c:2281
32963 #, fuzzy, gcc-internal-format
32964 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
32965 msgstr "'matmul' yerleşiği için 2. boyutta '%s' ve 1. boyutta '%s' argümanları (%L'de) farklı biçimde"
32967 #: fortran/check.c:2290
32968 #, gcc-internal-format
32969 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
32970 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) 1. veya 2. sırada olmalı"
32972 #: fortran/check.c:2465
32973 #, fuzzy, gcc-internal-format
32974 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
32975 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) bir POINTER olmalı"
32977 #: fortran/check.c:2534
32978 #, fuzzy, gcc-internal-format
32979 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
32980 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için (%L'de) aynı türde olmalı"
32982 #: fortran/check.c:2543
32983 #, fuzzy, gcc-internal-format
32984 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
32985 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için (%L'de) aynı türde olmalı"
32987 #: fortran/check.c:2680 fortran/check.c:3805
32988 #, fuzzy, gcc-internal-format
32989 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
32990 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) `%s' çeşidinde ve aynı türde olmalı"
32992 #: fortran/check.c:2738
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
32995 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) bir sözde değişken olmalı"
32997 #: fortran/check.c:2746
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
33000 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) bir OPTIONAL sözde değişken olmalı"
33002 #: fortran/check.c:2763
33003 #, fuzzy, gcc-internal-format
33004 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
33005 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %s olmalı"
33007 #: fortran/check.c:2888
33008 #, gcc-internal-format
33009 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
33010 msgstr "%L'de 'reshape' yerleşiğinin 'shape' argümanı sabit boyutlu bir dizi olmalı"
33012 #: fortran/check.c:2898
33013 #, fuzzy, gcc-internal-format
33014 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
33015 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %s olmalı"
33017 #: fortran/check.c:2905
33018 #, fuzzy, gcc-internal-format
33019 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
33020 msgstr "%L'de 'reshape' yerleşiğinin 'shape' argümanı d elemandan fazlasını içeriyor"
33022 #: fortran/check.c:2922
33023 #, fuzzy, gcc-internal-format
33024 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
33025 msgstr "`a%d' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %s(%d) olmalı"
33027 #: fortran/check.c:2962
33028 #, fuzzy, gcc-internal-format
33029 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
33030 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %d. sırada olmalı"
33032 #: fortran/check.c:2980
33033 #, fuzzy, gcc-internal-format
33034 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
33035 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
33037 #: fortran/check.c:2989
33038 #, fuzzy, gcc-internal-format
33039 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
33040 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
33042 #: fortran/check.c:3025
33043 #, gcc-internal-format
33044 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
33047 #: fortran/check.c:3043 fortran/check.c:3061
33048 #, fuzzy, gcc-internal-format
33049 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
33050 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"
33052 #: fortran/check.c:3052 fortran/check.c:3070
33053 #, fuzzy, gcc-internal-format
33054 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
33055 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) sayısal bir tür olmalı"
33057 #: fortran/check.c:3169
33058 #, gcc-internal-format
33059 msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
33062 #: fortran/check.c:3200
33063 #, gcc-internal-format
33064 msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
33067 #: fortran/check.c:3235
33068 #, gcc-internal-format
33069 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
33070 msgstr "%L'de 'shape' yerleşiğinin 'source' argümanı tahmini boyutlu bir dizi olmalı"
33072 #: fortran/check.c:3312
33073 #, fuzzy, gcc-internal-format
33074 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data entity"
33075 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için %L'de bir dizi olmalı"
33077 #: fortran/check.c:3341
33078 #, fuzzy, gcc-internal-format
33079 msgid "GNU extension: non double precisionREAL argument to %s intrinsic at %L"
33080 msgstr "`%s' yerleşiği için (%L'de) argümanlar eksik"
33082 #: fortran/check.c:3354
33083 #, gcc-internal-format
33084 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
33085 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %d. sıradan önce olmalı"
33087 #: fortran/check.c:3373
33088 #, fuzzy, gcc-internal-format
33089 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
33090 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
33092 #: fortran/check.c:3634
33093 #, fuzzy, gcc-internal-format
33094 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
33095 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
33097 #: fortran/check.c:3654
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
33102 #: fortran/check.c:3684
33103 #, fuzzy, gcc-internal-format
33104 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
33105 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %s olmalı"
33107 #: fortran/check.c:3819
33108 #, fuzzy, gcc-internal-format
33109 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
33110 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %s ile aynı çeşit olmalı"
33112 #: fortran/check.c:3832
33113 #, fuzzy, gcc-internal-format
33114 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
33115 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için (%L'de) aynı türde olmalı"
33117 #: fortran/check.c:4091 fortran/check.c:4123
33118 #, fuzzy, gcc-internal-format
33119 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
33120 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %s olmalı"
33122 #: fortran/check.c:4131
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "Too many arguments to %s at %L"
33125 msgstr "%s için argümanlar %L'de çok fazla"
33127 #: fortran/check.c:4417
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format
33129 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
33130 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) %d. sırada olmalı"
33132 #: fortran/check.c:4769 fortran/check.c:4777
33133 #, gcc-internal-format
33134 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
33135 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) INTEGER veya LOGICAL olmalı"
33137 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
33138 #. up to 255 extension levels.
33139 #: fortran/class.c:205 fortran/decl.c:7343
33140 #, gcc-internal-format
33141 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
33144 #: fortran/class.c:583 fortran/class.c:657
33145 #, gcc-internal-format
33146 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
33149 #: fortran/cpp.c:443
33150 #, gcc-internal-format
33151 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
33154 #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:649
33155 #, fuzzy, gcc-internal-format
33156 msgid "opening output file %s: %s"
33157 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
33159 #: fortran/data.c:65
33160 #, fuzzy, gcc-internal-format
33161 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
33162 msgstr "DATA deyimi %L içinde sabit olmayan dizi"
33164 #: fortran/data.c:134
33165 #, fuzzy, gcc-internal-format
33166 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
33167 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi gerekli "
33169 #: fortran/data.c:158
33170 #, gcc-internal-format
33171 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
33174 #: fortran/data.c:244
33175 #, fuzzy, gcc-internal-format
33176 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
33177 msgstr "işlev `%s' (%C'deki) zaten %L'de tanımlı"
33179 #: fortran/data.c:268
33180 #, gcc-internal-format
33181 msgid "Data element below array lower bound at %L"
33184 #: fortran/data.c:280
33185 #, gcc-internal-format
33186 msgid "Data element above array upper bound at %L"
33189 #: fortran/data.c:359
33190 #, gcc-internal-format
33191 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
33192 msgstr "Ek:`%s' için (%L'de) yeniden ilklendirme"
33194 #: fortran/decl.c:260
33195 #, fuzzy, gcc-internal-format
33196 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
33197 msgstr "Konak ilişkili değişken '%s' %C'de DATA deyiminin içinde olmamalı."
33199 #: fortran/decl.c:267
33200 #, gcc-internal-format
33201 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
33202 msgstr "Ek: bildik blok değişkeni '%s'in %C'de DATA deyiminde ilklendirilmesi"
33204 #: fortran/decl.c:372
33205 #, gcc-internal-format
33206 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
33207 msgstr "Sembol '%s' %C'deki DATA deyiminde bir PARAMETER olmalı"
33209 #: fortran/decl.c:397
33210 #, fuzzy, gcc-internal-format
33211 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
33212 msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
33214 #: fortran/decl.c:500
33215 #, gcc-internal-format
33216 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
33217 msgstr "%C'de ilklendirmeye bir PURE işlevinde izin verilmez"
33219 #: fortran/decl.c:559
33220 #, gcc-internal-format
33221 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
33222 msgstr "%C'de DATA deyimi için bir PURE işlevinde izin verilmez"
33224 #: fortran/decl.c:644
33225 #, gcc-internal-format
33226 msgid "Bad INTENT specification at %C"
33227 msgstr "%C'deki INTENT belirtimi hatalı"
33229 #: fortran/decl.c:665
33230 #, fuzzy, gcc-internal-format
33231 msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
33232 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33234 #: fortran/decl.c:702
33235 #, gcc-internal-format
33236 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
33239 #: fortran/decl.c:727
33240 #, gcc-internal-format
33241 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
33244 #: fortran/decl.c:759
33245 #, gcc-internal-format
33246 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
33247 msgstr "%C'deki karakter uzunluğu belirtiminde sözdizimi hatası"
33249 #: fortran/decl.c:882
33250 #, gcc-internal-format
33251 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
33252 msgstr "işlev `%s' (%C'deki) zaten %L'de tanımlı"
33254 #: fortran/decl.c:890
33255 #, fuzzy, gcc-internal-format
33256 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
33257 msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"
33259 #: fortran/decl.c:903
33260 #, gcc-internal-format
33261 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
33262 msgstr "işlev '%s' (%C'deki) bir dolaysız arayüze sahip ve %L'de bildirilmiş özniteliklere sahip olmamalı"
33264 #: fortran/decl.c:975
33265 #, fuzzy, gcc-internal-format
33266 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
33267 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"
33269 #: fortran/decl.c:1005
33270 #, gcc-internal-format
33271 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
33274 #: fortran/decl.c:1012
33275 #, gcc-internal-format
33276 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
33279 #: fortran/decl.c:1027
33280 #, fuzzy, gcc-internal-format
33281 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
33282 msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"
33284 #: fortran/decl.c:1041
33285 #, gcc-internal-format
33286 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
33289 #: fortran/decl.c:1050
33290 #, fuzzy, gcc-internal-format
33291 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
33292 msgstr "%C'deki döngü değişkeni POINTER özniteliğinde olamaz"
33294 #: fortran/decl.c:1059
33295 #, gcc-internal-format
33296 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
33299 #: fortran/decl.c:1072
33300 #, gcc-internal-format
33301 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
33304 #: fortran/decl.c:1082
33305 #, gcc-internal-format
33306 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
33309 #: fortran/decl.c:1163
33310 #, gcc-internal-format
33311 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
33314 #: fortran/decl.c:1207
33315 #, gcc-internal-format
33316 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
33319 #: fortran/decl.c:1214
33320 #, gcc-internal-format
33321 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
33324 #: fortran/decl.c:1304
33325 #, gcc-internal-format
33326 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
33327 msgstr "PARAMETER `%s' için %C'de ilklendirme yapılamaz"
33329 #: fortran/decl.c:1314
33330 #, gcc-internal-format
33331 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
33332 msgstr "%L'deki PARAMETER bir ilklendirici kaybediyor"
33334 #: fortran/decl.c:1324
33335 #, gcc-internal-format
33336 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
33337 msgstr "Değişken '%s' %C'de bir ilklendirici ile zaten bir DATA deyiminde görünüyor"
33339 #: fortran/decl.c:1405
33340 #, fuzzy, gcc-internal-format
33341 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
33342 msgstr "çok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez"
33344 #: fortran/decl.c:1423
33345 #, fuzzy, gcc-internal-format
33346 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
33347 msgstr "%C'deki veri bildiriminde sözdizimi hatası"
33349 #: fortran/decl.c:1518
33350 #, gcc-internal-format
33351 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
33352 msgstr "%C'deki bileşen POINTER özniteliğinde olmalı"
33354 #: fortran/decl.c:1526
33355 #, gcc-internal-format
33356 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
33357 msgstr "Yapının dizi bileşeni %C'de dolaysız ya da ertelenmiş durumda olmalı"
33359 #: fortran/decl.c:1606
33360 #, gcc-internal-format
33361 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
33362 msgstr "Yapının gösterici dizisi bileşeni %C'de ertelenmiş durumda olmalı"
33364 #: fortran/decl.c:1615
33365 #, fuzzy, gcc-internal-format
33366 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
33367 msgstr "Yapının gösterici dizisi bileşeni %C'de ertelenmiş durumda olmalı"
33369 #: fortran/decl.c:1624
33370 #, gcc-internal-format
33371 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
33372 msgstr "Yapının dizi bileşeni %C'de dolaysız durumda olmalı"
33374 #: fortran/decl.c:1659
33375 #, gcc-internal-format
33376 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
33377 msgstr "NULL() ilklendirme %C'de belirsiz"
33379 #: fortran/decl.c:1686
33380 #, gcc-internal-format
33381 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
33382 msgstr "%C'deki gösterici ilklendirmesi bir PURE yordamında olamaz"
33384 #: fortran/decl.c:1706
33385 #, fuzzy, gcc-internal-format
33386 msgid "Error in pointer initialization at %C"
33387 msgstr "Genişletme: %C'de eski tarz ilklendirme"
33389 #: fortran/decl.c:1713
33390 #, fuzzy, gcc-internal-format
33391 msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
33392 msgstr "Genişletme: %C'de eski tarz ilklendirme"
33394 #: fortran/decl.c:1774
33395 #, fuzzy, gcc-internal-format
33396 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
33397 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' %L'de gösterici değerli olamaz"
33399 #: fortran/decl.c:1785
33400 #, fuzzy, gcc-internal-format
33401 msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
33402 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
33404 #: fortran/decl.c:1849 fortran/decl.c:6232
33405 #, fuzzy, gcc-internal-format
33406 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
33407 msgstr "Cray göstericileri için dizi belirtimi %C'de yinelenmiş"
33409 #: fortran/decl.c:1920
33410 #, fuzzy, gcc-internal-format
33411 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
33412 msgstr "'%s' öğesi (%C'de) zaten arayüzde mevcut"
33414 #: fortran/decl.c:1936
33415 #, gcc-internal-format
33416 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
33417 msgstr "'%s' işlev ismi olarak %C'de kullanılamaz"
33419 #: fortran/decl.c:1952
33420 #, gcc-internal-format
33421 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
33422 msgstr "Genişletme: %C'de eski tarz ilklendirme"
33424 #: fortran/decl.c:1967 fortran/decl.c:4736
33425 #, gcc-internal-format
33426 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
33427 msgstr "%C'deki ilklendirme bir gösterici değişkeni için değil"
33429 #: fortran/decl.c:1980
33430 #, gcc-internal-format
33431 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
33432 msgstr "%C'deki gösterici ilklendirmesi bir '=>' gerektirir, '=' değil"
33434 #: fortran/decl.c:1989 fortran/decl.c:7495
33435 #, gcc-internal-format
33436 msgid "Expected an initialization expression at %C"
33437 msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"
33439 #: fortran/decl.c:1996
33440 #, gcc-internal-format
33441 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
33442 msgstr "%C'deki değişken ilklendirmesi bir PURE yordamında olamaz"
33444 #: fortran/decl.c:2009
33445 #, fuzzy, gcc-internal-format
33446 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
33447 msgstr "%C'deki değişken ilklendirmesi bir PURE yordamında olamaz"
33449 #: fortran/decl.c:2063 fortran/decl.c:2072
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
33452 msgstr "Eski tarz tür bildirimi %s*%d %C'de desteklenmiyor"
33454 #: fortran/decl.c:2077
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
33457 msgstr "%s*%d %C'de standartdısı tür bildirimi"
33459 #: fortran/decl.c:2128 fortran/decl.c:2204
33460 #, fuzzy, gcc-internal-format
33461 msgid "Missing right parenthesis at %C"
33462 msgstr "%C'de sağ parantez eksik"
33464 #: fortran/decl.c:2141 fortran/decl.c:2249
33465 #, gcc-internal-format
33466 msgid "Expected initialization expression at %C"
33467 msgstr "%C'de ilklendirme ifadesi umuluyordu"
33469 #: fortran/decl.c:2149 fortran/decl.c:2255
33470 #, gcc-internal-format
33471 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
33472 msgstr "%C'deki ilklendirme ifadesinin değişmez olması umuluyordu"
33474 #: fortran/decl.c:2180
33475 #, gcc-internal-format
33476 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
33477 msgstr "%d. çeşit, %s türü için (%C'de) desteklenmiyor"
33479 #: fortran/decl.c:2193
33480 #, fuzzy, gcc-internal-format
33481 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
33482 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
33484 #: fortran/decl.c:2202
33485 #, fuzzy, gcc-internal-format
33486 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
33487 msgstr "%C'de sağ parantez eksik"
33489 #: fortran/decl.c:2275
33490 #, fuzzy, gcc-internal-format
33491 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
33492 msgstr "%d. çeşit, %s türü için (%C'de) desteklenmiyor"
33494 #: fortran/decl.c:2407
33495 #, gcc-internal-format
33496 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
33497 msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sözdizimi hatası"
33499 #: fortran/decl.c:2491
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "Extension: BYTE type at %C"
33502 msgstr "Genişletme: %C'de BYTE türü"
33504 #: fortran/decl.c:2497
33505 #, gcc-internal-format
33506 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
33507 msgstr "%C'de hedef makinede desteklenmeyen BYTE türü kullanılmış"
33509 #: fortran/decl.c:2523 fortran/decl.c:2554 fortran/decl.c:2584
33510 #: fortran/decl.c:2668
33511 #, gcc-internal-format
33512 msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
33515 #: fortran/decl.c:2579
33516 #, fuzzy, gcc-internal-format
33517 msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
33518 msgstr "Genişletme: %C'de BYTE türü"
33520 #: fortran/decl.c:2616
33521 #, fuzzy, gcc-internal-format
33522 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
33523 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33525 #: fortran/decl.c:2639 fortran/decl.c:2648 fortran/decl.c:2982
33526 #: fortran/decl.c:2990
33527 #, gcc-internal-format
33528 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
33529 msgstr "Tür ismi '%s' %C'de belirsiz"
33531 #: fortran/decl.c:2744
33532 #, gcc-internal-format
33533 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
33534 msgstr "%C'deki IMPLICIT içinde karakter aralığı eksik"
33536 #: fortran/decl.c:2790
33537 #, gcc-internal-format
33538 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
33539 msgstr "%C'deki IMPLICIT deyiminde harfler alfabetik sırada olmalı"
33541 #: fortran/decl.c:2846
33542 #, gcc-internal-format
33543 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
33544 msgstr "%C'deki IMPLICIT deyimi boş"
33546 #: fortran/decl.c:2948
33547 #, fuzzy, gcc-internal-format
33548 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
33549 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir INTERFACE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
33551 #: fortran/decl.c:2953
33552 #, fuzzy, gcc-internal-format
33553 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
33554 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33556 #: fortran/decl.c:2968
33557 #, fuzzy, gcc-internal-format
33558 msgid "Expecting list of named entities at %C"
33559 msgstr "%s deyimi umuluyordu (%C'de)"
33561 #: fortran/decl.c:2996
33562 #, gcc-internal-format
33563 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
33566 #: fortran/decl.c:3003
33567 #, gcc-internal-format
33568 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
33571 #: fortran/decl.c:3032
33572 #, fuzzy, gcc-internal-format
33573 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
33574 msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"
33576 #: fortran/decl.c:3331
33577 #, fuzzy, gcc-internal-format
33578 msgid "Missing codimension specification at %C"
33579 msgstr "%C'de boyut belirtimi eksik"
33581 #: fortran/decl.c:3333
33582 #, gcc-internal-format
33583 msgid "Missing dimension specification at %C"
33584 msgstr "%C'de boyut belirtimi eksik"
33586 #: fortran/decl.c:3416
33587 #, gcc-internal-format
33588 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
33589 msgstr "%s özniteliği %L'de yinelenmiş"
33591 #: fortran/decl.c:3435
33592 #, fuzzy, gcc-internal-format
33593 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
33594 msgstr "%L'deki öznitelik bir TYPE tanımında kullanılamaz"
33596 #: fortran/decl.c:3445
33597 #, gcc-internal-format
33598 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
33599 msgstr "%L'deki öznitelik bir TYPE tanımında kullanılamaz"
33601 #: fortran/decl.c:3463
33602 #, fuzzy, gcc-internal-format
33603 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
33604 msgstr "%L'deki öznitelik bir TYPE tanımında kullanılamaz"
33606 #: fortran/decl.c:3474
33607 #, fuzzy, gcc-internal-format
33608 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
33609 msgstr "%s özniteliği ('%L'de) bir MODULE dışında kullanılamaz"
33611 #: fortran/decl.c:3489
33612 #, fuzzy, gcc-internal-format
33613 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
33614 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33616 #: fortran/decl.c:3502
33617 #, fuzzy, gcc-internal-format
33618 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
33619 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
33621 #: fortran/decl.c:3548 fortran/decl.c:6509
33622 #, gcc-internal-format
33623 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
33626 #: fortran/decl.c:3554
33627 #, fuzzy, gcc-internal-format
33628 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
33629 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33631 #: fortran/decl.c:3585
33632 #, fuzzy, gcc-internal-format
33633 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
33634 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33636 #: fortran/decl.c:3595
33637 #, fuzzy, gcc-internal-format
33638 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
33639 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33641 #: fortran/decl.c:3639
33642 #, gcc-internal-format
33643 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
33646 #: fortran/decl.c:3736
33647 #, fuzzy, gcc-internal-format
33648 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
33649 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) dahili bir işlev olamaz"
33651 #: fortran/decl.c:3757
33652 #, gcc-internal-format
33653 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
33656 #: fortran/decl.c:3766
33657 #, gcc-internal-format
33658 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
33661 #: fortran/decl.c:3770
33662 #, fuzzy, gcc-internal-format
33663 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
33664 msgstr "'%s' değişkeni (%L'de) bir biçim yaftası atamamış"
33666 #: fortran/decl.c:3782
33667 #, gcc-internal-format
33668 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
33671 #: fortran/decl.c:3796
33672 #, fuzzy, gcc-internal-format
33673 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
33674 msgstr "%C'deki döngü değişkeni POINTER özniteliğinde olamaz"
33676 #: fortran/decl.c:3804
33677 #, fuzzy, gcc-internal-format
33678 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
33679 msgstr "%C'deki döngü değişkeni POINTER özniteliğinde olamaz"
33681 #: fortran/decl.c:3816
33682 #, fuzzy, gcc-internal-format
33683 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
33684 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' %L'de dizi değerli olamaz"
33686 #: fortran/decl.c:3824
33687 #, fuzzy, gcc-internal-format
33688 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
33689 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) bir deyim işlevi olamaz"
33691 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
33692 #. just because of this.
33693 #: fortran/decl.c:3835
33694 #, gcc-internal-format
33695 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
33698 #: fortran/decl.c:3910
33699 #, gcc-internal-format
33700 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
33703 #: fortran/decl.c:3957
33704 #, fuzzy, gcc-internal-format
33705 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
33706 msgstr "%C'deki USE deyiminde soysal belirtim eksik"
33708 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
33709 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
33710 #: fortran/decl.c:4066
33711 #, fuzzy, gcc-internal-format
33712 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
33713 msgstr "%C'deki türetilmiş tür evvelce tanımlanmış olmamalıydı, bu durumda bir türetilmiş tür tanımı içinde görünemez"
33715 #: fortran/decl.c:4098
33716 #, gcc-internal-format
33717 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
33718 msgstr "%C'deki veri bildiriminde sözdizimi hatası"
33720 #: fortran/decl.c:4172
33721 #, fuzzy, gcc-internal-format
33722 msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
33723 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33725 #: fortran/decl.c:4185
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
33730 #: fortran/decl.c:4291
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
33733 msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"
33735 #: fortran/decl.c:4303
33736 #, gcc-internal-format
33737 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
33738 msgstr "%C'deki biçimsel argüman listesinde umulmadık döküntü"
33740 #: fortran/decl.c:4320
33741 #, gcc-internal-format
33742 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
33743 msgstr "Sembol '%s' %C'deki biçimsel argüman listesinde yinelenmiş"
33745 #: fortran/decl.c:4371
33746 #, gcc-internal-format
33747 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
33748 msgstr "%C'deki RESULT değişkeninin ismi işlev isminden farklı olmalı"
33750 #: fortran/decl.c:4448
33751 #, gcc-internal-format
33752 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
33753 msgstr "%C'deki işlev bildiriminden sonra umulmayan döküntü"
33755 #: fortran/decl.c:4458 fortran/decl.c:5487
33756 #, fuzzy, gcc-internal-format
33757 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
33758 msgstr "%L'deki SAVE özniteliği bir PURE yordamında belirtilemez"
33760 #: fortran/decl.c:4602
33761 #, fuzzy, gcc-internal-format
33762 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
33763 msgstr "%L'deki yineleyici adımı sıfır olamaz"
33765 #: fortran/decl.c:4608
33766 #, fuzzy, gcc-internal-format
33767 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
33768 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) bir deyim işlevi olamaz"
33770 #: fortran/decl.c:4621
33771 #, fuzzy, gcc-internal-format
33772 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
33773 msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."
33775 #: fortran/decl.c:4676
33776 #, gcc-internal-format
33777 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
33780 #: fortran/decl.c:4683
33781 #, gcc-internal-format
33782 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
33785 #: fortran/decl.c:4689
33786 #, gcc-internal-format
33787 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
33790 #: fortran/decl.c:4712
33791 #, fuzzy, gcc-internal-format
33792 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
33793 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"
33795 #: fortran/decl.c:4760 fortran/decl.c:4927 fortran/decl.c:7977
33796 #, fuzzy, gcc-internal-format
33797 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
33798 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
33800 #: fortran/decl.c:4809 fortran/decl.c:7878
33801 #, fuzzy, gcc-internal-format
33802 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
33803 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
33805 #: fortran/decl.c:4816
33806 #, gcc-internal-format
33807 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
33810 #: fortran/decl.c:4820
33811 #, fuzzy, gcc-internal-format
33812 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
33813 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33815 #: fortran/decl.c:4884
33816 #, fuzzy, gcc-internal-format
33817 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
33818 msgstr "%C'deki yapı kurucuda söz dizimi hatası"
33820 #: fortran/decl.c:4901
33821 #, fuzzy, gcc-internal-format
33822 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
33823 msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modül arayüzü olmalı"
33825 #: fortran/decl.c:4966
33826 #, fuzzy, gcc-internal-format
33827 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
33828 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33830 #: fortran/decl.c:5034
33831 #, gcc-internal-format
33832 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
33833 msgstr "%C'deki işlev tanımında biçimsel argüman listesi umuluyordu"
33835 #: fortran/decl.c:5058 fortran/decl.c:5062 fortran/decl.c:5265
33836 #: fortran/decl.c:5269 fortran/decl.c:5455 fortran/decl.c:5459
33837 #: fortran/symbol.c:1574
33838 #, gcc-internal-format
33839 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
33842 #: fortran/decl.c:5177
33843 #, fuzzy, gcc-internal-format
33844 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
33845 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33847 #: fortran/decl.c:5187
33848 #, gcc-internal-format
33849 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
33850 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir PROGRAM içindeymiş gibi görünmüyor"
33852 #: fortran/decl.c:5190
33853 #, gcc-internal-format
33854 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
33855 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir MODULE içindeymiş gibi görünmüyor"
33857 #: fortran/decl.c:5193
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
33860 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir BLOCK DATA içindeymiş gibi görünmüyor"
33862 #: fortran/decl.c:5197
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
33865 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir INTERFACE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
33867 #: fortran/decl.c:5201
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
33870 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DERIVED TYPE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
33872 #: fortran/decl.c:5205
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
33875 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir IF-THEN bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
33877 #: fortran/decl.c:5209
33878 #, gcc-internal-format
33879 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
33880 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DO bloku içinde görünemez"
33882 #: fortran/decl.c:5213
33883 #, gcc-internal-format
33884 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
33885 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir SELECT bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
33887 #: fortran/decl.c:5217
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
33890 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir FORALL bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
33892 #: fortran/decl.c:5221
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
33895 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir WHERE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
33897 #: fortran/decl.c:5225
33898 #, gcc-internal-format
33899 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
33900 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir içerilmiş altyordamın içinde görünemez"
33902 #: fortran/decl.c:5243
33903 #, gcc-internal-format
33904 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
33905 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir içerilmiş işlevde görünemez"
33907 #: fortran/decl.c:5297 fortran/decl.c:5495
33908 #, gcc-internal-format
33909 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
33912 #: fortran/decl.c:5557 fortran/decl.c:5573
33913 #, fuzzy, gcc-internal-format
33914 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
33915 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"
33917 #: fortran/decl.c:5588
33918 #, fuzzy, gcc-internal-format
33919 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
33920 msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"
33922 #: fortran/decl.c:5597
33923 #, fuzzy, gcc-internal-format
33924 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
33925 msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"
33927 #: fortran/decl.c:5607
33928 #, fuzzy, gcc-internal-format
33929 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
33930 msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"
33932 #: fortran/decl.c:5613
33933 #, fuzzy, gcc-internal-format
33934 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
33935 msgstr "'%s' işlev ismi olarak %C'de kullanılamaz"
33937 #: fortran/decl.c:5619
33938 #, gcc-internal-format
33939 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
33942 #: fortran/decl.c:5650
33943 #, gcc-internal-format
33944 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
33947 #: fortran/decl.c:5854
33948 #, gcc-internal-format
33949 msgid "Unexpected END statement at %C"
33950 msgstr "%C'de beklenmeyen END deyimi"
33952 #: fortran/decl.c:5862
33953 #, fuzzy, gcc-internal-format
33954 msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
33955 msgstr "%s deyimi (%C'deki), %s deyimini (%L'deki) izlemiyor"
33957 #. We would have required END [something].
33958 #: fortran/decl.c:5870
33959 #, gcc-internal-format
33960 msgid "%s statement expected at %L"
33961 msgstr "%s deyimi %L'de umuluyordu"
33963 #: fortran/decl.c:5881
33964 #, gcc-internal-format
33965 msgid "Expecting %s statement at %C"
33966 msgstr "%s deyimi umuluyordu (%C'de)"
33968 #: fortran/decl.c:5897
33969 #, gcc-internal-format
33970 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
33971 msgstr "'%s' için %s deyiminde (%C'de) blok ismi umuluyordu"
33973 #: fortran/decl.c:5914
33974 #, gcc-internal-format
33975 msgid "Expected terminating name at %C"
33976 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
33978 #: fortran/decl.c:5923 fortran/decl.c:5931
33979 #, gcc-internal-format
33980 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
33981 msgstr "'%s' etiketi umuluyordu (%s deyiminde, %C'de)"
33983 #: fortran/decl.c:5990
33984 #, gcc-internal-format
33985 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
33986 msgstr "DIMENSION deyiminde %L'de dizi belirtimi eksik"
33988 #: fortran/decl.c:5998
33989 #, gcc-internal-format
33990 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
33993 #: fortran/decl.c:6006
33994 #, fuzzy, gcc-internal-format
33995 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
33996 msgstr "DIMENSION deyiminde %L'de dizi belirtimi eksik"
33998 #: fortran/decl.c:6015
33999 #, gcc-internal-format
34000 msgid "Array specification must be deferred at %L"
34001 msgstr "Dizi belirtimi %L'de ertelenmiş olmalı"
34003 #: fortran/decl.c:6112
34004 #, gcc-internal-format
34005 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
34006 msgstr "%C'deki değişken listesinde umulmadık karakter"
34008 #: fortran/decl.c:6149
34009 #, gcc-internal-format
34010 msgid "Expected '(' at %C"
34011 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
34013 #: fortran/decl.c:6163 fortran/decl.c:6203
34014 #, gcc-internal-format
34015 msgid "Expected variable name at %C"
34016 msgstr "%C'de değişken ismi umuluyordu"
34018 #: fortran/decl.c:6179
34019 #, fuzzy, gcc-internal-format
34020 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
34021 msgstr "%C'deki Cray göstericisi bir tamsayı olmalı."
34023 #: fortran/decl.c:6183
34024 #, fuzzy, gcc-internal-format
34025 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
34026 msgstr "%C'deki Cray göstericisi %d baytlık hassasiyete sahip ancak bellek adresi %d bayt gerektiriyor"
34028 #: fortran/decl.c:6189
34029 #, gcc-internal-format
34030 msgid "Expected \",\" at %C"
34031 msgstr "%C'de \",\" umuluyordu"
34033 #: fortran/decl.c:6252
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "Expected \")\" at %C"
34036 msgstr "%C'de \")\" umuluyordu"
34038 #: fortran/decl.c:6264
34039 #, gcc-internal-format
34040 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
34041 msgstr "%C'de \",\" veya deyim sonu umuluyordu"
34043 #: fortran/decl.c:6290
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
34048 #: fortran/decl.c:6322
34049 #, gcc-internal-format
34050 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
34053 #: fortran/decl.c:6341
34054 #, fuzzy, gcc-internal-format
34055 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
34056 msgstr "%C'deki Cray göstericisi bildirimi -fcray-pointer seçeneğini gerektiriyor"
34058 #: fortran/decl.c:6380
34059 #, fuzzy, gcc-internal-format
34060 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
34061 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34063 #: fortran/decl.c:6460
34064 #, gcc-internal-format
34065 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
34066 msgstr "%s işlecinin erişim belirtimi %C'de zaten belirtilmişti"
34068 #: fortran/decl.c:6477
34069 #, gcc-internal-format
34070 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
34071 msgstr ".%s. işlecinin erişim belirtimi %C'de zaten belirtilmişti"
34073 #: fortran/decl.c:6515
34074 #, fuzzy, gcc-internal-format
34075 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
34076 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34078 #: fortran/decl.c:6555
34079 #, fuzzy, gcc-internal-format
34080 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
34081 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
34083 #: fortran/decl.c:6579
34084 #, fuzzy, gcc-internal-format
34085 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
34086 msgstr "%C'de DATA deyimi için bir PURE işlevinde izin verilmez"
34088 #: fortran/decl.c:6616
34089 #, fuzzy, gcc-internal-format
34090 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
34091 msgstr "%C'de DATA deyimi için bir PURE işlevinde izin verilmez"
34093 #: fortran/decl.c:6644
34094 #, gcc-internal-format
34095 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
34096 msgstr "%C'de PARAMETER deyiminde değişken ismi umuluyordu"
34098 #: fortran/decl.c:6651
34099 #, gcc-internal-format
34100 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
34101 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde = işareti umuluyordu"
34103 #: fortran/decl.c:6657
34104 #, gcc-internal-format
34105 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
34106 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde ifade umuluyordu"
34108 #: fortran/decl.c:6677
34109 #, fuzzy, gcc-internal-format
34110 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
34111 msgstr "COMMON değişkeni `%s' için %C'de ilklendirme yapılamaz"
34113 #: fortran/decl.c:6712
34114 #, gcc-internal-format
34115 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
34116 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde umulmayan karakterler"
34118 #: fortran/decl.c:6736
34119 #, gcc-internal-format
34120 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
34121 msgstr "%C'deki kapsamlı SAVE deyiminden önce bir SAVE deyimi var"
34123 #: fortran/decl.c:6748
34124 #, gcc-internal-format
34125 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
34126 msgstr "%C'deki SAVE deyiminden önce bir kapsamlı SAVE deyimi var"
34128 #: fortran/decl.c:6795
34129 #, gcc-internal-format
34130 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
34131 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
34133 #: fortran/decl.c:6809
34134 #, gcc-internal-format
34135 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
34138 #: fortran/decl.c:6813
34139 #, fuzzy, gcc-internal-format
34140 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
34141 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34143 #: fortran/decl.c:6853
34144 #, fuzzy, gcc-internal-format
34145 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
34146 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
34148 #: fortran/decl.c:6864
34149 #, fuzzy, gcc-internal-format
34150 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
34151 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34153 #: fortran/decl.c:6888
34154 #, gcc-internal-format
34155 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
34158 #: fortran/decl.c:6914
34159 #, fuzzy, gcc-internal-format
34160 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
34161 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
34163 #: fortran/decl.c:6925
34164 #, fuzzy, gcc-internal-format
34165 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
34166 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34168 #: fortran/decl.c:6967
34169 #, fuzzy, gcc-internal-format
34170 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
34171 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
34173 #: fortran/decl.c:6990
34174 #, gcc-internal-format
34175 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
34176 msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modül arayüzü olmalı"
34178 #: fortran/decl.c:7035
34179 #, gcc-internal-format
34180 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
34183 #: fortran/decl.c:7084
34184 #, fuzzy, gcc-internal-format
34185 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
34186 msgstr "%C'deki TYPE tanımında :: umuluyordu"
34188 #: fortran/decl.c:7090
34189 #, fuzzy, gcc-internal-format
34190 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
34191 msgstr "%C'deki TYPE tanımında :: umuluyordu"
34193 #: fortran/decl.c:7096
34194 #, gcc-internal-format
34195 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
34198 #: fortran/decl.c:7103
34199 #, gcc-internal-format
34200 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
34203 #: fortran/decl.c:7110
34204 #, gcc-internal-format
34205 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
34208 #: fortran/decl.c:7133
34209 #, fuzzy, gcc-internal-format
34210 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
34211 msgstr "%C'deki türetilmiş tür sadece bir MODULE içinde PRIVATE olabilir"
34213 #: fortran/decl.c:7145
34214 #, fuzzy, gcc-internal-format
34215 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
34216 msgstr "%C'deki türetilmiş tür sadece bir MODULE içinde PUBLIC olabilir"
34218 #: fortran/decl.c:7166
34219 #, fuzzy, gcc-internal-format
34220 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
34221 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
34223 #: fortran/decl.c:7270
34224 #, gcc-internal-format
34225 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
34226 msgstr "%C'deki TYPE tanımında :: umuluyordu"
34228 #: fortran/decl.c:7281
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
34231 msgstr "Tür ismi '%s' (%C'de) bir yerleşik türle aynı olamaz"
34233 #: fortran/decl.c:7291
34234 #, gcc-internal-format
34235 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
34236 msgstr "Türetilmiş tür ismi '%s' %C'de zaten temel %s türünde"
34238 #: fortran/decl.c:7307
34239 #, gcc-internal-format
34240 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
34241 msgstr "'%s' için türetilmiş tür tanımı %C'de zaten tanımlı"
34243 #: fortran/decl.c:7380
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
34246 msgstr "%C'deki Cray göstericileri tahmini biçimli dizi olamaz"
34248 #: fortran/decl.c:7400
34249 #, fuzzy, gcc-internal-format
34250 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
34251 msgstr "Fortran 2003'te yeni: %C'de ENUM AND ENUMERATOR"
34253 #: fortran/decl.c:7433
34254 #, gcc-internal-format
34255 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
34256 msgstr "Sayısal sabitler %C'de C tamsayı türünü aşıyor"
34258 #: fortran/decl.c:7512
34259 #, gcc-internal-format
34260 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
34261 msgstr "bir tamsayı ifadesi ile ilklendirilmemiş ENUMERATOR %L"
34263 #: fortran/decl.c:7560
34264 #, gcc-internal-format
34265 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
34266 msgstr "%C öncesinde ENUM tanım deyimi umuluyordu"
34268 #: fortran/decl.c:7596
34269 #, gcc-internal-format
34270 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
34271 msgstr "%C'deki ENUMERATOR tanımında sözdizimi hatası"
34273 #: fortran/decl.c:7643 fortran/decl.c:7658
34274 #, fuzzy, gcc-internal-format
34275 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
34276 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
34278 #: fortran/decl.c:7678
34279 #, gcc-internal-format
34280 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
34283 #: fortran/decl.c:7698
34284 #, gcc-internal-format
34285 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
34288 #: fortran/decl.c:7725
34289 #, fuzzy, gcc-internal-format
34290 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
34291 msgstr "%s özniteliği %L'de yinelenmiş"
34293 #: fortran/decl.c:7743
34294 #, fuzzy, gcc-internal-format
34295 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
34296 msgstr "%C'de VARIABLE umuluyordu"
34298 #: fortran/decl.c:7759
34299 #, fuzzy, gcc-internal-format
34300 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
34301 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yinelenmiş"
34303 #: fortran/decl.c:7772
34304 #, fuzzy, gcc-internal-format
34305 msgid "Expected access-specifier at %C"
34306 msgstr "%C'de isimsiz bir arayüz umuluyordu"
34308 #: fortran/decl.c:7774
34309 #, fuzzy, gcc-internal-format
34310 msgid "Expected binding attribute at %C"
34311 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
34313 #: fortran/decl.c:7782
34314 #, gcc-internal-format
34315 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
34318 #: fortran/decl.c:7794
34319 #, gcc-internal-format
34320 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
34323 #: fortran/decl.c:7836
34324 #, gcc-internal-format
34325 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
34328 #: fortran/decl.c:7842
34329 #, fuzzy, gcc-internal-format
34330 msgid "')' expected at %C"
34331 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
34333 #: fortran/decl.c:7862
34334 #, gcc-internal-format
34335 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
34338 #: fortran/decl.c:7867
34339 #, gcc-internal-format
34340 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
34343 #: fortran/decl.c:7890
34344 #, fuzzy, gcc-internal-format
34345 msgid "Expected binding name at %C"
34346 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
34348 #: fortran/decl.c:7894
34349 #, fuzzy, gcc-internal-format
34350 msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
34351 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
34353 #: fortran/decl.c:7907
34354 #, gcc-internal-format
34355 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
34358 #: fortran/decl.c:7913
34359 #, gcc-internal-format
34360 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
34363 #: fortran/decl.c:7923
34364 #, fuzzy, gcc-internal-format
34365 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
34366 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
34368 #: fortran/decl.c:7940
34369 #, gcc-internal-format
34370 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
34373 #: fortran/decl.c:7951
34374 #, gcc-internal-format
34375 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
34378 #: fortran/decl.c:8000
34379 #, gcc-internal-format
34380 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
34383 #: fortran/decl.c:8020
34384 #, fuzzy, gcc-internal-format
34385 msgid "Expected '::' at %C"
34386 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
34388 #: fortran/decl.c:8032
34389 #, fuzzy, gcc-internal-format
34390 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
34391 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
34393 #: fortran/decl.c:8058
34394 #, fuzzy, gcc-internal-format
34395 msgid "Expected '=>' at %C"
34396 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
34398 #: fortran/decl.c:8100
34399 #, gcc-internal-format
34400 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
34403 #: fortran/decl.c:8108
34404 #, gcc-internal-format
34405 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
34408 #: fortran/decl.c:8157
34409 #, fuzzy, gcc-internal-format
34410 msgid "Expected specific binding name at %C"
34411 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
34413 #: fortran/decl.c:8167
34414 #, gcc-internal-format
34415 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
34418 #: fortran/decl.c:8183
34419 #, gcc-internal-format
34420 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
34423 #: fortran/decl.c:8218
34424 #, gcc-internal-format
34425 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
34428 #: fortran/decl.c:8229
34429 #, gcc-internal-format
34430 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
34433 #: fortran/decl.c:8251
34434 #, fuzzy, gcc-internal-format
34435 msgid "Empty FINAL at %C"
34436 msgstr "%C'de VARIABLE umuluyordu"
34438 #: fortran/decl.c:8258
34439 #, fuzzy, gcc-internal-format
34440 msgid "Expected module procedure name at %C"
34441 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
34443 #: fortran/decl.c:8268
34444 #, fuzzy, gcc-internal-format
34445 msgid "Expected ',' at %C"
34446 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
34448 #: fortran/decl.c:8274
34449 #, fuzzy, gcc-internal-format
34450 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
34451 msgstr "yordam ismi = %s"
34453 #: fortran/decl.c:8288
34454 #, fuzzy, gcc-internal-format
34455 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
34456 msgstr "%s yordamı %L'de zaten %s yordamı olarak bildirilmiş"
34458 #: fortran/decl.c:8357
34459 #, fuzzy, gcc-internal-format
34460 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
34461 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir RESULT özniteliği gerektirir"
34463 #: fortran/decl.c:8404
34464 #, fuzzy, gcc-internal-format
34465 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
34466 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
34468 #. We are told not to check dependencies.
34469 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
34470 #. If a dependency is found in the case
34471 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
34472 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
34473 #: fortran/dependency.c:660
34474 #, gcc-internal-format
34475 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
34478 #: fortran/error.c:301
34479 #, fuzzy, gcc-internal-format
34480 msgid " Included at %s:%d:"
34482 "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
34485 #: fortran/error.c:385
34486 #, gcc-internal-format
34487 msgid "<During initialization>\n"
34488 msgstr "<ilklendirme sırasında>\n"
34490 #: fortran/error.c:719
34491 #, gcc-internal-format
34492 msgid "Error count reached limit of %d."
34495 #: fortran/error.c:975
34496 #, gcc-internal-format
34497 msgid "Internal Error at (1):"
34498 msgstr "Dahili Hata (1):"
34500 #: fortran/expr.c:1210
34501 #, fuzzy, gcc-internal-format
34502 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
34503 msgstr "%L'de DIM'in argümanı sınırların dışında"
34505 #: fortran/expr.c:1389 fortran/expr.c:1440
34506 #, fuzzy, gcc-internal-format
34507 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
34508 msgstr "%L'deki altdizge son indisi sınırların dışında"
34510 #: fortran/expr.c:2051
34511 #, gcc-internal-format
34512 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
34515 #: fortran/expr.c:2095
34516 #, gcc-internal-format
34517 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
34518 msgstr "%L'deki ifade içinde sayısal terimler ya da CHARACTER terimleri gerekiyor"
34520 #: fortran/expr.c:2120
34521 #, gcc-internal-format
34522 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
34523 msgstr "%L'deki ifade içindeki ardarda ekleme işleçleri iki CHARACTER terimine sahip olmalıdır"
34525 #: fortran/expr.c:2127
34526 #, gcc-internal-format
34527 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
34528 msgstr "%L'deki ardarda ekleme işleci aynı cins dizgeleri eklemeli"
34530 #: fortran/expr.c:2137
34531 #, gcc-internal-format
34532 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
34533 msgstr "%L'deki ifade içindeki .NOT. işleci bir LOGICAL terime sahip olmalıdır"
34535 #: fortran/expr.c:2153
34536 #, gcc-internal-format
34537 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
34538 msgstr "%L'deki ifadede LOGICAL terimler gerekiyor"
34540 #: fortran/expr.c:2164
34541 #, gcc-internal-format
34542 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
34543 msgstr "%L'deki ifadede sadece yerleşik işleçler kullanılabilir"
34545 #: fortran/expr.c:2172
34546 #, gcc-internal-format
34547 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
34548 msgstr "%L'deki ifade içinde sayısal terimler gerekiyor"
34550 #: fortran/expr.c:2195
34551 #, fuzzy, gcc-internal-format
34552 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
34553 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
34555 #: fortran/expr.c:2293
34556 #, fuzzy, gcc-internal-format
34557 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L"
34558 msgstr "F95, '%s' varsayılan karakter uzunluğu değişkenine %L'deki sabit ifadesi içinde izin vermez"
34560 #: fortran/expr.c:2359
34561 #, fuzzy, gcc-internal-format
34562 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34563 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
34565 #: fortran/expr.c:2390
34566 #, gcc-internal-format
34567 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
34568 msgstr "Ek: %L'de standartdışı ilklendirme ifadesinin değerlenimi"
34570 #: fortran/expr.c:2446
34571 #, gcc-internal-format
34572 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
34573 msgstr "'%s' işlevi (%L'deki ilklendirme ifadesindeki) bir yerleşik işlev olmalı"
34575 #: fortran/expr.c:2458
34576 #, fuzzy, gcc-internal-format
34577 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34578 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
34580 #: fortran/expr.c:2490
34581 #, gcc-internal-format
34582 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
34585 #: fortran/expr.c:2510
34586 #, fuzzy, gcc-internal-format
34587 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34588 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
34590 #: fortran/expr.c:2516
34591 #, fuzzy, gcc-internal-format
34592 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34593 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
34595 #: fortran/expr.c:2522
34596 #, fuzzy, gcc-internal-format
34597 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34598 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
34600 #: fortran/expr.c:2528
34601 #, fuzzy, gcc-internal-format
34602 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
34603 msgstr "Bir sabit ifadesine indirgenmeyen '%s' parametresi %L'de ya bildirilmemiş ya da değişken değil"
34605 #: fortran/expr.c:2538
34606 #, gcc-internal-format
34607 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
34608 msgstr "Bir sabit ifadesine indirgenmeyen '%s' parametresi %L'de ya bildirilmemiş ya da değişken değil"
34610 #: fortran/expr.c:2691
34611 #, gcc-internal-format
34612 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
34613 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) bir deyim işlevi olamaz"
34615 #: fortran/expr.c:2698
34616 #, gcc-internal-format
34617 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
34618 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) dahili bir işlev olamaz"
34620 #: fortran/expr.c:2705
34621 #, gcc-internal-format
34622 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
34623 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) PURE olmalı"
34625 #: fortran/expr.c:2712
34626 #, gcc-internal-format
34627 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
34628 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) RECURSIVE olamaz"
34630 #: fortran/expr.c:2846
34631 #, fuzzy, gcc-internal-format
34632 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
34633 msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"
34635 #: fortran/expr.c:2853
34636 #, gcc-internal-format
34637 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
34638 msgstr "Sözde argüman '%s' (%L'de) OPTIONAL olamaz"
34640 #: fortran/expr.c:2860
34641 #, gcc-internal-format
34642 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
34643 msgstr "Sözde argüman '%s' (%L'de) INTENT(OUT) olamaz"
34645 #: fortran/expr.c:2891
34646 #, gcc-internal-format
34647 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
34648 msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"
34650 #: fortran/expr.c:2942
34651 #, fuzzy, gcc-internal-format
34652 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
34653 msgstr "%L'deki ifade INTEGER türünde olmalı"
34655 #: fortran/expr.c:2954
34656 #, fuzzy, gcc-internal-format
34657 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
34658 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) PURE olmalı"
34660 #: fortran/expr.c:2963
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "Expression at %L must be scalar"
34663 msgstr "%L'deki ifade değişmez olmalı"
34665 #: fortran/expr.c:2997
34666 #, fuzzy, gcc-internal-format
34667 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
34668 msgstr "%s (%L'de) içindeki sıra uyumsuz"
34670 #: fortran/expr.c:3011
34671 #, fuzzy, gcc-internal-format
34672 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
34673 msgstr "%s için %L'de %d. boyutta biçim farklı (%d/%d)"
34675 #: fortran/expr.c:3100
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
34678 msgstr "'%s' %L'de bir VALUE değil"
34680 #: fortran/expr.c:3107
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
34683 msgstr "%d ve %d sıraları uyumsuz (%L'deki atamada)"
34685 #: fortran/expr.c:3114
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
34688 msgstr "%L'deki atamada değişken UNKNOWN türünde"
34690 #: fortran/expr.c:3126
34691 #, gcc-internal-format
34692 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
34693 msgstr "NULL %L'deki atamanın sağ tarafında görünüyor"
34695 #: fortran/expr.c:3136
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
34698 msgstr "POINTER değerli işlev %L'deki atamanın sağ tarafında görünüyor"
34700 #: fortran/expr.c:3146
34701 #, gcc-internal-format
34702 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
34705 #: fortran/expr.c:3152 fortran/resolve.c:8652
34706 #, gcc-internal-format
34707 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
34710 #: fortran/expr.c:3162 fortran/resolve.c:8662
34711 #, gcc-internal-format
34712 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
34715 #: fortran/expr.c:3170 fortran/resolve.c:8671
34716 #, gcc-internal-format
34717 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34720 #: fortran/expr.c:3174 fortran/resolve.c:8675
34721 #, gcc-internal-format
34722 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34725 #: fortran/expr.c:3178 fortran/resolve.c:8679
34726 #, gcc-internal-format
34727 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34730 #: fortran/expr.c:3200
34731 #, fuzzy, gcc-internal-format
34732 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
34733 msgstr "%L'deki atamada uyumsuz türler, %s den %s'e"
34735 #: fortran/expr.c:3236
34736 #, gcc-internal-format
34737 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
34738 msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi bir POINTER değil"
34740 #: fortran/expr.c:3245
34741 #, gcc-internal-format
34742 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
34743 msgstr "'%s' (%L'deki gösterici atamasındaki) bir yordam olduğundan bir sol taraf değeri olamaz"
34745 #: fortran/expr.c:3268
34746 #, fuzzy, gcc-internal-format
34747 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
34748 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
34750 #: fortran/expr.c:3273
34751 #, fuzzy, gcc-internal-format
34752 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
34753 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
34755 #: fortran/expr.c:3286
34756 #, gcc-internal-format
34757 msgid "Lower bound has to be present at %L"
34760 #: fortran/expr.c:3292
34761 #, fuzzy, gcc-internal-format
34762 msgid "Stride must not be present at %L"
34763 msgstr "yığıt boyutu 64k'dan büyük olmamalıdır"
34765 #: fortran/expr.c:3304
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
34770 #: fortran/expr.c:3329
34771 #, fuzzy, gcc-internal-format
34772 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
34773 msgstr "Harici nesne '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamayabilir"
34775 #: fortran/expr.c:3350
34776 #, fuzzy, gcc-internal-format
34777 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
34778 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı türler"
34780 #: fortran/expr.c:3356
34781 #, fuzzy, gcc-internal-format
34782 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
34783 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
34785 #: fortran/expr.c:3366
34786 #, fuzzy, gcc-internal-format
34787 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
34788 msgstr "'%s' deyim işlevi %C'de argüman listesi gerektiriyor"
34790 #: fortran/expr.c:3372
34791 #, fuzzy, gcc-internal-format
34792 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
34793 msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."
34795 #: fortran/expr.c:3395
34796 #, gcc-internal-format
34797 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
34800 #: fortran/expr.c:3426
34801 #, fuzzy, gcc-internal-format
34802 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
34803 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı karakter uzunlukları"
34805 #: fortran/expr.c:3436
34806 #, fuzzy, gcc-internal-format
34807 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
34808 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı türler"
34810 #: fortran/expr.c:3444
34811 #, gcc-internal-format
34812 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
34813 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
34815 #: fortran/expr.c:3451
34816 #, gcc-internal-format
34817 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
34818 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı sıralamalar"
34820 #: fortran/expr.c:3470
34821 #, gcc-internal-format
34822 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
34825 #: fortran/expr.c:3483
34826 #, gcc-internal-format
34827 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
34830 #: fortran/expr.c:3487
34831 #, fuzzy, gcc-internal-format
34832 msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
34833 msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi bir POINTER değil"
34835 #: fortran/expr.c:3511
34836 #, gcc-internal-format
34837 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
34838 msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi ne TARGET ne de POINTER"
34840 #: fortran/expr.c:3518
34841 #, gcc-internal-format
34842 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
34843 msgstr "%L'deki PURE yordamdaki gösterici atamasında hedef berbat"
34845 #: fortran/expr.c:3524
34846 #, gcc-internal-format
34847 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
34848 msgstr "%L'de sağ tarafta vektör indisli gösterici ataması"
34850 #: fortran/expr.c:3532
34851 #, fuzzy, gcc-internal-format
34852 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
34853 msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi bir POINTER değil"
34855 #: fortran/expr.c:3545
34856 #, fuzzy, gcc-internal-format
34857 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
34858 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"
34860 #: fortran/expr.c:3593
34861 #, fuzzy, gcc-internal-format
34862 msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
34863 msgstr "%C'deki gösterici ilklendirmesi bir '=>' gerektirir, '=' değil"
34865 #: fortran/expr.c:3599
34866 #, fuzzy, gcc-internal-format
34867 msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
34868 msgstr "%C'deki bileşen POINTER özniteliğinde olmalı"
34870 #: fortran/expr.c:3605
34871 #, fuzzy, gcc-internal-format
34872 msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
34873 msgstr "%C'deki bileşen POINTER özniteliğinde olmalı"
34875 #: fortran/expr.c:4327
34876 #, gcc-internal-format
34877 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
34880 #: fortran/expr.c:4335
34881 #, gcc-internal-format
34882 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
34885 #: fortran/expr.c:4346
34886 #, gcc-internal-format
34887 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
34890 #: fortran/expr.c:4355
34891 #, fuzzy, gcc-internal-format
34892 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
34893 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) bir değişken olmalı"
34895 #: fortran/expr.c:4367
34896 #, gcc-internal-format
34897 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
34900 #: fortran/expr.c:4389
34901 #, gcc-internal-format
34902 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
34905 #: fortran/expr.c:4397
34906 #, gcc-internal-format
34907 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
34910 #: fortran/expr.c:4410
34911 #, fuzzy, gcc-internal-format
34912 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
34913 msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"
34915 #: fortran/expr.c:4418
34916 #, fuzzy, gcc-internal-format
34917 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
34918 msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"
34920 #: fortran/expr.c:4430
34921 #, fuzzy, gcc-internal-format
34922 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
34923 msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"
34925 #: fortran/expr.c:4471
34926 #, gcc-internal-format
34927 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
34930 #: fortran/expr.c:4475
34931 #, gcc-internal-format
34932 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
34935 #: fortran/expr.c:4486
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
34940 #: fortran/f95-lang.c:222
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
34943 msgstr "truthvalue_conversion içinde umulmadık tür"
34945 #: fortran/f95-lang.c:284
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "can't open input file: %s"
34948 msgstr "girdi dosyası açılamıyor: %s"
34950 #: fortran/gfortranspec.c:139
34951 #, fuzzy, gcc-internal-format
34952 msgid "overflowed output arg list for %qs"
34953 msgstr "`%s' için çıktı argüman listesi taştı"
34955 #: fortran/gfortranspec.c:292
34956 #, gcc-internal-format
34957 msgid "no input files; unwilling to write output files"
34958 msgstr "girdi dosyası yok; çıktı dosyaları istemeyerek yazılıyor"
34960 #: fortran/interface.c:175
34961 #, gcc-internal-format
34962 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
34963 msgstr "%C'deki soysal belirtimde sözdizimi hatası"
34965 #: fortran/interface.c:202
34966 #, gcc-internal-format
34967 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
34968 msgstr "Sözdizimi hatası: %C'deki INTERFACE deyiminin sonunda bozunma"
34970 #: fortran/interface.c:221
34971 #, fuzzy, gcc-internal-format
34972 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
34973 msgstr "Sözde '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
34975 #: fortran/interface.c:254
34976 #, fuzzy, gcc-internal-format
34977 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
34978 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
34980 #: fortran/interface.c:262
34981 #, fuzzy, gcc-internal-format
34982 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
34983 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
34985 #: fortran/interface.c:293
34986 #, gcc-internal-format
34987 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
34988 msgstr "Sözdizimi hatası: %C'deki END INTERFACE beyanının sonunda bozunma"
34990 #: fortran/interface.c:306
34991 #, gcc-internal-format
34992 msgid "Expected a nameless interface at %C"
34993 msgstr "%C'de isimsiz bir arayüz umuluyordu"
34995 #: fortran/interface.c:319
34996 #, gcc-internal-format
34997 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
34998 msgstr "%C'de 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' umuluyordu"
35000 #: fortran/interface.c:349
35001 #, fuzzy, gcc-internal-format
35002 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
35003 msgstr "'END INTERFACE OPERATOR (%s)' umuluyordu (%C'de)"
35005 #: fortran/interface.c:363
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
35008 msgstr "'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' umuluyordu (%C'de)"
35010 #: fortran/interface.c:374
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
35013 msgstr "END INTERFACE %s' umuluyordu (%C'de)"
35015 #: fortran/interface.c:605
35016 #, fuzzy, gcc-internal-format
35017 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
35018 msgstr "%L'deki altyordam çağrısında diğer return belirtimi eksik"
35020 #: fortran/interface.c:633
35021 #, gcc-internal-format
35022 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
35023 msgstr "%L'deki işleç arayüzü yanlış sayıda argüman içeriyor"
35025 #: fortran/interface.c:644
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
35028 msgstr "%L'deki atama işleci arayüzü bir SUBROUTINE olmalıdır"
35030 #: fortran/interface.c:650
35031 #, fuzzy, gcc-internal-format
35032 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
35033 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün en fazla iki argümanı olmalı"
35035 #: fortran/interface.c:666
35036 #, fuzzy, gcc-internal-format
35037 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
35038 msgstr "%L'deki atama işleci arayüzü bir SUBROUTINE olmalıdır"
35040 #: fortran/interface.c:675
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
35043 msgstr "%L'deki yerleşik işleç arayüzü bir FUNCTION olmalıdır"
35045 #: fortran/interface.c:686
35046 #, fuzzy, gcc-internal-format
35047 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
35048 msgstr "%L'de tanımlanmış atamanın ilk argümanı INTENT(IN) veya INTENT(INOUT) olmalıdır"
35050 #: fortran/interface.c:693
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
35053 msgstr "%L'de tanımlanmış atamanın ikinci argümanı INTENT(IN) olmalıdır"
35055 #: fortran/interface.c:702 fortran/resolve.c:13200
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
35058 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ilk argümanı INTENT(IN) olmalıdır"
35060 #: fortran/interface.c:709 fortran/resolve.c:13218
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
35063 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ikinci argümanı INTENT(IN) olmalıdır"
35065 #: fortran/interface.c:814
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
35068 msgstr "%L'deki işleç arayüzü yerleşik arayüz ile çelişiyor"
35070 #: fortran/interface.c:1111
35071 #, fuzzy, gcc-internal-format
35072 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
35073 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"
35075 #: fortran/interface.c:1114
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
35078 msgstr "'%s' yordamı (%s içinde, %L'de) be işlev ne de altyordam"
35080 #: fortran/interface.c:1169 fortran/interface.c:1173
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
35083 msgstr "'%s' ve '%s' arayüzleri (%s içinde, %L'de) belirsiz"
35085 #: fortran/interface.c:1177
35086 #, fuzzy, gcc-internal-format
35087 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
35088 msgstr "referans %qs belirsiz: %qs ve %qs arayüzlerinde görünüyor"
35090 #: fortran/interface.c:1211
35091 #, fuzzy, gcc-internal-format
35092 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
35093 msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"
35095 #: fortran/interface.c:1426
35096 #, fuzzy, gcc-internal-format
35097 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
35098 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
35100 #: fortran/interface.c:1431
35101 #, fuzzy, gcc-internal-format
35102 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
35103 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
35105 #: fortran/interface.c:1436
35106 #, fuzzy, gcc-internal-format
35107 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
35108 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
35110 #: fortran/interface.c:1478
35111 #, fuzzy, gcc-internal-format
35112 msgid "Invalid procedure argument at %L"
35113 msgstr "%L'de IBITS'in üçüncü argümanı geçersiz"
35115 #: fortran/interface.c:1486
35116 #, fuzzy, gcc-internal-format
35117 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
35118 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
35120 #: fortran/interface.c:1511
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
35125 #: fortran/interface.c:1521
35126 #, fuzzy, gcc-internal-format
35127 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
35128 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
35130 #: fortran/interface.c:1535
35131 #, fuzzy, gcc-internal-format
35132 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
35133 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
35135 #: fortran/interface.c:1543
35136 #, fuzzy, gcc-internal-format
35137 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
35138 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için (%L'de) aynı türde olmalı"
35140 #: fortran/interface.c:1558 fortran/interface.c:1588
35141 #, fuzzy, gcc-internal-format
35142 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
35143 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
35145 #: fortran/interface.c:1568
35146 #, fuzzy, gcc-internal-format
35147 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and not coindexed"
35148 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
35150 #: fortran/interface.c:1576
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator"
35155 #: fortran/interface.c:1600
35156 #, fuzzy, gcc-internal-format
35157 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
35158 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
35160 #: fortran/interface.c:1613
35161 #, fuzzy, gcc-internal-format
35162 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
35163 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
35165 #: fortran/interface.c:1629
35166 #, gcc-internal-format
35167 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
35170 #: fortran/interface.c:1681
35171 #, fuzzy, gcc-internal-format
35172 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
35173 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
35175 #: fortran/interface.c:1705
35176 #, fuzzy, gcc-internal-format
35177 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
35178 msgstr "Tahmini boyutlu dizi bir sözde argüman olmalı"
35180 #: fortran/interface.c:1992
35181 #, gcc-internal-format
35182 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
35183 msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"
35185 #: fortran/interface.c:2000
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
35188 msgstr "Anahtar sözcük argümanı '%s' (%L'de) başka bir fiili argümanla zaten ilişkili"
35190 #: fortran/interface.c:2010
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
35193 msgstr "%L'deki yordam çağrısında biçimselden daha gerçekçi argümanlar"
35195 #: fortran/interface.c:2022 fortran/interface.c:2329
35196 #, gcc-internal-format
35197 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
35198 msgstr "%L'deki altyordam çağrısında diğer return belirtimi eksik"
35200 #: fortran/interface.c:2030
35201 #, gcc-internal-format
35202 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
35203 msgstr "%L'deki altyordam çağrısında umulmadık diğer return belirtimi"
35205 #: fortran/interface.c:2040
35206 #, gcc-internal-format
35207 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
35210 #: fortran/interface.c:2043
35211 #, gcc-internal-format
35212 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
35215 #: fortran/interface.c:2067
35216 #, gcc-internal-format
35217 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
35220 #: fortran/interface.c:2074
35221 #, gcc-internal-format
35222 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
35225 #: fortran/interface.c:2090
35226 #, fuzzy, gcc-internal-format
35227 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
35228 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
35230 #: fortran/interface.c:2095
35231 #, gcc-internal-format
35232 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
35235 #: fortran/interface.c:2112
35236 #, fuzzy, gcc-internal-format
35237 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
35238 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
35240 #: fortran/interface.c:2124
35241 #, fuzzy, gcc-internal-format
35242 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
35243 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
35245 #: fortran/interface.c:2134
35246 #, fuzzy, gcc-internal-format
35247 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
35248 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
35250 #: fortran/interface.c:2148
35251 #, gcc-internal-format
35252 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
35253 msgstr "'%s' için fiili argüman (%L'de) bir tahmini boyutlu dizi olamaz"
35255 #: fortran/interface.c:2157
35256 #, gcc-internal-format
35257 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
35258 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
35260 #: fortran/interface.c:2167
35261 #, gcc-internal-format
35262 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
35265 #: fortran/interface.c:2177
35266 #, gcc-internal-format
35267 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
35270 #: fortran/interface.c:2190
35271 #, gcc-internal-format
35272 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
35275 #: fortran/interface.c:2204
35276 #, gcc-internal-format
35277 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
35280 #: fortran/interface.c:2218
35281 #, gcc-internal-format
35282 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
35285 #: fortran/interface.c:2228
35286 #, fuzzy, gcc-internal-format
35287 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
35288 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
35290 #: fortran/interface.c:2257
35291 #, gcc-internal-format
35292 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
35295 #: fortran/interface.c:2275
35296 #, gcc-internal-format
35297 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
35300 #: fortran/interface.c:2287
35301 #, gcc-internal-format
35302 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
35305 #: fortran/interface.c:2306
35306 #, gcc-internal-format
35307 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
35310 #: fortran/interface.c:2336
35311 #, gcc-internal-format
35312 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
35313 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
35315 #: fortran/interface.c:2522
35316 #, fuzzy, gcc-internal-format
35317 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
35318 msgstr "INTENT(%s) ile '%s' argümanı ve INTENT(%s) ile '%s' argümanı aynı fiili argüman ile ilişkilendirilmiş"
35320 #: fortran/interface.c:2578
35321 #, gcc-internal-format
35322 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
35323 msgstr "%L'deki yordam argümanı arayüz INTENT(%s) belirttiği halde INTENT(IN)'dir"
35325 #: fortran/interface.c:2588
35326 #, gcc-internal-format
35327 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
35328 msgstr "%L'deki yordam argümanı bir PURE yordamına yerel olup bir INTENT(%s) argümanına aktarılmıştır"
35330 #: fortran/interface.c:2596
35331 #, gcc-internal-format
35332 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
35333 msgstr "%L'deki yordam argümanı bir PURE yordamına yerel olup POINTER özniteliğine sahiptir"
35335 #: fortran/interface.c:2608
35336 #, fuzzy, gcc-internal-format
35337 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
35338 msgstr "%L'deki yordam argümanı bir PURE yordamına yerel olup bir INTENT(%s) argümanına aktarılmıştır"
35340 #: fortran/interface.c:2616
35341 #, fuzzy, gcc-internal-format
35342 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
35343 msgstr "%L'deki yordam argümanı bir PURE yordamına yerel olup bir INTENT(%s) argümanına aktarılmıştır"
35345 #: fortran/interface.c:2627
35346 #, gcc-internal-format
35347 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
35350 #: fortran/interface.c:2653
35351 #, gcc-internal-format
35352 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
35353 msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"
35355 #: fortran/interface.c:2657
35356 #, fuzzy, gcc-internal-format
35357 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
35358 msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"
35360 #: fortran/interface.c:2669
35361 #, fuzzy, gcc-internal-format
35362 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
35363 msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"
35365 #: fortran/interface.c:2701
35366 #, fuzzy, gcc-internal-format
35367 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
35368 msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"
35370 #: fortran/interface.c:2712
35371 #, gcc-internal-format
35372 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
35375 #: fortran/interface.c:3200
35376 #, gcc-internal-format
35377 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
35378 msgstr "'%s' öğesi (%C'de) zaten arayüzde mevcut"
35380 #: fortran/intrinsic.c:935
35381 #, gcc-internal-format
35382 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
35385 #: fortran/intrinsic.c:3498
35386 #, gcc-internal-format
35387 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
35388 msgstr "`%s' çağrısındaki argümanlar çok fazla (%L'de)"
35390 #: fortran/intrinsic.c:3513
35391 #, gcc-internal-format
35392 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
35395 #: fortran/intrinsic.c:3516
35396 #, gcc-internal-format
35397 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
35398 msgstr "'%s' isimli anahtar sözcük '%s' çağrısında bulunamadı (%L'de)"
35400 #: fortran/intrinsic.c:3523
35401 #, fuzzy, gcc-internal-format
35402 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
35403 msgstr "'%s' argümanı '%s' çağrısında (%L'de) iki kere görünüyor"
35405 #: fortran/intrinsic.c:3537
35406 #, gcc-internal-format
35407 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
35408 msgstr "Fiili argüman `%s' %s çağrısında eksik (%L'de)"
35410 #: fortran/intrinsic.c:3552
35411 #, gcc-internal-format
35412 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
35415 #: fortran/intrinsic.c:3609
35416 #, gcc-internal-format
35417 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
35418 msgstr "Argüman türü `%s' %s çağrısında (%L'de) %s olmalı, %s değil"
35420 #: fortran/intrinsic.c:3990
35421 #, gcc-internal-format
35422 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
35425 #: fortran/intrinsic.c:4061
35426 #, fuzzy, gcc-internal-format
35427 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
35428 msgstr "Ek: %L'de standartdışı ilklendirme ifadesinin değerlenimi"
35430 #: fortran/intrinsic.c:4137
35431 #, gcc-internal-format
35432 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
35435 #: fortran/intrinsic.c:4198
35436 #, gcc-internal-format
35437 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
35438 msgstr "'%s' yerleşiğine altyordam çağrısı %L'de PURE değil"
35440 #: fortran/intrinsic.c:4271
35441 #, gcc-internal-format
35442 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
35443 msgstr "Ek: %s den %s e dönüşüm (%L'de)"
35445 #: fortran/intrinsic.c:4306 fortran/intrinsic.c:4332
35446 #, gcc-internal-format
35447 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
35448 msgstr "%s den %s e dönüşüm (%L'de)"
35450 #: fortran/intrinsic.c:4311 fortran/intrinsic.c:4323
35451 #, fuzzy, gcc-internal-format
35452 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
35453 msgstr "Ek: %s den %s e dönüşüm (%L'de)"
35455 #: fortran/intrinsic.c:4385
35456 #, gcc-internal-format
35457 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
35458 msgstr "%s den %s e dönüşüm yapılamaz (%L'de)"
35460 #: fortran/intrinsic.c:4479
35461 #, gcc-internal-format
35462 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
35465 #: fortran/intrinsic.c:4484
35466 #, gcc-internal-format
35467 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
35470 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:781
35471 #, fuzzy, gcc-internal-format
35472 msgid "Extension: backslash character at %C"
35473 msgstr "Ek: %C'de $ tanımlayıcı"
35475 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
35476 #, fuzzy, gcc-internal-format
35477 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
35478 msgstr "Ek: %L'deki FORMAT etiketindeki değer karakter değil"
35480 #: fortran/io.c:453
35481 #, fuzzy, gcc-internal-format
35482 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
35483 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
35485 #: fortran/io.c:460
35486 #, fuzzy, gcc-internal-format
35487 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
35488 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
35490 #: fortran/io.c:649
35491 #, fuzzy, gcc-internal-format
35492 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
35493 msgstr "Ek: %C'de X tanımlayıcı rehber boşluk sayısı gerektirir"
35495 #: fortran/io.c:679
35496 #, fuzzy, gcc-internal-format
35497 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
35498 msgstr "Ek: %C'de $ tanımlayıcı"
35500 #: fortran/io.c:684
35501 #, fuzzy, gcc-internal-format
35502 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
35503 msgstr "$ son belirteç olmalı"
35505 #: fortran/io.c:782
35506 #, fuzzy, gcc-internal-format
35507 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
35508 msgstr "Ek: %C'de L tanımlayıcısından sonraki pozitif genişlik eksik"
35510 #: fortran/io.c:826
35511 #, fuzzy, gcc-internal-format
35512 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
35513 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
35515 #: fortran/io.c:854
35516 #, fuzzy, gcc-internal-format
35517 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
35518 msgstr "Pozitif genişlik gerekli"
35520 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
35521 #, fuzzy, gcc-internal-format
35522 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
35523 msgstr "tanınmayan biçim belirteci"
35525 #: fortran/io.c:949
35526 #, fuzzy, gcc-internal-format
35527 msgid "Period required in format specifier at %L"
35528 msgstr "tanınmayan biçim belirteci"
35530 #: fortran/io.c:971
35531 #, gcc-internal-format
35532 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
35535 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122
35536 #, fuzzy, gcc-internal-format
35537 msgid "Extension: Missing comma at %L"
35538 msgstr "Ek: %C'de virgül eksik"
35540 #: fortran/io.c:1141
35541 #, fuzzy, gcc-internal-format
35542 msgid "%s in format string at %L"
35543 msgstr "Biçim dizgesi içinde %s (%C'de)"
35545 #: fortran/io.c:1178
35546 #, fuzzy, gcc-internal-format
35547 msgid "Extraneous characters in format at %L"
35548 msgstr "Ek: %L'deki FORMAT etiketindeki değer karakter değil"
35550 #: fortran/io.c:1200
35551 #, fuzzy, gcc-internal-format
35552 msgid "Format statement in module main block at %C"
35553 msgstr "%C'deki main modülü bloku içinde biçim beyanı"
35555 #: fortran/io.c:1206
35556 #, gcc-internal-format
35557 msgid "Missing format label at %C"
35558 msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"
35560 #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1354
35561 #, fuzzy, gcc-internal-format
35562 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
35563 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
35565 #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
35566 #, gcc-internal-format
35567 msgid "Duplicate %s specification at %C"
35568 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
35570 #: fortran/io.c:1305
35571 #, fuzzy, gcc-internal-format
35572 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
35573 msgstr "%C'de değişken etiketi INTENT(IN) olamaz"
35575 #: fortran/io.c:1312
35576 #, fuzzy, gcc-internal-format
35577 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
35578 msgstr "Değişken etiketi %C'deki PURE yordamında atanamaz"
35580 #: fortran/io.c:1360
35581 #, gcc-internal-format
35582 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
35583 msgstr "%s etiket belirtimi %C'de yinelenmiş"
35585 #: fortran/io.c:1380
35586 #, gcc-internal-format
35587 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
35588 msgstr "%L'de FORMAT etiketindeki sabit ifadesi öntanımlı CHARACTER türünde olmalıdır"
35590 #: fortran/io.c:1396
35591 #, fuzzy, gcc-internal-format
35592 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
35593 msgstr "%s etiketi (%L'de) ya %s ya da %s türünde olmalıdır"
35595 #: fortran/io.c:1402
35596 #, fuzzy, gcc-internal-format
35597 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
35598 msgstr "Atıl: %L'da FORMAT etiketinde ASSIGNED değişkeni"
35600 #: fortran/io.c:1408
35601 #, gcc-internal-format
35602 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
35603 msgstr "'%s' değişkeni (%L'de) bir biçim yaftası atamamış"
35605 #: fortran/io.c:1415
35606 #, gcc-internal-format
35607 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
35610 #: fortran/io.c:1427
35611 #, gcc-internal-format
35612 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
35613 msgstr "Ek: %L'deki FORMAT etiketindeki değer karakter değil"
35615 #: fortran/io.c:1433
35616 #, fuzzy, gcc-internal-format
35617 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
35618 msgstr "Ek: %L'de FORMAT etiketinde karakter dizisi"
35620 #: fortran/io.c:1440
35621 #, fuzzy, gcc-internal-format
35622 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
35623 msgstr "Ek: %L'de FORMAT etiketinde karakter dizisi"
35625 #: fortran/io.c:1447
35626 #, fuzzy, gcc-internal-format
35627 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
35628 msgstr "Ek: %L'de FORMAT etiketinde karakter dizisi"
35630 #: fortran/io.c:1473
35631 #, gcc-internal-format
35632 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
35633 msgstr "%s etiketi (%L'de) %s türünde olmalı"
35635 #: fortran/io.c:1480
35636 #, gcc-internal-format
35637 msgid "%s tag at %L must be scalar"
35638 msgstr "%s' etiketi (%L'de) bir değişmez olmalı"
35640 #: fortran/io.c:1486
35641 #, gcc-internal-format
35642 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
35643 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
35645 #: fortran/io.c:1494
35646 #, fuzzy, gcc-internal-format
35647 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
35648 msgstr "Fortran 95 %L'de SIZE etiketinde öntanımlı INTEGER gerektirir"
35650 #: fortran/io.c:1502
35651 #, fuzzy, gcc-internal-format
35652 msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
35653 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
35655 #: fortran/io.c:1510
35656 #, fuzzy, gcc-internal-format
35657 msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
35658 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
35660 #: fortran/io.c:1528
35661 #, gcc-internal-format
35662 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
35663 msgstr "Ek: %L'de CONVERT etiketi"
35665 #: fortran/io.c:1714 fortran/io.c:1722
35666 #, fuzzy, gcc-internal-format
35667 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
35668 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
35670 #: fortran/io.c:1741 fortran/io.c:1749
35671 #, gcc-internal-format
35672 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
35675 #: fortran/io.c:1762 fortran/io.c:1770
35676 #, fuzzy, gcc-internal-format
35677 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
35678 msgstr "İsim '%s' %s deyimi içindeki bir döngü ismi değil (%C'de)"
35680 #: fortran/io.c:1823
35681 #, gcc-internal-format
35682 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
35683 msgstr "%C'deki PURE yordamda OPEN deyimine izin verilmez"
35685 #: fortran/io.c:1834
35686 #, gcc-internal-format
35687 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
35690 #: fortran/io.c:1842
35691 #, gcc-internal-format
35692 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
35695 #: fortran/io.c:1849
35696 #, fuzzy, gcc-internal-format
35697 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
35698 msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi ya FILE ya da UNIT belirteci gerektir"
35700 #: fortran/io.c:1881
35701 #, gcc-internal-format
35702 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
35705 #: fortran/io.c:1899 fortran/io.c:3309
35706 #, gcc-internal-format
35707 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
35710 #: fortran/io.c:1917 fortran/io.c:3288
35711 #, gcc-internal-format
35712 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
35715 #: fortran/io.c:1935 fortran/io.c:3396
35716 #, gcc-internal-format
35717 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
35720 #: fortran/io.c:1953
35721 #, gcc-internal-format
35722 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
35725 #: fortran/io.c:2004
35726 #, gcc-internal-format
35727 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
35730 #: fortran/io.c:2024
35731 #, gcc-internal-format
35732 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
35735 #: fortran/io.c:2237
35736 #, gcc-internal-format
35737 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
35738 msgstr "%C'deki PURE yordamda CLOSE deyimine izin verilmez"
35740 #: fortran/io.c:2284
35741 #, fuzzy, gcc-internal-format
35742 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
35743 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"
35745 #: fortran/io.c:2382 fortran/match.c:2186
35746 #, gcc-internal-format
35747 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
35748 msgstr "PURE yordamda %s deyimine izin verilmez (%C'de)"
35750 #: fortran/io.c:2414 fortran/io.c:2832
35751 #, fuzzy, gcc-internal-format
35752 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
35753 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"
35755 #: fortran/io.c:2446
35756 #, gcc-internal-format
35757 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
35758 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
35760 #: fortran/io.c:2502
35761 #, gcc-internal-format
35762 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
35763 msgstr "%C'de UNIT belirtimi yinelenmiş"
35765 #: fortran/io.c:2562
35766 #, gcc-internal-format
35767 msgid "Duplicate format specification at %C"
35768 msgstr "%C'de biçim belirtimi yinelenmiş"
35770 #: fortran/io.c:2579
35771 #, gcc-internal-format
35772 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
35773 msgstr "'%s' simgesi '%s' isim alanında INTENT(IN)'dir (%C'de)"
35775 #: fortran/io.c:2615
35776 #, gcc-internal-format
35777 msgid "Duplicate NML specification at %C"
35778 msgstr "%C'de NML belirtimi yinelenmiş"
35780 #: fortran/io.c:2624
35781 #, gcc-internal-format
35782 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
35783 msgstr "'%s' simgesi %C'de bir NAMELIST grup ismi olmalıdır"
35785 #: fortran/io.c:2689
35786 #, gcc-internal-format
35787 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
35788 msgstr "%C'deki END etiketine çıktı deyiminde izin verilmez"
35790 #: fortran/io.c:2766
35791 #, fuzzy, gcc-internal-format
35792 msgid "UNIT not specified at %L"
35793 msgstr "-I- iki kere belirtilmiş"
35795 #: fortran/io.c:2778
35796 #, gcc-internal-format
35797 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
35798 msgstr "%L'deki UNIT belirtimi ya bir INTEGER ifadesi ya da bir CHARACTER değişkeni olmalıdır"
35800 #: fortran/io.c:2800
35801 #, fuzzy, gcc-internal-format
35802 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
35803 msgstr "%C'deki PROGRAM deyiminin biçimi geçersiz"
35805 #: fortran/io.c:2811
35806 #, gcc-internal-format
35807 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
35808 msgstr "%L'de vektör indisli iç birim"
35810 #: fortran/io.c:2825
35811 #, gcc-internal-format
35812 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
35813 msgstr "Harici IO UNIT %L'de bir dizi olamaz"
35815 #: fortran/io.c:2853
35816 #, gcc-internal-format
35817 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
35820 #: fortran/io.c:2863
35821 #, fuzzy, gcc-internal-format
35822 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
35823 msgstr "EK: %C'deki çıktı öğe listesinden önceki virgül bir ifadedir"
35825 #: fortran/io.c:2873
35826 #, gcc-internal-format
35827 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
35828 msgstr "ERR etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"
35830 #: fortran/io.c:2885
35831 #, gcc-internal-format
35832 msgid "END tag label %d at %L not defined"
35833 msgstr "END etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"
35835 #: fortran/io.c:2897
35836 #, gcc-internal-format
35837 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
35838 msgstr "EOR etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"
35840 #: fortran/io.c:2907
35841 #, gcc-internal-format
35842 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
35843 msgstr "FORMAT etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"
35845 #: fortran/io.c:3029
35846 #, gcc-internal-format
35847 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
35848 msgstr "%C'deki G/C yineleyicide sözdizimi hatası"
35850 #: fortran/io.c:3060
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
35853 msgstr "%C'deki READ deyiminde değişken umuluyordu"
35855 #: fortran/io.c:3066
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
35858 msgstr "%s deyiminde ifade umuluyordu (%C'de)"
35860 #. A general purpose syntax error.
35861 #: fortran/io.c:3123 fortran/io.c:3718 fortran/gfortran.h:2442
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
35864 msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"
35866 #: fortran/io.c:3208
35867 #, fuzzy, gcc-internal-format
35868 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
35869 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
35871 #: fortran/io.c:3262
35872 #, fuzzy, gcc-internal-format
35873 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
35874 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
35876 #: fortran/io.c:3330
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
35881 #: fortran/io.c:3351
35882 #, gcc-internal-format
35883 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
35886 #: fortran/io.c:3545
35887 #, gcc-internal-format
35888 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
35889 msgstr "%C'de PRINT isim listesi bir ifadedir"
35891 #: fortran/io.c:3688
35892 #, gcc-internal-format
35893 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
35894 msgstr "%C'deki G/C listesinde virgül umuluyordu"
35896 #: fortran/io.c:3752
35897 #, gcc-internal-format
35898 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
35899 msgstr "%C'deki PRINT deyimi PURE yordamı içinde olamaz"
35901 #: fortran/io.c:3908 fortran/io.c:3959
35902 #, gcc-internal-format
35903 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
35904 msgstr "%C'deki INQUIRE deyimi PURE yordamı içinde olamaz"
35906 #: fortran/io.c:3935
35907 #, gcc-internal-format
35908 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
35909 msgstr "%C'deki IOLENGTH etiketi INQUIRE deyimi içinde geçersiz"
35911 #: fortran/io.c:3945 fortran/trans-io.c:1214
35912 #, gcc-internal-format
35913 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
35914 msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi hem FILE hem de UNIT belirtecini içeremez"
35916 #: fortran/io.c:3952
35917 #, gcc-internal-format
35918 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
35919 msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi ya FILE ya da UNIT belirteci gerektir"
35921 #: fortran/io.c:3965
35922 #, fuzzy, gcc-internal-format
35923 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
35924 msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi ya FILE ya da UNIT belirteci gerektir"
35926 #: fortran/io.c:4135
35927 #, gcc-internal-format
35928 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
35931 #: fortran/io.c:4141
35932 #, fuzzy, gcc-internal-format
35933 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
35934 msgstr "PURE yordamda %s deyimine izin verilmez (%C'de)"
35936 #: fortran/match.c:163
35937 #, fuzzy, gcc-internal-format
35938 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
35939 msgstr "%C öncesinde ENUM tanım deyimi umuluyordu"
35941 #: fortran/match.c:168
35942 #, fuzzy, gcc-internal-format
35943 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
35944 msgstr "%C öncesinde ENUM tanım deyimi umuluyordu"
35946 #: fortran/match.c:365
35947 #, gcc-internal-format
35948 msgid "Integer too large at %C"
35949 msgstr "%C'deki tamsayı çok büyük"
35951 #: fortran/match.c:458 fortran/parse.c:638
35952 #, gcc-internal-format
35953 msgid "Too many digits in statement label at %C"
35954 msgstr "%C'deki deyim etiketinde çok fazla rakam var"
35956 #: fortran/match.c:464
35957 #, gcc-internal-format
35958 msgid "Statement label at %C is zero"
35959 msgstr "%C'deki deyim etiketi sıfırdır"
35961 #: fortran/match.c:497
35962 #, gcc-internal-format
35963 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
35964 msgstr "Yafta ismi '%s' (%C'de) belirsiz"
35966 #: fortran/match.c:503
35967 #, gcc-internal-format
35968 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
35969 msgstr "Oluşum yaftasi '%s' (%C'de) yinelenmiş"
35971 #: fortran/match.c:534
35972 #, fuzzy, gcc-internal-format
35973 msgid "Invalid character in name at %C"
35974 msgstr "OPERATOR isminde '%c' karakteri geçersiz (%C'de)"
35976 #: fortran/match.c:547 fortran/match.c:628
35977 #, gcc-internal-format
35978 msgid "Name at %C is too long"
35979 msgstr "%C'de isim çok uzun"
35981 #: fortran/match.c:558
35982 #, gcc-internal-format
35983 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
35986 #: fortran/match.c:609 fortran/match.c:657
35987 #, gcc-internal-format
35988 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
35991 #: fortran/match.c:648
35992 #, gcc-internal-format
35993 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
35996 #: fortran/match.c:972
35997 #, fuzzy, gcc-internal-format
35998 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
35999 msgstr "%C'deki döngü değişkeni bir alt bileşen olamaz"
36001 #: fortran/match.c:978
36002 #, gcc-internal-format
36003 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
36004 msgstr "%C'deki döngü değişkeni bir alt bileşen olamaz"
36006 #: fortran/match.c:1012
36007 #, gcc-internal-format
36008 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
36009 msgstr "%C'deki yineleyicide bir adım değeri umuluyordu"
36011 #: fortran/match.c:1024
36012 #, gcc-internal-format
36013 msgid "Syntax error in iterator at %C"
36014 msgstr "%C'deki yineleyicide sözdizimi hatası"
36016 #: fortran/match.c:1265
36017 #, gcc-internal-format
36018 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
36019 msgstr "%C'deki PROGRAM deyiminin biçimi geçersiz"
36021 #: fortran/match.c:1395 fortran/match.c:1476
36022 #, fuzzy, gcc-internal-format
36023 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
36024 msgstr "Atıl: %C'deki aritmetik IF deyimi"
36026 #: fortran/match.c:1451
36027 #, gcc-internal-format
36028 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
36029 msgstr "%C'deki IF ifadesinde sözdizimi hatası"
36031 #: fortran/match.c:1462
36032 #, gcc-internal-format
36033 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
36034 msgstr "Blok yaftası %C'deki aritmetik IF deyimi için uygun değil"
36036 #: fortran/match.c:1500
36037 #, fuzzy, gcc-internal-format
36038 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
36039 msgstr "Blok yaftası %C'deki IF deyimi için uygun değil"
36041 #: fortran/match.c:1584
36042 #, fuzzy, gcc-internal-format
36043 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
36044 msgstr "%C'de bir PARAMETER değişken atanamaz"
36046 #: fortran/match.c:1594
36047 #, gcc-internal-format
36048 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
36049 msgstr "%C'deki IF deyiminde tasnif edilemeyen deyim"
36051 #: fortran/match.c:1601
36052 #, gcc-internal-format
36053 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
36054 msgstr "%C'deki IF deyiminde sözdizimi hatası"
36056 #: fortran/match.c:1645
36057 #, gcc-internal-format
36058 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
36059 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"
36061 #: fortran/match.c:1651 fortran/match.c:1686
36062 #, fuzzy, gcc-internal-format
36063 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
36064 msgstr "Yafta '%s' IF yaftası '%s' ile eşleşmiyor (%C'de)"
36066 #: fortran/match.c:1680
36067 #, gcc-internal-format
36068 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
36069 msgstr "%C'deki ELSE IF deyiminden sonra umulmadık dotuntu"
36071 #: fortran/match.c:1744
36072 #, fuzzy, gcc-internal-format
36073 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
36074 msgstr "%C'deki PRINT deyimi PURE yordamı içinde olamaz"
36076 #: fortran/match.c:1748
36077 #, fuzzy, gcc-internal-format
36078 msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
36079 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
36081 #: fortran/match.c:1760
36082 #, fuzzy, gcc-internal-format
36083 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
36084 msgstr "%C'de VARIABLE umuluyordu"
36086 #: fortran/match.c:1812
36087 #, fuzzy, gcc-internal-format
36088 msgid "Expected association list at %C"
36089 msgstr "%C'deki G/C listesinde virgül umuluyordu"
36091 #: fortran/match.c:1825
36092 #, fuzzy, gcc-internal-format
36093 msgid "Expected association at %C"
36094 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
36096 #: fortran/match.c:1834
36097 #, fuzzy, gcc-internal-format
36098 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
36099 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
36101 #: fortran/match.c:1842
36102 #, gcc-internal-format
36103 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
36106 #: fortran/match.c:1860
36107 #, fuzzy, gcc-internal-format
36108 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
36109 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
36111 #: fortran/match.c:1878
36112 #, fuzzy, gcc-internal-format
36113 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
36114 msgstr "%C'de PRIVATE deyimi yinelenmiş"
36116 #: fortran/match.c:2025
36117 #, fuzzy, gcc-internal-format
36118 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
36119 msgstr "İsim '%s' %s deyimi içindeki bir döngü ismi değil (%C'de)"
36121 #: fortran/match.c:2033
36122 #, fuzzy, gcc-internal-format
36123 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
36124 msgstr "İsim '%s' %s deyimi içindeki bir döngü ismi değil (%C'de)"
36126 #: fortran/match.c:2045
36127 #, gcc-internal-format
36128 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
36131 #: fortran/match.c:2055
36132 #, fuzzy, gcc-internal-format
36133 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
36134 msgstr "%s deyimi bir döngü içinde değil (%C'de)"
36136 #: fortran/match.c:2058
36137 #, fuzzy, gcc-internal-format
36138 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
36139 msgstr "%s deyimi '%s' döngüsü içinde değil (%C'de)"
36141 #: fortran/match.c:2082
36142 #, fuzzy, gcc-internal-format
36143 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
36144 msgstr "%s deyimi '%s' döngüsü içinde değil (%C'de)"
36146 #: fortran/match.c:2087
36147 #, fuzzy, gcc-internal-format
36148 msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
36149 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
36151 #: fortran/match.c:2093
36152 #, fuzzy, gcc-internal-format
36153 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
36154 msgstr "%s deyimi '%s' döngüsü içinde değil (%C'de)"
36156 #: fortran/match.c:2100
36157 #, fuzzy, gcc-internal-format
36158 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
36159 msgstr "%s deyimi (%C'deki), bir bloksuz DO döngüsünü sonlandıramaz"
36161 #: fortran/match.c:2124
36162 #, fuzzy, gcc-internal-format
36163 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
36164 msgstr "%s deyimi (%C'deki), bir bloksuz DO döngüsünü sonlandıramaz"
36166 #: fortran/match.c:2129
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
36171 #: fortran/match.c:2193
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
36176 #: fortran/match.c:2201
36177 #, fuzzy, gcc-internal-format
36178 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
36179 msgstr "%L'de dizi indisi INTEGER türünde olmalıdır"
36181 #: fortran/match.c:2208
36182 #, fuzzy, gcc-internal-format
36183 msgid "STOP code at %L must be scalar"
36184 msgstr "%L'de dizi indisi değişmez olmalıdır"
36186 #: fortran/match.c:2216
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
36191 #: fortran/match.c:2224
36192 #, fuzzy, gcc-internal-format
36193 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
36194 msgstr "%C'deki Cray göstericisi bir tamsayı olmalı."
36196 #: fortran/match.c:2270
36197 #, fuzzy, gcc-internal-format
36198 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
36199 msgstr "Atıl: %C'deki PAUSE deyimi"
36201 #: fortran/match.c:2293
36202 #, fuzzy, gcc-internal-format
36203 msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
36204 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
36206 #: fortran/match.c:2319
36207 #, fuzzy, gcc-internal-format
36208 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
36209 msgstr "%C'deki PRINT deyimi PURE yordamı içinde olamaz"
36211 #: fortran/match.c:2323
36212 #, fuzzy, gcc-internal-format
36213 msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
36214 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
36216 #: fortran/match.c:2335
36217 #, gcc-internal-format
36218 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
36221 #: fortran/match.c:2381 fortran/match.c:2994 fortran/match.c:3294
36222 #, gcc-internal-format
36223 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
36226 #: fortran/match.c:2398 fortran/match.c:3021 fortran/match.c:3320
36227 #, gcc-internal-format
36228 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
36231 #: fortran/match.c:2511
36232 #, fuzzy, gcc-internal-format
36233 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
36234 msgstr "Atıl: %C'deki ASSIGN deyimi"
36236 #: fortran/match.c:2557
36237 #, fuzzy, gcc-internal-format
36238 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
36239 msgstr "Atıl: %C'deki atanmış GOTO deyimi"
36241 #: fortran/match.c:2604 fortran/match.c:2657
36242 #, gcc-internal-format
36243 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
36244 msgstr "%C'de GOTOdaki deyim yaftası listesi boş olamaz"
36246 #: fortran/match.c:2667
36247 #, gcc-internal-format
36248 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
36251 #: fortran/match.c:2762
36252 #, fuzzy, gcc-internal-format
36253 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
36254 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
36256 #: fortran/match.c:2825
36257 #, fuzzy, gcc-internal-format
36258 msgid "Invalid type-spec at %C"
36259 msgstr "tür argümanı geçersiz"
36261 #: fortran/match.c:2869
36262 #, gcc-internal-format
36263 msgid "Error in type-spec at %L"
36266 #: fortran/match.c:2879
36267 #, fuzzy, gcc-internal-format
36268 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
36269 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
36271 #: fortran/match.c:2918
36272 #, fuzzy, gcc-internal-format
36273 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
36274 msgstr "PURE yordam için ALLOCATE deyiminde hatalı yer ayırma nesnesi (%C'de)"
36276 #: fortran/match.c:2935
36277 #, fuzzy, gcc-internal-format
36278 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
36279 msgstr "%qT üye türünde gösterici nesne türü %qT ile uyumsuz"
36281 #: fortran/match.c:2943
36282 #, gcc-internal-format
36283 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
36286 #: fortran/match.c:2970
36287 #, gcc-internal-format
36288 msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
36291 #: fortran/match.c:2977
36292 #, fuzzy, gcc-internal-format
36293 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
36294 msgstr "%C'deki tahmini boyutlu dizi için belirtim hatalı"
36296 #: fortran/match.c:3014
36297 #, fuzzy, gcc-internal-format
36298 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
36299 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
36301 #: fortran/match.c:3038
36302 #, fuzzy, gcc-internal-format
36303 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
36304 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
36306 #: fortran/match.c:3045
36307 #, gcc-internal-format
36308 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
36311 #: fortran/match.c:3052
36312 #, gcc-internal-format
36313 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
36316 #: fortran/match.c:3059
36317 #, gcc-internal-format
36318 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
36321 #: fortran/match.c:3077
36322 #, fuzzy, gcc-internal-format
36323 msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
36324 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
36326 #: fortran/match.c:3084
36327 #, gcc-internal-format
36328 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
36331 #: fortran/match.c:3091
36332 #, gcc-internal-format
36333 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
36336 #: fortran/match.c:3117
36337 #, fuzzy, gcc-internal-format
36338 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
36339 msgstr "%C'deki boş BLOCK DATA %L'deki önceki BLOCK DATA ile çelişiyor"
36341 #: fortran/match.c:3125
36342 #, gcc-internal-format
36343 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag"
36346 #: fortran/match.c:3261
36347 #, fuzzy, gcc-internal-format
36348 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
36349 msgstr "%C'deki NULLIFYda PURE yordamı için kuraldışı değişken"
36351 #: fortran/match.c:3277
36352 #, gcc-internal-format
36353 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
36356 #: fortran/match.c:3314
36357 #, fuzzy, gcc-internal-format
36358 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
36359 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
36361 #: fortran/match.c:3372
36362 #, gcc-internal-format
36363 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
36366 #: fortran/match.c:3381
36367 #, gcc-internal-format
36368 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
36369 msgstr "%C'deki diğer RETURN deyimine sadece bir SUBROUTINE içinde izin verilir"
36371 #: fortran/match.c:3386
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
36376 #: fortran/match.c:3416
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
36379 msgstr "Ek: %C'deki main programı içinde RETURN deyimi"
36381 #: fortran/match.c:3444
36382 #, fuzzy, gcc-internal-format
36383 msgid "Expected component reference at %C"
36384 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
36386 #: fortran/match.c:3450
36387 #, gcc-internal-format
36388 msgid "Junk after CALL at %C"
36391 #: fortran/match.c:3460
36392 #, fuzzy, gcc-internal-format
36393 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
36394 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
36396 #: fortran/match.c:3680
36397 #, gcc-internal-format
36398 msgid "Syntax error in common block name at %C"
36399 msgstr "%C'deki ortak blok isminde sözdizimi hatası"
36401 #: fortran/match.c:3716
36402 #, gcc-internal-format
36403 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
36404 msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten bir COMMON olmayan harici simgedir"
36406 #. If we find an error, just print it and continue,
36407 #. cause it's just semantic, and we can see if there
36408 #. are more errors.
36409 #: fortran/match.c:3775
36410 #, gcc-internal-format
36411 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
36414 #: fortran/match.c:3784
36415 #, gcc-internal-format
36416 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
36419 #: fortran/match.c:3791
36420 #, gcc-internal-format
36421 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
36422 msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten bir COMMON blokundadır"
36424 #: fortran/match.c:3799
36425 #, gcc-internal-format
36426 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
36429 #: fortran/match.c:3826
36430 #, gcc-internal-format
36431 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
36432 msgstr "COMMON içindeki '%s' simgesi için dizi belirtimi örtük olmamalıdır (%C'de)"
36434 #: fortran/match.c:3836
36435 #, gcc-internal-format
36436 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
36437 msgstr "COMMON içindeki '%s' simgesi bir POINTER dizisi olamaz (%C'de)"
36439 #: fortran/match.c:3868
36440 #, fuzzy, gcc-internal-format
36441 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
36442 msgstr "'%s' simgesi, '%s' COMMON blokunda dolaylı olarak başka bir '%s' COMMON blokuna eşdeğer oluyor (%C'de)"
36444 #: fortran/match.c:3976
36445 #, gcc-internal-format
36446 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
36447 msgstr "'%s' isim listesi grup ismi (%C'de) zaten bir temel %s türüne sahip"
36449 #: fortran/match.c:3984
36450 #, gcc-internal-format
36451 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
36452 msgstr "'%s' isim listesi grup ismi (%C'de) zaten USE ile ilişkili olup yeniden ilişkilendirilemez"
36454 #: fortran/match.c:4011
36455 #, fuzzy, gcc-internal-format
36456 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
36457 msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."
36459 #: fortran/match.c:4018
36460 #, fuzzy, gcc-internal-format
36461 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
36462 msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."
36464 #: fortran/match.c:4152
36465 #, gcc-internal-format
36466 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
36467 msgstr "%C'deki türetilmiş tür bileşeni izin verilmiş bir EQUIVALENCE üyesi değildir"
36469 #: fortran/match.c:4160
36470 #, gcc-internal-format
36471 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
36472 msgstr "EQUIVALENCE içindeki dizi başvurusu bir dizi bölümü olamaz (%C'de)"
36474 #: fortran/match.c:4188
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
36477 msgstr "%C'deki EQUIVALENCE iki veya daha fazla nesne gerektirir"
36479 #: fortran/match.c:4202
36480 #, gcc-internal-format
36481 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
36482 msgstr "COMMON blokları %s ve %s, EQUIVALENCE tarafından %C'de dolaylı olarak üstüste bindirilmeye çalışılıyor"
36484 #: fortran/match.c:4215
36485 #, fuzzy, gcc-internal-format
36486 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
36487 msgstr "%C'deki G/C listesinde virgül umuluyordu"
36489 #: fortran/match.c:4331
36490 #, gcc-internal-format
36491 msgid "Statement function at %L is recursive"
36492 msgstr "%L'deki deyim işlevi iç içe"
36494 #: fortran/match.c:4337
36495 #, fuzzy, gcc-internal-format
36496 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
36497 msgstr "Atıl: %C'deki PAUSE deyimi"
36499 #: fortran/match.c:4423
36500 #, gcc-internal-format
36501 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
36502 msgstr "%C'deki CASE'de ilklendime ifadesi umuluyordu"
36504 #: fortran/match.c:4455
36505 #, fuzzy, gcc-internal-format
36506 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
36507 msgstr "'%s' için %s deyiminde (%C'de) blok ismi umuluyordu"
36509 #: fortran/match.c:4596
36510 #, gcc-internal-format
36511 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
36514 #: fortran/match.c:4629
36515 #, gcc-internal-format
36516 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
36517 msgstr "%C'de umulmadık CASE deyimi"
36519 #: fortran/match.c:4681
36520 #, fuzzy, gcc-internal-format
36521 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
36522 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"
36524 #: fortran/match.c:4699
36525 #, fuzzy, gcc-internal-format
36526 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
36527 msgstr "%C'de beklenmeyen END deyimi"
36529 #: fortran/match.c:4732
36530 #, fuzzy, gcc-internal-format
36531 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
36532 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"
36534 #: fortran/match.c:4805
36535 #, fuzzy, gcc-internal-format
36536 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
36537 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"
36539 #: fortran/match.c:4927
36540 #, gcc-internal-format
36541 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
36542 msgstr "%C'deki ELSEWHERE deyimi WHERE bloku içinde değil"
36544 #: fortran/match.c:4965
36545 #, gcc-internal-format
36546 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
36547 msgstr "Yafta '%s' (%C'de) WHERE yaftası '%s' ile eşleşmiyor"
36549 #: fortran/match.c:5065
36550 #, gcc-internal-format
36551 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
36552 msgstr "%C'deki FORALL yineleyicisinde sözdizimi hatası"
36554 #: fortran/matchexp.c:72
36555 #, gcc-internal-format
36556 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
36557 msgstr "OPERATOR isminde '%c' karakteri geçersiz (%C'de)"
36559 #: fortran/matchexp.c:80
36560 #, gcc-internal-format
36561 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
36562 msgstr "'%s' ismi (%C'de) tanımlı bir işleç olarak kullanılamaz"
36564 #: fortran/matchexp.c:173
36565 #, gcc-internal-format
36566 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
36567 msgstr "%C'deki ifadede bir sağ parantez umuluyordu"
36569 #: fortran/matchexp.c:278
36570 #, gcc-internal-format
36571 msgid "Expected exponent in expression at %C"
36572 msgstr "%C'deki ifadede bir üs umuluyordu"
36574 #: fortran/matchexp.c:316 fortran/matchexp.c:321 fortran/matchexp.c:425
36575 #: fortran/matchexp.c:430
36576 #, gcc-internal-format
36577 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
36578 msgstr "Ek: Tek terimli işleci %C'de aritmetik işleç izliyor (parantez kullanın)"
36580 #: fortran/misc.c:39
36581 #, gcc-internal-format
36582 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
36583 msgstr "Bellek yetersiz -- malloc() başarısız oldu"
36585 #: fortran/module.c:522
36586 #, fuzzy, gcc-internal-format
36587 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
36588 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
36590 #: fortran/module.c:534
36591 #, gcc-internal-format
36592 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
36595 #: fortran/module.c:547
36596 #, gcc-internal-format
36597 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
36600 #: fortran/module.c:556
36601 #, fuzzy, gcc-internal-format
36602 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
36603 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
36605 #: fortran/module.c:610
36606 #, gcc-internal-format
36607 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
36608 msgstr "%C'deki USE deyiminde soysal belirtim eksik"
36610 #: fortran/module.c:618
36611 #, fuzzy, gcc-internal-format
36612 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
36613 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
36615 #: fortran/module.c:660
36616 #, fuzzy, gcc-internal-format
36617 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
36618 msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"
36620 #: fortran/module.c:937
36621 #, gcc-internal-format
36622 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
36623 msgstr "%s modülünün okunması (%d. satır %d. sütun): %s"
36625 #: fortran/module.c:941
36626 #, gcc-internal-format
36627 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
36628 msgstr "%s modülünün yazılması (%d. satır %d. sütun): %s"
36630 #: fortran/module.c:945
36631 #, gcc-internal-format
36632 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
36633 msgstr "%s modülü (%d. satır %d. sütun): %s"
36635 #: fortran/module.c:1303
36636 #, gcc-internal-format
36637 msgid "Error writing modules file: %s"
36638 msgstr "Modul dosyasına yazarken hata: %s"
36640 #: fortran/module.c:3205
36641 #, fuzzy, gcc-internal-format
36642 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
36643 msgstr "İsim listesinin ismi %s USE ilişkisiyle %s yapılamaz"
36645 #: fortran/module.c:4522
36646 #, gcc-internal-format
36647 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
36648 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
36650 #: fortran/module.c:4529
36651 #, gcc-internal-format
36652 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
36653 msgstr "Başvurulan '%s' işleci (%L'de), '%s' modülünde yok"
36655 #: fortran/module.c:4534
36656 #, gcc-internal-format
36657 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
36658 msgstr "Başvurulan '%s' yerleşik işleci (%L'de), '%s' modülünde yok"
36660 #: fortran/module.c:5148
36661 #, gcc-internal-format
36662 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
36663 msgstr "Modül dosyası`%s' yazmak için açılamıyor (%C'de): %s"
36665 #: fortran/module.c:5186
36666 #, gcc-internal-format
36667 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
36668 msgstr "Modül dosyası `%s' yazmak için açılırken hata: %s"
36670 #: fortran/module.c:5195
36671 #, fuzzy, gcc-internal-format
36672 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
36673 msgstr "%s: `%s' silinemiyor: %s\n"
36675 #: fortran/module.c:5198
36676 #, fuzzy, gcc-internal-format
36677 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
36678 msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyasının ismi `%s' yapılamıyor: %s\n"
36680 #: fortran/module.c:5204
36681 #, fuzzy, gcc-internal-format
36682 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
36683 msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' silinemiyor: %s\n"
36685 #: fortran/module.c:5223 fortran/module.c:5354 fortran/module.c:5387
36686 #, fuzzy, gcc-internal-format
36687 msgid "Symbol '%s' already declared"
36688 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"
36690 #: fortran/module.c:5333
36691 #, fuzzy, gcc-internal-format
36692 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
36693 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
36695 #: fortran/module.c:5458
36696 #, gcc-internal-format
36697 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
36700 #: fortran/module.c:5473
36701 #, fuzzy, gcc-internal-format
36702 msgid "The symbol '%s', referrenced at %C, is not in the selected standard"
36703 msgstr "%L'deki yerleşik '%s' seçilmiş standartta bulunmuyor"
36705 #: fortran/module.c:5480 fortran/module.c:5540
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
36710 #: fortran/module.c:5590
36711 #, fuzzy, gcc-internal-format
36712 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
36713 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
36715 #: fortran/module.c:5623
36716 #, gcc-internal-format
36717 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
36720 #: fortran/module.c:5631
36721 #, fuzzy, gcc-internal-format
36722 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
36723 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
36725 #: fortran/module.c:5641
36726 #, gcc-internal-format
36727 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
36730 #: fortran/module.c:5646
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
36733 msgstr "Modül dosyası`%s' okumak için açılamıyor (%C'de): %s"
36735 #: fortran/module.c:5654
36736 #, gcc-internal-format
36737 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
36740 #: fortran/module.c:5674
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
36745 #: fortran/module.c:5681
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
36750 #: fortran/module.c:5686
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
36755 #: fortran/module.c:5701
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "Can't USE the same module we're building!"
36758 msgstr "Bizim oluşturduğumuz modülün aynısı (USE olamaz)/kullanılamaz!?"
36760 #: fortran/openmp.c:132 fortran/openmp.c:568
36761 #, gcc-internal-format
36762 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
36765 #: fortran/openmp.c:163
36766 #, fuzzy, gcc-internal-format
36767 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
36768 msgstr "%C'deki argüman listesinde söz dizimi hatası"
36770 #: fortran/openmp.c:291
36771 #, gcc-internal-format
36772 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
36775 #: fortran/openmp.c:402
36776 #, gcc-internal-format
36777 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
36780 #: fortran/openmp.c:469
36781 #, fuzzy, gcc-internal-format
36782 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
36783 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"
36785 #: fortran/openmp.c:487
36786 #, fuzzy, gcc-internal-format
36787 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
36788 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"
36790 #: fortran/openmp.c:515
36791 #, fuzzy, gcc-internal-format
36792 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
36793 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"
36795 #: fortran/openmp.c:547
36796 #, gcc-internal-format
36797 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
36800 #: fortran/openmp.c:587
36801 #, fuzzy, gcc-internal-format
36802 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
36803 msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sözdizimi hatası"
36805 #: fortran/openmp.c:663
36806 #, fuzzy, gcc-internal-format
36807 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
36808 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"
36810 #: fortran/openmp.c:677
36811 #, fuzzy, gcc-internal-format
36812 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
36813 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"
36815 #: fortran/openmp.c:691
36816 #, fuzzy, gcc-internal-format
36817 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
36818 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"
36820 #: fortran/openmp.c:705
36821 #, fuzzy, gcc-internal-format
36822 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
36823 msgstr "%C'deki ELSE IF deyiminden sonra umulmadık dotuntu"
36825 #: fortran/openmp.c:719
36826 #, fuzzy, gcc-internal-format
36827 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
36828 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"
36830 #: fortran/openmp.c:736
36831 #, fuzzy, gcc-internal-format
36832 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
36833 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"
36835 #: fortran/openmp.c:783 fortran/resolve.c:8543 fortran/resolve.c:8983
36836 #, gcc-internal-format
36837 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
36838 msgstr "%L'deki IF deyimi bir sabit LOGICAL ifadesi gerektirir"
36840 #: fortran/openmp.c:791
36841 #, fuzzy, gcc-internal-format
36842 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
36843 msgstr "%L'deki ELSE IF deyimi bir değişmez LOGICAL ifadesi gerektirir"
36845 #: fortran/openmp.c:799
36846 #, fuzzy, gcc-internal-format
36847 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
36848 msgstr "%L'deki ELSE IF deyimi bir değişmez LOGICAL ifadesi gerektirir"
36850 #: fortran/openmp.c:841
36851 #, fuzzy, gcc-internal-format
36852 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
36853 msgstr "%L'deki simge bir DUMMY değişken değil"
36855 #: fortran/openmp.c:850 fortran/openmp.c:861 fortran/openmp.c:869
36856 #: fortran/openmp.c:880
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
36861 #: fortran/openmp.c:903
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
36866 #: fortran/openmp.c:906
36867 #, fuzzy, gcc-internal-format
36868 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
36869 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
36871 #: fortran/openmp.c:914
36872 #, fuzzy, gcc-internal-format
36873 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
36874 msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."
36876 #: fortran/openmp.c:917
36877 #, fuzzy, gcc-internal-format
36878 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
36879 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
36881 #: fortran/openmp.c:925
36882 #, gcc-internal-format
36883 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
36886 #: fortran/openmp.c:928
36887 #, fuzzy, gcc-internal-format
36888 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
36889 msgstr "%L'deki PURE yordamında hatalı gösterici nesnesi"
36891 #: fortran/openmp.c:936
36892 #, gcc-internal-format
36893 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
36896 #: fortran/openmp.c:939
36897 #, fuzzy, gcc-internal-format
36898 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
36899 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"
36901 #: fortran/openmp.c:944
36902 #, gcc-internal-format
36903 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
36906 #: fortran/openmp.c:949
36907 #, gcc-internal-format
36908 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
36911 #: fortran/openmp.c:952
36912 #, fuzzy, gcc-internal-format
36913 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
36914 msgstr "%s den %s e dönüşüm yapılamaz (%L'de)"
36916 #: fortran/openmp.c:956
36917 #, fuzzy, gcc-internal-format
36918 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
36919 msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."
36921 #: fortran/openmp.c:961
36922 #, fuzzy, gcc-internal-format
36923 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
36924 msgstr "'%c' harfi %C'de IMPLICIT deyiminde zaten atanmış"
36926 #: fortran/openmp.c:970
36927 #, fuzzy, gcc-internal-format
36928 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
36929 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) sayısal bir tür olmalı"
36931 #: fortran/openmp.c:981
36932 #, gcc-internal-format
36933 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
36936 #: fortran/openmp.c:992
36937 #, fuzzy, gcc-internal-format
36938 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
36939 msgstr "%s' (%L'de) bir INTEGER veya REAL olmalıdır"
36941 #: fortran/openmp.c:1001
36942 #, fuzzy, gcc-internal-format
36943 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
36944 msgstr "%s' (%L'de) bir INTEGER veya REAL olmalıdır"
36946 #: fortran/openmp.c:1113
36947 #, gcc-internal-format
36948 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
36951 #: fortran/openmp.c:1153
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
36956 #: fortran/openmp.c:1201
36957 #, gcc-internal-format
36958 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
36961 #: fortran/openmp.c:1215
36962 #, gcc-internal-format
36963 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
36966 #: fortran/openmp.c:1247
36967 #, gcc-internal-format
36968 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
36971 #: fortran/openmp.c:1271
36972 #, gcc-internal-format
36973 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
36976 #: fortran/openmp.c:1278
36977 #, gcc-internal-format
36978 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
36981 #: fortran/openmp.c:1294
36982 #, gcc-internal-format
36983 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
36986 #: fortran/openmp.c:1297
36987 #, gcc-internal-format
36988 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
36991 #: fortran/openmp.c:1303
36992 #, gcc-internal-format
36993 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
36996 #: fortran/openmp.c:1321
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
37001 #: fortran/openmp.c:1455
37002 #, gcc-internal-format
37003 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
37006 #: fortran/openmp.c:1461
37007 #, gcc-internal-format
37008 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
37011 #: fortran/openmp.c:1465
37012 #, gcc-internal-format
37013 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
37016 #: fortran/openmp.c:1473
37017 #, gcc-internal-format
37018 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
37021 #: fortran/openmp.c:1491
37022 #, gcc-internal-format
37023 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
37026 #: fortran/openmp.c:1505
37027 #, gcc-internal-format
37028 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
37031 #: fortran/openmp.c:1514 fortran/openmp.c:1522
37032 #, gcc-internal-format
37033 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
37036 #: fortran/options.c:253
37037 #, gcc-internal-format
37038 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
37041 #: fortran/options.c:332
37042 #, fuzzy, gcc-internal-format
37043 msgid "Reading file '%s' as free form"
37044 msgstr "'%s' dosyası serbest biçimde okunuyuor"
37046 #: fortran/options.c:342
37047 #, fuzzy, gcc-internal-format
37048 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
37049 msgstr "'-fd-lines-as-comments' serbest biçimde etkili değil."
37051 #: fortran/options.c:345
37052 #, fuzzy, gcc-internal-format
37053 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
37054 msgstr "'-fd-lines-as-code' serbest biçimde etkili değil."
37056 #: fortran/options.c:363
37057 #, gcc-internal-format
37058 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
37061 #: fortran/options.c:366
37062 #, gcc-internal-format
37063 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
37066 #: fortran/options.c:368
37067 #, gcc-internal-format
37068 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
37071 #: fortran/options.c:372
37072 #, gcc-internal-format
37073 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
37076 #: fortran/options.c:376
37077 #, gcc-internal-format
37078 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
37081 #: fortran/options.c:451
37082 #, fuzzy, gcc-internal-format
37083 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
37084 msgstr "gfortran: Sadece tek bir -M seçeneğine izin verilir\n"
37086 #: fortran/options.c:494
37087 #, gcc-internal-format
37088 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
37089 msgstr "-ffpe-trap seçeneğinin argümanı geçersiz: %s"
37091 #: fortran/options.c:507
37092 #, fuzzy, gcc-internal-format
37093 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
37094 msgstr "-ffpe-trap seçeneğinin argümanı geçersiz: %s"
37096 #: fortran/options.c:545
37097 #, fuzzy, gcc-internal-format
37098 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
37099 msgstr "-ffpe-trap seçeneğinin argümanı geçersiz: %s"
37101 #: fortran/options.c:713
37102 #, gcc-internal-format
37103 msgid "Fixed line length must be at least seven."
37104 msgstr "Sabit satır uzunluğu en az yedi olmalıdır"
37106 #: fortran/options.c:731
37107 #, fuzzy, gcc-internal-format
37108 msgid "Free line length must be at least three."
37109 msgstr "Sabit satır uzunluğu en az yedi olmalıdır"
37111 #: fortran/options.c:749
37112 #, fuzzy, gcc-internal-format
37113 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
37114 msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"
37116 #: fortran/options.c:793
37117 #, fuzzy, gcc-internal-format
37118 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
37119 msgstr "Desteklenen azami betimleyici uzunluğu %d'dir"
37121 #: fortran/options.c:825
37122 #, fuzzy, gcc-internal-format
37123 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
37124 msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"
37126 #: fortran/options.c:841
37127 #, fuzzy, gcc-internal-format
37128 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
37129 msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"
37131 #: fortran/options.c:857
37132 #, gcc-internal-format
37133 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
37136 #: fortran/options.c:949
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
37141 #: fortran/parse.c:470
37142 #, gcc-internal-format
37143 msgid "Unclassifiable statement at %C"
37144 msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"
37146 #: fortran/parse.c:492
37147 #, fuzzy, gcc-internal-format
37148 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
37149 msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"
37151 #: fortran/parse.c:573
37152 #, fuzzy, gcc-internal-format
37153 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
37154 msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"
37156 #: fortran/parse.c:599
37157 #, fuzzy, gcc-internal-format
37158 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
37159 msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"
37161 #: fortran/parse.c:641 fortran/parse.c:812
37162 #, gcc-internal-format
37163 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
37164 msgstr "Sıfır (Zero), %C'de geçerli bir deyim yaftası değil"
37166 #: fortran/parse.c:648 fortran/parse.c:804
37167 #, gcc-internal-format
37168 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
37169 msgstr "%C'deki deyim yaftasında sayısal olmayan karakter"
37171 #: fortran/parse.c:660 fortran/parse.c:853
37172 #, gcc-internal-format
37173 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
37176 #: fortran/parse.c:668 fortran/parse.c:868
37177 #, fuzzy, gcc-internal-format
37178 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
37179 msgstr "%C'de boş deyimdeki deyim yaftası yok sayılıyor"
37181 #: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:855
37182 #, gcc-internal-format
37183 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
37186 #: fortran/parse.c:791 fortran/parse.c:831
37187 #, gcc-internal-format
37188 msgid "Bad continuation line at %C"
37189 msgstr "%C'deki devam satırı hatalı"
37191 #: fortran/parse.c:1093
37192 #, gcc-internal-format
37193 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
37194 msgstr "%L'deki FORMAT deyimi bir deyim yaftası içermiyor"
37196 #: fortran/parse.c:1674
37197 #, gcc-internal-format
37198 msgid "Unexpected %s statement at %C"
37199 msgstr "Umulmadık %s deyimi (%C'de)"
37201 #: fortran/parse.c:1821
37202 #, gcc-internal-format
37203 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
37204 msgstr "%s deyimi (%C'deki), %s deyimini (%L'deki) izlemiyor"
37206 #: fortran/parse.c:1838
37207 #, gcc-internal-format
37208 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
37209 msgstr "'%s' de umulmadık dosya sonu"
37211 #: fortran/parse.c:1870
37212 #, fuzzy, gcc-internal-format
37213 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
37214 msgstr "CONTAINS bölümünde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
37216 #: fortran/parse.c:1873
37217 #, fuzzy, gcc-internal-format
37218 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
37219 msgstr "CONTAINS bölümünde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
37221 #: fortran/parse.c:1893
37222 #, gcc-internal-format
37223 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
37226 #: fortran/parse.c:1897
37227 #, fuzzy, gcc-internal-format
37228 msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
37229 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
37231 #: fortran/parse.c:1906
37232 #, fuzzy, gcc-internal-format
37233 msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C"
37234 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
37236 #: fortran/parse.c:1916
37237 #, fuzzy, gcc-internal-format
37238 msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C"
37239 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
37241 #: fortran/parse.c:1928
37242 #, fuzzy, gcc-internal-format
37243 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
37244 msgstr "%C'deki türetilmiş tür tanımının hiç bileşeni yok"
37246 #: fortran/parse.c:1939 fortran/parse.c:2042
37247 #, gcc-internal-format
37248 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
37249 msgstr "%C'de TYPEdeki PRIVATE deyimi bir MODULE içinde olmalı"
37251 #: fortran/parse.c:1946
37252 #, fuzzy, gcc-internal-format
37253 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
37254 msgstr "%C'deki PRIVATE deyimi yapı elemanlarını öncelemelidir"
37256 #: fortran/parse.c:1953 fortran/parse.c:2055
37257 #, gcc-internal-format
37258 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
37259 msgstr "%C'de PRIVATE deyimi yinelenmiş"
37261 #: fortran/parse.c:1963
37262 #, fuzzy, gcc-internal-format
37263 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
37264 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yapı bileşenlerini öncelemelidir"
37266 #: fortran/parse.c:1967
37267 #, gcc-internal-format
37268 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
37271 #: fortran/parse.c:2025
37272 #, fuzzy, gcc-internal-format
37273 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
37274 msgstr "%C'de ENUM bildirimi hiç ENUMERATORS içermiyor"
37276 #: fortran/parse.c:2033
37277 #, fuzzy, gcc-internal-format
37278 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
37279 msgstr "%C'deki türetilmiş tür tanımının hiç bileşeni yok"
37281 #: fortran/parse.c:2049
37282 #, gcc-internal-format
37283 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
37284 msgstr "%C'deki PRIVATE deyimi yapı elemanlarını öncelemelidir"
37286 #: fortran/parse.c:2066
37287 #, gcc-internal-format
37288 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
37289 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yapı bileşenlerini öncelemelidir"
37291 #: fortran/parse.c:2072
37292 #, gcc-internal-format
37293 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
37294 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi zaten TYPE deyiminde belirtilmiş"
37296 #: fortran/parse.c:2077
37297 #, gcc-internal-format
37298 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
37299 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yinelenmiş"
37301 #: fortran/parse.c:2087
37302 #, gcc-internal-format
37303 msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C"
37306 #: fortran/parse.c:2174
37307 #, gcc-internal-format
37308 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
37309 msgstr "%C'de ENUM bildirimi hiç ENUMERATORS içermiyor"
37311 #: fortran/parse.c:2258
37312 #, gcc-internal-format
37313 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
37314 msgstr "INTERFACE blokunda umulmadık %s deyimi (%C'de)"
37316 #: fortran/parse.c:2284
37317 #, gcc-internal-format
37318 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
37319 msgstr "%C'deki SUBROUTINE bir soysal işlev arayüzüne uygun olmaz"
37321 #: fortran/parse.c:2288
37322 #, gcc-internal-format
37323 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
37324 msgstr "%C'deki FUNCTION bir soysal altyordam arayüzüne uygun olmaz"
37326 #: fortran/parse.c:2298
37327 #, fuzzy, gcc-internal-format
37328 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
37329 msgstr "Tür ismi '%s' (%C'de) bir yerleşik türle aynı olamaz"
37331 #: fortran/parse.c:2329
37332 #, gcc-internal-format
37333 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
37334 msgstr "INTERFACE gövdesinde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
37336 #: fortran/parse.c:2347
37337 #, fuzzy, gcc-internal-format
37338 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
37339 msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"
37341 #: fortran/parse.c:2471
37342 #, fuzzy, gcc-internal-format
37343 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
37344 msgstr "PURE yordamda %s deyimine izin verilmez (%C'de)"
37346 #: fortran/parse.c:2558
37347 #, fuzzy, gcc-internal-format
37348 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
37349 msgstr "%S deyimi bir MODULE'de görünmemeli"
37351 #: fortran/parse.c:2566
37352 #, gcc-internal-format
37353 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
37354 msgstr "%s deyimi başka erişilebilirlik belirtimini izliyor (%C'de)"
37356 #: fortran/parse.c:2617
37357 #, fuzzy, gcc-internal-format
37358 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
37359 msgstr "'%s' özel işlevi (%L'de) çözümlenemiyor"
37361 #: fortran/parse.c:2621
37362 #, fuzzy, gcc-internal-format
37363 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
37364 msgstr "'%s' işlevinde diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"
37366 #: fortran/parse.c:2679
37367 #, gcc-internal-format
37368 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
37369 msgstr "ELSEWHERE deyimi önceki masksız ELSEWHERE'i izliyor (%C'de)"
37371 #: fortran/parse.c:2700
37372 #, gcc-internal-format
37373 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
37374 msgstr "WHERE blokunda umulmadık %s deyimi (%C'de)"
37376 #: fortran/parse.c:2759
37377 #, gcc-internal-format
37378 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
37379 msgstr "FORALL blokunda umulmadık %s deyimi (%C'de)"
37381 #: fortran/parse.c:2810
37382 #, gcc-internal-format
37383 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
37384 msgstr "%C'deki ELSE IF deyimi %L'deki ELSE deyimini izleyemez"
37386 #: fortran/parse.c:2828
37387 #, gcc-internal-format
37388 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
37389 msgstr "%L ve %C'de yinelenmiş ELSE deyimi"
37391 #: fortran/parse.c:2889
37392 #, gcc-internal-format
37393 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
37394 msgstr "%C'deki SELECT CASE'i umulmadık bir CASE veya END SELECT deyimi izliyor"
37396 #: fortran/parse.c:2972
37397 #, fuzzy, gcc-internal-format
37398 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
37399 msgstr "%C'deki SELECT CASE'i umulmadık bir CASE veya END SELECT deyimi izliyor"
37401 #: fortran/parse.c:3034
37402 #, gcc-internal-format
37403 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
37404 msgstr "'%s' değişkeni (%C'deki), %L'de başlayan döngünün içinde yeniden tanımlanamaz"
37406 #: fortran/parse.c:3067
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
37409 msgstr "%C'de bloksuz DO deyiminin sonu diğer bloğun içindedir"
37411 #: fortran/parse.c:3076
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
37414 msgstr "%C'de bloksuz DO deyiminin sonu diğer DO döngüsü ile arabağlantılıdır"
37416 #: fortran/parse.c:3123
37417 #, fuzzy, gcc-internal-format
37418 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
37419 msgstr "%C'de ENDDO'daki deyim yaftası DO yaftası ile uyuşmuyor"
37421 #: fortran/parse.c:3187
37422 #, fuzzy, gcc-internal-format
37423 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
37424 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
37426 #: fortran/parse.c:3217
37427 #, fuzzy, gcc-internal-format
37428 msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
37429 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
37431 #: fortran/parse.c:3314
37432 #, gcc-internal-format
37433 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
37434 msgstr "%C'de ENDDO'daki deyim yaftası DO yaftası ile uyuşmuyor"
37436 #: fortran/parse.c:3330
37437 #, gcc-internal-format
37438 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
37441 #: fortran/parse.c:3589
37442 #, gcc-internal-format
37443 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
37446 #: fortran/parse.c:3646
37447 #, gcc-internal-format
37448 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
37449 msgstr "%s deyimi (%C'deki), bir bloksuz DO döngüsünü sonlandıramaz"
37451 #: fortran/parse.c:3842
37452 #, gcc-internal-format
37453 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
37454 msgstr "İçerilmiş yordam '%s' zaten belirsiz (%C'de)"
37456 #: fortran/parse.c:3892
37457 #, gcc-internal-format
37458 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
37459 msgstr "CONTAINS bölümünde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
37461 #: fortran/parse.c:3916
37462 #, gcc-internal-format
37463 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
37466 #: fortran/parse.c:3993
37467 #, gcc-internal-format
37468 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
37469 msgstr "%C'deki CONTAINS bölümü zaken içerilmiş bir program birimidir"
37471 #: fortran/parse.c:4043
37472 #, gcc-internal-format
37473 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
37474 msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"
37476 #: fortran/parse.c:4064
37477 #, gcc-internal-format
37478 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
37479 msgstr "%C'deki boş BLOCK DATA %L'deki önceki BLOCK DATA ile çelişiyor"
37481 #: fortran/parse.c:4090
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
37484 msgstr "BLOCK DATA içinde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
37486 #: fortran/parse.c:4133
37487 #, gcc-internal-format
37488 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
37489 msgstr "MODULE içinde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
37491 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
37492 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
37493 #. statements, we're in for lots of errors.
37494 #: fortran/parse.c:4454
37495 #, gcc-internal-format
37496 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
37497 msgstr "%L ve %C'de iki ana PROGRAM"
37499 #: fortran/primary.c:95
37500 #, gcc-internal-format
37501 msgid "Missing kind-parameter at %C"
37502 msgstr "%C'de çeşit parametresi eksik"
37504 #: fortran/primary.c:219
37505 #, gcc-internal-format
37506 msgid "Integer kind %d at %C not available"
37507 msgstr "Tamsayı çeşidi %d (%C'de) elverişsiz"
37509 #: fortran/primary.c:227
37510 #, gcc-internal-format
37511 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
37514 #: fortran/primary.c:256
37515 #, gcc-internal-format
37516 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
37517 msgstr "Ek: %C'de Hollerith sabiti"
37519 #: fortran/primary.c:268
37520 #, gcc-internal-format
37521 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
37522 msgstr "Geçersiz Hollerith sabiti: %L en azından bir karakter içermelidir"
37524 #: fortran/primary.c:274
37525 #, fuzzy, gcc-internal-format
37526 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
37527 msgstr "Geçersiz Hollerith sabiti: %L%deki tamsayı çeşidi öntanımlı olmalıydı"
37529 #: fortran/primary.c:294
37530 #, fuzzy, gcc-internal-format
37531 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
37532 msgstr "Geçersiz Hollerith sabiti: %L en azından bir karakter içermelidir"
37534 #: fortran/primary.c:380
37535 #, fuzzy, gcc-internal-format
37536 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
37537 msgstr "Ek: %C'deki onaltılık sabit standartdışı sözdizimi kullanıyor."
37539 #: fortran/primary.c:390
37540 #, gcc-internal-format
37541 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
37542 msgstr "%C'de BOZ sabitinde boş rakam kümesi"
37544 #: fortran/primary.c:396
37545 #, gcc-internal-format
37546 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
37547 msgstr "%C'de BOZ sabitinde kuraldışı karakter"
37549 #: fortran/primary.c:419
37550 #, fuzzy, gcc-internal-format
37551 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
37552 msgstr "Ek: %C'de BOZ sabiti standartdışı postfix sözdizimi kullanıyor"
37554 #: fortran/primary.c:450
37555 #, gcc-internal-format
37556 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
37557 msgstr "Tamsayı, tamsayı çeşidi %i için çok büyük (%C'de)"
37559 #: fortran/primary.c:456
37560 #, fuzzy, gcc-internal-format
37561 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
37562 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
37564 #: fortran/primary.c:556
37565 #, gcc-internal-format
37566 msgid "Missing exponent in real number at %C"
37567 msgstr "%C'deki gerçel sayıda üstel değer eksik"
37569 #: fortran/primary.c:612
37570 #, gcc-internal-format
37571 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
37572 msgstr "%C'deki gerçel sayı bir 'd' üssü ve aleni çeşit içeriyor"
37574 #: fortran/primary.c:625
37575 #, gcc-internal-format
37576 msgid "Invalid real kind %d at %C"
37577 msgstr "%d gerçel çeşidi geçersiz (%C'de)"
37579 #: fortran/primary.c:639
37580 #, gcc-internal-format
37581 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
37582 msgstr "%C'de gerçel sabit çeşidini üstten taşırıyor"
37584 #: fortran/primary.c:644
37585 #, gcc-internal-format
37586 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
37587 msgstr "%C'de gerçel sabit çeşidini alttan taşırıyor"
37589 #: fortran/primary.c:736
37590 #, gcc-internal-format
37591 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
37592 msgstr "%C'de SUBSTRING belirtiminde söz dizimi hatası"
37594 #: fortran/primary.c:948
37595 #, gcc-internal-format
37596 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
37597 msgstr "CHARACTER sabiti için %d çeşidi geçersiz (%C'de)"
37599 #: fortran/primary.c:969
37600 #, gcc-internal-format
37601 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
37602 msgstr "%C'de sonlandırılmamış karakter sabiti başlangıcı"
37604 #: fortran/primary.c:1001
37605 #, gcc-internal-format
37606 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
37609 #: fortran/primary.c:1084
37610 #, gcc-internal-format
37611 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
37612 msgstr "%C'deki mantıksal sabit için kötü çeşit"
37614 #: fortran/primary.c:1117
37615 #, gcc-internal-format
37616 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
37617 msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde PARAMETER sembolü umuluyordu"
37619 #: fortran/primary.c:1123
37620 #, gcc-internal-format
37621 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
37622 msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde sayısal PARAMETER gerekli"
37624 #: fortran/primary.c:1129
37625 #, gcc-internal-format
37626 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
37627 msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde değişmez PARAMETER gerekli"
37629 #: fortran/primary.c:1133
37630 #, fuzzy, gcc-internal-format
37631 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
37632 msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde PARAMETER sembolü umuluyordu"
37634 #: fortran/primary.c:1163
37635 #, gcc-internal-format
37636 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
37637 msgstr "%C'deki karmaşık sabitte PARAMETER sabitini dönüştürürken hata"
37639 #: fortran/primary.c:1292
37640 #, gcc-internal-format
37641 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
37642 msgstr "%C'deki COMPLEX sabit içinde sözdizimi hatası"
37644 #: fortran/primary.c:1498
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
37647 msgstr "'%s' anahtar sözcüğü (%C'de) zaten şu an ki argüman listesinde görünüyordu"
37649 #: fortran/primary.c:1562
37650 #, fuzzy, gcc-internal-format
37651 msgid "Extension: argument list function at %C"
37652 msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)"
37654 #: fortran/primary.c:1631
37655 #, gcc-internal-format
37656 msgid "Expected alternate return label at %C"
37657 msgstr "%C'de diğer return yaftası umuluyordu"
37659 #: fortran/primary.c:1649
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
37662 msgstr "%C'de fiili argüman listesinde anahtar sözcük ismi eksik"
37664 #: fortran/primary.c:1695
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "Syntax error in argument list at %C"
37667 msgstr "%C'deki argüman listesinde söz dizimi hatası"
37669 #: fortran/primary.c:1752
37670 #, gcc-internal-format
37671 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
37674 #: fortran/primary.c:1758
37675 #, gcc-internal-format
37676 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
37679 #: fortran/primary.c:1824
37680 #, gcc-internal-format
37681 msgid "Expected structure component name at %C"
37682 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
37684 #: fortran/primary.c:1868
37685 #, fuzzy, gcc-internal-format
37686 msgid "Expected argument list at %C"
37687 msgstr "%C'deki biçimsel argüman listesinde umulmadık döküntü"
37689 #: fortran/primary.c:1900
37690 #, fuzzy, gcc-internal-format
37691 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
37692 msgstr "'%s' işlevi %C'de bir argüman listesi gerektiriyor"
37694 #: fortran/primary.c:1988
37695 #, fuzzy, gcc-internal-format
37696 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
37697 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
37699 #: fortran/primary.c:2237
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
37704 #: fortran/primary.c:2245
37705 #, fuzzy, gcc-internal-format
37706 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
37707 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
37709 #: fortran/primary.c:2292
37710 #, fuzzy, gcc-internal-format
37711 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
37712 msgstr "Oluşum yaftasi '%s' (%C'de) yinelenmiş"
37714 #: fortran/primary.c:2320
37715 #, fuzzy, gcc-internal-format
37716 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
37717 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
37719 #: fortran/primary.c:2335
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
37724 #: fortran/primary.c:2338
37725 #, fuzzy, gcc-internal-format
37726 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
37727 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok fazla bileşen"
37729 #: fortran/primary.c:2371
37730 #, fuzzy, gcc-internal-format
37731 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
37732 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
37734 #: fortran/primary.c:2387
37735 #, fuzzy, gcc-internal-format
37736 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %C!"
37737 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
37739 #: fortran/primary.c:2437
37740 #, gcc-internal-format
37741 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
37744 #: fortran/primary.c:2452
37745 #, gcc-internal-format
37746 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
37747 msgstr "%C'deki yapı kurucuda söz dizimi hatası"
37749 #: fortran/primary.c:2568
37750 #, gcc-internal-format
37751 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
37754 #: fortran/primary.c:2687
37755 #, gcc-internal-format
37756 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
37757 msgstr "'%s' altyordam isminin beklenmedik kullanımı (%C'de)"
37759 #: fortran/primary.c:2718
37760 #, gcc-internal-format
37761 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
37762 msgstr "'%s' deyim işlevi %C'de argüman listesi gerektiriyor"
37764 #: fortran/primary.c:2721
37765 #, gcc-internal-format
37766 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
37767 msgstr "'%s' işlevi %C'de bir argüman listesi gerektiriyor"
37769 #: fortran/primary.c:2768
37770 #, fuzzy, gcc-internal-format
37771 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
37772 msgstr "'%s' seçeneğinin argümanı eksik"
37774 #: fortran/primary.c:2909
37775 #, gcc-internal-format
37776 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
37777 msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)"
37779 #: fortran/primary.c:2937
37780 #, gcc-internal-format
37781 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
37782 msgstr "%C'deki simge bir ifade için uygun değil"
37784 #: fortran/primary.c:3036
37785 #, fuzzy, gcc-internal-format
37786 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
37787 msgstr "'%s' isimli sabiti %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
37789 #: fortran/primary.c:3070
37790 #, fuzzy, gcc-internal-format
37791 msgid "'%s' at %C is not a variable"
37792 msgstr "%L'deki simge bir DUMMY değişken değil"
37794 #: fortran/resolve.c:115
37795 #, fuzzy, gcc-internal-format
37796 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
37797 msgstr "%s etiketi (%L'de) %s türünde olmalı"
37799 #: fortran/resolve.c:118
37800 #, gcc-internal-format
37801 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
37804 #: fortran/resolve.c:140
37805 #, fuzzy, gcc-internal-format
37806 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
37807 msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modül arayüzü olmalı"
37809 #: fortran/resolve.c:146
37810 #, gcc-internal-format
37811 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
37814 #: fortran/resolve.c:203
37815 #, fuzzy, gcc-internal-format
37816 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
37817 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
37819 #: fortran/resolve.c:251
37820 #, gcc-internal-format
37821 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
37822 msgstr "'%s' öğesel altyordamında diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"
37824 #: fortran/resolve.c:255
37825 #, gcc-internal-format
37826 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
37827 msgstr "'%s' işlevinde diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"
37829 #: fortran/resolve.c:271
37830 #, fuzzy, gcc-internal-format
37831 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
37832 msgstr "PURE yordamının '%s' sözde yordamı da ayrıca PURE olmalı"
37834 #: fortran/resolve.c:278
37835 #, gcc-internal-format
37836 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
37837 msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"
37839 #: fortran/resolve.c:291 fortran/resolve.c:1633
37840 #, fuzzy, gcc-internal-format
37841 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
37842 msgstr "Özel altyordam '%s' %L'de çözümlenemiyor"
37844 #: fortran/resolve.c:338
37845 #, gcc-internal-format
37846 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
37847 msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"
37849 #: fortran/resolve.c:343
37850 #, gcc-internal-format
37851 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
37852 msgstr "'%s' ('%s' pure altyordamının) argümanında INTENT belirtilmiş olmalıdır (%L'de)"
37854 #: fortran/resolve.c:353
37855 #, fuzzy, gcc-internal-format
37856 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
37857 msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"
37859 #: fortran/resolve.c:360
37860 #, gcc-internal-format
37861 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
37862 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
37864 #: fortran/resolve.c:367
37865 #, fuzzy, gcc-internal-format
37866 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
37867 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı POINTER özniteliğine sahip olamaz (%L'de)"
37869 #: fortran/resolve.c:375
37870 #, gcc-internal-format
37871 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
37872 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı POINTER özniteliğine sahip olamaz (%L'de)"
37874 #: fortran/resolve.c:383
37875 #, fuzzy, gcc-internal-format
37876 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
37877 msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"
37879 #: fortran/resolve.c:391
37880 #, fuzzy, gcc-internal-format
37881 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
37882 msgstr "'%s' ('%s' pure altyordamının) argümanında INTENT belirtilmiş olmalıdır (%L'de)"
37884 #: fortran/resolve.c:403
37885 #, gcc-internal-format
37886 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
37887 msgstr "Deyim işlevinin '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
37889 #: fortran/resolve.c:413
37890 #, fuzzy, gcc-internal-format
37891 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
37892 msgstr "Deyim işlevinin karakter değerli '%s' argümanı sabit uzunlukta olmalı (%L'de)"
37894 #: fortran/resolve.c:470
37895 #, gcc-internal-format
37896 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
37897 msgstr "İçerilmiş işlev '%s' hiç IMPLICIT tür içermiyor (%L'de)"
37899 #: fortran/resolve.c:473
37900 #, fuzzy, gcc-internal-format
37901 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
37902 msgstr "İçerilmiş işlev '%s' hiç IMPLICIT tür içermiyor (%L'de)"
37904 #: fortran/resolve.c:497
37905 #, fuzzy, gcc-internal-format
37906 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
37907 msgstr "Karakter değerli iç işlev '%s' tahmini uzunlukta olmamalı (%L'de)"
37909 #: fortran/resolve.c:672
37910 #, fuzzy, gcc-internal-format
37911 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
37912 msgstr "çeliskili gerçekleme değişkeni özelliği"
37914 #: fortran/resolve.c:689
37915 #, gcc-internal-format
37916 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
37919 #: fortran/resolve.c:716
37920 #, gcc-internal-format
37921 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
37922 msgstr "FUNCTION sonucu %s FUNCTION %s içinde bir dizi olamaz (%L'de)"
37924 #: fortran/resolve.c:720
37925 #, gcc-internal-format
37926 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
37927 msgstr "ENTRY sonucu %s FUNCTION %s içinde bir dizi olamaz (%L'de)"
37929 #: fortran/resolve.c:727
37930 #, gcc-internal-format
37931 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
37932 msgstr "FUNCTION sonucu %s FUNCTION %s içinde bir POINTER olamaz (%L'de)"
37934 #: fortran/resolve.c:731
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
37937 msgstr "ENTRY sonucu %s FUNCTION %s içinde bir POINTER olamaz (%L'de)"
37939 #: fortran/resolve.c:769
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
37942 msgstr "FUNCTION sonucu %s, %s türünde olamaz (FUNCTION %s içinde, %L'de)"
37944 #: fortran/resolve.c:774
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
37947 msgstr "ENTFY sonucu %s, %s türünde olamaz (FUNCTION %s içinde, %L'de)"
37949 #: fortran/resolve.c:817
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
37954 #: fortran/resolve.c:821
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
37959 #: fortran/resolve.c:832
37960 #, fuzzy, gcc-internal-format
37961 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
37962 msgstr "%C'de COMMON içindeki türetilmiş tür değişkeni SEQUENCE özniteliğine sahip değildir"
37964 #: fortran/resolve.c:836
37965 #, fuzzy, gcc-internal-format
37966 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
37967 msgstr "%C'de COMMON içindeki türetilmiş tür değişkeni SEQUENCE özniteliğine sahip değildir"
37969 #: fortran/resolve.c:840
37970 #, fuzzy, gcc-internal-format
37971 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
37972 msgstr "%C'de COMMON içindeki türetilmiş tür değişkeni SEQUENCE özniteliğine sahip değildir"
37974 #: fortran/resolve.c:870
37975 #, fuzzy, gcc-internal-format
37976 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
37977 msgstr "İsimli COMMON blok '%s' %L'de aynı boyutta olmalı"
37979 #: fortran/resolve.c:874
37980 #, fuzzy, gcc-internal-format
37981 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
37982 msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik altyordam değil"
37984 #: fortran/resolve.c:878
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
37989 #: fortran/resolve.c:883
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
37994 #: fortran/resolve.c:951
37995 #, fuzzy, gcc-internal-format
37996 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
37997 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
37999 #: fortran/resolve.c:979
38000 #, fuzzy, gcc-internal-format
38001 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
38002 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
38004 #: fortran/resolve.c:1001
38005 #, gcc-internal-format
38006 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
38007 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
38009 #: fortran/resolve.c:1079
38010 #, fuzzy, gcc-internal-format
38011 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
38012 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
38014 #: fortran/resolve.c:1094
38015 #, fuzzy, gcc-internal-format
38016 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
38017 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
38019 #: fortran/resolve.c:1105
38020 #, fuzzy, gcc-internal-format
38021 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
38022 msgstr "%C'deki gösterici ilklendirmesi bir '=>' gerektirir, '=' değil"
38024 #: fortran/resolve.c:1111
38025 #, fuzzy, gcc-internal-format
38026 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
38027 msgstr "Nesne '%s' (%L'de), %s SAVE özniteliğine sahip olmalı"
38029 #: fortran/resolve.c:1122
38030 #, fuzzy, gcc-internal-format
38031 msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
38032 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
38034 #: fortran/resolve.c:1245
38035 #, fuzzy, gcc-internal-format
38036 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
38037 msgstr "Son boyuttaki üst sınır tahmini boyutlu '%s' dizisine başvuru içinde görünmelidir (%L'de)."
38039 #: fortran/resolve.c:1307
38040 #, fuzzy, gcc-internal-format
38041 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
38042 msgstr "'%s' simgesi (%L'de) belirsiz"
38044 #: fortran/resolve.c:1311
38045 #, fuzzy, gcc-internal-format
38046 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
38047 msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."
38049 #: fortran/resolve.c:1418
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
38052 msgstr "'%s' işlevinde diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"
38054 #: fortran/resolve.c:1431
38055 #, fuzzy, gcc-internal-format
38056 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
38057 msgstr "Yerleşik '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
38059 #: fortran/resolve.c:1442
38060 #, fuzzy, gcc-internal-format
38061 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
38062 msgstr "%L'deki yerleşik mevcut değil"
38064 #: fortran/resolve.c:1453
38065 #, gcc-internal-format
38066 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
38069 #: fortran/resolve.c:1489
38070 #, gcc-internal-format
38071 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
38074 #: fortran/resolve.c:1523 fortran/resolve.c:8088 fortran/resolve.c:8932
38075 #, gcc-internal-format
38076 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
38077 msgstr "Yafta %d (%L'de başvurulu) hiç tanımlanmamış"
38079 #: fortran/resolve.c:1582
38080 #, gcc-internal-format
38081 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
38082 msgstr "'%s' beyan işlevine bir fiili argüman olarak izin verilmez (%L'de)"
38084 #: fortran/resolve.c:1590
38085 #, fuzzy, gcc-internal-format
38086 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
38087 msgstr "'%s' beyan işlevine bir fiili argüman olarak izin verilmez (%L'de)"
38089 #: fortran/resolve.c:1598
38090 #, fuzzy, gcc-internal-format
38091 msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
38092 msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."
38094 #: fortran/resolve.c:1606
38095 #, gcc-internal-format
38096 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
38097 msgstr "ELEMENTAL INTRINSIC olmayan '%s' yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez"
38099 #: fortran/resolve.c:1655
38100 #, gcc-internal-format
38101 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
38102 msgstr "'%s' simgesi (%L'de) belirsiz"
38104 #: fortran/resolve.c:1706
38105 #, fuzzy, gcc-internal-format
38106 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
38107 msgstr "%L'de INT'in argümanı geçerli bir tür değil"
38109 #: fortran/resolve.c:1713
38110 #, gcc-internal-format
38111 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
38114 #: fortran/resolve.c:1727
38115 #, fuzzy, gcc-internal-format
38116 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
38117 msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"
38119 #: fortran/resolve.c:1739
38120 #, gcc-internal-format
38121 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
38124 #: fortran/resolve.c:1750
38125 #, gcc-internal-format
38126 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
38129 #: fortran/resolve.c:1873
38130 #, gcc-internal-format
38131 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
38134 #: fortran/resolve.c:1912
38135 #, gcc-internal-format
38136 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
38139 #: fortran/resolve.c:2069
38140 #, fuzzy, gcc-internal-format
38141 msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
38142 msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"
38144 #: fortran/resolve.c:2077
38145 #, fuzzy, gcc-internal-format
38146 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
38147 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
38149 #: fortran/resolve.c:2096
38150 #, gcc-internal-format
38151 msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
38154 #: fortran/resolve.c:2106
38155 #, fuzzy, gcc-internal-format
38156 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38157 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"
38159 #: fortran/resolve.c:2114
38160 #, fuzzy, gcc-internal-format
38161 msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38162 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"
38164 #: fortran/resolve.c:2122
38165 #, gcc-internal-format
38166 msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
38169 #: fortran/resolve.c:2131
38170 #, fuzzy, gcc-internal-format
38171 msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38172 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"
38174 #: fortran/resolve.c:2143
38175 #, gcc-internal-format
38176 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
38179 #: fortran/resolve.c:2155
38180 #, gcc-internal-format
38181 msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
38184 #: fortran/resolve.c:2168
38185 #, fuzzy, gcc-internal-format
38186 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
38187 msgstr "Karakter değerli deyim işlevi '%s' %L'de sabit uzunlukta olmalı"
38189 #: fortran/resolve.c:2178
38190 #, fuzzy, gcc-internal-format
38191 msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
38192 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"
38194 #: fortran/resolve.c:2185
38195 #, fuzzy, gcc-internal-format
38196 msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
38197 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"
38199 #: fortran/resolve.c:2285
38200 #, fuzzy, gcc-internal-format
38201 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
38202 msgstr "'%s' özel işlevi (%L'de) çözümlenemiyor"
38204 #: fortran/resolve.c:2294
38205 #, gcc-internal-format
38206 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
38207 msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) belirli bir yerleşik arayüz ile uyumlu değil"
38209 #: fortran/resolve.c:2332
38210 #, gcc-internal-format
38211 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
38212 msgstr "İşlev '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerleşik ile uyumlu değil"
38214 #: fortran/resolve.c:2381
38215 #, gcc-internal-format
38216 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
38217 msgstr "'%s' özel işlevi (%L'de) çözümlenemiyor"
38219 #: fortran/resolve.c:2437 fortran/resolve.c:13134
38220 #, gcc-internal-format
38221 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38222 msgstr "'%s' işlevi (%L'de) hiç IMPLICIT tür içermiyor"
38224 #: fortran/resolve.c:2648
38225 #, fuzzy, gcc-internal-format
38226 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
38227 msgstr "%L'de INT'in argümanı geçerli bir tür değil"
38229 #: fortran/resolve.c:2695
38230 #, fuzzy, gcc-internal-format
38231 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
38232 msgstr "%L'deki yordam çağrısında biçimselden daha gerçekçi argümanlar"
38234 #: fortran/resolve.c:2704
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
38239 #: fortran/resolve.c:2727
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
38244 #: fortran/resolve.c:2744
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
38249 #: fortran/resolve.c:2754
38250 #, gcc-internal-format
38251 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
38254 #: fortran/resolve.c:2777 fortran/resolve.c:2814
38255 #, fuzzy, gcc-internal-format
38256 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
38257 msgstr "`%s' argümanı (%L'de) tek uzunluk olmalı"
38259 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
38261 #: fortran/resolve.c:2790
38262 #, fuzzy, gcc-internal-format
38263 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
38264 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) bir POINTER olmalı"
38266 #: fortran/resolve.c:2806
38267 #, fuzzy, gcc-internal-format
38268 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
38269 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için %L'de bir değişmez olmalı"
38271 #: fortran/resolve.c:2822
38272 #, gcc-internal-format
38273 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
38276 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
38277 #. pointers once they are implemented.
38278 #: fortran/resolve.c:2835
38279 #, fuzzy, gcc-internal-format
38280 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
38281 msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"
38283 #: fortran/resolve.c:2843
38284 #, fuzzy, gcc-internal-format
38285 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
38286 msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"
38288 #: fortran/resolve.c:2892
38289 #, fuzzy, gcc-internal-format
38290 msgid "'%s' at %L is not a function"
38291 msgstr "'%s' %L'de bir VALUE değil"
38293 #: fortran/resolve.c:2900 fortran/resolve.c:3513
38294 #, gcc-internal-format
38295 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
38298 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
38299 #: fortran/resolve.c:2954
38300 #, gcc-internal-format
38301 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
38302 msgstr "'%s' işlevi CHARACTER(*) bildirimli olup, bir sözde argüman olmadığından %L'de kullanılamaz"
38304 #: fortran/resolve.c:3007
38305 #, gcc-internal-format
38306 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
38309 #: fortran/resolve.c:3057
38310 #, fuzzy, gcc-internal-format
38311 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
38312 msgstr "'%s' için işlev başvurusu %L'de bir FORALL blokunun içindedir"
38314 #: fortran/resolve.c:3064
38315 #, gcc-internal-format
38316 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
38317 msgstr "'%s' için işlev başvurusu %L'de bir PURE yordam içindeki bir PURE olmayan yordama başvuruyor"
38319 #: fortran/resolve.c:3080
38320 #, gcc-internal-format
38321 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
38324 #: fortran/resolve.c:3084
38325 #, fuzzy, gcc-internal-format
38326 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
38327 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' %L'de iç içe olamaz"
38329 #: fortran/resolve.c:3123
38330 #, gcc-internal-format
38331 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
38332 msgstr "'%s' (%L'de bir FORALL blokunun içindeki) için altyordam başvurusu PURE değil"
38334 #: fortran/resolve.c:3126
38335 #, gcc-internal-format
38336 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
38337 msgstr "'%s' (%L'de) için altyordam başvurusu PURE değil"
38339 #: fortran/resolve.c:3189
38340 #, fuzzy, gcc-internal-format
38341 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
38342 msgstr "Özel altyordam '%s' %L'de çözümlenemiyor"
38344 #: fortran/resolve.c:3198
38345 #, gcc-internal-format
38346 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
38347 msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik altyordam arayüzü ile uyumlu değil"
38349 #: fortran/resolve.c:3306
38350 #, fuzzy, gcc-internal-format
38351 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
38352 msgstr "Fiili argüman `%s' %s çağrısında eksik (%L'de)"
38354 #: fortran/resolve.c:3314
38355 #, gcc-internal-format
38356 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
38359 #: fortran/resolve.c:3381
38360 #, gcc-internal-format
38361 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
38362 msgstr "Altyordam '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerleşik ile uyumlu değil"
38364 #: fortran/resolve.c:3425
38365 #, gcc-internal-format
38366 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
38367 msgstr "Özel altyordam '%s' %L'de çözümlenemiyor"
38369 #: fortran/resolve.c:3485
38370 #, gcc-internal-format
38371 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
38372 msgstr "'%s' (%L'deki) %L'deki CALL ile uyumlu olmayan bir türe sahip"
38374 #: fortran/resolve.c:3523
38375 #, gcc-internal-format
38376 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
38379 #: fortran/resolve.c:3527
38380 #, gcc-internal-format
38381 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
38384 #: fortran/resolve.c:3603
38385 #, gcc-internal-format
38386 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
38387 msgstr "%L ve %L'de terimlerin biçimleri benzer değil"
38389 #: fortran/resolve.c:4098
38390 #, fuzzy, gcc-internal-format
38391 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
38392 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
38394 #: fortran/resolve.c:4103
38395 #, fuzzy, gcc-internal-format
38396 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
38397 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
38399 #: fortran/resolve.c:4113
38400 #, fuzzy, gcc-internal-format
38401 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
38402 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
38404 #: fortran/resolve.c:4118
38405 #, fuzzy, gcc-internal-format
38406 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
38407 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
38409 #: fortran/resolve.c:4138
38410 #, gcc-internal-format
38411 msgid "Illegal stride of zero at %L"
38412 msgstr "%L'de sıfır adım uzunluğu kuraldışı"
38414 #: fortran/resolve.c:4155
38415 #, fuzzy, gcc-internal-format
38416 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
38417 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
38419 #: fortran/resolve.c:4163
38420 #, fuzzy, gcc-internal-format
38421 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
38422 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
38424 #: fortran/resolve.c:4179
38425 #, fuzzy, gcc-internal-format
38426 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
38427 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
38429 #: fortran/resolve.c:4188
38430 #, fuzzy, gcc-internal-format
38431 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
38432 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
38434 #: fortran/resolve.c:4227
38435 #, gcc-internal-format
38436 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
38437 msgstr "Tahmini boyutlu dizi bölümünün en sağ üst sınırı %L'de belirtilmemiş"
38439 #: fortran/resolve.c:4237
38440 #, gcc-internal-format
38441 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
38442 msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"
38444 #: fortran/resolve.c:4245
38445 #, fuzzy, gcc-internal-format
38446 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
38447 msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"
38449 #: fortran/resolve.c:4260
38450 #, fuzzy, gcc-internal-format
38451 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
38452 msgstr "%L'deki FORALL adım ifadesi bir değişmez %s olmalıdır"
38454 #: fortran/resolve.c:4288
38455 #, gcc-internal-format
38456 msgid "Array index at %L must be scalar"
38457 msgstr "%L'de dizi indisi değişmez olmalıdır"
38459 #: fortran/resolve.c:4294
38460 #, fuzzy, gcc-internal-format
38461 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
38462 msgstr "%L'de dizi indisi INTEGER türünde olmalıdır"
38464 #: fortran/resolve.c:4300
38465 #, gcc-internal-format
38466 msgid "Extension: REAL array index at %L"
38467 msgstr "Ek: %L'de REAL dizi indisi"
38469 #: fortran/resolve.c:4339
38470 #, gcc-internal-format
38471 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
38472 msgstr "%L'de boyut argümanı değişmez olmalı"
38474 #: fortran/resolve.c:4346
38475 #, gcc-internal-format
38476 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
38477 msgstr "%L'de boyut argümanı INTEGER türünde olmalı"
38479 #: fortran/resolve.c:4477
38480 #, gcc-internal-format
38481 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
38482 msgstr "%L'deki dizi indisi %d. mertebeden bir dizidir"
38484 #: fortran/resolve.c:4551
38485 #, gcc-internal-format
38486 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
38487 msgstr "%L'deki altdizge başlangıç indisi INTEGER türünde olmalıdır"
38489 #: fortran/resolve.c:4558
38490 #, gcc-internal-format
38491 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
38492 msgstr "%L'deki altdizge başlangıç indisi bir değişmez olmalıdır"
38494 #: fortran/resolve.c:4567
38495 #, gcc-internal-format
38496 msgid "Substring start index at %L is less than one"
38497 msgstr "%L'deki altdizge başlangıç indisi birden küçük olmalıdır"
38499 #: fortran/resolve.c:4580
38500 #, gcc-internal-format
38501 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
38502 msgstr "%L'deki altdizge son indisi INTEGER türünde olmalıdır"
38504 #: fortran/resolve.c:4587
38505 #, gcc-internal-format
38506 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
38507 msgstr "%L'deki altdizge son indisi bir değişmez olmalıdır"
38509 #: fortran/resolve.c:4597
38510 #, fuzzy, gcc-internal-format
38511 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
38512 msgstr "%L'deki altdizge son indisi bir değişmez olmalıdır"
38514 #: fortran/resolve.c:4607
38515 #, fuzzy, gcc-internal-format
38516 msgid "Substring end index at %L is too large"
38517 msgstr "%L'deki altdizge son indisi bir değişmez olmalıdır"
38519 #: fortran/resolve.c:4752
38520 #, gcc-internal-format
38521 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
38522 msgstr "Sıfırdan farklı bir mertebeden bir parça başvurusunun sağ bileşeni %L'de POINTER özniteliğinde olmamalıdır"
38524 #: fortran/resolve.c:4759
38525 #, fuzzy, gcc-internal-format
38526 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
38527 msgstr "Sıfırdan farklı bir mertebeden bir parça başvurusunun sağ bileşeni %L'de POINTER özniteliğinde olmamalıdır"
38529 #: fortran/resolve.c:4778
38530 #, gcc-internal-format
38531 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
38532 msgstr "%L'de sıfırdan farklı bir mertebeden iki veya daha fazla parça başvurusu belirtilmemelidir"
38534 #: fortran/resolve.c:4976
38535 #, gcc-internal-format
38536 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
38539 #: fortran/resolve.c:4981
38540 #, gcc-internal-format
38541 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
38544 #: fortran/resolve.c:5032
38545 #, gcc-internal-format
38546 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
38549 #: fortran/resolve.c:5057
38550 #, gcc-internal-format
38551 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
38554 #: fortran/resolve.c:5388
38555 #, fuzzy, gcc-internal-format
38556 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
38557 msgstr "%s' etiketi (%L'de) bir değişmez olmalı"
38559 #: fortran/resolve.c:5418
38560 #, gcc-internal-format
38561 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
38564 #: fortran/resolve.c:5426
38565 #, fuzzy, gcc-internal-format
38566 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
38567 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
38569 #: fortran/resolve.c:5434
38570 #, gcc-internal-format
38571 msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
38574 #. Nothing matching found!
38575 #: fortran/resolve.c:5584
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
38580 #: fortran/resolve.c:5611
38581 #, fuzzy, gcc-internal-format
38582 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
38583 msgstr "'%s' %L'de bir VALUE değil"
38585 #: fortran/resolve.c:5658
38586 #, fuzzy, gcc-internal-format
38587 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
38588 msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı"
38590 #: fortran/resolve.c:6101
38591 #, gcc-internal-format
38592 msgid "%s at %L must be a scalar"
38593 msgstr "%s' (%L'de) bir değişmez olmalıdır"
38595 #: fortran/resolve.c:6111
38596 #, fuzzy, gcc-internal-format
38597 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
38598 msgstr "%C'deki Cray göstericisi bir tamsayı olmalı."
38600 #: fortran/resolve.c:6115 fortran/resolve.c:6122
38601 #, gcc-internal-format
38602 msgid "%s at %L must be INTEGER"
38603 msgstr "%s' (%L'de) bir INTEGER olmalıdır"
38605 #: fortran/resolve.c:6163
38606 #, gcc-internal-format
38607 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
38608 msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"
38610 #: fortran/resolve.c:6198
38611 #, gcc-internal-format
38612 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
38615 #: fortran/resolve.c:6259
38616 #, gcc-internal-format
38617 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
38618 msgstr "%L'de FORALL indis ismi bir değişmez INTEGER olmalıdır"
38620 #: fortran/resolve.c:6264
38621 #, gcc-internal-format
38622 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
38623 msgstr "%L'de FORALL başlatma ifadesi bir değişmez INTEGER olmalıdır"
38625 #: fortran/resolve.c:6271
38626 #, gcc-internal-format
38627 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
38628 msgstr "%L'de FORALL son ifadesi bir değişmez INTEGER olmalıdır"
38630 #: fortran/resolve.c:6279
38631 #, gcc-internal-format
38632 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
38633 msgstr "%L'deki FORALL adım ifadesi bir değişmez %s olmalıdır"
38635 #: fortran/resolve.c:6284
38636 #, gcc-internal-format
38637 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
38638 msgstr "%L'deki FORALL adım ifadesi sıfır olamaz"
38640 #: fortran/resolve.c:6300
38641 #, fuzzy, gcc-internal-format
38642 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
38643 msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"
38645 #: fortran/resolve.c:6394 fortran/resolve.c:6656
38646 #, fuzzy, gcc-internal-format
38647 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
38648 msgstr "%L'de ALLOCATE deyimindeki ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmalı"
38650 #: fortran/resolve.c:6501
38651 #, gcc-internal-format
38652 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
38655 #: fortran/resolve.c:6529
38656 #, gcc-internal-format
38657 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
38660 #: fortran/resolve.c:6622
38661 #, gcc-internal-format
38662 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
38665 #: fortran/resolve.c:6667
38666 #, gcc-internal-format
38667 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
38670 #: fortran/resolve.c:6680
38671 #, gcc-internal-format
38672 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
38675 #: fortran/resolve.c:6692
38676 #, gcc-internal-format
38677 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
38680 #: fortran/resolve.c:6764
38681 #, gcc-internal-format
38682 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
38683 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi gerekli "
38685 #: fortran/resolve.c:6776
38686 #, fuzzy, gcc-internal-format
38687 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
38688 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi gerekli "
38690 #: fortran/resolve.c:6802
38691 #, gcc-internal-format
38692 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
38693 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi hatalı"
38695 #: fortran/resolve.c:6821
38696 #, gcc-internal-format
38697 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
38700 #: fortran/resolve.c:6836
38701 #, fuzzy, gcc-internal-format
38702 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
38703 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi hatalı"
38705 #: fortran/resolve.c:6847
38706 #, fuzzy, gcc-internal-format
38707 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
38708 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi hatalı"
38710 #: fortran/resolve.c:6854
38711 #, gcc-internal-format
38712 msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
38715 #: fortran/resolve.c:6862
38716 #, gcc-internal-format
38717 msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented"
38720 #: fortran/resolve.c:6890
38721 #, fuzzy, gcc-internal-format
38722 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
38723 msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit öntanımlı INTEGER değişken gerektirir"
38725 #: fortran/resolve.c:6913
38726 #, fuzzy, gcc-internal-format
38727 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
38728 msgstr "%L'deki yafta %L'deki GOTO deyimiyle aynı blokta değil"
38730 #: fortran/resolve.c:6924
38731 #, gcc-internal-format
38732 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
38735 #: fortran/resolve.c:6934
38736 #, fuzzy, gcc-internal-format
38737 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
38738 msgstr "%L'deki UNIT belirtimi ya bir INTEGER ifadesi ya da bir CHARACTER değişkeni olmalıdır"
38740 #: fortran/resolve.c:6957
38741 #, gcc-internal-format
38742 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
38745 #: fortran/resolve.c:6978
38746 #, gcc-internal-format
38747 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
38750 #. The cases overlap, or they are the same
38751 #. element in the list. Either way, we must
38752 #. issue an error and get the next case from P.
38753 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
38754 #: fortran/resolve.c:7145
38755 #, gcc-internal-format
38756 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
38757 msgstr "%L'deki CASE etiketi ile %L'deki CASE etiketi birbirinin üzerine taşıyor"
38759 #: fortran/resolve.c:7196
38760 #, gcc-internal-format
38761 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
38762 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"
38764 #: fortran/resolve.c:7207
38765 #, fuzzy, gcc-internal-format
38766 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
38767 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %d. çeşit olmalı"
38769 #: fortran/resolve.c:7220
38770 #, gcc-internal-format
38771 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
38772 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade bir değişmez olmalı"
38774 #: fortran/resolve.c:7266
38775 #, gcc-internal-format
38776 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
38777 msgstr "%L'de hesaplanmış GOTO deyimindeki seçim ifadesi bir değişmez tamsayı ifadesi olmalıdır"
38779 #: fortran/resolve.c:7284
38780 #, gcc-internal-format
38781 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
38782 msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı %s olamaz"
38784 #: fortran/resolve.c:7293
38785 #, gcc-internal-format
38786 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
38787 msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı bir sabit ifadesi olmalı"
38789 #: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7320
38790 #, fuzzy, gcc-internal-format
38791 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
38792 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"
38794 #: fortran/resolve.c:7382 fortran/resolve.c:7688
38795 #, gcc-internal-format
38796 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
38797 msgstr "%L'deki DEFAULT CASE deyiminden sonra %L'de ikinci bir DEFAULT CASE olamaz"
38799 #: fortran/resolve.c:7408
38800 #, gcc-internal-format
38801 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
38802 msgstr "%L'deki CASE deyiminde mantıksal aralığa izin verilmez"
38804 #: fortran/resolve.c:7420
38805 #, fuzzy, gcc-internal-format
38806 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
38807 msgstr "%L'deki CASE deyiminde mantıksal aralığa izin verilmez"
38809 #: fortran/resolve.c:7434
38810 #, gcc-internal-format
38811 msgid "Range specification at %L can never be matched"
38812 msgstr "%L'deki aralık belirtimi asla eşleşmeyebilir"
38814 #: fortran/resolve.c:7537
38815 #, gcc-internal-format
38816 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
38817 msgstr "%L'deki mantıksal SELECT CASE blokunun ikiden fazla case'i var"
38819 #: fortran/resolve.c:7601
38820 #, fuzzy, gcc-internal-format
38821 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
38822 msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"
38824 #: fortran/resolve.c:7643
38825 #, fuzzy, gcc-internal-format
38826 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
38827 msgstr "%L'deki EQUIVALENCE deyiminde söz dizimi hatası"
38829 #: fortran/resolve.c:7666
38830 #, fuzzy, gcc-internal-format
38831 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
38832 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%C'deki) tanımından önce kullanılıyor"
38834 #: fortran/resolve.c:7676
38835 #, fuzzy, gcc-internal-format
38836 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
38837 msgstr "Türetilmiş tür ismi '%s' %C'de zaten temel %s türünde"
38839 #: fortran/resolve.c:7846
38840 #, gcc-internal-format
38841 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
38844 #. FIXME: Test for defined input/output.
38845 #: fortran/resolve.c:7955
38846 #, gcc-internal-format
38847 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
38850 #: fortran/resolve.c:7967
38851 #, gcc-internal-format
38852 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
38853 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"
38855 #: fortran/resolve.c:7974
38856 #, fuzzy, gcc-internal-format
38857 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
38858 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"
38860 #: fortran/resolve.c:7981
38861 #, gcc-internal-format
38862 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
38863 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının PRIVATE bileşenleri olamaz"
38865 #: fortran/resolve.c:7990
38866 #, gcc-internal-format
38867 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
38868 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanı tahmini boyutlu bir diziye bir tam başvuru olamaz"
38870 #: fortran/resolve.c:8038
38871 #, fuzzy, gcc-internal-format
38872 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
38873 msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı bir sabit ifadesi olmalı"
38875 #: fortran/resolve.c:8042 fortran/resolve.c:8052
38876 #, fuzzy, gcc-internal-format
38877 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
38878 msgstr "%L'deki ACOS argümanı -1 .. 1 arasında olmalı"
38880 #: fortran/resolve.c:8061
38881 #, fuzzy, gcc-internal-format
38882 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
38883 msgstr "%L'de FORALL indis ismi bir değişmez INTEGER olmalıdır"
38885 #: fortran/resolve.c:8068
38886 #, fuzzy, gcc-internal-format
38887 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
38888 msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit öntanımlı INTEGER değişken gerektirir"
38890 #: fortran/resolve.c:8095
38891 #, gcc-internal-format
38892 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
38893 msgstr "%L'deki deyim %L'deki dallanma deyimi için geçerli bir dallanma hedef deyimi değildir"
38895 #: fortran/resolve.c:8104
38896 #, fuzzy, gcc-internal-format
38897 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
38898 msgstr "%L'deki dallanma bir sonsuz döngüye sebep oluyor"
38900 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
38901 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
38902 #: fortran/resolve.c:8120 fortran/resolve.c:8138
38903 #, gcc-internal-format
38904 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
38907 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
38908 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
38909 #. further checks are necessary in this case.
38910 #: fortran/resolve.c:8153
38911 #, gcc-internal-format
38912 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
38913 msgstr "%L'deki yafta %L'deki GOTO deyimiyle aynı blokta değil"
38915 #: fortran/resolve.c:8228
38916 #, gcc-internal-format
38917 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
38918 msgstr "%L'deki WHERE maskesi uyumsuz biçimde"
38920 #: fortran/resolve.c:8244
38921 #, gcc-internal-format
38922 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
38923 msgstr "%L'deki WHERE atama hedefi uyumsuz biçimde"
38925 #: fortran/resolve.c:8252 fortran/resolve.c:8339
38926 #, gcc-internal-format
38927 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
38930 #: fortran/resolve.c:8262 fortran/resolve.c:8349
38931 #, gcc-internal-format
38932 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
38933 msgstr "%L'deki WHERE içinde desteklenmeyen deyim"
38935 #: fortran/resolve.c:8293
38936 #, gcc-internal-format
38937 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
38938 msgstr "%L'de bir FORALL indis değişkenine atama"
38940 #: fortran/resolve.c:8302
38941 #, fuzzy, gcc-internal-format
38942 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
38943 msgstr "'%s' indisli FORALL %L'de bu nesneye birden fazla atamaya sebep oluyor"
38945 #: fortran/resolve.c:8471
38946 #, gcc-internal-format
38947 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
38948 msgstr "Bir dış FORALL oluşumu zaten bu isimde bir indise sahip (%L'de)"
38950 #: fortran/resolve.c:8551
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
38953 msgstr "%L'deki WHERE/ELSEWHERE deyimi bir değişmez LOGICAL dizisi gerektirir"
38955 #: fortran/resolve.c:8703
38956 #, gcc-internal-format
38957 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
38960 #: fortran/resolve.c:8735
38961 #, fuzzy, gcc-internal-format
38962 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
38963 msgstr "%L'deki atamanın sağ tarafı bir PURE yordamda bir POINTER içeren türetilmiş bir türdür"
38965 #: fortran/resolve.c:8740
38966 #, fuzzy, gcc-internal-format
38967 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
38968 msgstr "%L'deki atamanın sağ tarafı bir PURE yordamda bir POINTER içeren türetilmiş bir türdür"
38970 #: fortran/resolve.c:8750
38971 #, fuzzy, gcc-internal-format
38972 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
38973 msgstr "%L'de bir FORALL indis değişkenine atama"
38975 #: fortran/resolve.c:8761
38976 #, fuzzy, gcc-internal-format
38977 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
38978 msgstr "%L'deki atamada değişken UNKNOWN türünde"
38980 #: fortran/resolve.c:8769
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
38985 #: fortran/resolve.c:8891
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
38988 msgstr "%L'deki ASSIGNED GOTO deyimi bir INTEGER değişken gerektirir"
38990 #: fortran/resolve.c:8894
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
38993 msgstr "'%s' değişkenine %L'de bir hedef etiketi atanmış olmamalıydı"
38995 #: fortran/resolve.c:8905
38996 #, fuzzy, gcc-internal-format
38997 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
38998 msgstr "Diğer RETURN deyimi %L'de bir INTEGER dönüş belirteci gerektirir"
39000 #: fortran/resolve.c:8940
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
39003 msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit öntanımlı INTEGER değişken gerektirir"
39005 #: fortran/resolve.c:8971
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
39008 msgstr "%L'deki aritmetik IF deyimi bir sayısal ifade gerektirir"
39010 #: fortran/resolve.c:9030
39011 #, gcc-internal-format
39012 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
39013 msgstr "%L'deki DO WHILE döngüsünün çıkış koşulu bir sabit LOGICAL ifadesi olmalıdır"
39015 #: fortran/resolve.c:9113
39016 #, fuzzy, gcc-internal-format
39017 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
39018 msgstr "%L'deki FORALL maske deyimi bir LOGICAL ifadesi gerektirir"
39020 #: fortran/resolve.c:9192 fortran/resolve.c:9248
39021 #, gcc-internal-format
39022 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39025 #. Common block names match but binding labels do not.
39026 #: fortran/resolve.c:9213
39027 #, gcc-internal-format
39028 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
39031 #: fortran/resolve.c:9260
39032 #, gcc-internal-format
39033 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
39036 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
39037 #: fortran/resolve.c:9312
39038 #, gcc-internal-format
39039 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39042 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
39043 #: fortran/resolve.c:9325
39044 #, gcc-internal-format
39045 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39048 #: fortran/resolve.c:9338
39049 #, gcc-internal-format
39050 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
39053 #: fortran/resolve.c:9417
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
39058 #: fortran/resolve.c:9430
39059 #, fuzzy, gcc-internal-format
39060 msgid "String length at %L is too large"
39061 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
39063 #: fortran/resolve.c:9718
39064 #, gcc-internal-format
39065 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
39066 msgstr "Ayrılabilir '%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"
39068 #: fortran/resolve.c:9722
39069 #, gcc-internal-format
39070 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
39071 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
39073 #: fortran/resolve.c:9730
39074 #, gcc-internal-format
39075 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
39076 msgstr "'%s' dizi göstericisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"
39078 #: fortran/resolve.c:9740
39079 #, gcc-internal-format
39080 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
39081 msgstr "'%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olamaz"
39083 #: fortran/resolve.c:9753
39084 #, gcc-internal-format
39085 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
39088 #: fortran/resolve.c:9765
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
39093 #: fortran/resolve.c:9794
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
39098 #: fortran/resolve.c:9816
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
39103 #. The shape of a main program or module array needs to be
39105 #: fortran/resolve.c:9863
39106 #, gcc-internal-format
39107 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
39108 msgstr "Modül veya ana program dizisi '%s' %L'de sabit biçimde olmalı"
39110 #: fortran/resolve.c:9872
39111 #, fuzzy, gcc-internal-format
39112 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
39113 msgstr "Olası önyüz hatası: gösterici veya tahsis edilebilir öznitelik olmaksızın ertelenmiş dizi boyutu"
39115 #: fortran/resolve.c:9886
39116 #, gcc-internal-format
39117 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
39118 msgstr "%L'deki tahmini karakter uzunluklu öğe ya bir sözde argüman ya da bir PARAMETER olmalı"
39120 #: fortran/resolve.c:9905
39121 #, gcc-internal-format
39122 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
39123 msgstr "'%s' %L'de bu bağlam için sabit karakter uzunluklu olmalı"
39125 #: fortran/resolve.c:9941
39126 #, gcc-internal-format
39127 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
39128 msgstr "Ayrılabilir '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
39130 #: fortran/resolve.c:9944
39131 #, gcc-internal-format
39132 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
39133 msgstr "Harici '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
39135 #: fortran/resolve.c:9948
39136 #, gcc-internal-format
39137 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
39138 msgstr "Sözde '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
39140 #: fortran/resolve.c:9951
39141 #, gcc-internal-format
39142 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
39143 msgstr "Yerleşik '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
39145 #: fortran/resolve.c:9954
39146 #, gcc-internal-format
39147 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
39148 msgstr "işlev sonucu '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
39150 #: fortran/resolve.c:9957
39151 #, gcc-internal-format
39152 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
39153 msgstr "Özdevinimli dizi '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
39155 #: fortran/resolve.c:9994
39156 #, gcc-internal-format
39157 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
39158 msgstr "Karakter değerli deyim işlevi '%s' %L'de sabit uzunlukta olmalı"
39160 #: fortran/resolve.c:10017
39161 #, fuzzy, gcc-internal-format
39162 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
39163 msgstr "'%s' bir PRIVATE türündedir ve '%s' (%L'de PUBLIC tanımlı) için bir sözde argüman olamaz"
39165 #: fortran/resolve.c:10040 fortran/resolve.c:10065
39166 #, gcc-internal-format
39167 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
39170 #: fortran/resolve.c:10083
39171 #, fuzzy, gcc-internal-format
39172 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
39173 msgstr "işlev sonucu '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
39175 #: fortran/resolve.c:10092
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
39178 msgstr "Harici nesne '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamayabilir"
39180 #: fortran/resolve.c:10100
39181 #, fuzzy, gcc-internal-format
39182 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
39183 msgstr "yerleşik `%s' için (%L'de) en az iki argüman olmalı"
39185 #: fortran/resolve.c:10121
39186 #, gcc-internal-format
39187 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
39188 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' %L'de dizi değerli olamaz"
39190 #: fortran/resolve.c:10125
39191 #, gcc-internal-format
39192 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
39193 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' %L'de gösterici değerli olamaz"
39195 #: fortran/resolve.c:10129
39196 #, gcc-internal-format
39197 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
39198 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' %L'de katıksız olamaz"
39200 #: fortran/resolve.c:10133
39201 #, gcc-internal-format
39202 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
39203 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' %L'de iç içe olamaz"
39205 #: fortran/resolve.c:10142
39206 #, fuzzy, gcc-internal-format
39207 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
39208 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' %L'de katıksız olamaz"
39210 #: fortran/resolve.c:10197
39211 #, fuzzy, gcc-internal-format
39212 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
39213 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
39215 #: fortran/resolve.c:10203
39216 #, fuzzy, gcc-internal-format
39217 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
39218 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
39220 #: fortran/resolve.c:10209
39221 #, fuzzy, gcc-internal-format
39222 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
39223 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
39225 #: fortran/resolve.c:10217
39226 #, fuzzy, gcc-internal-format
39227 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
39228 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği '%s' içinde %L'de çelişiyor"
39230 #: fortran/resolve.c:10223
39231 #, gcc-internal-format
39232 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
39235 #: fortran/resolve.c:10269
39236 #, fuzzy, gcc-internal-format
39237 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
39238 msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı"
39240 #: fortran/resolve.c:10277
39241 #, fuzzy, gcc-internal-format
39242 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
39243 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
39245 #: fortran/resolve.c:10286
39246 #, fuzzy, gcc-internal-format
39247 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
39248 msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"
39250 #: fortran/resolve.c:10294
39251 #, fuzzy, gcc-internal-format
39252 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
39253 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) bir POINTER olmalı"
39255 #: fortran/resolve.c:10300
39256 #, fuzzy, gcc-internal-format
39257 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
39258 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"
39260 #: fortran/resolve.c:10306
39261 #, fuzzy, gcc-internal-format
39262 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
39263 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) OPTIONAL olmamalı"
39265 #: fortran/resolve.c:10314
39266 #, fuzzy, gcc-internal-format
39267 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
39268 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ilk argümanı INTENT(IN) olmalıdır"
39270 #: fortran/resolve.c:10322
39271 #, fuzzy, gcc-internal-format
39272 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
39273 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
39275 #: fortran/resolve.c:10341
39276 #, gcc-internal-format
39277 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
39280 #: fortran/resolve.c:10374
39281 #, gcc-internal-format
39282 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
39285 #. TODO: Remove this error when finalization is finished.
39286 #: fortran/resolve.c:10379
39287 #, fuzzy, gcc-internal-format
39288 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
39289 msgstr "%C'de ilklendirmeye bir PURE işlevinde izin verilmez"
39291 #: fortran/resolve.c:10405
39292 #, fuzzy, gcc-internal-format
39293 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
39294 msgstr "%s den %s e dönüşüm yapılamaz (%L'de)"
39296 #: fortran/resolve.c:10417
39297 #, gcc-internal-format
39298 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
39301 #: fortran/resolve.c:10425
39302 #, gcc-internal-format
39303 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
39306 #: fortran/resolve.c:10433
39307 #, fuzzy, gcc-internal-format
39308 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
39309 msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı"
39311 #: fortran/resolve.c:10442
39312 #, gcc-internal-format
39313 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
39316 #: fortran/resolve.c:10448
39317 #, gcc-internal-format
39318 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
39321 #: fortran/resolve.c:10457
39322 #, gcc-internal-format
39323 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
39326 #: fortran/resolve.c:10468
39327 #, gcc-internal-format
39328 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
39331 #: fortran/resolve.c:10479
39332 #, gcc-internal-format
39333 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
39336 #: fortran/resolve.c:10490
39337 #, fuzzy, gcc-internal-format
39338 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
39339 msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı"
39341 #: fortran/resolve.c:10519
39342 #, gcc-internal-format
39343 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
39346 #: fortran/resolve.c:10532
39347 #, gcc-internal-format
39348 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
39351 #: fortran/resolve.c:10542
39352 #, gcc-internal-format
39353 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
39356 #: fortran/resolve.c:10551
39357 #, gcc-internal-format
39358 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
39361 #: fortran/resolve.c:10562
39362 #, gcc-internal-format
39363 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
39366 #: fortran/resolve.c:10569
39367 #, gcc-internal-format
39368 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
39371 #: fortran/resolve.c:10603
39372 #, gcc-internal-format
39373 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
39376 #: fortran/resolve.c:10612
39377 #, gcc-internal-format
39378 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
39381 #: fortran/resolve.c:10671
39382 #, gcc-internal-format
39383 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
39386 #: fortran/resolve.c:10683
39387 #, gcc-internal-format
39388 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
39391 #: fortran/resolve.c:10713
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
39396 #: fortran/resolve.c:10769
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
39401 #: fortran/resolve.c:10932
39402 #, fuzzy, gcc-internal-format
39403 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
39404 msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"
39406 #: fortran/resolve.c:10969
39407 #, fuzzy, gcc-internal-format
39408 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
39409 msgstr "'%s' yordamı (%s içinde, %L'de) be işlev ne de altyordam"
39411 #: fortran/resolve.c:10983
39412 #, fuzzy, gcc-internal-format
39413 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
39414 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
39416 #: fortran/resolve.c:10997 fortran/resolve.c:11451
39417 #, gcc-internal-format
39418 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
39421 #: fortran/resolve.c:11005
39422 #, fuzzy, gcc-internal-format
39423 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
39424 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"
39426 #: fortran/resolve.c:11014
39427 #, fuzzy, gcc-internal-format
39428 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
39429 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için %L'de bir değişmez olmalı"
39431 #: fortran/resolve.c:11020
39432 #, fuzzy, gcc-internal-format
39433 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
39434 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"
39436 #: fortran/resolve.c:11026
39437 #, fuzzy, gcc-internal-format
39438 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
39439 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) bir POINTER olmalı"
39441 #: fortran/resolve.c:11052
39442 #, fuzzy, gcc-internal-format
39443 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
39444 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) '%s'nin bir PRIVATE bileşenidir"
39446 #: fortran/resolve.c:11061
39447 #, gcc-internal-format
39448 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
39451 #: fortran/resolve.c:11151
39452 #, gcc-internal-format
39453 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
39456 #: fortran/resolve.c:11220
39457 #, gcc-internal-format
39458 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
39461 #: fortran/resolve.c:11233
39462 #, gcc-internal-format
39463 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
39466 #: fortran/resolve.c:11244
39467 #, fuzzy, gcc-internal-format
39468 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
39469 msgstr "'%s' dizi göstericisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"
39471 #: fortran/resolve.c:11253
39472 #, gcc-internal-format
39473 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
39476 #: fortran/resolve.c:11263
39477 #, gcc-internal-format
39478 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
39481 #: fortran/resolve.c:11272
39482 #, gcc-internal-format
39483 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
39486 #: fortran/resolve.c:11280
39487 #, gcc-internal-format
39488 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
39491 #: fortran/resolve.c:11345
39492 #, fuzzy, gcc-internal-format
39493 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
39494 msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"
39496 #: fortran/resolve.c:11385
39497 #, gcc-internal-format
39498 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
39501 #: fortran/resolve.c:11399
39502 #, fuzzy, gcc-internal-format
39503 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
39504 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
39506 #: fortran/resolve.c:11415
39507 #, fuzzy, gcc-internal-format
39508 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
39509 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"
39511 #: fortran/resolve.c:11425
39512 #, fuzzy, gcc-internal-format
39513 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
39514 msgstr "Deyim işlevinin '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
39516 #: fortran/resolve.c:11434
39517 #, fuzzy, gcc-internal-format
39518 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
39519 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı POINTER özniteliğine sahip olamaz (%L'de)"
39521 #: fortran/resolve.c:11443
39522 #, fuzzy, gcc-internal-format
39523 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
39524 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"
39526 #: fortran/resolve.c:11472
39527 #, fuzzy, gcc-internal-format
39528 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
39529 msgstr "'%s' ('%s'in bileşeni) %L'de sabit dizi sınırlarına sahip olmalı"
39531 #: fortran/resolve.c:11484
39532 #, fuzzy, gcc-internal-format
39533 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
39534 msgstr "Bileşen karakter uzunluğu '%s'in %L'de bir sabit belirtim ifadesi olması gerekir"
39536 #: fortran/resolve.c:11499
39537 #, fuzzy, gcc-internal-format
39538 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
39539 msgstr "Bileşen '%s' bir PRIVATE türdür ve '%s' (%L'de PUBLIC tanımlı) bileşeni olamaz"
39541 #: fortran/resolve.c:11507
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
39546 #: fortran/resolve.c:11516
39547 #, fuzzy, gcc-internal-format
39548 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
39549 msgstr "SEQUENCE türünün %s bileşeni SEQUENCE özniteliğine sahip değil (%C'de)"
39551 #: fortran/resolve.c:11527 fortran/resolve.c:11537
39552 #, fuzzy, gcc-internal-format
39553 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
39554 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%L'de) tanımlanmamış olan '%s' türündedir."
39556 #: fortran/resolve.c:11548
39557 #, fuzzy, gcc-internal-format
39558 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
39559 msgstr "'%s' ('%s'in bileşeni) %L'de sabit dizi sınırlarına sahip olmalı"
39561 #: fortran/resolve.c:11601
39562 #, gcc-internal-format
39563 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
39566 #: fortran/resolve.c:11610
39567 #, fuzzy, gcc-internal-format
39568 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
39569 msgstr "'%s' dizisi %L'de bir NAMELIST nesnesi olarak sabit biçimde olmalı"
39571 #: fortran/resolve.c:11622
39572 #, fuzzy, gcc-internal-format
39573 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
39574 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
39576 #: fortran/resolve.c:11630
39577 #, fuzzy, gcc-internal-format
39578 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
39579 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"
39581 #: fortran/resolve.c:11647
39582 #, fuzzy, gcc-internal-format
39583 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
39584 msgstr "'%s' PRIVATE simgesi %L'de PUBLIC isim listesi üyesi olamaz"
39586 #: fortran/resolve.c:11657
39587 #, gcc-internal-format
39588 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
39591 #: fortran/resolve.c:11670
39592 #, fuzzy, gcc-internal-format
39593 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
39594 msgstr "'%s' PRIVATE simgesi %L'de PUBLIC isim listesi üyesi olamaz"
39596 #: fortran/resolve.c:11697
39597 #, gcc-internal-format
39598 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
39599 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
39601 #: fortran/resolve.c:11716
39602 #, fuzzy, gcc-internal-format
39603 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
39604 msgstr "Parametre dizisi '%s' %L'de özdevinimli veya tahmini biçimli olamaz"
39606 #: fortran/resolve.c:11728
39607 #, gcc-internal-format
39608 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
39609 msgstr "Örtük olarak PARAMETER türlü '%s' %L'de sonraki bir IMPLICIT türle eşleşmiyor"
39611 #: fortran/resolve.c:11739
39612 #, gcc-internal-format
39613 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
39614 msgstr "%L'de PARAMETER içindeki türetilmiş tür uyumsuz"
39616 #: fortran/resolve.c:11809
39617 #, fuzzy, gcc-internal-format
39618 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
39619 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
39621 #: fortran/resolve.c:11812
39622 #, fuzzy, gcc-internal-format
39623 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
39624 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
39626 #: fortran/resolve.c:11824
39627 #, gcc-internal-format
39628 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
39631 #: fortran/resolve.c:11898
39632 #, gcc-internal-format
39633 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
39634 msgstr "%L'deki tahmini boyutlu dizi bir sözde argüman olmalı"
39636 #: fortran/resolve.c:11901
39637 #, fuzzy, gcc-internal-format
39638 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
39639 msgstr "Tahmini boyutlu dizi bir sözde argüman olmalı"
39641 #: fortran/resolve.c:11914
39642 #, gcc-internal-format
39643 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
39644 msgstr "%L'deki simge bir DUMMY değişken değil"
39646 #: fortran/resolve.c:11920
39647 #, gcc-internal-format
39648 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
39651 #: fortran/resolve.c:11930
39652 #, fuzzy, gcc-internal-format
39653 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
39654 msgstr "Karakter değerli deyim işlevi '%s' %L'de sabit uzunlukta olmalı"
39656 #: fortran/resolve.c:11939
39657 #, gcc-internal-format
39658 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
39661 #: fortran/resolve.c:11965
39662 #, gcc-internal-format
39663 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
39666 #: fortran/resolve.c:12018
39667 #, fuzzy, gcc-internal-format
39668 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
39669 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%L'de) tanımlanmamış olan '%s' türündedir."
39671 #: fortran/resolve.c:12059
39672 #, fuzzy, gcc-internal-format
39673 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
39674 msgstr "PUBLIC işlev '%s' %L'de PRIVATE '%s' türünde olamaz"
39676 #: fortran/resolve.c:12078
39677 #, gcc-internal-format
39678 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
39679 msgstr "INTENT(OUT) sözde argüman '%s' %L'de ASSUMED SIZE olduğundan bir öntanımlı ilklerdiriciye sahip olamaz"
39681 #: fortran/resolve.c:12090
39682 #, fuzzy, gcc-internal-format
39683 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
39684 msgstr "işlev sonucu '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
39686 #: fortran/resolve.c:12096
39687 #, gcc-internal-format
39688 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
39691 #: fortran/resolve.c:12103
39692 #, gcc-internal-format
39693 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
39696 #: fortran/resolve.c:12114
39697 #, gcc-internal-format
39698 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray or has a coarray component and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
39701 #: fortran/resolve.c:12120
39702 #, fuzzy, gcc-internal-format
39703 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
39704 msgstr "'%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olamaz"
39706 #: fortran/resolve.c:12124
39707 #, fuzzy, gcc-internal-format
39708 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
39709 msgstr "Ayrılabilir '%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"
39711 #: fortran/resolve.c:12132
39712 #, gcc-internal-format
39713 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
39716 #: fortran/resolve.c:12138
39717 #, fuzzy, gcc-internal-format
39718 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
39719 msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"
39721 #: fortran/resolve.c:12208
39722 #, gcc-internal-format
39723 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
39726 #: fortran/resolve.c:12302
39727 #, gcc-internal-format
39728 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
39729 msgstr "BLOCK DATA öğesi '%s' %L'de COMMON içinde olmalıdır"
39731 #: fortran/resolve.c:12308
39732 #, gcc-internal-format
39733 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
39736 #: fortran/resolve.c:12322
39737 #, fuzzy, gcc-internal-format
39738 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
39739 msgstr "Sözde '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
39741 #: fortran/resolve.c:12331
39742 #, gcc-internal-format
39743 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
39746 #: fortran/resolve.c:12377
39747 #, gcc-internal-format
39748 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
39749 msgstr "DATA deyiminde %L'de sabit olmayan dizi bölümü"
39751 #: fortran/resolve.c:12390
39752 #, gcc-internal-format
39753 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
39754 msgstr "%L'deki DATA deyiminde değerden çok değişken var"
39756 #: fortran/resolve.c:12488
39757 #, gcc-internal-format
39758 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
39761 #: fortran/resolve.c:12496
39762 #, gcc-internal-format
39763 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
39766 #: fortran/resolve.c:12504
39767 #, gcc-internal-format
39768 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
39771 #: fortran/resolve.c:12629
39772 #, gcc-internal-format
39773 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
39774 msgstr "%L'deki DATA deyiminde değişkenden çok değer var"
39776 #: fortran/resolve.c:12739
39777 #, gcc-internal-format
39778 msgid "Label %d at %L defined but not used"
39779 msgstr "%d yaftası %L'de tanımlanmış ama kullanılmamış"
39781 #: fortran/resolve.c:12744
39782 #, gcc-internal-format
39783 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
39784 msgstr "%d yaftası %L'de tanımlanmış ama kullanılamıyor"
39786 #: fortran/resolve.c:12828
39787 #, gcc-internal-format
39788 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
39789 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"
39791 #: fortran/resolve.c:12837
39792 #, fuzzy, gcc-internal-format
39793 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
39794 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de gösterici bileşen(ler)le bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
39796 #: fortran/resolve.c:12845
39797 #, fuzzy, gcc-internal-format
39798 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
39799 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de öntanımlı ilklendiriciyle bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
39801 #: fortran/resolve.c:12861
39802 #, gcc-internal-format
39803 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
39804 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de gösterici bileşen(ler)le bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
39806 #: fortran/resolve.c:12964
39807 #, gcc-internal-format
39808 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
39809 msgstr "%L'deki EQUIVALENCE deyiminde söz dizimi hatası"
39811 #: fortran/resolve.c:12979
39812 #, gcc-internal-format
39813 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
39816 #: fortran/resolve.c:12991
39817 #, gcc-internal-format
39818 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
39819 msgstr "Ortak blok üyesi '%s' (%L'de), '%s' pure yordamındaki bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
39821 #: fortran/resolve.c:13000
39822 #, gcc-internal-format
39823 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
39824 msgstr "'%s' isimli sabiti %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
39826 #: fortran/resolve.c:13079
39827 #, gcc-internal-format
39828 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
39829 msgstr "Sınırları sabit olmayan '%s' dizisi (%L'de) bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
39831 #: fortran/resolve.c:13090
39832 #, gcc-internal-format
39833 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
39834 msgstr "Yapı bileşeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
39836 #: fortran/resolve.c:13101
39837 #, gcc-internal-format
39838 msgid "Substring at %L has length zero"
39839 msgstr "%L'deki altdizge sıfır uzunlukta"
39841 #: fortran/resolve.c:13145
39842 #, fuzzy, gcc-internal-format
39843 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
39844 msgstr "PUBLIC işlev '%s' %L'de PRIVATE '%s' türünde olamaz"
39846 #: fortran/resolve.c:13158
39847 #, gcc-internal-format
39848 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
39849 msgstr "ENTRY '%s' %L'de hiç IMPLICIT tür içermiyor"
39851 #: fortran/resolve.c:13175
39852 #, gcc-internal-format
39853 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
39854 msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı"
39856 #: fortran/resolve.c:13185
39857 #, gcc-internal-format
39858 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
39859 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' %L'de tahmini karakter uzunluğunda olamaz"
39861 #: fortran/resolve.c:13193
39862 #, gcc-internal-format
39863 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
39864 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
39866 #: fortran/resolve.c:13207
39867 #, gcc-internal-format
39868 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
39869 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ilk argümanı isteğe bağlı olamaz"
39871 #: fortran/resolve.c:13225
39872 #, gcc-internal-format
39873 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
39874 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ikinci argümanı isteğe bağlı olamaz"
39876 #: fortran/resolve.c:13232
39877 #, gcc-internal-format
39878 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
39879 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün en fazla iki argümanı olmalı"
39881 #: fortran/resolve.c:13304
39882 #, fuzzy, gcc-internal-format
39883 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
39884 msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı"
39886 #: fortran/scanner.c:773
39887 #, gcc-internal-format
39888 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
39891 #: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
39892 #, fuzzy, gcc-internal-format
39893 msgid "Line truncated at %L"
39894 msgstr "%C'deki satır kırpıldı"
39896 #: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
39897 #, fuzzy, gcc-internal-format
39898 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
39899 msgstr "%C'deki devam satırı hatalı"
39901 #: fortran/scanner.c:1150
39902 #, gcc-internal-format
39903 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
39904 msgstr "%C'deki devamlı karakter sabitinde '&' eksik"
39906 #: fortran/scanner.c:1384
39907 #, gcc-internal-format
39908 msgid "Nonconforming tab character at %C"
39911 #: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475
39912 #, gcc-internal-format
39913 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
39916 #: fortran/scanner.c:1534
39917 #, gcc-internal-format
39918 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
39921 #: fortran/scanner.c:1759
39922 #, gcc-internal-format
39923 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
39924 msgstr "%s:%d: %s dosyası solda ama girilmemiş"
39926 #: fortran/scanner.c:1793
39927 #, gcc-internal-format
39928 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
39929 msgstr "%s:%d: önişlemci yönergesi kuraldışı"
39931 #: fortran/scanner.c:1913
39932 #, gcc-internal-format
39933 msgid "Can't open file '%s'"
39934 msgstr "`%s' dosyası açılamıyor"
39936 #: fortran/simplify.c:86
39937 #, gcc-internal-format
39938 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
39939 msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"
39941 #: fortran/simplify.c:91
39942 #, fuzzy, gcc-internal-format
39943 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
39944 msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"
39946 #: fortran/simplify.c:96
39947 #, fuzzy, gcc-internal-format
39948 msgid "Result of %s is NaN at %L"
39949 msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"
39951 #: fortran/simplify.c:100
39952 #, fuzzy, gcc-internal-format
39953 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
39954 msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"
39956 #: fortran/simplify.c:123
39957 #, gcc-internal-format
39958 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
39959 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
39961 #: fortran/simplify.c:131
39962 #, gcc-internal-format
39963 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
39964 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de geçersiz"
39966 #: fortran/simplify.c:700
39967 #, fuzzy, gcc-internal-format
39968 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
39969 msgstr "%L'deki deyim işlevi iç içe"
39971 #: fortran/simplify.c:707
39972 #, fuzzy, gcc-internal-format
39973 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
39974 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) 1. veya 2. sırada olmalı"
39976 #: fortran/simplify.c:725
39977 #, gcc-internal-format
39978 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
39981 #: fortran/simplify.c:762
39982 #, gcc-internal-format
39983 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
39984 msgstr "%L'deki ACOS argümanı -1 .. 1 arasında olmalı"
39986 #: fortran/simplify.c:795
39987 #, gcc-internal-format
39988 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
39989 msgstr "%L'deki ACOSH argümanı birden küçük olmaMAlı"
39991 #: fortran/simplify.c:1024
39992 #, gcc-internal-format
39993 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
39994 msgstr "%L'deki ASIN argümanı -1 .. 1 arasında olmalı"
39996 #: fortran/simplify.c:1115
39997 #, gcc-internal-format
39998 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
39999 msgstr "%L'deki ATANH argümanı -1 .. 1 aralığının içinde kalmalı"
40001 #: fortran/simplify.c:1146
40002 #, gcc-internal-format
40003 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
40004 msgstr "%L'de ATAN2'nin ilk argümanı sıfırsa, ikinci argümanı sıfır olmamalıdır"
40006 #: fortran/simplify.c:1238
40007 #, fuzzy, gcc-internal-format
40008 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
40009 msgstr "%L'de SCALE sonucu kendi çeşidini üstten taşırıyor"
40011 #: fortran/simplify.c:1903
40012 #, fuzzy, gcc-internal-format
40013 msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
40014 msgstr "%L'de ISHFT'in ikinci argümanı geçersiz"
40016 #: fortran/simplify.c:2342
40017 #, gcc-internal-format
40018 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
40019 msgstr "%L'deki IACHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"
40021 #: fortran/simplify.c:2349
40022 #, fuzzy, gcc-internal-format
40023 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
40024 msgstr "%L'deki IACHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"
40026 #: fortran/simplify.c:2426
40027 #, gcc-internal-format
40028 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
40029 msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı geçersiz"
40031 #: fortran/simplify.c:2434
40032 #, gcc-internal-format
40033 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
40034 msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı bit boyutunu aşıyor"
40036 #: fortran/simplify.c:2468
40037 #, gcc-internal-format
40038 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
40039 msgstr "%L'de IBITS'in ikinci argümanı geçersiz"
40041 #: fortran/simplify.c:2474
40042 #, gcc-internal-format
40043 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
40044 msgstr "%L'de IBITS'in üçüncü argümanı geçersiz"
40046 #: fortran/simplify.c:2484
40047 #, gcc-internal-format
40048 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
40049 msgstr "%L'de IBITS'in ikinci ve üçüncü argümanının toplamı bit boyutunu aşıyor"
40051 #: fortran/simplify.c:2531
40052 #, gcc-internal-format
40053 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
40054 msgstr "%L'de IBSET'in ikinci argümanı geçersiz"
40056 #: fortran/simplify.c:2539
40057 #, gcc-internal-format
40058 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
40059 msgstr "%L'de IBSET'in ikinci argümanı bit boyutunu aşıyor"
40061 #: fortran/simplify.c:2570
40062 #, gcc-internal-format
40063 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
40064 msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"
40066 #: fortran/simplify.c:2921
40067 #, fuzzy, gcc-internal-format
40068 msgid "Invalid second argument of %s at %L"
40069 msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı geçersiz"
40071 #. Left shift, as in SHIFTL.
40072 #: fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:2947
40073 #, fuzzy, gcc-internal-format
40074 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
40075 msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı bit boyutunu aşıyor"
40077 #: fortran/simplify.c:2959
40078 #, fuzzy, gcc-internal-format
40079 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
40080 msgstr "%L'de ISHFT'in ikinci argümanının genliği bit boyutunu aşıyor"
40082 #: fortran/simplify.c:3063
40083 #, gcc-internal-format
40084 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
40085 msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanı geçersiz"
40087 #: fortran/simplify.c:3077
40088 #, gcc-internal-format
40089 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
40090 msgstr "%L'de ISHFTC'nin üçüncü argümanı geçersiz"
40092 #: fortran/simplify.c:3083
40093 #, fuzzy, gcc-internal-format
40094 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
40095 msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanının genliği üçüncü argümanı aşıyor"
40097 #: fortran/simplify.c:3099
40098 #, gcc-internal-format
40099 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
40100 msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanının genliği üçüncü argümanı aşıyor"
40102 #: fortran/simplify.c:3102
40103 #, fuzzy, gcc-internal-format
40104 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
40105 msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanının genliği üçüncü argümanı aşıyor"
40107 #: fortran/simplify.c:3398 fortran/simplify.c:3529 fortran/simplify.c:6304
40108 #, gcc-internal-format
40109 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
40110 msgstr "%L'de DIM'in argümanı sınırların dışında"
40112 #: fortran/simplify.c:3555
40113 #, gcc-internal-format
40114 msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
40117 #: fortran/simplify.c:3709
40118 #, gcc-internal-format
40119 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
40120 msgstr "%L'de LOG'un argümanı sıfır veya sıfırdan küçük olamaz"
40122 #: fortran/simplify.c:3722
40123 #, gcc-internal-format
40124 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
40125 msgstr "%L'de LOG'un karmaşık argümanı sıfır olamaz"
40127 #: fortran/simplify.c:3750
40128 #, gcc-internal-format
40129 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
40130 msgstr "%L'de LOG10'un argümanı sıfır veya sıfırdan küçük olamaz"
40132 #. Result is processor-dependent.
40133 #: fortran/simplify.c:4198
40134 #, gcc-internal-format
40135 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
40136 msgstr "%L'de ikinci MOD argümanı sıfırdır"
40138 #. Result is processor-dependent.
40139 #: fortran/simplify.c:4209
40140 #, gcc-internal-format
40141 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
40142 msgstr "%L'de MOD'un ikinci argümanı sıfırdır"
40144 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
40145 #. to not handle it at all.
40146 #. Result is processor-dependent.
40147 #: fortran/simplify.c:4251 fortran/simplify.c:4263
40148 #, gcc-internal-format
40149 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
40150 msgstr "%L'de MODULO'nun ikinci argümanı sıfırdır"
40152 #: fortran/simplify.c:4309
40153 #, fuzzy, gcc-internal-format
40154 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
40155 msgstr "%L'de NEAREST'ın ikinci argümanı sıfır olmayabilir"
40157 #: fortran/simplify.c:4345
40158 #, fuzzy, gcc-internal-format
40159 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
40160 msgstr "%L'de SCALE sonucu kendi çeşidini üstten taşırıyor"
40162 #: fortran/simplify.c:4799
40163 #, gcc-internal-format
40164 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
40167 #: fortran/simplify.c:4854
40168 #, gcc-internal-format
40169 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
40172 #: fortran/simplify.c:5106
40173 #, gcc-internal-format
40174 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
40175 msgstr "%L'de SCALE sonucu kendi çeşidini üstten taşırıyor"
40177 #: fortran/simplify.c:5818
40178 #, gcc-internal-format
40179 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
40180 msgstr "%L'de SQRT'nin argümanı negatif değer içeriyor"
40182 #: fortran/simplify.c:6015
40183 #, gcc-internal-format
40184 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
40187 #: fortran/simplify.c:6136
40188 #, gcc-internal-format
40189 msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
40192 #: fortran/simplify.c:6162
40193 #, gcc-internal-format
40194 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
40197 #: fortran/simplify.c:6185
40198 #, gcc-internal-format
40199 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
40202 #: fortran/simplify.c:6203
40203 #, fuzzy, gcc-internal-format
40204 msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
40205 msgstr "%L'de RESHAPE için biçim belirtiminde boyutlar çok fazla"
40207 #: fortran/simplify.c:6218
40208 #, gcc-internal-format
40209 msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
40212 #: fortran/simplify.c:6317
40213 #, gcc-internal-format
40214 msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
40217 #: fortran/simplify.c:6339
40218 #, gcc-internal-format
40219 msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
40222 #: fortran/simplify.c:6696
40223 #, gcc-internal-format
40224 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
40227 #: fortran/symbol.c:135
40228 #, gcc-internal-format
40229 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
40230 msgstr "%C'de IMPLICIT NONE deyimi yinelenmiş"
40232 #: fortran/symbol.c:175
40233 #, gcc-internal-format
40234 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
40235 msgstr "'%c' harfi %C'de IMPLICIT deyiminde zaten atanmış"
40237 #: fortran/symbol.c:197
40238 #, gcc-internal-format
40239 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
40240 msgstr "%C'de IMPLICIT NONE'dan sonra IMPLICIT belirtilemez"
40242 #: fortran/symbol.c:207
40243 #, gcc-internal-format
40244 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
40245 msgstr "'%c' harfi %C'de zaten bir IMPLICIT türe sahip"
40247 #: fortran/symbol.c:263
40248 #, fuzzy, gcc-internal-format
40249 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40250 msgstr "'%s' simgesi %C'de hiç IMPLICIT tür içermiyor"
40252 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
40253 #: fortran/symbol.c:280
40254 #, gcc-internal-format
40255 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
40258 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
40259 #. they are implicitly typed.
40260 #: fortran/symbol.c:294
40261 #, gcc-internal-format
40262 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
40265 #: fortran/symbol.c:335
40266 #, fuzzy, gcc-internal-format
40267 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40268 msgstr "'%s' işlevi (%L'de) hiç IMPLICIT tür içermiyor"
40270 #: fortran/symbol.c:416
40271 #, fuzzy, gcc-internal-format
40272 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
40273 msgstr "'%s' özniteliğine %C'de BLOCK DATA program biriminde izin verilmez"
40275 #: fortran/symbol.c:471
40276 #, fuzzy, gcc-internal-format
40277 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
40278 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
40280 #: fortran/symbol.c:636
40281 #, fuzzy, gcc-internal-format
40282 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
40283 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
40285 #: fortran/symbol.c:643
40286 #, gcc-internal-format
40287 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
40290 #: fortran/symbol.c:751 fortran/symbol.c:1471
40291 #, gcc-internal-format
40292 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
40293 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
40295 #: fortran/symbol.c:754
40296 #, gcc-internal-format
40297 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
40298 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği '%s' içinde %L'de çelişiyor"
40300 #: fortran/symbol.c:762
40301 #, fuzzy, gcc-internal-format
40302 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
40303 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
40305 #: fortran/symbol.c:768
40306 #, fuzzy, gcc-internal-format
40307 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
40308 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği '%s' içinde %L'de çelişiyor"
40310 #: fortran/symbol.c:812
40311 #, gcc-internal-format
40312 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
40313 msgstr "%L'de USE ile ilişkili simgenin öznitelikleri değiştirilemez"
40315 #: fortran/symbol.c:815
40316 #, gcc-internal-format
40317 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
40318 msgstr "USE ile ilişkili %s simgesinin öznitelikleri %L'de değiştirilemez"
40320 #: fortran/symbol.c:831
40321 #, fuzzy, gcc-internal-format
40322 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
40323 msgstr "%L'de yinelenen %s özniteliği belirtilmiş"
40325 #: fortran/symbol.c:873
40326 #, gcc-internal-format
40327 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
40330 #: fortran/symbol.c:899
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
40335 #: fortran/symbol.c:925
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
40340 #: fortran/symbol.c:1055
40341 #, fuzzy, gcc-internal-format
40342 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
40343 msgstr "%L'deki Cray Göstericisi çok sayıda pointer() deyiminde görünüyor"
40345 #: fortran/symbol.c:1074
40346 #, fuzzy, gcc-internal-format
40347 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
40348 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
40350 #: fortran/symbol.c:1108
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
40353 msgstr "%L'deki SAVE özniteliği bir PURE yordamında belirtilemez"
40355 #: fortran/symbol.c:1116
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
40358 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
40360 #: fortran/symbol.c:1137
40361 #, fuzzy, gcc-internal-format
40362 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
40363 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
40365 #: fortran/symbol.c:1157
40366 #, fuzzy, gcc-internal-format
40367 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
40368 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
40370 #: fortran/symbol.c:1176
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
40373 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
40375 #: fortran/symbol.c:1467
40376 #, fuzzy, gcc-internal-format
40377 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
40378 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
40380 #: fortran/symbol.c:1501
40381 #, gcc-internal-format
40382 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
40383 msgstr "%s yordamı %L'de zaten %s yordamı olarak bildirilmiş"
40385 #: fortran/symbol.c:1536
40386 #, gcc-internal-format
40387 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
40388 msgstr "INTENT (%s) ile INTENT(%s) %L'de çelişiyor"
40390 #: fortran/symbol.c:1560
40391 #, gcc-internal-format
40392 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
40393 msgstr "ACCESS belirtimi %L'de zaten belirtilmiş"
40395 #: fortran/symbol.c:1577
40396 #, fuzzy, gcc-internal-format
40397 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
40398 msgstr "%L'de yinelenen %s özniteliği belirtilmiş"
40400 #: fortran/symbol.c:1584
40401 #, fuzzy, gcc-internal-format
40402 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
40403 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
40405 #: fortran/symbol.c:1601
40406 #, fuzzy, gcc-internal-format
40407 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
40408 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
40410 #: fortran/symbol.c:1605
40411 #, fuzzy, gcc-internal-format
40412 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
40413 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
40415 #: fortran/symbol.c:1627
40416 #, gcc-internal-format
40417 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
40418 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"
40420 #: fortran/symbol.c:1634
40421 #, gcc-internal-format
40422 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
40425 #: fortran/symbol.c:1667
40426 #, gcc-internal-format
40427 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
40428 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"
40430 #: fortran/symbol.c:1674
40431 #, fuzzy, gcc-internal-format
40432 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
40433 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"
40435 #: fortran/symbol.c:1686
40436 #, gcc-internal-format
40437 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
40438 msgstr "'%s' simgesi (%L'de) bir türe sahip olamaz"
40440 #: fortran/symbol.c:1855
40441 #, gcc-internal-format
40442 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
40443 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"
40445 #: fortran/symbol.c:1866
40446 #, fuzzy, gcc-internal-format
40447 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
40448 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"
40450 #: fortran/symbol.c:1942
40451 #, gcc-internal-format
40452 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
40453 msgstr "'%s' simgesi %C'de belirsiz"
40455 #: fortran/symbol.c:1974
40456 #, gcc-internal-format
40457 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
40458 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%C'deki) tanımından önce kullanılıyor"
40460 #: fortran/symbol.c:2015
40461 #, gcc-internal-format
40462 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
40463 msgstr "'%s' (%C'deki) '%s' yapısının bir üyesi değil"
40465 #: fortran/symbol.c:2027
40466 #, gcc-internal-format
40467 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
40468 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) '%s'nin bir PRIVATE bileşenidir"
40470 #: fortran/symbol.c:2166
40471 #, gcc-internal-format
40472 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
40473 msgstr " %d yaftası %L ve %L'de yinelenmiş"
40475 #: fortran/symbol.c:2176
40476 #, gcc-internal-format
40477 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
40478 msgstr "%d yaftası (%C'deki) zaten dallanma hedefi olarak başvurulu"
40480 #: fortran/symbol.c:2185
40481 #, gcc-internal-format
40482 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
40483 msgstr "%d yaftası (%C'deki) zaten bir biçim yaftası olarak başvurulu"
40485 #: fortran/symbol.c:2227
40486 #, gcc-internal-format
40487 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
40488 msgstr "%d yaftası (%C'deki) evvelce bir biçim yaftası olarak kullanılmış"
40490 #: fortran/symbol.c:2235
40491 #, gcc-internal-format
40492 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
40493 msgstr "%d yaftası (%C'deki) evvelce dallanma hedefi olarak kullanılmış"
40495 #: fortran/symbol.c:2577
40496 #, gcc-internal-format
40497 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
40498 msgstr "'%s' ismi (%C'deki) '%s'e '%s' modülünden belirsiz bir başvurudur"
40500 #: fortran/symbol.c:2580
40501 #, gcc-internal-format
40502 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
40503 msgstr "'%s' ismi (%C'deki) şu an ki program biriminden '%s'e belirsiz bir başvurudur"
40505 #. Symbol is from another namespace.
40506 #: fortran/symbol.c:2760
40507 #, gcc-internal-format
40508 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
40509 msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten konakla ilişkiliymiş"
40511 #: fortran/symbol.c:3587
40512 #, fuzzy, gcc-internal-format
40513 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
40514 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"
40516 #: fortran/symbol.c:3605
40517 #, gcc-internal-format
40518 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
40521 #: fortran/symbol.c:3626
40522 #, gcc-internal-format
40523 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
40526 #: fortran/symbol.c:3636
40527 #, gcc-internal-format
40528 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
40531 #: fortran/symbol.c:3647
40532 #, gcc-internal-format
40533 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
40536 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
40538 #: fortran/symbol.c:3685
40539 #, gcc-internal-format
40540 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
40543 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
40544 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
40545 #. all fields must interop too.
40546 #: fortran/symbol.c:3694
40547 #, gcc-internal-format
40548 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
40551 #: fortran/symbol.c:3708
40552 #, gcc-internal-format
40553 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
40556 #: fortran/symbol.c:3716
40557 #, fuzzy, gcc-internal-format
40558 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
40559 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"
40561 #: fortran/symbol.c:4669
40562 #, fuzzy, gcc-internal-format
40563 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
40564 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"
40566 #: fortran/symbol.c:4675
40567 #, fuzzy, gcc-internal-format
40568 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
40569 msgstr "Ek: %L'de farklı tür çeşitleri"
40571 #: fortran/target-memory.c:604
40572 #, gcc-internal-format
40573 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
40576 #: fortran/target-memory.c:692
40577 #, gcc-internal-format
40578 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
40581 #: fortran/trans-array.c:774 fortran/trans-array.c:4697
40582 #: fortran/trans-array.c:5895 fortran/trans-intrinsic.c:4790
40583 #, fuzzy, gcc-internal-format
40584 msgid "Creating array temporary at %L"
40585 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
40587 #: fortran/trans-array.c:5892
40588 #, gcc-internal-format
40589 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
40592 #: fortran/trans-array.c:6481
40593 #, fuzzy, gcc-internal-format
40594 msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
40595 msgstr "Olası önyüz hatası: gösterici veya tahsis edilebilir öznitelik olmaksızın ertelenmiş dizi boyutu"
40597 #: fortran/trans-array.c:6979
40598 #, gcc-internal-format
40599 msgid "bad expression type during walk (%d)"
40600 msgstr "yürüyüş sırasında ifade türü hatalı (%d)"
40602 #: fortran/trans-common.c:400
40603 #, gcc-internal-format
40604 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
40605 msgstr "İsimli COMMON blok '%s' %L'de aynı boyutta olmalı"
40607 #: fortran/trans-common.c:845
40608 #, gcc-internal-format
40609 msgid "Bad array reference at %L"
40610 msgstr "%L'de hatalı dizi başvurusu"
40612 #: fortran/trans-common.c:853
40613 #, gcc-internal-format
40614 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
40615 msgstr "EQUIVALENCE nesne olarak %L'deki başvuru türü kuraldışı"
40617 #: fortran/trans-common.c:893
40618 #, gcc-internal-format
40619 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
40620 msgstr "Uyumsuz eşdeğerlik kuralları '%s' (%L'deki) ve '%s' (%L'deki) ilişkilendiriliyor"
40622 #. Aligning this field would misalign a previous field.
40623 #: fortran/trans-common.c:1026
40624 #, fuzzy, gcc-internal-format
40625 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
40626 msgstr "'%s' değişkeni için bildirilen eşdeğerlik kümesi hizalama gereksinimleriyle çelişiyor (%L'de)"
40628 #: fortran/trans-common.c:1093
40629 #, gcc-internal-format
40630 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
40631 msgstr "'%s'nin eşdeğerliği ile COMMON '%s'nin mertebesi uyuşmuyor (%L'de)"
40633 #: fortran/trans-common.c:1108
40634 #, gcc-internal-format
40635 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
40636 msgstr "'%s'nin eşdeğerliği COMMON '%s'ye geçersiz eklemeye sebep oluyor (%L'de)"
40638 #: fortran/trans-common.c:1123
40639 #, fuzzy, gcc-internal-format
40640 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
40642 "%d baytlık adımlama gerekiyor\n"
40644 "COMMON '%s' içinde\n"
40645 "%L'de (tam şiir gibi olsun bari)"
40647 #: fortran/trans-common.c:1128
40648 #, fuzzy, gcc-internal-format
40649 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
40651 "%d baytlık adımlama gerekiyor\n"
40653 "COMMON '%s' içinde\n"
40654 "%L'de (tam şiir gibi olsun bari)"
40656 #: fortran/trans-common.c:1151
40657 #, fuzzy, gcc-internal-format
40658 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
40659 msgstr "%L'deki yerleşik mevcut değil"
40661 #: fortran/trans-common.c:1159
40662 #, fuzzy, gcc-internal-format
40663 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
40664 msgstr "COMMON '%s' (%L'de) başlangıçta %d baytlık adımlama gerektiriyor"
40666 #: fortran/trans-common.c:1163
40667 #, fuzzy, gcc-internal-format
40668 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
40669 msgstr "COMMON '%s' (%L'de) başlangıçta %d baytlık adımlama gerektiriyor"
40671 #: fortran/trans-const.c:313
40672 #, gcc-internal-format
40673 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
40676 #: fortran/trans-const.c:349
40677 #, gcc-internal-format
40678 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
40679 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): geçersiz tür: %s"
40681 #: fortran/trans-const.c:378
40682 #, fuzzy, gcc-internal-format
40683 msgid "non-constant initialization expression at %L"
40684 msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"
40686 #: fortran/trans-decl.c:1192
40687 #, gcc-internal-format
40688 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
40689 msgstr "bir yordam olmayan yerleşik değişken"
40691 #: fortran/trans-decl.c:3286 fortran/trans-decl.c:4689
40692 #, fuzzy, gcc-internal-format
40693 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
40694 msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"
40696 #: fortran/trans-decl.c:3430
40697 #, fuzzy, gcc-internal-format
40698 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
40699 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
40701 #: fortran/trans-decl.c:3637
40702 #, gcc-internal-format
40703 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
40704 msgstr "modül değişkeni %s için artyüz bildirimi zaten mevcut"
40706 #: fortran/trans-decl.c:4015
40707 #, fuzzy, gcc-internal-format
40708 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
40709 msgstr "Sözde argüman '%s' (%L'de) INTENT(OUT) olamaz"
40711 #: fortran/trans-decl.c:4019
40712 #, fuzzy, gcc-internal-format
40713 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
40714 msgstr "INTENT(OUT) sözde argüman '%s' %L'de ASSUMED SIZE olduğundan bir öntanımlı ilklerdiriciye sahip olamaz"
40716 #: fortran/trans-decl.c:4025
40717 #, fuzzy, gcc-internal-format
40718 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
40719 msgstr "%s için argümanlar %L'de çok fazla"
40721 #: fortran/trans-decl.c:4034
40722 #, fuzzy, gcc-internal-format
40723 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
40724 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s olarak bildirilmiş"
40726 #: fortran/trans-decl.c:4082
40727 #, fuzzy, gcc-internal-format
40728 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
40729 msgstr "parametre %qD void olarak bildirilmiş"
40731 #: fortran/trans-decl.c:4096
40732 #, fuzzy, gcc-internal-format
40733 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
40734 msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"
40736 #: fortran/trans-expr.c:1361
40737 #, gcc-internal-format
40738 msgid "Unknown intrinsic op"
40739 msgstr "Bilinmeyen yerleşik terim"
40741 #: fortran/trans-expr.c:2563
40742 #, fuzzy, gcc-internal-format
40743 msgid "Unknown argument list function at %L"
40744 msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)"
40746 #: fortran/trans-intrinsic.c:851
40747 #, gcc-internal-format
40748 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
40749 msgstr "Yerleşik işlev %s(%d) tanınmiyor"
40751 #: fortran/trans-intrinsic.c:987
40752 #, fuzzy, gcc-internal-format
40753 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
40754 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
40756 #: fortran/trans-io.c:2030
40757 #, fuzzy, gcc-internal-format
40758 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
40759 msgstr "%C'deki türetilmiş tür tanımının hiç bileşeni yok"
40761 #: fortran/trans-io.c:2158
40762 #, gcc-internal-format
40763 msgid "Bad IO basetype (%d)"
40764 msgstr "Hatalı GÇ tabantürü (%d)"
40766 #: fortran/trans-openmp.c:1702
40767 #, fuzzy, gcc-internal-format
40768 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
40769 msgstr "gfc_trans_code(): Hatalı deyim kodu"
40771 #: fortran/trans-stmt.c:513
40772 #, gcc-internal-format
40773 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
40774 msgstr "%L'de * sözde argümanı olmaksızın diğer return"
40776 #: fortran/trans-types.c:475
40777 #, gcc-internal-format
40778 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
40779 msgstr "-fdefault-integer-8 seçeneği için tamsayı çeşidi=8 elverişli değil"
40781 #: fortran/trans-types.c:498
40782 #, gcc-internal-format
40783 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
40784 msgstr "-fdefault-real-8 seçeneği için gerçel sayı çeşidi=8 elverişli değil"
40786 #: fortran/trans-types.c:511
40787 #, gcc-internal-format
40788 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
40789 msgstr "-fdefault-double-8 kullanımı -fdefault-real-8 gerektirir"
40791 #: fortran/trans-types.c:1359
40792 #, gcc-internal-format
40793 msgid "Array element size too big"
40794 msgstr "Dizi elemanı boyutu çok büyük"
40796 #: fortran/trans.c:1458
40797 #, gcc-internal-format
40798 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
40799 msgstr "gfc_trans_code(): Hatalı deyim kodu"
40801 #: java/class.c:842
40802 #, gcc-internal-format
40803 msgid "bad method signature"
40804 msgstr "yöntem imzası hatalı"
40806 #: java/class.c:901
40807 #, gcc-internal-format
40808 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
40809 msgstr "ConstantValue özniteliği yanlış yerde (her alanda değil)"
40811 #: java/class.c:904
40812 #, gcc-internal-format
40813 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
40814 msgstr "alan '%s' için ConstantValue özniteliği yinelendi"
40816 #: java/class.c:915
40817 #, gcc-internal-format
40818 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
40819 msgstr "Alan '%s' için ConstantValue özniteliği yanlış türde"
40821 #: java/class.c:1643
40822 #, fuzzy, gcc-internal-format
40823 msgid "abstract method in non-abstract class"
40824 msgstr "%Jkuramsal olmayan sınıfta kuramsal yöntem"
40826 #: java/class.c:2707
40827 #, gcc-internal-format
40828 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
40829 msgstr "statik olmayan yöntem %q+D statik yönteme zorlanıyor"
40831 #: java/decl.c:1226
40832 #, gcc-internal-format
40833 msgid "%q+D used prior to declaration"
40834 msgstr "%q+D bildirim öncesi kullanılmış"
40836 #: java/decl.c:1652
40837 #, gcc-internal-format
40838 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
40839 msgstr "%+D içinde: %d de birbiri içine geçmis değişken ve olağandışılık aralıkları"
40841 #: java/decl.c:1703
40842 #, gcc-internal-format
40843 msgid "bad type in parameter debug info"
40844 msgstr "parametre hata ayıklama bilgisindeki tür hatalı"
40846 #: java/decl.c:1712
40847 #, gcc-internal-format
40848 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
40849 msgstr "yerel %q+D için hata ayıklama bilgisinin PC aralığı hatalı"
40852 #, gcc-internal-format
40853 msgid "need to insert runtime check for %s"
40854 msgstr "%s için çalışma anı sınaması yerleştirmek gerekir"
40856 #: java/expr.c:500 java/expr.c:547
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
40859 msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"
40862 #, gcc-internal-format
40863 msgid "stack underflow - dup* operation"
40864 msgstr "yığıt alttan taşması - dup* işlemi"
40866 #: java/expr.c:1657
40867 #, gcc-internal-format
40868 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
40869 msgstr "referans %qs belirsiz: %qs ve %qs arayüzlerinde görünüyor"
40871 #: java/expr.c:1685
40872 #, gcc-internal-format
40873 msgid "field %qs not found"
40874 msgstr "alan %qs yok"
40876 #: java/expr.c:2248
40877 #, gcc-internal-format
40878 msgid "method '%s' not found in class"
40879 msgstr "sınıf içinde yöntem '%s' yok"
40881 #: java/expr.c:2443
40882 #, gcc-internal-format
40883 msgid "failed to find class '%s'"
40884 msgstr "sınıf '%s' bulunamadı"
40886 #: java/expr.c:2484
40887 #, gcc-internal-format
40888 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
40889 msgstr "'%s' sınıfının '%s' isimli ve '%s' imzası ile eşleşen bir yöntemi yok"
40891 #: java/expr.c:2515
40892 #, gcc-internal-format
40893 msgid "invokestatic on non static method"
40894 msgstr "statik olmayan yöntemde invokestatic"
40896 #: java/expr.c:2520
40897 #, gcc-internal-format
40898 msgid "invokestatic on abstract method"
40899 msgstr "kuramsal yöntemde invokestatic"
40901 #: java/expr.c:2528
40902 #, gcc-internal-format
40903 msgid "invoke[non-static] on static method"
40904 msgstr "statik yöntemde invoke[non-static]"
40906 #: java/expr.c:2887
40907 #, fuzzy, gcc-internal-format
40908 msgid "missing field '%s' in '%s'"
40909 msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' alanı yok"
40911 #: java/expr.c:2894
40912 #, fuzzy, gcc-internal-format
40913 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
40914 msgstr "'%2$s' içindeki '%1$s' alanı için imza uyumsuz"
40916 #: java/expr.c:2923
40917 #, fuzzy, gcc-internal-format
40918 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
40919 msgstr "bitiş alanı %q+D ataması alanın sınıfı içinde değil"
40921 #: java/expr.c:3147
40922 #, gcc-internal-format
40923 msgid "invalid PC in line number table"
40924 msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"
40926 #: java/expr.c:3197
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
40929 msgstr "%d den %d nin öncesine kadar baytkod erişilebilir değil"
40931 #: java/expr.c:3239
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
40934 msgstr "yöntemin sonundaki %d den sonra baytkod ulaşılabilir değil"
40936 #. duplicate code from LOAD macro
40937 #: java/expr.c:3547
40938 #, gcc-internal-format
40939 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
40940 msgstr "geniş alt komut anlaşılamadı"
40942 #: java/jcf-parse.c:508
40943 #, fuzzy, gcc-internal-format
40944 msgid "<constant pool index %d not in range>"
40945 msgstr "sabit yarım sözcüklük yük terimi aralık dışında"
40947 #: java/jcf-parse.c:518
40948 #, gcc-internal-format
40949 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
40952 #: java/jcf-parse.c:1100
40953 #, gcc-internal-format
40954 msgid "bad string constant"
40955 msgstr "dizge sabit hatalı"
40957 #: java/jcf-parse.c:1118
40958 #, gcc-internal-format
40959 msgid "bad value constant type %d, index %d"
40960 msgstr "değer sabiti türü %d, indis %d hatalı"
40962 #: java/jcf-parse.c:1398 java/jcf-parse.c:1404
40963 #, gcc-internal-format
40964 msgid "cannot find file for class %s"
40965 msgstr "sınıf %s için dosya bulunamıyor"
40967 #: java/jcf-parse.c:1429
40968 #, gcc-internal-format
40969 msgid "not a valid Java .class file"
40970 msgstr "geçerli bir Java .class dosyası değil"
40972 #: java/jcf-parse.c:1432
40973 #, gcc-internal-format
40974 msgid "error while parsing constant pool"
40975 msgstr "sabit havuzu çözümlenirken hata"
40977 #. FIXME - where was first time
40978 #: java/jcf-parse.c:1447
40979 #, gcc-internal-format
40980 msgid "reading class %s for the second time from %s"
40981 msgstr "sınıf %s ikinci defadır %s den okunuyor"
40983 #: java/jcf-parse.c:1465
40984 #, gcc-internal-format
40985 msgid "error while parsing fields"
40986 msgstr "alanlar çözümlenirken hata"
40988 #: java/jcf-parse.c:1468
40989 #, gcc-internal-format
40990 msgid "error while parsing methods"
40991 msgstr "yöntemler çözümlenirken hata"
40993 #: java/jcf-parse.c:1471
40994 #, gcc-internal-format
40995 msgid "error while parsing final attributes"
40996 msgstr "bitiş öznitelikleri çözümlenirken hata"
40998 #: java/jcf-parse.c:1510
40999 #, fuzzy, gcc-internal-format
41000 msgid "duplicate class will only be compiled once"
41001 msgstr "%Hyinelenmiş sınıf sadece bir kere derlenecek"
41003 #: java/jcf-parse.c:1606
41004 #, gcc-internal-format
41005 msgid "missing Code attribute"
41006 msgstr "Code özniteliği eksik"
41008 #: java/jcf-parse.c:1852
41009 #, gcc-internal-format
41010 msgid "no input file specified"
41011 msgstr "girdi dosyası belirtilmedi"
41013 #: java/jcf-parse.c:1888
41014 #, fuzzy, gcc-internal-format
41015 msgid "can%'t close input file %s: %m"
41016 msgstr "girdi dosyası %s kapatılamıyor: %m"
41018 #: java/jcf-parse.c:1931
41019 #, gcc-internal-format
41020 msgid "bad zip/jar file %s"
41021 msgstr "zip/jar dosyası %s hatalı"
41023 #: java/jcf-parse.c:2133
41024 #, gcc-internal-format
41025 msgid "error while reading %s from zip file"
41026 msgstr "zip dosyasından %s okunurken hata"
41028 #: java/jvspec.c:396
41029 #, fuzzy, gcc-internal-format
41030 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
41031 msgstr "'--main' olmaksızın '-D' belirtilemez\n"
41033 #: java/jvspec.c:399
41034 #, fuzzy, gcc-internal-format
41035 msgid "%qs is not a valid class name"
41036 msgstr "'%s' geçerli bir sınıf ismi değil"
41038 #: java/jvspec.c:405
41039 #, gcc-internal-format
41040 msgid "--resource requires -o"
41041 msgstr "--resource, -o gerektirir"
41043 #: java/jvspec.c:412
41044 #, fuzzy, gcc-internal-format
41045 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
41046 msgstr "UYARI: zaten derlenmiş olan .class dosyaları -C ile yoksayıldı"
41048 #: java/jvspec.c:419
41049 #, gcc-internal-format
41050 msgid "cannot specify both -C and -o"
41051 msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"
41053 #: java/jvspec.c:431
41054 #, gcc-internal-format
41055 msgid "cannot create temporary file"
41056 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
41058 #: java/jvspec.c:453
41059 #, gcc-internal-format
41060 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
41061 msgstr "çok sayıda dosyayla her iki @FILE kullanımı gerçeklenmedi"
41063 #: java/jvspec.c:537
41064 #, fuzzy, gcc-internal-format
41065 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
41066 msgstr "ilintileme yapılmayacaksa 'main' sınıfı belirtilemez"
41069 #, gcc-internal-format
41070 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
41074 #, gcc-internal-format
41075 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
41079 #, fuzzy, gcc-internal-format
41080 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
41081 msgstr "-G öntanımlı olan PIC kodu ile uyumsuz"
41084 #, fuzzy, gcc-internal-format
41085 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
41086 msgstr "Standart girdiden girdili bağımlılık izlemesi yapılamaz"
41089 #, fuzzy, gcc-internal-format
41090 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
41091 msgstr "bağımlılık izlemesi için hedef isim saptanamıyor"
41093 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
41094 #, gcc-internal-format
41095 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
41096 msgstr "iç hata - Utf8 ismi geçersiz"
41098 #: java/typeck.c:426
41099 #, gcc-internal-format
41100 msgid "junk at end of signature string"
41101 msgstr "imza dizgesinden sonrası karışık"
41103 #: java/verify-glue.c:378
41104 #, gcc-internal-format
41105 msgid "verification failed: %s"
41106 msgstr "doğrulama başarısız: %s"
41108 #: java/verify-glue.c:380
41109 #, gcc-internal-format
41110 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
41111 msgstr "PC=%d de doğrulama başarısız: %s"
41113 #: java/verify-glue.c:468
41114 #, gcc-internal-format
41115 msgid "bad pc in exception_table"
41116 msgstr "exception_table içindeki pc hatalı"
41118 #: lto/lto-lang.c:692
41119 #, fuzzy, gcc-internal-format
41120 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
41121 msgstr "-G ve -static birlikte kullanılamaz"
41123 #: lto/lto-object.c:120
41124 #, fuzzy, gcc-internal-format
41125 msgid "open %s failed: %s"
41126 msgstr "girdi dosyası açılamıyor: %s"
41128 #: lto/lto-object.c:161 lto/lto-object.c:194 lto/lto-object.c:279
41129 #: lto/lto-object.c:336 lto/lto-object.c:360
41130 #, gcc-internal-format
41134 #: lto/lto-object.c:163
41135 #, fuzzy, gcc-internal-format
41139 #: lto/lto-object.c:203
41140 #, fuzzy, gcc-internal-format
41144 #: lto/lto-object.c:248
41145 #, fuzzy, gcc-internal-format
41146 msgid "two or more sections for %s"
41147 msgstr "%qs bildiriminde iki veya daha fazla veri türü"
41150 #, fuzzy, gcc-internal-format
41151 msgid "%s: section %s is missing"
41152 msgstr "'-%s' için argüman belirtilmemiş"
41155 #, gcc-internal-format
41156 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "could not parse hex number"
41165 #, fuzzy, gcc-internal-format
41166 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
41167 msgstr "yıkıcı %qD için kardeş bildiriminde nitelikli isim umuluyordu"
41170 #, fuzzy, gcc-internal-format
41171 msgid "could not parse file offset"
41172 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
41175 #, fuzzy, gcc-internal-format
41176 msgid "unexpected offset"
41177 msgstr "umulmadık düğüm"
41180 #, fuzzy, gcc-internal-format
41181 msgid "invalid line in the resolution file"
41182 msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"
41185 #, fuzzy, gcc-internal-format
41186 msgid "invalid resolution in the resolution file"
41187 msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"
41190 #, gcc-internal-format
41191 msgid "resolution sub id %x not in object file"
41195 #, fuzzy, gcc-internal-format
41196 msgid "cannot read LTO decls from %s"
41197 msgstr "sınıf %qs bulunamıyor"
41200 #, gcc-internal-format
41201 msgid "no LTRANS output list filename provided"
41205 #, fuzzy, gcc-internal-format
41206 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
41207 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
41210 #, gcc-internal-format
41211 msgid "lto_obj_file_open() failed"
41215 #, fuzzy, gcc-internal-format
41216 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
41217 msgstr "çıktı %s e yazılırken: %m"
41220 #, fuzzy, gcc-internal-format
41221 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
41222 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
41225 #, fuzzy, gcc-internal-format
41226 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
41227 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"
41229 #: objc/objc-act.c:590
41230 #, gcc-internal-format
41231 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
41234 #: objc/objc-act.c:695
41235 #, gcc-internal-format
41236 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
41239 #: objc/objc-act.c:698
41240 #, gcc-internal-format
41241 msgid "class attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
41244 #: objc/objc-act.c:714
41245 #, gcc-internal-format
41246 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
41249 #: objc/objc-act.c:717
41250 #, gcc-internal-format
41251 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
41254 #: objc/objc-act.c:732
41255 #, gcc-internal-format
41256 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
41259 #: objc/objc-act.c:735
41260 #, gcc-internal-format
41261 msgid "protocol attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
41264 #: objc/objc-act.c:798
41265 #, gcc-internal-format
41266 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
41267 msgstr "%<@end%>' bir @implementation bağlamında görünmeli"
41269 #: objc/objc-act.c:807
41270 #, gcc-internal-format
41271 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
41274 #: objc/objc-act.c:809
41275 #, gcc-internal-format
41276 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
41279 #: objc/objc-act.c:818
41280 #, gcc-internal-format
41281 msgid "@optional/@required are not available in Objective-C 1.0"
41284 #: objc/objc-act.c:824
41285 #, gcc-internal-format
41286 msgid "@optional/@required is allowed in @protocol context only"
41289 #: objc/objc-act.c:930
41290 #, gcc-internal-format
41291 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
41294 #: objc/objc-act.c:934
41295 #, fuzzy, gcc-internal-format
41296 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
41297 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
41299 #. Maybe this should be an error ? The Apple documentation says it is a warning.
41300 #: objc/objc-act.c:952
41301 #, fuzzy, gcc-internal-format
41302 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
41303 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
41305 #: objc/objc-act.c:958
41306 #, fuzzy, gcc-internal-format
41307 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
41308 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
41310 #: objc/objc-act.c:963
41311 #, fuzzy, gcc-internal-format
41312 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
41313 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
41315 #: objc/objc-act.c:968
41316 #, fuzzy, gcc-internal-format
41317 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
41318 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
41320 #: objc/objc-act.c:985
41321 #, fuzzy, gcc-internal-format
41322 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
41323 msgstr "yöntem tanımı @interface bağlamında değil"
41325 #: objc/objc-act.c:997
41326 #, fuzzy, gcc-internal-format
41327 msgid "property can not have an initial value"
41328 msgstr "Harici '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
41330 #: objc/objc-act.c:1027
41331 #, gcc-internal-format
41332 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
41335 #: objc/objc-act.c:1030
41336 #, gcc-internal-format
41337 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
41340 #: objc/objc-act.c:1037
41341 #, gcc-internal-format
41342 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
41345 #: objc/objc-act.c:1041
41346 #, gcc-internal-format
41347 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
41350 #: objc/objc-act.c:1082
41351 #, fuzzy, gcc-internal-format
41352 msgid "redeclaration of property %qD"
41353 msgstr "enumerator %q+D yeniden bildirilmiş"
41355 #: objc/objc-act.c:1085 objc/objc-act.c:1142 objc/objc-act.c:1151
41356 #: objc/objc-act.c:1163 objc/objc-act.c:1173 objc/objc-act.c:1183
41357 #: objc/objc-act.c:1220 objc/objc-act.c:9808 objc/objc-act.c:9859
41358 #: objc/objc-act.c:9875 objc/objc-act.c:9974
41359 #, fuzzy, gcc-internal-format
41360 msgid "originally specified here"
41361 msgstr "%J ozgun tanımı burada görüldü"
41363 #: objc/objc-act.c:1139
41364 #, fuzzy, gcc-internal-format
41365 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41366 msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
41368 #: objc/objc-act.c:1148
41369 #, fuzzy, gcc-internal-format
41370 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41371 msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
41373 #: objc/objc-act.c:1160
41374 #, fuzzy, gcc-internal-format
41375 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41376 msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
41378 #: objc/objc-act.c:1170
41379 #, fuzzy, gcc-internal-format
41380 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
41381 msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
41383 #: objc/objc-act.c:1180
41384 #, fuzzy, gcc-internal-format
41385 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41386 msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
41388 #: objc/objc-act.c:1218
41389 #, fuzzy, gcc-internal-format
41390 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
41391 msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
41393 #: objc/objc-act.c:1618
41394 #, gcc-internal-format
41395 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
41398 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
41399 #. parser won't call this function if it is not. This is only a
41400 #. double-check for safety.
41401 #: objc/objc-act.c:1634
41402 #, fuzzy, gcc-internal-format
41403 msgid "could not find class %qE"
41404 msgstr "sınıf %s bulunamıyor"
41406 #. Again, this should never happen, but we do check.
41407 #: objc/objc-act.c:1642
41408 #, fuzzy, gcc-internal-format
41409 msgid "could not find interface for class %qE"
41410 msgstr "sınıf %s için dosya bulunamıyor"
41412 #: objc/objc-act.c:1672
41413 #, fuzzy, gcc-internal-format
41414 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
41415 msgstr "sınıf %qs için başvuru etiketi bulunamıyor"
41417 #: objc/objc-act.c:1717
41418 #, gcc-internal-format
41419 msgid "readonly property can not be set"
41422 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
41423 #. impossible to get here. But it's good to have the check in
41424 #. case the parser changes.
41426 #: objc/objc-act.c:1759
41427 #, gcc-internal-format
41428 msgid "method declaration not in @interface context"
41429 msgstr "yöntem tanımı @interface bağlamında değil"
41431 #: objc/objc-act.c:1763
41432 #, gcc-internal-format
41433 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
41436 #: objc/objc-act.c:1780
41437 #, gcc-internal-format
41438 msgid "method definition not in @implementation context"
41439 msgstr "yöntem tanımı @implementation bağlamında değil"
41441 #: objc/objc-act.c:1795
41442 #, fuzzy, gcc-internal-format
41443 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
41444 msgstr "yöntem tanımı @implementation bağlamında değil"
41446 #: objc/objc-act.c:2044
41447 #, fuzzy, gcc-internal-format
41448 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
41449 msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor"
41451 #: objc/objc-act.c:2047
41452 #, fuzzy, gcc-internal-format
41453 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
41454 msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor"
41456 #: objc/objc-act.c:2311
41457 #, gcc-internal-format
41458 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
41459 msgstr "belirgin gösterici türlerinin karşılaştırması bir tür dönüşümünü kaldırır"
41461 #: objc/objc-act.c:2315
41462 #, gcc-internal-format
41463 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
41464 msgstr "belirgin Nesnel-C türünden ilklendirme"
41466 #: objc/objc-act.c:2319
41467 #, gcc-internal-format
41468 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
41469 msgstr "belirgin Nesnel-C türünden atama"
41471 #: objc/objc-act.c:2323
41472 #, gcc-internal-format
41473 msgid "distinct Objective-C type in return"
41474 msgstr "return'de belirgin Nesnel-C türü"
41476 #: objc/objc-act.c:2327
41477 #, fuzzy, gcc-internal-format
41478 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
41479 msgstr "belirgin Nesnel-C türündeki %2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı"
41481 #: objc/objc-act.c:2483
41482 #, fuzzy, gcc-internal-format
41483 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
41484 msgstr "%qs Nesnel-C sınıfının durağan olarak ayrılmış gerçeklenimi"
41486 #: objc/objc-act.c:2492
41487 #, fuzzy, gcc-internal-format
41488 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
41489 msgstr "%qs Nesnel-C sınıfının durağan olarak ayrılmış gerçeklenimi"
41491 #: objc/objc-act.c:2588
41492 #, fuzzy, gcc-internal-format
41493 msgid "protocol %qE has circular dependency"
41494 msgstr "protokol %qs döngüsel bağımlılık içeriyor"
41496 #: objc/objc-act.c:2616 objc/objc-act.c:7986
41497 #, fuzzy, gcc-internal-format
41498 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
41499 msgstr "%qs için protokol bildirimi bulunamıyor"
41501 #: objc/objc-act.c:3107 objc/objc-act.c:4565 objc/objc-act.c:8691
41502 #: objc/objc-act.c:9142 objc/objc-act.c:9194 objc/objc-act.c:9219
41503 #, fuzzy, gcc-internal-format
41504 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
41505 msgstr "%qs için arayüz bildirimi bulunamıyor"
41507 #: objc/objc-act.c:3111
41508 #, fuzzy, gcc-internal-format
41509 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
41510 msgstr "%qs arayüzü geçerli sabit dizge yerleşimi içermiyor"
41512 #: objc/objc-act.c:3116
41513 #, fuzzy, gcc-internal-format
41514 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
41515 msgstr "sınıf %qs için başvuru etiketi bulunamıyor"
41517 #: objc/objc-act.c:3738
41518 #, fuzzy, gcc-internal-format
41519 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
41520 msgstr "%Holmayan yöntem %qE için seçici oluşturuyor"
41522 #: objc/objc-act.c:3981
41523 #, fuzzy, gcc-internal-format
41524 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
41525 msgstr "%qs geçerli bir Nesnel-C sınıf ismi ya da rumuzu değil"
41527 #: objc/objc-act.c:4082 objc/objc-act.c:4115 objc/objc-act.c:9069
41528 #: objc/objc-act.c:10259 objc/objc-act.c:10289
41529 #, gcc-internal-format
41530 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
41531 msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir"
41533 #: objc/objc-act.c:4087
41534 #, fuzzy, gcc-internal-format
41535 msgid "cannot find class %qE"
41536 msgstr "sınıf %qs bulunamıyor"
41538 #: objc/objc-act.c:4089
41539 #, fuzzy, gcc-internal-format
41540 msgid "class %qE already exists"
41541 msgstr "sınıf %qs zaten var"
41543 #: objc/objc-act.c:4137 objc/objc-act.c:9110
41544 #, fuzzy, gcc-internal-format
41545 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
41546 msgstr "%qs farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
41548 #: objc/objc-act.c:4419
41549 #, gcc-internal-format
41550 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
41551 msgstr "kesin dönüşüm ataması kesişimli"
41553 #: objc/objc-act.c:4461
41554 #, gcc-internal-format
41555 msgid "strong-cast may possibly be needed"
41556 msgstr "kesin dönüşüm belki gerekebilir"
41558 #: objc/objc-act.c:4471
41559 #, gcc-internal-format
41560 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
41561 msgstr "örneklenim değişkeni ataması kesişimli"
41563 #: objc/objc-act.c:4490
41564 #, gcc-internal-format
41565 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
41566 msgstr "çöp toplamalı nesneler için gösterici aritmetiğine izin verilmez"
41568 #: objc/objc-act.c:4496
41569 #, gcc-internal-format
41570 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
41571 msgstr "global/static değişken ataması kesişimli"
41573 #: objc/objc-act.c:5011 objc/objc-act.c:5164
41574 #, fuzzy, gcc-internal-format
41575 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
41576 msgstr "Nesnel-C olağandışılık sözdizimini etkinleştirmek için %<-fobjc-exceptions%> kullanılır"
41578 #: objc/objc-act.c:5049
41579 #, gcc-internal-format
41580 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
41581 msgstr "@catch parametresi bilinen bir Nesnel-C sınıf türü değil"
41583 #: objc/objc-act.c:5065
41584 #, gcc-internal-format
41585 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
41586 msgstr "%<%T%> türünde olağandışılık yakalanacak"
41588 #: objc/objc-act.c:5067
41589 #, fuzzy, gcc-internal-format
41590 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
41591 msgstr "%H %<%T%> için erken eylemci tarafından"
41593 #: objc/objc-act.c:5120
41594 #, gcc-internal-format
41595 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
41596 msgstr "%<@catch%> veya %<@finally%> olmaksızın %<@try%>"
41598 #: objc/objc-act.c:5174
41599 #, gcc-internal-format
41600 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
41601 msgstr "%<@throw%> (rethrow) bir @catch blokunun dışında kullanılmış"
41603 #: objc/objc-act.c:5548
41604 #, gcc-internal-format
41605 msgid "type %q+D does not have a known size"
41606 msgstr "%q+D türü bilinen bir boyuta sahip değil"
41608 #: objc/objc-act.c:6150
41609 #, fuzzy, gcc-internal-format
41613 #: objc/objc-act.c:6173 objc/objc-act.c:6192
41614 #, gcc-internal-format
41615 msgid "inconsistent instance variable specification"
41616 msgstr "çeliskili gerçekleme değişkeni özelliği"
41618 #: objc/objc-act.c:7034
41619 #, gcc-internal-format
41620 msgid "can not use an object as parameter to a method"
41621 msgstr "bir nesne bir yöntemde parametre olarak kullanılamaz"
41623 #: objc/objc-act.c:7078
41624 #, gcc-internal-format
41625 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
41628 #: objc/objc-act.c:7418
41629 #, fuzzy, gcc-internal-format
41630 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
41631 msgstr "çok sayıda %s isimli %<%c%s%> bulundu"
41633 #: objc/objc-act.c:7421
41634 #, fuzzy, gcc-internal-format
41635 msgid "using %<%c%s%>"
41636 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
41638 #: objc/objc-act.c:7430
41639 #, fuzzy, gcc-internal-format
41640 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
41641 msgstr "çok sayıda %s isimli %<%c%s%> bulundu"
41643 #: objc/objc-act.c:7433
41644 #, fuzzy, gcc-internal-format
41645 msgid "found %<%c%s%>"
41646 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
41648 #: objc/objc-act.c:7442
41649 #, fuzzy, gcc-internal-format
41650 msgid "also found %<%c%s%>"
41651 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
41653 #: objc/objc-act.c:7666
41654 #, fuzzy, gcc-internal-format
41655 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
41656 msgstr "@interface içinde %qs için super sınıf bildirilmemiş"
41658 #: objc/objc-act.c:7704
41659 #, fuzzy, gcc-internal-format
41660 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
41661 msgstr "protokollerde %<+%2$s%> yerine %<-%1$s%> bulundu"
41663 #: objc/objc-act.c:7768
41664 #, gcc-internal-format
41665 msgid "invalid receiver type %qs"
41666 msgstr "alıcı tür %qs geçersiz"
41668 #: objc/objc-act.c:7783
41669 #, fuzzy, gcc-internal-format
41670 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
41671 msgstr "%<%c%s%> protokol(ler)de yok"
41673 #: objc/objc-act.c:7797
41674 #, fuzzy, gcc-internal-format
41675 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
41676 msgstr "%qs %<%c%s%>'e yanıt olmayabilir"
41678 #: objc/objc-act.c:7805
41679 #, fuzzy, gcc-internal-format
41680 msgid "no %<%c%E%> method found"
41681 msgstr "%<%c%s%> diye bir yöntem yok"
41683 #: objc/objc-act.c:7812
41684 #, gcc-internal-format
41685 msgid "(Messages without a matching method signature"
41686 msgstr "(Eşleşen bir yöntem imzası olmaksızın iletilerin"
41688 #: objc/objc-act.c:7814
41689 #, gcc-internal-format
41690 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
41691 msgstr "%<id%> döndüreceği ve argüman olarak"
41693 #: objc/objc-act.c:7816
41694 #, gcc-internal-format
41695 msgid "%<...%> as arguments.)"
41696 msgstr "%<...%> kabul edeceği varsayılacak.)"
41698 #: objc/objc-act.c:8092
41699 #, fuzzy, gcc-internal-format
41700 msgid "undeclared selector %qE"
41701 msgstr "bildirilmemiş seçici %qs"
41703 #. Historically, a class method that produced objects (factory
41704 #. method) would assign `self' to the instance that it
41705 #. allocated. This would effectively turn the class method into
41706 #. an instance method. Following this assignment, the instance
41707 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
41708 #. violates the simple rule that a class method should not refer
41709 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
41710 #. where this is done unknowingly than to support the above
41712 #: objc/objc-act.c:8136
41713 #, fuzzy, gcc-internal-format
41714 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
41715 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs sınıf yönteminden erişimli"
41717 #: objc/objc-act.c:8448
41718 #, fuzzy, gcc-internal-format
41719 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
41720 msgstr "yöntem %<%c%s%> birden fazla bildirilmiş"
41722 #: objc/objc-act.c:8509
41723 #, fuzzy, gcc-internal-format
41724 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
41725 msgstr "%<%s(%s)%> kategororisi için birden fazla arayüz bildirimi"
41727 #: objc/objc-act.c:8537
41728 #, gcc-internal-format
41729 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
41730 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs için ilişkilendirme türü kuraldışı"
41732 #: objc/objc-act.c:8548
41733 #, gcc-internal-format
41734 msgid "instance variable %qs has unknown size"
41735 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs bilinmeyen boyutta"
41737 #: objc/objc-act.c:8573
41738 #, fuzzy, gcc-internal-format
41739 msgid "type %qE has no default constructor to call"
41740 msgstr "%qs türü için çağrılacak öntanımlı kurucu yok"
41742 #: objc/objc-act.c:8579
41743 #, fuzzy, gcc-internal-format
41744 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
41745 msgstr "yabancı sınıf %qT için yıkıcı, bir üye olamaz"
41747 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
41748 #. initialize them.
41749 #: objc/objc-act.c:8591
41750 #, fuzzy, gcc-internal-format
41751 msgid "type %qE has virtual member functions"
41752 msgstr "%qs türü sanal üye işlevlere sahip"
41754 #: objc/objc-act.c:8592
41755 #, fuzzy, gcc-internal-format
41756 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
41757 msgstr "kümeleme türü %qs gerçeklenim değişkeni %qs için kuraldışı"
41759 #: objc/objc-act.c:8602
41760 #, fuzzy, gcc-internal-format
41761 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
41762 msgstr "%qs türü bir kullanıcı tanımlı yapıcıya sahip"
41764 #: objc/objc-act.c:8604
41765 #, fuzzy, gcc-internal-format
41766 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
41767 msgstr "%qs türü bir kullanıcı tanımlı yıkıcıya sahip"
41769 #: objc/objc-act.c:8608
41770 #, gcc-internal-format
41771 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
41772 msgstr "C++ yapıcıları ve yıkıcıları Objective-C alanları için çağrılamaz"
41774 #: objc/objc-act.c:8720
41775 #, fuzzy, gcc-internal-format
41776 msgid "instance variable %qE is declared private"
41777 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
41779 #: objc/objc-act.c:8731
41780 #, fuzzy, gcc-internal-format
41781 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
41782 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s; bu ileride kesinlikle bir hata olacak"
41784 #: objc/objc-act.c:8738
41785 #, fuzzy, gcc-internal-format
41786 msgid "instance variable %qE is declared %s"
41787 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s olarak bildirilmiş"
41789 #: objc/objc-act.c:8849 objc/objc-act.c:8964
41790 #, fuzzy, gcc-internal-format
41791 msgid "incomplete implementation of class %qE"
41792 msgstr "%qs sınıfının gerçekleniminin içi boş"
41794 #: objc/objc-act.c:8853 objc/objc-act.c:8968
41795 #, fuzzy, gcc-internal-format
41796 msgid "incomplete implementation of category %qE"
41797 msgstr "%qs kategorisinin gerçekleniminin içi boş"
41799 #: objc/objc-act.c:8862 objc/objc-act.c:8976
41800 #, fuzzy, gcc-internal-format
41801 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
41802 msgstr "%<%c%s%> için yöntem tanımı yok"
41804 #: objc/objc-act.c:9017
41805 #, fuzzy, gcc-internal-format
41806 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
41807 msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor"
41809 #: objc/objc-act.c:9075 objc/objc-act.c:12071
41810 #, gcc-internal-format
41811 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
41812 msgstr "gerçeklenim bağlamında %<@end%> eksik"
41814 #: objc/objc-act.c:9094
41815 #, fuzzy, gcc-internal-format
41816 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
41817 msgstr "%qs için arabirim bildirimi ve %qs super sınıfı bulunamıyor"
41819 #: objc/objc-act.c:9125
41820 #, fuzzy, gcc-internal-format
41821 msgid "reimplementation of class %qE"
41822 msgstr "%qs sınıfının yeniden gerçeklenimi"
41824 #: objc/objc-act.c:9155
41825 #, fuzzy, gcc-internal-format
41826 msgid "conflicting super class name %qE"
41827 msgstr "super sınıf ismi %qs çelişiyor"
41829 #: objc/objc-act.c:9158
41830 #, fuzzy, gcc-internal-format
41831 msgid "previous declaration of %qE"
41832 msgstr "%qs'in önceki bildirimi"
41834 #: objc/objc-act.c:9160
41835 #, fuzzy, gcc-internal-format
41836 msgid "previous declaration"
41837 msgstr "önceden %q+D bildirimi"
41839 #: objc/objc-act.c:9173 objc/objc-act.c:9175
41840 #, fuzzy, gcc-internal-format
41841 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
41842 msgstr "%qs sınıfı için birden fazla arabirim bildirimi"
41844 #: objc/objc-act.c:9478 objc/objc-act.c:9672
41845 #, fuzzy, gcc-internal-format
41846 msgid "can not find instance variable associated with property"
41847 msgstr "çeliskili gerçekleme değişkeni özelliği"
41849 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
41850 #: objc/objc-act.c:9638
41851 #, fuzzy, gcc-internal-format
41852 msgid "invalid setter, it must have one argument"
41853 msgstr "seçenek argümanı %qs geçersiz"
41855 #: objc/objc-act.c:9801 objc/objc-act.c:9967
41856 #, gcc-internal-format
41857 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
41860 #: objc/objc-act.c:9804 objc/objc-act.c:9970
41861 #, gcc-internal-format
41862 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
41865 #: objc/objc-act.c:9818 objc/objc-act.c:9984
41866 #, fuzzy, gcc-internal-format
41867 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
41868 msgstr "%qs yerel bildirimi gerçekleme değişkenini gizliyor"
41870 #: objc/objc-act.c:9844
41871 #, gcc-internal-format
41872 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
41875 #: objc/objc-act.c:9854
41876 #, gcc-internal-format
41877 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
41880 #: objc/objc-act.c:9870
41881 #, gcc-internal-format
41882 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
41885 #: objc/objc-act.c:9911
41886 #, gcc-internal-format
41887 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
41890 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
41891 #. detects the problem while parsing, outputs the error
41892 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
41893 #. the declaration.
41894 #: objc/objc-act.c:9922
41895 #, fuzzy, gcc-internal-format
41896 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
41897 msgstr "gerçeklenim bağlamında %<@end%> eksik"
41899 #: objc/objc-act.c:9928
41900 #, fuzzy, gcc-internal-format
41901 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
41902 msgstr "%s burada asm içinde kullanılamaz"
41904 #: objc/objc-act.c:9937
41905 #, gcc-internal-format
41906 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
41909 #: objc/objc-act.c:10020
41910 #, gcc-internal-format
41911 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
41914 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
41915 #. detects the problem while parsing, outputs the error
41916 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
41918 #: objc/objc-act.c:10031
41919 #, fuzzy, gcc-internal-format
41920 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
41921 msgstr "gerçeklenim bağlamında %<@end%> eksik"
41923 #: objc/objc-act.c:10053
41924 #, gcc-internal-format
41925 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
41928 #: objc/objc-act.c:10317
41929 #, fuzzy, gcc-internal-format
41930 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
41931 msgstr "protokol %qs için birden fazla bildirim"
41933 #. TODO: Detect this error earlier.
41934 #: objc/objc-act.c:10502
41935 #, fuzzy, gcc-internal-format
41936 msgid "instance variable has unknown size"
41937 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs bilinmeyen boyutta"
41939 #: objc/objc-act.c:10866
41940 #, gcc-internal-format
41941 msgid "unknown type %s found during Objective-C encoding"
41944 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
41945 #: objc/objc-act.c:10949
41946 #, gcc-internal-format
41947 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
41950 #: objc/objc-act.c:11403
41951 #, fuzzy, gcc-internal-format
41952 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
41953 msgstr "%q+D için çelişen türler"
41955 #: objc/objc-act.c:11407
41956 #, fuzzy, gcc-internal-format
41957 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
41958 msgstr "%qs'in önceki bildirimi"
41960 #: objc/objc-act.c:11513
41961 #, fuzzy, gcc-internal-format
41962 msgid "no super class declared in interface for %qE"
41963 msgstr "arabirim içinde %qs icin super sınıf bildirilmemiş"
41965 #: objc/objc-act.c:11572
41966 #, gcc-internal-format
41967 msgid "[super ...] must appear in a method context"
41968 msgstr "[super ...] bir yöntem bağlamında görünmeli"
41970 #: objc/objc-act.c:11611
41971 #, gcc-internal-format
41972 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
41973 msgstr "yöntem belki de kayıp bir [super dealloc] çağrı"
41975 #: objc/objc-act.c:12366
41976 #, gcc-internal-format
41977 msgid "instance variable %qs is declared private"
41978 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
41980 #: objc/objc-act.c:12411
41981 #, fuzzy, gcc-internal-format
41982 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
41983 msgstr "%qs yerel bildirimi gerçekleme değişkenini gizliyor"
41985 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
41986 #. should be impossible for real properties, which always
41988 #: objc/objc-act.c:12456
41989 #, fuzzy, gcc-internal-format
41990 msgid "no %qs getter found"
41991 msgstr "%<%c%s%> diye bir yöntem yok"
41993 #: objc/objc-act.c:12720
41994 #, fuzzy, gcc-internal-format
41995 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
41996 msgstr "bu ortam işlevi sadece fr500 üzerinde kullanılabilir"
41998 #: objc/objc-act.c:12730
41999 #, gcc-internal-format
42000 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
42003 #: objc/objc-act.c:12736
42004 #, gcc-internal-format
42005 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
42008 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
42009 #~ msgstr "Önbilgi komutlarını silmeye çalışır"
42012 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
42013 #~ "Please submit a full bug report.\n"
42014 #~ "See %s for instructions."
42016 #~ "İç hata: %s (program %s)\n"
42017 #~ "Lütfen ayrıntılı bir hata raporu hazırlayın.\n"
42018 #~ "İşlemler için %s adresine bakın."
42020 #~ msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
42022 #~ " -combine Çok sayıda kaynak dosyasını derleyiciye bir defada\n"
42025 #~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
42026 #~ msgstr " -b <makina> gcc kurulmuşsa hedef <makina> için çalıştırılır\n"
42028 #~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
42029 #~ msgstr " -V <sürüm> gcc'nin kurulmuşsa <sürüm> sürümü çalıştırılır\n"
42031 #~ msgid "couldn't run '%s': %s"
42032 #~ msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s"
42034 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
42035 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
42037 #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
42038 #~ msgstr "'-Xpreprocessor' için argüman belirtilmemiş"
42040 #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
42041 #~ msgstr "'-Xassembler' için argüman belirtilmemiş"
42043 #~ msgid "argument to '-l' is missing"
42044 #~ msgstr "'-l' için argüman belirtilmemiş"
42046 #~ msgid "argument to '-specs' is missing"
42047 #~ msgstr "'-specs' için argüman belirtilmemiş"
42049 #~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
42050 #~ msgstr "'-specs=' için argüman belirtilmemiş"
42052 #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
42053 #~ msgstr "'-%c' komut satırının basında olmalı"
42055 #~ msgid "argument to '-B' is missing"
42056 #~ msgstr "'-B' için argüman belirtilmemiş"
42058 #~ msgid "argument to '-x' is missing"
42059 #~ msgstr "'-x' için argüman belirtilmemiş"
42061 #~ msgid "jump bypassing disabled"
42062 #~ msgstr "jump kestirmesi iptal edildi"
42064 #~ msgid "call is unlikely"
42065 #~ msgstr "çağrı olanaksız"
42068 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
42071 #~ "%s önalanı bu seçenekleri tanır:\n"
42074 #~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
42075 #~ msgstr "%s: `%s' dosyası yazılırken hata: %s\n"
42077 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
42078 #~ msgstr "%s: kullanımı '%s [ -VqfnkN ] [ -i <Gdizgesi> ] [ dosya ... ]'\n"
42080 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
42081 #~ msgstr "%s: kullanımı '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dizin> ] [ dosya ... ]'\n"
42083 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
42084 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyası için yazma erişimi yok\n"
42086 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
42087 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyasını içeren dizine yazma izni yok\n"
42089 #~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
42090 #~ msgstr "%s: geçersiz dosya ismi: %s\n"
42092 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
42093 #~ msgstr "%s: %s: durum alınamıyor: %s\n"
42097 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
42100 #~ "%s: ölümcül hata: yardımcı bilgi dosyası %d. satırda bozulmuş\n"
42102 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
42103 #~ msgstr "%s:%d: `%s' işlevinin bildirimi farklı şekiller alıyor\n"
42105 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
42106 #~ msgstr "%s: `%s' derleniyor\n"
42108 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
42109 #~ msgstr "%s: bekliyor: %s\n"
42111 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
42112 #~ msgstr "%s: altyordam %d ölümcül sinyal aldı\n"
42114 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
42115 #~ msgstr "%s: %s %d durumuyla çıktı\n"
42117 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
42118 #~ msgstr "%s: UYARI: SYSCALLS dosyası `%s' kayıp\n"
42120 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
42121 #~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' okunamıyor: %s\n"
42123 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
42124 #~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' için durum alınamıyor: %s\n"
42126 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
42127 #~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' okumak için açılamıyor: %s\n"
42129 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
42130 #~ msgstr "%s: `%s' yardımcı bilgi dosyası okunurken hata: %s\n"
42132 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
42133 #~ msgstr "%s: `%s' yardımcı bilgi dosyası kapanırken hata: %s\n"
42135 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
42136 #~ msgstr "%s: '%s' extern tanımları çelişiyor\n"
42138 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
42139 #~ msgstr "%s: '%s' bildirimleri dönüştürülmeyecek\n"
42141 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
42142 #~ msgstr "%s: '%s' için çelişki listesi:\n"
42144 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
42145 #~ msgstr "%1$s: UYARI: `%4$s' işlevi için biçimseller listesi %2$s(%3$d) den kullanılıyor\n"
42147 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
42148 #~ msgstr "%s: %d: `%s' kullanıldı ama SYSCALLS'dan eksik var\n"
42150 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
42151 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' için extern tanımı yok\n"
42153 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
42154 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' için `%s' dosyasında static tanımı yok\n"
42156 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
42157 #~ msgstr "%s: `%s' için `%s' dosyasında çok sayıda static tanımı\n"
42159 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
42160 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: kaynak çok karışık\n"
42162 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
42163 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: varargs işlev bildirimi dönüştürülmedi\n"
42165 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
42166 #~ msgstr "%s: `%s' işlevinin bildirimi dönüştürülmedi\n"
42168 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
42169 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' bildiriminde parametre listesi sayısı çok fazla\n"
42173 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
42176 #~ "%s: UYARI: `%s' bildiriminde parametre listesi sayısı çok az\n"
42178 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
42179 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' bulundu ama `%s' umuluyordu\n"
42181 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
42182 #~ msgstr "%s: `%s' işlevi için yerel bildirim araya eklenmedi\n"
42186 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
42189 #~ "%s: %d: UYARI: makro çağrısına `%s' bildirimi eklenemiyor\n"
42191 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
42192 #~ msgstr "%s: `%s' işlevi için genel bildirim araya eklenmedi\n"
42194 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
42195 #~ msgstr "%s: '%s' işlevinin tanımı dönüştürülmedi\n"
42197 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
42198 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: %s tanımı dönüştürülmedi\n"
42200 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
42201 #~ msgstr "%s: `%s' tanımı %s(%d) de bulundu\n"
42203 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
42204 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' önişlem tarafından dışlandı\n"
42206 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
42207 #~ msgstr "%s: `%s' dönüştürülmedi\n"
42209 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
42210 #~ msgstr "%s: `%s' dönüşüm dosyası olacaktı\n"
42212 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
42213 #~ msgstr "%s: `%s' dönüştürüluyor\n"
42215 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
42216 #~ msgstr "%s: `%s' dosyası için durum bilgileri alınamadı: %s\n"
42218 #~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
42219 #~ msgstr "%s: `%s' okumak için açılamadı: %s\n"
42223 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
42226 #~ "%s: girdi dosyası `%s' okunurken hata: %s\n"
42228 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
42229 #~ msgstr "%s: temiz dosya `%s' oluşturulamıyor/açılamıyor: %s\n"
42231 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
42232 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' zaten `%s' içine kaydedilmiş\n"
42234 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
42235 #~ msgstr "%s: `%s' -> `%s' bağı oluşturulamıyor: %s\n"
42237 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
42238 #~ msgstr "%s: çıktı dosyası `%s' oluşturulamıyor/açılamıyor: %s\n"
42240 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
42241 #~ msgstr "%s: `%s' dosyasının kipi değiştirilemiyor: %s\n"
42243 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
42244 #~ msgstr "%s: çalışma dizini alınamıyor: %s\n"
42246 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
42247 #~ msgstr "%s: girdi dosyası isimlerinin soneki .c olmalıdır: %s\n"
42251 #~ "Execution times (seconds)\n"
42254 #~ "Çalışma süreleri (saniye)\n"
42256 #~ msgid " TOTAL :"
42257 #~ msgstr " TOPLAM :"
42259 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
42260 #~ msgstr "%s süresi: %ld.%06ld (%%%ld)\n"
42262 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
42263 #~ msgstr "Yapıya doğrudan erişim olmaksızın bir yapı değişkeninden GCC'nin ayrı ayrı izlemeye çalışacağı azami alan sayısı"
42265 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
42266 #~ msgstr "GCC'nin elemana göre kopyalarını kullanacağı azami yapı boyutu (bayt cinsinden)"
42268 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
42269 #~ msgstr "GCC'nin elemana göre kopyalarını kullanacağı azami yapı alanı sayısı"
42271 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
42272 #~ msgstr "çağrı işleminin sıradan aritmetik işlemlere göre maliyeti"
42274 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
42275 #~ msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi uygulanırken yapılacak en çok geçiş sayısı"
42277 #~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
42278 #~ msgstr "Bir işlevde N çağrı ve V çağrı taşırmalı değişken verilir. Eğer NxV bu sınırdan daha büyükse .GLOBAL_VAR kullanın"
42280 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
42281 #~ msgstr "Akış tarafından kaydedilmiş azami bellek konumu sayısı"
42283 #~ msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
42284 #~ msgstr "Takma ad gruplamasının tetiklenmesi öncesi takma adları göstermesine izin verilen sanal terimlerin azami sayısı"
42286 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
42287 #~ msgstr "adres için CONST_DOUBLE kullanılıyor"
42289 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
42290 #~ msgstr "c4x_address_cost: Adresleme kipi geçersiz"
42292 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
42293 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L uyumsuzlugu"
42295 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
42296 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N uyumsuzlugu"
42298 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
42299 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O uyumsuzlugu"
42301 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
42302 #~ msgstr "c4x_print_operand: Hatalı terim case"
42304 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
42305 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı post_modify"
42307 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
42308 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı pre_modify"
42310 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
42311 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı terim case"
42313 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
42314 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Başlangic etiketi bulunamıyor"
42316 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
42317 #~ msgstr "dolaylı (S) bellek adresi geçersiz"
42319 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
42320 #~ msgstr "c4x_valid_operands: İç hata"
42322 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
42323 #~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz kip"
42325 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
42326 #~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz terim"
42328 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
42329 #~ msgstr "c4x_operand_subword: otomatik arttırma geçersiz"
42331 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
42332 #~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz adres"
42334 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
42335 #~ msgstr "c4x_operand_subword: adres konumlanabilir değil"
42337 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
42338 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Tekrar bloku tepe etiketi taşındı"
42340 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
42341 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%F için geçersiz komut"
42343 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
42344 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%W için geçersiz komut"
42346 #~ msgid "invalid %%Y value"
42347 #~ msgstr "%%Y değeri geçersiz"
42349 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
42350 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%q için geçersiz komut"
42352 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
42353 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, yer değiştirme için terim geçersiz"
42355 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
42356 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, geçersiz komut #1"
42358 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
42359 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 yazmaç"
42361 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
42362 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, geçersiz komut #1"
42364 #~ msgid "invalid %%C operand"
42365 #~ msgstr "geçersiz %%C terimi"
42367 #~ msgid "invalid %%D operand"
42368 #~ msgstr "geçersiz %%D terimi"
42370 #~ msgid "argument to '%s' missing\n"
42371 #~ msgstr "'%s' için argüman eksik\n"
42373 #~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
42374 #~ msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik üstten taşma"
42376 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
42377 #~ msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik NaN"
42379 #~ msgid "duplicated initializer"
42380 #~ msgstr "yinelenmiş ilklendirici"
42382 #~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
42383 #~ msgstr "'%s' yerleşiğindeki DIM parametresi eksik (%L'de)"
42385 #~ msgid "Enumerator cannot be array at %C"
42386 #~ msgstr "Sayısal sabit %C'de dizi olamaz"
42388 #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
42389 #~ msgstr "Gösterici ilklendirmesi %C'de bir NULL() gerektirir"
42391 #~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
42392 #~ msgstr "%d. çeşit bir CHARACTER çeşidi değil (%C'de)"
42394 #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
42395 #~ msgstr "%C'de DOUBLE COMPLEX Fortran 95 standardına uyumlu değildir"
42397 #~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
42398 #~ msgstr "Sayısal sabit, %C özniteliklerine sahip olamaz"
42400 #~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
42401 #~ msgstr "%C'de RESULT değişkeninden sonra umulmadık döküntü"
42403 #~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
42404 #~ msgstr "'%s' işlevi (%C'de) zaten %s türünde"
42424 #~ msgid "(arg not-present)"
42425 #~ msgstr "(argüman yok)"
42446 #~ msgstr "BiLiNMEYEN"
42473 #~ msgstr ".doğru."
42476 #~ msgstr ".yanlış."
42478 #~ msgid "(complex "
42479 #~ msgstr "(karmaşık "
42521 #~ msgstr "FARKLI "
42545 #~ msgstr "parentezler"
42553 #~ msgid "(%s %s %s %s"
42554 #~ msgstr "(%s %s %s %s"
42556 #~ msgid " ALLOCATABLE"
42557 #~ msgstr " AYRILABİLİR"
42559 #~ msgid " DIMENSION"
42562 #~ msgid " EXTERNAL"
42563 #~ msgstr " HARİCİ"
42565 #~ msgid " INTRINSIC"
42566 #~ msgstr " YERLEŞİK"
42568 #~ msgid " OPTIONAL"
42569 #~ msgstr " SEÇİMLİK"
42571 #~ msgid " POINTER"
42572 #~ msgstr " GÖSTERİCİ"
42592 #~ msgid " USE-ASSOC"
42593 #~ msgstr " İLİŞKİLİ"
42595 #~ msgid " IN-NAMELIST"
42596 #~ msgstr " ADLİSTESİNDE"
42598 #~ msgid " IN-COMMON"
42601 #~ msgid " FUNCTION"
42604 #~ msgid " SUBROUTINE"
42605 #~ msgstr " ALTİŞLEV"
42607 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
42608 #~ msgstr " ÖRTÜK-TÜR"
42610 #~ msgid " SEQUENCE"
42613 #~ msgid " ELEMENTAL"
42614 #~ msgstr " ÖĞESEL"
42619 #~ msgid " RECURSIVE"
42620 #~ msgstr " İÇ_İÇE"
42622 #~ msgid "symbol %s "
42623 #~ msgstr "sembol %s "
42626 #~ msgstr "değer: "
42628 #~ msgid "Array spec:"
42629 #~ msgstr "Dizi belirtimi:"
42631 #~ msgid "Generic interfaces:"
42632 #~ msgstr "Soysal arayüzler:"
42637 #~ msgid "result: %s"
42638 #~ msgstr "sonuç: %s"
42640 #~ msgid "components: "
42641 #~ msgstr "bileşenler: "
42643 #~ msgid "Formal arglist:"
42644 #~ msgstr "Biçimsel arg listesi:"
42646 #~ msgid " [Alt Return]"
42647 #~ msgstr " [Alt Enter]"
42649 #~ msgid "Formal namespace"
42650 #~ msgstr "Biçimsel isim alanı"
42652 #~ msgid "common: /%s/ "
42653 #~ msgstr "ortak: /%s/ "
42658 #~ msgid "symtree: %s Ambig %d"
42659 #~ msgstr "symtree: %s Tuhaf %d"
42661 #~ msgid " from namespace %s"
42662 #~ msgstr " %s isimalanından"
42665 #~ msgstr "SORUN-YOK"
42667 #~ msgid "CONTINUE"
42670 #~ msgid "ENTRY %s"
42671 #~ msgstr "GiRDi %s"
42676 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
42677 #~ msgstr "YAFTA ATAMA "
42682 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
42683 #~ msgstr "GÖSERİCİ ATAMA "
42691 #~ msgid "CALL %s "
42692 #~ msgstr "%s ÇAĞRISI"
42698 #~ msgstr "BEKLET "
42706 #~ msgid " %d, %d, %d"
42707 #~ msgstr " %d, %d, %d"
42710 #~ msgstr "DEĞİLSE\n"
42712 #~ msgid "ELSE IF "
42713 #~ msgstr "DEĞİLSE EĞER"
42716 #~ msgstr "EĞERSONU"
42718 #~ msgid "SELECT CASE "
42719 #~ msgstr "DURUM SEÇİMİ "
42724 #~ msgid "END SELECT"
42725 #~ msgstr "SEÇİM SONU"
42728 #~ msgstr "OLDUĞUNDA"
42730 #~ msgid "ELSE WHERE "
42731 #~ msgstr "OLMADIĞINDA"
42733 #~ msgid "END WHERE"
42734 #~ msgstr "OLDUSONU"
42737 #~ msgstr "TÜMÜİÇİN "
42739 #~ msgid "END FORALL"
42740 #~ msgstr "TÜMÜİÇİN SONU"
42746 #~ msgstr "YAP SONU"
42748 #~ msgid "DO WHILE "
42749 #~ msgstr "OLANA KADAR"
42758 #~ msgstr " DURUM="
42764 #~ msgstr " BiRiM="
42767 #~ msgstr " G/Ç iLETiSi="
42769 #~ msgid " IOSTAT="
42770 #~ msgstr " G/Ç DURUMU="
42773 #~ msgstr " DOSYA="
42775 #~ msgid " STATUS="
42776 #~ msgstr " DURUM="
42778 #~ msgid " ACCESS="
42779 #~ msgstr " ERiŞiM="
42782 #~ msgstr " BİÇİM="
42785 #~ msgstr " GERİAL="
42790 #~ msgid " POSITION="
42791 #~ msgstr " KONUM="
42793 #~ msgid " ACTION="
42794 #~ msgstr " EYLEM="
42797 #~ msgstr " AYRAÇ="
42802 #~ msgid " CONVERT="
42803 #~ msgstr " ÇEViR="
42806 #~ msgstr " HATA=%d"
42811 #~ msgid "BACKSPACE"
42812 #~ msgstr "GERiSiL"
42815 #~ msgstr "DOSYASONU"
42818 #~ msgstr "BAŞA_SAR"
42827 #~ msgstr " MEVCUT="
42829 #~ msgid " OPENED="
42832 #~ msgid " NUMBER="
42841 #~ msgid " SEQUENTIAL="
42842 #~ msgstr " SIRALI="
42844 #~ msgid " DIRECT="
42845 #~ msgstr " DOĞRUDAN="
42847 #~ msgid " FORMATTED"
42848 #~ msgstr " BiÇiMLi"
42850 #~ msgid " UNFORMATTED="
42851 #~ msgstr " BiÇiMSiZ="
42853 #~ msgid " NEXTREC="
42854 #~ msgstr " SONRAKİ="
42862 #~ msgid " READWRITE="
42863 #~ msgstr " OKUYAZ="
42865 #~ msgid "IOLENGTH "
42866 #~ msgstr "G/Ç-UZUNLUĞU "
42878 #~ msgstr " BÇM=%d"
42881 #~ msgstr " NML=%s"
42884 #~ msgstr " BOYUT="
42889 #~ msgid " ADVANCE="
42890 #~ msgstr " İLERİ="
42892 #~ msgid "TRANSFER "
42893 #~ msgstr "AKTARIM "
42896 #~ msgstr "DT_SONU"
42899 #~ msgstr " SON=%d"
42902 #~ msgstr " EOR=%d"
42904 #~ msgid "Equivalence: "
42905 #~ msgstr "Eşdeğeri: "
42907 #~ msgid "Namespace:"
42908 #~ msgstr "İsimalanı:"
42910 #~ msgid " %c-%c: "
42911 #~ msgstr " %c-%c: "
42916 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
42917 #~ msgstr "%s için işleç arayüzleri:"
42919 #~ msgid "User operators:\n"
42920 #~ msgstr "Kullanıcı işleçleri:\n"
42922 #~ msgid "CONTAINS\n"
42923 #~ msgstr "İÇEREREK\n"
42925 #~ msgid "In file %s:%d\n"
42926 #~ msgstr "%s dosyasında:%d\n"
42928 #~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
42929 #~ msgstr "%L'deki ilklendirme ifadesi için üstel değer INTEGER olmalı"
42931 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
42932 #~ msgstr "İlklendirme ifadesi %C indirgemedi"
42934 #~ msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
42935 #~ msgstr "INTENT(IN) değişkeni '%s' %L'de atanamaz"
42937 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
42938 #~ msgstr "%L'deki tahmini boyutlu Cray göstericisine vektör ataması kuraldışı."
42940 #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
42941 #~ msgstr "%L'de POINTER olmayana gösterici ataması"
42943 #~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
42944 #~ msgstr "%L'deki gösterici atamasının sağ tarafındaki varsayımlı boyutlu dizinin son boyutunda üst sınır atanmış olmalıdır"
42946 #~ msgid "argument to '%s' missing"
42947 #~ msgstr "'%s' için argüman eksik"
42949 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
42950 #~ msgstr "Bir işleç yerine çağrılan '%s' işlevi (%L'de) PURE olmalıdır "
42952 #~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
42953 #~ msgstr "Öğesel yerleşik '%s' için argüman sırası farklı (%L'de)"
42955 #~ msgid "Period required"
42956 #~ msgstr "Aralık gerekli"
42958 #~ msgid "Unexpected element"
42959 #~ msgstr "Umulmadık eleman"
42961 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
42962 #~ msgstr "Yineleme sayısı P tanımlayıcıyı izleyemez"
42964 #~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
42965 #~ msgstr "Fortran 95 %L'de IOSTAT etiketinde öntanımlı INTEGER gerektirir"
42967 #~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
42968 #~ msgstr "girdi listesindeki '%s' değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)"
42970 #~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
42971 #~ msgstr "PURE yordamı içindeki '%s' değişkeni okunamıyor (%C'de)"
42973 #~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
42974 #~ msgstr "PURE yordamının içinde dahili dosya birimi '%s' yazılamıyor (%C'de)"
42976 #~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
42977 #~ msgstr "'%s' döngü değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)"
42979 #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
42980 #~ msgstr "%C'deki STOP kodunda çok fazla rakam"
42982 #~ msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
42983 #~ msgstr "ALLOCATE deyiminin '%s' STAT değişkeni INTENT(IN) olamaz (%L'de)"
42985 #~ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
42986 #~ msgstr "%C'deki ALLOCATE deyiminde PURE yordamı için kuraldışı STAT değişkeni"
42988 #~ msgid "STAT expression at %C must be a variable"
42989 #~ msgstr "%C'deki STAT ifadesi bir değişken olmalıdır"
42991 #~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
42992 #~ msgstr "%C'deki DEALLOCATEde PURE yordamı için kuraldışı yer açma ifadesi"
42994 #~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
42995 #~ msgstr "DEALLOCATE deyiminin '%s' STAT değişkeni INTENT(IN) olamaz (%L'de)"
42997 #~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
42998 #~ msgstr "%C'deki DEALLOCATE deyiminde PURE yordamı için kuraldışı STAT değişkeni"
43000 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
43001 #~ msgstr "Boş COMMON bloku içinde evvelce ilklendirilmiş '%s' simgesi (%C'de)"
43003 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
43004 #~ msgstr "Evvelce ilklendirilmiş '%s' simgesi '%s' COMMON blokunun içinde (%C'de)"
43006 #~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
43007 #~ msgstr "'%s' tahmini biçim dizisi '%s' isim listesinde bir eklentidir (%C'de)."
43009 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
43010 #~ msgstr "'%s' isminde bir case umuluyordu (%C'de)"
43012 #~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
43013 #~ msgstr "-fqkind seçeneğinin argümanı geçerli bir gerçel sayı çeşidi değil"
43015 #~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
43016 #~ msgstr "%C'de boş satırdaki deyim yaftası yok sayılacak"
43018 #~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
43019 #~ msgstr "%C'deki çeşidi için tamsayı çok büyük"
43021 #~ msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
43022 #~ msgstr "%C'deki gerçel sayı bir 'q' üssü ve aleni çeşit içeriyor"
43024 #~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
43025 #~ msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik işlev değil"
43027 #~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
43028 #~ msgstr "Atıl: %L'de REAL DO döngü yineleyici"
43030 #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
43031 #~ msgstr "%L'de PURE yordam içindeki döngü değişkenine atama yapılamaz"
43033 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
43034 #~ msgstr "%L'de DEALLOCATE deyimindeki ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmalı"
43036 #~ msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
43037 #~ msgstr "Atıl: %L'deki GOTO %L'deki oluşumun END'ine atlıyor"
43039 #~ msgid "expresion reference type error at %L"
43040 #~ msgstr "%L'de ifade başvuru türü hatası"
43042 #~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
43043 #~ msgstr "ifadede forall indisi bulunurken desteklenmeyen deyim"
43045 #~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
43046 #~ msgstr "Bir FORALL indisi %L'de FORALL'daki ile aynı bir sınır veya adım ifadesinde bulunmamalıdır"
43048 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
43049 #~ msgstr "'%s' altyordamı %L'deki atamanın yerine çağrıldığında PURE olmalıdır"
43051 #~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
43052 #~ msgstr "'%s' değişkenine %L'deki PURE yordamında atama yapılamaz"
43054 #~ msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
43055 #~ msgstr "%L'de ALLOCATE deyimindeki STAT etiketi INTEGER türde olmalı"
43057 #~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
43058 #~ msgstr "%L'de DEALLOCATE deyimindeki STAT etiketi INTEGER türde olmalı"
43060 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
43061 #~ msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' (%L'deki) fortran 95'de kullanılmamalıdır (atıl)"
43063 #~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
43064 #~ msgstr "İlklendirilmiş '%s' ve '%s' nesnelerinin ikisi birden %L'deki EQUIVALENCE deyiminde olamaz"
43066 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
43067 #~ msgstr "'%s' dosyası iç içe içeriliyor"
43069 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
43070 #~ msgstr "İçerilmiş '%s' dosyası açılamıyor"
43072 #~ msgid "%s:%3d %s\n"
43073 #~ msgstr "%s:%3d %s\n"
43075 #~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
43076 #~ msgstr "Ek ASCII gerçeklenmedi: %L'deki ACHAR argümanı 0 .. 127 arasında olmalı"
43078 #~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
43079 #~ msgstr "%L'deki CHAR işlevinde hatalı karakter"
43081 #~ msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
43082 #~ msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bu işlemcinin kapsamı dışında"
43084 #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
43085 #~ msgstr "%L'de KIND'in argümanı bir DERIVED türdür"
43087 #~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
43088 #~ msgstr "%L'de REPEAT'in ikinci argümanı geçersiz"
43090 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
43091 #~ msgstr "%L'de biçim belirtimindeki tamsayı çok büyük"
43093 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
43094 #~ msgstr "%L'de biçim belirtimi negatif olamaz"
43096 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
43097 #~ msgstr "%L'de biçim belirtimi boş dizi olamaz"
43099 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
43100 #~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresi SHAPE parametresi ile aynı boyutta değil"
43102 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
43103 #~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresinde hata"
43105 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
43106 #~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresi aralık dışında"
43108 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
43109 #~ msgstr "%L'de ORDER parametresindeki değiş tokuş geçersiz"
43111 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
43112 #~ msgstr "%L'de kısa SOURCE parametresi için PAD parametresi gerekli"
43114 #~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
43115 #~ msgstr "%L'de simge öznitelikleri kullanıldıktan sonra değiştirilemez"
43117 #~ msgid "Array bound mismatch"
43118 #~ msgstr "Dizi sınırları çelişiyor"
43120 #~ msgid "storage size not known"
43121 #~ msgstr "saklama boyutu bilinmiyor"
43123 #~ msgid "Assigned label is not a format label"
43124 #~ msgstr "Atama yaftası bir biçim yaftası değil"
43126 #~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
43127 #~ msgstr "INQUIRE deyimi (%L'de) hem FILE hem de UNIT belirtecini içeremez."
43129 #~ msgid "Assigned label is not in the list"
43130 #~ msgstr "Atanmış yafta listede değil"
43132 #~ msgid "ignored method '"
43133 #~ msgstr "yok sayılan '"
43135 #~ msgid "' marked virtual\n"
43136 #~ msgstr "' yöntemi virtual olarak imli\n"
43139 #~ msgstr "Dene: '"
43141 #~ msgid " --help' for more information.\n"
43142 #~ msgstr "daha fazla bilgi için --help kullanın.\n"
43145 #~ msgstr "Kullanımı: "
43148 #~ " [OPTION]... CLASS...\n"
43151 #~ " [SEÇENEK]... SINIF...\n"
43155 #~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
43158 #~ ".class dosyalarından C veya C++ başlık dosyalarını üretir\n"
43161 #~ msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
43162 #~ msgstr " -stubs bir gerçeklenim stub dosyası üretir\n"
43164 #~ msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
43165 #~ msgstr " -jni Bir JNI başlığı ya da stub üretir\n"
43167 #~ msgid " -force Always overwrite output files\n"
43168 #~ msgstr " -force Daima çıktı dosyalarının üzerine yazılır\n"
43170 #~ msgid " -old Unused compatibility option\n"
43171 #~ msgstr " -old Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n"
43173 #~ msgid " -trace Unused compatibility option\n"
43174 #~ msgstr " -trace Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n"
43176 #~ msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
43177 #~ msgstr " -J OPTION Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n"
43179 #~ msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
43180 #~ msgstr " -add METIN METIN sınıf gövdesine yerleştirilir\n"
43182 #~ msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
43183 #~ msgstr " -append METIN METIN sınıf bildiriminin ardına eklenir\n"
43185 #~ msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
43186 #~ msgstr " -friend METIN METIN, 'friend' bildirimi olarak eklenir\n"
43188 #~ msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
43189 #~ msgstr " -prepend METIN METIN sınıf başlangıcının öncesine konur\n"
43191 #~ msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
43192 #~ msgstr " -d DIZIN Çıktı dizini\n"
43194 #~ msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
43195 #~ msgstr " -td DIZIN Geçici dizin ismi belirtilir\n"
43198 #~ " -M Print all dependencies to stdout;\n"
43199 #~ " suppress ordinary output\n"
43201 #~ " -M Tüm bağımlılıkları stdout'a basar;\n"
43202 #~ " sıradan çıktılama engellenir\n"
43205 #~ " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
43206 #~ " suppress ordinary output\n"
43208 #~ " -MM Sistemdışı bağımlılıkları stdout'a basar;\n"
43209 #~ " sıradan çıktılama engellenir\n"
43211 #~ msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
43212 #~ msgstr " -MD Tüm bağımlılıkları stdout'a basar\n"
43214 #~ msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
43215 #~ msgstr " -MMD Sistemdışı bağımlılıkları stdout'a basar\n"
43217 #~ msgid "Processing %s\n"
43218 #~ msgstr "%s işleniyor\n"
43220 #~ msgid "Found in %s\n"
43221 #~ msgstr "%s içinde bulundu\n"
43223 #~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
43224 #~ msgstr "Daha fazla bilgi için 'jv-scan --help' yazın.\n"
43227 #~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
43230 #~ "Kullanımı: jv-scan [SEÇENEK]... DOSYA ...\n"
43234 #~ "Print useful information read from Java source files.\n"
43237 #~ "Java kaynak dosyalarından okunan yararlı bilgileri basar.\n"
43240 #~ msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
43241 #~ msgstr " --no-assert assert anahtar sözcüğü tanınmaz\n"
43243 #~ msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
43245 #~ " --complexity girdi dosyasını sınamak için gereken asgari\n"
43246 #~ " girdi sayısını basar. \n"
43248 #~ msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
43249 #~ msgstr " --encoding ISIM girdi dosyasının karakter kodlaması\n"
43251 #~ msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
43252 #~ msgstr " --print-main 'main' içeren sınıfın ismini basar\n"
43254 #~ msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
43255 #~ msgstr " --list-class Dosyada tanımlı tüm sınıfları listeler\n"
43257 #~ msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
43258 #~ msgstr " --list-filename Sınıf isimlerini listelerken girdi dosyaismini basar\n"
43260 #~ msgid "%s: error: "
43261 #~ msgstr "%s: hata: "
43263 #~ msgid "%s: warning: "
43264 #~ msgstr "%s: UYARI: "
43266 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
43267 #~ msgstr "mno-cygwin ve mno-win32 uyumsuz"
43269 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
43270 #~ msgstr "-pg bu platformda desteklenmiyor"
43272 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
43273 #~ msgstr "-p ve -pp belirtilmiş - birini seçin"
43275 #~ msgid "Set class path"
43276 #~ msgstr "Sınıf dosya yolu ayarlanır"
43278 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
43279 #~ msgstr "INCLUDE ve MODULE araması için bir dizin eklenir"
43281 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
43282 #~ msgstr "Standartdışı yerleşiklerin kullanımında uyarır"
43284 #~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
43285 #~ msgstr "Sözdizimsel ve anlambilimsel sınamalardaki gibi kod üretilmez"
43287 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
43288 #~ msgstr "Girdi dosyası önişlemden geçirilmiş kabul edilir"
43290 #~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
43291 #~ msgstr "'q'üssü 'n'li bir gerçel sayı için çeşit belirtir "
43293 #~ msgid "Trace lexical analysis"
43294 #~ msgstr "Sözdizimsel çözümleme izlenir"
43296 #~ msgid "Trace the parsing process"
43297 #~ msgstr "Ayırma işlemi izlenir"
43299 #~ msgid "Don't use hardware fp"
43300 #~ msgstr "Donanım kayan nokta aritmetigi kullanılmaz"
43302 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
43303 #~ msgstr ".bss içinde ilklendirilmemiş yereller"
43305 #~ msgid "Use the Cygwin interface"
43306 #~ msgstr "Cygwin arayüzü kullanılır"
43308 #~ msgid "Generate ELF output"
43309 #~ msgstr "ELF çıktı üretilir"
43311 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
43312 #~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilmez"
43314 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
43315 #~ msgstr "WindISS benzeticisi kullanılır"
43317 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
43318 #~ msgstr "Bayt yükleme ve saklama işlemleri kod üretilirken yapılır"
43320 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
43321 #~ msgstr "Başlatma dosyalarında crt0.o içerilmez"
43323 #~ msgid "Internal debug switch"
43324 #~ msgstr "Dahili hata ayıklama seçeneği"
43326 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
43327 #~ msgstr "Azami hizalama 4 e ayarlanır"
43329 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
43330 #~ msgstr "Azami hizalama 8 e ayarlanır"
43332 #~ msgid "Generate SH2a code"
43333 #~ msgstr "SH2a kodu üretilir"
43335 #~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
43336 #~ msgstr "Yığıt göstericisinin ilk değeri olarak YIĞIT kullanılır"
43338 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
43339 #~ msgstr "Tablejump komutları üretilmez"
43341 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
43342 #~ msgstr "Komut boyutlarını asm dosyasına çıktılar"
43344 #~ msgid "Generate code for C31 CPU"
43345 #~ msgstr "Kod C31 için üretilir"
43347 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
43348 #~ msgstr "Kod C32 için üretilir"
43350 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
43351 #~ msgstr "Kod C33 için üretilir"
43353 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
43354 #~ msgstr "Kod C44 için üretilir"
43356 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
43357 #~ msgstr "Göstericilerin rumuzlu olabilecekleri varsayılır"
43359 #~ msgid "Big memory model"
43360 #~ msgstr "Büyük bellek modeli"
43362 #~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
43363 #~ msgstr "BK yazmacı genel amaçlı yazmaç olarak kullanılır"
43365 #~ msgid "Generate code for CPU"
43366 #~ msgstr "İşlemci için kod üretilir"
43368 #~ msgid "Enable new features under development"
43369 #~ msgstr "Geliştirilmekte olan yeni özellikler etkin olur"
43371 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
43372 #~ msgstr "Kayan noktadan tamsayıya dönüşümler hızlı fakat sonuç yaklaşık olur"
43374 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
43375 #~ msgstr "RTL üretiminde geçerli 3 terimli komut üretmeye zorlar"
43377 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
43378 #~ msgstr "Kaldırmayı iyileştirmek için sabitleri yazmaçlarda saklar"
43380 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
43381 #~ msgstr "Küçük bellek modelinde DP'yi ISR'da saklar"
43383 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
43384 #~ msgstr "RPTB/DB için yineleme sayılarının unsigned olmasına izin verir"
43386 #~ msgid "Pass arguments on the stack"
43387 #~ msgstr "Yığıttaki argümanlar aktarılır"
43389 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
43390 #~ msgstr "C3x için MPYI komutu kullanılır"
43392 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
43393 #~ msgstr "MPY||ADD ve MPY||SUB komutları etkin olur"
43395 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
43396 #~ msgstr "Çağrıda FP yazmacının bütün 40 bitini korur"
43398 #~ msgid "Pass arguments in registers"
43399 #~ msgstr "Yazmaçlardaki argümanlar aktarılır"
43401 #~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
43402 #~ msgstr "RTPS komutunun kullanımı etkin olur"
43404 #~ msgid "Small memory model"
43405 #~ msgstr "Küçük bellek modeli"
43407 #~ msgid "Use SVR4-style PIC"
43408 #~ msgstr "SVR4 tarzı PIC kullanılır"
43410 #~ msgid "Generate mips16 code"
43411 #~ msgstr "mips16 kodu üretilir"
43413 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
43414 #~ msgstr "MMU-suz Etrax 100-tabanlı elinux sistemi için derler"
43416 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
43417 #~ msgstr "elinux için, bu programa belirli bir yığıt boyutu istenir"
43419 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
43420 #~ msgstr "Tür dönüşümlerinin olası karışıklığı hakkında uyarır"
43422 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
43423 #~ msgstr "Önerilmeyen derleyici özelliklerinde uyarır"
43425 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
43426 #~ msgstr "İşlevlerin dolaylı bildirimlerinde hata verir"
43428 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
43429 #~ msgstr "Sentezleme davranışı Cfront'dan farklıysa uyarır"
43431 #~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
43432 #~ msgstr "Dizgeler \"char dizileri\" türünde verilir"
43434 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
43435 #~ msgstr "Şablon örneklemeleri çıktılanırken değiştirilir"
43437 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
43438 #~ msgstr "Dizge sabitler \"char[]\" değil \"const char[]\" yapılır"
43440 #~ msgid "Inline member functions by default"
43441 #~ msgstr "Öntanımlı olarak üye işlevler satıriçi yapılır"
43443 #~ msgid "Enable support for huge objects"
43444 #~ msgstr "Dev nesneler için destek etkinleştirilir"
43446 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
43447 #~ msgstr "Seçimlik teşhisler etkin olur"
43449 #~ msgid "Discard unused virtual functions"
43450 #~ msgstr "Kullanılmayan sanal işlevler iptal edilir"
43452 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
43453 #~ msgstr "Sanal tablolar 16/32 bit dönüştürücülerle gerçeklenir"
43455 #~ msgid "Emit cross referencing information"
43456 #~ msgstr "Çapraz atıflama bilgisi yayınlanır"
43458 #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
43459 #~ msgstr "PCH doğrulama sınaması için bir çalıştırılabilir sağlaması basar ve durur"
43461 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
43462 #~ msgstr "Hiç çalışmayacak kod hakkında uyarır"
43464 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
43465 #~ msgstr "Bir diğerinin ya da globallerin takma adı olabilen argümanlar belirtilir"
43467 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
43468 #~ msgstr "Argümanların globallerin bir kısmına takma ad olabileceği varsayılır"
43470 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
43471 #~ msgstr "Argümanların ne başkasına ne de globallere takma ad olduğu varsayılır"
43473 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
43474 #~ msgstr "Ortak alt ifade elemesi sırasında koşullu dallanmalar izlenir"
43476 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
43477 #~ msgstr "Kullanmadan önce bellek adres sabitlerini yazmaçlara kopyalar"
43479 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
43480 #~ msgstr "Kullanmadan önce bellek terimlerini yazmaçlara kopyalar"
43482 #~ msgid "Type based escape and alias analysis"
43483 #~ msgstr "Tür bazlı önceleme ve takma ad çözümlemesi"
43485 #~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
43486 #~ msgstr "Döngü eniyilemeleri yeni döngü eniyileyici kullanılarak uygulanır"
43488 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
43489 #~ msgstr "Döngü eniyilemesi iki kere çalıştırılır"
43491 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
43492 #~ msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa izleme zamanlaması yapılır"
43494 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
43495 #~ msgstr "Veriyi özelden çok paylaşımlı olarak imler"
43497 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
43498 #~ msgstr "Saklama ve yükleme için SSA-CCP eniyilemesi etkinleştirilir"
43500 #~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
43501 #~ msgstr "SSA->normal geçişinde bellek geçicilerini birleştirir"
43503 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
43504 #~ msgstr "Yapısal takma ad çözümlemesi yapılır"
43506 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
43507 #~ msgstr "Öntanımlı simge görünürlüğü belirtilir"
43509 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
43510 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argümanı bir sabit olmalıdır"
43512 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
43513 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argümanı aralık dışında"
43515 #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
43516 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%>'da argüman eksik"
43518 #~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
43519 #~ msgstr "%<__builtin_expect%>'in ikinci argümanı bir sabit olmalı"
43521 #~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
43522 #~ msgstr "%<va_start%> çok fazla argümanla kullanılmış"
43524 #~ msgid "alias argument not a string"
43525 #~ msgstr "alias argümanı bir dizge değil"
43527 #~ msgid "invalid lvalue in decrement"
43528 #~ msgstr "eksiltmede geçersiz sol taraf"
43530 #~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
43531 #~ msgstr "tek terimli %<&%> için sol taraf geçersiz"
43533 #~ msgid "%q+D declared inline after being called"
43534 #~ msgstr "%q+D çağrıdan sonra satıriçi bildirilmiş"
43536 #~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
43537 #~ msgstr "%Hiçin sadece bir kez raporlanır.)"
43539 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
43540 #~ msgstr "%Hyinelenmiş %qD yaftası"
43542 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
43543 #~ msgstr "%Jdeyim ifadesine jump"
43545 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
43546 #~ msgstr "%Jdeğişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"
43548 #~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
43549 #~ msgstr "GCC %<[*]%> dizi bildirimlerini henüz olması gerektiği gibi gerçeklemiyor"
43551 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
43552 #~ msgstr "kuramsal bildirimde 'static' ya da tür niteleyiciler"
43554 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
43555 #~ msgstr "%qs değişkeni ya da alanı void bildirimli"
43557 #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
43558 #~ msgstr "%<noreturn%> işlevinin dönüşü void değil"
43560 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
43561 #~ msgstr "bu hedefte yerel evreli saklama desteklenmiyor"
43563 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
43564 #~ msgstr "%J esnek dizi üyeli yapının geçersiz kullanımı"
43566 #~ msgid "this function may return with or without a value"
43567 #~ msgstr "bu işlev bir değerle dönebileceği gibi dönmeyebilir de"
43569 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
43570 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long long%> hem de %<double%>"
43572 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
43573 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<short%>"
43575 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
43576 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<void%>"
43578 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
43579 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<_Bool%>"
43581 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
43582 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<char%>"
43584 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
43585 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<float%>"
43587 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
43588 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<void%>"
43590 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
43591 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<_Bool%>"
43593 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
43594 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<char%>"
43596 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
43597 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<float%>"
43599 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
43600 #~ msgstr "bildirim belirtieçlerinde hem %<short%> hem de %<double%>"
43602 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
43603 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<unsigned%>"
43605 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
43606 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<void%>"
43608 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
43609 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<_Bool%>"
43611 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
43612 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<float%>"
43614 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
43615 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<double%>"
43617 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
43618 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<void%>"
43620 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
43621 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<_Bool%>"
43623 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
43624 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<float%>"
43626 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
43627 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<double%>"
43629 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
43630 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<complex%> hem de %<void%>"
43632 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
43633 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<complex%> hem de %<_Bool%>"
43635 #~ msgid "too few arguments for format"
43636 #~ msgstr "biçim için argüman sayısı yetersiz"
43638 #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
43639 #~ msgstr "%s %<%s%s%>türünde olmalı, ancak %d. argüman %qT türünde"
43641 #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
43642 #~ msgstr "%s %<%T%s%> türünde olmalı, ama %d. argüman %qT türünde"
43644 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
43645 #~ msgstr "%q+F işlevi bu dönüşüm birimi içine alınamadığından asla satıriçine alınamaz"
43647 #~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
43648 #~ msgstr "derleme sırasında YYDEBUG tanımlı değildi, -dy yoksayıldı"
43650 #~ msgid "junk at end of #pragma weak"
43651 #~ msgstr "#pragma weak sonunda döküntü"
43653 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
43654 #~ msgstr "#pragma redefine_extname bu hedefte desteklenmiyor"
43656 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
43657 #~ msgstr "koşullu ifadede signed ve unsigned türler"
43659 #~ msgid "incompatible types in return"
43660 #~ msgstr "dönüş değerinde uyumsuz türler"
43662 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
43663 #~ msgstr "deyim ifadesindeki case yaftası bir switch deyimi içinde değil"
43665 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
43666 #~ msgstr "deyim ifadesindeki %<default%> yaftası bir switch deyimi içinde değil"
43668 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
43669 #~ msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanındaki case yaftası bir switch deyimi içinde değil"
43671 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
43672 #~ msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanındaki %<default%> yaftası bir switch deyimi içinde değil"
43674 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
43675 #~ msgstr "%Hdeyim etkisiz"
43677 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
43678 #~ msgstr "signed ile unsigned arasında karşılaştırma"
43681 #~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
43682 #~ msgstr "%3$d. döngü için yanlış tek çıkış %1$d->%2$d kayıtlı"
43684 #~ msgid "right exit is %d->%d"
43685 #~ msgstr "doğru çıkış %d->%d"
43687 #~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
43688 #~ msgstr "%d. döngü tek çıkış içermemeli (%d -> %d)"
43690 #~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
43691 #~ msgstr "blok %i için bb öngörüsü etkin, ama RTL arazisinde kullanılmamış"
43693 #~ msgid "%qs is corrupted"
43694 #~ msgstr "%qs bozulmuş"
43696 #~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
43697 #~ msgstr "ENTRY bb %d için baskın değil"
43699 #~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
43700 #~ msgstr "belirsiz kısaltma %s"
43702 #~ msgid "incomplete '%s' option"
43703 #~ msgstr "tamamlanmamış '%s' seçeneği"
43705 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
43706 #~ msgstr "PCH dosyası yazılamıyor: %m"
43708 #~ msgid "can't open %s: %m"
43709 #~ msgstr "%s açılamıyor: %m"
43711 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
43712 #~ msgstr "-Wuninitialized seçeneği -O olmaksızın desteklenmiyor"
43714 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
43715 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition olağandışılıklarla çalışmaz"
43717 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
43718 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition birbirlerini etkilemeyenler bilgisini desteklemez"
43720 #~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
43721 #~ msgstr "-f[no-]force-mem işlevsiz olup seçenek 4.2 sürümünde kalkacak"
43723 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
43724 #~ msgstr "%Hhesaplanan değer kullanılmadı"
43726 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
43727 #~ msgstr "-ffunction-sections bazı hedeflerde hata ayıklamayı etkileyebilir"
43729 #~ msgid "%Hwill never be executed"
43730 #~ msgstr "%Hasla çalıştırılmayacak"
43732 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
43733 #~ msgstr "GIMPLE yazmacı BIT_FIELD_REF ile değiştirilmiş"
43735 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
43736 #~ msgstr "ADDR_EXPR değişirken değişmez yeniden hesaplanmadı"
43738 #~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
43739 #~ msgstr "yerel olmayan %s yaftası bb %d yafta dizisindeki ilk yafta değil"
43741 #~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
43742 #~ msgstr "blok yaftası %s bb %d içinde eşleşmiyor"
43744 #~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
43745 #~ msgstr "%s yaftası bb %d içinde yanlış bağlama sahip"
43747 #~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
43748 #~ msgstr "%s yaftası %d. temel blokun ortasında"
43750 #~ msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
43751 #~ msgstr "bb %d sonunda yapılı COND_EXPR"
43753 #~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
43754 #~ msgstr "%<then%> yaftası bb %d sonunda ayrıtla eşleşmiyor"
43756 #~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
43757 #~ msgstr "%<else%> yaftası bb %d sonunda ayrıtla eşleşmiyor"
43759 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
43760 #~ msgstr "case vektörünün sonunda default case yok"
43762 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
43763 #~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i eksik"
43765 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
43766 #~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i EH bayrağını bulamıyor"
43768 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
43769 #~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i yinelenmiş bölgeler içeriyor"
43771 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
43772 #~ msgstr " PRED ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"
43774 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
43775 #~ msgstr " SUCC ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"
43777 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
43778 #~ msgstr " ENTRY ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"
43780 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
43781 #~ msgstr " EXIT ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"
43786 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
43787 #~ msgstr "alt değişkenlerin görünmesi gerekirken gerçek değişken bulundu"
43789 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
43790 #~ msgstr "bir rumuz kümesinde adreslenemeyen değişken"
43792 #~ msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
43793 #~ msgstr "adreslenebilen değişken bir rumuz yaftası ama bir rumuz kümesinde değil"
43795 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
43796 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info başarısız"
43798 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
43799 #~ msgstr "ilişkilendirilmiş göstericiler bir isim veya tür etiketine sahip olmalı"
43801 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
43802 #~ msgstr "bellek etiketli göstericiler, kümeleri göstermeli"
43804 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
43805 #~ msgstr "gösterici öncelemeleri ama isim etiketi çağrı taşırmalı değil"
43807 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
43808 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info başarısız"
43810 #~ msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
43811 #~ msgstr "bir göstericinin tür etiketinin rumuz kümesi karşı düştüğü isim etiketinin bir üst kümesi olmalı"
43813 #~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
43814 #~ msgstr "özdeş gösterme kümeli iki farklı gösterici ama isim etiketleri farklı"
43816 #~ msgid "verify_name_tags failed"
43817 #~ msgstr "verify_name_tags başarısız"
43819 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
43820 #~ msgstr "deyim bellekte bir saklama işlemi yapıyor ama ne V_MAY_DEFS ne de V_MUST_DEFS içeriyor"
43822 #~ msgid "no support for induction"
43823 #~ msgstr "tümevarım için destek yok"
43826 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
43827 #~ msgstr "ağaç denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$d öğelik phi_node'un %1$d. öğesine erişildi"
43829 #~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
43830 #~ msgstr "ilklendiricide %wd bayttan %wd bayta no-op dönüşümü"
43832 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
43833 #~ msgstr "%Jbu yapılandırmada sadece zayıf takma adlar destekleniyor"
43836 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
43837 #~ msgstr "sanal dizi %1$s[%2$lu]: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içindeki %3$lu. öğe sınırların dışında"
43840 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
43841 #~ msgstr "%3$s:%4$d: %2$s içinde alttan taşmalı %1$s sanal dizisi"
43843 #~ msgid "profiler support for WindISS"
43844 #~ msgstr "WindISS için profilci desteği"
43846 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
43847 #~ msgstr "çağrıcı ile birlikte çalışma desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb için derleme esnasında anlamlıdır"
43849 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
43850 #~ msgstr "-mtiny-stack ile büyük çerçeve göstericisi değişikliği (%d)"
43852 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
43853 #~ msgstr "%s özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
43855 #~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
43856 #~ msgstr "'#pragma %s' den sonra '(' eksik - yoksayıldı"
43858 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
43859 #~ msgstr "'#pragma %s' içinde işlev ismi eksik - yoksayıldı"
43861 #~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
43862 #~ msgstr "'#pragma %s' bozuk - yoksayıldı"
43864 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
43865 #~ msgstr "'#pragma %s' içinde bölüm ismi eksik - yoksayıldı"
43867 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
43868 #~ msgstr "'#pragma %s' için ')' eksik - yoksayıldı"
43870 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
43871 #~ msgstr "ISR %s yerel değişkenlerin %d sözcüğünü gerektiriyor, azamisi 32767"
43873 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
43874 #~ msgstr "CRX için trampoline desteği"
43876 #~ msgid "code model %<large%> not supported yet"
43877 #~ msgstr "%<large%> kod modeli henüz desteklenmiyor"
43879 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
43880 #~ msgstr "-malıgn-double 64 bitlik kipte iş yapmaz"
43882 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
43883 #~ msgstr "64 bitlik kipte -mrtd çağrı uzlaşımı desteklenmiyor"
43885 #~ msgid "shift must be an immediate"
43886 #~ msgstr "shift bir anlık değer olmalı"
43888 #~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
43889 #~ msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D anahtar yöntemi tanımlandı"
43891 #~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
43892 #~ msgstr "%q+D için tutarsız dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi"
43894 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
43895 #~ msgstr "henüz gerçeklenmedi: gecikme eniyilemeli satıriçi karekök alma"
43897 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
43898 #~ msgstr "Branch Likely komutlarının üretimi etkin, ama mimari tarafından desteklemiyor"
43900 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
43901 #~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single seçeneği -mfp64 -mhard-float ile kullanılmalı"
43903 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
43904 #~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single seçeneği -mips64 ile kullanılmalı"
43906 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
43907 #~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%) için bir %%( bulunamadı"
43909 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
43910 #~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%] için bir %%[ bulunamadı"
43912 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
43913 #~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%> için bir %%< bulunamadı"
43915 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
43916 #~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%} için bir %%{ bulunamadı"
43918 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
43919 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor"
43921 #~ msgid "info pointer NULL"
43922 #~ msgstr "info göstericisi NULL"
43924 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
43925 #~ msgstr "-fpic desteklenmiyor; -fPIC varsayıldı"
43927 #~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
43928 #~ msgstr "-msoft-float ve -mlong-double-128 desteklenmiyor"
43930 #~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
43931 #~ msgstr "-mstack-size, -mstack-guard uyguluyor"
43934 #~ msgstr " bayttır"
43936 #~ msgid "profiling is still experimental for this target"
43937 #~ msgstr "Ayrımlama bu hedefte hala deneysel"
43939 #~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
43940 #~ msgstr "sabit aritmetik terim aralık dışında"
43942 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
43943 #~ msgstr "\"-%s\" seçeneğinin argümanı eksik"
43945 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
43946 #~ msgstr "buradan üye işlev göstericisi çağrılamaz"
43948 #~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
43949 #~ msgstr "%qE %<void%> türünde ve bir yakalama-ifadesi değil"
43952 #~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
43953 #~ msgstr "%3$qD işlevinin %2$P argümanı için %1$qT aktarılması"
43955 #~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
43956 #~ msgstr "yerel sınıf içindeki %q+D alanı static olamaz"
43958 #~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
43959 #~ msgstr "örneklenmemiş tür üzerindeki işlem geçersiz"
43961 #~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
43962 #~ msgstr "%qT türünden %qT türüne üye göstericisi tür dönüşümü sanal taban üzerindendir"
43964 #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
43965 #~ msgstr "içi boş %qT türünden nesne, %s içinde erişilir olmayacak"
43967 #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
43968 #~ msgstr "%qT türünden nesne, %s içinde erişilir olmayacak"
43970 #~ msgid "%s has no effect"
43971 #~ msgstr "%s bir etkiye sahip değil"
43973 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
43974 #~ msgstr "%q#D inline olarak bildirilmeden önce"
43976 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
43977 #~ msgstr "%Jburada önceki inline olmayan bildirimde kullanılmış"
43979 #~ msgid "%H from here"
43980 #~ msgstr "%H buradan"
43982 #~ msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
43983 #~ msgstr " POD olmayan %q+#D etki alanına giriyor"
43985 #~ msgid "%J enters catch block"
43986 #~ msgstr "%J catch blokuna giriliyor"
43989 #~ msgid "no type named %q#T in %q#T"
43990 #~ msgstr "%2$q#T içinde %1$q#T isminde tür yok"
43992 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
43993 #~ msgstr "ISO C++ %qD başvurusunu ilklendirmek için ilklendirici listesi kullanımına izin vermez"
43995 #~ msgid "storage size of %qD isn't known"
43996 #~ msgstr "%qD bildiriminin saklama boyutu bilinmiyor"
43998 #~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
43999 #~ msgstr "%qD bildiriminin saklama boyutu sabit değil"
44001 #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
44002 #~ msgstr "ilklendirmesiz sabit üyelerle %qD yapısı"
44004 #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
44005 #~ msgstr "ilklendirmesiz referans üyelerle %qD yapısı"
44007 #~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
44008 #~ msgstr "%qD %qD isim alanına ilklendirilemez"
44010 #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
44011 #~ msgstr "yerel olmayan işlev %q#D anonim tür kullanıyor"
44013 #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
44014 #~ msgstr "yerel olmayan işlev %q#D yerel %qT türünü kullanıyor"
44016 #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
44017 #~ msgstr "yerel olmayan değişken %q#D anonim tür kullanıyor"
44019 #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
44020 #~ msgstr "yerel olmayan değişken %q#D yerel %qT türünü kullanıyor"
44022 #~ msgid "creating %s"
44023 #~ msgstr "%s oluşturuluyor"
44025 #~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
44026 #~ msgstr "%qT işleci %qT döndürecek şekilde bildirilmiş"
44028 #~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
44029 #~ msgstr "%qs için gerçel sayı türle long veya short belirtilmiş"
44032 #~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
44033 #~ msgstr "%2$qT işlev türüne ekli %1$qV niteleyicileri yoksayılıyor"
44035 #~ msgid "constructor cannot be static member function"
44036 #~ msgstr "kurucu bir statik üye işlev olamaz"
44038 #~ msgid "constructors may not be cv-qualified"
44039 #~ msgstr "kurucular cv-nitelemeli olmayabilir"
44041 #~ msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
44042 #~ msgstr "uye işlev %<%T::%s%> %<%T%> içinde bildirilemez"
44044 #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
44045 #~ msgstr "bir yönteme %qD yapılamaz -- sınıf içinde değil"
44047 #~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
44048 #~ msgstr "%qD için simgesel sabitin değeri tamsayı sabit değil"
44050 #~ msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
44051 #~ msgstr "%<virtual%> kullanımı %q#D şablon bildiriminde geçersiz"
44053 #~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
44054 #~ msgstr "özniteliklerin şablon parametrelerine uygulanması gerçeklenmedi"
44056 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
44057 #~ msgstr "%qT bir küme türü değil"
44059 #~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
44060 #~ msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi %<~%T%> ile eşlesmiyor"
44062 #~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
44063 #~ msgstr "%qD %qT türünde bir üye değil"
44065 #~ msgid "zero size array reserves no space"
44066 #~ msgstr "sıfır boyutlu dizi için yer ayrılmaz"
44068 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
44069 #~ msgstr "çağrı ifadesi C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayı anlamlandırılamıyor"
44071 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
44072 #~ msgstr "terimsiz tür dönüşümleri C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayı anlamlandırılamıyor"
44074 #~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
44075 #~ msgstr "using bildirimi %qD belirsiz %qT türünü öne sürüyor"
44077 #~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
44078 #~ msgstr "%qD bir belirsiz tür gösteriyor"
44080 #~ msgid "%J first type here"
44081 #~ msgstr "%J ilk tür burada"
44083 #~ msgid "%J other type here"
44084 #~ msgstr "%J diğer tür burada"
44086 #~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
44087 #~ msgstr "%<%D::%D%> bir şablon değil"
44089 #~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
44090 #~ msgstr "%qD isim alanı %qD içinde bildirimsiz"
44092 #~ msgid " conflict with %q+D"
44093 #~ msgstr " %q+D ile çelişiyor"
44095 #~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
44096 #~ msgstr "minimum/maximum işleçleri önerilmiyor"
44098 #~ msgid "%<%D::%D%> %s"
44099 #~ msgstr "%<%D::%D%> %s"
44101 #~ msgid "%<::%D%> %s"
44102 #~ msgstr "%<::%D%> %s"
44107 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
44108 #~ msgstr "şablon dışında %<typename%> kullanımı"
44110 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
44111 #~ msgstr "%Hfazladan %<;%>"
44113 #~ msgid "invalid catch parameter"
44114 #~ msgstr "yakalama parametresi geçersiz"
44116 #~ msgid "%qD does not declare a template type"
44117 #~ msgstr "%qD bir şablon türü bildirmiyor"
44120 #~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
44121 #~ msgstr "%2$d yerine %1$d şablon parametresi kullanılmış"
44123 #~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
44124 #~ msgstr "negatif boyutlu dizi oluşturma (%qE)"
44126 #~ msgid "%qT uses local type %qT"
44127 #~ msgstr "%qT yerel tür %qT kullanıyor"
44129 #~ msgid "object missing in reference to %q+D"
44130 #~ msgstr "%q+D ile ilişkilendirmede nesne eksik"
44132 #~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
44133 #~ msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı değer olarak %qD kullanımı geçersiz"
44135 #~ msgid "at this point in file"
44136 #~ msgstr "dosyanın burasında"
44138 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
44139 #~ msgstr "%<%E / 0%> sıfırla bölme"
44141 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
44142 #~ msgstr "%<%E / 0.%> sıfırla bölme"
44144 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
44145 #~ msgstr "%<%E %% 0.%> sıfırla bölme"
44147 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
44148 #~ msgstr "%<%E %% 0.%> sıfırla bölme"
44150 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
44151 #~ msgstr "sol taraf terimi olarak kullanılmış başvuru olmayan türe dönüşüm"
44153 #~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
44154 #~ msgstr "bool değişken %qD üstünde %<--%> kullanımı geçersiz"
44156 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
44157 #~ msgstr "ISO C++ dizilerin değer atanarak bildirimine izin vermez"
44159 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
44160 #~ msgstr "sanal taban %qT üzerinden üye göstericisine dönüşüm"
44162 #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
44163 #~ msgstr "%s biçim özniteliği için bir aday olabilir"
44165 #~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
44166 #~ msgstr "union %qT isimli üyeler yokken ilklendirilemez"
44168 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
44169 #~ msgstr "genel yazmaç değişkeni %qs yuvalanmış işlevde kullanılmış"
44171 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
44172 #~ msgstr "yazmaç değişkeni %qs yuvalanmış işlevde kullanılmış"
44174 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
44175 #~ msgstr "%qs genel yazmaç değişkeninin adresi istenmis"
44177 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
44178 #~ msgstr "%qs yazmaç değişkeninin adresi istendi"
44180 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
44181 #~ msgstr "Olası önyüz hatası: dizi kurucu genişletilmedi"
44183 #~ msgid "Function does not return a value"
44184 #~ msgstr "işlev bir değer ile donmuyor"
44186 #~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
44187 #~ msgstr "modül simgesi %s yanlış isim alanında"
44189 #~ msgid "unused variable %qs"
44190 #~ msgstr "%qs değişkeni kullanilmadı"
44192 #~ msgid "Function return value not set"
44193 #~ msgstr "İşlevin dönüş değeri belirtilmemiş"
44195 #~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
44196 #~ msgstr "gfc_todo: Gerçeklenmedi: "
44198 #~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
44199 #~ msgstr "Bitiş değişkeni %qs'e yeniden bir değer atanamaz"
44201 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
44202 #~ msgstr "check-init içinde hata: ağaç kodu gerçeklenmedi: %s"
44204 #~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
44205 #~ msgstr "%J son alan '%qD' ilklendirilmiş olmayabilir"
44207 #~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
44208 #~ msgstr "%qs bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
44210 #~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
44211 #~ msgstr "%qs bildirimi parametre listesinden bir simgeyi gölgeliyor"
44213 #~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
44214 #~ msgstr "bitiş statik alanı %q+D ataması sınıf ilklendiricisi içinde değil"
44216 #~ msgid "static field has same name as method"
44217 #~ msgstr "static alan yöntemle aynı isimde"
44219 #~ msgid "parse error while reading %s"
44220 #~ msgstr "%s okunurken çözümleme hatası"
44222 #~ msgid "unparseable signature: '%s'"
44223 #~ msgstr "çözümlenebilir olmayan imza: '%s'"
44225 #~ msgid "Not a valid Java .class file."
44226 #~ msgstr "Geçerli bir Java .class dosyası değil."
44228 #~ msgid "error in constant pool entry #%d"
44229 #~ msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata"
44231 #~ msgid "class is of array type\n"
44232 #~ msgstr "sınıf dizi türünde\n"
44234 #~ msgid "base class is of array type"
44235 #~ msgstr "temel sınıf dizi türünde"
44237 #~ msgid "no classes specified"
44238 #~ msgstr "hiç sınıf belirtilmemiş"
44240 #~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
44241 #~ msgstr "'-MG' seçeneği gerçeklenmedi"
44243 #~ msgid "can't specify both -o and -MD"
44244 #~ msgstr "hem -MD hem de -o belirtilemez"
44246 #~ msgid "%s: no such class"
44247 #~ msgstr "%s: böyle bir sınıf yok"
44249 #~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
44250 #~ msgstr "sınıf %qs için kaynak dosyası onunla eşleşen sınıf dosyasından daha yeni. Yerine kaynak dosyası %qs kullanıldı"
44252 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
44253 #~ msgstr "%s tekrar açılamıyor: %m"
44255 #~ msgid "can't close %s: %m"
44256 #~ msgstr "%s kapatılamıyor: %m"
44258 #~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
44259 #~ msgstr "%qs içinde bulunan %<java.lang.Object%> özel sıfır uzunluklu %<gnu.gcj.gcj-compiled%> özniteliğine sahip değildi. Bu genel olarak sınıf yolunuzun yanlış ayarlandığı anlamına gelir. classpath'ın nasıl ayarlandığını açıklayan bilgi sayfasını görmek için %<info gcj \"Input Options\"%> kullanınız."
44261 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
44262 #~ msgstr "generate_bytecode_insn içinde hata - ağaç kodu oluşturulamadı: %s"
44264 #~ msgid "field initializer type mismatch"
44265 #~ msgstr "alan ilklendirici türü uyumsuzluğu"
44267 #~ msgid "can't create directory %s: %m"
44268 #~ msgstr "dizin %s oluşturulamıyor: %m"
44270 #~ msgid "can't open %s for writing: %m"
44271 #~ msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m"
44273 #~ msgid "can't create %s: %m"
44274 #~ msgstr "%s oluşturulamıyor: %m"
44276 #~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
44277 #~ msgstr "`--print-main', `--list-class' ve `--complexity' seçeneklerinden yalnız biri kullanılabilir"
44279 #~ msgid "can't open output file '%s'"
44280 #~ msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamıyor"
44282 #~ msgid "file not found '%s'"
44283 #~ msgstr "dosya yok `%s'"
44286 #~ "unknown encoding: %qs\n"
44287 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
44288 #~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
44289 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
44290 #~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
44292 #~ "bilinmeyen kodlama: %qs\n"
44293 #~ "Yerelinizin kodlamasının sisteminizdeki iconv(3) tarafından desteklenmediği\n"
44294 #~ "anlamına gelmektedir. Eğer girdi dosyanızda özellikle bir kodlama kullanmanız\n"
44295 #~ "gerekiyorsa %<--encoding=UTF-8%> seçeneğini kullanmayı deneyin."
44297 #~ msgid "internal error - bad unget"
44298 #~ msgstr "iç hata - unget hatalı"
44300 #~ msgid "%s method can't be abstract"
44301 #~ msgstr "%s yöntemi soyut olmayabilir"
44303 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
44304 #~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs mantıksal türe dönüştürülemez"
44306 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
44307 #~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs sayısal türe dönüştürülemez"
44309 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
44310 #~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs'in tümleyene dönüştürülebilmesi için alenen tür dönüşümü gerekir"
44312 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
44313 #~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs tümleyene dönüştürülemez"
44315 #~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
44316 #~ msgstr "Değişken %qs ilklendirilmiş olmayabilir"
44318 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
44319 #~ msgstr "%H yinelenmiş isim %q.*s"
44321 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
44322 #~ msgstr "Genel yazmaç değişkeni %qD yuvalanmış işlevde kullanılmış."
44324 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
44325 #~ msgstr "Yazmaç değişkeni %qD yuvalanmış işlevde kullanılmış."
44327 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
44328 #~ msgstr "%qD genel yazmaç değişkeninin adresi istendi."
44330 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
44331 #~ msgstr "%qD yazmaç değişkeninin adresi istendi."
44333 #~ msgid "%qD attribute ignored"
44334 #~ msgstr "%qD özniteliği yoksayıldı"