[gcc]
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blob618a8c95ac15998b22152a4d689c09d1db75ee92
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
8 # Fellow translatiors:
9 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
10 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
11 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
12 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
13 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
16 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
17 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
20 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
21 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
22 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
23 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
24 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
25 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
28 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
29 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
35 "POT-Creation-Date: 2017-05-01 22:24+0000\n"
36 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:13-0400\n"
37 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
39 "Language: zh_CN\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
44 "X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
48 #: cfgrtl.c:2661
49 msgid "flow control insn inside a basic block"
50 msgstr "基本块内有流程控制指令"
52 #: cfgrtl.c:2893
53 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
54 msgstr "直通边上的错误指令"
56 #: cfgrtl.c:2950
57 msgid "insn outside basic block"
58 msgstr "基本块外出现指令"
60 #: cfgrtl.c:2957
61 msgid "return not followed by barrier"
62 msgstr "return 后没有屏障"
64 #: collect-utils.c:164
65 #, c-format
66 msgid "[cannot find %s]"
67 msgstr "[找不到 %s]"
69 #: collect2.c:1557
70 #, c-format
71 msgid "collect2 version %s\n"
72 msgstr "collect2 版本 %s\n"
74 #: collect2.c:1664
75 #, c-format
76 msgid "%d constructor found\n"
77 msgid_plural "%d constructors found\n"
78 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
80 #: collect2.c:1668
81 #, c-format
82 msgid "%d destructor found\n"
83 msgid_plural "%d destructors found\n"
84 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
86 #: collect2.c:1672
87 #, c-format
88 msgid "%d frame table found\n"
89 msgid_plural "%d frame tables found\n"
90 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
92 #: collect2.c:1836
93 #, c-format
94 msgid "[Leaving %s]\n"
95 msgstr "[离开 %s]\n"
97 #: collect2.c:2068
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
106 #: collect2.c:2584
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "ldd output with constructors/destructors.\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
115 #: cprop.c:1756
116 msgid "const/copy propagation disabled"
117 msgstr "常量/复制传递被禁用"
119 #: diagnostic.c:224
120 #, c-format
121 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
122 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
124 #: diagnostic.c:229
125 #, c-format
126 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
127 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
129 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1776 c-family/c-opts.c:1358
130 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018
131 msgid "<built-in>"
132 msgstr "<built-in>"
134 #: diagnostic.c:466
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
137 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
139 #: diagnostic.c:494
140 #, c-format
141 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
142 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
144 #: diagnostic.c:514
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please submit a full bug report,\n"
148 "with preprocessed source if appropriate.\n"
149 msgstr ""
150 "请提交一份完整的错误报告,\n"
151 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
153 #: diagnostic.c:520
154 #, c-format
155 msgid "See %s for instructions.\n"
156 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
158 #: diagnostic.c:529
159 #, c-format
160 msgid "compilation terminated.\n"
161 msgstr "编译中断。\n"
163 #: diagnostic.c:923
164 #, c-format
165 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
166 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
168 #: diagnostic.c:1443
169 #, c-format
170 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
171 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
173 #: final.c:1197
174 msgid "negative insn length"
175 msgstr "指令长度为负"
177 #: final.c:3025
178 msgid "could not split insn"
179 msgstr "无法分离指令"
181 #: final.c:3450
182 msgid "invalid 'asm': "
183 msgstr "无效的‘asm’:"
185 #: final.c:3579
186 #, c-format
187 msgid "nested assembly dialect alternatives"
188 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
190 #: final.c:3607 final.c:3619
191 #, c-format
192 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
193 msgstr "未结束的汇编风格指示"
195 #: final.c:3761
196 #, c-format
197 msgid "operand number missing after %%-letter"
198 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
200 #: final.c:3764 final.c:3805
201 #, c-format
202 msgid "operand number out of range"
203 msgstr "操作数号超出范围"
205 #: final.c:3822
206 #, c-format
207 msgid "invalid %%-code"
208 msgstr "无效的 %%-code"
210 #: final.c:3852
211 #, c-format
212 msgid "'%%l' operand isn't a label"
213 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
215 #. We can't handle floating point constants;
216 #. PRINT_OPERAND must handle them.
217 #. We can't handle floating point constants;
218 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
219 #. We can't handle floating point constants;
220 #. PRINT_OPERAND must handle them.
221 #: final.c:3988 config/arc/arc.c:5068 config/i386/i386.c:17057
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
223 #, c-format
224 msgid "floating constant misused"
225 msgstr "错误地使用了浮点常量"
227 #: final.c:4046 config/arc/arc.c:5165 config/i386/i386.c:17155
228 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
229 #, c-format
230 msgid "invalid expression as operand"
231 msgstr "无效的表达式用作操作数"
233 #: gcc.c:119
234 #, c-format
235 msgid "%s\n"
236 msgstr "%s\n"
238 #: gcc.c:1714
239 #, c-format
240 msgid "Using built-in specs.\n"
241 msgstr "使用内建 specs。\n"
243 #: gcc.c:1914
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Setting spec %s to '%s'\n"
247 "\n"
248 msgstr ""
249 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
250 "\n"
252 #: gcc.c:2022
253 #, c-format
254 msgid "Reading specs from %s\n"
255 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
257 #: gcc.c:2149
258 #, c-format
259 msgid "could not find specs file %s\n"
260 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
262 #: gcc.c:2224
263 #, c-format
264 msgid "rename spec %s to %s\n"
265 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
267 #: gcc.c:2226
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "spec is '%s'\n"
271 "\n"
272 msgstr ""
273 "spec 是‘%s’\n"
274 "\n"
276 #: gcc.c:3035
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Go ahead? (y or n) "
281 msgstr ""
282 "\n"
283 "继续?(y 或 n) "
285 #: gcc.c:3185
286 #, c-format
287 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
288 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
290 #: gcc.c:3401
291 #, c-format
292 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
293 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
295 #: gcc.c:3402
296 msgid "Options:\n"
297 msgstr "选项:\n"
299 #: gcc.c:3404
300 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
301 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
303 #: gcc.c:3405
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   显示此帮助说明。\n"
307 #: gcc.c:3406
308 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
309 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项。\n"
311 #: gcc.c:3407
312 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
313 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
315 #: gcc.c:3408
316 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
317 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项。\n"
319 #: gcc.c:3410
320 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
321 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
323 #: gcc.c:3411
324 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
325 msgstr "  --version                显示编译器版本信息。\n"
327 #: gcc.c:3412
328 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
329 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串。\n"
331 #: gcc.c:3413
332 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
333 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号。\n"
335 #: gcc.c:3414
336 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
337 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器。\n"
339 #: gcc.c:3415
340 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
341 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径。\n"
343 #: gcc.c:3416
344 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
345 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称。\n"
347 #: gcc.c:3417
348 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
349 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径。\n"
351 #: gcc.c:3418
352 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
353 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
355 #: gcc.c:3419
356 msgid ""
357 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
358 "                           a component in the library path.\n"
359 msgstr "  -print-multiarch         显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
361 #: gcc.c:3422
362 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
363 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
365 #: gcc.c:3423
366 msgid ""
367 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
368 "                           multiple library search directories.\n"
369 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
371 #: gcc.c:3426
372 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
373 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
375 #: gcc.c:3427
376 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
377 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录。\n"
379 #: gcc.c:3428
380 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
381 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
383 #: gcc.c:3429
384 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
385 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
387 #: gcc.c:3430
388 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
389 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
391 #: gcc.c:3431
392 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
393 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
395 #: gcc.c:3432
396 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
397 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器。\n"
399 #: gcc.c:3433
400 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
401 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器。\n"
403 #: gcc.c:3434
404 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
405 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器。\n"
407 #: gcc.c:3435
408 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
409 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件。\n"
411 #: gcc.c:3436
412 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
413 msgstr "  -save-temps=<参数>       不删除中间文件。\n"
415 #: gcc.c:3437
416 msgid ""
417 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
418 "                           prefixes to other gcc components.\n"
419 msgstr ""
420 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
421 "                           前缀。\n"
423 #: gcc.c:3440
424 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
425 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件。\n"
427 #: gcc.c:3441
428 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
429 msgstr "  -time                    为每个子进程计时。\n"
431 #: gcc.c:3442
432 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
433 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
435 #: gcc.c:3443
436 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
437 msgstr "  -std=<标准>              假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
439 #: gcc.c:3444
440 msgid ""
441 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
442 "                           and libraries.\n"
443 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
445 #: gcc.c:3447
446 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
447 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
449 #: gcc.c:3448
450 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
451 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序。\n"
453 #: gcc.c:3449
454 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
455 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
457 #: gcc.c:3450
458 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
459 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
461 #: gcc.c:3451
462 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
463 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
465 #: gcc.c:3452
466 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
467 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
469 #: gcc.c:3453
470 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
471 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>。\n"
473 #: gcc.c:3454
474 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
475 msgstr "  -pie                     生成位置无关可执行文件。\n"
477 #: gcc.c:3455
478 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
479 msgstr "  -shared                  生成一个共享库。\n"
481 #: gcc.c:3456
482 msgid ""
483 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
484 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
485 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
486 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
487 msgstr ""
488 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言。\n"
489 "                           允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
490 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
491 "                           源文件的语言。\n"
493 #: gcc.c:3463
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "\n"
497 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
498 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
499 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
500 msgstr ""
501 "\n"
502 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
503 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
505 #: gcc.c:5934
506 #, c-format
507 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
508 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
510 #: gcc.c:6638
511 #, c-format
512 msgid "Target: %s\n"
513 msgstr "目标:%s\n"
515 #: gcc.c:6639
516 #, c-format
517 msgid "Configured with: %s\n"
518 msgstr "配置为:%s\n"
520 #: gcc.c:6653
521 #, c-format
522 msgid "Thread model: %s\n"
523 msgstr "线程模型:%s\n"
525 #: gcc.c:6664
526 #, c-format
527 msgid "gcc version %s %s\n"
528 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
530 #: gcc.c:6667
531 #, c-format
532 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
533 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
535 #: gcc.c:6740 gcc.c:6952
536 #, c-format
537 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
538 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
540 #: gcc.c:6876
541 #, c-format
542 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
543 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
545 #: gcc.c:7829
546 #, c-format
547 msgid "install: %s%s\n"
548 msgstr "安装:%s%s\n"
550 #: gcc.c:7832
551 #, c-format
552 msgid "programs: %s\n"
553 msgstr "程序:%s\n"
555 #: gcc.c:7834
556 #, c-format
557 msgid "libraries: %s\n"
558 msgstr "库:%s\n"
560 #: gcc.c:7951
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "\n"
564 "For bug reporting instructions, please see:\n"
565 msgstr ""
566 "\n"
567 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
569 #: gcc.c:7967 gcov-tool.c:528
570 #, c-format
571 msgid "%s %s%s\n"
572 msgstr "%s %s%s\n"
574 #: gcc.c:7970 gcov-tool.c:530 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
575 msgid "(C)"
576 msgstr "©"
578 #: gcc.c:7971 fortran/gfortranspec.c:281
579 msgid ""
580 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
581 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
582 "\n"
583 msgstr ""
584 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
585 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
587 #: gcc.c:8276
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "\n"
591 "Linker options\n"
592 "==============\n"
593 "\n"
594 msgstr ""
595 "\n"
596 "链接器选项\n"
597 "=========\n"
598 "\n"
600 #: gcc.c:8277
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
604 "\n"
605 msgstr ""
606 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
607 "\n"
609 #: gcc.c:9580
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "Assembler options\n"
613 "=================\n"
614 "\n"
615 msgstr ""
616 "汇编器选项\n"
617 "=========\n"
618 "\n"
620 #: gcc.c:9581
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
624 "\n"
625 msgstr ""
626 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
627 "\n"
629 #: gcov-tool.c:175
630 #, c-format
631 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
632 msgstr "  merge [选项] <目录1> <目录2>           合并测试覆盖率文件内容\n"
634 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:270 gcov-tool.c:420
635 #, c-format
636 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
637 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
639 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:271
640 #, c-format
641 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
642 msgstr "    -o, --output <dir>                  输出目录\n"
644 #: gcov-tool.c:178
645 #, c-format
646 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
647 msgstr "    -w, --weight <w1,w2>                设置权重(浮点数)\n"
649 #: gcov-tool.c:194
650 #, c-format
651 msgid "Merge subcomand usage:"
652 msgstr "Merge 子命令用法:"
654 #: gcov-tool.c:269
655 #, c-format
656 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
657 msgstr "  rewrite [选项] <目录>                  覆写测试覆盖率文件内容\n"
659 #: gcov-tool.c:272
660 #, c-format
661 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
662 msgstr "    -s, --scale <浮点数或分数>            按比例缩放配置计数器\n"
664 #: gcov-tool.c:273
665 #, fuzzy, c-format
666 #| msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
667 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
668 msgstr "    -n, --normalize <long long>         归一化配置\n"
670 #: gcov-tool.c:290
671 #, c-format
672 msgid "Rewrite subcommand usage:"
673 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
675 #: gcov-tool.c:329
676 #, c-format
677 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
678 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
680 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
681 #, c-format
682 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
683 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
685 #: gcov-tool.c:362
686 #, c-format
687 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
688 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
690 #: gcov-tool.c:419
691 #, c-format
692 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
693 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2>          计算两个配置文件的重叠\n"
695 #: gcov-tool.c:421
696 #, c-format
697 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
698 msgstr "    -h, --hotonly                       只打印热对象/函数的信息\n"
700 #: gcov-tool.c:422
701 #, c-format
702 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
703 msgstr "    -f, --function                      打印函数级信息\n"
705 #: gcov-tool.c:423
706 #, c-format
707 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
708 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
710 #: gcov-tool.c:424
711 #, c-format
712 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
713 msgstr "    -o, --object                        打印对象级信息\n"
715 #: gcov-tool.c:425
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
718 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
720 #: gcov-tool.c:445
721 #, c-format
722 msgid "Overlap subcomand usage:"
723 msgstr "Overlap 子命令用法:"
725 #: gcov-tool.c:511
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
729 "\n"
730 msgstr ""
731 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
732 "\n"
733 "\n"
735 #: gcov-tool.c:512
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Offline tool to handle gcda counts\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
742 "\n"
744 #: gcov-tool.c:513
745 #, c-format
746 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
747 msgstr "  -h, --help                           打印此帮助并退出\n"
749 #: gcov-tool.c:514
750 #, c-format
751 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
752 msgstr "  -v, --version                        打印版本号并退出\n"
754 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:677
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "\n"
758 "For bug reporting instructions, please see:\n"
759 "%s.\n"
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
763 "%s。\n"
765 #: gcov-tool.c:529
766 #, fuzzy, c-format
767 #| msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
768 msgid "Copyright %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
769 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会。\n"
771 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:691
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
775 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
776 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
777 "\n"
778 msgstr ""
779 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
780 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
782 #: gcov.c:656
783 #, fuzzy, c-format
784 #| msgid ""
785 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
786 #| "\n"
787 msgid ""
788 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
789 "\n"
790 msgstr ""
791 "用法:gconv [选项]... 源文件|对象文件...\n"
792 "\n"
794 #: gcov.c:657
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Print code coverage information.\n"
798 "\n"
799 msgstr ""
800 "显示代码覆盖信息。\n"
801 "\n"
803 #: gcov.c:658
804 #, c-format
805 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
806 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
808 #: gcov.c:659
809 #, c-format
810 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
811 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
813 #: gcov.c:660
814 #, c-format
815 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
816 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
818 #: gcov.c:661
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
822 "                                    rather than percentages\n"
823 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
825 #: gcov.c:663
826 #, c-format
827 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
828 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
830 #: gcov.c:664
831 #, c-format
832 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
833 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
835 #: gcov.c:665
836 #, c-format
837 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
838 msgstr "  -i, --intermediate-format       以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
840 #: gcov.c:666
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
844 "                                    source files\n"
845 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
847 #: gcov.c:668
848 #, c-format
849 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
850 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
852 #: gcov.c:669
853 #, c-format
854 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
855 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
857 #: gcov.c:670
858 #, c-format
859 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
860 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
862 #: gcov.c:671
863 #, c-format
864 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
865 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
867 #: gcov.c:672
868 #, c-format
869 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
870 msgstr "  -r, --relative-only             只显示相对来源的信息\n"
872 #: gcov.c:673
873 #, c-format
874 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
875 msgstr "  -s, --source-prefix 目录        要略去的来源前缀\n"
877 #: gcov.c:674
878 #, c-format
879 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
880 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
882 #: gcov.c:675
883 #, c-format
884 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
885 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
887 #: gcov.c:676
888 #, fuzzy, c-format
889 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
890 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
891 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
893 #: gcov.c:687
894 #, c-format
895 msgid "gcov %s%s\n"
896 msgstr "gcov %s%s\n"
898 #: gcov.c:957
899 #, c-format
900 msgid "Creating '%s'\n"
901 msgstr "正在创建 '%s'\n"
903 #: gcov.c:964
904 #, c-format
905 msgid "Error writing output file '%s'\n"
906 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
908 #: gcov.c:968
909 #, c-format
910 msgid "Could not open output file '%s'\n"
911 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
913 #: gcov.c:973
914 #, c-format
915 msgid "Removing '%s'\n"
916 msgstr "正在移除 '%s'\n"
918 #: gcov.c:999 gcov.c:1036
919 #, c-format
920 msgid "\n"
921 msgstr "\n"
923 #: gcov.c:1278
924 #, c-format
925 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
926 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
928 #: gcov.c:1283
929 #, c-format
930 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
931 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
933 #: gcov.c:1308
934 #, c-format
935 msgid "%s:cannot open notes file\n"
936 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
938 #: gcov.c:1314
939 #, c-format
940 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
941 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
943 #: gcov.c:1327
944 #, c-format
945 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
946 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
948 #: gcov.c:1373
949 #, c-format
950 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
951 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
953 #: gcov.c:1504 gcov.c:1627
954 #, c-format
955 msgid "%s:corrupted\n"
956 msgstr "%s:已损坏\n"
958 #: gcov.c:1511
959 #, c-format
960 msgid "%s:no functions found\n"
961 msgstr "%s:找不到函数\n"
963 #: gcov.c:1530
964 #, c-format
965 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
966 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
968 #: gcov.c:1537
969 #, c-format
970 msgid "%s:not a gcov data file\n"
971 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
973 #: gcov.c:1550
974 #, c-format
975 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
976 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
978 #: gcov.c:1556
979 #, c-format
980 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
981 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
983 #: gcov.c:1591
984 #, c-format
985 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
986 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
988 #: gcov.c:1605
989 #, c-format
990 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
991 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
993 #: gcov.c:1626
994 #, c-format
995 msgid "%s:overflowed\n"
996 msgstr "%s:溢出\n"
998 #: gcov.c:1673
999 #, c-format
1000 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1001 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1003 #: gcov.c:1678
1004 #, c-format
1005 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1006 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1008 #: gcov.c:1686
1009 #, c-format
1010 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1011 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1013 #: gcov.c:1894
1014 #, c-format
1015 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1016 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1018 #: gcov.c:2002
1019 #, c-format
1020 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1021 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1023 #: gcov.c:2005
1024 #, c-format
1025 msgid "No executable lines\n"
1026 msgstr "没有可执行行\n"
1028 #: gcov.c:2013
1029 #, c-format
1030 msgid "%s '%s'\n"
1031 msgstr "%s‘%s’\n"
1033 #: gcov.c:2020
1034 #, c-format
1035 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1036 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1038 #: gcov.c:2024
1039 #, c-format
1040 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1041 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1043 #: gcov.c:2030
1044 #, c-format
1045 msgid "No branches\n"
1046 msgstr "没有跳转\n"
1048 #: gcov.c:2032
1049 #, c-format
1050 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1051 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1053 #: gcov.c:2036
1054 #, c-format
1055 msgid "No calls\n"
1056 msgstr "没有调用\n"
1058 #: gcov.c:2317
1059 #, c-format
1060 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1061 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1063 #: gcov.c:2419
1064 #, c-format
1065 msgid "call   %2d returned %s\n"
1066 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1068 #: gcov.c:2424
1069 #, c-format
1070 msgid "call   %2d never executed\n"
1071 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1073 #: gcov.c:2429
1074 #, c-format
1075 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1076 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1078 #: gcov.c:2434
1079 #, c-format
1080 msgid "branch %2d never executed\n"
1081 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1083 #: gcov.c:2439
1084 #, c-format
1085 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1086 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1088 #: gcov.c:2442
1089 #, c-format
1090 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1091 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1093 #: gcov.c:2512
1094 #, c-format
1095 msgid "Cannot open source file %s\n"
1096 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1098 #: gcse.c:2581
1099 msgid "PRE disabled"
1100 msgstr "PRE 被禁用"
1102 #: gcse.c:3510
1103 msgid "GCSE disabled"
1104 msgstr "GCSE 被禁用"
1106 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:524 c/c-typeck.c:10006
1107 #, gcc-internal-format
1108 msgid "function returns address of local variable"
1109 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1111 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:526 gimple-ssa-isolate-paths.c:410
1112 #, gcc-internal-format
1113 msgid "function may return address of local variable"
1114 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
1116 #: incpath.c:72
1117 #, c-format
1118 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1119 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1121 #: incpath.c:75
1122 #, c-format
1123 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1124 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1126 #: incpath.c:79
1127 #, c-format
1128 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1129 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1131 #: incpath.c:374
1132 #, c-format
1133 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1134 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1136 #: incpath.c:378
1137 #, c-format
1138 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1139 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1141 #: incpath.c:383
1142 #, c-format
1143 msgid "End of search list.\n"
1144 msgstr "搜索列表结束。\n"
1146 #. Opening quotation mark.
1147 #: intl.c:62
1148 msgid "`"
1149 msgstr "‘"
1151 #. Closing quotation mark.
1152 #: intl.c:65
1153 msgid "'"
1154 msgstr "’"
1156 #: langhooks.c:366
1157 msgid "At top level:"
1158 msgstr "在文件作用域:"
1160 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3372
1161 #, c-format
1162 msgid "In member function %qs"
1163 msgstr "在成员函数%qs中"
1165 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3375
1166 #, c-format
1167 msgid "In function %qs"
1168 msgstr "在函数%qs中"
1170 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3325
1171 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1172 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1174 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3330
1175 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1176 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1178 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3336
1179 #, c-format
1180 msgid "    inlined from %qs"
1181 msgstr "    内联自%qs"
1183 #: lra-assigns.c:1476 reload1.c:2078
1184 msgid "this is the insn:"
1185 msgstr "这是指令:"
1187 #: lra-constraints.c:3878 reload.c:3822
1188 msgid "unable to generate reloads for:"
1189 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1191 #. What to print when a switch has no documentation.
1192 #: opts.c:185
1193 msgid "This option lacks documentation."
1194 msgstr "此开关缺少文档。"
1196 #: opts.c:186
1197 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1198 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1200 #: opts.c:1096
1201 #, c-format
1202 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1203 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
1205 #: opts.c:1163
1206 #, c-format
1207 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1208 msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
1210 #: opts.c:1171
1211 #, c-format
1212 msgid "%s  Same as %s."
1213 msgstr "%s  与 %s 相同。"
1215 #: opts.c:1242
1216 msgid "[default]"
1217 msgstr "[默认]"
1219 #: opts.c:1253
1220 msgid "[enabled]"
1221 msgstr "[启用]"
1223 #: opts.c:1253
1224 msgid "[disabled]"
1225 msgstr "[禁用]"
1227 #: opts.c:1272
1228 #, c-format
1229 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1230 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1232 #: opts.c:1281
1233 #, fuzzy, c-format
1234 #| msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1235 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1236 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1238 #: opts.c:1287
1239 #, c-format
1240 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1241 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1243 #: opts.c:1372
1244 msgid "The following options are target specific"
1245 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1247 #: opts.c:1375
1248 msgid "The following options control compiler warning messages"
1249 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1251 #: opts.c:1378
1252 msgid "The following options control optimizations"
1253 msgstr "下列选项控制优化"
1255 #: opts.c:1381 opts.c:1420
1256 msgid "The following options are language-independent"
1257 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1259 #: opts.c:1384
1260 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1261 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1263 #: opts.c:1390
1264 msgid "The following options are specific to just the language "
1265 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1267 #: opts.c:1392
1268 msgid "The following options are supported by the language "
1269 msgstr "下列选项被语言支持"
1271 #: opts.c:1403
1272 msgid "The following options are not documented"
1273 msgstr "下列选项未列入文档"
1275 #: opts.c:1405
1276 msgid "The following options take separate arguments"
1277 msgstr "下列选项带分立的参数"
1279 #: opts.c:1407
1280 msgid "The following options take joined arguments"
1281 msgstr "下列选项带联合的参数"
1283 #: opts.c:1418
1284 msgid "The following options are language-related"
1285 msgstr "下列选项与语言相关"
1287 #: plugin.c:818
1288 msgid "Event"
1289 msgstr "事件"
1291 #: plugin.c:818
1292 msgid "Plugins"
1293 msgstr "插件"
1295 #: plugin.c:850
1296 #, c-format
1297 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1298 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1300 #. It's the compiler's fault.
1301 #: reload1.c:6082
1302 msgid "could not find a spill register"
1303 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1305 #. It's the compiler's fault.
1306 #: reload1.c:7978
1307 msgid "VOIDmode on an output"
1308 msgstr "输出有 VOIDmode"
1310 #: reload1.c:8738
1311 msgid "failure trying to reload:"
1312 msgstr "试图重新载入时失败:"
1314 #: rtl-error.c:116
1315 msgid "unrecognizable insn:"
1316 msgstr "无法识别的指令:"
1318 #: rtl-error.c:118
1319 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1320 msgstr "指令不满足其约束:"
1322 #: targhooks.c:1785
1323 #, c-format
1324 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1325 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1327 #: targhooks.c:1800
1328 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1329 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1331 #: targhooks.c:1802
1332 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1333 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1335 #: tlink.c:387
1336 #, c-format
1337 msgid "collect: reading %s\n"
1338 msgstr "collect:读入 %s\n"
1340 #: tlink.c:543
1341 #, c-format
1342 msgid "collect: recompiling %s\n"
1343 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1345 #: tlink.c:627
1346 #, c-format
1347 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1348 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1350 #: tlink.c:844
1351 #, c-format
1352 msgid "collect: relinking\n"
1353 msgstr "collect:重新链接\n"
1355 #: toplev.c:333
1356 #, c-format
1357 msgid "unrecoverable error"
1358 msgstr "不可恢复错误"
1360 #: toplev.c:642
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1364 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1365 msgstr ""
1366 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1367 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1369 #: toplev.c:644
1370 #, c-format
1371 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1372 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1374 #: toplev.c:648
1375 #, c-format
1376 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1377 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1379 #: toplev.c:650
1380 #, c-format
1381 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1382 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1384 #: toplev.c:652
1385 #, c-format
1386 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1387 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1389 #: toplev.c:824
1390 msgid "options passed: "
1391 msgstr "传递的选项:"
1393 #: toplev.c:852
1394 msgid "options enabled: "
1395 msgstr "启用的选项:"
1397 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5373 c/c-typeck.c:7003 cp/error.c:996
1398 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1399 #, gcc-internal-format
1400 msgid "<anonymous>"
1401 msgstr "<匿名>"
1403 #: cif-code.def:39
1404 msgid "function not considered for inlining"
1405 msgstr "不考虑内联函数"
1407 #: cif-code.def:43
1408 msgid "caller is not optimized"
1409 msgstr "调用方未被优化"
1411 #: cif-code.def:47
1412 msgid "function body not available"
1413 msgstr "函数体不可用"
1415 #: cif-code.def:51
1416 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1417 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1419 #: cif-code.def:56
1420 msgid "function not inlinable"
1421 msgstr "函数不能内联"
1423 #: cif-code.def:60
1424 #, fuzzy
1425 msgid "function body can be overwritten at link time"
1426 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1428 #: cif-code.def:64
1429 msgid "function not inline candidate"
1430 msgstr "函数不是内联备选"
1432 #: cif-code.def:68
1433 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1434 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1436 #: cif-code.def:70
1437 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1438 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1440 #: cif-code.def:72
1441 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1442 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1444 #: cif-code.def:74
1445 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1446 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1448 #: cif-code.def:76
1449 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1450 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1452 #: cif-code.def:80
1453 msgid "recursive inlining"
1454 msgstr "递归内联"
1456 #: cif-code.def:84
1457 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1458 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1460 #: cif-code.def:88
1461 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1462 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1464 #: cif-code.def:92
1465 msgid "mismatched arguments"
1466 msgstr "参数不匹配"
1468 #: cif-code.def:96
1469 #, fuzzy
1470 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1471 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1472 msgstr "需要迭代声明或初始化"
1474 #: cif-code.def:100
1475 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1476 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1478 #: cif-code.def:104
1479 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1480 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1482 #: cif-code.def:108
1483 #, fuzzy
1484 msgid "exception handling personality mismatch"
1485 msgstr "启用异常处理"
1487 #: cif-code.def:113
1488 #, fuzzy
1489 msgid "non-call exception handling mismatch"
1490 msgstr "启用异常处理"
1492 #: cif-code.def:117
1493 msgid "target specific option mismatch"
1494 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1496 #: cif-code.def:121
1497 msgid "optimization level attribute mismatch"
1498 msgstr "优化等级属性不匹配"
1500 #: cif-code.def:125
1501 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1502 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1504 #: cif-code.def:129
1505 msgid "function attribute mismatch"
1506 msgstr "函数属性不匹配"
1508 #: cif-code.def:133
1509 #, fuzzy
1510 msgid "caller function contains cilk spawn"
1511 msgstr "虚函数不能是友元"
1513 #: cif-code.def:137
1514 msgid "unreachable"
1515 msgstr "不可达"
1517 #: cif-code.def:141
1518 msgid "caller is instrumentation thunk"
1519 msgstr ""
1521 #. The remainder are real diagnostic types.
1522 #: diagnostic.def:33
1523 msgid "fatal error: "
1524 msgstr "致命错误:"
1526 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1527 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1528 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1529 msgid "internal compiler error: "
1530 msgstr "编译器内部错误:"
1532 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1533 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1534 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1535 msgid "error: "
1536 msgstr "错误:"
1538 #: diagnostic.def:36
1539 msgid "sorry, unimplemented: "
1540 msgstr "对不起,尚未实现:"
1542 #: diagnostic.def:37
1543 msgid "warning: "
1544 msgstr "警告:"
1546 #: diagnostic.def:38
1547 msgid "anachronism: "
1548 msgstr "历史遗留:"
1550 #: diagnostic.def:39
1551 msgid "note: "
1552 msgstr "附注:"
1554 #: diagnostic.def:40
1555 msgid "debug: "
1556 msgstr "调试:"
1558 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1559 #. prefix does not matter.
1560 #: diagnostic.def:43
1561 msgid "pedwarn: "
1562 msgstr "保守警告:"
1564 #: diagnostic.def:44
1565 msgid "permerror: "
1566 msgstr "永久错误:"
1568 #: params.def:49
1569 #, fuzzy, no-c-format
1570 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1571 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1572 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1574 #: params.def:54
1575 #, no-c-format
1576 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1577 msgstr ""
1579 #: params.def:71
1580 #, fuzzy, no-c-format
1581 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1582 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1583 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1585 #: params.def:83
1586 #, fuzzy, no-c-format
1587 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1588 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1589 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1591 #: params.def:88
1592 #, fuzzy, no-c-format
1593 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1594 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1595 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1597 #: params.def:93
1598 #, fuzzy, no-c-format
1599 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1600 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1601 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1603 #: params.def:98
1604 #, fuzzy, no-c-format
1605 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1606 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1607 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1609 #: params.def:103
1610 #, fuzzy, no-c-format
1611 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1612 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1613 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1615 #: params.def:108
1616 #, fuzzy, no-c-format
1617 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1618 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1619 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1621 #: params.def:116
1622 #, fuzzy, no-c-format
1623 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1624 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1625 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1627 #: params.def:122
1628 #, fuzzy, no-c-format
1629 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1630 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1632 #: params.def:128
1633 #, fuzzy, no-c-format
1634 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1635 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1636 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1638 #: params.def:135
1639 #, fuzzy, no-c-format
1640 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1641 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1642 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1644 #: params.def:141
1645 #, fuzzy, no-c-format
1646 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1647 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1648 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1650 #: params.def:152
1651 #, fuzzy, no-c-format
1652 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1653 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1654 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1656 #: params.def:163
1657 #, fuzzy, no-c-format
1658 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1659 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1660 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1662 #: params.def:173
1663 #, fuzzy, no-c-format
1664 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1665 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1666 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1668 #: params.def:180
1669 #, fuzzy, no-c-format
1670 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1671 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1673 #: params.def:185
1674 #, fuzzy, no-c-format
1675 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1676 msgid "The size of function body to be considered large."
1677 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1679 #: params.def:189
1680 #, fuzzy, no-c-format
1681 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1682 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1683 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1685 #: params.def:193
1686 #, fuzzy, no-c-format
1687 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1688 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1689 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1691 #: params.def:197
1692 #, fuzzy, no-c-format
1693 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1694 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1695 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1697 #: params.def:201
1698 #, fuzzy, no-c-format
1699 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1700 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1701 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1703 #: params.def:205
1704 #, fuzzy, no-c-format
1705 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1706 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1707 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1709 #: params.def:209
1710 #, fuzzy, no-c-format
1711 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1712 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1713 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1715 #: params.def:213
1716 #, fuzzy, no-c-format
1717 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1718 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1719 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1721 #: params.def:220
1722 #, fuzzy, no-c-format
1723 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1724 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1725 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1727 #: params.def:227
1728 #, fuzzy, no-c-format
1729 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1730 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1732 #: params.def:238
1733 #, fuzzy, no-c-format
1734 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1735 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1736 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1738 #: params.def:245
1739 #, fuzzy, no-c-format
1740 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1741 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1742 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1744 #: params.def:253
1745 #, fuzzy, no-c-format
1746 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1747 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1748 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1750 #: params.def:259
1751 #, fuzzy, no-c-format
1752 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1753 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1754 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1756 #: params.def:267
1757 #, fuzzy, no-c-format
1758 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1759 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
1761 #: params.def:275
1762 #, no-c-format
1763 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1764 msgstr ""
1766 #: params.def:287
1767 #, fuzzy, no-c-format
1768 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1769 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1770 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1772 #: params.def:293
1773 #, fuzzy, no-c-format
1774 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1775 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1776 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1778 #: params.def:298
1779 #, fuzzy, no-c-format
1780 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1781 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1782 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1784 #: params.def:303
1785 #, fuzzy, no-c-format
1786 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1787 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1788 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1790 #: params.def:308
1791 #, fuzzy, no-c-format
1792 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1793 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1794 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1796 #: params.def:313
1797 #, fuzzy, no-c-format
1798 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1799 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1801 #: params.def:318
1802 #, fuzzy, no-c-format
1803 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1804 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1805 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1807 #: params.def:323
1808 #, fuzzy, no-c-format
1809 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1810 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1811 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1813 #: params.def:328
1814 #, fuzzy, no-c-format
1815 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1816 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1817 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1819 #: params.def:333
1820 #, fuzzy, no-c-format
1821 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1822 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1823 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1825 #: params.def:339
1826 #, fuzzy, no-c-format
1827 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1828 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1829 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1831 #: params.def:344
1832 #, fuzzy, no-c-format
1833 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1834 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1835 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1837 #: params.def:351
1838 #, fuzzy, no-c-format
1839 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1840 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1841 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1843 #: params.def:358
1844 #, fuzzy, no-c-format
1845 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1846 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1847 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1849 #: params.def:364
1850 #, fuzzy, no-c-format
1851 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1852 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1853 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1855 #: params.def:370
1856 #, fuzzy, no-c-format
1857 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1858 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1859 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1861 #: params.def:375
1862 #, fuzzy, no-c-format
1863 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1864 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
1866 #: params.def:379
1867 #, fuzzy, no-c-format
1868 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1869 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1870 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1872 #: params.def:383
1873 #, fuzzy, no-c-format
1874 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1875 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1876 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1878 #: params.def:388
1879 #, no-c-format
1880 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1881 msgstr ""
1883 #: params.def:393
1884 #, fuzzy, no-c-format
1885 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1886 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1887 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1889 #: params.def:398
1890 #, no-c-format
1891 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1892 msgstr ""
1894 #: params.def:403
1895 #, fuzzy, no-c-format
1896 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1897 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1898 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1900 #: params.def:408
1901 #, fuzzy, no-c-format
1902 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1903 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1904 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1906 #: params.def:424
1907 #, fuzzy, no-c-format
1908 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1909 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1910 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1912 #: params.def:437
1913 #, no-c-format
1914 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1915 msgstr ""
1917 #: params.def:441
1918 #, fuzzy, no-c-format
1919 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1920 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1921 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1923 #: params.def:445
1924 #, fuzzy, no-c-format
1925 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1926 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1927 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1929 #: params.def:449
1930 #, fuzzy, no-c-format
1931 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1932 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1933 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1935 #: params.def:453
1936 #, fuzzy, no-c-format
1937 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1938 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1939 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1941 #: params.def:457
1942 #, fuzzy, no-c-format
1943 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1944 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1945 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1947 #: params.def:461
1948 #, fuzzy, no-c-format
1949 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1950 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
1951 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
1953 #: params.def:467
1954 #, fuzzy, no-c-format
1955 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1956 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
1957 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
1959 #: params.def:473
1960 #, fuzzy, no-c-format
1961 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1962 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
1963 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
1965 #: params.def:479
1966 #, fuzzy, no-c-format
1967 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1968 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
1969 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
1971 #: params.def:485
1972 #, fuzzy, no-c-format
1973 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1974 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
1975 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1977 #: params.def:491
1978 #, fuzzy, no-c-format
1979 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
1980 msgid "The maximum length of path considered in cse."
1981 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
1983 #: params.def:495
1984 #, fuzzy, no-c-format
1985 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1986 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
1987 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
1989 #: params.def:502
1990 #, fuzzy, no-c-format
1991 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1992 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
1993 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
1995 #: params.def:511
1996 #, fuzzy, no-c-format
1997 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1998 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
1999 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
2001 #: params.def:519
2002 #, fuzzy, no-c-format
2003 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2004 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2005 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
2007 #: params.def:527
2008 #, fuzzy, no-c-format
2009 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2010 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2011 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
2013 #: params.def:532
2014 #, fuzzy, no-c-format
2015 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2016 msgid "Average number of iterations of a loop."
2017 msgstr "单个循环最大的剥离数"
2019 #: params.def:537
2020 #, fuzzy, no-c-format
2021 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2022 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2024 #: params.def:542
2025 #, fuzzy, no-c-format
2026 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2027 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2028 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2030 #: params.def:547
2031 #, fuzzy, no-c-format
2032 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2033 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2035 #: params.def:552
2036 #, no-c-format
2037 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2038 msgstr ""
2040 #: params.def:558
2041 #, fuzzy, no-c-format
2042 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2043 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2044 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
2046 #: params.def:563
2047 #, fuzzy, no-c-format
2048 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2049 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2050 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
2052 #: params.def:568
2053 #, fuzzy, no-c-format
2054 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2055 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2057 #: params.def:573
2058 #, fuzzy, no-c-format
2059 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2060 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2061 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
2063 #: params.def:586
2064 #, fuzzy, no-c-format
2065 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2066 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2067 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
2069 #: params.def:591
2070 #, fuzzy, no-c-format
2071 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2072 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2073 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
2075 #: params.def:599
2076 #, fuzzy, no-c-format
2077 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2078 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2079 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
2081 #: params.def:604
2082 #, fuzzy, no-c-format
2083 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2084 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
2086 #: params.def:609 params.def:619
2087 #, fuzzy, no-c-format
2088 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2089 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2090 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
2092 #: params.def:614 params.def:624
2093 #, fuzzy, no-c-format
2094 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2095 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2096 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
2098 #: params.def:629
2099 #, fuzzy, no-c-format
2100 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2101 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2102 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
2104 #: params.def:634
2105 #, fuzzy, no-c-format
2106 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2107 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2108 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
2110 #: params.def:639
2111 #, fuzzy, no-c-format
2112 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2113 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2114 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
2116 #: params.def:644
2117 #, no-c-format
2118 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2119 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
2121 #: params.def:649
2122 #, no-c-format
2123 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2124 msgstr ""
2126 #: params.def:654
2127 #, fuzzy, no-c-format
2128 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2129 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2130 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
2132 #: params.def:659
2133 #, fuzzy, no-c-format
2134 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2135 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2136 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2138 #: params.def:664
2139 #, fuzzy, no-c-format
2140 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2141 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2142 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
2144 #: params.def:669
2145 #, fuzzy, no-c-format
2146 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2147 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2148 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
2150 #: params.def:674
2151 #, no-c-format
2152 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2153 msgstr ""
2155 #: params.def:679
2156 #, fuzzy, no-c-format
2157 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2158 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2159 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
2161 #: params.def:684
2162 #, fuzzy, no-c-format
2163 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2164 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2166 #: params.def:693
2167 #, fuzzy, no-c-format
2168 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2169 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2170 msgstr "共享整型常量的上界"
2172 #: params.def:698
2173 #, fuzzy, no-c-format
2174 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2175 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2176 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
2178 #: params.def:703
2179 #, no-c-format
2180 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2181 msgstr ""
2183 #: params.def:722
2184 #, fuzzy, no-c-format
2185 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2186 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2187 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2189 #: params.def:731
2190 #, fuzzy, no-c-format
2191 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2192 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2193 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2195 #: params.def:736
2196 #, fuzzy, no-c-format
2197 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2198 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2199 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2201 #: params.def:742
2202 #, fuzzy, no-c-format
2203 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2204 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2206 #: params.def:752
2207 #, fuzzy, no-c-format
2208 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2209 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2210 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2212 #: params.def:759
2213 #, fuzzy, no-c-format
2214 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2215 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2216 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2218 #: params.def:766
2219 #, fuzzy, no-c-format
2220 #| msgid "The size of L1 cache"
2221 msgid "The size of L1 cache."
2222 msgstr "一级缓存大小"
2224 #: params.def:773
2225 #, fuzzy, no-c-format
2226 #| msgid "The size of L1 cache line"
2227 msgid "The size of L1 cache line."
2228 msgstr "一级缓存列长度"
2230 #: params.def:780
2231 #, fuzzy, no-c-format
2232 #| msgid "The size of L2 cache"
2233 msgid "The size of L2 cache."
2234 msgstr "二级缓存大小"
2236 #: params.def:791
2237 #, fuzzy, no-c-format
2238 #| msgid "Whether to use canonical types"
2239 msgid "Whether to use canonical types."
2240 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2242 #: params.def:796
2243 #, fuzzy, no-c-format
2244 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2245 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2246 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2248 #: params.def:806
2249 #, fuzzy, no-c-format
2250 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2251 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2252 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2254 #: params.def:817
2255 #, fuzzy, no-c-format
2256 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2257 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
2259 #: params.def:822
2260 #, fuzzy, no-c-format
2261 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2262 msgid "Max loops number for regional RA."
2263 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2265 #: params.def:827
2266 #, fuzzy, no-c-format
2267 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2268 msgid "Max size of conflict table in MB."
2269 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2271 #: params.def:832
2272 #, fuzzy, no-c-format
2273 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2274 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2275 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2277 #: params.def:837
2278 #, no-c-format
2279 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2280 msgstr ""
2282 #: params.def:842
2283 #, no-c-format
2284 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2285 msgstr ""
2287 #: params.def:850
2288 #, fuzzy, no-c-format
2289 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2290 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2291 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2293 #: params.def:858
2294 #, fuzzy, no-c-format
2295 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2296 msgid "size of tiles for loop blocking."
2297 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2299 #: params.def:865
2300 #, fuzzy, no-c-format
2301 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2302 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2303 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2305 #: params.def:872
2306 #, fuzzy, no-c-format
2307 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2308 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2309 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2311 #: params.def:879
2312 #, fuzzy, no-c-format
2313 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2314 msgid "maximum number of arrays per scop."
2315 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2317 #: params.def:886
2318 #, fuzzy, no-c-format
2319 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2320 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2321 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2323 #: params.def:891
2324 #, fuzzy, no-c-format
2325 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2326 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2327 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
2329 #: params.def:897
2330 #, fuzzy, no-c-format
2331 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2332 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
2334 #: params.def:904
2335 #, fuzzy, no-c-format
2336 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2337 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2338 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2340 #: params.def:912
2341 #, fuzzy, no-c-format
2342 msgid "use internal function id in profile lookup."
2343 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
2345 #: params.def:920
2346 #, no-c-format
2347 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2348 msgstr ""
2350 #: params.def:926
2351 #, fuzzy, no-c-format
2352 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2353 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2354 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2356 #: params.def:931
2357 #, fuzzy, no-c-format
2358 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2359 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2360 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2362 #: params.def:937
2363 #, fuzzy, no-c-format
2364 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2365 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2366 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2368 #: params.def:944
2369 #, fuzzy, no-c-format
2370 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2371 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2372 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2374 #: params.def:952
2375 #, fuzzy, no-c-format
2376 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2377 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
2379 #: params.def:960
2380 #, no-c-format
2381 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2382 msgstr ""
2384 #: params.def:967
2385 #, fuzzy, no-c-format
2386 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2387 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2388 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2390 #: params.def:972
2391 #, fuzzy, no-c-format
2392 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2393 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2394 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2396 #: params.def:978
2397 #, fuzzy, no-c-format
2398 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2399 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
2401 #: params.def:985
2402 #, no-c-format
2403 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2404 msgstr ""
2406 #: params.def:991
2407 #, no-c-format
2408 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2409 msgstr ""
2411 #: params.def:997
2412 #, fuzzy, no-c-format
2413 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2414 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
2416 #: params.def:1003
2417 #, fuzzy, no-c-format
2418 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2419 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
2421 #: params.def:1009
2422 #, no-c-format
2423 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2424 msgstr ""
2426 #: params.def:1015
2427 #, no-c-format
2428 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2429 msgstr ""
2431 #: params.def:1021
2432 #, no-c-format
2433 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2434 msgstr ""
2436 #: params.def:1027
2437 #, no-c-format
2438 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2439 msgstr ""
2441 #: params.def:1033
2442 #, no-c-format
2443 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2444 msgstr ""
2446 #: params.def:1039
2447 #, no-c-format
2448 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2449 msgstr ""
2451 #: params.def:1047
2452 #, fuzzy, no-c-format
2453 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2454 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
2456 #: params.def:1052
2457 #, fuzzy, no-c-format
2458 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2459 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2461 #: params.def:1057
2462 #, fuzzy, no-c-format
2463 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2464 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2466 #: params.def:1064
2467 #, fuzzy, no-c-format
2468 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2469 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2471 #: params.def:1071
2472 #, fuzzy, no-c-format
2473 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2474 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2476 #: params.def:1079
2477 #, fuzzy, no-c-format
2478 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2479 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
2481 #: params.def:1087
2482 #, fuzzy, no-c-format
2483 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2484 msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
2486 #: params.def:1093
2487 #, fuzzy, no-c-format
2488 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2489 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
2491 #: params.def:1099
2492 #, fuzzy, no-c-format
2493 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2494 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
2496 #: params.def:1104
2497 #, no-c-format
2498 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2499 msgstr ""
2501 #: params.def:1110
2502 #, fuzzy, no-c-format
2503 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2504 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2506 #: params.def:1116
2507 #, fuzzy, no-c-format
2508 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2509 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
2511 #: params.def:1123
2512 #, fuzzy, no-c-format
2513 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2514 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2516 #: params.def:1130
2517 #, no-c-format
2518 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2519 msgstr ""
2521 #: params.def:1136
2522 #, fuzzy, no-c-format
2523 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2524 msgstr "进行强度削减最佳化"
2526 #: params.def:1142
2527 #, fuzzy, no-c-format
2528 msgid "Enable asan stack protection."
2529 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
2531 #: params.def:1147
2532 #, fuzzy, no-c-format
2533 msgid "Enable asan globals protection."
2534 msgstr "启用所有可选指令"
2536 #: params.def:1152
2537 #, fuzzy, no-c-format
2538 msgid "Enable asan store operations protection."
2539 msgstr "启用饱和指令"
2541 #: params.def:1157
2542 #, fuzzy, no-c-format
2543 msgid "Enable asan load operations protection."
2544 msgstr "启用所有可选指令"
2546 #: params.def:1162
2547 #, fuzzy, no-c-format
2548 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2549 msgstr "启用饱和指令"
2551 #: params.def:1167
2552 #, no-c-format
2553 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2554 msgstr ""
2556 #: params.def:1172
2557 #, no-c-format
2558 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2559 msgstr ""
2561 #: params.def:1178
2562 #, no-c-format
2563 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2564 msgstr ""
2566 #: params.def:1184
2567 #, fuzzy, no-c-format
2568 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2569 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2571 #: params.def:1190
2572 #, no-c-format
2573 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2574 msgstr ""
2576 #: params.def:1196
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2579 msgstr ""
2581 #: params.def:1201
2582 #, no-c-format
2583 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2584 msgstr ""
2586 #: params.def:1206
2587 #, no-c-format
2588 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2589 msgstr ""
2591 #: params.def:1211
2592 #, fuzzy, no-c-format
2593 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2594 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2596 #: params.def:1216
2597 #, fuzzy, no-c-format
2598 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2599 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2601 #: params.def:1221
2602 #, fuzzy, no-c-format
2603 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2604 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2606 #: params.def:1226
2607 #, no-c-format
2608 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2609 msgstr ""
2611 #: params.def:1231
2612 #, no-c-format
2613 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2614 msgstr ""
2616 #: params.def:1238
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2619 msgstr ""
2621 #: params.def:1244
2622 #, fuzzy, no-c-format
2623 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2624 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2625 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2627 #: params.def:1250
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2630 msgstr ""
2632 #: params.def:1257
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2635 msgstr ""
2637 #: params.def:1264
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2640 msgstr ""
2642 #: params.def:1269
2643 #, no-c-format
2644 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2645 msgstr ""
2647 #: params.def:1274
2648 #, no-c-format
2649 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2650 msgstr ""
2652 #: params.def:1280
2653 #, fuzzy, no-c-format
2654 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
2655 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2656 msgstr "在树上进行循环向量化"
2658 #: c-family/c-format.c:376
2659 msgid "format"
2660 msgstr "格式"
2662 #: c-family/c-format.c:377
2663 msgid "field width specifier"
2664 msgstr "字段宽度限定"
2666 #: c-family/c-format.c:378
2667 msgid "field precision specifier"
2668 msgstr "字段精度限定"
2670 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2671 msgid "' ' flag"
2672 msgstr "‘ ’标记"
2674 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2675 msgid "the ' ' printf flag"
2676 msgstr "‘ ’printf 标记"
2678 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2679 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2680 msgid "'+' flag"
2681 msgstr "‘+’标记"
2683 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2684 #: config/i386/msformat-c.c:43
2685 msgid "the '+' printf flag"
2686 msgstr "‘+’printf 标记"
2688 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2689 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2690 #: config/i386/msformat-c.c:79
2691 msgid "'#' flag"
2692 msgstr "‘#’标记"
2694 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2695 #: config/i386/msformat-c.c:44
2696 msgid "the '#' printf flag"
2697 msgstr "‘#’printf 标记"
2699 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2700 #: config/i386/msformat-c.c:45
2701 msgid "'0' flag"
2702 msgstr "‘0’标记"
2704 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2705 msgid "the '0' printf flag"
2706 msgstr "‘0’printf 标记"
2708 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2709 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2710 msgid "'-' flag"
2711 msgstr "‘-’标记"
2713 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2714 msgid "the '-' printf flag"
2715 msgstr "‘-’printf 标记"
2717 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2718 #: config/i386/msformat-c.c:67
2719 msgid "''' flag"
2720 msgstr "‘'’标记"
2722 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2723 msgid "the ''' printf flag"
2724 msgstr "‘'’printf 标记"
2726 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2727 msgid "'I' flag"
2728 msgstr "‘I’标记"
2730 #: c-family/c-format.c:501
2731 msgid "the 'I' printf flag"
2732 msgstr "‘I’printf 标记"
2734 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2735 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2736 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2737 msgid "field width"
2738 msgstr "域宽"
2740 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2741 #: config/i386/msformat-c.c:48
2742 msgid "field width in printf format"
2743 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2745 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2746 #: config/i386/msformat-c.c:49
2747 msgid "precision"
2748 msgstr "精度"
2750 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2751 #: config/i386/msformat-c.c:49
2752 msgid "precision in printf format"
2753 msgstr "printf 格式的精度"
2755 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2756 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2757 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2758 msgid "length modifier"
2759 msgstr "长度修饰符"
2761 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2762 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2763 msgid "length modifier in printf format"
2764 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2766 #: c-family/c-format.c:552
2767 msgid "'q' flag"
2768 msgstr "‘q’标记"
2770 #: c-family/c-format.c:552
2771 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2772 msgstr "‘q’诊断标记"
2774 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2775 msgid "assignment suppression"
2776 msgstr "取消赋值"
2778 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2779 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2780 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2782 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2783 msgid "'a' flag"
2784 msgstr "‘a’标记"
2786 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2787 msgid "the 'a' scanf flag"
2788 msgstr "‘a’scanf 标记"
2790 #: c-family/c-format.c:567
2791 msgid "'m' flag"
2792 msgstr "‘m’标记"
2794 #: c-family/c-format.c:567
2795 msgid "the 'm' scanf flag"
2796 msgstr "‘m’scanf 标记"
2798 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2799 msgid "field width in scanf format"
2800 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2802 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2803 msgid "length modifier in scanf format"
2804 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2806 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2807 msgid "the ''' scanf flag"
2808 msgstr "‘'’scanf 标记"
2810 #: c-family/c-format.c:571
2811 msgid "the 'I' scanf flag"
2812 msgstr "‘I’scanf 标记"
2814 #: c-family/c-format.c:586
2815 msgid "'_' flag"
2816 msgstr "‘_’标记"
2818 #: c-family/c-format.c:586
2819 msgid "the '_' strftime flag"
2820 msgstr "‘_’strftime 标记"
2822 #: c-family/c-format.c:587
2823 msgid "the '-' strftime flag"
2824 msgstr "‘-’strftime 标记"
2826 #: c-family/c-format.c:588
2827 msgid "the '0' strftime flag"
2828 msgstr "‘0’strftime 标记"
2830 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2831 msgid "'^' flag"
2832 msgstr "‘^’标记"
2834 #: c-family/c-format.c:589
2835 msgid "the '^' strftime flag"
2836 msgstr "‘^’strftime 标记"
2838 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2839 msgid "the '#' strftime flag"
2840 msgstr "‘#’strftime 标记"
2842 #: c-family/c-format.c:591
2843 msgid "field width in strftime format"
2844 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2846 #: c-family/c-format.c:592
2847 msgid "'E' modifier"
2848 msgstr "‘E’修饰符"
2850 #: c-family/c-format.c:592
2851 msgid "the 'E' strftime modifier"
2852 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2854 #: c-family/c-format.c:593
2855 msgid "'O' modifier"
2856 msgstr "‘O’修饰符"
2858 #: c-family/c-format.c:593
2859 msgid "the 'O' strftime modifier"
2860 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2862 #: c-family/c-format.c:594
2863 msgid "the 'O' modifier"
2864 msgstr "‘O’修饰符"
2866 #: c-family/c-format.c:612
2867 msgid "fill character"
2868 msgstr "填充字符"
2870 #: c-family/c-format.c:612
2871 msgid "fill character in strfmon format"
2872 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2874 #: c-family/c-format.c:613
2875 msgid "the '^' strfmon flag"
2876 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2878 #: c-family/c-format.c:614
2879 msgid "the '+' strfmon flag"
2880 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2882 #: c-family/c-format.c:615
2883 msgid "'(' flag"
2884 msgstr "‘(’标记"
2886 #: c-family/c-format.c:615
2887 msgid "the '(' strfmon flag"
2888 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2890 #: c-family/c-format.c:616
2891 msgid "'!' flag"
2892 msgstr "‘!’标记"
2894 #: c-family/c-format.c:616
2895 msgid "the '!' strfmon flag"
2896 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2898 #: c-family/c-format.c:617
2899 msgid "the '-' strfmon flag"
2900 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2902 #: c-family/c-format.c:618
2903 msgid "field width in strfmon format"
2904 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2906 #: c-family/c-format.c:619
2907 msgid "left precision"
2908 msgstr "左精度"
2910 #: c-family/c-format.c:619
2911 msgid "left precision in strfmon format"
2912 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2914 #: c-family/c-format.c:620
2915 msgid "right precision"
2916 msgstr "右精度"
2918 #: c-family/c-format.c:620
2919 msgid "right precision in strfmon format"
2920 msgstr "strfmon 格式的右精度"
2922 #: c-family/c-format.c:621
2923 msgid "length modifier in strfmon format"
2924 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
2926 #. Handle deferred options from command-line.
2927 #: c-family/c-opts.c:1383 fortran/cpp.c:590
2928 msgid "<command-line>"
2929 msgstr "<命令行>"
2931 #: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21832 config/arm/arm.c:21845
2932 #: config/arm/arm.c:21870 config/nios2/nios2.c:2653
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2935 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2937 #: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4955
2938 #: config/aarch64/aarch64.c:4968 config/aarch64/aarch64.c:4980
2939 #: config/aarch64/aarch64.c:4991 config/aarch64/aarch64.c:5014
2940 #: config/aarch64/aarch64.c:5067 config/aarch64/aarch64.c:5270
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2943 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2945 #: config/aarch64/aarch64.c:5034 config/aarch64/aarch64.c:5047
2946 #: config/aarch64/aarch64.c:5057
2947 #, c-format
2948 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2949 msgstr ""
2951 #: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22377
2952 #, c-format
2953 msgid "missing operand"
2954 msgstr "缺少操作数"
2956 #: config/aarch64/aarch64.c:5165
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "invalid constant"
2959 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
2961 #: config/aarch64/aarch64.c:5168
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "invalid operand"
2964 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2966 #: config/aarch64/aarch64.c:5281
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2969 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
2971 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18279
2972 #: config/rs6000/rs6000.c:23938 config/sparc/sparc.c:8854
2973 #, c-format
2974 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2975 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
2977 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
2978 #, c-format
2979 msgid "invalid %%J value"
2980 msgstr "无效 %%J 值"
2982 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
2983 #, c-format
2984 msgid "invalid %%r value"
2985 msgstr "无效 %%r 值"
2987 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
2988 #: config/rs6000/rs6000.c:23618 config/xtensa/xtensa.c:2363
2989 #, c-format
2990 msgid "invalid %%R value"
2991 msgstr "无效 %%R 值"
2993 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23538
2994 #: config/xtensa/xtensa.c:2330
2995 #, c-format
2996 msgid "invalid %%N value"
2997 msgstr "无效 %%N 值"
2999 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23566
3000 #, c-format
3001 msgid "invalid %%P value"
3002 msgstr "无效 %%P 值"
3004 #: config/alpha/alpha.c:5212
3005 #, c-format
3006 msgid "invalid %%h value"
3007 msgstr "无效 %%h 值"
3009 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
3010 #, c-format
3011 msgid "invalid %%L value"
3012 msgstr "无效 %%L 值"
3014 #: config/alpha/alpha.c:5239
3015 #, c-format
3016 msgid "invalid %%m value"
3017 msgstr "无效 %%m 值"
3019 #: config/alpha/alpha.c:5245
3020 #, c-format
3021 msgid "invalid %%M value"
3022 msgstr "无效 %%M 值"
3024 #: config/alpha/alpha.c:5282
3025 #, c-format
3026 msgid "invalid %%U value"
3027 msgstr "无效 %%U 值"
3029 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
3030 #: config/rs6000/rs6000.c:23626
3031 #, c-format
3032 msgid "invalid %%s value"
3033 msgstr "无效 %%s 值"
3035 #: config/alpha/alpha.c:5312
3036 #, c-format
3037 msgid "invalid %%C value"
3038 msgstr "无效 %%C 值"
3040 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23402
3041 #, c-format
3042 msgid "invalid %%E value"
3043 msgstr "无效 %%E 值"
3045 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
3046 #, c-format
3047 msgid "unknown relocation unspec"
3048 msgstr "未指定未知的重定位方式"
3050 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
3051 #: config/rs6000/rs6000.c:23943 config/spu/spu.c:1447
3052 #, c-format
3053 msgid "invalid %%xn code"
3054 msgstr "无效的 %%xn 代码"
3056 #: config/alpha/alpha.c:5489
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "invalid operand address"
3059 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3061 #: config/arc/arc.c:3105
3062 #, c-format
3063 msgid "invalid operand to %%Z code"
3064 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3066 #: config/arc/arc.c:3113
3067 #, c-format
3068 msgid "invalid operand to %%z code"
3069 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
3071 #: config/arc/arc.c:3121
3072 #, c-format
3073 msgid "invalid operand to %%M code"
3074 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
3076 #: config/arc/arc.c:3129 config/m32r/m32r.c:2083
3077 #, c-format
3078 msgid "invalid operand to %%p code"
3079 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3081 #: config/arc/arc.c:3140 config/m32r/m32r.c:2076
3082 #, c-format
3083 msgid "invalid operand to %%s code"
3084 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3086 #: config/arc/arc.c:3288 config/m32r/m32r.c:2109
3087 #, c-format
3088 msgid "invalid operand to %%R code"
3089 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3091 #: config/arc/arc.c:3325 config/m32r/m32r.c:2132
3092 #, c-format
3093 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3094 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3096 #: config/arc/arc.c:3373 config/m32r/m32r.c:2203
3097 #, c-format
3098 msgid "invalid operand to %%U code"
3099 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
3101 #: config/arc/arc.c:3384
3102 #, c-format
3103 msgid "invalid operand to %%V code"
3104 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
3106 #: config/arc/arc.c:3441
3107 #, c-format
3108 msgid "invalid operand to %%O code"
3109 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
3111 #. Unknown flag.
3112 #. Undocumented flag.
3113 #: config/arc/arc.c:3467 config/epiphany/epiphany.c:1289
3114 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9133
3115 #, c-format
3116 msgid "invalid operand output code"
3117 msgstr "无效的操作数输出代码"
3119 #: config/arc/arc.c:5153
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3122 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3124 #: config/arm/arm.c:18841 config/arm/arm.c:18866 config/arm/arm.c:18876
3125 #: config/arm/arm.c:18885 config/arm/arm.c:18894
3126 #, c-format
3127 msgid "invalid shift operand"
3128 msgstr "无效的移位操作数"
3130 #: config/arm/arm.c:21708 config/arm/arm.c:21726
3131 #, c-format
3132 msgid "predicated Thumb instruction"
3133 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
3135 #: config/arm/arm.c:21714
3136 #, c-format
3137 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3138 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
3140 #: config/arm/arm.c:21947 config/arm/arm.c:21969 config/arm/arm.c:21979
3141 #: config/arm/arm.c:21989 config/arm/arm.c:21999 config/arm/arm.c:22038
3142 #: config/arm/arm.c:22056 config/arm/arm.c:22081 config/arm/arm.c:22096
3143 #: config/arm/arm.c:22123 config/arm/arm.c:22130 config/arm/arm.c:22148
3144 #: config/arm/arm.c:22155 config/arm/arm.c:22163 config/arm/arm.c:22184
3145 #: config/arm/arm.c:22191 config/arm/arm.c:22324 config/arm/arm.c:22331
3146 #: config/arm/arm.c:22358 config/arm/arm.c:22365 config/bfin/bfin.c:1437
3147 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3148 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3149 #: config/bfin/bfin.c:1488
3150 #, c-format
3151 msgid "invalid operand for code '%c'"
3152 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3154 #: config/arm/arm.c:22051
3155 #, c-format
3156 msgid "instruction never executed"
3157 msgstr "指令从不被执行"
3159 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3160 #: config/arm/arm.c:22072
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3163 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
3165 #: config/avr/avr.c:2439
3166 #, c-format
3167 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3168 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
3170 #: config/avr/avr.c:2620
3171 #, fuzzy
3172 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3173 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
3175 #: config/avr/avr.c:2670 config/avr/avr.c:2737
3176 #, fuzzy
3177 msgid "bad address, not an I/O address:"
3178 msgstr ""
3179 "\n"
3180 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
3182 #: config/avr/avr.c:2679
3183 #, fuzzy
3184 msgid "bad address, not a constant:"
3185 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3187 #: config/avr/avr.c:2697 config/avr/avr.c:2704
3188 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3189 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
3191 #: config/avr/avr.c:2711
3192 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3193 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
3195 #: config/avr/avr.c:2723
3196 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3197 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
3199 #: config/avr/avr.c:2756
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3202 msgstr "C++ 不支持定点类型"
3204 #: config/avr/avr.c:2764
3205 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3206 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
3208 #: config/avr/avr.c:3788 config/avr/avr.c:4732 config/avr/avr.c:5179
3209 msgid "invalid insn:"
3210 msgstr "无效指令:"
3212 #: config/avr/avr.c:3842 config/avr/avr.c:3954 config/avr/avr.c:4012
3213 #: config/avr/avr.c:4064 config/avr/avr.c:4083 config/avr/avr.c:4275
3214 #: config/avr/avr.c:4583 config/avr/avr.c:4868 config/avr/avr.c:5072
3215 #: config/avr/avr.c:5236 config/avr/avr.c:5330 config/avr/avr.c:5529
3216 msgid "incorrect insn:"
3217 msgstr "错误指令:"
3219 #: config/avr/avr.c:4099 config/avr/avr.c:4374 config/avr/avr.c:4654
3220 #: config/avr/avr.c:4940 config/avr/avr.c:5118 config/avr/avr.c:5386
3221 #: config/avr/avr.c:5587
3222 msgid "unknown move insn:"
3223 msgstr "无效的 move 指令:"
3225 #: config/avr/avr.c:6046
3226 msgid "bad shift insn:"
3227 msgstr "错误的 shift 指令"
3229 #: config/avr/avr.c:6154 config/avr/avr.c:6635 config/avr/avr.c:7050
3230 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3231 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
3233 #: config/avr/avr.c:8456
3234 #, fuzzy
3235 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3236 msgstr "整点转换中类型无效"
3238 #: config/avr/avr.c:9803
3239 #, fuzzy
3240 #| msgid "Loop variable"
3241 msgid "variable"
3242 msgstr "循环变量"
3244 #: config/avr/avr.c:9808
3245 #, fuzzy
3246 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3247 msgid "function parameter"
3248 msgstr "形参%q+D重定义"
3250 #: config/avr/avr.c:9813
3251 #, fuzzy
3252 #| msgid "struct defined here"
3253 msgid "structure field"
3254 msgstr "结构在此定义"
3256 #: config/avr/avr.c:9819
3257 #, fuzzy
3258 #| msgid "creating array of functions"
3259 msgid "return type of function"
3260 msgstr "创建函数的数组"
3262 #: config/avr/avr.c:9824
3263 #, fuzzy
3264 #| msgid "null pointer"
3265 msgid "pointer"
3266 msgstr "空指针"
3268 #: config/avr/driver-avr.c:48
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid ""
3271 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3272 "\n"
3273 msgstr "在成员函数%qs中"
3275 #: config/bfin/bfin.c:1386
3276 #, c-format
3277 msgid "invalid %%j value"
3278 msgstr "无效的 %%j 值"
3280 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3281 #, c-format
3282 msgid "invalid const_double operand"
3283 msgstr "无效的双精度常量操作数"
3285 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3286 #: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5268 gcc.c:5282
3287 #: rtl-error.c:101 toplev.c:337 tree-vrp.c:7849 cp/typeck.c:6167
3288 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3289 #: lto/lto-object.c:362
3290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3291 msgid "%s"
3292 msgstr "%s"
3294 #: config/cris/cris.c:655
3295 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3296 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
3298 #: config/cris/cris.c:672
3299 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3300 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
3302 #: config/cris/cris.c:736
3303 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3304 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3306 #: config/cris/cris.c:753
3307 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3308 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3310 #: config/cris/cris.c:772
3311 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3312 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3314 #: config/cris/cris.c:805
3315 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3316 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3318 #: config/cris/cris.c:844
3319 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3320 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3322 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3323 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3324 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3326 #: config/cris/cris.c:918
3327 msgid "bad register"
3328 msgstr "错误的寄存器名"
3330 #: config/cris/cris.c:962
3331 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3332 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3334 #: config/cris/cris.c:979
3335 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3336 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3338 #: config/cris/cris.c:1004
3339 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3340 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3342 #: config/cris/cris.c:1074
3343 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3344 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3346 #: config/cris/cris.c:1088
3347 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3348 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3350 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3351 msgid "invalid operand modifier letter"
3352 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3354 #: config/cris/cris.c:1162
3355 msgid "unexpected multiplicative operand"
3356 msgstr "无效的乘性操作数"
3358 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3359 msgid "unexpected operand"
3360 msgstr "非预期的操作数"
3362 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3363 msgid "unrecognized address"
3364 msgstr "无法识别的地址"
3366 #: config/cris/cris.c:2550
3367 msgid "unrecognized supposed constant"
3368 msgstr "预期的常量无法识别"
3370 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3371 msgid "unexpected side-effects in address"
3372 msgstr "地址中有非预期的副作用"
3374 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3375 #: config/cris/cris.c:3835
3376 msgid "unidentifiable call op"
3377 msgstr "无法识别的 call 操作"
3379 #: config/cris/cris.c:3897
3380 #, c-format
3381 msgid "PIC register isn't set up"
3382 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3384 #: config/fr30/fr30.c:500
3385 #, c-format
3386 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3387 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3389 #: config/fr30/fr30.c:524
3390 #, c-format
3391 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3392 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3394 #: config/fr30/fr30.c:544
3395 #, c-format
3396 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3397 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3399 #: config/fr30/fr30.c:565
3400 #, c-format
3401 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3402 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3404 #: config/fr30/fr30.c:573
3405 #, c-format
3406 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3407 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3409 #: config/fr30/fr30.c:590
3410 #, c-format
3411 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3412 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3414 #: config/fr30/fr30.c:597
3415 #, c-format
3416 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3417 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3419 #: config/fr30/fr30.c:614
3420 #, c-format
3421 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3422 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
3424 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3425 #: config/fr30/fr30.c:675
3426 #, c-format
3427 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3428 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
3430 #: config/frv/frv.c:2510
3431 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3432 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
3434 #: config/frv/frv.c:2521
3435 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3436 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
3438 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3439 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3440 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3441 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
3443 #: config/frv/frv.c:2691
3444 #, c-format
3445 msgid "bad condition code"
3446 msgstr "错误的条件码"
3448 #: config/frv/frv.c:2765
3449 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3450 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
3452 #: config/frv/frv.c:2826
3453 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3454 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3456 #: config/frv/frv.c:2834
3457 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3458 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3460 #: config/frv/frv.c:2850
3461 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3462 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3464 #: config/frv/frv.c:2864
3465 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3466 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3468 #: config/frv/frv.c:2912
3469 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3470 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3472 #: config/frv/frv.c:2925
3473 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3474 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3476 #: config/frv/frv.c:2946
3477 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3478 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3480 #: config/frv/frv.c:2964
3481 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3482 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3484 #: config/frv/frv.c:2984
3485 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3486 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3488 #: config/frv/frv.c:3015
3489 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3490 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3492 #: config/frv/frv.c:3020
3493 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3494 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3496 #: config/frv/frv.c:4424
3497 msgid "bad output_move_single operand"
3498 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3500 #: config/frv/frv.c:4551
3501 msgid "bad output_move_double operand"
3502 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3504 #: config/frv/frv.c:4693
3505 msgid "bad output_condmove_single operand"
3506 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3508 #: config/i386/i386.c:17149
3509 #, c-format
3510 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3511 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3513 #: config/i386/i386.c:17660
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "invalid use of asm flag output"
3516 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
3518 #: config/i386/i386.c:17882
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3521 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3523 #: config/i386/i386.c:17917
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3526 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3528 #: config/i386/i386.c:17986
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3531 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3533 #: config/i386/i386.c:17991
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3536 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3538 #: config/i386/i386.c:18067
3539 #, c-format
3540 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3541 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3543 #: config/i386/i386.c:18146
3544 #, c-format
3545 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3546 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3548 #: config/i386/i386.c:18164
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3551 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3553 #: config/i386/i386.c:18177
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3556 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3558 #: config/i386/i386.c:18192
3559 #, fuzzy, c-format
3560 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3561 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3562 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3564 #: config/i386/i386.c:18220
3565 #, fuzzy, c-format
3566 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3567 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3568 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3570 #: config/i386/i386.c:18238
3571 #, fuzzy, c-format
3572 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3573 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3574 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3576 #: config/i386/i386.c:18261
3577 #, fuzzy, c-format
3578 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3579 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3580 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3582 #: config/i386/i386.c:18357
3583 #, c-format
3584 msgid "invalid operand code '%c'"
3585 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3587 #: config/i386/i386.c:18419
3588 #, c-format
3589 msgid "invalid constraints for operand"
3590 msgstr "操作数的约束无效"
3592 #: config/i386/i386.c:28920
3593 msgid "unknown insn mode"
3594 msgstr "未知的指令模式"
3596 #: config/i386/djgpp.h:146
3597 #, fuzzy, c-format
3598 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
3599 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3600 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
3602 #: config/ia64/ia64.c:5370
3603 #, c-format
3604 msgid "invalid %%G mode"
3605 msgstr "无效 %%G 模式"
3607 #: config/ia64/ia64.c:5540
3608 #, c-format
3609 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3610 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3612 #: config/ia64/ia64.c:11143
3613 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3614 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3616 #: config/ia64/ia64.c:11146
3617 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3618 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3620 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3621 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3622 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3624 #: config/iq2000/iq2000.c:3145 config/tilegx/tilegx.c:5316
3625 #: config/tilepro/tilepro.c:4705
3626 #, c-format
3627 msgid "invalid %%P operand"
3628 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3630 #: config/iq2000/iq2000.c:3153 config/rs6000/rs6000.c:23556
3631 #, c-format
3632 msgid "invalid %%p value"
3633 msgstr "无效的 %%p 值"
3635 #: config/iq2000/iq2000.c:3212
3636 #, c-format
3637 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3638 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3640 #: config/lm32/lm32.c:510
3641 #, c-format
3642 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3643 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3645 #: config/lm32/lm32.c:580
3646 msgid "bad operand"
3647 msgstr "错误的操作数"
3649 #: config/lm32/lm32.c:592
3650 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3651 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3653 #: config/lm32/lm32.c:596
3654 msgid "invalid addressing mode"
3655 msgstr "无效寻址模式"
3657 #: config/m32r/m32r.c:2141
3658 msgid "bad insn for 'A'"
3659 msgstr "‘A’的指令错误"
3661 #: config/m32r/m32r.c:2188
3662 #, c-format
3663 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3664 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3666 #: config/m32r/m32r.c:2211
3667 #, c-format
3668 msgid "invalid operand to %%N code"
3669 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3671 #: config/m32r/m32r.c:2244
3672 msgid "pre-increment address is not a register"
3673 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3675 #: config/m32r/m32r.c:2251
3676 msgid "pre-decrement address is not a register"
3677 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3679 #: config/m32r/m32r.c:2258
3680 msgid "post-increment address is not a register"
3681 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3683 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3684 #: config/rs6000/rs6000.c:35600
3685 msgid "bad address"
3686 msgstr "错误地址"
3688 #: config/m32r/m32r.c:2353
3689 msgid "lo_sum not of register"
3690 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3692 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "unknown punctuation '%c'"
3695 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3697 #: config/microblaze/microblaze.c:2210
3698 #, c-format
3699 msgid "null pointer"
3700 msgstr "空指针"
3702 #: config/microblaze/microblaze.c:2245
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3705 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3707 #: config/microblaze/microblaze.c:2274
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3710 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3712 #: config/microblaze/microblaze.c:2294 config/microblaze/microblaze.c:2469
3713 msgid "insn contains an invalid address !"
3714 msgstr "指令包含无效地址!"
3716 #: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
3717 #: config/xtensa/xtensa.c:2460
3718 msgid "invalid address"
3719 msgstr "无效地址"
3721 #: config/microblaze/microblaze.c:2412
3722 #, c-format
3723 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3724 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
3726 #: config/mips/mips.c:8877 config/mips/mips.c:8904 config/mips/mips.c:9087
3727 #, c-format
3728 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3729 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3731 #: config/mips/mips.c:8976 config/mips/mips.c:8983 config/mips/mips.c:8990
3732 #: config/mips/mips.c:8997 config/mips/mips.c:9010 config/mips/mips.c:9017
3733 #: config/mips/mips.c:9027 config/mips/mips.c:9030 config/mips/mips.c:9042
3734 #: config/mips/mips.c:9045 config/mips/mips.c:9105 config/mips/mips.c:9112
3735 #: config/mips/mips.c:9133 config/mips/mips.c:9148 config/mips/mips.c:9167
3736 #: config/mips/mips.c:9176 config/riscv/riscv.c:2805 config/riscv/riscv.c:2811
3737 #: config/riscv/riscv.c:2820
3738 #, c-format
3739 msgid "invalid use of '%%%c'"
3740 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3742 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3743 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3744 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3746 #: config/mmix/mmix.c:1630
3747 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3748 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3750 #: config/mmix/mmix.c:1649
3751 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3752 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3754 #: config/mmix/mmix.c:1659
3755 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3756 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3758 #. We need the original here.
3759 #: config/mmix/mmix.c:1743
3760 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3761 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3763 #: config/mmix/mmix.c:1799
3764 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3765 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3767 #: config/mmix/mmix.c:2675
3768 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3769 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3771 #: config/mmix/mmix.c:2682
3772 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3773 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3775 #: config/mmix/mmix.c:2686
3776 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3777 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3779 #: config/mmix/mmix.c:2728
3780 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3781 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3783 #: config/msp430/msp430.c:3630
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "invalid operand prefix"
3786 msgstr "无效的引用前缀"
3788 #: config/msp430/msp430.c:3664
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "invalid zero extract"
3791 msgstr "被零除"
3793 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3796 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
3798 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3799 #, c-format
3800 msgid "Out of stack space.\n"
3801 msgstr "堆栈溢出。\n"
3803 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3804 #, c-format
3805 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3806 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3808 #: config/rs6000/rs6000.c:4223
3809 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3810 msgstr ""
3812 #: config/rs6000/rs6000.c:4235
3813 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3814 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3816 #: config/rs6000/rs6000.c:4243
3817 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3818 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3820 #: config/rs6000/rs6000.c:4245
3821 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3822 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3824 #: config/rs6000/rs6000.c:4250
3825 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3826 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3828 #: config/rs6000/rs6000.c:4252
3829 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3830 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3832 #: config/rs6000/rs6000.c:4460
3833 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3834 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3836 #: config/rs6000/rs6000.c:4463
3837 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3838 msgstr ""
3840 #: config/rs6000/rs6000.c:4475
3841 #, fuzzy
3842 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3843 msgstr "生成小端在前的代码"
3845 #: config/rs6000/rs6000.c:4547
3846 #, fuzzy
3847 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3848 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3849 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3851 #: config/rs6000/rs6000.c:4554
3852 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3853 msgstr ""
3855 #: config/rs6000/rs6000.c:11245
3856 msgid "bad move"
3857 msgstr "错误的移动"
3859 #: config/rs6000/rs6000.c:23199
3860 msgid "Bad 128-bit move"
3861 msgstr ""
3863 #: config/rs6000/rs6000.c:23390
3864 #, c-format
3865 msgid "invalid %%e value"
3866 msgstr "无效 %%e 值"
3868 #: config/rs6000/rs6000.c:23411
3869 #, c-format
3870 msgid "invalid %%f value"
3871 msgstr "无效 %%f 值"
3873 #: config/rs6000/rs6000.c:23420
3874 #, c-format
3875 msgid "invalid %%F value"
3876 msgstr "无效 %%F 值"
3878 #: config/rs6000/rs6000.c:23429
3879 #, c-format
3880 msgid "invalid %%G value"
3881 msgstr "无效 %%G 值"
3883 #: config/rs6000/rs6000.c:23464
3884 #, c-format
3885 msgid "invalid %%j code"
3886 msgstr "无效 %%j 代码"
3888 #: config/rs6000/rs6000.c:23474
3889 #, c-format
3890 msgid "invalid %%J code"
3891 msgstr "无效 %%J 代码"
3893 #: config/rs6000/rs6000.c:23484
3894 #, c-format
3895 msgid "invalid %%k value"
3896 msgstr "无效 %%k 值"
3898 #: config/rs6000/rs6000.c:23499 config/xtensa/xtensa.c:2349
3899 #, c-format
3900 msgid "invalid %%K value"
3901 msgstr "无效 %%K 值"
3903 #: config/rs6000/rs6000.c:23546
3904 #, c-format
3905 msgid "invalid %%O value"
3906 msgstr "无效 %%O 值"
3908 #: config/rs6000/rs6000.c:23593
3909 #, c-format
3910 msgid "invalid %%q value"
3911 msgstr "无效 %%q 值"
3913 #: config/rs6000/rs6000.c:23646
3914 #, c-format
3915 msgid "invalid %%T value"
3916 msgstr "无效 %%T 值"
3918 #: config/rs6000/rs6000.c:23658
3919 #, c-format
3920 msgid "invalid %%u value"
3921 msgstr "无效 %%u 值"
3923 #: config/rs6000/rs6000.c:23672 config/xtensa/xtensa.c:2319
3924 #, c-format
3925 msgid "invalid %%v value"
3926 msgstr "无效 %%v 值"
3928 #: config/rs6000/rs6000.c:23739 config/xtensa/xtensa.c:2370
3929 #, c-format
3930 msgid "invalid %%x value"
3931 msgstr "无效的 %%x 值"
3933 #: config/rs6000/rs6000.c:23887
3934 #, c-format
3935 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3936 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3938 #: config/rs6000/rs6000.c:24603
3939 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3940 msgstr ""
3942 #: config/rs6000/rs6000.c:24609
3943 #, fuzzy
3944 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3945 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
3947 #: config/rs6000/rs6000.c:24615
3948 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3949 msgstr ""
3951 #: config/rs6000/rs6000.c:38903
3952 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3953 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3955 #: config/rs6000/rs6000.c:40709
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3958 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3960 #: config/rs6000/rs6000.c:40781
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3963 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3965 #: config/rs6000/rs6000.c:40885
3966 msgid "Bad GPR fusion"
3967 msgstr ""
3969 #: config/rs6000/rs6000.c:41103
3970 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3971 msgstr ""
3973 #: config/rs6000/rs6000.c:41149
3974 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3975 msgstr ""
3977 #: config/rs6000/rs6000.c:41152
3978 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3979 msgstr ""
3981 #: config/rs6000/rs6000.c:41190
3982 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3983 msgstr ""
3985 #: config/rs6000/rs6000.c:41236
3986 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3987 msgstr ""
3989 #: config/rs6000/rs6000.c:41239
3990 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3991 msgstr ""
3993 #: config/s390/s390.c:7482
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3996 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
3998 #: config/s390/s390.c:7493
3999 #, c-format
4000 msgid "cannot decompose address"
4001 msgstr "无法分解地址"
4003 #: config/s390/s390.c:7562
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4006 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4008 #: config/s390/s390.c:7585
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4011 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4013 #: config/s390/s390.c:7603
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4016 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
4018 #: config/s390/s390.c:7625
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4021 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4023 #: config/s390/s390.c:7643
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4026 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
4028 #: config/s390/s390.c:7653
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4031 msgstr "%s:无效的输出格式"
4033 #: config/s390/s390.c:7674
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4036 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
4038 #: config/s390/s390.c:7685
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4041 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
4043 #: config/s390/s390.c:7771 config/s390/s390.c:7792
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4046 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4048 #: config/s390/s390.c:7789
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4051 msgstr "无效的操作数输出代码"
4053 #: config/s390/s390.c:7826
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4056 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4058 #: config/s390/s390.c:7833
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4061 msgstr "无效的最小左值表达式"
4063 #: config/s390/s390.c:7836
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4066 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
4068 #: config/s390/s390.c:11703
4069 #, fuzzy
4070 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4071 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4072 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4074 #: config/s390/s390.c:15522
4075 #, fuzzy
4076 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4077 msgid "types differ in signedness"
4078 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
4080 #: config/s390/s390.c:15532
4081 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4082 msgstr ""
4084 #: config/s390/s390.c:15535
4085 #, fuzzy
4086 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4087 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
4089 #: config/s390/s390.c:15543
4090 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4091 msgstr ""
4093 #: config/sh/sh.c:1185
4094 #, c-format
4095 msgid "invalid operand to %%R"
4096 msgstr "%%R 的操作数无效"
4098 #: config/sh/sh.c:1212
4099 #, c-format
4100 msgid "invalid operand to %%S"
4101 msgstr "%%S 的操作数无效"
4103 #: config/sh/sh.c:8632
4104 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4105 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
4107 #: config/sh/sh.c:8634
4108 msgid "created and used with different ABIs"
4109 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
4111 #: config/sh/sh.c:8636
4112 msgid "created and used with different endianness"
4113 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
4115 #: config/sparc/sparc.c:8863 config/sparc/sparc.c:8869
4116 #, c-format
4117 msgid "invalid %%Y operand"
4118 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
4120 #: config/sparc/sparc.c:8956
4121 #, c-format
4122 msgid "invalid %%A operand"
4123 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4125 #: config/sparc/sparc.c:8976
4126 #, c-format
4127 msgid "invalid %%B operand"
4128 msgstr "无效的 %%B 操作数"
4130 #: config/sparc/sparc.c:9056 config/tilegx/tilegx.c:5103
4131 #: config/tilepro/tilepro.c:4512
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "invalid %%C operand"
4134 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4136 #: config/sparc/sparc.c:9088 config/tilegx/tilegx.c:5136
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "invalid %%D operand"
4139 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4141 #: config/sparc/sparc.c:9107
4142 #, c-format
4143 msgid "invalid %%f operand"
4144 msgstr "无效的 %%f 操作数"
4146 #: config/sparc/sparc.c:9119
4147 #, c-format
4148 msgid "invalid %%s operand"
4149 msgstr "无效的 %%s 操作数"
4151 #: config/sparc/sparc.c:9164
4152 #, fuzzy, c-format
4153 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4154 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4155 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
4157 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
4158 #, c-format
4159 msgid "'B' operand is not constant"
4160 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
4162 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
4163 #, c-format
4164 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4165 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
4167 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
4168 #, c-format
4169 msgid "'o' operand is not constant"
4170 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
4172 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
4173 #, c-format
4174 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4175 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
4177 #: config/tilegx/tilegx.c:5088 config/tilepro/tilepro.c:4497
4178 #, c-format
4179 msgid "invalid %%c operand"
4180 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4182 #: config/tilegx/tilegx.c:5119
4183 #, c-format
4184 msgid "invalid %%d operand"
4185 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4187 #: config/tilegx/tilegx.c:5216
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "invalid %%H specifier"
4190 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4192 #: config/tilegx/tilegx.c:5258 config/tilepro/tilepro.c:4526
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "invalid %%h operand"
4195 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4197 #: config/tilegx/tilegx.c:5270 config/tilepro/tilepro.c:4590
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "invalid %%I operand"
4200 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4202 #: config/tilegx/tilegx.c:5282 config/tilepro/tilepro.c:4602
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "invalid %%i operand"
4205 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4207 #: config/tilegx/tilegx.c:5303 config/tilepro/tilepro.c:4623
4208 #, c-format
4209 msgid "invalid %%j operand"
4210 msgstr "无效 %%j 运算符"
4212 #: config/tilegx/tilegx.c:5334
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "invalid %%%c operand"
4215 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4217 #: config/tilegx/tilegx.c:5349 config/tilepro/tilepro.c:4737
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "invalid %%N operand"
4220 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
4222 #: config/tilegx/tilegx.c:5393
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4225 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
4227 #: config/tilegx/tilegx.c:5417 config/tilepro/tilepro.c:4818
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4230 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
4232 #: config/tilepro/tilepro.c:4562
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "invalid %%H operand"
4235 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4237 #: config/tilepro/tilepro.c:4662
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "invalid %%L operand"
4240 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4242 #: config/tilepro/tilepro.c:4722
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "invalid %%M operand"
4245 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
4247 #: config/tilepro/tilepro.c:4765
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "invalid %%t operand"
4250 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4252 #: config/tilepro/tilepro.c:4772
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "invalid %%t operand '"
4255 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4257 #: config/tilepro/tilepro.c:4793
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "invalid %%r operand"
4260 msgstr "%%R 的操作数无效"
4262 #: config/v850/v850.c:294
4263 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4264 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
4266 #: config/v850/v850.c:900
4267 msgid "output_move_single:"
4268 msgstr "output_move_single:"
4270 #: config/vax/vax.c:457
4271 #, c-format
4272 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4273 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
4275 #: config/vax/vax.c:466
4276 #, c-format
4277 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4278 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
4280 #: config/vax/vax.c:554
4281 #, c-format
4282 msgid "symbol used as immediate operand"
4283 msgstr "符号被用作立即操作数"
4285 #: config/vax/vax.c:1583
4286 msgid "illegal operand detected"
4287 msgstr "检测到无效的操作数"
4289 #: config/visium/visium.c:3293
4290 #, fuzzy
4291 msgid "illegal operand "
4292 msgstr "不合法的算子"
4294 #: config/visium/visium.c:3344
4295 #, fuzzy
4296 msgid "illegal operand address (1)"
4297 msgstr "检测到无效的操作数"
4299 #: config/visium/visium.c:3351
4300 #, fuzzy
4301 msgid "illegal operand address (2)"
4302 msgstr "检测到无效的操作数"
4304 #: config/visium/visium.c:3366
4305 #, fuzzy
4306 msgid "illegal operand address (3)"
4307 msgstr "检测到无效的操作数"
4309 #: config/visium/visium.c:3374
4310 #, fuzzy
4311 msgid "illegal operand address (4)"
4312 msgstr "检测到无效的操作数"
4314 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4315 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4316 msgid "bad test"
4317 msgstr "错误的测试"
4319 #: config/xtensa/xtensa.c:2307
4320 #, c-format
4321 msgid "invalid %%D value"
4322 msgstr "无效的 %%D 值"
4324 #: config/xtensa/xtensa.c:2344
4325 msgid "invalid mask"
4326 msgstr "无效掩码"
4328 #: config/xtensa/xtensa.c:2377
4329 #, c-format
4330 msgid "invalid %%d value"
4331 msgstr "无效的 %%d 值"
4333 #: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
4334 #, c-format
4335 msgid "invalid %%t/%%b value"
4336 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
4338 #: config/xtensa/xtensa.c:2485
4339 msgid "no register in address"
4340 msgstr "地址中无寄存器"
4342 #: config/xtensa/xtensa.c:2493
4343 msgid "address offset not a constant"
4344 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
4346 #: c/c-objc-common.c:160
4347 msgid "aka"
4348 msgstr "或称"
4350 #: c/c-objc-common.c:187
4351 msgid "({anonymous})"
4352 msgstr "{{匿名}}"
4354 #: c/c-parser.c:2170 c/c-parser.c:2184 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:5260
4355 #: c/c-parser.c:5407 c/c-parser.c:5832 c/c-parser.c:6001 c/c-parser.c:6032
4356 #: c/c-parser.c:6216 c/c-parser.c:8970 c/c-parser.c:9005 c/c-parser.c:9036
4357 #: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:9264 c/c-parser.c:10045 c/c-parser.c:10115
4358 #: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:14751 c/c-parser.c:14775 c/c-parser.c:14793
4359 #: c/c-parser.c:15012 c/c-parser.c:15055 c/gimple-parser.c:149
4360 #: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227
4361 #: c/gimple-parser.c:1320 c/gimple-parser.c:1344 c/gimple-parser.c:1424
4362 #: c/gimple-parser.c:1451 c/c-parser.c:2985 c/c-parser.c:9257
4363 #: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27236
4364 #: cp/parser.c:27809
4365 #, gcc-internal-format
4366 msgid "expected %<;%>"
4367 msgstr "需要%<;%>"
4369 #. Look for the two `(' tokens.
4370 #: c/c-parser.c:2211 c/c-parser.c:2923 c/c-parser.c:3220 c/c-parser.c:3287
4371 #: c/c-parser.c:3949 c/c-parser.c:4139 c/c-parser.c:4144 c/c-parser.c:5450
4372 #: c/c-parser.c:5704 c/c-parser.c:5917 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6275
4373 #: c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:7761 c/c-parser.c:7802 c/c-parser.c:7937
4374 #: c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8148 c/c-parser.c:8174 c/c-parser.c:9555
4375 #: c/c-parser.c:9627 c/c-parser.c:10677 c/c-parser.c:10872 c/c-parser.c:11012
4376 #: c/c-parser.c:11067 c/c-parser.c:11164 c/c-parser.c:11344 c/c-parser.c:11389
4377 #: c/c-parser.c:11434 c/c-parser.c:11479 c/c-parser.c:11524 c/c-parser.c:11570
4378 #: c/c-parser.c:11607 c/c-parser.c:11675 c/c-parser.c:11927 c/c-parser.c:12068
4379 #: c/c-parser.c:12194 c/c-parser.c:12359 c/c-parser.c:12463 c/c-parser.c:12507
4380 #: c/c-parser.c:12555 c/c-parser.c:12601 c/c-parser.c:12669 c/c-parser.c:12707
4381 #: c/c-parser.c:12836 c/c-parser.c:12918 c/c-parser.c:13026 c/c-parser.c:13063
4382 #: c/c-parser.c:13113 c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:14959 c/c-parser.c:16918
4383 #: c/c-parser.c:17131 c/c-parser.c:17573 c/c-parser.c:17631 c/c-parser.c:18057
4384 #: c/gimple-parser.c:364 c/gimple-parser.c:783 c/gimple-parser.c:835
4385 #: c/gimple-parser.c:861 c/gimple-parser.c:1148 c/gimple-parser.c:1289
4386 #: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11143 cp/parser.c:24946
4387 #: cp/parser.c:27812
4388 #, gcc-internal-format
4389 msgid "expected %<(%>"
4390 msgstr "需要%<(%>"
4392 #: c/c-parser.c:2217 c/c-parser.c:7364 c/c-parser.c:7769 c/c-parser.c:7810
4393 #: c/c-parser.c:7948 c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:27234 cp/parser.c:27827
4394 #, gcc-internal-format
4395 msgid "expected %<,%>"
4396 msgstr "需要 %<,%>"
4398 #: c/c-parser.c:2238 c/c-parser.c:2602 c/c-parser.c:2938 c/c-parser.c:3261
4399 #: c/c-parser.c:3298 c/c-parser.c:3514 c/c-parser.c:3701 c/c-parser.c:3763
4400 #: c/c-parser.c:3815 c/c-parser.c:3956 c/c-parser.c:4239 c/c-parser.c:4255
4401 #: c/c-parser.c:4264 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:5719 c/c-parser.c:6064
4402 #: c/c-parser.c:6210 c/c-parser.c:6283 c/c-parser.c:6865 c/c-parser.c:7095
4403 #: c/c-parser.c:7178 c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:7479 c/c-parser.c:7681
4404 #: c/c-parser.c:7700 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7779 c/c-parser.c:7888
4405 #: c/c-parser.c:7963 c/c-parser.c:8140 c/c-parser.c:8165 c/c-parser.c:8189
4406 #: c/c-parser.c:8416 c/c-parser.c:8813 c/c-parser.c:9349 c/c-parser.c:9370
4407 #: c/c-parser.c:9578 c/c-parser.c:9633 c/c-parser.c:10017 c/c-parser.c:10714
4408 #: c/c-parser.c:10875 c/c-parser.c:11015 c/c-parser.c:11101 c/c-parser.c:11245
4409 #: c/c-parser.c:11352 c/c-parser.c:11397 c/c-parser.c:11442 c/c-parser.c:11487
4410 #: c/c-parser.c:11532 c/c-parser.c:11578 c/c-parser.c:11635 c/c-parser.c:11642
4411 #: c/c-parser.c:11683 c/c-parser.c:11839 c/c-parser.c:11897 c/c-parser.c:11952
4412 #: c/c-parser.c:12014 c/c-parser.c:12166 c/c-parser.c:12305 c/c-parser.c:12367
4413 #: c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12515 c/c-parser.c:12582 c/c-parser.c:12624
4414 #: c/c-parser.c:12656 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12724 c/c-parser.c:12866
4415 #: c/c-parser.c:12884 c/c-parser.c:12890 c/c-parser.c:12974 c/c-parser.c:12985
4416 #: c/c-parser.c:13005 c/c-parser.c:13015 c/c-parser.c:13034 c/c-parser.c:13070
4417 #: c/c-parser.c:13084 c/c-parser.c:13132 c/c-parser.c:13140 c/c-parser.c:13175
4418 #: c/c-parser.c:14179 c/c-parser.c:14835 c/c-parser.c:15020 c/c-parser.c:15066
4419 #: c/c-parser.c:17110 c/c-parser.c:17188 c/c-parser.c:17609 c/c-parser.c:17693
4420 #: c/c-parser.c:18066 c/gimple-parser.c:296 c/gimple-parser.c:393
4421 #: c/gimple-parser.c:793 c/gimple-parser.c:815 c/gimple-parser.c:842
4422 #: c/gimple-parser.c:865 c/gimple-parser.c:988 c/gimple-parser.c:1159
4423 #: c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1292 c/gimple-parser.c:1381
4424 #: cp/parser.c:24979 cp/parser.c:27857
4425 #, gcc-internal-format
4426 msgid "expected %<)%>"
4427 msgstr "需要%<)%>"
4429 #: c/c-parser.c:3619 c/c-parser.c:4573 c/c-parser.c:4609 c/c-parser.c:6267
4430 #: c/c-parser.c:7879 c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8390 c/c-parser.c:10829
4431 #: c/c-parser.c:17969 c/c-parser.c:17971 c/c-parser.c:18310
4432 #: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7115 cp/parser.c:27821
4433 #, gcc-internal-format
4434 msgid "expected %<]%>"
4435 msgstr "需要%<]%>"
4437 #: c/c-parser.c:3796
4438 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4439 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
4441 #: c/c-parser.c:4429 c/c-parser.c:14776 c/gimple-parser.c:1493
4442 #: cp/parser.c:27815 cp/parser.c:29742
4443 #, gcc-internal-format
4444 msgid "expected %<}%>"
4445 msgstr "需要 %<}%>"
4447 #: c/c-parser.c:4743 c/c-parser.c:9598 c/c-parser.c:15502 c/c-parser.c:18336
4448 #: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1384 c/c-parser.c:2803
4449 #: c/c-parser.c:3006 c/c-parser.c:9152 cp/parser.c:17788 cp/parser.c:27818
4450 #, gcc-internal-format
4451 msgid "expected %<{%>"
4452 msgstr "需要%<{%>"
4454 #: c/c-parser.c:4983 c/c-parser.c:4992 c/c-parser.c:6519 c/c-parser.c:7413
4455 #: c/c-parser.c:9363 c/c-parser.c:9747 c/c-parser.c:9808 c/c-parser.c:10812
4456 #: c/c-parser.c:11621 c/c-parser.c:11756 c/c-parser.c:12125 c/c-parser.c:12217
4457 #: c/c-parser.c:12870 c/c-parser.c:16975 c/c-parser.c:17034
4458 #: c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1459 c/c-parser.c:6174
4459 #: c/c-parser.c:11237 cp/parser.c:27851 cp/parser.c:28953 cp/parser.c:31615
4460 #, gcc-internal-format
4461 msgid "expected %<:%>"
4462 msgstr "需要 %<:%>"
4464 #: c/c-parser.c:5281 cp/semantics.c:613
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4467 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4469 #: c/c-parser.c:5340
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4472 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4474 #: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:1144
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4477 msgstr "new 不能用于函数类型"
4479 #: c/c-parser.c:5766 cp/semantics.c:799
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4482 msgstr "new 不能用于函数类型"
4484 #: c/c-parser.c:5818 cp/parser.c:27745
4485 #, gcc-internal-format
4486 msgid "expected %<while%>"
4487 msgstr "需要 %<while%>"
4489 #: c/c-parser.c:5825 cp/semantics.c:858
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4492 msgstr "new 不能用于函数类型"
4494 #: c/c-parser.c:6028 cp/semantics.c:977
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4497 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4499 #: c/c-parser.c:7630
4500 msgid "expected %<.%>"
4501 msgstr "需要%<.%>"
4503 #: c/c-parser.c:8823 c/c-parser.c:8855 c/c-parser.c:9095 cp/parser.c:29527
4504 #: cp/parser.c:29601
4505 #, gcc-internal-format
4506 msgid "expected %<@end%>"
4507 msgstr "需要 %<@end%>"
4509 #: c/c-parser.c:9512 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27836
4510 #, gcc-internal-format
4511 msgid "expected %<>%>"
4512 msgstr "需要 %<>%>"
4514 #: c/c-parser.c:12309 c/c-parser.c:13088 cp/parser.c:27860
4515 #, gcc-internal-format
4516 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4517 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
4519 #. All following cases are statements with LHS.
4520 #: c/c-parser.c:14488 c/c-parser.c:14532 c/c-parser.c:14760 c/c-parser.c:15001
4521 #: c/c-parser.c:17172 c/c-parser.c:17795 c/gimple-parser.c:287
4522 #: c/c-parser.c:4632 cp/parser.c:27839
4523 #, gcc-internal-format
4524 msgid "expected %<=%>"
4525 msgstr "需要%<=%>"
4527 #: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15535 cp/parser.c:35022
4528 #, gcc-internal-format
4529 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4530 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
4532 #: c/c-parser.c:17957 c/c-parser.c:10764 cp/parser.c:27824 cp/parser.c:30884
4533 #, gcc-internal-format
4534 msgid "expected %<[%>"
4535 msgstr "需要%<[%>"
4537 #: c/c-typeck.c:7593
4538 msgid "(anonymous)"
4539 msgstr "(匿名)"
4541 #: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15443 cp/parser.c:27833
4542 #, gcc-internal-format
4543 msgid "expected %<<%>"
4544 msgstr "需要%<<%>"
4546 #: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1483
4547 #, fuzzy
4548 #| msgid "expected channel"
4549 msgid "expected label"
4550 msgstr "需要通道"
4552 #: cp/call.c:9927
4553 msgid "candidate 1:"
4554 msgstr "备选 1:"
4556 #: cp/call.c:9928
4557 msgid "candidate 2:"
4558 msgstr "备选 2:"
4560 #: cp/decl2.c:704
4561 msgid "candidates are: %+#D"
4562 msgstr "备选为:%+#D"
4564 #: cp/decl2.c:706
4565 msgid "candidate is: %+#D"
4566 msgstr "备选为:%+#D"
4568 #: cp/error.c:321
4569 msgid "<missing>"
4570 msgstr "<丢失>"
4572 #: cp/error.c:419
4573 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4574 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4576 #: cp/error.c:421
4577 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4578 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4580 #: cp/error.c:583
4581 msgid "<type error>"
4582 msgstr "<类型错误>"
4584 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4585 #, gcc-internal-format
4586 msgid "<unnamed>"
4587 msgstr "<无名>"
4589 #: cp/error.c:686
4590 #, fuzzy, c-format
4591 #| msgid "<unnamed>"
4592 msgid "<unnamed %s>"
4593 msgstr "<无名>"
4595 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4596 #: cp/error.c:691
4597 msgid "<lambda"
4598 msgstr "<lambda"
4600 #: cp/error.c:821
4601 msgid "<typeprefixerror>"
4602 msgstr "<类型前缀错误>"
4604 #: cp/error.c:950
4605 #, c-format
4606 msgid "(static initializers for %s)"
4607 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4609 #: cp/error.c:952
4610 #, c-format
4611 msgid "(static destructors for %s)"
4612 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4614 #: cp/error.c:1097
4615 msgid "vtable for "
4616 msgstr "vtable for "
4618 #: cp/error.c:1121
4619 msgid "<return value> "
4620 msgstr "<返回值>"
4622 #: cp/error.c:1136
4623 msgid "{anonymous}"
4624 msgstr "{匿名}"
4626 #: cp/error.c:1138
4627 #, fuzzy
4628 msgid "(anonymous namespace)"
4629 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
4631 #: cp/error.c:1245
4632 #, fuzzy
4633 msgid "<template arguments error>"
4634 msgstr "<模板参数数错误>"
4636 #: cp/error.c:1267
4637 msgid "<enumerator>"
4638 msgstr "<枚举值>"
4640 #: cp/error.c:1318
4641 msgid "<declaration error>"
4642 msgstr "<声明错误>"
4644 #: cp/error.c:1868 cp/error.c:1888
4645 msgid "<template parameter error>"
4646 msgstr "<模板参数数错误>"
4648 #: cp/error.c:2018
4649 msgid "<statement>"
4650 msgstr "<语句>"
4652 #: cp/error.c:2046 cp/error.c:3100 c-family/c-pretty-print.c:2168
4653 #, gcc-internal-format
4654 msgid "<unknown>"
4655 msgstr "<未知>"
4657 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4658 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4659 #: cp/error.c:2064
4660 msgid "<throw-expression>"
4661 msgstr "<throw 表达式>"
4663 #: cp/error.c:2166
4664 msgid "<ubsan routine call>"
4665 msgstr ""
4667 #: cp/error.c:2624
4668 msgid "<unparsed>"
4669 msgstr "<未解析>"
4671 #: cp/error.c:2779
4672 #, fuzzy
4673 msgid "<lambda>"
4674 msgstr "<lambda"
4676 #: cp/error.c:2822
4677 msgid "*this"
4678 msgstr "*this"
4680 #: cp/error.c:2836
4681 msgid "<expression error>"
4682 msgstr "<表达式错误>"
4684 #: cp/error.c:2851
4685 msgid "<unknown operator>"
4686 msgstr "<未知的运算符>"
4688 #: cp/error.c:3144
4689 msgid "{unknown}"
4690 msgstr "{未知}"
4692 #: cp/error.c:3256
4693 msgid "At global scope:"
4694 msgstr "在全局域:"
4696 #: cp/error.c:3362
4697 #, c-format
4698 msgid "In static member function %qs"
4699 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4701 #: cp/error.c:3364
4702 #, c-format
4703 msgid "In copy constructor %qs"
4704 msgstr "在复制构造函数%qs"
4706 #: cp/error.c:3366
4707 #, c-format
4708 msgid "In constructor %qs"
4709 msgstr "在构造函数%qs中"
4711 #: cp/error.c:3368
4712 #, c-format
4713 msgid "In destructor %qs"
4714 msgstr "在析构函数%qs中"
4716 #: cp/error.c:3370
4717 msgid "In lambda function"
4718 msgstr "在 lambda 函数中"
4720 #: cp/error.c:3390
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4723 msgstr "空动态字符串替换"
4725 #: cp/error.c:3391
4726 #, fuzzy
4727 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4728 msgstr "对%q#D的显式实例化"
4730 #: cp/error.c:3416
4731 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4732 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4734 #: cp/error.c:3419
4735 msgid "%r%s:%d:%R   "
4736 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4738 #: cp/error.c:3427
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4741 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
4743 #: cp/error.c:3428
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "required by substitution of %qS\n"
4746 msgstr "空动态字符串替换"
4748 #: cp/error.c:3433
4749 #, fuzzy
4750 msgid "recursively required from %q#D\n"
4751 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4753 #: cp/error.c:3434
4754 #, fuzzy
4755 msgid "required from %q#D\n"
4756 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4758 #: cp/error.c:3441
4759 #, fuzzy
4760 msgid "recursively required from here\n"
4761 msgstr "从此处调用"
4763 #: cp/error.c:3442
4764 #, fuzzy
4765 msgid "required from here\n"
4766 msgstr "从此处调用"
4768 #: cp/error.c:3494
4769 #, fuzzy
4770 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4771 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4773 #: cp/error.c:3500
4774 #, fuzzy
4775 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4776 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4778 #: cp/error.c:3554
4779 #, fuzzy
4780 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4781 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4783 #: cp/error.c:3558
4784 #, fuzzy
4785 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4786 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4788 #: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5250
4789 msgid "candidates are:"
4790 msgstr "备选为:"
4792 #: cp/pt.c:21895
4793 msgid "candidate is:"
4794 msgid_plural "candidates are:"
4795 msgstr[0] "备选是:"
4797 #: cp/rtti.c:546
4798 msgid "target is not pointer or reference to class"
4799 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4801 #: cp/rtti.c:551
4802 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4803 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4805 #: cp/rtti.c:557
4806 msgid "target is not pointer or reference"
4807 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4809 #: cp/rtti.c:573
4810 msgid "source is not a pointer"
4811 msgstr "源不是一个指针"
4813 #: cp/rtti.c:578
4814 msgid "source is not a pointer to class"
4815 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4817 #: cp/rtti.c:583
4818 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4819 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4821 #: cp/rtti.c:598
4822 msgid "source is not of class type"
4823 msgstr "源不具有类类型"
4825 #: cp/rtti.c:603
4826 msgid "source is of incomplete class type"
4827 msgstr "源有不完全的类类型"
4829 #: cp/rtti.c:612
4830 msgid "conversion casts away constness"
4831 msgstr "转换丢失了常量属性"
4833 #: cp/rtti.c:768
4834 msgid "source type is not polymorphic"
4835 msgstr "源类型不是多态的"
4837 #: cp/typeck.c:5897 c/c-typeck.c:4222
4838 #, gcc-internal-format
4839 msgid "wrong type argument to unary minus"
4840 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4842 #: cp/typeck.c:5898 c/c-typeck.c:4209
4843 #, gcc-internal-format
4844 msgid "wrong type argument to unary plus"
4845 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4847 #: cp/typeck.c:5925 c/c-typeck.c:4264
4848 #, gcc-internal-format
4849 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4850 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4852 #: cp/typeck.c:5941 c/c-typeck.c:4272
4853 #, gcc-internal-format
4854 msgid "wrong type argument to abs"
4855 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4857 #: cp/typeck.c:5953 c/c-typeck.c:4284
4858 #, gcc-internal-format
4859 msgid "wrong type argument to conjugation"
4860 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4862 #: cp/typeck.c:5971
4863 msgid "in argument to unary !"
4864 msgstr "单目 ! 的参数中"
4866 #: cp/typeck.c:6017
4867 msgid "no pre-increment operator for type"
4868 msgstr "类型没有前自增运算符"
4870 #: cp/typeck.c:6019
4871 msgid "no post-increment operator for type"
4872 msgstr "类型没有后自增运算符"
4874 #: cp/typeck.c:6021
4875 msgid "no pre-decrement operator for type"
4876 msgstr "类型没有前自减运算符"
4878 #: cp/typeck.c:6023
4879 msgid "no post-decrement operator for type"
4880 msgstr "类型没有后自减运算符"
4882 #: fortran/arith.c:95
4883 msgid "Arithmetic OK at %L"
4884 msgstr "%L处算术正常"
4886 #: fortran/arith.c:98
4887 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4888 msgstr "%L处算术上溢"
4890 #: fortran/arith.c:101
4891 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4892 msgstr "%L处算术下溢"
4894 #: fortran/arith.c:104
4895 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4896 msgstr "%L处算术 NaN"
4898 #: fortran/arith.c:107
4899 msgid "Division by zero at %L"
4900 msgstr "%L处被零除"
4902 #: fortran/arith.c:110
4903 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4904 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
4906 #: fortran/arith.c:114
4907 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4908 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
4910 #: fortran/arith.c:1374
4911 msgid "elemental binary operation"
4912 msgstr "基本二元操作"
4914 #: fortran/check.c:2219 fortran/check.c:3210 fortran/check.c:3264
4915 #, c-format
4916 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4917 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4919 #: fortran/check.c:3016
4920 #, c-format
4921 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4922 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4924 #: fortran/check.c:3579 fortran/intrinsic.c:4541
4925 #, c-format
4926 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4927 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4929 #: fortran/error.c:871
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4932 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4934 #: fortran/error.c:880
4935 #, fuzzy
4936 msgid "GNU Extension:"
4937 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
4939 #: fortran/error.c:883
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Legacy Extension:"
4942 msgstr "支持传统多线程"
4944 #: fortran/error.c:886
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Obsolescent feature:"
4947 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4949 #: fortran/error.c:889
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Deleted feature:"
4952 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
4954 #: fortran/expr.c:3241
4955 msgid "array assignment"
4956 msgstr "数组赋值"
4958 #: fortran/gfortranspec.c:425
4959 #, c-format
4960 msgid "Driving:"
4961 msgstr "驱动:"
4963 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4236
4964 #, fuzzy
4965 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4966 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
4968 #: fortran/io.c:585
4969 msgid "Positive width required"
4970 msgstr "需要正的宽度"
4972 #: fortran/io.c:586
4973 msgid "Nonnegative width required"
4974 msgstr "需要非负的宽度"
4976 #: fortran/io.c:587
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4979 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
4981 #: fortran/io.c:589
4982 msgid "Unexpected end of format string"
4983 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
4985 #: fortran/io.c:590
4986 msgid "Zero width in format descriptor"
4987 msgstr "格式描述中域宽为 0"
4989 #: fortran/io.c:610
4990 msgid "Missing leading left parenthesis"
4991 msgstr "缺少前导左括号"
4993 #: fortran/io.c:639
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4996 msgstr "缺少前导左括号"
4998 #: fortran/io.c:670
4999 msgid "Expected P edit descriptor"
5000 msgstr "需要 P 编辑描述符"
5002 #. P requires a prior number.
5003 #: fortran/io.c:678
5004 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5005 msgstr "P 描述符需要前导因子"
5007 #: fortran/io.c:726
5008 #, fuzzy, c-format
5009 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
5010 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5011 msgstr "%C处缺少右括号"
5013 #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
5014 msgid "Comma required after P descriptor"
5015 msgstr "P 描述符后需要逗号"
5017 #: fortran/io.c:847
5018 msgid "Positive width required with T descriptor"
5019 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
5021 #: fortran/io.c:930
5022 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5023 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
5025 #: fortran/io.c:1000
5026 msgid "Positive exponent width required"
5027 msgstr "需要正的指数宽度"
5029 #: fortran/io.c:1030
5030 msgid "Period required in format specifier"
5031 msgstr "格式限定符中需要句号"
5033 #: fortran/io.c:1748
5034 #, c-format
5035 msgid "%s tag"
5036 msgstr "%s 标记"
5038 #: fortran/io.c:3217
5039 #, fuzzy
5040 msgid "internal unit in WRITE"
5041 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
5043 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5044 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5045 #: fortran/io.c:4484
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "%s tag with INQUIRE"
5048 msgstr "%s 标记"
5050 #: fortran/matchexp.c:28
5051 #, c-format
5052 msgid "Syntax error in expression at %C"
5053 msgstr "%C 表达式语法错误"
5055 #: fortran/module.c:1211
5056 msgid "Unexpected EOF"
5057 msgstr "非预期的文件结束"
5059 #: fortran/module.c:1295
5060 msgid "Integer overflow"
5061 msgstr "整数溢出"
5063 #: fortran/module.c:1325
5064 msgid "Name too long"
5065 msgstr "名字太长"
5067 #: fortran/module.c:1427 fortran/module.c:1530
5068 msgid "Bad name"
5069 msgstr "错误的名字"
5071 #: fortran/module.c:1554
5072 msgid "Expected name"
5073 msgstr "需要名字"
5075 #: fortran/module.c:1557
5076 msgid "Expected left parenthesis"
5077 msgstr "需要左圆括号"
5079 #: fortran/module.c:1560
5080 msgid "Expected right parenthesis"
5081 msgstr "需要右圆括号"
5083 #: fortran/module.c:1563
5084 msgid "Expected integer"
5085 msgstr "需要整数"
5087 #: fortran/module.c:1566 fortran/module.c:2559
5088 msgid "Expected string"
5089 msgstr "需要字符串"
5091 #: fortran/module.c:1591
5092 msgid "find_enum(): Enum not found"
5093 msgstr "find_enum():找不到枚举"
5095 #: fortran/module.c:2274
5096 msgid "Expected attribute bit name"
5097 msgstr "需要属性位名"
5099 #: fortran/module.c:3163
5100 msgid "Expected integer string"
5101 msgstr "需要整数字符串"
5103 #: fortran/module.c:3167
5104 msgid "Error converting integer"
5105 msgstr "转换整数时出错"
5107 #: fortran/module.c:3189
5108 msgid "Expected real string"
5109 msgstr "需要实数字符串"
5111 #: fortran/module.c:3413
5112 msgid "Expected expression type"
5113 msgstr "需要表达式类型"
5115 #: fortran/module.c:3493
5116 msgid "Bad operator"
5117 msgstr "错误的运算符"
5119 #: fortran/module.c:3608
5120 msgid "Bad type in constant expression"
5121 msgstr "常量表达式中类型错误"
5123 #: fortran/module.c:6950
5124 msgid "Unexpected end of module"
5125 msgstr "非预期的模块结束"
5127 #: fortran/parse.c:1748
5128 msgid "arithmetic IF"
5129 msgstr "算术 IF"
5131 #: fortran/parse.c:1757
5132 msgid "attribute declaration"
5133 msgstr "属性声明"
5135 #: fortran/parse.c:1793
5136 msgid "data declaration"
5137 msgstr "数据声明"
5139 #: fortran/parse.c:1811
5140 msgid "derived type declaration"
5141 msgstr "派生的类型声明"
5143 #: fortran/parse.c:1926
5144 msgid "block IF"
5145 msgstr "块 IF"
5147 #: fortran/parse.c:1935
5148 msgid "implied END DO"
5149 msgstr "暗示的 END DO"
5151 #: fortran/parse.c:2029 fortran/resolve.c:10945
5152 msgid "assignment"
5153 msgstr "赋值"
5155 #: fortran/parse.c:2032 fortran/resolve.c:10996 fortran/resolve.c:10999
5156 msgid "pointer assignment"
5157 msgstr "指针赋值"
5159 #: fortran/parse.c:2050
5160 msgid "simple IF"
5161 msgstr "简单的 IF"
5163 #: fortran/resolve.c:2161 fortran/resolve.c:2355
5164 msgid "elemental procedure"
5165 msgstr "基本过程"
5167 #: fortran/resolve.c:2258
5168 #, fuzzy
5169 msgid "allocatable argument"
5170 msgstr "没有参数"
5172 #: fortran/resolve.c:2263
5173 #, fuzzy
5174 msgid "asynchronous argument"
5175 msgstr "参数"
5177 #: fortran/resolve.c:2268
5178 msgid "optional argument"
5179 msgstr "可选参数"
5181 #: fortran/resolve.c:2273
5182 #, fuzzy
5183 msgid "pointer argument"
5184 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
5186 #: fortran/resolve.c:2278
5187 #, fuzzy
5188 msgid "target argument"
5189 msgstr "目标"
5191 #: fortran/resolve.c:2283
5192 #, fuzzy
5193 msgid "value argument"
5194 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
5196 #: fortran/resolve.c:2288
5197 #, fuzzy
5198 msgid "volatile argument"
5199 msgstr "重复的%<volatile%>"
5201 #: fortran/resolve.c:2293
5202 #, fuzzy
5203 msgid "assumed-shape argument"
5204 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
5206 #: fortran/resolve.c:2298
5207 #, fuzzy
5208 msgid "assumed-rank argument"
5209 msgstr "在调度器中启用秩启发"
5211 #: fortran/resolve.c:2303
5212 #, fuzzy
5213 msgid "coarray argument"
5214 msgstr "无效的参数"
5216 #: fortran/resolve.c:2308
5217 #, fuzzy
5218 msgid "parametrized derived type argument"
5219 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
5221 #: fortran/resolve.c:2313
5222 #, fuzzy
5223 msgid "polymorphic argument"
5224 msgstr "源类型不是多态的"
5226 #: fortran/resolve.c:2318
5227 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5228 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
5230 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5231 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5232 #: fortran/resolve.c:2325
5233 #, fuzzy
5234 msgid "assumed-type argument"
5235 msgstr "该类型不支持自增"
5237 #: fortran/resolve.c:2336
5238 msgid "array result"
5239 msgstr "数组结果"
5241 #: fortran/resolve.c:2341
5242 #, fuzzy
5243 msgid "pointer or allocatable result"
5244 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
5246 #: fortran/resolve.c:2348
5247 #, fuzzy
5248 msgid "result with non-constant character length"
5249 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
5251 #: fortran/resolve.c:2360
5252 #, fuzzy
5253 msgid "bind(c) procedure"
5254 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
5256 #: fortran/resolve.c:3652
5257 #, c-format
5258 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5259 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
5261 #: fortran/resolve.c:3668
5262 #, fuzzy, c-format
5263 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5264 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5265 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5267 #: fortran/resolve.c:3684
5268 #, fuzzy, c-format
5269 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5270 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5271 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5273 #: fortran/resolve.c:3699
5274 #, c-format
5275 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5276 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5278 #: fortran/resolve.c:3732
5279 #, fuzzy, c-format
5280 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5281 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5282 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5284 #: fortran/resolve.c:3755
5285 #, c-format
5286 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5287 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
5289 #: fortran/resolve.c:3769
5290 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5291 msgstr "%L处复数不能比较大小"
5293 #: fortran/resolve.c:3821
5294 #, c-format
5295 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5296 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
5298 #: fortran/resolve.c:3827
5299 #, fuzzy, c-format
5300 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5301 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5302 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5304 #: fortran/resolve.c:3835
5305 #, fuzzy, c-format
5306 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5307 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5308 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5310 #: fortran/resolve.c:3838
5311 #, fuzzy, c-format
5312 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5313 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5314 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5316 #: fortran/resolve.c:3842
5317 #, fuzzy, c-format
5318 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5319 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5320 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5322 #: fortran/resolve.c:3930
5323 #, c-format
5324 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5325 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
5327 #: fortran/resolve.c:6635
5328 msgid "Loop variable"
5329 msgstr "循环变量"
5331 #: fortran/resolve.c:6639
5332 #, fuzzy
5333 msgid "iterator variable"
5334 msgstr "变量"
5336 #: fortran/resolve.c:6643
5337 msgid "Start expression in DO loop"
5338 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
5340 #: fortran/resolve.c:6647
5341 msgid "End expression in DO loop"
5342 msgstr "DO 循环中结束表达式"
5344 #: fortran/resolve.c:6651
5345 msgid "Step expression in DO loop"
5346 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
5348 #: fortran/resolve.c:6936 fortran/resolve.c:6939
5349 #, fuzzy
5350 msgid "DEALLOCATE object"
5351 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5353 #: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7309
5354 #, fuzzy
5355 msgid "ALLOCATE object"
5356 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
5358 #: fortran/resolve.c:7501 fortran/resolve.c:9167
5359 #, fuzzy
5360 msgid "STAT variable"
5361 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
5363 #: fortran/resolve.c:7545 fortran/resolve.c:9179
5364 #, fuzzy
5365 msgid "ERRMSG variable"
5366 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
5368 #: fortran/resolve.c:8962
5369 #, fuzzy
5370 msgid "item in READ"
5371 msgstr "读取概要:"
5373 #: fortran/resolve.c:9191
5374 #, fuzzy
5375 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5376 msgstr "无法锁定新归档文件"
5378 #: fortran/trans-array.c:1438
5379 #, c-format
5380 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5381 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
5383 #: fortran/trans-array.c:5587
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5386 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
5388 #: fortran/trans-decl.c:5683
5389 #, c-format
5390 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5391 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5393 #: fortran/trans-decl.c:5691
5394 #, c-format
5395 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5396 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5398 #: fortran/trans-expr.c:8617
5399 #, fuzzy, c-format
5400 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5401 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
5403 #: fortran/trans-expr.c:9983
5404 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5405 msgstr ""
5407 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5408 #, c-format
5409 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5410 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
5412 #: fortran/trans-intrinsic.c:7842
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5415 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
5417 #: fortran/trans-intrinsic.c:7874
5418 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5419 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
5421 #: fortran/trans-io.c:588
5422 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5423 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
5425 #: fortran/trans-io.c:597
5426 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5427 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
5429 #: fortran/trans-stmt.c:156
5430 msgid "Assigned label is not a target label"
5431 msgstr "赋值标号不是目标标号"
5433 #: fortran/trans-stmt.c:1123
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5436 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
5438 #: fortran/trans-stmt.c:1938
5439 msgid "Loop iterates infinitely"
5440 msgstr ""
5442 #: fortran/trans-stmt.c:1958 fortran/trans-stmt.c:2214
5443 msgid "Loop variable has been modified"
5444 msgstr "循环变量已被修改"
5446 #: fortran/trans-stmt.c:2067
5447 msgid "DO step value is zero"
5448 msgstr "DO 步进值为零"
5450 #: fortran/trans.c:47
5451 msgid "Array reference out of bounds"
5452 msgstr "对数组的引用超出范围"
5454 #: fortran/trans.c:48
5455 msgid "Incorrect function return value"
5456 msgstr "不正确的函数返回值"
5458 #: fortran/trans.c:606
5459 msgid "Memory allocation failed"
5460 msgstr "内存分配失败"
5462 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1667
5463 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5464 msgstr "内存分配将超过内存上限"
5466 #: fortran/trans.c:893
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5469 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5471 #: fortran/trans.c:899
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5474 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5476 #: fortran/trans.c:1352 fortran/trans.c:1511
5477 #, c-format
5478 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5479 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5481 #. The remainder are real diagnostic types.
5482 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5483 msgid "Fatal Error"
5484 msgstr "致命错误"
5486 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5487 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5488 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5489 msgid "internal compiler error"
5490 msgstr "编译器内部错误"
5492 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5493 msgid "Error"
5494 msgstr "错误"
5496 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5497 msgid "sorry, unimplemented"
5498 msgstr "对不起,尚未实现"
5500 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5501 msgid "Warning"
5502 msgstr "警告"
5504 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5505 msgid "anachronism"
5506 msgstr "历史遗留"
5508 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5509 msgid "note"
5510 msgstr "附注"
5512 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5513 msgid "debug"
5514 msgstr "调试"
5516 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5517 #. prefix does not matter.
5518 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5519 msgid "pedwarn"
5520 msgstr "保守警告"
5522 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5523 msgid "permerror"
5524 msgstr "永久错误"
5526 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5527 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5528 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5529 msgid "error"
5530 msgstr "错误"
5532 #: go/go-backend.c:159
5533 #, fuzzy
5534 msgid "lseek failed while reading export data"
5535 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
5537 #: go/go-backend.c:166
5538 #, fuzzy
5539 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5540 msgstr "内存分配失败"
5542 #: go/go-backend.c:174
5543 #, fuzzy
5544 msgid "read failed while reading export data"
5545 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
5547 #: go/go-backend.c:180
5548 #, fuzzy
5549 msgid "short read while reading export data"
5550 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
5552 #: gcc.c:748 gcc.c:752 gcc.c:807
5553 #, fuzzy
5554 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5555 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5557 #: gcc.c:758 gcc.c:818
5558 #, fuzzy
5559 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5560 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5562 #: gcc.c:964
5563 #, fuzzy
5564 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5565 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5567 #: gcc.c:979
5568 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5569 msgstr ""
5571 #: gcc.c:981
5572 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5573 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
5575 #: gcc.c:1003
5576 #, fuzzy
5577 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5578 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5579 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5581 #: gcc.c:1005
5582 #, fuzzy
5583 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5584 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5585 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5587 #: gcc.c:1135 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5588 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5589 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5591 #: gcc.c:1314
5592 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5593 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5595 #: gcc.c:1323
5596 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5597 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5599 #: config/darwin.h:171
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid "-fpic is not supported"
5602 msgid "rdynamic is not supported"
5603 msgstr "不支持 -fpic"
5605 #: config/darwin.h:260
5606 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5607 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5609 #: config/darwin.h:262
5610 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5611 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5613 #: config/darwin.h:267
5614 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5615 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5617 #: config/darwin.h:268
5618 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5619 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5621 #: config/darwin.h:269
5622 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5623 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5625 #: config/darwin.h:274
5626 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5627 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5629 #: config/darwin.h:276
5630 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5631 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5633 #: config/darwin.h:277
5634 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5635 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5637 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5638 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5639 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5640 #, fuzzy
5641 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5642 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5644 #: config/lynx.h:69
5645 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5646 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5648 #: config/lynx.h:94
5649 msgid "cannot use mshared and static together"
5650 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5652 #: config/sol2.h:288 config/sol2.h:293
5653 msgid "does not support multilib"
5654 msgstr "不支持 multilib"
5656 #: config/sol2.h:385
5657 #, fuzzy
5658 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5659 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5661 #: config/vxworks.h:70
5662 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5663 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5665 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5666 #, fuzzy
5667 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5668 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5670 #: config/arc/arc.h:69 config/mips/mips.h:1399
5671 msgid "may not use both -EB and -EL"
5672 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5674 #: config/arm/arm.h:85
5675 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5676 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
5678 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5679 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5680 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5682 #: config/avr/specs.h:70
5683 #, fuzzy
5684 msgid "shared is not supported"
5685 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
5687 #: config/bfin/elf.h:55
5688 msgid "no processor type specified for linking"
5689 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5691 #: config/cris/cris.h:184
5692 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5693 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5695 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5696 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5697 msgid "shared and mdll are not compatible"
5698 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5700 #: config/mcore/mcore.h:53
5701 msgid "the m210 does not have little endian support"
5702 msgstr "m210 不支持小端在前"
5704 #: config/mips/r3900.h:37
5705 msgid "-mhard-float not supported"
5706 msgstr "不支持 -mhard-float"
5708 #: config/mips/r3900.h:39
5709 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5710 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5712 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5713 #, fuzzy
5714 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5715 msgid "this target is little-endian"
5716 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5718 #: config/nios2/elf.h:44
5719 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5720 msgstr ""
5722 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5723 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5724 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5725 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5726 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5727 #, fuzzy
5728 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5729 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5731 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5732 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5733 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5734 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5735 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5736 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5737 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5739 #: config/rs6000/darwin.h:95
5740 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5741 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5743 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5744 #, fuzzy
5745 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5746 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5748 #: config/rx/rx.h:80
5749 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5750 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5752 #: config/rx/rx.h:81
5753 #, fuzzy
5754 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5755 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5757 #: config/rx/rx.h:82
5758 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5759 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5761 #: config/s390/tpf.h:121
5762 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5763 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5765 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5766 msgid "SH2a does not support little-endian"
5767 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5769 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5770 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5771 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5772 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5773 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5775 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5776 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5777 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5779 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5780 msgid "profiling not supported with -mg"
5781 msgstr "取样不支持 -mg"
5783 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5784 msgid "-c or -S required for Ada"
5785 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5787 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5788 #, fuzzy
5789 msgid "-c required for gnat2why"
5790 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5792 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5793 #, fuzzy
5794 msgid "-c required for gnat2scil"
5795 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5797 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5798 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5799 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5801 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5802 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5803 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5805 #: objc/lang-specs.h:55
5806 #, fuzzy
5807 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5808 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5810 #: objcp/lang-specs.h:58
5811 #, fuzzy
5812 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5813 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5815 #: fortran/lang.opt:146
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5818 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5819 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5821 #: fortran/lang.opt:198
5822 #, fuzzy
5823 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5824 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5825 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5827 #: fortran/lang.opt:202
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5830 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5831 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5833 #: fortran/lang.opt:206
5834 #, fuzzy
5835 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5836 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5837 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5839 #: fortran/lang.opt:210
5840 #, fuzzy
5841 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5842 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5843 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5845 #: fortran/lang.opt:214
5846 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5847 msgstr ""
5849 #: fortran/lang.opt:218
5850 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5851 msgstr ""
5853 #: fortran/lang.opt:226
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5856 msgid "Warn about truncated character expressions."
5857 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5859 #: fortran/lang.opt:230
5860 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5861 msgstr ""
5863 #: fortran/lang.opt:238
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5866 msgid "Warn about most implicit conversions."
5867 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5869 #: fortran/lang.opt:246
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Warn about function call elimination."
5872 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
5874 #: fortran/lang.opt:250
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5877 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5878 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5880 #: fortran/lang.opt:254
5881 #, fuzzy
5882 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5883 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5884 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5886 #: fortran/lang.opt:258
5887 #, fuzzy
5888 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5889 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5890 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
5892 #: fortran/lang.opt:262
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5895 msgid "Warn about truncated source lines."
5896 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5898 #: fortran/lang.opt:266
5899 #, fuzzy
5900 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5901 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5902 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5904 #: fortran/lang.opt:278
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5907 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
5909 #: fortran/lang.opt:290
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5912 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
5914 #: fortran/lang.opt:294
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5917 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5919 #: fortran/lang.opt:298
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5922 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5924 #: fortran/lang.opt:302
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5927 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5929 #: fortran/lang.opt:310
5930 #, fuzzy
5931 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5932 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5933 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5935 #: fortran/lang.opt:314
5936 #, fuzzy
5937 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5938 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5939 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5941 #: fortran/lang.opt:318
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5944 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5946 #: fortran/lang.opt:322
5947 #, fuzzy
5948 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5949 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5950 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5952 #: fortran/lang.opt:330
5953 #, fuzzy
5954 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5955 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5956 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5958 #: fortran/lang.opt:338
5959 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5960 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
5962 #: fortran/lang.opt:342
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5965 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5967 #: fortran/lang.opt:346
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid "Enable preprocessing"
5970 msgid "Enable preprocessing."
5971 msgstr "启用预处理"
5973 #: fortran/lang.opt:354
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Disable preprocessing"
5976 msgid "Disable preprocessing."
5977 msgstr "禁用预处理"
5979 #: fortran/lang.opt:362
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5982 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
5984 #: fortran/lang.opt:366
5985 #, fuzzy
5986 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5987 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5988 msgstr "对齐 COMMON 块"
5990 #: fortran/lang.opt:370
5991 #, fuzzy
5992 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5993 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5994 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
5996 #: fortran/lang.opt:378
5997 #, fuzzy
5998 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5999 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6000 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
6002 #: fortran/lang.opt:382
6003 #, fuzzy
6004 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6005 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6006 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
6008 #: fortran/lang.opt:386
6009 #, fuzzy
6010 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6011 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6012 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
6014 #: fortran/lang.opt:390
6015 #, fuzzy
6016 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6017 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6018 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6020 #: fortran/lang.opt:394
6021 #, fuzzy
6022 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6023 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6024 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
6026 #: fortran/lang.opt:398
6027 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6028 msgstr ""
6030 #: fortran/lang.opt:401
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6033 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6035 #: fortran/lang.opt:417
6036 #, fuzzy
6037 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6038 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6039 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
6041 #: fortran/lang.opt:421
6042 #, fuzzy
6043 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6044 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6045 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
6047 #: fortran/lang.opt:425
6048 #, fuzzy
6049 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6050 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6051 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
6053 #: fortran/lang.opt:429
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6056 msgid "Enable all DEC language extensions."
6057 msgstr "启用九号计划语言扩展"
6059 #: fortran/lang.opt:433
6060 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6061 msgstr ""
6063 #: fortran/lang.opt:437
6064 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6065 msgstr ""
6067 #: fortran/lang.opt:441
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6070 msgstr "启用对巨型对象的支持"
6072 #: fortran/lang.opt:445
6073 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6074 msgstr ""
6076 #: fortran/lang.opt:449
6077 #, fuzzy
6078 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6079 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6080 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
6082 #: fortran/lang.opt:453
6083 #, fuzzy
6084 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6085 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6086 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
6088 #: fortran/lang.opt:457
6089 #, fuzzy
6090 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6091 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6092 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6094 #: fortran/lang.opt:461
6095 #, fuzzy
6096 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6097 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6098 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
6100 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
6101 #: common.opt:956 common.opt:960 common.opt:964 common.opt:968 common.opt:1495
6102 #: common.opt:1551 common.opt:1652 common.opt:1656 common.opt:1886
6103 #: common.opt:2048 common.opt:2718
6104 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6105 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6107 #: fortran/lang.opt:469
6108 #, fuzzy
6109 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6110 msgid "Display the code tree after parsing."
6111 msgstr "解析后显示代码树"
6113 #: fortran/lang.opt:473
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6116 msgstr "解析后显示代码树"
6118 #: fortran/lang.opt:477
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6121 msgstr "解析后显示代码树"
6123 #: fortran/lang.opt:481
6124 #, fuzzy
6125 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6126 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6127 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
6129 #: fortran/lang.opt:485
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Use f2c calling convention"
6132 msgid "Use f2c calling convention."
6133 msgstr "使用 f2c 调用约定"
6135 #: fortran/lang.opt:489
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6138 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6139 msgstr "假定源文件是固定格式的"
6141 #: fortran/lang.opt:493
6142 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6143 msgstr ""
6145 #: fortran/lang.opt:497
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6148 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
6150 #: fortran/lang.opt:501 fortran/lang.opt:505
6151 #, fuzzy
6152 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6153 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6154 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
6156 #: fortran/lang.opt:509
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6159 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6160 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
6162 #: fortran/lang.opt:513
6163 #, fuzzy
6164 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6165 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6166 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
6168 #: fortran/lang.opt:517
6169 #, fuzzy
6170 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6171 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6172 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6174 #: fortran/lang.opt:521
6175 #, fuzzy
6176 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6177 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6179 #: fortran/lang.opt:525
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6182 msgid "Assume that the source file is free form."
6183 msgstr "假定源文件是自由格式"
6185 #: fortran/lang.opt:529
6186 #, fuzzy
6187 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6188 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6189 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
6191 #: fortran/lang.opt:533
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6194 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6195 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
6197 #: fortran/lang.opt:537
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Enable front end optimization."
6200 msgstr "启用链接时优化。"
6202 #: fortran/lang.opt:541
6203 #, fuzzy
6204 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6205 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6206 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
6208 #: fortran/lang.opt:545
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6211 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6212 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
6214 #: fortran/lang.opt:549
6215 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6216 msgstr ""
6218 #: fortran/lang.opt:553
6219 #, fuzzy
6220 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6221 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6222 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
6224 #: fortran/lang.opt:557
6225 #, fuzzy
6226 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6227 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6228 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
6230 #: fortran/lang.opt:561
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6233 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6234 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
6236 #: fortran/lang.opt:565
6237 #, fuzzy
6238 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6239 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
6241 #: fortran/lang.opt:568
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6244 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6246 #: fortran/lang.opt:587
6247 #, fuzzy
6248 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6249 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6250 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6252 #: fortran/lang.opt:591
6253 #, fuzzy
6254 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6255 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6256 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
6258 #: fortran/lang.opt:595
6259 #, fuzzy
6260 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6261 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6262 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
6264 #: fortran/lang.opt:599
6265 #, fuzzy
6266 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6267 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6268 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
6270 #: fortran/lang.opt:603
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6273 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6274 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
6276 #: fortran/lang.opt:607
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Put all local arrays on stack."
6279 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
6281 #: fortran/lang.opt:611
6282 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6283 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
6285 #: fortran/lang.opt:631
6286 #, fuzzy
6287 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6288 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6289 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
6291 #: fortran/lang.opt:639
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6294 msgid "Protect parentheses in expressions."
6295 msgstr "尊重表达式中的括号"
6297 #: fortran/lang.opt:643
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6300 msgid "Enable range checking during compilation."
6301 msgstr "启用编译时范围检查"
6303 #: fortran/lang.opt:647
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6306 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
6308 #: fortran/lang.opt:651
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6311 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
6313 #: fortran/lang.opt:655
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6316 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
6318 #: fortran/lang.opt:659
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6321 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
6323 #: fortran/lang.opt:663
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6326 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
6328 #: fortran/lang.opt:667
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6331 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
6333 #: fortran/lang.opt:671
6334 #, fuzzy
6335 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6336 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6337 msgstr "在赋值中重分配左值"
6339 #: fortran/lang.opt:675
6340 #, fuzzy
6341 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6342 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6343 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
6345 #: fortran/lang.opt:679
6346 #, fuzzy
6347 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6348 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6349 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
6351 #: fortran/lang.opt:683
6352 #, fuzzy
6353 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6354 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6355 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
6357 #: fortran/lang.opt:687
6358 #, fuzzy
6359 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6360 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6361 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
6363 #: fortran/lang.opt:691
6364 #, fuzzy
6365 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6366 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
6368 #: fortran/lang.opt:694
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "Unrecognized option: %qs"
6371 msgstr "无法识别的选项"
6373 #: fortran/lang.opt:707
6374 #, fuzzy
6375 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6376 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6377 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
6379 #: fortran/lang.opt:711
6380 #, fuzzy
6381 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6382 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6383 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
6385 #: fortran/lang.opt:719
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6388 msgid "Apply negative sign to zero values."
6389 msgstr "在零值前使用负号"
6391 #: fortran/lang.opt:723
6392 #, fuzzy
6393 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6394 msgid "Append underscores to externally visible names."
6395 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
6397 #: fortran/lang.opt:727 c-family/c.opt:1311 c-family/c.opt:1339
6398 #: c-family/c.opt:1577 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1121
6399 #: common.opt:1371 common.opt:1616 common.opt:1739 common.opt:2101
6400 #: common.opt:2137 common.opt:2230 common.opt:2234 common.opt:2334
6401 #: common.opt:2425 common.opt:2433 common.opt:2441 common.opt:2449
6402 #: common.opt:2550 common.opt:2602 common.opt:2681
6403 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6404 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6406 #: fortran/lang.opt:767
6407 #, fuzzy
6408 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6409 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6410 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
6412 #: fortran/lang.opt:771
6413 #, fuzzy
6414 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6415 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6416 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
6418 #: fortran/lang.opt:775
6419 #, fuzzy
6420 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6421 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6422 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6424 #: fortran/lang.opt:779
6425 #, fuzzy
6426 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6427 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6428 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
6430 #: fortran/lang.opt:783
6431 #, fuzzy
6432 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6433 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6434 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
6436 #: fortran/lang.opt:787
6437 #, fuzzy
6438 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6439 msgid "Conform to nothing in particular."
6440 msgstr "不特别遵循任何标准"
6442 #: fortran/lang.opt:791
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6445 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6446 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
6448 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6449 #, c-format
6450 msgid "assertion missing after %qs"
6451 msgstr "%qs后断言"
6453 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6454 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6455 #, c-format
6456 msgid "macro name missing after %qs"
6457 msgstr "%qs后缺少宏名"
6459 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6460 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6461 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1798 c-family/c.opt:1806 brig/lang.opt:39
6462 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2941
6463 #, c-format
6464 msgid "missing filename after %qs"
6465 msgstr "%qs后缺少文件名"
6467 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6468 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1794
6469 #: c-family/c.opt:1814 c-family/c.opt:1818 c-family/c.opt:1822
6470 #, c-format
6471 msgid "missing path after %qs"
6472 msgstr "%qs后缺少路径"
6474 #: c-family/c.opt:182
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6477 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6478 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
6480 #: c-family/c.opt:186
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "Do not discard comments"
6483 msgid "Do not discard comments."
6484 msgstr "不丢弃注释"
6486 #: c-family/c.opt:190
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6489 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6490 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
6492 #: c-family/c.opt:194
6493 #, fuzzy
6494 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6495 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6496 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
6498 #: c-family/c.opt:201
6499 #, fuzzy
6500 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6501 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6502 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
6504 #: c-family/c.opt:205
6505 #, fuzzy
6506 #| msgid "Enable preprocessing"
6507 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6508 msgstr "启用预处理"
6510 #: c-family/c.opt:209
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6513 msgid "Print the name of header files as they are used."
6514 msgstr "打印使用到的头文件名"
6516 #: c-family/c.opt:213
6517 #, fuzzy
6518 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6519 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6520 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6522 #: c-family/c.opt:217
6523 #, fuzzy
6524 #| msgid "Generate make dependencies"
6525 msgid "Generate make dependencies."
6526 msgstr "生成 make 依赖项"
6528 #: c-family/c.opt:221
6529 #, fuzzy
6530 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6531 msgid "Generate make dependencies and compile."
6532 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6534 #: c-family/c.opt:225
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6537 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6538 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
6540 #: c-family/c.opt:229
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6543 msgid "Treat missing header files as generated files."
6544 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6546 #: c-family/c.opt:233
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6549 msgid "Like -M but ignore system header files."
6550 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6552 #: c-family/c.opt:237
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6555 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6556 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6558 #: c-family/c.opt:241
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6561 msgid "Generate phony targets for all headers."
6562 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6564 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6565 #, c-format
6566 msgid "missing makefile target after %qs"
6567 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
6569 #: c-family/c.opt:245
6570 #, fuzzy
6571 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6572 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6573 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6575 #: c-family/c.opt:249
6576 #, fuzzy
6577 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6578 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6579 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6581 #: c-family/c.opt:253
6582 #, fuzzy
6583 #| msgid "Do not generate #line directives"
6584 msgid "Do not generate #line directives."
6585 msgstr "不生成 #line 指令"
6587 #: c-family/c.opt:257
6588 #, fuzzy
6589 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6590 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6591 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
6593 #: c-family/c.opt:261
6594 #, fuzzy
6595 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6596 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6597 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6599 #: c-family/c.opt:265
6600 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6601 msgstr ""
6603 #: c-family/c.opt:269
6604 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6605 msgstr ""
6607 #: c-family/c.opt:276
6608 #, fuzzy
6609 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6610 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6611 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6613 #: c-family/c.opt:279
6614 #, fuzzy
6615 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6616 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6617 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
6619 #: c-family/c.opt:292
6620 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6621 msgstr ""
6623 #: c-family/c.opt:296
6624 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6625 msgstr ""
6627 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6628 #, fuzzy
6629 #| msgid "Enable most warning messages"
6630 msgid "Enable most warning messages."
6631 msgstr "启用大部分警告信息"
6633 #: c-family/c.opt:304
6634 #, fuzzy
6635 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6636 msgid "Warn on any use of alloca."
6637 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6639 #: c-family/c.opt:308
6640 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6641 msgstr ""
6643 #: c-family/c.opt:313
6644 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6645 msgstr ""
6647 #: c-family/c.opt:317
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6650 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6651 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
6653 #: c-family/c.opt:331
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6656 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6657 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6659 #: c-family/c.opt:335
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6662 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6663 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6665 #: c-family/c.opt:339
6666 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6667 msgstr ""
6669 #: c-family/c.opt:343
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6672 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6674 #: c-family/c.opt:347
6675 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6676 msgstr ""
6678 #: c-family/c.opt:351
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6681 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6682 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6684 #: c-family/c.opt:355
6685 #, fuzzy
6686 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6687 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6688 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6690 #: c-family/c.opt:359
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6693 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6695 #: c-family/c.opt:363
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6698 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6700 #: c-family/c.opt:367
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6703 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6704 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6706 #: c-family/c.opt:374
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6709 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6711 #: c-family/c.opt:378
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6714 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6716 #: c-family/c.opt:382
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6719 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6721 #: c-family/c.opt:389
6722 #, fuzzy
6723 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6724 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6725 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6727 #: c-family/c.opt:393
6728 #, fuzzy
6729 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6730 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6731 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6733 #: c-family/c.opt:397
6734 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6735 msgstr ""
6737 #: c-family/c.opt:401
6738 #, fuzzy
6739 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6740 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6741 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6743 #: c-family/c.opt:405
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6746 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6747 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6749 #: c-family/c.opt:409
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6752 msgid "Synonym for -Wcomment."
6753 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6755 #: c-family/c.opt:413
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6758 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6760 #: c-family/c.opt:417
6761 #, fuzzy
6762 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6763 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6764 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6766 #: c-family/c.opt:421
6767 #, fuzzy
6768 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6769 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6770 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6772 #: c-family/c.opt:429
6773 #, fuzzy
6774 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6775 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6776 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6778 #: c-family/c.opt:433
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6781 msgid "Warn about dangling else."
6782 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6784 #: c-family/c.opt:437
6785 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6786 msgstr ""
6788 #: c-family/c.opt:441
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6791 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6792 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6794 #: c-family/c.opt:445
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6797 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6799 #: c-family/c.opt:449
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6802 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6804 #: c-family/c.opt:453
6805 #, fuzzy
6806 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6807 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6808 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6810 #: c-family/c.opt:457
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6813 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6815 #: c-family/c.opt:461
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6818 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6820 #: c-family/c.opt:465
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6823 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6825 #: c-family/c.opt:469
6826 #, fuzzy
6827 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6828 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6829 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6831 #: c-family/c.opt:473
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6834 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6835 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6837 #: c-family/c.opt:477
6838 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6839 msgstr ""
6841 #: c-family/c.opt:481
6842 #, fuzzy
6843 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6844 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6845 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
6847 #: c-family/c.opt:485
6848 #, fuzzy
6849 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6850 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6851 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6853 #: c-family/c.opt:489
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6856 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6857 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6859 #: c-family/c.opt:493
6860 #, fuzzy
6861 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6862 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6863 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6865 #: c-family/c.opt:501
6866 #, fuzzy
6867 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6868 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6869 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
6871 #: c-family/c.opt:509
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6874 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6876 #: c-family/c.opt:513
6877 #, fuzzy
6878 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6879 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6880 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6882 #: c-family/c.opt:517 c-family/c.opt:559
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6885 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6886 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6888 #: c-family/c.opt:521
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6891 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6892 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
6894 #: c-family/c.opt:525
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6897 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6898 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
6900 #: c-family/c.opt:529
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6903 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6904 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6906 #: c-family/c.opt:533
6907 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6908 msgstr ""
6910 #: c-family/c.opt:538
6911 #, fuzzy
6912 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6913 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6914 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6916 #: c-family/c.opt:542
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6919 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6921 #: c-family/c.opt:546
6922 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6923 msgstr ""
6925 #: c-family/c.opt:551
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6928 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6929 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6931 #: c-family/c.opt:555
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6934 msgid "Warn about zero-length formats."
6935 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6937 #: c-family/c.opt:563
6938 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6939 msgstr ""
6941 #: c-family/c.opt:568
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6944 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6945 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6947 #: c-family/c.opt:572
6948 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6949 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6951 #: c-family/c.opt:576
6952 #, fuzzy
6953 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6954 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6955 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6957 #: c-family/c.opt:580
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6960 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6962 #: c-family/c.opt:584
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6965 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6966 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6968 #: c-family/c.opt:588
6969 #, fuzzy
6970 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6971 msgid "Warn about implicit declarations."
6972 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6974 #: c-family/c.opt:596
6975 #, fuzzy
6976 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6977 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6978 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
6980 #: c-family/c.opt:600
6981 #, fuzzy
6982 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6983 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6984 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6986 #: c-family/c.opt:604
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6989 msgid "Warn about implicit function declarations."
6990 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6992 #: c-family/c.opt:608
6993 #, fuzzy
6994 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6995 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6996 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6998 #: c-family/c.opt:615
6999 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7000 msgstr ""
7002 #: c-family/c.opt:619
7003 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7004 msgstr ""
7006 #: c-family/c.opt:623
7007 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7008 msgstr ""
7010 #: c-family/c.opt:627
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7013 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7014 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
7016 #: c-family/c.opt:631
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7019 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7020 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
7022 #: c-family/c.opt:635
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7025 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7026 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
7028 #: c-family/c.opt:639
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7031 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7032 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
7034 #: c-family/c.opt:643
7035 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7036 msgstr ""
7038 #: c-family/c.opt:647
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7041 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7042 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7044 #: c-family/c.opt:651
7045 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7046 msgstr ""
7048 #: c-family/c.opt:655
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7051 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7052 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7054 #: c-family/c.opt:659
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7057 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7058 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7060 #: c-family/c.opt:667
7061 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7062 msgstr ""
7064 #: c-family/c.opt:671
7065 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7066 msgstr ""
7068 #: c-family/c.opt:675
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7071 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7072 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7074 #: c-family/c.opt:679
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7077 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7078 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7080 #: c-family/c.opt:683
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7083 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7084 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7086 #: c-family/c.opt:687
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7089 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7090 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7092 #: c-family/c.opt:691
7093 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7094 msgstr ""
7096 #: c-family/c.opt:695
7097 msgid "Warn on namespace definition."
7098 msgstr ""
7100 #: c-family/c.opt:699
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7103 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7105 #: c-family/c.opt:703
7106 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7107 msgstr ""
7109 #: c-family/c.opt:707
7110 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7111 msgstr ""
7113 #: c-family/c.opt:711
7114 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7115 msgstr ""
7117 #: c-family/c.opt:716
7118 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7119 msgstr ""
7121 #: c-family/c.opt:721
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7124 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7125 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7127 #: c-family/c.opt:725
7128 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7129 msgstr ""
7131 #: c-family/c.opt:730
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7134 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7135 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7137 #: c-family/c.opt:734
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7140 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7141 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7143 #: c-family/c.opt:738
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7146 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7147 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7149 #: c-family/c.opt:742
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7152 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
7154 #: c-family/c.opt:746
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "for template declaration %q+D"
7157 msgid "Warn on primary template declaration."
7158 msgstr "对于模板声明%q+D"
7160 #: c-family/c.opt:754
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7163 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7164 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
7166 #: c-family/c.opt:758
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7169 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7170 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
7172 #: c-family/c.opt:762
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7175 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7176 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7178 #: c-family/c.opt:765 c-family/c.opt:1174 c-family/c.opt:1181
7179 #: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1407
7180 #: c-family/c.opt:1413 c-family/c.opt:1420 c-family/c.opt:1448
7181 #: c-family/c.opt:1459 c-family/c.opt:1462 c-family/c.opt:1465
7182 #: c-family/c.opt:1468 c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1512
7183 #: c-family/c.opt:1647 c-family/c.opt:1674 c-family/c.opt:1714
7184 #: c-family/c.opt:1745 c-family/c.opt:1749 c-family/c.opt:1765
7185 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
7186 #, gcc-internal-format
7187 msgid "switch %qs is no longer supported"
7188 msgstr "开关%qs不再被支持"
7190 #: c-family/c.opt:769
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7193 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7194 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7196 #: c-family/c.opt:773
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7199 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
7201 #: c-family/c.opt:777
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7204 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7205 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7207 #: c-family/c.opt:781
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7210 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
7212 #: c-family/c.opt:785
7213 msgid "Warn if C++1z noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7214 msgstr ""
7216 #: c-family/c.opt:789
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7219 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7220 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7222 #: c-family/c.opt:793
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7225 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7226 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7228 #: c-family/c.opt:797
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7231 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7232 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
7234 #: c-family/c.opt:813
7235 #, fuzzy
7236 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7237 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
7239 #: c-family/c.opt:820
7240 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7241 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
7243 #: c-family/c.opt:836
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7246 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7247 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7249 #: c-family/c.opt:840
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7252 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7253 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
7255 #: c-family/c.opt:844
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7258 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7259 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7261 #: c-family/c.opt:848
7262 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7263 msgstr ""
7265 #: c-family/c.opt:852
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7268 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7269 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
7271 #: c-family/c.opt:856
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7274 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7275 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7277 #: c-family/c.opt:860
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7280 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7281 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7283 #: c-family/c.opt:864
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7286 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7287 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7289 #: c-family/c.opt:868
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7292 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7293 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
7295 #: c-family/c.opt:872
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7298 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7299 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7301 #: c-family/c.opt:880
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7304 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7305 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7307 #: c-family/c.opt:884
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7310 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7311 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7313 #: c-family/c.opt:888
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7316 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7317 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
7319 #: c-family/c.opt:892
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7322 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7323 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7325 #: c-family/c.opt:896
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7328 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7329 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
7331 #: c-family/c.opt:900
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7334 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7335 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7337 #: c-family/c.opt:904
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7340 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
7342 #: c-family/c.opt:908
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7345 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7346 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7348 #: c-family/c.opt:912 c-family/c.opt:916
7349 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7350 msgstr ""
7352 #: c-family/c.opt:920
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7355 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7356 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7358 #: c-family/c.opt:924
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7361 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7362 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7364 #: c-family/c.opt:928
7365 #, fuzzy
7366 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7367 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7368 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7370 #: c-family/c.opt:932
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7373 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7374 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7376 #: c-family/c.opt:936
7377 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7378 msgstr ""
7380 #: c-family/c.opt:940
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7383 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7384 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
7386 #: c-family/c.opt:944
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7389 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7390 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
7392 #: c-family/c.opt:948
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7395 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
7397 #: c-family/c.opt:952 c-family/c.opt:956
7398 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7399 msgstr ""
7401 #: c-family/c.opt:960
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Warn if shift count is negative."
7404 msgstr "右移次数为负"
7406 #: c-family/c.opt:964
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7409 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
7411 #: c-family/c.opt:968
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7414 msgstr "右移次数为负"
7416 #: c-family/c.opt:972
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7419 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7420 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7422 #: c-family/c.opt:980
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7425 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7426 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
7428 #: c-family/c.opt:984
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7431 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7432 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7434 #: c-family/c.opt:988
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7437 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7438 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
7440 #: c-family/c.opt:992
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7443 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7444 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
7446 #: c-family/c.opt:1004
7447 #, fuzzy
7448 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7449 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7450 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
7452 #: c-family/c.opt:1008
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7455 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7456 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
7458 #: c-family/c.opt:1012
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7461 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7462 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7464 #: c-family/c.opt:1020
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7467 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7468 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7470 #: c-family/c.opt:1024
7471 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7472 msgstr ""
7474 #: c-family/c.opt:1028
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7477 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7478 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7480 #: c-family/c.opt:1032
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7483 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7484 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7486 #: c-family/c.opt:1036
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7489 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7490 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7492 #: c-family/c.opt:1040
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7495 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7496 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7498 #: c-family/c.opt:1044
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7501 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7502 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7504 #: c-family/c.opt:1056
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7507 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7508 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7510 #: c-family/c.opt:1060
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7513 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7514 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7516 #: c-family/c.opt:1068
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7519 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7521 #: c-family/c.opt:1072
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7524 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7525 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7527 #: c-family/c.opt:1076
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7530 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7531 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7533 #: c-family/c.opt:1084 c-family/c.opt:1088
7534 #, fuzzy
7535 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7536 msgid "Warn when a const variable is unused."
7537 msgstr "有未使用的变量时警告"
7539 #: c-family/c.opt:1092
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Warn about using variadic macros."
7542 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7544 #: c-family/c.opt:1096
7545 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7546 msgstr ""
7548 #: c-family/c.opt:1100
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7551 msgid "Warn if a variable length array is used."
7552 msgstr "使用变长数组时警告"
7554 #: c-family/c.opt:1104
7555 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7556 msgstr ""
7558 #: c-family/c.opt:1110
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7561 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7562 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7564 #: c-family/c.opt:1114
7565 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7566 msgstr ""
7568 #: c-family/c.opt:1118
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7571 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7573 #: c-family/c.opt:1122
7574 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7575 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7577 #: c-family/c.opt:1126
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7580 msgstr "有未使用的标号时警告"
7582 #: c-family/c.opt:1130
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Warn about useless casts."
7585 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7587 #: c-family/c.opt:1134
7588 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7589 msgstr ""
7591 #: c-family/c.opt:1138
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7594 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7595 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7597 #: c-family/c.opt:1142
7598 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7599 msgstr ""
7601 #: c-family/c.opt:1147
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7604 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7605 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7607 #: c-family/c.opt:1155
7608 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7609 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7611 #: c-family/c.opt:1159
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7614 msgid "Enforce class member access control semantics."
7615 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7617 #: c-family/c.opt:1163
7618 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7619 msgstr ""
7621 #: c-family/c.opt:1167
7622 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7623 msgstr ""
7625 #: c-family/c.opt:1171
7626 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7627 msgstr ""
7629 #: c-family/c.opt:1178
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7632 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7634 #: c-family/c.opt:1182 c-family/c.opt:1421 c-family/c.opt:1746
7635 #: c-family/c.opt:1750 c-family/c.opt:1766
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "No longer supported"
7638 msgid "No longer supported."
7639 msgstr "不再受支持"
7641 #: c-family/c.opt:1186
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7644 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7645 msgstr "识别“asm”关键字"
7647 #: c-family/c.opt:1194
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Recognize built-in functions"
7650 msgid "Recognize built-in functions."
7651 msgstr "识别内建函数"
7653 #: c-family/c.opt:1201
7654 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7655 msgstr ""
7657 #: c-family/c.opt:1205
7658 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7659 msgstr ""
7661 #: c-family/c.opt:1210
7662 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7663 msgstr ""
7665 #: c-family/c.opt:1214
7666 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7667 msgstr ""
7669 #: c-family/c.opt:1219
7670 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7671 msgstr ""
7673 #: c-family/c.opt:1225
7674 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7675 msgstr ""
7677 #: c-family/c.opt:1230
7678 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7679 msgstr ""
7681 #: c-family/c.opt:1235
7682 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7683 msgstr ""
7685 #: c-family/c.opt:1241
7686 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7687 msgstr ""
7689 #: c-family/c.opt:1246
7690 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7691 msgstr ""
7693 #: c-family/c.opt:1250
7694 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7695 msgstr ""
7697 #: c-family/c.opt:1254
7698 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7699 msgstr ""
7701 #: c-family/c.opt:1259
7702 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7703 msgstr ""
7705 #: c-family/c.opt:1264
7706 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7707 msgstr ""
7709 #: c-family/c.opt:1269
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7712 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7714 #: c-family/c.opt:1273
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7717 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7719 #: c-family/c.opt:1277
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7722 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
7724 #: c-family/c.opt:1281
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Generate bounds passing for calls."
7727 msgstr "生成快速间接调用"
7729 #: c-family/c.opt:1285
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7732 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
7734 #: c-family/c.opt:1289
7735 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7736 msgstr ""
7738 #: c-family/c.opt:1299
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Enable Cilk Plus."
7741 msgstr "单目加的操作数类型错误"
7743 #: c-family/c.opt:1303
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Enable support for C++ concepts."
7746 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7748 #: c-family/c.opt:1307
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7751 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7752 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7754 #: c-family/c.opt:1314
7755 #, c-format
7756 msgid "no class name specified with %qs"
7757 msgstr "%qs没有指定类名"
7759 #: c-family/c.opt:1315
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7762 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7763 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7765 #: c-family/c.opt:1319
7766 #, fuzzy
7767 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7768 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7770 #: c-family/c.opt:1323
7771 #, fuzzy
7772 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7773 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7775 #: c-family/c.opt:1327
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7778 msgstr "启用传统预处理"
7780 #: c-family/c.opt:1331
7781 #, fuzzy
7782 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7783 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
7785 #: c-family/c.opt:1335
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7788 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
7790 #: c-family/c.opt:1343
7791 msgid "Preprocess directives only."
7792 msgstr "仅预处理指示。"
7794 #: c-family/c.opt:1347
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7797 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7798 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7800 #: c-family/c.opt:1351
7801 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7802 msgstr ""
7804 #: c-family/c.opt:1355
7805 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7806 msgstr ""
7808 #: c-family/c.opt:1362
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7811 msgid "Generate code to check exception specifications."
7812 msgstr "生成检查异常规范的代码"
7814 #: c-family/c.opt:1369
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7817 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7818 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
7820 #: c-family/c.opt:1373
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7823 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7824 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
7826 #: c-family/c.opt:1377
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7829 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7830 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7832 #: c-family/c.opt:1381
7833 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7834 msgstr ""
7836 #: c-family/c.opt:1388
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7839 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7840 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
7842 #: c-family/c.opt:1392
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7845 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7846 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7848 #: c-family/c.opt:1396
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7851 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7852 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
7854 #: c-family/c.opt:1400
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7857 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7858 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7860 #: c-family/c.opt:1404
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7863 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7864 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
7866 #: c-family/c.opt:1410
7867 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7868 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
7870 #: c-family/c.opt:1417
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7873 msgid "Assume normal C execution environment."
7874 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7876 #: c-family/c.opt:1425
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7879 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7880 msgstr "导出被内联的函数"
7882 #: c-family/c.opt:1429
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7885 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7886 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7888 #: c-family/c.opt:1433
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7891 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7892 msgstr "允许模板隐式实例化"
7894 #: c-family/c.opt:1437
7895 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7896 msgstr ""
7898 #: c-family/c.opt:1441
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7901 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7902 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
7904 #: c-family/c.opt:1445
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7907 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7908 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
7910 #: c-family/c.opt:1452
7911 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7912 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
7914 #: c-family/c.opt:1456
7915 #, fuzzy
7916 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7917 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7918 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7920 #: c-family/c.opt:1475
7921 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7922 msgstr ""
7924 #: c-family/c.opt:1479
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7927 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7928 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7930 #: c-family/c.opt:1483
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7933 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7934 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7936 #: c-family/c.opt:1487
7937 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7938 msgstr ""
7940 #: c-family/c.opt:1491
7941 #, fuzzy
7942 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7943 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
7945 #: c-family/c.opt:1494
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7948 msgstr "无效的 --param 值%qs"
7950 #: c-family/c.opt:1516
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7953 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
7955 #: c-family/c.opt:1520
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7958 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
7960 #: c-family/c.opt:1526
7961 #, fuzzy
7962 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7963 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7964 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
7966 #: c-family/c.opt:1530
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7969 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7970 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
7972 #: c-family/c.opt:1536
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7975 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7976 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7978 #: c-family/c.opt:1540
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7981 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7982 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
7984 #: c-family/c.opt:1544
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7987 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
7989 #: c-family/c.opt:1549
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7992 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7993 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
7995 #: c-family/c.opt:1553
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7998 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7999 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
8001 #: c-family/c.opt:1557
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Enable OpenACC."
8004 msgstr "对齐 COMMON 块"
8006 #: c-family/c.opt:1561
8007 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8008 msgstr ""
8010 #: c-family/c.opt:1565
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8013 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8014 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8016 #: c-family/c.opt:1569
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8019 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8021 #: c-family/c.opt:1573
8022 #, fuzzy
8023 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8024 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8025 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
8027 #: c-family/c.opt:1584
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8030 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8031 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
8033 #: c-family/c.opt:1588
8034 #, fuzzy
8035 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8036 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8037 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
8039 #: c-family/c.opt:1592
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8042 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8043 msgstr "启用九号计划语言扩展"
8045 #: c-family/c.opt:1596
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8048 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8049 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
8051 #: c-family/c.opt:1604
8052 #, fuzzy
8053 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8054 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
8056 #: c-family/c.opt:1608
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8059 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8060 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
8062 #: c-family/c.opt:1612
8063 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8064 msgstr ""
8066 #: c-family/c.opt:1616
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8069 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8070 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
8072 #: c-family/c.opt:1620
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8075 msgid "Enable automatic template instantiation."
8076 msgstr "启用模板自动实例化"
8078 #: c-family/c.opt:1624
8079 #, fuzzy
8080 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8081 msgid "Generate run time type descriptor information."
8082 msgstr "生成运行时类型描述信息"
8084 #: c-family/c.opt:1628 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8087 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8088 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
8090 #: c-family/c.opt:1632
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8093 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8094 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8096 #: c-family/c.opt:1636
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8099 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8100 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8102 #: c-family/c.opt:1640 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8105 msgid "Make \"char\" signed by default."
8106 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8108 #: c-family/c.opt:1644
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8111 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
8113 #: c-family/c.opt:1651
8114 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8115 msgstr ""
8117 #: c-family/c.opt:1654
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8120 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8122 #: c-family/c.opt:1667
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8125 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8126 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
8128 #: c-family/c.opt:1671
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8131 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
8133 #: c-family/c.opt:1678 c-family/c.opt:1683
8134 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8135 msgstr ""
8137 #: c-family/c.opt:1700
8138 #, fuzzy
8139 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8140 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8141 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
8143 #: c-family/c.opt:1704
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8146 msgstr "单个循环最大的剥离数"
8148 #: c-family/c.opt:1711
8149 #, fuzzy
8150 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8151 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8152 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
8154 #: c-family/c.opt:1718
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8157 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8158 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
8160 #: c-family/c.opt:1722
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8163 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8164 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8166 #: c-family/c.opt:1726
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8169 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8170 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8172 #: c-family/c.opt:1730
8173 #, fuzzy
8174 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8175 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8176 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
8178 #: c-family/c.opt:1734
8179 #, fuzzy
8180 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8181 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8182 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
8184 #: c-family/c.opt:1738
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8187 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
8189 #: c-family/c.opt:1742
8190 #, fuzzy
8191 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8192 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8193 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
8195 #: c-family/c.opt:1754
8196 #, fuzzy
8197 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8198 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8199 msgstr "将公共符号视作弱符号"
8201 #: c-family/c.opt:1758
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8204 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8205 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
8207 #: c-family/c.opt:1762
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8210 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8211 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
8213 #: c-family/c.opt:1770
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8216 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8217 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
8219 #: c-family/c.opt:1774
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8222 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8223 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8225 #: c-family/c.opt:1778
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8228 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8229 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
8231 #: c-family/c.opt:1782
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8234 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8235 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
8237 #: c-family/c.opt:1786
8238 #, fuzzy
8239 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8240 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8241 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
8243 #: c-family/c.opt:1790
8244 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8245 msgstr ""
8247 #: c-family/c.opt:1795
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8250 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8251 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8253 #: c-family/c.opt:1799
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8256 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8257 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
8259 #: c-family/c.opt:1803
8260 #, fuzzy
8261 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8262 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8263 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
8265 #: c-family/c.opt:1807
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8268 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8269 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
8271 #: c-family/c.opt:1811
8272 #, fuzzy
8273 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8274 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8275 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
8277 #: c-family/c.opt:1815
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8280 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8281 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
8283 #: c-family/c.opt:1819
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8286 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8287 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
8289 #: c-family/c.opt:1823
8290 #, fuzzy
8291 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8292 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8293 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
8295 #: c-family/c.opt:1827
8296 #, fuzzy
8297 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8298 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8299 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8301 #: c-family/c.opt:1831
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8304 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8305 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
8307 #: c-family/c.opt:1841
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8310 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8311 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8313 #: c-family/c.opt:1845
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8316 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8317 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8319 #: c-family/c.opt:1857
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8322 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8323 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8325 #: c-family/c.opt:1861
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Remap file names when including files"
8328 msgid "Remap file names when including files."
8329 msgstr "包含文件时映射短文件名"
8331 #: c-family/c.opt:1865 c-family/c.opt:1869
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8334 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8335 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8337 #: c-family/c.opt:1873
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8340 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8341 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8343 #: c-family/c.opt:1877
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8346 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8348 #: c-family/c.opt:1881
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8351 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8353 #: c-family/c.opt:1885
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8356 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8357 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8359 #: c-family/c.opt:1889
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8362 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8363 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8365 #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1993
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8368 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8369 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8371 #: c-family/c.opt:1900
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8374 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8376 #: c-family/c.opt:1904 c-family/c.opt:1908 c-family/c.opt:1977
8377 #, fuzzy
8378 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8379 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8380 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8382 #: c-family/c.opt:1912 c-family/c.opt:1985
8383 #, fuzzy
8384 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8385 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8386 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8388 #: c-family/c.opt:1916
8389 #, fuzzy
8390 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8391 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8392 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8394 #: c-family/c.opt:1920 c-family/c.opt:1925
8395 #, fuzzy
8396 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8397 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8398 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8400 #: c-family/c.opt:1930
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8403 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8404 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8406 #: c-family/c.opt:1934
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8409 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8411 #: c-family/c.opt:1938
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8414 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8416 #: c-family/c.opt:1942
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8419 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8420 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8422 #: c-family/c.opt:1946
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8425 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8426 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8428 #: c-family/c.opt:1953
8429 #, fuzzy
8430 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8431 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8432 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8434 #: c-family/c.opt:1957
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8437 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8439 #: c-family/c.opt:1961 c-family/c.opt:1965
8440 #, fuzzy
8441 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8442 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8443 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8445 #: c-family/c.opt:1969
8446 #, fuzzy
8447 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8448 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8449 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8451 #: c-family/c.opt:1973
8452 #, fuzzy
8453 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8454 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8455 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8457 #: c-family/c.opt:1981
8458 #, fuzzy
8459 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8460 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8461 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8463 #: c-family/c.opt:1989
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8466 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8467 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8469 #: c-family/c.opt:2000
8470 #, fuzzy
8471 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8472 msgid "Enable traditional preprocessing."
8473 msgstr "启用传统预处理"
8475 #: c-family/c.opt:2004
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8478 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8479 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
8481 #: c-family/c.opt:2008
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8484 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8485 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8487 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8490 msgid "Synonym of -gnatk8."
8491 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8493 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Do not look for object files in standard path."
8496 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8498 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Select the runtime."
8501 msgstr "运行时名称。"
8503 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Catch typos."
8506 msgstr "进入了 catch 块"
8508 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8511 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8513 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8516 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8517 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8519 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8520 msgid "Ignored."
8521 msgstr ""
8523 #: go/lang.opt:42
8524 #, fuzzy
8525 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8526 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
8528 #: go/lang.opt:46
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8531 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8533 #: go/lang.opt:50
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8536 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8538 #: go/lang.opt:54
8539 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8540 msgstr ""
8542 #: go/lang.opt:58
8543 #, fuzzy
8544 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8545 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8547 #: go/lang.opt:62
8548 #, fuzzy
8549 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8550 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8552 #: go/lang.opt:66
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8555 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8556 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8558 #: go/lang.opt:70
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8561 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8562 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8564 #: go/lang.opt:74
8565 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8566 msgstr ""
8568 #: go/lang.opt:78
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8571 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8573 #: go/lang.opt:82
8574 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8575 msgstr ""
8577 #: config/vms/vms.opt:27
8578 #, fuzzy
8579 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8580 msgid "Malloc data into P2 space."
8581 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8583 #: config/vms/vms.opt:31
8584 #, fuzzy
8585 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8586 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8587 msgstr "为调试器设定主过程名"
8589 #: config/vms/vms.opt:35
8590 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8591 msgstr ""
8593 #: config/vms/vms.opt:39
8594 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8595 msgstr ""
8597 #: config/vms/vms.opt:42
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "unknown pointer size model %qs"
8600 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
8602 #: config/mcore/mcore.opt:23
8603 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8604 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8606 #: config/mcore/mcore.opt:27
8607 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8608 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8610 #: config/mcore/mcore.opt:31
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8613 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8614 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8616 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "Generate big-endian code"
8619 msgid "Generate big-endian code."
8620 msgstr "生成大端在前的代码"
8622 #: config/mcore/mcore.opt:39
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "Emit call graph information"
8625 msgid "Emit call graph information."
8626 msgstr "生成调用图信息"
8628 #: config/mcore/mcore.opt:43
8629 #, fuzzy
8630 #| msgid "Use the divide instruction"
8631 msgid "Use the divide instruction."
8632 msgstr "使用除法指令"
8634 #: config/mcore/mcore.opt:47
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8637 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8638 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8640 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "Generate little-endian code"
8643 msgid "Generate little-endian code."
8644 msgstr "生成小端在前的代码"
8646 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8647 #, fuzzy
8648 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8649 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8650 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8652 #: config/mcore/mcore.opt:60
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8655 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8656 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8658 #: config/mcore/mcore.opt:64
8659 #, fuzzy
8660 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8661 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8662 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8664 #: config/mcore/mcore.opt:71
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8667 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8668 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8670 #: config/mcore/mcore.opt:75
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8673 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8674 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8676 #: config/linux-android.opt:23
8677 msgid "Generate code for the Android platform."
8678 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
8680 #: config/mmix/mmix.opt:24
8681 #, fuzzy
8682 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8683 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8684 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8686 #: config/mmix/mmix.opt:28
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8689 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8690 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8692 #: config/mmix/mmix.opt:32
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8695 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8696 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8698 #: config/mmix/mmix.opt:37
8699 #, fuzzy
8700 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8701 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8702 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8704 #: config/mmix/mmix.opt:41
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8707 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8708 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8710 #: config/mmix/mmix.opt:45
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8713 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8714 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8716 #: config/mmix/mmix.opt:49
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8719 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8720 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
8722 #: config/mmix/mmix.opt:53
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8725 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8726 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
8728 #: config/mmix/mmix.opt:57
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8731 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8732 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
8734 #: config/mmix/mmix.opt:61
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8737 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8738 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
8740 #: config/mmix/mmix.opt:65
8741 #, fuzzy
8742 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8743 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8744 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
8746 #: config/mmix/mmix.opt:79
8747 #, fuzzy
8748 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8749 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8750 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
8752 #: config/mmix/mmix.opt:83
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8755 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8756 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
8758 #: config/mmix/mmix.opt:87
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8761 msgid "Generate a single exit point for each function."
8762 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
8764 #: config/mmix/mmix.opt:91
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8767 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8768 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
8770 #: config/mmix/mmix.opt:95
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "Set start-address of the program"
8773 msgid "Set start-address of the program."
8774 msgstr "设定程序的起始地址"
8776 #: config/mmix/mmix.opt:99
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Set start-address of data"
8779 msgid "Set start-address of data."
8780 msgstr "设定数据的起始地址"
8782 #: config/darwin.opt:117
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8785 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8786 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
8788 #: config/darwin.opt:214
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8791 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
8793 #: config/darwin.opt:219
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8796 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8797 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
8799 #: config/darwin.opt:223
8800 #, fuzzy
8801 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8802 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8803 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
8805 #: config/darwin.opt:227
8806 #, fuzzy
8807 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8808 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8809 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
8811 #: config/darwin.opt:235
8812 #, fuzzy
8813 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8814 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8815 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
8817 #: config/darwin.opt:239
8818 #, fuzzy
8819 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8820 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8821 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
8823 #: config/darwin.opt:243
8824 #, fuzzy
8825 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8826 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8827 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
8829 #: config/darwin.opt:247
8830 #, fuzzy
8831 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8832 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8833 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
8835 #: config/darwin.opt:251
8836 #, fuzzy
8837 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8838 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8839 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
8841 #: config/darwin.opt:401
8842 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8843 msgstr ""
8845 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Use simulator runtime"
8848 msgid "Use simulator runtime."
8849 msgstr "使用仿真器运行时"
8851 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
8852 #, fuzzy
8853 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8854 msgid "Specify the name of the target CPU."
8855 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
8857 #: config/bfin/bfin.opt:48
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8860 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8861 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
8863 #: config/bfin/bfin.opt:52
8864 #, fuzzy
8865 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8866 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8867 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
8869 #: config/bfin/bfin.opt:56
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8872 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8873 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
8875 #: config/bfin/bfin.opt:61
8876 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8877 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
8879 #: config/bfin/bfin.opt:65
8880 #, fuzzy
8881 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8882 msgid "Enabled ID based shared library."
8883 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
8885 #: config/bfin/bfin.opt:69
8886 #, fuzzy
8887 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8888 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8889 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
8891 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8892 #, fuzzy
8893 #| msgid "ID of shared library to build"
8894 msgid "ID of shared library to build."
8895 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
8897 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "Enable separate data segment"
8900 msgid "Enable separate data segment."
8901 msgstr "启用分离的数据段"
8903 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8904 #, fuzzy
8905 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8906 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8907 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
8909 #: config/bfin/bfin.opt:86
8910 #, fuzzy
8911 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8912 msgid "Link with the fast floating-point library."
8913 msgstr "与快速浮点库链接"
8915 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8916 #, fuzzy
8917 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8918 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8919 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
8921 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8922 #, fuzzy
8923 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8924 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8925 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
8927 #: config/bfin/bfin.opt:98
8928 #, fuzzy
8929 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8930 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8931 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
8933 #: config/bfin/bfin.opt:102
8934 #, fuzzy
8935 #| msgid "Enable multicore support"
8936 msgid "Enable multicore support."
8937 msgstr "启用多核支持"
8939 #: config/bfin/bfin.opt:106
8940 #, fuzzy
8941 #| msgid "Build for Core A"
8942 msgid "Build for Core A."
8943 msgstr "为 Core A 生成代码"
8945 #: config/bfin/bfin.opt:110
8946 #, fuzzy
8947 #| msgid "Build for Core B"
8948 msgid "Build for Core B."
8949 msgstr "为 Core B 生成代码"
8951 #: config/bfin/bfin.opt:114
8952 #, fuzzy
8953 #| msgid "Build for SDRAM"
8954 msgid "Build for SDRAM."
8955 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
8957 #: config/bfin/bfin.opt:118
8958 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8959 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
8961 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8962 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8963 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
8965 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8966 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8967 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
8969 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8970 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8971 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
8973 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8974 #, fuzzy
8975 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8976 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8977 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
8979 #: config/m68k/m68k.opt:30
8980 #, fuzzy
8981 #| msgid "Generate code for a 520X"
8982 msgid "Generate code for a 520X."
8983 msgstr "为 520X 生成代码"
8985 #: config/m68k/m68k.opt:34
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8988 msgid "Generate code for a 5206e."
8989 msgstr "为 5206e 生成代码"
8991 #: config/m68k/m68k.opt:38
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "Generate code for a 528x"
8994 msgid "Generate code for a 528x."
8995 msgstr "为 528x 生成代码"
8997 #: config/m68k/m68k.opt:42
8998 #, fuzzy
8999 #| msgid "Generate code for a 5307"
9000 msgid "Generate code for a 5307."
9001 msgstr "为 5307 生成代码"
9003 #: config/m68k/m68k.opt:46
9004 #, fuzzy
9005 #| msgid "Generate code for a 5407"
9006 msgid "Generate code for a 5407."
9007 msgstr "为 5407 生成代码"
9009 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9010 #, fuzzy
9011 #| msgid "Generate code for a 68000"
9012 msgid "Generate code for a 68000."
9013 msgstr "为 68000 生成代码"
9015 #: config/m68k/m68k.opt:54
9016 #, fuzzy
9017 #| msgid "Generate code for a 68010"
9018 msgid "Generate code for a 68010."
9019 msgstr "为 68010 生成代码"
9021 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9022 #, fuzzy
9023 #| msgid "Generate code for a 68020"
9024 msgid "Generate code for a 68020."
9025 msgstr "为 68020 生成代码"
9027 #: config/m68k/m68k.opt:62
9028 #, fuzzy
9029 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9030 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9031 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
9033 #: config/m68k/m68k.opt:66
9034 #, fuzzy
9035 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9036 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9037 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
9039 #: config/m68k/m68k.opt:70
9040 #, fuzzy
9041 #| msgid "Generate code for a 68030"
9042 msgid "Generate code for a 68030."
9043 msgstr "为 68030 生成代码"
9045 #: config/m68k/m68k.opt:74
9046 #, fuzzy
9047 #| msgid "Generate code for a 68040"
9048 msgid "Generate code for a 68040."
9049 msgstr "为 68040 生成代码"
9051 #: config/m68k/m68k.opt:78
9052 #, fuzzy
9053 #| msgid "Generate code for a 68060"
9054 msgid "Generate code for a 68060."
9055 msgstr "为 68060 生成代码"
9057 #: config/m68k/m68k.opt:82
9058 #, fuzzy
9059 #| msgid "Generate code for a 68302"
9060 msgid "Generate code for a 68302."
9061 msgstr "为 68302 生成代码"
9063 #: config/m68k/m68k.opt:86
9064 #, fuzzy
9065 #| msgid "Generate code for a 68332"
9066 msgid "Generate code for a 68332."
9067 msgstr "为 68332 生成代码"
9069 #: config/m68k/m68k.opt:91
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "Generate code for a 68851"
9072 msgid "Generate code for a 68851."
9073 msgstr "为 68851 生成代码"
9075 #: config/m68k/m68k.opt:95
9076 #, fuzzy
9077 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9078 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9079 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
9081 #: config/m68k/m68k.opt:99
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9084 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9085 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
9087 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9088 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Specify the name of the target architecture."
9091 msgstr "指定目标架构的名称"
9093 #: config/m68k/m68k.opt:107
9094 #, fuzzy
9095 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9096 msgid "Use the bit-field instructions."
9097 msgstr "使用位段指令"
9099 #: config/m68k/m68k.opt:119
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9102 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9103 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
9105 #: config/m68k/m68k.opt:123
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid "Specify the target CPU"
9108 msgid "Specify the target CPU."
9109 msgstr "选择目标 CPU"
9111 #: config/m68k/m68k.opt:127
9112 #, fuzzy
9113 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9114 msgid "Generate code for a cpu32."
9115 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9117 #: config/m68k/m68k.opt:131
9118 #, fuzzy
9119 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9120 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9121 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9123 #: config/m68k/m68k.opt:135
9124 #, fuzzy
9125 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9126 msgid "Generate code for a Fido A."
9127 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9129 #: config/m68k/m68k.opt:139
9130 #, fuzzy
9131 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9132 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9133 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9135 #: config/m68k/m68k.opt:143
9136 #, fuzzy
9137 #| msgid "Enable ID based shared library"
9138 msgid "Enable ID based shared library."
9139 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9141 #: config/m68k/m68k.opt:147
9142 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9143 msgstr ""
9145 #: config/m68k/m68k.opt:151
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9148 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9149 msgstr "不使用位段指令"
9151 #: config/m68k/m68k.opt:155
9152 #, fuzzy
9153 #| msgid "Use normal calling convention"
9154 msgid "Use normal calling convention."
9155 msgstr "使用一般的调用约定"
9157 #: config/m68k/m68k.opt:159
9158 #, fuzzy
9159 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9160 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9161 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
9163 #: config/m68k/m68k.opt:163
9164 #, fuzzy
9165 #| msgid "Generate pc-relative code"
9166 msgid "Generate pc-relative code."
9167 msgstr "生成相对 pc 的代码"
9169 #: config/m68k/m68k.opt:167
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9172 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9173 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
9175 #: config/m68k/m68k.opt:179
9176 #, fuzzy
9177 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9178 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9179 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
9181 #: config/m68k/m68k.opt:183
9182 #, fuzzy
9183 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9184 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9185 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
9187 #: config/m68k/m68k.opt:187
9188 #, fuzzy
9189 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9190 msgid "Do not use unaligned memory references."
9191 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9193 #: config/m68k/m68k.opt:191
9194 #, fuzzy
9195 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9196 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9197 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9199 #: config/m68k/m68k.opt:195
9200 #, fuzzy
9201 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9202 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9203 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9205 #: config/m68k/m68k.opt:199
9206 #, fuzzy
9207 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9208 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9209 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9211 #: config/riscv/riscv.opt:26
9212 #, fuzzy
9213 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9214 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9215 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
9217 #: config/riscv/riscv.opt:30
9218 #, fuzzy
9219 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
9220 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9221 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
9223 #: config/riscv/riscv.opt:34
9224 #, fuzzy
9225 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9226 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9227 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9229 #: config/riscv/riscv.opt:38
9230 #, fuzzy
9231 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9232 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9233 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9235 #: config/riscv/riscv.opt:60
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9238 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9239 msgstr "使用浮点平方根指令"
9241 #: config/riscv/riscv.opt:64
9242 #, fuzzy
9243 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
9244 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9245 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
9247 #: config/riscv/riscv.opt:68
9248 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9249 msgstr ""
9251 #: config/riscv/riscv.opt:73 config/mips/mips.opt:401
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9254 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9255 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
9257 #: config/riscv/riscv.opt:77
9258 #, fuzzy
9259 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9260 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9261 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
9263 #: config/riscv/riscv.opt:81
9264 #, fuzzy
9265 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9266 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9267 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
9269 #: config/riscv/riscv.opt:85 config/aarch64/aarch64.opt:85
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Specify the code model."
9272 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9274 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/i386/i386.opt:283
9275 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9276 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9277 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9278 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
9280 #: config/riscv/riscv.opt:99
9281 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9282 msgstr ""
9284 #: config/m32c/m32c.opt:23
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9287 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9288 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9290 #: config/m32c/m32c.opt:27
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9293 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9294 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9296 #: config/m32c/m32c.opt:31
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9299 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9300 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9302 #: config/m32c/m32c.opt:35
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9305 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9306 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9308 #: config/m32c/m32c.opt:39
9309 #, fuzzy
9310 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9311 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9312 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9314 #: config/m32c/m32c.opt:43
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9317 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9318 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9320 #: config/msp430/msp430.opt:7
9321 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9322 msgstr ""
9324 #: config/msp430/msp430.opt:11
9325 msgid "Specify the MCU to build for."
9326 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9328 #: config/msp430/msp430.opt:15
9329 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9330 msgstr ""
9332 #: config/msp430/msp430.opt:19
9333 #, fuzzy
9334 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9335 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9336 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9338 #: config/msp430/msp430.opt:23
9339 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9340 msgstr ""
9342 #: config/msp430/msp430.opt:27
9343 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9344 msgstr ""
9346 #: config/msp430/msp430.opt:31
9347 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9348 msgstr ""
9350 #: config/msp430/msp430.opt:38
9351 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9352 msgstr ""
9354 #: config/msp430/msp430.opt:45
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9357 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9359 #: config/msp430/msp430.opt:67
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9362 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9363 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
9365 #: config/msp430/msp430.opt:71
9366 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9367 msgstr ""
9369 #: config/msp430/msp430.opt:90
9370 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9371 msgstr ""
9373 #: config/msp430/msp430.opt:94
9374 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9375 msgstr ""
9377 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9378 #, fuzzy
9379 msgid "The possible TLS dialects:"
9380 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9382 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9383 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9384 msgstr ""
9386 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
9387 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9390 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9391 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9393 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:929
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9396 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9398 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9399 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9400 msgstr ""
9402 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9403 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9404 msgstr ""
9406 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9407 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9408 #, fuzzy
9409 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9410 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9411 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9413 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9414 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9415 msgstr ""
9417 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9420 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9421 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9423 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Specify TLS dialect."
9426 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9428 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9429 #, fuzzy
9430 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9431 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9432 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9434 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9437 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9438 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9440 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9441 #, fuzzy
9442 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9443 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9444 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9446 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9447 #, fuzzy
9448 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9449 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9450 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9452 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9453 #, fuzzy
9454 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9455 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9456 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9458 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9459 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9460 msgstr ""
9462 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9463 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9464 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9466 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9467 msgid "PC relative literal loads."
9468 msgstr ""
9470 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9471 msgid "Select return address signing scope."
9472 msgstr ""
9474 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9477 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9478 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
9480 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9481 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9482 msgstr ""
9484 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9485 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9486 msgstr ""
9488 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9489 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9490 msgstr ""
9492 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9493 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9494 msgstr ""
9496 #: config/linux.opt:24
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "Use Bionic C library"
9499 msgid "Use Bionic C library."
9500 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
9502 #: config/linux.opt:28
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "Use GNU C library"
9505 msgid "Use GNU C library."
9506 msgstr "使用 GNU C 标准库"
9508 #: config/linux.opt:32
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "Use uClibc C library"
9511 msgid "Use uClibc C library."
9512 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9514 #: config/linux.opt:36
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "Use uClibc C library"
9517 msgid "Use musl C library."
9518 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9520 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "Generate ILP32 code"
9523 msgid "Generate ILP32 code."
9524 msgstr "生成 ILP32 代码"
9526 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "Generate LP64 code"
9529 msgid "Generate LP64 code."
9530 msgstr "生成 LP64 代码"
9532 #: config/ia64/ia64.opt:28
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "Generate big endian code"
9535 msgid "Generate big endian code."
9536 msgstr "生成大端在前的代码"
9538 #: config/ia64/ia64.opt:32
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Generate little endian code"
9541 msgid "Generate little endian code."
9542 msgstr "生成小端在前的代码"
9544 #: config/ia64/ia64.opt:36
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "Generate code for GNU as"
9547 msgid "Generate code for GNU as."
9548 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9550 #: config/ia64/ia64.opt:40
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9553 msgid "Generate code for GNU ld."
9554 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
9556 #: config/ia64/ia64.opt:44
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9559 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9560 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
9562 #: config/ia64/ia64.opt:48
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9565 msgid "Use in/loc/out register names."
9566 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
9568 #: config/ia64/ia64.opt:55
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9571 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9572 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
9574 #: config/ia64/ia64.opt:59
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "Generate code without GP reg"
9577 msgid "Generate code without GP reg."
9578 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
9580 #: config/ia64/ia64.opt:63
9581 #, fuzzy
9582 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9583 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9584 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
9586 #: config/ia64/ia64.opt:67
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9589 msgid "Generate self-relocatable code."
9590 msgstr "生成自身重定位代码"
9592 #: config/ia64/ia64.opt:71
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9595 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9596 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
9598 #: config/ia64/ia64.opt:75
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9601 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9602 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
9604 #: config/ia64/ia64.opt:82
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9607 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9608 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
9610 #: config/ia64/ia64.opt:86
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9613 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9614 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
9616 #: config/ia64/ia64.opt:90
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "Do not inline integer division"
9619 msgid "Do not inline integer division."
9620 msgstr "不内联整数除法"
9622 #: config/ia64/ia64.opt:94
9623 #, fuzzy
9624 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9625 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9626 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
9628 #: config/ia64/ia64.opt:98
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9631 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9632 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
9634 #: config/ia64/ia64.opt:102
9635 #, fuzzy
9636 #| msgid "Do not inline square root"
9637 msgid "Do not inline square root."
9638 msgstr "不内联平方根函数"
9640 #: config/ia64/ia64.opt:106
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9643 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9644 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
9646 #: config/ia64/ia64.opt:110
9647 #, fuzzy
9648 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9649 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9650 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
9652 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9653 #: config/sh/sh.opt:227
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9656 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9657 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
9659 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9660 #: config/alpha/alpha.opt:130
9661 #, fuzzy
9662 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9663 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9664 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9666 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
9667 #: config/s390/s390.opt:197 config/sparc/sparc.opt:138
9668 #: config/visium/visium.opt:49
9669 #, fuzzy
9670 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9671 msgid "Schedule code for given CPU."
9672 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9674 #: config/ia64/ia64.opt:126
9675 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9676 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
9678 #: config/ia64/ia64.opt:136
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "Use data speculation before reload"
9681 msgid "Use data speculation before reload."
9682 msgstr "在重加载前使用数据投机"
9684 #: config/ia64/ia64.opt:140
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "Use data speculation after reload"
9687 msgid "Use data speculation after reload."
9688 msgstr "在重加载后使用数据投机"
9690 #: config/ia64/ia64.opt:144
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "Use control speculation"
9693 msgid "Use control speculation."
9694 msgstr "使用控制投机"
9696 #: config/ia64/ia64.opt:148
9697 #, fuzzy
9698 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9699 msgid "Use in block data speculation before reload."
9700 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
9702 #: config/ia64/ia64.opt:152
9703 #, fuzzy
9704 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9705 msgid "Use in block data speculation after reload."
9706 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
9708 #: config/ia64/ia64.opt:156
9709 #, fuzzy
9710 #| msgid "Use in block control speculation"
9711 msgid "Use in block control speculation."
9712 msgstr "使用块中控制投机"
9714 #: config/ia64/ia64.opt:160
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "Use simple data speculation check"
9717 msgid "Use simple data speculation check."
9718 msgstr "使用简单数据投机检查"
9720 #: config/ia64/ia64.opt:164
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9723 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9724 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
9726 #: config/ia64/ia64.opt:174
9727 #, fuzzy
9728 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9729 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9730 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
9732 #: config/ia64/ia64.opt:178
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9735 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9736 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
9738 #: config/ia64/ia64.opt:182
9739 #, fuzzy
9740 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9741 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9742 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
9744 #: config/ia64/ia64.opt:186
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
9747 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9748 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
9750 #: config/ia64/ia64.opt:190
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9753 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
9755 #: config/ia64/ia64.opt:194
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9758 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9759 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
9761 #: config/spu/spu.opt:20
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9764 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9765 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
9767 #: config/spu/spu.opt:24
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9770 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9771 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
9773 #: config/spu/spu.opt:28
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9776 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9777 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
9779 #: config/spu/spu.opt:32
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9782 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9783 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
9785 #: config/spu/spu.opt:36
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9788 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9789 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
9791 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9794 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9795 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
9797 #: config/spu/spu.opt:48
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9800 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9801 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
9803 #: config/spu/spu.opt:52
9804 msgid "Generate branch hints for branches."
9805 msgstr "为分支生成跳转提示。"
9807 #: config/spu/spu.opt:56
9808 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9809 msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
9811 #: config/spu/spu.opt:60
9812 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9813 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
9815 #: config/spu/spu.opt:64
9816 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9817 msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
9819 #: config/spu/spu.opt:68
9820 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9821 msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
9823 #: config/spu/spu.opt:76
9824 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9825 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
9827 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
9828 msgid "Generate code for given CPU."
9829 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
9831 #: config/spu/spu.opt:88
9832 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9833 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
9835 #: config/spu/spu.opt:92
9836 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9837 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
9839 #: config/spu/spu.opt:96
9840 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9841 msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
9843 #: config/spu/spu.opt:100
9844 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9845 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
9847 #: config/spu/spu.opt:104
9848 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9849 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
9851 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9852 msgid "Don't use any of r32..r63."
9853 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
9855 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9856 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9857 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
9859 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9860 msgid "Set branch cost."
9861 msgstr "设定分支的开销。"
9863 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9864 msgid "enable conditional move instruction usage."
9865 msgstr "启用条件移动指令。"
9867 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9868 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9869 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
9871 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9872 msgid "Use software floating point comparisons."
9873 msgstr "使用软件浮点比较。"
9875 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9878 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
9880 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9883 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
9885 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9888 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
9890 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9893 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
9895 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9898 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
9900 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9903 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9905 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Generate call insns as direct calls."
9908 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9910 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9913 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
9915 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9916 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9917 msgstr ""
9919 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Vectorize for double-word operations."
9922 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
9924 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9927 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
9929 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9932 msgstr "使用浮点转换指令"
9934 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Set register to hold -1."
9937 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
9939 #: config/ft32/ft32.opt:23
9940 msgid "target the software simulator."
9941 msgstr ""
9943 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:389
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Use LRA instead of reload."
9946 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
9948 #: config/ft32/ft32.opt:31
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9951 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9952 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
9954 #: config/h8300/h8300.opt:23
9955 msgid "Generate H8S code."
9956 msgstr "生成 H8S 代码。"
9958 #: config/h8300/h8300.opt:27
9959 msgid "Generate H8SX code."
9960 msgstr "生成 H8SX 代码。"
9962 #: config/h8300/h8300.opt:31
9963 msgid "Generate H8S/2600 code."
9964 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
9966 #: config/h8300/h8300.opt:35
9967 msgid "Make integers 32 bits wide."
9968 msgstr "让整数有 32 位宽。"
9970 #: config/h8300/h8300.opt:42
9971 msgid "Use registers for argument passing."
9972 msgstr "使用寄存器传递参数。"
9974 #: config/h8300/h8300.opt:46
9975 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9976 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
9978 #: config/h8300/h8300.opt:50
9979 msgid "Enable linker relaxing."
9980 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
9982 #: config/h8300/h8300.opt:54
9983 msgid "Generate H8/300H code."
9984 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
9986 #: config/h8300/h8300.opt:58
9987 msgid "Enable the normal mode."
9988 msgstr "启用正常(normal)模式。"
9990 #: config/h8300/h8300.opt:62
9991 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9992 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
9994 #: config/h8300/h8300.opt:66
9995 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9996 msgstr ""
9998 #: config/h8300/h8300.opt:70
9999 #, fuzzy
10000 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10001 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10002 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
10004 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10005 #, fuzzy
10006 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10007 msgid "Generate code for an 11/10."
10008 msgstr "为 11/10 生成代码"
10010 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10011 #, fuzzy
10012 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10013 msgid "Generate code for an 11/40."
10014 msgstr "为 11/40 生成代码"
10016 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10019 msgid "Generate code for an 11/45."
10020 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
10022 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10023 #, fuzzy
10024 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10025 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10026 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
10028 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10031 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10032 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
10034 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10035 #, fuzzy
10036 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10037 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10038 msgstr "使用内联样式来复制内存"
10040 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10043 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10044 msgstr "不假定跳转很耗时"
10046 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10049 msgid "Pretend that branches are expensive."
10050 msgstr "假定分支代价很高昂"
10052 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10053 #, fuzzy
10054 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10055 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10056 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10058 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10059 #, fuzzy
10060 #| msgid "Use 32 bit float"
10061 msgid "Use 32 bit float."
10062 msgstr "使用 32 位浮点数"
10064 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid "Use 64 bit float"
10067 msgid "Use 64 bit float."
10068 msgstr "使用 64 位浮点数"
10070 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
10071 #: config/frv/frv.opt:158
10072 #, fuzzy
10073 #| msgid "Use hardware floating point"
10074 msgid "Use hardware floating point."
10075 msgstr "使用硬件浮点单元"
10077 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "Use 16 bit int"
10080 msgid "Use 16 bit int."
10081 msgstr "使用 16 位整数"
10083 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10084 #, fuzzy
10085 #| msgid "Use 32 bit int"
10086 msgid "Use 32 bit int."
10087 msgstr "使用 32 位整数"
10089 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
10090 #, fuzzy
10091 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10092 msgid "Do not use hardware floating point."
10093 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10095 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "Target has split I&D"
10098 msgid "Target has split I&D."
10099 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
10101 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10102 #, fuzzy
10103 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10104 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10105 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
10107 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10110 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10111 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
10113 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10116 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
10118 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10119 #, fuzzy
10120 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10121 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10122 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
10124 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10125 #, fuzzy
10126 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10127 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10128 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
10130 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10131 #, fuzzy
10132 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10133 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10134 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
10136 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10137 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10138 msgstr ""
10140 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10141 #, fuzzy
10142 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10143 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10144 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
10146 #: config/i386/cygming.opt:23
10147 #, fuzzy
10148 #| msgid "Create console application"
10149 msgid "Create console application."
10150 msgstr "创建命令行程序"
10152 #: config/i386/cygming.opt:27
10153 #, fuzzy
10154 #| msgid "Generate code for a DLL"
10155 msgid "Generate code for a DLL."
10156 msgstr "生成动态链接库的代码"
10158 #: config/i386/cygming.opt:31
10159 #, fuzzy
10160 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10161 msgid "Ignore dllimport for functions."
10162 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
10164 #: config/i386/cygming.opt:35
10165 #, fuzzy
10166 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10167 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10168 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
10170 #: config/i386/cygming.opt:39
10171 #, fuzzy
10172 #| msgid "Set Windows defines"
10173 msgid "Set Windows defines."
10174 msgstr "设定 Windows 定义"
10176 #: config/i386/cygming.opt:43
10177 #, fuzzy
10178 #| msgid "Create GUI application"
10179 msgid "Create GUI application."
10180 msgstr "创建图形界面程序"
10182 #: config/i386/cygming.opt:47
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10185 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10186 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
10188 #: config/i386/cygming.opt:51
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10191 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10192 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
10194 #: config/i386/cygming.opt:58
10195 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10196 msgstr ""
10198 #: config/i386/mingw.opt:29
10199 #, fuzzy
10200 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10201 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10202 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
10204 #: config/i386/mingw.opt:33
10205 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10206 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
10208 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10211 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10212 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
10214 #: config/i386/i386.opt:188
10215 #, fuzzy
10216 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10217 msgid "sizeof(long double) is 16."
10218 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
10220 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10221 #, fuzzy
10222 #| msgid "Use hardware fp"
10223 msgid "Use hardware fp."
10224 msgstr "使用硬件浮点单元"
10226 #: config/i386/i386.opt:196
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10229 msgid "sizeof(long double) is 12."
10230 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
10232 #: config/i386/i386.opt:200
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Use 80-bit long double."
10235 msgstr "使用 64 位 long double"
10237 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
10238 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10239 #, fuzzy
10240 #| msgid "Use 64-bit long double"
10241 msgid "Use 64-bit long double."
10242 msgstr "使用 64 位 long double"
10244 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
10245 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10246 #, fuzzy
10247 #| msgid "Use 128-bit long double"
10248 msgid "Use 128-bit long double."
10249 msgstr "使用 128 位 long double"
10251 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10252 #, fuzzy
10253 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10254 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10255 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
10257 #: config/i386/i386.opt:216
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10260 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10261 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
10263 #: config/i386/i386.opt:220
10264 #, fuzzy
10265 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10266 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10267 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
10269 #: config/i386/i386.opt:224
10270 #, fuzzy
10271 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10272 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10273 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
10275 #: config/i386/i386.opt:228
10276 #, fuzzy
10277 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10278 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10279 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10281 #: config/i386/i386.opt:232
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "Align destination of the string operations"
10284 msgid "Align destination of the string operations."
10285 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10287 #: config/i386/i386.opt:236
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Use the given data alignment."
10290 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
10292 #: config/i386/i386.opt:240
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10295 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10297 #: config/i386/i386.opt:257
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Use given assembler dialect"
10300 msgid "Use given assembler dialect."
10301 msgstr "使用给定的汇编风格"
10303 #: config/i386/i386.opt:261
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10306 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10307 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10309 #: config/i386/i386.opt:271
10310 #, fuzzy
10311 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10312 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10313 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10315 #: config/i386/i386.opt:275
10316 #, fuzzy
10317 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10318 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10319 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10321 #: config/i386/i386.opt:279
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10324 msgid "Use given x86-64 code model."
10325 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10327 #: config/i386/i386.opt:302
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Use given address mode."
10330 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10332 #: config/i386/i386.opt:306
10333 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10334 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10336 #: config/i386/i386.opt:315
10337 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10338 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
10340 #: config/i386/i386.opt:319
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10343 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10344 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10346 #: config/i386/i386.opt:323
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10349 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10350 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10352 #: config/i386/i386.opt:327
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10355 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10356 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10358 #: config/i386/i386.opt:331
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10361 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10362 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10364 #: config/i386/i386.opt:335
10365 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10366 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10368 #: config/i386/i386.opt:368
10369 #, fuzzy
10370 #| msgid "Inline all known string operations"
10371 msgid "Inline all known string operations."
10372 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10374 #: config/i386/i386.opt:372
10375 #, fuzzy
10376 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10377 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10378 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10380 #: config/i386/i386.opt:375
10381 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10382 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
10384 #: config/i386/i386.opt:380
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10387 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10388 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10390 #: config/i386/i386.opt:400
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10393 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10395 #: config/i386/i386.opt:404
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10398 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10400 #: config/i386/i386.opt:408
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10403 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10405 #: config/i386/i386.opt:412
10406 #, fuzzy
10407 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10408 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10409 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
10411 #: config/i386/i386.opt:416
10412 #, fuzzy
10413 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10414 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10415 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10417 #: config/i386/i386.opt:420
10418 #, fuzzy
10419 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10420 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10421 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10423 #: config/i386/i386.opt:424
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10426 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10427 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10429 #: config/i386/i386.opt:428
10430 #, fuzzy
10431 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10432 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10433 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10435 #: config/i386/i386.opt:432
10436 #, fuzzy
10437 #| msgid "Alternate calling convention"
10438 msgid "Alternate calling convention."
10439 msgstr "更改调用约定"
10441 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "Do not use hardware fp"
10444 msgid "Do not use hardware fp."
10445 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10447 #: config/i386/i386.opt:440
10448 #, fuzzy
10449 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10450 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10451 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10453 #: config/i386/i386.opt:444
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "Realign stack in prologue"
10456 msgid "Realign stack in prologue."
10457 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10459 #: config/i386/i386.opt:448
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "Enable stack probing"
10462 msgid "Enable stack probing."
10463 msgstr "启用堆栈探测"
10465 #: config/i386/i386.opt:452
10466 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10467 msgstr ""
10469 #: config/i386/i386.opt:456
10470 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10471 msgstr ""
10473 #: config/i386/i386.opt:460
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10476 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10477 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10479 #: config/i386/i386.opt:464
10480 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10481 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10483 #: config/i386/i386.opt:492
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10486 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10487 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10489 #: config/i386/i386.opt:496
10490 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10491 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10493 #: config/i386/i386.opt:506
10494 #, fuzzy, c-format
10495 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10496 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10497 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10499 #: config/i386/i386.opt:514
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Fine grain control of tune features."
10502 msgstr "预期的运算符"
10504 #: config/i386/i386.opt:518
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Clear all tune features."
10507 msgstr "预期的运算符"
10509 #: config/i386/i386.opt:525
10510 #, fuzzy
10511 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10512 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10513 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10515 #: config/i386/i386.opt:529
10516 #, fuzzy
10517 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10518 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10519 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10521 #: config/i386/i386.opt:533
10522 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10523 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10525 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
10526 #, fuzzy
10527 #| msgid "Vector library ABI to use"
10528 msgid "Vector library ABI to use."
10529 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
10531 #: config/i386/i386.opt:547
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10534 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
10536 #: config/i386/i386.opt:557
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10539 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10540 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
10542 #: config/i386/i386.opt:561
10543 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10544 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
10546 #: config/i386/i386.opt:565
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10549 msgstr "控制产生的倒数估计。"
10551 #: config/i386/i386.opt:569
10552 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10553 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10555 #: config/i386/i386.opt:573
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10558 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
10560 #: config/i386/i386.opt:578
10561 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10562 msgstr ""
10564 #: config/i386/i386.opt:583
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10567 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
10569 #: config/i386/i386.opt:588
10570 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10571 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10573 #: config/i386/i386.opt:594
10574 msgid "Generate 32bit i386 code."
10575 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
10577 #: config/i386/i386.opt:598
10578 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10579 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
10581 #: config/i386/i386.opt:602
10582 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10583 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
10585 #: config/i386/i386.opt:606
10586 msgid "Generate 16bit i386 code."
10587 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
10589 #: config/i386/i386.opt:610
10590 msgid "Support MMX built-in functions."
10591 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
10593 #: config/i386/i386.opt:614
10594 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10595 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
10597 #: config/i386/i386.opt:618
10598 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10599 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
10601 #: config/i386/i386.opt:622
10602 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10603 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
10605 #: config/i386/i386.opt:626
10606 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10607 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
10609 #: config/i386/i386.opt:630
10610 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10611 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
10613 #: config/i386/i386.opt:634
10614 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10615 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
10617 #: config/i386/i386.opt:638
10618 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10619 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
10621 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
10622 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10623 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10625 #: config/i386/i386.opt:650
10626 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10627 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10629 #: config/i386/i386.opt:653
10630 msgid "%<-msse5%> was removed"
10631 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
10633 #: config/i386/i386.opt:658
10634 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10635 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
10637 #: config/i386/i386.opt:662
10638 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10639 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
10641 #: config/i386/i386.opt:666
10642 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10643 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
10645 #: config/i386/i386.opt:670
10646 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10647 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
10649 #: config/i386/i386.opt:674
10650 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10651 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
10653 #: config/i386/i386.opt:678
10654 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10655 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
10657 #: config/i386/i386.opt:682
10658 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10659 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10661 #: config/i386/i386.opt:686
10662 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10663 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
10665 #: config/i386/i386.opt:690
10666 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10667 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
10669 #: config/i386/i386.opt:694
10670 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10671 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10673 #: config/i386/i386.opt:698
10674 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10675 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10677 #: config/i386/i386.opt:702
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10680 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10681 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10683 #: config/i386/i386.opt:706
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10686 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10687 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10689 #: config/i386/i386.opt:710
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10692 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10693 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10695 #: config/i386/i386.opt:714
10696 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10697 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
10699 #: config/i386/i386.opt:718
10700 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10701 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
10703 #: config/i386/i386.opt:722
10704 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10705 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
10707 #: config/i386/i386.opt:726
10708 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10709 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
10711 #: config/i386/i386.opt:730
10712 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10713 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
10715 #: config/i386/i386.opt:734
10716 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10717 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
10719 #: config/i386/i386.opt:738
10720 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10721 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
10723 #: config/i386/i386.opt:742
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10726 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10727 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
10729 #: config/i386/i386.opt:746
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10732 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10733 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
10735 #: config/i386/i386.opt:750
10736 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10737 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
10739 #: config/i386/i386.opt:754
10740 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10741 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
10743 #: config/i386/i386.opt:758
10744 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10745 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
10747 #: config/i386/i386.opt:762
10748 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10749 msgstr ""
10751 #: config/i386/i386.opt:766
10752 msgid "Support RDSEED instruction."
10753 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
10755 #: config/i386/i386.opt:770
10756 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10757 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
10759 #: config/i386/i386.opt:774
10760 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10761 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
10763 #: config/i386/i386.opt:778
10764 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10765 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
10767 #: config/i386/i386.opt:782
10768 msgid "Support CLWB instruction."
10769 msgstr "支持 CLWB 指令。"
10771 #: config/i386/i386.opt:785
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
10774 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
10775 msgstr "已弃用协议%qE"
10777 #: config/i386/i386.opt:790
10778 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10779 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
10781 #: config/i386/i386.opt:794
10782 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10783 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
10785 #: config/i386/i386.opt:798
10786 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10787 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
10789 #: config/i386/i386.opt:802
10790 msgid "Support XSAVEC instructions."
10791 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
10793 #: config/i386/i386.opt:806
10794 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10795 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
10797 #: config/i386/i386.opt:810
10798 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10799 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
10801 #: config/i386/i386.opt:814
10802 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10803 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
10805 #: config/i386/i386.opt:818
10806 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10807 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
10809 #: config/i386/i386.opt:822
10810 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10811 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
10813 #: config/i386/i386.opt:826
10814 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10815 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
10817 #: config/i386/i386.opt:830
10818 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10819 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
10821 #: config/i386/i386.opt:834
10822 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10823 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
10825 #: config/i386/i386.opt:838
10826 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10827 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
10829 #: config/i386/i386.opt:842
10830 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10831 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
10833 #: config/i386/i386.opt:846
10834 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10835 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
10837 #: config/i386/i386.opt:850
10838 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10839 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
10841 #: config/i386/i386.opt:854
10842 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10843 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
10845 #: config/i386/i386.opt:858
10846 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10847 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
10849 #: config/i386/i386.opt:862
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10852 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
10854 #: config/i386/i386.opt:866
10855 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10856 msgstr ""
10858 #: config/i386/i386.opt:870
10859 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10860 msgstr ""
10862 #: config/i386/i386.opt:875
10863 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10864 msgstr ""
10866 #: config/i386/i386.opt:879
10867 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10868 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
10870 #: config/i386/i386.opt:883
10871 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10872 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
10874 #: config/i386/i386.opt:887
10875 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10876 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
10878 #: config/i386/i386.opt:891
10879 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10880 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
10882 #: config/i386/i386.opt:895
10883 msgid "Support MPX code generation."
10884 msgstr "支持 MPX 代码生成"
10886 #: config/i386/i386.opt:899
10887 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10888 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
10890 #: config/i386/i386.opt:903
10891 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10892 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
10894 #: config/i386/i386.opt:907
10895 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10896 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
10898 #: config/i386/i386.opt:911 config/rs6000/rs6000.opt:678
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Use given stack-protector guard."
10901 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
10903 #: config/i386/i386.opt:915
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10906 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
10908 #: config/i386/i386.opt:925
10909 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10910 msgstr ""
10912 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10913 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10914 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
10916 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10917 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10918 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
10920 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10921 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10922 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10923 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
10925 # C 预处理器?
10926 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10927 msgid "Generate cpp defines for server IO."
10928 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
10930 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10931 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10932 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
10934 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
10935 msgid "Generate PA1.0 code."
10936 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
10938 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
10939 msgid "Generate PA1.1 code."
10940 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
10942 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
10943 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10944 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
10946 #: config/pa/pa.opt:46
10947 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
10948 msgstr ""
10950 #: config/pa/pa.opt:50
10951 msgid "Disable FP regs."
10952 msgstr "禁用浮点寄存器。"
10954 #: config/pa/pa.opt:54
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Disable indexed addressing."
10957 msgstr "禁用变址寻址。"
10959 #: config/pa/pa.opt:58
10960 msgid "Generate fast indirect calls."
10961 msgstr "生成快速间接调用。"
10963 #: config/pa/pa.opt:66
10964 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10965 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
10967 #: config/pa/pa.opt:75
10968 msgid "Enable linker optimizations."
10969 msgstr "启用链接器优化。"
10971 #: config/pa/pa.opt:79
10972 msgid "Always generate long calls."
10973 msgstr "总是生成长调用。"
10975 #: config/pa/pa.opt:83
10976 msgid "Emit long load/store sequences."
10977 msgstr "生成长读/写序列。"
10979 #: config/pa/pa.opt:91
10980 msgid "Disable space regs."
10981 msgstr "禁用空间寄存器。"
10983 #: config/pa/pa.opt:107
10984 msgid "Use portable calling conventions."
10985 msgstr "使用可移植调用约定。"
10987 #: config/pa/pa.opt:111
10988 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10989 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
10991 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
10992 msgid "Use software floating point."
10993 msgstr "使用软件浮点单元。"
10995 #: config/pa/pa.opt:144
10996 msgid "Do not disable space regs."
10997 msgstr "不禁用空间寄存器。"
10999 #: config/v850/v850.opt:29
11000 msgid "Use registers r2 and r5."
11001 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
11003 #: config/v850/v850.opt:33
11004 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11005 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
11007 #: config/v850/v850.opt:37
11008 msgid "Enable backend debugging."
11009 msgstr "启用后端调试."
11011 #: config/v850/v850.opt:41
11012 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11013 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
11015 #: config/v850/v850.opt:45
11016 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11017 msgstr "按函数重用 r30。"
11019 #: config/v850/v850.opt:52
11020 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11021 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
11023 #: config/v850/v850.opt:56
11024 msgid "Use stubs for function prologues."
11025 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
11027 #: config/v850/v850.opt:60
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11030 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11031 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11033 #: config/v850/v850.opt:67
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11036 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11037 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11039 #: config/v850/v850.opt:71
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11042 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11043 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
11045 #: config/v850/v850.opt:75
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11048 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11049 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11051 #: config/v850/v850.opt:82
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
11054 msgid "Do not enforce strict alignment."
11055 msgstr "不强制严格对齐"
11057 #: config/v850/v850.opt:86
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11060 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
11062 #: config/v850/v850.opt:93
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11065 msgid "Compile for the v850 processor."
11066 msgstr "为 v850 处理器编译"
11068 #: config/v850/v850.opt:97
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11071 msgid "Compile for the v850e processor."
11072 msgstr "为 v850e 处理器编译"
11074 #: config/v850/v850.opt:101
11075 #, fuzzy
11076 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11077 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11078 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
11080 #: config/v850/v850.opt:105
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11083 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11084 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
11086 #: config/v850/v850.opt:109
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11089 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11090 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
11092 #: config/v850/v850.opt:113
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11095 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11096 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11098 #: config/v850/v850.opt:117
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11101 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11103 #: config/v850/v850.opt:124
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11106 msgstr "在树上进行循环分配"
11108 #: config/v850/v850.opt:128
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11111 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11112 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11114 #: config/v850/v850.opt:135
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11117 msgstr "启用链接器松弛"
11119 #: config/v850/v850.opt:139
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11122 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
11124 #: config/v850/v850.opt:143
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11127 msgstr "使用浮点转换指令"
11129 #: config/v850/v850.opt:147
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11132 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
11134 #: config/v850/v850.opt:151
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11137 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11139 #: config/v850/v850.opt:155
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11142 msgstr "启用对巨型对象的支持"
11144 #: config/v850/v850.opt:159
11145 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11146 msgstr ""
11148 #: config/g.opt:27
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
11151 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11152 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
11154 #: config/lynx.opt:23
11155 #, fuzzy
11156 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11157 msgid "Support legacy multi-threading."
11158 msgstr "支持传统多线程"
11160 #: config/lynx.opt:27
11161 #, fuzzy
11162 #| msgid "Use shared libraries"
11163 msgid "Use shared libraries."
11164 msgstr "使用共享库"
11166 #: config/lynx.opt:31
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid "Support multi-threading"
11169 msgid "Support multi-threading."
11170 msgstr "支持多线程"
11172 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11175 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
11177 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11180 msgstr "生成 64 位代码"
11182 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Link in code for a __main kernel."
11185 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
11187 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11188 msgid "Optimize partition neutering."
11189 msgstr ""
11191 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11192 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11193 msgstr ""
11195 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11196 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11197 msgstr ""
11199 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11202 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11203 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
11205 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
11206 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11207 msgstr ""
11209 #: config/vxworks.opt:36
11210 #, fuzzy
11211 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11212 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11213 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
11215 #: config/vxworks.opt:43
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11218 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11219 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
11221 #: config/cr16/cr16.opt:23
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
11224 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11225 msgstr "-msim   使用仿真器运行时"
11227 #: config/cr16/cr16.opt:27
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11230 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11232 #: config/cr16/cr16.opt:31
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11235 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11236 msgstr "支持乘加指令"
11238 #: config/cr16/cr16.opt:38
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11241 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
11243 #: config/cr16/cr16.opt:42
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11246 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
11248 #: config/cr16/cr16.opt:46
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11251 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
11253 #: config/cr16/cr16.opt:50
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Treat integers as 32-bit."
11256 msgstr "让整数有 32 位宽"
11258 #: config/avr/avr.opt:23
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11261 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11262 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
11264 #: config/avr/avr.opt:26
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "missing device or architecture after %qs"
11267 msgstr "%qs后缺少宏名"
11269 #: config/avr/avr.opt:27
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11272 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11273 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
11275 #: config/avr/avr.opt:31
11276 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11277 msgstr ""
11279 #: config/avr/avr.opt:35
11280 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11281 msgstr ""
11283 #: config/avr/avr.opt:39
11284 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11285 msgstr ""
11287 #: config/avr/avr.opt:49
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11290 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11291 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
11293 #: config/avr/avr.opt:53
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11296 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11297 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
11299 #: config/avr/avr.opt:57
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11302 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
11304 #: config/avr/avr.opt:67
11305 #, fuzzy
11306 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11307 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11308 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
11310 #: config/avr/avr.opt:71
11311 #, fuzzy
11312 #| msgid "Relax branches"
11313 msgid "Relax branches."
11314 msgstr "放宽跳转"
11316 #: config/avr/avr.opt:75
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11319 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
11321 #: config/avr/avr.opt:79
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11324 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
11326 #: config/avr/avr.opt:83
11327 #, fuzzy
11328 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11329 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
11331 #: config/avr/avr.opt:88
11332 #, fuzzy
11333 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11334 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
11336 #: config/avr/avr.opt:92
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11339 msgstr "假定小地址空间"
11341 #: config/avr/avr.opt:96
11342 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11343 msgstr ""
11345 #: config/avr/avr.opt:100
11346 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11347 msgstr ""
11349 #: config/avr/avr.opt:104
11350 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11351 msgstr ""
11353 #: config/avr/avr.opt:108
11354 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11355 msgstr ""
11357 #: config/m32r/m32r.opt:34
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Compile for the m32rx"
11360 msgid "Compile for the m32rx."
11361 msgstr "为 m32rx 编译"
11363 #: config/m32r/m32r.opt:38
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Compile for the m32r2"
11366 msgid "Compile for the m32r2."
11367 msgstr "为 m32r2 编译"
11369 #: config/m32r/m32r.opt:42
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Compile for the m32r"
11372 msgid "Compile for the m32r."
11373 msgstr "为 m32r 编译"
11375 #: config/m32r/m32r.opt:46
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11378 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11379 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
11381 #: config/m32r/m32r.opt:50
11382 #, fuzzy
11383 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11384 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11385 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
11387 #: config/m32r/m32r.opt:54
11388 #, fuzzy
11389 #| msgid "Give branches their default cost"
11390 msgid "Give branches their default cost."
11391 msgstr "为分支指定默认开销"
11393 #: config/m32r/m32r.opt:58
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "Display compile time statistics"
11396 msgid "Display compile time statistics."
11397 msgstr "显示编译时间统计"
11399 #: config/m32r/m32r.opt:62
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Specify cache flush function"
11402 msgid "Specify cache flush function."
11403 msgstr "指定清空缓存的函数"
11405 #: config/m32r/m32r.opt:66
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11408 msgid "Specify cache flush trap number."
11409 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
11411 #: config/m32r/m32r.opt:70
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11414 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11415 msgstr "每周期只发出一条指令"
11417 #: config/m32r/m32r.opt:74
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11420 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11421 msgstr "允许每周期发出两条指令"
11423 #: config/m32r/m32r.opt:78
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11426 msgid "Code size: small, medium or large."
11427 msgstr "代码大小:小、中或大"
11429 #: config/m32r/m32r.opt:94
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11432 msgid "Don't call any cache flush functions."
11433 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
11435 #: config/m32r/m32r.opt:98
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11438 msgid "Don't call any cache flush trap."
11439 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
11441 #: config/m32r/m32r.opt:105
11442 #, fuzzy
11443 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11444 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11445 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
11447 #: config/s390/tpf.opt:23
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11450 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11451 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
11453 #: config/s390/tpf.opt:27
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11456 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11457 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
11459 #: config/s390/s390.opt:48
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "31 bit ABI"
11462 msgid "31 bit ABI."
11463 msgstr "31 位 ABI"
11465 #: config/s390/s390.opt:52
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "64 bit ABI"
11468 msgid "64 bit ABI."
11469 msgstr "64 位 ABI"
11471 #: config/s390/s390.opt:123
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Maintain backchain pointer"
11474 msgid "Maintain backchain pointer."
11475 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
11477 #: config/s390/s390.opt:127
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Additional debug prints"
11480 msgid "Additional debug prints."
11481 msgstr "附加的调试输出"
11483 #: config/s390/s390.opt:131
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "ESA/390 architecture"
11486 msgid "ESA/390 architecture."
11487 msgstr "ESA/390 结构"
11489 #: config/s390/s390.opt:135
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11492 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11493 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
11495 #: config/s390/s390.opt:139
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Enable hardware floating point"
11498 msgid "Enable hardware floating point."
11499 msgstr "启用硬件浮点单元"
11501 #: config/s390/s390.opt:143
11502 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11503 msgstr ""
11505 #: config/s390/s390.opt:161
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11508 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
11510 #: config/s390/s390.opt:165
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11513 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11514 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
11516 #: config/s390/s390.opt:169
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Use packed stack layout"
11519 msgid "Use packed stack layout."
11520 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
11522 #: config/s390/s390.opt:173
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
11525 msgid "Use bras for executable < 64k."
11526 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
11528 #: config/s390/s390.opt:177
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Disable hardware floating point"
11531 msgid "Disable hardware floating point."
11532 msgstr "禁用硬件浮点单元"
11534 #: config/s390/s390.opt:181
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
11537 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11538 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
11540 #: config/s390/s390.opt:185
11541 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11542 msgstr ""
11544 #: config/s390/s390.opt:189
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
11547 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11548 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
11550 #: config/s390/s390.opt:193
11551 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11552 msgstr ""
11554 #: config/s390/s390.opt:201
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11557 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11558 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11560 #: config/s390/s390.opt:205
11561 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11562 msgstr ""
11564 #: config/s390/s390.opt:210
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11567 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11568 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
11570 #: config/s390/s390.opt:214
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11573 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11574 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
11576 #: config/s390/s390.opt:218
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "z/Architecture"
11579 msgid "z/Architecture."
11580 msgstr "z/Architecture"
11582 #: config/s390/s390.opt:222
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11585 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
11587 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11588 msgid "Use the simulator runtime."
11589 msgstr "使用仿真器运行时。"
11591 #: config/rl78/rl78.opt:31
11592 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11593 msgstr ""
11595 #: config/rl78/rl78.opt:50
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11598 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11600 #: config/rl78/rl78.opt:54
11601 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11602 msgstr ""
11604 #: config/rl78/rl78.opt:58
11605 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11606 msgstr ""
11608 #: config/rl78/rl78.opt:77
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Alias for --help=target"
11611 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11612 msgstr "--help=target 的别名"
11614 #: config/rl78/rl78.opt:81
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "Alias for --help=target"
11617 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11618 msgstr "--help=target 的别名"
11620 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Alias for --help=target"
11623 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11624 msgstr "--help=target 的别名"
11626 #: config/rl78/rl78.opt:93
11627 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11628 msgstr ""
11630 #: config/rl78/rl78.opt:97
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11633 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11635 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11638 msgid "Provide libraries for the simulator."
11639 msgstr "为仿真器提供库"
11641 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11642 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11643 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11645 #: config/arm/arm-tables.opt:359
11646 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11647 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
11649 #: config/arm/arm-tables.opt:471
11650 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11651 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
11653 #: config/arm/arm.opt:26
11654 #, fuzzy
11655 msgid "TLS dialect to use:"
11656 msgstr "使用给定的汇编风格"
11658 #: config/arm/arm.opt:36
11659 #, fuzzy
11660 #| msgid "Specify an ABI"
11661 msgid "Specify an ABI."
11662 msgstr "指定一个 ABI"
11664 #: config/arm/arm.opt:40
11665 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11666 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
11668 #: config/arm/arm.opt:59
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11671 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11672 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
11674 #: config/arm/arm.opt:66
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11677 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11678 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
11680 #: config/arm/arm.opt:70
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11683 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11684 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
11686 #: config/arm/arm.opt:86
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11689 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
11691 #: config/arm/arm.opt:94
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11694 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11695 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
11697 #: config/arm/arm.opt:98
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11700 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11701 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
11703 #: config/arm/arm.opt:106
11704 #, fuzzy
11705 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11706 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11707 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
11709 #: config/arm/arm.opt:110
11710 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11711 msgstr ""
11713 #: config/arm/arm.opt:114
11714 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11715 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
11717 #: config/arm/arm.opt:127
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11720 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11721 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
11723 #: config/arm/arm.opt:131
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11726 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11727 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
11729 #: config/arm/arm.opt:135
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11732 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11734 #: config/arm/arm.opt:148
11735 #, fuzzy
11736 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11737 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11738 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
11740 #: config/arm/arm.opt:159
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11743 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11744 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
11746 #: config/arm/arm.opt:163
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11749 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
11751 #: config/arm/arm.opt:167
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11754 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11755 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
11757 #: config/arm/arm.opt:171
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Store function names in object code"
11760 msgid "Store function names in object code."
11761 msgstr "在目标文件中存储函数名"
11763 #: config/arm/arm.opt:175
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11766 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11767 msgstr "允许调度函数前言序列"
11769 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11772 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11773 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
11775 #: config/arm/arm.opt:186
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11778 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11779 msgstr "为结构指定最小位对齐"
11781 #: config/arm/arm.opt:190
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Generate code for Thumb state."
11784 msgstr "生成大端在前的代码"
11786 #: config/arm/arm.opt:194
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11789 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11790 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
11792 #: config/arm/arm.opt:198
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Specify thread local storage scheme."
11795 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
11797 #: config/arm/arm.opt:202
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11800 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11801 msgstr "指定如何访问线程指针"
11803 #: config/arm/arm.opt:206
11804 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11805 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
11807 #: config/arm/arm.opt:219
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11810 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11811 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
11813 #: config/arm/arm.opt:223
11814 #, fuzzy
11815 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11816 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11817 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
11819 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11820 #, fuzzy
11821 #| msgid "Tune code for the given processor"
11822 msgid "Tune code for the given processor."
11823 msgstr "为指定的处理器优化代码"
11825 #: config/arm/arm.opt:231
11826 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11827 msgstr ""
11829 #: config/arm/arm.opt:242
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11832 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11833 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11835 #: config/arm/arm.opt:246
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11838 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11840 #: config/arm/arm.opt:250
11841 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11842 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
11844 #: config/arm/arm.opt:254
11845 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11846 msgstr ""
11848 #: config/arm/arm.opt:258
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
11851 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11852 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
11854 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11857 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
11859 #: config/arm/arm.opt:267
11860 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11861 msgstr ""
11863 #: config/arm/arm.opt:271
11864 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11865 msgstr ""
11867 #: config/arm/arm.opt:275
11868 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11869 msgstr ""
11871 #: config/arm/arm.opt:279
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11874 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11875 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
11877 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11878 #: config/visium/visium.opt:37
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Use hardware FP"
11881 msgid "Use hardware FP."
11882 msgstr "使用硬件浮点单元"
11884 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "Do not use hardware FP"
11887 msgid "Do not use hardware FP."
11888 msgstr "不使用硬件浮点单元"
11890 #: config/sparc/sparc.opt:42
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Use flat register window model."
11893 msgstr "使用另一套寄存器名"
11895 #: config/sparc/sparc.opt:46
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Assume possible double misalignment"
11898 msgid "Assume possible double misalignment."
11899 msgstr "假定可能的两不对齐"
11901 #: config/sparc/sparc.opt:50
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Use ABI reserved registers"
11904 msgid "Use ABI reserved registers."
11905 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
11907 #: config/sparc/sparc.opt:54
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
11910 msgid "Use hardware quad FP instructions."
11911 msgstr "使用硬件四浮点指令"
11913 #: config/sparc/sparc.opt:58
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
11916 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11917 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
11919 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Enable clip instructions"
11922 msgid "Enable Local Register Allocation."
11923 msgstr "启用 clip 指令"
11925 #: config/sparc/sparc.opt:66
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
11928 msgid "Compile for V8+ ABI."
11929 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
11931 #: config/sparc/sparc.opt:70
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11934 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11936 #: config/sparc/sparc.opt:74
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11939 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11941 #: config/sparc/sparc.opt:78
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11944 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11946 #: config/sparc/sparc.opt:82
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
11949 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11951 #: config/sparc/sparc.opt:86
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11954 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11956 #: config/sparc/sparc.opt:90
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11959 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11961 #: config/sparc/sparc.opt:94
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11964 msgstr "使用硬件浮点指令"
11966 #: config/sparc/sparc.opt:98
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
11969 msgstr "使用硬件浮点指令"
11971 #: config/sparc/sparc.opt:102
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "Pointers are 64-bit"
11974 msgid "Pointers are 64-bit."
11975 msgstr "指针是 64 位"
11977 #: config/sparc/sparc.opt:106
11978 #, fuzzy
11979 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11980 msgid "Pointers are 32-bit."
11981 msgstr "指针是 32 位"
11983 #: config/sparc/sparc.opt:110
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "Use 64-bit ABI"
11986 msgid "Use 64-bit ABI."
11987 msgstr "使用 64 位 ABI"
11989 #: config/sparc/sparc.opt:114
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Use 32-bit ABI"
11992 msgid "Use 32-bit ABI."
11993 msgstr "使用 32 位 ABI"
11995 #: config/sparc/sparc.opt:118
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "Use stack bias"
11998 msgid "Use stack bias."
11999 msgstr "使用堆栈偏移"
12001 #: config/sparc/sparc.opt:122
12002 #, fuzzy
12003 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12004 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12005 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
12007 #: config/sparc/sparc.opt:126
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12010 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12011 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
12013 #: config/sparc/sparc.opt:130
12014 #, fuzzy
12015 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
12016 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12017 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
12019 #: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
12020 #, fuzzy
12021 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12022 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12023 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12025 #: config/sparc/sparc.opt:214
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12028 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12029 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
12031 #: config/sparc/sparc.opt:218
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "Enable debug output"
12034 msgid "Enable debug output."
12035 msgstr "开启调试输出"
12037 #: config/sparc/sparc.opt:222
12038 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12039 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
12041 #: config/sparc/sparc.opt:226
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12044 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12046 #: config/sparc/sparc.opt:231
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12049 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12051 #: config/sparc/sparc.opt:260
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12054 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
12056 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Generate 64-bit code"
12059 msgid "Generate 64-bit code."
12060 msgstr "生成 64 位代码"
12062 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Generate 32-bit code"
12065 msgid "Generate 32-bit code."
12066 msgstr "生成 32 位代码"
12068 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12069 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12070 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12072 #: config/rs6000/476.opt:24
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12075 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
12077 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12080 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12081 msgstr "为 64 位指针编译"
12083 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12086 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12087 msgstr "为 32 位指针编译"
12089 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Select code model"
12092 msgid "Select code model."
12093 msgstr "选择代码模型"
12095 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12098 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12099 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
12101 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12104 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12105 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
12107 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12110 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12111 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
12113 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12116 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12117 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
12119 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12122 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12123 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
12125 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12128 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12129 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
12131 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12134 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12135 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
12137 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12140 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12141 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
12143 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12146 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12147 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
12149 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12150 #, fuzzy
12151 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12152 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
12153 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
12155 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12158 msgid "Use AltiVec instructions."
12159 msgstr "使用 AltiVec 指令"
12161 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
12164 msgstr "生成小端在前的代码"
12166 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
12169 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
12171 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12174 msgid "Use decimal floating point instructions."
12175 msgstr "使用十进制浮点指令"
12177 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12180 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12181 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
12183 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12184 #, fuzzy
12185 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12186 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12187 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
12189 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12192 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12193 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12195 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12198 msgid "Generate string instructions for block moves."
12199 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12201 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12204 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12205 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
12207 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
12210 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12211 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
12213 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12214 #, fuzzy
12215 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12216 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12217 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12219 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12222 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12223 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
12225 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12226 #, fuzzy
12227 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12228 msgid "Generate load/store with update instructions."
12229 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
12231 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
12234 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12235 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
12237 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
12240 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12241 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
12243 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12244 #, fuzzy
12245 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
12246 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12247 msgstr "调度过程的起始与终止"
12249 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12250 #, fuzzy
12251 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12252 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12253 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
12255 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12256 #, fuzzy
12257 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12258 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12259 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
12261 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12262 #, fuzzy
12263 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12264 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12265 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
12267 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12270 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
12272 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12275 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
12277 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12280 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12281 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
12283 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12286 msgid "Place floating point constants in TOC."
12287 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
12289 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12292 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12293 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
12295 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12298 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12299 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
12301 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
12304 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12305 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
12307 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12310 msgid "Put everything in the regular TOC."
12311 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
12313 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12316 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12317 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
12319 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
12322 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12323 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
12325 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
12328 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12329 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
12331 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12334 msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
12336 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12337 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
12338 msgstr ""
12340 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12341 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
12342 msgstr ""
12344 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Generate isel instructions"
12347 msgid "Generate isel instructions."
12348 msgstr "生成 isel 指令"
12350 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
12353 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12354 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
12356 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12359 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12361 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12364 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12365 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
12367 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
12370 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12371 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
12373 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
12376 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12377 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
12379 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12382 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12384 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12387 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12388 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
12390 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12393 msgstr "使用 AltiVec 指令"
12395 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12398 msgstr "不使用位段指令"
12400 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12403 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
12405 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12408 msgstr "不使用位段指令"
12410 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Use the ELFv1 ABI"
12413 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12414 msgstr "使用 ELFv1 ABI"
12416 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
12417 #, fuzzy
12418 #| msgid "Use the ELFv2 ABI"
12419 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12420 msgstr "使用 ELFv2 ABI"
12422 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12423 msgid "using darwin64 ABI"
12424 msgstr "使用 darwin64 ABI"
12426 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
12427 msgid "using old darwin ABI"
12428 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
12430 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
12431 msgid "using IEEE extended precision long double"
12432 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
12434 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12435 msgid "using IBM extended precision long double"
12436 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
12438 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12439 #, fuzzy
12440 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12441 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12442 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12444 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
12445 #, fuzzy
12446 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12447 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12448 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
12450 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
12451 #, fuzzy
12452 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12453 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12454 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
12456 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12459 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12460 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
12462 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "Generate Cell microcode"
12465 msgid "Generate Cell microcode."
12466 msgstr "生成 Cell 微代码"
12468 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12471 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12472 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
12474 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12475 #, fuzzy
12476 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12477 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12478 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
12480 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12483 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12484 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
12486 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
12487 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12488 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12490 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12493 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12494 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
12496 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12499 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12500 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
12502 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12505 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12506 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
12508 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12511 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12512 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
12514 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
12515 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12516 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
12518 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12521 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12522 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
12524 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12527 msgid "Single-precision floating point unit."
12528 msgstr "单精度浮点单元"
12530 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12533 msgid "Double-precision floating point unit."
12534 msgstr "双精度浮点单元"
12536 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12539 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12540 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
12542 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12545 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12546 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
12548 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12549 msgid "Specify Xilinx FPU."
12550 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
12552 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12555 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
12557 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12560 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
12562 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12563 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12564 msgstr ""
12566 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12567 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12568 msgstr ""
12570 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12573 msgstr "对齐字符串操作的目标"
12575 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12578 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12579 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12581 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12584 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12586 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12587 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12588 msgstr ""
12590 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12593 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12595 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12598 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12600 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12601 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12602 msgstr ""
12604 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12605 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12606 msgstr ""
12608 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12609 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12610 msgstr ""
12612 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12613 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12614 msgstr ""
12616 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12617 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12618 msgstr ""
12620 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12621 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12622 msgstr ""
12624 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12625 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12626 msgstr ""
12628 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12629 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12630 msgstr ""
12632 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12635 msgstr "使用浮点双精度指令"
12637 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12640 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12641 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12643 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12644 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12645 msgstr ""
12647 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12648 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12649 msgstr ""
12651 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12652 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12653 msgstr ""
12655 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "Enable min/max instructions"
12658 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12659 msgstr "启用最小/最大值指令"
12661 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
12662 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12663 msgstr ""
12665 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Generate isel instructions"
12668 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12669 msgstr "生成 isel 指令"
12671 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
12672 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12673 msgstr ""
12675 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12678 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12679 msgstr "使用十进制浮点指令"
12681 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
12682 #, fuzzy
12683 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12684 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12685 msgstr "使用十进制浮点指令"
12687 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
12688 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12689 msgstr ""
12691 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12694 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12695 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
12697 #: config/rs6000/rs6000.opt:682
12698 #, fuzzy
12699 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12700 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12701 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12703 #: config/rs6000/rs6000.opt:692
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
12706 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
12708 #: config/rs6000/rs6000.opt:699
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
12711 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
12713 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12714 #, fuzzy
12715 #| msgid "Select ABI calling convention"
12716 msgid "Select ABI calling convention."
12717 msgstr "选择 ABI 调用约定"
12719 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "Select method for sdata handling"
12722 msgid "Select method for sdata handling."
12723 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12725 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12728 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12729 msgstr "对齐到位段的基类型"
12731 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
12732 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12733 msgstr ""
12735 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12736 #, fuzzy
12737 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12738 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12739 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
12741 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12742 #, fuzzy
12743 #| msgid "Produce little endian code"
12744 msgid "Produce little endian code."
12745 msgstr "生成小端在前的代码"
12747 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "Produce big endian code"
12750 msgid "Produce big endian code."
12751 msgstr "生成大端在前的代码"
12753 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12754 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12755 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "no description yet"
12758 msgid "no description yet."
12759 msgstr "尚未描述"
12761 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12764 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12765 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
12767 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Use EABI"
12770 msgid "Use EABI."
12771 msgstr "使用 EABI"
12773 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12776 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12777 msgstr "允许位段跨越字边界"
12779 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Use alternate register names"
12782 msgid "Use alternate register names."
12783 msgstr "使用另一套寄存器名"
12785 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12788 msgid "Use default method for sdata handling."
12789 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
12791 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12794 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12795 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
12797 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12800 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12801 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12803 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12806 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12807 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12809 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12812 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12813 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12815 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12818 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12819 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
12821 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12824 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12825 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
12827 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12830 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12831 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
12833 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
12834 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12835 msgstr ""
12837 #: config/alpha/alpha.opt:27
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Use fp registers"
12840 msgid "Use fp registers."
12841 msgstr "使用浮点寄存器"
12843 #: config/alpha/alpha.opt:35
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12846 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12847 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
12849 #: config/alpha/alpha.opt:39
12850 #, fuzzy
12851 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12852 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12853 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
12855 #: config/alpha/alpha.opt:46
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12858 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12859 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
12861 #: config/alpha/alpha.opt:50
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Use VAX fp"
12864 msgid "Use VAX fp."
12865 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
12867 #: config/alpha/alpha.opt:54
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "Do not use VAX fp"
12870 msgid "Do not use VAX fp."
12871 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
12873 #: config/alpha/alpha.opt:58
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12876 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12877 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
12879 #: config/alpha/alpha.opt:62
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12882 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12883 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
12885 #: config/alpha/alpha.opt:66
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12888 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12889 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
12891 #: config/alpha/alpha.opt:70
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12894 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12895 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
12897 #: config/alpha/alpha.opt:74
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12900 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12901 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
12903 #: config/alpha/alpha.opt:78
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12906 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12907 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
12909 #: config/alpha/alpha.opt:82
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12912 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12913 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
12915 #: config/alpha/alpha.opt:86
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12918 msgid "Emit direct branches to local functions."
12919 msgstr "为局部函数生成直接分支"
12921 #: config/alpha/alpha.opt:90
12922 #, fuzzy
12923 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
12924 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12925 msgstr "为局部函数生成间接分支"
12927 #: config/alpha/alpha.opt:94
12928 #, fuzzy
12929 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12930 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12931 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
12933 #: config/alpha/alpha.opt:106
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
12936 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12937 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
12939 #: config/alpha/alpha.opt:110
12940 #, fuzzy
12941 #| msgid "Schedule given CPU"
12942 msgid "Schedule given CPU."
12943 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
12945 #: config/alpha/alpha.opt:114
12946 #, fuzzy
12947 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
12948 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12949 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
12951 #: config/alpha/alpha.opt:118
12952 #, fuzzy
12953 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
12954 msgid "Control the IEEE trap mode."
12955 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
12957 #: config/alpha/alpha.opt:122
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12960 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12961 msgstr "控制浮点异常的精度"
12963 #: config/alpha/alpha.opt:126
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "Tune expected memory latency"
12966 msgid "Tune expected memory latency."
12967 msgstr "调整预期内存延迟"
12969 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
12972 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
12974 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
12977 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12978 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12980 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
12981 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12982 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
12984 #: config/lm32/lm32.opt:24
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "Enable multiply instructions"
12987 msgid "Enable multiply instructions."
12988 msgstr "启用乘法指令"
12990 #: config/lm32/lm32.opt:28
12991 #, fuzzy
12992 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12993 msgid "Enable divide and modulus instructions."
12994 msgstr "启用除法和求余指令"
12996 #: config/lm32/lm32.opt:32
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
12999 msgid "Enable barrel shift instructions."
13000 msgstr "启用桶型移位指令"
13002 #: config/lm32/lm32.opt:36
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13005 msgid "Enable sign extend instructions."
13006 msgstr "启用符号扩展指令"
13008 #: config/lm32/lm32.opt:40
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13011 msgid "Enable user-defined instructions."
13012 msgstr "启用用户自定义指令"
13014 #: config/nios2/elf.opt:26
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Link with a limited version of the C library."
13017 msgstr "与快速浮点库链接"
13019 #: config/nios2/elf.opt:30
13020 msgid "Name of system library to link against."
13021 msgstr ""
13023 #: config/nios2/elf.opt:34
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Name of the startfile."
13026 msgstr " A -  名称\t\t:"
13028 #: config/nios2/elf.opt:38
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Link with HAL BSP."
13031 msgstr "链接到链接"
13033 #: config/nios2/nios2.opt:35
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Enable DIV, DIVU."
13036 msgstr "启用预处理"
13038 #: config/nios2/nios2.opt:39
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Enable MUL instructions."
13041 msgstr "启用 clip 指令"
13043 #: config/nios2/nios2.opt:43
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13046 msgstr "启用 clip 指令"
13048 #: config/nios2/nios2.opt:47
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13051 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13053 #: config/nios2/nios2.opt:51
13054 #, fuzzy
13055 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13056 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13058 #: config/nios2/nios2.opt:55
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13061 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13063 #: config/nios2/nios2.opt:59
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13066 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13068 #: config/nios2/nios2.opt:63
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13071 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
13073 #: config/nios2/nios2.opt:67
13074 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13075 msgstr ""
13077 #: config/nios2/nios2.opt:86
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13080 msgstr "打开本地回应"
13082 #: config/nios2/nios2.opt:90
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13085 msgstr "NONE (无)"
13087 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13088 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13089 msgid "Use big-endian byte order."
13090 msgstr "令大端在前。"
13092 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13093 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13094 msgid "Use little-endian byte order."
13095 msgstr "令小端在前。"
13097 #: config/nios2/nios2.opt:102
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13100 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
13102 #: config/nios2/nios2.opt:106
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
13105 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13106 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
13108 #: config/nios2/nios2.opt:110
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
13111 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13112 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
13114 #: config/nios2/nios2.opt:114
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
13117 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13118 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
13120 #: config/nios2/nios2.opt:118
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
13123 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13124 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13126 #: config/nios2/nios2.opt:122
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
13129 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13130 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
13132 #: config/nios2/nios2.opt:126
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
13135 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13136 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13138 #: config/nios2/nios2.opt:130
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
13141 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13142 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
13144 #: config/nios2/nios2.opt:134
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13147 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13149 #: config/nios2/nios2.opt:138
13150 #, fuzzy
13151 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
13152 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13153 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
13155 #: config/nios2/nios2.opt:142
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13158 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13160 #: config/nios2/nios2.opt:146
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
13163 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13164 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
13166 #: config/nios2/nios2.opt:150
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13169 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13171 #: config/nios2/nios2.opt:154
13172 #, fuzzy
13173 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
13174 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13175 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
13177 #: config/nios2/nios2.opt:158
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
13180 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13181 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13183 #: config/nios2/nios2.opt:162
13184 #, fuzzy
13185 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
13186 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13187 msgstr "不使用 floadid 指令"
13189 #: config/nios2/nios2.opt:166
13190 #, fuzzy
13191 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
13192 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13193 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
13195 #: config/nios2/nios2.opt:170
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
13198 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13199 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
13201 #: config/nios2/nios2.opt:174
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13204 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13206 #: config/nios2/nios2.opt:178
13207 #, fuzzy
13208 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
13209 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13210 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
13212 #: config/nios2/nios2.opt:182
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13215 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13217 #: config/nios2/nios2.opt:186
13218 #, fuzzy
13219 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
13220 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13221 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
13223 #: config/nios2/nios2.opt:190
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13226 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13228 #: config/nios2/nios2.opt:194
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
13231 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13232 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
13234 #: config/nios2/nios2.opt:198
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13237 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13239 #: config/nios2/nios2.opt:202
13240 #, fuzzy
13241 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
13242 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13243 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
13245 #: config/nios2/nios2.opt:206
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13248 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13250 #: config/nios2/nios2.opt:210
13251 #, fuzzy
13252 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
13253 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13254 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
13256 #: config/nios2/nios2.opt:214
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13259 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13261 #: config/nios2/nios2.opt:218
13262 #, fuzzy
13263 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
13264 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13265 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
13267 #: config/nios2/nios2.opt:222
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13270 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13272 #: config/nios2/nios2.opt:226
13273 #, fuzzy
13274 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
13275 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13276 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
13278 #: config/nios2/nios2.opt:230
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13281 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13283 #: config/nios2/nios2.opt:234
13284 #, fuzzy
13285 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
13286 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13287 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
13289 #: config/nios2/nios2.opt:238
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13292 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13294 #: config/nios2/nios2.opt:242
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
13297 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13298 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
13300 #: config/nios2/nios2.opt:246
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13303 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13305 #: config/nios2/nios2.opt:250
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
13308 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13309 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
13311 #: config/nios2/nios2.opt:254
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13314 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13316 #: config/nios2/nios2.opt:258
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
13319 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13320 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
13322 #: config/nios2/nios2.opt:262
13323 #, fuzzy
13324 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
13325 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13326 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
13328 #: config/nios2/nios2.opt:266
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
13331 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13332 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
13334 #: config/nios2/nios2.opt:270
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13337 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13339 #: config/nios2/nios2.opt:274
13340 #, fuzzy
13341 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
13342 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13343 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
13345 #: config/nios2/nios2.opt:278
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13348 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13350 #: config/nios2/nios2.opt:282
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
13353 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13354 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
13356 #: config/nios2/nios2.opt:286
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13359 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13361 #: config/nios2/nios2.opt:290
13362 #, fuzzy
13363 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
13364 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13365 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
13367 #: config/nios2/nios2.opt:294
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13370 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13372 #: config/nios2/nios2.opt:298
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
13375 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13376 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
13378 #: config/nios2/nios2.opt:302
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13381 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13383 #: config/nios2/nios2.opt:306
13384 #, fuzzy
13385 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
13386 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13387 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
13389 #: config/nios2/nios2.opt:310
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13392 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13394 #: config/nios2/nios2.opt:314
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
13397 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13398 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
13400 #: config/nios2/nios2.opt:318
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13403 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13405 #: config/nios2/nios2.opt:322
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
13408 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13409 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
13411 #: config/nios2/nios2.opt:326
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13414 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13416 #: config/nios2/nios2.opt:330
13417 #, fuzzy
13418 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
13419 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13420 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
13422 #: config/nios2/nios2.opt:334
13423 #, fuzzy
13424 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
13425 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13426 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
13428 #: config/nios2/nios2.opt:338
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
13431 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13432 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
13434 #: config/nios2/nios2.opt:342
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13437 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13439 #: config/nios2/nios2.opt:346
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
13442 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13443 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
13445 #: config/nios2/nios2.opt:350
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13448 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13450 #: config/nios2/nios2.opt:354
13451 #, fuzzy
13452 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
13453 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13454 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
13456 #: config/nios2/nios2.opt:358
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13459 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13461 #: config/nios2/nios2.opt:362
13462 #, fuzzy
13463 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
13464 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13465 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
13467 #: config/nios2/nios2.opt:366
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13470 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13472 #: config/nios2/nios2.opt:370
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
13475 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13476 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
13478 #: config/nios2/nios2.opt:374
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13481 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13483 #: config/nios2/nios2.opt:378
13484 #, fuzzy
13485 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
13486 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13487 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
13489 #: config/nios2/nios2.opt:382
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13492 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13494 #: config/nios2/nios2.opt:386
13495 #, fuzzy
13496 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
13497 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13498 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
13500 #: config/nios2/nios2.opt:390
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13503 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13505 #: config/nios2/nios2.opt:394
13506 #, fuzzy
13507 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
13508 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13509 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
13511 #: config/nios2/nios2.opt:398
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13514 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13516 #: config/nios2/nios2.opt:402
13517 #, fuzzy
13518 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
13519 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13520 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
13522 #: config/nios2/nios2.opt:406
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13525 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13527 #: config/nios2/nios2.opt:410
13528 #, fuzzy
13529 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
13530 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13531 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
13533 #: config/nios2/nios2.opt:414
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13536 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13538 #: config/nios2/nios2.opt:418
13539 #, fuzzy
13540 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
13541 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13542 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
13544 #: config/nios2/nios2.opt:422
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13547 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13549 #: config/nios2/nios2.opt:426
13550 #, fuzzy
13551 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
13552 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13553 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
13555 #: config/nios2/nios2.opt:430
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13558 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13560 #: config/nios2/nios2.opt:434
13561 #, fuzzy
13562 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
13563 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13564 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
13566 #: config/nios2/nios2.opt:438
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13569 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13571 #: config/nios2/nios2.opt:442
13572 #, fuzzy
13573 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
13574 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13575 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
13577 #: config/nios2/nios2.opt:446
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13580 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13582 #: config/nios2/nios2.opt:450
13583 #, fuzzy
13584 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
13585 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13586 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
13588 #: config/nios2/nios2.opt:454
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13591 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13593 #: config/nios2/nios2.opt:458
13594 #, fuzzy
13595 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
13596 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13597 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
13599 #: config/nios2/nios2.opt:462
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13602 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13604 #: config/nios2/nios2.opt:466
13605 #, fuzzy
13606 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
13607 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13608 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
13610 #: config/nios2/nios2.opt:470
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13613 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13615 #: config/nios2/nios2.opt:474
13616 #, fuzzy
13617 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
13618 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13619 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
13621 #: config/nios2/nios2.opt:478
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13624 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13626 #: config/nios2/nios2.opt:482
13627 #, fuzzy
13628 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
13629 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13630 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
13632 #: config/nios2/nios2.opt:486
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13635 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13637 #: config/nios2/nios2.opt:490
13638 #, fuzzy
13639 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
13640 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13641 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
13643 #: config/nios2/nios2.opt:494
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13646 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13648 #: config/nios2/nios2.opt:498
13649 #, fuzzy
13650 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
13651 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13652 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
13654 #: config/nios2/nios2.opt:502
13655 #, fuzzy
13656 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
13657 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13658 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
13660 #: config/nios2/nios2.opt:506
13661 #, fuzzy
13662 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
13663 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13664 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
13666 #: config/nios2/nios2.opt:510
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13669 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13671 #: config/nios2/nios2.opt:514
13672 #, fuzzy
13673 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
13674 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13675 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
13677 #: config/nios2/nios2.opt:518
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13680 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13682 #: config/nios2/nios2.opt:522
13683 #, fuzzy
13684 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
13685 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13686 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
13688 #: config/nios2/nios2.opt:526
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13691 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13693 #: config/nios2/nios2.opt:530
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
13696 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13697 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
13699 #: config/nios2/nios2.opt:534
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13702 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13704 #: config/nios2/nios2.opt:538
13705 #, fuzzy
13706 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
13707 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13708 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
13710 #: config/nios2/nios2.opt:542
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13713 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13715 #: config/nios2/nios2.opt:546
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
13718 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13719 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
13721 #: config/nios2/nios2.opt:550
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13724 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13726 #: config/nios2/nios2.opt:554
13727 #, fuzzy
13728 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
13729 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13730 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
13732 #: config/nios2/nios2.opt:558
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13735 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13737 #: config/nios2/nios2.opt:562
13738 #, fuzzy
13739 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
13740 msgid "Do not use the round custom instruction."
13741 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
13743 #: config/nios2/nios2.opt:566
13744 #, fuzzy
13745 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
13746 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13747 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
13749 #: config/nios2/nios2.opt:574
13750 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13751 msgstr ""
13753 #: config/nios2/nios2.opt:584
13754 #, fuzzy
13755 #| msgid "Enable saturation instructions"
13756 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13757 msgstr "启用饱和指令"
13759 #: config/nios2/nios2.opt:588
13760 #, fuzzy
13761 #| msgid "Enable saturation instructions"
13762 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13763 msgstr "启用饱和指令"
13765 #: config/rx/rx.opt:29
13766 msgid "Store doubles in 64 bits."
13767 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
13769 #: config/rx/rx.opt:33
13770 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13771 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
13773 #: config/rx/rx.opt:37
13774 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13775 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
13777 #: config/rx/rx.opt:44
13778 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13779 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
13781 #: config/rx/rx.opt:50
13782 msgid "Specify the target RX cpu type."
13783 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
13785 #: config/rx/rx.opt:71
13786 msgid "Data is stored in big-endian format."
13787 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
13789 #: config/rx/rx.opt:75
13790 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13791 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
13793 #: config/rx/rx.opt:81
13794 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13795 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
13797 #: config/rx/rx.opt:93
13798 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13799 msgstr ""
13801 #: config/rx/rx.opt:99
13802 msgid "Enable linker relaxation."
13803 msgstr "使用更短的地址引用。"
13805 #: config/rx/rx.opt:105
13806 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13807 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
13809 #: config/rx/rx.opt:111
13810 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13811 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
13813 #: config/rx/rx.opt:117
13814 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13815 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
13817 #: config/rx/rx.opt:123
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13820 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
13822 #: config/rx/rx.opt:129
13823 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13824 msgstr ""
13826 #: config/rx/rx.opt:135
13827 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13828 msgstr ""
13830 #: config/rx/rx.opt:139
13831 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13832 msgstr ""
13834 #: config/rx/rx.opt:145
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13837 msgstr "启用对短加载指令的使用"
13839 #: config/rx/rx.opt:151
13840 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13841 msgstr ""
13843 #: config/rx/rx.opt:157
13844 #, fuzzy
13845 #| msgid "Always generate long calls"
13846 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13847 msgstr "总是生成远调用"
13849 #: config/visium/visium.opt:25
13850 #, fuzzy
13851 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
13852 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13853 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
13855 #: config/visium/visium.opt:29
13856 #, fuzzy
13857 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
13858 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13859 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
13861 #: config/visium/visium.opt:33
13862 #, fuzzy
13863 #| msgid "Use hardware FP (default)"
13864 msgid "Use hardware FP (default)."
13865 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
13867 #: config/visium/visium.opt:65
13868 #, fuzzy
13869 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
13870 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13871 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
13873 #: config/visium/visium.opt:69
13874 #, fuzzy
13875 #| msgid "Generate code for the user mode"
13876 msgid "Generate code for the user mode."
13877 msgstr "生成用户模式的代码"
13879 #: config/visium/visium.opt:73
13880 msgid "Only retained for backward compatibility."
13881 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
13883 #: config/fused-madd.opt:22
13884 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13885 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
13887 #: config/sol2.opt:32
13888 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13889 msgstr ""
13891 #: config/sol2.opt:36
13892 #, fuzzy
13893 #| msgid "Pass -z text to linker"
13894 msgid "Pass -z text to linker."
13895 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
13897 #: config/moxie/moxie.opt:31
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13900 msgstr "启用位操作指令"
13902 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13905 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13907 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13908 #, fuzzy
13909 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13910 msgid "Use hardware floating point instructions."
13911 msgstr "使用硬件浮点指令"
13913 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13916 msgstr "在树级别进行循环优化"
13918 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
13921 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13922 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13924 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13925 #, fuzzy
13926 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
13927 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13928 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
13930 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13931 #, fuzzy
13932 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13933 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13934 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
13936 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13937 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13938 msgstr ""
13940 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13941 #, fuzzy
13942 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13943 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13944 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13946 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13947 #, fuzzy
13948 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
13949 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13950 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
13952 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Use pattern compare instructions."
13955 msgstr "使用浮点双精度指令"
13957 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
13960 msgstr "已弃用%qE:%s"
13962 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13963 #, fuzzy
13964 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
13965 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13966 msgstr "在运行时检查栈溢出"
13968 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13969 #, fuzzy
13970 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
13971 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13972 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
13974 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
13975 #, c-format
13976 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13977 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
13979 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
13980 #, fuzzy
13981 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
13982 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13983 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
13985 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13988 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
13990 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
13991 #, fuzzy
13992 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
13993 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13994 msgstr "使用浮点转换指令"
13996 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
13997 #, fuzzy
13998 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
13999 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14000 msgstr "使用浮点平方根指令"
14002 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14005 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
14007 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14010 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
14012 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14015 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
14017 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14020 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
14022 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14023 #, fuzzy
14024 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14025 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14026 msgstr "使用硬件四浮点指令"
14028 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14029 #, fuzzy
14030 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14031 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14032 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
14034 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14035 #, fuzzy
14036 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14037 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14038 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
14040 #: config/vax/vax.opt:39
14041 #, fuzzy
14042 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14043 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14044 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
14046 #: config/vax/vax.opt:43
14047 #, fuzzy
14048 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14049 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14050 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
14052 #: config/vax/vax.opt:47
14053 #, fuzzy
14054 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14055 msgid "Use VAXC structure conventions."
14056 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
14058 #: config/vax/vax.opt:51
14059 #, fuzzy
14060 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14061 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14062 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
14064 #: config/frv/frv.opt:30
14065 #, fuzzy
14066 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14067 msgid "Use 4 media accumulators."
14068 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
14070 #: config/frv/frv.opt:34
14071 #, fuzzy
14072 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14073 msgid "Use 8 media accumulators."
14074 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
14076 #: config/frv/frv.opt:38
14077 #, fuzzy
14078 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14079 msgid "Enable label alignment optimizations."
14080 msgstr "启用标号对齐优化"
14082 #: config/frv/frv.opt:42
14083 #, fuzzy
14084 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14085 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14086 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
14088 #: config/frv/frv.opt:49
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "Set the cost of branches"
14091 msgid "Set the cost of branches."
14092 msgstr "设定分支的开销"
14094 #: config/frv/frv.opt:53
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14097 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14098 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
14100 #: config/frv/frv.opt:57
14101 #, fuzzy
14102 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14103 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14104 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
14106 #: config/frv/frv.opt:61
14107 #, fuzzy
14108 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14109 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14110 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
14112 #: config/frv/frv.opt:65
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "Enable conditional moves"
14115 msgid "Enable conditional moves."
14116 msgstr "启用条件转移"
14118 #: config/frv/frv.opt:69
14119 #, fuzzy
14120 #| msgid "Set the target CPU type"
14121 msgid "Set the target CPU type."
14122 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
14124 #: config/frv/frv.opt:73
14125 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14126 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14128 #: config/frv/frv.opt:122
14129 #, fuzzy
14130 #| msgid "Use fp double instructions"
14131 msgid "Use fp double instructions."
14132 msgstr "使用浮点双精度指令"
14134 #: config/frv/frv.opt:126
14135 #, fuzzy
14136 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14137 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14138 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
14140 #: config/frv/frv.opt:134
14141 #, fuzzy
14142 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14143 msgid "Just use icc0/fcc0."
14144 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
14146 #: config/frv/frv.opt:138
14147 #, fuzzy
14148 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14149 msgid "Only use 32 FPRs."
14150 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
14152 #: config/frv/frv.opt:142
14153 #, fuzzy
14154 #| msgid "Use 64 FPRs"
14155 msgid "Use 64 FPRs."
14156 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
14158 #: config/frv/frv.opt:146
14159 #, fuzzy
14160 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14161 msgid "Only use 32 GPRs."
14162 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
14164 #: config/frv/frv.opt:150
14165 #, fuzzy
14166 #| msgid "Use 64 GPRs"
14167 msgid "Use 64 GPRs."
14168 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
14170 #: config/frv/frv.opt:154
14171 #, fuzzy
14172 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14173 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14174 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
14176 #: config/frv/frv.opt:166
14177 #, fuzzy
14178 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14179 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14180 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
14182 #: config/frv/frv.opt:170
14183 #, fuzzy
14184 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14185 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14186 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
14188 #: config/frv/frv.opt:174
14189 #, fuzzy
14190 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14191 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14192 msgstr "不允许直接调用全局函数"
14194 #: config/frv/frv.opt:178
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Use media instructions"
14197 msgid "Use media instructions."
14198 msgstr "使用多媒体指令"
14200 #: config/frv/frv.opt:182
14201 #, fuzzy
14202 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14203 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14204 msgstr "使用乘加/减指令"
14206 #: config/frv/frv.opt:186
14207 #, fuzzy
14208 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14209 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14210 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
14212 #: config/frv/frv.opt:190
14213 #, fuzzy
14214 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14215 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14216 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
14218 #: config/frv/frv.opt:195
14219 #, fuzzy
14220 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14221 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14222 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
14224 #: config/frv/frv.opt:199
14225 #, fuzzy
14226 #| msgid "Remove redundant membars"
14227 msgid "Remove redundant membars."
14228 msgstr "删除冗余成员"
14230 #: config/frv/frv.opt:203
14231 #, fuzzy
14232 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14233 msgid "Pack VLIW instructions."
14234 msgstr "打包 VLIW 指令"
14236 #: config/frv/frv.opt:207
14237 #, fuzzy
14238 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14239 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14240 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
14242 #: config/frv/frv.opt:211
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14245 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14246 msgstr "改变调度器的前瞻"
14248 #: config/frv/frv.opt:219
14249 #, fuzzy
14250 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14251 msgid "Assume a large TLS segment."
14252 msgstr "假定大的线程局部存储段"
14254 #: config/frv/frv.opt:223
14255 #, fuzzy
14256 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14257 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14258 msgstr "不假定大的 TLS 段"
14260 #: config/frv/frv.opt:228
14261 #, fuzzy
14262 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14263 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14264 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
14266 #: config/frv/frv.opt:233
14267 #, fuzzy
14268 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14269 msgid "Link with the library-pic libraries."
14270 msgstr "与 library-pic 库链接"
14272 #: config/frv/frv.opt:237
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14275 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14276 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
14278 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14279 #, fuzzy
14280 #| msgid "Target the AM33 processor"
14281 msgid "Target the AM33 processor."
14282 msgstr "目标为 AM33 处理器"
14284 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14285 #, fuzzy
14286 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14287 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14288 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
14290 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14291 #, fuzzy
14292 #| msgid "Target the AM34 processor"
14293 msgid "Target the AM34 processor."
14294 msgstr "目标为 AM34 处理器"
14296 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14297 #, fuzzy
14298 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14299 msgid "Work around hardware multiply bug."
14300 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
14302 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Enable linker relaxations"
14305 msgid "Enable linker relaxations."
14306 msgstr "启用链接器松弛"
14308 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14309 #, fuzzy
14310 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14311 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14312 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
14314 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14315 #, fuzzy
14316 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14317 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14318 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14320 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14323 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14325 #: config/nds32/nds32.opt:26
14326 msgid "Generate code in big-endian mode."
14327 msgstr "生成大端序模式的代码。"
14329 #: config/nds32/nds32.opt:30
14330 msgid "Generate code in little-endian mode."
14331 msgstr "生成小端序模式的代码。"
14333 #: config/nds32/nds32.opt:34
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14336 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14338 #: config/nds32/nds32.opt:38
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14341 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14343 #: config/nds32/nds32.opt:42
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Generate conditional move instructions."
14346 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14348 #: config/nds32/nds32.opt:46
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Generate performance extension instructions."
14351 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14353 #: config/nds32/nds32.opt:50
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14356 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14358 #: config/nds32/nds32.opt:54
14359 msgid "Generate 16-bit instructions."
14360 msgstr "生成 16 位指令。"
14362 #: config/nds32/nds32.opt:58
14363 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14364 msgstr ""
14366 #: config/nds32/nds32.opt:62
14367 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14368 msgstr ""
14370 #: config/nds32/nds32.opt:70
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14373 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14375 #: config/nds32/nds32.opt:83
14376 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14377 msgstr ""
14379 #: config/nds32/nds32.opt:87
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14382 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14384 #: config/nds32/nds32.opt:100
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14387 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
14389 #: config/nds32/nds32.opt:104
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Guide linker to relax instructions."
14392 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
14394 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14395 #, fuzzy
14396 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14397 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14398 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
14400 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14401 #, fuzzy
14402 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14403 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14404 msgstr "为调度指定目标 CPU"
14406 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14407 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14408 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14410 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14411 #, fuzzy
14412 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14413 msgid "Use ROM instead of RAM."
14414 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
14416 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14417 #, fuzzy
14418 #| msgid "No default crt0.o"
14419 msgid "No default crt0.o."
14420 msgstr "没有默认的 crt0.o"
14422 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14425 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14426 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
14428 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14429 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14430 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
14432 #: config/c6x/c6x.opt:46
14433 #, fuzzy
14434 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
14435 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14436 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
14438 #: config/c6x/c6x.opt:59
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14441 msgstr "生成一个共享库"
14443 #: config/cris/linux.opt:27
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14446 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14447 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
14449 #: config/cris/cris.opt:45
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14452 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14453 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
14455 #: config/cris/cris.opt:51
14456 #, fuzzy
14457 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14458 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14459 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
14461 #: config/cris/cris.opt:56
14462 #, fuzzy
14463 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14464 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14465 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
14467 #: config/cris/cris.opt:64
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14470 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14471 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
14473 #: config/cris/cris.opt:71
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14476 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14477 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
14479 #: config/cris/cris.opt:80
14480 #, fuzzy
14481 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14482 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14483 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
14485 #: config/cris/cris.opt:89
14486 #, fuzzy
14487 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14488 msgid "Do not tune stack alignment."
14489 msgstr "不调整堆栈对齐"
14491 #: config/cris/cris.opt:98
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14494 msgid "Do not tune writable data alignment."
14495 msgstr "不调整可写数据对齐"
14497 #: config/cris/cris.opt:107
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14500 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14501 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
14503 #: config/cris/cris.opt:116
14504 #, fuzzy
14505 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14506 msgid "Align code and data to 32 bits."
14507 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
14509 #: config/cris/cris.opt:133
14510 #, fuzzy
14511 #| msgid "Don't align items in code or data"
14512 msgid "Don't align items in code or data."
14513 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
14515 #: config/cris/cris.opt:142
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14518 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14519 msgstr "不生成函数前言和尾声"
14521 #: config/cris/cris.opt:149
14522 #, fuzzy
14523 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14524 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14525 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
14527 #: config/cris/cris.opt:158
14528 #, fuzzy
14529 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14530 msgid "Override -mbest-lib-options."
14531 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
14533 #: config/cris/cris.opt:165
14534 #, fuzzy
14535 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14536 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14537 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
14539 #: config/cris/cris.opt:169
14540 #, fuzzy
14541 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14542 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14543 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
14545 #: config/cris/cris.opt:173
14546 #, fuzzy
14547 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14548 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14549 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
14551 #: config/cris/cris.opt:180
14552 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14553 msgstr ""
14555 #: config/cris/cris.opt:184
14556 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14557 msgstr ""
14559 #: config/cris/cris.opt:188
14560 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14561 msgstr ""
14563 #: config/sh/superh.opt:6
14564 msgid "Board name [and memory region]."
14565 msgstr "板名字[和内存区域]。"
14567 #: config/sh/superh.opt:10
14568 msgid "Runtime name."
14569 msgstr "运行时名称。"
14571 #: config/sh/sh.opt:42
14572 #, fuzzy
14573 #| msgid "Generate SH1 code"
14574 msgid "Generate SH1 code."
14575 msgstr "生成 SH1 代码"
14577 #: config/sh/sh.opt:46
14578 #, fuzzy
14579 #| msgid "Generate SH2 code"
14580 msgid "Generate SH2 code."
14581 msgstr "生成 SH2 代码"
14583 #: config/sh/sh.opt:50
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14586 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14587 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
14589 #: config/sh/sh.opt:54
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14592 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14593 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
14595 #: config/sh/sh.opt:58
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14598 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14599 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
14601 #: config/sh/sh.opt:62
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14604 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14605 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
14607 #: config/sh/sh.opt:66
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "Generate SH2e code"
14610 msgid "Generate SH2e code."
14611 msgstr "生成 SH2e 代码"
14613 #: config/sh/sh.opt:70
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Generate SH3 code"
14616 msgid "Generate SH3 code."
14617 msgstr "生成 SH3 代码"
14619 #: config/sh/sh.opt:74
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "Generate SH3e code"
14622 msgid "Generate SH3e code."
14623 msgstr "生成 SH3e 代码"
14625 #: config/sh/sh.opt:78
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Generate SH4 code"
14628 msgid "Generate SH4 code."
14629 msgstr "生成 SH4 代码"
14631 #: config/sh/sh.opt:82
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14634 msgid "Generate SH4-100 code."
14635 msgstr "生成 SH4-100 代码"
14637 #: config/sh/sh.opt:86
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14640 msgid "Generate SH4-200 code."
14641 msgstr "生成 SH4-200 代码"
14643 #: config/sh/sh.opt:92
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14646 msgid "Generate SH4-300 code."
14647 msgstr "生成 SH4-300 代码"
14649 #: config/sh/sh.opt:96
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14652 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14653 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
14655 #: config/sh/sh.opt:100
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14658 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14659 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
14661 #: config/sh/sh.opt:104
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14664 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14665 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
14667 #: config/sh/sh.opt:108
14668 #, fuzzy
14669 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14670 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14671 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
14673 #: config/sh/sh.opt:112
14674 #, fuzzy
14675 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14676 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14677 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
14679 #: config/sh/sh.opt:117
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14682 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14683 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
14685 #: config/sh/sh.opt:122
14686 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14687 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
14689 #: config/sh/sh.opt:127
14690 #, fuzzy
14691 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14692 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14693 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
14695 #: config/sh/sh.opt:131
14696 #, fuzzy
14697 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14698 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14699 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
14701 #: config/sh/sh.opt:135
14702 #, fuzzy
14703 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14704 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14705 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
14707 #: config/sh/sh.opt:139
14708 #, fuzzy
14709 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14710 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14711 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
14713 #: config/sh/sh.opt:143
14714 #, fuzzy
14715 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14716 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14717 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
14719 #: config/sh/sh.opt:147
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14722 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14723 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
14725 #: config/sh/sh.opt:151
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14728 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14729 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
14731 #: config/sh/sh.opt:155
14732 #, fuzzy
14733 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14734 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14735 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
14737 #: config/sh/sh.opt:159
14738 #, fuzzy
14739 #| msgid "Generate SH4a code"
14740 msgid "Generate SH4a code."
14741 msgstr "生成 SH4a 代码"
14743 #: config/sh/sh.opt:163
14744 #, fuzzy
14745 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14746 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14747 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
14749 #: config/sh/sh.opt:167
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14752 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14753 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
14755 #: config/sh/sh.opt:171
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14758 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14759 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
14761 #: config/sh/sh.opt:175
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14764 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14765 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
14767 #: config/sh/sh.opt:183
14768 #, fuzzy
14769 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14770 msgid "Generate code in big endian mode."
14771 msgstr "生成大端在前的代码"
14773 #: config/sh/sh.opt:187
14774 #, fuzzy
14775 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14776 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14777 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
14779 #: config/sh/sh.opt:191
14780 #, fuzzy
14781 #| msgid "Generate bit instructions"
14782 msgid "Generate bit instructions."
14783 msgstr "生成位指令"
14785 #: config/sh/sh.opt:195
14786 #, fuzzy
14787 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14788 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14789 msgstr "为跳转指令设定的开销"
14791 #: config/sh/sh.opt:199
14792 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14793 msgstr ""
14795 #: config/sh/sh.opt:203
14796 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14797 msgstr ""
14799 #: config/sh/sh.opt:207
14800 #, fuzzy
14801 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14802 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14803 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
14805 #: config/sh/sh.opt:211
14806 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14807 msgstr ""
14809 #: config/sh/sh.opt:215
14810 #, fuzzy
14811 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14812 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14813 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
14815 #: config/sh/sh.opt:219
14816 #, fuzzy
14817 #| msgid "Generate LP64 code"
14818 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14819 msgstr "生成 LP64 代码"
14821 #: config/sh/sh.opt:223
14822 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14823 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
14825 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14826 #, fuzzy
14827 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14828 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14829 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
14831 #: config/sh/sh.opt:235
14832 #, fuzzy
14833 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
14834 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14835 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
14837 #: config/sh/sh.opt:239
14838 #, fuzzy
14839 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14840 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14841 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
14843 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
14844 #, fuzzy
14845 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14846 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14847 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
14849 #: config/sh/sh.opt:247
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14852 msgid "Generate code in little endian mode."
14853 msgstr "生成小端在前的代码"
14855 #: config/sh/sh.opt:251
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14858 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14859 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
14861 #: config/sh/sh.opt:257
14862 #, fuzzy
14863 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14864 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14865 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
14867 #: config/sh/sh.opt:261
14868 #, fuzzy
14869 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14870 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14871 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
14873 #: config/sh/sh.opt:265
14874 #, fuzzy
14875 #| msgid "Shorten address references during linking"
14876 msgid "Shorten address references during linking."
14877 msgstr "在链接时缩短地址引用"
14879 #: config/sh/sh.opt:273
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Specify the model for atomic operations."
14882 msgstr "为内建原子操作生成代码"
14884 #: config/sh/sh.opt:277
14885 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14886 msgstr ""
14888 #: config/sh/sh.opt:281
14889 #, fuzzy
14890 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14891 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14892 msgstr "为乘法指令设定的开销"
14894 #: config/sh/sh.opt:285
14895 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14896 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
14898 #: config/sh/sh.opt:291
14899 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14900 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14902 #: config/sh/sh.opt:295
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
14905 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14906 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
14908 #: config/sh/sh.opt:299
14909 #, fuzzy
14910 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
14911 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14912 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
14914 #: config/sh/sh.opt:303
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14917 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
14919 #: config/fr30/fr30.opt:23
14920 #, fuzzy
14921 #| msgid "Assume small address space"
14922 msgid "Assume small address space."
14923 msgstr "假定小地址空间"
14925 #: config/mips/mips.opt:32
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
14928 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14929 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
14931 #: config/mips/mips.opt:36
14932 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14933 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
14935 #: config/mips/mips.opt:55
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14938 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14939 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
14941 #: config/mips/mips.opt:59
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14944 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14945 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
14947 #: config/mips/mips.opt:63
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
14950 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14951 msgstr "使用整数乘加/减指令"
14953 #: config/mips/mips.opt:67
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
14956 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14957 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
14959 #: config/mips/mips.opt:71
14960 #, fuzzy
14961 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
14962 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14963 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
14965 #: config/mips/mips.opt:75
14966 #, fuzzy
14967 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14968 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14969 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
14971 #: config/mips/mips.opt:79
14972 #, fuzzy
14973 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14974 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
14975 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
14977 #: config/mips/mips.opt:83
14978 #, fuzzy
14979 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
14980 msgid "Trap on integer divide by zero."
14981 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
14983 #: config/mips/mips.opt:87
14984 #, fuzzy
14985 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
14986 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
14987 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
14989 #: config/mips/mips.opt:91
14990 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
14991 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
14993 #: config/mips/mips.opt:104
14994 #, fuzzy
14995 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14996 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
14997 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
14999 #: config/mips/mips.opt:108
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
15002 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15003 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
15005 #: config/mips/mips.opt:112
15006 #, fuzzy
15007 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15008 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15009 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
15011 #: config/mips/mips.opt:116
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15014 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15015 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
15017 #: config/mips/mips.opt:120
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15020 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15021 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15023 #: config/mips/mips.opt:124
15024 #, fuzzy
15025 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15026 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15027 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
15029 #: config/mips/mips.opt:146
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15032 msgstr "使用位段指令"
15034 #: config/mips/mips.opt:150
15035 #, fuzzy
15036 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15037 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15038 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
15040 #: config/mips/mips.opt:154
15041 #, fuzzy
15042 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
15043 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15044 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
15046 #: config/mips/mips.opt:158
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Work around certain 24K errata."
15049 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15051 #: config/mips/mips.opt:162
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15054 msgid "Work around certain R4000 errata."
15055 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15057 #: config/mips/mips.opt:166
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15060 msgid "Work around certain R4400 errata."
15061 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
15063 #: config/mips/mips.opt:170
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15066 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15068 #: config/mips/mips.opt:174
15069 #, fuzzy
15070 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15071 msgid "Work around certain R10000 errata."
15072 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15074 #: config/mips/mips.opt:178
15075 #, fuzzy
15076 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15077 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15078 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
15080 #: config/mips/mips.opt:182
15081 #, fuzzy
15082 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15083 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15084 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
15086 #: config/mips/mips.opt:186
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15089 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15090 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
15092 #: config/mips/mips.opt:190
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15095 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15096 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
15098 #: config/mips/mips.opt:194
15099 #, fuzzy
15100 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15101 msgid "FP exceptions are enabled."
15102 msgstr "FP 异常已启用"
15104 #: config/mips/mips.opt:198
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15107 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15108 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
15110 #: config/mips/mips.opt:202
15111 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15112 msgstr ""
15114 #: config/mips/mips.opt:206
15115 #, fuzzy
15116 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15117 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15118 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
15120 #: config/mips/mips.opt:210
15121 #, fuzzy
15122 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
15123 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15124 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
15126 #: config/mips/mips.opt:214
15127 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15128 msgstr ""
15130 #: config/mips/mips.opt:218
15131 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15132 msgstr ""
15134 #: config/mips/mips.opt:222
15135 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15136 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15138 #: config/mips/mips.opt:232
15139 #, fuzzy
15140 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15141 msgid "Use 32-bit general registers."
15142 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
15144 #: config/mips/mips.opt:236
15145 #, fuzzy
15146 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15147 msgid "Use 64-bit general registers."
15148 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
15150 #: config/mips/mips.opt:240
15151 #, fuzzy
15152 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15153 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15154 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
15156 #: config/mips/mips.opt:244
15157 #, fuzzy
15158 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15159 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15160 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
15162 #: config/mips/mips.opt:248
15163 #, fuzzy
15164 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15165 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15166 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
15168 #: config/mips/mips.opt:252
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15171 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
15173 #: config/mips/mips.opt:256
15174 #, fuzzy
15175 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15176 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
15178 #: config/mips/mips.opt:260
15179 #, fuzzy
15180 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15181 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15182 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
15184 #: config/mips/mips.opt:264
15185 #, fuzzy
15186 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15187 msgid "Generate MIPS16 code."
15188 msgstr "生成 MIPS16 代码"
15190 #: config/mips/mips.opt:268
15191 #, fuzzy
15192 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15193 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15194 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
15196 #: config/mips/mips.opt:272
15197 #, fuzzy
15198 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15199 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15200 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
15202 #: config/mips/mips.opt:276
15203 #, fuzzy
15204 #| msgid "Use -G for object-local data"
15205 msgid "Use -G for object-local data."
15206 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
15208 #: config/mips/mips.opt:280
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "Use indirect calls"
15211 msgid "Use indirect calls."
15212 msgstr "使用间接调用"
15214 #: config/mips/mips.opt:284
15215 #, fuzzy
15216 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15217 msgid "Use a 32-bit long type."
15218 msgstr "使用 32 位 long 类型"
15220 #: config/mips/mips.opt:288
15221 #, fuzzy
15222 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15223 msgid "Use a 64-bit long type."
15224 msgstr "使用 64 位 long 类型"
15226 #: config/mips/mips.opt:292
15227 #, fuzzy
15228 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15229 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15230 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
15232 #: config/mips/mips.opt:296
15233 #, fuzzy
15234 #| msgid "Don't optimize block moves"
15235 msgid "Don't optimize block moves."
15236 msgstr "不优化块移动"
15238 #: config/mips/mips.opt:300
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Use microMIPS instructions."
15241 msgstr "使用浮点双精度指令"
15243 #: config/mips/mips.opt:304
15244 #, fuzzy
15245 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15246 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15247 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15249 #: config/mips/mips.opt:308
15250 #, fuzzy
15251 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15252 msgid "Allow the use of MT instructions."
15253 msgstr "允许使用 MT 指令"
15255 #: config/mips/mips.opt:312
15256 #, fuzzy
15257 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15258 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15259 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
15261 #: config/mips/mips.opt:316
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "Use MCU instructions"
15264 msgid "Use MCU instructions."
15265 msgstr "使用 MCU 指令"
15267 #: config/mips/mips.opt:320
15268 #, fuzzy
15269 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15270 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15271 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
15273 #: config/mips/mips.opt:324
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15276 msgid "Do not use MDMX instructions."
15277 msgstr "不使用 MDMX 指令"
15279 #: config/mips/mips.opt:328
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Generate normal-mode code"
15282 msgid "Generate normal-mode code."
15283 msgstr "生成普通模式的代码"
15285 #: config/mips/mips.opt:332
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15288 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15289 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
15291 #: config/mips/mips.opt:336
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15294 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15295 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15297 #: config/mips/mips.opt:340
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15300 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15301 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
15303 #: config/mips/mips.opt:344
15304 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15305 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
15307 #: config/mips/mips.opt:357
15308 #, fuzzy
15309 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15310 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15311 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
15313 #: config/mips/mips.opt:361
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15316 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15317 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
15319 #: config/mips/mips.opt:365
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15322 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15323 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
15325 #: config/mips/mips.opt:369
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15328 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15329 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
15331 #: config/mips/mips.opt:373
15332 #, fuzzy
15333 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15334 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15335 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
15337 #: config/mips/mips.opt:377
15338 #, fuzzy
15339 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15340 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15341 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
15343 #: config/mips/mips.opt:381
15344 #, fuzzy
15345 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15346 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15347 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
15349 #: config/mips/mips.opt:385
15350 #, fuzzy
15351 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15352 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15353 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
15355 #: config/mips/mips.opt:393
15356 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15357 msgstr ""
15359 #: config/mips/mips.opt:397
15360 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15361 msgstr ""
15363 #: config/mips/mips.opt:409
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15366 msgstr "使用十进制浮点指令"
15368 #: config/mips/mips.opt:413
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15371 msgstr "使用位段指令"
15373 #: config/mips/mips.opt:417
15374 #, fuzzy
15375 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15376 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15377 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
15379 #: config/mips/mips.opt:421
15380 #, fuzzy
15381 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15382 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15383 msgstr "消除 GOT 大小限制"
15385 #: config/mips/mips.opt:425
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15388 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
15390 #: config/mips/mips.opt:429
15391 #, fuzzy
15392 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15393 msgid "Optimize frame header."
15394 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15396 #: config/mips/mips.opt:436
15397 #, fuzzy
15398 #| msgid "Enable dead store elimination"
15399 msgid "Enable load/store bonding."
15400 msgstr "删除死存储"
15402 #: config/mips/mips.opt:440
15403 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15404 msgstr ""
15406 #: config/mips/mips.opt:444
15407 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15408 msgstr ""
15410 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15411 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15412 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15414 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15415 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15416 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
15418 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15419 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15420 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15422 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15423 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15424 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15426 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15427 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15428 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15430 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15433 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
15435 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15436 #, fuzzy
15437 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15438 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15439 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15441 #: config/arc/arc.opt:26
15442 #, fuzzy
15443 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15444 msgid "Compile code for big endian mode."
15445 msgstr "生成大端序模式的代码"
15447 #: config/arc/arc.opt:30
15448 #, fuzzy
15449 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
15450 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15451 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
15453 #: config/arc/arc.opt:34
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15456 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
15458 #: config/arc/arc.opt:38
15459 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15460 msgstr ""
15462 #: config/arc/arc.opt:42
15463 #, fuzzy
15464 #| msgid "Same as -mA6"
15465 msgid "Same as -mA6."
15466 msgstr "与 -mA6 相同"
15468 #: config/arc/arc.opt:46
15469 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15470 msgstr ""
15472 #: config/arc/arc.opt:50
15473 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15474 msgstr ""
15476 #: config/arc/arc.opt:54
15477 #, fuzzy
15478 #| msgid "Same as -mA7"
15479 msgid "Same as -mA7."
15480 msgstr "与 -mA7 相同"
15482 #: config/arc/arc.opt:58
15483 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15484 msgstr ""
15486 #: config/arc/arc.opt:128
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15489 msgstr "启用 clip 指令"
15491 #: config/arc/arc.opt:132
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15494 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15495 msgstr "启用桶型移位指令"
15497 #: config/arc/arc.opt:136
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15500 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
15502 #: config/arc/arc.opt:146
15503 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15504 msgstr ""
15506 #: config/arc/arc.opt:150
15507 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15508 msgstr ""
15510 #: config/arc/arc.opt:154
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15513 msgstr "为块移动使用字符串指令"
15515 #: config/arc/arc.opt:158
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Generate norm instruction."
15518 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15520 #: config/arc/arc.opt:162
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Generate swap instruction."
15523 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
15525 #: config/arc/arc.opt:166
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15528 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15530 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
15531 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
15532 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
15533 #, fuzzy, c-format
15534 msgid "%qs is deprecated"
15535 msgstr "已弃用%qE"
15537 #: config/arc/arc.opt:170
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15540 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
15542 #: config/arc/arc.opt:174
15543 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15544 msgstr ""
15546 #: config/arc/arc.opt:178
15547 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15548 msgstr ""
15550 #: config/arc/arc.opt:182
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15553 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
15555 #: config/arc/arc.opt:186
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15558 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15560 #: config/arc/arc.opt:190
15561 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15562 msgstr ""
15564 #: config/arc/arc.opt:194
15565 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15566 msgstr ""
15568 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
15569 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15570 msgstr ""
15572 #: config/arc/arc.opt:206
15573 #, fuzzy
15574 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15575 msgstr "生成位指令"
15577 #: config/arc/arc.opt:210
15578 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15579 msgstr ""
15581 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
15582 #, fuzzy
15583 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15584 msgstr "生成位指令"
15586 #: config/arc/arc.opt:222
15587 #, fuzzy
15588 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15589 msgstr "生成位指令"
15591 #: config/arc/arc.opt:226
15592 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15593 msgstr ""
15595 #: config/arc/arc.opt:230
15596 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15597 msgstr ""
15599 #: config/arc/arc.opt:234
15600 #, fuzzy
15601 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15602 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15603 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
15605 #: config/arc/arc.opt:238
15606 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15607 msgstr ""
15609 #: config/arc/arc.opt:246
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15612 msgstr "为乘法指令设定的开销"
15614 #: config/arc/arc.opt:250
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15617 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15619 #: config/arc/arc.opt:254
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15622 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15624 #: config/arc/arc.opt:258
15625 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15626 msgstr ""
15628 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
15629 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15630 msgstr ""
15632 #: config/arc/arc.opt:274
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Enable the use of indexed loads."
15635 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
15637 #: config/arc/arc.opt:278
15638 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15639 msgstr ""
15641 #: config/arc/arc.opt:282
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15644 msgstr "生成浮点乘加指令"
15646 #: config/arc/arc.opt:288
15647 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15648 msgstr ""
15650 #: config/arc/arc.opt:292
15651 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15652 msgstr ""
15654 #: config/arc/arc.opt:296
15655 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15656 msgstr ""
15658 #: config/arc/arc.opt:300
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15661 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
15663 #: config/arc/arc.opt:304
15664 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15665 msgstr ""
15667 #: config/arc/arc.opt:308
15668 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15669 msgstr ""
15671 #: config/arc/arc.opt:312
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15674 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15676 #: config/arc/arc.opt:316
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "Enable bbit peephole2"
15679 msgid "Enable bbit peephole2."
15680 msgstr "启用 bbit peephole2"
15682 #: config/arc/arc.opt:320
15683 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15684 msgstr ""
15686 #: config/arc/arc.opt:324
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Enable compact casesi pattern."
15689 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15691 #: config/arc/arc.opt:328
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15694 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15696 #: config/arc/arc.opt:332
15697 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15698 msgstr ""
15700 #: config/arc/arc.opt:339
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15703 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15705 #: config/arc/arc.opt:343
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15708 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15710 #: config/arc/arc.opt:347
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15713 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15715 #: config/arc/arc.opt:357
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15718 msgstr "启用前导零指令"
15720 #: config/arc/arc.opt:361
15721 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15722 msgstr ""
15724 #: config/arc/arc.opt:366
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15727 msgstr "删除死存储"
15729 #: config/arc/arc.opt:370
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15732 msgstr "启用符号扩展指令"
15734 #: config/arc/arc.opt:374
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15737 msgstr "启用位操作指令"
15739 #: config/arc/arc.opt:378
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Pass -EB option through to linker."
15742 msgstr ""
15743 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15744 "\n"
15746 #: config/arc/arc.opt:382
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Pass -EL option through to linker."
15749 msgstr ""
15750 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15751 "\n"
15753 #: config/arc/arc.opt:386
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15756 msgstr ""
15757 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15758 "\n"
15760 #: config/arc/arc.opt:390
15761 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15762 msgstr ""
15764 #: config/arc/arc.opt:398
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Enable lra."
15767 msgstr "对齐 COMMON 块"
15769 #: config/arc/arc.opt:402
15770 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15771 msgstr ""
15773 #: config/arc/arc.opt:406
15774 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15775 msgstr ""
15777 #: config/arc/arc.opt:410
15778 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15779 msgstr ""
15781 #: config/arc/arc.opt:422
15782 #, fuzzy
15783 #| msgid "Enable clip instructions"
15784 msgid "Enable atomic instructions."
15785 msgstr "启用 clip 指令"
15787 #: config/arc/arc.opt:426
15788 #, fuzzy
15789 #| msgid "Enable leading zero instructions"
15790 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15791 msgstr "启用前导零指令"
15793 #: config/arc/arc.opt:430
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15796 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15797 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
15799 #: config/arc/arc.opt:473
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Specify thread pointer register number."
15802 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
15804 #: config/arc/arc.opt:480
15805 #, fuzzy
15806 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15807 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15808 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15810 #: config/arc/arc.opt:484
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15813 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15815 #: lto/lang.opt:28
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid "unknown linker output %qs"
15818 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
15820 #: lto/lang.opt:47
15821 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15822 msgstr ""
15824 #: lto/lang.opt:52
15825 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15826 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
15828 #: lto/lang.opt:56
15829 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15830 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
15832 #: lto/lang.opt:60
15833 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15834 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
15836 #: lto/lang.opt:64
15837 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15838 msgstr ""
15840 #: lto/lang.opt:68
15841 #, fuzzy
15842 #| msgid "The resolution file"
15843 msgid "The resolution file."
15844 msgstr "符号解析文件"
15846 #: common.opt:231
15847 #, fuzzy
15848 #| msgid "Enable user-defined instructions"
15849 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
15850 msgstr "启用用户自定义指令"
15852 #: common.opt:298
15853 #, fuzzy
15854 #| msgid "Display this information"
15855 msgid "Display this information."
15856 msgstr "显示此信息"
15858 #: common.opt:302
15859 #, fuzzy
15860 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15861 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15862 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
15864 #: common.opt:420
15865 #, fuzzy
15866 #| msgid "Alias for --help=target"
15867 msgid "Alias for --help=target."
15868 msgstr "--help=target 的别名"
15870 #: common.opt:445
15871 #, fuzzy
15872 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
15873 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
15874 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
15876 #: common.opt:473
15877 #, fuzzy
15878 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
15879 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15880 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
15882 #: common.opt:477
15883 #, fuzzy
15884 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15885 msgid "Optimize for space rather than speed."
15886 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15888 #: common.opt:481
15889 #, fuzzy
15890 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
15891 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15892 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
15894 #: common.opt:485
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15897 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15899 #: common.opt:525
15900 #, fuzzy
15901 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15902 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15903 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
15905 #: common.opt:538
15906 #, fuzzy
15907 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15908 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15909 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
15911 #: common.opt:542
15912 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15913 msgstr ""
15915 #: common.opt:546 common.opt:550
15916 #, fuzzy
15917 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15918 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15919 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
15921 #: common.opt:554
15922 #, fuzzy
15923 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15924 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15925 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
15927 #: common.opt:558
15928 #, fuzzy
15929 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15930 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15931 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
15933 #: common.opt:562
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15936 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
15938 #: common.opt:566
15939 #, fuzzy
15940 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15941 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
15942 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
15944 #: common.opt:570
15945 #, fuzzy
15946 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15947 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
15948 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
15950 #: common.opt:574
15951 #, fuzzy
15952 #| msgid "Treat all warnings as errors"
15953 msgid "Treat all warnings as errors."
15954 msgstr "所有的警告都当作是错误"
15956 #: common.opt:578
15957 #, fuzzy
15958 #| msgid "Treat specified warning as error"
15959 msgid "Treat specified warning as error."
15960 msgstr "将指定的警告当作错误"
15962 #: common.opt:582
15963 #, fuzzy
15964 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15965 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
15966 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
15968 #: common.opt:586
15969 #, fuzzy
15970 #| msgid "Exit on the first error occurred"
15971 msgid "Exit on the first error occurred."
15972 msgstr "发现第一个错误时即退出"
15974 #: common.opt:590
15975 #, fuzzy
15976 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
15977 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
15978 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
15980 #: common.opt:594
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
15983 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
15985 #: common.opt:598
15986 #, fuzzy
15987 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15988 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
15989 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
15991 #: common.opt:605
15992 msgid "Warn when a switch case falls through."
15993 msgstr ""
15995 #: common.opt:609
15996 #, fuzzy
15997 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15998 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
15999 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16001 #: common.opt:613
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16004 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
16006 #: common.opt:620
16007 #, fuzzy
16008 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16009 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16010 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
16012 #: common.opt:624
16013 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16014 msgstr ""
16016 #: common.opt:628
16017 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16018 msgstr ""
16020 #: common.opt:632
16021 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16022 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
16024 #: common.opt:639
16025 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16026 msgstr ""
16028 #: common.opt:643
16029 #, fuzzy
16030 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16031 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16032 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
16034 #: common.opt:647
16035 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16036 msgstr ""
16038 #: common.opt:651
16039 #, fuzzy
16040 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16041 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16042 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
16044 #: common.opt:655
16045 #, fuzzy
16046 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16047 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16048 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
16050 #: common.opt:659
16051 #, fuzzy
16052 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16053 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16054 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
16056 #: common.opt:663
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16059 msgstr "返回临时变量的引用"
16061 #: common.opt:667
16062 #, fuzzy
16063 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16064 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16065 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16067 #: common.opt:671
16068 #, fuzzy
16069 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16070 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16071 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16073 #: common.opt:675
16074 #, fuzzy
16075 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16076 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16077 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16079 #: common.opt:682
16080 #, fuzzy
16081 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16082 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16083 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16085 #: common.opt:689
16086 #, fuzzy
16087 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16088 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16089 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
16091 #: common.opt:693
16092 #, fuzzy
16093 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16094 msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
16096 #: common.opt:697 common.opt:701
16097 #, fuzzy
16098 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16099 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16100 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
16102 #: common.opt:705 common.opt:709
16103 #, fuzzy
16104 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16105 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16106 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
16108 #: common.opt:713
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16111 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16113 #: common.opt:717
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16116 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16118 #: common.opt:721
16119 #, fuzzy
16120 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16121 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16122 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16124 #: common.opt:725
16125 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16126 msgstr ""
16128 #: common.opt:729
16129 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16130 msgstr ""
16132 #: common.opt:733
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16135 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
16137 #: common.opt:738
16138 #, fuzzy
16139 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16140 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16141 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
16143 #: common.opt:742
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16146 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
16148 #: common.opt:746
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16151 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16152 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
16154 #: common.opt:750
16155 #, fuzzy
16156 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16157 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16158 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16160 #: common.opt:754
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16163 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16165 #: common.opt:762
16166 #, fuzzy
16167 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16168 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16169 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
16171 #: common.opt:766
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16174 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16176 #: common.opt:770
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16179 msgstr "有未使用的变量时警告"
16181 #: common.opt:774
16182 #, fuzzy
16183 #| msgid "Warn when a function is unused"
16184 msgid "Warn when a function is unused."
16185 msgstr "有未使用的函数时警告"
16187 #: common.opt:778
16188 #, fuzzy
16189 #| msgid "Warn when a label is unused"
16190 msgid "Warn when a label is unused."
16191 msgstr "有未使用的标号时警告"
16193 #: common.opt:782
16194 #, fuzzy
16195 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16196 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16197 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16199 #: common.opt:786
16200 #, fuzzy
16201 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16202 msgid "Warn when an expression value is unused."
16203 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
16205 #: common.opt:790
16206 #, fuzzy
16207 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16208 msgid "Warn when a variable is unused."
16209 msgstr "有未使用的变量时警告"
16211 #: common.opt:794
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16214 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
16216 #: common.opt:798
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16219 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
16221 #: common.opt:814
16222 #, fuzzy
16223 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16224 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16225 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
16227 #: common.opt:833
16228 #, fuzzy
16229 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16230 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16231 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
16233 #: common.opt:837
16234 #, fuzzy
16235 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16236 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16237 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
16239 #: common.opt:841
16240 #, fuzzy
16241 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16242 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16243 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
16245 #: common.opt:917
16246 #, fuzzy
16247 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16248 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
16250 #: common.opt:921
16251 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16252 msgstr ""
16254 #: common.opt:925
16255 #, fuzzy
16256 #| msgid "Align the start of functions"
16257 msgid "Align the start of functions."
16258 msgstr "对齐函数入口"
16260 #: common.opt:935
16261 #, fuzzy
16262 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16263 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16264 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
16266 #: common.opt:942
16267 #, fuzzy
16268 #| msgid "Align all labels"
16269 msgid "Align all labels."
16270 msgstr "对齐所有的标号"
16272 #: common.opt:949
16273 #, fuzzy
16274 #| msgid "Align the start of loops"
16275 msgid "Align the start of loops."
16276 msgstr "对齐循环入口"
16278 #: common.opt:972
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Select what to sanitize."
16281 msgstr "要显示什么以代替标记"
16283 #: common.opt:976
16284 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16285 msgstr ""
16287 #: common.opt:980
16288 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16289 msgstr ""
16291 #: common.opt:985
16292 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16293 msgstr ""
16295 #: common.opt:989
16296 #, fuzzy
16297 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16298 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16300 #: common.opt:996
16301 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16302 msgstr ""
16304 #: common.opt:1000
16305 #, fuzzy
16306 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16307 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16308 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
16310 #: common.opt:1004
16311 #, fuzzy
16312 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16313 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16314 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
16316 #: common.opt:1008
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16319 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16321 #: common.opt:1013
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16324 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16326 #: common.opt:1022
16327 #, fuzzy
16328 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16329 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16330 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
16332 #: common.opt:1026
16333 #, fuzzy
16334 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16335 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16336 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
16338 #: common.opt:1030
16339 #, fuzzy
16340 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16341 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16342 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16344 #: common.opt:1034
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16347 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16348 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
16350 #: common.opt:1038
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16353 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16354 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
16356 #: common.opt:1042
16357 #, fuzzy
16358 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16359 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16360 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
16362 #: common.opt:1046
16363 #, fuzzy
16364 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16365 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16366 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
16368 #: common.opt:1050
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16371 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16372 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
16374 #: common.opt:1057
16375 #, fuzzy
16376 #| msgid "Save registers around function calls"
16377 msgid "Save registers around function calls."
16378 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
16380 #: common.opt:1061
16381 #, fuzzy
16382 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16383 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16384 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16386 #: common.opt:1065
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Check the return value of new in C++."
16389 msgstr "检查 new 的返回值"
16391 #: common.opt:1069 common.opt:1073
16392 #, fuzzy
16393 #| msgid "internal consistency failure"
16394 msgid "Perform internal consistency checkings."
16395 msgstr "内部一致性错误"
16397 #: common.opt:1077
16398 #, fuzzy
16399 #| msgid "Enable dead store elimination"
16400 msgid "Enable code hoisting."
16401 msgstr "删除死存储"
16403 #: common.opt:1081
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16406 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
16408 #: common.opt:1085
16409 #, fuzzy
16410 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16411 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16412 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
16414 #: common.opt:1093
16415 #, fuzzy
16416 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
16417 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16418 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
16420 #: common.opt:1097
16421 #, fuzzy
16422 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
16423 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16424 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
16426 #: common.opt:1101
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16429 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16431 #: common.opt:1105
16432 #, fuzzy
16433 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16434 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16435 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
16437 #: common.opt:1109
16438 #, fuzzy
16439 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16440 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16441 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
16443 #: common.opt:1113
16444 #, fuzzy
16445 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16446 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16447 msgstr "进行跨跳转优化"
16449 #: common.opt:1117
16450 #, fuzzy
16451 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16452 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16453 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
16455 #: common.opt:1125
16456 #, fuzzy
16457 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16458 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16459 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
16461 #: common.opt:1129
16462 #, fuzzy
16463 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16464 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16465 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
16467 #: common.opt:1133
16468 #, fuzzy
16469 #| msgid "Place data items into their own section"
16470 msgid "Place data items into their own section."
16471 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
16473 #: common.opt:1137
16474 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16475 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
16477 #: common.opt:1141
16478 #, fuzzy
16479 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16480 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16481 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
16483 #: common.opt:1145
16484 #, fuzzy
16485 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16486 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16487 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
16489 #: common.opt:1149
16490 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16491 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
16493 #: common.opt:1155
16494 #, fuzzy
16495 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16496 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16497 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
16499 #: common.opt:1159
16500 #, fuzzy
16501 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16502 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16503 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
16505 #: common.opt:1163
16506 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16507 msgstr ""
16509 #: common.opt:1167
16510 #, fuzzy
16511 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16512 msgid "Delete useless null pointer checks."
16513 msgstr "删除无用的空指针检查"
16515 #: common.opt:1171
16516 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16517 msgstr ""
16519 #: common.opt:1175
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Perform speculative devirtualization."
16522 msgstr "允许非载入的投机移动"
16524 #: common.opt:1179
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16527 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
16529 #: common.opt:1183
16530 #, fuzzy
16531 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
16532 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16533 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
16535 #: common.opt:1200
16536 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16537 msgstr ""
16539 #: common.opt:1208
16540 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16541 msgstr ""
16543 #: common.opt:1228
16544 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
16545 msgstr ""
16547 #: common.opt:1232
16548 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16549 msgstr ""
16551 #: common.opt:1236
16552 #, fuzzy
16553 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
16554 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16555 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
16557 #: common.opt:1240
16558 #, fuzzy
16559 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16560 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
16562 #: common.opt:1244
16563 #, fuzzy
16564 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16565 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
16567 #: common.opt:1248
16568 #, fuzzy
16569 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16570 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16571 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
16573 #: common.opt:1255
16574 #, fuzzy
16575 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
16576 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16577 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
16579 #: common.opt:1259
16580 #, fuzzy
16581 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16582 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
16584 #: common.opt:1263
16585 #, fuzzy
16586 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16587 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16588 msgstr "在调试转储中不输出地址"
16590 #: common.opt:1267
16591 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
16592 msgstr ""
16594 #: common.opt:1272
16595 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16596 msgstr ""
16598 #: common.opt:1276
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Dump optimization passes."
16601 msgstr "调出基本的文件信息"
16603 #: common.opt:1280
16604 #, fuzzy
16605 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16606 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16607 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
16609 #: common.opt:1284
16610 #, fuzzy
16611 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
16612 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16613 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
16615 #: common.opt:1288
16616 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16617 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
16619 #: common.opt:1292
16620 #, fuzzy
16621 #| msgid "Perform early inlining"
16622 msgid "Perform early inlining."
16623 msgstr "进行早内联"
16625 #: common.opt:1296
16626 #, fuzzy
16627 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16628 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16629 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
16631 #: common.opt:1300
16632 #, fuzzy
16633 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
16634 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16635 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
16637 #: common.opt:1304
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16640 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16642 #: common.opt:1308
16643 #, fuzzy
16644 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16645 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16646 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16648 #: common.opt:1312
16649 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16650 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
16652 #: common.opt:1316
16653 #, fuzzy
16654 #| msgid "Enable exception handling"
16655 msgid "Enable exception handling."
16656 msgstr "启用异常处理"
16658 #: common.opt:1320
16659 #, fuzzy
16660 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16661 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16662 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
16664 #: common.opt:1324
16665 #, fuzzy
16666 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
16667 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16668 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
16670 #: common.opt:1327
16671 #, fuzzy, c-format
16672 msgid "unknown excess precision style %qs"
16673 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
16675 #: common.opt:1339
16676 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16677 msgstr ""
16679 #: common.opt:1342
16680 #, c-format
16681 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
16682 msgstr ""
16684 #: common.opt:1355
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16687 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
16689 #: common.opt:1359
16690 #, fuzzy
16691 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16692 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16693 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
16695 #: common.opt:1363
16696 #, fuzzy
16697 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16698 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16699 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
16701 #: common.opt:1367
16702 #, fuzzy
16703 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16704 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16705 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
16707 #: common.opt:1375
16708 #, fuzzy
16709 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
16710 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16711 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
16713 #: common.opt:1379
16714 #, fuzzy
16715 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
16716 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
16718 #: common.opt:1382
16719 #, fuzzy, c-format
16720 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16721 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
16723 #: common.opt:1396
16724 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16725 msgstr ""
16727 #: common.opt:1403
16728 #, fuzzy
16729 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16730 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16731 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
16733 #: common.opt:1407
16734 #, fuzzy
16735 #| msgid "Place each function into its own section"
16736 msgid "Place each function into its own section."
16737 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
16739 #: common.opt:1411
16740 #, fuzzy
16741 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16742 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16743 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
16745 #: common.opt:1415
16746 #, fuzzy
16747 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
16748 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16749 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
16751 #: common.opt:1419
16752 #, fuzzy
16753 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
16754 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16755 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
16757 #: common.opt:1423
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
16760 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16761 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
16763 #: common.opt:1428
16764 #, fuzzy
16765 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16766 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16767 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16769 #: common.opt:1445
16770 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16771 msgstr ""
16773 #: common.opt:1450
16774 #, fuzzy
16775 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
16776 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16777 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
16779 #: common.opt:1454
16780 #, fuzzy
16781 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
16782 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16783 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
16785 #: common.opt:1458
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16788 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
16790 #: common.opt:1467
16791 #, fuzzy
16792 #| msgid "Mark all loops as parallel"
16793 msgid "Mark all loops as parallel."
16794 msgstr "将所有循环标记为并行"
16796 #: common.opt:1471 common.opt:1475 common.opt:1479 common.opt:1483
16797 #: common.opt:2514
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16800 msgstr "启用循环交换转换"
16802 #: common.opt:1487
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16805 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
16807 #: common.opt:1491
16808 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16809 msgstr ""
16811 #: common.opt:1499
16812 #, fuzzy
16813 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
16814 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16815 msgstr "启用标号对齐优化"
16817 #: common.opt:1503
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16820 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
16822 #: common.opt:1507
16823 msgid "Merge adjacent stores."
16824 msgstr ""
16826 #: common.opt:1511
16827 #, fuzzy
16828 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16829 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16830 msgstr "启用分支概率猜测"
16832 #: common.opt:1519
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Process #ident directives"
16835 msgid "Process #ident directives."
16836 msgstr "处理 #ident 指令"
16838 #: common.opt:1523
16839 #, fuzzy
16840 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
16841 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16842 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16844 #: common.opt:1527
16845 #, fuzzy
16846 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16847 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16848 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
16850 #: common.opt:1531
16851 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
16852 msgstr ""
16854 #: common.opt:1534
16855 #, c-format
16856 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16857 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
16859 #: common.opt:1547
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16862 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16864 #: common.opt:1559
16865 #, fuzzy
16866 #| msgid "Do not generate .size directives"
16867 msgid "Do not generate .size directives."
16868 msgstr "不生成 .size 伪指令"
16870 #: common.opt:1563
16871 #, fuzzy
16872 #| msgid "Perform indirect inlining"
16873 msgid "Perform indirect inlining."
16874 msgstr "进行间接内联"
16876 #: common.opt:1569
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16879 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
16881 #: common.opt:1573
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16884 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
16886 #: common.opt:1577
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16889 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16891 #: common.opt:1581
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16894 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16896 #: common.opt:1588
16897 #, fuzzy
16898 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
16899 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16900 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
16902 #: common.opt:1592
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16905 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
16907 #: common.opt:1596
16908 #, fuzzy
16909 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
16910 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16911 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
16913 #: common.opt:1600
16914 #, fuzzy
16915 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
16916 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
16917 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
16919 #: common.opt:1604
16920 #, fuzzy
16921 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
16922 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
16923 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
16925 #: common.opt:1608
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16928 msgstr "进行进程间的复写传递"
16930 #: common.opt:1612
16931 #, fuzzy
16932 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
16933 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16934 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
16936 #: common.opt:1620
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
16939 msgstr "进行进程间的复写传递"
16941 #: common.opt:1624
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
16944 msgstr "进行进程间的复写传递"
16946 #: common.opt:1628
16947 #, fuzzy
16948 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
16949 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
16950 msgstr "进行进程间的指向分析"
16952 #: common.opt:1632
16953 #, fuzzy
16954 #| msgid "Discover pure and const functions"
16955 msgid "Discover pure and const functions."
16956 msgstr "发现纯函数和常函数"
16958 #: common.opt:1636
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
16961 msgstr "展开所有循环"
16963 #: common.opt:1640
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
16966 msgstr "展开所有循环"
16968 #: common.opt:1644
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
16971 msgstr "展开所有循环"
16973 #: common.opt:1648
16974 #, fuzzy
16975 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16976 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
16977 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
16979 #: common.opt:1660
16980 #, fuzzy
16981 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
16982 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
16983 msgstr "进行树上的值域传递"
16985 #: common.opt:1664
16986 #, fuzzy
16987 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
16988 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
16989 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
16991 #: common.opt:1667
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
16994 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16996 #: common.opt:1677
16997 #, fuzzy
16998 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
16999 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17000 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
17002 #: common.opt:1680
17003 #, fuzzy, c-format
17004 msgid "unknown IRA region %qs"
17005 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17007 #: common.opt:1693
17008 #, fuzzy
17009 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17010 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17011 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17013 #: common.opt:1698
17014 #, fuzzy
17015 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17016 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17017 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17019 #: common.opt:1703
17020 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17021 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
17023 #: common.opt:1707
17024 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17025 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
17027 #: common.opt:1711
17028 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17029 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
17031 #: common.opt:1715
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
17034 msgid "Optimize induction variables on trees."
17035 msgstr "在树上优化归纳变量"
17037 #: common.opt:1719
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17040 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17041 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
17043 #: common.opt:1723
17044 #, fuzzy
17045 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17046 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17047 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17049 #: common.opt:1727
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17052 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17053 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17055 #: common.opt:1731
17056 #, fuzzy
17057 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17058 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17059 msgstr "保留未用到的静态常量"
17061 #: common.opt:1735
17062 #, fuzzy
17063 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17064 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17065 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
17067 #: common.opt:1743
17068 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17069 msgstr ""
17071 #: common.opt:1747
17072 msgid "Enable link-time optimization."
17073 msgstr "启用链接时优化。"
17075 #: common.opt:1751
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17078 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
17080 #: common.opt:1754
17081 #, fuzzy, c-format
17082 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17083 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17085 #: common.opt:1773
17086 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17087 msgstr ""
17089 #: common.opt:1778
17090 #, fuzzy
17091 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
17092 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17093 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
17095 #: common.opt:1782
17096 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17097 msgstr ""
17099 #: common.opt:1786
17100 #, fuzzy
17101 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17102 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17103 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17105 #: common.opt:1790
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17108 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17110 #: common.opt:1794
17111 #, fuzzy
17112 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17113 msgid "Set errno after built-in math functions."
17114 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
17116 #: common.opt:1798
17117 #, fuzzy
17118 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17119 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17120 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
17122 #: common.opt:1802
17123 #, fuzzy
17124 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17125 msgid "Report on permanent memory allocation."
17126 msgstr "报告永久性内存分配"
17128 #: common.opt:1806
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17131 msgstr "报告永久性内存分配"
17133 #: common.opt:1813
17134 #, fuzzy
17135 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17136 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17137 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
17139 #: common.opt:1817
17140 #, fuzzy
17141 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17142 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17143 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
17145 #: common.opt:1821
17146 #, fuzzy
17147 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17148 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17149 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
17151 #: common.opt:1825
17152 #, fuzzy
17153 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17154 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17155 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
17157 #: common.opt:1829
17158 #, fuzzy
17159 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17160 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17161 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
17163 #: common.opt:1833
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17166 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17167 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
17169 #: common.opt:1837
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17172 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17173 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
17175 #: common.opt:1841
17176 #, fuzzy
17177 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17178 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17179 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
17181 #: common.opt:1845
17182 #, fuzzy
17183 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17184 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17185 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
17187 #: common.opt:1849
17188 #, fuzzy
17189 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17190 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17191 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
17193 #: common.opt:1853
17194 #, fuzzy
17195 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17196 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17197 msgstr "支持同步非调用异常"
17199 #: common.opt:1856
17200 #, fuzzy, c-format
17201 msgid "options or targets missing after %qs"
17202 msgstr "%qs后缺少文件名"
17204 #: common.opt:1857
17205 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17206 msgstr ""
17208 #: common.opt:1861
17209 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17210 msgstr ""
17212 #: common.opt:1864
17213 #, fuzzy, c-format
17214 msgid "unknown offload ABI %qs"
17215 msgstr ",未知 ABI"
17217 #: common.opt:1874
17218 #, fuzzy
17219 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17220 msgid "When possible do not generate stack frames."
17221 msgstr "尽可能不生成栈帧"
17223 #: common.opt:1878
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17226 msgstr "在树级别进行循环优化"
17228 #: common.opt:1882
17229 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17230 msgstr ""
17232 #: common.opt:1890
17233 #, fuzzy
17234 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17235 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17236 msgstr "优化同级递归和尾递归"
17238 #: common.opt:1894
17239 #, fuzzy
17240 #| msgid "Perform partial inlining"
17241 msgid "Perform partial inlining."
17242 msgstr "进行部分内联"
17244 #: common.opt:1898 common.opt:1902
17245 #, fuzzy
17246 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17247 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17248 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
17250 #: common.opt:1906
17251 #, fuzzy
17252 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17253 msgid "Pack structure members together without holes."
17254 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
17256 #: common.opt:1910
17257 #, fuzzy
17258 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17259 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17260 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
17262 #: common.opt:1914
17263 #, fuzzy
17264 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17265 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17266 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
17268 #: common.opt:1918
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "Perform loop peeling"
17271 msgid "Perform loop peeling."
17272 msgstr "进行循环剥离"
17274 #: common.opt:1922
17275 #, fuzzy
17276 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17277 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17278 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
17280 #: common.opt:1926
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17283 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17284 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
17286 #: common.opt:1930
17287 #, fuzzy
17288 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17289 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17290 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17292 #: common.opt:1934
17293 #, fuzzy
17294 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17295 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17296 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17298 #: common.opt:1938
17299 #, fuzzy
17300 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17301 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17302 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17304 #: common.opt:1942
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17307 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17308 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17310 #: common.opt:1946
17311 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17312 msgstr ""
17314 #: common.opt:1950
17315 #, fuzzy
17316 #| msgid "Specify a plugin to load"
17317 msgid "Specify a plugin to load."
17318 msgstr "指定要加载的插件"
17320 #: common.opt:1954
17321 #, fuzzy
17322 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17323 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17324 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
17326 #: common.opt:1958
17327 msgid "Run predictive commoning optimization."
17328 msgstr "启用预测公因子优化。"
17330 #: common.opt:1962
17331 #, fuzzy
17332 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17333 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17334 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
17336 #: common.opt:1966
17337 #, fuzzy
17338 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17339 msgid "Enable basic program profiling code."
17340 msgstr "启用基本程序取样代码"
17342 #: common.opt:1970
17343 #, fuzzy
17344 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17345 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17346 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
17348 #: common.opt:1974
17349 #, fuzzy
17350 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17351 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17352 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
17354 #: common.opt:1979
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17357 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17358 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
17360 #: common.opt:1983
17361 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17362 msgstr ""
17364 #: common.opt:1986
17365 #, fuzzy, c-format
17366 msgid "unknown profile update method %qs"
17367 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17369 #: common.opt:1999
17370 #, fuzzy
17371 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17372 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17373 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
17375 #: common.opt:2003
17376 #, fuzzy
17377 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17378 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17379 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17381 #: common.opt:2007
17382 #, fuzzy
17383 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17384 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17385 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
17387 #: common.opt:2011
17388 #, fuzzy
17389 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17390 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17391 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17393 #: common.opt:2015
17394 #, fuzzy
17395 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17396 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17397 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
17399 #: common.opt:2019
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Report on consistency of profile."
17402 msgstr "内部一致性错误"
17404 #: common.opt:2023
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17407 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17409 #: common.opt:2030
17410 #, fuzzy
17411 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
17412 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17413 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
17415 #: common.opt:2040
17416 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17417 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
17419 #: common.opt:2044
17420 #, fuzzy
17421 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17422 msgid "Return small aggregates in registers."
17423 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
17425 #: common.opt:2052
17426 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17427 msgstr ""
17429 #: common.opt:2060
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17432 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17434 #: common.opt:2064
17435 #, fuzzy
17436 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17437 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17438 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17440 #: common.opt:2068
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17443 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17445 #: common.opt:2072
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17448 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17449 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
17451 #: common.opt:2076
17452 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
17453 msgstr ""
17455 #: common.opt:2079
17456 #, fuzzy, c-format
17457 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17458 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17460 #: common.opt:2089
17461 #, fuzzy
17462 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
17463 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17464 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
17466 #: common.opt:2093
17467 #, fuzzy
17468 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17469 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17470 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17472 #: common.opt:2097
17473 #, fuzzy
17474 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17475 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17476 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
17478 #: common.opt:2105
17479 #, fuzzy
17480 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17481 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17482 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
17484 #: common.opt:2109
17485 #, fuzzy
17486 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17487 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17488 msgstr "启用基本块间的调度"
17490 #: common.opt:2113
17491 #, fuzzy
17492 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
17493 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17494 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17496 #: common.opt:2117
17497 #, fuzzy
17498 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17499 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17500 msgstr "允许非载入的投机移动"
17502 #: common.opt:2121
17503 #, fuzzy
17504 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17505 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17506 msgstr "允许一些载入的投机移动"
17508 #: common.opt:2125
17509 #, fuzzy
17510 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
17511 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17512 msgstr "允许更多载入的投机移动"
17514 #: common.opt:2129
17515 #, fuzzy
17516 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
17517 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17518 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
17520 #: common.opt:2133
17521 #, fuzzy
17522 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
17523 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17524 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
17526 #: common.opt:2141
17527 #, fuzzy
17528 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17529 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17530 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
17532 #: common.opt:2145
17533 #, fuzzy
17534 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17535 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17536 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
17538 #: common.opt:2152
17539 #, fuzzy
17540 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
17541 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17542 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
17544 #: common.opt:2156
17545 #, fuzzy
17546 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
17547 msgid "Run selective scheduling after reload."
17548 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
17550 #: common.opt:2160
17551 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17552 msgstr ""
17554 #: common.opt:2164
17555 #, fuzzy
17556 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
17557 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17558 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
17560 #: common.opt:2168
17561 #, fuzzy
17562 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
17563 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17564 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
17566 #: common.opt:2172
17567 #, fuzzy
17568 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
17569 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17570 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
17572 #: common.opt:2176
17573 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17574 msgstr ""
17576 #: common.opt:2182
17577 #, fuzzy
17578 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
17579 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17580 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
17582 #: common.opt:2186
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
17585 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17586 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
17588 #: common.opt:2194
17589 #, fuzzy
17590 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17591 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17592 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17594 #: common.opt:2198
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17597 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17598 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17600 #: common.opt:2202
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
17603 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17604 msgstr "在调度器中启用组启发"
17606 #: common.opt:2206
17607 #, fuzzy
17608 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
17609 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17610 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
17612 #: common.opt:2210
17613 #, fuzzy
17614 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
17615 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17616 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
17618 #: common.opt:2214
17619 #, fuzzy
17620 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
17621 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17622 msgstr "在调度器中启用秩启发"
17624 #: common.opt:2218
17625 #, fuzzy
17626 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
17627 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17628 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
17630 #: common.opt:2222
17631 #, fuzzy
17632 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
17633 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17634 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
17636 #: common.opt:2226
17637 #, fuzzy
17638 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
17639 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17640 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
17642 #: common.opt:2238
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17645 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
17647 #: common.opt:2242
17648 #, fuzzy
17649 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
17650 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17651 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
17653 #: common.opt:2246
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17656 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
17658 #: common.opt:2251
17659 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17660 msgstr ""
17662 #: common.opt:2255
17663 #, fuzzy
17664 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
17665 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17666 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
17668 #: common.opt:2259
17669 #, fuzzy
17670 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
17671 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17672 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
17674 #: common.opt:2263
17675 #, fuzzy
17676 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17677 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17678 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
17680 #: common.opt:2267
17681 #, fuzzy
17682 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
17683 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17684 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
17686 #: common.opt:2271
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17689 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
17691 #: common.opt:2275
17692 #, fuzzy
17693 #| msgid "Split wide types into independent registers"
17694 msgid "Split wide types into independent registers."
17695 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
17697 #: common.opt:2279
17698 #, fuzzy
17699 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17700 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17701 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17703 #: common.opt:2283
17704 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17705 msgstr ""
17707 #: common.opt:2287
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17710 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
17712 #: common.opt:2291
17713 #, fuzzy
17714 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17715 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17716 msgstr "展开循环时也展开变量"
17718 #: common.opt:2295
17719 #, fuzzy
17720 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
17721 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17722 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
17724 #: common.opt:2299
17725 #, fuzzy
17726 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
17727 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17728 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
17730 #: common.opt:2306
17731 #, fuzzy
17732 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
17733 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17734 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
17736 #: common.opt:2310
17737 #, fuzzy
17738 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
17739 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17740 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
17742 #: common.opt:2314
17743 #, fuzzy
17744 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
17745 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17746 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
17748 #: common.opt:2318
17749 #, fuzzy
17750 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17751 msgid "Use a stack protection method for every function."
17752 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17754 #: common.opt:2322
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17757 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17759 #: common.opt:2326
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17762 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17764 #: common.opt:2330
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17767 msgstr "为每个函数重用 r30"
17769 #: common.opt:2342
17770 #, fuzzy
17771 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17772 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17773 msgstr "假定应用强重叠规则"
17775 #: common.opt:2346
17776 #, fuzzy
17777 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
17778 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17779 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
17781 #: common.opt:2350
17782 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17783 msgstr ""
17785 #: common.opt:2354
17786 #, fuzzy
17787 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
17788 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17789 msgstr "检查语法错误,然后停止"
17791 #: common.opt:2358
17792 #, fuzzy
17793 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17794 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17795 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
17797 #: common.opt:2362
17798 #, fuzzy
17799 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
17800 msgid "Perform jump threading optimizations."
17801 msgstr "进行跳转线程优化"
17803 #: common.opt:2366
17804 #, fuzzy
17805 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17806 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17807 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
17809 #: common.opt:2370
17810 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17811 msgstr ""
17813 #: common.opt:2374
17814 #, fuzzy
17815 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
17816 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17817 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
17819 #: common.opt:2377
17820 #, c-format
17821 msgid "unknown TLS model %qs"
17822 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17824 #: common.opt:2393
17825 #, fuzzy
17826 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17827 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17828 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
17830 #: common.opt:2397
17831 #, fuzzy
17832 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17833 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17834 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
17836 #: common.opt:2401
17837 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17838 msgstr ""
17840 #: common.opt:2409
17841 #, fuzzy
17842 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
17843 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17844 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
17846 #: common.opt:2413
17847 #, fuzzy
17848 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17849 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17850 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
17852 #: common.opt:2417
17853 #, fuzzy
17854 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
17855 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17856 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17858 #: common.opt:2421
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17861 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17863 #: common.opt:2429
17864 #, fuzzy
17865 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17866 msgid "Enable loop header copying on trees."
17867 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17869 #: common.opt:2437
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17872 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
17874 #: common.opt:2445
17875 #, fuzzy
17876 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
17877 msgid "Enable copy propagation on trees."
17878 msgstr "在树级别进行复写传递"
17880 #: common.opt:2453
17881 #, fuzzy
17882 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
17883 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17884 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
17886 #: common.opt:2457
17887 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17888 msgstr "转换开关初始化"
17890 #: common.opt:2461
17891 #, fuzzy
17892 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
17893 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17894 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
17896 #: common.opt:2465
17897 #, fuzzy
17898 #| msgid "Enable dominator optimizations"
17899 msgid "Enable dominator optimizations."
17900 msgstr "启用主导优化"
17902 #: common.opt:2469
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Enable tail merging on trees."
17905 msgstr "在树级别进行复写传递"
17907 #: common.opt:2473
17908 #, fuzzy
17909 #| msgid "Enable dead store elimination"
17910 msgid "Enable dead store elimination."
17911 msgstr "删除死存储"
17913 #: common.opt:2477
17914 #, fuzzy
17915 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17916 msgid "Enable forward propagation on trees."
17917 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17919 #: common.opt:2481
17920 #, fuzzy
17921 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
17922 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17923 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
17925 #: common.opt:2485
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17928 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17930 #: common.opt:2489
17931 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17932 msgstr ""
17934 #: common.opt:2495
17935 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17936 msgstr ""
17938 #: common.opt:2502
17939 #, fuzzy
17940 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
17941 msgid "Enable loop distribution on trees."
17942 msgstr "在树上进行循环分配"
17944 #: common.opt:2506
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17947 msgstr "在树上进行循环分配"
17949 #: common.opt:2510
17950 #, fuzzy
17951 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
17952 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17953 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17955 #: common.opt:2518
17956 #, fuzzy
17957 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
17958 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17959 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
17961 #: common.opt:2522
17962 #, fuzzy
17963 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
17964 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17965 msgstr "在树级别进行循环优化"
17967 #: common.opt:2526
17968 #, fuzzy
17969 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17970 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
17971 msgstr "启用循环的自动并行化"
17973 #: common.opt:2530
17974 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17975 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
17977 #: common.opt:2534
17978 #, fuzzy
17979 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
17980 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17981 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
17983 #: common.opt:2538
17984 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17985 msgstr ""
17987 #: common.opt:2542
17988 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17989 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
17991 #: common.opt:2546
17992 #, fuzzy
17993 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
17994 msgid "Enable reassociation on tree level."
17995 msgstr "在树级别进行重结合"
17997 #: common.opt:2554
17998 #, fuzzy
17999 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
18000 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18001 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
18003 #: common.opt:2558
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18006 msgstr "进行强度削减最佳化"
18008 #: common.opt:2562
18009 #, fuzzy
18010 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
18011 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18012 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
18014 #: common.opt:2566
18015 #, fuzzy
18016 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
18017 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18018 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
18020 #: common.opt:2570
18021 #, fuzzy
18022 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
18023 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18024 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
18026 #: common.opt:2574
18027 #, fuzzy
18028 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18029 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18030 msgstr "进行树上的值域传递"
18032 #: common.opt:2578
18033 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18034 msgstr ""
18036 #: common.opt:2582
18037 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18038 msgstr ""
18040 #: common.opt:2587
18041 #, fuzzy
18042 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18043 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18044 msgstr "一次编译一整个编译单元"
18046 #: common.opt:2591
18047 #, fuzzy
18048 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18049 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18050 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
18052 #: common.opt:2595
18053 #, fuzzy
18054 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18055 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18056 msgstr "展开所有循环"
18058 #: common.opt:2606
18059 #, fuzzy
18060 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18061 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18062 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
18064 #: common.opt:2611
18065 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18066 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
18068 #: common.opt:2619
18069 #, fuzzy
18070 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18071 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18072 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
18074 #: common.opt:2623
18075 #, fuzzy
18076 #| msgid "Perform loop unswitching"
18077 msgid "Perform loop unswitching."
18078 msgstr "外提循环内的测试语句"
18080 #: common.opt:2627
18081 #, fuzzy
18082 #| msgid "Perform loop peeling"
18083 msgid "Perform loop splitting."
18084 msgstr "进行循环剥离"
18086 #: common.opt:2631
18087 #, fuzzy
18088 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18089 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18090 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
18092 #: common.opt:2635
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18095 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18097 #: common.opt:2639
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18100 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18102 #: common.opt:2651
18103 #, fuzzy
18104 #| msgid "Perform variable tracking"
18105 msgid "Perform variable tracking."
18106 msgstr "进行变量跟踪"
18108 #: common.opt:2659
18109 #, fuzzy
18110 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
18111 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18112 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
18114 #: common.opt:2665
18115 #, fuzzy
18116 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
18117 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18118 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
18120 #: common.opt:2673
18121 #, fuzzy
18122 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18123 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18124 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18126 #: common.opt:2677
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Enable vectorization on trees."
18129 msgstr "在树上进行循环向量化"
18131 #: common.opt:2685
18132 #, fuzzy
18133 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18134 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18135 msgstr "在树上进行循环向量化"
18137 #: common.opt:2689
18138 #, fuzzy
18139 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18140 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18141 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
18143 #: common.opt:2693
18144 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18145 msgstr ""
18147 #: common.opt:2698
18148 #, fuzzy
18149 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18150 msgstr "启用向量化开销模型"
18152 #: common.opt:2701
18153 #, fuzzy, c-format
18154 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18155 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18157 #: common.opt:2714
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18160 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18162 #: common.opt:2722
18163 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18164 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
18166 #: common.opt:2732
18167 #, fuzzy
18168 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18169 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18170 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
18172 #: common.opt:2736
18173 #, fuzzy
18174 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18175 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18176 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
18178 #: common.opt:2739
18179 #, fuzzy, c-format
18180 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18181 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
18183 #: common.opt:2755
18184 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18185 msgstr ""
18187 #: common.opt:2758
18188 #, fuzzy, c-format
18189 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18190 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
18192 #: common.opt:2771
18193 msgid "Output vtable verification counters."
18194 msgstr ""
18196 #: common.opt:2775
18197 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18198 msgstr ""
18200 #: common.opt:2779
18201 #, fuzzy
18202 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18203 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18204 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
18206 #: common.opt:2783
18207 #, fuzzy
18208 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18209 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18210 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
18212 #: common.opt:2787
18213 #, fuzzy
18214 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18215 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18216 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
18218 #: common.opt:2791
18219 #, fuzzy
18220 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18221 msgid "Perform whole program optimizations."
18222 msgstr "进行全程序优化"
18224 #: common.opt:2795
18225 #, fuzzy
18226 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18227 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18228 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18230 #: common.opt:2799
18231 #, fuzzy
18232 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18233 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18234 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
18236 #: common.opt:2803
18237 #, fuzzy
18238 #| msgid "Generate debug information in default format"
18239 msgid "Generate debug information in default format."
18240 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18242 #: common.opt:2807
18243 #, fuzzy
18244 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18245 msgid "Generate debug information in COFF format."
18246 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
18248 #: common.opt:2811
18249 msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18250 msgstr ""
18252 #: common.opt:2815
18253 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18254 msgstr ""
18256 #: common.opt:2819
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18259 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18261 #: common.opt:2823
18262 #, fuzzy
18263 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18264 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18265 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18267 #: common.opt:2827
18268 #, fuzzy
18269 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18270 msgid "Generate debug information in default extended format."
18271 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
18273 #: common.opt:2831
18274 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18275 msgstr ""
18277 #: common.opt:2835
18278 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18279 msgstr ""
18281 #: common.opt:2839
18282 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18283 msgstr ""
18285 #: common.opt:2843
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18288 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18290 #: common.opt:2847
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18293 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18295 #: common.opt:2851
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18298 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18300 #: common.opt:2855
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18303 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18305 #: common.opt:2859
18306 #, fuzzy
18307 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18308 msgid "Generate debug information in STABS format."
18309 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
18311 #: common.opt:2863
18312 #, fuzzy
18313 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18314 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18315 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
18317 #: common.opt:2867
18318 #, fuzzy
18319 #| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18320 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18321 msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18323 #: common.opt:2871
18324 #, fuzzy
18325 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18326 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18327 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18329 #: common.opt:2875
18330 #, fuzzy
18331 #| msgid "Toggle debug information generation"
18332 msgid "Toggle debug information generation."
18333 msgstr "切换调试信息生成"
18335 #: common.opt:2879
18336 #, fuzzy
18337 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18338 msgid "Generate debug information in VMS format."
18339 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18341 #: common.opt:2883
18342 #, fuzzy
18343 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18344 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18345 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
18347 #: common.opt:2887
18348 #, fuzzy
18349 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18350 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18351 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
18353 #: common.opt:2905
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Generate compressed debug sections."
18356 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18358 #: common.opt:2909
18359 #, fuzzy
18360 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18361 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18363 #: common.opt:2916
18364 #, fuzzy
18365 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18366 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18367 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
18369 #: common.opt:2920
18370 #, fuzzy
18371 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18372 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
18374 #: common.opt:2942
18375 #, fuzzy
18376 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18377 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18378 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
18380 #: common.opt:2946
18381 #, fuzzy
18382 #| msgid "Enable function profiling"
18383 msgid "Enable function profiling."
18384 msgstr "启用函数取样"
18386 #: common.opt:2956
18387 #, fuzzy
18388 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18389 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18390 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
18392 #: common.opt:2996
18393 #, fuzzy
18394 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18395 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18396 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
18398 #: common.opt:3028
18399 #, fuzzy
18400 #| msgid "Enable verbose output"
18401 msgid "Enable verbose output."
18402 msgstr "启用详细输出"
18404 #: common.opt:3032
18405 #, fuzzy
18406 #| msgid "Display the compiler's version"
18407 msgid "Display the compiler's version."
18408 msgstr "显示编译器版本"
18410 #: common.opt:3036
18411 #, fuzzy
18412 #| msgid "Suppress warnings"
18413 msgid "Suppress warnings."
18414 msgstr "不显示警告"
18416 #: common.opt:3046
18417 #, fuzzy
18418 #| msgid "Create a shared library"
18419 msgid "Create a shared library."
18420 msgstr "生成一个共享库"
18422 #: common.opt:3091
18423 #, fuzzy
18424 #| msgid "Create a position independent executable"
18425 msgid "Don't create a position independent executable."
18426 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18428 #: common.opt:3095
18429 #, fuzzy
18430 #| msgid "Create a position independent executable"
18431 msgid "Create a position independent executable."
18432 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18434 #: common.opt:3102
18435 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18436 msgstr ""
18438 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1297
18439 #: cp/cvt.c:1548
18440 #, gcc-internal-format
18441 msgid "value computed is not used"
18442 msgstr "计算出的值未被使用"
18444 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
18445 #, fuzzy
18446 msgid "invalid use of type"
18447 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
18449 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
18450 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
18451 msgid "constant refers to itself"
18452 msgstr "常数指向自身"
18454 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4223
18455 msgid "expected pointer"
18456 msgstr "需要指针"
18458 #: go/gofrontend/expressions.cc:4194
18459 msgid "expected numeric type"
18460 msgstr "需要数字类型"
18462 #: go/gofrontend/expressions.cc:4199
18463 #, fuzzy
18464 msgid "expected boolean type"
18465 msgstr "需要整数或布尔类型"
18467 #: go/gofrontend/expressions.cc:4204 c/c-parser.c:12782 c/c-parser.c:12789
18468 #: cp/parser.c:32592 cp/parser.c:32599
18469 #, fuzzy, gcc-internal-format
18470 #| msgid "Expected integer"
18471 msgid "expected integer"
18472 msgstr "需要整数"
18474 #: go/gofrontend/expressions.cc:5814
18475 #, fuzzy
18476 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18477 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18479 #: go/gofrontend/expressions.cc:5820 go/gofrontend/expressions.cc:5838
18480 #, fuzzy
18481 msgid "incompatible types in binary expression"
18482 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
18484 #: go/gofrontend/expressions.cc:5858
18485 #, fuzzy
18486 msgid "integer division by zero"
18487 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
18489 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
18490 #, fuzzy
18491 msgid "shift of non-integer operand"
18492 msgstr "无效的移位操作数"
18494 #: go/gofrontend/expressions.cc:5869 go/gofrontend/expressions.cc:5873
18495 #: go/gofrontend/expressions.cc:5881
18496 #, fuzzy
18497 msgid "shift count not unsigned integer"
18498 msgstr "右移次数为负"
18500 #: go/gofrontend/expressions.cc:5886
18501 msgid "negative shift count"
18502 msgstr "移位次数为负"
18504 #: go/gofrontend/expressions.cc:6697
18505 msgid "object is not a method"
18506 msgstr "对象不是一个方法"
18508 #: go/gofrontend/expressions.cc:6714
18509 msgid "method type does not match object type"
18510 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
18512 #: go/gofrontend/expressions.cc:7221
18513 #, fuzzy
18514 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18515 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18517 #: go/gofrontend/expressions.cc:7232
18518 #, fuzzy
18519 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18520 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
18522 #: go/gofrontend/expressions.cc:7246
18523 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18524 msgstr ""
18526 #: go/gofrontend/expressions.cc:7271 go/gofrontend/expressions.cc:7308
18527 #: go/gofrontend/expressions.cc:7450 go/gofrontend/expressions.cc:8485
18528 #: go/gofrontend/expressions.cc:8634 go/gofrontend/expressions.cc:8680
18529 #: go/gofrontend/expressions.cc:8712 go/gofrontend/expressions.cc:8788
18530 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038 go/gofrontend/expressions.cc:10055
18531 #: go/gofrontend/expressions.cc:10071
18532 msgid "not enough arguments"
18533 msgstr "实参太少"
18535 #: go/gofrontend/expressions.cc:7273 go/gofrontend/expressions.cc:7310
18536 #: go/gofrontend/expressions.cc:8490 go/gofrontend/expressions.cc:8617
18537 #: go/gofrontend/expressions.cc:8639 go/gofrontend/expressions.cc:8717
18538 #: go/gofrontend/expressions.cc:8790 go/gofrontend/expressions.cc:9586
18539 #: go/gofrontend/expressions.cc:10043 go/gofrontend/expressions.cc:10057
18540 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
18541 msgid "too many arguments"
18542 msgstr "实参太多"
18544 #: go/gofrontend/expressions.cc:7312
18545 #, fuzzy
18546 msgid "argument 1 must be a map"
18547 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
18549 #: go/gofrontend/expressions.cc:7476
18550 #, fuzzy
18551 msgid "invalid type for make function"
18552 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
18554 #: go/gofrontend/expressions.cc:7489
18555 #, fuzzy
18556 msgid "length required when allocating a slice"
18557 msgstr "生成切片时长度错误"
18559 #: go/gofrontend/expressions.cc:7522
18560 #, fuzzy
18561 msgid "len larger than cap"
18562 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
18564 #: go/gofrontend/expressions.cc:7531
18565 #, fuzzy
18566 msgid "too many arguments to make"
18567 msgstr "(太多参数)"
18569 #: go/gofrontend/expressions.cc:8534
18570 #, fuzzy
18571 msgid "argument must be array or slice or channel"
18572 msgstr "实参必须是通道"
18574 #: go/gofrontend/expressions.cc:8544
18575 #, fuzzy
18576 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18577 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
18579 #: go/gofrontend/expressions.cc:8590
18580 #, fuzzy
18581 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18582 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
18584 #: go/gofrontend/expressions.cc:8601
18585 msgid "argument must be channel"
18586 msgstr "实参必须是通道"
18588 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603
18589 #, fuzzy
18590 msgid "cannot close receive-only channel"
18591 msgstr "间接引用操作数无效"
18593 #: go/gofrontend/expressions.cc:8625
18594 #, fuzzy
18595 msgid "argument must be a field reference"
18596 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
18598 #: go/gofrontend/expressions.cc:8655
18599 msgid "left argument must be a slice"
18600 msgstr "左实参必须是一个切片"
18602 #: go/gofrontend/expressions.cc:8663
18603 msgid "element types must be the same"
18604 msgstr "元素类型必须一样"
18606 #: go/gofrontend/expressions.cc:8668
18607 #, fuzzy
18608 msgid "first argument must be []byte"
18609 msgstr "字节编号必须是非负数"
18611 #: go/gofrontend/expressions.cc:8671
18612 #, fuzzy
18613 msgid "second argument must be slice or string"
18614 msgstr "左实参必须是一个切片"
18616 #: go/gofrontend/expressions.cc:8780
18617 msgid "argument must have complex type"
18618 msgstr "实参必须具有复数类型"
18620 #: go/gofrontend/expressions.cc:8798
18621 msgid "complex arguments must have identical types"
18622 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
18624 #: go/gofrontend/expressions.cc:8800
18625 msgid "complex arguments must have floating-point type"
18626 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
18628 #: go/gofrontend/expressions.cc:9357 go/gofrontend/expressions.cc:9984
18629 #: go/gofrontend/expressions.cc:10380
18630 msgid "expected function"
18631 msgstr "需要函数"
18633 #: go/gofrontend/expressions.cc:9385
18634 #, fuzzy
18635 msgid "multiple-value argument in single-value context"
18636 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
18638 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
18639 #, fuzzy
18640 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
18641 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18643 #: go/gofrontend/expressions.cc:9992
18644 #, fuzzy
18645 msgid "function result count mismatch"
18646 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
18648 #: go/gofrontend/expressions.cc:10010
18649 msgid "incompatible type for receiver"
18650 msgstr "接收器类型不兼容"
18652 #: go/gofrontend/expressions.cc:10028
18653 #, fuzzy
18654 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
18655 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18657 #: go/gofrontend/expressions.cc:10389 go/gofrontend/expressions.cc:10403
18658 msgid "number of results does not match number of values"
18659 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
18661 #: go/gofrontend/expressions.cc:10692 go/gofrontend/expressions.cc:11198
18662 msgid "index must be integer"
18663 msgstr "索引必须是整数"
18665 #: go/gofrontend/expressions.cc:10700 go/gofrontend/expressions.cc:11206
18666 msgid "slice end must be integer"
18667 msgstr "切片结尾必须是整数"
18669 #: go/gofrontend/expressions.cc:10708
18670 #, fuzzy
18671 msgid "slice capacity must be integer"
18672 msgstr "切片结尾必须是整数"
18674 #: go/gofrontend/expressions.cc:10758 go/gofrontend/expressions.cc:11240
18675 #, fuzzy
18676 msgid "inverted slice range"
18677 msgstr "切片结尾必须是整数"
18679 #: go/gofrontend/expressions.cc:10801
18680 #, fuzzy
18681 msgid "slice of unaddressable value"
18682 msgstr "左实参必须是一个切片"
18684 #: go/gofrontend/expressions.cc:11465
18685 msgid "incompatible type for map index"
18686 msgstr "映射索引类型不兼容"
18688 #: go/gofrontend/expressions.cc:11833
18689 #, fuzzy
18690 msgid "expected interface or pointer to interface"
18691 msgstr "%C 需要一个无名接口"
18693 #: go/gofrontend/expressions.cc:12534
18694 #, fuzzy
18695 msgid "too many expressions for struct"
18696 msgstr "%<asm%>中太多变数"
18698 #: go/gofrontend/expressions.cc:12547
18699 #, fuzzy
18700 msgid "too few expressions for struct"
18701 msgstr "给予函数的实参太少"
18703 #: go/gofrontend/expressions.cc:14143 go/gofrontend/statements.cc:1625
18704 #, fuzzy
18705 msgid "type assertion only valid for interface types"
18706 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
18708 #: go/gofrontend/expressions.cc:14155
18709 #, fuzzy
18710 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
18711 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
18713 #: go/gofrontend/expressions.cc:14283 go/gofrontend/expressions.cc:14303
18714 #: go/gofrontend/statements.cc:1470
18715 msgid "expected channel"
18716 msgstr "需要通道"
18718 #: go/gofrontend/expressions.cc:14308 go/gofrontend/statements.cc:1475
18719 #, fuzzy
18720 msgid "invalid receive on send-only channel"
18721 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
18723 #: go/gofrontend/parse.cc:3107
18724 #, fuzzy
18725 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
18726 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
18728 #: go/gofrontend/parse.cc:4665
18729 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
18730 msgstr ""
18732 #: go/gofrontend/statements.cc:774
18733 #, fuzzy
18734 msgid "invalid left hand side of assignment"
18735 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
18737 #: go/gofrontend/statements.cc:785 go/gofrontend/statements.cc:1187
18738 #, fuzzy
18739 msgid "use of untyped nil"
18740 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
18742 #: go/gofrontend/statements.cc:1309
18743 #, fuzzy
18744 msgid "expected map index on right hand side"
18745 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
18747 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
18748 #, fuzzy
18749 msgid "not enough arguments to return"
18750 msgstr "实参太少"
18752 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
18753 #, fuzzy
18754 msgid "return with value in function with no return type"
18755 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
18757 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
18758 msgid "too many values in return statement"
18759 msgstr "返回语句中值太多"
18761 #: go/gofrontend/statements.cc:3153
18762 msgid "expected boolean expression"
18763 msgstr "需要布尔表达式"
18765 #: go/gofrontend/statements.cc:4244
18766 #, fuzzy
18767 msgid "cannot type switch on non-interface value"
18768 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
18770 #: go/gofrontend/statements.cc:4379
18771 #, fuzzy
18772 msgid "incompatible types in send"
18773 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
18775 #: go/gofrontend/statements.cc:4384
18776 #, fuzzy
18777 msgid "invalid send on receive-only channel"
18778 msgstr "间接引用操作数无效"
18780 #: go/gofrontend/statements.cc:5335
18781 #, fuzzy
18782 msgid "too many variables for range clause with channel"
18783 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
18785 #: go/gofrontend/statements.cc:5342
18786 #, fuzzy
18787 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
18788 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
18790 #: go/gofrontend/types.cc:513
18791 #, fuzzy
18792 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
18793 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18795 #: go/gofrontend/types.cc:529
18796 #, fuzzy
18797 msgid "slice can only be compared to nil"
18798 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18800 #: go/gofrontend/types.cc:531
18801 #, fuzzy
18802 msgid "map can only be compared to nil"
18803 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18805 #: go/gofrontend/types.cc:533
18806 #, fuzzy
18807 msgid "func can only be compared to nil"
18808 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18810 #: go/gofrontend/types.cc:539
18811 #, fuzzy, c-format
18812 msgid "invalid operation (%s)"
18813 msgstr "操作无效的对象"
18815 #: go/gofrontend/types.cc:562
18816 #, fuzzy
18817 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
18818 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18820 #: go/gofrontend/types.cc:575
18821 #, fuzzy
18822 msgid "invalid comparison of generated struct"
18823 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18825 #: go/gofrontend/types.cc:586
18826 #, fuzzy
18827 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
18828 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18830 #: go/gofrontend/types.cc:596
18831 #, fuzzy
18832 msgid "invalid comparison of generated array"
18833 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18835 #: go/gofrontend/types.cc:603
18836 #, fuzzy
18837 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18838 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18840 #: go/gofrontend/types.cc:631
18841 #, fuzzy
18842 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18843 msgstr "%qD的声明中类名无效"
18845 #: go/gofrontend/types.cc:708
18846 msgid "need explicit conversion"
18847 msgstr "需要显式转换"
18849 #: go/gofrontend/types.cc:715
18850 #, c-format
18851 msgid "cannot use type %s as type %s"
18852 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
18854 #: go/gofrontend/types.cc:3849
18855 msgid "different receiver types"
18856 msgstr "不同的接收器类型"
18858 #: go/gofrontend/types.cc:3869 go/gofrontend/types.cc:3882
18859 #: go/gofrontend/types.cc:3897
18860 msgid "different number of parameters"
18861 msgstr "形参数量不同"
18863 #: go/gofrontend/types.cc:3890
18864 msgid "different parameter types"
18865 msgstr "形参类型不同"
18867 #: go/gofrontend/types.cc:3905
18868 msgid "different varargs"
18869 msgstr "不同的可变参数"
18871 #: go/gofrontend/types.cc:3914 go/gofrontend/types.cc:3927
18872 #: go/gofrontend/types.cc:3942
18873 #, fuzzy
18874 msgid "different number of results"
18875 msgstr "形参数量不同"
18877 #: go/gofrontend/types.cc:3935
18878 #, fuzzy
18879 msgid "different result types"
18880 msgstr "不同的接收器类型"
18882 #: go/gofrontend/types.cc:8423
18883 #, c-format
18884 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18885 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
18887 #: go/gofrontend/types.cc:8440 go/gofrontend/types.cc:8582
18888 #, c-format
18889 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18890 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18892 #: go/gofrontend/types.cc:8444 go/gofrontend/types.cc:8586
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18895 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18897 #: go/gofrontend/types.cc:8523 go/gofrontend/types.cc:8536
18898 #, fuzzy
18899 msgid "pointer to interface type has no methods"
18900 msgstr "类型没有方法"
18902 #: go/gofrontend/types.cc:8525 go/gofrontend/types.cc:8538
18903 msgid "type has no methods"
18904 msgstr "类型没有方法"
18906 #: go/gofrontend/types.cc:8559
18907 #, c-format
18908 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18909 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
18911 #: go/gofrontend/types.cc:8562
18912 #, c-format
18913 msgid "missing method %s%s%s"
18914 msgstr "缺少方法%s%s%s"
18916 #: go/gofrontend/types.cc:8603
18917 #, fuzzy, c-format
18918 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18919 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18921 #: go/gofrontend/types.cc:8621
18922 #, fuzzy, c-format
18923 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18924 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18926 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18927 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
18928 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
18929 #, gcc-internal-format
18930 msgid "%qE attribute directive ignored"
18931 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18933 #: attribs.c:440
18934 #, fuzzy, gcc-internal-format
18935 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18936 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18938 #: attribs.c:449
18939 #, gcc-internal-format
18940 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18941 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
18943 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18944 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18945 #. type.  Ignore it.
18946 #: attribs.c:462
18947 #, fuzzy, gcc-internal-format
18948 msgid "attribute ignored"
18949 msgstr "忽略%qs属性"
18951 #: attribs.c:464
18952 #, fuzzy, gcc-internal-format
18953 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
18954 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
18956 #: attribs.c:481
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18959 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
18961 #: attribs.c:529
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18964 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
18966 #: attribs.c:539
18967 #, gcc-internal-format
18968 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18969 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
18971 #: auto-profile.c:347
18972 #, gcc-internal-format
18973 msgid "offset exceeds 16 bytes"
18974 msgstr ""
18976 #: auto-profile.c:854
18977 #, fuzzy, gcc-internal-format
18978 msgid "Not expected TAG."
18979 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
18981 #: auto-profile.c:920
18982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18983 msgid "cannot open profile file %s"
18984 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
18986 #: auto-profile.c:926
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
18989 msgstr ""
18991 #: auto-profile.c:934
18992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18993 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
18994 msgstr ""
18996 #: auto-profile.c:946
18997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18998 msgid "cannot read string table from %s"
18999 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19001 #: auto-profile.c:954
19002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19003 msgid "cannot read function profile from %s"
19004 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
19006 #: auto-profile.c:964
19007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19008 msgid "cannot read working set from %s"
19009 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19011 #: bt-load.c:1564
19012 #, gcc-internal-format
19013 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19014 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
19016 #: builtins.c:644
19017 #, fuzzy, gcc-internal-format
19018 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
19019 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
19020 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
19022 #: builtins.c:1242
19023 #, gcc-internal-format
19024 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19025 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
19027 #: builtins.c:1249
19028 #, gcc-internal-format
19029 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19030 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
19032 #: builtins.c:1257
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19035 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
19037 #: builtins.c:1264
19038 #, gcc-internal-format
19039 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19040 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
19042 #: builtins.c:3131
19043 #, gcc-internal-format
19044 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
19045 msgstr ""
19047 #: builtins.c:3138
19048 #, gcc-internal-format
19049 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
19050 msgstr ""
19052 #: builtins.c:3163
19053 #, gcc-internal-format
19054 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
19055 msgstr ""
19057 #: builtins.c:3170
19058 #, gcc-internal-format
19059 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
19060 msgstr ""
19062 #: builtins.c:3172
19063 #, gcc-internal-format
19064 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
19065 msgstr ""
19067 #: builtins.c:3178
19068 #, gcc-internal-format
19069 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
19070 msgstr ""
19072 #: builtins.c:3207
19073 #, gcc-internal-format
19074 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
19075 msgstr ""
19077 #: builtins.c:3214
19078 #, gcc-internal-format
19079 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
19080 msgstr ""
19082 #: builtins.c:3228
19083 #, gcc-internal-format
19084 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
19085 msgstr ""
19087 #: builtins.c:3235
19088 #, gcc-internal-format
19089 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
19090 msgstr ""
19092 #: builtins.c:3733 builtins.c:3797
19093 #, gcc-internal-format
19094 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
19095 msgstr ""
19097 #: builtins.c:4640 gimplify.c:3149
19098 #, gcc-internal-format
19099 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19100 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
19102 #: builtins.c:4740
19103 #, fuzzy, gcc-internal-format
19104 msgid "invalid argument to %qD"
19105 msgstr "%<...%>作为实参。)"
19107 #: builtins.c:4753
19108 #, fuzzy, gcc-internal-format
19109 msgid "unsupported argument to %qD"
19110 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
19112 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19113 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19114 #: builtins.c:4761
19115 #, gcc-internal-format
19116 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19117 msgstr ""
19119 #: builtins.c:5028
19120 #, gcc-internal-format
19121 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19122 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
19124 #: builtins.c:5127
19125 #, fuzzy, gcc-internal-format
19126 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19127 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
19129 #: builtins.c:5471 builtins.c:5484
19130 #, gcc-internal-format
19131 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19132 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
19134 #: builtins.c:5590
19135 #, fuzzy, gcc-internal-format
19136 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19137 msgstr "未知的架构‘%s’"
19139 #: builtins.c:5598
19140 #, fuzzy, gcc-internal-format
19141 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19142 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
19144 #: builtins.c:5659 builtins.c:5783
19145 #, fuzzy, gcc-internal-format
19146 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19147 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
19149 #: builtins.c:5667 builtins.c:5791
19150 #, fuzzy, gcc-internal-format
19151 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19152 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
19154 #: builtins.c:5849
19155 #, fuzzy, gcc-internal-format
19156 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19157 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
19159 #: builtins.c:5881 builtins.c:6068
19160 #, fuzzy, gcc-internal-format
19161 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19162 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
19164 #: builtins.c:6186
19165 #, fuzzy, gcc-internal-format
19166 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19167 msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
19169 #: builtins.c:6228
19170 #, fuzzy, gcc-internal-format
19171 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19172 msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
19174 #: builtins.c:6292
19175 #, fuzzy, gcc-internal-format
19176 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19177 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
19179 #: builtins.c:6312
19180 #, fuzzy, gcc-internal-format
19181 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19182 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
19184 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19185 #. inlining.
19186 #: builtins.c:6572 expr.c:10797
19187 #, gcc-internal-format
19188 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19189 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
19191 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19192 #. inlining.
19193 #: builtins.c:6578
19194 #, gcc-internal-format
19195 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19196 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
19198 #: builtins.c:6815
19199 #, gcc-internal-format
19200 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19201 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
19203 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19204 #. Target support is required.
19205 #: builtins.c:7457
19206 #, gcc-internal-format
19207 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19208 msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
19210 #: builtins.c:7776
19211 #, gcc-internal-format
19212 msgid "target format does not support infinity"
19213 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
19215 #: builtins.c:9394
19216 #, gcc-internal-format
19217 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19218 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
19220 #: builtins.c:9402
19221 #, gcc-internal-format
19222 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19223 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
19225 #: builtins.c:9417
19226 #, gcc-internal-format
19227 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19228 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
19230 #: builtins.c:9422
19231 #, gcc-internal-format
19232 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19233 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
19235 #: builtins.c:9454
19236 #, gcc-internal-format
19237 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19238 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
19240 #: builtins.c:9467
19241 #, fuzzy, gcc-internal-format
19242 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19243 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19244 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
19246 #: builtins.c:9496
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19249 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
19251 #: builtins.c:9509
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19254 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
19256 #: builtins.c:9783
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19259 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
19261 #: builtins.c:9786
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19264 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
19266 #: calls.c:1374
19267 #, fuzzy, gcc-internal-format
19268 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19269 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
19270 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
19272 #: calls.c:1392
19273 #, fuzzy, gcc-internal-format
19274 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
19275 msgid "%Kargument %i value is zero"
19276 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
19278 #: calls.c:1409
19279 #, gcc-internal-format
19280 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19281 msgstr ""
19283 #: calls.c:1423
19284 #, fuzzy, gcc-internal-format
19285 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19286 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
19287 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
19289 #: calls.c:1430
19290 #, gcc-internal-format
19291 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19292 msgstr ""
19294 #: calls.c:1460
19295 #, gcc-internal-format
19296 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19297 msgstr ""
19299 #: calls.c:1466
19300 #, gcc-internal-format
19301 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19302 msgstr ""
19304 #: calls.c:1477 calls.c:1480
19305 #, fuzzy, gcc-internal-format
19306 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19307 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
19309 #: calls.c:1491
19310 #, fuzzy, gcc-internal-format
19311 #| msgid "call to non-function %qD"
19312 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19313 msgstr "调用非函数的%qD"
19315 #: calls.c:1494
19316 #, fuzzy, gcc-internal-format
19317 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
19318 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
19320 #: calls.c:1508
19321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19322 #| msgid "[cannot find %s]"
19323 msgid "cannot tail-call: %s"
19324 msgstr "[找不到 %s]"
19326 #: calls.c:3071
19327 #, gcc-internal-format
19328 msgid "function call has aggregate value"
19329 msgstr "函数调用有聚合类型"
19331 #: calls.c:3748
19332 #, fuzzy, gcc-internal-format
19333 msgid "passing too large argument on stack"
19334 msgstr "栈帧太大"
19336 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "size of variable %q+D is too large"
19339 msgstr "变量%q+D的大小太大"
19341 #: cfgexpand.c:1657
19342 #, fuzzy, gcc-internal-format
19343 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19344 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
19346 #: cfgexpand.c:2734
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19349 msgstr "%<asm%>中太多变数"
19351 #: cfgexpand.c:2741
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19354 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
19356 #: cfgexpand.c:2762
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19359 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
19361 #: cfgexpand.c:2836
19362 #, gcc-internal-format
19363 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19364 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
19366 #. ??? Diagnose during gimplification?
19367 #: cfgexpand.c:2889
19368 #, gcc-internal-format
19369 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19370 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19372 #. ??? Diagnose during gimplification?
19373 #: cfgexpand.c:2910
19374 #, fuzzy, gcc-internal-format
19375 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19376 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19378 #: cfgexpand.c:3015
19379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19380 msgid "output number %d not directly addressable"
19381 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
19383 #: cfgexpand.c:3096
19384 #, gcc-internal-format
19385 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19386 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
19388 #: cfgexpand.c:3279
19389 #, gcc-internal-format
19390 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19391 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
19393 #: cfgexpand.c:3283
19394 #, gcc-internal-format
19395 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19396 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
19398 #: cfgexpand.c:6240
19399 #, fuzzy, gcc-internal-format
19400 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19401 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
19403 #: cfgexpand.c:6244
19404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19405 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19406 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
19408 #: cfghooks.c:111
19409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19410 msgid "bb %d on wrong place"
19411 msgstr "基本块 %d 位置不对"
19413 #: cfghooks.c:117
19414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19415 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19416 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
19418 #: cfghooks.c:134
19419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19420 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19421 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
19423 #: cfghooks.c:140
19424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19425 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19426 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
19428 #: cfghooks.c:146
19429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19430 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19431 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
19433 #: cfghooks.c:152
19434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19435 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19436 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
19438 #: cfghooks.c:160
19439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19440 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19441 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
19443 #: cfghooks.c:166
19444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19445 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19446 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
19448 #: cfghooks.c:172
19449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19450 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19451 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
19453 #: cfghooks.c:184
19454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19455 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19456 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
19458 #: cfghooks.c:198
19459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19460 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19461 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19463 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19465 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19466 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
19468 #: cfghooks.c:218
19469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19470 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19471 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
19473 #: cfghooks.c:247
19474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19475 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19476 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
19478 #: cfghooks.c:260
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "verify_flow_info failed"
19481 msgstr "verify_flow_info 失败"
19483 #: cfghooks.c:310
19484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19485 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19486 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
19488 #: cfghooks.c:353
19489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19490 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19491 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
19493 #: cfghooks.c:373
19494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19495 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19496 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
19498 #: cfghooks.c:470
19499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19500 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19501 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
19503 #: cfghooks.c:508
19504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19505 msgid "%s does not support split_block"
19506 msgstr "%s 不支持 split_block"
19508 #: cfghooks.c:575
19509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19510 msgid "%s does not support move_block_after"
19511 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
19513 #: cfghooks.c:588
19514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19515 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19516 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
19518 #: cfghooks.c:635
19519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19520 msgid "%s does not support split_edge"
19521 msgstr "%s 不支持 split_edge"
19523 #: cfghooks.c:710
19524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19525 msgid "%s does not support create_basic_block"
19526 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
19528 #: cfghooks.c:751
19529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19530 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19531 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
19533 #: cfghooks.c:762
19534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19535 msgid "%s does not support predict_edge"
19536 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
19538 #: cfghooks.c:771
19539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19540 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19541 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
19543 #: cfghooks.c:785
19544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19545 msgid "%s does not support merge_blocks"
19546 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
19548 #: cfghooks.c:866
19549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19550 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19551 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
19553 #: cfghooks.c:1022
19554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19555 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19556 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
19558 #: cfghooks.c:1056
19559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19560 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19561 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
19563 #: cfghooks.c:1078
19564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19565 msgid "%s does not support duplicate_block"
19566 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
19568 #: cfghooks.c:1172
19569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19570 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19571 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
19573 #: cfghooks.c:1183
19574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19575 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19576 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
19578 #: cfghooks.c:1201
19579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19580 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19581 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
19583 #: cfgloop.c:1326
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19586 msgstr ""
19588 #: cfgloop.c:1342
19589 #, gcc-internal-format
19590 msgid "corrupt loop tree root"
19591 msgstr ""
19593 #: cfgloop.c:1352
19594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19595 msgid "loop with header %d marked for removal"
19596 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19598 #: cfgloop.c:1357
19599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19600 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19601 msgstr "在树级别进行循环优化"
19603 #: cfgloop.c:1363
19604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19605 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19606 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19608 #: cfgloop.c:1377
19609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19610 msgid "removed loop %d in loop tree"
19611 msgstr "在树级别进行循环优化"
19613 #: cfgloop.c:1385
19614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19615 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19616 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19618 #: cfgloop.c:1396
19619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19620 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19621 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
19623 #: cfgloop.c:1408
19624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19625 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
19626 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19628 #: cfgloop.c:1424
19629 #, fuzzy, gcc-internal-format
19630 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
19631 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19633 #: cfgloop.c:1430
19634 #, fuzzy, gcc-internal-format
19635 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
19636 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
19638 #: cfgloop.c:1437
19639 #, fuzzy, gcc-internal-format
19640 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
19641 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19643 #: cfgloop.c:1442
19644 #, fuzzy, gcc-internal-format
19645 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
19646 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19648 #: cfgloop.c:1450
19649 #, fuzzy, gcc-internal-format
19650 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
19651 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
19653 #: cfgloop.c:1455
19654 #, fuzzy, gcc-internal-format
19655 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
19656 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19658 #: cfgloop.c:1460
19659 #, fuzzy, gcc-internal-format
19660 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
19661 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
19663 #: cfgloop.c:1466
19664 #, fuzzy, gcc-internal-format
19665 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
19666 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
19668 #: cfgloop.c:1472
19669 #, fuzzy, gcc-internal-format
19670 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
19671 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
19673 #: cfgloop.c:1505
19674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19675 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
19676 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
19678 #: cfgloop.c:1511
19679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19680 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
19681 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
19683 #: cfgloop.c:1519
19684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19685 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
19686 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
19688 #: cfgloop.c:1526
19689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19690 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
19691 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
19693 #: cfgloop.c:1540
19694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19695 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
19696 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
19698 #: cfgloop.c:1558
19699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19700 msgid "corrupted exits list of loop %d"
19701 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
19703 #: cfgloop.c:1567
19704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19705 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
19706 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19708 #: cfgloop.c:1594
19709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19710 msgid "exit %d->%d not recorded"
19711 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
19713 #: cfgloop.c:1617
19714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19715 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
19716 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
19718 #: cfgloop.c:1626
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "too many loop exits recorded"
19721 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19723 #: cfgloop.c:1637
19724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19725 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
19726 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
19728 #: cfgrtl.c:2333
19729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19730 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
19731 msgstr ""
19733 #: cfgrtl.c:2410
19734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19735 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
19736 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
19738 #: cfgrtl.c:2418
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "partition found but function partition flag not set"
19741 msgstr ""
19743 #: cfgrtl.c:2456
19744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19745 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
19746 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
19748 #: cfgrtl.c:2477
19749 #, fuzzy, gcc-internal-format
19750 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
19751 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
19753 #: cfgrtl.c:2482
19754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19755 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
19756 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19758 #: cfgrtl.c:2488
19759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19760 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
19761 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19763 #: cfgrtl.c:2494
19764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19765 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
19766 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19768 #: cfgrtl.c:2501
19769 #, fuzzy, gcc-internal-format
19770 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
19771 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
19773 #: cfgrtl.c:2531
19774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19775 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
19776 msgstr ""
19778 #: cfgrtl.c:2538
19779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19780 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
19781 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
19783 #: cfgrtl.c:2543
19784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19785 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
19786 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19788 #: cfgrtl.c:2551
19789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19790 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
19791 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19793 #: cfgrtl.c:2556
19794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19795 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
19796 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
19798 #: cfgrtl.c:2561
19799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19800 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
19801 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19803 #: cfgrtl.c:2568
19804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19805 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
19806 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19808 #: cfgrtl.c:2574
19809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19810 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
19811 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19813 #: cfgrtl.c:2579
19814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19815 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19816 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19818 #: cfgrtl.c:2589
19819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19820 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19821 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
19823 #: cfgrtl.c:2627 cfgrtl.c:2637
19824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19825 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19826 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
19828 #: cfgrtl.c:2650
19829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19830 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19831 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
19833 #: cfgrtl.c:2660
19834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19835 msgid "in basic block %d:"
19836 msgstr "在基本块 %d 中:"
19838 #: cfgrtl.c:2686
19839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19840 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19841 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
19843 #: cfgrtl.c:2693
19844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19845 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19846 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
19848 #: cfgrtl.c:2704
19849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19850 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19851 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19853 #: cfgrtl.c:2712
19854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19855 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19856 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19858 #: cfgrtl.c:2785 cfgrtl.c:2833
19859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19860 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19861 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
19863 #: cfgrtl.c:2793
19864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19865 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19866 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
19868 #: cfgrtl.c:2806
19869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19870 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19871 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
19873 #: cfgrtl.c:2818
19874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19875 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19876 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
19878 #: cfgrtl.c:2866
19879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19880 msgid "missing barrier after block %i"
19881 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
19883 #: cfgrtl.c:2882
19884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19885 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19886 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
19888 #: cfgrtl.c:2891
19889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19890 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19891 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
19893 #: cfgrtl.c:2927
19894 #, gcc-internal-format
19895 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19896 msgstr "基本块不连贯"
19898 #: cfgrtl.c:2965
19899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19900 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19901 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19903 #: cgraph.c:3001
19904 #, gcc-internal-format
19905 msgid "caller edge count is negative"
19906 msgstr "调用边计数为负"
19908 #: cgraph.c:3006
19909 #, gcc-internal-format
19910 msgid "caller edge frequency is negative"
19911 msgstr "调用边频率为负"
19913 #: cgraph.c:3011
19914 #, gcc-internal-format
19915 msgid "caller edge frequency is too large"
19916 msgstr "调用边频率太大"
19918 #: cgraph.c:3095
19919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19920 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19921 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19923 #: cgraph.c:3102
19924 #, gcc-internal-format
19925 msgid "execution count is negative"
19926 msgstr "执行次数为负"
19928 #: cgraph.c:3107
19929 #, fuzzy, gcc-internal-format
19930 msgid "inline clone in same comdat group list"
19931 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
19933 #: cgraph.c:3112
19934 #, fuzzy, gcc-internal-format
19935 msgid "local symbols must be defined"
19936 msgstr "强制公共符号必须定义"
19938 #: cgraph.c:3117
19939 #, fuzzy, gcc-internal-format
19940 msgid "externally visible inline clone"
19941 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
19943 #: cgraph.c:3122
19944 #, fuzzy, gcc-internal-format
19945 msgid "inline clone with address taken"
19946 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
19948 #: cgraph.c:3127
19949 #, fuzzy, gcc-internal-format
19950 msgid "inline clone is forced to output"
19951 msgstr "需要内联克隆"
19953 #: cgraph.c:3134
19954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19955 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19956 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19958 #: cgraph.c:3141
19959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19960 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19961 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
19963 #: cgraph.c:3156
19964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19965 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19966 msgstr ""
19968 #: cgraph.c:3166
19969 #, gcc-internal-format
19970 msgid "inlined_to pointer is wrong"
19971 msgstr "inlined_to pointer 错误"
19973 #: cgraph.c:3171
19974 #, gcc-internal-format
19975 msgid "multiple inline callers"
19976 msgstr "多个内联调用者"
19978 #: cgraph.c:3178
19979 #, gcc-internal-format
19980 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
19981 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
19983 #: cgraph.c:3198
19984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19985 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
19986 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
19988 #: cgraph.c:3216
19989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19990 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
19991 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
19993 #: cgraph.c:3225
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
19996 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
19998 #: cgraph.c:3230
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20001 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
20003 #: cgraph.c:3242
20004 #, fuzzy, gcc-internal-format
20005 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20006 msgstr "节点有错误的 clone_of"
20008 #: cgraph.c:3254
20009 #, fuzzy, gcc-internal-format
20010 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20011 msgstr "节点的克隆列表不正确"
20013 #: cgraph.c:3260
20014 #, fuzzy, gcc-internal-format
20015 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20016 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
20018 #: cgraph.c:3265
20019 #, fuzzy, gcc-internal-format
20020 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20021 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
20023 #: cgraph.c:3270
20024 #, gcc-internal-format
20025 msgid "double linked list of clones corrupted"
20026 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
20028 #: cgraph.c:3282
20029 #, fuzzy, gcc-internal-format
20030 msgid "Alias has call edges"
20031 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
20033 #: cgraph.c:3290
20034 #, fuzzy, gcc-internal-format
20035 msgid "Alias has non-alias reference"
20036 msgstr "别名有 non-alias 参考"
20038 #: cgraph.c:3295
20039 #, fuzzy, gcc-internal-format
20040 msgid "Alias has more than one alias reference"
20041 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20043 #: cgraph.c:3302
20044 #, fuzzy, gcc-internal-format
20045 msgid "Analyzed alias has no reference"
20046 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
20048 #: cgraph.c:3311
20049 #, gcc-internal-format
20050 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20051 msgstr ""
20053 #: cgraph.c:3318
20054 #, fuzzy, gcc-internal-format
20055 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20056 msgstr "%qD的对齐"
20058 #: cgraph.c:3328
20059 #, fuzzy, gcc-internal-format
20060 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20061 msgstr "%qD的对齐"
20063 #: cgraph.c:3346
20064 #, fuzzy, gcc-internal-format
20065 msgid "Node has more than one chkp reference"
20066 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20068 #: cgraph.c:3351
20069 #, fuzzy, gcc-internal-format
20070 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20071 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
20073 #: cgraph.c:3359
20074 #, fuzzy, gcc-internal-format
20075 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20076 msgstr "分析的别名没有任何参考"
20078 #: cgraph.c:3373
20079 #, gcc-internal-format
20080 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20081 msgstr ""
20083 #: cgraph.c:3382
20084 #, fuzzy, gcc-internal-format
20085 msgid "No edge out of thunk node"
20086 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
20088 #: cgraph.c:3387
20089 #, fuzzy, gcc-internal-format
20090 msgid "More than one edge out of thunk node"
20091 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
20093 #: cgraph.c:3392
20094 #, fuzzy, gcc-internal-format
20095 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20096 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
20098 #: cgraph.c:3398
20099 #, gcc-internal-format
20100 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20101 msgstr ""
20103 #: cgraph.c:3434
20104 #, gcc-internal-format
20105 msgid "shared call_stmt:"
20106 msgstr "共享的 call_stmt:"
20108 #: cgraph.c:3442
20109 #, gcc-internal-format
20110 msgid "edge points to wrong declaration:"
20111 msgstr "边指向错误的声明:"
20113 #: cgraph.c:3451
20114 #, fuzzy, gcc-internal-format
20115 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20116 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
20118 #: cgraph.c:3461
20119 #, gcc-internal-format
20120 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20121 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
20123 #: cgraph.c:3471
20124 #, fuzzy, gcc-internal-format
20125 msgid "reference to dead statement"
20126 msgstr "删除死存储"
20128 #: cgraph.c:3484
20129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20130 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20131 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
20133 #: cgraph.c:3496
20134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20135 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20136 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
20138 #: cgraph.c:3507
20139 #, gcc-internal-format
20140 msgid "verify_cgraph_node failed"
20141 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
20143 #: cgraph.c:3614 varpool.c:304
20144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20145 msgid "%s: section %s is missing"
20146 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
20148 #: cgraphunit.c:712
20149 #, gcc-internal-format
20150 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20151 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
20153 #: cgraphunit.c:764 cgraphunit.c:800
20154 #, gcc-internal-format
20155 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20156 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
20158 #: cgraphunit.c:771
20159 #, fuzzy, gcc-internal-format
20160 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20161 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20163 #: cgraphunit.c:783
20164 #, fuzzy, gcc-internal-format
20165 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20166 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
20168 #: cgraphunit.c:808
20169 #, fuzzy, gcc-internal-format
20170 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20171 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20173 #. include_self=
20174 #: cgraphunit.c:968 c/c-decl.c:11128
20175 #, gcc-internal-format
20176 msgid "%q+F used but never defined"
20177 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
20179 #: cgraphunit.c:970 c/c-decl.c:11137
20180 #, gcc-internal-format
20181 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20182 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
20184 #: cgraphunit.c:1014
20185 #, fuzzy, gcc-internal-format
20186 #| msgid "%q+D defined but not used"
20187 msgid "%qD defined but not used"
20188 msgstr "%q+D定义后未使用"
20190 #: cgraphunit.c:1319 c-family/c-pragma.c:337
20191 #, gcc-internal-format
20192 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20193 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
20195 #: cgraphunit.c:1335
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20198 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
20200 #: cgraphunit.c:1356
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20203 msgstr ""
20205 #: cgraphunit.c:1358
20206 #, fuzzy, gcc-internal-format
20207 msgid "%q+D aliased declaration"
20208 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
20210 #: cgraphunit.c:1429
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20213 msgstr "无法收回不需要的函数"
20215 #: cgraphunit.c:1457
20216 #, fuzzy, gcc-internal-format
20217 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20218 msgstr "无法收回不需要的函数"
20220 #: cgraphunit.c:1701
20221 #, fuzzy, gcc-internal-format
20222 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20223 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
20225 #: cgraphunit.c:2068
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20228 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
20230 #: cgraphunit.c:2071
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20233 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
20235 #: cgraphunit.c:2566
20236 #, gcc-internal-format
20237 msgid "nodes with unreleased memory found"
20238 msgstr "找到未释放内存的节点"
20240 #: collect-utils.c:68
20241 #, fuzzy, gcc-internal-format
20242 msgid "can't get program status: %m"
20243 msgstr "无法获取程序状态:%s"
20245 #: collect-utils.c:82
20246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20247 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20248 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
20250 #: collect-utils.c:98
20251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20252 msgid "%s returned %d exit status"
20253 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
20255 #: collect-utils.c:133
20256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20257 msgid "could not open response file %s"
20258 msgstr "无法打开响应文件 %s"
20260 #: collect-utils.c:139
20261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20262 msgid "could not write to response file %s"
20263 msgstr "无法写入响应文件 %s"
20265 #: collect-utils.c:145
20266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20267 msgid "could not close response file %s"
20268 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
20270 #: collect-utils.c:179
20271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20272 msgid "cannot find '%s'"
20273 msgstr "找不到‘%s’"
20275 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6787
20276 #, fuzzy, gcc-internal-format
20277 msgid "pex_init failed: %m"
20278 msgstr "cap_init 失败"
20280 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8428
20281 #, gcc-internal-format
20282 msgid "%s: %m"
20283 msgstr "%s:%m"
20285 #: collect2.c:702
20286 #, fuzzy, gcc-internal-format
20287 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20288 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
20290 #: collect2.c:966 gcc.c:7313 lto-wrapper.c:1479
20291 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20292 #, gcc-internal-format
20293 msgid "atexit failed"
20294 msgstr "atexit 失败"
20296 #: collect2.c:1064
20297 #, gcc-internal-format
20298 msgid "no arguments"
20299 msgstr "没有参数"
20301 #: collect2.c:1303 opts.c:904
20302 #, gcc-internal-format
20303 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20304 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
20306 #: collect2.c:1344
20307 #, gcc-internal-format
20308 msgid "can't open %s: %m"
20309 msgstr "无法打开 %s:%m"
20311 #: collect2.c:1450
20312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20313 msgid "unknown demangling style '%s'"
20314 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
20316 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20317 #, fuzzy, gcc-internal-format
20318 msgid "fopen %s: %m"
20319 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20321 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20322 #, fuzzy, gcc-internal-format
20323 msgid "fclose %s: %m"
20324 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20326 #: collect2.c:2335
20327 #, gcc-internal-format
20328 msgid "cannot find 'nm'"
20329 msgstr "找不到 ‘nm’"
20331 #: collect2.c:2383
20332 #, fuzzy, gcc-internal-format
20333 msgid "can't open nm output: %m"
20334 msgstr "无法打开 %s:%m"
20336 #: collect2.c:2467
20337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20338 msgid "init function found in object %s"
20339 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
20341 #: collect2.c:2478
20342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20343 msgid "fini function found in object %s"
20344 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
20346 #: collect2.c:2535
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "cannot find 'ldd'"
20349 msgstr "找不到‘ldd’"
20351 #: collect2.c:2581
20352 #, fuzzy, gcc-internal-format
20353 msgid "can't open ldd output: %m"
20354 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
20356 #: collect2.c:2599
20357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20358 msgid "dynamic dependency %s not found"
20359 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
20361 #: collect2.c:2611
20362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20363 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20364 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
20366 #: collect2.c:2775
20367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20368 msgid "%s: not a COFF file"
20369 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
20371 #: collect2.c:2933
20372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20373 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20374 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
20376 #: collect2.c:2992
20377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20378 msgid "library lib%s not found"
20379 msgstr "找不到库 lib%s"
20381 #: convert.c:93
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid "cannot convert to a pointer type"
20384 msgstr "无法转换为指针类型"
20386 #: convert.c:389
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20389 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
20391 #: convert.c:393
20392 #, gcc-internal-format
20393 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20394 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
20396 #: convert.c:516
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "conversion to incomplete type"
20399 msgstr "转换为不完全类型"
20401 #: convert.c:965
20402 #, fuzzy, gcc-internal-format
20403 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20404 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20406 #: convert.c:973
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20409 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
20411 #: convert.c:1058
20412 #, gcc-internal-format
20413 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20414 msgstr "需要复数时使用了指针值"
20416 #: convert.c:1062
20417 #, gcc-internal-format
20418 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20419 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
20421 #: convert.c:1096
20422 #, fuzzy, gcc-internal-format
20423 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20424 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20426 #: convert.c:1104
20427 #, gcc-internal-format
20428 msgid "can%'t convert value to a vector"
20429 msgstr "不能将值转换为向量"
20431 #: convert.c:1143
20432 #, gcc-internal-format
20433 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20434 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
20436 #: coverage.c:200
20437 #, gcc-internal-format
20438 msgid "%qs is not a gcov data file"
20439 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
20441 #: coverage.c:211
20442 #, gcc-internal-format
20443 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20444 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
20446 #: coverage.c:293 coverage.c:303
20447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20448 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20449 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
20451 #: coverage.c:294
20452 #, fuzzy, gcc-internal-format
20453 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20454 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
20456 #: coverage.c:304
20457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20458 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20459 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
20461 #: coverage.c:311
20462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20463 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20464 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
20466 #: coverage.c:331
20467 #, gcc-internal-format
20468 msgid "%qs has overflowed"
20469 msgstr "%qs溢出"
20471 #: coverage.c:332
20472 #, fuzzy, gcc-internal-format
20473 #| msgid "%s:corrupted\n"
20474 msgid "%qs is corrupted"
20475 msgstr "%s:已损坏\n"
20477 #: coverage.c:390
20478 #, fuzzy, gcc-internal-format
20479 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20480 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
20482 #: coverage.c:406
20483 #, fuzzy, gcc-internal-format
20484 msgid "execution counts estimated\n"
20485 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
20487 #: coverage.c:407
20488 #, fuzzy, gcc-internal-format
20489 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20490 msgstr "预计执行次数"
20492 #: coverage.c:419
20493 #, fuzzy, gcc-internal-format
20494 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20495 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
20497 #: coverage.c:683
20498 #, gcc-internal-format
20499 msgid "error writing %qs"
20500 msgstr "写入%qs时错误"
20502 #: coverage.c:1245
20503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20504 msgid "cannot open %s"
20505 msgstr "不能打开 %s"
20507 #: data-streamer-in.c:53
20508 #, gcc-internal-format
20509 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20510 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
20512 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20513 #, gcc-internal-format
20514 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20515 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
20517 #: dbgcnt.c:133
20518 #, fuzzy, gcc-internal-format
20519 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20520 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
20522 #: dbgcnt.c:134
20523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20524 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20525 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20527 #: dbgcnt.c:135
20528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20529 msgid "          %s"
20530 msgstr "          %s"
20532 #: dbxout.c:3336
20533 #, gcc-internal-format
20534 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20535 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
20537 #: dbxout.c:3808
20538 #, gcc-internal-format
20539 msgid "global destructors not supported on this target"
20540 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
20542 #: dbxout.c:3825
20543 #, gcc-internal-format
20544 msgid "global constructors not supported on this target"
20545 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
20547 #: diagnostic.c:1461
20548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20549 msgid "in %s, at %s:%d"
20550 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
20552 #: dominance.c:1169
20553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20554 msgid "dominator of %d status unknown"
20555 msgstr "%d 的主导者状态未知"
20557 #: dominance.c:1177
20558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20559 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20560 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
20562 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
20563 #, fuzzy, gcc-internal-format
20564 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20565 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
20567 #: dumpfile.c:820
20568 #, gcc-internal-format
20569 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20570 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20572 #: dumpfile.c:928
20573 #, fuzzy, gcc-internal-format
20574 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20575 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20577 #: dumpfile.c:960
20578 #, gcc-internal-format
20579 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20580 msgstr ""
20582 #: dwarf2out.c:1093
20583 #, fuzzy, gcc-internal-format
20584 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20585 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
20587 #: dwarf2out.c:13685
20588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20589 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20590 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
20592 #: dwarf2out.c:27308
20593 #, gcc-internal-format
20594 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20595 msgstr ""
20597 #: emit-rtl.c:2770
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20600 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
20602 #: emit-rtl.c:2772
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "shared rtx"
20605 msgstr "共享的 rtx"
20607 #: emit-rtl.c:2774
20608 #, gcc-internal-format
20609 msgid "internal consistency failure"
20610 msgstr "内部一致性错误"
20612 #: emit-rtl.c:3880
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
20615 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
20617 #: errors.c:133
20618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20619 msgid "abort in %s, at %s:%d"
20620 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
20622 #: except.c:2124
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
20625 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
20627 #: except.c:2259
20628 #, gcc-internal-format
20629 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20630 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
20632 #: except.c:3315 except.c:3340
20633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20634 msgid "region_array is corrupted for region %i"
20635 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
20637 #: except.c:3328 except.c:3359
20638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20639 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
20640 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
20642 #: except.c:3345
20643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20644 msgid "outer block of region %i is wrong"
20645 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
20647 #: except.c:3350
20648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20649 msgid "negative nesting depth of region %i"
20650 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
20652 #: except.c:3364
20653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20654 msgid "region of lp %i is wrong"
20655 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
20657 #: except.c:3391
20658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20659 msgid "tree list ends on depth %i"
20660 msgstr "树列表结束于深度 %i"
20662 #: except.c:3396
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "region_array does not match region_tree"
20665 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
20667 #: except.c:3401
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "lp_array does not match region_tree"
20670 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
20672 #: except.c:3408
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "verify_eh_tree failed"
20675 msgstr "verify_eh_tree 失败"
20677 #: explow.c:1476
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "stack limits not supported on this target"
20680 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
20682 #: expmed.c:338
20683 #, gcc-internal-format
20684 msgid "reverse scalar storage order"
20685 msgstr ""
20687 #: expmed.c:355
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
20690 msgstr ""
20692 #: expmed.c:399
20693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20694 #| msgid "Generate code for the user mode"
20695 msgid "reverse storage order for %smode"
20696 msgstr "生成用户模式的代码"
20698 #: expmed.c:642
20699 #, gcc-internal-format
20700 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
20701 msgstr ""
20703 #: expr.c:10804
20704 #, gcc-internal-format
20705 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
20706 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
20708 #: expr.c:10811
20709 #, gcc-internal-format
20710 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
20711 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
20713 #: final.c:1538
20714 #, gcc-internal-format
20715 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
20716 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
20718 #: final.c:1841
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
20721 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
20723 #: final.c:4635 toplev.c:1404 tree-cfgcleanup.c:1148
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format
20725 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
20726 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
20728 #: final.c:4688 tree-cfgcleanup.c:1164
20729 #, fuzzy, gcc-internal-format
20730 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
20731 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
20733 #: fixed-value.c:128
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
20736 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
20738 #: fold-const.c:4065 fold-const.c:4075
20739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20740 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
20741 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
20743 #: fold-const.c:5340 tree-ssa-reassoc.c:2343 tree-ssa-reassoc.c:2974
20744 #, gcc-internal-format
20745 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20746 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
20748 #: fold-const.c:5789 fold-const.c:5803
20749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20750 msgid "comparison is always %d"
20751 msgstr "比较结果始终为 %d"
20753 #: fold-const.c:5940
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
20756 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
20758 #: fold-const.c:5945
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20761 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
20763 #: fold-const.c:8200
20764 #, gcc-internal-format
20765 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
20766 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
20768 #: fold-const.c:8581
20769 #, gcc-internal-format
20770 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
20771 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
20773 #: fold-const.c:12048
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "fold check: original tree changed by fold"
20776 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
20778 #: function.c:242
20779 #, gcc-internal-format
20780 msgid "total size of local objects too large"
20781 msgstr "局部对象的总大小太大"
20783 #: function.c:1765 gimplify.c:6111
20784 #, gcc-internal-format
20785 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
20786 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
20788 #: function.c:4390
20789 #, gcc-internal-format
20790 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20791 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20793 #: function.c:4411
20794 #, gcc-internal-format
20795 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20796 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20798 #: function.c:5056
20799 #, gcc-internal-format
20800 msgid "function returns an aggregate"
20801 msgstr "函数返回一个聚合"
20803 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
20804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20805 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20806 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
20808 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
20809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20810 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20811 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
20813 #: gcc.c:2210
20814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20815 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20816 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
20818 #: gcc.c:2218
20819 #, fuzzy, gcc-internal-format
20820 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20821 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
20823 #: gcc.c:2240
20824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20825 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20826 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
20828 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
20829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20830 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20831 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
20833 #: gcc.c:2321
20834 #, gcc-internal-format
20835 msgid "spec file has no spec for linking"
20836 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
20838 #: gcc.c:2869
20839 #, gcc-internal-format
20840 msgid "system path %qs is not absolute"
20841 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
20843 #: gcc.c:2957
20844 #, gcc-internal-format
20845 msgid "-pipe not supported"
20846 msgstr "不支持 -pipe"
20848 #: gcc.c:3119
20849 #, fuzzy, gcc-internal-format
20850 msgid "failed to get exit status: %m"
20851 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
20853 #: gcc.c:3125
20854 #, fuzzy, gcc-internal-format
20855 msgid "failed to get process times: %m"
20856 msgstr "无法获取进程时间"
20858 #: gcc.c:3151
20859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20860 msgid "%s (program %s)"
20861 msgstr "%s(程序 %s)"
20863 #: gcc.c:3628 opts-common.c:1195 opts-common.c:1219 opts-global.c:136
20864 #, fuzzy, gcc-internal-format
20865 msgid "unrecognized command line option %qs"
20866 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
20868 #: gcc.c:3693
20869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20870 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20871 msgstr ""
20873 #: gcc.c:3996
20874 #, fuzzy, gcc-internal-format
20875 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20876 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
20878 #: gcc.c:4471 toplev.c:893
20879 #, fuzzy, gcc-internal-format
20880 msgid "input file %qs is the same as output file"
20881 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
20883 #: gcc.c:4498
20884 #, fuzzy, gcc-internal-format
20885 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20886 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
20888 #: gcc.c:4586
20889 #, fuzzy, gcc-internal-format
20890 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
20891 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
20893 #: gcc.c:4768
20894 #, fuzzy, gcc-internal-format
20895 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
20896 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
20898 #: gcc.c:4973
20899 #, fuzzy, gcc-internal-format
20900 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
20901 msgstr "开关%qs不再被支持"
20903 #: gcc.c:4977
20904 #, fuzzy, gcc-internal-format
20905 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
20906 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
20908 #: gcc.c:5070
20909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20910 msgid "could not open temporary response file %s"
20911 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
20913 #: gcc.c:5077
20914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20915 msgid "could not write to temporary response file %s"
20916 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
20918 #: gcc.c:5083
20919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20920 msgid "could not close temporary response file %s"
20921 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
20923 #: gcc.c:5206
20924 #, fuzzy, gcc-internal-format
20925 msgid "spec %qs invalid"
20926 msgstr "%C处类型指定无效"
20928 #: gcc.c:5356
20929 #, fuzzy, gcc-internal-format
20930 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
20931 msgstr "位段%qs类型无效"
20933 #: gcc.c:5677
20934 #, fuzzy, gcc-internal-format
20935 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
20936 msgstr "位段%qs类型无效"
20938 #: gcc.c:5700
20939 #, fuzzy, gcc-internal-format
20940 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
20941 msgstr "位段%qs类型无效"
20943 #. Catch the case where a spec string contains something like
20944 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
20945 #. hand side of the :.
20946 #: gcc.c:5911
20947 #, fuzzy, gcc-internal-format
20948 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
20949 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
20951 #: gcc.c:5954
20952 #, fuzzy, gcc-internal-format
20953 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
20954 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
20956 #: gcc.c:6016
20957 #, fuzzy, gcc-internal-format
20958 msgid "unknown spec function %qs"
20959 msgstr "spec 函数名格式错误"
20961 #: gcc.c:6046
20962 #, fuzzy, gcc-internal-format
20963 msgid "error in args to spec function %qs"
20964 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
20966 #: gcc.c:6100
20967 #, gcc-internal-format
20968 msgid "malformed spec function name"
20969 msgstr "spec 函数名格式错误"
20971 #. )
20972 #: gcc.c:6103
20973 #, gcc-internal-format
20974 msgid "no arguments for spec function"
20975 msgstr "spec 函数没有参数"
20977 #: gcc.c:6122
20978 #, gcc-internal-format
20979 msgid "malformed spec function arguments"
20980 msgstr "spec 函数参数格式错误"
20982 #: gcc.c:6396
20983 #, fuzzy, gcc-internal-format
20984 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
20985 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
20987 #: gcc.c:6491
20988 #, fuzzy, gcc-internal-format
20989 msgid "braced spec body %qs is invalid"
20990 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
20992 #: gcc.c:7097
20993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20994 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
20995 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
20997 #: gcc.c:7108
20998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20999 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21000 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
21002 #: gcc.c:7118 gcc.c:7159
21003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21004 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21005 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
21007 #: gcc.c:7138 gcc.c:7175
21008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21009 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21010 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
21012 #: gcc.c:7483
21013 #, gcc-internal-format
21014 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21015 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21017 #: gcc.c:7507
21018 #, gcc-internal-format
21019 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21020 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21022 #: gcc.c:7812
21023 #, fuzzy, gcc-internal-format
21024 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21025 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
21027 #: gcc.c:7816
21028 #, fuzzy, gcc-internal-format
21029 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21030 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
21032 #: gcc.c:7942
21033 #, gcc-internal-format
21034 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21035 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
21037 #: gcc.c:8003
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid "no input files"
21040 msgstr "没有输入文件"
21042 #: gcc.c:8054
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21045 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
21047 #: gcc.c:8095
21048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21049 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21050 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
21052 #: gcc.c:8119
21053 #, fuzzy, gcc-internal-format
21054 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21055 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
21057 #: gcc.c:8135
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21060 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
21062 #: gcc.c:8144
21063 #, fuzzy, gcc-internal-format
21064 msgid "comparing final insns dumps"
21065 msgstr "比较最终指令转储"
21067 #: gcc.c:8261
21068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21069 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21070 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
21072 #: gcc.c:8294
21073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21074 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21075 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
21077 #: gcc.c:8350 c-family/c-opts.c:749
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
21080 msgstr ""
21082 #: gcc.c:8356
21083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21084 msgid "language %s not recognized"
21085 msgstr "语言 %s 未能被识别"
21087 #: gcc.c:8596
21088 #, fuzzy, gcc-internal-format
21089 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21090 msgstr "%C处类型指定无效"
21092 #: gcc.c:8798
21093 #, fuzzy, gcc-internal-format
21094 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21095 msgstr "属性%qs的参数无效"
21097 #: gcc.c:8862
21098 #, fuzzy, gcc-internal-format
21099 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21100 msgstr "属性%qs的参数无效"
21102 #: gcc.c:9024
21103 #, fuzzy, gcc-internal-format
21104 msgid "multilib select %qs is invalid"
21105 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
21107 #: gcc.c:9064
21108 #, fuzzy, gcc-internal-format
21109 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21110 msgstr "属性%qs的参数无效"
21112 #: gcc.c:9279
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "environment variable %qs not defined"
21115 msgstr "环境变量%qs未定义"
21117 #: gcc.c:9418 gcc.c:9423
21118 #, gcc-internal-format
21119 msgid "invalid version number %qs"
21120 msgstr "无效的版本号%qs"
21122 #: gcc.c:9466
21123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21124 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21125 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
21127 #: gcc.c:9472
21128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21129 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21130 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
21132 #: gcc.c:9514
21133 #, fuzzy, gcc-internal-format
21134 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21135 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
21137 #: gcc.c:9638
21138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21139 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21140 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
21142 #: gcc.c:9711
21143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21144 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21145 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
21147 #: gcc.c:9747
21148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21149 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21150 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
21152 #: gcc.c:9751
21153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21154 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21155 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
21157 #: gcc.c:9758
21158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21159 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21160 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
21162 #: gcc.c:9832
21163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21164 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21165 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
21167 #: gcc.c:9885
21168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21169 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
21170 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
21172 #: gcov-tool.c:73
21173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21174 msgid "error in removing %s\n"
21175 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
21177 #: gcov-tool.c:104
21178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21179 msgid "Cannot make directory %s"
21180 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
21182 #: gcov-tool.c:112
21183 #, fuzzy, gcc-internal-format
21184 msgid "Cannot get current directory name"
21185 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
21187 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
21188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21189 msgid "Cannot change directory to %s"
21190 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
21192 #: gcov-tool.c:123
21193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21194 msgid "output file %s already exists in folder %s"
21195 msgstr ""
21197 #: gcov-tool.c:223
21198 #, fuzzy, gcc-internal-format
21199 msgid "weights need to be non-negative\n"
21200 msgstr "字节编号必须是非负数"
21202 #: gcov-tool.c:358
21203 #, fuzzy, gcc-internal-format
21204 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21205 msgstr "字节编号必须是非负数"
21207 #: gcse.c:3985
21208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21209 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21210 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
21212 #: gcse.c:3997
21213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21214 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21215 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21216 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
21218 #: gencfn-macros.c:183
21219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21220 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21221 msgstr ""
21223 #: gencfn-macros.c:190
21224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21225 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21226 msgstr ""
21228 #: gentarget-def.c:126
21229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21230 msgid "invalid prototype for '%s'"
21231 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
21233 #: gentarget-def.c:131
21234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21235 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21236 msgstr ""
21238 #: gentarget-def.c:148
21239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21240 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21241 msgstr "%L过程参数无效"
21243 #: gentarget-def.c:168
21244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21245 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21246 msgstr ""
21248 #: gentarget-def.c:172
21249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21250 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21251 msgstr ""
21253 #: gentarget-def.c:176
21254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21255 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21256 msgstr ""
21258 #: gentarget-def.c:276
21259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21260 #| msgid "deleted definition of %qD"
21261 msgid "duplicate definition of '%s'"
21262 msgstr "删除了%qD的定义"
21264 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21265 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
21266 #, gcc-internal-format
21267 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21268 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
21270 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21271 #, gcc-internal-format
21272 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21273 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
21275 #: ggc-common.c:491
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21278 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
21280 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21281 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21284 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
21286 #: ggc-common.c:629
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "had to relocate PCH"
21289 msgstr "必须重新定位 PCH"
21291 #: ggc-page.c:1726
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "open /dev/zero: %m"
21294 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
21296 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "can%'t write PCH file"
21299 msgstr "无法写入 PCH 文件"
21301 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:274
21302 #, fuzzy, gcc-internal-format
21303 #| msgid "target is not pointer or reference"
21304 msgid "potential null pointer dereference"
21305 msgstr "目标不是一个指针或引用"
21307 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:314
21308 #, fuzzy, gcc-internal-format
21309 #| msgid "null pointer"
21310 msgid "null pointer dereference"
21311 msgstr "空指针"
21313 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12880
21314 #: tree.c:12917 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
21315 #: c/c-typeck.c:9930 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
21316 #: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2174
21317 #: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7993
21318 #: cp/semantics.c:1764 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1843 cp/typeck.c:3718
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "declared here"
21321 msgstr "在此声明"
21323 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21326 msgstr ""
21328 #: gimple-ssa-sprintf.c:2308 gimple-ssa-sprintf.c:2436
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
21331 msgstr ""
21333 #: gimple-ssa-sprintf.c:2310 gimple-ssa-sprintf.c:2438
21334 #, gcc-internal-format
21335 msgid "%qE output truncated before the last format character"
21336 msgstr ""
21338 #: gimple-ssa-sprintf.c:2312 gimple-ssa-sprintf.c:2440
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
21341 msgstr ""
21343 #: gimple-ssa-sprintf.c:2314 gimple-ssa-sprintf.c:2442
21344 #, gcc-internal-format
21345 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
21346 msgstr ""
21348 #: gimple-ssa-sprintf.c:2327
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21351 msgstr ""
21353 #: gimple-ssa-sprintf.c:2329
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21356 msgstr ""
21358 #: gimple-ssa-sprintf.c:2331
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21361 msgstr ""
21363 #: gimple-ssa-sprintf.c:2335
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21366 msgstr ""
21368 #: gimple-ssa-sprintf.c:2337
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21371 msgstr ""
21373 #: gimple-ssa-sprintf.c:2339
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21376 msgstr ""
21378 #: gimple-ssa-sprintf.c:2352
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21381 msgstr ""
21383 #: gimple-ssa-sprintf.c:2354
21384 #, gcc-internal-format
21385 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21386 msgstr ""
21388 #: gimple-ssa-sprintf.c:2356
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21391 msgstr ""
21393 #: gimple-ssa-sprintf.c:2372
21394 #, gcc-internal-format
21395 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21396 msgstr ""
21398 #: gimple-ssa-sprintf.c:2374
21399 #, gcc-internal-format
21400 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21401 msgstr ""
21403 #: gimple-ssa-sprintf.c:2376
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21406 msgstr ""
21408 #: gimple-ssa-sprintf.c:2389
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21411 msgstr ""
21413 #: gimple-ssa-sprintf.c:2391
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21416 msgstr ""
21418 #: gimple-ssa-sprintf.c:2393
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21421 msgstr ""
21423 #: gimple-ssa-sprintf.c:2405
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21426 msgstr ""
21428 #: gimple-ssa-sprintf.c:2407
21429 #, gcc-internal-format
21430 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21431 msgstr ""
21433 #: gimple-ssa-sprintf.c:2409
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21436 msgstr ""
21438 #: gimple-ssa-sprintf.c:2455
21439 #, gcc-internal-format
21440 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21441 msgstr ""
21443 #: gimple-ssa-sprintf.c:2457
21444 #, gcc-internal-format
21445 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21446 msgstr ""
21448 #: gimple-ssa-sprintf.c:2459
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21451 msgstr ""
21453 #: gimple-ssa-sprintf.c:2463
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21456 msgstr ""
21458 #: gimple-ssa-sprintf.c:2465
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21461 msgstr ""
21463 #: gimple-ssa-sprintf.c:2467
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21466 msgstr ""
21468 #: gimple-ssa-sprintf.c:2481
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21471 msgstr ""
21473 #: gimple-ssa-sprintf.c:2484
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21476 msgstr ""
21478 #: gimple-ssa-sprintf.c:2487
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21481 msgstr ""
21483 #: gimple-ssa-sprintf.c:2503
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21486 msgstr ""
21488 #: gimple-ssa-sprintf.c:2506
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21491 msgstr ""
21493 #: gimple-ssa-sprintf.c:2509
21494 #, gcc-internal-format
21495 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21496 msgstr ""
21498 #: gimple-ssa-sprintf.c:2522
21499 #, gcc-internal-format
21500 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21501 msgstr ""
21503 #: gimple-ssa-sprintf.c:2525
21504 #, gcc-internal-format
21505 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21506 msgstr ""
21508 #: gimple-ssa-sprintf.c:2528
21509 #, gcc-internal-format
21510 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21511 msgstr ""
21513 #: gimple-ssa-sprintf.c:2540
21514 #, gcc-internal-format
21515 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21516 msgstr ""
21518 #: gimple-ssa-sprintf.c:2543
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21521 msgstr ""
21523 #: gimple-ssa-sprintf.c:2546
21524 #, gcc-internal-format
21525 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21526 msgstr ""
21528 #: gimple-ssa-sprintf.c:2711
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
21531 msgstr ""
21533 #: gimple-ssa-sprintf.c:2713
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
21536 msgstr ""
21538 #: gimple-ssa-sprintf.c:2752
21539 #, gcc-internal-format
21540 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
21541 msgstr ""
21543 #: gimple-ssa-sprintf.c:2754
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
21546 msgstr ""
21548 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "assuming directive output of %wu byte"
21551 msgstr ""
21553 #: gimple-ssa-sprintf.c:2769
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "assuming directive output of %wu bytes"
21556 msgstr ""
21558 #: gimple-ssa-sprintf.c:2776
21559 #, fuzzy, gcc-internal-format
21560 msgid "directive argument %qE"
21561 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
21563 #: gimple-ssa-sprintf.c:2778
21564 #, fuzzy, gcc-internal-format
21565 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
21566 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
21568 #: gimple-ssa-sprintf.c:2782
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
21571 msgstr ""
21573 #: gimple-ssa-sprintf.c:2802
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
21576 msgstr ""
21578 #: gimple-ssa-sprintf.c:2803
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
21581 msgstr ""
21583 #: gimple-ssa-sprintf.c:2807
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
21586 msgstr ""
21588 #: gimple-ssa-sprintf.c:2812
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
21591 msgstr ""
21593 #: gimple-ssa-sprintf.c:2817
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
21596 msgstr ""
21598 #: gimple-ssa-sprintf.c:3591
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
21601 msgstr ""
21603 #: gimple-ssa-sprintf.c:3597
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
21606 msgstr ""
21608 #: gimple-ssa-sprintf.c:3650
21609 #, fuzzy, gcc-internal-format
21610 #| msgid "null pointer"
21611 msgid "null destination pointer"
21612 msgstr "空指针"
21614 #: gimple-ssa-sprintf.c:3667
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
21617 msgstr ""
21619 #: gimple-ssa-sprintf.c:3679
21620 #, fuzzy, gcc-internal-format
21621 #| msgid "%s in format string at %L"
21622 msgid "null format string"
21623 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
21625 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:469
21626 #, fuzzy, gcc-internal-format
21627 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21628 msgid "use of %<alloca%>"
21629 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
21631 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
21632 #, fuzzy, gcc-internal-format
21633 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21634 msgid "argument to variable-length array may be too large"
21635 msgstr "使用变长数组时警告"
21637 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:493
21638 #, fuzzy, gcc-internal-format
21639 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
21640 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
21642 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:497
21643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21644 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
21645 msgstr ""
21647 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
21648 #, fuzzy, gcc-internal-format
21649 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21650 msgid "argument to variable-length array is too large"
21651 msgstr "使用变长数组时警告"
21653 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:506
21654 #, fuzzy, gcc-internal-format
21655 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
21656 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
21658 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
21659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21660 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
21661 msgstr ""
21663 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
21664 #, fuzzy, gcc-internal-format
21665 #| msgid "variable length array is used"
21666 msgid "variable-length array bound is unknown"
21667 msgstr "使用了变长数组"
21669 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:517
21670 #, fuzzy, gcc-internal-format
21671 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
21672 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
21674 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:521
21675 #, fuzzy, gcc-internal-format
21676 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
21677 msgid "unbounded use of variable-length array"
21678 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
21680 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:522
21681 #, fuzzy, gcc-internal-format
21682 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21683 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
21684 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
21686 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:526
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
21689 msgstr ""
21691 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:531
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21694 msgstr ""
21696 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:534
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21699 msgstr ""
21701 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:540
21702 #, fuzzy, gcc-internal-format
21703 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21704 msgid "argument to variable-length array is zero"
21705 msgstr "使用变长数组时警告"
21707 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:542
21708 #, fuzzy, gcc-internal-format
21709 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
21710 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
21711 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
21713 #: gimple-streamer-in.c:210
21714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21715 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21716 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
21718 #: gimple.c:1172
21719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21720 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21721 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
21723 #: gimplify.c:1801
21724 #, fuzzy, gcc-internal-format
21725 #| msgid "statement with no effect"
21726 msgid "statement will never be executed"
21727 msgstr "语句不起作用"
21729 #: gimplify.c:2104 gimplify.c:2112
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "this statement may fall through"
21732 msgstr ""
21734 #: gimplify.c:2114
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "here"
21737 msgstr ""
21739 #: gimplify.c:2221
21740 #, gcc-internal-format
21741 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
21742 msgstr ""
21744 #: gimplify.c:3289
21745 #, gcc-internal-format
21746 msgid "using result of function returning %<void%>"
21747 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
21749 #: gimplify.c:5969
21750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21751 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21752 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
21754 #: gimplify.c:6112
21755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21756 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21757 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
21759 #: gimplify.c:6152 gimplify.c:6161
21760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21761 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21762 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
21764 #: gimplify.c:6764
21765 #, fuzzy, gcc-internal-format
21766 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21767 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21769 #: gimplify.c:6766
21770 #, fuzzy, gcc-internal-format
21771 msgid "enclosing target region"
21772 msgstr "括入并行"
21774 #: gimplify.c:6778
21775 #, fuzzy, gcc-internal-format
21776 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21777 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21779 #: gimplify.c:6780
21780 #, fuzzy, gcc-internal-format
21781 msgid "enclosing task"
21782 msgstr "括入并行"
21784 #: gimplify.c:6852
21785 #, fuzzy, gcc-internal-format
21786 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
21787 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21789 #: gimplify.c:6854
21790 #, fuzzy, gcc-internal-format
21791 msgid "enclosing %qs"
21792 msgstr "括入并行"
21794 #: gimplify.c:6965
21795 #, fuzzy, gcc-internal-format
21796 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21797 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21799 #: gimplify.c:6967
21800 #, fuzzy, gcc-internal-format
21801 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21802 msgstr "括入并行"
21804 #: gimplify.c:7018
21805 #, gcc-internal-format
21806 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21807 msgstr ""
21809 #: gimplify.c:7026
21810 #, fuzzy, gcc-internal-format
21811 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21812 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21813 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
21815 #: gimplify.c:7092 gimplify.c:7692
21816 #, fuzzy, gcc-internal-format
21817 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21818 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21819 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
21821 #: gimplify.c:7113
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21824 msgstr ""
21826 #: gimplify.c:7231 gimplify.c:7263
21827 #, fuzzy, gcc-internal-format
21828 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21829 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21831 #: gimplify.c:7234
21832 #, gcc-internal-format
21833 msgid "iteration variable %qE should be private"
21834 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21836 #: gimplify.c:7248
21837 #, gcc-internal-format
21838 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21839 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21841 #: gimplify.c:7251
21842 #, gcc-internal-format
21843 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21844 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21846 #: gimplify.c:7254
21847 #, fuzzy, gcc-internal-format
21848 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21849 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21851 #: gimplify.c:7257
21852 #, fuzzy, gcc-internal-format
21853 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21854 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21856 #: gimplify.c:7260
21857 #, fuzzy, gcc-internal-format
21858 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21859 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21861 #: gimplify.c:7562
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21864 msgstr ""
21866 #: gimplify.c:7769
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21869 msgstr ""
21871 #: gimplify.c:7980
21872 #, fuzzy, gcc-internal-format
21873 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21874 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
21876 #: gimplify.c:8284
21877 #, fuzzy, gcc-internal-format
21878 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21879 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21881 #: gimplify.c:8304
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21884 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21886 #: gimplify.c:8330
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21889 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
21891 #: gimplify.c:8596
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
21894 msgstr ""
21896 #: gimplify.c:8629
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21899 msgstr ""
21901 #: gimplify.c:8802
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21904 msgstr ""
21906 #: gimplify.c:8853
21907 #, gcc-internal-format
21908 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21909 msgstr ""
21911 #: gimplify.c:8935
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21914 msgstr ""
21916 #: gimplify.c:9080
21917 #, fuzzy, gcc-internal-format
21918 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21919 msgid "invalid private reduction on %qE"
21920 msgstr "%qD模板声明无效"
21922 #: gimplify.c:10904 omp-low.c:2814
21923 #, fuzzy, gcc-internal-format
21924 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21925 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21926 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
21928 #: gimplify.c:10922
21929 #, gcc-internal-format
21930 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21931 msgstr ""
21933 #: gimplify.c:10935
21934 #, fuzzy, gcc-internal-format
21935 #| msgid "number of results does not match number of values"
21936 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21937 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
21939 #: gimplify.c:10948
21940 #, gcc-internal-format
21941 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21942 msgstr ""
21944 #: gimplify.c:10959
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21947 msgstr ""
21949 #: gimplify.c:11902
21950 #, fuzzy, gcc-internal-format
21951 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21952 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
21954 #: gimplify.c:12201
21955 #, gcc-internal-format
21956 msgid "gimplification failed"
21957 msgstr "gimplification 失败"
21959 #: gimplify.c:12729
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21962 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
21964 #: gimplify.c:12734
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21967 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
21969 #: gimplify.c:12741
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21972 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
21974 #: godump.c:1425
21975 #, fuzzy, gcc-internal-format
21976 msgid "could not close Go dump file: %m"
21977 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
21979 #: godump.c:1437
21980 #, fuzzy, gcc-internal-format
21981 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21982 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
21984 #: graph.c:55 toplev.c:1521 objc/objc-act.c:461
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "can%'t open %s: %m"
21987 msgstr "无法打开 %s:%m"
21989 #: graphite.c:350
21990 #, fuzzy, gcc-internal-format
21991 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21992 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
21994 #: hsa-brig.c:908
21995 #, gcc-internal-format
21996 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21997 msgstr ""
21999 #: hsa-common.c:241
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "HSA image ops not handled"
22002 msgstr ""
22004 #: hsa-gen.c:1185
22005 #, gcc-internal-format
22006 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
22007 msgstr ""
22009 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
22010 #, fuzzy, gcc-internal-format
22011 #| msgid "verification failed: %s"
22012 msgid "HSA SSA verification failed"
22013 msgstr "验证失败:%s"
22015 #: hsa-gen.c:1198
22016 #, gcc-internal-format
22017 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
22018 msgstr ""
22020 #: hsa-gen.c:1458
22021 #, gcc-internal-format
22022 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
22023 msgstr ""
22025 #: hsa-gen.c:1462
22026 #, fuzzy, gcc-internal-format
22027 #| msgid "verification failed: %s"
22028 msgid "HSA instruction verification failed"
22029 msgstr "验证失败:%s"
22031 #: input.c:1147
22032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22033 msgid "expansion point is location %i"
22034 msgstr ""
22036 #: input.c:1177
22037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22038 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
22039 msgstr ""
22041 #: input.c:1185
22042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22043 msgid "token %u has x-location == %u"
22044 msgstr ""
22046 #: input.c:1186
22047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22048 msgid "token %u has y-location == %u"
22049 msgstr ""
22051 #: internal-fn.c:455
22052 #, fuzzy, gcc-internal-format
22053 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22054 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
22055 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22057 #: ipa-chkp.c:667
22058 #, fuzzy, gcc-internal-format
22059 msgid "function cannot be instrumented"
22060 msgstr "不能内联%<main%>函数"
22062 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
22063 #, fuzzy, gcc-internal-format
22064 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
22065 msgstr "先前的定义在这里"
22067 #: ipa-devirt.c:755
22068 #, gcc-internal-format
22069 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
22070 msgstr ""
22072 #: ipa-devirt.c:794
22073 #, gcc-internal-format
22074 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
22075 msgstr ""
22077 #: ipa-devirt.c:800
22078 #, gcc-internal-format
22079 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
22080 msgstr ""
22082 #: ipa-devirt.c:804
22083 #, fuzzy, gcc-internal-format
22084 msgid "RTTI will not work on this type"
22085 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
22087 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
22088 #, fuzzy, gcc-internal-format
22089 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
22090 msgstr "先前的定义在这里"
22092 #: ipa-devirt.c:840
22093 #, gcc-internal-format
22094 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
22095 msgstr ""
22097 #: ipa-devirt.c:868
22098 #, gcc-internal-format
22099 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
22100 msgstr ""
22102 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
22103 #, gcc-internal-format
22104 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
22105 msgstr ""
22107 #: ipa-devirt.c:915
22108 #, fuzzy, gcc-internal-format
22109 msgid "contains additional virtual method %qD"
22110 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
22112 #: ipa-devirt.c:922
22113 #, gcc-internal-format
22114 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
22115 msgstr ""
22117 #: ipa-devirt.c:947
22118 #, fuzzy, gcc-internal-format
22119 msgid "virtual method %qD"
22120 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
22122 #: ipa-devirt.c:951
22123 #, gcc-internal-format
22124 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
22125 msgstr ""
22127 #: ipa-devirt.c:957
22128 #, gcc-internal-format
22129 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
22130 msgstr ""
22132 #: ipa-devirt.c:987
22133 #, fuzzy, gcc-internal-format
22134 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
22135 msgstr "先前的定义在这里"
22137 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
22138 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
22139 #, fuzzy, gcc-internal-format
22140 msgid "a different type is defined in another translation unit"
22141 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22143 #: ipa-devirt.c:1005
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
22146 msgstr ""
22148 #: ipa-devirt.c:1015
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
22151 msgstr ""
22153 #: ipa-devirt.c:1109
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
22156 msgstr ""
22158 #: ipa-devirt.c:1114
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
22161 msgstr ""
22163 #: ipa-devirt.c:1119
22164 #, fuzzy, gcc-internal-format
22165 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
22166 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22168 #: ipa-devirt.c:1142
22169 #, fuzzy, gcc-internal-format
22170 msgid "type name %qs should match type name %qs"
22171 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
22173 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
22174 #, fuzzy, gcc-internal-format
22175 msgid "the incompatible type is defined here"
22176 msgstr "枚举类型在此定义"
22178 #: ipa-devirt.c:1174
22179 #, fuzzy, gcc-internal-format
22180 msgid "array types have different bounds"
22181 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
22183 #: ipa-devirt.c:1189
22184 #, fuzzy, gcc-internal-format
22185 msgid "return value type mismatch"
22186 msgstr "<返回值>"
22188 #: ipa-devirt.c:1204
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "implicit this pointer type mismatch"
22191 msgstr ""
22193 #: ipa-devirt.c:1207
22194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22195 msgid "type mismatch in parameter %i"
22196 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
22198 #: ipa-devirt.c:1218
22199 #, fuzzy, gcc-internal-format
22200 msgid "types have different parameter counts"
22201 msgstr "形参类型不同"
22203 #: ipa-devirt.c:1229
22204 #, fuzzy, gcc-internal-format
22205 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
22206 msgstr "先前的定义在这里"
22208 #: ipa-devirt.c:1235
22209 #, fuzzy, gcc-internal-format
22210 msgid "type %qT should match type %qT"
22211 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
22213 #: ipa-devirt.c:1270
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
22216 msgstr ""
22218 #: ipa-devirt.c:1288
22219 #, fuzzy, gcc-internal-format
22220 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
22221 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22223 #: ipa-devirt.c:1303
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
22226 msgstr ""
22228 #: ipa-devirt.c:1312
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
22231 msgstr ""
22233 #: ipa-devirt.c:1320
22234 #, gcc-internal-format
22235 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
22236 msgstr ""
22238 #: ipa-devirt.c:1338
22239 #, gcc-internal-format
22240 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
22241 msgstr ""
22243 #: ipa-devirt.c:1345
22244 #, gcc-internal-format
22245 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
22246 msgstr ""
22248 #: ipa-devirt.c:1370
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
22251 msgstr ""
22253 #: ipa-devirt.c:1379
22254 #, gcc-internal-format
22255 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
22256 msgstr ""
22258 #: ipa-devirt.c:1439
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
22261 msgstr ""
22263 #: ipa-devirt.c:1454
22264 #, fuzzy, gcc-internal-format
22265 msgid "has different return value in another translation unit"
22266 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22268 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
22269 #, fuzzy, gcc-internal-format
22270 msgid "has different parameters in another translation unit"
22271 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22273 #: ipa-devirt.c:1512
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
22276 msgstr ""
22278 #: ipa-devirt.c:1516
22279 #, gcc-internal-format
22280 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
22281 msgstr ""
22283 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
22286 msgstr ""
22288 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
22291 msgstr ""
22293 #: ipa-devirt.c:1549
22294 #, fuzzy, gcc-internal-format
22295 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
22296 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22298 #: ipa-devirt.c:1563
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
22301 msgstr ""
22303 #: ipa-devirt.c:1576
22304 #, fuzzy, gcc-internal-format
22305 msgid "fields has different layout in another translation unit"
22306 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22308 #: ipa-devirt.c:1599
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22311 msgstr ""
22313 #: ipa-devirt.c:1623
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22316 msgstr ""
22318 #: ipa-devirt.c:1631
22319 #, fuzzy, gcc-internal-format
22320 msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22321 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22323 #: ipa-devirt.c:1638
22324 #, fuzzy, gcc-internal-format
22325 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22326 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22328 #: ipa-devirt.c:1647
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22331 msgstr ""
22333 #: ipa-devirt.c:1655
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22336 msgstr ""
22338 #: ipa-devirt.c:1677
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22341 msgstr ""
22343 #: ipa-devirt.c:1685
22344 #, gcc-internal-format
22345 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22346 msgstr ""
22348 #: ipa-devirt.c:1808
22349 #, fuzzy, gcc-internal-format
22350 msgid "the extra base is defined here"
22351 msgstr "未定义 C++ 基类"
22353 #: ipa-devirt.c:3792
22354 #, gcc-internal-format
22355 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22356 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22357 msgstr[0] ""
22359 #: ipa-devirt.c:3801
22360 #, gcc-internal-format
22361 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22362 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22363 msgstr[0] ""
22365 #: ipa-devirt.c:3830
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22368 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22369 msgstr[0] ""
22371 #: ipa-devirt.c:3838
22372 #, gcc-internal-format
22373 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22374 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22375 msgstr[0] ""
22377 #: ipa-devirt.c:3846
22378 #, gcc-internal-format
22379 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22380 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22381 msgstr[0] ""
22383 #: ipa-devirt.c:3856
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22386 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22387 msgstr[0] ""
22389 #: ipa-hsa.c:57
22390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22391 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
22392 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22393 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
22395 #: ipa-inline-analysis.c:4400
22396 #, fuzzy, gcc-internal-format
22397 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22398 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
22400 #: ipa-pure-const.c:187
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
22403 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
22405 #: ipa-pure-const.c:188
22406 #, fuzzy, gcc-internal-format
22407 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
22408 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
22410 #: ipa-reference.c:1182
22411 #, fuzzy, gcc-internal-format
22412 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22413 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
22415 #: ira.c:2322 ira.c:2336
22416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22417 msgid "%s cannot be used in asm here"
22418 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
22420 #: ira.c:5558
22421 #, fuzzy, gcc-internal-format
22422 msgid "frame pointer required, but reserved"
22423 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
22425 #: ira.c:5559
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "for %qD"
22428 msgstr "为 %qD"
22430 #: ira.c:5573
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22433 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
22435 #: lra-assigns.c:1454 reload1.c:1245
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22438 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
22440 #: lra-assigns.c:1475
22441 #, fuzzy, gcc-internal-format
22442 msgid "unable to find a register to spill"
22443 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
22445 #: lra-assigns.c:1711
22446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22447 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22448 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
22450 #: lra-constraints.c:3880 reload.c:3823 reload.c:4078
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22453 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
22455 #: lra-constraints.c:4770
22456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22457 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22458 msgstr ""
22460 #: lto-cgraph.c:1293
22461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22462 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22463 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
22465 #: lto-cgraph.c:1472
22466 #, gcc-internal-format
22467 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22468 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
22470 #: lto-cgraph.c:1478
22471 #, gcc-internal-format
22472 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22473 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
22475 #: lto-cgraph.c:1553
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22478 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
22480 #: lto-cgraph.c:1731
22481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22482 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22483 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
22485 #: lto-cgraph.c:1818
22486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22487 msgid "Profile information in %s corrupted"
22488 msgstr "%s:已损坏\n"
22490 #: lto-cgraph.c:1851
22491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22492 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22493 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22495 #: lto-cgraph.c:1861
22496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22497 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22498 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
22500 #: lto-cgraph.c:1942
22501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22502 msgid "invalid offload table in %s"
22503 msgstr "表格类型   :%s\n"
22505 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22506 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22508 msgid "compressed stream: %s"
22509 msgstr "压缩的流:%s"
22511 #: lto-section-in.c:445
22512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22513 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22514 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
22516 #: lto-section-in.c:456
22517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22518 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22519 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
22521 #: lto-streamer-in.c:79
22522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22523 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22524 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
22526 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
22527 #, fuzzy, gcc-internal-format
22528 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22529 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
22531 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22534 msgstr ""
22536 #: lto-streamer-in.c:923
22537 #, fuzzy, gcc-internal-format
22538 msgid "Reference statement index out of range"
22539 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
22541 #: lto-streamer-in.c:926
22542 #, fuzzy, gcc-internal-format
22543 msgid "Reference statement index not found"
22544 msgstr "找不到 C++ 引用"
22546 #: lto-streamer-in.c:1545
22547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22548 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22549 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22551 #: lto-streamer-in.c:1643
22552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22553 msgid "unsupported mode %s\n"
22554 msgstr "不支持的组合:%s"
22556 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
22557 #, fuzzy, gcc-internal-format
22558 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22559 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
22561 #: lto-streamer.c:162
22562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22563 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22564 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
22566 #: lto-streamer.c:383
22567 #, fuzzy, gcc-internal-format
22568 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22569 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22570 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
22572 #: lto-wrapper.c:114
22573 #, fuzzy, gcc-internal-format
22574 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22575 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
22577 #: lto-wrapper.c:151
22578 #, gcc-internal-format
22579 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22580 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
22582 #: lto-wrapper.c:307
22583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22584 #| msgid "created and used with different endianness"
22585 msgid "Option %s with different values"
22586 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
22588 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
22589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22590 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22591 msgstr ""
22593 #: lto-wrapper.c:815
22594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22595 msgid "problem with building target image for %s\n"
22596 msgstr "组建目标平台:%s\n"
22598 #: lto-wrapper.c:835
22599 #, fuzzy, gcc-internal-format
22600 msgid "reading input file"
22601 msgstr "读取输入历史文件…\n"
22603 #: lto-wrapper.c:840
22604 #, fuzzy, gcc-internal-format
22605 msgid "writing output file"
22606 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
22608 #: lto-wrapper.c:870
22609 #, gcc-internal-format
22610 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
22611 msgstr ""
22613 #: lto-wrapper.c:974
22614 #, gcc-internal-format
22615 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22616 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
22618 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
22619 #, gcc-internal-format
22620 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22621 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
22623 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
22624 #, fuzzy, gcc-internal-format
22625 #| msgid "can't open %s: %m"
22626 msgid "cannot open %s: %m"
22627 msgstr "无法打开 %s:%m"
22629 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
22630 #, fuzzy, gcc-internal-format
22631 #| msgid "can%'t read %s: %m"
22632 msgid "cannot read %s: %m"
22633 msgstr "无法读取 %s:%m"
22635 #: lto-wrapper.c:1165
22636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22637 msgid "invalid format of %s"
22638 msgstr "操作无效的对象"
22640 #: lto-wrapper.c:1301
22641 #, fuzzy, gcc-internal-format
22642 msgid "fopen: %s: %m"
22643 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
22645 #: multiple_target.c:67
22646 #, fuzzy, gcc-internal-format
22647 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22648 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
22650 #: multiple_target.c:74
22651 #, fuzzy, gcc-internal-format
22652 #| msgid "target OS does not support unaligned accesses"
22653 msgid "target does not support function version dispatcher"
22654 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
22656 #: multiple_target.c:83
22657 #, fuzzy, gcc-internal-format
22658 #| msgid "version attribute is not a string"
22659 msgid "default target_clones attribute was not set"
22660 msgstr "版本属性不是一个字符串"
22662 #: multiple_target.c:258
22663 #, fuzzy, gcc-internal-format
22664 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22665 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22666 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
22668 #: multiple_target.c:270
22669 #, fuzzy, gcc-internal-format
22670 msgid "default target was not set"
22671 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
22673 #: omp-expand.c:2029
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22676 msgstr ""
22678 #: omp-expand.c:2166
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22681 msgstr ""
22683 #: omp-general.c:592
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format
22685 #| msgid "storage class specified for typename"
22686 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22687 msgstr "为类型名指定了存储类"
22689 #: omp-low.c:2120 omp-offload.c:1124
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22692 msgstr ""
22694 #: omp-low.c:2123 omp-offload.c:1125
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22697 msgstr ""
22699 #: omp-low.c:2127 omp-offload.c:1159
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22702 msgstr ""
22704 #: omp-low.c:2174
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22707 msgstr ""
22709 #: omp-low.c:2443
22710 #, fuzzy, gcc-internal-format
22711 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22712 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22714 #: omp-low.c:2452
22715 #, gcc-internal-format
22716 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22717 msgstr ""
22719 #: omp-low.c:2477
22720 #, fuzzy, gcc-internal-format
22721 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22722 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22723 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22725 #: omp-low.c:2485
22726 #, gcc-internal-format
22727 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22728 msgstr ""
22730 #: omp-low.c:2497
22731 #, gcc-internal-format
22732 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22733 msgstr ""
22735 #: omp-low.c:2514
22736 #, gcc-internal-format
22737 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22738 msgstr ""
22740 #: omp-low.c:2555
22741 #, gcc-internal-format
22742 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22743 msgstr ""
22745 #: omp-low.c:2577
22746 #, fuzzy, gcc-internal-format
22747 msgid "orphaned %qs construct"
22748 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
22750 #: omp-low.c:2606
22751 #, gcc-internal-format
22752 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22753 msgstr ""
22755 #: omp-low.c:2611
22756 #, gcc-internal-format
22757 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22758 msgstr ""
22760 #: omp-low.c:2631 omp-low.c:2644
22761 #, fuzzy, gcc-internal-format
22762 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22763 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
22765 #: omp-low.c:2670
22766 #, fuzzy, gcc-internal-format
22767 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22768 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22770 #: omp-low.c:2684
22771 #, fuzzy, gcc-internal-format
22772 msgid "invalid arguments"
22773 msgstr "%<...%>作为实参。)"
22775 #: omp-low.c:2690
22776 #, gcc-internal-format
22777 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22778 msgstr ""
22780 #: omp-low.c:2718
22781 #, fuzzy, gcc-internal-format
22782 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22783 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22784 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22786 #: omp-low.c:2725
22787 #, fuzzy, gcc-internal-format
22788 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22789 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22790 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22792 #: omp-low.c:2754
22793 #, fuzzy, gcc-internal-format
22794 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22795 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22796 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22798 #: omp-low.c:2778 omp-low.c:2917
22799 #, gcc-internal-format
22800 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22801 msgstr ""
22803 #: omp-low.c:2806
22804 #, fuzzy, gcc-internal-format
22805 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22806 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22807 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22809 #: omp-low.c:2823
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22812 msgstr ""
22814 #: omp-low.c:2838
22815 #, fuzzy, gcc-internal-format
22816 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22817 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22818 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22820 #: omp-low.c:2851
22821 #, fuzzy, gcc-internal-format
22822 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22823 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22824 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22826 #: omp-low.c:2862 omp-low.c:2875
22827 #, fuzzy, gcc-internal-format
22828 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22829 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22830 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22832 #: omp-low.c:2892
22833 #, fuzzy, gcc-internal-format
22834 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
22835 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22836 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
22838 #: omp-low.c:2904
22839 #, fuzzy, gcc-internal-format
22840 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22841 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22843 #: omp-low.c:2925
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22846 msgstr ""
22848 #: omp-low.c:2938
22849 #, gcc-internal-format
22850 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22851 msgstr ""
22853 #: omp-low.c:2983
22854 #, fuzzy, gcc-internal-format
22855 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22856 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22858 #: omp-low.c:2996 omp-low.c:3003
22859 #, fuzzy, gcc-internal-format
22860 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22861 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22863 #: omp-low.c:3115
22864 #, gcc-internal-format
22865 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22866 msgstr ""
22868 #: omp-low.c:6341
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22871 msgstr ""
22873 #: omp-low.c:6364
22874 #, gcc-internal-format
22875 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22876 msgstr ""
22878 #: omp-low.c:9087
22879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22880 msgid "invalid exit from %s structured block"
22881 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22883 #: omp-low.c:9089 omp-low.c:9094
22884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22885 msgid "invalid entry to %s structured block"
22886 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22888 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22889 #: omp-low.c:9098
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22891 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22892 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22894 #: omp-offload.c:601
22895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22896 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22897 msgstr ""
22899 #: omp-offload.c:1157
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22902 msgstr ""
22904 #: omp-offload.c:1161 omp-offload.c:1193
22905 #, fuzzy, gcc-internal-format
22906 msgid "containing loop here"
22907 msgstr "循环变量"
22909 #: omp-offload.c:1166
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22912 msgstr ""
22914 #: omp-offload.c:1168
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22917 msgstr ""
22919 #: omp-offload.c:1173
22920 #, fuzzy, gcc-internal-format
22921 #| msgid "%qD declared here"
22922 msgid "routine %qD declared here"
22923 msgstr "%qD在此声明"
22925 #: omp-offload.c:1186
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22928 msgstr ""
22930 #: omp-offload.c:1327
22931 #, gcc-internal-format
22932 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
22933 msgstr ""
22935 #: omp-offload.c:1335
22936 #, gcc-internal-format
22937 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
22938 msgstr ""
22940 #: omp-offload.c:1337
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
22943 msgstr ""
22945 #: omp-simd-clone.c:192
22946 #, fuzzy, gcc-internal-format
22947 msgid "ignoring large linear step"
22948 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
22950 #: omp-simd-clone.c:199
22951 #, fuzzy, gcc-internal-format
22952 msgid "ignoring zero linear step"
22953 msgstr "DO 步进值为零"
22955 #: omp-simd-clone.c:258
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
22958 msgstr ""
22960 #: omp-simd-clone.c:269
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
22963 msgstr ""
22965 #: optabs.c:4195
22966 #, fuzzy, gcc-internal-format
22967 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22968 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
22970 #: opts-common.c:1119
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22973 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
22975 #: opts-common.c:1129 opts.c:1773
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "missing argument to %qs"
22978 msgstr "%qs缺少参数"
22980 #: opts-common.c:1135
22981 #, fuzzy, gcc-internal-format
22982 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22983 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
22985 #: opts-common.c:1149
22986 #, fuzzy, gcc-internal-format
22987 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22988 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
22990 #: opts-common.c:1160 config/i386/i386.c:4721
22991 #, fuzzy, gcc-internal-format
22992 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
22993 msgstr "%qs对%qs而言无效"
22995 #: opts-common.c:1163 config/i386/i386.c:4724
22996 #, fuzzy, gcc-internal-format
22997 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22998 msgstr "%qs对%qs而言无效"
23000 #: opts-global.c:99
23001 #, fuzzy, gcc-internal-format
23002 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
23003 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
23005 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23006 #: opts-global.c:105
23007 #, fuzzy, gcc-internal-format
23008 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
23009 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
23011 #: opts-global.c:364
23012 #, fuzzy, gcc-internal-format
23013 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23014 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
23016 #: opts-global.c:369
23017 #, fuzzy, gcc-internal-format
23018 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
23019 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
23021 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
23024 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
23026 #: opts-global.c:422
23027 #, gcc-internal-format
23028 msgid "unrecognized register name %qs"
23029 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23031 #: opts-global.c:440
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
23034 msgstr ""
23036 #: opts-global.c:443
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format
23038 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
23039 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23041 #: opts.c:90
23042 #, gcc-internal-format
23043 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23044 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
23046 #: opts.c:126
23047 #, gcc-internal-format
23048 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23049 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
23051 #: opts.c:133
23052 #, gcc-internal-format
23053 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23054 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
23056 #: opts.c:586
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
23059 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
23061 #: opts.c:739
23062 #, fuzzy, gcc-internal-format
23063 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23064 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
23066 #: opts.c:743
23067 #, fuzzy, gcc-internal-format
23068 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23069 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
23071 #: opts.c:757
23072 #, fuzzy, gcc-internal-format
23073 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
23074 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
23076 #: opts.c:772
23077 #, gcc-internal-format
23078 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23079 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
23081 #: opts.c:827 config/darwin.c:3167
23082 #, gcc-internal-format
23083 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
23084 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
23086 #: opts.c:843
23087 #, gcc-internal-format
23088 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
23089 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
23091 #: opts.c:861 config/pa/pa.c:532
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23094 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
23096 #: opts.c:912
23097 #, fuzzy, gcc-internal-format
23098 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
23099 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
23101 #: opts.c:925
23102 #, fuzzy, gcc-internal-format
23103 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
23104 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
23106 #: opts.c:957
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23109 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
23111 #: opts.c:964
23112 #, gcc-internal-format
23113 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
23114 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
23116 #: opts.c:970
23117 #, fuzzy, gcc-internal-format
23118 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23119 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
23120 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
23122 #: opts.c:976
23123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23124 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
23125 msgstr "不支持 -fpic"
23127 #: opts.c:1005
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
23130 msgstr ""
23132 #: opts.c:1410
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23135 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
23137 #: opts.c:1610
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
23140 msgstr ""
23142 #: opts.c:1642
23143 #, fuzzy, gcc-internal-format
23144 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
23145 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
23147 #: opts.c:1649
23148 #, fuzzy, gcc-internal-format
23149 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
23150 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
23152 #: opts.c:1828
23153 #, gcc-internal-format
23154 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
23155 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
23157 #: opts.c:1837
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23160 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
23162 #: opts.c:2078
23163 #, fuzzy, gcc-internal-format
23164 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23165 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
23166 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
23168 #: opts.c:2090
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
23171 msgstr ""
23173 #: opts.c:2098
23174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23175 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23176 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
23178 #: opts.c:2217
23179 #, fuzzy, gcc-internal-format
23180 msgid "unknown stack check parameter %qs"
23181 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
23183 #: opts.c:2249
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
23186 msgstr ""
23188 #: opts.c:2260
23189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23190 msgid "dwarf version %d is not supported"
23191 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
23193 #: opts.c:2360
23194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23195 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23196 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
23198 #: opts.c:2371
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 #| msgid "invalid --param value %qs"
23201 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
23202 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23204 #: opts.c:2374
23205 #, fuzzy, gcc-internal-format
23206 #| msgid "invalid --param value %qs"
23207 msgid "invalid --param name %qs"
23208 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23210 #: opts.c:2382
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "invalid --param value %qs"
23213 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23215 #: opts.c:2504
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "target system does not support debug output"
23218 msgstr "目标系统不支持调试输出"
23220 #: opts.c:2513
23221 #, fuzzy, gcc-internal-format
23222 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
23223 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
23225 #: opts.c:2531
23226 #, fuzzy, gcc-internal-format
23227 msgid "unrecognized debug output level %qs"
23228 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
23230 #: opts.c:2533
23231 #, fuzzy, gcc-internal-format
23232 msgid "debug output level %qs is too high"
23233 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
23235 #: opts.c:2553
23236 #, gcc-internal-format
23237 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23238 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
23240 #: opts.c:2557
23241 #, gcc-internal-format
23242 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23243 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
23245 #: opts.c:2602
23246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23247 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23248 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
23250 #: opts.c:2627
23251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23252 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
23253 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
23255 #: opts.c:2629
23256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23257 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
23258 msgstr ""
23260 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23261 #: params.c:198
23262 #, gcc-internal-format
23263 msgid "invalid parameter %qs"
23264 msgstr "无效的参数%qs"
23266 #: params.c:204
23267 #, gcc-internal-format
23268 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23269 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
23271 #: params.c:209
23272 #, gcc-internal-format
23273 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23274 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
23276 #: passes.c:81
23277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23278 msgid "pass %s does not support cloning"
23279 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
23281 #: passes.c:87
23282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23283 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
23284 msgstr ""
23286 #: passes.c:1020
23287 #, fuzzy, gcc-internal-format
23288 msgid "unrecognized option -fenable"
23289 msgstr "无法识别的选项"
23291 #: passes.c:1022
23292 #, fuzzy, gcc-internal-format
23293 msgid "unrecognized option -fdisable"
23294 msgstr "无法识别的选项"
23296 #: passes.c:1030
23297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23298 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
23299 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
23301 #: passes.c:1032
23302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23303 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
23304 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
23306 #: passes.c:1057 passes.c:1146
23307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23308 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23309 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
23311 #: passes.c:1060 passes.c:1157
23312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23313 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23314 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
23316 #: passes.c:1096 passes.c:1124
23317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23318 msgid "Invalid range %s in option %s"
23319 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
23321 #: passes.c:1142
23322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23323 msgid "enable pass %s for function %s"
23324 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
23326 #: passes.c:1153
23327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23328 msgid "disable pass %s for function %s"
23329 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
23331 #: passes.c:1382
23332 #, fuzzy, gcc-internal-format
23333 msgid "invalid pass positioning operation"
23334 msgstr "单目操作中操作数无效"
23336 #: passes.c:1444
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "plugin cannot register a missing pass"
23339 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
23341 #: passes.c:1447
23342 #, gcc-internal-format
23343 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23344 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
23346 #: passes.c:1452
23347 #, gcc-internal-format
23348 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23349 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
23351 #: passes.c:1471
23352 #, gcc-internal-format
23353 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23354 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
23356 #: plugin.c:187
23357 #, fuzzy, gcc-internal-format
23358 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23359 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
23361 #: plugin.c:209
23362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23363 msgid ""
23364 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23365 "%s\n"
23366 "%s"
23367 msgstr ""
23368 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
23369 "%s\n"
23370 "%s"
23372 #: plugin.c:268
23373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23374 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23375 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
23377 #: plugin.c:331
23378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23379 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23380 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
23382 #: plugin.c:350
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
23385 msgstr ""
23387 #: plugin.c:446
23388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23389 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23390 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
23392 #: plugin.c:478
23393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23394 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23395 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
23397 #: plugin.c:601
23398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23399 msgid ""
23400 "cannot load plugin %s\n"
23401 "%s"
23402 msgstr ""
23403 "无法加载插件 %s\n"
23404 "%s"
23406 #: plugin.c:611
23407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23408 msgid ""
23409 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23410 "%s"
23411 msgstr ""
23412 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
23413 "%s"
23415 #: plugin.c:620
23416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23417 msgid ""
23418 "cannot find %s in plugin %s\n"
23419 "%s"
23420 msgstr ""
23421 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
23422 "%3$s"
23424 #: plugin.c:628
23425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23426 msgid "fail to initialize plugin %s"
23427 msgstr "无法初始化插件 %s"
23429 #: plugin.c:911
23430 #, gcc-internal-format
23431 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23432 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
23434 #: predict.c:3197
23435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23436 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23437 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
23439 #: profile.c:452
23440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23441 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23442 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
23444 #: profile.c:532
23445 #, gcc-internal-format
23446 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23447 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
23449 #: profile.c:715
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23452 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
23454 #: profile.c:732
23455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23456 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23457 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
23459 #: profile.c:753
23460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23461 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23462 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
23464 #: read-rtl-function.c:262
23465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23466 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
23467 msgstr ""
23469 #: read-rtl-function.c:266
23470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23471 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
23472 msgstr ""
23474 #: read-rtl-function.c:409
23475 #, fuzzy, gcc-internal-format
23476 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
23477 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
23478 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
23480 #: read-rtl-function.c:710
23481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23482 #| msgid "unrecognized register name %qs"
23483 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
23484 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23486 #: read-rtl-function.c:853
23487 #, fuzzy, gcc-internal-format
23488 #| msgid "Do not generate #line directives"
23489 msgid "more than one 'crtl' directive"
23490 msgstr "不生成 #line 指令"
23492 #: read-rtl-function.c:981
23493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23494 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
23495 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23497 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
23498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23499 msgid "was expecting `%s'"
23500 msgstr "%C处需要有名实体列表"
23502 #: read-rtl-function.c:1575
23503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23504 #| msgid "deleted definition of %qD"
23505 msgid "duplicate insn UID: %i"
23506 msgstr "删除了%qD的定义"
23508 #: read-rtl-function.c:1635
23509 #, gcc-internal-format
23510 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
23511 msgstr ""
23513 #: read-rtl-function.c:1641
23514 #, fuzzy, gcc-internal-format
23515 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
23516 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
23517 msgstr "栈大小不能大于 64K"
23519 #: reg-stack.c:536
23520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23521 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23522 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
23524 #: reg-stack.c:546
23525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23526 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23527 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
23529 #: reg-stack.c:569
23530 #, gcc-internal-format
23531 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23532 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
23534 #: reg-stack.c:609
23535 #, gcc-internal-format
23536 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23537 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
23539 #: reg-stack.c:626
23540 #, fuzzy, gcc-internal-format
23541 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23542 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
23543 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
23545 #: reg-stack.c:645
23546 #, gcc-internal-format
23547 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23548 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
23550 #: regcprop.c:1200
23551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23552 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23553 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
23555 #: regcprop.c:1212
23556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23557 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23558 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
23560 #: regcprop.c:1215
23561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23562 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23563 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
23565 #: regcprop.c:1227
23566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23567 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23568 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
23570 #: reginfo.c:720
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23573 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
23575 #: reginfo.c:724
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23578 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
23580 #: reginfo.c:736
23581 #, gcc-internal-format
23582 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23583 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
23585 #: reginfo.c:762 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
23586 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8243
23587 #: config/sh/sh.c:8250 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
23588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23589 msgid "unknown register name: %s"
23590 msgstr "未知的寄存器名:%s"
23592 #: reginfo.c:775
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 msgid "stack register used for global register variable"
23595 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
23597 #: reginfo.c:781
23598 #, gcc-internal-format
23599 msgid "global register variable follows a function definition"
23600 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
23602 #: reginfo.c:786
23603 #, fuzzy, gcc-internal-format
23604 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23605 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
23607 #: reginfo.c:789 config/rs6000/rs6000.c:31768
23608 #, fuzzy, gcc-internal-format
23609 msgid "conflicts with %qD"
23610 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
23612 #: reginfo.c:794
23613 #, gcc-internal-format
23614 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23615 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
23617 #: reload.c:1308
23618 #, gcc-internal-format
23619 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23620 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
23622 #: reload.c:1322
23623 #, gcc-internal-format
23624 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23625 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
23627 #: reload.c:3680
23628 #, gcc-internal-format
23629 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23630 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
23632 #: reload1.c:2065
23633 #, fuzzy, gcc-internal-format
23634 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23635 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
23637 #: reload1.c:2070
23638 #, gcc-internal-format
23639 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23640 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
23642 #: reload1.c:4666
23643 #, gcc-internal-format
23644 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23645 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
23647 #: reload1.c:6087
23648 #, gcc-internal-format
23649 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23650 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
23652 #: reload1.c:7979
23653 #, gcc-internal-format
23654 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23655 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
23657 #: rtl.c:798
23658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23659 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23660 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
23662 #: rtl.c:808
23663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23664 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23665 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
23667 #: rtl.c:818
23668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23669 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23670 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
23672 #: rtl.c:827
23673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23674 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23675 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
23677 #: rtl.c:837
23678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23679 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23680 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
23682 #: rtl.c:864
23683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23684 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23685 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
23687 #: rtl.c:874
23688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23689 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23690 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
23692 #: rtl.c:884
23693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23694 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23695 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
23697 #: rtl.c:895
23698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23699 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23700 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
23702 #: stmt.c:238
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23705 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
23707 #: stmt.c:253
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23710 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
23712 #: stmt.c:276
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23715 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
23717 #: stmt.c:283 stmt.c:367
23718 #, gcc-internal-format
23719 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23720 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
23722 #: stmt.c:299
23723 #, gcc-internal-format
23724 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23725 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
23727 #: stmt.c:358
23728 #, gcc-internal-format
23729 msgid "input operand constraint contains %qc"
23730 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
23732 #: stmt.c:397
23733 #, gcc-internal-format
23734 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23735 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
23737 #: stmt.c:431
23738 #, gcc-internal-format
23739 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23740 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
23742 #: stmt.c:447
23743 #, gcc-internal-format
23744 msgid "matching constraint does not allow a register"
23745 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
23747 #: stmt.c:541
23748 #, gcc-internal-format
23749 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23750 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
23752 #: stmt.c:638
23753 #, gcc-internal-format
23754 msgid "missing close brace for named operand"
23755 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
23757 #: stmt.c:663
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "undefined named operand %qs"
23760 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
23762 #: stor-layout.c:755
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23765 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
23767 #: stor-layout.c:757
23768 #, gcc-internal-format
23769 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23770 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
23772 #: stor-layout.c:1202
23773 #, gcc-internal-format
23774 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23775 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
23777 #: stor-layout.c:1206
23778 #, gcc-internal-format
23779 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23780 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
23782 #: stor-layout.c:1223
23783 #, gcc-internal-format
23784 msgid "padding struct to align %q+D"
23785 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
23787 #: stor-layout.c:1284
23788 #, fuzzy, gcc-internal-format
23789 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23790 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
23792 #: stor-layout.c:1591
23793 #, gcc-internal-format
23794 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23795 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
23797 #: stor-layout.c:1619
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23800 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
23802 #: stor-layout.c:1623
23803 #, gcc-internal-format
23804 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23805 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
23807 #: stor-layout.c:1629
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23810 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
23812 #: stor-layout.c:1631
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "packed attribute is unnecessary"
23815 msgstr "不需要 packed 属性"
23817 #: stor-layout.c:2363
23818 #, gcc-internal-format
23819 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23820 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
23822 #: substring-locations.c:164
23823 #, fuzzy, gcc-internal-format
23824 #| msgid "originally defined here"
23825 msgid "format string is defined here"
23826 msgstr "原先在这里定义"
23828 #: symtab.c:299
23829 #, gcc-internal-format
23830 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23831 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
23833 #: symtab.c:978
23834 #, fuzzy, gcc-internal-format
23835 msgid "function symbol is not function"
23836 msgstr "函数返回了一个函数"
23838 #: symtab.c:986
23839 #, fuzzy, gcc-internal-format
23840 msgid "variable symbol is not variable"
23841 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
23843 #: symtab.c:992
23844 #, fuzzy, gcc-internal-format
23845 msgid "node has unknown type"
23846 msgstr "未知类型的输入行"
23848 #: symtab.c:1001
23849 #, gcc-internal-format
23850 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23851 msgstr ""
23853 #: symtab.c:1009
23854 #, gcc-internal-format
23855 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23856 msgstr ""
23858 #: symtab.c:1018
23859 #, gcc-internal-format
23860 msgid "assembler name hash list corrupted"
23861 msgstr ""
23863 #: symtab.c:1031
23864 #, fuzzy, gcc-internal-format
23865 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23866 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
23868 #: symtab.c:1038
23869 #, fuzzy, gcc-internal-format
23870 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23871 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
23873 #: symtab.c:1043
23874 #, fuzzy, gcc-internal-format
23875 msgid "node has body_removed but is definition"
23876 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23878 #: symtab.c:1048
23879 #, fuzzy, gcc-internal-format
23880 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
23881 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23883 #: symtab.c:1053
23884 #, fuzzy, gcc-internal-format
23885 msgid "node is alias but not implicit alias"
23886 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23888 #: symtab.c:1058
23889 #, fuzzy, gcc-internal-format
23890 msgid "node is alias but not definition"
23891 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
23893 #: symtab.c:1063
23894 #, fuzzy, gcc-internal-format
23895 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23896 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23898 #: symtab.c:1068
23899 #, fuzzy, gcc-internal-format
23900 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23901 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23903 #: symtab.c:1077
23904 #, fuzzy, gcc-internal-format
23905 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23906 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23908 #: symtab.c:1082
23909 #, fuzzy, gcc-internal-format
23910 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23911 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23913 #: symtab.c:1087
23914 #, fuzzy, gcc-internal-format
23915 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23916 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
23918 #: symtab.c:1092
23919 #, fuzzy, gcc-internal-format
23920 msgid "node is alone in a comdat group"
23921 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23923 #: symtab.c:1099
23924 #, fuzzy, gcc-internal-format
23925 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23926 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23928 #: symtab.c:1114
23929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23930 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23931 msgstr ""
23933 #: symtab.c:1124
23934 #, gcc-internal-format
23935 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23936 msgstr ""
23938 #: symtab.c:1131
23939 #, fuzzy, gcc-internal-format
23940 msgid "Both section and comdat group is set"
23941 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23943 #: symtab.c:1143
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 msgid "Alias and target's section differs"
23946 msgstr "--help=target 的别名"
23948 #: symtab.c:1150
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23951 msgstr ""
23953 #: symtab.c:1165
23954 #, fuzzy, gcc-internal-format
23955 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23956 msgstr "--help=target 的别名"
23958 #: symtab.c:1173
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "Chained transparent aliases"
23961 msgstr ""
23963 #: symtab.c:1196 symtab.c:1233
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "symtab_node::verify failed"
23966 msgstr "symtab_node::verify 失败"
23968 #: symtab.c:1229
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23971 msgstr ""
23973 #: symtab.c:1638
23974 #, fuzzy, gcc-internal-format
23975 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23976 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
23978 #: symtab.c:1640
23979 #, fuzzy, gcc-internal-format
23980 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23981 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
23983 #: symtab.c:1668
23984 #, gcc-internal-format
23985 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23986 msgstr ""
23988 #: targhooks.c:181
23989 #, gcc-internal-format
23990 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23991 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
23993 #: targhooks.c:960
23994 #, gcc-internal-format
23995 msgid "nested functions not supported on this target"
23996 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
23998 #: targhooks.c:973
23999 #, gcc-internal-format
24000 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
24001 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
24003 #: targhooks.c:1421
24004 #, gcc-internal-format
24005 msgid "target attribute is not supported on this machine"
24006 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
24008 #: targhooks.c:1435
24009 #, gcc-internal-format
24010 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
24011 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
24013 #: tlink.c:487
24014 #, fuzzy, gcc-internal-format
24015 msgid "removing .rpo file: %m"
24016 msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
24018 #: tlink.c:489
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 msgid "renaming .rpo file: %m"
24021 msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
24023 #: tlink.c:493
24024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24025 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
24026 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
24028 #: tlink.c:619
24029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24030 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
24031 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
24033 #: tlink.c:856
24034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24035 msgid "ld returned %d exit status"
24036 msgstr "ld 返回 %d"
24038 #: toplev.c:897
24039 #, fuzzy, gcc-internal-format
24040 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
24041 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
24043 #: toplev.c:919
24044 #, gcc-internal-format
24045 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
24046 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
24048 #: toplev.c:968
24049 #, fuzzy, gcc-internal-format
24050 msgid "stack usage computation not supported for this target"
24051 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
24053 #: toplev.c:1037
24054 #, fuzzy, gcc-internal-format
24055 msgid "stack usage might be unbounded"
24056 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
24058 #: toplev.c:1042
24059 #, fuzzy, gcc-internal-format
24060 msgid "stack usage might be %wd bytes"
24061 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
24063 #: toplev.c:1045
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 msgid "stack usage is %wd bytes"
24066 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
24068 #: toplev.c:1061
24069 #, gcc-internal-format
24070 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24071 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
24073 #: toplev.c:1237
24074 #, gcc-internal-format
24075 msgid "this target does not support %qs"
24076 msgstr "此目标机不支持 %qs"
24078 #: toplev.c:1263
24079 #, fuzzy, gcc-internal-format
24080 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
24081 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
24083 #: toplev.c:1273
24084 #, fuzzy, gcc-internal-format
24085 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
24086 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
24088 #: toplev.c:1281
24089 #, fuzzy, gcc-internal-format
24090 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
24091 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24093 #: toplev.c:1288
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
24096 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24098 #: toplev.c:1296
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
24101 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24103 #: toplev.c:1304
24104 #, fuzzy, gcc-internal-format
24105 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
24106 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24108 #: toplev.c:1320
24109 #, fuzzy, gcc-internal-format
24110 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
24111 msgstr "开关%qs不再被支持"
24113 #: toplev.c:1348
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
24116 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
24118 #: toplev.c:1352
24119 #, gcc-internal-format
24120 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24121 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
24123 #: toplev.c:1366
24124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24125 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24126 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
24128 #: toplev.c:1411
24129 #, fuzzy, gcc-internal-format
24130 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
24131 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
24133 #: toplev.c:1448
24134 #, gcc-internal-format
24135 msgid "target system does not support the %qs debug format"
24136 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
24138 #: toplev.c:1461
24139 #, gcc-internal-format
24140 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24141 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
24143 #: toplev.c:1465
24144 #, gcc-internal-format
24145 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24146 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
24148 #: toplev.c:1503
24149 #, gcc-internal-format
24150 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
24151 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
24153 #: toplev.c:1529
24154 #, gcc-internal-format
24155 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24156 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
24158 #: toplev.c:1535
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24161 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
24163 #: toplev.c:1543
24164 #, gcc-internal-format
24165 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24166 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
24168 #: toplev.c:1549
24169 #, gcc-internal-format
24170 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24171 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
24173 #: toplev.c:1559
24174 #, gcc-internal-format
24175 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24176 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
24178 #: toplev.c:1571
24179 #, gcc-internal-format
24180 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24181 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
24183 #: toplev.c:1589
24184 #, gcc-internal-format
24185 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24186 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
24188 #: toplev.c:1601
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
24191 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
24193 #: toplev.c:1610
24194 #, fuzzy, gcc-internal-format
24195 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24196 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
24198 #: toplev.c:1906
24199 #, gcc-internal-format
24200 msgid "error writing to %s: %m"
24201 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
24203 #: toplev.c:1908
24204 #, gcc-internal-format
24205 msgid "error closing %s: %m"
24206 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
24208 #: toplev.c:2054
24209 #, fuzzy, gcc-internal-format
24210 msgid "self-tests incompatible with -E"
24211 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
24213 #: toplev.c:2069
24214 #, gcc-internal-format
24215 msgid "self-tests are not enabled in this build"
24216 msgstr ""
24218 #: trans-mem.c:620
24219 #, fuzzy, gcc-internal-format
24220 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
24221 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
24223 #: trans-mem.c:623
24224 #, fuzzy, gcc-internal-format
24225 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
24226 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
24228 #: trans-mem.c:655
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
24231 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
24233 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
24234 #, fuzzy, gcc-internal-format
24235 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
24236 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
24238 #: trans-mem.c:731
24239 #, fuzzy, gcc-internal-format
24240 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
24241 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
24243 #: trans-mem.c:735
24244 #, fuzzy, gcc-internal-format
24245 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
24246 msgstr "间接函数调用目标未定义"
24248 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
24249 #, fuzzy, gcc-internal-format
24250 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
24251 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
24253 #: trans-mem.c:750
24254 #, fuzzy, gcc-internal-format
24255 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
24256 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
24258 #: trans-mem.c:754
24259 #, fuzzy, gcc-internal-format
24260 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
24261 msgstr "间接函数调用目标未定义"
24263 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
24264 #, fuzzy, gcc-internal-format
24265 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
24266 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
24268 #: trans-mem.c:772
24269 #, fuzzy, gcc-internal-format
24270 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24271 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
24273 #: trans-mem.c:784
24274 #, fuzzy, gcc-internal-format
24275 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
24276 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
24278 #: trans-mem.c:787
24279 #, fuzzy, gcc-internal-format
24280 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
24281 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
24283 #: trans-mem.c:794
24284 #, fuzzy, gcc-internal-format
24285 msgid "outer transaction in transaction"
24286 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
24288 #: trans-mem.c:797
24289 #, fuzzy, gcc-internal-format
24290 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
24291 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
24293 #: trans-mem.c:801
24294 #, fuzzy, gcc-internal-format
24295 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
24296 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
24298 #: trans-mem.c:4439
24299 #, fuzzy, gcc-internal-format
24300 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24301 msgstr "函数定义中不允许有属性"
24303 #: tree-cfg.c:343
24304 #, fuzzy, gcc-internal-format
24305 msgid "ignoring loop annotation"
24306 msgstr "循环变量"
24308 #: tree-cfg.c:2833
24309 #, gcc-internal-format
24310 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24311 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
24313 #: tree-cfg.c:2838
24314 #, gcc-internal-format
24315 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24316 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
24318 #: tree-cfg.c:2849
24319 #, gcc-internal-format
24320 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
24321 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
24323 #: tree-cfg.c:2878
24324 #, gcc-internal-format
24325 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24326 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
24328 #: tree-cfg.c:2893
24329 #, fuzzy, gcc-internal-format
24330 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
24331 msgid "Local declaration from a different function"
24332 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
24334 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
24335 #, fuzzy, gcc-internal-format
24336 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
24337 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
24339 #: tree-cfg.c:2908
24340 #, fuzzy, gcc-internal-format
24341 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
24342 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24344 #: tree-cfg.c:2914
24345 #, fuzzy, gcc-internal-format
24346 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
24347 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24349 #: tree-cfg.c:2932
24350 #, gcc-internal-format
24351 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24352 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
24354 #: tree-cfg.c:2938
24355 #, fuzzy, gcc-internal-format
24356 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
24357 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
24359 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:982
24360 #, gcc-internal-format
24361 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24362 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
24364 #: tree-cfg.c:2976
24365 #, gcc-internal-format
24366 msgid "non-integral used in condition"
24367 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
24369 #: tree-cfg.c:2981
24370 #, gcc-internal-format
24371 msgid "invalid conditional operand"
24372 msgstr "无效的条件操作数"
24374 #: tree-cfg.c:3004
24375 #, gcc-internal-format
24376 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24377 msgstr ""
24379 #: tree-cfg.c:3016
24380 #, gcc-internal-format
24381 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24382 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24384 #: tree-cfg.c:3023
24385 #, gcc-internal-format
24386 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24387 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
24389 #: tree-cfg.c:3032
24390 #, fuzzy, gcc-internal-format
24391 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24392 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24393 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
24395 #: tree-cfg.c:3040
24396 #, fuzzy, gcc-internal-format
24397 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
24398 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24400 #: tree-cfg.c:3073
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24403 msgstr ""
24405 #: tree-cfg.c:3083
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "invalid reference prefix"
24408 msgstr "无效的引用前缀"
24410 #: tree-cfg.c:3095
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24413 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
24415 #: tree-cfg.c:3106
24416 #, gcc-internal-format
24417 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24418 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
24420 #: tree-cfg.c:3112
24421 #, fuzzy, gcc-internal-format
24422 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24423 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
24425 #: tree-cfg.c:3163
24426 #, fuzzy, gcc-internal-format
24427 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24428 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
24430 #: tree-cfg.c:3191
24431 #, gcc-internal-format
24432 msgid "invalid expression for min lvalue"
24433 msgstr "无效的最小左值表达式"
24435 #: tree-cfg.c:3202
24436 #, gcc-internal-format
24437 msgid "invalid operand in indirect reference"
24438 msgstr "间接引用操作数无效"
24440 #: tree-cfg.c:3231
24441 #, gcc-internal-format
24442 msgid "invalid operands to array reference"
24443 msgstr "数组引用操作数无效"
24445 #: tree-cfg.c:3242
24446 #, gcc-internal-format
24447 msgid "type mismatch in array reference"
24448 msgstr "数组引用类型不匹配"
24450 #: tree-cfg.c:3251
24451 #, gcc-internal-format
24452 msgid "type mismatch in array range reference"
24453 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
24455 #: tree-cfg.c:3262
24456 #, gcc-internal-format
24457 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24458 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
24460 #: tree-cfg.c:3272
24461 #, gcc-internal-format
24462 msgid "type mismatch in component reference"
24463 msgstr "组件引用中类型不匹配"
24465 #: tree-cfg.c:3289
24466 #, fuzzy, gcc-internal-format
24467 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24468 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
24470 #: tree-cfg.c:3296
24471 #, fuzzy, gcc-internal-format
24472 msgid "conversion of register to a different size"
24473 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
24475 #: tree-cfg.c:3311
24476 #, fuzzy, gcc-internal-format
24477 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24478 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24480 #: tree-cfg.c:3318
24481 #, fuzzy, gcc-internal-format
24482 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24483 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24485 #: tree-cfg.c:3328
24486 #, fuzzy, gcc-internal-format
24487 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24488 msgstr "%%R 的操作数无效"
24490 #: tree-cfg.c:3335
24491 #, fuzzy, gcc-internal-format
24492 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24493 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24495 #: tree-cfg.c:3389
24496 #, fuzzy, gcc-internal-format
24497 msgid "gimple call has two targets"
24498 msgstr "gimple 调用有两目标"
24500 #: tree-cfg.c:3403
24501 #, gcc-internal-format
24502 msgid "gimple call has no target"
24503 msgstr "gimple 调用无目标"
24505 #: tree-cfg.c:3410
24506 #, gcc-internal-format
24507 msgid "invalid function in gimple call"
24508 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
24510 #: tree-cfg.c:3420
24511 #, gcc-internal-format
24512 msgid "non-function in gimple call"
24513 msgstr "gimple 调用了非函数"
24515 #: tree-cfg.c:3431
24516 #, gcc-internal-format
24517 msgid "invalid pure const state for function"
24518 msgstr "纯常函数状态无效"
24520 #: tree-cfg.c:3440
24521 #, gcc-internal-format
24522 msgid "invalid LHS in gimple call"
24523 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
24525 #: tree-cfg.c:3448
24526 #, gcc-internal-format
24527 msgid "LHS in noreturn call"
24528 msgstr "不返回的调用中有左值"
24530 #: tree-cfg.c:3464
24531 #, gcc-internal-format
24532 msgid "invalid conversion in gimple call"
24533 msgstr "gimple 调用中转换无效"
24535 #: tree-cfg.c:3473
24536 #, gcc-internal-format
24537 msgid "invalid static chain in gimple call"
24538 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
24540 #: tree-cfg.c:3484
24541 #, fuzzy, gcc-internal-format
24542 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24543 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
24545 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
24546 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
24547 #. call them that way but we also produce calls to
24548 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
24549 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
24550 #. we must make sure arguments are stripped off.
24551 #: tree-cfg.c:3502
24552 #, fuzzy, gcc-internal-format
24553 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24554 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
24555 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
24557 #: tree-cfg.c:3525
24558 #, gcc-internal-format
24559 msgid "invalid argument to gimple call"
24560 msgstr "gimple 调用中参数无效"
24562 #: tree-cfg.c:3545
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24565 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
24567 #: tree-cfg.c:3561
24568 #, fuzzy, gcc-internal-format
24569 msgid "mismatching comparison operand types"
24570 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
24572 #: tree-cfg.c:3578
24573 #, fuzzy, gcc-internal-format
24574 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24575 msgstr "函数返回了一个函数"
24577 #: tree-cfg.c:3593
24578 #, fuzzy, gcc-internal-format
24579 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24580 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
24582 #: tree-cfg.c:3601
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24585 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
24587 #: tree-cfg.c:3608
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 msgid "bogus comparison result type"
24590 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
24592 #: tree-cfg.c:3630
24593 #, gcc-internal-format
24594 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24595 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
24597 #: tree-cfg.c:3636
24598 #, gcc-internal-format
24599 msgid "invalid operand in unary operation"
24600 msgstr "单目操作中操作数无效"
24602 #: tree-cfg.c:3668
24603 #, gcc-internal-format
24604 msgid "invalid types in nop conversion"
24605 msgstr "空转换中类型无效"
24607 #: tree-cfg.c:3683
24608 #, gcc-internal-format
24609 msgid "invalid types in address space conversion"
24610 msgstr "地址空间转换中类型无效"
24612 #: tree-cfg.c:3697
24613 #, gcc-internal-format
24614 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24615 msgstr "整点转换中类型无效"
24617 #: tree-cfg.c:3712
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24620 msgstr "向浮点转换时类型无效"
24622 #: tree-cfg.c:3727
24623 #, gcc-internal-format
24624 msgid "invalid types in conversion to integer"
24625 msgstr "向整数转换时类型无效"
24627 #: tree-cfg.c:3741
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24630 msgstr ""
24632 #: tree-cfg.c:3769
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24635 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
24637 #: tree-cfg.c:3794
24638 #, gcc-internal-format
24639 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24640 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
24642 #: tree-cfg.c:3801
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "invalid operands in binary operation"
24645 msgstr "二元操作中中操作数无效"
24647 #: tree-cfg.c:3816
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "type mismatch in complex expression"
24650 msgstr "复数表达式类型不匹配"
24652 #: tree-cfg.c:3845
24653 #, gcc-internal-format
24654 msgid "type mismatch in shift expression"
24655 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24657 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
24658 #, fuzzy, gcc-internal-format
24659 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24660 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24662 #: tree-cfg.c:3904
24663 #, gcc-internal-format
24664 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24665 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
24667 #: tree-cfg.c:3915
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24670 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
24672 #: tree-cfg.c:3929
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24675 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
24677 #: tree-cfg.c:4009
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "type mismatch in binary expression"
24680 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
24682 #: tree-cfg.c:4037
24683 #, fuzzy, gcc-internal-format
24684 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24685 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
24687 #: tree-cfg.c:4046
24688 #, fuzzy, gcc-internal-format
24689 msgid "invalid operands in ternary operation"
24690 msgstr "二元操作中中操作数无效"
24692 #: tree-cfg.c:4062
24693 #, fuzzy, gcc-internal-format
24694 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24695 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
24697 #: tree-cfg.c:4076
24698 #, fuzzy, gcc-internal-format
24699 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24700 msgstr "复数表达式类型不匹配"
24702 #: tree-cfg.c:4090
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24705 msgstr ""
24707 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5141
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "type mismatch in conditional expression"
24710 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
24712 #: tree-cfg.c:4114
24713 #, fuzzy, gcc-internal-format
24714 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24715 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24717 #: tree-cfg.c:4126
24718 #, fuzzy, gcc-internal-format
24719 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24720 msgstr "需要整数表达式"
24722 #: tree-cfg.c:4140
24723 #, fuzzy, gcc-internal-format
24724 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24725 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
24727 #: tree-cfg.c:4153
24728 #, fuzzy, gcc-internal-format
24729 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24730 msgstr "无效的自增语句"
24732 #: tree-cfg.c:4169
24733 #, fuzzy, gcc-internal-format
24734 msgid "type mismatch in sad expression"
24735 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24737 #: tree-cfg.c:4181
24738 #, fuzzy, gcc-internal-format
24739 msgid "vector types expected in sad expression"
24740 msgstr "需要整数表达式"
24742 #: tree-cfg.c:4194
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
24745 msgstr ""
24747 #: tree-cfg.c:4204
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
24750 msgstr ""
24752 #: tree-cfg.c:4212
24753 #, fuzzy, gcc-internal-format
24754 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24755 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
24756 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24758 #: tree-cfg.c:4222
24759 #, gcc-internal-format
24760 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
24761 msgstr ""
24763 #: tree-cfg.c:4232
24764 #, gcc-internal-format
24765 msgid "vector insertion not at element boundary"
24766 msgstr ""
24768 #: tree-cfg.c:4264
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24771 msgstr "赋值时不平凡的转换"
24773 #: tree-cfg.c:4273
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24776 msgstr ""
24778 #: tree-cfg.c:4291
24779 #, gcc-internal-format
24780 msgid "invalid operand in unary expression"
24781 msgstr "单目表达式中操作数无效"
24783 #: tree-cfg.c:4305
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "type mismatch in address expression"
24786 msgstr "地址表达式类型不匹配"
24788 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24791 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
24793 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24796 msgstr ""
24798 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24801 msgstr ""
24803 #: tree-cfg.c:4432
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24806 msgstr ""
24808 #: tree-cfg.c:4438
24809 #, fuzzy, gcc-internal-format
24810 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24811 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
24813 #: tree-cfg.c:4446
24814 #, fuzzy, gcc-internal-format
24815 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24816 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
24818 #: tree-cfg.c:4505
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "invalid operand in return statement"
24821 msgstr "返回语句操作数无效"
24823 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1562
24824 #, gcc-internal-format
24825 msgid "invalid conversion in return statement"
24826 msgstr "返回语句转换无效"
24828 #: tree-cfg.c:4544
24829 #, gcc-internal-format
24830 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24831 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
24833 #: tree-cfg.c:4563
24834 #, gcc-internal-format
24835 msgid "invalid operand to switch statement"
24836 msgstr "开关语句操作数无效"
24838 #: tree-cfg.c:4571
24839 #, fuzzy, gcc-internal-format
24840 msgid "non-integral type switch statement"
24841 msgstr "位段%qD非整型"
24843 #: tree-cfg.c:4579
24844 #, fuzzy, gcc-internal-format
24845 msgid "invalid default case label in switch statement"
24846 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24848 #: tree-cfg.c:4591
24849 #, fuzzy, gcc-internal-format
24850 msgid "invalid case label in switch statement"
24851 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24853 #: tree-cfg.c:4598
24854 #, fuzzy, gcc-internal-format
24855 msgid "invalid case range in switch statement"
24856 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24858 #: tree-cfg.c:4608
24859 #, fuzzy, gcc-internal-format
24860 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24861 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24863 #: tree-cfg.c:4618
24864 #, fuzzy, gcc-internal-format
24865 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24866 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24868 #: tree-cfg.c:4627
24869 #, fuzzy, gcc-internal-format
24870 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24871 msgstr "case 标号未排序: "
24873 #: tree-cfg.c:4670
24874 #, fuzzy, gcc-internal-format
24875 msgid "label's context is not the current function decl"
24876 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
24878 #: tree-cfg.c:4679
24879 #, gcc-internal-format
24880 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24881 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
24883 #: tree-cfg.c:4689
24884 #, gcc-internal-format
24885 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24886 msgstr "着陆场号码设置不正确"
24888 #: tree-cfg.c:4705
24889 #, gcc-internal-format
24890 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24891 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
24893 #: tree-cfg.c:4713
24894 #, gcc-internal-format
24895 msgid "invalid labels in gimple cond"
24896 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
24898 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
24899 #, gcc-internal-format
24900 msgid "invalid PHI result"
24901 msgstr "无效的 PHI 结果"
24903 #: tree-cfg.c:4815
24904 #, gcc-internal-format
24905 msgid "missing PHI def"
24906 msgstr "缺少 PHI 定义"
24908 #: tree-cfg.c:4829
24909 #, gcc-internal-format
24910 msgid "invalid PHI argument"
24911 msgstr "无效的 PHI 实参"
24913 #: tree-cfg.c:4836
24914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24915 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24916 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
24918 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
24919 #, gcc-internal-format
24920 msgid "verify_gimple failed"
24921 msgstr "verify_gimple 失败"
24923 #: tree-cfg.c:4994
24924 #, fuzzy, gcc-internal-format
24925 msgid "dead STMT in EH table"
24926 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
24928 #: tree-cfg.c:5010
24929 #, gcc-internal-format
24930 msgid "location references block not in block tree"
24931 msgstr ""
24933 #: tree-cfg.c:5132
24934 #, gcc-internal-format
24935 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24936 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
24938 #: tree-cfg.c:5141
24939 #, fuzzy, gcc-internal-format
24940 msgid "PHI node with location"
24941 msgstr " (位置列表)"
24943 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
24944 #, gcc-internal-format
24945 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24946 msgstr "对树结节的共享不正确"
24948 #: tree-cfg.c:5160
24949 #, fuzzy, gcc-internal-format
24950 msgid "virtual PHI with argument locations"
24951 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
24953 #: tree-cfg.c:5189
24954 #, gcc-internal-format
24955 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24956 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
24958 #: tree-cfg.c:5225
24959 #, gcc-internal-format
24960 msgid "in statement"
24961 msgstr "在语句中"
24963 #: tree-cfg.c:5242
24964 #, gcc-internal-format
24965 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24966 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
24968 #: tree-cfg.c:5248
24969 #, gcc-internal-format
24970 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24971 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
24973 #: tree-cfg.c:5288
24974 #, gcc-internal-format
24975 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24976 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
24978 #: tree-cfg.c:5295
24979 #, gcc-internal-format
24980 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24981 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
24983 #: tree-cfg.c:5302
24984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24985 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24986 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
24988 #: tree-cfg.c:5326
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "nonlocal label "
24991 msgstr "非局部标号"
24993 #: tree-cfg.c:5335
24994 #, gcc-internal-format
24995 msgid "EH landing pad label "
24996 msgstr "EH 着陆场标号"
24998 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
24999 #, gcc-internal-format
25000 msgid "label "
25001 msgstr "标号"
25003 #: tree-cfg.c:5368
25004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25005 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
25006 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
25008 #: tree-cfg.c:5401
25009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25010 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
25011 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
25013 #: tree-cfg.c:5414
25014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25015 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
25016 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
25018 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
25019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25020 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
25021 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
25023 #: tree-cfg.c:5447
25024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25025 msgid "explicit goto at end of bb %d"
25026 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
25028 #: tree-cfg.c:5481
25029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25030 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
25031 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
25033 #: tree-cfg.c:5512
25034 #, gcc-internal-format
25035 msgid "found default case not at the start of case vector"
25036 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
25038 #: tree-cfg.c:5520
25039 #, gcc-internal-format
25040 msgid "case labels not sorted: "
25041 msgstr "case 标号未排序: "
25043 #: tree-cfg.c:5537
25044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25045 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
25046 msgstr "多余的出边 %d->%d"
25048 #: tree-cfg.c:5560
25049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25050 msgid "missing edge %i->%i"
25051 msgstr "缺少边 %i->%i"
25053 #: tree-cfg.c:8890
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "%<noreturn%> function does return"
25056 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
25058 #: tree-cfg.c:8911
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "control reaches end of non-void function"
25061 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
25063 #: tree-cfg.c:8977 cp/cvt.c:1016
25064 #, gcc-internal-format
25065 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
25066 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
25068 #: tree-cfg.c:8982 cp/cvt.c:1023
25069 #, gcc-internal-format
25070 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
25071 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
25073 #: tree-chkp-opt.c:720
25074 #, gcc-internal-format
25075 msgid "memory access check always fail"
25076 msgstr ""
25078 #: tree-chkp.c:1996
25079 #, fuzzy, gcc-internal-format
25080 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
25081 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
25083 #: tree-chkp.c:2774
25084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25085 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
25086 msgstr ""
25088 #: tree-chkp.c:2862
25089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25090 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
25091 msgstr ""
25093 #: tree-chkp.c:2905
25094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25095 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
25096 msgstr ""
25098 #: tree-chkp.c:3595
25099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25100 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
25101 msgstr ""
25103 #: tree-chkp.c:3750
25104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25105 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
25106 msgstr ""
25108 #: tree-chkp.c:3761
25109 #, gcc-internal-format
25110 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
25111 msgstr ""
25113 #: tree-chkp.c:3877
25114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25115 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
25116 msgstr ""
25118 #: tree-diagnostic.c:202
25119 #, fuzzy, gcc-internal-format
25120 msgid "in definition of macro %qs"
25121 msgstr "%qs后缺少宏名"
25123 #: tree-diagnostic.c:219
25124 #, fuzzy, gcc-internal-format
25125 msgid "in expansion of macro %qs"
25126 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
25128 #: tree-eh.c:4669
25129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25130 msgid "BB %i has multiple EH edges"
25131 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
25133 #: tree-eh.c:4681
25134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25135 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
25136 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
25138 #: tree-eh.c:4689
25139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25140 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
25141 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
25143 #: tree-eh.c:4695
25144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25145 msgid "BB %i is missing an EH edge"
25146 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
25148 #: tree-eh.c:4701
25149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25150 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
25151 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
25153 #: tree-eh.c:4735 tree-eh.c:4754
25154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25155 msgid "BB %i is missing an edge"
25156 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
25158 #: tree-eh.c:4771
25159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25160 msgid "BB %i too many fallthru edges"
25161 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
25163 #: tree-eh.c:4780
25164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25165 msgid "BB %i has incorrect edge"
25166 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
25168 #: tree-eh.c:4786
25169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25170 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25171 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
25173 #: tree-inline.c:3553
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25176 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
25178 #: tree-inline.c:3560
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25181 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
25183 #: tree-inline.c:3600
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25186 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
25188 #: tree-inline.c:3614
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25191 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
25193 #: tree-inline.c:3628
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25196 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
25198 #: tree-inline.c:3640
25199 #, gcc-internal-format
25200 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25201 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
25203 #: tree-inline.c:3648
25204 #, gcc-internal-format
25205 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25206 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
25208 #: tree-inline.c:3660
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25211 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
25213 #: tree-inline.c:3680
25214 #, gcc-internal-format
25215 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25216 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
25218 #: tree-inline.c:3781
25219 #, gcc-internal-format
25220 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25221 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
25223 #: tree-inline.c:3789
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25226 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
25228 #: tree-inline.c:4460
25229 #, fuzzy, gcc-internal-format
25230 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
25231 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
25233 #: tree-inline.c:4463 tree-inline.c:4483
25234 #, gcc-internal-format
25235 msgid "called from here"
25236 msgstr "从此处调用"
25238 #: tree-inline.c:4466 tree-inline.c:4486
25239 #, fuzzy, gcc-internal-format
25240 msgid "called from this function"
25241 msgstr "内部函数"
25243 #: tree-inline.c:4479
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25246 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
25248 #: tree-into-ssa.c:3287
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "statement uses released SSA name:"
25251 msgstr ""
25253 #: tree-into-ssa.c:3299
25254 #, fuzzy, gcc-internal-format
25255 msgid "cannot update SSA form"
25256 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
25258 #: tree-into-ssa.c:3390 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
25259 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
25260 #, gcc-internal-format
25261 msgid "SSA corruption"
25262 msgstr "SSA 损坏"
25264 #: tree-profile.c:602
25265 #, gcc-internal-format
25266 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
25267 msgstr ""
25269 #: tree-ssa-ccp.c:3422
25270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25271 msgid "argument %u null where non-null expected"
25272 msgstr ""
25274 #: tree-ssa-ccp.c:3427
25275 #, fuzzy, gcc-internal-format
25276 msgid "in a call to built-in function %qD"
25277 msgstr "内建函数实参无效"
25279 #: tree-ssa-ccp.c:3431
25280 #, fuzzy, gcc-internal-format
25281 msgid "in a call to function %qD declared here"
25282 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
25284 #: tree-ssa-loop-niter.c:2367
25285 #, fuzzy, gcc-internal-format
25286 #| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
25287 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
25288 msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
25290 #: tree-ssa-loop-niter.c:2964
25291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25292 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
25293 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
25295 #: tree-ssa-loop-niter.c:2965
25296 #, fuzzy, gcc-internal-format
25297 #| msgid "within this context"
25298 msgid "within this loop"
25299 msgstr "在此上下文中"
25301 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2045
25302 #, gcc-internal-format
25303 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
25304 msgstr ""
25306 #: tree-ssa-operands.c:975
25307 #, fuzzy, gcc-internal-format
25308 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25309 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
25311 #: tree-ssa-operands.c:982
25312 #, fuzzy, gcc-internal-format
25313 msgid "virtual def operand missing for stmt"
25314 msgstr "返回语句操作数无效"
25316 #: tree-ssa-operands.c:992
25317 #, fuzzy, gcc-internal-format
25318 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
25319 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
25321 #: tree-ssa-operands.c:999
25322 #, fuzzy, gcc-internal-format
25323 msgid "virtual use operand missing for stmt"
25324 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
25326 #: tree-ssa-operands.c:1016
25327 #, fuzzy, gcc-internal-format
25328 msgid "excess use operand for stmt"
25329 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
25331 #: tree-ssa-operands.c:1026
25332 #, fuzzy, gcc-internal-format
25333 msgid "use operand missing for stmt"
25334 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
25336 #: tree-ssa-operands.c:1033
25337 #, fuzzy, gcc-internal-format
25338 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
25339 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
25341 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
25342 #, gcc-internal-format
25343 msgid "%qD was declared here"
25344 msgstr "%qD在此声明"
25346 #: tree-ssa-uninit.c:258
25347 #, gcc-internal-format
25348 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25349 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
25351 #: tree-ssa-uninit.c:263 tree-ssa-uninit.c:2541
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25354 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
25356 #: tree-ssa-uninit.c:330
25357 #, fuzzy, gcc-internal-format
25358 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
25359 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
25361 #: tree-ssa-uninit.c:340
25362 #, fuzzy, gcc-internal-format
25363 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
25364 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
25366 #: tree-ssa.c:642
25367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25368 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
25369 msgstr ""
25371 #: tree-ssa.c:656 tree-ssa.c:685
25372 #, fuzzy, gcc-internal-format
25373 msgid "virtual definition is not an SSA name"
25374 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
25376 #: tree-ssa.c:672
25377 #, gcc-internal-format
25378 msgid "stmt with wrong VUSE"
25379 msgstr ""
25381 #: tree-ssa.c:702
25382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25383 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
25384 msgstr ""
25386 #: tree-ssa.c:728
25387 #, gcc-internal-format
25388 msgid "expected an SSA_NAME object"
25389 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
25391 #: tree-ssa.c:734
25392 #, gcc-internal-format
25393 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25394 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
25396 #: tree-ssa.c:741
25397 #, gcc-internal-format
25398 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25399 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
25401 #: tree-ssa.c:747
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25404 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
25406 #: tree-ssa.c:753
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25409 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
25411 #: tree-ssa.c:759
25412 #, gcc-internal-format
25413 msgid "found a real definition for a non-register"
25414 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
25416 #: tree-ssa.c:766
25417 #, gcc-internal-format
25418 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25419 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
25421 #: tree-ssa.c:796
25422 #, fuzzy, gcc-internal-format
25423 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25424 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
25426 #: tree-ssa.c:802
25427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25428 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25429 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
25431 #: tree-ssa.c:811 tree-ssa.c:1145
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25434 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
25436 #: tree-ssa.c:863
25437 #, gcc-internal-format
25438 msgid "missing definition"
25439 msgstr "定义缺失"
25441 #: tree-ssa.c:869
25442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25443 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25444 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
25446 #: tree-ssa.c:877
25447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25448 msgid "definition in block %i follows the use"
25449 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
25451 #: tree-ssa.c:884
25452 #, gcc-internal-format
25453 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25454 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
25456 #: tree-ssa.c:892
25457 #, gcc-internal-format
25458 msgid "no immediate_use list"
25459 msgstr "没有 immediate_use 列表"
25461 #: tree-ssa.c:904
25462 #, gcc-internal-format
25463 msgid "wrong immediate use list"
25464 msgstr "错误的 immediate use 列表"
25466 #: tree-ssa.c:938
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25469 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
25471 #: tree-ssa.c:952
25472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25473 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25474 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
25476 #: tree-ssa.c:961
25477 #, gcc-internal-format
25478 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25479 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
25481 #: tree-ssa.c:989
25482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25483 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25484 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
25486 #: tree-ssa.c:1064
25487 #, gcc-internal-format
25488 msgid "shared SSA name info"
25489 msgstr ""
25491 #: tree-ssa.c:1091
25492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25493 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25494 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
25496 #: tree-ssa.c:1117
25497 #, gcc-internal-format
25498 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25499 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
25501 #: tree-ssa.c:1184
25502 #, gcc-internal-format
25503 msgid "verify_ssa failed"
25504 msgstr "verify_ssa 失败"
25506 #: tree-streamer-in.c:342
25507 #, fuzzy, gcc-internal-format
25508 msgid "machine independent builtin code out of range"
25509 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
25511 #: tree-streamer-in.c:348
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid "target specific builtin not available"
25514 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
25516 #: tree-vect-generic.c:265
25517 #, fuzzy, gcc-internal-format
25518 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25519 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
25521 #: tree-vect-generic.c:268
25522 #, fuzzy, gcc-internal-format
25523 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25524 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
25526 #: tree-vect-generic.c:319
25527 #, fuzzy, gcc-internal-format
25528 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25529 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
25531 #: tree-vect-generic.c:921
25532 #, fuzzy, gcc-internal-format
25533 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25534 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
25536 #: tree-vect-generic.c:1344
25537 #, fuzzy, gcc-internal-format
25538 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25539 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
25541 #: tree-vect-loop.c:3513
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25544 msgstr ""
25546 #: tree-vrp.c:6896 tree-vrp.c:6936 tree-vrp.c:7017
25547 #, gcc-internal-format
25548 msgid "array subscript is above array bounds"
25549 msgstr "数组下标大于数组边界"
25551 #: tree-vrp.c:6920
25552 #, gcc-internal-format
25553 msgid "array subscript is outside array bounds"
25554 msgstr "数组下标越过了数组边界"
25556 #: tree-vrp.c:6949 tree-vrp.c:7004
25557 #, gcc-internal-format
25558 msgid "array subscript is below array bounds"
25559 msgstr "数组下标小于数组边界"
25561 #: tree-vrp.c:7831
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25564 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
25566 #: tree-vrp.c:7837 tree-vrp.c:9998 tree-vrp.c:10042 tree-vrp.c:10105
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25569 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
25571 #: tree-vrp.c:7881
25572 #, gcc-internal-format
25573 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25574 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
25576 #: tree-vrp.c:7883
25577 #, gcc-internal-format
25578 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25579 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
25581 #: tree-vrp.c:9597
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25584 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
25586 #: tree-vrp.c:9663
25587 #, fuzzy, gcc-internal-format
25588 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25589 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25590 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
25592 #: tree-vrp.c:9714
25593 #, gcc-internal-format
25594 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25595 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
25597 #: tree.c:1832
25598 #, gcc-internal-format
25599 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25600 msgstr ""
25602 #: tree.c:1834
25603 #, gcc-internal-format
25604 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25605 msgstr ""
25607 #: tree.c:4835
25608 #, gcc-internal-format
25609 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25610 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
25612 #: tree.c:6314
25613 #, gcc-internal-format
25614 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25615 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
25617 #: tree.c:6326
25618 #, gcc-internal-format
25619 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25620 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
25622 #: tree.c:6340
25623 #, gcc-internal-format
25624 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25625 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
25627 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
25628 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
25629 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
25630 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
25631 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
25632 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
25633 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
25634 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
25635 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
25636 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
25637 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
25638 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
25639 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
25640 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
25641 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
25642 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
25643 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
25644 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
25645 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
25646 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
25647 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
25648 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
25649 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
25650 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
25651 #: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6741
25652 #: config/arm/arm.c:6769 config/arm/arm.c:6786 config/avr/avr.c:9460
25653 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7715
25654 #: config/i386/i386.c:41425 config/ia64/ia64.c:762
25655 #: config/rs6000/rs6000.c:35369 config/spu/spu.c:3741
25656 #: ada/gcc-interface/utils.c:6124 ada/gcc-interface/utils.c:6141
25657 #: ada/gcc-interface/utils.c:6157 ada/gcc-interface/utils.c:6183
25658 #: lto/lto-lang.c:241
25659 #, gcc-internal-format
25660 msgid "%qE attribute ignored"
25661 msgstr "%qE属性被忽略"
25663 #: tree.c:6421
25664 #, gcc-internal-format
25665 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25666 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
25668 #: tree.c:6429
25669 #, gcc-internal-format
25670 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25671 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
25673 #: tree.c:6437
25674 #, gcc-internal-format
25675 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25676 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
25678 #: tree.c:6463
25679 #, gcc-internal-format
25680 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25681 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
25683 #: tree.c:6477
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25686 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
25688 #: tree.c:8373
25689 #, gcc-internal-format
25690 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25691 msgstr "函数数组是没有意义的"
25693 #: tree.c:8545
25694 #, gcc-internal-format
25695 msgid "function return type cannot be function"
25696 msgstr "函数不能返回函数"
25698 #: tree.c:9839 tree.c:9924 tree.c:9985
25699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25700 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25701 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25703 #: tree.c:9876
25704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25705 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25706 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25708 #: tree.c:9889
25709 #, gcc-internal-format
25710 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25711 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
25713 #: tree.c:9938
25714 #, gcc-internal-format
25715 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25716 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
25718 #: tree.c:9951
25719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25720 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25721 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25723 #: tree.c:10011
25724 #, gcc-internal-format
25725 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25726 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
25728 #: tree.c:10025
25729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25730 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25731 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
25733 #: tree.c:10037
25734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25735 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25736 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
25738 #: tree.c:10050
25739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25740 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25741 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
25743 #: tree.c:10063
25744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25745 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25746 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
25748 #: tree.c:12875
25749 #, fuzzy, gcc-internal-format
25750 msgid "%qD is deprecated: %s"
25751 msgstr "已弃用%qE:%s"
25753 #: tree.c:12878
25754 #, fuzzy, gcc-internal-format
25755 msgid "%qD is deprecated"
25756 msgstr "已弃用%qE"
25758 #: tree.c:12902 tree.c:12924
25759 #, gcc-internal-format
25760 msgid "%qE is deprecated: %s"
25761 msgstr "已弃用%qE:%s"
25763 #: tree.c:12905 tree.c:12927
25764 #, gcc-internal-format
25765 msgid "%qE is deprecated"
25766 msgstr "已弃用%qE"
25768 #: tree.c:12911 tree.c:12932
25769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25770 msgid "type is deprecated: %s"
25771 msgstr "已弃用类型:%s"
25773 #: tree.c:12914 tree.c:12935
25774 #, gcc-internal-format
25775 msgid "type is deprecated"
25776 msgstr "已弃用此类型"
25778 #. Type variant can differ by:
25780 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25781 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25782 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25783 #. in this case some values may not be set in the variant types
25784 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25785 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25786 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25787 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25788 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25789 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25790 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25791 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25792 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25793 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25794 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25795 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25796 #. - TYPE_METHODS is always NULL for variant types and maintained for
25797 #. main variant only.
25799 #. Convenience macro for matching individual fields.
25800 #: tree.c:13362
25801 #, gcc-internal-format
25802 msgid "type variant differs by "
25803 msgstr ""
25805 #: tree.c:13403
25806 #, gcc-internal-format
25807 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25808 msgstr ""
25810 #: tree.c:13405
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25813 msgstr ""
25815 #: tree.c:13407
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25818 msgstr ""
25820 #: tree.c:13427
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25823 msgstr ""
25825 #: tree.c:13440
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25828 msgstr ""
25830 #: tree.c:13457
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25833 msgstr ""
25835 #: tree.c:13482
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25838 msgstr ""
25840 #: tree.c:13484
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25843 msgstr ""
25845 #: tree.c:13486
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "type's TYPE_BINFO"
25848 msgstr ""
25850 #: tree.c:13524
25851 #, gcc-internal-format
25852 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25853 msgstr ""
25855 #: tree.c:13526
25856 #, fuzzy, gcc-internal-format
25857 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
25858 msgid "first mismatch is field"
25859 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
25861 #: tree.c:13528
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "and field"
25864 msgstr ""
25866 #: tree.c:13545
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25869 msgstr ""
25871 #: tree.c:13547 tree.c:13558
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25874 msgstr ""
25876 #: tree.c:13549 tree.c:13560
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "type's TREE_TYPE"
25879 msgstr ""
25881 #: tree.c:13556
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
25884 msgid "type is not compatible with its variant"
25885 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
25887 #: tree.c:13859
25888 #, fuzzy, gcc-internal-format
25889 #| msgid "environment variable %qs not defined"
25890 msgid "Main variant is not defined"
25891 msgstr "环境变量%qs未定义"
25893 #: tree.c:13864
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25896 msgstr ""
25898 #: tree.c:13876
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25901 msgstr ""
25903 #: tree.c:13894
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25906 msgstr ""
25908 #: tree.c:13902
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25911 msgstr ""
25913 #: tree.c:13910
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25916 msgstr ""
25918 #: tree.c:13926
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25921 msgstr ""
25923 #: tree.c:13936
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25926 msgstr ""
25928 #: tree.c:13946
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25931 msgstr ""
25933 #: tree.c:13964
25934 #, gcc-internal-format
25935 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25936 msgstr ""
25938 #: tree.c:13976
25939 #, gcc-internal-format
25940 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25941 msgstr ""
25943 #: tree.c:13987
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25946 msgstr ""
25948 #: tree.c:13998
25949 #, gcc-internal-format
25950 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25951 msgstr ""
25953 #: tree.c:14016
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25956 msgstr ""
25958 #: tree.c:14023
25959 #, gcc-internal-format
25960 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25961 msgstr ""
25963 #: tree.c:14035
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25966 msgstr ""
25968 #: tree.c:14043
25969 #, gcc-internal-format
25970 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25971 msgstr ""
25973 #: tree.c:14050
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25976 msgstr ""
25978 #: tree.c:14066
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25981 msgstr ""
25983 #: tree.c:14074
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25986 msgstr ""
25988 #: tree.c:14081
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25991 msgstr ""
25993 #: tree.c:14091
25994 #, fuzzy, gcc-internal-format
25995 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25996 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25997 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
25999 #: tree.c:14100
26000 #, fuzzy, gcc-internal-format
26001 #| msgid "field %qE has incomplete type"
26002 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
26003 msgstr "字段%qE的类型不完全"
26005 #: tree.c:14120
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
26008 msgstr ""
26010 #: tree.c:14135
26011 #, gcc-internal-format
26012 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
26013 msgstr ""
26015 #: tree.c:14141
26016 #, gcc-internal-format
26017 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
26018 msgstr ""
26020 #: tree.c:14154
26021 #, gcc-internal-format
26022 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
26023 msgstr ""
26025 #: tree.c:14167
26026 #, gcc-internal-format
26027 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
26028 msgstr ""
26030 #: tree.c:14173
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
26033 msgstr ""
26035 #: tree.c:14180
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
26038 msgstr ""
26040 #: tree.c:14192
26041 #, gcc-internal-format
26042 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
26043 msgstr ""
26045 #: tree.c:14198
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
26048 msgstr ""
26050 #: tree.c:14210
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
26053 msgstr ""
26055 #: tree.c:14222
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
26058 msgstr ""
26060 #: tree.c:14229
26061 #, fuzzy, gcc-internal-format
26062 #| msgid "verify_gimple failed"
26063 msgid "verify_type failed"
26064 msgstr "verify_gimple 失败"
26066 #: value-prof.c:515
26067 #, gcc-internal-format
26068 msgid "dead histogram"
26069 msgstr "不活跃直方图"
26071 #: value-prof.c:544
26072 #, gcc-internal-format
26073 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
26074 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
26076 #: value-prof.c:556
26077 #, gcc-internal-format
26078 msgid "verify_histograms failed"
26079 msgstr "verify_histograms 失败"
26081 #: value-prof.c:613
26082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26083 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
26084 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
26086 #: var-tracking.c:7125
26087 #, gcc-internal-format
26088 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
26089 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
26091 #: var-tracking.c:7129
26092 #, gcc-internal-format
26093 msgid "variable tracking size limit exceeded"
26094 msgstr "变量跟踪大小越限"
26096 #: varasm.c:323
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
26099 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26101 #: varasm.c:326
26102 #, fuzzy, gcc-internal-format
26103 msgid "section type conflict with %D"
26104 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26106 #: varasm.c:331
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "%+D causes a section type conflict"
26109 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26111 #: varasm.c:333
26112 #, fuzzy, gcc-internal-format
26113 msgid "section type conflict"
26114 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26116 #: varasm.c:1008
26117 #, fuzzy, gcc-internal-format
26118 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
26119 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
26121 #: varasm.c:1160
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
26124 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
26125 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
26127 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "register name not specified for %q+D"
26130 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
26132 #: varasm.c:1378
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "invalid register name for %q+D"
26135 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
26137 #: varasm.c:1380
26138 #, gcc-internal-format
26139 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
26140 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
26142 #: varasm.c:1383
26143 #, fuzzy, gcc-internal-format
26144 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
26145 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
26147 #: varasm.c:1386
26148 #, fuzzy, gcc-internal-format
26149 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
26150 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
26152 #: varasm.c:1389
26153 #, gcc-internal-format
26154 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26155 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
26157 #: varasm.c:1399
26158 #, gcc-internal-format
26159 msgid "global register variable has initial value"
26160 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
26162 #: varasm.c:1403
26163 #, gcc-internal-format
26164 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
26165 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
26167 #: varasm.c:1449
26168 #, gcc-internal-format
26169 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
26170 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
26172 #: varasm.c:2017
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
26175 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
26177 #: varasm.c:2050
26178 #, gcc-internal-format
26179 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
26180 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
26182 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4989 c/c-parser.c:1359
26183 #, gcc-internal-format
26184 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
26185 msgstr "%q+D的存储大小未知"
26187 #: varasm.c:4812
26188 #, gcc-internal-format
26189 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
26190 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
26192 #: varasm.c:4817
26193 #, gcc-internal-format
26194 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
26195 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
26197 #: varasm.c:5126
26198 #, gcc-internal-format
26199 msgid "invalid initial value for member %qE"
26200 msgstr "成员%qE的初始值无效"
26202 #: varasm.c:5386
26203 #, fuzzy, gcc-internal-format
26204 msgid "%+D declared weak after being used"
26205 msgstr "%q+D声明为友元"
26207 #: varasm.c:5438
26208 #, fuzzy, gcc-internal-format
26209 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
26210 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
26211 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
26213 #: varasm.c:5474
26214 #, gcc-internal-format
26215 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26216 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
26218 #: varasm.c:5478
26219 #, gcc-internal-format
26220 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26221 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
26223 #: varasm.c:5507 varasm.c:5811
26224 #, gcc-internal-format
26225 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26226 msgstr "此配置下只支持弱别名"
26228 #: varasm.c:5701
26229 #, gcc-internal-format
26230 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26231 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
26233 #: varasm.c:5733
26234 #, fuzzy, gcc-internal-format
26235 msgid "ifunc is not supported on this target"
26236 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
26238 #: varasm.c:5791
26239 #, gcc-internal-format
26240 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26241 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
26243 #: varasm.c:5793
26244 #, gcc-internal-format
26245 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26246 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
26248 #: varasm.c:5800
26249 #, gcc-internal-format
26250 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26251 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
26253 #: varasm.c:5808
26254 #, fuzzy, gcc-internal-format
26255 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
26256 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
26258 #: varasm.c:6026 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
26259 #, gcc-internal-format
26260 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26261 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
26263 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26264 #: xcoffout.c:193
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26267 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
26269 #: lto-streamer.h:1014
26270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26271 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
26272 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
26274 #: lto-streamer.h:1024
26275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26276 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
26277 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
26279 #: c-family/array-notation-common.c:71
26280 #, fuzzy, gcc-internal-format
26281 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
26282 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
26284 #: c-family/array-notation-common.c:107
26285 #, fuzzy, gcc-internal-format
26286 msgid "length mismatch in expression"
26287 msgstr "移位表达式类型不匹配"
26289 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
26290 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
26291 #, fuzzy, gcc-internal-format
26292 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
26293 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
26295 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
26296 #. to the programmer.  This is because since there is no
26297 #. location information for the offending argument, the
26298 #. error could be in some internally generated code that is
26299 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
26300 #. may lie in the original expression.
26301 #: c-family/array-notation-common.c:291
26302 #, fuzzy, gcc-internal-format
26303 msgid "rank mismatch in expression %qE"
26304 msgstr "复数表达式类型不匹配"
26306 #: c-family/array-notation-common.c:669
26307 #, gcc-internal-format
26308 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
26309 msgstr ""
26311 #: c-family/c-attribs.c:409
26312 #, gcc-internal-format
26313 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
26314 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
26316 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
26317 #: ada/gcc-interface/utils.c:6115
26318 #, fuzzy, gcc-internal-format
26319 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
26320 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
26322 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
26323 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
26324 #, fuzzy, gcc-internal-format
26325 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
26326 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
26328 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:246
26329 #, fuzzy, gcc-internal-format
26330 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
26331 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26333 #: c-family/c-attribs.c:920
26334 #, gcc-internal-format
26335 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
26336 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
26338 #: c-family/c-attribs.c:949
26339 #, fuzzy, gcc-internal-format
26340 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
26341 msgstr "属性%qE只能用于变量"
26343 #: c-family/c-attribs.c:1003
26344 #, gcc-internal-format
26345 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
26346 msgstr ""
26348 #: c-family/c-attribs.c:1020
26349 #, gcc-internal-format
26350 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
26351 msgstr ""
26353 #: c-family/c-attribs.c:1116
26354 #, gcc-internal-format
26355 msgid "destructor priorities are not supported"
26356 msgstr "不支持析构函数优先级"
26358 #: c-family/c-attribs.c:1118
26359 #, gcc-internal-format
26360 msgid "constructor priorities are not supported"
26361 msgstr "不支持构造函数优先级"
26363 #: c-family/c-attribs.c:1140
26364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26365 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26366 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
26368 #: c-family/c-attribs.c:1145
26369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26370 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26371 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
26373 #: c-family/c-attribs.c:1153
26374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26375 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26376 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
26378 #: c-family/c-attribs.c:1156
26379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26380 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26381 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
26383 #: c-family/c-attribs.c:1312
26384 #, gcc-internal-format
26385 msgid "unknown machine mode %qE"
26386 msgstr "未知的机器模式%qE"
26388 #: c-family/c-attribs.c:1341
26389 #, gcc-internal-format
26390 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
26391 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
26393 #: c-family/c-attribs.c:1344
26394 #, gcc-internal-format
26395 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26396 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
26398 #: c-family/c-attribs.c:1353
26399 #, gcc-internal-format
26400 msgid "unable to emulate %qs"
26401 msgstr "无法枚举%qs"
26403 #: c-family/c-attribs.c:1364
26404 #, gcc-internal-format
26405 msgid "invalid pointer mode %qs"
26406 msgstr "无效的指针模式%qs"
26408 #: c-family/c-attribs.c:1381
26409 #, gcc-internal-format
26410 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26411 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
26413 #: c-family/c-attribs.c:1392
26414 #, gcc-internal-format
26415 msgid "no data type for mode %qs"
26416 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
26418 #: c-family/c-attribs.c:1402
26419 #, gcc-internal-format
26420 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26421 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
26423 #: c-family/c-attribs.c:1429
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26426 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
26428 #: c-family/c-attribs.c:1451
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "section attributes are not supported for this target"
26431 msgstr "此目标机不支持节属性"
26433 #: c-family/c-attribs.c:1457
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26436 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
26438 #: c-family/c-attribs.c:1463
26439 #, fuzzy, gcc-internal-format
26440 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26441 msgid "section attribute argument not a string constant"
26442 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26444 #: c-family/c-attribs.c:1472
26445 #, gcc-internal-format
26446 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26447 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
26449 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
26450 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
26451 #, gcc-internal-format
26452 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26453 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
26455 #: c-family/c-attribs.c:1490
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26458 msgstr "节%q+D无法被重载"
26460 #: c-family/c-attribs.c:1555
26461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26462 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26463 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
26465 #: c-family/c-attribs.c:1621
26466 #, gcc-internal-format
26467 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26468 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
26470 #: c-family/c-attribs.c:1639
26471 #, gcc-internal-format
26472 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26473 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
26475 #: c-family/c-attribs.c:1643
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26478 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
26480 #: c-family/c-attribs.c:1668
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 msgid "inline function %q+D declared weak"
26483 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
26485 #: c-family/c-attribs.c:1673
26486 #, fuzzy, gcc-internal-format
26487 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26488 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26490 #: c-family/c-attribs.c:1697
26491 #, fuzzy, gcc-internal-format
26492 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26493 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26494 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26496 #: c-family/c-attribs.c:1728
26497 #, fuzzy, gcc-internal-format
26498 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26499 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
26501 #: c-family/c-attribs.c:1736
26502 #, fuzzy, gcc-internal-format
26503 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26504 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
26506 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
26507 #, fuzzy, gcc-internal-format
26508 msgid "attribute %qE argument not a string"
26509 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26511 #: c-family/c-attribs.c:1783
26512 #, fuzzy, gcc-internal-format
26513 msgid "%+D declared alias after being used"
26514 msgstr "%q+D声明为友元"
26516 #: c-family/c-attribs.c:1785
26517 #, fuzzy, gcc-internal-format
26518 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26519 msgstr "%q+D声明为友元"
26521 #: c-family/c-attribs.c:1836
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26524 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26526 #: c-family/c-attribs.c:1858
26527 #, gcc-internal-format
26528 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26529 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
26531 #: c-family/c-attribs.c:1870
26532 #, fuzzy, gcc-internal-format
26533 msgid "%+D declared weakref after being used"
26534 msgstr "%q+D声明为友元"
26536 #: c-family/c-attribs.c:1894
26537 #, gcc-internal-format
26538 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26539 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
26541 #: c-family/c-attribs.c:1900
26542 #, gcc-internal-format
26543 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26544 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
26546 #: c-family/c-attribs.c:1913
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "visibility argument not a string"
26549 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
26551 #: c-family/c-attribs.c:1925
26552 #, gcc-internal-format
26553 msgid "%qE attribute ignored on types"
26554 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
26556 #: c-family/c-attribs.c:1941
26557 #, gcc-internal-format
26558 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26559 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
26561 #: c-family/c-attribs.c:1952
26562 #, gcc-internal-format
26563 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26564 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
26566 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26569 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
26571 #: c-family/c-attribs.c:1997
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "tls_model argument not a string"
26574 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
26576 #: c-family/c-attribs.c:2010
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26579 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
26581 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
26582 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
26583 #, gcc-internal-format
26584 msgid "%qE attribute applies only to functions"
26585 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26587 #: c-family/c-attribs.c:2094
26588 #, gcc-internal-format
26589 msgid "alloc_size parameter outside range"
26590 msgstr "alloc_size 参数越界"
26592 #: c-family/c-attribs.c:2120
26593 #, fuzzy, gcc-internal-format
26594 msgid "alloc_align parameter outside range"
26595 msgstr "alloc_size 参数越界"
26597 #: c-family/c-attribs.c:2144
26598 #, fuzzy, gcc-internal-format
26599 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
26600 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
26602 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16719
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
26605 msgstr ""
26607 #: c-family/c-attribs.c:2283
26608 #, gcc-internal-format
26609 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
26610 msgstr ""
26612 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
26613 #, gcc-internal-format
26614 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
26615 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
26617 #: c-family/c-attribs.c:2410
26618 #, fuzzy, gcc-internal-format
26619 msgid "%qE attribute duplicated"
26620 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26622 #: c-family/c-attribs.c:2412
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format
26624 msgid "%qE attribute follows %qE"
26625 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26627 #: c-family/c-attribs.c:2511
26628 #, fuzzy, gcc-internal-format
26629 msgid "type was previously declared %qE"
26630 msgstr "以前在此声明过"
26632 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4715
26633 #, fuzzy, gcc-internal-format
26634 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
26635 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
26636 msgstr "只能为函数指定%qs"
26638 #: c-family/c-attribs.c:2582
26639 #, fuzzy, gcc-internal-format
26640 msgid "%qE argument not an identifier"
26641 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26643 #: c-family/c-attribs.c:2593
26644 #, fuzzy, gcc-internal-format
26645 msgid "%qD is not compatible with %qD"
26646 msgstr "选择%qD而不是%qD"
26648 #: c-family/c-attribs.c:2596
26649 #, fuzzy, gcc-internal-format
26650 msgid "%qE argument is not a function"
26651 msgstr "属性%qE的参数无效"
26653 #: c-family/c-attribs.c:2644
26654 #, gcc-internal-format
26655 msgid "deprecated message is not a string"
26656 msgstr "过时消息不是一个字符串"
26658 #: c-family/c-attribs.c:2685
26659 #, gcc-internal-format
26660 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26661 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26663 #: c-family/c-attribs.c:2748
26664 #, gcc-internal-format
26665 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26666 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
26668 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3831
26669 #, gcc-internal-format
26670 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
26671 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
26673 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3838
26674 #, gcc-internal-format
26675 msgid "zero vector size"
26676 msgstr "向量大小为 0"
26678 #: c-family/c-attribs.c:2768
26679 #, gcc-internal-format
26680 msgid "number of components of the vector not a power of two"
26681 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
26683 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5972
26684 #, gcc-internal-format
26685 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
26686 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
26688 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5986
26689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26690 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
26691 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
26693 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:6008
26694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26695 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
26696 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
26698 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:6017
26699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26700 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
26701 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
26703 #: c-family/c-attribs.c:2909
26704 #, gcc-internal-format
26705 msgid "cleanup argument not an identifier"
26706 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26708 #: c-family/c-attribs.c:2916
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "cleanup argument not a function"
26711 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
26713 #: c-family/c-attribs.c:2953
26714 #, gcc-internal-format
26715 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
26716 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
26718 #: c-family/c-attribs.c:2961
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26721 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
26723 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6059
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "requested position is not an integer constant"
26726 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
26728 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6066
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "requested position is less than zero"
26731 msgstr "要求的位置小于 0"
26733 #: c-family/c-attribs.c:3143
26734 #, fuzzy, gcc-internal-format
26735 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
26736 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
26738 #: c-family/c-attribs.c:3158
26739 #, fuzzy, gcc-internal-format
26740 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
26741 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
26743 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26744 #, fuzzy, gcc-internal-format
26745 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26746 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
26748 #: c-family/c-common.c:725
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26751 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
26753 #: c-family/c-common.c:775
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26756 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
26758 #: c-family/c-common.c:959
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26761 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
26763 #: c-family/c-common.c:999
26764 #, fuzzy, gcc-internal-format
26765 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26766 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
26768 #: c-family/c-common.c:1008
26769 #, fuzzy, gcc-internal-format
26770 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26771 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
26773 #: c-family/c-common.c:1015
26774 #, fuzzy, gcc-internal-format
26775 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26776 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
26778 #: c-family/c-common.c:1026
26779 #, fuzzy, gcc-internal-format
26780 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26781 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
26783 #: c-family/c-common.c:1036
26784 #, fuzzy, gcc-internal-format
26785 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26786 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
26788 #: c-family/c-common.c:1263
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26791 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
26793 #: c-family/c-common.c:1269
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26796 msgstr "将无符号常量转换为负整数"
26798 #: c-family/c-common.c:1420 c-family/c-common.c:1482
26799 #, gcc-internal-format
26800 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26801 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
26803 #: c-family/c-common.c:1668
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "operation on %qE may be undefined"
26806 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
26808 #: c-family/c-common.c:1978
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26811 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
26813 #: c-family/c-common.c:2024
26814 #, gcc-internal-format
26815 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26816 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
26818 #: c-family/c-common.c:2034
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26821 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
26823 #: c-family/c-common.c:2043
26824 #, gcc-internal-format
26825 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26826 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
26828 #: c-family/c-common.c:2053
26829 #, gcc-internal-format
26830 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26831 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
26833 #: c-family/c-common.c:2136
26834 #, gcc-internal-format
26835 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26836 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
26838 #: c-family/c-common.c:2666
26839 #, gcc-internal-format
26840 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26841 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
26843 #: c-family/c-common.c:2915
26844 #, gcc-internal-format
26845 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26846 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
26848 #: c-family/c-common.c:2918
26849 #, gcc-internal-format
26850 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26851 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
26853 #: c-family/c-common.c:3008
26854 #, gcc-internal-format
26855 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26856 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
26858 #: c-family/c-common.c:3015
26859 #, gcc-internal-format
26860 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26861 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
26863 #: c-family/c-common.c:3058
26864 #, gcc-internal-format
26865 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26866 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
26868 #: c-family/c-common.c:3067
26869 #, gcc-internal-format
26870 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26871 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
26873 #: c-family/c-common.c:3257
26874 #, fuzzy, gcc-internal-format
26875 #| msgid "enum constant defined here"
26876 msgid "enum constant in boolean context"
26877 msgstr "枚举常量在此定义"
26879 #: c-family/c-common.c:3284
26880 #, gcc-internal-format
26881 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26882 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26884 #: c-family/c-common.c:3327
26885 #, gcc-internal-format
26886 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
26887 msgstr ""
26889 #: c-family/c-common.c:3339
26890 #, gcc-internal-format
26891 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
26892 msgstr ""
26894 #: c-family/c-common.c:3355
26895 #, fuzzy, gcc-internal-format
26896 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26897 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
26898 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26900 #: c-family/c-common.c:3364
26901 #, gcc-internal-format
26902 msgid "?: using integer constants in boolean context"
26903 msgstr ""
26905 #: c-family/c-common.c:3400
26906 #, fuzzy, gcc-internal-format
26907 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26908 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26909 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26911 #: c-family/c-common.c:3427 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8608
26912 #, gcc-internal-format
26913 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26914 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
26916 #: c-family/c-common.c:3507 c/c-decl.c:4296 c/c-decl.c:6377 c/c-typeck.c:13963
26917 #, gcc-internal-format
26918 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26919 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
26921 #: c-family/c-common.c:3692
26922 #, gcc-internal-format
26923 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26924 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
26926 #: c-family/c-common.c:3702
26927 #, fuzzy, gcc-internal-format
26928 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26929 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
26931 #: c-family/c-common.c:3705
26932 #, fuzzy, gcc-internal-format
26933 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26934 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
26936 #: c-family/c-common.c:3716
26937 #, gcc-internal-format
26938 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26939 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
26941 #: c-family/c-common.c:3725
26942 #, fuzzy, gcc-internal-format
26943 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26944 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
26946 #: c-family/c-common.c:3733
26947 #, fuzzy, gcc-internal-format
26948 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26949 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
26951 #: c-family/c-common.c:3775
26952 #, gcc-internal-format
26953 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26954 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
26956 #: c-family/c-common.c:4557
26957 #, gcc-internal-format
26958 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
26959 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
26961 #: c-family/c-common.c:4677
26962 #, gcc-internal-format
26963 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26964 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
26966 #: c-family/c-common.c:4869
26967 #, gcc-internal-format
26968 msgid "pointers are not permitted as case values"
26969 msgstr "指针不能用作 case 常量"
26971 #: c-family/c-common.c:4876
26972 #, gcc-internal-format
26973 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
26974 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
26976 #: c-family/c-common.c:4902
26977 #, gcc-internal-format
26978 msgid "empty range specified"
26979 msgstr "指定范围为空"
26981 #: c-family/c-common.c:4963
26982 #, gcc-internal-format
26983 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
26984 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
26986 #: c-family/c-common.c:4965
26987 #, gcc-internal-format
26988 msgid "this is the first entry overlapping that value"
26989 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
26991 #: c-family/c-common.c:4969
26992 #, gcc-internal-format
26993 msgid "duplicate case value"
26994 msgstr "重复的 case 常量"
26996 #: c-family/c-common.c:4970 c-family/c-warn.c:1995
26997 #, gcc-internal-format
26998 msgid "previously used here"
26999 msgstr "已在这里使用过"
27001 #: c-family/c-common.c:4974
27002 #, gcc-internal-format
27003 msgid "multiple default labels in one switch"
27004 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
27006 #: c-family/c-common.c:4976
27007 #, gcc-internal-format
27008 msgid "this is the first default label"
27009 msgstr "这是第一个默认标号"
27011 #: c-family/c-common.c:5012
27012 #, gcc-internal-format
27013 msgid "taking the address of a label is non-standard"
27014 msgstr "取标号的地址不符合标准"
27016 #: c-family/c-common.c:5180
27017 #, fuzzy, gcc-internal-format
27018 msgid "requested alignment is not an integer constant"
27019 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
27021 #: c-family/c-common.c:5188
27022 #, fuzzy, gcc-internal-format
27023 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
27024 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
27026 #: c-family/c-common.c:5193
27027 #, gcc-internal-format
27028 msgid "requested alignment is too large"
27029 msgstr "要求的对齐边界太大"
27031 #: c-family/c-common.c:5339
27032 #, gcc-internal-format
27033 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
27034 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
27036 #: c-family/c-common.c:5353
27037 #, gcc-internal-format
27038 msgid "missing sentinel in function call"
27039 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
27041 #: c-family/c-common.c:5442
27042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27043 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
27044 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
27046 #: c-family/c-common.c:5537 c-family/c-common.c:5584
27047 #, fuzzy, gcc-internal-format
27048 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27049 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
27050 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
27052 #: c-family/c-common.c:5540 c-family/c-common.c:5588
27053 #, fuzzy, gcc-internal-format
27054 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27055 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
27056 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
27058 #: c-family/c-common.c:5620
27059 #, gcc-internal-format
27060 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
27061 msgstr ""
27063 #: c-family/c-common.c:5624
27064 #, fuzzy, gcc-internal-format
27065 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
27066 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
27067 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
27069 #: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6574 c-family/c-common.c:6645
27070 #: c/c-typeck.c:3557
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "too few arguments to function %qE"
27073 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
27075 #: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6671 c/c-typeck.c:3286
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "too many arguments to function %qE"
27078 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
27080 #: c-family/c-common.c:5813
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
27083 msgstr ""
27085 #: c-family/c-common.c:5834 c-family/c-common.c:5878
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
27088 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
27090 #: c-family/c-common.c:5857
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
27093 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
27095 #: c-family/c-common.c:5871
27096 #, gcc-internal-format
27097 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27098 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
27100 #: c-family/c-common.c:5891
27101 #, fuzzy, gcc-internal-format
27102 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
27103 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
27105 #: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:5944
27106 #, fuzzy, gcc-internal-format
27107 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
27108 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
27110 #: c-family/c-common.c:5915
27111 #, fuzzy, gcc-internal-format
27112 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
27113 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27115 #: c-family/c-common.c:5921
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
27118 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27120 #: c-family/c-common.c:5927
27121 #, fuzzy, gcc-internal-format
27122 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
27123 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27125 #: c-family/c-common.c:5950
27126 #, fuzzy, gcc-internal-format
27127 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
27128 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
27130 #: c-family/c-common.c:5956
27131 #, fuzzy, gcc-internal-format
27132 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
27133 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
27135 #: c-family/c-common.c:6269
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
27138 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
27140 #: c-family/c-common.c:6274
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
27143 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
27145 #: c-family/c-common.c:6281
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
27148 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
27150 #: c-family/c-common.c:6294
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
27153 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
27155 #: c-family/c-common.c:6346
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
27158 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
27160 #: c-family/c-common.c:6516 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "size of array is too large"
27163 msgstr "数组太大"
27165 #: c-family/c-common.c:6604
27166 #, fuzzy, gcc-internal-format
27167 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27168 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
27169 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27171 #: c-family/c-common.c:6738
27172 #, fuzzy, gcc-internal-format
27173 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27174 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
27176 #: c-family/c-common.c:6753
27177 #, fuzzy, gcc-internal-format
27178 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
27179 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
27181 #: c-family/c-common.c:6762
27182 #, fuzzy, gcc-internal-format
27183 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27184 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27186 #: c-family/c-common.c:6773
27187 #, fuzzy, gcc-internal-format
27188 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
27189 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27191 #: c-family/c-common.c:6788
27192 #, fuzzy, gcc-internal-format
27193 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27194 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
27196 #: c-family/c-common.c:6796
27197 #, fuzzy, gcc-internal-format
27198 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
27199 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27201 #: c-family/c-common.c:6802
27202 #, fuzzy, gcc-internal-format
27203 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
27204 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
27206 #: c-family/c-common.c:6810
27207 #, fuzzy, gcc-internal-format
27208 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
27209 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
27211 #: c-family/c-common.c:6826
27212 #, fuzzy, gcc-internal-format
27213 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
27214 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27216 #: c-family/c-common.c:6833
27217 #, fuzzy, gcc-internal-format
27218 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
27219 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27221 #: c-family/c-common.c:7754
27222 #, gcc-internal-format
27223 msgid "index value is out of bound"
27224 msgstr "索引值越界"
27226 #: c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7843 c-family/c-common.c:7858
27227 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843
27228 #, fuzzy, gcc-internal-format
27229 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
27230 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
27232 #. Reject arguments that are built-in functions with
27233 #. no library fallback.
27234 #: c-family/c-common.c:7944
27235 #, fuzzy, gcc-internal-format
27236 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
27237 msgid "built-in function %qE must be directly called"
27238 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
27240 #: c-family/c-common.c:7966 c/c-decl.c:6124
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "size of array %qE is too large"
27243 msgstr "数组%qE太大"
27245 #: c-family/c-common.c:7968 c/c-decl.c:6127
27246 #, gcc-internal-format
27247 msgid "size of unnamed array is too large"
27248 msgstr "无名数组太大"
27250 #: c-family/c-common.c:7998
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
27253 msgstr ""
27255 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "format string has invalid operand number"
27258 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
27260 #: c-family/c-format.c:150
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "function does not return string type"
27263 msgstr "函数不返回字符串类型"
27265 #: c-family/c-format.c:184
27266 #, fuzzy, gcc-internal-format
27267 msgid "format string argument is not a string type"
27268 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
27270 #: c-family/c-format.c:210
27271 #, fuzzy, gcc-internal-format
27272 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
27273 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
27275 #: c-family/c-format.c:213
27276 #, fuzzy, gcc-internal-format
27277 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
27278 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
27280 #: c-family/c-format.c:223
27281 #, fuzzy, gcc-internal-format
27282 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
27283 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
27285 #: c-family/c-format.c:245
27286 #, fuzzy, gcc-internal-format
27287 msgid "format argument should be a %qs reference"
27288 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
27290 #: c-family/c-format.c:289
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "unrecognized format specifier"
27293 msgstr "无法识别的格式限定符"
27295 #: c-family/c-format.c:304
27296 #, fuzzy, gcc-internal-format
27297 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
27298 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
27300 #: c-family/c-format.c:313
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
27303 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
27305 #: c-family/c-format.c:327
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "%<...%> has invalid operand number"
27308 msgstr "%<...%>操作数号不对"
27310 #: c-family/c-format.c:334
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
27313 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
27315 #: c-family/c-format.c:1106
27316 #, fuzzy, gcc-internal-format
27317 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
27318 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
27319 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
27321 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "missing $ operand number in format"
27324 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
27326 #: c-family/c-format.c:1227
27327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27328 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
27329 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
27331 #: c-family/c-format.c:1234
27332 #, gcc-internal-format
27333 msgid "operand number out of range in format"
27334 msgstr "格式字符中操作数号越界"
27336 #: c-family/c-format.c:1257
27337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27338 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
27339 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
27341 #: c-family/c-format.c:1289
27342 #, gcc-internal-format
27343 msgid "$ operand number used after format without operand number"
27344 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
27346 #: c-family/c-format.c:1320
27347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27348 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
27349 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
27351 #: c-family/c-format.c:1419
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "format not a string literal, format string not checked"
27354 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
27356 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "format not a string literal and no format arguments"
27359 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
27361 #: c-family/c-format.c:1440
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27364 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
27366 #: c-family/c-format.c:1457
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "too many arguments for format"
27369 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
27371 #: c-family/c-format.c:1461
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "unused arguments in $-style format"
27374 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
27376 #: c-family/c-format.c:1464
27377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27378 msgid "zero-length %s format string"
27379 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
27381 #: c-family/c-format.c:1468
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "format is a wide character string"
27384 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
27386 #: c-family/c-format.c:1471
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "unterminated format string"
27389 msgstr "未终止的格式字符串"
27391 #: c-family/c-format.c:1868
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27394 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
27396 #: c-family/c-format.c:1878
27397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27398 msgid "%s does not support %s"
27399 msgstr "%s 不支持 %s"
27401 #: c-family/c-format.c:1888
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27404 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27406 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
27407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27408 msgid "repeated %s in format"
27409 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
27411 #: c-family/c-format.c:2020
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27414 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
27416 #: c-family/c-format.c:2122
27417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27418 msgid "zero width in %s format"
27419 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
27421 #: c-family/c-format.c:2145
27422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27423 msgid "empty left precision in %s format"
27424 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
27426 #: c-family/c-format.c:2236
27427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27428 msgid "empty precision in %s format"
27429 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
27431 #: c-family/c-format.c:2314
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27434 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
27436 #: c-family/c-format.c:2370
27437 #, gcc-internal-format
27438 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27439 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
27441 #: c-family/c-format.c:2382
27442 #, gcc-internal-format
27443 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27444 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
27446 #: c-family/c-format.c:2414
27447 #, gcc-internal-format
27448 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27449 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
27451 #: c-family/c-format.c:2419
27452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27453 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27454 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
27456 #: c-family/c-format.c:2426
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27459 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27461 #: c-family/c-format.c:2431
27462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27463 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27464 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
27466 #: c-family/c-format.c:2458
27467 #, gcc-internal-format
27468 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27469 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
27471 #: c-family/c-format.c:2462
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27474 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
27476 #: c-family/c-format.c:2489
27477 #, gcc-internal-format
27478 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27479 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
27481 #: c-family/c-format.c:2518
27482 #, fuzzy, gcc-internal-format
27483 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27484 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27485 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
27487 #: c-family/c-format.c:2540
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27490 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
27492 #: c-family/c-format.c:2578
27493 #, gcc-internal-format
27494 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27495 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
27497 #: c-family/c-format.c:2582
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27500 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
27502 #: c-family/c-format.c:2718
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27505 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
27507 #: c-family/c-format.c:2776
27508 #, gcc-internal-format
27509 msgid "conversion lacks type at end of format"
27510 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
27512 #: c-family/c-format.c:2828
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27515 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
27517 #: c-family/c-format.c:2956
27518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27519 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27520 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
27522 #: c-family/c-format.c:2964
27523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27524 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27525 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
27527 #: c-family/c-format.c:2984
27528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27529 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27530 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
27532 #: c-family/c-format.c:2996
27533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27534 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27535 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
27537 #: c-family/c-format.c:3469
27538 #, fuzzy, gcc-internal-format
27539 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27540 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27542 #: c-family/c-format.c:3479
27543 #, fuzzy, gcc-internal-format
27544 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27545 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
27547 #: c-family/c-format.c:3490
27548 #, fuzzy, gcc-internal-format
27549 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
27550 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27552 #: c-family/c-format.c:3500
27553 #, fuzzy, gcc-internal-format
27554 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
27555 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
27557 #: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
27560 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
27562 #: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
27565 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
27567 #: c-family/c-format.c:3625
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
27570 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
27572 #: c-family/c-format.c:3678
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
27575 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
27577 #: c-family/c-format.c:3695
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
27580 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
27582 #: c-family/c-format.c:3700
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
27585 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
27587 #: c-family/c-format.c:3973
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
27590 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
27592 #: c-family/c-format.c:3985
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "strftime formats cannot format arguments"
27595 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
27597 #: c-family/c-indentation.c:66
27598 #, gcc-internal-format
27599 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
27600 msgstr ""
27602 #: c-family/c-indentation.c:607
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "this %qs clause does not guard..."
27605 msgstr ""
27607 #: c-family/c-indentation.c:610
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
27610 msgstr ""
27612 #: c-family/c-lex.c:224
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
27615 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
27617 #: c-family/c-lex.c:259
27618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27619 msgid "ignoring #pragma %s %s"
27620 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
27622 #. ... or not.
27623 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "stray %<@%> in program"
27626 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
27628 #: c-family/c-lex.c:516
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "stray %qs in program"
27631 msgstr "程序中有游离的%qs"
27633 #: c-family/c-lex.c:526
27634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27635 msgid "missing terminating %c character"
27636 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
27638 #: c-family/c-lex.c:528
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "stray %qc in program"
27641 msgstr "程序中有游离的%qc"
27643 #: c-family/c-lex.c:530
27644 #, gcc-internal-format
27645 msgid "stray %<\\%o%> in program"
27646 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
27648 #: c-family/c-lex.c:750
27649 #, gcc-internal-format
27650 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
27651 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
27653 #: c-family/c-lex.c:754
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
27656 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
27658 #: c-family/c-lex.c:774
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
27661 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
27663 #: c-family/c-lex.c:814
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "unsuffixed float constant"
27666 msgstr "无后缀的浮点常量"
27668 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
27671 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
27673 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "non-standard suffix on floating constant"
27676 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
27678 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
27681 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
27683 #: c-family/c-lex.c:971
27684 #, gcc-internal-format
27685 msgid "floating constant truncated to zero"
27686 msgstr "浮点常量向零截断"
27688 #: c-family/c-lex.c:1172
27689 #, fuzzy, gcc-internal-format
27690 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
27691 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
27693 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3974
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
27696 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
27698 #: c-family/c-lex.c:1227
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
27701 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
27703 #: c-family/c-omp.c:199
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27706 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
27708 #: c-family/c-omp.c:204
27709 #, fuzzy, gcc-internal-format
27710 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27711 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
27712 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
27714 #: c-family/c-omp.c:281
27715 #, fuzzy, gcc-internal-format
27716 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
27717 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
27719 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
27720 #, fuzzy, gcc-internal-format
27721 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
27722 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
27724 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8196
27725 #, gcc-internal-format
27726 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27727 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27729 #: c-family/c-omp.c:490
27730 #, fuzzy, gcc-internal-format
27731 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27732 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
27733 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27735 #: c-family/c-omp.c:506
27736 #, gcc-internal-format
27737 msgid "%qE is not initialized"
27738 msgstr "%qE未经初始化"
27740 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8084
27741 #, gcc-internal-format
27742 msgid "missing controlling predicate"
27743 msgstr "缺少控制谓词"
27745 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7740
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "invalid controlling predicate"
27748 msgstr "无效的控制谓词"
27750 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8090
27751 #, gcc-internal-format
27752 msgid "missing increment expression"
27753 msgstr "缺少自增语句"
27755 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7855
27756 #, gcc-internal-format
27757 msgid "invalid increment expression"
27758 msgstr "无效的自增语句"
27760 #: c-family/c-omp.c:746
27761 #, fuzzy, gcc-internal-format
27762 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27763 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
27764 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27766 #: c-family/c-omp.c:750
27767 #, fuzzy, gcc-internal-format
27768 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27769 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
27770 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27772 #: c-family/c-omp.c:754
27773 #, fuzzy, gcc-internal-format
27774 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
27775 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
27776 msgstr "令只读变量%qD自增"
27778 #: c-family/c-omp.c:1330
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
27781 msgstr ""
27783 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 msgid "%qD is not an function argument"
27786 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
27788 #: c-family/c-opts.c:324
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "-I- specified twice"
27791 msgstr "-I- 指定了两次"
27793 #: c-family/c-opts.c:327
27794 #, gcc-internal-format
27795 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
27796 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
27798 #: c-family/c-opts.c:385
27799 #, gcc-internal-format
27800 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
27801 msgstr ""
27803 #: c-family/c-opts.c:390
27804 #, gcc-internal-format
27805 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
27806 msgstr ""
27808 #: c-family/c-opts.c:415
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
27811 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
27813 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "output filename specified twice"
27816 msgstr "输出文件名指定了两次"
27818 #: c-family/c-opts.c:778
27819 #, gcc-internal-format
27820 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
27821 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
27823 #: c-family/c-opts.c:813
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
27826 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
27828 #: c-family/c-opts.c:859
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
27831 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27833 #: c-family/c-opts.c:861
27834 #, gcc-internal-format
27835 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
27836 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27838 #: c-family/c-opts.c:863
27839 #, gcc-internal-format
27840 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
27841 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27843 #: c-family/c-opts.c:865
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
27846 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27848 #: c-family/c-opts.c:867
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
27851 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27853 #: c-family/c-opts.c:869
27854 #, gcc-internal-format
27855 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
27856 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27858 #: c-family/c-opts.c:907
27859 #, fuzzy, gcc-internal-format
27860 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
27861 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
27863 #: c-family/c-opts.c:966
27864 #, fuzzy, gcc-internal-format
27865 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
27866 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
27868 #: c-family/c-opts.c:986
27869 #, gcc-internal-format
27870 msgid "opening output file %s: %m"
27871 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
27873 #: c-family/c-opts.c:991
27874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27875 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
27876 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
27878 #: c-family/c-opts.c:1010
27879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27880 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
27881 msgstr ""
27883 #: c-family/c-opts.c:1171
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "opening dependency file %s: %m"
27886 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
27888 #: c-family/c-opts.c:1182
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "closing dependency file %s: %m"
27891 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
27893 #: c-family/c-opts.c:1185
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "when writing output to %s: %m"
27896 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
27898 #: c-family/c-opts.c:1265
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
27901 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
27903 #: c-family/c-opts.c:1288
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
27906 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
27908 #: c-family/c-opts.c:1321
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
27911 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
27913 #: c-family/c-opts.c:1323
27914 #, gcc-internal-format
27915 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
27916 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
27918 #: c-family/c-opts.c:1515
27919 #, gcc-internal-format
27920 msgid "too late for # directive to set debug directory"
27921 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
27923 #: c-family/c-pch.c:110
27924 #, gcc-internal-format
27925 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
27926 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
27928 #: c-family/c-pch.c:133
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "can%'t write to %s: %m"
27931 msgstr "无法写入 %s:%m"
27933 #: c-family/c-pch.c:191
27934 #, gcc-internal-format
27935 msgid "can%'t write %s: %m"
27936 msgstr "无法写入 %s:%m"
27938 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
27939 #, gcc-internal-format
27940 msgid "can%'t read %s: %m"
27941 msgstr "无法读取 %s:%m"
27943 #: c-family/c-pch.c:417
27944 #, gcc-internal-format
27945 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
27946 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
27948 #: c-family/c-pch.c:418
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "use #include instead"
27951 msgstr "改用 #include"
27953 #: c-family/c-pch.c:424
27954 #, gcc-internal-format
27955 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
27956 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
27958 #: c-family/c-pch.c:429
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
27961 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
27963 #: c-family/c-pch.c:430
27964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27965 msgid "%s: PCH file was invalid"
27966 msgstr "%s:PCH 文件无效"
27968 #: c-family/c-pragma.c:93
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
27971 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
27973 #: c-family/c-pragma.c:106
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
27976 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
27978 #: c-family/c-pragma.c:136
27979 #, gcc-internal-format
27980 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
27981 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
27983 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
27984 #, gcc-internal-format
27985 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
27986 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
27988 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
27989 #, gcc-internal-format
27990 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
27991 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
27993 #: c-family/c-pragma.c:156
27994 #, gcc-internal-format
27995 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
27996 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
27998 #: c-family/c-pragma.c:158
27999 #, gcc-internal-format
28000 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
28001 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
28003 #: c-family/c-pragma.c:167
28004 #, gcc-internal-format
28005 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
28006 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
28008 #: c-family/c-pragma.c:196
28009 #, gcc-internal-format
28010 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
28011 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
28013 #: c-family/c-pragma.c:199
28014 #, gcc-internal-format
28015 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
28016 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
28018 #: c-family/c-pragma.c:220
28019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28020 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
28021 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
28023 #: c-family/c-pragma.c:259
28024 #, gcc-internal-format
28025 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
28026 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
28028 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
28029 #, gcc-internal-format
28030 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
28031 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
28033 #: c-family/c-pragma.c:365
28034 #, gcc-internal-format
28035 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
28036 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
28038 #: c-family/c-pragma.c:371
28039 #, fuzzy, gcc-internal-format
28040 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
28041 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
28043 #: c-family/c-pragma.c:418
28044 #, fuzzy, gcc-internal-format
28045 msgid "scalar_storage_order is not supported"
28046 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
28048 #: c-family/c-pragma.c:422
28049 #, gcc-internal-format
28050 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28051 msgstr ""
28053 #: c-family/c-pragma.c:431
28054 #, gcc-internal-format
28055 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28056 msgstr ""
28058 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
28059 #, gcc-internal-format
28060 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
28061 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
28063 #: c-family/c-pragma.c:490
28064 #, gcc-internal-format
28065 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
28066 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
28068 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
28069 #, gcc-internal-format
28070 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
28071 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
28073 #: c-family/c-pragma.c:546
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
28076 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
28078 #: c-family/c-pragma.c:582
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
28081 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
28083 #: c-family/c-pragma.c:613
28084 #, gcc-internal-format
28085 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
28086 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
28088 #: c-family/c-pragma.c:674
28089 #, gcc-internal-format
28090 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
28091 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
28093 #: c-family/c-pragma.c:716
28094 #, gcc-internal-format
28095 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
28096 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
28098 #: c-family/c-pragma.c:722
28099 #, gcc-internal-format
28100 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
28101 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
28103 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
28106 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
28108 #: c-family/c-pragma.c:730
28109 #, gcc-internal-format
28110 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28111 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
28113 #: c-family/c-pragma.c:738
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
28116 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
28118 #: c-family/c-pragma.c:750
28119 #, fuzzy, gcc-internal-format
28120 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28121 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28122 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
28124 #: c-family/c-pragma.c:776
28125 #, fuzzy, gcc-internal-format
28126 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28127 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
28129 #: c-family/c-pragma.c:785
28130 #, gcc-internal-format
28131 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28132 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
28134 #: c-family/c-pragma.c:796
28135 #, gcc-internal-format
28136 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28137 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
28139 #: c-family/c-pragma.c:802
28140 #, fuzzy, gcc-internal-format
28141 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
28142 msgstr "%qs对%qs而言无效"
28144 #: c-family/c-pragma.c:810
28145 #, fuzzy, gcc-internal-format
28146 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
28147 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
28149 #: c-family/c-pragma.c:842
28150 #, gcc-internal-format
28151 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
28152 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
28154 #: c-family/c-pragma.c:855
28155 #, gcc-internal-format
28156 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
28157 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
28159 #: c-family/c-pragma.c:882
28160 #, fuzzy, gcc-internal-format
28161 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28162 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
28164 #: c-family/c-pragma.c:888
28165 #, gcc-internal-format
28166 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
28167 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
28169 #: c-family/c-pragma.c:911
28170 #, gcc-internal-format
28171 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
28172 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
28174 #: c-family/c-pragma.c:924
28175 #, gcc-internal-format
28176 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
28177 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
28179 #: c-family/c-pragma.c:950
28180 #, fuzzy, gcc-internal-format
28181 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28182 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
28184 #: c-family/c-pragma.c:956
28185 #, gcc-internal-format
28186 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
28187 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
28189 #: c-family/c-pragma.c:997
28190 #, gcc-internal-format
28191 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
28192 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
28194 #: c-family/c-pragma.c:1027
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
28197 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
28199 #: c-family/c-pragma.c:1034
28200 #, gcc-internal-format
28201 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
28202 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
28204 #: c-family/c-pragma.c:1076
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
28207 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
28209 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
28210 #, gcc-internal-format
28211 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
28212 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
28214 #: c-family/c-pragma.c:1116
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28217 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
28219 #: c-family/c-pragma.c:1126
28220 #, gcc-internal-format
28221 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
28222 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
28224 #: c-family/c-pragma.c:1129
28225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28226 msgid "#pragma message: %s"
28227 msgstr "#pragma message:%s"
28229 #: c-family/c-pragma.c:1166
28230 #, gcc-internal-format
28231 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
28232 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
28234 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
28235 #, gcc-internal-format
28236 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28237 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
28239 #: c-family/c-pragma.c:1193
28240 #, gcc-internal-format
28241 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
28242 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
28244 #: c-family/c-pragma.c:1211
28245 #, gcc-internal-format
28246 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
28247 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
28249 #: c-family/c-pragma.c:1220
28250 #, gcc-internal-format
28251 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
28252 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
28254 #: c-family/c-pragma.c:1226
28255 #, gcc-internal-format
28256 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28257 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28259 #: c-family/c-pretty-print.c:327
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "<type-error>"
28262 msgstr "<类型错误>"
28264 #: c-family/c-pretty-print.c:369
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "<unnamed-unsigned:"
28267 msgstr "<无名无符号:"
28269 #: c-family/c-pretty-print.c:373
28270 #, gcc-internal-format
28271 msgid "<unnamed-float:"
28272 msgstr "<无名浮点数:"
28274 #: c-family/c-pretty-print.c:376
28275 #, gcc-internal-format
28276 msgid "<unnamed-fixed:"
28277 msgstr "<无名定点数:"
28279 #: c-family/c-pretty-print.c:391
28280 #, gcc-internal-format
28281 msgid "<typedef-error>"
28282 msgstr "<typedef 错误>"
28284 #: c-family/c-pretty-print.c:406
28285 #, gcc-internal-format
28286 msgid "<tag-error>"
28287 msgstr "<tag 错误>"
28289 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
28290 #, gcc-internal-format
28291 msgid "<erroneous-expression>"
28292 msgstr "<错误表达式>"
28294 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
28295 #, gcc-internal-format
28296 msgid "<return-value>"
28297 msgstr "<返回值>"
28299 #: c-family/c-semantics.c:152
28300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28301 msgid "wrong type argument to %s"
28302 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
28304 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1757
28305 #: cp/constexpr.c:3911
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "overflow in constant expression"
28308 msgstr "常量表达式溢出"
28310 #: c-family/c-warn.c:85
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "integer overflow in expression"
28313 msgstr "整数溢出"
28315 #: c-family/c-warn.c:90
28316 #, gcc-internal-format
28317 msgid "floating point overflow in expression"
28318 msgstr "表达式中浮点溢出"
28320 #: c-family/c-warn.c:94
28321 #, gcc-internal-format
28322 msgid "fixed-point overflow in expression"
28323 msgstr "表达式中定点溢出"
28325 #: c-family/c-warn.c:98
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "vector overflow in expression"
28328 msgstr "向量浮点溢出"
28330 #: c-family/c-warn.c:104
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "complex integer overflow in expression"
28333 msgstr "表达式中整复数溢出"
28335 #: c-family/c-warn.c:107
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "complex floating point overflow in expression"
28338 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
28340 #: c-family/c-warn.c:161
28341 #, gcc-internal-format
28342 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
28343 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
28345 #: c-family/c-warn.c:164
28346 #, gcc-internal-format
28347 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
28348 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
28350 #: c-family/c-warn.c:234
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
28353 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
28355 #: c-family/c-warn.c:238
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28358 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
28360 #: c-family/c-warn.c:248
28361 #, fuzzy, gcc-internal-format
28362 #| msgid "invalid operand in unary expression"
28363 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
28364 msgstr "单目表达式中操作数无效"
28366 #: c-family/c-warn.c:251
28367 #, fuzzy, gcc-internal-format
28368 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28369 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
28370 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
28372 #: c-family/c-warn.c:321
28373 #, fuzzy, gcc-internal-format
28374 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
28375 msgid "self-comparison always evaluates to true"
28376 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
28378 #: c-family/c-warn.c:324
28379 #, fuzzy, gcc-internal-format
28380 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
28381 msgid "self-comparison always evaluates to false"
28382 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
28384 #: c-family/c-warn.c:374
28385 #, gcc-internal-format
28386 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
28387 msgstr ""
28389 #: c-family/c-warn.c:382
28390 #, gcc-internal-format
28391 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
28392 msgstr ""
28394 #: c-family/c-warn.c:512
28395 #, gcc-internal-format
28396 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
28397 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
28399 #: c-family/c-warn.c:529
28400 #, gcc-internal-format
28401 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
28402 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
28404 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
28405 #, gcc-internal-format
28406 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
28407 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
28409 #: c-family/c-warn.c:687
28410 #, gcc-internal-format
28411 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
28412 msgstr ""
28414 #: c-family/c-warn.c:694
28415 #, gcc-internal-format
28416 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
28417 msgstr ""
28419 #: c-family/c-warn.c:699
28420 #, gcc-internal-format
28421 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
28422 msgstr ""
28424 #: c-family/c-warn.c:711
28425 #, gcc-internal-format
28426 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
28427 msgstr ""
28429 #: c-family/c-warn.c:727
28430 #, gcc-internal-format
28431 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
28432 msgstr ""
28434 #: c-family/c-warn.c:734
28435 #, gcc-internal-format
28436 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
28437 msgstr ""
28439 #: c-family/c-warn.c:739
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
28442 msgstr ""
28444 #: c-family/c-warn.c:751
28445 #, gcc-internal-format
28446 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
28447 msgstr ""
28449 #: c-family/c-warn.c:767
28450 #, gcc-internal-format
28451 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
28452 msgstr ""
28454 #: c-family/c-warn.c:774
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
28457 msgstr ""
28459 #: c-family/c-warn.c:779
28460 #, gcc-internal-format
28461 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
28462 msgstr ""
28464 #: c-family/c-warn.c:791
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
28467 msgstr ""
28469 #: c-family/c-warn.c:807
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
28472 msgstr ""
28474 #: c-family/c-warn.c:814
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
28477 msgstr ""
28479 #: c-family/c-warn.c:819
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
28482 msgstr ""
28484 #: c-family/c-warn.c:831
28485 #, gcc-internal-format
28486 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
28487 msgstr ""
28489 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
28490 #, fuzzy, gcc-internal-format
28491 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
28492 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
28494 #: c-family/c-warn.c:877
28495 #, gcc-internal-format
28496 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
28497 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
28499 #: c-family/c-warn.c:886
28500 #, gcc-internal-format
28501 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
28502 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
28504 #: c-family/c-warn.c:895
28505 #, gcc-internal-format
28506 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
28507 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
28509 #: c-family/c-warn.c:906
28510 #, gcc-internal-format
28511 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
28512 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
28514 #: c-family/c-warn.c:910
28515 #, fuzzy, gcc-internal-format
28516 msgid "%q+D declared as variadic function"
28517 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
28519 #: c-family/c-warn.c:952
28520 #, gcc-internal-format
28521 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
28522 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
28524 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
28525 #, gcc-internal-format
28526 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
28527 msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
28529 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
28530 #, gcc-internal-format
28531 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28532 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
28534 #: c-family/c-warn.c:989
28535 #, fuzzy, gcc-internal-format
28536 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28537 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
28538 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
28540 #: c-family/c-warn.c:1024
28541 #, gcc-internal-format
28542 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
28543 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
28545 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "overflow in implicit constant conversion"
28548 msgstr "隐式常量转换溢出"
28550 #: c-family/c-warn.c:1068
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "case value %qs not in enumerated type"
28553 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
28555 #: c-family/c-warn.c:1073
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
28558 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
28560 #: c-family/c-warn.c:1134
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "switch missing default case"
28563 msgstr "switch 没有默认 case"
28565 #: c-family/c-warn.c:1179
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "switch condition has boolean value"
28568 msgstr ""
28570 #: c-family/c-warn.c:1252
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
28573 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
28575 #: c-family/c-warn.c:1280
28576 #, fuzzy, gcc-internal-format
28577 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
28578 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
28580 #: c-family/c-warn.c:1301
28581 #, fuzzy, gcc-internal-format
28582 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
28583 msgstr "向只读成员%qD赋值"
28585 #: c-family/c-warn.c:1303
28586 #, fuzzy, gcc-internal-format
28587 msgid "increment of member %qD in read-only object"
28588 msgstr "令只读成员%qD自增"
28590 #: c-family/c-warn.c:1305
28591 #, fuzzy, gcc-internal-format
28592 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
28593 msgstr "令只读成员%qD自减"
28595 #: c-family/c-warn.c:1307
28596 #, fuzzy, gcc-internal-format
28597 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
28598 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
28600 #: c-family/c-warn.c:1311
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "assignment of read-only member %qD"
28603 msgstr "向只读成员%qD赋值"
28605 #: c-family/c-warn.c:1312
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "increment of read-only member %qD"
28608 msgstr "令只读成员%qD自增"
28610 #: c-family/c-warn.c:1313
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "decrement of read-only member %qD"
28613 msgstr "令只读成员%qD自减"
28615 #: c-family/c-warn.c:1314
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
28618 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
28620 #: c-family/c-warn.c:1318
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "assignment of read-only variable %qD"
28623 msgstr "向只读变量%qD赋值"
28625 #: c-family/c-warn.c:1319
28626 #, gcc-internal-format
28627 msgid "increment of read-only variable %qD"
28628 msgstr "令只读变量%qD自增"
28630 #: c-family/c-warn.c:1320
28631 #, gcc-internal-format
28632 msgid "decrement of read-only variable %qD"
28633 msgstr "令只读成员%qD自增"
28635 #: c-family/c-warn.c:1321
28636 #, gcc-internal-format
28637 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
28638 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
28640 #: c-family/c-warn.c:1324
28641 #, gcc-internal-format
28642 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
28643 msgstr "向只读形参%qD赋值"
28645 #: c-family/c-warn.c:1325
28646 #, gcc-internal-format
28647 msgid "increment of read-only parameter %qD"
28648 msgstr "令只读形参%qD自增"
28650 #: c-family/c-warn.c:1326
28651 #, gcc-internal-format
28652 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
28653 msgstr "令只读形参%qD自减"
28655 #: c-family/c-warn.c:1327
28656 #, fuzzy, gcc-internal-format
28657 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
28658 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
28660 #: c-family/c-warn.c:1332
28661 #, gcc-internal-format
28662 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
28663 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
28665 #: c-family/c-warn.c:1334
28666 #, gcc-internal-format
28667 msgid "increment of read-only named return value %qD"
28668 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
28670 #: c-family/c-warn.c:1336
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
28673 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
28675 #: c-family/c-warn.c:1338
28676 #, fuzzy, gcc-internal-format
28677 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
28678 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
28680 #: c-family/c-warn.c:1343
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "assignment of function %qD"
28683 msgstr "向函数%qD赋值"
28685 #: c-family/c-warn.c:1344
28686 #, gcc-internal-format
28687 msgid "increment of function %qD"
28688 msgstr "令函数%qD自增"
28690 #: c-family/c-warn.c:1345
28691 #, gcc-internal-format
28692 msgid "decrement of function %qD"
28693 msgstr "令函数%qD自减"
28695 #: c-family/c-warn.c:1346
28696 #, gcc-internal-format
28697 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
28698 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
28700 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4725
28701 #, gcc-internal-format
28702 msgid "assignment of read-only location %qE"
28703 msgstr "向只读位置%qE赋值"
28705 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4728
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "increment of read-only location %qE"
28708 msgstr "令只读位置%qE自增"
28710 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4731
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "decrement of read-only location %qE"
28713 msgstr "令只读位置%qE自减"
28715 #: c-family/c-warn.c:1352
28716 #, gcc-internal-format
28717 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
28718 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
28720 #: c-family/c-warn.c:1366
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
28723 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
28725 #: c-family/c-warn.c:1369
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "lvalue required as increment operand"
28728 msgstr "自增操作数必须是左值"
28730 #: c-family/c-warn.c:1372
28731 #, gcc-internal-format
28732 msgid "lvalue required as decrement operand"
28733 msgstr "自减操作数必须是左值"
28735 #: c-family/c-warn.c:1375
28736 #, gcc-internal-format
28737 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
28738 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
28740 #: c-family/c-warn.c:1378
28741 #, gcc-internal-format
28742 msgid "lvalue required in asm statement"
28743 msgstr "asm 语句中需要左值"
28745 #: c-family/c-warn.c:1395
28746 #, fuzzy, gcc-internal-format
28747 msgid "invalid type argument (have %qT)"
28748 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28750 #: c-family/c-warn.c:1399
28751 #, gcc-internal-format
28752 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
28753 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
28755 #: c-family/c-warn.c:1404
28756 #, gcc-internal-format
28757 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
28758 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
28760 #: c-family/c-warn.c:1409
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28763 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28765 #: c-family/c-warn.c:1414
28766 #, fuzzy, gcc-internal-format
28767 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
28768 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28770 #: c-family/c-warn.c:1419
28771 #, fuzzy, gcc-internal-format
28772 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
28773 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
28775 #: c-family/c-warn.c:1440
28776 #, gcc-internal-format
28777 msgid "array subscript has type %<char%>"
28778 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
28780 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
28781 #, gcc-internal-format
28782 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
28783 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28785 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
28788 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28790 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
28791 #, gcc-internal-format
28792 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
28793 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28795 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
28796 #, gcc-internal-format
28797 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
28798 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28800 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
28801 #, gcc-internal-format
28802 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
28803 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
28805 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
28806 #, gcc-internal-format
28807 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
28808 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
28810 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
28811 #, gcc-internal-format
28812 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
28813 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28815 #: c-family/c-warn.c:1531
28816 #, gcc-internal-format
28817 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
28818 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
28820 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
28823 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
28825 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
28826 #, gcc-internal-format
28827 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
28828 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28830 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
28833 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28835 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
28838 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28840 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
28841 #, gcc-internal-format
28842 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
28843 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28845 #: c-family/c-warn.c:1577
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
28848 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
28850 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
28853 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
28855 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
28856 #, gcc-internal-format
28857 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
28858 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
28860 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
28863 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
28865 #: c-family/c-warn.c:1627
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "label %q+D defined but not used"
28868 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
28870 #: c-family/c-warn.c:1629
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "label %q+D declared but not defined"
28873 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
28875 #: c-family/c-warn.c:1652
28876 #, gcc-internal-format
28877 msgid "division by zero"
28878 msgstr "被零除"
28880 #: c-family/c-warn.c:1669
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
28883 msgstr ""
28885 #: c-family/c-warn.c:1692
28886 #, gcc-internal-format
28887 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
28888 msgstr ""
28890 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11295 c/c-typeck.c:11454
28891 #: cp/typeck.c:4895
28892 #, gcc-internal-format
28893 msgid "comparison between types %qT and %qT"
28894 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
28896 #: c-family/c-warn.c:1779
28897 #, gcc-internal-format
28898 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
28899 msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
28901 #: c-family/c-warn.c:1830
28902 #, gcc-internal-format
28903 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
28904 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
28906 #: c-family/c-warn.c:1833
28907 #, gcc-internal-format
28908 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
28909 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
28911 #: c-family/c-warn.c:1843
28912 #, gcc-internal-format
28913 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
28914 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
28916 #: c-family/c-warn.c:1897
28917 #, fuzzy, gcc-internal-format
28918 #| msgid "unused parameter %q+D"
28919 msgid "unused parameter %qD"
28920 msgstr "未使用的参数%q+D"
28922 #: c-family/c-warn.c:1959
28923 #, fuzzy, gcc-internal-format
28924 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
28925 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
28927 #: c-family/c-warn.c:1994
28928 #, fuzzy, gcc-internal-format
28929 #| msgid "duplicate %<const%>"
28930 msgid "duplicated %<if%> condition"
28931 msgstr "重复的%<const%>"
28933 #: c-family/c-warn.c:2023
28934 #, fuzzy, gcc-internal-format
28935 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
28936 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28938 #: c-family/c-warn.c:2031
28939 #, gcc-internal-format
28940 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28941 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28943 #: c-family/c-warn.c:2036
28944 #, gcc-internal-format
28945 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28946 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28948 #: c-family/c-warn.c:2040 c-family/c-warn.c:2045 c-family/c-warn.c:2050
28949 #: c-family/c-warn.c:2055
28950 #, fuzzy, gcc-internal-format
28951 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28952 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28954 #: c-family/c-warn.c:2102
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
28957 msgstr ""
28959 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2164
28960 #, fuzzy, gcc-internal-format
28961 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
28962 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
28964 #: c-family/c-warn.c:2143 c-family/c-warn.c:2161
28965 #, fuzzy, gcc-internal-format
28966 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
28967 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
28969 #: c-family/c-warn.c:2210
28970 #, fuzzy
28971 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
28972 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
28973 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
28975 #: c-family/c-warn.c:2275 c/c-typeck.c:5217 cp/call.c:5316
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "this condition has identical branches"
28978 msgstr ""
28980 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6570
28981 #, fuzzy, gcc-internal-format
28982 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
28983 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
28985 #: c-family/cilk.c:106
28986 #, fuzzy, gcc-internal-format
28987 msgid "only function calls can be spawned"
28988 msgstr "只能在函数中使用"
28990 #: c-family/cilk.c:250
28991 #, fuzzy, gcc-internal-format
28992 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
28993 msgstr "错误地使用了%<::%>"
28995 #: c-family/cilk.c:393
28996 #, fuzzy, gcc-internal-format
28997 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
28998 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
29000 #: c-family/cilk.c:474
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
29003 msgstr ""
29005 #: c-family/cilk.c:495
29006 #, fuzzy, gcc-internal-format
29007 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
29008 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
29010 #: c-family/cilk.c:996
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
29013 msgstr ""
29015 #: c-family/cppspec.c:93
29016 #, fuzzy, gcc-internal-format
29017 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
29018 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29020 #: c-family/cppspec.c:112
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "too many input files"
29023 msgstr "输入文件太多"
29025 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8759
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29028 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
29030 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
29033 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
29035 #: common/config/arc/arc-common.c:82
29036 #, fuzzy, gcc-internal-format
29037 msgid "multiple -mcpu= options specified."
29038 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
29040 #: common/config/arc/arc-common.c:88
29041 #, fuzzy, gcc-internal-format
29042 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29043 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
29044 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
29046 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
29047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29048 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
29049 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
29051 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
29052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29053 msgid "-mcpu=%s is not valid"
29054 msgstr "-mcpu=%s 无效"
29056 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
29057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29058 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
29059 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
29061 #: common/config/i386/i386-common.c:1093
29062 #, fuzzy, gcc-internal-format
29063 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
29064 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
29066 #: common/config/i386/i386-common.c:1095
29067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29068 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
29069 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
29071 #: common/config/i386/i386-common.c:1102
29072 #, fuzzy, gcc-internal-format
29073 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
29074 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
29076 #: common/config/i386/i386-common.c:1104
29077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29078 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
29079 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
29081 #: common/config/i386/i386-common.c:1112
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
29084 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
29086 #: common/config/i386/i386-common.c:1114
29087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29088 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
29089 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
29091 #: common/config/i386/i386-common.c:1123
29092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29093 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
29094 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
29096 #: common/config/i386/i386-common.c:1177
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29099 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
29101 #: common/config/i386/i386-common.c:1183
29102 #, gcc-internal-format
29103 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
29104 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
29106 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
29109 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
29111 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
29112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29113 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
29114 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
29116 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
29117 #, gcc-internal-format
29118 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
29119 msgstr ""
29121 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
29122 #, gcc-internal-format
29123 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
29124 msgstr ""
29126 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
29127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29128 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
29129 msgstr ""
29131 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
29132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29133 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
29134 msgstr ""
29136 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
29139 msgstr ""
29141 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
29142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29143 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
29144 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
29146 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
29147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29148 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
29149 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
29151 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
29152 #, gcc-internal-format
29153 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
29154 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
29156 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
29157 #, gcc-internal-format
29158 msgid "-msimple-fpu option ignored"
29159 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
29161 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
29162 #, fuzzy, gcc-internal-format
29163 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29164 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
29165 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
29167 #: common/config/rx/rx-common.c:61
29168 #, gcc-internal-format
29169 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29170 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
29172 #: common/config/rx/rx-common.c:63
29173 #, fuzzy, gcc-internal-format
29174 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
29175 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
29177 #: common/config/s390/s390-common.c:98
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
29180 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
29182 #: common/config/s390/s390-common.c:103
29183 #, gcc-internal-format
29184 msgid "stack size must be an exact power of 2"
29185 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
29187 #: common/config/v850/v850-common.c:47
29188 #, fuzzy, gcc-internal-format
29189 msgid "value passed in %qs is too large"
29190 msgstr "数组%qs太大"
29192 #: config/darwin-c.c:82
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "too many #pragma options align=reset"
29195 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
29197 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
29198 #: config/darwin-c.c:109
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29201 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
29203 #: config/darwin-c.c:112
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "junk at end of '#pragma options'"
29206 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
29208 #: config/darwin-c.c:122
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
29211 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
29213 #: config/darwin-c.c:134
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
29216 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
29218 #: config/darwin-c.c:155
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
29221 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
29223 #: config/darwin-c.c:158
29224 #, gcc-internal-format
29225 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
29226 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
29228 #: config/darwin-c.c:169
29229 #, gcc-internal-format
29230 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
29231 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
29233 #: config/darwin-c.c:177
29234 #, gcc-internal-format
29235 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
29236 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
29238 #: config/darwin-c.c:180
29239 #, gcc-internal-format
29240 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
29241 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
29243 #: config/darwin-c.c:406
29244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29245 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
29246 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
29248 #: config/darwin-c.c:718
29249 #, gcc-internal-format
29250 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
29251 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
29253 #: config/darwin-driver.c:50
29254 #, fuzzy, gcc-internal-format
29255 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
29256 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
29258 #: config/darwin-driver.c:85
29259 #, gcc-internal-format
29260 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29261 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
29263 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
29264 #: config/darwin-driver.c:125
29265 #, fuzzy, gcc-internal-format
29266 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29267 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
29268 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
29270 #: config/darwin-driver.c:178
29271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29272 msgid "this compiler does not support %s"
29273 msgstr "此编译器不支持 %s"
29275 #: config/darwin-driver.c:233
29276 #, gcc-internal-format
29277 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
29278 msgstr ""
29280 #: config/darwin-driver.c:237
29281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29282 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29283 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
29284 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29286 #: config/darwin-driver.c:245
29287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29288 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
29289 msgstr ""
29291 #: config/darwin-driver.c:252
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
29294 msgstr ""
29296 #: config/darwin-driver.c:256
29297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29298 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29299 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
29300 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29302 #: config/darwin-driver.c:264
29303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29304 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
29305 msgstr ""
29307 #: config/darwin.c:1691
29308 #, fuzzy, gcc-internal-format
29309 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
29310 msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被  移除的在中 4.7"
29312 #: config/darwin.c:1946
29313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29314 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
29315 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
29317 #: config/darwin.c:2035
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
29320 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
29322 #: config/darwin.c:2042
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
29325 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
29327 #: config/darwin.c:2758
29328 #, fuzzy, gcc-internal-format
29329 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29330 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
29332 #: config/darwin.c:2947
29333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29334 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
29335 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
29337 #: config/darwin.c:3126
29338 #, fuzzy, gcc-internal-format
29339 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29340 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
29342 #: config/darwin.c:3130
29343 #, fuzzy, gcc-internal-format
29344 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29345 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
29347 #: config/darwin.c:3215
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
29350 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
29352 #: config/darwin.c:3403
29353 #, fuzzy, gcc-internal-format
29354 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
29355 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
29357 #: config/darwin.c:3410
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29360 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
29362 #: config/darwin.c:3496
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "CFString literal is missing"
29365 msgstr "缺少 CFString 字面量"
29367 #: config/darwin.c:3507
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29370 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
29372 #: config/darwin.c:3530
29373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29374 msgid "%s in CFString literal"
29375 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
29377 #: config/host-darwin.c:61
29378 #, fuzzy, gcc-internal-format
29379 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29380 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
29382 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29383 #, gcc-internal-format
29384 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29385 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
29387 #: config/sol2-c.c:100
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29390 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
29392 #: config/sol2-c.c:115
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29395 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
29397 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29400 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
29402 #: config/sol2-c.c:134
29403 #, gcc-internal-format
29404 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29405 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
29407 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29408 #, gcc-internal-format
29409 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29410 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
29412 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29413 #, gcc-internal-format
29414 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29415 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
29417 #: config/sol2-c.c:193
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29420 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
29422 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29423 #, gcc-internal-format
29424 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29425 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
29427 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29428 #, gcc-internal-format
29429 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29430 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
29432 #: config/sol2-c.c:252
29433 #, gcc-internal-format
29434 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29435 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
29437 #: config/sol2.c:56
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29440 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
29442 #: config/vxworks.c:145
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29445 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
29447 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29448 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29449 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29450 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29451 #. are not supported.
29452 #: config/darwin.h:476
29453 #, gcc-internal-format
29454 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29455 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
29457 #. No profiling.
29458 #: config/vx-common.h:89
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "profiler support for VxWorks"
29461 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
29463 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1089 config/arm/arm-builtins.c:2246
29464 #, fuzzy, gcc-internal-format
29465 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29466 msgstr "实参必须是常数"
29468 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1160 config/arm/arm-builtins.c:2471
29469 #, fuzzy, gcc-internal-format
29470 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29471 msgstr "掩码必须是一个立即数"
29473 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1163
29474 #, gcc-internal-format
29475 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29476 msgstr ""
29478 #: config/aarch64/aarch64.c:927
29479 #, fuzzy, gcc-internal-format
29480 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29481 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
29483 #: config/aarch64/aarch64.c:929
29484 #, fuzzy, gcc-internal-format
29485 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29486 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
29488 #: config/aarch64/aarch64.c:8382
29489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29490 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29491 msgstr ""
29493 #: config/aarch64/aarch64.c:8426
29494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29495 msgid "%s string ill-formed\n"
29496 msgstr ""
29498 #: config/aarch64/aarch64.c:8483
29499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29500 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29501 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
29503 #: config/aarch64/aarch64.c:8501
29504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29505 msgid "unknown tuning option (%s)"
29506 msgstr "spec 函数名格式错误"
29508 #: config/aarch64/aarch64.c:8715
29509 #, fuzzy, gcc-internal-format
29510 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
29511 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29513 #: config/aarch64/aarch64.c:8756
29514 #, fuzzy, gcc-internal-format
29515 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
29516 msgstr "%qs后缺少宏名"
29518 #: config/aarch64/aarch64.c:8763
29519 #, fuzzy, gcc-internal-format
29520 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
29521 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
29523 #: config/aarch64/aarch64.c:8790
29524 #, fuzzy, gcc-internal-format
29525 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
29526 msgstr "%qs后缺少宏名"
29528 #: config/aarch64/aarch64.c:8793
29529 #, fuzzy, gcc-internal-format
29530 msgid "unknown value %qs for -march"
29531 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
29533 #: config/aarch64/aarch64.c:8797
29534 #, fuzzy, gcc-internal-format
29535 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
29536 msgstr "%qs后缺少宏名"
29538 #: config/aarch64/aarch64.c:8823
29539 #, fuzzy, gcc-internal-format
29540 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
29541 msgstr "%qs后缺少宏名"
29543 #: config/aarch64/aarch64.c:8826
29544 #, gcc-internal-format
29545 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29546 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
29548 #: config/aarch64/aarch64.c:8929 config/arm/arm.c:3094
29549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29550 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29551 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29553 #: config/aarch64/aarch64.c:8964
29554 #, gcc-internal-format
29555 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29556 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
29558 #: config/aarch64/aarch64.c:8968
29559 #, gcc-internal-format
29560 msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64"
29561 msgstr ""
29563 #: config/aarch64/aarch64.c:9030
29564 #, fuzzy, gcc-internal-format
29565 msgid "code model %qs with -f%s"
29566 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
29568 #: config/aarch64/aarch64.c:9195
29569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29570 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29571 msgstr "%qs后缺少宏名"
29573 #: config/aarch64/aarch64.c:9198
29574 #, fuzzy, gcc-internal-format
29575 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29576 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
29578 #: config/aarch64/aarch64.c:9202
29579 #, fuzzy, gcc-internal-format
29580 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29581 msgstr "%qs后缺少宏名"
29583 #: config/aarch64/aarch64.c:9236
29584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29585 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29586 msgstr "%qs后缺少宏名"
29588 #: config/aarch64/aarch64.c:9239
29589 #, fuzzy, gcc-internal-format
29590 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29591 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29592 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
29594 #: config/aarch64/aarch64.c:9243
29595 #, fuzzy, gcc-internal-format
29596 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29597 msgstr "%qs后缺少宏名"
29599 #: config/aarch64/aarch64.c:9274
29600 #, fuzzy, gcc-internal-format
29601 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
29602 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29603 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
29605 #: config/aarch64/aarch64.c:9315
29606 #, fuzzy, gcc-internal-format
29607 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29608 msgstr "%qs后缺少宏名"
29610 #: config/aarch64/aarch64.c:9320
29611 #, fuzzy, gcc-internal-format
29612 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29613 msgstr "%qs后缺少宏名"
29615 #: config/aarch64/aarch64.c:9372
29616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29617 #| msgid "malformed spec function arguments"
29618 msgid "malformed target %s"
29619 msgstr "spec 函数参数格式错误"
29621 #: config/aarch64/aarch64.c:9420
29622 #, fuzzy, gcc-internal-format
29623 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29624 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
29626 #: config/aarch64/aarch64.c:9429
29627 #, fuzzy, gcc-internal-format
29628 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29629 msgstr "目标系统不支持调试输出"
29631 #: config/aarch64/aarch64.c:9484
29632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29633 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29634 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
29636 #: config/aarch64/aarch64.c:9544 config/arm/arm.c:30411
29637 #: config/i386/i386.c:6772 config/rs6000/rs6000.c:39283
29638 #: config/s390/s390.c:15017
29639 #, fuzzy, gcc-internal-format
29640 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
29641 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
29643 #: config/aarch64/aarch64.c:9554
29644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29645 msgid "malformed target %s value"
29646 msgstr "异常的 URL"
29648 #: config/aarch64/aarch64.c:9571
29649 #, fuzzy, gcc-internal-format
29650 msgid "target %s %qs is invalid"
29651 msgstr "属性%qs的参数无效"
29653 #: config/aarch64/aarch64.c:9580
29654 #, gcc-internal-format
29655 msgid "malformed target %s list %qs"
29656 msgstr ""
29658 #: config/aarch64/aarch64.c:11428
29659 #, fuzzy, gcc-internal-format
29660 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29661 msgstr "操作数号超出范围"
29663 #: config/aarch64/aarch64.c:11430
29664 #, fuzzy, gcc-internal-format
29665 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29666 msgstr "操作数号超出范围"
29668 #: config/alpha/alpha.c:414
29669 #, gcc-internal-format
29670 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29671 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
29673 #: config/alpha/alpha.c:428
29674 #, gcc-internal-format
29675 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29676 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
29678 #: config/alpha/alpha.c:443
29679 #, gcc-internal-format
29680 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29681 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
29683 #: config/alpha/alpha.c:460
29684 #, gcc-internal-format
29685 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29686 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
29688 #: config/alpha/alpha.c:475
29689 #, gcc-internal-format
29690 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29691 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
29693 #: config/alpha/alpha.c:496
29694 #, gcc-internal-format
29695 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29696 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
29698 #: config/alpha/alpha.c:512
29699 #, gcc-internal-format
29700 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29701 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
29703 #: config/alpha/alpha.c:517
29704 #, gcc-internal-format
29705 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29706 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
29708 #: config/alpha/alpha.c:521
29709 #, gcc-internal-format
29710 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29711 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
29713 #: config/alpha/alpha.c:549
29714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29715 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29716 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
29718 #: config/alpha/alpha.c:564
29719 #, gcc-internal-format
29720 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29721 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
29723 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5816
29724 #: config/arc/arc.c:6095 config/s390/s390.c:873 config/tilegx/tilegx.c:3542
29725 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "bad builtin fcode"
29728 msgstr "错误的内建 fcode"
29730 #: config/arc/arc.c:717
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format
29732 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29733 msgstr "不支持"
29735 #: config/arc/arc.c:720
29736 #, fuzzy, gcc-internal-format
29737 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29738 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
29740 #: config/arc/arc.c:725
29741 #, fuzzy, gcc-internal-format
29742 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29743 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
29745 #: config/arc/arc.c:729
29746 #, gcc-internal-format
29747 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29748 msgstr ""
29750 #: config/arc/arc.c:734
29751 #, gcc-internal-format
29752 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
29753 msgstr ""
29755 #: config/arc/arc.c:740
29756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29757 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29758 msgstr ""
29760 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
29761 #. option is not allowed.
29762 #: config/arc/arc.c:850 config/arc/arc.c:858
29763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29764 msgid "%s is not available for %s architecture"
29765 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
29767 #: config/arc/arc.c:879
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
29770 msgstr ""
29772 #: config/arc/arc.c:1378
29773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29774 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29775 msgstr "指定了多个函数类型属性"
29777 #: config/arc/arc.c:1601 config/epiphany/epiphany.c:492
29778 #: config/epiphany/epiphany.c:532
29779 #, gcc-internal-format
29780 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29781 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
29783 #: config/arc/arc.c:1610
29784 #, gcc-internal-format
29785 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29786 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
29788 #: config/arc/arc.c:1618
29789 #, fuzzy, gcc-internal-format
29790 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29791 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29792 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
29794 #: config/arc/arc.c:5715
29795 #, fuzzy, gcc-internal-format
29796 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29797 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
29799 #: config/arc/arc.c:5723
29800 #, fuzzy, gcc-internal-format
29801 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29802 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
29804 #: config/arc/arc.c:5850
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29807 msgstr ""
29809 #: config/arc/arc.c:5891
29810 #, fuzzy, gcc-internal-format
29811 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
29812 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29813 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
29815 #: config/arc/arc.c:5932 config/arc/arc.c:6029
29816 #, gcc-internal-format
29817 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29818 msgstr ""
29820 #: config/arc/arc.c:5965 config/arc/arc.c:5997
29821 #, gcc-internal-format
29822 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29823 msgstr ""
29825 #: config/arc/arc.c:5969 config/arc/arc.c:6001
29826 #, fuzzy, gcc-internal-format
29827 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29828 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29830 #: config/arc/arc.c:6033
29831 #, fuzzy, gcc-internal-format
29832 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29833 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29835 #: config/arc/arc.c:6066
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29838 msgstr ""
29840 #: config/arc/arc.c:6070
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29843 msgstr ""
29845 #: config/arc/arc.c:6077
29846 #, gcc-internal-format
29847 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29848 msgstr ""
29850 #: config/arc/arc.c:6080
29851 #, gcc-internal-format
29852 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29853 msgstr ""
29855 #: config/arc/arc.c:6127
29856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29857 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29858 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29859 msgstr "符号被用作立即操作数"
29861 #: config/arc/arc.c:6132
29862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29863 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29864 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29866 #: config/arc/arc.c:6136
29867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29868 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29869 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29870 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29872 #: config/arc/arc.c:6140
29873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29874 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29875 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29876 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29878 #: config/arc/arc.c:6143
29879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29880 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29881 msgstr ""
29883 #: config/arc/arc.c:6194
29884 #, gcc-internal-format
29885 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29886 msgstr ""
29888 #: config/arc/arc.c:6215
29889 #, gcc-internal-format
29890 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29891 msgstr ""
29893 #: config/arc/arc.c:6804
29894 #, gcc-internal-format
29895 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29896 msgstr ""
29898 #: config/arc/arc.c:7013
29899 #, fuzzy, gcc-internal-format
29900 msgid "insn addresses not freed"
29901 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
29903 #: config/arm/arm-builtins.c:2349
29904 #, fuzzy, gcc-internal-format
29905 msgid "this builtin is not supported for this target"
29906 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
29908 #: config/arm/arm-builtins.c:2454
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
29911 msgstr ""
29913 #: config/arm/arm-builtins.c:2492
29914 #, gcc-internal-format
29915 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
29916 msgstr ""
29918 #: config/arm/arm-builtins.c:2552
29919 #, gcc-internal-format
29920 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
29921 msgstr ""
29923 #. @@@ better error message
29924 #: config/arm/arm-builtins.c:2610 config/arm/arm-builtins.c:2714
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "selector must be an immediate"
29927 msgstr "选择子必须是立即数"
29929 #: config/arm/arm-builtins.c:2618 config/arm/arm-builtins.c:2663
29930 #: config/arm/arm-builtins.c:2721 config/arm/arm-builtins.c:2730
29931 #, fuzzy, gcc-internal-format
29932 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
29933 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29935 #: config/arm/arm-builtins.c:2623 config/arm/arm-builtins.c:2732
29936 #, fuzzy, gcc-internal-format
29937 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
29938 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29940 #: config/arm/arm-builtins.c:2628 config/arm/arm-builtins.c:2734
29941 #, fuzzy, gcc-internal-format
29942 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
29943 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29945 #: config/arm/arm-builtins.c:2800
29946 #, gcc-internal-format
29947 msgid "mask must be an immediate"
29948 msgstr "掩码必须是一个立即数"
29950 #: config/arm/arm-builtins.c:2805
29951 #, fuzzy, gcc-internal-format
29952 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
29953 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
29955 #: config/arm/arm-builtins.c:2993
29956 #, gcc-internal-format
29957 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
29958 msgstr ""
29960 #: config/arm/arm-builtins.c:2995
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
29963 msgstr ""
29965 #: config/arm/arm-builtins.c:2997
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
29968 msgstr ""
29970 #: config/arm/arm-builtins.c:2999
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
29973 msgstr ""
29975 #: config/arm/arm-builtins.c:3005
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
29978 msgstr ""
29980 #: config/arm/arm-builtins.c:3007
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
29983 msgstr ""
29985 #: config/arm/arm-builtins.c:3012
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
29988 msgstr ""
29990 #: config/arm/arm-builtins.c:3014
29991 #, gcc-internal-format
29992 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
29993 msgstr ""
29995 #: config/arm/arm-builtins.c:3016
29996 #, gcc-internal-format
29997 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
29998 msgstr ""
30000 #: config/arm/arm-builtins.c:3018
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
30003 msgstr ""
30005 #: config/arm/arm-builtins.c:3020
30006 #, gcc-internal-format
30007 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
30008 msgstr ""
30010 #: config/arm/arm-builtins.c:3022
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
30013 msgstr ""
30015 #: config/arm/arm-builtins.c:3024
30016 #, gcc-internal-format
30017 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
30018 msgstr ""
30020 #: config/arm/arm-builtins.c:3026
30021 #, gcc-internal-format
30022 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
30023 msgstr ""
30025 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
30026 #, gcc-internal-format
30027 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
30028 msgstr ""
30030 #: config/arm/arm-builtins.c:3030
30031 #, gcc-internal-format
30032 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
30033 msgstr ""
30035 #: config/arm/arm-builtins.c:3032
30036 #, gcc-internal-format
30037 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
30038 msgstr ""
30040 #: config/arm/arm-builtins.c:3034
30041 #, gcc-internal-format
30042 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
30043 msgstr ""
30045 #: config/arm/arm-builtins.c:3036
30046 #, gcc-internal-format
30047 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
30048 msgstr ""
30050 #: config/arm/arm-builtins.c:3038
30051 #, gcc-internal-format
30052 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
30053 msgstr ""
30055 #: config/arm/arm-builtins.c:3040
30056 #, gcc-internal-format
30057 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
30058 msgstr ""
30060 #: config/arm/arm-builtins.c:3042
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
30063 msgstr ""
30065 #: config/arm/arm-builtins.c:3044
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
30068 msgstr ""
30070 #: config/arm/arm-builtins.c:3046
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
30073 msgstr ""
30075 #: config/arm/arm.c:2800
30076 #, gcc-internal-format
30077 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
30078 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
30080 #: config/arm/arm.c:2806
30081 #, gcc-internal-format
30082 msgid "target CPU does not support ARM mode"
30083 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
30085 #: config/arm/arm.c:2810
30086 #, gcc-internal-format
30087 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30088 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
30090 #: config/arm/arm.c:2813
30091 #, gcc-internal-format
30092 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30093 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
30095 #: config/arm/arm.c:2821
30096 #, gcc-internal-format
30097 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
30098 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
30100 #: config/arm/arm.c:2825
30101 #, gcc-internal-format
30102 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
30103 msgstr ""
30105 #: config/arm/arm.c:2828
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
30108 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
30110 #: config/arm/arm.c:2832
30111 #, gcc-internal-format
30112 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
30113 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
30115 #: config/arm/arm.c:2840
30116 #, gcc-internal-format
30117 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
30118 msgstr ""
30120 #: config/arm/arm.c:2845
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
30123 msgstr ""
30125 #: config/arm/arm.c:2948
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30128 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
30130 #: config/arm/arm.c:2993
30131 #, gcc-internal-format
30132 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30133 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
30135 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
30136 #. from the architecture string.
30137 #: config/arm/arm.c:3247
30138 #, fuzzy, gcc-internal-format
30139 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
30140 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
30141 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
30143 #: config/arm/arm.c:3322
30144 #, gcc-internal-format
30145 msgid "target CPU does not support interworking"
30146 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
30148 #: config/arm/arm.c:3328
30149 #, gcc-internal-format
30150 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
30151 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
30153 #: config/arm/arm.c:3336
30154 #, gcc-internal-format
30155 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
30156 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
30158 #: config/arm/arm.c:3339
30159 #, gcc-internal-format
30160 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
30161 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
30163 #: config/arm/arm.c:3373
30164 #, fuzzy, gcc-internal-format
30165 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
30166 msgid "selected fp16 options are incompatible"
30167 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
30169 #: config/arm/arm.c:3404
30170 #, gcc-internal-format
30171 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
30172 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
30174 #: config/arm/arm.c:3407
30175 #, gcc-internal-format
30176 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
30177 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
30179 #: config/arm/arm.c:3418
30180 #, gcc-internal-format
30181 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
30182 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
30184 #: config/arm/arm.c:3421
30185 #, gcc-internal-format
30186 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
30187 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
30189 #: config/arm/arm.c:3426
30190 #, gcc-internal-format
30191 msgid "__fp16 and no ldrh"
30192 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
30194 #: config/arm/arm.c:3437
30195 #, fuzzy, gcc-internal-format
30196 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30197 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
30198 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
30200 #: config/arm/arm.c:3445
30201 #, gcc-internal-format
30202 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30203 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
30205 #: config/arm/arm.c:3481
30206 #, fuzzy, gcc-internal-format
30207 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
30208 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
30210 #: config/arm/arm.c:3483
30211 #, fuzzy, gcc-internal-format
30212 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
30213 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
30215 #: config/arm/arm.c:3508
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
30218 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
30220 #: config/arm/arm.c:3520
30221 #, gcc-internal-format
30222 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
30223 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
30225 #: config/arm/arm.c:3529
30226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30227 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
30228 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
30230 #: config/arm/arm.c:3548
30231 #, gcc-internal-format
30232 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
30233 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
30235 #: config/arm/arm.c:3639
30236 #, fuzzy, gcc-internal-format
30237 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30238 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
30239 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
30241 #: config/arm/arm.c:5707
30242 #, fuzzy, gcc-internal-format
30243 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
30244 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
30246 #: config/arm/arm.c:5709
30247 #, fuzzy, gcc-internal-format
30248 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
30249 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
30251 #: config/arm/arm.c:5728
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "PCS variant"
30254 msgstr "PCS 变动"
30256 #: config/arm/arm.c:5923
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
30259 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
30261 #: config/arm/arm.c:6362 config/arm/arm.c:6565 config/arm/arm.c:6593
30262 #: config/arm/arm.c:26560
30263 #, gcc-internal-format
30264 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
30265 msgstr ""
30267 #: config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6727 config/arm/arm.c:6902
30268 #: config/avr/avr.c:9480 config/avr/avr.c:9496 config/bfin/bfin.c:4673
30269 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
30270 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
30271 #: config/i386/i386.c:7670 config/i386/i386.c:13041 config/i386/i386.c:41329
30272 #: config/i386/i386.c:41379 config/i386/i386.c:41449 config/m68k/m68k.c:760
30273 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4278 config/rl78/rl78.c:781
30274 #: config/rs6000/rs6000.c:35295 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
30275 #: config/s390/s390.c:1082 config/sh/sh.c:8394 config/sh/sh.c:8412
30276 #: config/sh/sh.c:8436 config/sh/sh.c:8507 config/sh/sh.c:8530
30277 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
30278 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
30279 #, gcc-internal-format
30280 msgid "%qE attribute only applies to functions"
30281 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30283 #: config/arm/arm.c:6851
30284 #, fuzzy, gcc-internal-format
30285 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30286 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
30287 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
30289 #: config/arm/arm.c:6863
30290 #, fuzzy, gcc-internal-format
30291 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
30292 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
30293 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
30295 #: config/arm/arm.c:6872
30296 #, fuzzy, gcc-internal-format
30297 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30298 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
30299 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
30301 #: config/arm/arm.c:6894 config/arm/arm.c:6946
30302 #, fuzzy, gcc-internal-format
30303 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30304 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
30305 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
30307 #: config/arm/arm.c:6913
30308 #, fuzzy, gcc-internal-format
30309 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
30310 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30312 #: config/arm/arm.c:6962
30313 #, fuzzy, gcc-internal-format
30314 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
30315 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
30316 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
30318 #: config/arm/arm.c:12245
30319 #, fuzzy, gcc-internal-format
30320 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
30321 msgstr "操作数号超出范围"
30323 #: config/arm/arm.c:12248
30324 #, fuzzy, gcc-internal-format
30325 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
30326 msgstr "操作数号超出范围"
30328 #: config/arm/arm.c:23495
30329 #, gcc-internal-format
30330 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
30331 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
30333 #: config/arm/arm.c:24148
30334 #, fuzzy, gcc-internal-format
30335 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
30336 msgstr "非预期的模块结束"
30338 #: config/arm/arm.c:24412
30339 #, gcc-internal-format
30340 msgid "no low registers available for popping high registers"
30341 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
30343 #: config/arm/arm.c:24661
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30346 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
30348 #: config/arm/arm.c:24890
30349 #, gcc-internal-format
30350 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
30351 msgstr ""
30353 #: config/arm/arm.c:30435
30354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30355 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
30356 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
30357 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
30359 #. This doesn't really make sense until we support
30360 #. general dynamic selection of the architecture and all
30361 #. sub-features.
30362 #: config/arm/arm.c:30443
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
30365 msgstr ""
30367 #: config/arm/arm.c:30450 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885
30368 #: config/s390/s390.c:15083 config/s390/s390.c:15133 config/s390/s390.c:15150
30369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30370 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30371 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
30373 #: config/arm/freebsd.h:121
30374 #, gcc-internal-format
30375 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30376 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
30378 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
30379 #, fuzzy, gcc-internal-format
30380 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30381 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30383 #: config/avr/avr-c.c:74
30384 #, fuzzy, gcc-internal-format
30385 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30386 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30388 #: config/avr/avr-c.c:100
30389 #, fuzzy, gcc-internal-format
30390 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30391 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
30393 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
30394 #, fuzzy, gcc-internal-format
30395 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30396 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
30398 #: config/avr/avr-c.c:122
30399 #, fuzzy, gcc-internal-format
30400 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30401 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30403 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
30404 #, fuzzy, gcc-internal-format
30405 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30406 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30408 #: config/avr/avr-c.c:142
30409 #, fuzzy, gcc-internal-format
30410 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30411 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30413 #: config/avr/avr-devices.c:203
30414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30415 msgid "devices natively supported:%s"
30416 msgstr "%s:支持的目标:"
30418 #: config/avr/avr-devices.c:212
30419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30420 msgid "supported core architectures:%s"
30421 msgstr "%s:支持的体系结构:"
30423 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30424 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30425 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30426 #. with -mmcu=<device>.
30427 #: config/avr/avr.c:703
30428 #, fuzzy, gcc-internal-format
30429 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30430 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
30432 #: config/avr/avr.c:769 config/visium/visium.c:387
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "-fpic is not supported"
30435 msgstr "不支持 -fpic"
30437 #: config/avr/avr.c:771 config/visium/visium.c:389
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "-fPIC is not supported"
30440 msgstr "不支持 -fPIC"
30442 #: config/avr/avr.c:773
30443 #, fuzzy, gcc-internal-format
30444 msgid "-fpie is not supported"
30445 msgstr "不支持"
30447 #: config/avr/avr.c:775
30448 #, fuzzy, gcc-internal-format
30449 msgid "-fPIE is not supported"
30450 msgstr "不支持"
30452 #: config/avr/avr.c:1040
30453 #, fuzzy, gcc-internal-format
30454 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30455 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
30457 #: config/avr/avr.c:1047
30458 #, fuzzy, gcc-internal-format
30459 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30460 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30462 #: config/avr/avr.c:1074
30463 #, fuzzy, gcc-internal-format
30464 msgid "%qs function cannot have arguments"
30465 msgstr "%qD不能有默认参数"
30467 #: config/avr/avr.c:1077
30468 #, fuzzy, gcc-internal-format
30469 msgid "%qs function cannot return a value"
30470 msgstr "不正确的函数返回值"
30472 #: config/avr/avr.c:1084
30473 #, fuzzy, gcc-internal-format
30474 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
30475 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
30477 #: config/avr/avr.c:1311
30478 #, fuzzy, gcc-internal-format
30479 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30480 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
30482 #: config/avr/avr.c:2543
30483 #, fuzzy, gcc-internal-format
30484 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30485 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
30487 #: config/avr/avr.c:2682
30488 #, gcc-internal-format
30489 msgid "accessing data memory with program memory address"
30490 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
30492 #: config/avr/avr.c:2743
30493 #, fuzzy, gcc-internal-format
30494 msgid "accessing program memory with data memory address"
30495 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
30497 #: config/avr/avr.c:3222
30498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30499 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30500 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
30502 #: config/avr/avr.c:3492
30503 #, fuzzy, gcc-internal-format
30504 msgid "writing to address space %qs not supported"
30505 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
30507 #: config/avr/avr.c:9515
30508 #, fuzzy, gcc-internal-format
30509 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30510 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
30511 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
30513 #: config/avr/avr.c:9522
30514 #, fuzzy, gcc-internal-format
30515 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30516 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
30517 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
30519 #: config/avr/avr.c:9539 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
30520 #: config/nvptx/nvptx.c:4301
30521 #, gcc-internal-format
30522 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30523 msgstr "属性%qE只能用于变量"
30525 #: config/avr/avr.c:9550
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30528 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30530 #: config/avr/avr.c:9560
30531 #, fuzzy, gcc-internal-format
30532 msgid "%qE attribute address out of range"
30533 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
30535 #: config/avr/avr.c:9573
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30538 msgstr ""
30540 #: config/avr/avr.c:9583
30541 #, fuzzy, gcc-internal-format
30542 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30543 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
30545 #: config/avr/avr.c:9653
30546 #, fuzzy, gcc-internal-format
30547 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
30548 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
30550 #: config/avr/avr.c:9660
30551 #, fuzzy, gcc-internal-format
30552 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
30553 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30555 #: config/avr/avr.c:9831
30556 #, fuzzy, gcc-internal-format
30557 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30558 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
30560 #: config/avr/avr.c:9834
30561 #, fuzzy, gcc-internal-format
30562 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30563 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
30565 #: config/avr/avr.c:9880
30566 #, fuzzy, gcc-internal-format
30567 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30568 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
30570 #: config/avr/avr.c:9919
30571 #, fuzzy, gcc-internal-format
30572 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30573 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
30575 #: config/avr/avr.c:9951
30576 #, fuzzy, gcc-internal-format
30577 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30578 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
30580 #: config/avr/avr.c:10058
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30583 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
30585 #: config/avr/avr.c:10138
30586 #, fuzzy, gcc-internal-format
30587 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30588 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
30590 #: config/avr/avr.c:10224
30591 #, fuzzy, gcc-internal-format
30592 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30593 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
30594 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
30596 #: config/avr/avr.c:10287
30597 #, fuzzy, gcc-internal-format
30598 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30599 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
30601 #: config/avr/avr.c:12823
30602 #, fuzzy, gcc-internal-format
30603 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30604 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
30606 #: config/avr/avr.c:13916 config/avr/avr.c:13929
30607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30608 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30609 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
30611 #: config/avr/avr.c:13943
30612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30613 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30614 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30616 #: config/avr/avr.c:13971
30617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30618 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30619 msgstr ""
30621 #: config/avr/avr.c:13980
30622 #, fuzzy, gcc-internal-format
30623 msgid "rounding result will always be 0"
30624 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
30626 #: config/avr/driver-avr.c:56
30627 #, fuzzy, gcc-internal-format
30628 msgid "bad usage of spec function %qs"
30629 msgstr "在成员函数%qs中"
30631 #: config/avr/driver-avr.c:84
30632 #, fuzzy, gcc-internal-format
30633 msgid "specified option %qs more than once"
30634 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
30636 #: config/avr/driver-avr.c:98
30637 #, fuzzy, gcc-internal-format
30638 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30639 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
30641 #: config/bfin/bfin.c:2349
30642 #, gcc-internal-format
30643 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30644 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
30646 #: config/bfin/bfin.c:2354
30647 #, gcc-internal-format
30648 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30649 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
30651 #: config/bfin/bfin.c:2358
30652 #, fuzzy, gcc-internal-format
30653 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30654 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
30656 #: config/bfin/bfin.c:2363
30657 #, fuzzy, gcc-internal-format
30658 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30659 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
30661 #: config/bfin/bfin.c:2366
30662 #, fuzzy, gcc-internal-format
30663 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30664 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
30666 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
30667 #, gcc-internal-format
30668 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30669 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
30671 #: config/bfin/bfin.c:2391
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30674 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
30676 #: config/bfin/bfin.c:2394
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30679 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
30681 #: config/bfin/bfin.c:2397
30682 #, gcc-internal-format
30683 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30684 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
30686 #: config/bfin/bfin.c:2400
30687 #, fuzzy, gcc-internal-format
30688 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30689 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
30691 #: config/bfin/bfin.c:4678
30692 #, gcc-internal-format
30693 msgid "multiple function type attributes specified"
30694 msgstr "指定了多个函数类型属性"
30696 #: config/bfin/bfin.c:4745
30697 #, fuzzy, gcc-internal-format
30698 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30699 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
30701 #: config/bfin/bfin.c:4802
30702 #, gcc-internal-format
30703 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30704 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
30706 #: config/c6x/c6x.c:239
30707 #, gcc-internal-format
30708 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30709 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
30711 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
30712 #, fuzzy, gcc-internal-format
30713 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30714 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
30716 #: config/cr16/cr16.c:294
30717 #, fuzzy, gcc-internal-format
30718 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30719 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
30721 #: config/cr16/cr16.c:297
30722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30723 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30724 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
30726 #: config/cr16/cr16.h:431
30727 #, fuzzy, gcc-internal-format
30728 msgid "profiler support for CR16"
30729 msgstr "function_profiler 支持"
30731 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30732 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30733 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30734 #. we notice.
30735 #: config/cris/cris.c:557
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "MULT case in cris_op_str"
30738 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
30740 #: config/cris/cris.c:885
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "invalid use of ':' modifier"
30743 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
30745 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
30746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30747 msgid "internal error: bad register: %d"
30748 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
30750 #: config/cris/cris.c:1870
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30753 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
30755 #: config/cris/cris.c:1967
30756 #, gcc-internal-format
30757 msgid "unknown cc_attr value"
30758 msgstr "未知的 cc_attr 值"
30760 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30761 #: config/cris/cris.c:2394
30762 #, gcc-internal-format
30763 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30764 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
30766 #: config/cris/cris.c:2633
30767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30768 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30769 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
30771 #: config/cris/cris.c:2661
30772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30773 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30774 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
30776 #: config/cris/cris.c:2697
30777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30778 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30779 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
30781 #: config/cris/cris.c:2718
30782 #, gcc-internal-format
30783 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30784 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
30786 #: config/cris/cris.c:2967
30787 #, gcc-internal-format
30788 msgid "unknown src"
30789 msgstr "未知源"
30791 #: config/cris/cris.c:3022
30792 #, gcc-internal-format
30793 msgid "unknown dest"
30794 msgstr "未知目标"
30796 #: config/cris/cris.c:3303
30797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30798 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30799 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
30801 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
30802 #, gcc-internal-format
30803 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30804 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
30806 #: config/cris/cris.c:3914
30807 #, fuzzy, gcc-internal-format
30808 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30809 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
30811 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30812 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
30813 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
30815 #. This file is part of GCC.
30817 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
30818 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
30819 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
30820 #. any later version.
30822 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
30823 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
30824 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
30825 #. GNU General Public License for more details.
30827 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30828 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30829 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30830 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
30831 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
30832 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
30833 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
30834 #. really, but needs an update anyway.
30836 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
30837 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
30838 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
30839 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30840 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30841 #. the section-comment is present.
30842 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30843 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30844 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30845 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30846 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30847 #. compiled out.
30848 #: config/cris/cris.h:42
30849 #, gcc-internal-format
30850 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30851 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
30853 #. Node: Caller Saves
30854 #. (no definitions)
30855 #. Node: Function entry
30856 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30857 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30858 #. Node: Profiling
30859 #: config/cris/cris.h:749
30860 #, gcc-internal-format
30861 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30862 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
30864 #: config/epiphany/epiphany.c:483
30865 #, fuzzy, gcc-internal-format
30866 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30867 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
30869 #: config/epiphany/epiphany.c:507
30870 #, fuzzy, gcc-internal-format
30871 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
30872 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
30874 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
30875 #, fuzzy, gcc-internal-format
30876 msgid "stack_offset must be at least 4"
30877 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30879 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
30880 #, fuzzy, gcc-internal-format
30881 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
30882 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30884 #: config/frv/frv.c:8593
30885 #, gcc-internal-format
30886 msgid "accumulator is not a constant integer"
30887 msgstr "累加数不是一个整常量"
30889 #: config/frv/frv.c:8598
30890 #, gcc-internal-format
30891 msgid "accumulator number is out of bounds"
30892 msgstr "累加器个数越界"
30894 #: config/frv/frv.c:8609
30895 #, gcc-internal-format
30896 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
30897 msgstr "%qs的累加器不合适"
30899 #: config/frv/frv.c:8685
30900 #, gcc-internal-format
30901 msgid "invalid IACC argument"
30902 msgstr "无效的 IACC 实参"
30904 #: config/frv/frv.c:8708
30905 #, gcc-internal-format
30906 msgid "%qs expects a constant argument"
30907 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30909 #: config/frv/frv.c:8713
30910 #, gcc-internal-format
30911 msgid "constant argument out of range for %qs"
30912 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
30914 #: config/frv/frv.c:9194
30915 #, gcc-internal-format
30916 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
30917 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
30919 #: config/frv/frv.c:9206
30920 #, gcc-internal-format
30921 msgid "this media function is only available on the fr500"
30922 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
30924 #: config/frv/frv.c:9234
30925 #, gcc-internal-format
30926 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
30927 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
30929 #: config/frv/frv.c:9253
30930 #, gcc-internal-format
30931 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
30932 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
30934 #: config/frv/frv.c:9262
30935 #, gcc-internal-format
30936 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
30937 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
30939 #: config/frv/frv.c:9274
30940 #, gcc-internal-format
30941 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
30942 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
30944 #: config/ft32/ft32.c:177
30945 #, fuzzy, gcc-internal-format
30946 msgid "'h' applied to non-register operand"
30947 msgstr "无效的移位操作数"
30949 #: config/ft32/ft32.c:202
30950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30951 #| msgid "array assignment"
30952 msgid "bad alignment: %d"
30953 msgstr "数组赋值"
30955 #: config/ft32/ft32.c:497
30956 #, fuzzy, gcc-internal-format
30957 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
30958 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
30959 msgstr "栈大小不能大于 64K"
30961 #: config/h8300/h8300.c:326
30962 #, fuzzy, gcc-internal-format
30963 msgid "-msx is not supported in coff"
30964 msgstr "不支持"
30966 #: config/h8300/h8300.c:348
30967 #, gcc-internal-format
30968 msgid "-ms2600 is used without -ms"
30969 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
30971 #: config/h8300/h8300.c:354
30972 #, gcc-internal-format
30973 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
30974 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
30976 #: config/h8300/h8300.c:360
30977 #, gcc-internal-format
30978 msgid "-mexr is used without -ms"
30979 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
30981 #: config/h8300/h8300.c:366
30982 #, fuzzy, gcc-internal-format
30983 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
30984 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
30986 #: config/h8300/h8300.c:372
30987 #, gcc-internal-format
30988 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
30989 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
30991 #: config/h8300/h8300.c:378
30992 #, gcc-internal-format
30993 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
30994 msgstr ""
30996 #: config/h8300/h8300.c:385
30997 #, fuzzy, gcc-internal-format
30998 msgid "-mn is not supported for linux targets"
30999 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31001 #: config/i386/host-cygwin.c:62
31002 #, gcc-internal-format
31003 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
31004 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
31006 #: config/i386/host-cygwin.c:73
31007 #, fuzzy, gcc-internal-format
31008 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
31009 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
31011 #: config/i386/i386.c:4692
31012 #, fuzzy, gcc-internal-format
31013 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
31014 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
31016 #: config/i386/i386.c:4698
31017 #, gcc-internal-format
31018 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
31019 msgstr ""
31021 #: config/i386/i386.c:4708
31022 #, fuzzy, gcc-internal-format
31023 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
31024 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
31026 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31027 #: config/i386/i386.c:4734
31028 #, fuzzy, gcc-internal-format
31029 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
31030 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
31032 #: config/i386/i386.c:4747
31033 #, fuzzy, gcc-internal-format
31034 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
31035 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
31037 #: config/i386/i386.c:4757
31038 #, gcc-internal-format
31039 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
31040 msgstr ""
31042 #: config/i386/i386.c:4764
31043 #, fuzzy, gcc-internal-format
31044 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
31045 msgstr "%qs没有指定类名"
31047 #: config/i386/i386.c:4817
31048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31049 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
31050 msgstr "%L处参数列表函数未知"
31052 #: config/i386/i386.c:5221
31053 #, fuzzy, gcc-internal-format
31054 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
31055 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
31056 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
31058 #: config/i386/i386.c:5270
31059 #, fuzzy, gcc-internal-format
31060 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31061 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
31062 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
31064 #: config/i386/i386.c:5272
31065 #, fuzzy, gcc-internal-format
31066 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31067 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
31068 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
31070 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31071 #: config/i386/i386.c:5299
31072 #, gcc-internal-format
31073 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
31074 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
31076 #: config/i386/i386.c:5316
31077 #, fuzzy, gcc-internal-format
31078 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
31079 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31081 #: config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:5351 config/i386/i386.c:5363
31082 #: config/i386/i386.c:5374 config/i386/i386.c:5385
31083 #, gcc-internal-format
31084 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31085 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31087 #: config/i386/i386.c:5354 config/i386/i386.c:5366
31088 #, fuzzy, gcc-internal-format
31089 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
31090 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31092 #: config/i386/i386.c:5372 config/i386/i386.c:5381 config/i386/i386.c:6556
31093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31094 msgid "code model %s does not support PIC mode"
31095 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
31097 #: config/i386/i386.c:5409
31098 #, gcc-internal-format
31099 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
31100 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
31102 #: config/i386/i386.c:5414
31103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31104 msgid "%i-bit mode not compiled in"
31105 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
31107 #: config/i386/i386.c:5423
31108 #, fuzzy, gcc-internal-format
31109 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
31110 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31111 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31113 #: config/i386/i386.c:5425
31114 #, fuzzy, gcc-internal-format
31115 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
31116 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31117 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31119 #: config/i386/i386.c:5432
31120 #, fuzzy, gcc-internal-format
31121 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31122 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31124 #: config/i386/i386.c:5434
31125 #, fuzzy, gcc-internal-format
31126 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31127 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31129 #: config/i386/i386.c:5442 config/i386/i386.c:5718
31130 #, gcc-internal-format
31131 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
31132 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
31134 #: config/i386/i386.c:5655 config/i386/i386.c:5658
31135 #, gcc-internal-format
31136 msgid "Intel MPX does not support x32"
31137 msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
31139 #: config/i386/i386.c:5663
31140 #, fuzzy, gcc-internal-format
31141 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
31142 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
31143 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
31145 #: config/i386/i386.c:5664
31146 #, fuzzy, gcc-internal-format
31147 #| msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
31148 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
31149 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
31151 #: config/i386/i386.c:5681
31152 #, fuzzy, gcc-internal-format
31153 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31154 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31156 #: config/i386/i386.c:5683
31157 #, gcc-internal-format
31158 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
31159 msgstr ""
31161 #: config/i386/i386.c:5688
31162 #, fuzzy, gcc-internal-format
31163 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
31164 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31166 #: config/i386/i386.c:5689
31167 #, fuzzy, gcc-internal-format
31168 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
31169 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31171 #: config/i386/i386.c:5736
31172 #, fuzzy, gcc-internal-format
31173 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
31174 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
31175 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
31177 #: config/i386/i386.c:5737
31178 #, fuzzy, gcc-internal-format
31179 #| msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
31180 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31181 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
31183 #: config/i386/i386.c:5752
31184 #, fuzzy, gcc-internal-format
31185 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31186 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31188 #: config/i386/i386.c:5754
31189 #, gcc-internal-format
31190 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
31191 msgstr ""
31193 #: config/i386/i386.c:5759
31194 #, fuzzy, gcc-internal-format
31195 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
31196 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31198 #: config/i386/i386.c:5760
31199 #, fuzzy, gcc-internal-format
31200 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
31201 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31203 #: config/i386/i386.c:5826
31204 #, fuzzy, gcc-internal-format
31205 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
31206 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
31208 #: config/i386/i386.c:5828
31209 #, fuzzy, gcc-internal-format
31210 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
31211 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
31213 #: config/i386/i386.c:5831
31214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31215 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
31216 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
31218 #: config/i386/i386.c:5864
31219 #, fuzzy, gcc-internal-format
31220 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31221 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
31222 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
31224 #: config/i386/i386.c:5865
31225 #, fuzzy, gcc-internal-format
31226 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31227 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
31228 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
31230 #: config/i386/i386.c:5938
31231 #, fuzzy, gcc-internal-format
31232 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
31233 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31235 #: config/i386/i386.c:5941
31236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31237 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
31238 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
31240 #: config/i386/i386.c:5964
31241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31242 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
31243 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
31245 #: config/i386/i386.c:5977
31246 #, gcc-internal-format
31247 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
31248 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
31250 #: config/i386/i386.c:5980
31251 #, fuzzy, gcc-internal-format
31252 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
31253 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
31255 #: config/i386/i386.c:5986
31256 #, fuzzy, gcc-internal-format
31257 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31258 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
31259 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
31261 #: config/i386/i386.c:5987
31262 #, fuzzy, gcc-internal-format
31263 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31264 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
31265 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
31267 #: config/i386/i386.c:5997
31268 #, gcc-internal-format
31269 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
31270 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
31272 #: config/i386/i386.c:6004
31273 #, gcc-internal-format
31274 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
31275 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
31277 #: config/i386/i386.c:6054
31278 #, fuzzy, gcc-internal-format
31279 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31280 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
31281 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31283 #: config/i386/i386.c:6056
31284 #, fuzzy, gcc-internal-format
31285 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31286 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
31287 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31289 #: config/i386/i386.c:6070
31290 #, fuzzy, gcc-internal-format
31291 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31292 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
31293 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31295 #: config/i386/i386.c:6072
31296 #, fuzzy, gcc-internal-format
31297 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31298 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
31299 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31301 #: config/i386/i386.c:6178
31302 #, gcc-internal-format
31303 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
31304 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
31306 #: config/i386/i386.c:6185
31307 #, gcc-internal-format
31308 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31309 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
31311 #: config/i386/i386.c:6252 config/rs6000/rs6000.c:5475
31312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31313 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
31314 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
31316 #: config/i386/i386.c:6866
31317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31318 msgid "option(\"%s\") was already specified"
31319 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
31321 #: config/i386/i386.c:7168
31322 #, gcc-internal-format
31323 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
31324 msgstr ""
31326 #: config/i386/i386.c:7267
31327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31328 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
31329 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
31330 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
31332 #: config/i386/i386.c:7271
31333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31334 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
31335 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
31337 #: config/i386/i386.c:7683 config/i386/i386.c:7734
31338 #, gcc-internal-format
31339 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
31340 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
31342 #: config/i386/i386.c:7688
31343 #, fuzzy, gcc-internal-format
31344 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
31345 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
31347 #: config/i386/i386.c:7695 config/i386/i386.c:41349
31348 #, gcc-internal-format
31349 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
31350 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31352 #: config/i386/i386.c:7701
31353 #, gcc-internal-format
31354 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
31355 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
31357 #: config/i386/i386.c:7726 config/i386/i386.c:7769
31358 #, gcc-internal-format
31359 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
31360 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
31362 #: config/i386/i386.c:7730
31363 #, gcc-internal-format
31364 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31365 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
31367 #: config/i386/i386.c:7738 config/i386/i386.c:7787
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
31370 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
31372 #: config/i386/i386.c:7748 config/i386/i386.c:7765
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
31375 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
31377 #: config/i386/i386.c:7752
31378 #, gcc-internal-format
31379 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
31380 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
31382 #: config/i386/i386.c:7756 config/i386/i386.c:7783
31383 #, gcc-internal-format
31384 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
31385 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
31387 #: config/i386/i386.c:7773 config/i386/i386.c:7791
31388 #, gcc-internal-format
31389 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
31390 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
31392 #: config/i386/i386.c:7779
31393 #, fuzzy, gcc-internal-format
31394 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
31395 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31397 #: config/i386/i386.c:8023
31398 #, gcc-internal-format
31399 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31400 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
31402 #: config/i386/i386.c:8026
31403 #, gcc-internal-format
31404 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31405 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
31407 #: config/i386/i386.c:8342
31408 #, gcc-internal-format
31409 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
31410 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
31412 #: config/i386/i386.c:8374
31413 #, gcc-internal-format
31414 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
31415 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
31417 #: config/i386/i386.c:8687
31418 #, fuzzy, gcc-internal-format
31419 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
31420 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
31422 #: config/i386/i386.c:8693
31423 #, fuzzy, gcc-internal-format
31424 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
31425 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
31427 #: config/i386/i386.c:8707
31428 #, gcc-internal-format
31429 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31430 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
31432 #: config/i386/i386.c:8713
31433 #, fuzzy, gcc-internal-format
31434 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
31435 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
31437 #: config/i386/i386.c:8729
31438 #, gcc-internal-format
31439 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31440 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
31442 #: config/i386/i386.c:8735
31443 #, gcc-internal-format
31444 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31445 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
31447 #: config/i386/i386.c:8751
31448 #, gcc-internal-format
31449 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31450 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
31452 #: config/i386/i386.c:8757
31453 #, gcc-internal-format
31454 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31455 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
31457 #: config/i386/i386.c:8939
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31460 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
31462 #: config/i386/i386.c:9056
31463 #, gcc-internal-format
31464 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31465 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
31467 #: config/i386/i386.c:9174
31468 #, gcc-internal-format
31469 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31470 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
31472 #: config/i386/i386.c:9337
31473 #, gcc-internal-format
31474 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31475 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
31477 #: config/i386/i386.c:9343
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31480 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
31482 #: config/i386/i386.c:9359
31483 #, gcc-internal-format
31484 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31485 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
31487 #: config/i386/i386.c:9655 config/i386/i386.c:9926 config/i386/i386.c:10449
31488 #, fuzzy, gcc-internal-format
31489 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31490 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
31492 #: config/i386/i386.c:9657 config/i386/i386.c:9928 config/i386/i386.c:10451
31493 #, gcc-internal-format
31494 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31495 msgstr ""
31497 #: config/i386/i386.c:10351
31498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31499 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31500 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
31502 #: config/i386/i386.c:13734
31503 #, fuzzy, gcc-internal-format
31504 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31505 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
31507 #: config/i386/i386.c:13824
31508 #, gcc-internal-format
31509 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
31510 msgstr ""
31512 #: config/i386/i386.c:14836
31513 #, gcc-internal-format
31514 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31515 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
31517 #: config/i386/i386.c:14856
31518 #, gcc-internal-format
31519 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31520 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
31522 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31523 #. around the addition and comparison.
31524 #: config/i386/i386.c:14867
31525 #, gcc-internal-format
31526 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31527 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
31529 #: config/i386/i386.c:17672 config/i386/i386.c:17686
31530 #, fuzzy, gcc-internal-format
31531 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
31532 msgid "unsupported size for integer register"
31533 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
31535 #: config/i386/i386.c:17718
31536 #, gcc-internal-format
31537 msgid "extended registers have no high halves"
31538 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
31540 #: config/i386/i386.c:17733
31541 #, gcc-internal-format
31542 msgid "unsupported operand size for extended register"
31543 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
31545 #: config/i386/i386.c:17924
31546 #, fuzzy, gcc-internal-format
31547 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31548 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
31550 #: config/i386/i386.c:28283
31551 #, fuzzy, gcc-internal-format
31552 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31553 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
31554 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31556 #: config/i386/i386.c:32550
31557 #, gcc-internal-format
31558 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31559 msgstr ""
31561 #: config/i386/i386.c:32600
31562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31563 msgid "No dispatcher found for %s"
31564 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
31566 #: config/i386/i386.c:32610
31567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31568 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31569 msgstr ""
31571 #: config/i386/i386.c:32858
31572 #, gcc-internal-format
31573 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31574 msgstr ""
31576 #: config/i386/i386.c:32863 config/i386/i386.c:33291
31577 #, fuzzy, gcc-internal-format
31578 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31579 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
31581 #: config/i386/i386.c:32926
31582 #, gcc-internal-format
31583 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31584 msgstr ""
31586 #: config/i386/i386.c:32929
31587 #, fuzzy, gcc-internal-format
31588 msgid "previous declaration of %D"
31589 msgstr "先前的声明%q+D"
31591 #: config/i386/i386.c:33148
31592 #, fuzzy, gcc-internal-format
31593 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31594 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
31596 #: config/i386/i386.c:33540
31597 #, fuzzy, gcc-internal-format
31598 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31599 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
31601 #: config/i386/i386.c:33565 config/i386/i386.c:33615
31602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31603 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31604 msgstr ""
31605 "\n"
31606 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
31608 #: config/i386/i386.c:34294 config/i386/i386.c:35692
31609 #, gcc-internal-format
31610 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31611 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
31613 #: config/i386/i386.c:34689
31614 #, fuzzy, gcc-internal-format
31615 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31616 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31618 #: config/i386/i386.c:34784
31619 #, fuzzy, gcc-internal-format
31620 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31621 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31623 #: config/i386/i386.c:35623
31624 #, gcc-internal-format
31625 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31626 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
31628 #: config/i386/i386.c:35638
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31631 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
31633 #: config/i386/i386.c:35671
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31636 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31638 #: config/i386/i386.c:35711
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31641 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
31643 #: config/i386/i386.c:35724
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31646 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
31648 #: config/i386/i386.c:35734
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31651 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
31653 #: config/i386/i386.c:35739 config/i386/i386.c:36529
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31656 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31658 #: config/i386/i386.c:35907
31659 #, fuzzy, gcc-internal-format
31660 msgid "the third argument must be comparison constant"
31661 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
31663 #: config/i386/i386.c:35912
31664 #, fuzzy, gcc-internal-format
31665 msgid "incorrect comparison mode"
31666 msgstr "不正确的格式:%s\n"
31668 #: config/i386/i386.c:35918 config/i386/i386.c:36119
31669 #, fuzzy, gcc-internal-format
31670 msgid "incorrect rounding operand"
31671 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
31673 #: config/i386/i386.c:36101
31674 #, fuzzy, gcc-internal-format
31675 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31676 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31678 #: config/i386/i386.c:36107
31679 #, fuzzy, gcc-internal-format
31680 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31681 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
31683 #: config/i386/i386.c:36110
31684 #, fuzzy, gcc-internal-format
31685 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31686 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31688 #: config/i386/i386.c:36527
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31691 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
31693 #: config/i386/i386.c:36609 config/rs6000/rs6000.c:15973
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31696 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31698 #: config/i386/i386.c:36814
31699 #, gcc-internal-format
31700 msgid "%qE needs unknown isa option"
31701 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
31703 #: config/i386/i386.c:36818
31704 #, gcc-internal-format
31705 msgid "%qE needs isa option %s"
31706 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
31708 #: config/i386/i386.c:37566
31709 #, gcc-internal-format
31710 msgid "last argument must be an immediate"
31711 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
31713 #: config/i386/i386.c:38270 config/i386/i386.c:38452
31714 #, fuzzy, gcc-internal-format
31715 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31716 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31718 #: config/i386/i386.c:38505
31719 #, fuzzy, gcc-internal-format
31720 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31721 msgstr "左实参必须是一个切片"
31723 #: config/i386/i386.c:38511
31724 #, fuzzy, gcc-internal-format
31725 msgid "incorrect hint operand"
31726 msgstr "(提示略过)"
31728 #: config/i386/i386.c:38530
31729 #, fuzzy, gcc-internal-format
31730 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31731 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31733 #: config/i386/i386.c:41336
31734 #, gcc-internal-format
31735 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31736 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
31738 #: config/i386/i386.c:41357
31739 #, fuzzy, gcc-internal-format
31740 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31741 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31743 #: config/i386/i386.c:41390 config/i386/i386.c:41399
31744 #, gcc-internal-format
31745 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31746 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
31748 #: config/i386/i386.c:41435 config/rs6000/rs6000.c:35378
31749 #, gcc-internal-format
31750 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31751 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
31753 #: config/i386/i386.c:41479
31754 #, gcc-internal-format
31755 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
31756 msgstr ""
31758 #: config/i386/i386.c:41486
31759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31760 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
31761 msgstr ""
31763 #: config/i386/i386.c:41496
31764 #, gcc-internal-format
31765 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
31766 msgstr ""
31768 #: config/i386/i386.c:41499
31769 #, fuzzy, gcc-internal-format
31770 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31771 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
31772 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31774 #: config/i386/i386.c:44401
31775 #, fuzzy, gcc-internal-format
31776 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
31777 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
31778 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
31780 #: config/i386/i386.c:44465
31781 #, fuzzy, gcc-internal-format
31782 msgid "unknown asm flag output %qs"
31783 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
31785 #: config/i386/i386.c:44494
31786 #, fuzzy, gcc-internal-format
31787 msgid "invalid type for asm flag output"
31788 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
31790 #: config/i386/i386.c:50765
31791 #, fuzzy, gcc-internal-format
31792 msgid "Unknown architecture specific memory model"
31793 msgstr "未知的架构‘%s’"
31795 #: config/i386/i386.c:50772
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
31798 msgstr ""
31800 #: config/i386/i386.c:50778
31801 #, gcc-internal-format
31802 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
31803 msgstr ""
31805 #: config/i386/i386.c:50802 config/i386/i386.c:50923
31806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31807 msgid "unsupported simdlen %d"
31808 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
31810 #: config/i386/i386.c:50821
31811 #, fuzzy, gcc-internal-format
31812 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
31813 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
31815 #: config/i386/i386.c:50843
31816 #, fuzzy, gcc-internal-format
31817 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
31818 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
31820 #: config/i386/i386.c:51169
31821 #, gcc-internal-format
31822 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
31823 msgstr ""
31825 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
31826 #, fuzzy, gcc-internal-format
31827 msgid "deleting file %s: %m"
31828 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
31830 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
31831 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
31832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31833 msgid "cannot open '%s'"
31834 msgstr "无法打开“%s”"
31836 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
31837 #, fuzzy, gcc-internal-format
31838 msgid "output file not specified"
31839 msgstr "输出文件"
31841 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
31842 #, fuzzy, gcc-internal-format
31843 msgid "COLLECT_GCC must be set"
31844 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
31846 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
31847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31848 msgid "offload compiler %s not found"
31849 msgstr " 却找到“%s”"
31851 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
31852 #, fuzzy, gcc-internal-format
31853 msgid "unrecognizable argument of option "
31854 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
31856 #: config/i386/winnt.c:79
31857 #, gcc-internal-format
31858 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
31859 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
31861 #: config/i386/winnt.c:152
31862 #, fuzzy, gcc-internal-format
31863 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
31864 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
31866 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
31867 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
31868 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
31869 #, fuzzy, gcc-internal-format
31870 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31871 msgid "environment variable DJGPP not defined"
31872 msgstr "环境变量%qs未定义"
31874 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
31875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31876 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31877 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
31878 msgstr "环境变量%qs未定义"
31880 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
31881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31882 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31883 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
31884 msgstr "环境变量%qs未定义"
31886 #: config/ia64/ia64-c.c:48
31887 #, gcc-internal-format
31888 msgid "malformed #pragma builtin"
31889 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
31891 #: config/ia64/ia64.c:728
31892 #, gcc-internal-format
31893 msgid "invalid argument of %qE attribute"
31894 msgstr "属性%qE的参数无效"
31896 #: config/ia64/ia64.c:741
31897 #, gcc-internal-format
31898 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
31899 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
31901 #: config/ia64/ia64.c:748
31902 #, gcc-internal-format
31903 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
31904 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
31906 #: config/ia64/ia64.c:756
31907 #, gcc-internal-format
31908 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
31909 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
31911 #: config/ia64/ia64.c:789
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31914 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31916 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8232
31917 #: config/spu/spu.c:4895
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31920 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
31922 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8258
31923 #: config/spu/spu.c:4921
31924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31925 msgid "%s-%s is an empty range"
31926 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
31928 #: config/ia64/ia64.c:11190
31929 #, gcc-internal-format
31930 msgid "version attribute is not a string"
31931 msgstr "版本属性不是一个字符串"
31933 #: config/iq2000/iq2000.c:1841
31934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31935 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
31936 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
31938 #: config/iq2000/iq2000.c:2608
31939 #, gcc-internal-format
31940 msgid "argument %qd is not a constant"
31941 msgstr "实参%qd不是一个常数"
31943 #: config/iq2000/iq2000.c:2912 config/xtensa/xtensa.c:2455
31944 #, gcc-internal-format
31945 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
31946 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
31948 #: config/iq2000/iq2000.c:3067
31949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31950 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
31951 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
31953 #: config/iq2000/iq2000.c:3076 config/xtensa/xtensa.c:2299
31954 #, gcc-internal-format
31955 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
31956 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
31958 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
31959 #, gcc-internal-format
31960 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
31961 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
31963 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
31964 #, gcc-internal-format
31965 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
31966 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
31968 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
31971 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
31973 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
31974 #, fuzzy, gcc-internal-format
31975 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
31976 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
31978 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
31979 #, fuzzy, gcc-internal-format
31980 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
31981 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
31983 #: config/m32c/m32c.c:414
31984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31985 msgid "invalid target memregs value '%d'"
31986 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
31988 #: config/m32c/m32c.c:2930
31989 #, gcc-internal-format
31990 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31991 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
31993 #. The argument must be a constant integer.
31994 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8444 config/sh/sh.c:8539
31995 #, gcc-internal-format
31996 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31997 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31999 #: config/m32c/m32c.c:2955
32000 #, gcc-internal-format
32001 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
32002 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
32004 #: config/m32c/m32c.c:4076
32005 #, gcc-internal-format
32006 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
32007 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
32009 #: config/m32c/m32c.c:4183
32010 #, gcc-internal-format
32011 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
32012 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
32014 #: config/m32r/m32r.c:393
32015 #, gcc-internal-format
32016 msgid "invalid argument of %qs attribute"
32017 msgstr "属性%qs的参数无效"
32019 #: config/m68k/m68k.c:503
32020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32021 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
32022 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
32024 #: config/m68k/m68k.c:574
32025 #, gcc-internal-format
32026 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
32027 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
32029 #: config/m68k/m68k.c:636
32030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32031 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
32032 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
32034 #: config/m68k/m68k.c:641
32035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32036 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
32037 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
32039 #: config/m68k/m68k.c:649
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
32042 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32044 #: config/m68k/m68k.c:767
32045 #, gcc-internal-format
32046 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32047 msgstr "不允许多个中断属性"
32049 #: config/m68k/m68k.c:774
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
32052 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
32054 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:28119
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "stack limit expression is not supported"
32057 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
32059 #: config/mcore/mcore.c:2949
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
32062 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
32064 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
32065 #, fuzzy, gcc-internal-format
32066 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
32067 msgstr "不支持 -fpic"
32069 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
32070 #, fuzzy, gcc-internal-format
32071 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
32072 msgstr "属性%qs的参数无效"
32074 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32077 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
32079 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
32082 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
32084 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
32087 msgstr ""
32089 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
32090 #, gcc-internal-format
32091 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
32092 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
32094 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
32095 #, gcc-internal-format
32096 msgid "%qs attribute only applies to functions"
32097 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
32099 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
32100 #, fuzzy, gcc-internal-format
32101 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
32102 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
32104 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3994
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
32107 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
32109 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
32110 #, fuzzy, gcc-internal-format
32111 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32112 msgid "%qE attribute requires a string argument"
32113 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
32115 #: config/mips/mips.c:1486
32116 #, fuzzy, gcc-internal-format
32117 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
32118 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
32120 #: config/mips/mips.c:1502
32121 #, gcc-internal-format
32122 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
32123 msgstr ""
32125 #: config/mips/mips.c:1539
32126 #, fuzzy, gcc-internal-format
32127 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32128 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
32129 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
32131 #: config/mips/mips.c:7692
32132 #, gcc-internal-format
32133 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
32134 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
32136 #: config/mips/mips.c:10928
32137 #, fuzzy, gcc-internal-format
32138 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
32139 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
32141 #: config/mips/mips.c:10930
32142 #, gcc-internal-format
32143 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32144 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
32146 #: config/mips/mips.c:11921
32147 #, gcc-internal-format
32148 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
32149 msgstr ""
32151 #: config/mips/mips.c:16838
32152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32153 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
32154 msgstr "实参必须是常数"
32156 #: config/mips/mips.c:16844 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
32157 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
32158 #: config/nios2/nios2.c:3146 config/riscv/riscv-builtins.c:216
32159 #, gcc-internal-format
32160 msgid "invalid argument to built-in function"
32161 msgstr "内建函数实参无效"
32163 #: config/mips/mips.c:16958
32164 #, fuzzy, gcc-internal-format
32165 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
32166 msgid "failed to expand built-in function"
32167 msgstr "无法收回不需要的函数"
32169 #: config/mips/mips.c:17089
32170 #, gcc-internal-format
32171 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
32172 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
32174 #: config/mips/mips.c:17697
32175 #, gcc-internal-format
32176 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
32177 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
32179 #: config/mips/mips.c:19434
32180 #, gcc-internal-format
32181 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
32182 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
32184 #: config/mips/mips.c:19437
32185 #, gcc-internal-format
32186 msgid "MIPS16 -mxgot code"
32187 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
32189 #: config/mips/mips.c:19440
32190 #, gcc-internal-format
32191 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
32192 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
32194 #: config/mips/mips.c:19443
32195 #, fuzzy, gcc-internal-format
32196 #| msgid "Generate MIPS16 code"
32197 msgid "MSA MIPS16 code"
32198 msgstr "生成 MIPS16 代码"
32200 #: config/mips/mips.c:19618 config/mips/mips.c:19623 config/mips/mips.c:19705
32201 #: config/mips/mips.c:19707 config/mips/mips.c:19737 config/mips/mips.c:19747
32202 #: config/mips/mips.c:19853 config/mips/mips.c:19883
32203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32204 msgid "unsupported combination: %s"
32205 msgstr "不支持的组合:%s"
32207 #: config/mips/mips.c:19657
32208 #, gcc-internal-format
32209 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
32210 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
32212 #: config/mips/mips.c:19667
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
32215 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
32217 #: config/mips/mips.c:19682
32218 #, gcc-internal-format
32219 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
32220 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
32222 #: config/mips/mips.c:19684
32223 #, gcc-internal-format
32224 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
32225 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
32227 #: config/mips/mips.c:19686
32228 #, gcc-internal-format
32229 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
32230 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
32232 #: config/mips/mips.c:19702
32233 #, gcc-internal-format
32234 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
32235 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
32237 #: config/mips/mips.c:19711
32238 #, gcc-internal-format
32239 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
32240 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
32242 #: config/mips/mips.c:19714
32243 #, gcc-internal-format
32244 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32245 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
32247 #: config/mips/mips.c:19735
32248 #, fuzzy, gcc-internal-format
32249 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
32250 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
32252 #: config/mips/mips.c:19739
32253 #, fuzzy, gcc-internal-format
32254 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
32255 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
32257 #: config/mips/mips.c:19741
32258 #, gcc-internal-format
32259 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
32260 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
32262 #: config/mips/mips.c:19757 config/mips/mips.c:19759 config/mips/mips.c:19772
32263 #, fuzzy, gcc-internal-format
32264 msgid "%qs is incompatible with %qs"
32265 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
32267 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
32268 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
32269 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
32270 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
32271 #. an error.
32272 #: config/mips/mips.c:19766
32273 #, fuzzy, gcc-internal-format
32274 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
32275 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
32277 #: config/mips/mips.c:19819
32278 #, gcc-internal-format
32279 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
32280 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
32282 #: config/mips/mips.c:19834
32283 #, gcc-internal-format
32284 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
32285 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
32287 #: config/mips/mips.c:19848
32288 #, fuzzy, gcc-internal-format
32289 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
32290 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
32292 #: config/mips/mips.c:19861 config/mips/mips.c:19867
32293 #, fuzzy, gcc-internal-format
32294 #| msgid "unsupported combination: %s"
32295 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
32296 msgstr "不支持的组合:%s"
32298 #: config/mips/mips.c:19876
32299 #, fuzzy, gcc-internal-format
32300 #| msgid "unsupported combination: %s"
32301 msgid "unsupported combination: %qs %s"
32302 msgstr "不支持的组合:%s"
32304 #: config/mips/mips.c:19891
32305 #, fuzzy, gcc-internal-format
32306 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
32307 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32309 #: config/mips/mips.c:19894
32310 #, fuzzy, gcc-internal-format
32311 msgid "position-independent code requires %qs"
32312 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32314 #: config/mips/mips.c:19927
32315 #, gcc-internal-format
32316 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
32317 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
32319 #: config/mips/mips.c:19935 config/mips/mips.c:19938
32320 #, gcc-internal-format
32321 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
32322 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
32324 #: config/mips/mips.c:19953
32325 #, gcc-internal-format
32326 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32327 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
32329 #: config/mips/mips.c:19960
32330 #, gcc-internal-format
32331 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32332 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
32334 #: config/mips/mips.c:19978
32335 #, gcc-internal-format
32336 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32337 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
32339 #: config/mips/mips.c:19988
32340 #, gcc-internal-format
32341 msgid "%qs must be used with %qs"
32342 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
32344 #: config/mips/mips.c:19998
32345 #, gcc-internal-format
32346 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
32347 msgstr ""
32349 #: config/mips/mips.c:20005
32350 #, gcc-internal-format
32351 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32352 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
32354 #: config/mips/mips.c:20014
32355 #, gcc-internal-format
32356 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32357 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
32359 #: config/mips/mips.c:20025
32360 #, gcc-internal-format
32361 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32362 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
32364 #: config/mips/mips.c:20127
32365 #, gcc-internal-format
32366 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32367 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
32369 #: config/mips/mips.c:20131
32370 #, gcc-internal-format
32371 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32372 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
32374 #: config/mips/mips.c:20966
32375 #, gcc-internal-format
32376 msgid "mips16 function profiling"
32377 msgstr "mips16 函数取样"
32379 #: config/mmix/mmix.c:300
32380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32381 msgid "-f%s not supported: ignored"
32382 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
32384 #: config/mmix/mmix.c:730
32385 #, gcc-internal-format
32386 msgid "support for mode %qs"
32387 msgstr "支持%qs模式"
32389 #: config/mmix/mmix.c:744
32390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32391 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32392 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
32394 #: config/mmix/mmix.c:923
32395 #, gcc-internal-format
32396 msgid "function_profiler support for MMIX"
32397 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
32399 #: config/mmix/mmix.c:947
32400 #, gcc-internal-format
32401 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32402 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
32404 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
32405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32406 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32407 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
32409 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32410 #: config/mmix/mmix.c:1691
32411 #, gcc-internal-format
32412 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32413 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
32415 #: config/mmix/mmix.c:1976
32416 #, gcc-internal-format
32417 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32418 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
32420 #: config/mmix/mmix.c:2214
32421 #, gcc-internal-format
32422 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32423 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
32425 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
32426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32427 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32428 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
32430 #: config/mn10300/mn10300.c:103
32431 #, gcc-internal-format
32432 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32433 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
32435 #: config/msp430/driver-msp430.c:659
32436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32437 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32438 msgstr ""
32440 #: config/msp430/driver-msp430.c:700
32441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32442 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32443 msgstr ""
32445 #: config/msp430/driver-msp430.c:707
32446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32447 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32448 msgstr ""
32450 #: config/msp430/driver-msp430.c:711
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32453 msgstr ""
32455 #: config/msp430/msp430.c:776
32456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32457 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32458 msgstr ""
32460 #: config/msp430/msp430.c:782
32461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32462 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32463 msgstr ""
32465 #: config/msp430/msp430.c:789
32466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32467 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32468 msgstr ""
32470 #: config/msp430/msp430.c:792
32471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32472 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32473 msgstr ""
32475 #: config/msp430/msp430.c:795
32476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32477 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32478 msgstr ""
32480 #: config/msp430/msp430.c:811
32481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32482 msgid ""
32483 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32484 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32485 msgstr ""
32487 #: config/msp430/msp430.c:818
32488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32489 msgid ""
32490 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32491 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32492 msgstr ""
32494 #: config/msp430/msp430.c:830
32495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32496 msgid ""
32497 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32498 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32499 msgstr ""
32501 #: config/msp430/msp430.c:838
32502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32503 #| msgid "unrecognized register name %qs"
32504 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
32505 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
32507 #: config/msp430/msp430.c:847
32508 #, gcc-internal-format
32509 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32510 msgstr ""
32512 #: config/msp430/msp430.c:850
32513 #, fuzzy, gcc-internal-format
32514 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32515 msgstr "停用自动需求:截取"
32517 #: config/msp430/msp430.c:852
32518 #, gcc-internal-format
32519 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32520 msgstr ""
32522 #: config/msp430/msp430.c:1859
32523 #, fuzzy, gcc-internal-format
32524 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
32525 msgstr "属性%qE的参数无效"
32527 #: config/msp430/msp430.c:1868
32528 #, fuzzy, gcc-internal-format
32529 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
32530 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
32532 #: config/msp430/msp430.c:1874
32533 #, fuzzy, gcc-internal-format
32534 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
32535 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
32537 #: config/msp430/msp430.c:2124
32538 #, fuzzy, gcc-internal-format
32539 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
32540 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
32541 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
32543 #: config/msp430/msp430.c:2494
32544 #, fuzzy, gcc-internal-format
32545 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32546 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32548 #: config/msp430/msp430.c:2504
32549 #, fuzzy, gcc-internal-format
32550 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
32551 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32553 #: config/msp430/msp430.c:2524
32554 #, gcc-internal-format
32555 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
32556 msgstr ""
32558 #: config/msp430/msp430.c:2594
32559 #, gcc-internal-format
32560 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32561 msgstr ""
32563 #: config/msp430/msp430.c:2606 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
32564 #: config/xtensa/xtensa.c:3401
32565 #, gcc-internal-format
32566 msgid "bad builtin code"
32567 msgstr "错误的内建代码"
32569 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32570 #, fuzzy, gcc-internal-format
32571 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32572 msgstr "给予函数的实参太少"
32574 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32575 #, fuzzy, gcc-internal-format
32576 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32577 msgstr "指定了多个函数类型属性"
32579 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32580 #, fuzzy, gcc-internal-format
32581 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32582 msgstr "不允许多个中断属性"
32584 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32585 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
32586 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
32587 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
32588 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
32589 #: config/nds32/nds32.c:2474
32590 #, fuzzy, gcc-internal-format
32591 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32592 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
32594 #. The enum index value for array size is out of range.
32595 #: config/nds32/nds32.c:2277
32596 #, fuzzy, gcc-internal-format
32597 msgid "intrinsic register index is out of range"
32598 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
32600 #: config/nds32/nds32.c:2582
32601 #, fuzzy, gcc-internal-format
32602 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32603 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32605 #: config/nds32/nds32.c:2610
32606 #, fuzzy, gcc-internal-format
32607 msgid "invalid id value for reset attribute"
32608 msgstr "重置属性为默认值"
32610 #: config/nds32/nds32.c:2626
32611 #, fuzzy, gcc-internal-format
32612 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32613 msgstr "属性%qs的参数无效"
32615 #: config/nds32/nds32.c:2639
32616 #, fuzzy, gcc-internal-format
32617 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32618 msgstr "属性%qs的参数无效"
32620 #: config/nds32/nds32.c:2707
32621 #, fuzzy, gcc-internal-format
32622 msgid "position-independent code not supported"
32623 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32625 #: config/nios2/nios2.c:561
32626 #, gcc-internal-format
32627 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32628 msgstr ""
32630 #: config/nios2/nios2.c:1168
32631 #, fuzzy, gcc-internal-format
32632 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32633 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
32635 #: config/nios2/nios2.c:1181
32636 #, gcc-internal-format
32637 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32638 msgstr ""
32640 #: config/nios2/nios2.c:1190
32641 #, gcc-internal-format
32642 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32643 msgstr ""
32645 #: config/nios2/nios2.c:1199
32646 #, gcc-internal-format
32647 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32648 msgstr ""
32650 #: config/nios2/nios2.c:1204
32651 #, gcc-internal-format
32652 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32653 msgstr ""
32655 #: config/nios2/nios2.c:1306
32656 #, gcc-internal-format
32657 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32658 msgstr ""
32660 #: config/nios2/nios2.c:1325
32661 #, gcc-internal-format
32662 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32663 msgstr ""
32665 #: config/nios2/nios2.c:1348
32666 #, fuzzy, gcc-internal-format
32667 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32668 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32670 #: config/nios2/nios2.c:1351
32671 #, gcc-internal-format
32672 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32673 msgstr ""
32675 #: config/nios2/nios2.c:1377
32676 #, fuzzy, gcc-internal-format
32677 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32678 msgstr "为块移动使用字符串指令"
32680 #: config/nios2/nios2.c:1379
32681 #, fuzzy, gcc-internal-format
32682 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32683 msgstr "为块移动使用字符串指令"
32685 #: config/nios2/nios2.c:1384
32686 #, fuzzy, gcc-internal-format
32687 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
32688 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32689 msgstr "生成小端序模式的代码。"
32691 #: config/nios2/nios2.c:3130
32692 #, gcc-internal-format
32693 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32694 msgstr ""
32696 #: config/nios2/nios2.c:3238
32697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32698 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32699 msgstr ""
32701 #: config/nios2/nios2.c:3384
32702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32703 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32704 msgstr "内建函数实参无效"
32706 #: config/nios2/nios2.c:3443
32707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32708 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
32709 msgstr ""
32711 #: config/nios2/nios2.c:3471
32712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32713 #| msgid "number must be 0 or 1"
32714 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
32715 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32717 #: config/nios2/nios2.c:3478
32718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32719 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
32720 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
32722 #: config/nios2/nios2.c:3528
32723 #, gcc-internal-format
32724 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
32725 msgstr ""
32727 #: config/nios2/nios2.c:3556
32728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32729 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
32730 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32732 #: config/nios2/nios2.c:3636
32733 #, fuzzy, gcc-internal-format
32734 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32735 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
32737 #: config/nios2/nios2.c:3642 config/nios2/nios2.c:3652
32738 #, gcc-internal-format
32739 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32740 msgstr ""
32742 #: config/nios2/nios2.c:3758
32743 #, gcc-internal-format
32744 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
32745 msgstr ""
32747 #: config/nios2/nios2.c:3763
32748 #, gcc-internal-format
32749 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
32750 msgstr ""
32752 #: config/nios2/nios2.c:3792
32753 #, fuzzy, gcc-internal-format
32754 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
32755 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
32757 #: config/nios2/nios2.c:3807
32758 #, fuzzy, gcc-internal-format
32759 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
32760 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
32762 #: config/nios2/nios2.c:3817
32763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32764 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
32765 msgstr ""
32767 #: config/nios2/nios2.c:3829
32768 #, gcc-internal-format
32769 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
32770 msgstr ""
32772 #: config/nios2/nios2.c:3836
32773 #, fuzzy, gcc-internal-format
32774 msgid "%<%s%> is unknown"
32775 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
32777 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
32778 #, fuzzy, gcc-internal-format
32779 msgid "malformed ptx file"
32780 msgstr "异常的 URL"
32782 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
32783 #, fuzzy, gcc-internal-format
32784 msgid "COLLECT_GCC must be set."
32785 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
32787 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
32788 #, gcc-internal-format
32789 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
32790 msgstr ""
32792 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
32793 #, fuzzy, gcc-internal-format
32794 msgid "cannot open intermediate ptx file"
32795 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
32797 #: config/nvptx/nvptx.c:159
32798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32799 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
32800 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
32802 #: config/nvptx/nvptx.c:261
32803 #, gcc-internal-format
32804 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
32805 msgstr ""
32807 #: config/nvptx/nvptx.c:1941
32808 #, gcc-internal-format
32809 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
32810 msgstr ""
32812 #: config/nvptx/nvptx.c:2131
32813 #, gcc-internal-format
32814 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
32815 msgstr ""
32817 #: config/nvptx/nvptx.c:4283
32818 #, fuzzy, gcc-internal-format
32819 msgid "%qE attribute requires a void return type"
32820 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
32822 #: config/nvptx/nvptx.c:4306
32823 #, fuzzy, gcc-internal-format
32824 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
32825 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
32826 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
32828 #: config/nvptx/nvptx.c:4674
32829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32830 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
32831 msgstr ""
32833 #: config/nvptx/nvptx.c:4675
32834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32835 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
32836 msgstr ""
32838 #: config/nvptx/nvptx.c:4685
32839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32840 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
32841 msgstr ""
32843 #: config/pa/pa.c:507
32844 #, gcc-internal-format
32845 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
32846 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
32848 #: config/pa/pa.c:512
32849 #, gcc-internal-format
32850 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
32851 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
32853 #: config/pa/pa.c:517
32854 #, gcc-internal-format
32855 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
32856 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
32858 #: config/pa/pa.c:518
32859 #, gcc-internal-format
32860 msgid "-g option disabled"
32861 msgstr "-g 选项已被禁用"
32863 #: config/pa/pa.c:8769
32864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32865 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
32866 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
32868 #: config/riscv/riscv.c:333
32869 #, fuzzy, gcc-internal-format
32870 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
32871 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
32872 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
32874 #: config/riscv/riscv.c:3765
32875 #, gcc-internal-format
32876 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
32877 msgstr ""
32879 #: config/riscv/riscv.c:3795
32880 #, gcc-internal-format
32881 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
32882 msgstr ""
32884 #: config/riscv/riscv.c:3800
32885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32886 msgid "ABI requires -march=rv%d"
32887 msgstr ""
32889 #. Address spaces are currently only supported by C.
32890 #: config/rl78/rl78.c:367
32891 #, gcc-internal-format
32892 msgid "-mes0 can only be used with C"
32893 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
32895 #: config/rl78/rl78.c:370
32896 #, gcc-internal-format
32897 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
32898 msgstr ""
32900 #: config/rl78/rl78.c:385
32901 #, fuzzy, gcc-internal-format
32902 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32903 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
32904 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32906 #: config/rl78/rl78.c:386
32907 #, fuzzy, gcc-internal-format
32908 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32909 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
32910 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32912 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
32913 #: config/rl78/rl78.c:397
32914 #, fuzzy, gcc-internal-format
32915 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32916 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
32917 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32919 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
32920 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
32921 #: config/rl78/rl78.c:409
32922 #, fuzzy, gcc-internal-format
32923 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32924 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
32925 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32927 #: config/rl78/rl78.c:804
32928 #, fuzzy, gcc-internal-format
32929 msgid "naked attribute only applies to functions"
32930 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
32932 #: config/rl78/rl78.c:828
32933 #, fuzzy, gcc-internal-format
32934 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
32935 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
32937 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
32938 #. bits.
32939 #: config/rl78/rl78.c:1170
32940 #, fuzzy, gcc-internal-format
32941 msgid "converting far pointer to near pointer"
32942 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
32944 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
32945 #, gcc-internal-format
32946 msgid "Segmentation Fault (code)"
32947 msgstr "段错误(代码)"
32949 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
32950 #, gcc-internal-format
32951 msgid "Segmentation Fault"
32952 msgstr "段错误"
32954 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
32955 #, gcc-internal-format
32956 msgid "While setting up signal stack: %m"
32957 msgstr "当设定信号栈时:%m"
32959 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
32960 #, gcc-internal-format
32961 msgid "While setting up signal handler: %m"
32962 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
32964 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
32966 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
32968 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
32970 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
32971 #. whether or not new function declarations receive a longcall
32972 #. attribute by default.
32973 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
32974 #, gcc-internal-format
32975 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
32976 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
32978 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
32979 #, gcc-internal-format
32980 msgid "missing open paren"
32981 msgstr "缺少左括号"
32983 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
32984 #, gcc-internal-format
32985 msgid "missing number"
32986 msgstr "缺少数字"
32988 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
32989 #, gcc-internal-format
32990 msgid "missing close paren"
32991 msgstr "缺少右括号"
32993 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
32994 #, gcc-internal-format
32995 msgid "number must be 0 or 1"
32996 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32998 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
32999 #, gcc-internal-format
33000 msgid "junk at end of #pragma longcall"
33001 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
33003 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5575
33004 #, gcc-internal-format
33005 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33006 msgstr ""
33008 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5579
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33011 msgstr ""
33013 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5589
33014 #, fuzzy, gcc-internal-format
33015 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33016 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
33017 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
33019 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5640
33020 #, fuzzy, gcc-internal-format
33021 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33022 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
33023 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
33025 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5710
33026 #, fuzzy, gcc-internal-format
33027 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33028 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
33029 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
33031 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5774
33032 #, fuzzy, gcc-internal-format
33033 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33034 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
33035 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
33037 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5862
33038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33039 msgid "%s only accepts %d arguments"
33040 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
33042 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5867
33043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33044 msgid "%s only accepts 1 argument"
33045 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
33047 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5872
33048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33049 msgid "%s only accepts 2 arguments"
33050 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
33052 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5938
33053 #, gcc-internal-format
33054 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33055 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
33057 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6107
33058 #, gcc-internal-format
33059 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33060 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
33062 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6381
33063 #, fuzzy, gcc-internal-format
33064 #| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
33065 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
33066 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
33068 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6435
33069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33070 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
33071 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
33073 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6443
33074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33075 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
33076 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
33077 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
33079 #: config/rs6000/rs6000.c:3642
33080 #, gcc-internal-format
33081 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
33082 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
33084 #: config/rs6000/rs6000.c:3644
33085 #, gcc-internal-format
33086 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
33087 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
33089 #: config/rs6000/rs6000.c:3646
33090 #, gcc-internal-format
33091 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
33092 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
33094 #: config/rs6000/rs6000.c:3746
33095 #, gcc-internal-format
33096 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
33097 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
33099 #: config/rs6000/rs6000.c:3929
33100 #, gcc-internal-format
33101 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
33102 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
33104 #: config/rs6000/rs6000.c:4021
33105 #, gcc-internal-format
33106 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
33107 msgstr ""
33109 #: config/rs6000/rs6000.c:4030
33110 #, gcc-internal-format
33111 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
33112 msgstr ""
33114 #: config/rs6000/rs6000.c:4039
33115 #, gcc-internal-format
33116 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
33117 msgstr ""
33119 #: config/rs6000/rs6000.c:4048
33120 #, gcc-internal-format
33121 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
33122 msgstr ""
33124 #: config/rs6000/rs6000.c:4057
33125 #, gcc-internal-format
33126 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
33127 msgstr ""
33129 #: config/rs6000/rs6000.c:4145
33130 #, fuzzy, gcc-internal-format
33131 msgid "not configured for SPE ABI"
33132 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
33134 #: config/rs6000/rs6000.c:4150
33135 #, fuzzy, gcc-internal-format
33136 msgid "not configured for SPE instruction set"
33137 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
33139 #: config/rs6000/rs6000.c:4156
33140 #, gcc-internal-format
33141 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
33142 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
33144 #: config/rs6000/rs6000.c:4163
33145 #, gcc-internal-format
33146 msgid "AltiVec not supported in this target"
33147 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
33149 #: config/rs6000/rs6000.c:4165 config/rs6000/rs6000.c:4170
33150 #, gcc-internal-format
33151 msgid "SPE not supported in this target"
33152 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
33154 #: config/rs6000/rs6000.c:4198
33155 #, gcc-internal-format
33156 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
33157 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
33159 #: config/rs6000/rs6000.c:4205
33160 #, gcc-internal-format
33161 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
33162 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
33164 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
33165 #. were explicitly cleared.
33166 #: config/rs6000/rs6000.c:4301 config/rs6000/rs6000.c:4312
33167 #, fuzzy, gcc-internal-format
33168 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33169 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
33170 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
33172 #: config/rs6000/rs6000.c:4304
33173 #, gcc-internal-format
33174 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
33175 msgstr ""
33177 #: config/rs6000/rs6000.c:4336
33178 #, fuzzy, gcc-internal-format
33179 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
33180 msgstr "停用自动需求:截取"
33182 #: config/rs6000/rs6000.c:4343
33183 #, gcc-internal-format
33184 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33185 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
33187 #: config/rs6000/rs6000.c:4350
33188 #, fuzzy, gcc-internal-format
33189 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
33190 msgstr "停用自动需求:截取"
33192 #: config/rs6000/rs6000.c:4358
33193 #, gcc-internal-format
33194 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33195 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33197 #: config/rs6000/rs6000.c:4377
33198 #, gcc-internal-format
33199 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33200 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
33202 #: config/rs6000/rs6000.c:4384
33203 #, fuzzy, gcc-internal-format
33204 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
33205 msgstr "不支持 -mhard-float"
33207 #: config/rs6000/rs6000.c:4437
33208 #, gcc-internal-format
33209 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33210 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
33212 #: config/rs6000/rs6000.c:4444
33213 #, fuzzy, gcc-internal-format
33214 #| msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33215 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
33216 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
33218 #: config/rs6000/rs6000.c:4451
33219 #, gcc-internal-format
33220 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
33221 msgstr ""
33223 #: config/rs6000/rs6000.c:4500
33224 #, fuzzy, gcc-internal-format
33225 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33226 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
33227 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33229 #: config/rs6000/rs6000.c:4503
33230 #, fuzzy, gcc-internal-format
33231 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
33232 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33234 #. We prefer to not mention undocumented options in
33235 #. error messages.  However, if users have managed to select
33236 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
33237 #. already know about undocumented flags.
33238 #: config/rs6000/rs6000.c:4520
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33241 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
33242 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33244 #: config/rs6000/rs6000.c:4573
33245 #, fuzzy, gcc-internal-format
33246 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
33247 msgstr "停用自动需求:截取"
33249 #: config/rs6000/rs6000.c:4618
33250 #, fuzzy, gcc-internal-format
33251 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
33252 msgstr "停用自动需求:截取"
33254 #: config/rs6000/rs6000.c:4647
33255 #, gcc-internal-format
33256 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
33257 msgstr ""
33259 #: config/rs6000/rs6000.c:4670
33260 #, fuzzy, gcc-internal-format
33261 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33262 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
33263 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33265 #: config/rs6000/rs6000.c:4677
33266 #, fuzzy, gcc-internal-format
33267 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33268 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
33269 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33271 #: config/rs6000/rs6000.c:4697
33272 #, fuzzy, gcc-internal-format
33273 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33274 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
33275 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
33277 #: config/rs6000/rs6000.c:4722
33278 #, fuzzy, gcc-internal-format
33279 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33280 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
33281 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
33283 #: config/rs6000/rs6000.c:4737
33284 #, fuzzy, gcc-internal-format
33285 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33286 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
33287 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
33289 #: config/rs6000/rs6000.c:4745
33290 #, gcc-internal-format
33291 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
33292 msgstr ""
33294 #: config/rs6000/rs6000.c:4759
33295 #, gcc-internal-format
33296 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
33297 msgstr ""
33299 #: config/rs6000/rs6000.c:4771
33300 #, gcc-internal-format
33301 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
33302 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
33304 #: config/rs6000/rs6000.c:4797
33305 #, gcc-internal-format
33306 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
33307 msgstr ""
33309 #: config/rs6000/rs6000.c:4807
33310 #, gcc-internal-format
33311 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
33312 msgstr ""
33314 #: config/rs6000/rs6000.c:4823
33315 #, gcc-internal-format
33316 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
33317 msgstr ""
33319 #: config/rs6000/rs6000.c:4836
33320 #, fuzzy, gcc-internal-format
33321 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
33322 msgstr "不支持 -mhard-float"
33324 #: config/rs6000/rs6000.c:4859
33325 #, gcc-internal-format
33326 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
33327 msgstr ""
33329 #: config/rs6000/rs6000.c:4867
33330 #, gcc-internal-format
33331 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
33332 msgstr ""
33334 #: config/rs6000/rs6000.c:4931
33335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33336 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
33337 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
33339 #: config/rs6000/rs6000.c:4952 config/rs6000/rs6000.c:4967
33340 #, gcc-internal-format
33341 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
33342 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
33344 #: config/rs6000/rs6000.c:4980
33345 #, gcc-internal-format
33346 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
33347 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
33349 #: config/rs6000/rs6000.c:5046
33350 #, gcc-internal-format
33351 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
33352 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
33354 #: config/rs6000/rs6000.c:5049
33355 #, gcc-internal-format
33356 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33357 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
33359 #: config/rs6000/rs6000.c:5151
33360 #, gcc-internal-format
33361 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
33362 msgstr ""
33364 #: config/rs6000/rs6000.c:5156
33365 #, fuzzy, gcc-internal-format
33366 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
33367 msgstr "%qs对%qs而言无效"
33369 #: config/rs6000/rs6000.c:5168
33370 #, gcc-internal-format
33371 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
33372 msgstr ""
33374 #: config/rs6000/rs6000.c:5176
33375 #, gcc-internal-format
33376 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
33377 msgstr ""
33379 #: config/rs6000/rs6000.c:8171
33380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33381 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33382 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33384 #: config/rs6000/rs6000.c:11584
33385 #, gcc-internal-format
33386 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33387 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
33389 #: config/rs6000/rs6000.c:11746
33390 #, gcc-internal-format
33391 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33392 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
33394 #: config/rs6000/rs6000.c:11946
33395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33396 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33397 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33399 #: config/rs6000/rs6000.c:12215
33400 #, gcc-internal-format
33401 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33402 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
33404 #: config/rs6000/rs6000.c:13067
33405 #, fuzzy, gcc-internal-format
33406 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33407 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
33409 #: config/rs6000/rs6000.c:13242
33410 #, gcc-internal-format
33411 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33412 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
33414 #: config/rs6000/rs6000.c:14036
33415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33416 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33417 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
33419 #: config/rs6000/rs6000.c:14540
33420 #, fuzzy, gcc-internal-format
33421 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33422 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
33424 #: config/rs6000/rs6000.c:14586
33425 #, gcc-internal-format
33426 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33427 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
33429 #: config/rs6000/rs6000.c:14689 config/rs6000/rs6000.c:16557
33430 #, gcc-internal-format
33431 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33432 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33434 #: config/rs6000/rs6000.c:14707
33435 #, fuzzy, gcc-internal-format
33436 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
33437 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
33439 #: config/rs6000/rs6000.c:14721
33440 #, fuzzy, gcc-internal-format
33441 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33442 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
33443 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33445 #: config/rs6000/rs6000.c:14760
33446 #, gcc-internal-format
33447 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33448 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
33450 #: config/rs6000/rs6000.c:14817
33451 #, gcc-internal-format
33452 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33453 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
33455 #: config/rs6000/rs6000.c:15305
33456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33457 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33458 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
33460 #: config/rs6000/rs6000.c:15354
33461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33462 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33463 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33465 #: config/rs6000/rs6000.c:15356
33466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33467 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33468 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
33470 #: config/rs6000/rs6000.c:15494
33471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33472 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
33473 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33474 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
33476 #. Invalid CPU argument.
33477 #: config/rs6000/rs6000.c:15513
33478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33479 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33480 msgstr "属性%qs的参数无效"
33482 #. Invalid HWCAP argument.
33483 #: config/rs6000/rs6000.c:15541
33484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33485 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33486 msgstr "属性%qs的参数无效"
33488 #: config/rs6000/rs6000.c:15615
33489 #, gcc-internal-format
33490 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33491 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
33493 #: config/rs6000/rs6000.c:15640
33494 #, gcc-internal-format
33495 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33496 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
33498 #: config/rs6000/rs6000.c:15660
33499 #, gcc-internal-format
33500 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33501 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
33503 #: config/rs6000/rs6000.c:15672
33504 #, fuzzy, gcc-internal-format
33505 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33506 msgstr "数字必须是 0 或 1"
33508 #: config/rs6000/rs6000.c:15684
33509 #, fuzzy, gcc-internal-format
33510 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33511 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
33513 #: config/rs6000/rs6000.c:15698
33514 #, fuzzy, gcc-internal-format
33515 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33516 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33518 #: config/rs6000/rs6000.c:15710
33519 #, fuzzy, gcc-internal-format
33520 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33521 msgstr "数字必须是 0 或 1"
33523 #: config/rs6000/rs6000.c:15717
33524 #, fuzzy, gcc-internal-format
33525 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33526 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
33528 #: config/rs6000/rs6000.c:15906
33529 #, gcc-internal-format
33530 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33531 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
33533 #: config/rs6000/rs6000.c:16063
33534 #, gcc-internal-format
33535 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33536 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
33538 #: config/rs6000/rs6000.c:16237
33539 #, gcc-internal-format
33540 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33541 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
33543 #: config/rs6000/rs6000.c:16285
33544 #, gcc-internal-format
33545 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
33546 msgstr ""
33548 #: config/rs6000/rs6000.c:16302
33549 #, fuzzy, gcc-internal-format
33550 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
33551 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
33552 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
33554 #: config/rs6000/rs6000.c:16677
33555 #, gcc-internal-format
33556 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
33557 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
33559 #: config/rs6000/rs6000.c:16724
33560 #, gcc-internal-format
33561 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
33562 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
33564 #: config/rs6000/rs6000.c:16749
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33567 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
33569 #: config/rs6000/rs6000.c:16821
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33572 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
33574 #: config/rs6000/rs6000.c:16903
33575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33576 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
33577 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
33579 #: config/rs6000/rs6000.c:16905
33580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33581 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33582 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33584 #: config/rs6000/rs6000.c:16907
33585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33586 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
33587 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33589 #: config/rs6000/rs6000.c:16909
33590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33591 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33592 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33594 #: config/rs6000/rs6000.c:16911
33595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33596 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33597 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33599 #: config/rs6000/rs6000.c:16913
33600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33601 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33602 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33604 #: config/rs6000/rs6000.c:16916
33605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33606 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
33607 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33609 #: config/rs6000/rs6000.c:16919
33610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33611 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
33612 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33614 #: config/rs6000/rs6000.c:16921
33615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33616 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
33617 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33619 #: config/rs6000/rs6000.c:16924 config/rs6000/rs6000.c:16930
33620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33621 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
33622 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33624 #: config/rs6000/rs6000.c:16927 config/rs6000/rs6000.c:16933
33625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33626 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
33627 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33629 #: config/rs6000/rs6000.c:16936
33630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33631 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
33632 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33634 #: config/rs6000/rs6000.c:16939
33635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33636 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33637 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33639 #: config/rs6000/rs6000.c:16941
33640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33641 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
33642 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33644 #: config/rs6000/rs6000.c:16943
33645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33646 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33647 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
33649 #: config/rs6000/rs6000.c:18786
33650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33651 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33652 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
33654 #: config/rs6000/rs6000.c:18803
33655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33656 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33657 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
33659 #: config/rs6000/rs6000.c:28088
33660 #, gcc-internal-format
33661 msgid "stack frame too large"
33662 msgstr "栈帧太大"
33664 #: config/rs6000/rs6000.c:31766
33665 #, fuzzy, gcc-internal-format
33666 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33667 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
33669 #: config/rs6000/rs6000.c:31774
33670 #, fuzzy, gcc-internal-format
33671 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33672 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33673 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
33675 #: config/rs6000/rs6000.c:32762
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33678 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
33680 #: config/rs6000/rs6000.c:35065
33681 #, fuzzy, gcc-internal-format
33682 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33683 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
33685 #: config/rs6000/rs6000.c:35147
33686 #, gcc-internal-format
33687 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
33688 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
33690 #: config/rs6000/rs6000.c:35149
33691 #, gcc-internal-format
33692 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
33693 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
33695 #: config/rs6000/rs6000.c:35151
33696 #, gcc-internal-format
33697 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
33698 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
33700 #: config/rs6000/rs6000.c:35153
33701 #, gcc-internal-format
33702 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
33703 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
33705 #: config/rs6000/rs6000.c:35159
33706 #, gcc-internal-format
33707 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
33708 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
33710 #: config/rs6000/rs6000.c:35162
33711 #, gcc-internal-format
33712 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
33713 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
33715 #: config/rs6000/rs6000.c:35167
33716 #, gcc-internal-format
33717 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33718 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
33720 #: config/rs6000/rs6000.c:35170
33721 #, gcc-internal-format
33722 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33723 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
33725 #: config/rs6000/rs6000.c:38943
33726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33727 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
33728 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
33730 #: config/rs6000/rs6000.c:38947
33731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33732 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
33733 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
33735 #: config/rs6000/rs6000.c:39255
33736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33737 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
33738 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
33740 #: config/rs6000/rs6000.c:39258
33741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33742 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
33743 msgstr "%s:不允许空权字符串"
33745 #: config/rs6000/rs6000.c:39260
33746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33747 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
33748 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
33750 #: config/rs6000/rs6000.c:39777
33751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33752 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
33753 msgstr ""
33755 #: config/rs6000/rs6000.c:39794
33756 #, fuzzy, gcc-internal-format
33757 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
33758 msgstr "停用自动需求:截取"
33760 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33761 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
33762 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
33763 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33765 #. This file is part of GCC.
33767 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33768 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33769 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33770 #. option) any later version.
33772 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33773 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33774 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33775 #. License for more details.
33777 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33778 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33779 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33780 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33781 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33782 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33783 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
33784 #. Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
33785 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33787 #. This file is part of GCC.
33789 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33790 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33791 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33792 #. option) any later version.
33794 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33795 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33796 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33797 #. License for more details.
33799 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33800 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33801 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33802 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33803 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33804 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33805 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
33806 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33807 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33809 #. This file is part of GCC.
33811 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33812 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33813 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33814 #. option) any later version.
33816 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33817 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33818 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33819 #. License for more details.
33821 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33822 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33823 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33824 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33825 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33826 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33827 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
33828 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33829 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33831 #. This file is part of GCC.
33833 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33834 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33835 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33836 #. option) any later version.
33838 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33839 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33840 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33841 #. License for more details.
33843 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33844 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33845 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33846 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33847 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33848 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33849 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
33850 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33851 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33853 #. This file is part of GCC.
33855 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33856 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33857 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33858 #. option) any later version.
33860 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33861 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33862 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33863 #. License for more details.
33865 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33866 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33867 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33868 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33869 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33870 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33871 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
33872 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33873 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33875 #. This file is part of GCC.
33877 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33878 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33879 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33880 #. option) any later version.
33882 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33883 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33884 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33885 #. License for more details.
33887 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33888 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33889 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33890 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33891 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33892 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
33893 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
33894 #, gcc-internal-format
33895 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
33896 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
33898 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
33899 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
33900 #, gcc-internal-format
33901 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
33902 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
33904 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
33905 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
33906 #, gcc-internal-format
33907 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
33908 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
33910 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
33911 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
33912 #, gcc-internal-format
33913 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33914 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
33916 #: config/rs6000/e500.h:37
33917 #, fuzzy, gcc-internal-format
33918 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
33919 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
33921 #: config/rs6000/e500.h:39
33922 #, gcc-internal-format
33923 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
33924 msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
33926 #: config/rs6000/e500.h:41
33927 #, fuzzy, gcc-internal-format
33928 msgid "64-bit SPE not supported"
33929 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
33931 #: config/rs6000/e500.h:43
33932 #, gcc-internal-format
33933 msgid "E500 and FPRs not supported"
33934 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
33936 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
33937 #, gcc-internal-format
33938 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
33939 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
33941 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
33942 #, gcc-internal-format
33943 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
33944 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
33946 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33947 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33948 #: config/rs6000/sysv4.h:111
33949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33950 msgid "bad value for -mcall-%s"
33951 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
33953 #: config/rs6000/sysv4.h:127
33954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33955 msgid "bad value for -msdata=%s"
33956 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
33958 #: config/rs6000/sysv4.h:144
33959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33960 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
33961 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
33963 #: config/rs6000/sysv4.h:153
33964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33965 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
33966 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
33968 #: config/rs6000/sysv4.h:162
33969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33970 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33971 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
33973 #: config/rs6000/sysv4.h:171
33974 #, gcc-internal-format
33975 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
33976 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
33978 #: config/rs6000/sysv4.h:177
33979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33980 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
33981 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
33983 #: config/rs6000/sysv4.h:184
33984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33985 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
33986 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
33988 #: config/rs6000/sysv4.h:190
33989 #, gcc-internal-format
33990 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
33991 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
33993 #: config/rs6000/sysv4.h:218
33994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33995 msgid "-m%s not supported in this configuration"
33996 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
33998 #: config/rx/rx.c:644
33999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34000 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
34001 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
34003 #: config/rx/rx.c:1382
34004 #, fuzzy, gcc-internal-format
34005 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
34006 msgstr "不允许多个中断属性"
34008 #: config/rx/rx.c:2573
34009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34010 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
34011 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
34013 #: config/rx/rx.c:2575
34014 #, fuzzy, gcc-internal-format
34015 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
34016 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
34018 #: config/rx/rx.c:2622
34019 #, gcc-internal-format
34020 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
34021 msgstr ""
34023 #: config/rx/rx.c:2769
34024 #, gcc-internal-format
34025 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
34026 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
34028 #: config/s390/s390-c.c:470
34029 #, gcc-internal-format
34030 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
34031 msgstr ""
34033 #: config/s390/s390-c.c:685 config/s390/s390.c:913
34034 #, fuzzy, gcc-internal-format
34035 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
34036 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
34038 #: config/s390/s390-c.c:700
34039 #, gcc-internal-format
34040 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
34041 msgstr ""
34043 #: config/s390/s390-c.c:871
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
34046 msgstr ""
34048 #: config/s390/s390-c.c:879
34049 #, fuzzy, gcc-internal-format
34050 msgid "builtin %qF is deprecated."
34051 msgstr "已弃用%qE"
34053 #: config/s390/s390-c.c:883
34054 #, fuzzy, gcc-internal-format
34055 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34056 msgid "%qF requires -mvx"
34057 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
34059 #: config/s390/s390-c.c:889
34060 #, gcc-internal-format
34061 msgid "%qF requires -march=arch12 or higher"
34062 msgstr ""
34064 #: config/s390/s390-c.c:903
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
34067 msgstr ""
34069 #: config/s390/s390-c.c:952
34070 #, fuzzy, gcc-internal-format
34071 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
34072 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
34073 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
34075 #: config/s390/s390-c.c:958
34076 #, fuzzy, gcc-internal-format
34077 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
34078 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
34080 #: config/s390/s390-c.c:966
34081 #, gcc-internal-format
34082 msgid "%qs matching variant requires -march=arch12 or higher"
34083 msgstr ""
34085 #: config/s390/s390-c.c:972
34086 #, fuzzy, gcc-internal-format
34087 msgid "%qs matching variant is deprecated."
34088 msgstr "已弃用%qE"
34090 #: config/s390/s390-c.c:1012
34091 #, fuzzy, gcc-internal-format
34092 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34093 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
34094 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
34096 #: config/s390/s390.c:769
34097 #, fuzzy, gcc-internal-format
34098 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34099 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
34100 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
34102 #: config/s390/s390.c:786
34103 #, fuzzy, gcc-internal-format
34104 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34105 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
34106 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
34108 #: config/s390/s390.c:837
34109 #, gcc-internal-format
34110 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
34111 msgstr ""
34113 #: config/s390/s390.c:843
34114 #, gcc-internal-format
34115 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
34116 msgstr ""
34118 #: config/s390/s390.c:850
34119 #, gcc-internal-format
34120 msgid "Builtin %qF requires arch12 or higher."
34121 msgstr ""
34123 #: config/s390/s390.c:869
34124 #, fuzzy, gcc-internal-format
34125 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
34126 msgid "unresolved overloaded builtin"
34127 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
34129 #: config/s390/s390.c:876 config/tilegx/tilegx.c:3545
34130 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
34131 #, fuzzy, gcc-internal-format
34132 msgid "bad builtin icode"
34133 msgstr "错误的内建 fcode"
34135 #: config/s390/s390.c:1004
34136 #, fuzzy, gcc-internal-format
34137 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34138 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
34139 msgstr "内建函数实参无效"
34141 #: config/s390/s390.c:1105
34142 #, fuzzy, gcc-internal-format
34143 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
34144 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
34146 #: config/s390/s390.c:9980
34147 #, gcc-internal-format
34148 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
34149 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
34151 #: config/s390/s390.c:11094
34152 #, fuzzy, gcc-internal-format
34153 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
34154 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
34156 #: config/s390/s390.c:11110
34157 #, fuzzy, gcc-internal-format
34158 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
34159 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
34161 #: config/s390/s390.c:11138
34162 #, fuzzy, gcc-internal-format
34163 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
34164 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
34166 #: config/s390/s390.c:11142
34167 #, gcc-internal-format
34168 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
34169 msgstr "%qs使用动态栈分配"
34171 #: config/s390/s390.c:11520
34172 #, gcc-internal-format
34173 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
34174 msgstr ""
34176 #: config/s390/s390.c:14666
34177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34178 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
34179 msgstr ""
34181 #: config/s390/s390.c:14678
34182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34183 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
34184 msgstr ""
34186 #: config/s390/s390.c:14690
34187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34188 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
34189 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
34191 #: config/s390/s390.c:14693
34192 #, gcc-internal-format
34193 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
34194 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
34196 #: config/s390/s390.c:14710
34197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34198 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34199 msgid "hardware vector support not available on %s"
34200 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
34202 #: config/s390/s390.c:14713
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
34205 msgstr ""
34207 #: config/s390/s390.c:14741
34208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34209 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34210 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
34212 #: config/s390/s390.c:14745
34213 #, gcc-internal-format
34214 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
34215 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
34217 #: config/s390/s390.c:14757
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
34220 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
34222 #: config/s390/s390.c:14765
34223 #, gcc-internal-format
34224 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
34225 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
34227 #: config/s390/s390.c:14771
34228 #, gcc-internal-format
34229 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
34230 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
34232 #: config/s390/s390.c:14773
34233 #, gcc-internal-format
34234 msgid "stack size must not be greater than 64k"
34235 msgstr "栈大小不能大于 64K"
34237 #: config/s390/s390.c:14776
34238 #, gcc-internal-format
34239 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
34240 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
34242 #. argument is not a plain number
34243 #: config/s390/s390.c:14874
34244 #, fuzzy, gcc-internal-format
34245 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
34246 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
34248 #: config/s390/s390.c:14881
34249 #, fuzzy, gcc-internal-format
34250 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
34251 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
34253 #. Value is not allowed for the target attribute.
34254 #: config/s390/s390.c:15089
34255 #, fuzzy, gcc-internal-format
34256 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
34257 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
34259 #: config/sh/sh.c:912
34260 #, gcc-internal-format
34261 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
34262 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
34264 #: config/sh/sh.c:929
34265 #, fuzzy, gcc-internal-format
34266 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
34267 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
34269 #: config/sh/sh.c:7366
34270 #, gcc-internal-format
34271 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
34272 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
34274 #: config/sh/sh.c:8318
34275 #, gcc-internal-format
34276 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
34277 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
34279 #: config/sh/sh.c:8388
34280 #, gcc-internal-format
34281 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
34282 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
34284 #: config/sh/sh.c:8430
34285 #, gcc-internal-format
34286 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
34287 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
34289 #: config/sh/sh.c:8452
34290 #, gcc-internal-format
34291 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34292 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
34294 #. The argument must be a constant string.
34295 #: config/sh/sh.c:8514
34296 #, gcc-internal-format
34297 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34298 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34300 #: config/sh/sh.c:10762
34301 #, gcc-internal-format
34302 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
34303 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
34305 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
34306 #: config/sh/vxworks.h:43
34307 #, gcc-internal-format
34308 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
34309 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
34311 #: config/sparc/sparc.c:1393
34312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34313 msgid "%s is not supported by this configuration"
34314 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
34316 #: config/sparc/sparc.c:1400
34317 #, gcc-internal-format
34318 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
34319 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
34321 #: config/sparc/sparc.c:1420
34322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34323 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
34324 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
34326 #: config/sparc/sparc.c:1425
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
34329 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
34331 #: config/sparc/sparc.c:1432
34332 #, fuzzy, gcc-internal-format
34333 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
34334 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
34336 #: config/spu/spu-c.c:131
34337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34338 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
34339 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
34341 #: config/spu/spu-c.c:162
34342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34343 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
34344 msgstr "%s:过多的选项\n"
34346 #: config/spu/spu-c.c:174
34347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34348 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
34349 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
34351 #: config/spu/spu.c:256
34352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34353 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
34354 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
34356 #: config/spu/spu.c:267
34357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34358 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
34359 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
34361 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
34362 #, gcc-internal-format
34363 msgid "creating run-time relocation for %qD"
34364 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
34366 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
34367 #, gcc-internal-format
34368 msgid "creating run-time relocation"
34369 msgstr "生成运行时重定位"
34371 #: config/spu/spu.c:6320
34372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34373 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34374 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
34376 #: config/spu/spu.c:6340
34377 #, fuzzy, gcc-internal-format
34378 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
34379 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
34381 #: config/spu/spu.c:6369
34382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34383 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
34384 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
34386 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
34387 #, gcc-internal-format
34388 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34389 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
34391 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
34392 #, gcc-internal-format
34393 msgid "function_profiler support"
34394 msgstr "function_profiler 支持"
34396 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34399 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
34401 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
34402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34403 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34404 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
34406 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
34407 #, gcc-internal-format
34408 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34409 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
34411 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34414 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
34416 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
34417 #, fuzzy, gcc-internal-format
34418 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34419 msgstr "掩码必须是一个立即数"
34421 #: config/v850/v850-c.c:65
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34424 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
34426 #: config/v850/v850-c.c:68
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34429 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
34431 #: config/v850/v850-c.c:94
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34434 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
34436 #: config/v850/v850-c.c:102
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34439 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
34441 #: config/v850/v850-c.c:151
34442 #, gcc-internal-format
34443 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34444 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
34446 #: config/v850/v850-c.c:168
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "unrecognized section name %qE"
34449 msgstr "无法识别的节名%qE"
34451 #: config/v850/v850-c.c:182
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "malformed #pragma ghs section"
34454 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
34456 #: config/v850/v850-c.c:201
34457 #, gcc-internal-format
34458 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34459 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
34461 #: config/v850/v850-c.c:212
34462 #, gcc-internal-format
34463 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34464 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
34466 #: config/v850/v850-c.c:223
34467 #, gcc-internal-format
34468 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34469 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
34471 #: config/v850/v850-c.c:234
34472 #, gcc-internal-format
34473 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34474 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
34476 #: config/v850/v850-c.c:245
34477 #, gcc-internal-format
34478 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34479 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
34481 #: config/v850/v850-c.c:256
34482 #, gcc-internal-format
34483 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34484 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
34486 #: config/v850/v850-c.c:267
34487 #, gcc-internal-format
34488 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34489 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
34491 #: config/v850/v850.c:2120
34492 #, gcc-internal-format
34493 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34494 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
34496 #: config/v850/v850.c:2131
34497 #, gcc-internal-format
34498 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34499 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
34501 #: config/v850/v850.c:2262
34502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34503 msgid "bogus JR construction: %d"
34504 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
34506 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
34507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34508 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34509 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
34511 #: config/v850/v850.c:2367
34512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34513 msgid "bogus JARL construction: %d"
34514 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
34516 #: config/v850/v850.c:2665
34517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34518 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34519 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
34521 #: config/v850/v850.c:2684
34522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34523 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34524 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
34526 #: config/v850/v850.c:2786
34527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34528 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34529 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
34531 #: config/v850/v850.c:2803
34532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34533 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34534 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
34536 #: config/visium/visium.c:711
34537 #, fuzzy, gcc-internal-format
34538 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34539 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
34541 #: config/vms/vms-c.c:42
34542 #, fuzzy, gcc-internal-format
34543 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34544 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
34546 #: config/vms/vms-c.c:53
34547 #, fuzzy, gcc-internal-format
34548 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34549 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
34551 #: config/vms/vms-c.c:78
34552 #, fuzzy, gcc-internal-format
34553 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34554 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
34556 #: config/vms/vms-c.c:93
34557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34558 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34559 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
34561 #: config/vms/vms-c.c:98
34562 #, fuzzy, gcc-internal-format
34563 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34564 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
34566 #: config/vms/vms-c.c:132
34567 #, fuzzy, gcc-internal-format
34568 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34569 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
34571 #: config/vms/vms-c.c:145
34572 #, fuzzy, gcc-internal-format
34573 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34574 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
34576 #: config/vms/vms-c.c:200
34577 #, fuzzy, gcc-internal-format
34578 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
34579 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
34581 #: config/vms/vms-c.c:221
34582 #, fuzzy, gcc-internal-format
34583 msgid "extern model globalvalue"
34584 msgstr "线程模型:%s\n"
34586 #: config/vms/vms-c.c:226
34587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34588 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
34589 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
34591 #: config/vms/vms-c.c:232
34592 #, gcc-internal-format
34593 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
34594 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
34596 #: config/vms/vms-c.c:246
34597 #, fuzzy, gcc-internal-format
34598 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
34599 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
34601 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
34602 #, fuzzy, gcc-internal-format
34603 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
34604 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
34606 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
34607 #, fuzzy, gcc-internal-format
34608 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
34609 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
34611 #: config/vms/vms-c.c:326
34612 #, fuzzy, gcc-internal-format
34613 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
34614 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
34616 #: config/xtensa/xtensa.c:2185
34617 #, gcc-internal-format
34618 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
34619 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
34621 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
34622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34623 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
34624 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
34626 #: config/xtensa/xtensa.c:2227
34627 #, gcc-internal-format
34628 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
34629 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
34631 #: config/xtensa/xtensa.c:3543
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34634 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
34636 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
34637 #, gcc-internal-format
34638 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34639 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
34641 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
34644 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
34646 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
34649 msgstr ""
34651 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
34654 msgstr ""
34656 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
34657 #, fuzzy, gcc-internal-format
34658 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
34659 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
34661 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
34664 msgstr ""
34666 #: ada/gcc-interface/trans.c:6324
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
34669 msgstr ""
34671 #: ada/gcc-interface/trans.c:6326
34672 #, fuzzy, gcc-internal-format
34673 msgid "containing loop"
34674 msgstr "循环变量"
34676 #: ada/gcc-interface/utils.c:3822
34677 #, gcc-internal-format
34678 msgid "invalid element type for attribute %qs"
34679 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
34681 #: ada/gcc-interface/utils.c:3846
34682 #, fuzzy, gcc-internal-format
34683 msgid "number of components of vector not a power of two"
34684 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
34686 #: ada/gcc-interface/utils.c:5917 ada/gcc-interface/utils.c:6095
34687 #: ada/gcc-interface/utils.c:6202
34688 #, gcc-internal-format
34689 msgid "%qs attribute ignored"
34690 msgstr "忽略%qs属性"
34692 #: ada/gcc-interface/utils.c:6038
34693 #, gcc-internal-format
34694 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
34695 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
34697 #: ada/gcc-interface/utils.c:6047
34698 #, gcc-internal-format
34699 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
34700 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
34702 #: ada/gcc-interface/utils.c:6162
34703 #, fuzzy, gcc-internal-format
34704 msgid "%qE attribute has no effect"
34705 msgstr "语句不起作用"
34707 #: ada/gcc-interface/utils.c:6286
34708 #, gcc-internal-format
34709 msgid "attribute %qs applies to array types only"
34710 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
34712 #: brig/brig-lang.c:194
34713 #, fuzzy, gcc-internal-format
34714 #| msgid "could not write to response file %s"
34715 msgid "could not read the BRIG file"
34716 msgstr "无法写入响应文件 %s"
34718 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8205
34719 #: cp/cp-array-notation.c:250
34720 #, fuzzy, gcc-internal-format
34721 msgid "Invalid builtin arguments"
34722 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
34724 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
34727 msgstr ""
34729 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
34730 #: cp/cp-array-notation.c:606
34731 #, fuzzy, gcc-internal-format
34732 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
34733 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
34735 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
34736 #, fuzzy, gcc-internal-format
34737 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
34738 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
34740 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1430
34741 #, fuzzy, gcc-internal-format
34742 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
34743 msgstr "数组下标不是一个整数"
34745 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1435
34746 #, fuzzy, gcc-internal-format
34747 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
34748 msgstr "数组下标不是一个整数"
34750 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1440
34751 #, fuzzy, gcc-internal-format
34752 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
34753 msgstr "数组下标不是一个整数"
34755 #: c/c-array-notation.c:1376
34756 #, gcc-internal-format
34757 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
34758 msgstr ""
34760 #: c/c-array-notation.c:1382
34761 #, gcc-internal-format
34762 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
34763 msgstr ""
34765 #: c/c-array-notation.c:1387
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
34768 msgstr ""
34770 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
34771 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
34772 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
34773 #. making it a constraint in that case was rejected in
34774 #. DR#252.
34775 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6322 c/c-typeck.c:11906
34776 #: cp/typeck.c:1972 cp/typeck.c:7683 cp/typeck.c:8440
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "void value not ignored as it ought to be"
34779 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
34781 #: c/c-convert.c:195
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "conversion to non-scalar type requested"
34784 msgstr "请求转换到非标量类型"
34786 #: c/c-decl.c:815
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "array %q+D assumed to have one element"
34789 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
34791 #: c/c-decl.c:856
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
34794 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
34796 #: c/c-decl.c:861
34797 #, gcc-internal-format
34798 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
34799 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
34801 #: c/c-decl.c:1046
34802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34803 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
34804 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
34806 #: c/c-decl.c:1198 cp/decl.c:360
34807 #, gcc-internal-format
34808 msgid "label %q+D used but not defined"
34809 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
34811 #: c/c-decl.c:1243
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
34814 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
34816 #: c/c-decl.c:1257
34817 #, gcc-internal-format
34818 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
34819 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
34821 #: c/c-decl.c:1274
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "unused variable %q+D"
34824 msgstr "未使用的变量%q+D"
34826 #: c/c-decl.c:1278 cp/decl.c:680
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "variable %qD set but not used"
34829 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
34831 #: c/c-decl.c:1283
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
34834 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
34836 #: c/c-decl.c:1564 c/c-decl.c:6624 c/c-decl.c:7488 c/c-decl.c:8226
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "originally defined here"
34839 msgstr "原先在这里定义"
34841 #: c/c-decl.c:1694
34842 #, gcc-internal-format
34843 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
34844 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
34846 #: c/c-decl.c:1701
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
34849 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
34851 #: c/c-decl.c:1748
34852 #, gcc-internal-format
34853 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
34854 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
34856 #: c/c-decl.c:1754
34857 #, gcc-internal-format
34858 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
34859 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
34861 #: c/c-decl.c:1763
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
34864 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
34866 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
34867 #. for this poor-style construct.
34868 #: c/c-decl.c:1776
34869 #, gcc-internal-format
34870 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
34871 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
34873 #: c/c-decl.c:1792
34874 #, gcc-internal-format
34875 msgid "previous definition of %q+D was here"
34876 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
34878 #: c/c-decl.c:1794
34879 #, gcc-internal-format
34880 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
34881 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
34883 #: c/c-decl.c:1796
34884 #, gcc-internal-format
34885 msgid "previous declaration of %q+D was here"
34886 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
34888 #: c/c-decl.c:1836
34889 #, gcc-internal-format
34890 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
34891 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
34893 #: c/c-decl.c:1840
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
34896 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34898 #: c/c-decl.c:1843 c/c-decl.c:2014 c/c-decl.c:2802
34899 #, gcc-internal-format
34900 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
34901 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
34903 #: c/c-decl.c:1852
34904 #, gcc-internal-format
34905 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
34906 msgstr "枚举%q+D重声明"
34908 #: c/c-decl.c:1874
34909 #, gcc-internal-format
34910 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
34911 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
34913 #: c/c-decl.c:1899 c/c-decl.c:1912 c/c-decl.c:1948
34914 #, gcc-internal-format
34915 msgid "conflicting types for %q+D"
34916 msgstr "与%q+D类型冲突"
34918 #: c/c-decl.c:1928
34919 #, gcc-internal-format
34920 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
34921 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
34923 #: c/c-decl.c:1932
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
34926 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
34928 #: c/c-decl.c:1936
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
34931 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
34933 #: c/c-decl.c:1945
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
34936 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
34938 #: c/c-decl.c:1970
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
34941 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
34943 #: c/c-decl.c:1983
34944 #, fuzzy, gcc-internal-format
34945 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
34946 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
34948 #: c/c-decl.c:1988
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "redefinition of typedef %q+D"
34951 msgstr "typedef%q+D重定义"
34953 #: c/c-decl.c:2040 c/c-decl.c:2143
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "redefinition of %q+D"
34956 msgstr "%q+D重定义"
34958 #: c/c-decl.c:2075 c/c-decl.c:2181
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
34961 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
34963 #: c/c-decl.c:2085 c/c-decl.c:2093 c/c-decl.c:2171 c/c-decl.c:2178
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
34966 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
34968 #: c/c-decl.c:2109
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
34971 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
34973 #: c/c-decl.c:2112
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "but not here"
34976 msgstr "但不是这里"
34978 #: c/c-decl.c:2130
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
34981 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
34983 #: c/c-decl.c:2133
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
34986 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
34988 #: c/c-decl.c:2163
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
34991 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
34993 #: c/c-decl.c:2199
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
34996 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
34998 #: c/c-decl.c:2205
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
35001 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
35003 #: c/c-decl.c:2231
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
35006 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
35008 #: c/c-decl.c:2251
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "redefinition of parameter %q+D"
35011 msgstr "形参%q+D重定义"
35013 #: c/c-decl.c:2278
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
35016 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
35018 #: c/c-decl.c:2763
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
35021 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
35023 #: c/c-decl.c:2782
35024 #, fuzzy, gcc-internal-format
35025 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
35026 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
35027 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
35029 #: c/c-decl.c:2795 cp/name-lookup.c:1324
35030 #, gcc-internal-format
35031 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
35032 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
35034 #: c/c-decl.c:2821 cp/name-lookup.c:1262
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
35037 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
35039 #: c/c-decl.c:2827 cp/name-lookup.c:1267 cp/name-lookup.c:1309
35040 #: cp/name-lookup.c:1327
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "shadowed declaration is here"
35043 msgstr "被隐藏的声明在这里"
35045 #: c/c-decl.c:2954
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "nested extern declaration of %qD"
35048 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
35050 #: c/c-decl.c:3144 c/c-decl.c:3157
35051 #, fuzzy, gcc-internal-format
35052 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
35053 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
35054 msgstr "隐式声明函数%qE"
35056 #: c/c-decl.c:3149 c/c-decl.c:3162
35057 #, gcc-internal-format
35058 msgid "implicit declaration of function %qE"
35059 msgstr "隐式声明函数%qE"
35061 #: c/c-decl.c:3408
35062 #, gcc-internal-format
35063 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
35064 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
35066 #: c/c-decl.c:3415
35067 #, fuzzy, gcc-internal-format
35068 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
35069 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
35071 #: c/c-decl.c:3424
35072 #, gcc-internal-format
35073 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
35074 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
35076 #: c/c-decl.c:3484
35077 #, fuzzy, gcc-internal-format
35078 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35079 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
35080 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
35082 #: c/c-decl.c:3489
35083 #, gcc-internal-format
35084 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35085 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
35087 #: c/c-decl.c:3503
35088 #, fuzzy, gcc-internal-format
35089 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35090 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
35091 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
35093 #: c/c-decl.c:3508
35094 #, gcc-internal-format
35095 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35096 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
35098 #: c/c-decl.c:3512
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
35101 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
35103 #: c/c-decl.c:3560 cp/decl.c:3049
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "label %qE referenced outside of any function"
35106 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
35108 #: c/c-decl.c:3596
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
35111 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
35113 #: c/c-decl.c:3599
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "jump skips variable initialization"
35116 msgstr "跳转略过了变量初始化"
35118 #: c/c-decl.c:3600 c/c-decl.c:3655 c/c-decl.c:3744
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "label %qD defined here"
35121 msgstr "标号%qD在此定义"
35123 #: c/c-decl.c:3601 c/c-decl.c:3872 c/c-typeck.c:8091 cp/class.c:1480
35124 #: cp/class.c:3379 cp/decl.c:3907 cp/decl.c:10592 cp/decl.c:10999
35125 #: cp/friend.c:383 cp/friend.c:392 cp/parser.c:3166 cp/parser.c:3259
35126 #: cp/parser.c:3290 cp/parser.c:6043 cp/parser.c:20681
35127 #, gcc-internal-format
35128 msgid "%qD declared here"
35129 msgstr "%qD在此声明"
35131 #: c/c-decl.c:3654 c/c-decl.c:3743
35132 #, gcc-internal-format
35133 msgid "jump into statement expression"
35134 msgstr "跳转至语句表达式中"
35136 #: c/c-decl.c:3676
35137 #, gcc-internal-format
35138 msgid "duplicate label declaration %qE"
35139 msgstr "重复的标号定义%qE"
35141 #: c/c-decl.c:3774 cp/decl.c:3444
35142 #, gcc-internal-format
35143 msgid "duplicate label %qD"
35144 msgstr "重复的标号%qD"
35146 #: c/c-decl.c:3805
35147 #, gcc-internal-format
35148 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
35149 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
35151 #: c/c-decl.c:3870
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "switch jumps over variable initialization"
35154 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
35156 #: c/c-decl.c:3871 c/c-decl.c:3882
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "switch starts here"
35159 msgstr "开关语句从此开始"
35161 #: c/c-decl.c:3881
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "switch jumps into statement expression"
35164 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
35166 #: c/c-decl.c:3964
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
35169 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
35171 #: c/c-decl.c:4306
35172 #, gcc-internal-format
35173 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
35174 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
35176 #: c/c-decl.c:4316
35177 #, gcc-internal-format
35178 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
35179 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
35181 #: c/c-decl.c:4331
35182 #, gcc-internal-format
35183 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
35184 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
35186 #: c/c-decl.c:4342
35187 #, fuzzy, gcc-internal-format
35188 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
35189 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
35191 #: c/c-decl.c:4364 c/c-decl.c:4372
35192 #, gcc-internal-format
35193 msgid "useless type name in empty declaration"
35194 msgstr "空声明中类型名无用"
35196 #: c/c-decl.c:4380
35197 #, gcc-internal-format
35198 msgid "%<inline%> in empty declaration"
35199 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
35201 #: c/c-decl.c:4386
35202 #, fuzzy, gcc-internal-format
35203 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
35204 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
35206 #: c/c-decl.c:4392
35207 #, gcc-internal-format
35208 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
35209 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
35211 #: c/c-decl.c:4398
35212 #, gcc-internal-format
35213 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
35214 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
35216 #: c/c-decl.c:4405
35217 #, gcc-internal-format
35218 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
35219 msgstr "空声明中指定存储类无用"
35221 #: c/c-decl.c:4411
35222 #, fuzzy, gcc-internal-format
35223 msgid "useless %qs in empty declaration"
35224 msgstr "空声明中类型名无用"
35226 #: c/c-decl.c:4424
35227 #, gcc-internal-format
35228 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
35229 msgstr "空声明中类型限定无用"
35231 #: c/c-decl.c:4431
35232 #, fuzzy, gcc-internal-format
35233 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
35234 msgstr "空声明中类型限定无用"
35236 #: c/c-decl.c:4438 c/c-parser.c:1681
35237 #, gcc-internal-format
35238 msgid "empty declaration"
35239 msgstr "空声明"
35241 #: c/c-decl.c:4509
35242 #, gcc-internal-format
35243 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
35244 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
35246 #: c/c-decl.c:4513
35247 #, gcc-internal-format
35248 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
35249 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
35251 #. C99 6.7.5.2p4
35252 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
35253 #. C99 6.7.5.2p4
35254 #: c/c-decl.c:4519 c/c-decl.c:7066
35255 #, gcc-internal-format
35256 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
35257 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
35259 #: c/c-decl.c:4606 cp/decl2.c:1408
35260 #, gcc-internal-format
35261 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
35262 msgstr ""
35264 #: c/c-decl.c:4655
35265 #, gcc-internal-format
35266 msgid "%q+D is usually a function"
35267 msgstr "%q+D通常是一个函数"
35269 #: c/c-decl.c:4664
35270 #, gcc-internal-format
35271 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
35272 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
35274 #: c/c-decl.c:4669
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "function %qD is initialized like a variable"
35277 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
35279 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
35280 #: c/c-decl.c:4675
35281 #, gcc-internal-format
35282 msgid "parameter %qD is initialized"
35283 msgstr "形参%qD已初始化"
35285 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
35286 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
35287 #. sense to permit them to be initialized given that
35288 #. ordinary VLAs may not be initialized.
35289 #: c/c-decl.c:4694 c/c-decl.c:4709 c/c-typeck.c:7376
35290 #, gcc-internal-format
35291 msgid "variable-sized object may not be initialized"
35292 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
35294 #: c/c-decl.c:4700
35295 #, gcc-internal-format
35296 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35297 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
35299 #: c/c-decl.c:4789
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
35302 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
35304 #: c/c-decl.c:4839
35305 #, fuzzy, gcc-internal-format
35306 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
35307 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
35309 #: c/c-decl.c:4841
35310 #, gcc-internal-format
35311 msgid "%qD should be initialized"
35312 msgstr "%qD应当被赋值"
35314 #: c/c-decl.c:4917
35315 #, gcc-internal-format
35316 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
35317 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
35319 #: c/c-decl.c:4922
35320 #, gcc-internal-format
35321 msgid "array size missing in %q+D"
35322 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
35324 #: c/c-decl.c:4934
35325 #, gcc-internal-format
35326 msgid "zero or negative size array %q+D"
35327 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
35329 #: c/c-decl.c:5005
35330 #, gcc-internal-format
35331 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
35332 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
35334 #: c/c-decl.c:5055
35335 #, gcc-internal-format
35336 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
35337 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
35339 #: c/c-decl.c:5085
35340 #, gcc-internal-format
35341 msgid "cannot put object with volatile field into register"
35342 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
35344 #: c/c-decl.c:5171
35345 #, gcc-internal-format
35346 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
35347 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
35349 #: c/c-decl.c:5228
35350 #, gcc-internal-format
35351 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
35352 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
35354 #: c/c-decl.c:5325
35355 #, gcc-internal-format
35356 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
35357 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
35359 #: c/c-decl.c:5379 c/c-decl.c:5394
35360 #, gcc-internal-format
35361 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
35362 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
35364 #: c/c-decl.c:5389
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
35367 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
35369 #: c/c-decl.c:5400
35370 #, gcc-internal-format
35371 msgid "negative width in bit-field %qs"
35372 msgstr "位段%qs宽度为负"
35374 #: c/c-decl.c:5405
35375 #, gcc-internal-format
35376 msgid "zero width for bit-field %qs"
35377 msgstr "位段%qs宽度为 0"
35379 #: c/c-decl.c:5415
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "bit-field %qs has invalid type"
35382 msgstr "位段%qs类型无效"
35384 #: c/c-decl.c:5425
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35387 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
35389 #: c/c-decl.c:5431
35390 #, gcc-internal-format
35391 msgid "width of %qs exceeds its type"
35392 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
35394 #: c/c-decl.c:5444
35395 #, gcc-internal-format
35396 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35397 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
35399 #: c/c-decl.c:5459
35400 #, gcc-internal-format
35401 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35402 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
35404 #: c/c-decl.c:5462
35405 #, gcc-internal-format
35406 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35407 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
35409 #: c/c-decl.c:5469
35410 #, gcc-internal-format
35411 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35412 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
35414 #: c/c-decl.c:5471
35415 #, gcc-internal-format
35416 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35417 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
35419 #: c/c-decl.c:5680 c/c-decl.c:6054 c/c-decl.c:6064
35420 #, gcc-internal-format
35421 msgid "variably modified %qE at file scope"
35422 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
35424 #: c/c-decl.c:5682
35425 #, gcc-internal-format
35426 msgid "variably modified field at file scope"
35427 msgstr "文件域中的动态可变字段"
35429 #: c/c-decl.c:5702
35430 #, gcc-internal-format
35431 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35432 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
35434 #: c/c-decl.c:5706
35435 #, gcc-internal-format
35436 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35437 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
35439 #: c/c-decl.c:5738
35440 #, gcc-internal-format
35441 msgid "duplicate %<const%>"
35442 msgstr "重复的%<const%>"
35444 #: c/c-decl.c:5740
35445 #, gcc-internal-format
35446 msgid "duplicate %<restrict%>"
35447 msgstr "重复的%<restrict%>"
35449 #: c/c-decl.c:5742
35450 #, gcc-internal-format
35451 msgid "duplicate %<volatile%>"
35452 msgstr "重复的%<volatile%>"
35454 #: c/c-decl.c:5744
35455 #, fuzzy, gcc-internal-format
35456 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35457 msgstr "重复键值"
35459 #: c/c-decl.c:5747
35460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35461 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35462 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
35464 #: c/c-decl.c:5770 c/c-parser.c:2606
35465 #, fuzzy, gcc-internal-format
35466 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35467 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
35469 #: c/c-decl.c:5784
35470 #, gcc-internal-format
35471 msgid "function definition declared %<auto%>"
35472 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
35474 #: c/c-decl.c:5786
35475 #, gcc-internal-format
35476 msgid "function definition declared %<register%>"
35477 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
35479 #: c/c-decl.c:5788
35480 #, gcc-internal-format
35481 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35482 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
35484 #: c/c-decl.c:5790
35485 #, fuzzy, gcc-internal-format
35486 msgid "function definition declared %qs"
35487 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
35489 #: c/c-decl.c:5808
35490 #, gcc-internal-format
35491 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35492 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
35494 #: c/c-decl.c:5811
35495 #, gcc-internal-format
35496 msgid "storage class specified for structure field"
35497 msgstr "为结构字段指定了存储类"
35499 #: c/c-decl.c:5815
35500 #, gcc-internal-format
35501 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35502 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
35504 #: c/c-decl.c:5818
35505 #, gcc-internal-format
35506 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35507 msgstr "为无名形参指定了存储类"
35509 #: c/c-decl.c:5821 cp/decl.c:10774
35510 #, gcc-internal-format
35511 msgid "storage class specified for typename"
35512 msgstr "为类型名指定了存储类"
35514 #: c/c-decl.c:5838
35515 #, gcc-internal-format
35516 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35517 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
35519 #: c/c-decl.c:5842
35520 #, gcc-internal-format
35521 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35522 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
35524 #: c/c-decl.c:5847
35525 #, gcc-internal-format
35526 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35527 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
35529 #: c/c-decl.c:5851
35530 #, gcc-internal-format
35531 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35532 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
35534 #: c/c-decl.c:5856
35535 #, gcc-internal-format
35536 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35537 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
35539 #: c/c-decl.c:5859
35540 #, fuzzy, gcc-internal-format
35541 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35542 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
35544 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35545 #. array type which is converted to pointer type)
35546 #. may have static or type qualifiers.
35547 #: c/c-decl.c:5906 c/c-decl.c:6275
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35550 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
35552 #: c/c-decl.c:5954
35553 #, gcc-internal-format
35554 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35555 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
35557 #: c/c-decl.c:5956
35558 #, gcc-internal-format
35559 msgid "declaration of type name as array of voids"
35560 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
35562 #: c/c-decl.c:5963
35563 #, gcc-internal-format
35564 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35565 msgstr "%qE声明为函数的数组"
35567 #: c/c-decl.c:5966
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "declaration of type name as array of functions"
35570 msgstr "类型名声明为函数的数组"
35572 #: c/c-decl.c:5974 c/c-decl.c:7980
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
35575 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
35577 #: c/c-decl.c:6000
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "size of array %qE has non-integer type"
35580 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
35582 #: c/c-decl.c:6004
35583 #, gcc-internal-format
35584 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35585 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
35587 #: c/c-decl.c:6011
35588 #, fuzzy, gcc-internal-format
35589 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
35590 msgid "size of array %qE has incomplete type"
35591 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
35593 #: c/c-decl.c:6014
35594 #, fuzzy, gcc-internal-format
35595 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35596 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
35597 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
35599 #: c/c-decl.c:6025
35600 #, gcc-internal-format
35601 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
35602 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
35604 #: c/c-decl.c:6028
35605 #, gcc-internal-format
35606 msgid "ISO C forbids zero-size array"
35607 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
35609 #: c/c-decl.c:6037
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "size of array %qE is negative"
35612 msgstr "数组%qE的大小为负"
35614 #: c/c-decl.c:6039
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "size of unnamed array is negative"
35617 msgstr "无名数组的大小为负"
35619 #: c/c-decl.c:6163 c/c-decl.c:6794
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35622 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
35624 #. C99 6.7.5.2p4
35625 #: c/c-decl.c:6185
35626 #, gcc-internal-format
35627 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
35628 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
35630 #: c/c-decl.c:6198
35631 #, fuzzy, gcc-internal-format
35632 msgid "array type has incomplete element type %qT"
35633 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
35635 #: c/c-decl.c:6204
35636 #, fuzzy, gcc-internal-format
35637 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35638 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35639 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
35641 #: c/c-decl.c:6208
35642 #, fuzzy, gcc-internal-format
35643 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35644 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35645 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
35647 #: c/c-decl.c:6311
35648 #, gcc-internal-format
35649 msgid "%qE declared as function returning a function"
35650 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
35652 #: c/c-decl.c:6314
35653 #, gcc-internal-format
35654 msgid "type name declared as function returning a function"
35655 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
35657 #: c/c-decl.c:6321
35658 #, gcc-internal-format
35659 msgid "%qE declared as function returning an array"
35660 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
35662 #: c/c-decl.c:6324
35663 #, gcc-internal-format
35664 msgid "type name declared as function returning an array"
35665 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
35667 #: c/c-decl.c:6365
35668 #, gcc-internal-format
35669 msgid "function definition has qualified void return type"
35670 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
35672 #: c/c-decl.c:6368 cp/decl.c:10904
35673 #, gcc-internal-format
35674 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
35675 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
35677 #: c/c-decl.c:6406 c/c-decl.c:6590 c/c-decl.c:6644 c/c-decl.c:6728
35678 #: c/c-decl.c:6846 c/c-parser.c:2608
35679 #, fuzzy, gcc-internal-format
35680 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
35681 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
35683 #: c/c-decl.c:6412 c/c-decl.c:6596 c/c-decl.c:6733 c/c-decl.c:6851
35684 #, gcc-internal-format
35685 msgid "ISO C forbids qualified function types"
35686 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
35688 #: c/c-decl.c:6481
35689 #, gcc-internal-format
35690 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
35691 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
35693 #: c/c-decl.c:6485
35694 #, gcc-internal-format
35695 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
35696 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
35698 #: c/c-decl.c:6491
35699 #, gcc-internal-format
35700 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
35701 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
35703 #: c/c-decl.c:6507
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "%qs specified for parameter %qE"
35706 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35708 #: c/c-decl.c:6510
35709 #, gcc-internal-format
35710 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35711 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35713 #: c/c-decl.c:6516
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "%qs specified for structure field %qE"
35716 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
35718 #: c/c-decl.c:6519
35719 #, gcc-internal-format
35720 msgid "%qs specified for structure field"
35721 msgstr "为结构字段指定了%qs"
35723 #: c/c-decl.c:6534
35724 #, fuzzy, gcc-internal-format
35725 msgid "bit-field %qE has atomic type"
35726 msgstr "字段%qE的类型不完全"
35728 #: c/c-decl.c:6536
35729 #, fuzzy, gcc-internal-format
35730 msgid "bit-field has atomic type"
35731 msgstr "位段%qs类型无效"
35733 #: c/c-decl.c:6545
35734 #, fuzzy, gcc-internal-format
35735 msgid "alignment specified for typedef %qE"
35736 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
35738 #: c/c-decl.c:6547
35739 #, fuzzy, gcc-internal-format
35740 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
35741 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35743 #: c/c-decl.c:6552
35744 #, fuzzy, gcc-internal-format
35745 msgid "alignment specified for parameter %qE"
35746 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35748 #: c/c-decl.c:6554
35749 #, fuzzy, gcc-internal-format
35750 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
35751 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35753 #: c/c-decl.c:6559
35754 #, fuzzy, gcc-internal-format
35755 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
35756 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
35758 #: c/c-decl.c:6561
35759 #, fuzzy, gcc-internal-format
35760 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
35761 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35763 #: c/c-decl.c:6564
35764 #, fuzzy, gcc-internal-format
35765 msgid "alignment specified for function %qE"
35766 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
35768 #: c/c-decl.c:6571
35769 #, fuzzy, gcc-internal-format
35770 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
35771 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
35773 #: c/c-decl.c:6574
35774 #, fuzzy, gcc-internal-format
35775 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
35776 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
35778 #: c/c-decl.c:6605
35779 #, gcc-internal-format
35780 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
35781 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
35783 #: c/c-decl.c:6607
35784 #, fuzzy, gcc-internal-format
35785 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
35786 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
35788 #: c/c-decl.c:6650
35789 #, gcc-internal-format
35790 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
35791 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
35793 #. C99 6.7.2.1p8
35794 #: c/c-decl.c:6661
35795 #, gcc-internal-format
35796 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
35797 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
35799 #: c/c-decl.c:6678 cp/decl.c:9822
35800 #, gcc-internal-format
35801 msgid "variable or field %qE declared void"
35802 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
35804 #: c/c-decl.c:6718
35805 #, gcc-internal-format
35806 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
35807 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
35809 #: c/c-decl.c:6760
35810 #, gcc-internal-format
35811 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
35812 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
35814 #: c/c-decl.c:6762
35815 #, fuzzy, gcc-internal-format
35816 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
35817 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
35819 #: c/c-decl.c:6775
35820 #, gcc-internal-format
35821 msgid "field %qE declared as a function"
35822 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
35824 #: c/c-decl.c:6782
35825 #, gcc-internal-format
35826 msgid "field %qE has incomplete type"
35827 msgstr "字段%qE的类型不完全"
35829 #: c/c-decl.c:6784
35830 #, gcc-internal-format
35831 msgid "unnamed field has incomplete type"
35832 msgstr "无名字段类型不完全"
35834 #: c/c-decl.c:6817 c/c-decl.c:6828 c/c-decl.c:6831
35835 #, gcc-internal-format
35836 msgid "invalid storage class for function %qE"
35837 msgstr "函数%qE存储类无效"
35839 #: c/c-decl.c:6888
35840 #, gcc-internal-format
35841 msgid "cannot inline function %<main%>"
35842 msgstr "不能内联%<main%>函数"
35844 #: c/c-decl.c:6890
35845 #, fuzzy, gcc-internal-format
35846 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
35847 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
35849 #: c/c-decl.c:6901
35850 #, gcc-internal-format
35851 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
35852 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
35854 #: c/c-decl.c:6904
35855 #, gcc-internal-format
35856 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
35857 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
35859 #: c/c-decl.c:6933
35860 #, gcc-internal-format
35861 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
35862 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
35864 #: c/c-decl.c:6943
35865 #, gcc-internal-format
35866 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
35867 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
35869 #: c/c-decl.c:6945
35870 #, fuzzy, gcc-internal-format
35871 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
35872 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
35874 #: c/c-decl.c:6980
35875 #, gcc-internal-format
35876 msgid "non-nested function with variably modified type"
35877 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
35879 #: c/c-decl.c:6982
35880 #, gcc-internal-format
35881 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
35882 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
35884 #: c/c-decl.c:7072 c/c-decl.c:8666
35885 #, gcc-internal-format
35886 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
35887 msgstr "函数声明不是一个原型"
35889 #: c/c-decl.c:7081
35890 #, gcc-internal-format
35891 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
35892 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
35894 #: c/c-decl.c:7118
35895 #, gcc-internal-format
35896 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
35897 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
35899 #: c/c-decl.c:7122
35900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35901 msgid "parameter %u has incomplete type"
35902 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
35904 #: c/c-decl.c:7133
35905 #, gcc-internal-format
35906 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
35907 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
35909 #: c/c-decl.c:7137
35910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35911 msgid "parameter %u has void type"
35912 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
35914 #: c/c-decl.c:7211
35915 #, gcc-internal-format
35916 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
35917 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
35919 #: c/c-decl.c:7215 c/c-decl.c:7251
35920 #, gcc-internal-format
35921 msgid "%<void%> must be the only parameter"
35922 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
35924 #: c/c-decl.c:7245
35925 #, gcc-internal-format
35926 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
35927 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
35929 #: c/c-decl.c:7291
35930 #, gcc-internal-format
35931 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35932 msgstr ""
35934 #: c/c-decl.c:7297
35935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35936 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35937 msgstr ""
35939 #: c/c-decl.c:7399
35940 #, gcc-internal-format
35941 msgid "enum type defined here"
35942 msgstr "枚举类型在此定义"
35944 #: c/c-decl.c:7405
35945 #, gcc-internal-format
35946 msgid "struct defined here"
35947 msgstr "结构在此定义"
35949 #: c/c-decl.c:7411
35950 #, gcc-internal-format
35951 msgid "union defined here"
35952 msgstr "联合在此定义"
35954 #: c/c-decl.c:7484
35955 #, gcc-internal-format
35956 msgid "redefinition of %<union %E%>"
35957 msgstr "%<union %E%>重定义"
35959 #: c/c-decl.c:7486
35960 #, gcc-internal-format
35961 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
35962 msgstr "%<struct %E%>重定义"
35964 #: c/c-decl.c:7495
35965 #, gcc-internal-format
35966 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
35967 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
35969 #: c/c-decl.c:7497
35970 #, gcc-internal-format
35971 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
35972 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
35974 #: c/c-decl.c:7527 c/c-decl.c:8245
35975 #, gcc-internal-format
35976 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
35977 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
35979 #: c/c-decl.c:7595 cp/decl.c:4731
35980 #, gcc-internal-format
35981 msgid "declaration does not declare anything"
35982 msgstr "没有声明任何东西"
35984 #: c/c-decl.c:7600
35985 #, gcc-internal-format
35986 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35987 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
35989 #: c/c-decl.c:7603
35990 #, gcc-internal-format
35991 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35992 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
35994 #: c/c-decl.c:7694 c/c-decl.c:7712 c/c-decl.c:7773
35995 #, gcc-internal-format
35996 msgid "duplicate member %q+D"
35997 msgstr "重复的成员%q+D"
35999 #: c/c-decl.c:7799
36000 #, gcc-internal-format
36001 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
36002 msgstr ""
36004 #: c/c-decl.c:7802
36005 #, gcc-internal-format
36006 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
36007 msgstr ""
36009 #: c/c-decl.c:7888
36010 #, gcc-internal-format
36011 msgid "union has no named members"
36012 msgstr "联合包含无名成员"
36014 #: c/c-decl.c:7890
36015 #, gcc-internal-format
36016 msgid "union has no members"
36017 msgstr "联合体没有成员"
36019 #: c/c-decl.c:7895
36020 #, gcc-internal-format
36021 msgid "struct has no named members"
36022 msgstr "结构不包含任何有名成员"
36024 #: c/c-decl.c:7897
36025 #, gcc-internal-format
36026 msgid "struct has no members"
36027 msgstr "结构体没有成员"
36029 #: c/c-decl.c:7959 cp/decl.c:11862
36030 #, gcc-internal-format
36031 msgid "flexible array member in union"
36032 msgstr "联合和可变数组成员"
36034 #: c/c-decl.c:7965
36035 #, gcc-internal-format
36036 msgid "flexible array member not at end of struct"
36037 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
36039 #: c/c-decl.c:7971
36040 #, fuzzy, gcc-internal-format
36041 #| msgid "flexible array member in union"
36042 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
36043 msgstr "联合和可变数组成员"
36045 #: c/c-decl.c:8002
36046 #, fuzzy, gcc-internal-format
36047 msgid "type %qT is too large"
36048 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
36050 #: c/c-decl.c:8125
36051 #, gcc-internal-format
36052 msgid "union cannot be made transparent"
36053 msgstr "联合不能成为透明的"
36055 #: c/c-decl.c:8217
36056 #, gcc-internal-format
36057 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
36058 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
36060 #. This enum is a named one that has been declared already.
36061 #: c/c-decl.c:8224
36062 #, gcc-internal-format
36063 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
36064 msgstr "%<enum %E%>重声明"
36066 #: c/c-decl.c:8303 cp/decl.c:14276
36067 #, gcc-internal-format
36068 msgid "specified mode too small for enumeral values"
36069 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
36071 #: c/c-decl.c:8318
36072 #, gcc-internal-format
36073 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
36074 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
36076 #: c/c-decl.c:8432 c/c-decl.c:8448
36077 #, gcc-internal-format
36078 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
36079 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
36081 #: c/c-decl.c:8443
36082 #, gcc-internal-format
36083 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
36084 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
36086 #: c/c-decl.c:8467
36087 #, gcc-internal-format
36088 msgid "overflow in enumeration values"
36089 msgstr "枚举值溢出"
36091 #: c/c-decl.c:8475
36092 #, gcc-internal-format
36093 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
36094 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
36096 #: c/c-decl.c:8561 cp/decl.c:5033 cp/decl.c:14804
36097 #, gcc-internal-format
36098 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
36099 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
36101 #: c/c-decl.c:8579
36102 #, gcc-internal-format
36103 msgid "return type is an incomplete type"
36104 msgstr "返回不完全的类型"
36106 #: c/c-decl.c:8590
36107 #, gcc-internal-format
36108 msgid "return type defaults to %<int%>"
36109 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
36111 #: c/c-decl.c:8616
36112 #, fuzzy, gcc-internal-format
36113 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
36114 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
36116 #: c/c-decl.c:8675
36117 #, gcc-internal-format
36118 msgid "no previous prototype for %qD"
36119 msgstr "%qD先前没有原型"
36121 #: c/c-decl.c:8684
36122 #, gcc-internal-format
36123 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
36124 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
36126 #: c/c-decl.c:8692 cp/decl.c:14947
36127 #, gcc-internal-format
36128 msgid "no previous declaration for %qD"
36129 msgstr "%qD先前没有声明"
36131 #: c/c-decl.c:8702
36132 #, gcc-internal-format
36133 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
36134 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
36136 #: c/c-decl.c:8721
36137 #, gcc-internal-format
36138 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
36139 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
36141 #: c/c-decl.c:8723
36142 #, fuzzy, gcc-internal-format
36143 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
36144 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
36146 #: c/c-decl.c:8730
36147 #, gcc-internal-format
36148 msgid "%qD is normally a non-static function"
36149 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
36151 #: c/c-decl.c:8767
36152 #, gcc-internal-format
36153 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
36154 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
36156 #: c/c-decl.c:8782
36157 #, gcc-internal-format
36158 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
36159 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
36161 #: c/c-decl.c:8798
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "parameter name omitted"
36164 msgstr "省略的形参名"
36166 #: c/c-decl.c:8835
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "old-style function definition"
36169 msgstr "旧式的函数定义"
36171 #: c/c-decl.c:8844
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "parameter name missing from parameter list"
36174 msgstr "形参列表中缺少形参名"
36176 #: c/c-decl.c:8860
36177 #, gcc-internal-format
36178 msgid "%qD declared as a non-parameter"
36179 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
36181 #: c/c-decl.c:8868
36182 #, gcc-internal-format
36183 msgid "multiple parameters named %qD"
36184 msgstr "多个名为%qD的形参"
36186 #: c/c-decl.c:8877
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "parameter %qD declared with void type"
36189 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
36191 #: c/c-decl.c:8906 c/c-decl.c:8911
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
36194 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
36196 #: c/c-decl.c:8931
36197 #, gcc-internal-format
36198 msgid "parameter %qD has incomplete type"
36199 msgstr "形参%qD类型不完全"
36201 #: c/c-decl.c:8938
36202 #, gcc-internal-format
36203 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
36204 msgstr "声明的形参%qD不存在"
36206 #: c/c-decl.c:8991
36207 #, gcc-internal-format
36208 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
36209 msgstr "实参个数与内建原型不符"
36211 #: c/c-decl.c:9002
36212 #, gcc-internal-format
36213 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
36214 msgstr "实参数目与原型不符"
36216 #: c/c-decl.c:9005 c/c-decl.c:9052 c/c-decl.c:9066
36217 #, gcc-internal-format
36218 msgid "prototype declaration"
36219 msgstr "原型声明"
36221 #: c/c-decl.c:9044
36222 #, gcc-internal-format
36223 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36224 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
36226 #: c/c-decl.c:9049
36227 #, gcc-internal-format
36228 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
36229 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
36231 #: c/c-decl.c:9059
36232 #, gcc-internal-format
36233 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36234 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
36236 #: c/c-decl.c:9064
36237 #, gcc-internal-format
36238 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
36239 msgstr "实参%qD与原型不符"
36241 #: c/c-decl.c:9321 cp/decl.c:15702
36242 #, gcc-internal-format
36243 msgid "no return statement in function returning non-void"
36244 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
36246 #: c/c-decl.c:9341 cp/decl.c:15734
36247 #, gcc-internal-format
36248 msgid "parameter %qD set but not used"
36249 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
36251 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
36252 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
36253 #. allow it.
36254 #: c/c-decl.c:9437
36255 #, fuzzy, gcc-internal-format
36256 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
36257 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
36259 #: c/c-decl.c:9442
36260 #, fuzzy, gcc-internal-format
36261 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
36262 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
36264 #: c/c-decl.c:9477
36265 #, gcc-internal-format
36266 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36267 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
36269 #: c/c-decl.c:9481
36270 #, gcc-internal-format
36271 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36272 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
36274 #: c/c-decl.c:9488
36275 #, gcc-internal-format
36276 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36277 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
36279 #: c/c-decl.c:9493
36280 #, gcc-internal-format
36281 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36282 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
36284 #: c/c-decl.c:9497
36285 #, gcc-internal-format
36286 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36287 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
36289 #: c/c-decl.c:9501
36290 #, gcc-internal-format
36291 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36292 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
36294 #: c/c-decl.c:9749
36295 #, gcc-internal-format
36296 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
36297 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
36299 #: c/c-decl.c:9807 c/c-decl.c:9814
36300 #, fuzzy, gcc-internal-format
36301 #| msgid "expected declaration specifiers"
36302 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
36303 msgstr "需要指定声明"
36305 #: c/c-decl.c:9841 c/c-decl.c:10225 c/c-decl.c:10615
36306 #, gcc-internal-format
36307 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
36308 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
36310 #: c/c-decl.c:9853 cp/parser.c:27656
36311 #, gcc-internal-format
36312 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
36313 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
36315 #: c/c-decl.c:9866
36316 #, gcc-internal-format
36317 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36318 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
36320 #: c/c-decl.c:10095 c/c-parser.c:8078
36321 #, gcc-internal-format
36322 msgid "ISO C90 does not support complex types"
36323 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
36325 #: c/c-decl.c:10141
36326 #, gcc-internal-format
36327 msgid "ISO C does not support saturating types"
36328 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
36330 #: c/c-decl.c:10212 c/c-decl.c:10772
36331 #, gcc-internal-format
36332 msgid "duplicate %qE"
36333 msgstr "重复的%qE"
36335 #: c/c-decl.c:10268
36336 #, gcc-internal-format
36337 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36338 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
36340 #: c/c-decl.c:10290
36341 #, fuzzy, gcc-internal-format
36342 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
36343 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36345 #: c/c-decl.c:10333
36346 #, gcc-internal-format
36347 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
36348 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
36350 #: c/c-decl.c:10452
36351 #, fuzzy, gcc-internal-format
36352 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36353 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
36354 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
36356 #: c/c-decl.c:10502
36357 #, fuzzy, gcc-internal-format
36358 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
36359 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36361 #: c/c-decl.c:10573
36362 #, gcc-internal-format
36363 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
36364 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
36366 #: c/c-decl.c:10596 c/c-decl.c:10862 c/c-parser.c:7576
36367 #, gcc-internal-format
36368 msgid "fixed-point types not supported for this target"
36369 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
36371 #: c/c-decl.c:10598
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
36374 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
36376 #: c/c-decl.c:10633
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
36379 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
36381 #: c/c-decl.c:10646
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
36384 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
36386 #: c/c-decl.c:10694
36387 #, gcc-internal-format
36388 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
36389 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
36391 #: c/c-decl.c:10715
36392 #, fuzzy, gcc-internal-format
36393 msgid "%qE used with %<auto%>"
36394 msgstr "%qE不能用作函数"
36396 #: c/c-decl.c:10717
36397 #, fuzzy, gcc-internal-format
36398 msgid "%qE used with %<register%>"
36399 msgstr "无效的协寄存器%qE"
36401 #: c/c-decl.c:10719
36402 #, fuzzy, gcc-internal-format
36403 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36404 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
36406 #: c/c-decl.c:10733 c/c-parser.c:7157
36407 #, gcc-internal-format
36408 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36409 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
36411 #: c/c-decl.c:10736 c/c-parser.c:7160
36412 #, gcc-internal-format
36413 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36414 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
36416 #: c/c-decl.c:10748
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36419 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
36421 #: c/c-decl.c:10757
36422 #, gcc-internal-format
36423 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36424 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
36426 #: c/c-decl.c:10770
36427 #, fuzzy, gcc-internal-format
36428 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36429 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
36431 #: c/c-decl.c:10778
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36434 msgstr "声明指定了多个存储类"
36436 #: c/c-decl.c:10786
36437 #, fuzzy, gcc-internal-format
36438 msgid "%qs used with %qE"
36439 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
36441 #: c/c-decl.c:10859
36442 #, gcc-internal-format
36443 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36444 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
36446 #: c/c-decl.c:10874
36447 #, gcc-internal-format
36448 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36449 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
36451 #: c/c-decl.c:10925 c/c-decl.c:10938 c/c-decl.c:10964
36452 #, gcc-internal-format
36453 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36454 msgstr "ISO C 不支持复整数"
36456 #: c/c-decl.c:11372 cp/semantics.c:5330
36457 #, gcc-internal-format
36458 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36459 msgstr ""
36461 #: c/c-decl.c:11376 cp/semantics.c:5334
36462 #, gcc-internal-format
36463 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36464 msgstr ""
36466 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11223 cp/typeck.c:4528
36467 #, fuzzy, gcc-internal-format
36468 #| msgid "left shift count is negative"
36469 msgid "left shift of negative value"
36470 msgstr "左移次数为负"
36472 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11232 cp/typeck.c:4536
36473 #, gcc-internal-format
36474 msgid "left shift count is negative"
36475 msgstr "左移次数为负"
36477 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11164 cp/typeck.c:4482
36478 #, gcc-internal-format
36479 msgid "right shift count is negative"
36480 msgstr "右移次数为负"
36482 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11251 cp/typeck.c:4544
36483 #, gcc-internal-format
36484 msgid "left shift count >= width of type"
36485 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
36487 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11188 cp/typeck.c:4490
36488 #, gcc-internal-format
36489 msgid "right shift count >= width of type"
36490 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
36492 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11243
36493 #, fuzzy, gcc-internal-format
36494 #| msgid "left shift count >= width of type"
36495 msgid "left shift count >= width of vector element"
36496 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
36498 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11175
36499 #, fuzzy, gcc-internal-format
36500 #| msgid "right shift count >= width of type"
36501 msgid "right shift count >= width of vector element"
36502 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
36504 #: c/c-parser.c:274
36505 #, gcc-internal-format
36506 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36507 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
36509 #: c/c-parser.c:877 cp/parser.c:2802
36510 #, gcc-internal-format
36511 msgid "version control conflict marker in file"
36512 msgstr ""
36514 #: c/c-parser.c:1035 cp/parser.c:27863
36515 #, gcc-internal-format
36516 msgid "expected end of line"
36517 msgstr "需要行尾"
36519 #: c/c-parser.c:1340
36520 #, gcc-internal-format
36521 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36522 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
36524 #: c/c-parser.c:1444 c/c-parser.c:9199
36525 #, gcc-internal-format
36526 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36527 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
36529 #: c/c-parser.c:1604
36530 #, gcc-internal-format
36531 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
36532 msgstr ""
36534 #: c/c-parser.c:1612
36535 #, gcc-internal-format
36536 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
36537 msgstr ""
36539 #: c/c-parser.c:1620
36540 #, gcc-internal-format
36541 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
36542 msgstr ""
36544 #: c/c-parser.c:1631 c/c-parser.c:3853
36545 #, fuzzy, gcc-internal-format
36546 #| msgid "%qT has no member named %qE"
36547 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
36548 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
36550 #: c/c-parser.c:1635 c/c-parser.c:2435 c/c-parser.c:3857
36551 #, gcc-internal-format
36552 msgid "unknown type name %qE"
36553 msgstr "未知的类型名%qE"
36555 #: c/c-parser.c:1656 c/c-parser.c:10365 c/c-parser.c:15447 c/c-parser.c:15875
36556 #: c/c-parser.c:16351 cp/parser.c:35355 cp/parser.c:38379
36557 #, gcc-internal-format
36558 msgid "expected declaration specifiers"
36559 msgstr "需要指定声明"
36561 #: c/c-parser.c:1666
36562 #, fuzzy, gcc-internal-format
36563 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
36564 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
36566 #: c/c-parser.c:1696 c/c-parser.c:3123
36567 #, fuzzy, gcc-internal-format
36568 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
36569 msgstr "需要标识符或%<(%>"
36571 #: c/c-parser.c:1714 cp/parser.c:29516 cp/parser.c:29590
36572 #, fuzzy, gcc-internal-format
36573 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
36574 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
36576 #: c/c-parser.c:1749
36577 #, fuzzy, gcc-internal-format
36578 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
36579 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
36581 #: c/c-parser.c:1770
36582 #, gcc-internal-format
36583 msgid "unexpected attribute"
36584 msgstr "非预期的属性"
36586 #: c/c-parser.c:1780 c/c-parser.c:5035 c/c-parser.c:5376 cp/parser.c:10721
36587 #: cp/parser.c:10908
36588 #, fuzzy, gcc-internal-format
36589 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
36590 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
36591 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
36593 #: c/c-parser.c:1813
36594 #, gcc-internal-format
36595 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
36596 msgstr ""
36598 #: c/c-parser.c:1830
36599 #, gcc-internal-format
36600 msgid "data definition has no type or storage class"
36601 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
36603 #. This means there is an attribute specifier after
36604 #. the declarator in a function definition.  Provide
36605 #. some more information for the user.
36606 #: c/c-parser.c:1845
36607 #, fuzzy, gcc-internal-format
36608 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
36609 msgstr "函数定义中不允许有属性"
36611 #: c/c-parser.c:1872
36612 #, fuzzy, gcc-internal-format
36613 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
36614 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
36616 #: c/c-parser.c:1949 c/c-parser.c:2036
36617 #, fuzzy, gcc-internal-format
36618 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
36619 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
36621 #: c/c-parser.c:1999
36622 #, fuzzy, gcc-internal-format
36623 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
36624 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
36626 #: c/c-parser.c:2028 cp/parser.c:12724 cp/parser.c:12881
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
36629 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
36631 #. This can appear in many cases looking nothing like a
36632 #. function definition, so we don't give a more specific
36633 #. error suggesting there was one.
36634 #: c/c-parser.c:2042 c/c-parser.c:2058
36635 #, gcc-internal-format
36636 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
36637 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
36639 #: c/c-parser.c:2050
36640 #, gcc-internal-format
36641 msgid "ISO C forbids nested functions"
36642 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
36644 #: c/c-parser.c:2206
36645 #, gcc-internal-format
36646 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36647 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
36649 #: c/c-parser.c:2209
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36652 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
36654 #: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:3925 c/c-parser.c:10423 cp/parser.c:38038
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "expected string literal"
36657 msgstr "需要字面字符串"
36659 #: c/c-parser.c:2242
36660 #, fuzzy, gcc-internal-format
36661 msgid "expression in static assertion is not an integer"
36662 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
36664 #: c/c-parser.c:2251
36665 #, fuzzy, gcc-internal-format
36666 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
36667 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
36669 #: c/c-parser.c:2256
36670 #, fuzzy, gcc-internal-format
36671 msgid "expression in static assertion is not constant"
36672 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
36674 #: c/c-parser.c:2261
36675 #, gcc-internal-format
36676 msgid "static assertion failed: %E"
36677 msgstr "静态断言错误:%E"
36679 #: c/c-parser.c:2577
36680 #, fuzzy, gcc-internal-format
36681 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
36682 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
36684 #: c/c-parser.c:2580
36685 #, gcc-internal-format
36686 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36687 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
36689 #: c/c-parser.c:2583
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36692 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
36694 #: c/c-parser.c:2610
36695 #, fuzzy, gcc-internal-format
36696 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
36697 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
36699 #: c/c-parser.c:2640
36700 #, gcc-internal-format
36701 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
36702 msgstr ""
36704 #: c/c-parser.c:2738
36705 #, fuzzy, gcc-internal-format
36706 #| msgid "template argument %d is invalid"
36707 msgid "empty enum is invalid"
36708 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
36710 #: c/c-parser.c:2742 c/c-parser.c:3686 c/c-parser.c:4496 c/c-parser.c:4793
36711 #: c/c-parser.c:6262 c/c-parser.c:6349 c/c-parser.c:7027 c/c-parser.c:7637
36712 #: c/c-parser.c:7859 c/c-parser.c:7885 c/c-parser.c:8155 c/c-parser.c:8467
36713 #: c/c-parser.c:8504 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8832 c/c-parser.c:8992
36714 #: c/c-parser.c:9022 c/c-parser.c:9030 c/c-parser.c:9059 c/c-parser.c:9072
36715 #: c/c-parser.c:9377 c/c-parser.c:9501 c/c-parser.c:9942 c/c-parser.c:9977
36716 #: c/c-parser.c:10030 c/c-parser.c:10083 c/c-parser.c:10099 c/c-parser.c:10145
36717 #: c/c-parser.c:10737 c/c-parser.c:10778 c/c-parser.c:12750 c/c-parser.c:12984
36718 #: c/c-parser.c:14838 c/c-parser.c:17638 c/c-parser.c:17967
36719 #: c/gimple-parser.c:1008 c/gimple-parser.c:1046 cp/parser.c:27866
36720 #: cp/parser.c:30359 cp/parser.c:30389 cp/parser.c:30459 cp/parser.c:32558
36721 #: cp/parser.c:37752 cp/parser.c:38523
36722 #, gcc-internal-format
36723 msgid "expected identifier"
36724 msgstr "需要标识符"
36726 #: c/c-parser.c:2780 cp/parser.c:18016
36727 #, gcc-internal-format
36728 msgid "comma at end of enumerator list"
36729 msgstr "枚举表以逗号结尾"
36731 #: c/c-parser.c:2786
36732 #, gcc-internal-format
36733 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
36734 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
36736 #: c/c-parser.c:2817
36737 #, gcc-internal-format
36738 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
36739 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
36741 #: c/c-parser.c:2933
36742 #, gcc-internal-format
36743 msgid "expected class name"
36744 msgstr "需要类名"
36746 #: c/c-parser.c:2952
36747 #, gcc-internal-format
36748 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
36749 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
36751 #: c/c-parser.c:2981
36752 #, gcc-internal-format
36753 msgid "no semicolon at end of struct or union"
36754 msgstr "结构或联合后没有分号"
36756 #: c/c-parser.c:3085 c/c-parser.c:4292
36757 #, gcc-internal-format
36758 msgid "expected specifier-qualifier-list"
36759 msgstr "需要指定符-限制符列表"
36761 #: c/c-parser.c:3096
36762 #, gcc-internal-format
36763 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
36764 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
36766 #: c/c-parser.c:3186
36767 #, gcc-internal-format
36768 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
36769 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
36771 #: c/c-parser.c:3193
36772 #, gcc-internal-format
36773 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
36774 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
36776 #: c/c-parser.c:3246
36777 #, gcc-internal-format
36778 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36779 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
36781 #: c/c-parser.c:3283
36782 #, gcc-internal-format
36783 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36784 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
36786 #: c/c-parser.c:3286
36787 #, gcc-internal-format
36788 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36789 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
36791 #: c/c-parser.c:3522
36792 #, gcc-internal-format
36793 msgid "expected identifier or %<(%>"
36794 msgstr "需要标识符或%<(%>"
36796 #: c/c-parser.c:3583 c/c-parser.c:3612
36797 #, fuzzy, gcc-internal-format
36798 msgid "array notations cannot be used in declaration"
36799 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
36801 #: c/c-parser.c:3752
36802 #, gcc-internal-format
36803 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
36804 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
36806 #: c/c-parser.c:3864
36807 #, gcc-internal-format
36808 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
36809 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
36811 #: c/c-parser.c:3919
36812 #, gcc-internal-format
36813 msgid "wide string literal in %<asm%>"
36814 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
36816 #: c/c-parser.c:4401
36817 #, gcc-internal-format
36818 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
36819 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
36821 #: c/c-parser.c:4460
36822 #, gcc-internal-format
36823 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
36824 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
36826 #: c/c-parser.c:4605
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
36829 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
36831 #: c/c-parser.c:4617
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
36834 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
36836 #: c/c-parser.c:4625
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
36839 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
36841 #: c/c-parser.c:4808
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "ISO C forbids label declarations"
36844 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
36846 #: c/c-parser.c:4814 c/c-parser.c:4895 c/gimple-parser.c:162
36847 #, gcc-internal-format
36848 msgid "expected declaration or statement"
36849 msgstr "需要声明或语句"
36851 #: c/c-parser.c:4846 c/c-parser.c:4874
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
36854 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
36856 #: c/c-parser.c:4903
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
36859 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
36861 #: c/c-parser.c:4908 cp/parser.c:11026
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
36864 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
36866 #: c/c-parser.c:4925
36867 #, gcc-internal-format
36868 msgid "label at end of compound statement"
36869 msgstr "标号位于复合语句末尾"
36871 #: c/c-parser.c:4987
36872 #, gcc-internal-format
36873 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
36874 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
36876 #: c/c-parser.c:5039 c/c-parser.c:5380
36877 #, fuzzy, gcc-internal-format
36878 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
36879 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
36881 #: c/c-parser.c:5045
36882 #, gcc-internal-format
36883 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
36884 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
36886 #: c/c-parser.c:5252 cp/parser.c:10573
36887 #, gcc-internal-format
36888 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
36889 msgstr ""
36891 #: c/c-parser.c:5262 cp/parser.c:10599
36892 #, gcc-internal-format
36893 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
36894 msgstr ""
36896 #: c/c-parser.c:5289
36897 #, gcc-internal-format
36898 msgid "expected identifier or %<*%>"
36899 msgstr "需要标识符或%<*%>"
36901 #. Avoid infinite loop in error recovery:
36902 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
36903 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
36904 #. it to proceed further.
36905 #: c/c-parser.c:5397 c/gimple-parser.c:1391 cp/parser.c:10677
36906 #, gcc-internal-format
36907 msgid "expected statement"
36908 msgstr "需要语句"
36910 #: c/c-parser.c:5501 cp/parser.c:12259
36911 #, gcc-internal-format
36912 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
36913 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
36915 #: c/c-parser.c:5535 cp/parser.c:12262
36916 #, gcc-internal-format
36917 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
36918 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
36920 #: c/c-parser.c:5617
36921 #, gcc-internal-format
36922 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
36923 msgstr ""
36925 #: c/c-parser.c:5667 cp/parser.c:11261
36926 #, gcc-internal-format
36927 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
36928 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
36930 #: c/c-parser.c:5810
36931 #, gcc-internal-format
36932 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
36933 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
36935 #: c/c-parser.c:5939 c/c-parser.c:5969
36936 #, fuzzy, gcc-internal-format
36937 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
36938 msgstr "不允许多个中断属性"
36940 #: c/c-parser.c:5993
36941 #, fuzzy, gcc-internal-format
36942 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
36943 msgstr "此指令中寄存器无效"
36945 #: c/c-parser.c:6014 cp/parser.c:11462
36946 #, gcc-internal-format
36947 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
36948 msgstr ""
36950 #: c/c-parser.c:6046
36951 #, fuzzy, gcc-internal-format
36952 msgid "missing collection in fast enumeration"
36953 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
36955 #: c/c-parser.c:6132
36956 #, gcc-internal-format
36957 msgid "%E qualifier ignored on asm"
36958 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
36960 #: c/c-parser.c:6175
36961 #, fuzzy, gcc-internal-format
36962 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
36963 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
36964 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
36966 #: c/c-parser.c:6487
36967 #, gcc-internal-format
36968 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
36969 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
36971 #: c/c-parser.c:6990
36972 #, gcc-internal-format
36973 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
36974 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
36976 #: c/c-parser.c:7131
36977 #, gcc-internal-format
36978 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
36979 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
36981 #: c/c-parser.c:7218
36982 #, fuzzy, gcc-internal-format
36983 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
36984 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
36986 #: c/c-parser.c:7249
36987 #, fuzzy, gcc-internal-format
36988 msgid "cannot take address of %qs"
36989 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
36991 #: c/c-parser.c:7332
36992 #, gcc-internal-format
36993 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
36994 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
36996 #: c/c-parser.c:7335
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
36999 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
37001 #: c/c-parser.c:7402
37002 #, fuzzy, gcc-internal-format
37003 msgid "%<_Generic%> association has function type"
37004 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
37006 #: c/c-parser.c:7405
37007 #, fuzzy, gcc-internal-format
37008 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
37009 msgstr "字段%qE的类型不完全"
37011 #: c/c-parser.c:7409
37012 #, gcc-internal-format
37013 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
37014 msgstr ""
37016 #: c/c-parser.c:7433
37017 #, fuzzy, gcc-internal-format
37018 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
37019 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
37021 #: c/c-parser.c:7434
37022 #, fuzzy, gcc-internal-format
37023 msgid "original %<default%> is here"
37024 msgstr "原始定义在此"
37026 #: c/c-parser.c:7442
37027 #, gcc-internal-format
37028 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
37029 msgstr ""
37031 #: c/c-parser.c:7443
37032 #, fuzzy, gcc-internal-format
37033 msgid "compatible type is here"
37034 msgstr "枚举类型在此定义"
37036 #: c/c-parser.c:7466
37037 #, fuzzy, gcc-internal-format
37038 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
37039 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
37041 #: c/c-parser.c:7468
37042 #, fuzzy, gcc-internal-format
37043 msgid "other match is here"
37044 msgstr "没有匹配"
37046 #: c/c-parser.c:7487
37047 #, gcc-internal-format
37048 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
37049 msgstr ""
37051 #: c/c-parser.c:7651 c/c-parser.c:8223 c/c-parser.c:8245 c/gimple-parser.c:928
37052 #: c/gimple-parser.c:934 c/gimple-parser.c:1408
37053 #, gcc-internal-format
37054 msgid "expected expression"
37055 msgstr "需要表达式"
37057 #: c/c-parser.c:7669
37058 #, gcc-internal-format
37059 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
37060 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
37062 #: c/c-parser.c:7683
37063 #, gcc-internal-format
37064 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
37065 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
37067 #: c/c-parser.c:7731
37068 #, gcc-internal-format
37069 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
37070 msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
37072 #: c/c-parser.c:7740
37073 #, gcc-internal-format
37074 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
37075 msgstr ""
37077 #: c/c-parser.c:7749
37078 #, gcc-internal-format
37079 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
37080 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
37082 #: c/c-parser.c:7912
37083 #, fuzzy, gcc-internal-format
37084 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
37085 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
37087 #: c/c-parser.c:7928
37088 #, gcc-internal-format
37089 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
37090 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
37092 #: c/c-parser.c:7999
37093 #, fuzzy, gcc-internal-format
37094 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
37095 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
37097 #: c/c-parser.c:8012
37098 #, fuzzy, gcc-internal-format
37099 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
37100 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
37102 #: c/c-parser.c:8016
37103 #, fuzzy, gcc-internal-format
37104 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
37105 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
37107 #: c/c-parser.c:8042
37108 #, fuzzy, gcc-internal-format
37109 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
37110 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
37112 #: c/c-parser.c:8064
37113 #, fuzzy, gcc-internal-format
37114 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
37115 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
37117 #: c/c-parser.c:8073
37118 #, fuzzy, gcc-internal-format
37119 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
37120 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
37122 #: c/c-parser.c:8121 cp/parser.c:6676
37123 #, fuzzy, gcc-internal-format
37124 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
37125 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
37127 #: c/c-parser.c:8202 cp/parser.c:6587
37128 #, gcc-internal-format
37129 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
37130 msgstr ""
37132 #: c/c-parser.c:8209 cp/parser.c:6593
37133 #, gcc-internal-format
37134 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
37135 msgstr ""
37137 #: c/c-parser.c:8282
37138 #, gcc-internal-format
37139 msgid "compound literal has variable size"
37140 msgstr "复合字面量大小可变"
37142 #: c/c-parser.c:8293
37143 #, gcc-internal-format
37144 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
37145 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
37147 #: c/c-parser.c:8297
37148 #, gcc-internal-format
37149 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
37150 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
37152 #: c/c-parser.c:8803
37153 #, fuzzy, gcc-internal-format
37154 msgid "expected identifier or %<)%>"
37155 msgstr "需要标识符或%<(%>"
37157 #: c/c-parser.c:8899
37158 #, fuzzy, gcc-internal-format
37159 msgid "extra semicolon"
37160 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
37162 #: c/c-parser.c:9147
37163 #, gcc-internal-format
37164 msgid "extra semicolon in method definition specified"
37165 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
37167 #: c/c-parser.c:9279
37168 #, fuzzy, gcc-internal-format
37169 msgid "method attributes must be specified at the end only"
37170 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
37172 #: c/c-parser.c:9299
37173 #, fuzzy, gcc-internal-format
37174 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
37175 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
37177 #: c/c-parser.c:9420
37178 #, fuzzy, gcc-internal-format
37179 msgid "objective-c method declaration is expected"
37180 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
37182 #: c/c-parser.c:9856
37183 #, fuzzy, gcc-internal-format
37184 msgid "no type or storage class may be specified here,"
37185 msgstr "为%qs指定了存储类"
37187 #: c/c-parser.c:9946 c/c-parser.c:10003 cp/parser.c:30419
37188 #, fuzzy, gcc-internal-format
37189 msgid "unknown property attribute"
37190 msgstr "不能设置只读属性"
37192 #: c/c-parser.c:9967 cp/parser.c:30379
37193 #, fuzzy, gcc-internal-format
37194 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
37195 msgstr "%qs后断言"
37197 #: c/c-parser.c:9970 cp/parser.c:30382
37198 #, fuzzy, gcc-internal-format
37199 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
37200 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
37202 #: c/c-parser.c:9984 cp/parser.c:30397
37203 #, fuzzy, gcc-internal-format
37204 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
37205 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
37207 #: c/c-parser.c:9989 cp/parser.c:30403
37208 #, gcc-internal-format
37209 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
37210 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
37212 #: c/c-parser.c:9996 cp/parser.c:30411
37213 #, fuzzy, gcc-internal-format
37214 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
37215 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
37217 #: c/c-parser.c:10191 c/c-parser.c:15872 c/c-parser.c:16130 c/c-parser.c:16189
37218 #: c/c-parser.c:16273 cp/parser.c:35352 cp/parser.c:35646 cp/parser.c:35734
37219 #: cp/parser.c:35805 cp/parser.c:38116 cp/parser.c:38131 cp/parser.c:38147
37220 #: cp/parser.c:38163 cp/parser.c:38179 cp/parser.c:38207 cp/parser.c:38220
37221 #: cp/parser.c:38243 cp/parser.c:38256
37222 #, fuzzy, gcc-internal-format
37223 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
37224 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
37225 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
37227 #: c/c-parser.c:10214 cp/parser.c:38233
37228 #, fuzzy, gcc-internal-format
37229 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
37230 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
37232 #: c/c-parser.c:10292 cp/parser.c:38314
37233 #, gcc-internal-format
37234 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
37235 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
37237 #: c/c-parser.c:10311 cp/parser.c:38333
37238 #, fuzzy, gcc-internal-format
37239 msgid "for, while or do statement expected"
37240 msgstr "需要语句"
37242 #: c/c-parser.c:10323 cp/parser.c:38106
37243 #, gcc-internal-format
37244 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37245 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
37247 #: c/c-parser.c:10336
37248 #, gcc-internal-format
37249 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
37250 msgstr ""
37252 #: c/c-parser.c:10344
37253 #, fuzzy, gcc-internal-format
37254 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
37255 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37257 #: c/c-parser.c:10663 cp/parser.c:30809
37258 #, gcc-internal-format
37259 msgid "too many %qs clauses"
37260 msgstr "太多的%qs子句"
37262 #: c/c-parser.c:10684 cp/parser.c:31341
37263 #, fuzzy, gcc-internal-format
37264 msgid "expected integer expression before ')'"
37265 msgstr "需要整数表达式"
37267 #: c/c-parser.c:10699
37268 #, fuzzy, gcc-internal-format
37269 msgid "expression must be integral"
37270 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
37272 #: c/c-parser.c:10982 c/c-parser.c:17499
37273 #, gcc-internal-format
37274 msgid "%qD is not a variable"
37275 msgstr "%qD不是一个变量"
37277 #: c/c-parser.c:10986 cp/semantics.c:6815
37278 #, fuzzy, gcc-internal-format
37279 msgid "%qD is not a pointer variable"
37280 msgstr "%qD不是一个变量"
37282 #: c/c-parser.c:11027 cp/parser.c:31419
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37285 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
37287 #: c/c-parser.c:11097 cp/parser.c:31476
37288 #, fuzzy, gcc-internal-format
37289 #| msgid "expected %<new%>"
37290 msgid "expected %<none%>"
37291 msgstr "需要%<new%>"
37293 #: c/c-parser.c:11099 cp/parser.c:31478
37294 #, gcc-internal-format
37295 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
37296 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
37298 #: c/c-parser.c:11199 cp/parser.c:31578
37299 #, fuzzy, gcc-internal-format
37300 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
37301 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
37302 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
37304 #: c/c-parser.c:11219 c/c-parser.c:16182 c/c-parser.c:16266 cp/parser.c:31596
37305 #: cp/parser.c:35638 cp/parser.c:35726
37306 #, fuzzy, gcc-internal-format
37307 #| msgid "expected %<catch%>"
37308 msgid "expected %<data%>"
37309 msgstr "需要%<catch%>"
37311 #: c/c-parser.c:11266 cp/parser.c:31649
37312 #, gcc-internal-format
37313 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
37314 msgstr ""
37316 #: c/c-parser.c:11273 cp/parser.c:31656
37317 #, fuzzy, gcc-internal-format
37318 #| msgid "too many %qs clauses"
37319 msgid "too many %<if%> clauses"
37320 msgstr "太多的%qs子句"
37322 #: c/c-parser.c:11275 cp/parser.c:31658
37323 #, fuzzy, gcc-internal-format
37324 #| msgid "too many %qs clauses"
37325 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
37326 msgstr "太多的%qs子句"
37328 #: c/c-parser.c:11281 cp/parser.c:31664
37329 #, gcc-internal-format
37330 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
37331 msgstr ""
37333 #: c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:11401 c/c-parser.c:11446 c/c-parser.c:11491
37334 #: c/c-parser.c:11536 c/c-parser.c:11582 c/c-parser.c:11687 c/c-parser.c:11814
37335 #: c/c-parser.c:11895 c/c-parser.c:12303 c/c-parser.c:12371 c/c-parser.c:12475
37336 #: c/c-parser.c:12519 c/c-parser.c:13038
37337 #, gcc-internal-format
37338 msgid "expected integer expression"
37339 msgstr "需要整数表达式"
37341 #: c/c-parser.c:11367
37342 #, fuzzy, gcc-internal-format
37343 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
37344 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37346 #: c/c-parser.c:11412
37347 #, gcc-internal-format
37348 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37349 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37351 #: c/c-parser.c:11457
37352 #, fuzzy, gcc-internal-format
37353 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
37354 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37356 #: c/c-parser.c:11502 cp/semantics.c:6999
37357 #, fuzzy, gcc-internal-format
37358 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
37359 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37361 #: c/c-parser.c:11548 cp/semantics.c:7028
37362 #, fuzzy, gcc-internal-format
37363 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
37364 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37366 #: c/c-parser.c:11611 c/c-parser.c:11617 cp/parser.c:31875 cp/parser.c:31882
37367 #, fuzzy, gcc-internal-format
37368 #| msgid "expected %<throw%>"
37369 msgid "expected %<tofrom%>"
37370 msgstr "需要%<throw%>"
37372 #: c/c-parser.c:11625 c/c-parser.c:11631 cp/parser.c:31891 cp/parser.c:31898
37373 #, fuzzy, gcc-internal-format
37374 msgid "expected %<scalar%>"
37375 msgstr "需要%<;%>"
37377 #: c/c-parser.c:11698
37378 #, fuzzy, gcc-internal-format
37379 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
37380 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37382 #: c/c-parser.c:11762 cp/parser.c:31200
37383 #, gcc-internal-format
37384 msgid "too many %<static%> arguments"
37385 msgstr "太多 %<static%> 参数"
37387 #: c/c-parser.c:11796 cp/parser.c:31233
37388 #, gcc-internal-format
37389 msgid "unexpected argument"
37390 msgstr "非预期的参数"
37392 #: c/c-parser.c:11823 cp/semantics.c:6323
37393 #, fuzzy, gcc-internal-format
37394 msgid "%qs value must be positive"
37395 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37397 #: c/c-parser.c:11962 cp/semantics.c:7128
37398 #, fuzzy, gcc-internal-format
37399 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
37400 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
37401 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
37403 #: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:31955
37404 #, fuzzy, gcc-internal-format
37405 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37406 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37407 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
37409 #: c/c-parser.c:12118 c/c-parser.c:16964 cp/parser.c:37047
37410 #, fuzzy, gcc-internal-format
37411 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
37412 msgstr "需要标识符或%<(%>"
37414 #: c/c-parser.c:12227 cp/parser.c:32168
37415 #, gcc-internal-format
37416 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37417 msgstr ""
37419 #: c/c-parser.c:12281 cp/parser.c:32184
37420 #, gcc-internal-format
37421 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37422 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
37424 #: c/c-parser.c:12285 cp/parser.c:32187
37425 #, gcc-internal-format
37426 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37427 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
37429 #: c/c-parser.c:12297 cp/semantics.c:6395
37430 #, fuzzy, gcc-internal-format
37431 msgid "chunk size value must be positive"
37432 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37434 #: c/c-parser.c:12320 cp/parser.c:32207
37435 #, gcc-internal-format
37436 msgid "invalid schedule kind"
37437 msgstr "无效的调度类型"
37439 #: c/c-parser.c:12382
37440 #, fuzzy, gcc-internal-format
37441 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37442 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37444 #: c/c-parser.c:12485
37445 #, fuzzy, gcc-internal-format
37446 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37447 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37449 #: c/c-parser.c:12529 cp/semantics.c:6486
37450 #, fuzzy, gcc-internal-format
37451 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37452 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37454 #: c/c-parser.c:12573 cp/semantics.c:6596
37455 #, fuzzy, gcc-internal-format
37456 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37457 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
37459 #: c/c-parser.c:12636 cp/parser.c:32465
37460 #, fuzzy, gcc-internal-format
37461 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37462 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
37464 #: c/c-parser.c:12641
37465 #, fuzzy, gcc-internal-format
37466 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37467 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
37469 #: c/c-parser.c:12681
37470 #, fuzzy, gcc-internal-format
37471 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37472 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
37474 #: c/c-parser.c:12719
37475 #, fuzzy, gcc-internal-format
37476 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37477 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
37479 #: c/c-parser.c:12888 cp/parser.c:32701 cp/parser.c:32924
37480 #, fuzzy, gcc-internal-format
37481 msgid "invalid depend kind"
37482 msgstr "无效的调度类型"
37484 #: c/c-parser.c:12972 cp/parser.c:32774
37485 #, fuzzy, gcc-internal-format
37486 msgid "invalid map kind"
37487 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
37489 #: c/c-parser.c:13068 cp/parser.c:32871
37490 #, fuzzy, gcc-internal-format
37491 msgid "invalid dist_schedule kind"
37492 msgstr "无效的调度类型"
37494 #: c/c-parser.c:13139
37495 #, fuzzy, gcc-internal-format
37496 msgid "invalid proc_bind kind"
37497 msgstr "无效的调度类型"
37499 #: c/c-parser.c:13352 cp/parser.c:33149
37500 #, fuzzy, gcc-internal-format
37501 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
37502 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37504 #: c/c-parser.c:13363 c/c-parser.c:13646 cp/parser.c:33160 cp/parser.c:33476
37505 #, gcc-internal-format
37506 msgid "%qs is not valid for %qs"
37507 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37509 #: c/c-parser.c:13509 cp/parser.c:33336
37510 #, fuzzy, gcc-internal-format
37511 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
37512 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
37514 #: c/c-parser.c:13635 cp/parser.c:33465
37515 #, gcc-internal-format
37516 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37517 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37519 #: c/c-parser.c:13773 cp/parser.c:36151
37520 #, gcc-internal-format
37521 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
37522 msgstr ""
37524 #: c/c-parser.c:13783 cp/parser.c:36161
37525 #, fuzzy, gcc-internal-format
37526 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
37527 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
37529 #: c/c-parser.c:13803 cp/parser.c:36181
37530 #, fuzzy, gcc-internal-format
37531 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
37532 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
37534 #: c/c-parser.c:13814 cp/parser.c:36192
37535 #, fuzzy, gcc-internal-format
37536 #| msgid "variably modified field at file scope"
37537 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
37538 msgstr "文件域中的动态可变字段"
37540 #: c/c-parser.c:13821 cp/parser.c:36199
37541 #, fuzzy, gcc-internal-format
37542 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
37543 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37544 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
37546 #: c/c-parser.c:13829 cp/parser.c:36207
37547 #, fuzzy, gcc-internal-format
37548 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37549 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
37551 #: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:36219
37552 #, gcc-internal-format
37553 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
37554 msgstr ""
37556 #: c/c-parser.c:13933 cp/parser.c:36305
37557 #, fuzzy, gcc-internal-format
37558 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
37559 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
37561 #: c/c-parser.c:13949 cp/parser.c:36322
37562 #, fuzzy, gcc-internal-format
37563 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
37564 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37566 #: c/c-parser.c:14172 cp/parser.c:2845
37567 #, gcc-internal-format
37568 msgid "%qE has not been declared"
37569 msgstr "%qE未声明"
37571 #: c/c-parser.c:14176
37572 #, fuzzy, gcc-internal-format
37573 #| msgid "expected function"
37574 msgid "expected function name"
37575 msgstr "需要函数"
37577 #: c/c-parser.c:14191 cp/parser.c:37466
37578 #, fuzzy, gcc-internal-format
37579 #| msgid "%qD is not a member template function"
37580 msgid "%qD does not refer to a function"
37581 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
37583 #: c/c-parser.c:14211 c/c-parser.c:14259 cp/parser.c:1395
37584 #, fuzzy, gcc-internal-format
37585 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
37586 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37588 #: c/c-parser.c:14251 cp/parser.c:37520 cp/parser.c:37562
37589 #, fuzzy, gcc-internal-format
37590 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37591 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37593 #: c/c-parser.c:14268 cp/parser.c:37576
37594 #, fuzzy, gcc-internal-format
37595 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
37596 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37598 #: c/c-parser.c:14277 cp/parser.c:37585
37599 #, fuzzy, gcc-internal-format
37600 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
37601 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37603 #: c/c-parser.c:14278 cp/parser.c:37586
37604 #, fuzzy, gcc-internal-format
37605 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
37606 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37608 #: c/c-parser.c:14321 cp/parser.c:36497
37609 #, fuzzy, gcc-internal-format
37610 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
37611 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37613 #: c/c-parser.c:14729 cp/parser.c:33847 cp/parser.c:33873
37614 #, fuzzy, gcc-internal-format
37615 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
37616 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
37618 #: c/c-parser.c:14733 cp/parser.c:33904 cp/parser.c:33920
37619 #, gcc-internal-format
37620 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37621 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
37623 #: c/c-parser.c:14782 cp/semantics.c:8525 cp/semantics.c:8535
37624 #, fuzzy, gcc-internal-format
37625 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
37626 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
37628 #: c/c-parser.c:14847 c/c-parser.c:14869
37629 #, gcc-internal-format
37630 msgid "expected %<(%> or end of line"
37631 msgstr "需要%<(%>或行尾"
37633 #: c/c-parser.c:14913 cp/parser.c:34451
37634 #, gcc-internal-format
37635 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
37636 msgstr ""
37638 #: c/c-parser.c:14924 cp/parser.c:34462
37639 #, gcc-internal-format
37640 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
37641 msgstr ""
37643 #: c/c-parser.c:14943 cp/parser.c:34490 cp/parser.c:38700
37644 #, gcc-internal-format
37645 msgid "for statement expected"
37646 msgstr "需要 for 语句"
37648 #: c/c-parser.c:14949 cp/parser.c:34497
37649 #, fuzzy, gcc-internal-format
37650 msgid "_Cilk_for statement expected"
37651 msgstr "需要 for 语句"
37653 #: c/c-parser.c:15018 cp/semantics.c:8074 cp/semantics.c:8161
37654 #, gcc-internal-format
37655 msgid "expected iteration declaration or initialization"
37656 msgstr "需要迭代声明或初始化"
37658 #: c/c-parser.c:15103
37659 #, gcc-internal-format
37660 msgid "not enough perfectly nested loops"
37661 msgstr "不够完美的嵌套循环"
37663 #: c/c-parser.c:15162 cp/parser.c:34723
37664 #, gcc-internal-format
37665 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
37666 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
37668 #: c/c-parser.c:15209 cp/parser.c:34540 cp/parser.c:34582 cp/pt.c:15513
37669 #, gcc-internal-format
37670 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
37671 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
37673 #: c/c-parser.c:15300 cp/parser.c:34796
37674 #, fuzzy, gcc-internal-format
37675 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
37676 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
37677 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
37679 #: c/c-parser.c:15461 cp/parser.c:34954
37680 #, fuzzy, gcc-internal-format
37681 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37682 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
37683 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
37685 #: c/c-parser.c:15664 cp/parser.c:35147
37686 #, fuzzy, gcc-internal-format
37687 msgid "expected %<for%> after %qs"
37688 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
37690 #: c/c-parser.c:15863 cp/parser.c:35343
37691 #, fuzzy, gcc-internal-format
37692 msgid "expected %<point%>"
37693 msgstr "需要%<;%>"
37695 #: c/c-parser.c:16083 cp/parser.c:35580
37696 #, fuzzy, gcc-internal-format
37697 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37698 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37700 #: c/c-parser.c:16096 cp/parser.c:35593
37701 #, fuzzy, gcc-internal-format
37702 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
37703 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37705 #: c/c-parser.c:16143 cp/parser.c:35818
37706 #, fuzzy, gcc-internal-format
37707 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
37708 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37710 #: c/c-parser.c:16215 cp/parser.c:35673
37711 #, fuzzy, gcc-internal-format
37712 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37713 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37715 #: c/c-parser.c:16227 cp/parser.c:35685
37716 #, fuzzy, gcc-internal-format
37717 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
37718 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37720 #: c/c-parser.c:16301 cp/parser.c:35762
37721 #, fuzzy, gcc-internal-format
37722 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
37723 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37725 #: c/c-parser.c:16314 cp/parser.c:35775
37726 #, fuzzy, gcc-internal-format
37727 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
37728 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37730 #: c/c-parser.c:16528 cp/parser.c:36028
37731 #, fuzzy, gcc-internal-format
37732 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37733 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37735 #: c/c-parser.c:16578
37736 #, gcc-internal-format
37737 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
37738 msgstr ""
37740 #: c/c-parser.c:16627 c/c-parser.c:16655
37741 #, fuzzy, gcc-internal-format
37742 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
37743 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37745 #: c/c-parser.c:16675 cp/parser.c:36620
37746 #, gcc-internal-format
37747 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
37748 msgstr ""
37750 #: c/c-parser.c:16689
37751 #, gcc-internal-format
37752 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
37753 msgstr ""
37755 #: c/c-parser.c:16697 cp/parser.c:36679
37756 #, gcc-internal-format
37757 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37758 msgstr ""
37760 #: c/c-parser.c:16813 cp/parser.c:36749
37761 #, fuzzy, gcc-internal-format
37762 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
37763 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
37765 #: c/c-parser.c:16832 cp/parser.c:36768
37766 #, gcc-internal-format
37767 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
37768 msgstr ""
37770 #: c/c-parser.c:16873 cp/parser.c:36815
37771 #, fuzzy, gcc-internal-format
37772 msgid "expected %<target%>"
37773 msgstr "需要%<;%>"
37775 #: c/c-parser.c:16880 cp/parser.c:36822
37776 #, fuzzy, gcc-internal-format
37777 msgid "expected %<declare%>"
37778 msgstr "需要%<;%>"
37780 #: c/c-parser.c:16886 cp/parser.c:36829
37781 #, fuzzy, gcc-internal-format
37782 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
37783 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
37785 #: c/c-parser.c:16914
37786 #, fuzzy, gcc-internal-format
37787 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
37788 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
37790 #: c/c-parser.c:16991
37791 #, gcc-internal-format
37792 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37793 msgstr ""
37795 #: c/c-parser.c:16995
37796 #, gcc-internal-format
37797 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37798 msgstr ""
37800 #: c/c-parser.c:16998
37801 #, fuzzy, gcc-internal-format
37802 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37803 msgstr "上一个声明"
37805 #: c/c-parser.c:17001
37806 #, gcc-internal-format
37807 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37808 msgstr ""
37810 #: c/c-parser.c:17009
37811 #, gcc-internal-format
37812 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
37813 msgstr ""
37815 #: c/c-parser.c:17018
37816 #, fuzzy, gcc-internal-format
37817 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
37818 msgstr "上一个声明"
37820 #: c/c-parser.c:17135
37821 #, fuzzy, gcc-internal-format
37822 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
37823 msgstr "需要%<(%>或行尾"
37825 #: c/c-parser.c:17146
37826 #, fuzzy, gcc-internal-format
37827 msgid "expected function-name %<(%>"
37828 msgstr "需要函数"
37830 #: c/c-parser.c:17165
37831 #, gcc-internal-format
37832 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
37833 msgstr ""
37835 #: c/c-parser.c:17286 cp/parser.c:37274
37836 #, fuzzy, gcc-internal-format
37837 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
37838 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
37840 #: c/c-parser.c:17501 cp/semantics.c:7539
37841 #, gcc-internal-format
37842 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
37843 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
37845 #: c/c-parser.c:17503 cp/semantics.c:7541
37846 #, gcc-internal-format
37847 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
37848 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
37850 #: c/c-parser.c:17507 cp/semantics.c:7543
37851 #, gcc-internal-format
37852 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
37853 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
37855 #: c/c-parser.c:17538
37856 #, gcc-internal-format
37857 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
37858 msgstr ""
37860 #: c/c-parser.c:17544
37861 #, fuzzy, gcc-internal-format
37862 msgid "pragma simd must be inside a function"
37863 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37865 #: c/c-parser.c:17588 cp/parser.c:38471
37866 #, fuzzy, gcc-internal-format
37867 msgid "vectorlength must be an integer constant"
37868 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
37870 #: c/c-parser.c:17590 cp/parser.c:38474
37871 #, fuzzy, gcc-internal-format
37872 msgid "vectorlength must be a power of 2"
37873 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
37875 #: c/c-parser.c:17673 cp/parser.c:38581
37876 #, fuzzy, gcc-internal-format
37877 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
37878 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
37880 #: c/c-parser.c:17772 cp/parser.c:38674
37881 #, fuzzy, gcc-internal-format
37882 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
37883 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37885 #: c/c-parser.c:17816 cp/parser.c:38077
37886 #, fuzzy, gcc-internal-format
37887 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
37888 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
37890 #: c/c-parser.c:18116 cp/parser.c:37969
37891 #, fuzzy, gcc-internal-format
37892 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
37893 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
37895 #: c/c-parser.c:18122 cp/parser.c:37975
37896 #, fuzzy, gcc-internal-format
37897 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
37898 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
37900 #: c/c-parser.c:18131 cp/parser.c:37984
37901 #, fuzzy, gcc-internal-format
37902 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
37903 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
37905 #: c/c-parser.c:18133 cp/parser.c:37987
37906 #, fuzzy, gcc-internal-format
37907 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
37908 msgstr "  或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
37910 #: c/c-parser.c:18139 cp/parser.c:37993
37911 #, fuzzy, gcc-internal-format
37912 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
37913 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
37915 #: c/c-parser.c:18207 cp/cp-array-notation.c:1411
37916 #, fuzzy, gcc-internal-format
37917 msgid "base of array section must be pointer or array type"
37918 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
37920 #: c/c-parser.c:18216 cp/parser.c:7104
37921 #, fuzzy, gcc-internal-format
37922 msgid "expected %<:%> or numeral"
37923 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
37925 #: c/c-parser.c:18227
37926 #, gcc-internal-format
37927 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
37928 msgstr ""
37930 #: c/c-parser.c:18234 c/c-parser.c:18277
37931 #, fuzzy, gcc-internal-format
37932 msgid "array notations cannot be used with function type"
37933 msgstr "new 不能用于函数类型"
37935 #: c/c-parser.c:18243
37936 #, gcc-internal-format
37937 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
37938 msgstr ""
37940 #: c/c-parser.c:18255
37941 #, gcc-internal-format
37942 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
37943 msgstr ""
37945 #: c/c-parser.c:18305 c/c-parser.c:18308
37946 #, fuzzy, gcc-internal-format
37947 msgid "expected array notation expression"
37948 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
37950 #: c/c-parser.c:18359
37951 #, fuzzy, gcc-internal-format
37952 msgid "no closing brace"
37953 msgstr "括入并行"
37955 #: c/c-typeck.c:220
37956 #, fuzzy, gcc-internal-format
37957 #| msgid "%qD has an incomplete type"
37958 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
37959 msgstr "%qD类型不完全"
37961 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9741 c/c-typeck.c:9783 cp/call.c:4090
37962 #, gcc-internal-format
37963 msgid "invalid use of void expression"
37964 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
37966 #: c/c-typeck.c:242
37967 #, gcc-internal-format
37968 msgid "invalid use of flexible array member"
37969 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
37971 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
37972 #, gcc-internal-format
37973 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
37974 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
37976 #: c/c-typeck.c:256
37977 #, fuzzy, gcc-internal-format
37978 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
37979 msgid "invalid use of undefined type %qT"
37980 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
37982 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
37983 #: c/c-typeck.c:259
37984 #, fuzzy, gcc-internal-format
37985 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37986 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
37987 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
37989 #: c/c-typeck.c:332
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
37992 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
37994 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
37997 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
37999 #: c/c-typeck.c:742
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
38002 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
38004 #: c/c-typeck.c:747
38005 #, gcc-internal-format
38006 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
38007 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
38009 #: c/c-typeck.c:752
38010 #, gcc-internal-format
38011 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
38012 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
38014 #: c/c-typeck.c:1290
38015 #, fuzzy, gcc-internal-format
38016 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
38017 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
38019 #: c/c-typeck.c:1294
38020 #, gcc-internal-format
38021 msgid "types are not quite compatible"
38022 msgstr "类型不完全兼容"
38024 #: c/c-typeck.c:1298
38025 #, gcc-internal-format
38026 msgid "pointer target types incompatible in C++"
38027 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
38029 #: c/c-typeck.c:1630
38030 #, gcc-internal-format
38031 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
38032 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
38034 #: c/c-typeck.c:1880
38035 #, fuzzy, gcc-internal-format
38036 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
38037 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
38039 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8388
38040 #, fuzzy, gcc-internal-format
38041 #| msgid "%qT has no member named %qE"
38042 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
38043 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
38045 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8392
38046 #, gcc-internal-format
38047 msgid "%qT has no member named %qE"
38048 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
38050 #: c/c-typeck.c:2417
38051 #, gcc-internal-format
38052 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
38053 msgstr ""
38055 #: c/c-typeck.c:2420
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format
38057 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
38058 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
38060 #: c/c-typeck.c:2480
38061 #, gcc-internal-format
38062 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
38063 msgstr ""
38065 #: c/c-typeck.c:2486
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
38068 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
38070 #: c/c-typeck.c:2537
38071 #, fuzzy, gcc-internal-format
38072 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
38073 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
38075 #: c/c-typeck.c:2544
38076 #, gcc-internal-format
38077 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
38078 msgstr "提领%<void *%>指针"
38080 #: c/c-typeck.c:2597
38081 #, fuzzy, gcc-internal-format
38082 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
38083 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
38085 #: c/c-typeck.c:2610
38086 #, fuzzy, gcc-internal-format
38087 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
38088 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
38090 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3200 cp/typeck.c:3287
38091 #, gcc-internal-format
38092 msgid "array subscript is not an integer"
38093 msgstr "数组下标不是一个整数"
38095 #: c/c-typeck.c:2626
38096 #, gcc-internal-format
38097 msgid "subscripted value is pointer to function"
38098 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
38100 #: c/c-typeck.c:2680
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
38103 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
38105 #: c/c-typeck.c:2683
38106 #, gcc-internal-format
38107 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
38108 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
38110 #: c/c-typeck.c:2797
38111 #, gcc-internal-format
38112 msgid "enum constant defined here"
38113 msgstr "枚举常量在此定义"
38115 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
38116 #, gcc-internal-format
38117 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
38118 msgstr ""
38120 #: c/c-typeck.c:3053
38121 #, fuzzy, gcc-internal-format
38122 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
38123 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
38125 #: c/c-typeck.c:3058
38126 #, fuzzy, gcc-internal-format
38127 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
38128 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
38130 #: c/c-typeck.c:3064
38131 #, fuzzy, gcc-internal-format
38132 msgid "called object is not a function or function pointer"
38133 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
38135 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
38136 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
38137 #. executions of the program must execute the code.
38138 #: c/c-typeck.c:3094
38139 #, gcc-internal-format
38140 msgid "function called through a non-compatible type"
38141 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
38143 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
38144 #, gcc-internal-format
38145 msgid "function with qualified void return type called"
38146 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
38148 #: c/c-typeck.c:3284
38149 #, fuzzy, gcc-internal-format
38150 msgid "too many arguments to method %qE"
38151 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
38153 #: c/c-typeck.c:3346
38154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38155 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
38156 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
38158 #: c/c-typeck.c:3363
38159 #, gcc-internal-format
38160 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
38161 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
38163 #: c/c-typeck.c:3369
38164 #, gcc-internal-format
38165 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
38166 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
38168 #: c/c-typeck.c:3375
38169 #, gcc-internal-format
38170 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
38171 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
38173 #: c/c-typeck.c:3381
38174 #, gcc-internal-format
38175 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
38176 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
38178 #: c/c-typeck.c:3387
38179 #, gcc-internal-format
38180 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
38181 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
38183 #: c/c-typeck.c:3393
38184 #, gcc-internal-format
38185 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
38186 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
38188 #: c/c-typeck.c:3407
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
38191 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
38193 #: c/c-typeck.c:3433
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
38196 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
38198 #: c/c-typeck.c:3458
38199 #, gcc-internal-format
38200 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38201 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38203 #: c/c-typeck.c:3482
38204 #, gcc-internal-format
38205 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38206 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
38208 #: c/c-typeck.c:3487
38209 #, gcc-internal-format
38210 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38211 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
38213 #: c/c-typeck.c:3518 cp/call.c:7086
38214 #, fuzzy, gcc-internal-format
38215 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
38216 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38218 #: c/c-typeck.c:3732 c/c-typeck.c:3752 cp/typeck.c:4597 cp/typeck.c:4851
38219 #, gcc-internal-format
38220 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
38221 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
38223 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4620 cp/typeck.c:4640
38224 #, fuzzy, gcc-internal-format
38225 #| msgid "comparison between pointer and integer"
38226 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
38227 msgstr "比较指针和整数"
38229 #: c/c-typeck.c:3740 c/c-typeck.c:3747 cp/typeck.c:4623 cp/typeck.c:4643
38230 #, fuzzy, gcc-internal-format
38231 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
38232 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
38233 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
38235 #: c/c-typeck.c:3766
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "comparison between %qT and %qT"
38238 msgstr "在%qT和%qT间比较"
38240 #: c/c-typeck.c:3815
38241 #, gcc-internal-format
38242 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
38243 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
38245 #: c/c-typeck.c:3818
38246 #, gcc-internal-format
38247 msgid "pointer to a function used in subtraction"
38248 msgstr "函数指针不能相减"
38250 #: c/c-typeck.c:3830
38251 #, gcc-internal-format
38252 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38253 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
38255 #: c/c-typeck.c:3835 cp/typeck.c:5371
38256 #, fuzzy, gcc-internal-format
38257 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
38258 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
38260 #: c/c-typeck.c:4244
38261 #, fuzzy, gcc-internal-format
38262 #| msgid "expected boolean expression"
38263 msgid "%<~%> on a boolean expression"
38264 msgstr "需要布尔表达式"
38266 #: c/c-typeck.c:4248
38267 #, gcc-internal-format
38268 msgid "did you mean to use logical not?"
38269 msgstr ""
38271 #: c/c-typeck.c:4258
38272 #, gcc-internal-format
38273 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
38274 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
38276 #: c/c-typeck.c:4297
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
38279 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
38281 #: c/c-typeck.c:4355
38282 #, gcc-internal-format
38283 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
38284 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
38286 #: c/c-typeck.c:4358
38287 #, gcc-internal-format
38288 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
38289 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
38291 #: c/c-typeck.c:4365
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 #| msgid "expected boolean expression"
38294 msgid "increment of a boolean expression"
38295 msgstr "需要布尔表达式"
38297 #: c/c-typeck.c:4368
38298 #, fuzzy, gcc-internal-format
38299 #| msgid "expected boolean expression"
38300 msgid "decrement of a boolean expression"
38301 msgstr "需要布尔表达式"
38303 #: c/c-typeck.c:4384
38304 #, gcc-internal-format
38305 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
38306 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
38308 #: c/c-typeck.c:4409 c/c-typeck.c:4443
38309 #, gcc-internal-format
38310 msgid "wrong type argument to increment"
38311 msgstr "该类型不支持自增"
38313 #: c/c-typeck.c:4411 c/c-typeck.c:4446
38314 #, gcc-internal-format
38315 msgid "wrong type argument to decrement"
38316 msgstr "该类型不支持自减"
38318 #: c/c-typeck.c:4431
38319 #, fuzzy, gcc-internal-format
38320 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
38321 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
38323 #: c/c-typeck.c:4435
38324 #, fuzzy, gcc-internal-format
38325 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
38326 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
38328 #: c/c-typeck.c:4539
38329 #, gcc-internal-format
38330 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
38331 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
38333 #: c/c-typeck.c:4598
38334 #, gcc-internal-format
38335 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
38336 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
38338 #: c/c-typeck.c:4611
38339 #, fuzzy, gcc-internal-format
38340 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
38341 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
38342 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
38344 #: c/c-typeck.c:4619
38345 #, fuzzy, gcc-internal-format
38346 #| msgid "address of register variable %qD requested"
38347 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
38348 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
38350 #: c/c-typeck.c:4801
38351 #, gcc-internal-format
38352 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38353 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
38355 #: c/c-typeck.c:4804
38356 #, gcc-internal-format
38357 msgid "register variable %qD used in nested function"
38358 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
38360 #: c/c-typeck.c:4809
38361 #, gcc-internal-format
38362 msgid "address of global register variable %qD requested"
38363 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
38365 #: c/c-typeck.c:4811
38366 #, gcc-internal-format
38367 msgid "address of register variable %qD requested"
38368 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
38370 #: c/c-typeck.c:4912
38371 #, gcc-internal-format
38372 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38373 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
38375 #: c/c-typeck.c:4970 cp/call.c:5232
38376 #, fuzzy, gcc-internal-format
38377 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38378 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38380 #: c/c-typeck.c:5044
38381 #, gcc-internal-format
38382 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38383 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
38385 #: c/c-typeck.c:5061
38386 #, gcc-internal-format
38387 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38388 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
38390 #: c/c-typeck.c:5072 c/c-typeck.c:5089
38391 #, fuzzy, gcc-internal-format
38392 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38393 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
38395 #: c/c-typeck.c:5077 c/c-typeck.c:5094
38396 #, gcc-internal-format
38397 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38398 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
38400 #: c/c-typeck.c:5107
38401 #, gcc-internal-format
38402 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38403 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
38405 #: c/c-typeck.c:5116 c/c-typeck.c:5127
38406 #, gcc-internal-format
38407 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38408 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
38410 #: c/c-typeck.c:5239 cp/typeck.c:6546
38411 #, fuzzy, gcc-internal-format
38412 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38413 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
38415 #: c/c-typeck.c:5273
38416 #, gcc-internal-format
38417 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38418 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
38420 #: c/c-typeck.c:5291 c/c-typeck.c:10432
38421 #, fuzzy, gcc-internal-format
38422 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
38423 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
38425 #: c/c-typeck.c:5360
38426 #, fuzzy
38427 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
38428 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
38430 #: c/c-typeck.c:5366
38431 #, fuzzy
38432 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
38433 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
38435 #: c/c-typeck.c:5401
38436 #, fuzzy, gcc-internal-format
38437 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
38438 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
38440 #: c/c-typeck.c:5438
38441 #, gcc-internal-format
38442 msgid "cast specifies array type"
38443 msgstr "类型转换指定了数组类型"
38445 #: c/c-typeck.c:5444
38446 #, gcc-internal-format
38447 msgid "cast specifies function type"
38448 msgstr "类型转换指定了函数类型"
38450 #: c/c-typeck.c:5459
38451 #, gcc-internal-format
38452 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
38453 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
38455 #: c/c-typeck.c:5479
38456 #, gcc-internal-format
38457 msgid "ISO C forbids casts to union type"
38458 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
38460 #: c/c-typeck.c:5489
38461 #, gcc-internal-format
38462 msgid "cast to union type from type not present in union"
38463 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
38465 #: c/c-typeck.c:5524
38466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38467 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
38468 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
38470 #: c/c-typeck.c:5529
38471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38472 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38473 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
38475 #: c/c-typeck.c:5534
38476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38477 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38478 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
38480 #: c/c-typeck.c:5553
38481 #, gcc-internal-format
38482 msgid "cast increases required alignment of target type"
38483 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
38485 #: c/c-typeck.c:5564
38486 #, gcc-internal-format
38487 msgid "cast from pointer to integer of different size"
38488 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
38490 #: c/c-typeck.c:5569
38491 #, gcc-internal-format
38492 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
38493 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
38495 #: c/c-typeck.c:5578 cp/typeck.c:7515
38496 #, gcc-internal-format
38497 msgid "cast to pointer from integer of different size"
38498 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
38500 #: c/c-typeck.c:5592
38501 #, gcc-internal-format
38502 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
38503 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
38505 #: c/c-typeck.c:5601
38506 #, gcc-internal-format
38507 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
38508 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
38510 #: c/c-typeck.c:5688
38511 #, gcc-internal-format
38512 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
38513 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
38515 #: c/c-typeck.c:5730
38516 #, fuzzy, gcc-internal-format
38517 msgid "assignment to expression with array type"
38518 msgstr "无效的数组赋值"
38520 #: c/c-typeck.c:5853 c/c-typeck.c:6303
38521 #, gcc-internal-format
38522 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
38523 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
38525 #: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6068 c/c-typeck.c:6092
38526 #, gcc-internal-format
38527 msgid "(near initialization for %qs)"
38528 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
38530 #: c/c-typeck.c:6107
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
38533 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
38535 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38536 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38537 #. compile time.
38538 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38539 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38540 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
38541 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
38542 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38543 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38544 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
38545 #. warning_at instead of pedwarn.
38546 #: c/c-typeck.c:6183 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6241 c/c-typeck.c:6819
38547 #, gcc-internal-format
38548 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
38549 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
38551 #: c/c-typeck.c:6301
38552 #, gcc-internal-format
38553 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
38554 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
38556 #: c/c-typeck.c:6305 c/c-typeck.c:8956
38557 #, gcc-internal-format
38558 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
38559 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
38561 #: c/c-typeck.c:6307
38562 #, gcc-internal-format
38563 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
38564 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
38566 #: c/c-typeck.c:6338
38567 #, gcc-internal-format
38568 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
38569 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
38571 #: c/c-typeck.c:6471 c/c-typeck.c:6736
38572 #, fuzzy
38573 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38574 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
38576 #: c/c-typeck.c:6474 c/c-typeck.c:6739
38577 #, fuzzy
38578 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38579 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
38581 #: c/c-typeck.c:6477 c/c-typeck.c:6741
38582 #, fuzzy
38583 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38584 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
38586 #: c/c-typeck.c:6480 c/c-typeck.c:6743
38587 #, fuzzy
38588 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38589 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
38591 #: c/c-typeck.c:6488 c/c-typeck.c:6655 c/c-typeck.c:6698
38592 #, fuzzy
38593 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
38594 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
38596 #: c/c-typeck.c:6490 c/c-typeck.c:6657 c/c-typeck.c:6700
38597 #, fuzzy
38598 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
38599 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
38601 #: c/c-typeck.c:6492 c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:6702
38602 #, fuzzy
38603 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
38604 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
38606 #: c/c-typeck.c:6494 c/c-typeck.c:6661 c/c-typeck.c:6704
38607 #, fuzzy
38608 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
38609 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
38611 #: c/c-typeck.c:6503
38612 #, gcc-internal-format
38613 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
38614 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
38616 #: c/c-typeck.c:6565
38617 #, gcc-internal-format
38618 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
38619 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38621 #: c/c-typeck.c:6577
38622 #, gcc-internal-format
38623 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
38624 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
38626 #: c/c-typeck.c:6581
38627 #, gcc-internal-format
38628 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
38629 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
38631 #: c/c-typeck.c:6585
38632 #, gcc-internal-format
38633 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
38634 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
38636 #: c/c-typeck.c:6589
38637 #, gcc-internal-format
38638 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
38639 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
38641 #: c/c-typeck.c:6607
38642 #, gcc-internal-format
38643 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
38644 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
38646 #: c/c-typeck.c:6613
38647 #, gcc-internal-format
38648 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38649 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
38651 #: c/c-typeck.c:6618
38652 #, gcc-internal-format
38653 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38654 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
38656 #: c/c-typeck.c:6623 cp/typeck.c:8583
38657 #, gcc-internal-format
38658 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
38659 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
38661 #: c/c-typeck.c:6672
38662 #, gcc-internal-format
38663 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
38664 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
38666 #: c/c-typeck.c:6675
38667 #, gcc-internal-format
38668 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
38669 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
38671 #: c/c-typeck.c:6677
38672 #, gcc-internal-format
38673 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
38674 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
38676 #: c/c-typeck.c:6679
38677 #, gcc-internal-format
38678 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
38679 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
38681 #: c/c-typeck.c:6716
38682 #, gcc-internal-format
38683 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
38684 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
38686 #: c/c-typeck.c:6718
38687 #, gcc-internal-format
38688 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
38689 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
38691 #: c/c-typeck.c:6720
38692 #, gcc-internal-format
38693 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
38694 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
38696 #: c/c-typeck.c:6722
38697 #, gcc-internal-format
38698 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
38699 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
38701 #: c/c-typeck.c:6753
38702 #, gcc-internal-format
38703 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38704 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
38706 #: c/c-typeck.c:6755
38707 #, gcc-internal-format
38708 msgid "assignment from incompatible pointer type"
38709 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
38711 #: c/c-typeck.c:6756
38712 #, gcc-internal-format
38713 msgid "initialization from incompatible pointer type"
38714 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
38716 #: c/c-typeck.c:6758
38717 #, gcc-internal-format
38718 msgid "return from incompatible pointer type"
38719 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
38721 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
38722 #. unprototyped functions.
38723 #: c/c-typeck.c:6766 c/c-typeck.c:7260 cp/typeck.c:2008
38724 #, gcc-internal-format
38725 msgid "invalid use of non-lvalue array"
38726 msgstr "对非左值数组的使用无效"
38728 #: c/c-typeck.c:6777
38729 #, gcc-internal-format
38730 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
38731 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
38733 #: c/c-typeck.c:6779
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
38736 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
38738 #: c/c-typeck.c:6781
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
38741 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
38743 #: c/c-typeck.c:6783
38744 #, gcc-internal-format
38745 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
38746 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
38748 #: c/c-typeck.c:6792
38749 #, gcc-internal-format
38750 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38751 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
38753 #: c/c-typeck.c:6794
38754 #, gcc-internal-format
38755 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
38756 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
38758 #: c/c-typeck.c:6796
38759 #, gcc-internal-format
38760 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
38761 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
38763 #: c/c-typeck.c:6798
38764 #, gcc-internal-format
38765 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
38766 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
38768 #: c/c-typeck.c:6815
38769 #, gcc-internal-format
38770 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
38771 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
38773 #: c/c-typeck.c:6822
38774 #, gcc-internal-format
38775 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
38776 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
38778 #: c/c-typeck.c:6827
38779 #, gcc-internal-format
38780 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
38781 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
38783 #: c/c-typeck.c:6832
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
38786 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
38788 #: c/c-typeck.c:6896
38789 #, gcc-internal-format
38790 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
38791 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
38793 #: c/c-typeck.c:7133 c/c-typeck.c:8030 cp/typeck2.c:1035
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "initialization of a flexible array member"
38796 msgstr "对可变数组成员的初始化"
38798 #: c/c-typeck.c:7143 cp/typeck2.c:1050
38799 #, gcc-internal-format
38800 msgid "char-array initialized from wide string"
38801 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
38803 #: c/c-typeck.c:7152
38804 #, gcc-internal-format
38805 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
38806 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
38808 #: c/c-typeck.c:7158
38809 #, gcc-internal-format
38810 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
38811 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
38813 #: c/c-typeck.c:7192
38814 #, gcc-internal-format
38815 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
38816 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
38818 #: c/c-typeck.c:7279 c/c-typeck.c:7303 c/c-typeck.c:7306 c/c-typeck.c:7314
38819 #: c/c-typeck.c:7354 c/c-typeck.c:8879 c/c-typeck.c:8929
38820 #, gcc-internal-format
38821 msgid "initializer element is not constant"
38822 msgstr "初始值设定元素不是常量"
38824 #: c/c-typeck.c:7288
38825 #, gcc-internal-format
38826 msgid "array initialized from non-constant array expression"
38827 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
38829 #: c/c-typeck.c:7319 c/c-typeck.c:7367 c/c-typeck.c:8939
38830 #, gcc-internal-format
38831 msgid "initializer element is not a constant expression"
38832 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
38834 #: c/c-typeck.c:7361 c/c-typeck.c:8934
38835 #, gcc-internal-format
38836 msgid "initializer element is not computable at load time"
38837 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
38839 #: c/c-typeck.c:7380
38840 #, gcc-internal-format
38841 msgid "invalid initializer"
38842 msgstr "无效的初始值设定"
38844 #: c/c-typeck.c:7658 cp/decl.c:6282
38845 #, gcc-internal-format
38846 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
38847 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
38849 #: c/c-typeck.c:7878
38850 #, gcc-internal-format
38851 msgid "extra brace group at end of initializer"
38852 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
38854 #: c/c-typeck.c:7961
38855 #, gcc-internal-format
38856 msgid "braces around scalar initializer"
38857 msgstr "标量初始化带花括号"
38859 #: c/c-typeck.c:8027 c/c-typeck.c:9361
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
38862 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
38864 #: c/c-typeck.c:8064
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "missing braces around initializer"
38867 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
38869 #: c/c-typeck.c:8087
38870 #, fuzzy, gcc-internal-format
38871 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
38872 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
38874 #: c/c-typeck.c:8111
38875 #, gcc-internal-format
38876 msgid "empty scalar initializer"
38877 msgstr "空的标量初始值设定项"
38879 #: c/c-typeck.c:8116
38880 #, gcc-internal-format
38881 msgid "extra elements in scalar initializer"
38882 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
38884 #: c/c-typeck.c:8229 c/c-typeck.c:8311
38885 #, gcc-internal-format
38886 msgid "array index in non-array initializer"
38887 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
38889 #: c/c-typeck.c:8234 c/c-typeck.c:8373
38890 #, gcc-internal-format
38891 msgid "field name not in record or union initializer"
38892 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
38894 #: c/c-typeck.c:8284
38895 #, gcc-internal-format
38896 msgid "array index in initializer not of integer type"
38897 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
38899 #: c/c-typeck.c:8293 c/c-typeck.c:8302
38900 #, gcc-internal-format
38901 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
38902 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
38904 #: c/c-typeck.c:8307 c/c-typeck.c:8309
38905 #, gcc-internal-format
38906 msgid "nonconstant array index in initializer"
38907 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
38909 #: c/c-typeck.c:8313 c/c-typeck.c:8316
38910 #, gcc-internal-format
38911 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
38912 msgstr "初始化时数组索引越界"
38914 #: c/c-typeck.c:8335
38915 #, gcc-internal-format
38916 msgid "empty index range in initializer"
38917 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
38919 #: c/c-typeck.c:8344
38920 #, gcc-internal-format
38921 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
38922 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
38924 #: c/c-typeck.c:8447 c/c-typeck.c:8477 c/c-typeck.c:9020
38925 #, gcc-internal-format
38926 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
38927 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
38929 #: c/c-typeck.c:8451 c/c-typeck.c:8481 c/c-typeck.c:9023
38930 #, gcc-internal-format
38931 msgid "initialized field overwritten"
38932 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
38934 #: c/c-typeck.c:9242
38935 #, gcc-internal-format
38936 msgid "excess elements in char array initializer"
38937 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
38939 #: c/c-typeck.c:9249 c/c-typeck.c:9320
38940 #, gcc-internal-format
38941 msgid "excess elements in struct initializer"
38942 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
38944 #: c/c-typeck.c:9264
38945 #, gcc-internal-format
38946 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
38947 msgstr ""
38949 #: c/c-typeck.c:9335
38950 #, gcc-internal-format
38951 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
38952 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
38954 #: c/c-typeck.c:9434
38955 #, gcc-internal-format
38956 msgid "excess elements in union initializer"
38957 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
38959 #: c/c-typeck.c:9456
38960 #, gcc-internal-format
38961 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
38962 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
38964 #: c/c-typeck.c:9524
38965 #, gcc-internal-format
38966 msgid "excess elements in array initializer"
38967 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
38969 #: c/c-typeck.c:9558
38970 #, gcc-internal-format
38971 msgid "excess elements in vector initializer"
38972 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
38974 #: c/c-typeck.c:9590
38975 #, gcc-internal-format
38976 msgid "excess elements in scalar initializer"
38977 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
38979 #: c/c-typeck.c:9832
38980 #, gcc-internal-format
38981 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
38982 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
38984 #: c/c-typeck.c:9860 c/gimple-parser.c:1544 cp/typeck.c:8812
38985 #, gcc-internal-format
38986 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
38987 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
38989 #: c/c-typeck.c:9870 cp/cp-array-notation.c:1087
38990 #, fuzzy, gcc-internal-format
38991 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
38992 msgstr "%qE 不能作为函数"
38994 #: c/c-typeck.c:9877 cp/typeck.c:8803
38995 #, fuzzy, gcc-internal-format
38996 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
38997 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
38999 #: c/c-typeck.c:9905 c/c-typeck.c:9909
39000 #, gcc-internal-format
39001 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
39002 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
39004 #: c/c-typeck.c:9923 c/gimple-parser.c:1554
39005 #, gcc-internal-format
39006 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
39007 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
39009 #: c/c-typeck.c:9926
39010 #, gcc-internal-format
39011 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
39012 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
39014 #: c/c-typeck.c:10002
39015 #, fuzzy, gcc-internal-format
39016 msgid "function returns address of label"
39017 msgstr "函数返回局部变量的地址"
39019 #: c/c-typeck.c:10093 cp/semantics.c:1154
39020 #, gcc-internal-format
39021 msgid "switch quantity not an integer"
39022 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
39024 #: c/c-typeck.c:10118
39025 #, gcc-internal-format
39026 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
39027 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
39029 #: c/c-typeck.c:10156 c/c-typeck.c:10164
39030 #, gcc-internal-format
39031 msgid "case label is not an integer constant expression"
39032 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
39034 #: c/c-typeck.c:10170 cp/parser.c:10824
39035 #, gcc-internal-format
39036 msgid "case label not within a switch statement"
39037 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
39039 #: c/c-typeck.c:10172
39040 #, gcc-internal-format
39041 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
39042 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
39044 #: c/c-typeck.c:10243
39045 #, gcc-internal-format
39046 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
39047 msgstr ""
39049 #: c/c-typeck.c:10249
39050 #, gcc-internal-format
39051 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
39052 msgstr ""
39054 #: c/c-typeck.c:10374 cp/parser.c:12094
39055 #, gcc-internal-format
39056 msgid "break statement not within loop or switch"
39057 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
39059 #: c/c-typeck.c:10376 cp/parser.c:12120
39060 #, gcc-internal-format
39061 msgid "continue statement not within a loop"
39062 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
39064 #: c/c-typeck.c:10381 cp/parser.c:12107
39065 #, gcc-internal-format
39066 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39067 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
39069 #: c/c-typeck.c:10386
39070 #, fuzzy, gcc-internal-format
39071 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
39072 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
39074 #: c/c-typeck.c:10388 cp/parser.c:12124
39075 #, fuzzy, gcc-internal-format
39076 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
39077 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
39079 #: c/c-typeck.c:10414 cp/cp-gimplify.c:445
39080 #, gcc-internal-format
39081 msgid "statement with no effect"
39082 msgstr "语句不起作用"
39084 #: c/c-typeck.c:10458
39085 #, gcc-internal-format
39086 msgid "expression statement has incomplete type"
39087 msgstr "表达式语句类型不完全"
39089 #: c/c-typeck.c:11273 c/c-typeck.c:11432 cp/typeck.c:4865
39090 #, fuzzy, gcc-internal-format
39091 msgid "comparing vectors with different element types"
39092 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
39094 #: c/c-typeck.c:11280 c/c-typeck.c:11439 cp/typeck.c:4877
39095 #, fuzzy, gcc-internal-format
39096 msgid "comparing vectors with different number of elements"
39097 msgstr "形参数量不同"
39099 #: c/c-typeck.c:11311 cp/typeck.c:4591
39100 #, gcc-internal-format
39101 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
39102 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
39104 #: c/c-typeck.c:11329 c/c-typeck.c:11350
39105 #, fuzzy, gcc-internal-format
39106 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
39107 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
39109 #: c/c-typeck.c:11335 c/c-typeck.c:11356
39110 #, fuzzy, gcc-internal-format
39111 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
39112 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
39114 #: c/c-typeck.c:11377 c/c-typeck.c:11497
39115 #, gcc-internal-format
39116 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
39117 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
39119 #: c/c-typeck.c:11384 c/c-typeck.c:11390
39120 #, gcc-internal-format
39121 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
39122 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
39124 #: c/c-typeck.c:11397 c/c-typeck.c:11507
39125 #, gcc-internal-format
39126 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
39127 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
39129 #: c/c-typeck.c:11409 c/c-typeck.c:11414 c/c-typeck.c:11533 c/c-typeck.c:11538
39130 #, gcc-internal-format
39131 msgid "comparison between pointer and integer"
39132 msgstr "比较指针和整数"
39134 #: c/c-typeck.c:11485
39135 #, gcc-internal-format
39136 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
39137 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
39139 #: c/c-typeck.c:11487
39140 #, gcc-internal-format
39141 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
39142 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
39144 #: c/c-typeck.c:11492
39145 #, fuzzy, gcc-internal-format
39146 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
39147 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
39149 #: c/c-typeck.c:11515 c/c-typeck.c:11518 c/c-typeck.c:11525 c/c-typeck.c:11528
39150 #: cp/typeck.c:4928 cp/typeck.c:4935
39151 #, gcc-internal-format
39152 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
39153 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
39155 #: c/c-typeck.c:11579 cp/typeck.c:5014
39156 #, fuzzy, gcc-internal-format
39157 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
39158 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
39160 #: c/c-typeck.c:11894
39161 #, gcc-internal-format
39162 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
39163 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
39165 #: c/c-typeck.c:11898
39166 #, gcc-internal-format
39167 msgid "used struct type value where scalar is required"
39168 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
39170 #: c/c-typeck.c:11902
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "used union type value where scalar is required"
39173 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
39175 #: c/c-typeck.c:11918
39176 #, fuzzy, gcc-internal-format
39177 msgid "used vector type where scalar is required"
39178 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
39180 #: c/c-typeck.c:12108 cp/semantics.c:8632
39181 #, fuzzy, gcc-internal-format
39182 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39183 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39185 #: c/c-typeck.c:12147 cp/semantics.c:8669
39186 #, fuzzy, gcc-internal-format
39187 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39188 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39190 #: c/c-typeck.c:12191 c/c-typeck.c:13366 c/c-typeck.c:13427 c/c-typeck.c:13489
39191 #, fuzzy, gcc-internal-format
39192 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
39193 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39195 #: c/c-typeck.c:12204 c/c-typeck.c:13413 cp/semantics.c:4535
39196 #: cp/semantics.c:6724
39197 #, fuzzy, gcc-internal-format
39198 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
39199 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39201 #: c/c-typeck.c:12213 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:4545
39202 #: cp/semantics.c:6742
39203 #, fuzzy, gcc-internal-format
39204 #| msgid "%qD is not a member template function"
39205 msgid "%qE is a member of a union"
39206 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
39208 #: c/c-typeck.c:12223 cp/semantics.c:4559 cp/semantics.c:6767
39209 #, fuzzy, gcc-internal-format
39210 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
39211 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39213 #: c/c-typeck.c:12227 c/c-typeck.c:13454 cp/semantics.c:4563
39214 #: cp/semantics.c:6770
39215 #, fuzzy, gcc-internal-format
39216 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
39217 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39219 #: c/c-typeck.c:12234
39220 #, fuzzy, gcc-internal-format
39221 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
39222 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39224 #: c/c-typeck.c:12243 c/c-typeck.c:13461 c/c-typeck.c:13563
39225 #: cp/semantics.c:4580 cp/semantics.c:6776 cp/semantics.c:6938
39226 #, fuzzy, gcc-internal-format
39227 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
39228 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39230 #: c/c-typeck.c:12279 cp/semantics.c:4612
39231 #, fuzzy, gcc-internal-format
39232 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
39233 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
39235 #: c/c-typeck.c:12286 cp/semantics.c:4619
39236 #, fuzzy, gcc-internal-format
39237 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
39238 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
39240 #: c/c-typeck.c:12313 c/c-typeck.c:12377 c/c-typeck.c:12635
39241 #: cp/semantics.c:4655 cp/semantics.c:4719
39242 #, fuzzy, gcc-internal-format
39243 msgid "zero length array section in %qs clause"
39244 msgstr "使用了变长数组"
39246 #: c/c-typeck.c:12332 cp/semantics.c:4674
39247 #, gcc-internal-format
39248 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
39249 msgstr ""
39251 #: c/c-typeck.c:12340 cp/semantics.c:4682
39252 #, gcc-internal-format
39253 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
39254 msgstr ""
39256 #: c/c-typeck.c:12349 c/c-typeck.c:12459 cp/semantics.c:4691
39257 #: cp/semantics.c:4801
39258 #, fuzzy, gcc-internal-format
39259 msgid "negative length in array section in %qs clause"
39260 msgstr "使用了变长数组"
39262 #: c/c-typeck.c:12366 cp/semantics.c:4708
39263 #, gcc-internal-format
39264 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
39265 msgstr ""
39267 #: c/c-typeck.c:12403 cp/semantics.c:4745
39268 #, gcc-internal-format
39269 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
39270 msgstr ""
39272 #: c/c-typeck.c:12418 cp/semantics.c:4760
39273 #, gcc-internal-format
39274 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
39275 msgstr ""
39277 #: c/c-typeck.c:12451 cp/semantics.c:4793
39278 #, fuzzy, gcc-internal-format
39279 msgid "for pointer type length expression must be specified"
39280 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
39282 #: c/c-typeck.c:12469 c/c-typeck.c:12578 cp/semantics.c:4811
39283 #: cp/semantics.c:4923
39284 #, fuzzy, gcc-internal-format
39285 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
39286 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
39288 #: c/c-typeck.c:12477 cp/semantics.c:4819
39289 #, fuzzy, gcc-internal-format
39290 msgid "%qE does not have pointer or array type"
39291 msgstr "%qE不是一个类"
39293 #: c/c-typeck.c:12871 c/c-typeck.c:12881
39294 #, fuzzy, gcc-internal-format
39295 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
39296 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39298 #: c/c-typeck.c:12898
39299 #, fuzzy, gcc-internal-format
39300 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
39301 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
39303 #: c/c-typeck.c:12946
39304 #, gcc-internal-format
39305 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
39306 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
39308 #: c/c-typeck.c:12955 cp/semantics.c:5734
39309 #, fuzzy, gcc-internal-format
39310 msgid "user defined reduction not found for %qE"
39311 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
39313 #: c/c-typeck.c:13043
39314 #, fuzzy, gcc-internal-format
39315 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
39316 msgstr "使用了变长数组"
39318 #: c/c-typeck.c:13061 c/c-typeck.c:13621 cp/semantics.c:7257
39319 #, gcc-internal-format
39320 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
39321 msgstr ""
39323 #: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:7297
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
39326 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
39328 #: c/c-typeck.c:13087 cp/semantics.c:5908
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
39331 msgstr ""
39333 #: c/c-typeck.c:13098
39334 #, gcc-internal-format
39335 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
39336 msgstr ""
39338 #: c/c-typeck.c:13111
39339 #, gcc-internal-format
39340 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
39341 msgstr ""
39343 #: c/c-typeck.c:13119
39344 #, gcc-internal-format
39345 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
39346 msgstr ""
39348 #: c/c-typeck.c:13139 cp/semantics.c:5991
39349 #, fuzzy, gcc-internal-format
39350 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
39351 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39353 #: c/c-typeck.c:13169 c/c-typeck.c:13556 cp/semantics.c:6075
39354 #: cp/semantics.c:6931
39355 #, gcc-internal-format
39356 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39357 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39359 #: c/c-typeck.c:13178 cp/semantics.c:6084
39360 #, fuzzy, gcc-internal-format
39361 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
39362 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39364 #: c/c-typeck.c:13189 c/c-typeck.c:13219 c/c-typeck.c:13248
39365 #, gcc-internal-format
39366 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39367 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
39369 #: c/c-typeck.c:13196 c/c-typeck.c:13225 c/c-typeck.c:13385 c/c-typeck.c:13499
39370 #: c/c-typeck.c:13505 c/c-typeck.c:13518 c/c-typeck.c:13527
39371 #: cp/semantics.c:6094 cp/semantics.c:6101 cp/semantics.c:6152
39372 #: cp/semantics.c:6158 cp/semantics.c:6195 cp/semantics.c:6687
39373 #: cp/semantics.c:6824 cp/semantics.c:6830 cp/semantics.c:6843
39374 #: cp/semantics.c:6852
39375 #, gcc-internal-format
39376 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39377 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39379 #: c/c-typeck.c:13198 c/c-typeck.c:13227 c/c-typeck.c:13507 c/c-typeck.c:13529
39380 #: cp/semantics.c:6103 cp/semantics.c:6160 cp/semantics.c:6832
39381 #: cp/semantics.c:6854
39382 #, fuzzy, gcc-internal-format
39383 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39384 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39386 #: c/c-typeck.c:13212 cp/semantics.c:6146
39387 #, gcc-internal-format
39388 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39389 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
39391 #: c/c-typeck.c:13241 cp/semantics.c:6189
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39394 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
39396 #: c/c-typeck.c:13260 cp/semantics.c:6552
39397 #, fuzzy, gcc-internal-format
39398 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
39399 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
39401 #: c/c-typeck.c:13267
39402 #, fuzzy, gcc-internal-format
39403 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
39404 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39406 #: c/c-typeck.c:13274
39407 #, fuzzy, gcc-internal-format
39408 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
39409 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
39411 #: c/c-typeck.c:13281
39412 #, fuzzy, gcc-internal-format
39413 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
39414 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
39416 #: c/c-typeck.c:13336 cp/semantics.c:6634
39417 #, fuzzy, gcc-internal-format
39418 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
39419 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
39421 #: c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:6665
39422 #, fuzzy, gcc-internal-format
39423 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
39424 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
39426 #: c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13516 cp/semantics.c:6684
39427 #: cp/semantics.c:6841
39428 #, fuzzy, gcc-internal-format
39429 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
39430 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39432 #: c/c-typeck.c:13388 c/c-typeck.c:13520 cp/semantics.c:6690
39433 #: cp/semantics.c:6845
39434 #, fuzzy, gcc-internal-format
39435 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
39436 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39438 #: c/c-typeck.c:13420 cp/semantics.c:6731
39439 #, fuzzy, gcc-internal-format
39440 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
39441 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39443 #: c/c-typeck.c:13480 c/c-typeck.c:13570 cp/semantics.c:6806
39444 #: cp/semantics.c:6945
39445 #, fuzzy, gcc-internal-format
39446 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
39447 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39449 #: c/c-typeck.c:13551 cp/semantics.c:6925
39450 #, fuzzy, gcc-internal-format
39451 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39452 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
39453 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39455 #: c/c-typeck.c:13579 cp/semantics.c:6954
39456 #, fuzzy, gcc-internal-format
39457 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
39458 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
39460 #: c/c-typeck.c:13593 cp/semantics.c:6969
39461 #, fuzzy, gcc-internal-format
39462 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
39463 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
39465 #: c/c-typeck.c:13596 cp/semantics.c:6971
39466 #, fuzzy, gcc-internal-format
39467 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
39468 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
39470 #: c/c-typeck.c:13611
39471 #, fuzzy, gcc-internal-format
39472 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
39473 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39475 #: c/c-typeck.c:13686 cp/semantics.c:6351
39476 #, gcc-internal-format
39477 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
39478 msgstr ""
39480 #: c/c-typeck.c:13717 cp/semantics.c:7149
39481 #, gcc-internal-format
39482 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
39483 msgstr ""
39485 #: c/c-typeck.c:13767 cp/semantics.c:7340
39486 #, gcc-internal-format
39487 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39488 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
39490 #: c/c-typeck.c:13787 cp/semantics.c:7231
39491 #, gcc-internal-format
39492 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
39493 msgstr ""
39495 #: c/c-typeck.c:13799 cp/semantics.c:7244
39496 #, gcc-internal-format
39497 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
39498 msgstr ""
39500 #: c/c-typeck.c:13817 cp/semantics.c:7211
39501 #, gcc-internal-format
39502 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
39503 msgstr ""
39505 #: c/c-typeck.c:13990
39506 #, gcc-internal-format
39507 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
39508 msgstr ""
39510 #: c/c-typeck.c:13995
39511 #, fuzzy, gcc-internal-format
39512 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
39513 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
39514 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
39516 #: c/c-typeck.c:14001
39517 #, gcc-internal-format
39518 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
39519 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
39521 #: c/gimple-parser.c:523
39522 #, gcc-internal-format
39523 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
39524 msgstr ""
39526 #: c/gimple-parser.c:526
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
39529 msgstr ""
39531 #: c/gimple-parser.c:593
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
39534 msgstr ""
39536 #: c/gimple-parser.c:665
39537 #, fuzzy, gcc-internal-format
39538 #| msgid "%qD not declared"
39539 msgid "SSA name undeclared"
39540 msgstr "%qD未声明"
39542 #: c/gimple-parser.c:687
39543 #, fuzzy, gcc-internal-format
39544 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
39545 msgid "base variable or SSA name undeclared"
39546 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
39548 #: c/gimple-parser.c:850
39549 #, fuzzy, gcc-internal-format
39550 msgid "invalid _Literal"
39551 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
39553 #: c/gimple-parser.c:869
39554 #, fuzzy, gcc-internal-format
39555 msgid "invalid number of operands to __FMA"
39556 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
39558 #: c/gimple-parser.c:904
39559 #, fuzzy, gcc-internal-format
39560 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
39561 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
39562 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
39564 #: c/gimple-parser.c:1153
39565 #, fuzzy, gcc-internal-format
39566 #| msgid "expected class name"
39567 msgid "expected pass name"
39568 msgstr "需要类名"
39570 #: c/gimple-parser.c:1165
39571 #, fuzzy, gcc-internal-format
39572 msgid "invalid operation"
39573 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
39575 #: c/gimple-parser.c:1325 c/gimple-parser.c:1349
39576 #, fuzzy, gcc-internal-format
39577 #| msgid "expected expression"
39578 msgid "expected goto expression"
39579 msgstr "需要表达式"
39581 #: c/gimple-parser.c:1333
39582 #, fuzzy, gcc-internal-format
39583 #| msgid "expected statement"
39584 msgid "expected else statement"
39585 msgstr "需要语句"
39587 #: c/gimple-parser.c:1478
39588 #, fuzzy, gcc-internal-format
39589 msgid "expected semicolon"
39590 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
39592 #: c/gimple-parser.c:1488
39593 #, fuzzy, gcc-internal-format
39594 #| msgid "expected selection-statement"
39595 msgid "expected case label or goto statement"
39596 msgstr "需要选择语句"
39598 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
39599 #: cp/call.c:3400
39600 #, fuzzy, gcc-internal-format
39601 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39602 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
39604 #: cp/call.c:3404
39605 #, fuzzy, gcc-internal-format
39606 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
39607 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
39609 #: cp/call.c:3411
39610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39611 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
39612 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39614 #. Conversion of conversion function return value failed.
39615 #: cp/call.c:3418
39616 #, fuzzy, gcc-internal-format
39617 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
39618 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39620 #: cp/call.c:3421
39621 #, fuzzy, gcc-internal-format
39622 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39623 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39625 #: cp/call.c:3432 cp/pt.c:6232
39626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39627 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
39628 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
39629 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
39631 #: cp/call.c:3460
39632 #, gcc-internal-format
39633 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
39634 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
39636 #: cp/call.c:3465
39637 #, gcc-internal-format
39638 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
39639 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
39641 #: cp/call.c:3469
39642 #, gcc-internal-format
39643 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
39644 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
39646 #: cp/call.c:3473
39647 #, gcc-internal-format
39648 msgid "%s%T <conversion>"
39649 msgstr "%s%T  <转换>"
39651 #: cp/call.c:3475
39652 #, gcc-internal-format
39653 msgid "%s%#D <near match>"
39654 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
39656 #: cp/call.c:3477
39657 #, gcc-internal-format
39658 msgid "%s%#D <deleted>"
39659 msgstr "%s%#D <删除的>"
39661 #: cp/call.c:3479
39662 #, gcc-internal-format
39663 msgid "%s%#D"
39664 msgstr "%s%#D"
39666 #: cp/call.c:3483
39667 #, fuzzy, gcc-internal-format
39668 #| msgid "  when initialized here"
39669 msgid "  inherited here"
39670 msgstr "在此处初始化后被初始化"
39672 #: cp/call.c:3503
39673 #, fuzzy, gcc-internal-format
39674 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
39675 msgstr "  传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
39677 #: cp/call.c:3509
39678 #, fuzzy, gcc-internal-format
39679 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
39680 msgstr "  转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
39682 #: cp/call.c:3520
39683 #, fuzzy, gcc-internal-format
39684 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
39685 msgstr "  替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
39687 #. Re-run template unification with diagnostics.
39688 #: cp/call.c:3525
39689 #, fuzzy, gcc-internal-format
39690 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
39691 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
39693 #: cp/call.c:3539
39694 #, fuzzy, gcc-internal-format
39695 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
39696 msgstr "  建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
39698 #: cp/call.c:3550
39699 #, gcc-internal-format
39700 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
39701 msgstr ""
39703 #: cp/call.c:3928
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
39706 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
39708 #: cp/call.c:4055
39709 #, fuzzy, gcc-internal-format
39710 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
39711 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
39713 #: cp/call.c:4181
39714 #, gcc-internal-format
39715 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39716 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
39718 #: cp/call.c:4184
39719 #, gcc-internal-format
39720 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
39721 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
39723 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
39724 #. pointer-to-member-function.
39725 #: cp/call.c:4429
39726 #, gcc-internal-format
39727 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
39728 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
39730 #: cp/call.c:4500
39731 #, gcc-internal-format
39732 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
39733 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
39735 #: cp/call.c:4513
39736 #, gcc-internal-format
39737 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
39738 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
39740 #: cp/call.c:4564
39741 #, fuzzy, gcc-internal-format
39742 msgid "ambiguous overload for "
39743 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
39745 #: cp/call.c:4565
39746 #, fuzzy, gcc-internal-format
39747 msgid "no match for "
39748 msgstr "没有匹配"
39750 #: cp/call.c:4568
39751 #, fuzzy, gcc-internal-format
39752 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
39753 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
39755 #: cp/call.c:4570
39756 #, fuzzy, gcc-internal-format
39757 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
39758 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
39760 #: cp/call.c:4572
39761 #, gcc-internal-format
39762 msgid " (operand type is %qT)"
39763 msgstr ""
39765 #: cp/call.c:4592
39766 #, fuzzy, gcc-internal-format
39767 msgid "ternary %<operator?:%>"
39768 msgstr "需要%<operator%>"
39770 #: cp/call.c:4596
39771 #, fuzzy, gcc-internal-format
39772 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39773 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
39775 #: cp/call.c:4605 cp/call.c:4636 cp/call.c:4645
39776 #, fuzzy, gcc-internal-format
39777 msgid "%<operator%s%>"
39778 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
39780 #: cp/call.c:4608
39781 #, fuzzy, gcc-internal-format
39782 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39783 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39785 #: cp/call.c:4615
39786 #, fuzzy, gcc-internal-format
39787 msgid "%<operator[]%>"
39788 msgstr "错误的运算符"
39790 #: cp/call.c:4618
39791 #, fuzzy, gcc-internal-format
39792 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39793 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
39795 #: cp/call.c:4626
39796 #, fuzzy, gcc-internal-format
39797 msgid "%qs"
39798 msgstr "重复的%qs"
39800 #: cp/call.c:4629
39801 #, fuzzy, gcc-internal-format
39802 msgid "%qs in %<%s %E%>"
39803 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39805 #: cp/call.c:4639
39806 #, fuzzy, gcc-internal-format
39807 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39808 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
39810 #: cp/call.c:4648
39811 #, fuzzy, gcc-internal-format
39812 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39813 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39815 #: cp/call.c:4757
39816 #, gcc-internal-format
39817 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39818 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
39820 #: cp/call.c:4819
39821 #, gcc-internal-format
39822 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
39823 msgstr ""
39825 #: cp/call.c:4896
39826 #, fuzzy, gcc-internal-format
39827 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
39828 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
39830 #: cp/call.c:4986
39831 #, gcc-internal-format
39832 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39833 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
39835 #: cp/call.c:4991
39836 #, gcc-internal-format
39837 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39838 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
39840 #: cp/call.c:5041 cp/call.c:5157 cp/call.c:5300
39841 #, gcc-internal-format
39842 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
39843 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
39845 #: cp/call.c:5044
39846 #, gcc-internal-format
39847 msgid "  and each type can be converted to the other"
39848 msgstr ""
39850 #: cp/call.c:5245
39851 #, gcc-internal-format
39852 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
39853 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
39855 #: cp/call.c:5257
39856 #, gcc-internal-format
39857 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
39858 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
39860 #: cp/call.c:5761
39861 #, gcc-internal-format
39862 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
39863 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
39865 #: cp/call.c:5763
39866 #, gcc-internal-format
39867 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
39868 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
39870 #: cp/call.c:5885
39871 #, gcc-internal-format
39872 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
39873 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
39875 #: cp/call.c:6229
39876 #, gcc-internal-format
39877 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
39878 msgstr ""
39880 #: cp/call.c:6232
39881 #, gcc-internal-format
39882 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
39883 msgstr ""
39885 #: cp/call.c:6267
39886 #, fuzzy, gcc-internal-format
39887 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
39888 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
39889 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
39891 #: cp/call.c:6400
39892 #, gcc-internal-format
39893 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
39894 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
39896 #: cp/call.c:6406
39897 #, gcc-internal-format
39898 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
39899 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
39901 #: cp/call.c:6441
39902 #, fuzzy, gcc-internal-format
39903 #| msgid "within this context"
39904 msgid "%q#D is private within this context"
39905 msgstr "在此上下文中"
39907 #: cp/call.c:6443 cp/decl.c:7233
39908 #, fuzzy, gcc-internal-format
39909 #| msgid "declared here"
39910 msgid "declared private here"
39911 msgstr "在此声明"
39913 #: cp/call.c:6447
39914 #, fuzzy, gcc-internal-format
39915 #| msgid "within this context"
39916 msgid "%q#D is protected within this context"
39917 msgstr "在此上下文中"
39919 #: cp/call.c:6449 cp/decl.c:7234
39920 #, fuzzy, gcc-internal-format
39921 #| msgid "declared here"
39922 msgid "declared protected here"
39923 msgstr "在此声明"
39925 #: cp/call.c:6453
39926 #, fuzzy, gcc-internal-format
39927 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
39928 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
39929 msgstr "%q+#D无法访问"
39931 #: cp/call.c:6515
39932 #, gcc-internal-format
39933 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
39934 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
39936 #: cp/call.c:6519
39937 #, gcc-internal-format
39938 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
39939 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
39941 #: cp/call.c:6528
39942 #, gcc-internal-format
39943 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
39944 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
39946 #: cp/call.c:6532
39947 #, fuzzy, gcc-internal-format
39948 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
39949 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
39951 #: cp/call.c:6595
39952 #, gcc-internal-format
39953 msgid "too many braces around initializer for %qT"
39954 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
39956 #: cp/call.c:6606
39957 #, fuzzy, gcc-internal-format
39958 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
39959 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
39961 #: cp/call.c:6614
39962 #, fuzzy, gcc-internal-format
39963 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
39964 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
39966 #: cp/call.c:6631 cp/call.c:6655 cp/call.c:6771 cp/call.c:6863 cp/call.c:6913
39967 #: cp/call.c:6941
39968 #, gcc-internal-format
39969 msgid "  initializing argument %P of %qD"
39970 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
39972 #: cp/call.c:6651 cp/cvt.c:224
39973 #, gcc-internal-format
39974 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
39975 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
39977 #: cp/call.c:6685 cp/call.c:6692
39978 #, gcc-internal-format
39979 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
39980 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
39982 #: cp/call.c:6688
39983 #, gcc-internal-format
39984 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
39985 msgstr ""
39987 #: cp/call.c:6927
39988 #, fuzzy, gcc-internal-format
39989 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39990 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
39991 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
39993 #: cp/call.c:6931
39994 #, fuzzy, gcc-internal-format
39995 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
39996 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
39997 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
39999 #: cp/call.c:6934
40000 #, fuzzy, gcc-internal-format
40001 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
40002 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
40004 #: cp/call.c:6970
40005 #, gcc-internal-format
40006 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
40007 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
40009 #: cp/call.c:6973 cp/call.c:6990
40010 #, gcc-internal-format
40011 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
40012 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
40014 #: cp/call.c:6976
40015 #, gcc-internal-format
40016 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
40017 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
40019 #: cp/call.c:7103 cp/cvt.c:1862
40020 #, gcc-internal-format
40021 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
40022 msgstr ""
40024 #: cp/call.c:7144
40025 #, fuzzy, gcc-internal-format
40026 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
40027 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
40029 #: cp/call.c:7175
40030 #, fuzzy, gcc-internal-format
40031 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
40032 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
40034 #: cp/call.c:7185
40035 #, fuzzy, gcc-internal-format
40036 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
40037 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
40039 #: cp/call.c:7253
40040 #, gcc-internal-format
40041 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
40042 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
40044 #: cp/call.c:7262
40045 #, fuzzy, gcc-internal-format
40046 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
40047 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
40049 #: cp/call.c:7364
40050 #, gcc-internal-format
40051 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
40052 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
40054 #: cp/call.c:7419
40055 #, fuzzy, gcc-internal-format
40056 msgid "use of multiversioned function without a default"
40057 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
40059 #: cp/call.c:7710
40060 #, fuzzy, gcc-internal-format
40061 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
40062 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
40064 #: cp/call.c:7713 cp/call.c:7829 cp/call.c:9587 cp/name-lookup.c:5963
40065 #, gcc-internal-format
40066 msgid "  in call to %qD"
40067 msgstr "在调用%qD时"
40069 #: cp/call.c:7743
40070 #, gcc-internal-format
40071 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
40072 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
40074 #: cp/call.c:7825
40075 #, gcc-internal-format
40076 msgid "deducing %qT as %qT"
40077 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
40079 #: cp/call.c:7831
40080 #, gcc-internal-format
40081 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
40082 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
40084 #: cp/call.c:7931
40085 #, fuzzy, gcc-internal-format
40086 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
40087 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
40089 #: cp/call.c:8275
40090 #, fuzzy, gcc-internal-format
40091 msgid "constructor delegates to itself"
40092 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
40094 #: cp/call.c:8525
40095 #, gcc-internal-format
40096 msgid "call to non-function %qD"
40097 msgstr "调用非函数的%qD"
40099 #: cp/call.c:8571 cp/pt.c:14200 cp/typeck.c:2807
40100 #, gcc-internal-format
40101 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
40102 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
40104 #: cp/call.c:8573
40105 #, fuzzy, gcc-internal-format
40106 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
40107 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
40109 #: cp/call.c:8708
40110 #, fuzzy, gcc-internal-format
40111 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
40112 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
40114 #: cp/call.c:8724
40115 #, fuzzy, gcc-internal-format
40116 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
40117 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
40118 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
40120 #: cp/call.c:8748
40121 #, fuzzy, gcc-internal-format
40122 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
40123 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
40125 #: cp/call.c:8751
40126 #, gcc-internal-format
40127 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
40128 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
40130 #: cp/call.c:8772
40131 #, fuzzy, gcc-internal-format
40132 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
40133 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
40135 #: cp/call.c:8777
40136 #, fuzzy, gcc-internal-format
40137 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
40138 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
40140 #: cp/call.c:8778
40141 #, fuzzy, gcc-internal-format
40142 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
40143 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
40145 #: cp/call.c:8801
40146 #, gcc-internal-format
40147 msgid "cannot call member function %qD without object"
40148 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
40150 #: cp/call.c:9585
40151 #, gcc-internal-format
40152 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
40153 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
40155 #: cp/call.c:9645
40156 #, gcc-internal-format
40157 msgid "choosing %qD over %qD"
40158 msgstr "选择%qD而不是%qD"
40160 #: cp/call.c:9646
40161 #, gcc-internal-format
40162 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
40163 msgstr "以从%qT转换为%qT"
40165 #: cp/call.c:9649
40166 #, gcc-internal-format
40167 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
40168 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
40170 #: cp/call.c:9873
40171 #, gcc-internal-format
40172 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
40173 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
40175 #: cp/call.c:9877
40176 #, fuzzy, gcc-internal-format
40177 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
40178 msgid " candidate 1: %q#F"
40179 msgstr "备选 1: %q+#F"
40181 #: cp/call.c:9879
40182 #, fuzzy, gcc-internal-format
40183 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
40184 msgid " candidate 2: %q#F"
40185 msgstr "备选 2: %q+#F"
40187 #: cp/call.c:9924
40188 #, gcc-internal-format
40189 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
40190 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
40192 #: cp/call.c:10102
40193 #, fuzzy, gcc-internal-format
40194 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
40195 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
40197 #: cp/call.c:10296
40198 #, fuzzy, gcc-internal-format
40199 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
40200 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
40202 #: cp/call.c:10419
40203 #, gcc-internal-format
40204 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
40205 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
40207 #: cp/call.c:10423
40208 #, gcc-internal-format
40209 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
40210 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
40212 #: cp/class.c:326
40213 #, fuzzy, gcc-internal-format
40214 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
40215 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40217 #: cp/class.c:330
40218 #, fuzzy, gcc-internal-format
40219 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
40220 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40222 #: cp/class.c:337
40223 #, fuzzy, gcc-internal-format
40224 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
40225 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40227 #: cp/class.c:342
40228 #, fuzzy, gcc-internal-format
40229 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
40230 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40232 #: cp/class.c:1216
40233 #, fuzzy, gcc-internal-format
40234 #| msgid "  %q+#D"
40235 msgid "%q#D"
40236 msgstr "%q+#D"
40238 #: cp/class.c:1218
40239 #, fuzzy, gcc-internal-format
40240 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
40241 msgstr "与先前此处的声明冲突"
40243 #: cp/class.c:1239
40244 #, gcc-internal-format
40245 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40246 msgstr "%q+#D无法被重载"
40248 #: cp/class.c:1240
40249 #, gcc-internal-format
40250 msgid "with %q+#D"
40251 msgstr "与%q+#D"
40253 #: cp/class.c:1319
40254 #, gcc-internal-format
40255 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
40256 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
40258 #: cp/class.c:1322
40259 #, gcc-internal-format
40260 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
40261 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
40263 #: cp/class.c:1392 cp/class.c:1400
40264 #, gcc-internal-format
40265 msgid "%q+D invalid in %q#T"
40266 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
40268 #: cp/class.c:1393
40269 #, gcc-internal-format
40270 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
40271 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
40273 #: cp/class.c:1401
40274 #, gcc-internal-format
40275 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
40276 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
40278 #: cp/class.c:1456
40279 #, gcc-internal-format
40280 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
40281 msgstr ""
40283 #: cp/class.c:1459 cp/class.c:1465 cp/class.c:1471 cp/class.c:1482
40284 #: cp/cvt.c:1005
40285 #, fuzzy, gcc-internal-format
40286 msgid "%qT declared here"
40287 msgstr "在此声明"
40289 #: cp/class.c:1463
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
40292 msgstr ""
40294 #: cp/class.c:1469
40295 #, gcc-internal-format
40296 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
40297 msgstr ""
40299 #: cp/class.c:1476
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40302 msgstr ""
40304 #: cp/class.c:1781
40305 #, fuzzy, gcc-internal-format
40306 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
40307 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40309 #: cp/class.c:2231
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "all member functions in class %qT are private"
40312 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
40314 #: cp/class.c:2243
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
40317 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
40319 #: cp/class.c:2288
40320 #, gcc-internal-format
40321 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
40322 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
40324 #: cp/class.c:2681
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
40327 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
40329 #: cp/class.c:3042
40330 #, fuzzy, gcc-internal-format
40331 msgid "%qD can be marked override"
40332 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
40334 #: cp/class.c:3054
40335 #, fuzzy, gcc-internal-format
40336 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
40337 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
40339 #: cp/class.c:3056
40340 #, fuzzy, gcc-internal-format
40341 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
40342 msgstr "%q+D定义后未使用"
40344 #: cp/class.c:3126
40345 #, fuzzy, gcc-internal-format
40346 #| msgid "%q+D was hidden"
40347 msgid "%qD was hidden"
40348 msgstr "%q+D为"
40350 #: cp/class.c:3128
40351 #, fuzzy, gcc-internal-format
40352 #| msgid "  by %q+D"
40353 msgid "  by %qD"
40354 msgstr "%q+D所隐藏"
40356 #: cp/class.c:3162 cp/decl2.c:1483
40357 #, fuzzy, gcc-internal-format
40358 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40359 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40360 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
40362 #: cp/class.c:3166
40363 #, fuzzy, gcc-internal-format
40364 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40365 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40366 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
40368 #: cp/class.c:3178 cp/decl2.c:1490
40369 #, fuzzy, gcc-internal-format
40370 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
40371 msgid "private member %q#D in anonymous union"
40372 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
40374 #: cp/class.c:3181
40375 #, fuzzy, gcc-internal-format
40376 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
40377 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
40378 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
40380 #: cp/class.c:3187 cp/decl2.c:1493
40381 #, fuzzy, gcc-internal-format
40382 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
40383 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
40384 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
40386 #: cp/class.c:3190
40387 #, fuzzy, gcc-internal-format
40388 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
40389 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
40390 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
40392 #: cp/class.c:3378
40393 #, fuzzy, gcc-internal-format
40394 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
40395 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
40397 #: cp/class.c:3547
40398 #, gcc-internal-format
40399 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
40400 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
40402 #: cp/class.c:3563
40403 #, gcc-internal-format
40404 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
40405 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
40407 #: cp/class.c:3568
40408 #, gcc-internal-format
40409 msgid "negative width in bit-field %q+D"
40410 msgstr "位段%q+D宽度为负"
40412 #: cp/class.c:3573
40413 #, gcc-internal-format
40414 msgid "zero width for bit-field %q+D"
40415 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
40417 #: cp/class.c:3583
40418 #, fuzzy, gcc-internal-format
40419 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
40420 msgid "width of %qD exceeds its type"
40421 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
40423 #: cp/class.c:3588
40424 #, fuzzy, gcc-internal-format
40425 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
40426 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
40427 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
40429 #: cp/class.c:3648
40430 #, gcc-internal-format
40431 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
40432 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
40434 #: cp/class.c:3651
40435 #, gcc-internal-format
40436 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
40437 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
40439 #: cp/class.c:3653
40440 #, gcc-internal-format
40441 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
40442 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
40444 #: cp/class.c:3657
40445 #, fuzzy, gcc-internal-format
40446 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40447 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
40449 #: cp/class.c:3781
40450 #, fuzzy, gcc-internal-format
40451 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
40452 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
40454 #: cp/class.c:3788
40455 #, fuzzy, gcc-internal-format
40456 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
40457 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40459 #: cp/class.c:3798
40460 #, gcc-internal-format
40461 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
40462 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
40464 #: cp/class.c:3804
40465 #, gcc-internal-format
40466 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
40467 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
40469 #: cp/class.c:3864
40470 #, fuzzy, gcc-internal-format
40471 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
40472 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
40473 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
40475 #: cp/class.c:3912
40476 #, fuzzy, gcc-internal-format
40477 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
40478 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
40480 #: cp/class.c:3918
40481 #, fuzzy, gcc-internal-format
40482 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
40483 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
40485 #: cp/class.c:3944
40486 #, gcc-internal-format
40487 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
40488 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
40490 #: cp/class.c:3985
40491 #, fuzzy, gcc-internal-format
40492 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
40493 msgid "field %q#D with same name as class"
40494 msgstr "字段%q+#D与类重名"
40496 #: cp/class.c:4008
40497 #, gcc-internal-format
40498 msgid "%q#T has pointer data members"
40499 msgstr "%q#T有指针数据成员"
40501 #: cp/class.c:4013
40502 #, gcc-internal-format
40503 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
40504 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
40506 #: cp/class.c:4015
40507 #, gcc-internal-format
40508 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
40509 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
40511 #: cp/class.c:4019
40512 #, gcc-internal-format
40513 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
40514 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
40516 #: cp/class.c:4424
40517 #, gcc-internal-format
40518 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
40519 msgstr ""
40521 #: cp/class.c:4427
40522 #, fuzzy, gcc-internal-format
40523 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
40524 msgstr "%qD的对齐"
40526 #: cp/class.c:4698
40527 #, gcc-internal-format
40528 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
40529 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
40531 #: cp/class.c:5155
40532 #, fuzzy, gcc-internal-format
40533 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
40534 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
40536 #: cp/class.c:5176
40537 #, fuzzy, gcc-internal-format
40538 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
40539 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
40541 #: cp/class.c:5771 cp/constexpr.c:218
40542 #, fuzzy, gcc-internal-format
40543 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
40544 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
40546 #: cp/class.c:5796
40547 #, fuzzy, gcc-internal-format
40548 msgid "%q+T is not literal because:"
40549 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
40551 #: cp/class.c:5798
40552 #, fuzzy, gcc-internal-format
40553 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
40554 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
40556 #: cp/class.c:5803
40557 #, fuzzy, gcc-internal-format
40558 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
40559 msgstr "  %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
40561 #: cp/class.c:5838
40562 #, fuzzy, gcc-internal-format
40563 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
40564 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
40566 #: cp/class.c:5853
40567 #, fuzzy, gcc-internal-format
40568 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
40569 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40571 #: cp/class.c:5860
40572 #, fuzzy, gcc-internal-format
40573 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
40574 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40576 #: cp/class.c:5978
40577 #, fuzzy, gcc-internal-format
40578 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
40579 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
40581 #: cp/class.c:6007
40582 #, fuzzy, gcc-internal-format
40583 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
40584 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
40585 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
40587 #: cp/class.c:6013
40588 #, fuzzy, gcc-internal-format
40589 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
40590 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
40591 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
40593 #. If the function is defaulted outside the class, we just
40594 #. give the synthesis error.
40595 #: cp/class.c:6039
40596 #, gcc-internal-format
40597 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
40598 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
40600 #: cp/class.c:6316
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40603 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
40605 #: cp/class.c:6328
40606 #, gcc-internal-format
40607 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40608 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
40610 #: cp/class.c:6556
40611 #, fuzzy, gcc-internal-format
40612 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40613 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40614 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
40616 #: cp/class.c:6711
40617 #, fuzzy, gcc-internal-format
40618 #| msgid "size of array %qE is too large"
40619 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
40620 msgstr "数组%qE太大"
40622 #: cp/class.c:7009
40623 #, fuzzy, gcc-internal-format
40624 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
40625 msgstr "对非左值数组的使用无效"
40627 #: cp/class.c:7011
40628 #, fuzzy, gcc-internal-format
40629 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
40630 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
40631 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
40633 #: cp/class.c:7016
40634 #, fuzzy, gcc-internal-format
40635 msgid "array member %q#D declared here"
40636 msgstr "%q+D已在此声明过"
40638 #: cp/class.c:7043
40639 #, fuzzy, gcc-internal-format
40640 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40641 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
40642 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
40644 #: cp/class.c:7045
40645 #, fuzzy, gcc-internal-format
40646 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40647 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40648 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
40650 #: cp/class.c:7053 cp/class.c:7083
40651 #, fuzzy, gcc-internal-format
40652 #| msgid "redefinition of %q#T"
40653 msgid "in the definition of %q#T"
40654 msgstr "%q#T重定义"
40656 #: cp/class.c:7061
40657 #, fuzzy, gcc-internal-format
40658 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40659 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
40660 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
40662 #: cp/class.c:7063
40663 #, fuzzy, gcc-internal-format
40664 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40665 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40666 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
40668 #: cp/class.c:7081
40669 #, fuzzy, gcc-internal-format
40670 msgid "next member %q#D declared here"
40671 msgstr "%q+D已在此声明过"
40673 #: cp/class.c:7193 cp/parser.c:22773
40674 #, gcc-internal-format
40675 msgid "redefinition of %q#T"
40676 msgstr "%q#T重定义"
40678 #: cp/class.c:7337
40679 #, gcc-internal-format
40680 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
40681 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
40683 #: cp/class.c:7365
40684 #, fuzzy, gcc-internal-format
40685 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
40686 msgstr "类型%qT大小未知"
40688 #: cp/class.c:7371
40689 #, fuzzy, gcc-internal-format
40690 msgid "type transparent class %qT has base classes"
40691 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
40693 #: cp/class.c:7375
40694 #, fuzzy, gcc-internal-format
40695 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
40696 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
40698 #: cp/class.c:7381
40699 #, gcc-internal-format
40700 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
40701 msgstr ""
40703 #: cp/class.c:7545
40704 #, fuzzy, gcc-internal-format
40705 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
40706 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
40708 #: cp/class.c:7556
40709 #, gcc-internal-format
40710 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
40711 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
40713 #: cp/class.c:8072
40714 #, gcc-internal-format
40715 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
40716 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
40718 #: cp/class.c:8162
40719 #, gcc-internal-format
40720 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
40721 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
40723 #: cp/class.c:8317
40724 #, gcc-internal-format
40725 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
40726 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
40728 #: cp/class.c:8345
40729 #, gcc-internal-format
40730 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
40731 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
40733 #: cp/class.c:8372
40734 #, gcc-internal-format
40735 msgid "assuming pointer to member %qD"
40736 msgstr "假定是成员指针%qD"
40738 #: cp/class.c:8375
40739 #, gcc-internal-format
40740 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
40741 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
40743 #: cp/class.c:8450 cp/class.c:8487
40744 #, gcc-internal-format
40745 msgid "not enough type information"
40746 msgstr "类型信息不充分"
40748 #: cp/class.c:8470 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
40749 #, gcc-internal-format
40750 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40751 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
40753 #. [basic.scope.class]
40755 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
40756 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
40757 #. S.
40758 #: cp/class.c:8756
40759 #, gcc-internal-format
40760 msgid "declaration of %q#D"
40761 msgstr "%q#D的声明"
40763 #: cp/class.c:8758
40764 #, fuzzy, gcc-internal-format
40765 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
40766 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
40767 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
40769 #: cp/constexpr.c:96
40770 #, gcc-internal-format
40771 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
40772 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
40774 #: cp/constexpr.c:104
40775 #, fuzzy, gcc-internal-format
40776 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
40777 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
40779 #: cp/constexpr.c:179
40780 #, fuzzy, gcc-internal-format
40781 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
40782 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
40784 #: cp/constexpr.c:191
40785 #, fuzzy, gcc-internal-format
40786 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
40787 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40789 #: cp/constexpr.c:206
40790 #, fuzzy, gcc-internal-format
40791 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
40792 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40794 #: cp/constexpr.c:228
40795 #, fuzzy, gcc-internal-format
40796 msgid "%q#T has virtual base classes"
40797 msgstr "%q#T不是一个类"
40799 #: cp/constexpr.c:488
40800 #, gcc-internal-format
40801 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
40802 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
40804 #: cp/constexpr.c:594
40805 #, fuzzy, gcc-internal-format
40806 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
40807 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
40809 #: cp/constexpr.c:723
40810 #, fuzzy, gcc-internal-format
40811 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
40812 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
40814 #: cp/constexpr.c:775
40815 #, fuzzy, gcc-internal-format
40816 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
40817 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
40819 #: cp/constexpr.c:816
40820 #, fuzzy, gcc-internal-format
40821 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
40822 msgstr "返回语句转换无效"
40824 #: cp/constexpr.c:876
40825 #, fuzzy, gcc-internal-format
40826 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
40827 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
40829 #: cp/constexpr.c:1176 cp/constexpr.c:1185 cp/constexpr.c:1750
40830 #, gcc-internal-format
40831 msgid "%q+E is not a constant expression"
40832 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
40834 #: cp/constexpr.c:1363 cp/constexpr.c:5115
40835 #, fuzzy, gcc-internal-format
40836 msgid "call to internal function %qE"
40837 msgstr "内部函数"
40839 #: cp/constexpr.c:1426
40840 #, fuzzy, gcc-internal-format
40841 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
40842 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
40844 #: cp/constexpr.c:1444 cp/constexpr.c:5133
40845 #, fuzzy, gcc-internal-format
40846 msgid "call to non-constexpr function %qD"
40847 msgstr "调用非函数的%qD"
40849 #: cp/constexpr.c:1516
40850 #, fuzzy, gcc-internal-format
40851 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
40852 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40854 #: cp/constexpr.c:1523
40855 #, fuzzy, gcc-internal-format
40856 msgid "%qD called in a constant expression"
40857 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40859 #: cp/constexpr.c:1527
40860 #, fuzzy, gcc-internal-format
40861 msgid "%qD used before its definition"
40862 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
40864 #: cp/constexpr.c:1567
40865 #, gcc-internal-format
40866 msgid "call has circular dependency"
40867 msgstr "调用存在循环依赖"
40869 #: cp/constexpr.c:1578
40870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40871 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
40872 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
40874 #: cp/constexpr.c:1661
40875 #, fuzzy, gcc-internal-format
40876 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
40877 msgstr "调用这些函数时给出警告"
40879 #: cp/constexpr.c:1790
40880 #, fuzzy, gcc-internal-format
40881 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
40882 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40884 #: cp/constexpr.c:1797
40885 #, gcc-internal-format
40886 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
40887 msgstr ""
40889 #: cp/constexpr.c:1815
40890 #, fuzzy, gcc-internal-format
40891 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
40892 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40894 #: cp/constexpr.c:1834
40895 #, fuzzy, gcc-internal-format
40896 msgid "shift expression %q+E overflows"
40897 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
40899 #: cp/constexpr.c:1978
40900 #, gcc-internal-format
40901 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
40902 msgstr ""
40904 #: cp/constexpr.c:2172
40905 #, fuzzy, gcc-internal-format
40906 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
40907 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
40909 #: cp/constexpr.c:2177
40910 #, fuzzy, gcc-internal-format
40911 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
40912 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
40914 #: cp/constexpr.c:2324
40915 #, fuzzy, gcc-internal-format
40916 msgid "accessing uninitialized array element"
40917 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
40919 #: cp/constexpr.c:2355
40920 #, fuzzy, gcc-internal-format
40921 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40922 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
40923 msgstr "提领%<void *%>指针"
40925 #: cp/constexpr.c:2369 cp/constexpr.c:2459 cp/constexpr.c:4003
40926 #, gcc-internal-format
40927 msgid "%qE is not a constant expression"
40928 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40930 #: cp/constexpr.c:2375
40931 #, fuzzy, gcc-internal-format
40932 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
40933 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40935 #: cp/constexpr.c:2400
40936 #, fuzzy, gcc-internal-format
40937 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
40938 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
40940 #: cp/constexpr.c:2419
40941 #, fuzzy, gcc-internal-format
40942 msgid "accessing uninitialized member %qD"
40943 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
40945 #: cp/constexpr.c:3122 cp/constexpr.c:4412
40946 #, fuzzy, gcc-internal-format
40947 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40948 msgid "dereferencing a null pointer"
40949 msgstr "提领%<void *%>指针"
40951 #: cp/constexpr.c:3141
40952 #, fuzzy, gcc-internal-format
40953 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
40954 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
40956 #: cp/constexpr.c:3180
40957 #, fuzzy, gcc-internal-format
40958 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
40959 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
40961 #: cp/constexpr.c:3187
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "%qD used in its own initializer"
40964 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
40966 #: cp/constexpr.c:3192
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "%q#D is not const"
40969 msgstr "%q#D不是 const"
40971 #: cp/constexpr.c:3195
40972 #, gcc-internal-format
40973 msgid "%q#D is volatile"
40974 msgstr "%q#D是 volatile"
40976 #: cp/constexpr.c:3200 cp/constexpr.c:3207
40977 #, fuzzy, gcc-internal-format
40978 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
40979 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40981 #: cp/constexpr.c:3213
40982 #, fuzzy, gcc-internal-format
40983 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
40984 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
40986 #: cp/constexpr.c:3216
40987 #, fuzzy, gcc-internal-format
40988 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
40989 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
40991 #: cp/constexpr.c:3410
40992 #, fuzzy, gcc-internal-format
40993 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
40994 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
40996 #: cp/constexpr.c:3782
40997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40998 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
40999 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
41001 #: cp/constexpr.c:3921
41002 #, fuzzy, gcc-internal-format
41003 #| msgid "%qE is not a constant expression"
41004 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
41005 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
41007 #: cp/constexpr.c:4049 cp/constexpr.c:5562
41008 #, fuzzy, gcc-internal-format
41009 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
41010 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
41012 #: cp/constexpr.c:4398
41013 #, fuzzy, gcc-internal-format
41014 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
41015 msgstr "跳转至语句表达式中"
41017 #: cp/constexpr.c:4424
41018 #, fuzzy, gcc-internal-format
41019 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
41020 msgstr "常量表达式中类型错误"
41022 #: cp/constexpr.c:4439
41023 #, fuzzy, gcc-internal-format
41024 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
41025 msgstr "跳转至语句表达式中"
41027 #: cp/constexpr.c:4502 cp/constexpr.c:5423 cp/constexpr.c:5738
41028 #, fuzzy, gcc-internal-format
41029 msgid "expression %qE is not a constant expression"
41030 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
41032 #: cp/constexpr.c:4579
41033 #, fuzzy, gcc-internal-format
41034 msgid "statement is not a constant expression"
41035 msgstr "跳转至语句表达式中"
41037 #: cp/constexpr.c:4582
41038 #, fuzzy, gcc-internal-format
41039 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
41040 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
41042 #: cp/constexpr.c:4652
41043 #, fuzzy, gcc-internal-format
41044 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
41045 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
41047 #: cp/constexpr.c:4661
41048 #, fuzzy, gcc-internal-format
41049 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
41050 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
41052 #: cp/constexpr.c:4675
41053 #, fuzzy, gcc-internal-format
41054 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
41055 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
41057 #: cp/constexpr.c:5033
41058 #, gcc-internal-format
41059 msgid "expression %qE has side-effects"
41060 msgstr "表达式%qE有副作用"
41062 #: cp/constexpr.c:5227
41063 #, fuzzy, gcc-internal-format
41064 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
41065 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
41067 #: cp/constexpr.c:5259
41068 #, fuzzy, gcc-internal-format
41069 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
41070 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
41072 #: cp/constexpr.c:5293
41073 #, fuzzy, gcc-internal-format
41074 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
41075 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
41077 #: cp/constexpr.c:5435
41078 #, fuzzy, gcc-internal-format
41079 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
41080 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
41082 #: cp/constexpr.c:5496
41083 #, fuzzy, gcc-internal-format
41084 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
41085 msgstr "常量表达式中类型错误"
41087 #: cp/constexpr.c:5529 cp/decl.c:5163
41088 #, fuzzy, gcc-internal-format
41089 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
41090 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
41092 #: cp/constexpr.c:5536 cp/decl.c:5160
41093 #, fuzzy, gcc-internal-format
41094 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
41095 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
41097 #: cp/constexpr.c:5543 cp/decl.c:5583
41098 #, fuzzy, gcc-internal-format
41099 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
41100 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
41102 #: cp/constexpr.c:5611
41103 #, fuzzy, gcc-internal-format
41104 msgid "division by zero is not a constant expression"
41105 msgstr "%L处被零除"
41107 #: cp/constexpr.c:5715
41108 #, fuzzy, gcc-internal-format
41109 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
41110 msgstr "跳转至语句表达式中"
41112 #: cp/constexpr.c:5746
41113 #, fuzzy, gcc-internal-format
41114 msgid "non-constant array initialization"
41115 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
41117 #: cp/constexpr.c:5767
41118 #, fuzzy, gcc-internal-format
41119 #| msgid "%qE is not a constant expression"
41120 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
41121 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
41123 #: cp/constexpr.c:5779
41124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41125 msgid "unexpected AST of kind %s"
41126 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
41128 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
41129 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
41130 #, gcc-internal-format
41131 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
41132 msgstr ""
41134 #: cp/cp-array-notation.c:1265
41135 #, gcc-internal-format
41136 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
41137 msgstr ""
41139 #: cp/cp-array-notation.c:1298
41140 #, gcc-internal-format
41141 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
41142 msgstr ""
41144 #: cp/cp-array-notation.c:1311
41145 #, gcc-internal-format
41146 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
41147 msgstr ""
41149 #: cp/cp-array-notation.c:1322
41150 #, gcc-internal-format
41151 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
41152 msgstr ""
41154 #: cp/cp-array-notation.c:1367
41155 #, gcc-internal-format
41156 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
41157 msgstr ""
41159 #: cp/cp-array-notation.c:1374
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
41162 msgstr ""
41164 #: cp/cp-array-notation.c:1445
41165 #, fuzzy, gcc-internal-format
41166 msgid "array notation cannot be used with function type"
41167 msgstr "new 不能用于函数类型"
41169 #: cp/cp-array-notation.c:1455
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
41172 msgstr ""
41174 #: cp/cp-array-notation.c:1461
41175 #, gcc-internal-format
41176 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
41177 msgstr ""
41179 #: cp/cp-array-notation.c:1466
41180 #, gcc-internal-format
41181 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
41182 msgstr ""
41184 #: cp/cp-cilkplus.c:153
41185 #, fuzzy, gcc-internal-format
41186 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
41187 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
41189 #: cp/cp-cilkplus.c:160
41190 #, fuzzy, gcc-internal-format
41191 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
41192 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
41194 #: cp/cp-gimplify.c:1442
41195 #, gcc-internal-format
41196 msgid "throw will always call terminate()"
41197 msgstr ""
41199 #: cp/cp-gimplify.c:1445
41200 #, gcc-internal-format
41201 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
41202 msgstr ""
41204 #: cp/cp-gimplify.c:1456
41205 #, gcc-internal-format
41206 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
41207 msgstr ""
41209 #: cp/cvt.c:89
41210 #, gcc-internal-format
41211 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41212 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
41214 #: cp/cvt.c:99
41215 #, gcc-internal-format
41216 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
41217 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
41219 #: cp/cvt.c:382
41220 #, gcc-internal-format
41221 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41222 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
41224 #: cp/cvt.c:385
41225 #, gcc-internal-format
41226 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41227 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
41229 #: cp/cvt.c:388
41230 #, gcc-internal-format
41231 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41232 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
41234 #: cp/cvt.c:391
41235 #, gcc-internal-format
41236 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41237 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
41239 #: cp/cvt.c:467
41240 #, gcc-internal-format
41241 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
41242 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
41244 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7096
41245 #, gcc-internal-format
41246 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
41247 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
41249 #: cp/cvt.c:517
41250 #, gcc-internal-format
41251 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
41252 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
41254 #: cp/cvt.c:755
41255 #, gcc-internal-format
41256 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
41257 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
41259 #: cp/cvt.c:772
41260 #, gcc-internal-format
41261 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
41262 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
41264 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:835
41265 #, gcc-internal-format
41266 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
41267 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
41269 #: cp/cvt.c:792
41270 #, fuzzy, gcc-internal-format
41271 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
41272 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
41274 #: cp/cvt.c:851
41275 #, gcc-internal-format
41276 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
41277 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
41279 #: cp/cvt.c:910
41280 #, gcc-internal-format
41281 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
41282 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
41284 #: cp/cvt.c:990
41285 #, fuzzy, gcc-internal-format
41286 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41287 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
41288 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
41290 #: cp/cvt.c:998
41291 #, fuzzy, gcc-internal-format
41292 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41293 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
41294 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
41296 #: cp/cvt.c:1003
41297 #, fuzzy, gcc-internal-format
41298 #| msgid "%qD declared here"
41299 msgid "in call to %qD, declared here"
41300 msgstr "%qD在此声明"
41302 #: cp/cvt.c:1082
41303 #, gcc-internal-format
41304 msgid "pseudo-destructor is not called"
41305 msgstr "伪析构函数未被调用"
41307 #: cp/cvt.c:1160
41308 #, gcc-internal-format
41309 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
41310 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
41312 #: cp/cvt.c:1164
41313 #, gcc-internal-format
41314 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
41315 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41317 #: cp/cvt.c:1169
41318 #, gcc-internal-format
41319 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
41320 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41322 #: cp/cvt.c:1174
41323 #, gcc-internal-format
41324 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
41325 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41327 #: cp/cvt.c:1179
41328 #, gcc-internal-format
41329 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
41330 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41332 #: cp/cvt.c:1184
41333 #, gcc-internal-format
41334 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
41335 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
41337 #: cp/cvt.c:1188
41338 #, gcc-internal-format
41339 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
41340 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
41342 #: cp/cvt.c:1204
41343 #, gcc-internal-format
41344 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
41345 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
41347 #: cp/cvt.c:1208
41348 #, gcc-internal-format
41349 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
41350 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
41352 #: cp/cvt.c:1213
41353 #, gcc-internal-format
41354 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
41355 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
41357 #: cp/cvt.c:1218
41358 #, gcc-internal-format
41359 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
41360 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
41362 #: cp/cvt.c:1223
41363 #, gcc-internal-format
41364 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
41365 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
41367 #: cp/cvt.c:1228
41368 #, gcc-internal-format
41369 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
41370 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
41372 #: cp/cvt.c:1232
41373 #, gcc-internal-format
41374 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
41375 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
41377 #: cp/cvt.c:1246
41378 #, gcc-internal-format
41379 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
41380 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41382 #: cp/cvt.c:1251
41383 #, gcc-internal-format
41384 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
41385 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41387 #: cp/cvt.c:1256
41388 #, gcc-internal-format
41389 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
41390 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41392 #: cp/cvt.c:1261
41393 #, gcc-internal-format
41394 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
41395 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41397 #: cp/cvt.c:1266
41398 #, gcc-internal-format
41399 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
41400 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41402 #: cp/cvt.c:1271
41403 #, gcc-internal-format
41404 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
41405 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41407 #: cp/cvt.c:1276
41408 #, gcc-internal-format
41409 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
41410 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41412 #: cp/cvt.c:1314
41413 #, gcc-internal-format
41414 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
41415 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
41417 #: cp/cvt.c:1318
41418 #, gcc-internal-format
41419 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
41420 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41422 #: cp/cvt.c:1323
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
41425 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41427 #: cp/cvt.c:1328
41428 #, gcc-internal-format
41429 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
41430 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41432 #: cp/cvt.c:1333
41433 #, gcc-internal-format
41434 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
41435 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41437 #: cp/cvt.c:1338
41438 #, gcc-internal-format
41439 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
41440 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41442 #: cp/cvt.c:1342
41443 #, gcc-internal-format
41444 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
41445 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41447 #: cp/cvt.c:1394
41448 #, fuzzy, gcc-internal-format
41449 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
41450 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
41452 #: cp/cvt.c:1398
41453 #, fuzzy, gcc-internal-format
41454 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41455 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41457 #: cp/cvt.c:1402
41458 #, fuzzy, gcc-internal-format
41459 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41460 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41462 #: cp/cvt.c:1406
41463 #, fuzzy, gcc-internal-format
41464 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41465 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41467 #: cp/cvt.c:1410
41468 #, fuzzy, gcc-internal-format
41469 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41470 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41472 #: cp/cvt.c:1414
41473 #, fuzzy, gcc-internal-format
41474 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
41475 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41477 #: cp/cvt.c:1418
41478 #, fuzzy, gcc-internal-format
41479 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
41480 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41482 #: cp/cvt.c:1434
41483 #, fuzzy, gcc-internal-format
41484 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41485 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41487 #: cp/cvt.c:1439
41488 #, fuzzy, gcc-internal-format
41489 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41490 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41492 #: cp/cvt.c:1444
41493 #, fuzzy, gcc-internal-format
41494 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41495 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41497 #: cp/cvt.c:1449
41498 #, fuzzy, gcc-internal-format
41499 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41500 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41502 #: cp/cvt.c:1454
41503 #, fuzzy, gcc-internal-format
41504 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
41505 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
41507 #: cp/cvt.c:1459
41508 #, fuzzy, gcc-internal-format
41509 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
41510 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41512 #: cp/cvt.c:1486
41513 #, fuzzy, gcc-internal-format
41514 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
41515 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41517 #: cp/cvt.c:1491
41518 #, fuzzy, gcc-internal-format
41519 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
41520 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41522 #: cp/cvt.c:1496
41523 #, fuzzy, gcc-internal-format
41524 msgid "right operand of comma operator has no effect"
41525 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41527 #: cp/cvt.c:1500
41528 #, fuzzy, gcc-internal-format
41529 msgid "left operand of comma operator has no effect"
41530 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41532 #: cp/cvt.c:1504
41533 #, gcc-internal-format
41534 msgid "statement has no effect"
41535 msgstr "语句不起作用"
41537 #: cp/cvt.c:1508
41538 #, gcc-internal-format
41539 msgid "for increment expression has no effect"
41540 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
41542 #: cp/cvt.c:1663
41543 #, gcc-internal-format
41544 msgid "converting NULL to non-pointer type"
41545 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
41547 #: cp/cvt.c:1778
41548 #, fuzzy, gcc-internal-format
41549 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
41550 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
41552 #: cp/cvt.c:1793
41553 #, gcc-internal-format
41554 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
41555 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
41557 #: cp/cvt.c:1796
41558 #, gcc-internal-format
41559 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
41560 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
41562 #: cp/cxx-pretty-print.c:2220
41563 #, gcc-internal-format
41564 msgid "template-parameter-"
41565 msgstr "模板形参-"
41567 #: cp/decl.c:672
41568 #, fuzzy, gcc-internal-format
41569 #| msgid "unused variable %q+D"
41570 msgid "unused variable %qD"
41571 msgstr "未使用的变量%q+D"
41573 #: cp/decl.c:938
41574 #, fuzzy, gcc-internal-format
41575 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41576 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
41577 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
41579 #: cp/decl.c:963
41580 #, fuzzy, gcc-internal-format
41581 #| msgid "environment variable %qs not defined"
41582 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
41583 msgstr "环境变量%qs未定义"
41585 #: cp/decl.c:1241
41586 #, gcc-internal-format
41587 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
41588 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
41590 #: cp/decl.c:1243 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:1992 cp/decl.c:2552 cp/decl.c:2967
41591 #, fuzzy, gcc-internal-format
41592 msgid "previous declaration of %qD"
41593 msgstr "%qD先前没有声明"
41595 #: cp/decl.c:1277
41596 #, fuzzy, gcc-internal-format
41597 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
41598 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
41599 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
41601 #: cp/decl.c:1290
41602 #, fuzzy, gcc-internal-format
41603 #| msgid "from previous declaration %q+F"
41604 msgid "from previous declaration %qF"
41605 msgstr "从先前的声明%q+F"
41607 #: cp/decl.c:1325
41608 #, fuzzy, gcc-internal-format
41609 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
41610 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
41611 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
41613 #: cp/decl.c:1328 cp/decl.c:13702
41614 #, fuzzy, gcc-internal-format
41615 msgid "previous declaration %qD"
41616 msgstr "先前的声明%q+D"
41618 #: cp/decl.c:1357
41619 #, fuzzy, gcc-internal-format
41620 #| msgid "uninitialized const %qD"
41621 msgid "cannot specialize concept %q#D"
41622 msgstr "未初始化的常量%qD"
41624 #: cp/decl.c:1379
41625 #, fuzzy, gcc-internal-format
41626 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
41627 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
41629 #: cp/decl.c:1426
41630 #, fuzzy, gcc-internal-format
41631 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
41632 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
41634 #: cp/decl.c:1431
41635 #, fuzzy, gcc-internal-format
41636 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
41637 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
41639 #: cp/decl.c:1442
41640 #, fuzzy, gcc-internal-format
41641 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
41642 msgid "previous definition of %qD was here"
41643 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41645 #: cp/decl.c:1445
41646 #, fuzzy, gcc-internal-format
41647 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
41648 msgid "previous declaration of %qD was here"
41649 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
41651 #: cp/decl.c:1467 cp/decl.c:1579
41652 #, gcc-internal-format
41653 msgid "shadowing built-in function %q#D"
41654 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
41656 #: cp/decl.c:1468 cp/decl.c:1580
41657 #, gcc-internal-format
41658 msgid "shadowing library function %q#D"
41659 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
41661 #: cp/decl.c:1476
41662 #, gcc-internal-format
41663 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
41664 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
41666 #: cp/decl.c:1479 cp/decl.c:1561
41667 #, fuzzy, gcc-internal-format
41668 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
41669 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
41671 #: cp/decl.c:1487
41672 #, fuzzy, gcc-internal-format
41673 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
41674 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
41676 #: cp/decl.c:1489
41677 #, fuzzy, gcc-internal-format
41678 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
41679 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
41681 #: cp/decl.c:1574
41682 #, fuzzy, gcc-internal-format
41683 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
41684 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
41686 #: cp/decl.c:1665
41687 #, gcc-internal-format
41688 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
41689 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
41691 #: cp/decl.c:1669 cp/decl.c:1690 cp/decl.c:1722 cp/name-lookup.c:616
41692 #, fuzzy, gcc-internal-format
41693 msgid "previous declaration %q#D"
41694 msgstr "先前的声明%q+D"
41696 #: cp/decl.c:1688
41697 #, fuzzy, gcc-internal-format
41698 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
41699 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41701 #: cp/decl.c:1707
41702 #, fuzzy, gcc-internal-format
41703 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
41704 msgstr "%q+D先前没有声明过"
41706 #: cp/decl.c:1709 cp/decl.c:1737
41707 #, fuzzy, gcc-internal-format
41708 msgid "old declaration %q#D"
41709 msgstr "%q#D的声明"
41711 #: cp/decl.c:1719
41712 #, fuzzy, gcc-internal-format
41713 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
41714 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41716 #: cp/decl.c:1735
41717 #, fuzzy, gcc-internal-format
41718 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
41719 msgstr "%q+D先前没有声明过"
41721 #: cp/decl.c:1745
41722 #, fuzzy, gcc-internal-format
41723 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41724 msgid "conflicting declaration %q+#D"
41725 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41727 #: cp/decl.c:1747
41728 #, fuzzy, gcc-internal-format
41729 msgid "previous declaration as %q#D"
41730 msgstr "先前的声明%q+D"
41732 #. [namespace.alias]
41734 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
41735 #. the name of any other entity in the same declarative region.
41736 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
41737 #. declared as the name of any other entity in any global scope
41738 #. of the program.
41739 #: cp/decl.c:1799
41740 #, fuzzy, gcc-internal-format
41741 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
41742 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
41744 #: cp/decl.c:1801
41745 #, fuzzy, gcc-internal-format
41746 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
41747 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
41749 #: cp/decl.c:1813
41750 #, fuzzy, gcc-internal-format
41751 #| msgid "%q+#D previously defined here"
41752 msgid "%q#D previously defined here"
41753 msgstr "%q+#D已在此定义过"
41755 #: cp/decl.c:1814 cp/name-lookup.c:1200 cp/name-lookup.c:1223
41756 #, fuzzy, gcc-internal-format
41757 msgid "%q#D previously declared here"
41758 msgstr "%q+#D已在此定义过"
41760 #: cp/decl.c:1824
41761 #, fuzzy, gcc-internal-format
41762 msgid "prototype specified for %q#D"
41763 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
41765 #: cp/decl.c:1826
41766 #, fuzzy, gcc-internal-format
41767 msgid "previous non-prototype definition here"
41768 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41770 #: cp/decl.c:1865
41771 #, fuzzy, gcc-internal-format
41772 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
41773 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
41775 #: cp/decl.c:1868
41776 #, fuzzy, gcc-internal-format
41777 msgid "previous declaration with %qL linkage"
41778 msgstr "%qD先前没有声明"
41780 #: cp/decl.c:1902 cp/decl.c:1910
41781 #, gcc-internal-format
41782 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
41783 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
41785 #: cp/decl.c:1905 cp/decl.c:1913
41786 #, fuzzy, gcc-internal-format
41787 msgid "previous specification in %q#D here"
41788 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41790 #: cp/decl.c:1979
41791 #, gcc-internal-format
41792 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41793 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
41795 #: cp/decl.c:1990
41796 #, fuzzy, gcc-internal-format
41797 #| msgid "deleted definition of %qD"
41798 msgid "deleted definition of %q+D"
41799 msgstr "删除了%qD的定义"
41801 #. From [temp.expl.spec]:
41803 #. If a template, a member template or the member of a class
41804 #. template is explicitly specialized then that
41805 #. specialization shall be declared before the first use of
41806 #. that specialization that would cause an implicit
41807 #. instantiation to take place, in every translation unit in
41808 #. which such a use occurs.
41809 #: cp/decl.c:2409
41810 #, gcc-internal-format
41811 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
41812 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
41814 #: cp/decl.c:2549
41815 #, fuzzy, gcc-internal-format
41816 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
41817 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
41819 #. Reject two definitions.
41820 #: cp/decl.c:2799 cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2861 cp/decl.c:2878 cp/decl.c:2972
41821 #, gcc-internal-format
41822 msgid "redefinition of %q#D"
41823 msgstr "%q#D 重定义"
41825 #: cp/decl.c:2815
41826 #, gcc-internal-format
41827 msgid "%qD conflicts with used function"
41828 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
41830 #: cp/decl.c:2825
41831 #, gcc-internal-format
41832 msgid "%q#D not declared in class"
41833 msgstr "%q#D未在类中声明"
41835 #: cp/decl.c:2839 cp/decl.c:2888
41836 #, gcc-internal-format
41837 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
41838 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
41840 #: cp/decl.c:2842 cp/decl.c:2891
41841 #, gcc-internal-format
41842 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
41843 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
41845 #. is_primary=
41846 #. is_partial=
41847 #. is_friend_decl=
41848 #: cp/decl.c:2908
41849 #, gcc-internal-format
41850 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41851 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
41853 #: cp/decl.c:2922
41854 #, gcc-internal-format
41855 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
41856 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
41858 #: cp/decl.c:2925
41859 #, gcc-internal-format
41860 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
41861 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
41863 #: cp/decl.c:2940 cp/decl.c:2980 cp/name-lookup.c:612 cp/name-lookup.c:1198
41864 #: cp/name-lookup.c:1221
41865 #, gcc-internal-format
41866 msgid "redeclaration of %q#D"
41867 msgstr "%q#D重声明"
41869 #: cp/decl.c:2964
41870 #, fuzzy, gcc-internal-format
41871 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41872 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
41873 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
41875 #: cp/decl.c:3129
41876 #, gcc-internal-format
41877 msgid "jump to label %qD"
41878 msgstr "跳转至标号%qD"
41880 #: cp/decl.c:3130
41881 #, gcc-internal-format
41882 msgid "jump to case label"
41883 msgstr "跳转至 case 标号"
41885 #: cp/decl.c:3132
41886 #, gcc-internal-format
41887 msgid "  from here"
41888 msgstr "从这里"
41890 #: cp/decl.c:3155 cp/decl.c:3391
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "  exits OpenMP structured block"
41893 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
41895 #: cp/decl.c:3182
41896 #, fuzzy, gcc-internal-format
41897 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
41898 msgid "  crosses initialization of %q#D"
41899 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
41901 #: cp/decl.c:3185 cp/decl.c:3352
41902 #, fuzzy, gcc-internal-format
41903 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
41904 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
41905 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
41907 #: cp/decl.c:3203 cp/decl.c:3360
41908 #, gcc-internal-format
41909 msgid "  enters try block"
41910 msgstr "进入了 try 块"
41912 #: cp/decl.c:3205 cp/decl.c:3342 cp/decl.c:3362
41913 #, gcc-internal-format
41914 msgid "  enters catch block"
41915 msgstr "进入了 catch 块"
41917 #: cp/decl.c:3218 cp/decl.c:3372
41918 #, gcc-internal-format
41919 msgid "  enters OpenMP structured block"
41920 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
41922 #: cp/decl.c:3231 cp/decl.c:3364
41923 #, gcc-internal-format
41924 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
41925 msgstr ""
41927 #: cp/decl.c:3245 cp/decl.c:3366
41928 #, fuzzy, gcc-internal-format
41929 #| msgid "expected statement"
41930 msgid "  enters constexpr if statement"
41931 msgstr "需要语句"
41933 #: cp/decl.c:3349
41934 #, fuzzy, gcc-internal-format
41935 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
41936 msgid "  skips initialization of %q#D"
41937 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
41939 #: cp/decl.c:3408 cp/parser.c:12104 cp/parser.c:12131
41940 #, gcc-internal-format
41941 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
41942 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
41944 #: cp/decl.c:3440
41945 #, gcc-internal-format
41946 msgid "label named wchar_t"
41947 msgstr "标号名为 wchar_t"
41949 #: cp/decl.c:3759
41950 #, gcc-internal-format
41951 msgid "%qD is not a type"
41952 msgstr "%qD不是一个类型"
41954 #: cp/decl.c:3766 cp/parser.c:6082
41955 #, gcc-internal-format
41956 msgid "%qD used without template parameters"
41957 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
41959 #: cp/decl.c:3775
41960 #, gcc-internal-format
41961 msgid "%q#T is not a class"
41962 msgstr "%q#T不是一个类"
41964 #: cp/decl.c:3803 cp/decl.c:3896
41965 #, gcc-internal-format
41966 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
41967 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
41969 #: cp/decl.c:3804
41970 #, fuzzy, gcc-internal-format
41971 msgid "no type named %q#T in %q#T"
41972 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
41974 #: cp/decl.c:3817
41975 #, gcc-internal-format
41976 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
41977 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
41979 #: cp/decl.c:3826
41980 #, gcc-internal-format
41981 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
41982 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
41984 #: cp/decl.c:3833
41985 #, gcc-internal-format
41986 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
41987 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
41989 #: cp/decl.c:3905
41990 #, fuzzy, gcc-internal-format
41991 msgid "template parameters do not match template %qD"
41992 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
41994 #: cp/decl.c:4178
41995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41996 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
41997 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
41998 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
42000 #: cp/decl.c:4641
42001 #, gcc-internal-format
42002 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
42003 msgstr "匿名结构不能有函数成员"
42005 #: cp/decl.c:4644
42006 #, gcc-internal-format
42007 msgid "an anonymous union cannot have function members"
42008 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
42010 #: cp/decl.c:4662
42011 #, gcc-internal-format
42012 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
42013 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
42015 #: cp/decl.c:4665
42016 #, gcc-internal-format
42017 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
42018 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
42020 #: cp/decl.c:4668
42021 #, gcc-internal-format
42022 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
42023 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
42025 #: cp/decl.c:4686
42026 #, fuzzy, gcc-internal-format
42027 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
42028 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
42030 #: cp/decl.c:4689
42031 #, fuzzy, gcc-internal-format
42032 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
42033 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
42035 #: cp/decl.c:4712
42036 #, gcc-internal-format
42037 msgid "multiple types in one declaration"
42038 msgstr "一个声明指定了多个类型"
42040 #: cp/decl.c:4717
42041 #, gcc-internal-format
42042 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
42043 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
42045 #: cp/decl.c:4735
42046 #, fuzzy, gcc-internal-format
42047 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
42048 msgstr "只能为函数指定%qs"
42050 #: cp/decl.c:4761
42051 #, gcc-internal-format
42052 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
42053 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
42055 #: cp/decl.c:4769
42056 #, gcc-internal-format
42057 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
42058 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
42060 #: cp/decl.c:4776
42061 #, fuzzy, gcc-internal-format
42062 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
42063 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
42064 msgstr "只能为函数指定%qs"
42066 #: cp/decl.c:4779
42067 #, fuzzy, gcc-internal-format
42068 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
42069 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
42070 msgstr "只能为函数指定%qs"
42072 #: cp/decl.c:4784
42073 #, gcc-internal-format
42074 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
42075 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
42077 #: cp/decl.c:4787
42078 #, gcc-internal-format
42079 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
42080 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
42082 #: cp/decl.c:4790
42083 #, gcc-internal-format
42084 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
42085 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
42087 #: cp/decl.c:4794
42088 #, fuzzy, gcc-internal-format
42089 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
42090 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
42091 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
42093 #: cp/decl.c:4798
42094 #, fuzzy, gcc-internal-format
42095 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
42096 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
42097 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
42099 #: cp/decl.c:4802
42100 #, fuzzy, gcc-internal-format
42101 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
42102 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
42103 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
42105 #: cp/decl.c:4806
42106 #, fuzzy, gcc-internal-format
42107 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
42108 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
42109 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
42111 #: cp/decl.c:4810
42112 #, gcc-internal-format
42113 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
42114 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
42116 #: cp/decl.c:4813
42117 #, gcc-internal-format
42118 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
42119 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
42121 #: cp/decl.c:4835
42122 #, fuzzy, gcc-internal-format
42123 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
42124 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
42126 #: cp/decl.c:4838
42127 #, fuzzy, gcc-internal-format
42128 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
42129 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
42131 #: cp/decl.c:4910
42132 #, gcc-internal-format
42133 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
42134 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
42136 #. A template type parameter or other dependent type.
42137 #: cp/decl.c:4914
42138 #, gcc-internal-format
42139 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
42140 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
42142 #: cp/decl.c:4983 cp/decl2.c:815
42143 #, gcc-internal-format
42144 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
42145 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
42147 #: cp/decl.c:4991
42148 #, gcc-internal-format
42149 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
42150 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
42152 #: cp/decl.c:5020
42153 #, gcc-internal-format
42154 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
42155 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
42157 #: cp/decl.c:5044
42158 #, fuzzy, gcc-internal-format
42159 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
42160 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
42162 #: cp/decl.c:5053
42163 #, fuzzy, gcc-internal-format
42164 msgid "non-member-template declaration of %qD"
42165 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
42167 #: cp/decl.c:5054
42168 #, fuzzy, gcc-internal-format
42169 msgid "does not match member template declaration here"
42170 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
42172 #: cp/decl.c:5067
42173 #, gcc-internal-format
42174 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
42175 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
42177 #: cp/decl.c:5079
42178 #, gcc-internal-format
42179 msgid "duplicate initialization of %qD"
42180 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
42182 #: cp/decl.c:5084
42183 #, gcc-internal-format
42184 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
42185 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
42187 #: cp/decl.c:5127
42188 #, gcc-internal-format
42189 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
42190 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
42192 #: cp/decl.c:5228
42193 #, gcc-internal-format
42194 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
42195 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
42197 #: cp/decl.c:5234 cp/decl.c:6146
42198 #, gcc-internal-format
42199 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
42200 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
42202 #: cp/decl.c:5244
42203 #, gcc-internal-format
42204 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
42205 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
42207 #: cp/decl.c:5279
42208 #, gcc-internal-format
42209 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
42210 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
42212 #: cp/decl.c:5336
42213 #, gcc-internal-format
42214 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
42215 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
42217 #: cp/decl.c:5342
42218 #, gcc-internal-format
42219 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
42220 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
42222 #: cp/decl.c:5358 cp/typeck2.c:1298 cp/typeck2.c:1411
42223 #, gcc-internal-format
42224 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
42225 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
42227 #: cp/decl.c:5361
42228 #, fuzzy, gcc-internal-format
42229 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
42230 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
42232 #: cp/decl.c:5411
42233 #, gcc-internal-format
42234 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
42235 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
42237 #: cp/decl.c:5418
42238 #, gcc-internal-format
42239 msgid "array size missing in %qD"
42240 msgstr "%qD缺少数组大小"
42242 #: cp/decl.c:5430
42243 #, gcc-internal-format
42244 msgid "zero-size array %qD"
42245 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
42247 #: cp/decl.c:5470
42248 #, gcc-internal-format
42249 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
42250 msgstr "%qD的存储大小未知"
42252 #: cp/decl.c:5494
42253 #, gcc-internal-format
42254 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
42255 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
42257 #: cp/decl.c:5542
42258 #, fuzzy, gcc-internal-format
42259 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42260 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
42262 #: cp/decl.c:5546
42263 #, fuzzy, gcc-internal-format
42264 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42265 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
42267 #: cp/decl.c:5552
42268 #, fuzzy, gcc-internal-format
42269 msgid "you can work around this by removing the initializer"
42270 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
42272 #: cp/decl.c:5579
42273 #, gcc-internal-format
42274 msgid "uninitialized const %qD"
42275 msgstr "未初始化的常量%qD"
42277 #: cp/decl.c:5593
42278 #, gcc-internal-format
42279 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
42280 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
42282 #: cp/decl.c:5597
42283 #, fuzzy, gcc-internal-format
42284 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
42285 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
42287 #: cp/decl.c:5600
42288 #, fuzzy, gcc-internal-format
42289 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
42290 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
42292 #: cp/decl.c:5740
42293 #, gcc-internal-format
42294 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
42295 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
42297 #: cp/decl.c:5781
42298 #, gcc-internal-format
42299 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
42300 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
42302 #: cp/decl.c:5807
42303 #, fuzzy, gcc-internal-format
42304 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
42305 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
42307 #: cp/decl.c:5815
42308 #, gcc-internal-format
42309 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
42310 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
42312 #: cp/decl.c:5835
42313 #, fuzzy, gcc-internal-format
42314 msgid "invalid initializer for %q#D"
42315 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
42317 #: cp/decl.c:5865
42318 #, fuzzy, gcc-internal-format
42319 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
42320 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
42322 #: cp/decl.c:5902 cp/decl.c:6120 cp/typeck2.c:1285 cp/typeck2.c:1497
42323 #: cp/typeck2.c:1542 cp/typeck2.c:1589
42324 #, gcc-internal-format
42325 msgid "too many initializers for %qT"
42326 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
42328 #: cp/decl.c:5941
42329 #, gcc-internal-format
42330 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
42331 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
42333 #: cp/decl.c:6050
42334 #, gcc-internal-format
42335 msgid "missing braces around initializer for %qT"
42336 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
42338 #: cp/decl.c:6148
42339 #, gcc-internal-format
42340 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
42341 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
42343 #: cp/decl.c:6156
42344 #, gcc-internal-format
42345 msgid "variable-sized compound literal"
42346 msgstr "变长复合字面量"
42348 #: cp/decl.c:6211
42349 #, fuzzy, gcc-internal-format
42350 msgid "%q#D has incomplete type"
42351 msgstr "%q+D类型不完全"
42353 #: cp/decl.c:6232
42354 #, gcc-internal-format
42355 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
42356 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
42358 #: cp/decl.c:6276
42359 #, gcc-internal-format
42360 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
42361 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
42363 #: cp/decl.c:6373
42364 #, gcc-internal-format
42365 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
42366 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
42368 #: cp/decl.c:6406
42369 #, gcc-internal-format
42370 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
42371 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
42373 #: cp/decl.c:6408
42374 #, fuzzy, gcc-internal-format
42375 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
42376 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42378 #: cp/decl.c:6411
42379 #, fuzzy, gcc-internal-format
42380 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
42381 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42383 #: cp/decl.c:6416
42384 #, gcc-internal-format
42385 msgid "(an out of class initialization is required)"
42386 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
42388 #: cp/decl.c:6595
42389 #, fuzzy, gcc-internal-format
42390 msgid "reference %qD is initialized with itself"
42391 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
42393 #: cp/decl.c:6767
42394 #, gcc-internal-format
42395 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42396 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
42398 #: cp/decl.c:6785 cp/decl.c:12397
42399 #, fuzzy, gcc-internal-format
42400 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
42401 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
42402 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
42404 #: cp/decl.c:6789 cp/decl.c:12401
42405 #, fuzzy, gcc-internal-format
42406 #| msgid "storage class specified for %qs"
42407 msgid "%<register%> storage class specifier used"
42408 msgstr "为%qs指定了存储类"
42410 #: cp/decl.c:6842
42411 #, fuzzy, gcc-internal-format
42412 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
42413 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
42415 #: cp/decl.c:6945
42416 #, fuzzy, gcc-internal-format
42417 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
42418 msgid "variable concept has no initializer"
42419 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
42421 #: cp/decl.c:6973
42422 #, gcc-internal-format
42423 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
42424 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
42426 #: cp/decl.c:7159
42427 #, gcc-internal-format
42428 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
42429 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
42431 #: cp/decl.c:7219
42432 #, fuzzy, gcc-internal-format
42433 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
42434 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
42435 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
42437 #: cp/decl.c:7222
42438 #, gcc-internal-format
42439 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
42440 msgstr ""
42442 #: cp/decl.c:7229
42443 #, fuzzy, gcc-internal-format
42444 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
42445 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
42447 #: cp/decl.c:7255
42448 #, gcc-internal-format
42449 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
42450 msgstr ""
42452 #: cp/decl.c:7267
42453 #, gcc-internal-format
42454 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
42455 msgstr ""
42457 #: cp/decl.c:7456
42458 #, fuzzy, gcc-internal-format
42459 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
42460 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
42461 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
42463 #: cp/decl.c:7464
42464 #, gcc-internal-format
42465 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42466 msgstr ""
42468 #: cp/decl.c:7467
42469 #, gcc-internal-format
42470 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42471 msgstr ""
42473 #: cp/decl.c:7533
42474 #, fuzzy, gcc-internal-format
42475 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42476 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
42477 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
42479 #: cp/decl.c:7553
42480 #, fuzzy, gcc-internal-format
42481 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
42482 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
42483 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
42485 #: cp/decl.c:7575
42486 #, fuzzy, gcc-internal-format
42487 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
42488 msgid "cannot decompose union type %qT"
42489 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
42491 #: cp/decl.c:7580
42492 #, fuzzy, gcc-internal-format
42493 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
42494 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
42495 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
42497 #: cp/decl.c:7585
42498 #, fuzzy, gcc-internal-format
42499 #| msgid "cannot decompose address"
42500 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
42501 msgstr "无法分解地址"
42503 #: cp/decl.c:7595
42504 #, fuzzy, gcc-internal-format
42505 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
42506 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
42507 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
42509 #: cp/decl.c:8038
42510 #, gcc-internal-format
42511 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
42512 msgstr ""
42514 #: cp/decl.c:8041
42515 #, fuzzy, gcc-internal-format
42516 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
42517 msgstr "  %q+T 有 non-trivial 解构式"
42519 #: cp/decl.c:8047
42520 #, gcc-internal-format
42521 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
42522 msgstr ""
42524 #: cp/decl.c:8275
42525 #, fuzzy, gcc-internal-format
42526 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
42527 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
42529 #: cp/decl.c:8279
42530 #, fuzzy, gcc-internal-format
42531 msgid "array size missing in %qT"
42532 msgstr "%qD缺少数组大小"
42534 #: cp/decl.c:8282
42535 #, fuzzy, gcc-internal-format
42536 msgid "zero-size array %qT"
42537 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
42539 #: cp/decl.c:8298
42540 #, gcc-internal-format
42541 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
42542 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
42544 #: cp/decl.c:8300
42545 #, gcc-internal-format
42546 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
42547 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
42549 #: cp/decl.c:8324
42550 #, gcc-internal-format
42551 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
42552 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
42554 #: cp/decl.c:8326
42555 #, fuzzy, gcc-internal-format
42556 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
42557 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42559 #: cp/decl.c:8331
42560 #, gcc-internal-format
42561 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
42562 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
42564 #: cp/decl.c:8333
42565 #, gcc-internal-format
42566 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
42567 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
42569 #: cp/decl.c:8335
42570 #, fuzzy, gcc-internal-format
42571 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
42572 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42574 #: cp/decl.c:8340
42575 #, gcc-internal-format
42576 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
42577 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
42579 #: cp/decl.c:8342
42580 #, gcc-internal-format
42581 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
42582 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
42584 #: cp/decl.c:8344
42585 #, fuzzy, gcc-internal-format
42586 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
42587 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42589 #: cp/decl.c:8349
42590 #, gcc-internal-format
42591 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
42592 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
42594 #: cp/decl.c:8351
42595 #, gcc-internal-format
42596 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
42597 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
42599 #: cp/decl.c:8353
42600 #, fuzzy, gcc-internal-format
42601 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
42602 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42604 #: cp/decl.c:8360
42605 #, gcc-internal-format
42606 msgid "%q+D declared as a friend"
42607 msgstr "%q+D声明为友元"
42609 #: cp/decl.c:8367
42610 #, gcc-internal-format
42611 msgid "%q+D declared with an exception specification"
42612 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
42614 #: cp/decl.c:8399
42615 #, gcc-internal-format
42616 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42617 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
42619 #: cp/decl.c:8439
42620 #, gcc-internal-format
42621 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
42622 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
42624 #: cp/decl.c:8449
42625 #, fuzzy, gcc-internal-format
42626 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
42627 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
42628 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
42630 #: cp/decl.c:8455
42631 #, fuzzy, gcc-internal-format
42632 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
42633 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
42634 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
42636 #: cp/decl.c:8457
42637 #, fuzzy, gcc-internal-format
42638 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
42639 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
42640 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
42642 #: cp/decl.c:8528
42643 #, fuzzy, gcc-internal-format
42644 msgid "concept %qD has no definition"
42645 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
42647 #: cp/decl.c:8596
42648 #, gcc-internal-format
42649 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
42650 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
42652 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
42653 #: cp/decl.c:8606
42654 #, gcc-internal-format
42655 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
42656 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
42658 #: cp/decl.c:8624
42659 #, gcc-internal-format
42660 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42661 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
42663 #: cp/decl.c:8632
42664 #, gcc-internal-format
42665 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42666 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
42668 #: cp/decl.c:8679
42669 #, gcc-internal-format
42670 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42671 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42673 #: cp/decl.c:8681
42674 #, gcc-internal-format
42675 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42676 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
42678 #: cp/decl.c:8683
42679 #, fuzzy, gcc-internal-format
42680 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
42681 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42683 #: cp/decl.c:8685
42684 #, gcc-internal-format
42685 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
42686 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
42688 #: cp/decl.c:8742
42689 #, gcc-internal-format
42690 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42691 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42693 #: cp/decl.c:8743
42694 #, gcc-internal-format
42695 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42696 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42698 #: cp/decl.c:8751
42699 #, fuzzy, gcc-internal-format
42700 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
42701 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42703 #: cp/decl.c:8752
42704 #, fuzzy, gcc-internal-format
42705 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
42706 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42708 #: cp/decl.c:8762
42709 #, fuzzy, gcc-internal-format
42710 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
42711 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
42712 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
42714 #: cp/decl.c:8768
42715 #, fuzzy, gcc-internal-format
42716 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
42717 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
42718 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
42720 #: cp/decl.c:8781
42721 #, fuzzy, gcc-internal-format
42722 msgid "literal operator with C linkage"
42723 msgstr "特例化模板有 C 链接"
42725 #: cp/decl.c:8790
42726 #, gcc-internal-format
42727 msgid "%qD has invalid argument list"
42728 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
42730 #: cp/decl.c:8798
42731 #, fuzzy, gcc-internal-format
42732 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
42733 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
42735 #: cp/decl.c:8804
42736 #, fuzzy, gcc-internal-format
42737 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
42738 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
42740 #: cp/decl.c:8810
42741 #, fuzzy, gcc-internal-format
42742 msgid "%qD must be a non-member function"
42743 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
42745 #: cp/decl.c:8889
42746 #, gcc-internal-format
42747 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
42748 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
42750 #: cp/decl.c:8929
42751 #, gcc-internal-format
42752 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
42753 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
42755 #: cp/decl.c:8934
42756 #, fuzzy, gcc-internal-format
42757 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
42758 msgstr "默认化声明%q+D"
42760 #: cp/decl.c:8936
42761 #, fuzzy, gcc-internal-format
42762 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
42763 msgstr "默认化声明%q+D"
42765 #: cp/decl.c:8953 cp/decl2.c:713
42766 #, gcc-internal-format
42767 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
42768 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
42770 #: cp/decl.c:9142
42771 #, fuzzy, gcc-internal-format
42772 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42773 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
42774 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42776 #: cp/decl.c:9150
42777 #, fuzzy, gcc-internal-format
42778 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42779 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
42780 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
42782 #: cp/decl.c:9157
42783 #, gcc-internal-format
42784 msgid "concept must have type %<bool%>"
42785 msgstr ""
42787 #: cp/decl.c:9276
42788 #, fuzzy, gcc-internal-format
42789 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
42790 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42792 #: cp/decl.c:9280
42793 #, fuzzy, gcc-internal-format
42794 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
42795 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42797 #: cp/decl.c:9284
42798 #, fuzzy, gcc-internal-format
42799 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
42800 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42802 #: cp/decl.c:9298
42803 #, gcc-internal-format
42804 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
42805 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42807 #: cp/decl.c:9305
42808 #, gcc-internal-format
42809 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
42810 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
42812 #: cp/decl.c:9310
42813 #, gcc-internal-format
42814 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
42815 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
42817 #: cp/decl.c:9405 cp/decl.c:9432
42818 #, gcc-internal-format
42819 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
42820 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
42822 #: cp/decl.c:9408 cp/decl.c:9434
42823 #, gcc-internal-format
42824 msgid "size of array has non-integral type %qT"
42825 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
42827 #: cp/decl.c:9465 cp/decl.c:9518
42828 #, gcc-internal-format
42829 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42830 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
42832 #: cp/decl.c:9484
42833 #, gcc-internal-format
42834 msgid "size of array %qD is negative"
42835 msgstr "数组%qD的大小为负"
42837 #: cp/decl.c:9486 cp/init.c:3602
42838 #, gcc-internal-format
42839 msgid "size of array is negative"
42840 msgstr "数组大小为负数"
42842 #: cp/decl.c:9500
42843 #, gcc-internal-format
42844 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
42845 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
42847 #: cp/decl.c:9502
42848 #, gcc-internal-format
42849 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
42850 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
42852 #: cp/decl.c:9515
42853 #, gcc-internal-format
42854 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
42855 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
42857 #: cp/decl.c:9524
42858 #, gcc-internal-format
42859 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
42860 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
42862 #: cp/decl.c:9526
42863 #, gcc-internal-format
42864 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
42865 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
42867 #: cp/decl.c:9532
42868 #, gcc-internal-format
42869 msgid "variable length array %qD is used"
42870 msgstr "使用了变长数组%qD"
42872 #: cp/decl.c:9535
42873 #, gcc-internal-format
42874 msgid "variable length array is used"
42875 msgstr "使用了变长数组"
42877 #: cp/decl.c:9586
42878 #, gcc-internal-format
42879 msgid "overflow in array dimension"
42880 msgstr "数组维数溢出"
42882 #: cp/decl.c:9639
42883 #, fuzzy, gcc-internal-format
42884 msgid "%qD declared as array of %qT"
42885 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
42887 #: cp/decl.c:9649
42888 #, gcc-internal-format
42889 msgid "declaration of %qD as array of void"
42890 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
42892 #: cp/decl.c:9651
42893 #, gcc-internal-format
42894 msgid "creating array of void"
42895 msgstr "创建 void 数组"
42897 #: cp/decl.c:9656
42898 #, gcc-internal-format
42899 msgid "declaration of %qD as array of functions"
42900 msgstr "%qD声明为函数的数组"
42902 #: cp/decl.c:9658
42903 #, gcc-internal-format
42904 msgid "creating array of functions"
42905 msgstr "创建函数的数组"
42907 #: cp/decl.c:9663
42908 #, gcc-internal-format
42909 msgid "declaration of %qD as array of references"
42910 msgstr "%qD声明为引用的数组"
42912 #: cp/decl.c:9665
42913 #, gcc-internal-format
42914 msgid "creating array of references"
42915 msgstr "创建引用的数组"
42917 #: cp/decl.c:9670
42918 #, gcc-internal-format
42919 msgid "declaration of %qD as array of function members"
42920 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
42922 #: cp/decl.c:9672
42923 #, gcc-internal-format
42924 msgid "creating array of function members"
42925 msgstr "创建函数成员的组织"
42927 #: cp/decl.c:9686
42928 #, gcc-internal-format
42929 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42930 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
42932 #: cp/decl.c:9690
42933 #, gcc-internal-format
42934 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42935 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
42937 #: cp/decl.c:9749
42938 #, gcc-internal-format
42939 msgid "return type specification for constructor invalid"
42940 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
42942 #: cp/decl.c:9752
42943 #, fuzzy, gcc-internal-format
42944 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42945 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
42946 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42948 #: cp/decl.c:9762
42949 #, gcc-internal-format
42950 msgid "return type specification for destructor invalid"
42951 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
42953 #: cp/decl.c:9765
42954 #, fuzzy, gcc-internal-format
42955 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42956 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
42957 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42959 #: cp/decl.c:9777
42960 #, gcc-internal-format
42961 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
42962 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
42964 #: cp/decl.c:9780
42965 #, gcc-internal-format
42966 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42967 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42969 #: cp/decl.c:9788
42970 #, fuzzy, gcc-internal-format
42971 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
42972 msgid "return type specified for deduction guide"
42973 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
42975 #: cp/decl.c:9791
42976 #, fuzzy, gcc-internal-format
42977 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42978 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
42979 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42981 #: cp/decl.c:9797
42982 #, fuzzy, gcc-internal-format
42983 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
42984 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
42985 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
42987 #: cp/decl.c:9818
42988 #, gcc-internal-format
42989 msgid "unnamed variable or field declared void"
42990 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
42992 #: cp/decl.c:9825
42993 #, gcc-internal-format
42994 msgid "variable or field declared void"
42995 msgstr "变量或字段声明为 void"
42997 #: cp/decl.c:9840
42998 #, fuzzy, gcc-internal-format
42999 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43000 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
43001 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
43003 #: cp/decl.c:9846
43004 #, fuzzy, gcc-internal-format
43005 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
43006 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43008 #: cp/decl.c:10099
43009 #, gcc-internal-format
43010 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
43011 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
43013 #: cp/decl.c:10102 cp/decl.c:10122
43014 #, gcc-internal-format
43015 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
43016 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
43018 #: cp/decl.c:10105
43019 #, gcc-internal-format
43020 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
43021 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
43023 #: cp/decl.c:10114
43024 #, gcc-internal-format
43025 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
43026 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
43028 #: cp/decl.c:10138 cp/decl.c:10238 cp/decl.c:10247 cp/decl.c:11763
43029 #, gcc-internal-format
43030 msgid "declaration of %qD as non-function"
43031 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
43033 #: cp/decl.c:10144
43034 #, gcc-internal-format
43035 msgid "declaration of %qD as non-member"
43036 msgstr "%qD未声明为成员"
43038 #: cp/decl.c:10180
43039 #, gcc-internal-format
43040 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
43041 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
43043 #: cp/decl.c:10230
43044 #, gcc-internal-format
43045 msgid "function definition does not declare parameters"
43046 msgstr "函数定义未声明形参"
43048 #: cp/decl.c:10255
43049 #, fuzzy, gcc-internal-format
43050 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
43051 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
43053 #: cp/decl.c:10260
43054 #, fuzzy, gcc-internal-format
43055 msgid "declaration of %qD as parameter"
43056 msgstr "声明的形参%qD不存在"
43058 #: cp/decl.c:10293
43059 #, fuzzy, gcc-internal-format
43060 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
43061 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
43062 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
43064 #: cp/decl.c:10299
43065 #, gcc-internal-format
43066 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
43067 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
43069 #: cp/decl.c:10307
43070 #, gcc-internal-format
43071 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
43072 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
43074 #: cp/decl.c:10313
43075 #, gcc-internal-format
43076 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
43077 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
43079 #: cp/decl.c:10354
43080 #, gcc-internal-format
43081 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43082 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
43084 #: cp/decl.c:10403 cp/decl.c:10406 cp/decl.c:10409
43085 #, gcc-internal-format
43086 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
43087 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
43089 #: cp/decl.c:10425
43090 #, fuzzy, gcc-internal-format
43091 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
43092 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
43094 #: cp/decl.c:10431
43095 #, gcc-internal-format
43096 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
43097 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
43099 #: cp/decl.c:10453 cp/decl.c:10473
43100 #, gcc-internal-format
43101 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
43102 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
43104 #: cp/decl.c:10455
43105 #, gcc-internal-format
43106 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
43107 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
43109 #: cp/decl.c:10457
43110 #, gcc-internal-format
43111 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
43112 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
43114 #: cp/decl.c:10459
43115 #, gcc-internal-format
43116 msgid "%<long%> invalid for %qs"
43117 msgstr "%<long%>对%qs无效"
43119 #: cp/decl.c:10461
43120 #, gcc-internal-format
43121 msgid "%<short%> invalid for %qs"
43122 msgstr "%<short%>对%qs无效"
43124 #: cp/decl.c:10463
43125 #, gcc-internal-format
43126 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
43127 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
43129 #: cp/decl.c:10465
43130 #, gcc-internal-format
43131 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
43132 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
43134 #: cp/decl.c:10467
43135 #, gcc-internal-format
43136 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
43137 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
43139 #: cp/decl.c:10469
43140 #, gcc-internal-format
43141 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
43142 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
43144 #: cp/decl.c:10475
43145 #, gcc-internal-format
43146 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
43147 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
43149 #: cp/decl.c:10483
43150 #, gcc-internal-format
43151 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
43152 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
43154 #: cp/decl.c:10551
43155 #, gcc-internal-format
43156 msgid "complex invalid for %qs"
43157 msgstr "对%qs而言无效的复数"
43159 #: cp/decl.c:10590
43160 #, gcc-internal-format
43161 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
43162 msgstr ""
43164 #: cp/decl.c:10608
43165 #, fuzzy, gcc-internal-format
43166 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
43167 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
43168 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
43170 #: cp/decl.c:10614
43171 #, fuzzy, gcc-internal-format
43172 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
43173 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
43174 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
43176 #: cp/decl.c:10624
43177 #, gcc-internal-format
43178 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
43179 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
43181 #: cp/decl.c:10629
43182 #, gcc-internal-format
43183 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
43184 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
43186 #: cp/decl.c:10635
43187 #, gcc-internal-format
43188 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
43189 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
43191 #: cp/decl.c:10639
43192 #, fuzzy, gcc-internal-format
43193 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43194 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
43195 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43197 #: cp/decl.c:10644
43198 #, gcc-internal-format
43199 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43200 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43202 #: cp/decl.c:10654
43203 #, gcc-internal-format
43204 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43205 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
43207 #: cp/decl.c:10664
43208 #, fuzzy, gcc-internal-format
43209 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43210 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
43211 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
43213 #: cp/decl.c:10667
43214 #, fuzzy, gcc-internal-format
43215 #| msgid "function definition declared %<typedef%>"
43216 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
43217 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
43219 #: cp/decl.c:10669
43220 #, fuzzy, gcc-internal-format
43221 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43222 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
43223 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43225 #: cp/decl.c:10673
43226 #, fuzzy, gcc-internal-format
43227 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
43228 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
43230 #: cp/decl.c:10678
43231 #, fuzzy, gcc-internal-format
43232 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43233 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
43234 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43236 #: cp/decl.c:10684
43237 #, fuzzy, gcc-internal-format
43238 #| msgid "function definition declared %<register%>"
43239 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
43240 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
43242 #: cp/decl.c:10688
43243 #, fuzzy, gcc-internal-format
43244 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43245 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
43246 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
43248 #: cp/decl.c:10692
43249 #, fuzzy, gcc-internal-format
43250 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43251 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
43252 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
43254 #: cp/decl.c:10696
43255 #, fuzzy, gcc-internal-format
43256 #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
43257 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
43258 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
43260 #: cp/decl.c:10700
43261 #, fuzzy, gcc-internal-format
43262 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43263 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
43264 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
43266 #: cp/decl.c:10711
43267 #, fuzzy, gcc-internal-format
43268 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
43269 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
43271 #: cp/decl.c:10714
43272 #, gcc-internal-format
43273 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
43274 msgstr ""
43276 #: cp/decl.c:10745
43277 #, gcc-internal-format
43278 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
43279 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
43281 #: cp/decl.c:10768
43282 #, gcc-internal-format
43283 msgid "storage class specified for %qs"
43284 msgstr "为%qs指定了存储类"
43286 #: cp/decl.c:10772
43287 #, gcc-internal-format
43288 msgid "storage class specified for parameter %qs"
43289 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
43291 #: cp/decl.c:10785
43292 #, gcc-internal-format
43293 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
43294 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
43296 #: cp/decl.c:10789
43297 #, gcc-internal-format
43298 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
43299 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
43301 #: cp/decl.c:10796
43302 #, gcc-internal-format
43303 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
43304 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
43306 #: cp/decl.c:10808
43307 #, gcc-internal-format
43308 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
43309 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
43311 #: cp/decl.c:10916
43312 #, gcc-internal-format
43313 msgid "%qs declared as function returning a function"
43314 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
43316 #: cp/decl.c:10921
43317 #, gcc-internal-format
43318 msgid "%qs declared as function returning an array"
43319 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
43321 #: cp/decl.c:10945
43322 #, fuzzy, gcc-internal-format
43323 msgid "requires-clause on return type"
43324 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
43326 #: cp/decl.c:10965
43327 #, fuzzy, gcc-internal-format
43328 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
43329 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
43331 #: cp/decl.c:10968
43332 #, fuzzy, gcc-internal-format
43333 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43334 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43336 #: cp/decl.c:10974
43337 #, fuzzy, gcc-internal-format
43338 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
43339 msgstr "虚函数不能是友元"
43341 #: cp/decl.c:10981
43342 #, fuzzy, gcc-internal-format
43343 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
43344 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
43346 #: cp/decl.c:10991
43347 #, fuzzy, gcc-internal-format
43348 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
43349 msgstr "虚函数不能是友元"
43351 #: cp/decl.c:10995
43352 #, fuzzy, gcc-internal-format
43353 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
43354 msgid "deduced class type %qT in function return type"
43355 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
43357 #: cp/decl.c:11007
43358 #, gcc-internal-format
43359 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
43360 msgstr ""
43362 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
43363 #. always be an error.
43364 #: cp/decl.c:11018
43365 #, fuzzy, gcc-internal-format
43366 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43367 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43369 #: cp/decl.c:11021
43370 #, fuzzy, gcc-internal-format
43371 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
43372 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
43374 #: cp/decl.c:11057
43375 #, gcc-internal-format
43376 msgid "destructor cannot be static member function"
43377 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43379 #: cp/decl.c:11058
43380 #, fuzzy, gcc-internal-format
43381 msgid "constructor cannot be static member function"
43382 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43384 #: cp/decl.c:11062
43385 #, gcc-internal-format
43386 msgid "destructors may not be cv-qualified"
43387 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43389 #: cp/decl.c:11063
43390 #, fuzzy, gcc-internal-format
43391 msgid "constructors may not be cv-qualified"
43392 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43394 #: cp/decl.c:11071
43395 #, fuzzy, gcc-internal-format
43396 msgid "destructors may not be ref-qualified"
43397 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43399 #: cp/decl.c:11072
43400 #, fuzzy, gcc-internal-format
43401 msgid "constructors may not be ref-qualified"
43402 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43404 #: cp/decl.c:11090
43405 #, fuzzy, gcc-internal-format
43406 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43407 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
43408 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
43410 #. Cannot be both friend and virtual.
43411 #: cp/decl.c:11105
43412 #, gcc-internal-format
43413 msgid "virtual functions cannot be friends"
43414 msgstr "虚函数不能是友元"
43416 #: cp/decl.c:11109
43417 #, gcc-internal-format
43418 msgid "friend declaration not in class definition"
43419 msgstr "友元声明不在类定义内"
43421 #: cp/decl.c:11111
43422 #, fuzzy, gcc-internal-format
43423 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
43424 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
43426 #: cp/decl.c:11123
43427 #, fuzzy, gcc-internal-format
43428 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
43429 msgstr "虚函数不能是友元"
43431 #: cp/decl.c:11139
43432 #, gcc-internal-format
43433 msgid "destructors may not have parameters"
43434 msgstr "析构函数不能有参数"
43436 #: cp/decl.c:11179
43437 #, gcc-internal-format
43438 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
43439 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
43441 #: cp/decl.c:11192 cp/decl.c:11199
43442 #, gcc-internal-format
43443 msgid "cannot declare reference to %q#T"
43444 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
43446 #: cp/decl.c:11201
43447 #, gcc-internal-format
43448 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
43449 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
43451 #: cp/decl.c:11230
43452 #, gcc-internal-format
43453 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
43454 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
43456 #: cp/decl.c:11231
43457 #, gcc-internal-format
43458 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
43459 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
43461 #: cp/decl.c:11304
43462 #, gcc-internal-format
43463 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
43464 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
43466 #: cp/decl.c:11374
43467 #, gcc-internal-format
43468 msgid "template-id %qD used as a declarator"
43469 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
43471 #: cp/decl.c:11399
43472 #, gcc-internal-format
43473 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
43474 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
43476 #: cp/decl.c:11405
43477 #, gcc-internal-format
43478 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
43479 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
43481 #: cp/decl.c:11435
43482 #, gcc-internal-format
43483 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43484 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
43486 #: cp/decl.c:11437
43487 #, fuzzy, gcc-internal-format
43488 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43489 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
43491 #: cp/decl.c:11445
43492 #, gcc-internal-format
43493 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
43494 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
43496 #: cp/decl.c:11479
43497 #, gcc-internal-format
43498 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
43499 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
43501 #: cp/decl.c:11487
43502 #, gcc-internal-format
43503 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
43504 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
43506 #: cp/decl.c:11489
43507 #, gcc-internal-format
43508 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
43509 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
43511 #: cp/decl.c:11500
43512 #, fuzzy, gcc-internal-format
43513 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
43514 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
43516 #: cp/decl.c:11503
43517 #, fuzzy, gcc-internal-format
43518 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
43519 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
43521 #: cp/decl.c:11506
43522 #, fuzzy, gcc-internal-format
43523 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
43524 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
43526 #: cp/decl.c:11515
43527 #, gcc-internal-format
43528 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43529 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
43531 #: cp/decl.c:11520
43532 #, gcc-internal-format
43533 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43534 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
43536 #: cp/decl.c:11526
43537 #, gcc-internal-format
43538 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43539 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
43541 #: cp/decl.c:11531
43542 #, gcc-internal-format
43543 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
43544 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
43546 #: cp/decl.c:11536
43547 #, gcc-internal-format
43548 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
43549 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
43551 #: cp/decl.c:11541
43552 #, fuzzy, gcc-internal-format
43553 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
43554 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
43556 #: cp/decl.c:11572
43557 #, fuzzy, gcc-internal-format
43558 msgid "typedef declared %<auto%>"
43559 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
43561 #: cp/decl.c:11577
43562 #, gcc-internal-format
43563 msgid "requires-clause on typedef"
43564 msgstr ""
43566 #: cp/decl.c:11585
43567 #, gcc-internal-format
43568 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
43569 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
43571 #: cp/decl.c:11606
43572 #, gcc-internal-format
43573 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
43574 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
43576 #: cp/decl.c:11692
43577 #, gcc-internal-format
43578 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
43579 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
43581 #: cp/decl.c:11700
43582 #, gcc-internal-format
43583 msgid "template parameters cannot be friends"
43584 msgstr "模板参数不能是友元"
43586 #: cp/decl.c:11702
43587 #, gcc-internal-format
43588 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
43589 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
43591 #: cp/decl.c:11706
43592 #, gcc-internal-format
43593 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
43594 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
43596 #: cp/decl.c:11719
43597 #, gcc-internal-format
43598 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
43599 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
43601 #: cp/decl.c:11739
43602 #, gcc-internal-format
43603 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
43604 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
43606 #: cp/decl.c:11743
43607 #, gcc-internal-format
43608 msgid "requires-clause on type-id"
43609 msgstr ""
43611 #: cp/decl.c:11753
43612 #, gcc-internal-format
43613 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
43614 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
43616 #: cp/decl.c:11771
43617 #, fuzzy, gcc-internal-format
43618 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
43619 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
43621 #: cp/decl.c:11789
43622 #, gcc-internal-format
43623 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
43624 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
43626 #: cp/decl.c:11795
43627 #, fuzzy, gcc-internal-format
43628 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
43629 msgstr "形参声明为%<auto%>"
43631 #: cp/decl.c:11797
43632 #, gcc-internal-format
43633 msgid "parameter declared %<auto%>"
43634 msgstr "形参声明为%<auto%>"
43636 #: cp/decl.c:11845 cp/parser.c:3161
43637 #, gcc-internal-format
43638 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
43639 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
43641 #: cp/decl.c:11849
43642 #, fuzzy, gcc-internal-format
43643 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
43644 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43646 #: cp/decl.c:11873
43647 #, fuzzy, gcc-internal-format
43648 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
43649 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
43650 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
43652 #: cp/decl.c:11876
43653 #, fuzzy, gcc-internal-format
43654 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
43655 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
43656 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
43658 #. Something like struct S { int N::j; };
43659 #: cp/decl.c:11892
43660 #, gcc-internal-format
43661 msgid "invalid use of %<::%>"
43662 msgstr "错误地使用了%<::%>"
43664 #: cp/decl.c:11914
43665 #, fuzzy, gcc-internal-format
43666 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
43667 msgstr "%qD模板声明无效"
43669 #: cp/decl.c:11923
43670 #, fuzzy, gcc-internal-format
43671 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
43672 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
43673 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
43675 #: cp/decl.c:11932
43676 #, fuzzy, gcc-internal-format
43677 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
43678 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
43679 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
43681 #: cp/decl.c:11948
43682 #, gcc-internal-format
43683 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
43684 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
43686 #: cp/decl.c:11955
43687 #, gcc-internal-format
43688 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
43689 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
43691 #: cp/decl.c:11961
43692 #, fuzzy, gcc-internal-format
43693 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43694 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
43695 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43697 #: cp/decl.c:11966
43698 #, gcc-internal-format
43699 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43700 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43702 #: cp/decl.c:11972
43703 #, gcc-internal-format
43704 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
43705 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
43707 #: cp/decl.c:11980
43708 #, fuzzy, gcc-internal-format
43709 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43710 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
43711 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43713 #: cp/decl.c:11985
43714 #, fuzzy, gcc-internal-format
43715 msgid "a concept cannot be a member function"
43716 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43718 #: cp/decl.c:11994
43719 #, fuzzy, gcc-internal-format
43720 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
43721 msgstr "模板声明%q#D"
43723 #: cp/decl.c:11997
43724 #, fuzzy, gcc-internal-format
43725 msgid "variable template declared here"
43726 msgstr "%q+D已在此声明过"
43728 #: cp/decl.c:12052
43729 #, fuzzy, gcc-internal-format
43730 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
43731 msgstr "%qD类型不完全"
43733 #: cp/decl.c:12057
43734 #, gcc-internal-format
43735 msgid "name %qT has incomplete type"
43736 msgstr "名字%qT类型不完全"
43738 #: cp/decl.c:12067
43739 #, gcc-internal-format
43740 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
43741 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
43743 #: cp/decl.c:12113
43744 #, fuzzy, gcc-internal-format
43745 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43746 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
43747 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43749 #: cp/decl.c:12117
43750 #, fuzzy, gcc-internal-format
43751 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
43752 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
43754 #: cp/decl.c:12145
43755 #, fuzzy, gcc-internal-format
43756 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43757 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
43758 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43760 #: cp/decl.c:12149
43761 #, gcc-internal-format
43762 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43763 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43765 #: cp/decl.c:12200
43766 #, gcc-internal-format
43767 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
43768 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
43770 #: cp/decl.c:12202
43771 #, gcc-internal-format
43772 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
43773 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
43775 #: cp/decl.c:12206
43776 #, gcc-internal-format
43777 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
43778 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43780 #: cp/decl.c:12209
43781 #, fuzzy, gcc-internal-format
43782 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
43783 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43785 #: cp/decl.c:12214
43786 #, fuzzy, gcc-internal-format
43787 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
43788 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
43790 #: cp/decl.c:12225
43791 #, fuzzy, gcc-internal-format
43792 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
43793 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43794 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
43796 #: cp/decl.c:12229
43797 #, gcc-internal-format
43798 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43799 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
43801 #: cp/decl.c:12237
43802 #, gcc-internal-format
43803 msgid "virtual non-class function %qs"
43804 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
43806 #: cp/decl.c:12244
43807 #, gcc-internal-format
43808 msgid "%qs defined in a non-class scope"
43809 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
43811 #: cp/decl.c:12245
43812 #, fuzzy, gcc-internal-format
43813 msgid "%qs declared in a non-class scope"
43814 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
43816 #: cp/decl.c:12280
43817 #, gcc-internal-format
43818 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
43819 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
43821 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
43822 #. block.
43823 #: cp/decl.c:12288
43824 #, gcc-internal-format
43825 msgid "cannot declare static function inside another function"
43826 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
43828 #: cp/decl.c:12324
43829 #, gcc-internal-format
43830 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
43831 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
43833 #: cp/decl.c:12331
43834 #, gcc-internal-format
43835 msgid "static member %qD declared %<register%>"
43836 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
43838 #: cp/decl.c:12337
43839 #, gcc-internal-format
43840 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
43841 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
43843 #: cp/decl.c:12344
43844 #, gcc-internal-format
43845 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
43846 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
43848 #: cp/decl.c:12366
43849 #, gcc-internal-format
43850 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
43851 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
43853 #: cp/decl.c:12377
43854 #, gcc-internal-format
43855 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
43856 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
43858 #: cp/decl.c:12381
43859 #, gcc-internal-format
43860 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
43861 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
43863 #: cp/decl.c:12541
43864 #, fuzzy, gcc-internal-format
43865 msgid "default argument %qE uses %qD"
43866 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
43868 #: cp/decl.c:12544
43869 #, gcc-internal-format
43870 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
43871 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
43873 #: cp/decl.c:12628
43874 #, fuzzy, gcc-internal-format
43875 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
43876 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
43878 #: cp/decl.c:12632
43879 #, fuzzy, gcc-internal-format
43880 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
43881 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
43883 #: cp/decl.c:12655
43884 #, gcc-internal-format
43885 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
43886 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
43888 #: cp/decl.c:12680
43889 #, gcc-internal-format
43890 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
43891 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
43893 #: cp/decl.c:12682
43894 #, gcc-internal-format
43895 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
43896 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
43898 #. [class.copy]
43900 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
43901 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
43902 #. and either there are no other parameters or else all other
43903 #. parameters have default arguments.
43905 #. We *don't* complain about member template instantiations that
43906 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
43907 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
43908 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
43909 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
43910 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
43911 #. existence.  Theoretically, they should never even be
43912 #. instantiated, but that's hard to forestall.
43913 #: cp/decl.c:12932
43914 #, gcc-internal-format
43915 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
43916 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
43918 #: cp/decl.c:13054
43919 #, gcc-internal-format
43920 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
43921 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
43923 #: cp/decl.c:13059
43924 #, gcc-internal-format
43925 msgid "%qD may not be declared as static"
43926 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
43928 #: cp/decl.c:13085
43929 #, gcc-internal-format
43930 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
43931 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
43933 #: cp/decl.c:13094
43934 #, gcc-internal-format
43935 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
43936 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
43938 #: cp/decl.c:13116
43939 #, gcc-internal-format
43940 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
43941 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
43943 #: cp/decl.c:13145
43944 #, gcc-internal-format
43945 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
43946 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
43948 #: cp/decl.c:13147
43949 #, gcc-internal-format
43950 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
43951 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
43953 #: cp/decl.c:13154
43954 #, gcc-internal-format
43955 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
43956 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
43958 #: cp/decl.c:13156
43959 #, gcc-internal-format
43960 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
43961 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
43963 #: cp/decl.c:13164
43964 #, gcc-internal-format
43965 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
43966 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
43968 #: cp/decl.c:13166
43969 #, gcc-internal-format
43970 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
43971 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
43973 #. 13.4.0.3
43974 #: cp/decl.c:13175
43975 #, gcc-internal-format
43976 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
43977 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
43979 #: cp/decl.c:13180
43980 #, gcc-internal-format
43981 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
43982 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
43984 #: cp/decl.c:13231
43985 #, gcc-internal-format
43986 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
43987 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
43989 #: cp/decl.c:13234
43990 #, gcc-internal-format
43991 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
43992 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
43994 #: cp/decl.c:13242
43995 #, gcc-internal-format
43996 msgid "%qD must take either zero or one argument"
43997 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
43999 #: cp/decl.c:13244
44000 #, gcc-internal-format
44001 msgid "%qD must take either one or two arguments"
44002 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
44004 #: cp/decl.c:13266
44005 #, gcc-internal-format
44006 msgid "prefix %qD should return %qT"
44007 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
44009 #: cp/decl.c:13272
44010 #, gcc-internal-format
44011 msgid "postfix %qD should return %qT"
44012 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
44014 #: cp/decl.c:13281
44015 #, gcc-internal-format
44016 msgid "%qD must take %<void%>"
44017 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
44019 #: cp/decl.c:13283 cp/decl.c:13292
44020 #, gcc-internal-format
44021 msgid "%qD must take exactly one argument"
44022 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
44024 #: cp/decl.c:13294
44025 #, gcc-internal-format
44026 msgid "%qD must take exactly two arguments"
44027 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
44029 #: cp/decl.c:13303
44030 #, gcc-internal-format
44031 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
44032 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
44034 #: cp/decl.c:13317
44035 #, gcc-internal-format
44036 msgid "%qD should return by value"
44037 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
44039 #: cp/decl.c:13328 cp/decl.c:13333
44040 #, gcc-internal-format
44041 msgid "%qD cannot have default arguments"
44042 msgstr "%qD不能有默认参数"
44044 #: cp/decl.c:13391
44045 #, gcc-internal-format
44046 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
44047 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
44049 #: cp/decl.c:13414
44050 #, fuzzy, gcc-internal-format
44051 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
44052 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
44054 #: cp/decl.c:13417
44055 #, gcc-internal-format
44056 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
44057 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
44059 #: cp/decl.c:13419
44060 #, fuzzy, gcc-internal-format
44061 msgid "%qD has a previous declaration here"
44062 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44064 #: cp/decl.c:13427
44065 #, gcc-internal-format
44066 msgid "%qT referred to as %qs"
44067 msgstr "%qT作为%qs被引用"
44069 #: cp/decl.c:13428 cp/decl.c:13435
44070 #, fuzzy, gcc-internal-format
44071 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
44072 msgid "%qT has a previous declaration here"
44073 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44075 #: cp/decl.c:13434
44076 #, gcc-internal-format
44077 msgid "%qT referred to as enum"
44078 msgstr "%qT作为枚举被引用"
44080 #. If a class template appears as elaborated type specifier
44081 #. without a template header such as:
44083 #. template <class T> class C {};
44084 #. void f(class C);             // No template header here
44086 #. then the required template argument is missing.
44087 #: cp/decl.c:13449
44088 #, gcc-internal-format
44089 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
44090 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
44092 #: cp/decl.c:13503 cp/name-lookup.c:3251
44093 #, gcc-internal-format
44094 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
44095 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
44097 #: cp/decl.c:13533 cp/friend.c:304 cp/parser.c:2987 cp/parser.c:6141
44098 #: cp/pt.c:8574
44099 #, gcc-internal-format
44100 msgid "%qT is not a template"
44101 msgstr "%qT不是一个模板"
44103 #: cp/decl.c:13534 cp/friend.c:305 cp/tree.c:4036
44104 #, fuzzy, gcc-internal-format
44105 msgid "previous declaration here"
44106 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44108 #: cp/decl.c:13538
44109 #, gcc-internal-format
44110 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
44111 msgstr ""
44113 #: cp/decl.c:13547 cp/name-lookup.c:2741 cp/name-lookup.c:3581
44114 #: cp/name-lookup.c:3626 cp/parser.c:6092 cp/parser.c:25696
44115 #, gcc-internal-format
44116 msgid "reference to %qD is ambiguous"
44117 msgstr "对%qD的引用有歧义"
44119 #: cp/decl.c:13668
44120 #, gcc-internal-format
44121 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
44122 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
44124 #: cp/decl.c:13701
44125 #, gcc-internal-format
44126 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
44127 msgstr "%qT重声明为非模板"
44129 #: cp/decl.c:13837
44130 #, gcc-internal-format
44131 msgid "derived union %qT invalid"
44132 msgstr "派生联合%qT无效"
44134 #: cp/decl.c:13842
44135 #, fuzzy, gcc-internal-format
44136 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
44137 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
44139 #: cp/decl.c:13853
44140 #, fuzzy, gcc-internal-format
44141 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44142 msgid "%qT defined with direct virtual base"
44143 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
44145 #: cp/decl.c:13878
44146 #, gcc-internal-format
44147 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
44148 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
44150 #: cp/decl.c:13908
44151 #, gcc-internal-format
44152 msgid "recursive type %qT undefined"
44153 msgstr "递归的类型%qT未定义"
44155 #: cp/decl.c:13910
44156 #, gcc-internal-format
44157 msgid "duplicate base type %qT invalid"
44158 msgstr "重复的基类型%qT无效"
44160 #: cp/decl.c:14055
44161 #, fuzzy, gcc-internal-format
44162 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
44163 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
44165 #: cp/decl.c:14058 cp/decl.c:14066 cp/decl.c:14078 cp/parser.c:17916
44166 #, gcc-internal-format
44167 msgid "previous definition here"
44168 msgstr "先前的定义在这里"
44170 #: cp/decl.c:14063
44171 #, fuzzy, gcc-internal-format
44172 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
44173 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
44175 #: cp/decl.c:14075
44176 #, fuzzy, gcc-internal-format
44177 msgid "different underlying type in enum %q#T"
44178 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
44180 #: cp/decl.c:14153
44181 #, gcc-internal-format
44182 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
44183 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
44185 #. DR 377
44187 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
44188 #. enumeration is ill-formed.
44189 #: cp/decl.c:14300
44190 #, gcc-internal-format
44191 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
44192 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
44194 #: cp/decl.c:14472
44195 #, fuzzy, gcc-internal-format
44196 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44197 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
44198 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
44200 #: cp/decl.c:14482
44201 #, gcc-internal-format
44202 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44203 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
44205 #: cp/decl.c:14531
44206 #, fuzzy, gcc-internal-format
44207 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
44208 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
44210 #: cp/decl.c:14532
44211 #, fuzzy, gcc-internal-format
44212 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
44213 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
44215 #: cp/decl.c:14543
44216 #, gcc-internal-format
44217 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
44218 msgstr "%qD处枚举值溢出"
44220 #: cp/decl.c:14563
44221 #, fuzzy, gcc-internal-format
44222 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
44223 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
44225 #: cp/decl.c:14674
44226 #, gcc-internal-format
44227 msgid "return type %q#T is incomplete"
44228 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
44230 #: cp/decl.c:14846 cp/typeck.c:8980
44231 #, gcc-internal-format
44232 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
44233 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
44235 #: cp/decl.c:15189
44236 #, gcc-internal-format
44237 msgid "invalid function declaration"
44238 msgstr "无效的函数声明"
44240 #: cp/decl.c:15613
44241 #, fuzzy, gcc-internal-format
44242 msgid "no return statements in function returning %qT"
44243 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
44245 #: cp/decl.c:15615 cp/typeck.c:8861
44246 #, fuzzy, gcc-internal-format
44247 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
44248 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
44250 #: cp/decl.c:15825
44251 #, gcc-internal-format
44252 msgid "invalid member function declaration"
44253 msgstr "无效的成员函数声明"
44255 #: cp/decl.c:15839
44256 #, gcc-internal-format
44257 msgid "%qD is already defined in class %qT"
44258 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
44260 #: cp/decl.c:16213
44261 #, fuzzy, gcc-internal-format
44262 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
44263 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
44265 #: cp/decl2.c:332
44266 #, gcc-internal-format
44267 msgid "name missing for member function"
44268 msgstr "成员函数没有名字"
44270 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
44271 #, gcc-internal-format
44272 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
44273 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
44275 #: cp/decl2.c:417
44276 #, gcc-internal-format
44277 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
44278 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
44280 #: cp/decl2.c:466
44281 #, fuzzy, gcc-internal-format
44282 msgid "deleting array %q#E"
44283 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
44285 #: cp/decl2.c:472
44286 #, gcc-internal-format
44287 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
44288 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
44290 #: cp/decl2.c:484
44291 #, gcc-internal-format
44292 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
44293 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
44295 #: cp/decl2.c:492
44296 #, gcc-internal-format
44297 msgid "deleting %qT is undefined"
44298 msgstr "删除%qT未定义"
44300 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5297
44301 #, gcc-internal-format
44302 msgid "template declaration of %q#D"
44303 msgstr "%q#D声明为模板"
44305 #: cp/decl2.c:584
44306 #, fuzzy, gcc-internal-format
44307 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
44308 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
44310 #. [temp.mem]
44312 #. A destructor shall not be a member template.
44313 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5256
44314 #, gcc-internal-format
44315 msgid "destructor %qD declared as member template"
44316 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
44318 #: cp/decl2.c:675
44319 #, gcc-internal-format
44320 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
44321 msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
44323 #: cp/decl2.c:761
44324 #, gcc-internal-format
44325 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
44326 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
44328 #: cp/decl2.c:769
44329 #, fuzzy, gcc-internal-format
44330 msgid "static data member %qD in unnamed class"
44331 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
44333 #: cp/decl2.c:771
44334 #, fuzzy, gcc-internal-format
44335 msgid "unnamed class defined here"
44336 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
44338 #: cp/decl2.c:830
44339 #, gcc-internal-format
44340 msgid "explicit template argument list not allowed"
44341 msgstr "不允许显式模板参数列表"
44343 #: cp/decl2.c:836
44344 #, gcc-internal-format
44345 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
44346 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
44348 #: cp/decl2.c:878
44349 #, gcc-internal-format
44350 msgid "%qD is already defined in %qT"
44351 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
44353 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
44354 #, gcc-internal-format
44355 msgid "invalid initializer for member function %qD"
44356 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
44358 #: cp/decl2.c:920
44359 #, fuzzy, gcc-internal-format
44360 msgid "initializer specified for friend function %qD"
44361 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
44363 #: cp/decl2.c:923
44364 #, gcc-internal-format
44365 msgid "initializer specified for static member function %qD"
44366 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
44368 #: cp/decl2.c:967
44369 #, gcc-internal-format
44370 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
44371 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
44373 #: cp/decl2.c:1020
44374 #, gcc-internal-format
44375 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
44376 msgstr "位段%qD非整型"
44378 #: cp/decl2.c:1026
44379 #, gcc-internal-format
44380 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
44381 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
44383 #: cp/decl2.c:1036
44384 #, gcc-internal-format
44385 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
44386 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
44388 #: cp/decl2.c:1043
44389 #, gcc-internal-format
44390 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
44391 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
44393 #: cp/decl2.c:1050
44394 #, gcc-internal-format
44395 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
44396 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
44398 #: cp/decl2.c:1060
44399 #, fuzzy, gcc-internal-format
44400 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
44401 msgstr "位段%qD非整型"
44403 #: cp/decl2.c:1403
44404 #, fuzzy, gcc-internal-format
44405 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
44406 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
44408 #: cp/decl2.c:1467
44409 #, gcc-internal-format
44410 msgid "anonymous struct not inside named type"
44411 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
44413 #: cp/decl2.c:1558
44414 #, gcc-internal-format
44415 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
44416 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
44418 #: cp/decl2.c:1567
44419 #, gcc-internal-format
44420 msgid "anonymous union with no members"
44421 msgstr "匿名联合没有成员"
44423 #: cp/decl2.c:1600
44424 #, gcc-internal-format
44425 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
44426 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
44428 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
44430 #. The first parameter shall not have an associated default
44431 #. argument.
44432 #: cp/decl2.c:1611
44433 #, gcc-internal-format
44434 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
44435 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
44437 #: cp/decl2.c:1627
44438 #, gcc-internal-format
44439 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
44440 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
44442 #: cp/decl2.c:1656
44443 #, gcc-internal-format
44444 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
44445 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
44447 #: cp/decl2.c:1665
44448 #, gcc-internal-format
44449 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
44450 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
44452 #: cp/decl2.c:2527
44453 #, fuzzy, gcc-internal-format
44454 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44455 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
44456 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
44458 #: cp/decl2.c:2531
44459 #, fuzzy, gcc-internal-format
44460 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44461 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44462 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
44464 #: cp/decl2.c:2536
44465 #, gcc-internal-format
44466 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44467 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
44469 #: cp/decl2.c:2544
44470 #, gcc-internal-format
44471 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
44472 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
44474 #: cp/decl2.c:2562
44475 #, fuzzy, gcc-internal-format
44476 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44477 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
44478 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
44480 #: cp/decl2.c:2566
44481 #, fuzzy, gcc-internal-format
44482 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44483 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44484 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
44486 #: cp/decl2.c:2571
44487 #, gcc-internal-format
44488 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44489 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
44491 #: cp/decl2.c:2578
44492 #, gcc-internal-format
44493 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
44494 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
44496 #: cp/decl2.c:4187
44497 #, fuzzy, gcc-internal-format
44498 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
44499 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
44501 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
44502 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
44503 #. entities.  Since it's not always an error in the
44504 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
44505 #: cp/decl2.c:4196
44506 #, fuzzy, gcc-internal-format
44507 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44508 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
44510 #: cp/decl2.c:4200
44511 #, fuzzy, gcc-internal-format
44512 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44513 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
44515 #: cp/decl2.c:4204
44516 #, fuzzy, gcc-internal-format
44517 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
44518 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
44520 #: cp/decl2.c:4212
44521 #, fuzzy, gcc-internal-format
44522 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
44523 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
44525 #: cp/decl2.c:4216
44526 #, fuzzy, gcc-internal-format
44527 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44528 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
44530 #: cp/decl2.c:4219
44531 #, fuzzy, gcc-internal-format
44532 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44533 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
44535 #: cp/decl2.c:4407 cp/decl2.c:4410
44536 #, gcc-internal-format
44537 msgid "the program should also define %qD"
44538 msgstr ""
44540 #: cp/decl2.c:4775
44541 #, fuzzy, gcc-internal-format
44542 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
44543 msgid "inline function %qD used but never defined"
44544 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
44546 #: cp/decl2.c:4963
44547 #, gcc-internal-format
44548 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
44549 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
44551 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
44552 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
44553 #: cp/decl2.c:5063
44554 #, gcc-internal-format
44555 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
44556 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
44558 #: cp/decl2.c:5070
44559 #, gcc-internal-format
44560 msgid "use of deleted function %qD"
44561 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
44563 #: cp/error.c:1492
44564 #, gcc-internal-format
44565 msgid "with"
44566 msgstr "with"
44568 #: cp/error.c:3654
44569 #, fuzzy, gcc-internal-format
44570 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44571 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44573 #: cp/error.c:3659
44574 #, fuzzy, gcc-internal-format
44575 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44576 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44578 #: cp/error.c:3664
44579 #, fuzzy, gcc-internal-format
44580 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44581 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44583 #: cp/error.c:3669
44584 #, fuzzy, gcc-internal-format
44585 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44586 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44588 #: cp/error.c:3674
44589 #, fuzzy, gcc-internal-format
44590 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44591 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44593 #: cp/error.c:3678
44594 #, fuzzy, gcc-internal-format
44595 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44596 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44598 #: cp/error.c:3682
44599 #, fuzzy, gcc-internal-format
44600 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44601 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44603 #: cp/error.c:3687
44604 #, fuzzy, gcc-internal-format
44605 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44606 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44608 #: cp/error.c:3692
44609 #, fuzzy, gcc-internal-format
44610 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44611 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44613 #: cp/error.c:3697
44614 #, fuzzy, gcc-internal-format
44615 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44616 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44618 #: cp/error.c:3702
44619 #, fuzzy, gcc-internal-format
44620 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44621 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44623 #: cp/error.c:3707
44624 #, fuzzy, gcc-internal-format
44625 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44626 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44628 #: cp/error.c:3712
44629 #, fuzzy, gcc-internal-format
44630 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44631 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44633 #: cp/error.c:3717
44634 #, fuzzy, gcc-internal-format
44635 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44636 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44638 #: cp/error.c:3722
44639 #, fuzzy, gcc-internal-format
44640 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44641 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44643 #: cp/error.c:3772
44644 #, gcc-internal-format
44645 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
44646 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44648 #: cp/error.c:3776
44649 #, gcc-internal-format
44650 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
44651 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
44653 #: cp/error.c:3781 cp/typeck.c:2354
44654 #, gcc-internal-format
44655 msgid "%qD is not a member of %qT"
44656 msgstr "%qD不是%qT的成员"
44658 #: cp/error.c:3785 cp/typeck.c:2791
44659 #, gcc-internal-format
44660 msgid "%qD is not a member of %qD"
44661 msgstr "%qD不是%qD的成员"
44663 #: cp/error.c:3791
44664 #, gcc-internal-format
44665 msgid "%<::%D%> has not been declared"
44666 msgstr "%<::%D%>未被声明"
44668 #: cp/except.c:355
44669 #, gcc-internal-format
44670 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
44671 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
44673 #: cp/except.c:606
44674 #, gcc-internal-format
44675 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
44676 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
44678 #: cp/except.c:714
44679 #, gcc-internal-format
44680 msgid "  in thrown expression"
44681 msgstr "  在抛出的表达式中"
44683 #: cp/except.c:853
44684 #, fuzzy, gcc-internal-format
44685 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
44686 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
44688 #: cp/except.c:860
44689 #, fuzzy, gcc-internal-format
44690 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
44691 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
44693 #: cp/except.c:863
44694 #, fuzzy, gcc-internal-format
44695 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
44696 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
44698 #: cp/except.c:959
44699 #, gcc-internal-format
44700 msgid "exception of type %qT will be caught"
44701 msgstr "类型为%qT的异常将会"
44703 #: cp/except.c:962
44704 #, gcc-internal-format
44705 msgid "   by earlier handler for %qT"
44706 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
44708 #: cp/except.c:991
44709 #, gcc-internal-format
44710 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
44711 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
44713 #: cp/except.c:1072
44714 #, fuzzy, gcc-internal-format
44715 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
44716 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
44718 #: cp/except.c:1075
44719 #, fuzzy, gcc-internal-format
44720 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44721 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
44723 #: cp/friend.c:192
44724 #, gcc-internal-format
44725 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
44726 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
44728 #: cp/friend.c:276
44729 #, gcc-internal-format
44730 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
44731 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
44733 #. [temp.friend]
44734 #. Friend declarations shall not declare partial
44735 #. specializations.
44736 #. template <class U> friend class T::X<U>;
44737 #. [temp.friend]
44738 #. Friend declarations shall not declare partial
44739 #. specializations.
44740 #: cp/friend.c:297 cp/friend.c:339
44741 #, gcc-internal-format
44742 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
44743 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
44745 #: cp/friend.c:309
44746 #, fuzzy, gcc-internal-format
44747 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
44748 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44750 #: cp/friend.c:317
44751 #, gcc-internal-format
44752 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
44753 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
44755 #: cp/friend.c:375
44756 #, gcc-internal-format
44757 msgid "%qT is not a member of %qT"
44758 msgstr "%qT不是%qT的成员"
44760 #: cp/friend.c:380
44761 #, gcc-internal-format
44762 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
44763 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
44765 #: cp/friend.c:389
44766 #, gcc-internal-format
44767 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
44768 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
44770 #. template <class T> friend class T;
44771 #: cp/friend.c:403
44772 #, gcc-internal-format
44773 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
44774 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
44776 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
44777 #: cp/friend.c:411
44778 #, gcc-internal-format
44779 msgid "%q#T is not a template"
44780 msgstr "%q#T不是一个模板"
44782 #: cp/friend.c:434
44783 #, gcc-internal-format
44784 msgid "%qD is already a friend of %qT"
44785 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
44787 #: cp/friend.c:444
44788 #, gcc-internal-format
44789 msgid "%qT is already a friend of %qT"
44790 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
44792 #: cp/friend.c:484
44793 #, fuzzy, gcc-internal-format
44794 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
44795 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
44797 #: cp/friend.c:577
44798 #, gcc-internal-format
44799 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
44800 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
44802 #: cp/friend.c:626
44803 #, gcc-internal-format
44804 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
44805 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
44807 #: cp/friend.c:649
44808 #, gcc-internal-format
44809 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44810 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
44812 #: cp/friend.c:653
44813 #, gcc-internal-format
44814 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
44815 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
44817 #: cp/init.c:384
44818 #, fuzzy, gcc-internal-format
44819 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
44820 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
44822 #: cp/init.c:453
44823 #, fuzzy, gcc-internal-format
44824 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
44825 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
44827 #: cp/init.c:492
44828 #, fuzzy, gcc-internal-format
44829 msgid "value-initialization of function type %qT"
44830 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
44832 #: cp/init.c:498
44833 #, fuzzy, gcc-internal-format
44834 msgid "value-initialization of reference type %qT"
44835 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
44837 #: cp/init.c:557
44838 #, fuzzy, gcc-internal-format
44839 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
44840 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
44842 #: cp/init.c:581
44843 #, gcc-internal-format
44844 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
44845 msgstr ""
44847 #: cp/init.c:625
44848 #, fuzzy, gcc-internal-format
44849 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
44850 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
44852 #: cp/init.c:651
44853 #, gcc-internal-format
44854 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
44855 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
44857 #: cp/init.c:672
44858 #, fuzzy, gcc-internal-format
44859 msgid "%qD is initialized with itself"
44860 msgstr "形参%qD已初始化"
44862 #: cp/init.c:783
44863 #, fuzzy, gcc-internal-format
44864 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
44865 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
44867 #: cp/init.c:797 cp/init.c:821 cp/init.c:2367 cp/method.c:1345
44868 #, fuzzy, gcc-internal-format
44869 msgid "uninitialized const member in %q#T"
44870 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
44872 #: cp/init.c:799 cp/init.c:816 cp/init.c:823 cp/init.c:2352 cp/init.c:2380
44873 #: cp/method.c:1348 cp/method.c:1359
44874 #, fuzzy, gcc-internal-format
44875 msgid "%q#D should be initialized"
44876 msgstr "%q+D将在"
44878 #: cp/init.c:814 cp/init.c:2339 cp/method.c:1356
44879 #, gcc-internal-format
44880 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44881 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
44883 #: cp/init.c:993
44884 #, fuzzy, gcc-internal-format
44885 #| msgid "%q+D will be initialized after"
44886 msgid "%qD will be initialized after"
44887 msgstr "%q+D将在"
44889 #: cp/init.c:996
44890 #, gcc-internal-format
44891 msgid "base %qT will be initialized after"
44892 msgstr "基类%qT将在"
44894 #: cp/init.c:1000
44895 #, fuzzy, gcc-internal-format
44896 #| msgid "  %q+#D"
44897 msgid "  %q#D"
44898 msgstr "%q+#D"
44900 #: cp/init.c:1002
44901 #, gcc-internal-format
44902 msgid "  base %qT"
44903 msgstr "基类%qT"
44905 #: cp/init.c:1004
44906 #, gcc-internal-format
44907 msgid "  when initialized here"
44908 msgstr "在此处初始化后被初始化"
44910 #: cp/init.c:1021
44911 #, gcc-internal-format
44912 msgid "multiple initializations given for %qD"
44913 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
44915 #: cp/init.c:1025
44916 #, gcc-internal-format
44917 msgid "multiple initializations given for base %qT"
44918 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
44920 #: cp/init.c:1110
44921 #, gcc-internal-format
44922 msgid "initializations for multiple members of %qT"
44923 msgstr "初始化%qT的多个成员"
44925 #: cp/init.c:1207
44926 #, gcc-internal-format
44927 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
44928 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
44930 #: cp/init.c:1436 cp/init.c:1455
44931 #, gcc-internal-format
44932 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44933 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
44935 #: cp/init.c:1442
44936 #, gcc-internal-format
44937 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
44938 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
44940 #: cp/init.c:1449
44941 #, gcc-internal-format
44942 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
44943 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
44945 #: cp/init.c:1488
44946 #, gcc-internal-format
44947 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
44948 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
44950 #: cp/init.c:1496
44951 #, gcc-internal-format
44952 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
44953 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
44955 #: cp/init.c:1543
44956 #, gcc-internal-format
44957 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
44958 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
44960 #: cp/init.c:1551
44961 #, gcc-internal-format
44962 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44963 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
44965 #: cp/init.c:1554
44966 #, gcc-internal-format
44967 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
44968 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
44970 #: cp/init.c:1652
44971 #, gcc-internal-format
44972 msgid "bad array initializer"
44973 msgstr "错误的数组初始值设定"
44975 #: cp/init.c:1668 cp/typeck2.c:1159
44976 #, gcc-internal-format
44977 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
44978 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
44980 #: cp/init.c:1980 cp/semantics.c:3192
44981 #, gcc-internal-format
44982 msgid "%qT is not a class type"
44983 msgstr "%qT不是一个类"
44985 #: cp/init.c:2036
44986 #, gcc-internal-format
44987 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
44988 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
44990 #: cp/init.c:2050
44991 #, gcc-internal-format
44992 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
44993 msgstr "指向位段%qD指针无效"
44995 #: cp/init.c:2136 cp/typeck.c:1841
44996 #, gcc-internal-format
44997 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
44998 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
45000 #: cp/init.c:2143 cp/semantics.c:1763
45001 #, gcc-internal-format
45002 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
45003 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
45005 #: cp/init.c:2336
45006 #, fuzzy, gcc-internal-format
45007 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45008 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
45010 #: cp/init.c:2344
45011 #, fuzzy, gcc-internal-format
45012 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45013 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
45015 #: cp/init.c:2348
45016 #, fuzzy, gcc-internal-format
45017 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
45018 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
45020 #: cp/init.c:2364
45021 #, fuzzy, gcc-internal-format
45022 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45023 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
45025 #: cp/init.c:2372
45026 #, fuzzy, gcc-internal-format
45027 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45028 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
45030 #: cp/init.c:2376
45031 #, fuzzy, gcc-internal-format
45032 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
45033 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
45035 #: cp/init.c:2657
45036 #, gcc-internal-format
45037 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45038 msgstr ""
45040 #: cp/init.c:2669
45041 #, gcc-internal-format
45042 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45043 msgstr ""
45045 #: cp/init.c:2680
45046 #, gcc-internal-format
45047 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45048 msgstr ""
45050 #: cp/init.c:2828
45051 #, fuzzy, gcc-internal-format
45052 msgid "integer overflow in array size"
45053 msgstr "表达式中整复数溢出"
45055 #: cp/init.c:2838
45056 #, fuzzy, gcc-internal-format
45057 msgid "array size in new-expression must be constant"
45058 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
45060 #: cp/init.c:2852
45061 #, fuzzy, gcc-internal-format
45062 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
45063 msgstr "文件域中的动态可变字段"
45065 #: cp/init.c:2868
45066 #, gcc-internal-format
45067 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
45068 msgstr ""
45070 #: cp/init.c:2870
45071 #, fuzzy, gcc-internal-format
45072 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
45073 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
45074 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
45076 #: cp/init.c:2880
45077 #, gcc-internal-format
45078 msgid "invalid type %<void%> for new"
45079 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
45081 #: cp/init.c:2923
45082 #, gcc-internal-format
45083 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
45084 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
45086 #: cp/init.c:3049
45087 #, gcc-internal-format
45088 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
45089 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
45091 #: cp/init.c:3056 cp/search.c:1183
45092 #, gcc-internal-format
45093 msgid "request for member %qD is ambiguous"
45094 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
45096 #: cp/init.c:3129
45097 #, gcc-internal-format
45098 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
45099 msgstr ""
45101 #: cp/init.c:3132
45102 #, fuzzy, gcc-internal-format
45103 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
45104 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
45105 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
45107 #: cp/init.c:3135
45108 #, gcc-internal-format
45109 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
45110 msgstr ""
45112 #: cp/init.c:3319
45113 #, fuzzy, gcc-internal-format
45114 msgid "parenthesized initializer in array new"
45115 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
45117 #: cp/init.c:3584
45118 #, gcc-internal-format
45119 msgid "size in array new must have integral type"
45120 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
45122 #: cp/init.c:3616
45123 #, gcc-internal-format
45124 msgid "new cannot be applied to a reference type"
45125 msgstr "new 不能用于引用类型"
45127 #: cp/init.c:3625
45128 #, gcc-internal-format
45129 msgid "new cannot be applied to a function type"
45130 msgstr "new 不能用于函数类型"
45132 #: cp/init.c:3694
45133 #, fuzzy, gcc-internal-format
45134 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
45135 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
45137 #: cp/init.c:3698
45138 #, fuzzy, gcc-internal-format
45139 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
45140 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
45142 #: cp/init.c:4246
45143 #, gcc-internal-format
45144 msgid "initializer ends prematurely"
45145 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
45147 #: cp/init.c:4333
45148 #, gcc-internal-format
45149 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
45150 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
45152 #: cp/init.c:4540
45153 #, gcc-internal-format
45154 msgid "unknown array size in delete"
45155 msgstr "delete 时数组大小未知"
45157 #: cp/init.c:4564
45158 #, gcc-internal-format
45159 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
45160 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
45162 #: cp/init.c:4569
45163 #, fuzzy, gcc-internal-format
45164 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
45165 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
45167 #: cp/init.c:4584
45168 #, fuzzy, gcc-internal-format
45169 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
45170 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
45172 #: cp/init.c:4589
45173 #, fuzzy, gcc-internal-format
45174 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
45175 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
45177 #: cp/init.c:4897
45178 #, gcc-internal-format
45179 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
45180 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
45182 #: cp/lambda.c:498
45183 #, gcc-internal-format
45184 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
45185 msgstr ""
45187 #: cp/lambda.c:513
45188 #, gcc-internal-format
45189 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
45190 msgstr ""
45192 #: cp/lambda.c:517
45193 #, fuzzy, gcc-internal-format
45194 msgid "because the array element type %qT has variable size"
45195 msgstr "复合字面量有可变的大小"
45197 #: cp/lambda.c:541
45198 #, gcc-internal-format
45199 msgid "cannot capture %qE by reference"
45200 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
45202 #: cp/lambda.c:549
45203 #, fuzzy, gcc-internal-format
45204 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
45205 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
45207 #: cp/lambda.c:573
45208 #, fuzzy, gcc-internal-format
45209 msgid "already captured %qD in lambda expression"
45210 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
45212 #: cp/lambda.c:772
45213 #, gcc-internal-format
45214 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
45215 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
45217 #: cp/lex.c:320
45218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45219 msgid "junk at end of #pragma %s"
45220 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
45222 #: cp/lex.c:327
45223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45224 msgid "invalid #pragma %s"
45225 msgstr "无效的 #pragma %s"
45227 #: cp/lex.c:335
45228 #, gcc-internal-format
45229 msgid "#pragma vtable no longer supported"
45230 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
45232 #: cp/lex.c:407
45233 #, gcc-internal-format
45234 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
45235 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
45237 #: cp/lex.c:437
45238 #, gcc-internal-format
45239 msgid "%qD not defined"
45240 msgstr "%qD未定义"
45242 #: cp/lex.c:443
45243 #, gcc-internal-format
45244 msgid "%qD was not declared in this scope"
45245 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
45247 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
45248 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
45249 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
45250 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
45251 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
45252 #. is going wrong.
45254 #. Note that we have the exact wording of the following message in
45255 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
45256 #. be kept in synch.
45257 #: cp/lex.c:487
45258 #, gcc-internal-format
45259 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
45260 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
45262 #: cp/lex.c:496
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
45265 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
45267 #: cp/mangle.c:2335
45268 #, gcc-internal-format
45269 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
45270 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
45272 #: cp/mangle.c:2339
45273 #, fuzzy, gcc-internal-format
45274 msgid "mangling __underlying_type"
45275 msgstr "修饰未知的定点类型"
45277 #: cp/mangle.c:2622
45278 #, gcc-internal-format
45279 msgid "mangling unknown fixed point type"
45280 msgstr "修饰未知的定点类型"
45282 #: cp/mangle.c:3233
45283 #, gcc-internal-format
45284 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
45285 msgstr ""
45287 #: cp/mangle.c:3238
45288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45289 msgid "mangling %C"
45290 msgstr "修饰 %C"
45292 #: cp/mangle.c:3315
45293 #, gcc-internal-format
45294 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
45295 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
45297 #: cp/mangle.c:3402
45298 #, gcc-internal-format
45299 msgid "string literal in function template signature"
45300 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
45302 #: cp/mangle.c:3860
45303 #, gcc-internal-format
45304 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
45305 msgstr ""
45307 #: cp/mangle.c:3894
45308 #, fuzzy, gcc-internal-format
45309 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
45310 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
45312 #: cp/mangle.c:3923
45313 #, fuzzy, gcc-internal-format
45314 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45315 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45317 #: cp/mangle.c:3929
45318 #, fuzzy, gcc-internal-format
45319 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45320 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45322 #: cp/mangle.c:4271
45323 #, fuzzy, gcc-internal-format
45324 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45325 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45327 #: cp/mangle.c:4276
45328 #, fuzzy, gcc-internal-format
45329 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45330 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45332 #: cp/mangle.c:4281
45333 #, fuzzy, gcc-internal-format
45334 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45335 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45337 #: cp/method.c:845 cp/method.c:1301
45338 #, fuzzy, gcc-internal-format
45339 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45340 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
45342 #: cp/method.c:851 cp/method.c:1307
45343 #, fuzzy, gcc-internal-format
45344 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45345 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
45347 #: cp/method.c:969
45348 #, gcc-internal-format
45349 msgid "synthesized method %qD first required here "
45350 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
45352 #: cp/method.c:1256
45353 #, fuzzy, gcc-internal-format
45354 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
45355 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
45357 #: cp/method.c:1266
45358 #, fuzzy, gcc-internal-format
45359 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
45360 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45362 #: cp/method.c:1324
45363 #, fuzzy, gcc-internal-format
45364 msgid "initializer for %q#D is invalid"
45365 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
45367 #: cp/method.c:1376
45368 #, fuzzy, gcc-internal-format
45369 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
45370 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
45372 #: cp/method.c:1387
45373 #, fuzzy, gcc-internal-format
45374 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
45375 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
45377 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
45378 #: cp/method.c:1616
45379 #, fuzzy, gcc-internal-format
45380 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
45381 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
45383 #: cp/method.c:1657
45384 #, gcc-internal-format
45385 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
45386 msgstr ""
45388 #: cp/method.c:1774
45389 #, fuzzy, gcc-internal-format
45390 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
45391 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
45393 #: cp/method.c:1777
45394 #, fuzzy, gcc-internal-format
45395 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
45396 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
45398 #: cp/method.c:1788
45399 #, fuzzy, gcc-internal-format
45400 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
45401 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
45403 #: cp/method.c:1799
45404 #, gcc-internal-format
45405 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
45406 msgstr ""
45408 #: cp/method.c:1819
45409 #, fuzzy, gcc-internal-format
45410 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
45411 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
45413 #: cp/method.c:1828
45414 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
45415 msgstr ""
45417 #: cp/method.c:2148
45418 #, gcc-internal-format
45419 msgid "defaulted declaration %q+D"
45420 msgstr "默认化声明%q+D"
45422 #: cp/method.c:2150
45423 #, gcc-internal-format
45424 msgid "does not match expected signature %qD"
45425 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
45427 #: cp/method.c:2182
45428 #, fuzzy
45429 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
45430 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
45432 #: cp/method.c:2204
45433 #, fuzzy, gcc-internal-format
45434 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
45435 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
45437 #: cp/method.c:2250
45438 #, fuzzy, gcc-internal-format
45439 msgid "a template cannot be defaulted"
45440 msgstr "%qD不能被默认化"
45442 #: cp/method.c:2278
45443 #, gcc-internal-format
45444 msgid "%qD cannot be defaulted"
45445 msgstr "%qD不能被默认化"
45447 #: cp/method.c:2287
45448 #, gcc-internal-format
45449 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
45450 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
45452 #: cp/name-lookup.c:614
45453 #, fuzzy, gcc-internal-format
45454 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
45455 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
45457 #: cp/name-lookup.c:827
45458 #, gcc-internal-format
45459 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
45460 msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
45462 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
45463 #. previous one.
45465 #. [basic.start.main]
45467 #. This function shall not be overloaded.
45468 #: cp/name-lookup.c:857
45469 #, gcc-internal-format
45470 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
45471 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
45473 #: cp/name-lookup.c:858
45474 #, gcc-internal-format
45475 msgid "as %qD"
45476 msgstr "作为%qD"
45478 #: cp/name-lookup.c:899 cp/name-lookup.c:915
45479 #, gcc-internal-format
45480 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
45481 msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
45483 #: cp/name-lookup.c:902 cp/name-lookup.c:917
45484 #, fuzzy, gcc-internal-format
45485 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
45486 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
45487 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
45489 #: cp/name-lookup.c:905
45490 #, gcc-internal-format
45491 msgid "due to different exception specifications"
45492 msgstr "因为异常规范不一致"
45494 #: cp/name-lookup.c:1016
45495 #, gcc-internal-format
45496 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
45497 msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
45499 #: cp/name-lookup.c:1019
45500 #, fuzzy, gcc-internal-format
45501 #| msgid "previous external decl of %q+#D"
45502 msgid "previous external decl of %q#D"
45503 msgstr "先前%q+#D的外部声明"
45505 #: cp/name-lookup.c:1107
45506 #, fuzzy, gcc-internal-format
45507 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
45508 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
45510 #: cp/name-lookup.c:1109
45511 #, fuzzy, gcc-internal-format
45512 #| msgid "global declaration %q+#D"
45513 msgid "global declaration %q#D"
45514 msgstr "全局声明%q+#D"
45516 #: cp/name-lookup.c:1163 cp/name-lookup.c:1255
45517 #, gcc-internal-format
45518 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
45519 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
45521 #: cp/name-lookup.c:1258
45522 #, fuzzy, gcc-internal-format
45523 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
45524 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
45526 #: cp/name-lookup.c:1305
45527 #, fuzzy, gcc-internal-format
45528 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
45529 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
45531 #: cp/name-lookup.c:1460
45532 #, gcc-internal-format
45533 msgid "name lookup of %qD changed"
45534 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
45536 #: cp/name-lookup.c:1462
45537 #, fuzzy, gcc-internal-format
45538 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
45539 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
45540 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
45542 #: cp/name-lookup.c:1465
45543 #, fuzzy, gcc-internal-format
45544 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
45545 msgid "  matches this %qD under old rules"
45546 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
45548 #: cp/name-lookup.c:1483 cp/name-lookup.c:1491
45549 #, gcc-internal-format
45550 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
45551 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
45553 #: cp/name-lookup.c:1485
45554 #, gcc-internal-format
45555 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
45556 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
45558 #: cp/name-lookup.c:1495
45559 #, fuzzy, gcc-internal-format
45560 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
45561 msgid "  using obsolete binding at %qD"
45562 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
45564 #: cp/name-lookup.c:1501
45565 #, gcc-internal-format
45566 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
45567 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
45569 #: cp/name-lookup.c:1556
45570 #, gcc-internal-format
45571 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
45572 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
45574 #: cp/name-lookup.c:1559
45575 #, gcc-internal-format
45576 msgid "%s %s %p %d\n"
45577 msgstr "%s %s %p %d\n"
45579 #: cp/name-lookup.c:2432
45580 #, gcc-internal-format
45581 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
45582 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
45584 #: cp/name-lookup.c:2470
45585 #, gcc-internal-format
45586 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
45587 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
45589 #: cp/name-lookup.c:2471
45590 #, gcc-internal-format
45591 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
45592 msgstr "与函数声明%q#D冲突"
45594 #: cp/name-lookup.c:2563
45595 #, fuzzy, gcc-internal-format
45596 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
45597 msgstr "%qT作为枚举被引用"
45599 #. 7.3.3/5
45600 #. A using-declaration shall not name a template-id.
45601 #: cp/name-lookup.c:2573
45602 #, gcc-internal-format
45603 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
45604 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
45606 #: cp/name-lookup.c:2580
45607 #, gcc-internal-format
45608 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
45609 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
45611 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
45612 #. This can only be using-declaration for class member.
45613 #: cp/name-lookup.c:2588
45614 #, gcc-internal-format
45615 msgid "%qT is not a namespace"
45616 msgstr "%qT不是一个命名空间"
45618 #. C++11 7.3.3/10.
45619 #: cp/name-lookup.c:2604 cp/name-lookup.c:2651 cp/name-lookup.c:2733
45620 #: cp/name-lookup.c:2748
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "%qD is already declared in this scope"
45623 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
45625 #: cp/name-lookup.c:2624
45626 #, gcc-internal-format
45627 msgid "%qD not declared"
45628 msgstr "%qD未声明"
45630 #: cp/name-lookup.c:3398
45631 #, gcc-internal-format
45632 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
45633 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
45635 #: cp/name-lookup.c:3405
45636 #, gcc-internal-format
45637 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
45638 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
45640 #: cp/name-lookup.c:3419
45641 #, gcc-internal-format
45642 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
45643 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
45645 #: cp/name-lookup.c:3459
45646 #, gcc-internal-format
45647 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
45648 msgstr ""
45650 #: cp/name-lookup.c:3467
45651 #, gcc-internal-format
45652 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
45653 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
45655 #: cp/name-lookup.c:3559
45656 #, gcc-internal-format
45657 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
45658 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
45660 #: cp/name-lookup.c:3567
45661 #, gcc-internal-format
45662 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
45663 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
45665 #: cp/name-lookup.c:3640
45666 #, fuzzy, gcc-internal-format
45667 #| msgid "%qE has not been declared"
45668 msgid "%qD has not been declared within %D"
45669 msgstr "%qE未声明"
45671 #: cp/name-lookup.c:3641
45672 #, fuzzy, gcc-internal-format
45673 #| msgid "%q+D declared as a friend"
45674 msgid "only here as a friend"
45675 msgstr "%q+D声明为友元"
45677 #: cp/name-lookup.c:3657
45678 #, gcc-internal-format
45679 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
45680 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
45682 #: cp/name-lookup.c:3702
45683 #, gcc-internal-format
45684 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
45685 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
45687 #: cp/name-lookup.c:3709
45688 #, gcc-internal-format
45689 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
45690 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
45692 #: cp/name-lookup.c:3719
45693 #, fuzzy, gcc-internal-format
45694 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
45695 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
45697 #: cp/name-lookup.c:3725
45698 #, fuzzy, gcc-internal-format
45699 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
45700 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
45702 #: cp/name-lookup.c:3744 cp/name-lookup.c:4165
45703 #, gcc-internal-format
45704 msgid "%qD attribute directive ignored"
45705 msgstr "指定%qD属性被忽略"
45707 #: cp/name-lookup.c:3809
45708 #, gcc-internal-format
45709 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
45710 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
45712 #: cp/name-lookup.c:4150
45713 #, fuzzy, gcc-internal-format
45714 msgid "strong using is deprecated; use inline namespaces instead"
45715 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
45717 #: cp/name-lookup.c:4153
45718 #, gcc-internal-format
45719 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
45720 msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
45722 #: cp/name-lookup.c:4157
45723 #, gcc-internal-format
45724 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
45725 msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
45727 #: cp/name-lookup.c:4506
45728 #, fuzzy, gcc-internal-format
45729 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
45730 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
45732 #: cp/name-lookup.c:4522 cp/name-lookup.c:4563
45733 #, fuzzy, gcc-internal-format
45734 #| msgid "suggested alternative:"
45735 #| msgid_plural "suggested alternatives:"
45736 msgid "suggested alternative: %qs"
45737 msgstr "建议的替代:"
45739 #: cp/name-lookup.c:4530
45740 #, gcc-internal-format
45741 msgid "suggested alternative:"
45742 msgid_plural "suggested alternatives:"
45743 msgstr[0] "建议的替代:"
45745 #: cp/name-lookup.c:4534
45746 #, gcc-internal-format
45747 msgid "  %qE"
45748 msgstr "  %qE"
45750 #: cp/name-lookup.c:5962
45751 #, gcc-internal-format
45752 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
45753 msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
45755 #: cp/name-lookup.c:6215
45756 #, fuzzy, gcc-internal-format
45757 msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>, isn't a template"
45758 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
45760 #: cp/name-lookup.c:6526
45761 #, gcc-internal-format
45762 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
45763 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
45765 #: cp/name-lookup.c:6535
45766 #, gcc-internal-format
45767 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
45768 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
45770 #: cp/optimize.c:581
45771 #, gcc-internal-format
45772 msgid "making multiple clones of %qD"
45773 msgstr "%qD做了多次复本"
45775 #: cp/parser.c:825
45776 #, fuzzy, gcc-internal-format
45777 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
45778 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
45780 #: cp/parser.c:1321 cp/parser.c:1334
45781 #, gcc-internal-format
45782 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
45783 msgstr ""
45785 #: cp/parser.c:1359 cp/parser.c:36599
45786 #, gcc-internal-format
45787 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
45788 msgstr ""
45790 #: cp/parser.c:2789
45791 #, gcc-internal-format
45792 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
45793 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
45795 #: cp/parser.c:2833
45796 #, gcc-internal-format
45797 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
45798 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
45800 #: cp/parser.c:2836
45801 #, gcc-internal-format
45802 msgid "%<::%E%> has not been declared"
45803 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
45805 #: cp/parser.c:2839
45806 #, gcc-internal-format
45807 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
45808 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
45810 #: cp/parser.c:2842 cp/parser.c:17854
45811 #, gcc-internal-format
45812 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
45813 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
45815 #: cp/parser.c:2852
45816 #, gcc-internal-format
45817 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
45818 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
45820 #: cp/parser.c:2856
45821 #, gcc-internal-format
45822 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
45823 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
45825 #: cp/parser.c:2861
45826 #, gcc-internal-format
45827 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45828 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
45830 #: cp/parser.c:2874
45831 #, gcc-internal-format
45832 msgid "%<::%E%> is not a type"
45833 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
45835 #: cp/parser.c:2877
45836 #, gcc-internal-format
45837 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
45838 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
45840 #: cp/parser.c:2881
45841 #, gcc-internal-format
45842 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45843 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
45845 #: cp/parser.c:2893
45846 #, gcc-internal-format
45847 msgid "%qE is not a type"
45848 msgstr "%qE不是一个类型"
45850 #: cp/parser.c:2896
45851 #, gcc-internal-format
45852 msgid "%qE is not a class or namespace"
45853 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
45855 #: cp/parser.c:2900
45856 #, gcc-internal-format
45857 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
45858 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
45860 #: cp/parser.c:2963
45861 #, gcc-internal-format
45862 msgid "new types may not be defined in a return type"
45863 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
45865 #: cp/parser.c:2965
45866 #, gcc-internal-format
45867 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
45868 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
45870 #: cp/parser.c:2991
45871 #, fuzzy, gcc-internal-format
45872 msgid "%qE is not a class template"
45873 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
45875 #: cp/parser.c:2993
45876 #, gcc-internal-format
45877 msgid "%qE is not a template"
45878 msgstr "%qE不是一个模板"
45880 #: cp/parser.c:2996
45881 #, gcc-internal-format
45882 msgid "invalid template-id"
45883 msgstr "无效的模板 ID"
45885 #: cp/parser.c:3030
45886 #, fuzzy, gcc-internal-format
45887 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
45888 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
45889 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
45891 #: cp/parser.c:3034 cp/pt.c:16746
45892 #, gcc-internal-format
45893 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
45894 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
45896 #: cp/parser.c:3039
45897 #, fuzzy, gcc-internal-format
45898 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
45899 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45901 #: cp/parser.c:3043
45902 #, fuzzy, gcc-internal-format
45903 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
45904 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
45906 #: cp/parser.c:3047
45907 #, gcc-internal-format
45908 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
45909 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
45911 #: cp/parser.c:3051
45912 #, gcc-internal-format
45913 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
45914 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45916 #: cp/parser.c:3055
45917 #, gcc-internal-format
45918 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
45919 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
45921 #: cp/parser.c:3059
45922 #, fuzzy, gcc-internal-format
45923 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
45924 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45926 #: cp/parser.c:3063
45927 #, fuzzy, gcc-internal-format
45928 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
45929 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45931 #: cp/parser.c:3067
45932 #, fuzzy, gcc-internal-format
45933 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
45934 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
45936 #: cp/parser.c:3071
45937 #, fuzzy, gcc-internal-format
45938 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
45939 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45941 #: cp/parser.c:3074
45942 #, fuzzy, gcc-internal-format
45943 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
45944 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45946 #: cp/parser.c:3078
45947 #, fuzzy, gcc-internal-format
45948 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
45949 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
45951 #: cp/parser.c:3082
45952 #, fuzzy, gcc-internal-format
45953 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45954 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45956 #: cp/parser.c:3128
45957 #, fuzzy, gcc-internal-format
45958 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
45959 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
45961 #: cp/parser.c:3164
45962 #, fuzzy, gcc-internal-format
45963 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45964 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45966 #: cp/parser.c:3169
45967 #, gcc-internal-format
45968 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
45969 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
45971 #. Something like 'unsigned A a;'
45972 #: cp/parser.c:3172
45973 #, gcc-internal-format
45974 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
45975 msgstr "无效的类型限定符组合"
45977 #: cp/parser.c:3184
45978 #, fuzzy, gcc-internal-format
45979 #| msgid "%qE does not name a type"
45980 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
45981 msgstr "%qE不是一个类型名"
45983 #: cp/parser.c:3188
45984 #, gcc-internal-format
45985 msgid "%qE does not name a type"
45986 msgstr "%qE不是一个类型名"
45988 #: cp/parser.c:3197
45989 #, fuzzy, gcc-internal-format
45990 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45991 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45993 #: cp/parser.c:3200
45994 #, fuzzy, gcc-internal-format
45995 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45996 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45998 #: cp/parser.c:3205
45999 #, fuzzy, gcc-internal-format
46000 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46001 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46003 #: cp/parser.c:3208
46004 #, fuzzy, gcc-internal-format
46005 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
46006 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46008 #: cp/parser.c:3234
46009 #, gcc-internal-format
46010 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
46011 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
46013 #: cp/parser.c:3252
46014 #, fuzzy, gcc-internal-format
46015 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
46016 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
46018 #: cp/parser.c:3256
46019 #, gcc-internal-format
46020 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
46021 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
46023 #. A<T>::A<T>()
46024 #: cp/parser.c:3265
46025 #, gcc-internal-format
46026 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
46027 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
46029 #: cp/parser.c:3268
46030 #, gcc-internal-format
46031 msgid "and %qT has no template constructors"
46032 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
46034 #: cp/parser.c:3273
46035 #, gcc-internal-format
46036 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
46037 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
46039 #: cp/parser.c:3283
46040 #, fuzzy, gcc-internal-format
46041 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
46042 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
46044 #: cp/parser.c:3287
46045 #, fuzzy, gcc-internal-format
46046 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
46047 msgstr "%qE不是一个类型名"
46049 #: cp/parser.c:3890
46050 #, gcc-internal-format
46051 msgid "expected string-literal"
46052 msgstr "需要字面字符串"
46054 #: cp/parser.c:3955
46055 #, fuzzy, gcc-internal-format
46056 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
46057 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
46059 #: cp/parser.c:4009
46060 #, gcc-internal-format
46061 msgid "a wide string is invalid in this context"
46062 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
46064 #: cp/parser.c:4124
46065 #, fuzzy, gcc-internal-format
46066 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
46067 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
46069 #: cp/parser.c:4225
46070 #, fuzzy, gcc-internal-format
46071 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
46072 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
46074 #: cp/parser.c:4232
46075 #, fuzzy, gcc-internal-format
46076 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
46077 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
46079 #: cp/parser.c:4236
46080 #, fuzzy, gcc-internal-format
46081 msgid "floating literal truncated to zero"
46082 msgstr "浮点常量向零截断"
46084 #: cp/parser.c:4276
46085 #, fuzzy, gcc-internal-format
46086 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
46087 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
46089 #: cp/parser.c:4278
46090 #, gcc-internal-format
46091 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
46092 msgstr ""
46094 #: cp/parser.c:4330
46095 #, fuzzy, gcc-internal-format
46096 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
46097 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
46099 #: cp/parser.c:4390 cp/parser.c:12668
46100 #, gcc-internal-format
46101 msgid "expected declaration"
46102 msgstr "需要声明"
46104 #: cp/parser.c:4652 cp/parser.c:4667
46105 #, fuzzy, gcc-internal-format
46106 #| msgid "expected operator"
46107 msgid "expected binary operator"
46108 msgstr "需要操作符"
46110 #: cp/parser.c:4673
46111 #, fuzzy, gcc-internal-format
46112 #| msgid "expected %<...%>"
46113 msgid "expected ..."
46114 msgstr "需要%<...%>"
46116 #: cp/parser.c:4685
46117 #, fuzzy, gcc-internal-format
46118 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
46119 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
46120 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
46122 #: cp/parser.c:4688
46123 #, fuzzy, gcc-internal-format
46124 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
46125 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
46127 #: cp/parser.c:4696
46128 #, fuzzy, gcc-internal-format
46129 msgid "mismatched operator in fold-expression"
46130 msgstr "移位表达式类型不匹配"
46132 #: cp/parser.c:4800
46133 #, gcc-internal-format
46134 msgid "fixed-point types not supported in C++"
46135 msgstr "C++ 不支持定点类型"
46137 #: cp/parser.c:4881
46138 #, gcc-internal-format
46139 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
46140 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
46142 #: cp/parser.c:4893
46143 #, gcc-internal-format
46144 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
46145 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
46147 #: cp/parser.c:4932
46148 #, fuzzy, gcc-internal-format
46149 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46150 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46152 #: cp/parser.c:4990 cp/parser.c:5164 cp/parser.c:5342 cp/semantics.c:3530
46153 #, gcc-internal-format
46154 msgid "expected primary-expression"
46155 msgstr "需要元表达式"
46157 #: cp/parser.c:5020
46158 #, gcc-internal-format
46159 msgid "%<this%> may not be used in this context"
46160 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
46162 #: cp/parser.c:5158
46163 #, fuzzy, gcc-internal-format
46164 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
46165 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
46167 #: cp/parser.c:5317
46168 #, gcc-internal-format
46169 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
46170 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
46172 #: cp/parser.c:5494
46173 #, fuzzy, gcc-internal-format
46174 msgid "expected id-expression"
46175 msgstr "? 预期于运算式中"
46177 #: cp/parser.c:5626
46178 #, gcc-internal-format
46179 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
46180 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
46182 #: cp/parser.c:5655 cp/parser.c:7675
46183 #, fuzzy, gcc-internal-format
46184 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46185 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46187 #: cp/parser.c:5766
46188 #, gcc-internal-format
46189 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
46190 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
46192 #: cp/parser.c:5781
46193 #, gcc-internal-format
46194 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
46195 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
46197 #: cp/parser.c:5817
46198 #, fuzzy, gcc-internal-format
46199 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
46200 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
46202 #: cp/parser.c:5828 cp/parser.c:19884
46203 #, fuzzy, gcc-internal-format
46204 msgid "expected unqualified-id"
46205 msgstr "需要模板 ID"
46207 #: cp/parser.c:5935
46208 #, fuzzy, gcc-internal-format
46209 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
46210 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
46212 #: cp/parser.c:6004
46213 #, fuzzy, gcc-internal-format
46214 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
46215 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
46217 #: cp/parser.c:6030
46218 #, fuzzy, gcc-internal-format
46219 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
46220 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
46222 #: cp/parser.c:6038
46223 #, fuzzy, gcc-internal-format
46224 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
46225 msgstr "%C 期待访问指定符"
46227 #: cp/parser.c:6142 cp/typeck.c:2625 cp/typeck.c:2628 cp/typeck.c:2648
46228 #, gcc-internal-format
46229 msgid "%qD is not a template"
46230 msgstr "%qD不是一个模板"
46232 #: cp/parser.c:6220
46233 #, fuzzy, gcc-internal-format
46234 msgid "expected nested-name-specifier"
46235 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
46237 #: cp/parser.c:6421 cp/parser.c:8656
46238 #, gcc-internal-format
46239 msgid "types may not be defined in casts"
46240 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
46242 #: cp/parser.c:6505
46243 #, gcc-internal-format
46244 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
46245 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
46247 #: cp/parser.c:6563
46248 #, gcc-internal-format
46249 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
46250 msgstr ""
46252 #: cp/parser.c:6647
46253 #, fuzzy, gcc-internal-format
46254 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
46255 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
46257 #: cp/parser.c:6659 cp/pt.c:17319
46258 #, fuzzy, gcc-internal-format
46259 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
46260 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
46262 #: cp/parser.c:6751
46263 #, gcc-internal-format
46264 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
46265 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
46267 #: cp/parser.c:6810
46268 #, gcc-internal-format
46269 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
46270 msgstr ""
46272 #: cp/parser.c:7210
46273 #, fuzzy, gcc-internal-format
46274 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
46275 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
46277 #: cp/parser.c:7420 cp/typeck.c:2513
46278 #, gcc-internal-format
46279 msgid "invalid use of %qD"
46280 msgstr "错误地使用了%qD"
46282 #: cp/parser.c:7429
46283 #, fuzzy, gcc-internal-format
46284 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
46285 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
46287 #: cp/parser.c:7727
46288 #, gcc-internal-format
46289 msgid "non-scalar type"
46290 msgstr "非标准类型"
46292 #: cp/parser.c:7826
46293 #, gcc-internal-format
46294 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
46295 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
46297 #: cp/parser.c:7911
46298 #, fuzzy, gcc-internal-format
46299 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
46300 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
46302 #: cp/parser.c:8189
46303 #, fuzzy, gcc-internal-format
46304 msgid "types may not be defined in a new-expression"
46305 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
46307 #: cp/parser.c:8205
46308 #, gcc-internal-format
46309 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
46310 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
46312 #: cp/parser.c:8207
46313 #, gcc-internal-format
46314 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
46315 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
46317 #: cp/parser.c:8239
46318 #, gcc-internal-format
46319 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
46320 msgstr ""
46322 #: cp/parser.c:8287
46323 #, fuzzy, gcc-internal-format
46324 #| msgid "Expected expression type"
46325 msgid "expected expression-list or type-id"
46326 msgstr "需要表达式类型"
46328 #: cp/parser.c:8316
46329 #, gcc-internal-format
46330 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
46331 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
46333 #: cp/parser.c:8444
46334 #, gcc-internal-format
46335 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
46336 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
46338 #: cp/parser.c:8752
46339 #, gcc-internal-format
46340 msgid "use of old-style cast"
46341 msgstr "使用旧式的类型转换"
46343 #: cp/parser.c:8899
46344 #, fuzzy, gcc-internal-format
46345 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
46346 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
46348 #: cp/parser.c:8902
46349 #, gcc-internal-format
46350 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
46351 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
46353 #: cp/parser.c:9098
46354 #, gcc-internal-format
46355 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
46356 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
46358 #: cp/parser.c:9813
46359 #, fuzzy, gcc-internal-format
46360 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
46361 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
46363 #: cp/parser.c:9822
46364 #, fuzzy, gcc-internal-format
46365 msgid "lambda-expression in template-argument"
46366 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
46368 #: cp/parser.c:9975
46369 #, gcc-internal-format
46370 msgid "expected end of capture-list"
46371 msgstr "捕获列表应在此结束"
46373 #: cp/parser.c:9989
46374 #, fuzzy, gcc-internal-format
46375 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
46376 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
46378 #: cp/parser.c:10006
46379 #, fuzzy, gcc-internal-format
46380 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46381 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46383 #: cp/parser.c:10051
46384 #, fuzzy, gcc-internal-format
46385 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46386 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46388 #: cp/parser.c:10058
46389 #, gcc-internal-format
46390 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
46391 msgstr ""
46393 #: cp/parser.c:10081
46394 #, fuzzy, gcc-internal-format
46395 msgid "capture of non-variable %qD "
46396 msgstr "%qD不是一个变量"
46398 #: cp/parser.c:10084 cp/parser.c:10094 cp/semantics.c:3371 cp/semantics.c:3383
46399 #, fuzzy, gcc-internal-format
46400 msgid "%q#D declared here"
46401 msgstr "%q+D已在此声明过"
46403 #: cp/parser.c:10090
46404 #, fuzzy, gcc-internal-format
46405 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
46406 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
46408 #: cp/parser.c:10128
46409 #, fuzzy, gcc-internal-format
46410 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
46411 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
46413 #: cp/parser.c:10133
46414 #, fuzzy, gcc-internal-format
46415 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
46416 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
46418 #: cp/parser.c:10182
46419 #, fuzzy, gcc-internal-format
46420 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46421 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46423 #: cp/parser.c:10186
46424 #, fuzzy, gcc-internal-format
46425 #| msgid "ISO C90 does not support boolean types"
46426 msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
46427 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
46429 #: cp/parser.c:10216
46430 #, gcc-internal-format
46431 msgid "default argument specified for lambda parameter"
46432 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
46434 #: cp/parser.c:10234
46435 #, fuzzy, gcc-internal-format
46436 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
46437 msgid "duplicate %<mutable%>"
46438 msgstr "重复的%<volatile%>"
46440 #: cp/parser.c:10282
46441 #, fuzzy, gcc-internal-format
46442 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46443 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46445 #: cp/parser.c:10734 cp/parser.c:10915
46446 #, fuzzy, gcc-internal-format
46447 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
46448 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
46450 #: cp/parser.c:10762
46451 #, gcc-internal-format
46452 msgid "expected labeled-statement"
46453 msgstr "需要标号语句"
46455 #: cp/parser.c:10808
46456 #, gcc-internal-format
46457 msgid "case label %qE not within a switch statement"
46458 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
46460 #: cp/parser.c:10922
46461 #, gcc-internal-format
46462 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
46463 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
46465 #: cp/parser.c:10931
46466 #, gcc-internal-format
46467 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
46468 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
46470 #: cp/parser.c:10978
46471 #, fuzzy, gcc-internal-format
46472 msgid "compound-statement in constexpr function"
46473 msgstr "标号位于复合语句末尾"
46475 #: cp/parser.c:11105
46476 #, fuzzy, gcc-internal-format
46477 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46478 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46480 #: cp/parser.c:11131
46481 #, fuzzy, gcc-internal-format
46482 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46483 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46485 #: cp/parser.c:11301 cp/parser.c:27869
46486 #, gcc-internal-format
46487 msgid "expected selection-statement"
46488 msgstr "需要选择语句"
46490 #: cp/parser.c:11334
46491 #, gcc-internal-format
46492 msgid "types may not be defined in conditions"
46493 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
46495 #: cp/parser.c:11757
46496 #, fuzzy, gcc-internal-format
46497 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
46498 msgstr "表达式语句类型不完全"
46500 #: cp/parser.c:11795
46501 #, fuzzy, gcc-internal-format
46502 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
46503 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
46505 #: cp/parser.c:11801
46506 #, fuzzy, gcc-internal-format
46507 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
46508 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
46510 #: cp/parser.c:11853
46511 #, fuzzy, gcc-internal-format
46512 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
46513 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
46515 #: cp/parser.c:11988 cp/parser.c:27872
46516 #, gcc-internal-format
46517 msgid "expected iteration-statement"
46518 msgstr "需要循环语句"
46520 #: cp/parser.c:12036
46521 #, fuzzy, gcc-internal-format
46522 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46523 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46525 #: cp/parser.c:12110
46526 #, fuzzy, gcc-internal-format
46527 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
46528 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
46530 #: cp/parser.c:12170
46531 #, fuzzy, gcc-internal-format
46532 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
46533 msgstr "前往目录:"
46535 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
46536 #: cp/parser.c:12178
46537 #, gcc-internal-format
46538 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
46539 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
46541 #: cp/parser.c:12191 cp/parser.c:27875
46542 #, gcc-internal-format
46543 msgid "expected jump-statement"
46544 msgstr "需要跳转语句"
46546 #: cp/parser.c:12348 cp/parser.c:23115
46547 #, gcc-internal-format
46548 msgid "extra %<;%>"
46549 msgstr "多余的%<;%>"
46551 #: cp/parser.c:12591
46552 #, gcc-internal-format
46553 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
46554 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
46556 #: cp/parser.c:12805
46557 #, gcc-internal-format
46558 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
46559 msgstr ""
46561 #: cp/parser.c:12825
46562 #, gcc-internal-format
46563 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
46564 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
46566 #: cp/parser.c:12846
46567 #, gcc-internal-format
46568 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
46569 msgstr "不能混合声明和函数定义"
46571 #: cp/parser.c:12870
46572 #, fuzzy, gcc-internal-format
46573 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
46574 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
46575 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
46577 #: cp/parser.c:12925
46578 #, fuzzy, gcc-internal-format
46579 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
46580 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
46582 #: cp/parser.c:12928
46583 #, gcc-internal-format
46584 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
46585 msgstr ""
46587 #: cp/parser.c:12979
46588 #, fuzzy, gcc-internal-format
46589 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46590 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46592 #: cp/parser.c:13028
46593 #, fuzzy, gcc-internal-format
46594 #| msgid "empty declaration"
46595 msgid "empty decomposition declaration"
46596 msgstr "空声明"
46598 #: cp/parser.c:13201
46599 #, gcc-internal-format
46600 msgid "%<friend%> used outside of class"
46601 msgstr "%<friend%>用在类外"
46603 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
46604 #. we're complaining about C++0x compatibility.
46605 #: cp/parser.c:13265
46606 #, fuzzy, gcc-internal-format
46607 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
46608 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
46610 #: cp/parser.c:13301
46611 #, fuzzy, gcc-internal-format
46612 msgid "decl-specifier invalid in condition"
46613 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
46615 #: cp/parser.c:13307
46616 #, fuzzy, gcc-internal-format
46617 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
46618 msgid "%qD invalid in lambda"
46619 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
46621 #: cp/parser.c:13400
46622 #, gcc-internal-format
46623 msgid "class definition may not be declared a friend"
46624 msgstr "类定义不能被声明为友元"
46626 #: cp/parser.c:13470 cp/parser.c:23522
46627 #, gcc-internal-format
46628 msgid "templates may not be %<virtual%>"
46629 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
46631 #: cp/parser.c:13510
46632 #, fuzzy, gcc-internal-format
46633 msgid "invalid linkage-specification"
46634 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
46636 #: cp/parser.c:13597
46637 #, fuzzy, gcc-internal-format
46638 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46639 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46641 #: cp/parser.c:13791
46642 #, gcc-internal-format
46643 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
46644 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
46646 #: cp/parser.c:13934
46647 #, fuzzy, gcc-internal-format
46648 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
46649 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
46651 #: cp/parser.c:13961
46652 #, gcc-internal-format
46653 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46654 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
46656 #: cp/parser.c:13965
46657 #, fuzzy, gcc-internal-format
46658 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
46659 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
46661 #: cp/parser.c:14054
46662 #, fuzzy, gcc-internal-format
46663 msgid "only constructors take member initializers"
46664 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
46666 #: cp/parser.c:14076
46667 #, gcc-internal-format
46668 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
46669 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
46671 #: cp/parser.c:14088
46672 #, fuzzy, gcc-internal-format
46673 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
46674 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
46676 #: cp/parser.c:14100
46677 #, fuzzy, gcc-internal-format
46678 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
46679 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
46681 #: cp/parser.c:14152
46682 #, gcc-internal-format
46683 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
46684 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
46686 #: cp/parser.c:14222
46687 #, gcc-internal-format
46688 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
46689 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
46691 #: cp/parser.c:14583
46692 #, fuzzy, gcc-internal-format
46693 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
46694 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
46696 #: cp/parser.c:14589
46697 #, fuzzy, gcc-internal-format
46698 msgid "expected suffix identifier"
46699 msgstr "需要标识符或%<(%>"
46701 #: cp/parser.c:14598
46702 #, fuzzy, gcc-internal-format
46703 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
46704 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
46706 #: cp/parser.c:14604
46707 #, fuzzy, gcc-internal-format
46708 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
46709 msgstr "二元操作中中操作数无效"
46711 #: cp/parser.c:14627
46712 #, gcc-internal-format
46713 msgid "expected operator"
46714 msgstr "需要操作符"
46716 #. Warn that we do not support `export'.
46717 #: cp/parser.c:14672
46718 #, gcc-internal-format
46719 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
46720 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
46722 #: cp/parser.c:14842
46723 #, fuzzy, gcc-internal-format
46724 msgid "invalid constrained type parameter"
46725 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46727 #: cp/parser.c:14850
46728 #, fuzzy, gcc-internal-format
46729 msgid "cv-qualified type parameter"
46730 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46732 #: cp/parser.c:14935
46733 #, gcc-internal-format
46734 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
46735 msgstr ""
46737 #: cp/parser.c:14999
46738 #, fuzzy, gcc-internal-format
46739 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
46740 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46742 #: cp/parser.c:15234 cp/parser.c:15320 cp/parser.c:21348
46743 #, gcc-internal-format
46744 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
46745 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
46747 #: cp/parser.c:15238 cp/parser.c:15324
46748 #, gcc-internal-format
46749 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
46750 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
46752 #: cp/parser.c:15390
46753 #, gcc-internal-format
46754 msgid "expected template-id"
46755 msgstr "需要模板 ID"
46757 #: cp/parser.c:15450
46758 #, gcc-internal-format
46759 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
46760 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
46762 #: cp/parser.c:15454
46763 #, gcc-internal-format
46764 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
46765 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
46767 #: cp/parser.c:15458
46768 #, fuzzy, gcc-internal-format
46769 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
46770 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
46772 #: cp/parser.c:15565
46773 #, gcc-internal-format
46774 msgid "parse error in template argument list"
46775 msgstr "模板实参表语法错误"
46777 #. The name does not name a template.
46778 #: cp/parser.c:15634 cp/parser.c:15761 cp/parser.c:15976
46779 #, gcc-internal-format
46780 msgid "expected template-name"
46781 msgstr "需要模板名"
46783 #. Explain what went wrong.
46784 #: cp/parser.c:15680
46785 #, gcc-internal-format
46786 msgid "non-template %qD used as template"
46787 msgstr "非模板%qD用作模板"
46789 #: cp/parser.c:15682
46790 #, gcc-internal-format
46791 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
46792 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
46794 #: cp/parser.c:15828
46795 #, gcc-internal-format
46796 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
46797 msgstr "%<...%>前需要形参包"
46799 #: cp/parser.c:15937 cp/parser.c:15955 cp/parser.c:16122
46800 #, gcc-internal-format
46801 msgid "expected template-argument"
46802 msgstr "需要模板实参"
46804 #: cp/parser.c:16097
46805 #, fuzzy, gcc-internal-format
46806 msgid "invalid non-type template argument"
46807 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46809 #: cp/parser.c:16224
46810 #, gcc-internal-format
46811 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
46812 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
46814 #: cp/parser.c:16228
46815 #, gcc-internal-format
46816 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
46817 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
46819 #: cp/parser.c:16287
46820 #, gcc-internal-format
46821 msgid "template specialization with C linkage"
46822 msgstr "特例化模板有 C 链接"
46824 #: cp/parser.c:16507
46825 #, fuzzy, gcc-internal-format
46826 msgid "expected type specifier"
46827 msgstr "需要类型限定"
46829 #: cp/parser.c:16691
46830 #, fuzzy, gcc-internal-format
46831 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46832 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46834 #: cp/parser.c:16697
46835 #, fuzzy, gcc-internal-format
46836 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46837 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46839 #: cp/parser.c:16702
46840 #, gcc-internal-format
46841 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
46842 msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
46844 #: cp/parser.c:16847
46845 #, fuzzy, gcc-internal-format
46846 msgid "expected template-id for type"
46847 msgstr "需要模板 ID"
46849 #: cp/parser.c:16916
46850 #, gcc-internal-format
46851 msgid "expected type-name"
46852 msgstr "需要类型名"
46854 #: cp/parser.c:17265
46855 #, fuzzy, gcc-internal-format
46856 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
46857 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
46859 #: cp/parser.c:17488
46860 #, gcc-internal-format
46861 msgid "declaration %qD does not declare anything"
46862 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
46864 #: cp/parser.c:17575
46865 #, gcc-internal-format
46866 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
46867 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
46869 #: cp/parser.c:17579
46870 #, gcc-internal-format
46871 msgid "attributes ignored on template instantiation"
46872 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
46874 #: cp/parser.c:17584
46875 #, gcc-internal-format
46876 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
46877 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
46879 #: cp/parser.c:17718
46880 #, gcc-internal-format
46881 msgid "%qD is an enumeration template"
46882 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
46884 #: cp/parser.c:17729
46885 #, fuzzy, gcc-internal-format
46886 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
46887 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
46889 #: cp/parser.c:17744
46890 #, fuzzy, gcc-internal-format
46891 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46892 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
46893 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46895 #: cp/parser.c:17799
46896 #, fuzzy, gcc-internal-format
46897 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
46898 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
46900 #: cp/parser.c:17848
46901 #, fuzzy, gcc-internal-format
46902 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
46903 msgstr "启用模板自动实例化"
46905 #: cp/parser.c:17862
46906 #, fuzzy, gcc-internal-format
46907 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
46908 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
46909 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
46911 #: cp/parser.c:17874 cp/parser.c:22605
46912 #, gcc-internal-format
46913 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
46914 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
46916 #: cp/parser.c:17879 cp/parser.c:22610
46917 #, gcc-internal-format
46918 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
46919 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
46921 #: cp/parser.c:17891 cp/parser.c:22624
46922 #, gcc-internal-format
46923 msgid "extra qualification not allowed"
46924 msgstr "不允许有多余的限定"
46926 #: cp/parser.c:17914
46927 #, gcc-internal-format
46928 msgid "multiple definition of %q#T"
46929 msgstr "%q#T多次定义"
46931 #: cp/parser.c:17927
46932 #, fuzzy, gcc-internal-format
46933 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
46934 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
46936 #: cp/parser.c:17947
46937 #, fuzzy, gcc-internal-format
46938 msgid "opaque-enum-specifier without name"
46939 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
46941 #: cp/parser.c:17950
46942 #, fuzzy, gcc-internal-format
46943 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
46944 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
46946 #: cp/parser.c:18128
46947 #, gcc-internal-format
46948 msgid "%qD is not a namespace-name"
46949 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
46951 #: cp/parser.c:18129
46952 #, gcc-internal-format
46953 msgid "expected namespace-name"
46954 msgstr "需要命名空间名"
46956 #: cp/parser.c:18207
46957 #, fuzzy, gcc-internal-format
46958 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46959 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
46960 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46962 #: cp/parser.c:18210
46963 #, fuzzy, gcc-internal-format
46964 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46965 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46967 #: cp/parser.c:18213
46968 #, fuzzy, gcc-internal-format
46969 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
46970 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
46971 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
46973 #: cp/parser.c:18221
46974 #, fuzzy, gcc-internal-format
46975 #| msgid "expected identifier"
46976 msgid "nested identifier required"
46977 msgstr "需要标识符"
46979 #: cp/parser.c:18249
46980 #, fuzzy, gcc-internal-format
46981 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
46982 msgid "namespace %qD entered"
46983 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
46985 #: cp/parser.c:18302
46986 #, gcc-internal-format
46987 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46988 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46990 #: cp/parser.c:18453
46991 #, fuzzy, gcc-internal-format
46992 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46993 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46995 #: cp/parser.c:18468
46996 #, gcc-internal-format
46997 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
46998 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
47000 #: cp/parser.c:18515
47001 #, fuzzy, gcc-internal-format
47002 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47003 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47005 #: cp/parser.c:18525
47006 #, fuzzy, gcc-internal-format
47007 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
47008 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
47010 #: cp/parser.c:18590
47011 #, fuzzy, gcc-internal-format
47012 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
47013 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
47015 #: cp/parser.c:18743
47016 #, fuzzy, gcc-internal-format
47017 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
47018 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
47020 #: cp/parser.c:19130
47021 #, fuzzy, gcc-internal-format
47022 msgid "a function-definition is not allowed here"
47023 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
47025 #: cp/parser.c:19141
47026 #, gcc-internal-format
47027 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
47028 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
47030 #: cp/parser.c:19145
47031 #, gcc-internal-format
47032 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
47033 msgstr "函数定义中不允许有属性"
47035 #: cp/parser.c:19196
47036 #, fuzzy, gcc-internal-format
47037 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
47038 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
47040 #. Anything else is an error.
47041 #: cp/parser.c:19235 cp/parser.c:21539
47042 #, gcc-internal-format
47043 msgid "expected initializer"
47044 msgstr "需要初始值设定"
47046 #: cp/parser.c:19316
47047 #, gcc-internal-format
47048 msgid "initializer provided for function"
47049 msgstr "为函数提供了初始值设定"
47051 #: cp/parser.c:19350
47052 #, gcc-internal-format
47053 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
47054 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
47056 #: cp/parser.c:19355
47057 #, fuzzy, gcc-internal-format
47058 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
47059 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
47061 #: cp/parser.c:19804
47062 #, gcc-internal-format
47063 msgid "array bound is not an integer constant"
47064 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
47066 #: cp/parser.c:19930
47067 #, gcc-internal-format
47068 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
47069 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
47071 #: cp/parser.c:19934
47072 #, gcc-internal-format
47073 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
47074 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
47076 #: cp/parser.c:19962
47077 #, gcc-internal-format
47078 msgid "invalid use of constructor as a template"
47079 msgstr "将构造函数用作模板无效"
47081 #: cp/parser.c:19964
47082 #, gcc-internal-format
47083 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
47084 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
47086 #. We do not attempt to print the declarator
47087 #. here because we do not have enough
47088 #. information about its original syntactic
47089 #. form.
47090 #: cp/parser.c:19981
47091 #, gcc-internal-format
47092 msgid "invalid declarator"
47093 msgstr "无效的声明"
47095 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
47096 #. function.
47097 #: cp/parser.c:20051
47098 #, fuzzy, gcc-internal-format
47099 msgid "qualified-id in declaration"
47100 msgstr "需要一个限定的标识符"
47102 #: cp/parser.c:20076
47103 #, gcc-internal-format
47104 msgid "expected declarator"
47105 msgstr "需要声明"
47107 #: cp/parser.c:20179
47108 #, gcc-internal-format
47109 msgid "%qD is a namespace"
47110 msgstr "%qD是一个命名空间"
47112 #: cp/parser.c:20181
47113 #, fuzzy, gcc-internal-format
47114 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
47115 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
47117 #: cp/parser.c:20202
47118 #, fuzzy, gcc-internal-format
47119 msgid "expected ptr-operator"
47120 msgstr "需要%<operator%>"
47122 #: cp/parser.c:20261
47123 #, gcc-internal-format
47124 msgid "duplicate cv-qualifier"
47125 msgstr "重复的 cv 限定"
47127 #: cp/parser.c:20315
47128 #, fuzzy, gcc-internal-format
47129 msgid "multiple ref-qualifiers"
47130 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
47132 #: cp/parser.c:20352
47133 #, fuzzy, gcc-internal-format
47134 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
47135 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
47136 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
47138 #: cp/parser.c:20408
47139 #, fuzzy, gcc-internal-format
47140 msgid "duplicate virt-specifier"
47141 msgstr "%C处重复访问限定符"
47143 #: cp/parser.c:20679
47144 #, fuzzy, gcc-internal-format
47145 msgid "missing template arguments after %qT"
47146 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
47148 #: cp/parser.c:20685 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:532 cp/typeck2.c:1976
47149 #, gcc-internal-format
47150 msgid "invalid use of %qT"
47151 msgstr "对%qT的使用非法"
47153 #: cp/parser.c:20706
47154 #, gcc-internal-format
47155 msgid "types may not be defined in template arguments"
47156 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
47158 #: cp/parser.c:20711
47159 #, fuzzy, gcc-internal-format
47160 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
47161 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
47163 #: cp/parser.c:20799
47164 #, gcc-internal-format
47165 msgid "expected type-specifier"
47166 msgstr "需要类型限定"
47168 #: cp/parser.c:21105
47169 #, gcc-internal-format
47170 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
47171 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
47173 #: cp/parser.c:21180
47174 #, gcc-internal-format
47175 msgid "types may not be defined in parameter types"
47176 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
47178 #: cp/parser.c:21332
47179 #, gcc-internal-format
47180 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
47181 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
47183 #: cp/parser.c:21350
47184 #, fuzzy, gcc-internal-format
47185 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
47186 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
47188 #: cp/parser.c:21356
47189 #, gcc-internal-format
47190 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
47191 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
47193 #: cp/parser.c:21358
47194 #, fuzzy, gcc-internal-format
47195 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
47196 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
47198 #: cp/parser.c:21745
47199 #, gcc-internal-format
47200 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
47201 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
47203 #: cp/parser.c:21759
47204 #, fuzzy, gcc-internal-format
47205 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
47206 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
47208 #: cp/parser.c:21879 cp/parser.c:22005
47209 #, gcc-internal-format
47210 msgid "expected class-name"
47211 msgstr "需要类名"
47213 #: cp/parser.c:22206
47214 #, gcc-internal-format
47215 msgid "expected %<;%> after class definition"
47216 msgstr "类定义后需要%<;%>"
47218 #: cp/parser.c:22209
47219 #, gcc-internal-format
47220 msgid "expected %<;%> after struct definition"
47221 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
47223 #: cp/parser.c:22212
47224 #, gcc-internal-format
47225 msgid "expected %<;%> after union definition"
47226 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
47228 #: cp/parser.c:22553
47229 #, gcc-internal-format
47230 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
47231 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
47233 #: cp/parser.c:22564
47234 #, gcc-internal-format
47235 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
47236 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
47238 #: cp/parser.c:22572
47239 #, fuzzy, gcc-internal-format
47240 msgid "global qualification of class name is invalid"
47241 msgstr "%qD的声明中类名无效"
47243 #: cp/parser.c:22579
47244 #, fuzzy, gcc-internal-format
47245 msgid "qualified name does not name a class"
47246 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
47248 #: cp/parser.c:22591
47249 #, gcc-internal-format
47250 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
47251 msgstr "%qD的声明中类名无效"
47253 #: cp/parser.c:22650
47254 #, gcc-internal-format
47255 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
47256 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
47258 #: cp/parser.c:22680
47259 #, gcc-internal-format
47260 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
47261 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
47263 #: cp/parser.c:22716
47264 #, fuzzy, gcc-internal-format
47265 msgid "could not resolve typename type"
47266 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
47268 #: cp/parser.c:22775
47269 #, fuzzy, gcc-internal-format
47270 #| msgid "previous definition of %q+#T"
47271 msgid "previous definition of %q#T"
47272 msgstr "%q+#T的前一个定义"
47274 #: cp/parser.c:22865 cp/parser.c:27878
47275 #, fuzzy, gcc-internal-format
47276 msgid "expected class-key"
47277 msgstr "需要%<class%>"
47279 #: cp/parser.c:22889
47280 #, gcc-internal-format
47281 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47282 msgstr ""
47284 #: cp/parser.c:22893
47285 #, fuzzy, gcc-internal-format
47286 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
47287 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
47289 #: cp/parser.c:23135
47290 #, fuzzy, gcc-internal-format
47291 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
47292 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
47294 #: cp/parser.c:23153
47295 #, gcc-internal-format
47296 msgid "friend declaration does not name a class or function"
47297 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
47299 #: cp/parser.c:23171
47300 #, gcc-internal-format
47301 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
47302 msgstr ""
47304 #: cp/parser.c:23375
47305 #, gcc-internal-format
47306 msgid "pure-specifier on function-definition"
47307 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
47309 #: cp/parser.c:23430
47310 #, fuzzy, gcc-internal-format
47311 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
47312 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
47314 #: cp/parser.c:23442
47315 #, fuzzy, gcc-internal-format
47316 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
47317 msgstr "需要声明"
47319 #: cp/parser.c:23516
47320 #, fuzzy, gcc-internal-format
47321 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
47322 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
47324 #: cp/parser.c:23551
47325 #, fuzzy, gcc-internal-format
47326 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
47327 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
47329 #: cp/parser.c:23680
47330 #, gcc-internal-format
47331 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
47332 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
47334 #: cp/parser.c:23700
47335 #, fuzzy, gcc-internal-format
47336 msgid "more than one access specifier in base-specified"
47337 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
47339 #: cp/parser.c:23724
47340 #, gcc-internal-format
47341 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
47342 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
47344 #: cp/parser.c:23727
47345 #, gcc-internal-format
47346 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
47347 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
47349 #: cp/parser.c:23820 cp/parser.c:23897
47350 #, gcc-internal-format
47351 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
47352 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
47354 #: cp/parser.c:23905
47355 #, fuzzy, gcc-internal-format
47356 #| msgid "due to different exception specifications"
47357 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
47358 msgstr "因为异常规范不一致"
47360 #: cp/parser.c:23911
47361 #, fuzzy, gcc-internal-format
47362 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
47363 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
47365 #: cp/parser.c:23955
47366 #, fuzzy, gcc-internal-format
47367 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
47368 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
47369 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
47371 #: cp/parser.c:23994
47372 #, fuzzy, gcc-internal-format
47373 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
47374 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
47376 #: cp/parser.c:24107
47377 #, gcc-internal-format
47378 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
47379 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
47381 #: cp/parser.c:24711
47382 #, fuzzy, gcc-internal-format
47383 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
47384 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
47386 #: cp/parser.c:24725
47387 #, fuzzy, gcc-internal-format
47388 msgid "expected an identifier for the attribute name"
47389 msgstr "需要标识符"
47391 #: cp/parser.c:24806
47392 #, fuzzy, gcc-internal-format
47393 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
47394 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
47396 #: cp/parser.c:24810
47397 #, fuzzy, gcc-internal-format
47398 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
47399 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
47401 #: cp/parser.c:24847
47402 #, fuzzy, gcc-internal-format
47403 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
47404 msgid "expected attribute before %<...%>"
47405 msgstr "%<...%>前需要形参包"
47407 #: cp/parser.c:24908
47408 #, fuzzy, gcc-internal-format
47409 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47410 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47412 #: cp/parser.c:25122
47413 #, fuzzy, gcc-internal-format
47414 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
47415 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47417 #: cp/parser.c:25154
47418 #, fuzzy, gcc-internal-format
47419 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
47420 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
47422 #: cp/parser.c:25856
47423 #, gcc-internal-format
47424 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
47425 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
47427 #: cp/parser.c:25861
47428 #, gcc-internal-format
47429 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
47430 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
47432 #: cp/parser.c:25865
47433 #, gcc-internal-format
47434 msgid "too few template-parameter-lists"
47435 msgstr "模板参数表太少"
47437 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
47438 #. something like:
47440 #. template <class T> template <class U> void S::f();
47441 #: cp/parser.c:25872
47442 #, gcc-internal-format
47443 msgid "too many template-parameter-lists"
47444 msgstr "模板参数表太多"
47446 #: cp/parser.c:26222
47447 #, gcc-internal-format
47448 msgid "named return values are no longer supported"
47449 msgstr "有名返回值不再被支持"
47451 #: cp/parser.c:26388
47452 #, fuzzy, gcc-internal-format
47453 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
47454 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
47456 #: cp/parser.c:26393
47457 #, fuzzy, gcc-internal-format
47458 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
47459 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
47461 #: cp/parser.c:26462
47462 #, fuzzy, gcc-internal-format
47463 #| msgid "Enable multiply instructions"
47464 msgid "empty introduction-list"
47465 msgstr "启用乘法指令"
47467 #: cp/parser.c:26486
47468 #, fuzzy, gcc-internal-format
47469 #| msgid "no matching template for %qD found"
47470 msgid "no matching concept for template-introduction"
47471 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
47473 #: cp/parser.c:26508
47474 #, gcc-internal-format
47475 msgid "invalid declaration of member template in local class"
47476 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
47478 #: cp/parser.c:26517
47479 #, gcc-internal-format
47480 msgid "template with C linkage"
47481 msgstr "模板有 C 链接"
47483 #: cp/parser.c:26536
47484 #, fuzzy, gcc-internal-format
47485 msgid "invalid explicit specialization"
47486 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
47488 #: cp/parser.c:26640
47489 #, gcc-internal-format
47490 msgid "template declaration of %<typedef%>"
47491 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
47493 #: cp/parser.c:26691
47494 #, fuzzy, gcc-internal-format
47495 #| msgid "declaration does not declare anything"
47496 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
47497 msgstr "没有声明任何东西"
47499 #: cp/parser.c:26737
47500 #, gcc-internal-format
47501 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
47502 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
47504 #: cp/parser.c:27045
47505 #, gcc-internal-format
47506 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
47507 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
47509 #: cp/parser.c:27058
47510 #, gcc-internal-format
47511 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
47512 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
47514 #: cp/parser.c:27357
47515 #, gcc-internal-format
47516 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
47517 msgstr ""
47519 #: cp/parser.c:27513
47520 #, gcc-internal-format
47521 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
47522 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
47524 #: cp/parser.c:27528
47525 #, gcc-internal-format
47526 msgid "%<__thread%> before %qD"
47527 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
47529 #: cp/parser.c:27662
47530 #, gcc-internal-format
47531 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
47532 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
47534 #: cp/parser.c:27670
47535 #, fuzzy, gcc-internal-format
47536 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
47537 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
47539 #: cp/parser.c:27672
47540 #, fuzzy, gcc-internal-format
47541 msgid "duplicate %qD"
47542 msgstr "重复的标号%qD"
47544 #: cp/parser.c:27694
47545 #, gcc-internal-format
47546 msgid "duplicate %qs"
47547 msgstr "重复的%qs"
47549 #: cp/parser.c:27736
47550 #, gcc-internal-format
47551 msgid "expected %<new%>"
47552 msgstr "需要%<new%>"
47554 #: cp/parser.c:27739
47555 #, gcc-internal-format
47556 msgid "expected %<delete%>"
47557 msgstr "需要%<delete%>"
47559 #: cp/parser.c:27742
47560 #, gcc-internal-format
47561 msgid "expected %<return%>"
47562 msgstr "需要%<return%>"
47564 #: cp/parser.c:27748
47565 #, gcc-internal-format
47566 msgid "expected %<extern%>"
47567 msgstr "需要%<extern%>"
47569 #: cp/parser.c:27751
47570 #, gcc-internal-format
47571 msgid "expected %<static_assert%>"
47572 msgstr "需要%<static_assert%>"
47574 #: cp/parser.c:27754
47575 #, gcc-internal-format
47576 msgid "expected %<decltype%>"
47577 msgstr "需要%<decltype%>"
47579 #: cp/parser.c:27757
47580 #, gcc-internal-format
47581 msgid "expected %<operator%>"
47582 msgstr "需要%<operator%>"
47584 #: cp/parser.c:27760
47585 #, gcc-internal-format
47586 msgid "expected %<class%>"
47587 msgstr "需要%<class%>"
47589 #: cp/parser.c:27763
47590 #, gcc-internal-format
47591 msgid "expected %<template%>"
47592 msgstr "需要%<template%>"
47594 #: cp/parser.c:27766
47595 #, gcc-internal-format
47596 msgid "expected %<namespace%>"
47597 msgstr "需要%<namespace%>"
47599 #: cp/parser.c:27769
47600 #, gcc-internal-format
47601 msgid "expected %<using%>"
47602 msgstr "需要%<using%>"
47604 #: cp/parser.c:27772
47605 #, gcc-internal-format
47606 msgid "expected %<asm%>"
47607 msgstr "需要%<asm%>"
47609 #: cp/parser.c:27775
47610 #, gcc-internal-format
47611 msgid "expected %<try%>"
47612 msgstr "需要%<try%>"
47614 #: cp/parser.c:27778
47615 #, gcc-internal-format
47616 msgid "expected %<catch%>"
47617 msgstr "需要%<catch%>"
47619 #: cp/parser.c:27781
47620 #, gcc-internal-format
47621 msgid "expected %<throw%>"
47622 msgstr "需要%<throw%>"
47624 #: cp/parser.c:27784
47625 #, gcc-internal-format
47626 msgid "expected %<__label__%>"
47627 msgstr "需要%<__label__%>"
47629 #: cp/parser.c:27787
47630 #, gcc-internal-format
47631 msgid "expected %<@try%>"
47632 msgstr "需要%<@try%>"
47634 #: cp/parser.c:27790
47635 #, gcc-internal-format
47636 msgid "expected %<@synchronized%>"
47637 msgstr "需要%<@synchronized%>"
47639 #: cp/parser.c:27793
47640 #, gcc-internal-format
47641 msgid "expected %<@throw%>"
47642 msgstr "需要%<@throw%>"
47644 #: cp/parser.c:27796
47645 #, fuzzy, gcc-internal-format
47646 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
47647 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
47649 #: cp/parser.c:27799
47650 #, fuzzy, gcc-internal-format
47651 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
47652 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
47654 #: cp/parser.c:27830
47655 #, gcc-internal-format
47656 msgid "expected %<::%>"
47657 msgstr "需要%<::%>"
47659 #: cp/parser.c:27842
47660 #, gcc-internal-format
47661 msgid "expected %<...%>"
47662 msgstr "需要%<...%>"
47664 #: cp/parser.c:27845
47665 #, gcc-internal-format
47666 msgid "expected %<*%>"
47667 msgstr "需要%<*%>"
47669 #: cp/parser.c:27848
47670 #, gcc-internal-format
47671 msgid "expected %<~%>"
47672 msgstr "需要%<~%>"
47674 #: cp/parser.c:27854
47675 #, gcc-internal-format
47676 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
47677 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
47679 #: cp/parser.c:27882
47680 #, gcc-internal-format
47681 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47682 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
47684 #: cp/parser.c:28144
47685 #, gcc-internal-format
47686 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
47687 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
47689 #: cp/parser.c:28149
47690 #, fuzzy, gcc-internal-format
47691 msgid "%q#T was previously declared here"
47692 msgstr "以前在此声明过"
47694 #: cp/parser.c:28170
47695 #, gcc-internal-format
47696 msgid "%qD redeclared with different access"
47697 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
47699 #: cp/parser.c:28191
47700 #, fuzzy, gcc-internal-format
47701 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
47702 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
47704 #: cp/parser.c:28434
47705 #, gcc-internal-format
47706 msgid "file ends in default argument"
47707 msgstr "文件在默认参数处结束"
47709 #: cp/parser.c:28663 cp/parser.c:29972 cp/parser.c:30158
47710 #, gcc-internal-format
47711 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
47712 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
47714 #: cp/parser.c:28732
47715 #, fuzzy, gcc-internal-format
47716 msgid "objective-c++ message receiver expected"
47717 msgstr "需要指定声明"
47719 #: cp/parser.c:28802
47720 #, fuzzy, gcc-internal-format
47721 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
47722 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
47724 #: cp/parser.c:28832
47725 #, gcc-internal-format
47726 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
47727 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
47729 #: cp/parser.c:29238
47730 #, gcc-internal-format
47731 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
47732 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
47734 #: cp/parser.c:29313 cp/parser.c:29331
47735 #, fuzzy, gcc-internal-format
47736 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
47737 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
47739 #: cp/parser.c:29325 cp/parser.c:29390
47740 #, fuzzy, gcc-internal-format
47741 msgid "method attributes must be specified at the end"
47742 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
47744 #: cp/parser.c:29433
47745 #, fuzzy, gcc-internal-format
47746 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
47747 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
47749 #: cp/parser.c:29639 cp/parser.c:29646 cp/parser.c:29653
47750 #, fuzzy, gcc-internal-format
47751 msgid "invalid type for instance variable"
47752 msgstr "不一致的实例变量指定"
47754 #: cp/parser.c:29766
47755 #, gcc-internal-format
47756 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
47757 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
47759 #: cp/parser.c:29937
47760 #, fuzzy, gcc-internal-format
47761 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
47762 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
47764 #: cp/parser.c:29944
47765 #, fuzzy, gcc-internal-format
47766 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
47767 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
47769 #: cp/parser.c:30217 cp/parser.c:30224 cp/parser.c:30231
47770 #, fuzzy, gcc-internal-format
47771 msgid "invalid type for property"
47772 msgstr "不能设置只读属性"
47774 #: cp/parser.c:31358
47775 #, fuzzy, gcc-internal-format
47776 msgid "%<wait%> expression must be integral"
47777 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47779 #: cp/parser.c:32053
47780 #, gcc-internal-format
47781 msgid "invalid reduction-identifier"
47782 msgstr "无效还原标识符"
47784 #: cp/parser.c:34252
47785 #, gcc-internal-format
47786 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47787 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
47789 #: cp/parser.c:34255
47790 #, fuzzy, gcc-internal-format
47791 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
47792 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
47794 #: cp/parser.c:34351
47795 #, gcc-internal-format
47796 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
47797 msgstr ""
47799 #: cp/parser.c:34587 cp/pt.c:15520
47800 #, gcc-internal-format
47801 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
47802 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
47804 #: cp/parser.c:34672
47805 #, fuzzy, gcc-internal-format
47806 msgid "not enough for loops to collapse"
47807 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
47809 #: cp/parser.c:36630
47810 #, fuzzy, gcc-internal-format
47811 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
47812 msgstr "函数定义中不允许有属性"
47814 #: cp/parser.c:36926
47815 #, fuzzy, gcc-internal-format
47816 msgid "invalid initializer clause"
47817 msgstr "无效的初始值设定"
47819 #: cp/parser.c:36954
47820 #, fuzzy, gcc-internal-format
47821 msgid "expected id-expression (arguments)"
47822 msgstr "? 预期于运算式中"
47824 #: cp/parser.c:36966
47825 #, gcc-internal-format
47826 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
47827 msgstr ""
47829 #: cp/parser.c:37066
47830 #, fuzzy, gcc-internal-format
47831 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
47832 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
47834 #: cp/parser.c:37088 cp/semantics.c:5387
47835 #, gcc-internal-format
47836 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47837 msgstr ""
47839 #: cp/parser.c:37093 cp/semantics.c:5396
47840 #, gcc-internal-format
47841 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47842 msgstr ""
47844 #: cp/parser.c:37096 cp/pt.c:12313 cp/semantics.c:5402
47845 #, gcc-internal-format
47846 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47847 msgstr ""
47849 #: cp/parser.c:37099 cp/semantics.c:5408
47850 #, gcc-internal-format
47851 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47852 msgstr ""
47854 #: cp/parser.c:37449
47855 #, gcc-internal-format
47856 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
47857 msgstr ""
47859 #: cp/parser.c:37459
47860 #, fuzzy, gcc-internal-format
47861 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
47862 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47864 #. cancel-and-throw is unimplemented.
47865 #: cp/parser.c:37794
47866 #, gcc-internal-format
47867 msgid "atomic_cancel"
47868 msgstr ""
47870 #: cp/parser.c:37837 cp/semantics.c:8699
47871 #, fuzzy, gcc-internal-format
47872 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
47873 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
47875 #: cp/parser.c:37839 cp/semantics.c:8701
47876 #, fuzzy, gcc-internal-format
47877 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
47878 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
47880 #: cp/parser.c:38035
47881 #, gcc-internal-format
47882 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47883 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
47885 #: cp/parser.c:38068
47886 #, fuzzy, gcc-internal-format
47887 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
47888 msgstr "错误地使用了%<::%>"
47890 #: cp/parser.c:38323
47891 #, fuzzy, gcc-internal-format
47892 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
47893 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
47895 #: cp/parser.c:38344
47896 #, fuzzy, gcc-internal-format
47897 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
47898 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47900 #: cp/parser.c:38356
47901 #, fuzzy, gcc-internal-format
47902 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
47903 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47905 #: cp/parser.c:38368
47906 #, gcc-internal-format
47907 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
47908 msgstr ""
47910 #: cp/parser.c:38425
47911 #, gcc-internal-format
47912 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
47913 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
47915 #: cp/parser.c:38535
47916 #, fuzzy, gcc-internal-format
47917 msgid "expected variable-name"
47918 msgstr "在%C处需要变量名"
47920 #: cp/parser.c:38599
47921 #, fuzzy, gcc-internal-format
47922 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
47923 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
47925 #: cp/parser.c:38998
47926 #, fuzzy, gcc-internal-format
47927 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
47928 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
47930 #: cp/pt.c:294
47931 #, gcc-internal-format
47932 msgid "data member %qD cannot be a member template"
47933 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
47935 #: cp/pt.c:306
47936 #, gcc-internal-format
47937 msgid "invalid member template declaration %qD"
47938 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
47940 #: cp/pt.c:685
47941 #, gcc-internal-format
47942 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
47943 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
47945 #: cp/pt.c:699
47946 #, gcc-internal-format
47947 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
47948 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
47950 #: cp/pt.c:783
47951 #, gcc-internal-format
47952 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
47953 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
47955 #: cp/pt.c:795
47956 #, gcc-internal-format
47957 msgid "specialization of %qD in different namespace"
47958 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
47960 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
47961 #, fuzzy, gcc-internal-format
47962 #| msgid "  from definition of %q+#D"
47963 msgid "  from definition of %q#D"
47964 msgstr "  从%q+#D的定义"
47966 #: cp/pt.c:814
47967 #, gcc-internal-format
47968 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
47969 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
47971 #: cp/pt.c:934
47972 #, gcc-internal-format
47973 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
47974 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
47976 #: cp/pt.c:946
47977 #, fuzzy, gcc-internal-format
47978 msgid "specialization of alias template %qD"
47979 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
47981 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
47982 #, gcc-internal-format
47983 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47984 msgstr "显式特例化非模板%qT"
47986 #: cp/pt.c:981
47987 #, gcc-internal-format
47988 msgid "specialization of %qT after instantiation"
47989 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
47991 #: cp/pt.c:1022
47992 #, gcc-internal-format
47993 msgid "specializing %q#T in different namespace"
47994 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
47996 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
47997 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
47998 #: cp/pt.c:1064
47999 #, gcc-internal-format
48000 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
48001 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
48003 #: cp/pt.c:1082
48004 #, fuzzy, gcc-internal-format
48005 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
48006 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
48008 #: cp/pt.c:1544
48009 #, gcc-internal-format
48010 msgid "specialization of %qD after instantiation"
48011 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
48013 #: cp/pt.c:1946
48014 #, fuzzy, gcc-internal-format
48015 msgid "candidate is: %#D"
48016 msgstr "备选为:%+#D"
48018 #: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5256
48019 #, fuzzy, gcc-internal-format
48020 msgid "%s %#D"
48021 msgstr "%s%#D"
48023 #: cp/pt.c:2094
48024 #, gcc-internal-format
48025 msgid "%qD is not a function template"
48026 msgstr "%qD不是一个函数模板"
48028 #: cp/pt.c:2099
48029 #, fuzzy, gcc-internal-format
48030 msgid "%qD is not a variable template"
48031 msgstr "%qD不是一个模板"
48033 #: cp/pt.c:2353
48034 #, gcc-internal-format
48035 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
48036 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
48038 #: cp/pt.c:2356
48039 #, gcc-internal-format
48040 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
48041 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
48043 #: cp/pt.c:2367
48044 #, gcc-internal-format
48045 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
48046 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48048 #: cp/pt.c:2577
48049 #, fuzzy, gcc-internal-format
48050 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48051 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48053 #: cp/pt.c:2586
48054 #, fuzzy, gcc-internal-format
48055 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
48056 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48058 #: cp/pt.c:2591
48059 #, gcc-internal-format
48060 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
48061 msgstr ""
48063 #: cp/pt.c:2615
48064 #, fuzzy, gcc-internal-format
48065 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
48066 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48067 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
48069 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
48070 #: cp/pt.c:2620
48071 #, fuzzy, gcc-internal-format
48072 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
48073 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48074 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
48076 #. This case handles bogus declarations like template <>
48077 #. template <class T> void f<int>();
48078 #: cp/pt.c:2710 cp/pt.c:2769
48079 #, gcc-internal-format
48080 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
48081 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
48083 #: cp/pt.c:2723
48084 #, gcc-internal-format
48085 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
48086 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
48088 #: cp/pt.c:2729
48089 #, gcc-internal-format
48090 msgid "definition provided for explicit instantiation"
48091 msgstr "为显式实例化提供的定义"
48093 #: cp/pt.c:2737
48094 #, gcc-internal-format
48095 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
48096 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
48098 #: cp/pt.c:2740
48099 #, gcc-internal-format
48100 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
48101 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
48103 #: cp/pt.c:2742
48104 #, gcc-internal-format
48105 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
48106 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
48108 #: cp/pt.c:2748
48109 #, fuzzy, gcc-internal-format
48110 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48111 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
48112 msgstr "显式特例化非模板%qT"
48114 #: cp/pt.c:2779
48115 #, fuzzy, gcc-internal-format
48116 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
48117 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
48119 #: cp/pt.c:2782
48120 #, fuzzy, gcc-internal-format
48121 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
48122 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
48124 #: cp/pt.c:2815
48125 #, gcc-internal-format
48126 msgid "default argument specified in explicit specialization"
48127 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
48129 #: cp/pt.c:2853
48130 #, gcc-internal-format
48131 msgid "%qD is not a template function"
48132 msgstr "%qD不是一个模板函数"
48134 #. From [temp.expl.spec]:
48136 #. If such an explicit specialization for the member
48137 #. of a class template names an implicitly-declared
48138 #. special member function (clause _special_), the
48139 #. program is ill-formed.
48141 #. Similar language is found in [temp.explicit].
48142 #: cp/pt.c:2918
48143 #, gcc-internal-format
48144 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
48145 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
48147 #: cp/pt.c:2962
48148 #, gcc-internal-format
48149 msgid "no member function %qD declared in %qT"
48150 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
48152 #: cp/pt.c:2993
48153 #, fuzzy, gcc-internal-format
48154 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
48155 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
48157 #: cp/pt.c:2996
48158 #, fuzzy, gcc-internal-format
48159 msgid "friend declaration here"
48160 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
48162 #: cp/pt.c:3104
48163 #, fuzzy, gcc-internal-format
48164 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48165 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
48166 msgstr "显式特例化非模板%qT"
48168 #: cp/pt.c:3704
48169 #, gcc-internal-format
48170 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
48171 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
48173 #: cp/pt.c:3768
48174 #, gcc-internal-format
48175 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
48176 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
48178 #: cp/pt.c:3770
48179 #, gcc-internal-format
48180 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
48181 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
48183 #: cp/pt.c:3815
48184 #, gcc-internal-format
48185 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
48186 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
48188 #: cp/pt.c:3830 cp/pt.c:4584
48189 #, gcc-internal-format
48190 msgid "        %qD"
48191 msgstr "       %qD"
48193 #: cp/pt.c:3832
48194 #, gcc-internal-format
48195 msgid "        <anonymous>"
48196 msgstr "        <匿名>"
48198 #: cp/pt.c:3959
48199 #, fuzzy, gcc-internal-format
48200 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48201 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
48202 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
48204 #: cp/pt.c:3962
48205 #, fuzzy, gcc-internal-format
48206 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48207 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
48208 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
48210 #: cp/pt.c:3964
48211 #, fuzzy, gcc-internal-format
48212 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
48213 msgid "template parameter %qD declared here"
48214 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
48216 #: cp/pt.c:4520
48217 #, fuzzy, gcc-internal-format
48218 msgid "specialization of variable concept %q#D"
48219 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48221 #: cp/pt.c:4579
48222 #, fuzzy, gcc-internal-format
48223 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
48224 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
48226 #: cp/pt.c:4603
48227 #, fuzzy, gcc-internal-format
48228 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
48229 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
48231 #: cp/pt.c:4606
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format
48233 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
48234 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
48236 #: cp/pt.c:4608 cp/pt.c:4619
48237 #, fuzzy, gcc-internal-format
48238 msgid "primary template here"
48239 msgstr "以前在此声明过"
48241 #: cp/pt.c:4616
48242 #, gcc-internal-format
48243 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
48244 msgstr ""
48246 #: cp/pt.c:4631
48247 #, fuzzy, gcc-internal-format
48248 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
48249 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
48251 #: cp/pt.c:4633
48252 #, fuzzy, gcc-internal-format
48253 msgid "primary template %qD"
48254 msgstr "以前在此声明过"
48256 #: cp/pt.c:4680
48257 #, gcc-internal-format
48258 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
48259 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
48261 #: cp/pt.c:4683
48262 #, gcc-internal-format
48263 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
48264 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
48266 #: cp/pt.c:4704
48267 #, gcc-internal-format
48268 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
48269 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
48271 #: cp/pt.c:4750
48272 #, gcc-internal-format
48273 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
48274 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
48275 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
48277 #: cp/pt.c:4812
48278 #, fuzzy, gcc-internal-format
48279 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
48280 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48282 #: cp/pt.c:4816
48283 #, fuzzy, gcc-internal-format
48284 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
48285 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
48287 #: cp/pt.c:4992
48288 #, gcc-internal-format
48289 msgid "no default argument for %qD"
48290 msgstr "%qD没有默认参数"
48292 #. A primary class template can only have one
48293 #. parameter pack, at the end of the template
48294 #. parameter list.
48295 #: cp/pt.c:5014
48296 #, fuzzy, gcc-internal-format
48297 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
48298 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
48300 #: cp/pt.c:5050
48301 #, gcc-internal-format
48302 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
48303 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
48305 #: cp/pt.c:5053
48306 #, gcc-internal-format
48307 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
48308 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
48310 #: cp/pt.c:5056
48311 #, fuzzy, gcc-internal-format
48312 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
48313 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
48315 #: cp/pt.c:5059
48316 #, gcc-internal-format
48317 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
48318 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
48320 #: cp/pt.c:5062 cp/pt.c:5120
48321 #, gcc-internal-format
48322 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48323 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48325 #: cp/pt.c:5234
48326 #, fuzzy, gcc-internal-format
48327 #| msgid "parameter %qD declared void"
48328 msgid "template %qD declared"
48329 msgstr "形参%qD被声明为 void"
48331 #: cp/pt.c:5241
48332 #, gcc-internal-format
48333 msgid "template class without a name"
48334 msgstr "模板类没有名字"
48336 #: cp/pt.c:5249
48337 #, fuzzy, gcc-internal-format
48338 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
48339 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
48341 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
48343 #. An allocation function can be a function
48344 #. template. ... Template allocation functions shall
48345 #. have two or more parameters.
48346 #: cp/pt.c:5271
48347 #, gcc-internal-format
48348 msgid "invalid template declaration of %qD"
48349 msgstr "%qD模板声明无效"
48351 #: cp/pt.c:5411
48352 #, gcc-internal-format
48353 msgid "template definition of non-template %q#D"
48354 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
48356 #: cp/pt.c:5454
48357 #, gcc-internal-format
48358 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
48359 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
48361 #: cp/pt.c:5468
48362 #, gcc-internal-format
48363 msgid "got %d template parameters for %q#D"
48364 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
48366 #: cp/pt.c:5471
48367 #, gcc-internal-format
48368 msgid "got %d template parameters for %q#T"
48369 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
48371 #: cp/pt.c:5473
48372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48373 msgid "  but %d required"
48374 msgstr "但实际需要 %d 个"
48376 #: cp/pt.c:5494
48377 #, gcc-internal-format
48378 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
48379 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
48381 #: cp/pt.c:5498
48382 #, gcc-internal-format
48383 msgid "use template<> for an explicit specialization"
48384 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
48386 #: cp/pt.c:5636
48387 #, gcc-internal-format
48388 msgid "%qT is not a template type"
48389 msgstr "%qT不是一个模板类型"
48391 #: cp/pt.c:5649
48392 #, gcc-internal-format
48393 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
48394 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
48396 #: cp/pt.c:5660
48397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48398 msgid "redeclared with %d template parameter"
48399 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
48400 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
48402 #: cp/pt.c:5664
48403 #, fuzzy, gcc-internal-format
48404 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
48405 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
48406 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
48407 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
48408 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
48410 #: cp/pt.c:5701
48411 #, gcc-internal-format
48412 msgid "template parameter %q+#D"
48413 msgstr "模板形参%q+#D"
48415 #: cp/pt.c:5702
48416 #, gcc-internal-format
48417 msgid "redeclared here as %q#D"
48418 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
48420 #. We have in [temp.param]:
48422 #. A template-parameter may not be given default arguments
48423 #. by two different declarations in the same scope.
48424 #: cp/pt.c:5712
48425 #, gcc-internal-format
48426 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
48427 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
48429 #: cp/pt.c:5714
48430 #, gcc-internal-format
48431 msgid "original definition appeared here"
48432 msgstr "原始定义在此"
48434 #: cp/pt.c:5742
48435 #, fuzzy, gcc-internal-format
48436 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
48437 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
48438 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
48440 #: cp/pt.c:5745
48441 #, fuzzy, gcc-internal-format
48442 #| msgid "original definition appeared here"
48443 msgid "original declaration appeared here"
48444 msgstr "原始定义在此"
48446 #: cp/pt.c:6004 cp/pt.c:6061
48447 #, gcc-internal-format
48448 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
48449 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
48451 #: cp/pt.c:6007
48452 #, gcc-internal-format
48453 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
48454 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
48456 #: cp/pt.c:6010
48457 #, fuzzy, gcc-internal-format
48458 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
48459 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
48461 #: cp/pt.c:6022
48462 #, fuzzy, gcc-internal-format
48463 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
48464 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
48466 #: cp/pt.c:6026
48467 #, fuzzy, gcc-internal-format
48468 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
48469 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
48471 #: cp/pt.c:6063
48472 #, fuzzy, gcc-internal-format
48473 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
48474 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
48476 #: cp/pt.c:6114
48477 #, fuzzy, gcc-internal-format
48478 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
48479 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
48481 #: cp/pt.c:6129
48482 #, fuzzy, gcc-internal-format
48483 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
48484 msgstr "  类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
48486 #: cp/pt.c:6138
48487 #, fuzzy, gcc-internal-format
48488 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
48489 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
48491 #: cp/pt.c:6147
48492 #, fuzzy, gcc-internal-format
48493 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
48494 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
48496 #: cp/pt.c:6158
48497 #, fuzzy, gcc-internal-format
48498 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
48499 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
48501 #: cp/pt.c:6168
48502 #, fuzzy, gcc-internal-format
48503 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
48504 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
48506 #: cp/pt.c:6177
48507 #, fuzzy, gcc-internal-format
48508 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
48509 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
48511 #: cp/pt.c:6189
48512 #, fuzzy, gcc-internal-format
48513 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
48514 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
48516 #: cp/pt.c:6193
48517 #, fuzzy, gcc-internal-format
48518 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
48519 msgstr "  deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
48521 #: cp/pt.c:6204
48522 #, fuzzy, gcc-internal-format
48523 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
48524 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48526 #: cp/pt.c:6215
48527 #, fuzzy, gcc-internal-format
48528 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
48529 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
48531 #: cp/pt.c:6227
48532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48533 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
48534 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
48535 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
48537 #: cp/pt.c:6258
48538 #, fuzzy, gcc-internal-format
48539 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
48540 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
48542 #: cp/pt.c:6271
48543 #, fuzzy, gcc-internal-format
48544 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
48545 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
48547 #: cp/pt.c:6275
48548 #, fuzzy, gcc-internal-format
48549 msgid "  %qT is not derived from %qT"
48550 msgstr "派生联合%qT无效"
48552 #: cp/pt.c:6286
48553 #, fuzzy, gcc-internal-format
48554 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
48555 msgstr "  模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
48557 #: cp/pt.c:6296
48558 #, fuzzy, gcc-internal-format
48559 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
48560 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
48562 #: cp/pt.c:6306
48563 #, fuzzy, gcc-internal-format
48564 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
48565 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
48567 #: cp/pt.c:6315
48568 #, fuzzy, gcc-internal-format
48569 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
48570 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48572 #: cp/pt.c:6354
48573 #, gcc-internal-format
48574 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
48575 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
48577 #: cp/pt.c:6521
48578 #, fuzzy, gcc-internal-format
48579 msgid "in template argument for type %qT "
48580 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48582 #: cp/pt.c:6568
48583 #, gcc-internal-format
48584 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
48585 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
48587 #: cp/pt.c:6576
48588 #, fuzzy, gcc-internal-format
48589 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
48590 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48592 #: cp/pt.c:6594
48593 #, gcc-internal-format
48594 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
48595 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48597 #: cp/pt.c:6601
48598 #, gcc-internal-format
48599 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
48600 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
48602 #: cp/pt.c:6609
48603 #, fuzzy, gcc-internal-format
48604 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
48605 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
48607 #: cp/pt.c:6639
48608 #, gcc-internal-format
48609 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
48610 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
48612 #: cp/pt.c:6647
48613 #, gcc-internal-format
48614 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
48615 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
48617 #: cp/pt.c:6665
48618 #, gcc-internal-format
48619 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
48620 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
48622 #: cp/pt.c:6677
48623 #, fuzzy, gcc-internal-format
48624 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
48625 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
48626 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
48628 #: cp/pt.c:6688
48629 #, fuzzy, gcc-internal-format
48630 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
48631 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
48632 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
48634 #: cp/pt.c:6735
48635 #, gcc-internal-format
48636 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
48637 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
48639 #: cp/pt.c:6737
48640 #, gcc-internal-format
48641 msgid "try using %qE instead"
48642 msgstr "尝试使用%qE代替"
48644 #: cp/pt.c:6783 cp/pt.c:6815
48645 #, gcc-internal-format
48646 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
48647 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
48649 #: cp/pt.c:6789
48650 #, gcc-internal-format
48651 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
48652 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
48654 #: cp/pt.c:7335
48655 #, fuzzy, gcc-internal-format
48656 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
48657 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
48659 #: cp/pt.c:7351
48660 #, fuzzy, gcc-internal-format
48661 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
48662 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
48664 #: cp/pt.c:7461
48665 #, gcc-internal-format
48666 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
48667 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
48669 #: cp/pt.c:7490
48670 #, fuzzy, gcc-internal-format
48671 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
48672 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
48674 #: cp/pt.c:7495
48675 #, gcc-internal-format
48676 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
48677 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
48679 #: cp/pt.c:7511 cp/pt.c:7533 cp/pt.c:7586
48680 #, gcc-internal-format
48681 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48682 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
48684 #: cp/pt.c:7516
48685 #, gcc-internal-format
48686 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
48687 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
48689 #: cp/pt.c:7521
48690 #, gcc-internal-format
48691 msgid "  expected a class template, got %qE"
48692 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
48694 #: cp/pt.c:7524
48695 #, gcc-internal-format
48696 msgid "  expected a type, got %qE"
48697 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
48699 #: cp/pt.c:7538
48700 #, gcc-internal-format
48701 msgid "  expected a type, got %qT"
48702 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
48704 #: cp/pt.c:7541
48705 #, gcc-internal-format
48706 msgid "  expected a class template, got %qT"
48707 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
48709 #: cp/pt.c:7590
48710 #, gcc-internal-format
48711 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
48712 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
48714 #: cp/pt.c:7604
48715 #, fuzzy, gcc-internal-format
48716 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48717 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48718 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
48720 #: cp/pt.c:7607
48721 #, fuzzy, gcc-internal-format
48722 #| msgid "  expected a type, got %qE"
48723 msgid "  expected %qD but got %qD"
48724 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
48726 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
48727 #. to be robust.
48728 #: cp/pt.c:7652
48729 #, gcc-internal-format
48730 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
48731 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
48733 #: cp/pt.c:7675
48734 #, fuzzy, gcc-internal-format
48735 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
48736 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
48737 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
48739 #: cp/pt.c:7812 cp/pt.c:8118
48740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48741 msgid "template argument %d is invalid"
48742 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
48744 #: cp/pt.c:7827 cp/pt.c:7957 cp/pt.c:8143
48745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48746 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48747 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48749 #: cp/pt.c:7953
48750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48751 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
48752 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48754 #: cp/pt.c:7962
48755 #, fuzzy, gcc-internal-format
48756 #| msgid "provided for %q+D"
48757 msgid "provided for %qD"
48758 msgstr "提供给%q+D"
48760 #: cp/pt.c:7987
48761 #, fuzzy, gcc-internal-format
48762 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
48763 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48765 #: cp/pt.c:7991
48766 #, fuzzy, gcc-internal-format
48767 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
48768 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48770 #: cp/pt.c:8084
48771 #, gcc-internal-format
48772 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
48773 msgstr ""
48775 #: cp/pt.c:8146
48776 #, gcc-internal-format
48777 msgid "provided for %q+D"
48778 msgstr "提供给%q+D"
48780 #: cp/pt.c:8419
48781 #, fuzzy, gcc-internal-format
48782 msgid "%q#D is not a function template"
48783 msgstr "%q#D声明为模板"
48785 #: cp/pt.c:8586
48786 #, gcc-internal-format
48787 msgid "non-template type %qT used as a template"
48788 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
48790 #: cp/pt.c:8588
48791 #, gcc-internal-format
48792 msgid "for template declaration %q+D"
48793 msgstr "对于模板声明%q+D"
48795 #: cp/pt.c:8711
48796 #, fuzzy, gcc-internal-format
48797 #| msgid "internal consistency failure"
48798 msgid "template constraint failure"
48799 msgstr "内部一致性错误"
48801 #: cp/pt.c:9056
48802 #, fuzzy, gcc-internal-format
48803 msgid "use of invalid variable template %qE"
48804 msgstr "%qD不是一个模板"
48806 #: cp/pt.c:9492
48807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48808 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48809 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48811 #: cp/pt.c:11093
48812 #, gcc-internal-format
48813 msgid "fold of empty expansion over %O"
48814 msgstr ""
48816 #: cp/pt.c:11412
48817 #, gcc-internal-format
48818 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
48819 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
48821 #: cp/pt.c:11416
48822 #, gcc-internal-format
48823 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
48824 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
48826 #: cp/pt.c:11983
48827 #, fuzzy, gcc-internal-format
48828 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
48829 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
48831 #. It may seem that this case cannot occur, since:
48833 #. typedef void f();
48834 #. void g() { f x; }
48836 #. declares a function, not a variable.  However:
48838 #. typedef void f();
48839 #. template <typename T> void g() { T t; }
48840 #. template void g<f>();
48842 #. is an attempt to declare a variable with function
48843 #. type.
48844 #: cp/pt.c:12843
48845 #, gcc-internal-format
48846 msgid "variable %qD has function type"
48847 msgstr "变量%qD有函数类型"
48849 #: cp/pt.c:13015
48850 #, gcc-internal-format
48851 msgid "invalid parameter type %qT"
48852 msgstr "无效的参数类型%qT"
48854 #: cp/pt.c:13017
48855 #, gcc-internal-format
48856 msgid "in declaration %q+D"
48857 msgstr "在声明%q+D中"
48859 #: cp/pt.c:13128
48860 #, gcc-internal-format
48861 msgid "function returning an array"
48862 msgstr "函数返回了一个数组"
48864 #: cp/pt.c:13130
48865 #, gcc-internal-format
48866 msgid "function returning a function"
48867 msgstr "函数返回了一个函数"
48869 #: cp/pt.c:13170
48870 #, gcc-internal-format
48871 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
48872 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
48874 #: cp/pt.c:13783
48875 #, gcc-internal-format
48876 msgid "forming reference to void"
48877 msgstr "形成对 void 的引用"
48879 #: cp/pt.c:13785
48880 #, gcc-internal-format
48881 msgid "forming pointer to reference type %qT"
48882 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
48884 #: cp/pt.c:13787
48885 #, gcc-internal-format
48886 msgid "forming reference to reference type %qT"
48887 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
48889 #: cp/pt.c:13800
48890 #, fuzzy, gcc-internal-format
48891 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
48892 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
48894 #: cp/pt.c:13803
48895 #, fuzzy, gcc-internal-format
48896 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
48897 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
48899 #: cp/pt.c:13851
48900 #, gcc-internal-format
48901 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
48902 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
48904 #: cp/pt.c:13857
48905 #, gcc-internal-format
48906 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
48907 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
48909 #: cp/pt.c:13863
48910 #, gcc-internal-format
48911 msgid "creating pointer to member of type void"
48912 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
48914 #: cp/pt.c:13929
48915 #, gcc-internal-format
48916 msgid "creating array of %qT"
48917 msgstr "生成%qT的数组"
48919 #: cp/pt.c:13962
48920 #, gcc-internal-format
48921 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
48922 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
48924 #: cp/pt.c:13999
48925 #, gcc-internal-format
48926 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
48927 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
48929 #: cp/pt.c:14007
48930 #, gcc-internal-format
48931 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
48932 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
48934 #: cp/pt.c:14071
48935 #, gcc-internal-format
48936 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
48937 msgstr ""
48939 #: cp/pt.c:14150
48940 #, gcc-internal-format
48941 msgid "use of %qs in template"
48942 msgstr "在模板中使用%qs"
48944 #: cp/pt.c:14314
48945 #, gcc-internal-format
48946 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
48947 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
48949 #: cp/pt.c:14329
48950 #, gcc-internal-format
48951 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
48952 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
48954 #: cp/pt.c:14331
48955 #, gcc-internal-format
48956 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
48957 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
48959 #: cp/pt.c:14551
48960 #, gcc-internal-format
48961 msgid "using invalid field %qD"
48962 msgstr "使用无效字段%qD"
48964 #: cp/pt.c:15018 cp/pt.c:16437
48965 #, gcc-internal-format
48966 msgid "invalid use of pack expansion expression"
48967 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
48969 #: cp/pt.c:15022 cp/pt.c:16441
48970 #, gcc-internal-format
48971 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
48972 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
48974 #: cp/pt.c:17236
48975 #, fuzzy, gcc-internal-format
48976 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
48977 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
48979 #: cp/pt.c:17265
48980 #, fuzzy, gcc-internal-format
48981 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
48982 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
48984 #: cp/pt.c:17270
48985 #, fuzzy, gcc-internal-format
48986 msgid "use %<this->%D%> instead"
48987 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
48989 #: cp/pt.c:17273
48990 #, fuzzy, gcc-internal-format
48991 msgid "use %<%T::%D%> instead"
48992 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
48994 #: cp/pt.c:17278
48995 #, fuzzy, gcc-internal-format
48996 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
48997 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
48999 #: cp/pt.c:17611
49000 #, gcc-internal-format
49001 msgid "%qT is not a class or namespace"
49002 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
49004 #: cp/pt.c:17614
49005 #, gcc-internal-format
49006 msgid "%qD is not a class or namespace"
49007 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
49009 #: cp/pt.c:17981
49010 #, fuzzy, gcc-internal-format
49011 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
49012 msgid "%qT is/uses unnamed type"
49013 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
49015 #: cp/pt.c:17983
49016 #, gcc-internal-format
49017 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
49018 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
49020 #: cp/pt.c:17993
49021 #, gcc-internal-format
49022 msgid "%qT is a variably modified type"
49023 msgstr "%qT是一个可变类型"
49025 #: cp/pt.c:18008
49026 #, gcc-internal-format
49027 msgid "integral expression %qE is not constant"
49028 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
49030 #: cp/pt.c:18026
49031 #, gcc-internal-format
49032 msgid "  trying to instantiate %qD"
49033 msgstr "  试图实例化%qD"
49035 #: cp/pt.c:21892
49036 #, fuzzy, gcc-internal-format
49037 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
49038 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
49040 #: cp/pt.c:21894
49041 #, fuzzy, gcc-internal-format
49042 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
49043 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
49045 #: cp/pt.c:21900
49046 #, fuzzy
49047 msgid "%s %#S"
49048 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
49050 #: cp/pt.c:21924 cp/pt.c:22011
49051 #, gcc-internal-format
49052 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
49053 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
49055 #: cp/pt.c:21943
49056 #, gcc-internal-format
49057 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
49058 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
49060 #: cp/pt.c:21949 cp/pt.c:22006
49061 #, gcc-internal-format
49062 msgid "no matching template for %qD found"
49063 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
49065 #: cp/pt.c:21954
49066 #, gcc-internal-format
49067 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
49068 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
49070 #: cp/pt.c:21962
49071 #, gcc-internal-format
49072 msgid "explicit instantiation of %q#D"
49073 msgstr "对%q#D的显式实例化"
49075 #: cp/pt.c:21998
49076 #, gcc-internal-format
49077 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
49078 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
49080 #: cp/pt.c:22021 cp/pt.c:22118
49081 #, gcc-internal-format
49082 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
49083 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
49085 #: cp/pt.c:22026 cp/pt.c:22135
49086 #, gcc-internal-format
49087 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
49088 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
49090 #: cp/pt.c:22094
49091 #, fuzzy, gcc-internal-format
49092 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
49093 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
49095 #: cp/pt.c:22096
49096 #, gcc-internal-format
49097 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
49098 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
49100 #: cp/pt.c:22105
49101 #, gcc-internal-format
49102 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
49103 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
49105 #: cp/pt.c:22123
49106 #, gcc-internal-format
49107 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
49108 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
49110 #: cp/pt.c:22169
49111 #, gcc-internal-format
49112 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
49113 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
49115 #. [temp.explicit]
49117 #. The definition of a non-exported function template, a
49118 #. non-exported member function template, or a non-exported
49119 #. member function or static data member of a class template
49120 #. shall be present in every translation unit in which it is
49121 #. explicitly instantiated.
49122 #: cp/pt.c:22719
49123 #, gcc-internal-format
49124 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
49125 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
49127 #: cp/pt.c:22971
49128 #, gcc-internal-format
49129 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
49130 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
49132 #: cp/pt.c:23313
49133 #, fuzzy, gcc-internal-format
49134 msgid "invalid template non-type parameter"
49135 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
49137 #: cp/pt.c:23315
49138 #, fuzzy, gcc-internal-format
49139 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
49140 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
49142 #: cp/pt.c:24740
49143 #, gcc-internal-format
49144 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
49145 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
49147 #: cp/pt.c:25197
49148 #, fuzzy, gcc-internal-format
49149 #| msgid "non-template %qD used as template"
49150 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
49151 msgstr "非模板%qD用作模板"
49153 #: cp/pt.c:25273
49154 #, gcc-internal-format
49155 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
49156 msgstr ""
49158 #: cp/pt.c:25287
49159 #, fuzzy, gcc-internal-format
49160 msgid "class template argument deduction failed:"
49161 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49163 #: cp/pt.c:25291
49164 #, fuzzy, gcc-internal-format
49165 #| msgid "function not considered for inlining"
49166 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
49167 msgstr "不考虑内联函数"
49169 #: cp/pt.c:25361
49170 #, gcc-internal-format
49171 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
49172 msgstr ""
49174 #: cp/pt.c:25364
49175 #, gcc-internal-format
49176 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
49177 msgstr ""
49179 #: cp/pt.c:25396
49180 #, gcc-internal-format
49181 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
49182 msgstr ""
49184 #: cp/pt.c:25431
49185 #, fuzzy, gcc-internal-format
49186 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
49187 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
49189 #: cp/pt.c:25433
49190 #, gcc-internal-format
49191 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
49192 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
49194 #: cp/pt.c:25466
49195 #, gcc-internal-format
49196 msgid "placeholder constraints not satisfied"
49197 msgstr ""
49199 #: cp/pt.c:25470
49200 #, fuzzy, gcc-internal-format
49201 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49202 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
49203 msgstr "指令不满足其约束:"
49205 #: cp/pt.c:25474
49206 #, fuzzy, gcc-internal-format
49207 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49208 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
49209 msgstr "指令不满足其约束:"
49211 #: cp/pt.c:25478
49212 #, fuzzy, gcc-internal-format
49213 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49214 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
49215 msgstr "指令不满足其约束:"
49217 #: cp/repo.c:113
49218 #, gcc-internal-format
49219 msgid "-frepo must be used with -c"
49220 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
49222 #: cp/repo.c:203
49223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49224 msgid "mysterious repository information in %s"
49225 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
49227 #: cp/repo.c:221
49228 #, fuzzy, gcc-internal-format
49229 msgid "can%'t create repository information file %qs"
49230 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
49232 #: cp/rtti.c:288
49233 #, gcc-internal-format
49234 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
49235 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
49237 #: cp/rtti.c:294
49238 #, gcc-internal-format
49239 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
49240 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
49242 #: cp/rtti.c:396
49243 #, gcc-internal-format
49244 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
49245 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
49247 #: cp/rtti.c:486
49248 #, fuzzy, gcc-internal-format
49249 msgid "typeid of qualified function type %qT"
49250 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
49252 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
49253 #, gcc-internal-format
49254 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
49255 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
49257 #: cp/rtti.c:693
49258 #, gcc-internal-format
49259 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
49260 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
49262 #: cp/rtti.c:772
49263 #, gcc-internal-format
49264 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
49265 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
49267 #: cp/search.c:248
49268 #, gcc-internal-format
49269 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
49270 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
49272 #: cp/search.c:264
49273 #, gcc-internal-format
49274 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
49275 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
49277 #: cp/search.c:2058
49278 #, fuzzy, gcc-internal-format
49279 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
49280 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
49282 #: cp/search.c:2060
49283 #, fuzzy, gcc-internal-format
49284 #| msgid "  overriding %q+#D"
49285 msgid "  overriding %q#D"
49286 msgstr "覆盖了%q+#D"
49288 #: cp/search.c:2073
49289 #, gcc-internal-format
49290 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
49291 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
49293 #: cp/search.c:2074 cp/search.c:2079 cp/search.c:2106
49294 #, gcc-internal-format
49295 msgid "  overriding %q+#D"
49296 msgstr "覆盖了%q+#D"
49298 #: cp/search.c:2078
49299 #, gcc-internal-format
49300 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
49301 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
49303 #: cp/search.c:2093
49304 #, gcc-internal-format
49305 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
49306 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
49308 #: cp/search.c:2094
49309 #, gcc-internal-format
49310 msgid "  overriding %q+#F"
49311 msgstr "覆盖了%q+#F"
49313 #: cp/search.c:2105
49314 #, gcc-internal-format
49315 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
49316 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
49318 #: cp/search.c:2121
49319 #, fuzzy, gcc-internal-format
49320 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
49321 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
49323 #: cp/search.c:2123
49324 #, fuzzy, gcc-internal-format
49325 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
49326 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
49327 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
49329 #: cp/search.c:2130
49330 #, gcc-internal-format
49331 msgid "deleted function %q+D"
49332 msgstr "函数%q+D已删除"
49334 #: cp/search.c:2131
49335 #, gcc-internal-format
49336 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
49337 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
49339 #: cp/search.c:2136
49340 #, gcc-internal-format
49341 msgid "non-deleted function %q+D"
49342 msgstr "未被删除的函数%q+D"
49344 #: cp/search.c:2137
49345 #, gcc-internal-format
49346 msgid "overriding deleted function %q+D"
49347 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
49349 #: cp/search.c:2143
49350 #, fuzzy, gcc-internal-format
49351 msgid "virtual function %q+D"
49352 msgstr "%q+D通常是一个函数"
49354 #: cp/search.c:2144
49355 #, fuzzy, gcc-internal-format
49356 msgid "overriding final function %q+D"
49357 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
49359 #. A static member function cannot match an inherited
49360 #. virtual member function.
49361 #: cp/search.c:2240
49362 #, gcc-internal-format
49363 msgid "%q+#D cannot be declared"
49364 msgstr "无法声明%q+#D"
49366 #: cp/search.c:2241
49367 #, gcc-internal-format
49368 msgid "  since %q+#D declared in base class"
49369 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
49371 #: cp/semantics.c:848
49372 #, gcc-internal-format
49373 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
49374 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
49376 #: cp/semantics.c:1516
49377 #, gcc-internal-format
49378 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
49379 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
49381 #: cp/semantics.c:1581
49382 #, gcc-internal-format
49383 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
49384 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
49386 #: cp/semantics.c:1761
49387 #, fuzzy, gcc-internal-format
49388 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
49389 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
49391 #: cp/semantics.c:2447
49392 #, gcc-internal-format
49393 msgid "arguments to destructor are not allowed"
49394 msgstr "析构函数不能有参数"
49396 #: cp/semantics.c:2544
49397 #, gcc-internal-format
49398 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
49399 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
49401 #: cp/semantics.c:2546
49402 #, gcc-internal-format
49403 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
49404 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
49406 #: cp/semantics.c:2548
49407 #, gcc-internal-format
49408 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
49409 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
49411 #: cp/semantics.c:2570
49412 #, gcc-internal-format
49413 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
49414 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
49416 #: cp/semantics.c:2578 cp/typeck.c:2545
49417 #, gcc-internal-format
49418 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
49419 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
49421 #: cp/semantics.c:2600
49422 #, gcc-internal-format
49423 msgid "%qE is not of type %qT"
49424 msgstr "%qE的类型不是%qT"
49426 #: cp/semantics.c:2671
49427 #, gcc-internal-format
49428 msgid "compound literal of non-object type %qT"
49429 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
49431 #: cp/semantics.c:2799
49432 #, gcc-internal-format
49433 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
49434 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
49436 #: cp/semantics.c:2849
49437 #, gcc-internal-format
49438 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
49439 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
49441 #: cp/semantics.c:2852
49442 #, gcc-internal-format
49443 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
49444 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
49446 #: cp/semantics.c:2869
49447 #, gcc-internal-format
49448 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
49449 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
49451 #: cp/semantics.c:2900
49452 #, gcc-internal-format
49453 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
49454 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
49456 #: cp/semantics.c:3187
49457 #, gcc-internal-format
49458 msgid "invalid base-class specification"
49459 msgstr "无效的基类"
49461 #: cp/semantics.c:3348
49462 #, fuzzy, gcc-internal-format
49463 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
49464 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
49466 #: cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:9407
49467 #, gcc-internal-format
49468 msgid "%qD is not captured"
49469 msgstr "%qD未被捕获"
49471 #: cp/semantics.c:3366
49472 #, fuzzy, gcc-internal-format
49473 msgid "the lambda has no capture-default"
49474 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
49476 #: cp/semantics.c:3368
49477 #, gcc-internal-format
49478 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
49479 msgstr ""
49481 #: cp/semantics.c:3380
49482 #, fuzzy, gcc-internal-format
49483 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
49484 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
49486 #: cp/semantics.c:3382
49487 #, fuzzy, gcc-internal-format
49488 msgid "use of parameter from containing function"
49489 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
49491 #: cp/semantics.c:3514
49492 #, fuzzy, gcc-internal-format
49493 msgid "use of parameter outside function body"
49494 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
49496 #: cp/semantics.c:3524
49497 #, fuzzy, gcc-internal-format
49498 #| msgid "mismatched arguments"
49499 msgid "missing template arguments"
49500 msgstr "参数不匹配"
49502 #: cp/semantics.c:3551
49503 #, gcc-internal-format
49504 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
49505 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
49507 #: cp/semantics.c:3648
49508 #, gcc-internal-format
49509 msgid "use of namespace %qD as expression"
49510 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
49512 #: cp/semantics.c:3653
49513 #, gcc-internal-format
49514 msgid "use of class template %qT as expression"
49515 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
49517 #. Ambiguous reference to base members.
49518 #: cp/semantics.c:3659
49519 #, gcc-internal-format
49520 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
49521 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
49523 #: cp/semantics.c:3685
49524 #, gcc-internal-format
49525 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
49526 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
49528 #: cp/semantics.c:3818
49529 #, gcc-internal-format
49530 msgid "type of %qE is unknown"
49531 msgstr "%qE的类型未知"
49533 #: cp/semantics.c:3847
49534 #, fuzzy, gcc-internal-format
49535 msgid "%qT is not an enumeration type"
49536 msgstr "%qD不是一个枚举名"
49538 #. Parameter packs can only be used in templates
49539 #: cp/semantics.c:4002
49540 #, fuzzy, gcc-internal-format
49541 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
49542 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
49544 #: cp/semantics.c:4031
49545 #, gcc-internal-format
49546 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
49547 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
49549 #: cp/semantics.c:4040
49550 #, gcc-internal-format
49551 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
49552 msgstr ""
49554 #: cp/semantics.c:4048
49555 #, gcc-internal-format
49556 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
49557 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
49559 #: cp/semantics.c:4061
49560 #, gcc-internal-format
49561 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
49562 msgstr ""
49564 #: cp/semantics.c:4572 cp/semantics.c:6061 cp/semantics.c:6132
49565 #: cp/semantics.c:6175 cp/semantics.c:6540 cp/semantics.c:6639
49566 #: cp/semantics.c:6782
49567 #, gcc-internal-format
49568 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
49569 msgstr ""
49571 #: cp/semantics.c:5253
49572 #, fuzzy, gcc-internal-format
49573 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
49574 msgstr "对%qD的引用有歧义"
49576 #: cp/semantics.c:5526
49577 #, fuzzy, gcc-internal-format
49578 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
49579 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
49581 #: cp/semantics.c:5574
49582 #, fuzzy, gcc-internal-format
49583 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
49584 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
49585 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
49587 #: cp/semantics.c:5686
49588 #, gcc-internal-format
49589 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
49590 msgstr ""
49592 #: cp/semantics.c:5920
49593 #, gcc-internal-format
49594 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
49595 msgstr ""
49597 #: cp/semantics.c:5935
49598 #, gcc-internal-format
49599 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
49600 msgstr ""
49602 #: cp/semantics.c:5947
49603 #, gcc-internal-format
49604 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
49605 msgstr ""
49607 #: cp/semantics.c:5969
49608 #, fuzzy, gcc-internal-format
49609 msgid "linear step expression must be integral"
49610 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49612 #: cp/semantics.c:6072
49613 #, gcc-internal-format
49614 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49615 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
49617 #: cp/semantics.c:6144
49618 #, gcc-internal-format
49619 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
49620 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
49622 #: cp/semantics.c:6187
49623 #, gcc-internal-format
49624 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
49625 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
49627 #: cp/semantics.c:6232
49628 #, fuzzy, gcc-internal-format
49629 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
49630 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49632 #: cp/semantics.c:6246
49633 #, fuzzy, gcc-internal-format
49634 msgid "%<gang%> static value must be positive"
49635 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49637 #: cp/semantics.c:6280
49638 #, fuzzy, gcc-internal-format
49639 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
49640 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49642 #: cp/semantics.c:6283
49643 #, fuzzy, gcc-internal-format
49644 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
49645 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49647 #: cp/semantics.c:6287
49648 #, fuzzy, gcc-internal-format
49649 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
49650 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49652 #: cp/semantics.c:6291
49653 #, fuzzy, gcc-internal-format
49654 msgid "%qs expression must be integral"
49655 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49657 #: cp/semantics.c:6309
49658 #, fuzzy, gcc-internal-format
49659 msgid "%<gang%> num value must be positive"
49660 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49662 #: cp/semantics.c:6313
49663 #, fuzzy, gcc-internal-format
49664 msgid "%<vector%> length value must be positive"
49665 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49667 #: cp/semantics.c:6318
49668 #, fuzzy, gcc-internal-format
49669 msgid "%<worker%> num value must be positive"
49670 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49672 #: cp/semantics.c:6370
49673 #, gcc-internal-format
49674 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49675 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49677 #: cp/semantics.c:6413
49678 #, fuzzy, gcc-internal-format
49679 msgid "%qs length expression must be integral"
49680 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49682 #: cp/semantics.c:6426
49683 #, fuzzy, gcc-internal-format
49684 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
49685 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
49687 #: cp/semantics.c:6445
49688 #, fuzzy, gcc-internal-format
49689 msgid "%<async%> expression must be integral"
49690 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49692 #: cp/semantics.c:6473
49693 #, fuzzy, gcc-internal-format
49694 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
49695 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49697 #: cp/semantics.c:6502
49698 #, fuzzy, gcc-internal-format
49699 msgid "%<device%> id must be integral"
49700 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49702 #: cp/semantics.c:6523
49703 #, fuzzy, gcc-internal-format
49704 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
49705 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49707 #: cp/semantics.c:6550
49708 #, fuzzy, gcc-internal-format
49709 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
49710 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
49712 #: cp/semantics.c:6564
49713 #, gcc-internal-format
49714 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
49715 msgstr ""
49717 #: cp/semantics.c:6570
49718 #, fuzzy, gcc-internal-format
49719 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
49720 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
49722 #: cp/semantics.c:6583
49723 #, fuzzy, gcc-internal-format
49724 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
49725 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49727 #: cp/semantics.c:6632
49728 #, fuzzy, gcc-internal-format
49729 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
49730 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
49732 #: cp/semantics.c:6917
49733 #, gcc-internal-format
49734 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
49735 msgstr ""
49737 #: cp/semantics.c:6921
49738 #, fuzzy, gcc-internal-format
49739 #| msgid "too many %qs clauses"
49740 msgid "template %qE in clause %qs"
49741 msgstr "太多的%qs子句"
49743 #: cp/semantics.c:6986
49744 #, fuzzy, gcc-internal-format
49745 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
49746 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49748 #: cp/semantics.c:7015
49749 #, fuzzy, gcc-internal-format
49750 msgid "%<priority%> expression must be integral"
49751 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49753 #: cp/semantics.c:7044
49754 #, fuzzy, gcc-internal-format
49755 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
49756 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49758 #: cp/semantics.c:7073
49759 #, fuzzy, gcc-internal-format
49760 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
49761 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
49763 #: cp/semantics.c:7113
49764 #, fuzzy, gcc-internal-format
49765 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
49766 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49768 #: cp/semantics.c:7532
49769 #, gcc-internal-format
49770 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
49771 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
49773 #: cp/semantics.c:7546
49774 #, gcc-internal-format
49775 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
49776 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
49778 #: cp/semantics.c:7751
49779 #, gcc-internal-format
49780 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
49781 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
49783 #: cp/semantics.c:8179
49784 #, fuzzy, gcc-internal-format
49785 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
49786 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
49788 #: cp/semantics.c:8522 cp/semantics.c:8532
49789 #, fuzzy, gcc-internal-format
49790 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
49791 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
49793 #: cp/semantics.c:8825
49794 #, fuzzy, gcc-internal-format
49795 #| msgid "static assertion failed: %E"
49796 msgid "static assertion failed"
49797 msgstr "静态断言错误:%E"
49799 #: cp/semantics.c:8827
49800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49801 msgid "static assertion failed: %s"
49802 msgstr "静态断言错误:%E"
49804 #: cp/semantics.c:8832
49805 #, gcc-internal-format
49806 msgid "non-constant condition for static assertion"
49807 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
49809 #: cp/semantics.c:8862
49810 #, gcc-internal-format
49811 msgid "argument to decltype must be an expression"
49812 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
49814 #: cp/semantics.c:8890
49815 #, fuzzy, gcc-internal-format
49816 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
49817 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
49819 #: cp/semantics.c:9446
49820 #, fuzzy, gcc-internal-format
49821 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
49822 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49824 #: cp/semantics.c:9499
49825 #, fuzzy, gcc-internal-format
49826 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
49827 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
49828 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
49830 #: cp/semantics.c:9501
49831 #, gcc-internal-format
49832 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
49833 msgstr ""
49835 #: cp/semantics.c:9519
49836 #, fuzzy, gcc-internal-format
49837 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
49838 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
49840 #: cp/tree.c:1245
49841 #, gcc-internal-format
49842 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
49843 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
49845 #: cp/tree.c:1751
49846 #, gcc-internal-format
49847 msgid "lambda-expression in a constant expression"
49848 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
49850 #: cp/tree.c:3893
49851 #, fuzzy, gcc-internal-format
49852 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
49853 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
49855 #: cp/tree.c:3900
49856 #, fuzzy, gcc-internal-format
49857 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
49858 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
49859 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
49861 #: cp/tree.c:3952
49862 #, gcc-internal-format
49863 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
49864 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
49866 #: cp/tree.c:3974
49867 #, gcc-internal-format
49868 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
49869 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
49871 #: cp/tree.c:3982
49872 #, gcc-internal-format
49873 msgid "requested init_priority is out of range"
49874 msgstr "请求的 init_priority 越界"
49876 #: cp/tree.c:3992
49877 #, gcc-internal-format
49878 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
49879 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
49881 #: cp/tree.c:4003
49882 #, gcc-internal-format
49883 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
49884 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
49886 #: cp/tree.c:4030
49887 #, fuzzy, gcc-internal-format
49888 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
49889 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
49891 #: cp/tree.c:4050
49892 #, fuzzy, gcc-internal-format
49893 msgid "the %qE attribute requires arguments"
49894 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
49896 #: cp/tree.c:4061
49897 #, fuzzy, gcc-internal-format
49898 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
49899 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
49901 #: cp/tree.c:4074 cp/tree.c:4087
49902 #, fuzzy, gcc-internal-format
49903 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
49904 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
49906 #: cp/tree.c:4076
49907 #, fuzzy, gcc-internal-format
49908 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
49909 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
49911 #: cp/tree.c:4089
49912 #, fuzzy, gcc-internal-format
49913 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
49914 msgstr "请输入有效字符"
49916 #: cp/tree.c:4113
49917 #, fuzzy, gcc-internal-format
49918 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
49919 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
49921 #: cp/tree.c:4119
49922 #, fuzzy, gcc-internal-format
49923 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
49924 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
49926 #: cp/tree.c:4126
49927 #, fuzzy, gcc-internal-format
49928 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
49929 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
49931 #: cp/tree.c:4133
49932 #, fuzzy, gcc-internal-format
49933 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
49934 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
49936 #: cp/tree.c:4155
49937 #, fuzzy, gcc-internal-format
49938 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
49939 msgstr "%qE属性只能用于函数"
49941 #: cp/tree.c:4161
49942 #, fuzzy, gcc-internal-format
49943 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
49944 msgstr "%qE属性只能用于函数"
49946 #: cp/tree.c:4889
49947 #, fuzzy, gcc-internal-format
49948 msgid "zero as null pointer constant"
49949 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
49951 #: cp/tree.c:4902
49952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49953 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
49954 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
49956 #: cp/typeck.c:463
49957 #, gcc-internal-format
49958 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49959 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
49961 #: cp/typeck.c:469
49962 #, gcc-internal-format
49963 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49964 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
49966 #: cp/typeck.c:475
49967 #, gcc-internal-format
49968 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49969 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
49971 #: cp/typeck.c:612
49972 #, gcc-internal-format
49973 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49974 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
49976 #: cp/typeck.c:617
49977 #, gcc-internal-format
49978 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49979 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
49981 #: cp/typeck.c:622
49982 #, gcc-internal-format
49983 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49984 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
49986 #: cp/typeck.c:701
49987 #, gcc-internal-format
49988 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49989 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
49991 #: cp/typeck.c:706
49992 #, gcc-internal-format
49993 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49994 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
49996 #: cp/typeck.c:711
49997 #, gcc-internal-format
49998 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49999 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
50001 #: cp/typeck.c:1433
50002 #, gcc-internal-format
50003 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
50004 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
50006 #: cp/typeck.c:1440
50007 #, gcc-internal-format
50008 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
50009 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
50011 #: cp/typeck.c:1570
50012 #, gcc-internal-format
50013 msgid "invalid application of %qs to a member function"
50014 msgstr "%qs用于成员函数无效"
50016 #: cp/typeck.c:1656
50017 #, gcc-internal-format
50018 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
50019 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
50021 #: cp/typeck.c:1664
50022 #, gcc-internal-format
50023 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
50024 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
50026 #: cp/typeck.c:1713
50027 #, gcc-internal-format
50028 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
50029 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
50031 #: cp/typeck.c:1724
50032 #, gcc-internal-format
50033 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
50034 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
50036 #: cp/typeck.c:1801
50037 #, fuzzy, gcc-internal-format
50038 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
50039 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
50040 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
50042 #: cp/typeck.c:1846
50043 #, fuzzy, gcc-internal-format
50044 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
50045 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
50046 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
50048 #: cp/typeck.c:2017
50049 #, fuzzy, gcc-internal-format
50050 msgid "taking address of temporary array"
50051 msgstr "取临时变量的地址"
50053 #: cp/typeck.c:2179
50054 #, fuzzy, gcc-internal-format
50055 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
50056 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
50058 #: cp/typeck.c:2183
50059 #, gcc-internal-format
50060 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
50061 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
50063 #: cp/typeck.c:2317 cp/typeck.c:2721
50064 #, fuzzy, gcc-internal-format
50065 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
50066 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
50068 #: cp/typeck.c:2321 cp/typeck.c:2725
50069 #, gcc-internal-format
50070 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
50071 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
50073 #: cp/typeck.c:2352
50074 #, gcc-internal-format
50075 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
50076 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
50078 #: cp/typeck.c:2411
50079 #, fuzzy, gcc-internal-format
50080 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
50081 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
50083 #: cp/typeck.c:2560
50084 #, gcc-internal-format
50085 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
50086 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
50088 #: cp/typeck.c:2569
50089 #, gcc-internal-format
50090 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
50091 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
50093 #: cp/typeck.c:2755 cp/typeck.c:2783
50094 #, gcc-internal-format
50095 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
50096 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
50098 #: cp/typeck.c:2822
50099 #, gcc-internal-format
50100 msgid "%qT is not a base of %qT"
50101 msgstr "%qT不是%qT的基类"
50103 #: cp/typeck.c:2856
50104 #, fuzzy, gcc-internal-format
50105 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
50106 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
50108 #: cp/typeck.c:2862
50109 #, fuzzy, gcc-internal-format
50110 msgid "%q#T has no member named %qE"
50111 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
50113 #: cp/typeck.c:2891
50114 #, gcc-internal-format
50115 msgid "%qD is not a member template function"
50116 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
50118 #: cp/typeck.c:3060
50119 #, gcc-internal-format
50120 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
50121 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
50123 #: cp/typeck.c:3091
50124 #, gcc-internal-format
50125 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
50126 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
50128 #: cp/typeck.c:3094
50129 #, gcc-internal-format
50130 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
50131 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
50133 #: cp/typeck.c:3097
50134 #, gcc-internal-format
50135 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
50136 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
50138 #: cp/typeck.c:3100
50139 #, gcc-internal-format
50140 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
50141 msgstr ""
50143 #: cp/typeck.c:3136
50144 #, gcc-internal-format
50145 msgid "subscript missing in array reference"
50146 msgstr "数组引用缺少下标"
50148 #: cp/typeck.c:3152
50149 #, fuzzy, gcc-internal-format
50150 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
50151 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
50153 #: cp/typeck.c:3247
50154 #, gcc-internal-format
50155 msgid "subscripting array declared %<register%>"
50156 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
50158 #: cp/typeck.c:3281
50159 #, gcc-internal-format
50160 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
50161 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
50163 #: cp/typeck.c:3354
50164 #, gcc-internal-format
50165 msgid "object missing in use of %qE"
50166 msgstr "使用%qE时缺少对象"
50168 #: cp/typeck.c:3585
50169 #, fuzzy, gcc-internal-format
50170 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
50171 msgid "cannot call function %qD"
50172 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
50174 #: cp/typeck.c:3600
50175 #, gcc-internal-format
50176 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
50177 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
50179 #: cp/typeck.c:3621
50180 #, gcc-internal-format
50181 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
50182 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
50184 #: cp/typeck.c:3638
50185 #, gcc-internal-format
50186 msgid "%qE cannot be used as a function"
50187 msgstr "%qE不能用作函数"
50189 #: cp/typeck.c:3641
50190 #, fuzzy, gcc-internal-format
50191 msgid "%qD cannot be used as a function"
50192 msgstr "%qE不能用作函数"
50194 #: cp/typeck.c:3644
50195 #, fuzzy, gcc-internal-format
50196 msgid "expression cannot be used as a function"
50197 msgstr "%qE不能用作函数"
50199 #: cp/typeck.c:3701
50200 #, fuzzy, gcc-internal-format
50201 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
50202 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
50204 #: cp/typeck.c:3702
50205 #, fuzzy, gcc-internal-format
50206 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
50207 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
50209 #: cp/typeck.c:3707
50210 #, fuzzy, gcc-internal-format
50211 msgid "too many arguments to member function %q#D"
50212 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
50214 #: cp/typeck.c:3708
50215 #, fuzzy, gcc-internal-format
50216 msgid "too few arguments to member function %q#D"
50217 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
50219 #: cp/typeck.c:3714
50220 #, fuzzy, gcc-internal-format
50221 msgid "too many arguments to function %q#D"
50222 msgstr "给予函数的实参太多"
50224 #: cp/typeck.c:3715
50225 #, fuzzy, gcc-internal-format
50226 msgid "too few arguments to function %q#D"
50227 msgstr "给予函数的实参太少"
50229 #: cp/typeck.c:3725
50230 #, fuzzy, gcc-internal-format
50231 msgid "too many arguments to method %q#D"
50232 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
50234 #: cp/typeck.c:3726
50235 #, fuzzy, gcc-internal-format
50236 msgid "too few arguments to method %q#D"
50237 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
50239 #: cp/typeck.c:3729
50240 #, gcc-internal-format
50241 msgid "too many arguments to function"
50242 msgstr "给予函数的实参太多"
50244 #: cp/typeck.c:3730
50245 #, gcc-internal-format
50246 msgid "too few arguments to function"
50247 msgstr "给予函数的实参太少"
50249 #: cp/typeck.c:3809
50250 #, gcc-internal-format
50251 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
50252 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
50254 #: cp/typeck.c:3812
50255 #, gcc-internal-format
50256 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
50257 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
50259 #: cp/typeck.c:4056
50260 #, gcc-internal-format
50261 msgid "the address of %qD will never be NULL"
50262 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
50264 #: cp/typeck.c:4067
50265 #, fuzzy, gcc-internal-format
50266 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
50267 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
50269 #: cp/typeck.c:4185 cp/typeck.c:4196
50270 #, gcc-internal-format
50271 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
50272 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
50274 #: cp/typeck.c:4242
50275 #, gcc-internal-format
50276 msgid "NULL used in arithmetic"
50277 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
50279 #: cp/typeck.c:4566
50280 #, gcc-internal-format
50281 msgid "left rotate count is negative"
50282 msgstr "循环左移次数为负"
50284 #: cp/typeck.c:4567
50285 #, gcc-internal-format
50286 msgid "right rotate count is negative"
50287 msgstr "循环右移次数为负"
50289 #: cp/typeck.c:4573
50290 #, gcc-internal-format
50291 msgid "left rotate count >= width of type"
50292 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
50294 #: cp/typeck.c:4574
50295 #, gcc-internal-format
50296 msgid "right rotate count >= width of type"
50297 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
50299 #: cp/typeck.c:4657 cp/typeck.c:4665 cp/typeck.c:4944 cp/typeck.c:4952
50300 #, gcc-internal-format
50301 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
50302 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
50304 #: cp/typeck.c:4867 cp/typeck.c:4879
50305 #, fuzzy, gcc-internal-format
50306 msgid "operand types are %qT and %qT"
50307 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
50309 #: cp/typeck.c:4905
50310 #, fuzzy, gcc-internal-format
50311 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
50312 msgstr "找不到类%qE的接口"
50314 #: cp/typeck.c:4969
50315 #, gcc-internal-format
50316 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
50317 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
50319 #: cp/typeck.c:5024
50320 #, gcc-internal-format
50321 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
50322 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
50324 #: cp/typeck.c:5327
50325 #, gcc-internal-format
50326 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
50327 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
50329 #: cp/typeck.c:5335
50330 #, gcc-internal-format
50331 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
50332 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
50334 #: cp/typeck.c:5343
50335 #, gcc-internal-format
50336 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
50337 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
50339 #: cp/typeck.c:5362
50340 #, gcc-internal-format
50341 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
50342 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
50344 #: cp/typeck.c:5437
50345 #, gcc-internal-format
50346 msgid "taking address of constructor %qE"
50347 msgstr "取构造函数%qE的地址"
50349 #: cp/typeck.c:5438
50350 #, gcc-internal-format
50351 msgid "taking address of destructor %qE"
50352 msgstr "取析构函数%qE的地址"
50354 #: cp/typeck.c:5454
50355 #, gcc-internal-format
50356 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
50357 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
50359 #: cp/typeck.c:5457
50360 #, gcc-internal-format
50361 msgid "  a qualified-id is required"
50362 msgstr "需要一个限定的标识符"
50364 #: cp/typeck.c:5464
50365 #, gcc-internal-format
50366 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
50367 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
50369 #. An expression like &memfn.
50370 #: cp/typeck.c:5635
50371 #, gcc-internal-format
50372 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50373 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
50375 #: cp/typeck.c:5640
50376 #, gcc-internal-format
50377 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50378 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
50380 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50381 #: cp/typeck.c:5677
50382 #, gcc-internal-format
50383 msgid "taking address of temporary"
50384 msgstr "取临时变量的地址"
50386 #: cp/typeck.c:5679
50387 #, fuzzy, gcc-internal-format
50388 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
50389 msgstr "右值的引用用作左值"
50391 #: cp/typeck.c:5696
50392 #, gcc-internal-format
50393 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
50394 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
50396 #: cp/typeck.c:5766
50397 #, gcc-internal-format
50398 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
50399 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
50401 #: cp/typeck.c:5786
50402 #, fuzzy, gcc-internal-format
50403 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
50404 msgid "attempt to take address of bit-field"
50405 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
50407 #: cp/typeck.c:5931
50408 #, fuzzy, gcc-internal-format
50409 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
50410 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
50411 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
50413 #: cp/typeck.c:5932
50414 #, gcc-internal-format
50415 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
50416 msgstr ""
50418 #: cp/typeck.c:6053
50419 #, gcc-internal-format
50420 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
50421 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
50423 #: cp/typeck.c:6054
50424 #, gcc-internal-format
50425 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
50426 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
50428 #: cp/typeck.c:6070
50429 #, gcc-internal-format
50430 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
50431 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
50433 #: cp/typeck.c:6071
50434 #, gcc-internal-format
50435 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
50436 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
50438 #: cp/typeck.c:6082
50439 #, gcc-internal-format
50440 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
50441 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
50443 #: cp/typeck.c:6083
50444 #, gcc-internal-format
50445 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
50446 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
50448 #: cp/typeck.c:6118
50449 #, gcc-internal-format
50450 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
50451 msgstr ""
50453 #: cp/typeck.c:6127
50454 #, gcc-internal-format
50455 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
50456 msgstr ""
50458 #: cp/typeck.c:6134
50459 #, gcc-internal-format
50460 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
50461 msgstr ""
50463 #: cp/typeck.c:6306
50464 #, gcc-internal-format
50465 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
50466 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
50468 #: cp/typeck.c:6328
50469 #, gcc-internal-format
50470 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
50471 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
50473 #: cp/typeck.c:6333
50474 #, gcc-internal-format
50475 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
50476 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
50478 #: cp/typeck.c:6412
50479 #, fuzzy, gcc-internal-format
50480 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
50481 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
50483 #: cp/typeck.c:6424
50484 #, fuzzy, gcc-internal-format
50485 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
50486 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50488 #: cp/typeck.c:6428
50489 #, fuzzy, gcc-internal-format
50490 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
50491 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50493 #: cp/typeck.c:6432
50494 #, fuzzy, gcc-internal-format
50495 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
50496 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50498 #: cp/typeck.c:6469
50499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50500 msgid "%s expression list treated as compound expression"
50501 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50503 #: cp/typeck.c:6566
50504 #, gcc-internal-format
50505 msgid "no context to resolve type of %qE"
50506 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
50508 #: cp/typeck.c:6599
50509 #, gcc-internal-format
50510 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50511 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
50513 #: cp/typeck.c:6605
50514 #, gcc-internal-format
50515 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50516 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
50518 #: cp/typeck.c:6611
50519 #, gcc-internal-format
50520 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50521 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
50523 #: cp/typeck.c:6634
50524 #, fuzzy, gcc-internal-format
50525 msgid "useless cast to type %qT"
50526 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
50528 #: cp/typeck.c:7005
50529 #, gcc-internal-format
50530 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
50531 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
50533 #: cp/typeck.c:7031
50534 #, gcc-internal-format
50535 msgid "converting from %qT to %qT"
50536 msgstr "从%qT转换到%qT"
50538 #: cp/typeck.c:7083
50539 #, gcc-internal-format
50540 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50541 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
50543 #: cp/typeck.c:7153
50544 #, gcc-internal-format
50545 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
50546 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
50548 #: cp/typeck.c:7193
50549 #, gcc-internal-format
50550 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
50551 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
50553 #: cp/typeck.c:7211
50554 #, fuzzy, gcc-internal-format
50555 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
50556 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
50558 #: cp/typeck.c:7225
50559 #, gcc-internal-format
50560 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
50561 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
50563 #: cp/typeck.c:7286
50564 #, gcc-internal-format
50565 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
50566 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
50568 #: cp/typeck.c:7295
50569 #, gcc-internal-format
50570 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
50571 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
50573 #: cp/typeck.c:7333
50574 #, gcc-internal-format
50575 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
50576 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
50578 #: cp/typeck.c:7394
50579 #, gcc-internal-format
50580 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
50581 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
50583 #: cp/typeck.c:7487 cp/typeck.c:7495
50584 #, gcc-internal-format
50585 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
50586 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
50588 #: cp/typeck.c:7504
50589 #, gcc-internal-format
50590 msgid "invalid cast to function type %qT"
50591 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
50593 #: cp/typeck.c:7817
50594 #, gcc-internal-format
50595 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
50596 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
50598 #: cp/typeck.c:7878
50599 #, fuzzy, gcc-internal-format
50600 msgid "assigning to an array from an initializer list"
50601 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
50603 #: cp/typeck.c:7904
50604 #, gcc-internal-format
50605 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
50606 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
50608 #: cp/typeck.c:7918
50609 #, gcc-internal-format
50610 msgid "array used as initializer"
50611 msgstr "数组被用作初始值设定"
50613 #: cp/typeck.c:7920
50614 #, gcc-internal-format
50615 msgid "invalid array assignment"
50616 msgstr "无效的数组赋值"
50618 #: cp/typeck.c:8054
50619 #, gcc-internal-format
50620 msgid "   in pointer to member function conversion"
50621 msgstr "在成员函数指针转换中"
50623 #: cp/typeck.c:8068
50624 #, gcc-internal-format
50625 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
50626 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
50628 #: cp/typeck.c:8115 cp/typeck.c:8134
50629 #, gcc-internal-format
50630 msgid "   in pointer to member conversion"
50631 msgstr "在成员指针转换中"
50633 #: cp/typeck.c:8215
50634 #, gcc-internal-format
50635 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
50636 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
50638 #: cp/typeck.c:8507
50639 #, gcc-internal-format
50640 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
50641 msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
50643 #: cp/typeck.c:8513
50644 #, gcc-internal-format
50645 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
50646 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
50648 #: cp/typeck.c:8517
50649 #, gcc-internal-format
50650 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
50651 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
50653 #: cp/typeck.c:8521
50654 #, gcc-internal-format
50655 msgid "cannot convert %qT to %qT"
50656 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
50658 #: cp/typeck.c:8525
50659 #, gcc-internal-format
50660 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
50661 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
50663 #: cp/typeck.c:8529
50664 #, gcc-internal-format
50665 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
50666 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
50668 #: cp/typeck.c:8533
50669 #, gcc-internal-format
50670 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
50671 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
50673 #: cp/typeck.c:8546
50674 #, fuzzy, gcc-internal-format
50675 msgid "class type %qT is incomplete"
50676 msgstr "源有不完全的类类型"
50678 #: cp/typeck.c:8564
50679 #, fuzzy, gcc-internal-format
50680 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
50681 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
50683 #: cp/typeck.c:8568
50684 #, fuzzy, gcc-internal-format
50685 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
50686 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
50688 #: cp/typeck.c:8573
50689 #, fuzzy, gcc-internal-format
50690 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
50691 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
50693 #: cp/typeck.c:8578
50694 #, fuzzy, gcc-internal-format
50695 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
50696 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
50698 #: cp/typeck.c:8588
50699 #, fuzzy, gcc-internal-format
50700 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
50701 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
50703 #: cp/typeck.c:8683
50704 #, fuzzy, gcc-internal-format
50705 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
50706 msgid "in passing argument %P of %qD"
50707 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
50709 #: cp/typeck.c:8742
50710 #, gcc-internal-format
50711 msgid "returning reference to temporary"
50712 msgstr "返回临时变量的引用"
50714 #: cp/typeck.c:8749
50715 #, gcc-internal-format
50716 msgid "reference to non-lvalue returned"
50717 msgstr "返回了一个非左值的引用"
50719 #: cp/typeck.c:8764
50720 #, fuzzy, gcc-internal-format
50721 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
50722 msgid "reference to local variable %qD returned"
50723 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
50725 #: cp/typeck.c:8768
50726 #, fuzzy, gcc-internal-format
50727 msgid "address of label %qD returned"
50728 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
50730 #: cp/typeck.c:8772
50731 #, fuzzy, gcc-internal-format
50732 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50733 msgid "address of local variable %qD returned"
50734 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
50736 #: cp/typeck.c:8818
50737 #, gcc-internal-format
50738 msgid "returning a value from a destructor"
50739 msgstr "析构函数返回值"
50741 #. If a return statement appears in a handler of the
50742 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
50743 #: cp/typeck.c:8826
50744 #, gcc-internal-format
50745 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
50746 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
50748 #. You can't return a value from a constructor.
50749 #: cp/typeck.c:8829
50750 #, gcc-internal-format
50751 msgid "returning a value from a constructor"
50752 msgstr "构造函数返回值"
50754 #. Give a helpful error message.
50755 #: cp/typeck.c:8859 cp/typeck.c:8905
50756 #, gcc-internal-format
50757 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
50758 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
50760 #: cp/typeck.c:8867
50761 #, fuzzy, gcc-internal-format
50762 msgid "returning initializer list"
50763 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
50765 #: cp/typeck.c:8886
50766 #, gcc-internal-format
50767 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
50768 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
50770 #: cp/typeck.c:8889
50771 #, fuzzy, gcc-internal-format
50772 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
50773 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
50774 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
50776 #: cp/typeck.c:8924
50777 #, gcc-internal-format
50778 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
50779 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
50781 #: cp/typeck.c:8954
50782 #, gcc-internal-format
50783 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
50784 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
50786 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50787 #: cp/typeck.c:9556
50788 #, fuzzy, gcc-internal-format
50789 msgid "using temporary as lvalue"
50790 msgstr "右值的引用用作左值"
50792 #: cp/typeck.c:9558
50793 #, gcc-internal-format
50794 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
50795 msgstr "右值的引用用作左值"
50797 #: cp/typeck2.c:48
50798 #, gcc-internal-format
50799 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
50800 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
50802 #: cp/typeck2.c:103
50803 #, gcc-internal-format
50804 msgid "assignment of constant field %qD"
50805 msgstr "向只读字段%qD赋值"
50807 #: cp/typeck2.c:105
50808 #, fuzzy, gcc-internal-format
50809 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
50810 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
50812 #: cp/typeck2.c:107
50813 #, gcc-internal-format
50814 msgid "increment of constant field %qD"
50815 msgstr "令只读字段%qD自增"
50817 #: cp/typeck2.c:109
50818 #, gcc-internal-format
50819 msgid "decrement of constant field %qD"
50820 msgstr "令只读字段%qD自减"
50822 #: cp/typeck2.c:116
50823 #, gcc-internal-format
50824 msgid "assignment of read-only reference %qD"
50825 msgstr "向只读形参%qD赋值"
50827 #: cp/typeck2.c:118
50828 #, fuzzy, gcc-internal-format
50829 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
50830 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
50832 #: cp/typeck2.c:120
50833 #, gcc-internal-format
50834 msgid "increment of read-only reference %qD"
50835 msgstr "令只读引用%qD自增"
50837 #: cp/typeck2.c:122
50838 #, gcc-internal-format
50839 msgid "decrement of read-only reference %qD"
50840 msgstr "令只读引用%qD自减"
50842 #: cp/typeck2.c:320
50843 #, gcc-internal-format
50844 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
50845 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50847 #: cp/typeck2.c:325
50848 #, gcc-internal-format
50849 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50850 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50852 #: cp/typeck2.c:328
50853 #, fuzzy, gcc-internal-format
50854 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
50855 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50857 #: cp/typeck2.c:332
50858 #, gcc-internal-format
50859 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
50860 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50862 #: cp/typeck2.c:336
50863 #, gcc-internal-format
50864 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
50865 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
50867 #: cp/typeck2.c:338
50868 #, gcc-internal-format
50869 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
50870 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
50872 #. Here we do not have location information.
50873 #: cp/typeck2.c:341
50874 #, gcc-internal-format
50875 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
50876 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50878 #: cp/typeck2.c:343
50879 #, gcc-internal-format
50880 msgid "invalid abstract type for %q+D"
50881 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
50883 #: cp/typeck2.c:348
50884 #, gcc-internal-format
50885 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
50886 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
50888 #: cp/typeck2.c:351
50889 #, fuzzy, gcc-internal-format
50890 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
50891 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
50893 #: cp/typeck2.c:354
50894 #, fuzzy, gcc-internal-format
50895 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
50896 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
50898 #: cp/typeck2.c:357
50899 #, fuzzy, gcc-internal-format
50900 msgid "invalid abstract return type %qT"
50901 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50903 #: cp/typeck2.c:360
50904 #, fuzzy, gcc-internal-format
50905 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
50906 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50908 #: cp/typeck2.c:363
50909 #, fuzzy, gcc-internal-format
50910 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50911 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
50913 #: cp/typeck2.c:367
50914 #, fuzzy, gcc-internal-format
50915 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
50916 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50918 #: cp/typeck2.c:371
50919 #, gcc-internal-format
50920 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
50921 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
50923 #: cp/typeck2.c:381
50924 #, gcc-internal-format
50925 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
50926 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
50928 #: cp/typeck2.c:387
50929 #, gcc-internal-format
50930 msgid "\t%#D"
50931 msgstr ""
50933 #: cp/typeck2.c:440
50934 #, fuzzy, gcc-internal-format
50935 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
50936 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
50938 #: cp/typeck2.c:443
50939 #, fuzzy, gcc-internal-format
50940 msgid "forward declaration of %q#T"
50941 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
50943 #: cp/typeck2.c:445
50944 #, fuzzy, gcc-internal-format
50945 msgid "declaration of %q#T"
50946 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
50948 #: cp/typeck2.c:472
50949 #, fuzzy, gcc-internal-format
50950 msgid "%qD has incomplete type"
50951 msgstr "%q+D类型不完全"
50953 #: cp/typeck2.c:485
50954 #, gcc-internal-format
50955 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
50956 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
50958 #: cp/typeck2.c:515
50959 #, fuzzy, gcc-internal-format
50960 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
50961 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
50963 #: cp/typeck2.c:519
50964 #, fuzzy, gcc-internal-format
50965 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
50966 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
50967 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
50969 #: cp/typeck2.c:529
50970 #, fuzzy, gcc-internal-format
50971 #| msgid "invalid use of %qT"
50972 msgid "invalid use of placeholder %qT"
50973 msgstr "对%qT的使用非法"
50975 #: cp/typeck2.c:536
50976 #, gcc-internal-format
50977 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
50978 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
50980 #: cp/typeck2.c:541
50981 #, gcc-internal-format
50982 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
50983 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
50985 #: cp/typeck2.c:548
50986 #, gcc-internal-format
50987 msgid "invalid use of dependent type %qT"
50988 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
50990 #: cp/typeck2.c:555
50991 #, fuzzy, gcc-internal-format
50992 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
50993 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
50995 #: cp/typeck2.c:563
50996 #, gcc-internal-format
50997 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
50998 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
51000 #: cp/typeck2.c:567
51001 #, gcc-internal-format
51002 msgid "overloaded function with no contextual type information"
51003 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
51005 #: cp/typeck2.c:570
51006 #, gcc-internal-format
51007 msgid "insufficient contextual information to determine type"
51008 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
51010 #: cp/typeck2.c:795
51011 #, gcc-internal-format
51012 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
51013 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
51015 #: cp/typeck2.c:956
51016 #, fuzzy, gcc-internal-format
51017 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
51018 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
51020 #: cp/typeck2.c:967 cp/typeck2.c:981
51021 #, gcc-internal-format
51022 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
51023 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
51025 #: cp/typeck2.c:971
51026 #, fuzzy, gcc-internal-format
51027 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
51028 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
51030 #: cp/typeck2.c:1060
51031 #, gcc-internal-format
51032 msgid "int-array initialized from non-wide string"
51033 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
51035 #: cp/typeck2.c:1066
51036 #, gcc-internal-format
51037 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
51038 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
51040 #: cp/typeck2.c:1088
51041 #, gcc-internal-format
51042 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
51043 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
51045 #: cp/typeck2.c:1141
51046 #, gcc-internal-format
51047 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
51048 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
51050 #: cp/typeck2.c:1445 cp/typeck2.c:1472
51051 #, gcc-internal-format
51052 msgid "missing initializer for member %qD"
51053 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
51055 #: cp/typeck2.c:1453
51056 #, gcc-internal-format
51057 msgid "member %qD is uninitialized reference"
51058 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
51060 #: cp/typeck2.c:1460
51061 #, fuzzy, gcc-internal-format
51062 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
51063 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
51065 #: cp/typeck2.c:1564
51066 #, gcc-internal-format
51067 msgid "no field %qD found in union being initialized"
51068 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
51070 #: cp/typeck2.c:1575
51071 #, gcc-internal-format
51072 msgid "index value instead of field name in union initializer"
51073 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
51075 #: cp/typeck2.c:1760
51076 #, gcc-internal-format
51077 msgid "circular pointer delegation detected"
51078 msgstr "检测到循环指针代理"
51080 #: cp/typeck2.c:1774
51081 #, gcc-internal-format
51082 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
51083 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
51085 #: cp/typeck2.c:1800
51086 #, gcc-internal-format
51087 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
51088 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
51090 #: cp/typeck2.c:1802
51091 #, gcc-internal-format
51092 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
51093 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
51095 #: cp/typeck2.c:1829
51096 #, gcc-internal-format
51097 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
51098 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
51100 #: cp/typeck2.c:1838
51101 #, gcc-internal-format
51102 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
51103 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
51105 #: cp/typeck2.c:1860
51106 #, gcc-internal-format
51107 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
51108 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
51110 #: cp/typeck2.c:1919
51111 #, fuzzy, gcc-internal-format
51112 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
51113 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
51115 #: cp/typeck2.c:1926
51116 #, fuzzy, gcc-internal-format
51117 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
51118 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
51120 #: cp/typeck2.c:1967
51121 #, fuzzy, gcc-internal-format
51122 msgid "functional cast to array type %qT"
51123 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
51125 #: cp/typeck2.c:1982
51126 #, fuzzy, gcc-internal-format
51127 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
51128 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51130 #: cp/typeck2.c:2000
51131 #, fuzzy, gcc-internal-format
51132 msgid "invalid value-initialization of reference type"
51133 msgstr "引用类型的非法值初始化"
51135 #: cp/typeck2.c:2227
51136 #, gcc-internal-format
51137 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
51138 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
51140 #: cp/typeck2.c:2230
51141 #, gcc-internal-format
51142 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
51143 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
51145 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
51146 #, gcc-internal-format
51147 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
51148 msgstr ""
51150 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
51151 #, gcc-internal-format
51152 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
51153 msgstr ""
51155 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
51156 #, gcc-internal-format
51157 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
51158 msgstr ""
51160 #: fortran/arith.c:45
51161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51162 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
51163 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
51165 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1969
51166 #, fuzzy, gcc-internal-format
51167 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
51168 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
51170 #: fortran/arith.c:150
51171 #, gcc-internal-format
51172 msgid "Fix min_int calculation"
51173 msgstr ""
51175 #: fortran/arith.c:530
51176 #, fuzzy, gcc-internal-format
51177 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
51178 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
51180 #: fortran/arith.c:603
51181 #, gcc-internal-format
51182 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
51183 msgstr ""
51185 #: fortran/arith.c:637
51186 #, gcc-internal-format
51187 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
51188 msgstr ""
51190 #: fortran/arith.c:671
51191 #, gcc-internal-format
51192 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
51193 msgstr ""
51195 #: fortran/arith.c:706
51196 #, gcc-internal-format
51197 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
51198 msgstr ""
51200 #: fortran/arith.c:745
51201 #, gcc-internal-format
51202 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
51203 msgstr ""
51205 #: fortran/arith.c:791
51206 #, gcc-internal-format
51207 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
51208 msgstr ""
51210 #: fortran/arith.c:837
51211 #, gcc-internal-format
51212 msgid "arith_power(): Bad base"
51213 msgstr ""
51215 #: fortran/arith.c:878
51216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51217 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
51218 msgstr ""
51220 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
51221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51222 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
51223 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
51225 #: fortran/arith.c:939
51226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51227 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
51228 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
51230 #: fortran/arith.c:967
51231 #, fuzzy, gcc-internal-format
51232 msgid "arith_power(): unknown type"
51233 msgstr "未知的文件类型"
51235 #: fortran/arith.c:1033
51236 #, fuzzy, gcc-internal-format
51237 msgid "compare_real(): Bad operator"
51238 msgstr "错误的运算符"
51240 #: fortran/arith.c:1068
51241 #, gcc-internal-format
51242 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
51243 msgstr ""
51245 #: fortran/arith.c:1579
51246 #, fuzzy, gcc-internal-format
51247 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
51248 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
51250 #: fortran/arith.c:1628
51251 #, gcc-internal-format
51252 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
51253 msgstr ""
51255 #: fortran/arith.c:1937
51256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51257 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
51258 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
51260 #: fortran/arith.c:1941
51261 #, fuzzy, gcc-internal-format
51262 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51263 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
51265 #: fortran/arith.c:1946
51266 #, fuzzy, gcc-internal-format
51267 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51268 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
51270 #: fortran/arith.c:1951
51271 #, fuzzy, gcc-internal-format
51272 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51273 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
51275 #: fortran/arith.c:1956
51276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51277 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
51278 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
51280 #: fortran/arith.c:1960
51281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51282 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
51283 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
51285 #: fortran/arith.c:1964
51286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51287 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
51288 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
51290 #: fortran/arith.c:2050 fortran/arith.c:2159 fortran/arith.c:2219
51291 #: fortran/arith.c:2271 fortran/arith.c:2331 fortran/arith.c:2400
51292 #: fortran/arith.c:2467
51293 #, fuzzy, gcc-internal-format
51294 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
51295 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
51297 #: fortran/arith.c:2079 fortran/arith.c:2112 fortran/arith.c:2151
51298 #: fortran/arith.c:2209 fortran/arith.c:2261 fortran/arith.c:2321
51299 #: fortran/arith.c:2390
51300 #, fuzzy, gcc-internal-format
51301 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
51302 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
51304 #: fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
51305 #, fuzzy, gcc-internal-format
51306 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
51307 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
51309 #: fortran/arith.c:2459
51310 #, fuzzy, gcc-internal-format
51311 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
51312 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
51314 #: fortran/arith.c:2532
51315 #, fuzzy, gcc-internal-format
51316 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
51317 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
51319 #: fortran/array.c:95
51320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51321 msgid "Expected array subscript at %C"
51322 msgstr "%C处需要数组下标"
51324 #: fortran/array.c:104
51325 #, fuzzy, gcc-internal-format
51326 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
51327 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
51329 #: fortran/array.c:128
51330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51331 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
51332 msgstr "%C处需要数组下标"
51334 #: fortran/array.c:136
51335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51336 msgid "Expected array subscript stride at %C"
51337 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
51339 #: fortran/array.c:195
51340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51341 msgid "Invalid form of array reference at %C"
51342 msgstr "%C处数组引用形式无效"
51344 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
51345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51346 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
51347 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
51349 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2737
51350 #: fortran/check.c:5085 fortran/check.c:5123 fortran/check.c:5165
51351 #: fortran/check.c:5365 fortran/match.c:1813 fortran/match.c:3101
51352 #: fortran/match.c:3318 fortran/match.c:3514 fortran/simplify.c:2475
51353 #: fortran/simplify.c:4923 fortran/simplify.c:6803
51354 #, fuzzy, gcc-internal-format
51355 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
51356 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
51358 #: fortran/array.c:221
51359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51360 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
51361 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
51363 #: fortran/array.c:242
51364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51365 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
51366 msgstr ""
51368 #: fortran/array.c:251
51369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51370 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
51371 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
51373 #: fortran/array.c:257
51374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51375 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
51376 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
51378 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
51379 #, fuzzy, gcc-internal-format
51380 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
51381 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
51383 #: fortran/array.c:270
51384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51385 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
51386 msgstr "%C处数组引用形式无效"
51388 #: fortran/array.c:282
51389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51390 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
51391 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
51393 #: fortran/array.c:334
51394 #, fuzzy, gcc-internal-format
51395 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
51396 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
51398 #: fortran/array.c:337
51399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51400 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
51401 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
51403 #: fortran/array.c:435
51404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51405 msgid "Expected expression in array specification at %C"
51406 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
51408 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
51409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51410 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
51411 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
51412 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
51414 #: fortran/array.c:517
51415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51416 msgid "Assumed-rank array at %C"
51417 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
51419 #: fortran/array.c:551
51420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51421 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
51422 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
51424 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
51425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51426 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
51427 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
51429 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
51430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51431 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
51432 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
51434 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
51435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51436 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
51437 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
51439 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
51440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51441 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
51442 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
51444 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
51445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51446 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
51447 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
51449 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
51450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51451 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
51452 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
51454 #: fortran/array.c:625
51455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51456 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
51457 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
51459 #: fortran/array.c:637
51460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51461 msgid "Coarray declaration at %C"
51462 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
51464 #: fortran/array.c:734
51465 #, fuzzy, gcc-internal-format
51466 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
51467 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
51469 #: fortran/array.c:802
51470 #, fuzzy, gcc-internal-format
51471 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
51472 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51474 #: fortran/array.c:886
51475 #, gcc-internal-format
51476 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
51477 msgstr ""
51479 #: fortran/array.c:962
51480 #, fuzzy, gcc-internal-format
51481 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
51482 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
51484 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
51485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51486 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
51487 msgstr "%C处数组构造语法错误"
51489 #: fortran/array.c:1110
51490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51491 msgid "[...] style array constructors at %C"
51492 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
51494 #: fortran/array.c:1130
51495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51496 msgid "Array constructor including type specification at %C"
51497 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
51499 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3944
51500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51501 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
51502 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51504 #: fortran/array.c:1144
51505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51506 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
51507 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51509 #: fortran/array.c:1162
51510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51511 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
51512 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
51514 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
51515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51516 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
51517 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
51518 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
51520 #: fortran/array.c:1283
51521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51522 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
51523 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
51525 #: fortran/array.c:1614
51526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51527 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
51528 msgstr "%L处游标步进不能为零"
51530 #: fortran/array.c:1751
51531 #, fuzzy, gcc-internal-format
51532 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
51533 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
51535 #: fortran/array.c:1921
51536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51537 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
51538 msgstr ""
51540 #: fortran/array.c:1928
51541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51542 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
51543 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
51545 #: fortran/array.c:1935
51546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51547 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
51548 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
51550 #: fortran/array.c:1947
51551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51552 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
51553 msgstr ""
51555 #: fortran/array.c:2030
51556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51557 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
51558 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
51560 #: fortran/array.c:2148
51561 #, gcc-internal-format
51562 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
51563 msgstr ""
51565 #: fortran/array.c:2206
51566 #, gcc-internal-format
51567 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
51568 msgstr ""
51570 #: fortran/array.c:2336
51571 #, gcc-internal-format
51572 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
51573 msgstr ""
51575 #: fortran/array.c:2387
51576 #, gcc-internal-format
51577 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
51578 msgstr ""
51580 #: fortran/array.c:2432
51581 #, gcc-internal-format
51582 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
51583 msgstr ""
51585 #: fortran/array.c:2580
51586 #, gcc-internal-format
51587 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
51588 msgstr ""
51590 #. if (c == 0)
51591 #: fortran/bbt.c:119
51592 #, gcc-internal-format
51593 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
51594 msgstr ""
51596 #: fortran/check.c:46
51597 #, fuzzy, gcc-internal-format
51598 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
51599 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51601 #: fortran/check.c:62
51602 #, fuzzy, gcc-internal-format
51603 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
51604 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51606 #: fortran/check.c:96
51607 #, fuzzy, gcc-internal-format
51608 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
51609 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
51611 #: fortran/check.c:111
51612 #, fuzzy, gcc-internal-format
51613 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
51614 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
51616 #: fortran/check.c:128
51617 #, fuzzy, gcc-internal-format
51618 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
51619 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
51621 #: fortran/check.c:145
51622 #, fuzzy, gcc-internal-format
51623 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
51624 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
51626 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6507
51627 #, fuzzy, gcc-internal-format
51628 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
51629 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51631 #: fortran/check.c:183
51632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51633 msgid "Invalid kind for %s at %L"
51634 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
51636 #: fortran/check.c:202
51637 #, fuzzy, gcc-internal-format
51638 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
51639 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
51641 #: fortran/check.c:225
51642 #, fuzzy, gcc-internal-format
51643 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51644 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
51646 #: fortran/check.c:242
51647 #, fuzzy, gcc-internal-format
51648 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
51649 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
51651 #: fortran/check.c:268
51652 #, fuzzy, gcc-internal-format
51653 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
51654 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51656 #: fortran/check.c:289
51657 #, fuzzy, gcc-internal-format
51658 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
51659 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
51661 #: fortran/check.c:310
51662 #, fuzzy, gcc-internal-format
51663 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
51664 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51666 #: fortran/check.c:343
51667 #, fuzzy, gcc-internal-format
51668 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51669 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51671 #: fortran/check.c:354
51672 #, fuzzy, gcc-internal-format
51673 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51674 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51676 #: fortran/check.c:364
51677 #, fuzzy, gcc-internal-format
51678 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
51679 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
51681 #: fortran/check.c:391
51682 #, fuzzy, gcc-internal-format
51683 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51684 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51686 #: fortran/check.c:417
51687 #, fuzzy, gcc-internal-format
51688 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51689 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51691 #: fortran/check.c:443
51692 #, fuzzy, gcc-internal-format
51693 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
51694 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
51696 #: fortran/check.c:460
51697 #, fuzzy, gcc-internal-format
51698 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
51699 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
51701 #: fortran/check.c:475
51702 #, fuzzy, gcc-internal-format
51703 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51704 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51706 #: fortran/check.c:496
51707 #, fuzzy, gcc-internal-format
51708 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51709 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51711 #: fortran/check.c:514
51712 #, fuzzy, gcc-internal-format
51713 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
51714 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51716 #: fortran/check.c:552
51717 #, fuzzy, gcc-internal-format
51718 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51719 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
51721 #: fortran/check.c:573
51722 #, fuzzy, gcc-internal-format
51723 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
51724 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51726 #: fortran/check.c:622
51727 #, fuzzy, gcc-internal-format
51728 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51729 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
51731 #: fortran/check.c:672
51732 #, fuzzy, gcc-internal-format
51733 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51734 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
51736 #: fortran/check.c:775
51737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51738 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
51739 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
51741 #: fortran/check.c:908 fortran/check.c:6451
51742 #, fuzzy, gcc-internal-format
51743 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
51744 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
51746 #: fortran/check.c:917 fortran/check.c:2374 fortran/check.c:2500
51747 #: fortran/check.c:2574 fortran/check.c:3001
51748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51749 msgid "Different type kinds at %L"
51750 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
51752 #: fortran/check.c:953
51753 #, fuzzy, gcc-internal-format
51754 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
51755 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51757 #: fortran/check.c:962 fortran/check.c:998 fortran/check.c:3559
51758 #, fuzzy, gcc-internal-format
51759 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
51760 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51762 #: fortran/check.c:980
51763 #, fuzzy, gcc-internal-format
51764 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51765 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
51767 #: fortran/check.c:989
51768 #, fuzzy, gcc-internal-format
51769 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51770 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
51772 #: fortran/check.c:1014
51773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51774 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
51775 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
51777 #: fortran/check.c:1025
51778 #, fuzzy, gcc-internal-format
51779 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
51780 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
51782 #: fortran/check.c:1068
51783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51784 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51785 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51787 #: fortran/check.c:1076
51788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51789 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
51790 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51792 #: fortran/check.c:1083
51793 #, fuzzy, gcc-internal-format
51794 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
51795 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
51797 #: fortran/check.c:1101 fortran/check.c:1300
51798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51799 msgid "STAT= argument to %s at %L"
51800 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
51802 #: fortran/check.c:1120 fortran/check.c:1240 fortran/check.c:1337
51803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51804 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51805 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51807 #: fortran/check.c:1134 fortran/check.c:1320
51808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51809 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
51810 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51812 #: fortran/check.c:1154
51813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51814 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51815 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51817 #: fortran/check.c:1173 fortran/check.c:1187
51818 #, fuzzy, gcc-internal-format
51819 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
51820 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51822 #: fortran/check.c:1207
51823 #, fuzzy, gcc-internal-format
51824 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
51825 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
51827 #: fortran/check.c:1247 fortran/check.c:1344
51828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51829 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51830 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51832 #: fortran/check.c:1262
51833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51834 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
51835 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51837 #: fortran/check.c:1272
51838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51839 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
51840 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51842 #: fortran/check.c:1285
51843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51844 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
51845 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51847 #: fortran/check.c:1364
51848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51849 msgid "Negative argument N at %L"
51850 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
51852 #: fortran/check.c:1536 fortran/check.c:1993
51853 #, fuzzy, gcc-internal-format
51854 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
51855 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
51857 #: fortran/check.c:1545 fortran/check.c:2002
51858 #, fuzzy, gcc-internal-format
51859 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51860 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
51862 #: fortran/check.c:1559 fortran/check.c:1565
51863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51864 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
51865 msgstr ""
51867 #: fortran/check.c:1587
51868 #, gcc-internal-format
51869 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
51870 msgstr ""
51872 #: fortran/check.c:1595
51873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51874 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
51875 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51877 #: fortran/check.c:1618
51878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51879 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
51880 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
51882 #: fortran/check.c:1634
51883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51884 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
51885 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
51887 #: fortran/check.c:1642
51888 #, fuzzy, gcc-internal-format
51889 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
51890 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
51892 #: fortran/check.c:1657
51893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51894 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
51895 msgstr ""
51897 #: fortran/check.c:1676
51898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51899 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
51900 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51902 #: fortran/check.c:1683
51903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51904 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
51905 msgstr ""
51907 #: fortran/check.c:1697
51908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51909 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
51910 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
51912 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
51913 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
51914 #. as actual argument.
51915 #: fortran/check.c:1707
51916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51917 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
51918 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
51920 #: fortran/check.c:1724
51921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51922 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
51923 msgstr ""
51925 #: fortran/check.c:1734
51926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51927 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
51928 msgstr ""
51930 #: fortran/check.c:1743
51931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51932 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
51933 msgstr ""
51935 #: fortran/check.c:1754
51936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51937 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
51938 msgstr ""
51940 #: fortran/check.c:1762
51941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51942 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
51943 msgstr ""
51945 #: fortran/check.c:1769
51946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51947 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
51948 msgstr ""
51950 #: fortran/check.c:1776
51951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51952 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
51953 msgstr ""
51955 #: fortran/check.c:1784
51956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51957 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
51958 msgstr ""
51960 #: fortran/check.c:1814
51961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51962 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
51963 msgstr ""
51965 #: fortran/check.c:1821
51966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51967 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
51968 msgstr ""
51970 #: fortran/check.c:1839
51971 #, fuzzy, gcc-internal-format
51972 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
51973 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
51975 #: fortran/check.c:1887 fortran/check.c:2419 fortran/check.c:2522
51976 #: fortran/check.c:2723 fortran/check.c:2768 fortran/check.c:4119
51977 #: fortran/check.c:4253 fortran/check.c:4308 fortran/check.c:5351
51978 #: fortran/check.c:5480
51979 #, fuzzy, gcc-internal-format
51980 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
51981 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
51983 #: fortran/check.c:1934 fortran/check.c:2185
51984 #, fuzzy, gcc-internal-format
51985 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51986 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
51988 #: fortran/check.c:1949 fortran/check.c:2200 fortran/check.c:2228
51989 #, fuzzy, gcc-internal-format
51990 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
51991 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
51993 #: fortran/check.c:2052 fortran/check.c:3095 fortran/check.c:3103
51994 #, fuzzy, gcc-internal-format
51995 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51996 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
51998 #: fortran/check.c:2066
51999 #, fuzzy, gcc-internal-format
52000 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
52001 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
52003 #: fortran/check.c:2086 fortran/check.c:2094
52004 #, fuzzy, gcc-internal-format
52005 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
52006 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
52008 #: fortran/check.c:2115
52009 #, fuzzy, gcc-internal-format
52010 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
52011 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
52013 #: fortran/check.c:2246
52014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52015 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
52016 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
52018 #: fortran/check.c:2306
52019 #, fuzzy, gcc-internal-format
52020 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
52021 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52023 #: fortran/check.c:2470
52024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52025 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
52026 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
52028 #: fortran/check.c:2529
52029 #, fuzzy, gcc-internal-format
52030 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
52031 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
52033 #: fortran/check.c:2619
52034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52035 msgid "SIZE at %L must be positive"
52036 msgstr "间断值必须是正数。"
52038 #: fortran/check.c:2631
52039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52040 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
52041 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
52043 #: fortran/check.c:2692
52044 #, fuzzy, gcc-internal-format
52045 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
52046 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52048 #: fortran/check.c:2699
52049 #, fuzzy, gcc-internal-format
52050 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
52051 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
52053 #: fortran/check.c:2910
52054 #, fuzzy, gcc-internal-format
52055 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
52056 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
52058 #: fortran/check.c:2958
52059 #, fuzzy, gcc-internal-format
52060 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
52061 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
52063 #: fortran/check.c:2973
52064 #, fuzzy, gcc-internal-format
52065 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
52066 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
52068 #: fortran/check.c:2978
52069 #, fuzzy, gcc-internal-format
52070 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
52071 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
52073 #: fortran/check.c:3007
52074 #, fuzzy, gcc-internal-format
52075 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
52076 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
52078 #: fortran/check.c:3038
52079 #, fuzzy, gcc-internal-format
52080 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
52081 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
52083 #: fortran/check.c:3045
52084 #, fuzzy, gcc-internal-format
52085 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
52086 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
52088 #: fortran/check.c:3112
52089 #, fuzzy, gcc-internal-format
52090 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
52091 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
52093 #: fortran/check.c:3126
52094 #, fuzzy, gcc-internal-format
52095 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
52096 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
52098 #: fortran/check.c:3145
52099 #, fuzzy, gcc-internal-format
52100 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
52101 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
52103 #: fortran/check.c:3154
52104 #, fuzzy, gcc-internal-format
52105 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
52106 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
52108 #: fortran/check.c:3329
52109 #, fuzzy, gcc-internal-format
52110 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
52111 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52113 #: fortran/check.c:3389
52114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52115 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52116 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52118 #: fortran/check.c:3400
52119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52120 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52121 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52123 #: fortran/check.c:3407
52124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52125 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
52126 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
52128 #: fortran/check.c:3418
52129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52130 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
52131 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
52133 #: fortran/check.c:3427
52134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52135 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
52136 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
52138 #: fortran/check.c:3467
52139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52140 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
52141 msgstr ""
52143 #: fortran/check.c:3494
52144 #, fuzzy, gcc-internal-format
52145 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
52146 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52148 #: fortran/check.c:3544
52149 #, fuzzy, gcc-internal-format
52150 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
52151 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
52153 #: fortran/check.c:3552
52154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52155 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
52156 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
52158 #: fortran/check.c:3631 fortran/check.c:5427
52159 #, fuzzy, gcc-internal-format
52160 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
52161 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
52163 #: fortran/check.c:3689
52164 #, fuzzy, gcc-internal-format
52165 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
52166 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
52168 #: fortran/check.c:3697
52169 #, fuzzy, gcc-internal-format
52170 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
52171 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
52173 #: fortran/check.c:3716
52174 #, fuzzy, gcc-internal-format
52175 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
52176 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52178 #: fortran/check.c:3764
52179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52180 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
52181 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
52183 #: fortran/check.c:3868
52184 #, fuzzy, gcc-internal-format
52185 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
52186 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
52188 #: fortran/check.c:3878
52189 #, fuzzy, gcc-internal-format
52190 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
52191 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52193 #: fortran/check.c:3885
52194 #, fuzzy, gcc-internal-format
52195 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
52196 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
52198 #: fortran/check.c:3902
52199 #, fuzzy, gcc-internal-format
52200 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
52201 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
52203 #: fortran/check.c:3934
52204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52205 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
52206 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
52207 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
52209 #: fortran/check.c:3972
52210 #, fuzzy, gcc-internal-format
52211 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
52212 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
52214 #: fortran/check.c:3990
52215 #, fuzzy, gcc-internal-format
52216 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
52217 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
52219 #: fortran/check.c:3999
52220 #, fuzzy, gcc-internal-format
52221 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
52222 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
52224 #: fortran/check.c:4035
52225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52226 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
52227 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
52229 #: fortran/check.c:4052 fortran/check.c:4071
52230 #, fuzzy, gcc-internal-format
52231 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
52232 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
52234 #: fortran/check.c:4062 fortran/check.c:4081
52235 #, fuzzy, gcc-internal-format
52236 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
52237 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
52239 #: fortran/check.c:4180
52240 #, fuzzy, gcc-internal-format
52241 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
52242 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
52244 #: fortran/check.c:4211
52245 #, fuzzy, gcc-internal-format
52246 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
52247 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
52249 #: fortran/check.c:4246
52250 #, fuzzy, gcc-internal-format
52251 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
52252 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
52254 #: fortran/check.c:4323 fortran/check.c:6490
52255 #, fuzzy, gcc-internal-format
52256 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
52257 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
52259 #: fortran/check.c:4336 fortran/check.c:4475 fortran/check.c:6482
52260 #, fuzzy, gcc-internal-format
52261 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
52262 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
52264 #: fortran/check.c:4347 fortran/check.c:4487
52265 #, fuzzy, gcc-internal-format
52266 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
52267 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
52269 #: fortran/check.c:4417
52270 #, gcc-internal-format
52271 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
52272 msgstr ""
52274 #: fortran/check.c:4466
52275 #, fuzzy, gcc-internal-format
52276 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
52277 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
52279 #: fortran/check.c:4505
52280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52281 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
52282 msgstr ""
52284 #: fortran/check.c:4519
52285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52286 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
52287 msgstr ""
52289 #: fortran/check.c:4543
52290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52291 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
52292 msgstr ""
52294 #: fortran/check.c:4555
52295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52296 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
52297 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
52299 #: fortran/check.c:4562
52300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52301 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
52302 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52304 #: fortran/check.c:4569
52305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52306 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
52307 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52309 #: fortran/check.c:4576
52310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52311 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
52312 msgstr ""
52314 #: fortran/check.c:4582
52315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52316 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
52317 msgstr ""
52319 #: fortran/check.c:4601
52320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52321 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
52322 msgstr ""
52324 #: fortran/check.c:4611
52325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52326 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
52327 msgstr ""
52329 #: fortran/check.c:4616
52330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52331 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
52332 msgstr ""
52334 #: fortran/check.c:4632
52335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52336 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
52337 msgstr ""
52339 #: fortran/check.c:4644
52340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52341 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
52342 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
52344 #: fortran/check.c:4651
52345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52346 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
52347 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
52349 #: fortran/check.c:4657
52350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52351 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
52352 msgstr ""
52354 #: fortran/check.c:4671
52355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52356 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
52357 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52359 #: fortran/check.c:4686
52360 #, fuzzy, gcc-internal-format
52361 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
52362 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
52364 #: fortran/check.c:4694
52365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52366 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
52367 msgstr ""
52369 #: fortran/check.c:4700
52370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52371 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
52372 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
52374 #: fortran/check.c:4714
52375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52376 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
52377 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52379 #: fortran/check.c:4720
52380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52381 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52382 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52384 #: fortran/check.c:4731
52385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52386 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
52387 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
52389 #: fortran/check.c:4739
52390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52391 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
52392 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
52394 #: fortran/check.c:4748
52395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52396 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52397 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52399 #: fortran/check.c:4755
52400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52401 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
52402 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
52404 #: fortran/check.c:4766
52405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52406 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
52407 msgstr ""
52409 #: fortran/check.c:4771
52410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52411 msgid "Array section at %L to C_LOC"
52412 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
52414 #: fortran/check.c:4799
52415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52416 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
52417 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
52419 #: fortran/check.c:4812
52420 #, fuzzy, gcc-internal-format
52421 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
52422 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
52424 #: fortran/check.c:4831
52425 #, fuzzy, gcc-internal-format
52426 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52427 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
52429 #: fortran/check.c:5094
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52431 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
52432 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52434 #: fortran/check.c:5105
52435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52436 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
52437 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
52439 #: fortran/check.c:5138
52440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52441 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
52442 msgstr ""
52444 #: fortran/check.c:5151
52445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52446 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
52447 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
52449 #: fortran/check.c:5174
52450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52451 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
52452 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
52454 #: fortran/check.c:5181
52455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52456 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
52457 msgstr ""
52459 #: fortran/check.c:5192
52460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52461 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
52462 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
52464 #: fortran/check.c:5210
52465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52466 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
52467 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
52469 #: fortran/check.c:5290
52470 #, fuzzy, gcc-internal-format
52471 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
52472 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
52474 #: fortran/check.c:5319
52475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52476 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
52477 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
52479 #: fortran/check.c:5441
52480 #, fuzzy, gcc-internal-format
52481 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
52482 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
52484 #: fortran/check.c:5454
52485 #, fuzzy, gcc-internal-format
52486 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
52487 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
52489 #: fortran/check.c:5710 fortran/check.c:5742
52490 #, fuzzy, gcc-internal-format
52491 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
52492 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
52494 #: fortran/check.c:5750
52495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52496 msgid "Too many arguments to %s at %L"
52497 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52499 #: fortran/check.c:5768
52500 #, gcc-internal-format
52501 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
52502 msgstr ""
52504 #: fortran/check.c:5780
52505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52506 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
52507 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
52508 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
52510 #: fortran/check.c:5820
52511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52512 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52513 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52515 #: fortran/check.c:5839
52516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52517 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
52518 msgstr ""
52520 #: fortran/check.c:5849
52521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52522 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52523 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52525 #: fortran/check.c:5866
52526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52527 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52528 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52530 #: fortran/check.c:6083
52531 #, fuzzy, gcc-internal-format
52532 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
52533 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
52535 #: fortran/check.c:6435 fortran/check.c:6443
52536 #, fuzzy, gcc-internal-format
52537 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
52538 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
52540 #: fortran/check.c:6474
52541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52542 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
52543 msgstr ""
52545 #: fortran/class.c:617
52546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52547 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
52548 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
52550 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
52551 #. up to 255 extension levels.
52552 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:9003
52553 #, fuzzy, gcc-internal-format
52554 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
52555 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
52557 #: fortran/class.c:2876 fortran/class.c:2950
52558 #, fuzzy, gcc-internal-format
52559 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
52560 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
52562 #: fortran/cpp.c:450
52563 #, fuzzy, gcc-internal-format
52564 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
52565 msgstr "启用传统预处理"
52567 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
52568 #, fuzzy, gcc-internal-format
52569 msgid "opening output file %qs: %s"
52570 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
52572 #: fortran/data.c:65
52573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52574 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
52575 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
52577 #: fortran/data.c:137
52578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52579 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
52580 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
52582 #: fortran/data.c:170
52583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52584 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
52585 msgstr ""
52587 #: fortran/data.c:176
52588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52589 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52590 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
52592 #: fortran/data.c:266
52593 #, fuzzy, gcc-internal-format
52594 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
52595 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
52596 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
52598 #: fortran/data.c:290
52599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52600 msgid "Data element below array lower bound at %L"
52601 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
52603 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
52604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52605 msgid "Data element above array upper bound at %L"
52606 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
52608 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
52609 #, fuzzy, gcc-internal-format
52610 msgid "re-initialization of %qs at %L"
52611 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
52613 #: fortran/data.c:706
52614 #, gcc-internal-format
52615 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
52616 msgstr ""
52618 #: fortran/decl.c:278
52619 #, fuzzy, gcc-internal-format
52620 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
52621 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
52623 #: fortran/decl.c:285
52624 #, fuzzy, gcc-internal-format
52625 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
52626 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
52628 #: fortran/decl.c:396
52629 #, fuzzy, gcc-internal-format
52630 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52631 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
52633 #: fortran/decl.c:422
52634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52635 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
52636 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
52638 #: fortran/decl.c:524
52639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52640 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
52641 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
52643 #: fortran/decl.c:561
52644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52645 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52646 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52647 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
52649 #: fortran/decl.c:593
52650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52651 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
52652 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
52654 #: fortran/decl.c:639
52655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52656 msgid "Empty old style initializer list at %C"
52657 msgstr "创建旧风格表格"
52659 #: fortran/decl.c:659
52660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52661 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
52662 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
52663 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
52665 #: fortran/decl.c:664
52666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52667 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
52668 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
52670 #: fortran/decl.c:673
52671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52672 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
52673 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
52674 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
52676 #: fortran/decl.c:704
52677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52678 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52679 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
52680 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
52682 #: fortran/decl.c:731
52683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52684 #| msgid "excess elements in array initializer"
52685 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
52686 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
52688 #: fortran/decl.c:733
52689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52690 #| msgid "excess elements in array initializer"
52691 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
52692 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
52694 #: fortran/decl.c:752
52695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52696 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
52697 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
52698 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
52700 #: fortran/decl.c:775
52701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52702 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
52703 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52705 #: fortran/decl.c:843
52706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52707 msgid "Bad INTENT specification at %C"
52708 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
52710 #: fortran/decl.c:864
52711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52712 msgid "deferred type parameter at %C"
52713 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
52715 #: fortran/decl.c:947
52716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52717 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
52718 msgstr ""
52720 #: fortran/decl.c:973
52721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52722 msgid "Old-style character length at %C"
52723 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
52725 #: fortran/decl.c:1004
52726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52727 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
52728 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
52730 #: fortran/decl.c:1157
52731 #, fuzzy, gcc-internal-format
52732 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
52733 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
52734 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
52736 #: fortran/decl.c:1165
52737 #, fuzzy, gcc-internal-format
52738 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
52739 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
52740 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
52742 #: fortran/decl.c:1178
52743 #, fuzzy, gcc-internal-format
52744 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52745 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52746 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
52748 #: fortran/decl.c:1249
52749 #, fuzzy, gcc-internal-format
52750 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52751 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
52753 #: fortran/decl.c:1276
52754 #, fuzzy, gcc-internal-format
52755 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
52756 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
52758 #: fortran/decl.c:1283
52759 #, fuzzy, gcc-internal-format
52760 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
52761 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
52763 #: fortran/decl.c:1290
52764 #, fuzzy, gcc-internal-format
52765 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
52766 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
52768 #: fortran/decl.c:1305
52769 #, fuzzy, gcc-internal-format
52770 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
52771 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52773 #: fortran/decl.c:1318
52774 #, fuzzy, gcc-internal-format
52775 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52776 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52778 #: fortran/decl.c:1326
52779 #, fuzzy, gcc-internal-format
52780 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52781 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52783 #: fortran/decl.c:1335
52784 #, fuzzy, gcc-internal-format
52785 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
52786 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52788 #: fortran/decl.c:1344
52789 #, fuzzy, gcc-internal-format
52790 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
52791 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52793 #: fortran/decl.c:1351
52794 #, fuzzy, gcc-internal-format
52795 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
52796 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52798 #: fortran/decl.c:1362
52799 #, fuzzy, gcc-internal-format
52800 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
52801 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
52803 #: fortran/decl.c:1412
52804 #, fuzzy, gcc-internal-format
52805 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
52806 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
52808 #: fortran/decl.c:1471
52809 #, fuzzy, gcc-internal-format
52810 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
52811 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
52813 #: fortran/decl.c:1505
52814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52815 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
52816 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
52817 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
52819 #: fortran/decl.c:1520
52820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52821 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
52822 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
52824 #: fortran/decl.c:1527
52825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52826 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
52827 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
52829 #: fortran/decl.c:1617
52830 #, fuzzy, gcc-internal-format
52831 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
52832 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
52834 #: fortran/decl.c:1627
52835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52836 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
52837 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
52839 #: fortran/decl.c:1637
52840 #, fuzzy, gcc-internal-format
52841 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52842 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
52844 #: fortran/decl.c:1680
52845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52846 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
52847 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
52849 #: fortran/decl.c:1741
52850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52851 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
52852 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
52854 #: fortran/decl.c:1776
52855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52856 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
52857 msgstr "%C处数据声明语法错误"
52859 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
52860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52861 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52862 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
52864 #: fortran/decl.c:1878
52865 #, fuzzy, gcc-internal-format
52866 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
52867 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
52869 #: fortran/decl.c:1887
52870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52871 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
52872 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
52874 #: fortran/decl.c:1911 fortran/symbol.c:2140
52875 #, fuzzy, gcc-internal-format
52876 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52877 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
52878 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
52880 #: fortran/decl.c:1953
52881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52882 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
52883 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
52885 #: fortran/decl.c:1962
52886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52887 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
52888 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
52890 #: fortran/decl.c:1971
52891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52892 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
52893 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
52895 #: fortran/decl.c:2020
52896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52897 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
52898 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52900 #: fortran/decl.c:2037
52901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52902 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
52903 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52905 #: fortran/decl.c:2054
52906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52907 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
52908 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52910 #: fortran/decl.c:2075
52911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52912 msgid "Error in pointer initialization at %C"
52913 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52915 #: fortran/decl.c:2082
52916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52917 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
52918 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52920 #: fortran/decl.c:2105
52921 #, fuzzy, gcc-internal-format
52922 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
52923 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
52925 #: fortran/decl.c:2172
52926 #, fuzzy, gcc-internal-format
52927 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
52928 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
52930 #: fortran/decl.c:2182
52931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52932 msgid "Implied-shape array at %L"
52933 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
52935 #: fortran/decl.c:2235
52936 #, gcc-internal-format
52937 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
52938 msgstr ""
52940 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7362
52941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52942 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
52943 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
52945 #: fortran/decl.c:2272
52946 #, fuzzy, gcc-internal-format
52947 msgid "Couldn't set pointee array spec."
52948 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
52950 #: fortran/decl.c:2335
52951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52952 msgid "Old-style initialization at %C"
52953 msgstr "创建旧风格表格"
52955 #: fortran/decl.c:2343
52956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52957 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
52958 msgstr "引用类型的非法值初始化"
52960 #: fortran/decl.c:2356
52961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52962 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
52963 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52965 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5654
52966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52967 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
52968 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
52970 #: fortran/decl.c:2389
52971 #, fuzzy, gcc-internal-format
52972 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
52973 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
52975 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9152
52976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52977 msgid "Expected an initialization expression at %C"
52978 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
52980 #: fortran/decl.c:2405
52981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52982 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
52983 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52985 #: fortran/decl.c:2422
52986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52987 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
52988 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
52990 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
52991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52992 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
52993 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
52995 #: fortran/decl.c:2524
52996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52997 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
52998 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
53000 #: fortran/decl.c:2574 fortran/decl.c:2647
53001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53002 msgid "Missing right parenthesis at %C"
53003 msgstr "%C处缺少右括号"
53005 #: fortran/decl.c:2587 fortran/decl.c:2718
53006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53007 msgid "Expected initialization expression at %C"
53008 msgstr "%C处需要初始化表达式"
53010 #: fortran/decl.c:2595 fortran/decl.c:2724
53011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53012 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
53013 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
53015 #: fortran/decl.c:2623
53016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53017 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
53018 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
53020 #: fortran/decl.c:2636
53021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53022 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
53023 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
53025 #: fortran/decl.c:2645
53026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53027 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
53028 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
53030 #: fortran/decl.c:2743
53031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53032 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
53033 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
53035 #: fortran/decl.c:2875
53036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53037 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
53038 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
53040 #: fortran/decl.c:2943
53041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53042 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
53043 msgstr ""
53045 #: fortran/decl.c:2956
53046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53047 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
53048 msgstr "%C 需要一个无名接口"
53050 #: fortran/decl.c:2995
53051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53052 msgid "BYTE type at %C"
53053 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
53055 #: fortran/decl.c:3000
53056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53057 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
53058 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
53060 #: fortran/decl.c:3022
53061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53062 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
53063 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
53065 #: fortran/decl.c:3025
53066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53067 msgid "Assumed type at %C"
53068 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
53070 #: fortran/decl.c:3048 fortran/decl.c:3079 fortran/decl.c:3108
53071 #: fortran/decl.c:3324
53072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53073 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
53074 msgstr "%C处类型指定无效"
53076 #: fortran/decl.c:3104
53077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53078 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
53079 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
53081 #: fortran/decl.c:3141 fortran/decl.c:3250 fortran/decl.c:3263
53082 #: fortran/decl.c:3719 fortran/decl.c:3727
53083 #, fuzzy, gcc-internal-format
53084 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
53085 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
53087 #: fortran/decl.c:3217
53088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53089 msgid "CLASS statement at %C"
53090 msgstr "未定义 C++ 基类"
53092 #: fortran/decl.c:3278
53093 #, fuzzy, gcc-internal-format
53094 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
53095 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
53097 #: fortran/decl.c:3395
53098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53099 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
53100 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
53102 #: fortran/decl.c:3404
53103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53104 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
53105 msgstr ""
53107 #: fortran/decl.c:3463
53108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53109 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
53110 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
53112 #: fortran/decl.c:3509
53113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53114 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
53115 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
53117 #: fortran/decl.c:3562
53118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53119 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
53120 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
53122 #: fortran/decl.c:3572
53123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53124 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
53125 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
53127 #: fortran/decl.c:3678
53128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53129 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
53130 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
53132 #: fortran/decl.c:3685
53133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53134 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
53135 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
53136 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
53138 #: fortran/decl.c:3690
53139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53140 msgid "IMPORT statement at %C"
53141 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
53143 #: fortran/decl.c:3704
53144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53145 msgid "Expecting list of named entities at %C"
53146 msgstr "%C处需要有名实体列表"
53148 #: fortran/decl.c:3733
53149 #, fuzzy, gcc-internal-format
53150 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
53151 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
53153 #: fortran/decl.c:3740
53154 #, fuzzy, gcc-internal-format
53155 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
53156 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
53158 #: fortran/decl.c:3781
53159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53160 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
53161 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
53163 #: fortran/decl.c:4107
53164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53165 msgid "Missing codimension specification at %C"
53166 msgstr "%C处没有维数规格"
53168 #: fortran/decl.c:4109
53169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53170 msgid "Missing dimension specification at %C"
53171 msgstr "%C处没有维数规格"
53173 #: fortran/decl.c:4198
53174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53175 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
53176 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
53178 #: fortran/decl.c:4213
53179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53180 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53181 msgstr ""
53183 #: fortran/decl.c:4229
53184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53185 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
53186 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
53188 #: fortran/decl.c:4238
53189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53190 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
53191 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
53193 #: fortran/decl.c:4256
53194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53195 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
53196 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
53198 #: fortran/decl.c:4266
53199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53200 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
53201 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
53203 #: fortran/decl.c:4280
53204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53205 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
53206 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53208 #: fortran/decl.c:4291
53209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53210 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
53211 msgstr "%C处需要绑定属性"
53213 #: fortran/decl.c:4338 fortran/decl.c:7666
53214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53215 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
53216 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
53218 #: fortran/decl.c:4344
53219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53220 msgid "PROTECTED attribute at %C"
53221 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53223 #: fortran/decl.c:4378
53224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53225 msgid "VALUE attribute at %C"
53226 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
53228 #: fortran/decl.c:4385
53229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53230 msgid "VOLATILE attribute at %C"
53231 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53233 #: fortran/decl.c:4392
53234 #, gcc-internal-format
53235 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
53236 msgstr ""
53238 #: fortran/decl.c:4432
53239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53240 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
53241 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
53243 #: fortran/decl.c:4530
53244 #, fuzzy, gcc-internal-format
53245 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
53246 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
53248 #: fortran/decl.c:4552
53249 #, fuzzy, gcc-internal-format
53250 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
53251 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
53253 #: fortran/decl.c:4561
53254 #, fuzzy, gcc-internal-format
53255 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
53256 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
53258 #: fortran/decl.c:4565
53259 #, fuzzy, gcc-internal-format
53260 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
53261 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
53263 #: fortran/decl.c:4577
53264 #, fuzzy, gcc-internal-format
53265 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
53266 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
53268 #: fortran/decl.c:4591
53269 #, fuzzy, gcc-internal-format
53270 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
53271 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
53273 #: fortran/decl.c:4599
53274 #, fuzzy, gcc-internal-format
53275 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
53276 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
53278 #: fortran/decl.c:4611
53279 #, fuzzy, gcc-internal-format
53280 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
53281 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
53283 #: fortran/decl.c:4619
53284 #, fuzzy, gcc-internal-format
53285 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
53286 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
53288 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
53289 #. just because of this.
53290 #: fortran/decl.c:4630
53291 #, fuzzy, gcc-internal-format
53292 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
53293 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
53295 #: fortran/decl.c:4704
53296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53297 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53298 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
53300 #: fortran/decl.c:4749
53301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53302 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53303 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
53305 #: fortran/decl.c:4756
53306 #, fuzzy, gcc-internal-format
53307 msgid "Missing symbol"
53308 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
53310 #: fortran/decl.c:4785
53311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53312 msgid "BIND(C) statement at %C"
53313 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
53315 #: fortran/decl.c:4869
53316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53317 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
53318 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
53320 #: fortran/decl.c:4911
53321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53322 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53323 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
53324 msgstr "%C处数据声明语法错误"
53326 #: fortran/decl.c:4920
53327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53328 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53329 msgstr "%C处数据声明语法错误"
53331 #: fortran/decl.c:4963
53332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53333 msgid "MODULE prefix at %C"
53334 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53336 #: fortran/decl.c:5008
53337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53338 msgid "IMPURE procedure at %C"
53339 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53341 #: fortran/decl.c:5020
53342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53343 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
53344 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
53346 #: fortran/decl.c:5066
53347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53348 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53349 msgstr ""
53351 #: fortran/decl.c:5073
53352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53353 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53354 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53356 #: fortran/decl.c:5080
53357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53358 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53359 msgstr ""
53361 #: fortran/decl.c:5143 fortran/primary.c:1783
53362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53363 msgid "Alternate-return argument at %C"
53364 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
53366 #: fortran/decl.c:5189
53367 #, fuzzy, gcc-internal-format
53368 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
53369 msgstr "%C处期待模块过程名"
53371 #: fortran/decl.c:5201
53372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53373 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
53374 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
53376 #: fortran/decl.c:5218
53377 #, fuzzy, gcc-internal-format
53378 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
53379 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
53381 #: fortran/decl.c:5257
53382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53383 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
53384 msgstr ""
53386 #: fortran/decl.c:5263
53387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53388 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
53389 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53391 #: fortran/decl.c:5302
53392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53393 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
53394 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
53396 #: fortran/decl.c:5379
53397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53398 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53399 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
53401 #: fortran/decl.c:5389 fortran/decl.c:6487
53402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53403 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
53404 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
53406 #: fortran/decl.c:5593
53407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53408 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
53409 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
53411 #: fortran/decl.c:5600
53412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53413 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
53414 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
53416 #: fortran/decl.c:5606
53417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53418 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
53419 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
53421 #: fortran/decl.c:5629
53422 #, fuzzy, gcc-internal-format
53423 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
53424 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
53426 #: fortran/decl.c:5675 fortran/decl.c:5863 fortran/decl.c:9635
53427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53428 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
53429 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53431 #: fortran/decl.c:5724 fortran/decl.c:9535
53432 #, fuzzy, gcc-internal-format
53433 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
53434 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
53436 #: fortran/decl.c:5731
53437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53438 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
53439 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
53441 #: fortran/decl.c:5735
53442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53443 msgid "Procedure pointer component at %C"
53444 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
53446 #: fortran/decl.c:5807
53447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53448 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
53449 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
53451 #: fortran/decl.c:5825
53452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53453 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
53454 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
53456 #: fortran/decl.c:5834 fortran/decl.c:8371
53457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53458 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
53459 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53461 #: fortran/decl.c:5904
53462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53463 msgid "PROCEDURE statement at %C"
53464 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53466 #: fortran/decl.c:5976
53467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53468 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
53469 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
53471 #: fortran/decl.c:6000 fortran/decl.c:6004 fortran/decl.c:6259
53472 #: fortran/decl.c:6263 fortran/decl.c:6455 fortran/decl.c:6459
53473 #: fortran/symbol.c:1785
53474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53475 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
53476 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
53478 #: fortran/decl.c:6157
53479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53480 msgid "ENTRY statement at %C"
53481 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
53483 #: fortran/decl.c:6166
53484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53485 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
53486 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
53488 #: fortran/decl.c:6169
53489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53490 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53491 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
53493 #: fortran/decl.c:6172
53494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53495 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53496 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
53497 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
53499 #: fortran/decl.c:6175
53500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53501 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
53502 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
53504 #: fortran/decl.c:6179 fortran/decl.c:6224
53505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53506 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53507 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
53509 #: fortran/decl.c:6183
53510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53511 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53512 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
53513 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
53515 #: fortran/decl.c:6187
53516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53517 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
53518 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
53520 #: fortran/decl.c:6191
53521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53522 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
53523 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
53525 #: fortran/decl.c:6196
53526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53527 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
53528 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
53530 #: fortran/decl.c:6200
53531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53532 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53533 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
53535 #: fortran/decl.c:6204
53536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53537 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
53538 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
53540 #: fortran/decl.c:6208
53541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53542 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
53543 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
53545 #: fortran/decl.c:6212
53546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53547 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
53548 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
53550 #: fortran/decl.c:6216
53551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53552 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
53553 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
53555 #: fortran/decl.c:6237
53556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53557 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
53558 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
53560 #: fortran/decl.c:6288 fortran/decl.c:6494
53561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53562 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
53563 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
53565 #: fortran/decl.c:6556 fortran/decl.c:6563
53566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53567 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
53568 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
53570 #: fortran/decl.c:6603
53571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53572 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
53573 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
53575 #: fortran/decl.c:6619
53576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53577 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
53578 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
53580 #: fortran/decl.c:6627
53581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53582 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
53583 msgstr ""
53585 #: fortran/decl.c:6646
53586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53587 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
53588 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
53590 #: fortran/decl.c:6652
53591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53592 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53593 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
53595 #: fortran/decl.c:6658
53596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53597 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53598 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
53600 #: fortran/decl.c:6687
53601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53602 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
53603 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
53605 #: fortran/decl.c:6932
53606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53607 msgid "Unexpected END statement at %C"
53608 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
53610 #: fortran/decl.c:6941
53611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53612 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
53613 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
53615 #. We would have required END [something].
53616 #: fortran/decl.c:6950
53617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53618 msgid "%s statement expected at %L"
53619 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
53621 #: fortran/decl.c:6961
53622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53623 msgid "Expecting %s statement at %L"
53624 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
53626 #: fortran/decl.c:6981
53627 #, fuzzy, gcc-internal-format
53628 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
53629 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
53631 #: fortran/decl.c:6998
53632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53633 msgid "Expected terminating name at %C"
53634 msgstr "%C处需要结束名"
53636 #: fortran/decl.c:7012 fortran/decl.c:7020
53637 #, fuzzy, gcc-internal-format
53638 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
53639 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
53641 #: fortran/decl.c:7119
53642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53643 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
53644 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
53646 #: fortran/decl.c:7127
53647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53648 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
53649 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
53650 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
53652 #: fortran/decl.c:7135
53653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53654 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
53655 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
53657 #: fortran/decl.c:7144
53658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53659 msgid "Array specification must be deferred at %L"
53660 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
53662 #: fortran/decl.c:7242
53663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53664 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
53665 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
53667 #: fortran/decl.c:7279
53668 #, fuzzy, gcc-internal-format
53669 msgid "Expected %<(%> at %C"
53670 msgstr "在%C处需要“,”"
53672 #: fortran/decl.c:7293 fortran/decl.c:7333
53673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53674 msgid "Expected variable name at %C"
53675 msgstr "在%C处需要变量名"
53677 #: fortran/decl.c:7309
53678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53679 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
53680 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
53682 #: fortran/decl.c:7313
53683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53684 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
53685 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
53687 #: fortran/decl.c:7319
53688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53689 msgid "Expected \",\" at %C"
53690 msgstr "在%C处需要“,”"
53692 #: fortran/decl.c:7358
53693 #, fuzzy, gcc-internal-format
53694 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
53695 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
53697 #: fortran/decl.c:7382
53698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53699 msgid "Expected \")\" at %C"
53700 msgstr "在%C处需要“)”"
53702 #: fortran/decl.c:7394
53703 #, fuzzy, gcc-internal-format
53704 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
53705 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
53707 #: fortran/decl.c:7420
53708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53709 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
53710 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
53712 #: fortran/decl.c:7452
53713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53714 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
53715 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
53717 #: fortran/decl.c:7471
53718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53719 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
53720 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
53722 #: fortran/decl.c:7510
53723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53724 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
53725 msgstr "%C处的语句标号为零"
53727 #: fortran/decl.c:7616
53728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53729 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
53730 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
53732 #: fortran/decl.c:7633
53733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53734 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
53735 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
53737 #: fortran/decl.c:7672
53738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53739 msgid "PROTECTED statement at %C"
53740 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53742 #: fortran/decl.c:7710
53743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53744 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
53745 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53747 #: fortran/decl.c:7734
53748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53749 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53750 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
53752 #: fortran/decl.c:7771
53753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53754 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53755 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
53757 #: fortran/decl.c:7799
53758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53759 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
53760 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
53762 #: fortran/decl.c:7806
53763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53764 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
53765 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
53767 #: fortran/decl.c:7812
53768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53769 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
53770 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
53772 #: fortran/decl.c:7832
53773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53774 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
53775 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
53777 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
53778 #: fortran/decl.c:7857
53779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53780 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
53781 msgstr ""
53783 #: fortran/decl.c:7873
53784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53785 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
53786 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
53788 #: fortran/decl.c:7892
53789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53790 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53791 msgstr ""
53793 #: fortran/decl.c:7925
53794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53795 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53796 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
53797 msgstr "%C READ 语句需要变量"
53799 #: fortran/decl.c:7932
53800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53801 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53802 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
53803 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53805 #: fortran/decl.c:7946
53806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53807 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53808 msgstr ""
53810 #: fortran/decl.c:7979
53811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53812 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53813 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
53814 msgstr "%C READ 语句需要变量"
53816 #: fortran/decl.c:7986
53817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53818 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53819 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
53820 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
53822 #: fortran/decl.c:8005
53823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53824 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
53825 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
53827 #: fortran/decl.c:8016
53828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53829 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53830 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
53832 #: fortran/decl.c:8062
53833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53834 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53835 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
53837 #: fortran/decl.c:8076
53838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53839 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
53840 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
53842 #: fortran/decl.c:8080
53843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53844 msgid "VALUE statement at %C"
53845 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
53847 #: fortran/decl.c:8118
53848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53849 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
53850 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
53852 #: fortran/decl.c:8129
53853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53854 msgid "VOLATILE statement at %C"
53855 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53857 #: fortran/decl.c:8152
53858 #, fuzzy, gcc-internal-format
53859 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
53860 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
53862 #: fortran/decl.c:8177
53863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53864 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53865 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53867 #: fortran/decl.c:8188
53868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53869 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
53870 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53872 #: fortran/decl.c:8228
53873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53874 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
53875 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53877 #: fortran/decl.c:8253
53878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53879 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
53880 msgstr "%C处需要实参列表"
53882 #: fortran/decl.c:8346
53883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53884 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
53885 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
53887 #: fortran/decl.c:8404
53888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53889 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
53890 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
53892 #: fortran/decl.c:8453
53893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53894 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
53895 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
53897 #: fortran/decl.c:8462
53898 #, fuzzy, gcc-internal-format
53899 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
53900 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
53902 #: fortran/decl.c:8468
53903 #, fuzzy, gcc-internal-format
53904 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53905 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
53907 #: fortran/decl.c:8475
53908 #, fuzzy, gcc-internal-format
53909 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53910 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
53912 #: fortran/decl.c:8482
53913 #, fuzzy, gcc-internal-format
53914 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53915 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
53917 #: fortran/decl.c:8505
53918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53919 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
53920 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
53922 #: fortran/decl.c:8517
53923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53924 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
53925 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
53927 #: fortran/decl.c:8538
53928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53929 msgid "ABSTRACT type at %C"
53930 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
53932 #: fortran/decl.c:8584
53933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53934 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
53935 msgstr ""
53937 #: fortran/decl.c:8590
53938 #, fuzzy, gcc-internal-format
53939 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
53940 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
53942 #: fortran/decl.c:8637
53943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53944 msgid "Junk after MAP statement at %C"
53945 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
53947 #: fortran/decl.c:8670
53948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53949 msgid "Junk after UNION statement at %C"
53950 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
53952 #: fortran/decl.c:8705
53953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53954 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
53955 msgstr ""
53957 #: fortran/decl.c:8718
53958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53959 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53960 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
53961 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
53963 #: fortran/decl.c:8736
53964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53965 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
53966 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
53968 #: fortran/decl.c:8743
53969 #, fuzzy, gcc-internal-format
53970 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53971 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
53973 #: fortran/decl.c:8897
53974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53975 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
53976 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
53978 #: fortran/decl.c:8908
53979 #, fuzzy, gcc-internal-format
53980 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53981 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
53983 #: fortran/decl.c:8918
53984 #, fuzzy, gcc-internal-format
53985 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
53986 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
53988 #: fortran/decl.c:8935
53989 #, fuzzy, gcc-internal-format
53990 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
53991 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
53993 #: fortran/decl.c:9038
53994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53995 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
53996 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
53998 #: fortran/decl.c:9058
53999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54000 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
54001 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
54003 #: fortran/decl.c:9090
54004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54005 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
54006 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
54008 #: fortran/decl.c:9169
54009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54010 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
54011 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
54013 #: fortran/decl.c:9217
54014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54015 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
54016 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
54018 #: fortran/decl.c:9253
54019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54020 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
54021 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
54023 #: fortran/decl.c:9300 fortran/decl.c:9315
54024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54025 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
54026 msgstr "%C处重复访问限定符"
54028 #: fortran/decl.c:9335
54029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54030 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
54031 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
54033 #: fortran/decl.c:9355
54034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54035 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
54036 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
54038 #: fortran/decl.c:9382
54039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54040 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
54041 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
54043 #: fortran/decl.c:9400
54044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54045 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
54046 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
54048 #: fortran/decl.c:9416
54049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54050 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
54051 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
54053 #: fortran/decl.c:9429
54054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54055 msgid "Expected access-specifier at %C"
54056 msgstr "%C需要访问限定符"
54058 #: fortran/decl.c:9431
54059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54060 msgid "Expected binding attribute at %C"
54061 msgstr "%C处需要绑定属性"
54063 #: fortran/decl.c:9439
54064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54065 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
54066 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
54068 #: fortran/decl.c:9451
54069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54070 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
54071 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
54073 #: fortran/decl.c:9493
54074 #, fuzzy, gcc-internal-format
54075 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
54076 msgstr "%C 需要一个无名接口"
54078 #: fortran/decl.c:9499
54079 #, fuzzy, gcc-internal-format
54080 msgid "%<)%> expected at %C"
54081 msgstr "在%C处需要“,”"
54083 #: fortran/decl.c:9519
54084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54085 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
54086 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
54088 #: fortran/decl.c:9524
54089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54090 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
54091 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
54093 #: fortran/decl.c:9547
54094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54095 msgid "Expected binding name at %C"
54096 msgstr "%C处需要绑定名"
54098 #: fortran/decl.c:9551
54099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54100 msgid "PROCEDURE list at %C"
54101 msgstr "%C处需要实参列表"
54103 #: fortran/decl.c:9563
54104 #, fuzzy, gcc-internal-format
54105 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
54106 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
54108 #: fortran/decl.c:9569
54109 #, fuzzy, gcc-internal-format
54110 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
54111 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
54113 #: fortran/decl.c:9579
54114 #, fuzzy, gcc-internal-format
54115 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
54116 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
54118 #: fortran/decl.c:9596
54119 #, fuzzy, gcc-internal-format
54120 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
54121 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
54123 #: fortran/decl.c:9607
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format
54125 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54126 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
54128 #: fortran/decl.c:9658
54129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54130 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
54131 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
54133 #: fortran/decl.c:9678
54134 #, fuzzy, gcc-internal-format
54135 msgid "Expected %<::%> at %C"
54136 msgstr "在%C处需要“,”"
54138 #: fortran/decl.c:9690
54139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54140 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
54141 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
54143 #: fortran/decl.c:9711
54144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54145 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
54146 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
54148 #: fortran/decl.c:9722
54149 #, fuzzy, gcc-internal-format
54150 msgid "Expected %<=>%> at %C"
54151 msgstr "在%C处需要“,”"
54153 #: fortran/decl.c:9758
54154 #, fuzzy, gcc-internal-format
54155 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54156 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
54158 #: fortran/decl.c:9766
54159 #, fuzzy, gcc-internal-format
54160 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
54161 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
54163 #: fortran/decl.c:9814
54164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54165 msgid "Expected specific binding name at %C"
54166 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
54168 #: fortran/decl.c:9824
54169 #, fuzzy, gcc-internal-format
54170 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
54171 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
54173 #: fortran/decl.c:9842
54174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54175 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
54176 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
54178 #: fortran/decl.c:9877
54179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54180 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
54181 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
54183 #: fortran/decl.c:9888
54184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54185 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
54186 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
54188 #: fortran/decl.c:9910
54189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54190 msgid "Empty FINAL at %C"
54191 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
54193 #: fortran/decl.c:9917
54194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54195 msgid "Expected module procedure name at %C"
54196 msgstr "%C处期待模块过程名"
54198 #: fortran/decl.c:9927
54199 #, fuzzy, gcc-internal-format
54200 msgid "Expected %<,%> at %C"
54201 msgstr "在%C处需要“,”"
54203 #: fortran/decl.c:9933
54204 #, fuzzy, gcc-internal-format
54205 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
54206 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
54208 #: fortran/decl.c:9946
54209 #, fuzzy, gcc-internal-format
54210 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
54211 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
54213 #: fortran/decl.c:10016
54214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54215 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54216 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
54218 #: fortran/decl.c:10062
54219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54220 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54221 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
54223 #: fortran/dependency.c:105
54224 #, gcc-internal-format
54225 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
54226 msgstr ""
54228 #: fortran/dependency.c:193
54229 #, fuzzy, gcc-internal-format
54230 msgid "are_identical_variables: Bad type"
54231 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
54233 #. We are told not to check dependencies.
54234 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
54235 #. If a dependency is found in the case
54236 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
54237 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
54238 #: fortran/dependency.c:976
54239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54240 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
54241 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
54243 #: fortran/dependency.c:1280
54244 #, gcc-internal-format
54245 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
54246 msgstr ""
54248 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
54249 #, gcc-internal-format
54250 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
54251 msgstr ""
54253 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
54254 #, fuzzy, gcc-internal-format
54255 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
54256 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
54258 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
54259 #, fuzzy, gcc-internal-format
54260 msgid "show_ref(): Bad component code"
54261 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54263 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
54264 #, gcc-internal-format
54265 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
54266 msgstr ""
54268 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
54269 #, gcc-internal-format
54270 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
54271 msgstr ""
54273 #: fortran/dump-parse-tree.c:2756
54274 #, fuzzy, gcc-internal-format
54275 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
54276 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54278 #: fortran/error.c:335
54279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54280 msgid "    Included at %s:%d:"
54281 msgstr "   包含于 %s:%d:"
54283 #: fortran/error.c:421
54284 #, gcc-internal-format
54285 msgid "<During initialization>\n"
54286 msgstr "<在初始化过程中>\n"
54288 #: fortran/expr.c:148
54289 #, gcc-internal-format
54290 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
54291 msgstr ""
54293 #: fortran/expr.c:347
54294 #, fuzzy, gcc-internal-format
54295 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
54296 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54298 #: fortran/expr.c:494
54299 #, fuzzy, gcc-internal-format
54300 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
54301 msgstr "常量表达式中类型错误"
54303 #: fortran/expr.c:624 fortran/expr.c:626
54304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54305 msgid "Constant expression required at %C"
54306 msgstr "%C处需要常量表达式"
54308 #: fortran/expr.c:633 fortran/expr.c:635
54309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54310 msgid "Integer expression required at %C"
54311 msgstr "%C处需要整数表达式"
54313 #: fortran/expr.c:643 fortran/expr.c:645
54314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54315 msgid "Integer value too large in expression at %C"
54316 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
54318 #: fortran/expr.c:967
54319 #, gcc-internal-format
54320 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
54321 msgstr ""
54323 #: fortran/expr.c:1119
54324 #, gcc-internal-format
54325 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
54326 msgstr ""
54328 #: fortran/expr.c:1225
54329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54330 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
54331 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
54333 #: fortran/expr.c:1413 fortran/expr.c:1464
54334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54335 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
54336 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
54338 #: fortran/expr.c:1540
54339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54340 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54341 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
54343 #: fortran/expr.c:2068
54344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54345 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
54346 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
54348 #: fortran/expr.c:2112
54349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54350 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
54351 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
54353 #: fortran/expr.c:2137
54354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54355 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
54356 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
54358 #: fortran/expr.c:2144
54359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54360 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
54361 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
54363 #: fortran/expr.c:2154
54364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54365 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
54366 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
54368 #: fortran/expr.c:2170
54369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54370 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
54371 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
54373 #: fortran/expr.c:2181
54374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54375 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
54376 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
54378 #: fortran/expr.c:2189
54379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54380 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
54381 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
54383 #: fortran/expr.c:2212
54384 #, fuzzy, gcc-internal-format
54385 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
54386 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
54388 #: fortran/expr.c:2323
54389 #, fuzzy, gcc-internal-format
54390 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
54391 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
54393 #: fortran/expr.c:2389
54394 #, fuzzy, gcc-internal-format
54395 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54396 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54398 #: fortran/expr.c:2420
54399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54400 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
54401 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
54403 #: fortran/expr.c:2497 fortran/resolve.c:2580
54404 #, gcc-internal-format
54405 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
54406 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54408 #: fortran/expr.c:2509
54409 #, fuzzy, gcc-internal-format
54410 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54411 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54413 #: fortran/expr.c:2544
54414 #, fuzzy, gcc-internal-format
54415 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
54416 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
54418 #: fortran/expr.c:2564
54419 #, fuzzy, gcc-internal-format
54420 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54421 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
54423 #: fortran/expr.c:2570
54424 #, fuzzy, gcc-internal-format
54425 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54426 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
54428 #: fortran/expr.c:2576
54429 #, fuzzy, gcc-internal-format
54430 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54431 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
54433 #: fortran/expr.c:2582
54434 #, fuzzy, gcc-internal-format
54435 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54436 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
54438 #: fortran/expr.c:2592
54439 #, fuzzy, gcc-internal-format
54440 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54441 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
54443 #: fortran/expr.c:2646
54444 #, fuzzy, gcc-internal-format
54445 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
54446 msgstr "需要表达式类型"
54448 #: fortran/expr.c:2773
54449 #, fuzzy, gcc-internal-format
54450 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
54451 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
54453 #: fortran/expr.c:2780
54454 #, fuzzy, gcc-internal-format
54455 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
54456 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
54458 #: fortran/expr.c:2787
54459 #, fuzzy, gcc-internal-format
54460 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
54461 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54463 #: fortran/expr.c:2795
54464 #, fuzzy, gcc-internal-format
54465 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
54466 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
54468 #: fortran/expr.c:2941
54469 #, fuzzy, gcc-internal-format
54470 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
54471 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54473 #: fortran/expr.c:2948
54474 #, fuzzy, gcc-internal-format
54475 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
54476 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
54478 #: fortran/expr.c:2955
54479 #, fuzzy, gcc-internal-format
54480 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
54481 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
54483 #: fortran/expr.c:2984
54484 #, fuzzy, gcc-internal-format
54485 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
54486 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54488 #: fortran/expr.c:3015
54489 #, fuzzy, gcc-internal-format
54490 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
54491 msgstr "需要表达式类型"
54493 #: fortran/expr.c:3035
54494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54495 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
54496 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
54498 #: fortran/expr.c:3047
54499 #, fuzzy, gcc-internal-format
54500 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
54501 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
54503 #: fortran/expr.c:3056
54504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54505 msgid "Expression at %L must be scalar"
54506 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
54508 #: fortran/expr.c:3090
54509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54510 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
54511 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
54513 #: fortran/expr.c:3104
54514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54515 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
54516 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
54518 #: fortran/expr.c:3200
54519 #, gcc-internal-format
54520 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
54521 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
54523 #: fortran/expr.c:3207
54524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54525 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
54526 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
54528 #: fortran/expr.c:3214
54529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54530 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
54531 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
54533 #: fortran/expr.c:3226
54534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54535 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
54536 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
54538 #: fortran/expr.c:3236
54539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54540 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
54541 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
54543 #: fortran/expr.c:3246
54544 #, fuzzy, gcc-internal-format
54545 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
54546 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
54548 #: fortran/expr.c:3251 fortran/resolve.c:9949
54549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54550 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
54551 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
54553 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9960
54554 #, fuzzy, gcc-internal-format
54555 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
54556 msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
54558 #: fortran/expr.c:3270 fortran/resolve.c:9969
54559 #, fuzzy, gcc-internal-format
54560 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54561 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54563 #: fortran/expr.c:3274 fortran/resolve.c:9973
54564 #, fuzzy, gcc-internal-format
54565 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54566 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54568 #: fortran/expr.c:3278 fortran/resolve.c:9977
54569 #, fuzzy, gcc-internal-format
54570 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54571 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54573 #: fortran/expr.c:3300
54574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54575 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
54576 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
54578 #: fortran/expr.c:3339
54579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54580 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
54581 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
54583 #: fortran/expr.c:3347
54584 #, fuzzy, gcc-internal-format
54585 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54586 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
54588 #: fortran/expr.c:3370
54589 #, fuzzy, gcc-internal-format
54590 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
54591 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
54593 #: fortran/expr.c:3375
54594 #, fuzzy, gcc-internal-format
54595 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
54596 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
54598 #: fortran/expr.c:3388
54599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54600 msgid "Lower bound has to be present at %L"
54601 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
54603 #: fortran/expr.c:3394
54604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54605 msgid "Stride must not be present at %L"
54606 msgstr "%L 零间隔非法"
54608 #: fortran/expr.c:3406
54609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54610 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
54611 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
54613 #: fortran/expr.c:3432
54614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54615 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
54616 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
54618 #: fortran/expr.c:3453
54619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54620 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
54621 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
54623 #: fortran/expr.c:3477
54624 #, fuzzy, gcc-internal-format
54625 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
54626 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54628 #: fortran/expr.c:3486
54629 #, fuzzy, gcc-internal-format
54630 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54631 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54633 #: fortran/expr.c:3496
54634 #, fuzzy, gcc-internal-format
54635 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54636 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54638 #: fortran/expr.c:3502
54639 #, fuzzy, gcc-internal-format
54640 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54641 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54643 #: fortran/expr.c:3509
54644 #, fuzzy, gcc-internal-format
54645 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
54646 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
54648 #: fortran/expr.c:3517
54649 #, fuzzy, gcc-internal-format
54650 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54651 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54653 #: fortran/expr.c:3540
54654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54655 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
54656 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
54658 #: fortran/expr.c:3593
54659 #, fuzzy, gcc-internal-format
54660 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54661 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
54662 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
54664 #: fortran/expr.c:3603 fortran/expr.c:3618
54665 #, fuzzy, gcc-internal-format
54666 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
54667 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
54669 #: fortran/expr.c:3609 fortran/expr.c:3624 fortran/resolve.c:2458
54670 #, fuzzy, gcc-internal-format
54671 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
54672 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
54674 #: fortran/expr.c:3636
54675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54676 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54677 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
54679 #: fortran/expr.c:3645
54680 #, gcc-internal-format
54681 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
54682 msgstr ""
54684 #: fortran/expr.c:3662
54685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54686 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
54687 msgstr ""
54689 #: fortran/expr.c:3667
54690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54691 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
54692 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
54694 #: fortran/expr.c:3676
54695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54696 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
54697 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
54699 #: fortran/expr.c:3683
54700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54701 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
54702 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
54704 #: fortran/expr.c:3702
54705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54706 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
54707 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
54709 #: fortran/expr.c:3715
54710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54711 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
54712 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
54714 #: fortran/expr.c:3719
54715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54716 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
54717 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
54719 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
54720 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
54721 #. are allowed.
54722 #: fortran/expr.c:3751 fortran/expr.c:3799
54723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54724 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
54725 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
54727 #: fortran/expr.c:3754
54728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54729 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
54730 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
54732 #: fortran/expr.c:3762
54733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54734 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
54735 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
54737 #: fortran/expr.c:3769
54738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54739 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
54740 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
54742 #: fortran/expr.c:3778
54743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54744 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
54745 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
54747 #: fortran/expr.c:3786
54748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54749 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
54750 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
54752 #: fortran/expr.c:3840
54753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54754 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
54755 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
54757 #: fortran/expr.c:3916 fortran/resolve.c:1344
54758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54759 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
54760 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
54762 #: fortran/expr.c:3922
54763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54764 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
54765 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
54767 #: fortran/expr.c:3937 fortran/resolve.c:1350
54768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54769 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
54770 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
54772 #: fortran/expr.c:3949
54773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54774 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
54775 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
54777 #: fortran/expr.c:5234
54778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54779 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
54780 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
54782 #: fortran/expr.c:5242
54783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54784 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
54785 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
54787 #: fortran/expr.c:5250
54788 #, fuzzy, gcc-internal-format
54789 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
54790 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54792 #: fortran/expr.c:5259
54793 #, fuzzy, gcc-internal-format
54794 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54795 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
54797 #: fortran/expr.c:5270
54798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54799 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
54800 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
54802 #: fortran/expr.c:5279
54803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54804 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
54805 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54807 #: fortran/expr.c:5292
54808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54809 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54810 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54812 #: fortran/expr.c:5305
54813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54814 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
54815 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54817 #: fortran/expr.c:5335
54818 #, fuzzy, gcc-internal-format
54819 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54820 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54822 #: fortran/expr.c:5343
54823 #, fuzzy, gcc-internal-format
54824 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54825 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54827 #: fortran/expr.c:5356
54828 #, fuzzy, gcc-internal-format
54829 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54830 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54832 #: fortran/expr.c:5364
54833 #, fuzzy, gcc-internal-format
54834 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54835 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54837 #: fortran/expr.c:5376
54838 #, fuzzy, gcc-internal-format
54839 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54840 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54842 #: fortran/expr.c:5435
54843 #, fuzzy, gcc-internal-format
54844 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54845 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54847 #: fortran/expr.c:5439
54848 #, fuzzy, gcc-internal-format
54849 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54850 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54852 #: fortran/expr.c:5450
54853 #, fuzzy, gcc-internal-format
54854 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54855 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
54857 #: fortran/expr.c:5492
54858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54859 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
54860 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
54862 #: fortran/f95-lang.c:251
54863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54864 msgid "can't open input file: %s"
54865 msgstr "不能打开输入文件:%s"
54867 #: fortran/frontend-passes.c:167
54868 #, fuzzy, gcc-internal-format
54869 #| msgid "in statement"
54870 msgid "No location in statement"
54871 msgstr "在语句中"
54873 #: fortran/frontend-passes.c:182
54874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54875 #| msgid "Expected exponent in expression at %C"
54876 msgid "No location in expression near %L"
54877 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
54879 #: fortran/frontend-passes.c:381
54880 #, gcc-internal-format
54881 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
54882 msgstr ""
54884 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
54885 #: fortran/trans-array.c:6232 fortran/trans-array.c:7633
54886 #: fortran/trans-intrinsic.c:7067
54887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54888 msgid "Creating array temporary at %L"
54889 msgstr "在%L处建立临时数组"
54891 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
54892 #, fuzzy, gcc-internal-format
54893 msgid "Removing call to function %qs at %L"
54894 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
54896 #: fortran/frontend-passes.c:1797
54897 #, fuzzy, gcc-internal-format
54898 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
54899 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
54901 #: fortran/frontend-passes.c:1989
54902 #, fuzzy, gcc-internal-format
54903 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
54904 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54906 #: fortran/frontend-passes.c:1996
54907 #, fuzzy, gcc-internal-format
54908 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
54909 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54911 #: fortran/frontend-passes.c:2061
54912 #, fuzzy, gcc-internal-format
54913 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
54914 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54916 #: fortran/frontend-passes.c:2067
54917 #, fuzzy, gcc-internal-format
54918 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
54919 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54921 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
54922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54923 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54924 msgstr ""
54926 #: fortran/frontend-passes.c:2794
54927 #, gcc-internal-format
54928 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
54929 msgstr ""
54931 #: fortran/gfortranspec.c:145
54932 #, fuzzy, gcc-internal-format
54933 msgid "overflowed output arg list for %qs"
54934 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
54936 #: fortran/gfortranspec.c:299
54937 #, gcc-internal-format
54938 msgid "no input files; unwilling to write output files"
54939 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
54941 #: fortran/interface.c:225
54942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54943 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
54944 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
54946 #: fortran/interface.c:252
54947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54948 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
54949 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
54951 #: fortran/interface.c:272
54952 #, fuzzy, gcc-internal-format
54953 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
54954 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
54956 #: fortran/interface.c:305
54957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54958 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
54959 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
54961 #: fortran/interface.c:312
54962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54963 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
54964 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
54966 #: fortran/interface.c:343
54967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54968 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
54969 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
54971 #: fortran/interface.c:356
54972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54973 msgid "Expected a nameless interface at %C"
54974 msgstr "%C 需要一个无名接口"
54976 #: fortran/interface.c:369
54977 #, fuzzy, gcc-internal-format
54978 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
54979 msgstr "%C 需要一个无名接口"
54981 #: fortran/interface.c:400
54982 #, fuzzy, gcc-internal-format
54983 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
54984 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
54986 #: fortran/interface.c:403
54987 #, fuzzy, gcc-internal-format
54988 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
54989 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
54991 #: fortran/interface.c:417
54992 #, fuzzy, gcc-internal-format
54993 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
54994 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
54996 #: fortran/interface.c:429
54997 #, fuzzy, gcc-internal-format
54998 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
54999 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
55001 #: fortran/interface.c:619
55002 #, gcc-internal-format
55003 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
55004 msgstr ""
55006 #: fortran/interface.c:866
55007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55008 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
55009 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
55011 #: fortran/interface.c:895
55012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55013 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
55014 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
55016 #: fortran/interface.c:898
55017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55018 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
55019 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
55021 #: fortran/interface.c:911
55022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55023 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
55024 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
55026 #: fortran/interface.c:929
55027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55028 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
55029 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
55031 #: fortran/interface.c:938
55032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55033 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
55034 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
55036 #: fortran/interface.c:949
55037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55038 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
55039 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
55041 #: fortran/interface.c:956
55042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55043 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
55044 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
55046 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15914
55047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55048 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55049 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
55051 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15932
55052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55053 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55054 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
55056 #: fortran/interface.c:1077
55057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55058 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
55059 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
55061 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
55062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55063 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55064 msgstr ""
55066 #: fortran/interface.c:1581
55067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55068 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55069 msgstr ""
55071 #: fortran/interface.c:1628
55072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55073 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55074 msgstr ""
55076 #: fortran/interface.c:1796
55077 #, fuzzy, gcc-internal-format
55078 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
55079 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
55081 #: fortran/interface.c:1799
55082 #, fuzzy, gcc-internal-format
55083 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
55084 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
55086 #: fortran/interface.c:1811
55087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55088 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
55089 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
55091 #: fortran/interface.c:1815
55092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55093 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
55094 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
55096 #: fortran/interface.c:1823
55097 #, fuzzy, gcc-internal-format
55098 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
55099 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
55101 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
55102 #, fuzzy, gcc-internal-format
55103 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
55104 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
55106 #: fortran/interface.c:1890
55107 #, fuzzy, gcc-internal-format
55108 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
55109 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
55111 #: fortran/interface.c:1925
55112 #, fuzzy, gcc-internal-format
55113 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
55114 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
55116 #: fortran/interface.c:2128
55117 #, fuzzy, gcc-internal-format
55118 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
55119 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
55121 #: fortran/interface.c:2131
55122 #, fuzzy, gcc-internal-format
55123 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
55124 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
55126 #: fortran/interface.c:2134
55127 #, fuzzy, gcc-internal-format
55128 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
55129 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
55131 #: fortran/interface.c:2137
55132 #, fuzzy, gcc-internal-format
55133 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
55134 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
55136 #: fortran/interface.c:2179
55137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55138 msgid "Invalid procedure argument at %L"
55139 msgstr "%L过程参数无效"
55141 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
55142 #, fuzzy, gcc-internal-format
55143 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
55144 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
55146 #: fortran/interface.c:2227
55147 #, fuzzy, gcc-internal-format
55148 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
55149 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55151 #: fortran/interface.c:2247
55152 #, fuzzy, gcc-internal-format
55153 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
55154 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
55156 #: fortran/interface.c:2256
55157 #, fuzzy, gcc-internal-format
55158 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
55159 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
55161 #: fortran/interface.c:2272
55162 #, fuzzy, gcc-internal-format
55163 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
55164 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55166 #: fortran/interface.c:2282
55167 #, fuzzy, gcc-internal-format
55168 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
55169 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
55171 #: fortran/interface.c:2297
55172 #, gcc-internal-format
55173 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
55174 msgstr ""
55176 #: fortran/interface.c:2308
55177 #, fuzzy, gcc-internal-format
55178 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
55179 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55181 #: fortran/interface.c:2327
55182 #, fuzzy, gcc-internal-format
55183 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
55184 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
55186 #: fortran/interface.c:2345
55187 #, fuzzy, gcc-internal-format
55188 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
55189 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55191 #: fortran/interface.c:2360
55192 #, fuzzy, gcc-internal-format
55193 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
55194 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
55196 #: fortran/interface.c:2375
55197 #, fuzzy, gcc-internal-format
55198 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
55199 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
55201 #: fortran/interface.c:2394
55202 #, fuzzy, gcc-internal-format
55203 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
55204 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
55206 #: fortran/interface.c:2407
55207 #, fuzzy, gcc-internal-format
55208 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
55209 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
55211 #: fortran/interface.c:2414
55212 #, fuzzy, gcc-internal-format
55213 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
55214 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
55216 #: fortran/interface.c:2477
55217 #, fuzzy, gcc-internal-format
55218 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
55219 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
55221 #: fortran/interface.c:2486
55222 #, fuzzy, gcc-internal-format
55223 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
55224 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
55226 #: fortran/interface.c:2498
55227 #, fuzzy, gcc-internal-format
55228 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55229 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
55231 #: fortran/interface.c:2506
55232 #, fuzzy, gcc-internal-format
55233 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55234 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
55236 #: fortran/interface.c:2833
55237 #, fuzzy, gcc-internal-format
55238 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
55239 msgstr "%L过程参数无效"
55241 #: fortran/interface.c:2841
55242 #, fuzzy, gcc-internal-format
55243 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
55244 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
55246 #: fortran/interface.c:2851
55247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55248 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
55249 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
55251 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
55252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55253 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
55254 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
55256 #: fortran/interface.c:2871
55257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55258 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
55259 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
55261 #: fortran/interface.c:2898
55262 #, fuzzy, gcc-internal-format
55263 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
55264 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
55266 #: fortran/interface.c:2901
55267 #, fuzzy, gcc-internal-format
55268 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
55269 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
55271 #: fortran/interface.c:2925
55272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55273 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
55274 msgstr ""
55276 #: fortran/interface.c:2948
55277 #, fuzzy, gcc-internal-format
55278 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
55279 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
55281 #: fortran/interface.c:2956
55282 #, fuzzy, gcc-internal-format
55283 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
55284 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
55286 #: fortran/interface.c:2970
55287 #, fuzzy, gcc-internal-format
55288 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
55289 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
55291 #: fortran/interface.c:2988
55292 #, fuzzy, gcc-internal-format
55293 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55294 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
55296 #: fortran/interface.c:2994
55297 #, fuzzy, gcc-internal-format
55298 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55299 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
55301 #: fortran/interface.c:3013
55302 #, fuzzy, gcc-internal-format
55303 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
55304 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
55306 #: fortran/interface.c:3029
55307 #, fuzzy, gcc-internal-format
55308 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
55309 msgstr "%L过程参数无效"
55311 #: fortran/interface.c:3043
55312 #, fuzzy, gcc-internal-format
55313 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
55314 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
55316 #: fortran/interface.c:3052
55317 #, fuzzy, gcc-internal-format
55318 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
55319 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
55321 #: fortran/interface.c:3062
55322 #, fuzzy, gcc-internal-format
55323 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55324 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
55326 #: fortran/interface.c:3072
55327 #, fuzzy, gcc-internal-format
55328 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55329 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
55331 #: fortran/interface.c:3085
55332 #, fuzzy, gcc-internal-format
55333 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
55334 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
55336 #: fortran/interface.c:3099
55337 #, fuzzy, gcc-internal-format
55338 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
55339 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
55341 #: fortran/interface.c:3113
55342 #, fuzzy, gcc-internal-format
55343 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
55344 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
55346 #: fortran/interface.c:3125
55347 #, fuzzy, gcc-internal-format
55348 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
55349 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55351 #: fortran/interface.c:3135
55352 #, fuzzy, gcc-internal-format
55353 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
55354 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
55356 #: fortran/interface.c:3164
55357 #, fuzzy, gcc-internal-format
55358 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
55359 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
55361 #: fortran/interface.c:3183
55362 #, fuzzy, gcc-internal-format
55363 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55364 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
55366 #: fortran/interface.c:3200
55367 #, fuzzy, gcc-internal-format
55368 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55369 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
55371 #: fortran/interface.c:3220
55372 #, fuzzy, gcc-internal-format
55373 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55374 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
55376 #: fortran/interface.c:3250
55377 #, fuzzy, gcc-internal-format
55378 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
55379 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
55381 #: fortran/interface.c:3367
55382 #, gcc-internal-format
55383 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
55384 msgstr ""
55386 #: fortran/interface.c:3396
55387 #, gcc-internal-format
55388 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
55389 msgstr ""
55391 #: fortran/interface.c:3422
55392 #, gcc-internal-format
55393 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
55394 msgstr ""
55396 #: fortran/interface.c:3432
55397 #, fuzzy, gcc-internal-format
55398 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
55399 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
55401 #: fortran/interface.c:3462
55402 #, gcc-internal-format
55403 msgid "check_intents(): List mismatch"
55404 msgstr ""
55406 #: fortran/interface.c:3482
55407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55408 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
55409 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
55411 #: fortran/interface.c:3494
55412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55413 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
55414 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
55416 #: fortran/interface.c:3504
55417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55418 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
55419 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
55421 #: fortran/interface.c:3515
55422 #, fuzzy, gcc-internal-format
55423 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
55424 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
55426 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
55427 #, fuzzy, gcc-internal-format
55428 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
55429 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
55431 #: fortran/interface.c:3549
55432 #, fuzzy, gcc-internal-format
55433 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
55434 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
55436 #: fortran/interface.c:3563
55437 #, fuzzy, gcc-internal-format
55438 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55439 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
55441 #: fortran/interface.c:3571
55442 #, fuzzy, gcc-internal-format
55443 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55444 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
55446 #: fortran/interface.c:3579
55447 #, fuzzy, gcc-internal-format
55448 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
55449 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
55451 #: fortran/interface.c:3589
55452 #, fuzzy, gcc-internal-format
55453 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
55454 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
55456 #: fortran/interface.c:3598
55457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55458 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
55459 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
55461 #: fortran/interface.c:3611
55462 #, fuzzy, gcc-internal-format
55463 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55464 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
55466 #: fortran/interface.c:3624
55467 #, fuzzy, gcc-internal-format
55468 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55469 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
55471 #: fortran/interface.c:3633
55472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55473 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
55474 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
55476 #: fortran/interface.c:3641
55477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55478 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
55479 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
55481 #: fortran/interface.c:3679
55482 #, fuzzy, gcc-internal-format
55483 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
55484 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
55486 #: fortran/interface.c:3690
55487 #, fuzzy, gcc-internal-format
55488 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
55489 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
55491 #: fortran/interface.c:3775
55492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55493 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
55494 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
55496 #: fortran/interface.c:3845
55497 #, fuzzy, gcc-internal-format
55498 msgid "Unable to find symbol %qs"
55499 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
55501 #: fortran/interface.c:4212
55502 #, fuzzy, gcc-internal-format
55503 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
55504 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
55506 #: fortran/interface.c:4329
55507 #, gcc-internal-format
55508 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
55509 msgstr ""
55511 #: fortran/interface.c:4423
55512 #, fuzzy, gcc-internal-format
55513 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
55514 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
55516 #: fortran/interface.c:4435
55517 #, fuzzy, gcc-internal-format
55518 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
55519 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
55521 #: fortran/interface.c:4443
55522 #, fuzzy, gcc-internal-format
55523 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
55524 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
55526 #: fortran/interface.c:4451
55527 #, fuzzy, gcc-internal-format
55528 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
55529 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
55531 #: fortran/interface.c:4460
55532 #, fuzzy, gcc-internal-format
55533 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
55534 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
55536 #: fortran/interface.c:4466
55537 #, fuzzy, gcc-internal-format
55538 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
55539 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
55541 #: fortran/interface.c:4475
55542 #, fuzzy, gcc-internal-format
55543 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55544 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
55546 #: fortran/interface.c:4486
55547 #, fuzzy, gcc-internal-format
55548 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55549 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55551 #: fortran/interface.c:4494
55552 #, fuzzy, gcc-internal-format
55553 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55554 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
55556 #: fortran/interface.c:4505
55557 #, fuzzy, gcc-internal-format
55558 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55559 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
55561 #: fortran/interface.c:4535
55562 #, fuzzy, gcc-internal-format
55563 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55564 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
55566 #: fortran/interface.c:4547
55567 #, fuzzy, gcc-internal-format
55568 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55569 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
55571 #: fortran/interface.c:4556
55572 #, fuzzy, gcc-internal-format
55573 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55574 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
55576 #: fortran/interface.c:4565
55577 #, fuzzy, gcc-internal-format
55578 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55579 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
55581 #: fortran/interface.c:4576
55582 #, fuzzy, gcc-internal-format
55583 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55584 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
55586 #: fortran/interface.c:4583
55587 #, fuzzy, gcc-internal-format
55588 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55589 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
55591 #: fortran/interface.c:4604
55592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55593 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55594 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
55595 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
55597 #: fortran/interface.c:4611
55598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55599 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
55600 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
55601 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
55603 #: fortran/interface.c:4618
55604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55605 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
55606 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
55607 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
55609 #: fortran/interface.c:4622
55610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55611 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
55612 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
55614 #: fortran/interface.c:4626
55615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55616 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
55617 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
55619 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
55620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55621 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55622 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
55623 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55625 #: fortran/interface.c:4697
55626 #, fuzzy, gcc-internal-format
55627 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
55628 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
55630 #: fortran/interface.c:4706
55631 #, fuzzy, gcc-internal-format
55632 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
55633 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55635 #: fortran/interface.c:4713
55636 #, fuzzy, gcc-internal-format
55637 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
55638 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55640 #: fortran/intrinsic.c:196
55641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55642 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
55643 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55645 #: fortran/intrinsic.c:211
55646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55647 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
55648 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55650 #: fortran/intrinsic.c:218
55651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55652 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
55653 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55655 #: fortran/intrinsic.c:225
55656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55657 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
55658 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55660 #: fortran/intrinsic.c:232
55661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55662 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
55663 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55665 #: fortran/intrinsic.c:280
55666 #, fuzzy, gcc-internal-format
55667 msgid "do_check(): too many args"
55668 msgstr "实参太多"
55670 #: fortran/intrinsic.c:360
55671 #, gcc-internal-format
55672 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
55673 msgstr ""
55675 #: fortran/intrinsic.c:1077
55676 #, fuzzy, gcc-internal-format
55677 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55678 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
55680 #: fortran/intrinsic.c:1112
55681 #, gcc-internal-format
55682 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
55683 msgstr ""
55685 #: fortran/intrinsic.c:4113
55686 #, fuzzy, gcc-internal-format
55687 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
55688 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55690 #: fortran/intrinsic.c:4128
55691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55692 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
55693 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
55695 #: fortran/intrinsic.c:4131
55696 #, fuzzy, gcc-internal-format
55697 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
55698 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
55700 #: fortran/intrinsic.c:4138
55701 #, fuzzy, gcc-internal-format
55702 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
55703 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
55705 #: fortran/intrinsic.c:4152
55706 #, fuzzy, gcc-internal-format
55707 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
55708 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
55710 #: fortran/intrinsic.c:4167
55711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55712 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
55713 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
55715 #: fortran/intrinsic.c:4224
55716 #, fuzzy, gcc-internal-format
55717 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
55718 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
55720 #: fortran/intrinsic.c:4330
55721 #, gcc-internal-format
55722 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
55723 msgstr ""
55725 #: fortran/intrinsic.c:4425
55726 #, gcc-internal-format
55727 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
55728 msgstr ""
55730 #: fortran/intrinsic.c:4464
55731 #, fuzzy, gcc-internal-format
55732 msgid "init_arglist(): too many arguments"
55733 msgstr "给予函数的实参太多"
55735 #: fortran/intrinsic.c:4614
55736 #, fuzzy, gcc-internal-format
55737 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
55738 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
55740 #: fortran/intrinsic.c:4623
55741 #, fuzzy, gcc-internal-format
55742 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
55743 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
55745 #: fortran/intrinsic.c:4694
55746 #, fuzzy, gcc-internal-format
55747 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
55748 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
55750 #: fortran/intrinsic.c:4712
55751 #, fuzzy, gcc-internal-format
55752 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
55753 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55755 #: fortran/intrinsic.c:4791
55756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55757 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
55758 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
55760 #: fortran/intrinsic.c:4862
55761 #, fuzzy, gcc-internal-format
55762 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55763 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
55765 #: fortran/intrinsic.c:4869
55766 #, fuzzy, gcc-internal-format
55767 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
55768 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
55770 #: fortran/intrinsic.c:4945
55771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55772 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
55773 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
55775 #: fortran/intrinsic.c:4981 fortran/intrinsic.c:4998
55776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55777 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
55778 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
55780 #: fortran/intrinsic.c:4986 fortran/intrinsic.c:5007
55781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55782 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
55783 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
55785 #: fortran/intrinsic.c:5062
55786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55787 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55788 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
55790 #: fortran/intrinsic.c:5067
55791 #, fuzzy, gcc-internal-format
55792 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
55793 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
55795 #: fortran/intrinsic.c:5159
55796 #, fuzzy, gcc-internal-format
55797 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55798 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
55800 #: fortran/intrinsic.c:5165
55801 #, fuzzy, gcc-internal-format
55802 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55803 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
55805 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:922
55806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55807 msgid "Extension: backslash character at %C"
55808 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
55810 #: fortran/io.c:210
55811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55812 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
55813 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
55814 msgstr "%C处的制表符不相容"
55816 #: fortran/io.c:453
55817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55818 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55819 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55821 #: fortran/io.c:460
55822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55823 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
55824 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55826 #: fortran/io.c:467
55827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55828 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
55829 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55831 #: fortran/io.c:685
55832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55833 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
55834 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
55836 #: fortran/io.c:762
55837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55838 msgid "$ descriptor at %L"
55839 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55841 #: fortran/io.c:766
55842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55843 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
55844 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
55846 #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
55847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55848 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55849 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
55850 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55852 #: fortran/io.c:881
55853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55854 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55855 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
55856 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55858 #: fortran/io.c:912
55859 #, fuzzy, gcc-internal-format
55860 msgid "%<G0%> in format at %L"
55861 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
55863 #: fortran/io.c:940
55864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55865 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
55866 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
55868 #: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
55869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55870 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
55871 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
55873 #: fortran/io.c:1035
55874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55875 msgid "Period required in format specifier at %L"
55876 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
55878 #: fortran/io.c:1057
55879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55880 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
55881 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
55883 #: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
55884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55885 msgid "Missing comma at %L"
55886 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
55888 #: fortran/io.c:1225
55889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55890 msgid "%s in format string at %L"
55891 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
55893 #: fortran/io.c:1263
55894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55895 msgid "Extraneous characters in format at %L"
55896 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
55898 #: fortran/io.c:1285
55899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55900 msgid "Format statement in module main block at %C"
55901 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
55903 #: fortran/io.c:1294
55904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55905 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55906 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55907 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
55909 #: fortran/io.c:1300
55910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55911 msgid "Missing format label at %C"
55912 msgstr "%C处缺少格式标号"
55914 #: fortran/io.c:1348
55915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55916 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
55917 msgstr ""
55919 #: fortran/io.c:1362
55920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55921 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
55922 msgstr ""
55924 #: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
55925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55926 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
55927 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
55929 #: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
55930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55931 msgid "Duplicate %s specification at %C"
55932 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
55934 #: fortran/io.c:1429
55935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55936 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
55937 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
55939 #: fortran/io.c:1437
55940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55941 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
55942 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
55944 #: fortran/io.c:1488
55945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55946 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
55947 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
55949 #: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
55950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55951 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
55952 msgstr ""
55954 #: fortran/io.c:1599
55955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55956 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
55957 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
55959 #: fortran/io.c:1617
55960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55961 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
55962 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
55964 #: fortran/io.c:1623
55965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55966 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
55967 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
55969 #: fortran/io.c:1628
55970 #, fuzzy, gcc-internal-format
55971 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
55972 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
55974 #: fortran/io.c:1635
55975 #, fuzzy, gcc-internal-format
55976 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55977 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
55979 #: fortran/io.c:1647
55980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55981 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
55982 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
55984 #: fortran/io.c:1653
55985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55986 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
55987 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
55989 #: fortran/io.c:1660
55990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55991 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
55992 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
55994 #: fortran/io.c:1667
55995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55996 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
55997 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
55999 #: fortran/io.c:1693
56000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56001 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
56002 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
56004 #: fortran/io.c:1700
56005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56006 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
56007 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
56009 #: fortran/io.c:1707
56010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56011 msgid "%s tag at %L must be scalar"
56012 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56014 #: fortran/io.c:1713
56015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56016 msgid "IOMSG tag at %L"
56017 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56019 #: fortran/io.c:1721
56020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56021 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
56022 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
56024 #: fortran/io.c:1730
56025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56026 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
56027 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
56029 #: fortran/io.c:1737
56030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56031 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
56032 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
56034 #: fortran/io.c:1755
56035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56036 msgid "CONVERT tag at %L"
56037 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56039 #: fortran/io.c:1965
56040 #, fuzzy, gcc-internal-format
56041 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56042 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
56044 #: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
56045 #, fuzzy, gcc-internal-format
56046 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56047 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
56049 #: fortran/io.c:1992
56050 #, fuzzy, gcc-internal-format
56051 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56052 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
56054 #: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
56055 #, fuzzy, gcc-internal-format
56056 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
56057 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
56059 #: fortran/io.c:2075
56060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56061 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
56062 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56064 #: fortran/io.c:2088
56065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56066 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
56067 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
56069 #: fortran/io.c:2098
56070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56071 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
56072 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
56074 #: fortran/io.c:2106
56075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56076 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
56077 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
56079 #: fortran/io.c:2144
56080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56081 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
56082 msgstr ""
56084 #: fortran/io.c:2158
56085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56086 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
56087 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
56089 #: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
56090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56091 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
56092 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
56094 #: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
56095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56096 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
56097 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
56099 #: fortran/io.c:2254
56100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56101 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
56102 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
56104 #: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
56105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56106 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
56107 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
56109 #: fortran/io.c:2356
56110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56111 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
56112 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
56114 #: fortran/io.c:2577
56115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56116 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56117 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56119 #: fortran/io.c:2639
56120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56121 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
56122 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
56124 #: fortran/io.c:2647
56125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56126 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
56127 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
56129 #: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2937
56130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56131 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
56132 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56134 #: fortran/io.c:2779
56135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56136 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
56137 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
56139 #: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
56140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56141 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
56142 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
56144 #: fortran/io.c:2820
56145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56146 msgid "FLUSH statement at %C"
56147 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
56149 #: fortran/io.c:2861
56150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56151 #| msgid "Missing format label at %C"
56152 msgid "Missing format with default unit at %C"
56153 msgstr "%C处缺少格式标号"
56155 #: fortran/io.c:2881
56156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56157 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
56158 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
56160 #: fortran/io.c:2955
56161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56162 msgid "Duplicate format specification at %C"
56163 msgstr "%C处重复的格式规格"
56165 #: fortran/io.c:2972
56166 #, fuzzy, gcc-internal-format
56167 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
56168 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
56170 #: fortran/io.c:3008
56171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56172 msgid "Duplicate NML specification at %C"
56173 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
56175 #: fortran/io.c:3017
56176 #, fuzzy, gcc-internal-format
56177 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
56178 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
56180 #: fortran/io.c:3087
56181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56182 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
56183 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
56185 #: fortran/io.c:3164
56186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56187 msgid "UNIT not specified at %L"
56188 msgstr "%L没有指定 UNIT"
56190 #: fortran/io.c:3176
56191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56192 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
56193 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
56195 #: fortran/io.c:3198
56196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56197 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
56198 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
56200 #: fortran/io.c:3209
56201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56202 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
56203 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
56205 #: fortran/io.c:3223
56206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56207 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
56208 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
56210 #: fortran/io.c:3251
56211 #, fuzzy, gcc-internal-format
56212 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
56213 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
56215 #: fortran/io.c:3261
56216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56217 msgid "Comma before i/o item list at %L"
56218 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
56220 #: fortran/io.c:3271
56221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56222 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
56223 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
56225 #: fortran/io.c:3283
56226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56227 msgid "END tag label %d at %L not defined"
56228 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
56230 #: fortran/io.c:3295
56231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56232 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
56233 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
56235 #: fortran/io.c:3305
56236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56237 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
56238 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
56240 #: fortran/io.c:3336
56241 #, gcc-internal-format
56242 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
56243 msgstr ""
56245 #: fortran/io.c:3425
56246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56247 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
56248 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
56250 #: fortran/io.c:3456
56251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56252 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56253 msgstr "%C READ 语句需要变量"
56255 #: fortran/io.c:3462
56256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56257 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
56258 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
56260 #. A general purpose syntax error.
56261 #: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2813
56262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56263 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
56264 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
56266 #: fortran/io.c:3603
56267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56268 msgid "Internal file at %L with namelist"
56269 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
56271 #: fortran/io.c:3659
56272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56273 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
56274 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
56276 #: fortran/io.c:3737
56277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56278 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
56279 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
56281 #: fortran/io.c:3813
56282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56283 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
56284 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
56286 #: fortran/io.c:3965
56287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56288 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
56289 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
56291 #: fortran/io.c:4146
56292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56293 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
56294 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
56296 #: fortran/io.c:4213
56297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56298 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
56299 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56301 #: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
56302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56303 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56304 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56306 #: fortran/io.c:4408
56307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56308 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
56309 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
56311 #: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1333
56312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56313 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
56314 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
56316 #: fortran/io.c:4425
56317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56318 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
56319 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
56321 #: fortran/io.c:4435
56322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56323 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
56324 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
56326 #: fortran/io.c:4450
56327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56328 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
56329 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
56331 #: fortran/io.c:4628
56332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56333 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
56334 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
56336 #: fortran/io.c:4634
56337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56338 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
56339 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
56341 #: fortran/match.c:115
56342 #, fuzzy, gcc-internal-format
56343 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
56344 msgstr "错误的条件码"
56346 #: fortran/match.c:192
56347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56348 #| msgid "Expected structure component name at %C"
56349 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
56350 msgstr "%C处需要结构组件名"
56352 #: fortran/match.c:224
56353 #, gcc-internal-format
56354 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
56355 msgstr ""
56357 #: fortran/match.c:294
56358 #, fuzzy, gcc-internal-format
56359 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
56360 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56362 #: fortran/match.c:299
56363 #, fuzzy, gcc-internal-format
56364 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
56365 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56367 #: fortran/match.c:496
56368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56369 msgid "Integer too large at %C"
56370 msgstr "%C处整数太大"
56372 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1125
56373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56374 msgid "Too many digits in statement label at %C"
56375 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
56377 #: fortran/match.c:583
56378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56379 msgid "Statement label at %C is zero"
56380 msgstr "%C处的语句标号为零"
56382 #: fortran/match.c:616
56383 #, fuzzy, gcc-internal-format
56384 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
56385 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
56387 #: fortran/match.c:622
56388 #, fuzzy, gcc-internal-format
56389 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
56390 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
56392 #: fortran/match.c:656
56393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56394 msgid "Invalid character in name at %C"
56395 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
56397 #: fortran/match.c:669
56398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56399 msgid "Name at %C is too long"
56400 msgstr "%C 的名字太长"
56402 #: fortran/match.c:680
56403 #, fuzzy, gcc-internal-format
56404 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
56405 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
56407 #: fortran/match.c:956
56408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56409 msgid ".XOR. operator at %C"
56410 msgstr ""
56412 #: fortran/match.c:1011
56413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56414 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
56415 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56417 #: fortran/match.c:1018
56418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56419 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
56420 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56422 #: fortran/match.c:1024
56423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56424 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
56425 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56427 #: fortran/match.c:1058
56428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56429 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
56430 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
56432 #: fortran/match.c:1070
56433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56434 msgid "Syntax error in iterator at %C"
56435 msgstr "%C处游标语法错误"
56437 #: fortran/match.c:1238
56438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56439 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
56440 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
56442 #: fortran/match.c:1311
56443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56444 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
56445 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
56447 #: fortran/match.c:1441 fortran/match.c:1521
56448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56449 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
56450 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
56452 #: fortran/match.c:1496
56453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56454 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
56455 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
56457 #: fortran/match.c:1507
56458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56459 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
56460 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
56462 #: fortran/match.c:1544
56463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56464 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
56465 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
56467 #: fortran/match.c:1636
56468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56469 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
56470 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
56472 #: fortran/match.c:1646
56473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56474 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
56475 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
56477 #: fortran/match.c:1653
56478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56479 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
56480 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
56482 #: fortran/match.c:1696
56483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56484 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
56485 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56487 #: fortran/match.c:1702 fortran/match.c:1737
56488 #, fuzzy, gcc-internal-format
56489 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
56490 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
56492 #: fortran/match.c:1731
56493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56494 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
56495 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56497 #: fortran/match.c:1795
56498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56499 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
56500 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56502 #: fortran/match.c:1801
56503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56504 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
56505 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56507 #: fortran/match.c:1808
56508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56509 msgid "CRITICAL statement at %C"
56510 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
56512 #: fortran/match.c:1820
56513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56514 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
56515 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
56517 #: fortran/match.c:1872
56518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56519 msgid "Expected association list at %C"
56520 msgstr "%C处需要实参列表"
56522 #: fortran/match.c:1885
56523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56524 msgid "Expected association at %C"
56525 msgstr "在%C处需要“,”"
56527 #: fortran/match.c:1894
56528 #, fuzzy, gcc-internal-format
56529 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
56530 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
56532 #: fortran/match.c:1902
56533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56534 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
56535 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
56537 #: fortran/match.c:1920
56538 #, fuzzy, gcc-internal-format
56539 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
56540 msgstr "在%C处需要“,”"
56542 #: fortran/match.c:1938
56543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56544 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
56545 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56547 #: fortran/match.c:2008
56548 #, fuzzy, gcc-internal-format
56549 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
56550 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
56552 #: fortran/match.c:2076 fortran/match.c:2142 fortran/match.c:2163
56553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56554 msgid "Invalid type-spec at %C"
56555 msgstr "%C处类型指定无效"
56557 #: fortran/match.c:2258
56558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56559 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
56560 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
56562 #: fortran/match.c:2523
56563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56564 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
56565 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
56567 #: fortran/match.c:2648
56568 #, fuzzy, gcc-internal-format
56569 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
56570 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
56572 #: fortran/match.c:2656
56573 #, fuzzy, gcc-internal-format
56574 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
56575 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
56577 #: fortran/match.c:2668
56578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56579 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
56580 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56582 #. F2008, C821 & C845.
56583 #: fortran/match.c:2676
56584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56585 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
56586 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56588 #: fortran/match.c:2688
56589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56590 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
56591 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
56593 #: fortran/match.c:2691
56594 #, fuzzy, gcc-internal-format
56595 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
56596 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
56598 #: fortran/match.c:2716
56599 #, fuzzy, gcc-internal-format
56600 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
56601 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
56603 #: fortran/match.c:2721
56604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56605 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
56606 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56608 #: fortran/match.c:2727
56609 #, fuzzy, gcc-internal-format
56610 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
56611 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
56613 #: fortran/match.c:2735
56614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56615 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
56616 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56618 #: fortran/match.c:2736
56619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56620 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
56621 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56623 #: fortran/match.c:2760
56624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56625 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
56626 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56628 #: fortran/match.c:2765
56629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56630 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
56631 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56633 #: fortran/match.c:2794
56634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56635 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
56636 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56638 #: fortran/match.c:2799
56639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56640 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
56641 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56643 #: fortran/match.c:2886
56644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56645 #| msgid "lvalue required in asm statement"
56646 msgid "Blank required in %s statement near %C"
56647 msgstr "asm 语句中需要左值"
56649 #: fortran/match.c:2904
56650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56651 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
56652 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
56654 #: fortran/match.c:2910
56655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56656 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
56657 msgstr ""
56659 #: fortran/match.c:2931
56660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56661 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
56662 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56664 #: fortran/match.c:2947
56665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56666 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
56667 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
56669 #: fortran/match.c:2952
56670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56671 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
56672 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56674 #: fortran/match.c:2963
56675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56676 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
56677 msgstr ""
56679 #: fortran/match.c:2976
56680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56681 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
56682 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
56684 #: fortran/match.c:2983
56685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56686 msgid "STOP code at %L must be scalar"
56687 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
56689 #: fortran/match.c:2990
56690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56691 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
56692 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
56694 #: fortran/match.c:2997
56695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56696 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
56697 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
56699 #: fortran/match.c:3045
56700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56701 msgid "PAUSE statement at %C"
56702 msgstr " 暂停   "
56704 #: fortran/match.c:3066
56705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56706 msgid "ERROR STOP statement at %C"
56707 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56709 #: fortran/match.c:3092
56710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56711 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
56712 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56714 #: fortran/match.c:3107
56715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56716 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
56717 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56719 #: fortran/match.c:3114
56720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56721 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
56722 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56724 #: fortran/match.c:3144 fortran/match.c:3361 fortran/match.c:3573
56725 #: fortran/match.c:4083 fortran/match.c:4420
56726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56727 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56728 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
56729 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
56731 #: fortran/match.c:3165 fortran/match.c:3382 fortran/match.c:3593
56732 #: fortran/match.c:4109 fortran/match.c:4445
56733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56734 #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
56735 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
56736 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56738 #: fortran/match.c:3186
56739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56740 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56741 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
56742 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
56744 #: fortran/match.c:3252
56745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56746 msgid "EVENT POST statement at %C"
56747 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56749 #: fortran/match.c:3262
56750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56751 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
56752 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56754 #: fortran/match.c:3274
56755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56756 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
56757 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
56759 #: fortran/match.c:3309
56760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56761 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56762 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56764 #: fortran/match.c:3324
56765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56766 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56767 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56769 #: fortran/match.c:3331
56770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56771 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56772 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56774 #: fortran/match.c:3403
56775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56776 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
56777 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56779 #: fortran/match.c:3468
56780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56781 msgid "LOCK statement at %C"
56782 msgstr "%C处的语句标号为零"
56784 #: fortran/match.c:3478
56785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56786 msgid "UNLOCK statement at %C"
56787 msgstr "无法解锁内存。\n"
56789 #: fortran/match.c:3503
56790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56791 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
56792 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56794 #: fortran/match.c:3509
56795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56796 msgid "SYNC statement at %C"
56797 msgstr "%C处的语句标号为零"
56799 #: fortran/match.c:3521
56800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56801 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
56802 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
56804 #: fortran/match.c:3527
56805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56806 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
56807 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56809 #: fortran/match.c:3707
56810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56811 msgid "ASSIGN statement at %C"
56812 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
56814 #: fortran/match.c:3751
56815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56816 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
56817 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
56819 #: fortran/match.c:3795 fortran/match.c:3846
56820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56821 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
56822 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
56824 #: fortran/match.c:3856
56825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56826 msgid "Computed GOTO at %C"
56827 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
56829 #: fortran/match.c:3928
56830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56831 msgid "Error in type-spec at %L"
56832 msgstr "%C处类型指定无效"
56834 #: fortran/match.c:3938
56835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56836 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
56837 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
56839 #: fortran/match.c:3981
56840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56841 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
56842 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
56844 #: fortran/match.c:4005
56845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56846 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56847 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
56849 #: fortran/match.c:4010
56850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56851 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56852 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
56854 #: fortran/match.c:4032
56855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56856 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
56857 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
56859 #: fortran/match.c:4044
56860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56861 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
56862 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
56864 #: fortran/match.c:4052
56865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56866 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
56867 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
56869 #: fortran/match.c:4066
56870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56871 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
56872 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
56874 #: fortran/match.c:4103
56875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56876 msgid "ERRMSG tag at %L"
56877 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56879 #: fortran/match.c:4126
56880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56881 msgid "SOURCE tag at %L"
56882 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56884 #: fortran/match.c:4132
56885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56886 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
56887 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
56888 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
56890 #: fortran/match.c:4139
56891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56892 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56893 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56895 #: fortran/match.c:4145
56896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56897 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
56898 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
56900 #: fortran/match.c:4163
56901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56902 msgid "MOLD tag at %L"
56903 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56905 #: fortran/match.c:4169
56906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56907 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
56908 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
56910 #: fortran/match.c:4176
56911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56912 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56913 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56915 #: fortran/match.c:4202
56916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56917 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
56918 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56920 #: fortran/match.c:4210
56921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56922 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56923 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
56925 #: fortran/match.c:4222
56926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56927 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56928 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
56930 #: fortran/match.c:4284
56931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56932 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
56933 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
56935 #: fortran/match.c:4370
56936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56937 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
56938 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
56940 #: fortran/match.c:4380
56941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56942 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56943 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
56945 #: fortran/match.c:4387
56946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56947 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56948 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
56950 #: fortran/match.c:4403
56951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56952 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
56953 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
56955 #: fortran/match.c:4440
56956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56957 msgid "ERRMSG at %L"
56958 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
56960 #: fortran/match.c:4497
56961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56962 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
56963 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
56965 #: fortran/match.c:4503
56966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56967 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
56968 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56970 #: fortran/match.c:4512
56971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56972 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
56973 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
56975 #: fortran/match.c:4543
56976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56977 msgid "RETURN statement in main program at %C"
56978 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
56980 #: fortran/match.c:4571
56981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56982 msgid "Expected component reference at %C"
56983 msgstr "%C处需要组件引用"
56985 #: fortran/match.c:4580
56986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56987 msgid "Junk after CALL at %C"
56988 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
56990 #: fortran/match.c:4591
56991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56992 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
56993 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
56995 #: fortran/match.c:4812
56996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56997 msgid "Syntax error in common block name at %C"
56998 msgstr "%C处公共块名语法错误"
57000 #. If we find an error, just print it and continue,
57001 #. cause it's just semantic, and we can see if there
57002 #. are more errors.
57003 #: fortran/match.c:4879
57004 #, fuzzy, gcc-internal-format
57005 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
57006 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
57007 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
57009 #: fortran/match.c:4888
57010 #, fuzzy, gcc-internal-format
57011 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
57012 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
57014 #: fortran/match.c:4895
57015 #, fuzzy, gcc-internal-format
57016 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
57017 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
57019 #: fortran/match.c:4903
57020 #, fuzzy, gcc-internal-format
57021 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
57022 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
57024 #: fortran/match.c:4919
57025 #, fuzzy, gcc-internal-format
57026 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
57027 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
57029 #: fortran/match.c:4929
57030 #, fuzzy, gcc-internal-format
57031 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
57032 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
57034 #: fortran/match.c:4975
57035 #, fuzzy, gcc-internal-format
57036 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
57037 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
57039 #: fortran/match.c:5103
57040 #, fuzzy, gcc-internal-format
57041 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
57042 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
57044 #: fortran/match.c:5111
57045 #, fuzzy, gcc-internal-format
57046 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
57047 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
57049 #: fortran/match.c:5137
57050 #, fuzzy, gcc-internal-format
57051 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
57052 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
57054 #: fortran/match.c:5271
57055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57056 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
57057 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
57059 #: fortran/match.c:5279
57060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57061 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
57062 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
57064 #: fortran/match.c:5307
57065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57066 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
57067 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
57069 #: fortran/match.c:5321
57070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57071 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
57072 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
57074 #: fortran/match.c:5334
57075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57076 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
57077 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
57079 #: fortran/match.c:5450
57080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57081 msgid "Statement function at %L is recursive"
57082 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
57084 #: fortran/match.c:5460
57085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57086 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
57087 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
57088 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
57090 #: fortran/match.c:5465
57091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57092 msgid "Statement function at %C"
57093 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
57095 #: fortran/match.c:5590 fortran/match.c:5606
57096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57097 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
57098 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
57099 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
57101 #: fortran/match.c:5628
57102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57103 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
57104 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
57106 #: fortran/match.c:5660
57107 #, fuzzy, gcc-internal-format
57108 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
57109 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
57111 #: fortran/match.c:5947
57112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57113 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
57114 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
57116 #: fortran/match.c:5971
57117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57118 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
57119 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
57121 #: fortran/match.c:6009
57122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57123 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
57124 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
57126 #: fortran/match.c:6061
57127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57128 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
57129 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
57131 #: fortran/match.c:6079
57132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57133 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
57134 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
57136 #: fortran/match.c:6111
57137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57138 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
57139 msgstr ""
57141 #: fortran/match.c:6123
57142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57143 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
57144 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
57146 #: fortran/match.c:6199
57147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57148 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
57149 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
57151 #: fortran/match.c:6322
57152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57153 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
57154 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
57156 #: fortran/match.c:6360
57157 #, fuzzy, gcc-internal-format
57158 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
57159 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
57161 #: fortran/matchexp.c:72
57162 #, fuzzy, gcc-internal-format
57163 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
57164 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
57166 #: fortran/matchexp.c:80
57167 #, fuzzy, gcc-internal-format
57168 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
57169 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
57171 #: fortran/matchexp.c:173
57172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57173 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
57174 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
57176 #: fortran/matchexp.c:281
57177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57178 msgid "Expected exponent in expression at %C"
57179 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
57181 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
57182 #: fortran/matchexp.c:433
57183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57184 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
57185 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
57187 #: fortran/matchexp.c:665
57188 #, fuzzy, gcc-internal-format
57189 msgid "match_level_4(): Bad operator"
57190 msgstr "错误的运算符"
57192 #: fortran/misc.c:108
57193 #, gcc-internal-format
57194 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
57195 msgstr ""
57197 #: fortran/misc.c:173
57198 #, fuzzy, gcc-internal-format
57199 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
57200 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
57202 #: fortran/misc.c:193
57203 #, fuzzy, gcc-internal-format
57204 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
57205 msgstr "错误的条件码"
57207 #: fortran/module.c:236
57208 #, gcc-internal-format
57209 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
57210 msgstr ""
57212 #: fortran/module.c:453
57213 #, gcc-internal-format
57214 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
57215 msgstr ""
57217 #: fortran/module.c:535
57218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57219 msgid "module nature in USE statement at %C"
57220 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
57222 #: fortran/module.c:547
57223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57224 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
57225 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
57227 #: fortran/module.c:560
57228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57229 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
57230 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
57232 #: fortran/module.c:570
57233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57234 msgid "\"USE :: module\" at %C"
57235 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
57237 #: fortran/module.c:629
57238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57239 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
57240 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
57242 #: fortran/module.c:637
57243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57244 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
57245 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
57247 #: fortran/module.c:678
57248 #, fuzzy, gcc-internal-format
57249 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
57250 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
57252 #: fortran/module.c:741
57253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57254 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
57255 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
57257 #: fortran/module.c:746
57258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57259 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
57260 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
57261 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
57263 #: fortran/module.c:821
57264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57265 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
57266 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
57267 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
57269 #: fortran/module.c:1166
57270 #, fuzzy, gcc-internal-format
57271 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
57272 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
57274 #: fortran/module.c:1170
57275 #, fuzzy, gcc-internal-format
57276 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
57277 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
57279 #: fortran/module.c:1174
57280 #, fuzzy, gcc-internal-format
57281 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
57282 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
57284 #: fortran/module.c:1569
57285 #, gcc-internal-format
57286 msgid "require_atom(): bad atom type required"
57287 msgstr ""
57289 #: fortran/module.c:1618
57290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57291 msgid "Error writing modules file: %s"
57292 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
57294 #: fortran/module.c:1662
57295 #, gcc-internal-format
57296 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
57297 msgstr ""
57299 #: fortran/module.c:1669
57300 #, gcc-internal-format
57301 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
57302 msgstr ""
57304 #: fortran/module.c:1875
57305 #, fuzzy, gcc-internal-format
57306 msgid "unquote_string(): got bad string"
57307 msgstr "错误的字符串常量"
57309 #: fortran/module.c:2674
57310 #, gcc-internal-format
57311 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
57312 msgstr ""
57314 #: fortran/module.c:3650
57315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57316 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
57317 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
57319 #: fortran/module.c:4746
57320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57321 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57322 msgstr ""
57324 #: fortran/module.c:4749
57325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57326 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57327 msgstr ""
57329 #: fortran/module.c:4943
57330 #, fuzzy, gcc-internal-format
57331 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
57332 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
57334 #: fortran/module.c:5295
57335 #, fuzzy, gcc-internal-format
57336 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
57337 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57339 #: fortran/module.c:5302
57340 #, fuzzy, gcc-internal-format
57341 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57342 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57344 #: fortran/module.c:5307
57345 #, fuzzy, gcc-internal-format
57346 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57347 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57349 #: fortran/module.c:5542
57350 #, gcc-internal-format
57351 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
57352 msgstr ""
57354 #: fortran/module.c:5875
57355 #, gcc-internal-format
57356 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
57357 msgstr ""
57359 #: fortran/module.c:6062
57360 #, fuzzy, gcc-internal-format
57361 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
57362 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
57364 #: fortran/module.c:6081
57365 #, fuzzy, gcc-internal-format
57366 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
57367 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
57369 #: fortran/module.c:6092
57370 #, fuzzy, gcc-internal-format
57371 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
57372 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
57374 #: fortran/module.c:6095
57375 #, fuzzy, gcc-internal-format
57376 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
57377 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
57379 #: fortran/module.c:6101
57380 #, fuzzy, gcc-internal-format
57381 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
57382 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
57384 #: fortran/module.c:6158
57385 #, fuzzy, gcc-internal-format
57386 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
57387 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
57389 #: fortran/module.c:6229
57390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57391 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
57392 msgstr ""
57394 #: fortran/module.c:6337 fortran/module.c:6681
57395 #, fuzzy, gcc-internal-format
57396 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
57397 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57399 #: fortran/module.c:6465
57400 #, fuzzy, gcc-internal-format
57401 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
57402 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
57404 #: fortran/module.c:6486 fortran/module.c:6519 fortran/module.c:6561
57405 #, fuzzy, gcc-internal-format
57406 msgid "Symbol %qs already declared"
57407 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
57409 #: fortran/module.c:6666
57410 #, fuzzy, gcc-internal-format
57411 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
57412 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
57414 #: fortran/module.c:6688
57415 #, fuzzy, gcc-internal-format
57416 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
57417 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
57419 #: fortran/module.c:6756
57420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57421 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
57422 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
57424 #: fortran/module.c:6810
57425 #, fuzzy, gcc-internal-format
57426 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
57427 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
57429 #: fortran/module.c:6836
57430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57431 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
57432 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
57434 #: fortran/module.c:6865
57435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57436 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
57437 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
57439 #: fortran/module.c:6877
57440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57441 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
57442 msgstr "%C处需要绑定名"
57444 #: fortran/module.c:6890
57445 #, fuzzy, gcc-internal-format
57446 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
57447 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
57449 #: fortran/module.c:6896
57450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57451 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
57452 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
57454 #: fortran/module.c:6902
57455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57456 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
57457 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
57459 #: fortran/module.c:6908
57460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57461 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
57462 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
57464 #: fortran/module.c:6918
57465 #, fuzzy, gcc-internal-format
57466 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
57467 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
57469 #: fortran/module.c:6921
57470 #, gcc-internal-format
57471 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
57472 msgstr ""
57474 #: fortran/module.c:6932
57475 #, fuzzy, gcc-internal-format
57476 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57477 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
57479 #: fortran/module.c:6955
57480 #, fuzzy, gcc-internal-format
57481 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57482 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
57484 #: fortran/module.c:6963
57485 #, gcc-internal-format
57486 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57487 msgstr ""
57489 #: fortran/module.c:6978
57490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57491 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
57492 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
57493 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
57495 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
57496 #: fortran/openmp.c:3162
57497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57498 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
57499 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
57501 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
57502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57503 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57504 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
57506 #: fortran/openmp.c:499
57507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57508 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57509 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
57510 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
57512 #: fortran/openmp.c:561
57513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57514 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
57515 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
57517 #: fortran/openmp.c:628
57518 #, fuzzy, gcc-internal-format
57519 #| msgid "expected end of capture-list"
57520 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
57521 msgstr "捕获列表应在此结束"
57523 #: fortran/openmp.c:660
57524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57525 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57526 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
57527 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
57529 #: fortran/openmp.c:720
57530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57531 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
57532 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57534 #: fortran/openmp.c:730
57535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57536 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
57537 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
57539 #: fortran/openmp.c:1032
57540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57541 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57542 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
57544 #: fortran/openmp.c:1488
57545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57546 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57547 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
57548 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
57550 #: fortran/openmp.c:1671
57551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57552 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
57553 msgstr ""
57555 #: fortran/openmp.c:2062
57556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57557 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
57558 msgstr "%L过程参数无效"
57560 #: fortran/openmp.c:2072
57561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57562 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
57563 msgstr "%L过程参数无效"
57565 #: fortran/openmp.c:2080
57566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57567 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
57568 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57570 #: fortran/openmp.c:2127
57571 #, fuzzy, gcc-internal-format
57572 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
57573 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
57575 #: fortran/openmp.c:2175
57576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57577 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
57578 msgstr "%L过程参数无效"
57580 #: fortran/openmp.c:2184
57581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57582 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57583 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
57585 #: fortran/openmp.c:2217
57586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57587 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
57588 msgstr ""
57590 #: fortran/openmp.c:2248
57591 #, fuzzy, gcc-internal-format
57592 #| msgid "storage class specified for typename"
57593 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
57594 msgstr "为类型名指定了存储类"
57596 #: fortran/openmp.c:2274
57597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57598 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
57599 msgstr ""
57601 #: fortran/openmp.c:2301
57602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57603 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
57604 msgstr "%C处公共块名语法错误"
57606 #: fortran/openmp.c:2310
57607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57608 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
57609 msgstr "%C处公共块名语法错误"
57611 #: fortran/openmp.c:2317
57612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57613 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
57614 msgstr ""
57616 #: fortran/openmp.c:2452 fortran/openmp.c:2476
57617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57618 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
57619 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57621 #: fortran/openmp.c:2543
57622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57623 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
57624 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57626 #: fortran/openmp.c:2937 fortran/openmp.c:6206
57627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57628 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57629 msgstr ""
57631 #: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6210
57632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57633 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57634 msgstr ""
57636 #: fortran/openmp.c:2946
57637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57638 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57639 msgstr ""
57641 #: fortran/openmp.c:2948
57642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57643 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57644 msgstr ""
57646 #: fortran/openmp.c:2968
57647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57648 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
57649 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57651 #: fortran/openmp.c:3005
57652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57653 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
57654 msgstr ""
57656 #: fortran/openmp.c:3020
57657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57658 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
57659 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57661 #: fortran/openmp.c:3043
57662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57663 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
57664 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
57666 #: fortran/openmp.c:3048
57667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57668 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57669 msgstr ""
57671 #: fortran/openmp.c:3054
57672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57673 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57674 msgstr ""
57676 #: fortran/openmp.c:3058
57677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57678 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57679 msgstr ""
57681 #: fortran/openmp.c:3073
57682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57683 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57684 msgstr ""
57686 #: fortran/openmp.c:3079
57687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57688 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57689 msgstr ""
57691 #: fortran/openmp.c:3083
57692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57693 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57694 msgstr ""
57696 #: fortran/openmp.c:3110
57697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57698 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
57699 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
57701 #: fortran/openmp.c:3142
57702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57703 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57704 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
57706 #: fortran/openmp.c:3179
57707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57708 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
57709 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57711 #: fortran/openmp.c:3186
57712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57713 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57714 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
57716 #: fortran/openmp.c:3400
57717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57718 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
57719 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57721 #: fortran/openmp.c:3414
57722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57723 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
57724 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57726 #: fortran/openmp.c:3473
57727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57728 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
57729 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57731 #: fortran/openmp.c:3487
57732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57733 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57734 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57736 #: fortran/openmp.c:3546
57737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57738 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57739 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57741 #: fortran/openmp.c:3573
57742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57743 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
57744 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57746 #: fortran/openmp.c:3587
57747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57748 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
57749 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57751 #: fortran/openmp.c:3637
57752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57753 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
57754 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57756 #: fortran/openmp.c:3657
57757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57758 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57759 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57761 #: fortran/openmp.c:3699
57762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57763 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57764 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
57766 #: fortran/openmp.c:3710
57767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57768 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
57769 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57771 #: fortran/openmp.c:3721
57772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57773 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
57774 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57776 #: fortran/openmp.c:3732
57777 #, fuzzy, gcc-internal-format
57778 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
57779 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57781 #: fortran/openmp.c:3735
57782 #, fuzzy, gcc-internal-format
57783 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
57784 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57786 #: fortran/openmp.c:3738
57787 #, fuzzy, gcc-internal-format
57788 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
57789 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57791 #: fortran/openmp.c:3744 fortran/openmp.c:4682
57792 #, fuzzy, gcc-internal-format
57793 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57794 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57796 #: fortran/openmp.c:3749
57797 #, fuzzy, gcc-internal-format
57798 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57799 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57801 #: fortran/openmp.c:3754
57802 #, fuzzy, gcc-internal-format
57803 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57804 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57806 #: fortran/openmp.c:3764 fortran/openmp.c:4380 fortran/openmp.c:4485
57807 #, fuzzy, gcc-internal-format
57808 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
57809 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57811 #: fortran/openmp.c:3767
57812 #, fuzzy, gcc-internal-format
57813 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
57814 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57816 #: fortran/openmp.c:3771
57817 #, fuzzy, gcc-internal-format
57818 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
57819 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57821 #: fortran/openmp.c:3779
57822 #, fuzzy, gcc-internal-format
57823 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
57824 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57826 #: fortran/openmp.c:3784
57827 #, fuzzy, gcc-internal-format
57828 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57829 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57831 #: fortran/openmp.c:3796 fortran/openmp.c:4475
57832 #, fuzzy, gcc-internal-format
57833 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
57834 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57836 #: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4686
57837 #, fuzzy, gcc-internal-format
57838 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
57839 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57841 #: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4689
57842 #, fuzzy, gcc-internal-format
57843 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
57844 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57846 #: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4677
57847 #, fuzzy, gcc-internal-format
57848 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
57849 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57851 #: fortran/openmp.c:3814
57852 #, fuzzy, gcc-internal-format
57853 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
57854 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57856 #: fortran/openmp.c:3857
57857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57858 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57859 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57861 #: fortran/openmp.c:3906
57862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57863 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57864 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57866 #: fortran/openmp.c:3939
57867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57868 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
57869 msgstr ""
57871 #: fortran/openmp.c:3947 fortran/openmp.c:3958 fortran/resolve.c:9778
57872 #: fortran/resolve.c:11044
57873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57874 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57875 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57877 #: fortran/openmp.c:3962
57878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57879 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
57880 msgstr ""
57882 #: fortran/openmp.c:4039
57883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57884 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
57885 msgstr ""
57887 #: fortran/openmp.c:4049
57888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57889 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57890 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57892 #: fortran/openmp.c:4059
57893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57894 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57895 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
57897 #: fortran/openmp.c:4064
57898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57899 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
57900 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57902 #: fortran/openmp.c:4079
57903 #, fuzzy, gcc-internal-format
57904 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
57905 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
57907 #: fortran/openmp.c:4111
57908 #, fuzzy, gcc-internal-format
57909 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
57910 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
57912 #: fortran/openmp.c:4127 fortran/openmp.c:4138 fortran/openmp.c:4146
57913 #: fortran/openmp.c:4157 fortran/openmp.c:4169 fortran/openmp.c:4184
57914 #: fortran/openmp.c:6004
57915 #, fuzzy, gcc-internal-format
57916 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
57917 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
57919 #: fortran/openmp.c:4191
57920 #, fuzzy, gcc-internal-format
57921 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
57922 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57924 #: fortran/openmp.c:4204
57925 #, fuzzy, gcc-internal-format
57926 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
57927 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
57929 #: fortran/openmp.c:4226
57930 #, fuzzy, gcc-internal-format
57931 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
57932 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57934 #: fortran/openmp.c:4234
57935 #, fuzzy, gcc-internal-format
57936 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57937 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
57939 #: fortran/openmp.c:4237
57940 #, fuzzy, gcc-internal-format
57941 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57942 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
57944 #: fortran/openmp.c:4245
57945 #, fuzzy, gcc-internal-format
57946 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
57947 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57949 #: fortran/openmp.c:4248
57950 #, fuzzy, gcc-internal-format
57951 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
57952 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
57954 #: fortran/openmp.c:4251
57955 #, fuzzy, gcc-internal-format
57956 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
57957 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57959 #: fortran/openmp.c:4266
57960 #, gcc-internal-format
57961 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
57962 msgstr ""
57964 #: fortran/openmp.c:4278
57965 #, fuzzy, gcc-internal-format
57966 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
57967 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
57969 #: fortran/openmp.c:4297
57970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57971 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
57972 msgstr ""
57974 #: fortran/openmp.c:4301
57975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57976 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
57977 msgstr ""
57979 #: fortran/openmp.c:4311
57980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57981 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
57982 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
57983 msgstr "累加数不是一个整常量"
57985 #: fortran/openmp.c:4317
57986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57987 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
57988 msgstr ""
57990 #: fortran/openmp.c:4328 fortran/openmp.c:4349
57991 #, gcc-internal-format
57992 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
57993 msgstr ""
57995 #: fortran/openmp.c:4332
57996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57997 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
57998 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
58000 #: fortran/openmp.c:4341
58001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58002 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
58003 msgstr "使用了变长数组"
58005 #: fortran/openmp.c:4362
58006 #, gcc-internal-format
58007 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
58008 msgstr ""
58010 #: fortran/openmp.c:4398
58011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58012 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
58013 msgstr ""
58015 #: fortran/openmp.c:4414
58016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58017 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
58018 msgstr ""
58020 #: fortran/openmp.c:4429
58021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58022 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
58023 msgstr ""
58025 #: fortran/openmp.c:4445 fortran/openmp.c:4461
58026 #, fuzzy, gcc-internal-format
58027 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
58028 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
58030 #: fortran/openmp.c:4448 fortran/openmp.c:4464
58031 #, fuzzy, gcc-internal-format
58032 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
58033 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
58035 #: fortran/openmp.c:4467
58036 #, fuzzy, gcc-internal-format
58037 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
58038 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
58040 #: fortran/openmp.c:4472
58041 #, fuzzy, gcc-internal-format
58042 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
58043 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
58045 #: fortran/openmp.c:4478
58046 #, fuzzy, gcc-internal-format
58047 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
58048 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
58050 #: fortran/openmp.c:4488
58051 #, fuzzy, gcc-internal-format
58052 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
58053 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
58055 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
58056 #: fortran/openmp.c:4498
58057 #, fuzzy, gcc-internal-format
58058 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
58059 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
58061 #: fortran/openmp.c:4591
58062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58063 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
58064 msgstr ""
58066 #: fortran/openmp.c:4617
58067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58068 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
58069 msgstr ""
58071 #: fortran/openmp.c:4622
58072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58073 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
58074 msgstr ""
58076 #: fortran/openmp.c:4627
58077 #, fuzzy, gcc-internal-format
58078 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
58079 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
58081 #: fortran/openmp.c:4632
58082 #, fuzzy, gcc-internal-format
58083 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
58084 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58086 #: fortran/openmp.c:4643
58087 #, fuzzy, gcc-internal-format
58088 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
58089 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
58091 #: fortran/openmp.c:4660
58092 #, fuzzy, gcc-internal-format
58093 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
58094 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
58096 #: fortran/openmp.c:4694
58097 #, fuzzy, gcc-internal-format
58098 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
58099 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
58101 #: fortran/openmp.c:4726
58102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58103 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
58104 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
58106 #: fortran/openmp.c:4758
58107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58108 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
58109 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
58110 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
58112 #: fortran/openmp.c:4760
58113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58114 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
58115 msgstr ""
58117 #: fortran/openmp.c:4773
58118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58119 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
58120 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
58122 #: fortran/openmp.c:4870
58123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58124 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
58125 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
58127 #: fortran/openmp.c:4899
58128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58129 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58130 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58132 #: fortran/openmp.c:4924
58133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58134 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58135 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58137 #: fortran/openmp.c:4929
58138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58139 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58140 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
58142 #: fortran/openmp.c:4951 fortran/openmp.c:5242
58143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58144 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58145 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58147 #: fortran/openmp.c:4966
58148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58149 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58150 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58152 #: fortran/openmp.c:4973 fortran/openmp.c:5249
58153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58154 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
58155 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
58157 #: fortran/openmp.c:4989
58158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58159 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
58160 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
58162 #: fortran/openmp.c:5031
58163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58164 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
58165 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
58167 #: fortran/openmp.c:5079
58168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58169 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
58170 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
58172 #: fortran/openmp.c:5093
58173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58174 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
58175 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
58177 #: fortran/openmp.c:5125
58178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58179 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58180 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
58182 #: fortran/openmp.c:5149
58183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58184 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
58185 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
58187 #: fortran/openmp.c:5156
58188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58189 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
58190 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
58192 #: fortran/openmp.c:5173
58193 #, fuzzy, gcc-internal-format
58194 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
58195 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
58197 #: fortran/openmp.c:5180
58198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58199 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
58200 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
58202 #: fortran/openmp.c:5188
58203 #, fuzzy, gcc-internal-format
58204 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
58205 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
58207 #: fortran/openmp.c:5206
58208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58209 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
58210 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
58212 #: fortran/openmp.c:5220
58213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58214 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58215 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58217 #: fortran/openmp.c:5521
58218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58219 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58220 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
58222 #: fortran/openmp.c:5527
58223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58224 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
58225 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
58227 #: fortran/openmp.c:5533
58228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58229 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
58230 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
58232 #: fortran/openmp.c:5537
58233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58234 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
58235 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
58237 #: fortran/openmp.c:5550
58238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58239 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58240 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
58242 #: fortran/openmp.c:5554
58243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58244 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
58245 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
58247 #: fortran/openmp.c:5558
58248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58249 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
58250 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
58252 #: fortran/openmp.c:5576
58253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58254 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58255 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
58257 #: fortran/openmp.c:5590
58258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58259 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
58260 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
58262 #: fortran/openmp.c:5599 fortran/openmp.c:5607
58263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58264 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
58265 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
58267 #: fortran/openmp.c:5691 fortran/openmp.c:5704
58268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58269 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
58270 msgstr ""
58272 #: fortran/openmp.c:5723
58273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58274 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58275 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
58277 #: fortran/openmp.c:5729
58278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58279 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
58280 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
58282 #: fortran/openmp.c:5745
58283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58284 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
58285 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
58287 #: fortran/openmp.c:5759
58288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58289 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
58290 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
58292 #: fortran/openmp.c:5769 fortran/openmp.c:5778
58293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58294 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
58295 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
58297 #: fortran/openmp.c:5793 fortran/openmp.c:5800
58298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58299 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
58300 msgstr ""
58302 #: fortran/openmp.c:5822
58303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58304 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
58305 msgstr ""
58307 #: fortran/openmp.c:5826 fortran/openmp.c:5830
58308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58309 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
58310 msgstr ""
58312 #: fortran/openmp.c:5837
58313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58314 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
58315 msgstr ""
58317 #: fortran/openmp.c:5841
58318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58319 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58320 msgstr ""
58322 #: fortran/openmp.c:5847
58323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58324 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58325 msgstr ""
58327 #: fortran/openmp.c:5859
58328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58329 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
58330 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
58332 #: fortran/openmp.c:5861
58333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58334 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
58335 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
58337 #: fortran/openmp.c:5863
58338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58339 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
58340 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58342 #: fortran/openmp.c:5865
58343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58344 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
58345 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58347 #: fortran/openmp.c:5867
58348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58349 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
58350 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58352 #: fortran/openmp.c:5872
58353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58354 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
58355 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
58357 #: fortran/openmp.c:5874
58358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58359 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
58360 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58362 #: fortran/openmp.c:5876
58363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58364 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
58365 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58367 #: fortran/openmp.c:5880
58368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58369 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
58370 msgstr ""
58372 #: fortran/openmp.c:5915
58373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58374 msgid "TILE requires constant expression at %L"
58375 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
58377 #: fortran/openmp.c:5980
58378 #, fuzzy, gcc-internal-format
58379 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
58380 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
58382 #: fortran/openmp.c:5987
58383 #, fuzzy, gcc-internal-format
58384 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
58385 msgstr "%L过程参数无效"
58387 #: fortran/openmp.c:6114
58388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58389 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
58390 msgstr ""
58392 #: fortran/openmp.c:6136
58393 #, gcc-internal-format
58394 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
58395 msgstr ""
58397 #: fortran/openmp.c:6160
58398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58399 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58400 msgstr ""
58402 #: fortran/openmp.c:6168
58403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58404 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58405 msgstr ""
58407 #: fortran/openmp.c:6197
58408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58409 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
58410 msgstr ""
58412 #: fortran/openmp.c:6219
58413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58414 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
58415 msgstr ""
58417 #: fortran/openmp.c:6235
58418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58419 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58420 msgstr ""
58422 #: fortran/openmp.c:6250
58423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58424 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58425 msgstr ""
58427 #: fortran/openmp.c:6260
58428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58429 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
58430 msgstr ""
58432 #: fortran/openmp.c:6268
58433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58434 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
58435 msgstr ""
58437 #: fortran/options.c:227
58438 #, gcc-internal-format
58439 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
58440 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
58442 #: fortran/options.c:314
58443 #, fuzzy, gcc-internal-format
58444 msgid "Reading file %qs as free form"
58445 msgstr "假定源文件是自由格式"
58447 #: fortran/options.c:324
58448 #, fuzzy, gcc-internal-format
58449 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
58450 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
58452 #: fortran/options.c:327
58453 #, fuzzy, gcc-internal-format
58454 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
58455 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
58457 #: fortran/options.c:358
58458 #, fuzzy, gcc-internal-format
58459 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58460 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
58462 #: fortran/options.c:361
58463 #, fuzzy, gcc-internal-format
58464 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
58465 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
58467 #: fortran/options.c:363
58468 #, fuzzy, gcc-internal-format
58469 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58470 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
58472 #: fortran/options.c:366
58473 #, fuzzy, gcc-internal-format
58474 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58475 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
58477 #: fortran/options.c:369
58478 #, fuzzy, gcc-internal-format
58479 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58480 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
58482 #: fortran/options.c:412
58483 #, fuzzy, gcc-internal-format
58484 msgid "Fixed line length must be at least seven"
58485 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
58487 #: fortran/options.c:415
58488 #, fuzzy, gcc-internal-format
58489 msgid "Free line length must be at least three"
58490 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
58492 #: fortran/options.c:418
58493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58494 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
58495 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
58497 #: fortran/options.c:437
58498 #, fuzzy, gcc-internal-format
58499 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
58500 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
58502 #: fortran/options.c:509
58503 #, fuzzy, gcc-internal-format
58504 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
58505 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
58507 #: fortran/options.c:511
58508 #, fuzzy, gcc-internal-format
58509 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
58510 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
58512 #: fortran/options.c:560
58513 #, fuzzy, gcc-internal-format
58514 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
58515 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
58517 #: fortran/options.c:609
58518 #, gcc-internal-format
58519 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
58520 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
58522 #: fortran/options.c:632
58523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58524 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
58525 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
58527 #: fortran/options.c:652
58528 #, fuzzy, gcc-internal-format
58529 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
58530 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
58532 #: fortran/options.c:668
58533 #, gcc-internal-format
58534 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
58535 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
58537 #: fortran/parse.c:589
58538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58539 msgid "Unclassifiable statement at %C"
58540 msgstr "%C语句无法归类"
58542 #: fortran/parse.c:625
58543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58544 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
58545 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
58547 #: fortran/parse.c:701
58548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58549 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
58550 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
58552 #: fortran/parse.c:827 fortran/parse.c:1034
58553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58554 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58555 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58556 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
58558 #: fortran/parse.c:1018
58559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58560 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58561 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
58563 #: fortran/parse.c:1069
58564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58565 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
58566 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
58568 #: fortran/parse.c:1128 fortran/parse.c:1355
58569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58570 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
58571 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
58573 #: fortran/parse.c:1135 fortran/parse.c:1347
58574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58575 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
58576 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
58578 #: fortran/parse.c:1147 fortran/parse.c:1396
58579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58580 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
58581 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
58583 #: fortran/parse.c:1154 fortran/parse.c:1411
58584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58585 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
58586 msgid "Statement label without statement at %L"
58587 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
58589 #: fortran/parse.c:1217 fortran/parse.c:1398
58590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58591 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
58592 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
58594 #: fortran/parse.c:1240 fortran/parse.c:1374
58595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58596 msgid "Bad continuation line at %C"
58597 msgstr "%C处错误的续行"
58599 #: fortran/parse.c:1670
58600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58601 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
58602 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
58604 #: fortran/parse.c:2414
58605 #, fuzzy, gcc-internal-format
58606 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
58607 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
58609 #: fortran/parse.c:2556
58610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58611 msgid "Unexpected %s statement at %C"
58612 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
58614 #: fortran/parse.c:2711
58615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58616 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
58617 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
58619 #: fortran/parse.c:2728
58620 #, fuzzy, gcc-internal-format
58621 msgid "Unexpected end of file in %qs"
58622 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
58624 #: fortran/parse.c:2760
58625 #, fuzzy, gcc-internal-format
58626 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58627 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
58629 #: fortran/parse.c:2763
58630 #, fuzzy, gcc-internal-format
58631 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58632 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
58634 #: fortran/parse.c:2783
58635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58636 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
58637 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
58639 #: fortran/parse.c:2787
58640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58641 msgid "Type-bound procedure at %C"
58642 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
58644 #: fortran/parse.c:2795
58645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58646 msgid "GENERIC binding at %C"
58647 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
58649 #: fortran/parse.c:2803
58650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58651 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
58652 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
58654 #: fortran/parse.c:2815
58655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58656 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
58657 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
58659 #: fortran/parse.c:2825 fortran/parse.c:3280
58660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58661 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
58662 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
58664 #: fortran/parse.c:2832
58665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58666 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
58667 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
58669 #: fortran/parse.c:2839 fortran/parse.c:3293
58670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58671 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
58672 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
58674 #: fortran/parse.c:2849
58675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58676 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
58677 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
58679 #: fortran/parse.c:2853
58680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58681 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
58682 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
58684 #: fortran/parse.c:2972
58685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58686 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58687 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
58689 #: fortran/parse.c:2978
58690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58691 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58692 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
58694 #: fortran/parse.c:2983
58695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58696 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58697 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
58699 #: fortran/parse.c:2987
58700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58701 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58702 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
58704 #: fortran/parse.c:2992
58705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58706 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58707 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
58709 #: fortran/parse.c:2999
58710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58711 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58712 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
58714 #: fortran/parse.c:3009
58715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58716 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58717 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
58719 #: fortran/parse.c:3015
58720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58721 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58722 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
58724 #: fortran/parse.c:3020
58725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58726 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
58727 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
58729 #: fortran/parse.c:3024
58730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58731 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
58732 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
58734 #: fortran/parse.c:3029
58735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58736 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58737 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
58739 #: fortran/parse.c:3036
58740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58741 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58742 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
58744 #: fortran/parse.c:3088
58745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58746 msgid "failed to create map component '%s'"
58747 msgstr ""
58749 #: fortran/parse.c:3121
58750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58751 #| msgid "failed to find class '%s'"
58752 msgid "failed to create union component '%s'"
58753 msgstr "找不到类‘%s’"
58755 #: fortran/parse.c:3176
58756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58757 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
58758 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
58759 msgstr "%C处数据声明语法错误"
58761 #: fortran/parse.c:3263
58762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58763 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
58764 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
58766 #: fortran/parse.c:3271
58767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58768 msgid "Derived type definition at %C without components"
58769 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
58771 #: fortran/parse.c:3287
58772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58773 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
58774 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
58776 #: fortran/parse.c:3304
58777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58778 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
58779 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
58781 #: fortran/parse.c:3310
58782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58783 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
58784 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
58786 #: fortran/parse.c:3315
58787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58788 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
58789 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
58791 #: fortran/parse.c:3325
58792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58793 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58794 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
58796 #: fortran/parse.c:3383
58797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58798 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
58799 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
58801 #: fortran/parse.c:3470
58802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58803 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
58804 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
58806 #: fortran/parse.c:3494
58807 #, fuzzy, gcc-internal-format
58808 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58809 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
58811 #: fortran/parse.c:3528
58812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58813 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
58814 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
58816 #: fortran/parse.c:3546
58817 #, fuzzy, gcc-internal-format
58818 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
58819 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
58821 #: fortran/parse.c:3676
58822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58823 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58824 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
58826 #: fortran/parse.c:3707
58827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58828 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
58829 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
58831 #: fortran/parse.c:3797
58832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58833 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
58834 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
58836 #: fortran/parse.c:3805
58837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58838 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
58839 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
58841 #: fortran/parse.c:3857
58842 #, fuzzy, gcc-internal-format
58843 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
58844 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58846 #: fortran/parse.c:3861
58847 #, fuzzy, gcc-internal-format
58848 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
58849 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
58851 #: fortran/parse.c:3921
58852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58853 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
58854 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
58856 #: fortran/parse.c:3943
58857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58858 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
58859 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
58861 #: fortran/parse.c:4002
58862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58863 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
58864 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
58866 #: fortran/parse.c:4053
58867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58868 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
58869 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
58871 #: fortran/parse.c:4071
58872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58873 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
58874 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
58876 #: fortran/parse.c:4132
58877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58878 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
58879 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
58881 #: fortran/parse.c:4216
58882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58883 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
58884 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
58886 #: fortran/parse.c:4278
58887 #, fuzzy, gcc-internal-format
58888 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58889 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58890 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
58892 #: fortran/parse.c:4311
58893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58894 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
58895 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
58897 #: fortran/parse.c:4321
58898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58899 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
58900 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
58902 #: fortran/parse.c:4347
58903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58904 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
58905 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
58907 #: fortran/parse.c:4348
58908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58909 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
58910 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
58912 #: fortran/parse.c:4374
58913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58914 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
58915 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
58917 #: fortran/parse.c:4443
58918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58919 msgid "BLOCK construct at %C"
58920 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
58922 #: fortran/parse.c:4477
58923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58924 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
58925 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
58927 #: fortran/parse.c:4658
58928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58929 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
58930 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
58932 #: fortran/parse.c:4674
58933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58934 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
58935 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
58937 #: fortran/parse.c:4865
58938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58939 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
58940 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
58942 #: fortran/parse.c:4881 fortran/parse.c:4940
58943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58944 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
58945 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
58947 #: fortran/parse.c:4915
58948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58949 msgid "Expecting %s at %C"
58950 msgstr "%C处需要有名实体列表"
58952 #: fortran/parse.c:4959
58953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58954 msgid "Expected DO loop at %C"
58955 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
58957 #: fortran/parse.c:4979
58958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58959 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
58960 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
58962 #: fortran/parse.c:5193
58963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58964 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
58965 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
58967 #: fortran/parse.c:5251
58968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58969 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
58970 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
58972 #: fortran/parse.c:5265
58973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58974 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
58975 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
58977 #: fortran/parse.c:5503
58978 #, fuzzy, gcc-internal-format
58979 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
58980 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
58982 #: fortran/parse.c:5560
58983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58984 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
58985 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
58987 #: fortran/parse.c:5585
58988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58989 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
58990 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
58992 #: fortran/parse.c:5697
58993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58994 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
58995 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
58997 #: fortran/parse.c:5743
58998 #, gcc-internal-format
58999 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
59000 msgstr ""
59002 #: fortran/parse.c:5748
59003 #, fuzzy, gcc-internal-format
59004 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59005 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
59007 #: fortran/parse.c:5751
59008 #, fuzzy, gcc-internal-format
59009 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
59010 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59011 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
59013 #: fortran/parse.c:5772
59014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59015 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
59016 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
59018 #: fortran/parse.c:5798
59019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59020 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
59021 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
59023 #: fortran/parse.c:5902
59024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59025 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
59026 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
59028 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
59029 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
59030 #. statements, we're in for lots of errors.
59031 #: fortran/parse.c:6283
59032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59033 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
59034 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
59036 #: fortran/primary.c:103
59037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59038 msgid "Missing kind-parameter at %C"
59039 msgstr "%C处缺少种别参数"
59041 #: fortran/primary.c:136
59042 #, gcc-internal-format
59043 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
59044 msgstr ""
59046 #: fortran/primary.c:230
59047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59048 msgid "Integer kind %d at %C not available"
59049 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
59051 #: fortran/primary.c:239
59052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59053 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
59054 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
59056 #: fortran/primary.c:267
59057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59058 msgid "Hollerith constant at %C"
59059 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
59061 #: fortran/primary.c:274
59062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59063 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
59064 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
59066 #: fortran/primary.c:280
59067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59068 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
59069 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
59071 #: fortran/primary.c:300
59072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59073 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
59074 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
59076 #: fortran/primary.c:386
59077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59078 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
59079 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
59081 #: fortran/primary.c:395
59082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59083 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
59084 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
59086 #: fortran/primary.c:401
59087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59088 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
59089 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
59091 #: fortran/primary.c:424
59092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59093 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
59094 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
59096 #: fortran/primary.c:454
59097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59098 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
59099 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
59101 #: fortran/primary.c:460
59102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59103 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
59104 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
59106 #: fortran/primary.c:551
59107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59108 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
59109 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
59111 #: fortran/primary.c:556
59112 #, fuzzy, gcc-internal-format
59113 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59114 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
59116 #: fortran/primary.c:577
59117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59118 msgid "Missing exponent in real number at %C"
59119 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
59121 #: fortran/primary.c:636
59122 #, fuzzy, gcc-internal-format
59123 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
59124 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
59126 #: fortran/primary.c:666
59127 #, fuzzy, gcc-internal-format
59128 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
59129 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
59131 #: fortran/primary.c:680
59132 #, fuzzy, gcc-internal-format
59133 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59134 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
59136 #: fortran/primary.c:713
59137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59138 msgid "Invalid real kind %d at %C"
59139 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
59141 #: fortran/primary.c:728
59142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59143 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
59144 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
59146 #: fortran/primary.c:733
59147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59148 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
59149 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
59151 #: fortran/primary.c:738
59152 #, gcc-internal-format
59153 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
59154 msgstr ""
59156 #: fortran/primary.c:785
59157 #, gcc-internal-format
59158 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
59159 msgstr ""
59161 #: fortran/primary.c:877
59162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59163 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
59164 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
59166 #: fortran/primary.c:1084
59167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59168 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
59169 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
59171 #: fortran/primary.c:1105
59172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59173 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
59174 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
59176 #: fortran/primary.c:1135
59177 #, fuzzy, gcc-internal-format
59178 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
59179 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
59181 #: fortran/primary.c:1148
59182 #, gcc-internal-format
59183 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
59184 msgstr ""
59186 #: fortran/primary.c:1218
59187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59188 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
59189 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
59191 #: fortran/primary.c:1250
59192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59193 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59194 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
59196 #: fortran/primary.c:1259
59197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59198 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
59199 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
59201 #: fortran/primary.c:1265
59202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59203 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
59204 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
59206 #: fortran/primary.c:1269
59207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59208 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59209 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
59211 #: fortran/primary.c:1292
59212 #, gcc-internal-format
59213 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
59214 msgstr ""
59216 #: fortran/primary.c:1299
59217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59218 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
59219 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
59221 #: fortran/primary.c:1431
59222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59223 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
59224 msgstr "%C处的复常量语法错误"
59226 #: fortran/primary.c:1558
59227 #, fuzzy, gcc-internal-format
59228 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
59229 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
59230 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
59232 #: fortran/primary.c:1644
59233 #, fuzzy, gcc-internal-format
59234 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
59235 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
59237 #: fortran/primary.c:1711
59238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59239 msgid "argument list function at %C"
59240 msgstr "%C 处的参数列表函数"
59242 #: fortran/primary.c:1779
59243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59244 msgid "Expected alternate return label at %C"
59245 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
59247 #: fortran/primary.c:1801
59248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59249 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
59250 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
59252 #: fortran/primary.c:1847
59253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59254 msgid "Syntax error in argument list at %C"
59255 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
59257 #: fortran/primary.c:1868
59258 #, gcc-internal-format
59259 msgid "extend_ref(): Bad tail"
59260 msgstr ""
59262 #: fortran/primary.c:1907
59263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59264 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
59265 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
59267 #: fortran/primary.c:1915
59268 #, fuzzy, gcc-internal-format
59269 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
59270 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
59272 #: fortran/primary.c:2013
59273 #, fuzzy, gcc-internal-format
59274 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
59275 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
59277 #: fortran/primary.c:2019
59278 #, fuzzy, gcc-internal-format
59279 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
59280 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
59282 #: fortran/primary.c:2037
59283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59284 msgid "Expected structure component name at %C"
59285 msgstr "%C处需要结构组件名"
59287 #: fortran/primary.c:2088
59288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59289 msgid "Expected argument list at %C"
59290 msgstr "%C处需要实参列表"
59292 #: fortran/primary.c:2128
59293 #, fuzzy, gcc-internal-format
59294 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
59295 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
59297 #: fortran/primary.c:2217
59298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59299 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
59300 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
59301 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
59303 #: fortran/primary.c:2224
59304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59305 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
59306 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
59308 #: fortran/primary.c:2259
59309 #, gcc-internal-format
59310 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59311 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
59313 #: fortran/primary.c:2314
59314 #, gcc-internal-format
59315 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59316 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
59318 #: fortran/primary.c:2434
59319 #, fuzzy, gcc-internal-format
59320 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59321 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
59322 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
59324 #: fortran/primary.c:2491
59325 #, fuzzy, gcc-internal-format
59326 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59327 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
59328 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
59330 #: fortran/primary.c:2663
59331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59332 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
59333 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
59335 #: fortran/primary.c:2672
59336 #, fuzzy, gcc-internal-format
59337 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
59338 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
59340 #: fortran/primary.c:2679
59341 #, fuzzy, gcc-internal-format
59342 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
59343 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
59345 #: fortran/primary.c:2727
59346 #, fuzzy, gcc-internal-format
59347 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
59348 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
59350 #: fortran/primary.c:2747
59351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59352 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
59353 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
59355 #: fortran/primary.c:2762
59356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59357 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
59358 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
59360 #: fortran/primary.c:2767
59361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59362 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
59363 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
59365 #: fortran/primary.c:2804
59366 #, fuzzy, gcc-internal-format
59367 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
59368 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
59370 #: fortran/primary.c:2816
59371 #, fuzzy, gcc-internal-format
59372 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
59373 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
59375 #: fortran/primary.c:2870
59376 #, fuzzy, gcc-internal-format
59377 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
59378 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
59380 #: fortran/primary.c:3025
59381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59382 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
59383 msgstr ""
59385 #: fortran/primary.c:3084
59386 #, fuzzy, gcc-internal-format
59387 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
59388 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
59390 #: fortran/primary.c:3208
59391 #, fuzzy, gcc-internal-format
59392 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
59393 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
59395 #: fortran/primary.c:3240
59396 #, fuzzy, gcc-internal-format
59397 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
59398 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
59400 #: fortran/primary.c:3243
59401 #, fuzzy, gcc-internal-format
59402 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
59403 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
59405 #: fortran/primary.c:3293
59406 #, fuzzy, gcc-internal-format
59407 msgid "Missing argument to %qs at %C"
59408 msgstr "%qs缺少参数"
59410 #: fortran/primary.c:3306
59411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59412 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
59413 msgstr ""
59415 #: fortran/primary.c:3460
59416 #, fuzzy, gcc-internal-format
59417 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
59418 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
59420 #: fortran/primary.c:3504
59421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59422 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
59423 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
59425 #: fortran/primary.c:3574
59426 #, fuzzy, gcc-internal-format
59427 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
59428 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
59430 #: fortran/primary.c:3615
59431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59432 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
59433 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
59435 #: fortran/primary.c:3650
59436 #, fuzzy, gcc-internal-format
59437 msgid "%qs at %C is not a variable"
59438 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
59440 #: fortran/resolve.c:123
59441 #, fuzzy, gcc-internal-format
59442 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
59443 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
59445 #: fortran/resolve.c:126
59446 #, fuzzy, gcc-internal-format
59447 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
59448 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
59450 #: fortran/resolve.c:143
59451 #, fuzzy, gcc-internal-format
59452 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
59453 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
59455 #: fortran/resolve.c:156
59456 #, fuzzy, gcc-internal-format
59457 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
59458 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
59460 #: fortran/resolve.c:163
59461 #, fuzzy, gcc-internal-format
59462 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
59463 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
59465 #: fortran/resolve.c:172
59466 #, fuzzy, gcc-internal-format
59467 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59468 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
59470 #: fortran/resolve.c:178
59471 #, fuzzy, gcc-internal-format
59472 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
59473 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
59475 #: fortran/resolve.c:200
59476 #, fuzzy, gcc-internal-format
59477 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
59478 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
59480 #: fortran/resolve.c:300
59481 #, fuzzy, gcc-internal-format
59482 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
59483 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
59485 #: fortran/resolve.c:304
59486 #, fuzzy, gcc-internal-format
59487 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
59488 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
59490 #: fortran/resolve.c:315
59491 #, fuzzy, gcc-internal-format
59492 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
59493 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
59495 #: fortran/resolve.c:387
59496 #, fuzzy, gcc-internal-format
59497 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
59498 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
59500 #: fortran/resolve.c:397
59501 #, fuzzy, gcc-internal-format
59502 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59503 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
59505 #: fortran/resolve.c:402
59506 #, fuzzy, gcc-internal-format
59507 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59508 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
59510 #: fortran/resolve.c:410
59511 #, fuzzy, gcc-internal-format
59512 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59513 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
59515 #: fortran/resolve.c:415
59516 #, fuzzy, gcc-internal-format
59517 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59518 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
59520 #: fortran/resolve.c:425
59521 #, fuzzy, gcc-internal-format
59522 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
59523 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
59525 #: fortran/resolve.c:458
59526 #, fuzzy, gcc-internal-format
59527 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
59528 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
59530 #: fortran/resolve.c:466
59531 #, fuzzy, gcc-internal-format
59532 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
59533 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
59535 #: fortran/resolve.c:475
59536 #, fuzzy, gcc-internal-format
59537 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59538 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
59540 #: fortran/resolve.c:485
59541 #, fuzzy, gcc-internal-format
59542 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59543 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
59545 #: fortran/resolve.c:493
59546 #, fuzzy, gcc-internal-format
59547 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
59548 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
59550 #: fortran/resolve.c:502
59551 #, fuzzy, gcc-internal-format
59552 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59553 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
59555 #: fortran/resolve.c:515
59556 #, fuzzy, gcc-internal-format
59557 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
59558 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
59560 #: fortran/resolve.c:525
59561 #, fuzzy, gcc-internal-format
59562 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
59563 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
59565 #: fortran/resolve.c:574
59566 #, fuzzy, gcc-internal-format
59567 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
59568 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
59570 #: fortran/resolve.c:591
59571 #, fuzzy, gcc-internal-format
59572 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59573 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
59575 #: fortran/resolve.c:594
59576 #, fuzzy, gcc-internal-format
59577 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59578 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
59580 #: fortran/resolve.c:619
59581 #, fuzzy, gcc-internal-format
59582 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
59583 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
59585 #: fortran/resolve.c:621
59586 #, fuzzy, gcc-internal-format
59587 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
59588 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
59590 #: fortran/resolve.c:793
59591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59592 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
59593 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
59595 #: fortran/resolve.c:810
59596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59597 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
59598 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
59600 #: fortran/resolve.c:837
59601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59602 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59603 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
59605 #: fortran/resolve.c:841
59606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59607 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59608 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
59610 #: fortran/resolve.c:848
59611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59612 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59613 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
59615 #: fortran/resolve.c:852
59616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59617 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59618 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
59620 #: fortran/resolve.c:890
59621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59622 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59623 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
59625 #: fortran/resolve.c:895
59626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59627 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59628 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
59630 #: fortran/resolve.c:944
59631 #, fuzzy, gcc-internal-format
59632 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59633 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
59635 #: fortran/resolve.c:948
59636 #, fuzzy, gcc-internal-format
59637 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59638 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
59640 #: fortran/resolve.c:955
59641 #, gcc-internal-format
59642 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59643 msgstr ""
59645 #: fortran/resolve.c:963
59646 #, fuzzy, gcc-internal-format
59647 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59648 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
59650 #: fortran/resolve.c:967
59651 #, fuzzy, gcc-internal-format
59652 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59653 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
59655 #: fortran/resolve.c:971
59656 #, fuzzy, gcc-internal-format
59657 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
59658 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
59660 #: fortran/resolve.c:1015
59661 #, gcc-internal-format
59662 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
59663 msgstr ""
59665 #: fortran/resolve.c:1029
59666 #, fuzzy, gcc-internal-format
59667 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
59668 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
59670 #: fortran/resolve.c:1037
59671 #, fuzzy, gcc-internal-format
59672 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
59673 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
59675 #: fortran/resolve.c:1059
59676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59677 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
59678 msgstr ""
59680 #: fortran/resolve.c:1080
59681 #, fuzzy, gcc-internal-format
59682 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
59683 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
59684 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
59686 #: fortran/resolve.c:1084
59687 #, fuzzy, gcc-internal-format
59688 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59689 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
59691 #: fortran/resolve.c:1088
59692 #, fuzzy, gcc-internal-format
59693 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
59694 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
59696 #: fortran/resolve.c:1092
59697 #, fuzzy, gcc-internal-format
59698 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
59699 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
59701 #: fortran/resolve.c:1097
59702 #, fuzzy, gcc-internal-format
59703 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
59704 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
59706 #: fortran/resolve.c:1195
59707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59708 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
59709 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
59711 #: fortran/resolve.c:1216
59712 #, fuzzy, gcc-internal-format
59713 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
59714 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
59716 #: fortran/resolve.c:1282
59717 #, fuzzy, gcc-internal-format
59718 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59719 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
59721 #: fortran/resolve.c:1317
59722 #, fuzzy, gcc-internal-format
59723 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
59724 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
59726 #: fortran/resolve.c:1333
59727 #, fuzzy, gcc-internal-format
59728 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
59729 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
59731 #: fortran/resolve.c:1362
59732 #, fuzzy, gcc-internal-format
59733 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
59734 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
59736 #: fortran/resolve.c:1486
59737 #, fuzzy, gcc-internal-format
59738 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
59739 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
59741 #: fortran/resolve.c:1548
59742 #, fuzzy, gcc-internal-format
59743 msgid "%qs at %L is ambiguous"
59744 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
59746 #: fortran/resolve.c:1552
59747 #, fuzzy, gcc-internal-format
59748 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59749 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
59751 #: fortran/resolve.c:1673
59752 #, fuzzy, gcc-internal-format
59753 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
59754 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
59756 #: fortran/resolve.c:1686
59757 #, fuzzy, gcc-internal-format
59758 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
59759 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
59761 #: fortran/resolve.c:1697
59762 #, fuzzy, gcc-internal-format
59763 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
59764 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
59766 #: fortran/resolve.c:1710
59767 #, fuzzy, gcc-internal-format
59768 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
59769 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
59771 #: fortran/resolve.c:1746
59772 #, fuzzy, gcc-internal-format
59773 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
59774 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
59776 #: fortran/resolve.c:1785 fortran/resolve.c:9310 fortran/resolve.c:10971
59777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59778 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
59779 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
59781 #: fortran/resolve.c:1828
59782 #, fuzzy, gcc-internal-format
59783 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59784 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
59786 #: fortran/resolve.c:1836
59787 #, fuzzy, gcc-internal-format
59788 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59789 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
59791 #: fortran/resolve.c:1843
59792 #, fuzzy, gcc-internal-format
59793 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
59794 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
59796 #: fortran/resolve.c:1851
59797 #, fuzzy, gcc-internal-format
59798 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59799 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
59801 #: fortran/resolve.c:1878
59802 #, fuzzy, gcc-internal-format
59803 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
59804 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
59806 #: fortran/resolve.c:1900
59807 #, fuzzy, gcc-internal-format
59808 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
59809 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
59811 #: fortran/resolve.c:1955
59812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59813 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
59814 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
59816 #: fortran/resolve.c:1962
59817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59818 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
59819 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
59821 #: fortran/resolve.c:1976
59822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59823 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59824 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
59826 #: fortran/resolve.c:1988
59827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59828 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
59829 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
59831 #: fortran/resolve.c:1999
59832 #, fuzzy, gcc-internal-format
59833 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59834 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
59836 #: fortran/resolve.c:2008
59837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59838 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
59839 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
59841 #: fortran/resolve.c:2140
59842 #, fuzzy, gcc-internal-format
59843 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59844 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
59846 #: fortran/resolve.c:2177
59847 #, fuzzy, gcc-internal-format
59848 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
59849 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
59851 #: fortran/resolve.c:2449
59852 #, fuzzy, gcc-internal-format
59853 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
59854 msgstr "函数不能返回函数"
59856 #: fortran/resolve.c:2471
59857 #, fuzzy, gcc-internal-format
59858 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
59859 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
59861 #: fortran/resolve.c:2584
59862 #, fuzzy, gcc-internal-format
59863 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
59864 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
59866 #: fortran/resolve.c:2602
59867 #, fuzzy, gcc-internal-format
59868 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59869 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
59871 #: fortran/resolve.c:2640
59872 #, fuzzy, gcc-internal-format
59873 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59874 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
59876 #: fortran/resolve.c:2695
59877 #, fuzzy, gcc-internal-format
59878 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
59879 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
59881 #: fortran/resolve.c:2751 fortran/resolve.c:15846
59882 #, fuzzy, gcc-internal-format
59883 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59884 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
59886 #: fortran/resolve.c:2860
59887 #, fuzzy, gcc-internal-format
59888 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
59889 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59891 #: fortran/resolve.c:2867
59892 #, fuzzy, gcc-internal-format
59893 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59894 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59896 #: fortran/resolve.c:2874
59897 #, fuzzy, gcc-internal-format
59898 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
59899 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59901 #: fortran/resolve.c:2944
59902 #, fuzzy, gcc-internal-format
59903 msgid "%qs at %L is not a function"
59904 msgstr "在函数%qs中"
59906 #: fortran/resolve.c:2952 fortran/resolve.c:3422
59907 #, fuzzy, gcc-internal-format
59908 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
59909 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
59911 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
59912 #: fortran/resolve.c:2995
59913 #, fuzzy, gcc-internal-format
59914 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59915 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
59917 #: fortran/resolve.c:3029
59918 #, fuzzy, gcc-internal-format
59919 msgid "resolve_function(): bad function type"
59920 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
59922 #: fortran/resolve.c:3049
59923 #, fuzzy, gcc-internal-format
59924 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59925 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
59927 #: fortran/resolve.c:3111
59928 #, fuzzy, gcc-internal-format
59929 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
59930 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
59932 #: fortran/resolve.c:3115
59933 #, fuzzy, gcc-internal-format
59934 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59935 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
59937 #: fortran/resolve.c:3166
59938 #, fuzzy, gcc-internal-format
59939 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
59940 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
59942 #: fortran/resolve.c:3172
59943 #, fuzzy, gcc-internal-format
59944 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59945 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
59947 #: fortran/resolve.c:3178
59948 #, fuzzy, gcc-internal-format
59949 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
59950 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
59952 #: fortran/resolve.c:3246
59953 #, fuzzy, gcc-internal-format
59954 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
59955 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
59957 #: fortran/resolve.c:3255
59958 #, fuzzy, gcc-internal-format
59959 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59960 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
59962 #: fortran/resolve.c:3290
59963 #, fuzzy, gcc-internal-format
59964 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59965 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
59967 #: fortran/resolve.c:3335
59968 #, fuzzy, gcc-internal-format
59969 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
59970 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
59972 #: fortran/resolve.c:3393
59973 #, fuzzy, gcc-internal-format
59974 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59975 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59976 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
59978 #: fortran/resolve.c:3432
59979 #, fuzzy, gcc-internal-format
59980 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
59981 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
59983 #: fortran/resolve.c:3436
59984 #, fuzzy, gcc-internal-format
59985 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59986 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
59988 #: fortran/resolve.c:3481
59989 #, fuzzy, gcc-internal-format
59990 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
59991 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
59993 #: fortran/resolve.c:3519
59994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59995 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
59996 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
59998 #: fortran/resolve.c:3571
59999 #, fuzzy, gcc-internal-format
60000 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
60001 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
60003 #: fortran/resolve.c:3857
60004 #, fuzzy, gcc-internal-format
60005 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
60006 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
60008 #: fortran/resolve.c:4027 fortran/resolve.c:4050
60009 #, gcc-internal-format
60010 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
60011 msgstr ""
60013 #: fortran/resolve.c:4145
60014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60015 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60016 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60018 #: fortran/resolve.c:4150
60019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60020 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
60021 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60023 #: fortran/resolve.c:4160
60024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60025 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60026 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
60028 #: fortran/resolve.c:4165
60029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60030 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
60031 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60033 #: fortran/resolve.c:4185
60034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60035 msgid "Illegal stride of zero at %L"
60036 msgstr "%L 零间隔非法"
60038 #: fortran/resolve.c:4202
60039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60040 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60041 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60043 #: fortran/resolve.c:4210
60044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60045 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60046 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
60048 #: fortran/resolve.c:4226
60049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60050 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60051 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60053 #: fortran/resolve.c:4235
60054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60055 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60056 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
60058 #: fortran/resolve.c:4251
60059 #, fuzzy, gcc-internal-format
60060 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
60061 msgstr "%L处数组引用错误"
60063 #: fortran/resolve.c:4274
60064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60065 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
60066 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
60068 #: fortran/resolve.c:4284
60069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60070 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60071 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
60073 #: fortran/resolve.c:4292
60074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60075 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60076 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
60078 #: fortran/resolve.c:4308
60079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60080 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
60081 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
60083 #: fortran/resolve.c:4336
60084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60085 msgid "Array index at %L must be scalar"
60086 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
60088 #: fortran/resolve.c:4342
60089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60090 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
60091 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60093 #: fortran/resolve.c:4348
60094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60095 msgid "REAL array index at %L"
60096 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
60098 #: fortran/resolve.c:4387
60099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60100 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
60101 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
60103 #: fortran/resolve.c:4394
60104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60105 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
60106 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
60108 #: fortran/resolve.c:4439
60109 #, fuzzy, gcc-internal-format
60110 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
60111 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
60113 #: fortran/resolve.c:4450
60114 #, gcc-internal-format
60115 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
60116 msgstr ""
60118 #: fortran/resolve.c:4461
60119 #, gcc-internal-format
60120 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
60121 msgstr ""
60123 #: fortran/resolve.c:4504
60124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60125 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
60126 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
60128 #: fortran/resolve.c:4602
60129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60130 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
60131 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
60133 #: fortran/resolve.c:4609
60134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60135 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
60136 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
60138 #: fortran/resolve.c:4618
60139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60140 msgid "Substring start index at %L is less than one"
60141 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
60143 #: fortran/resolve.c:4631
60144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60145 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
60146 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
60148 #: fortran/resolve.c:4638
60149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60150 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
60151 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
60153 #: fortran/resolve.c:4648
60154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60155 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
60156 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
60158 #: fortran/resolve.c:4658
60159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60160 msgid "Substring end index at %L is too large"
60161 msgstr "%L处子串结束索引太大"
60163 #: fortran/resolve.c:4811
60164 #, fuzzy, gcc-internal-format
60165 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
60166 msgstr "%L处数组引用错误"
60168 #: fortran/resolve.c:4825
60169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60170 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
60171 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
60173 #: fortran/resolve.c:4835
60174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60175 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
60176 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
60178 #: fortran/resolve.c:4854
60179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60180 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
60181 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
60183 #: fortran/resolve.c:4952
60184 #, gcc-internal-format
60185 msgid "expression_rank(): Two array specs"
60186 msgstr ""
60188 #: fortran/resolve.c:5034
60189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60190 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
60191 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
60193 #: fortran/resolve.c:5044
60194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60195 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
60196 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
60198 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60199 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60200 #. that the function-name resolution happens too late in that
60201 #. function.
60202 #: fortran/resolve.c:5054
60203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60204 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60205 msgstr ""
60207 #: fortran/resolve.c:5069
60208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60209 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
60210 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
60212 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60213 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60214 #. that the function-name resolution happens too late in that
60215 #. function.
60216 #: fortran/resolve.c:5079
60217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60218 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60219 msgstr ""
60221 #: fortran/resolve.c:5090
60222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60223 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
60224 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
60226 #: fortran/resolve.c:5099
60227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60228 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60229 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60231 #: fortran/resolve.c:5114
60232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60233 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60234 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60236 #: fortran/resolve.c:5276
60237 #, fuzzy, gcc-internal-format
60238 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60239 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
60241 #: fortran/resolve.c:5281
60242 #, fuzzy, gcc-internal-format
60243 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60244 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
60246 #: fortran/resolve.c:5351
60247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60248 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
60249 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
60251 #: fortran/resolve.c:5364
60252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60253 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
60254 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
60256 #: fortran/resolve.c:5705
60257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60258 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
60259 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
60261 #: fortran/resolve.c:5712
60262 #, fuzzy, gcc-internal-format
60263 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60264 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
60266 #: fortran/resolve.c:5747
60267 #, fuzzy, gcc-internal-format
60268 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60269 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
60271 #: fortran/resolve.c:5756
60272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60273 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
60274 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
60276 #. Nothing matching found!
60277 #: fortran/resolve.c:5944
60278 #, fuzzy, gcc-internal-format
60279 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
60280 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
60282 #: fortran/resolve.c:5971
60283 #, fuzzy, gcc-internal-format
60284 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
60285 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
60287 #: fortran/resolve.c:6022
60288 #, fuzzy, gcc-internal-format
60289 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
60290 msgstr "在函数%qs中"
60292 #: fortran/resolve.c:6572
60293 #, fuzzy, gcc-internal-format
60294 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
60295 msgstr "需要表达式类型"
60297 #: fortran/resolve.c:6598
60298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60299 msgid "%s at %L must be a scalar"
60300 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
60302 #: fortran/resolve.c:6608
60303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60304 msgid "%s at %L must be integer"
60305 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
60307 #: fortran/resolve.c:6612 fortran/resolve.c:6619
60308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60309 msgid "%s at %L must be INTEGER"
60310 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
60312 #: fortran/resolve.c:6661
60313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60314 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
60315 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
60317 #: fortran/resolve.c:6697
60318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60319 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
60320 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
60322 #: fortran/resolve.c:6714
60323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60324 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
60325 msgstr ""
60327 #: fortran/resolve.c:6720
60328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60329 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
60330 msgstr ""
60332 #: fortran/resolve.c:6781
60333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60334 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60335 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
60337 #: fortran/resolve.c:6786
60338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60339 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
60340 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
60342 #: fortran/resolve.c:6793
60343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60344 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
60345 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
60347 #: fortran/resolve.c:6801
60348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60349 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
60350 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
60352 #: fortran/resolve.c:6806
60353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60354 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
60355 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
60357 #: fortran/resolve.c:6819
60358 #, fuzzy, gcc-internal-format
60359 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
60360 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
60362 #: fortran/resolve.c:6922 fortran/resolve.c:7214
60363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60364 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
60365 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
60367 #: fortran/resolve.c:6930 fortran/resolve.c:7179
60368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60369 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
60370 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
60372 #: fortran/resolve.c:7036
60373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60374 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
60375 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
60377 #: fortran/resolve.c:7067
60378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60379 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
60380 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
60382 #: fortran/resolve.c:7225
60383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60384 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
60385 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
60387 #: fortran/resolve.c:7237
60388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60389 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
60390 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
60392 #: fortran/resolve.c:7251
60393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60394 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60395 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
60397 #: fortran/resolve.c:7266
60398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60399 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60400 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
60402 #: fortran/resolve.c:7279
60403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60404 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
60405 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
60407 #: fortran/resolve.c:7292
60408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60409 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
60410 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
60412 #: fortran/resolve.c:7373 fortran/resolve.c:7388
60413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60414 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60415 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60417 #: fortran/resolve.c:7380
60418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60419 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60420 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
60421 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60423 #: fortran/resolve.c:7403
60424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60425 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
60426 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60428 #: fortran/resolve.c:7430
60429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60430 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
60431 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
60433 #: fortran/resolve.c:7449
60434 #, fuzzy, gcc-internal-format
60435 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60436 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
60438 #: fortran/resolve.c:7464
60439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60440 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
60441 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60443 #: fortran/resolve.c:7475
60444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60445 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
60446 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
60448 #: fortran/resolve.c:7507
60449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60450 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
60451 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60453 #: fortran/resolve.c:7530
60454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60455 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60456 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
60458 #: fortran/resolve.c:7541
60459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60460 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
60461 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
60463 #: fortran/resolve.c:7552
60464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60465 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60466 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
60468 #: fortran/resolve.c:7575
60469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60470 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60471 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
60473 #: fortran/resolve.c:7605
60474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60475 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
60476 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
60478 #: fortran/resolve.c:7611 fortran/resolve.c:7617
60479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60480 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
60481 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
60483 #. The cases overlap, or they are the same
60484 #. element in the list.  Either way, we must
60485 #. issue an error and get the next case from P.
60486 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
60487 #: fortran/resolve.c:7845
60488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60489 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60490 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
60492 #: fortran/resolve.c:7896
60493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60494 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
60495 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
60497 #: fortran/resolve.c:7907
60498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60499 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
60500 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
60502 #: fortran/resolve.c:7920
60503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60504 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60505 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
60507 #: fortran/resolve.c:7966
60508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60509 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
60510 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
60512 #: fortran/resolve.c:7985
60513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60514 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
60515 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
60517 #: fortran/resolve.c:7995
60518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60519 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
60520 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
60522 #: fortran/resolve.c:8013 fortran/resolve.c:8021
60523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60524 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
60525 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
60527 #: fortran/resolve.c:8083 fortran/resolve.c:8625
60528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60529 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
60530 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
60532 #: fortran/resolve.c:8109
60533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60534 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
60535 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
60537 #: fortran/resolve.c:8121
60538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60539 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
60540 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
60542 #: fortran/resolve.c:8136
60543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60544 msgid "Range specification at %L can never be matched"
60545 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
60547 #: fortran/resolve.c:8239
60548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60549 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
60550 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
60552 #: fortran/resolve.c:8314
60553 #, fuzzy, gcc-internal-format
60554 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
60555 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
60557 #: fortran/resolve.c:8325
60558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60559 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
60560 msgstr ""
60562 #: fortran/resolve.c:8518
60563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60564 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
60565 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
60567 #: fortran/resolve.c:8535 fortran/resolve.c:8547
60568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60569 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
60570 msgstr "选择子必须是立即数"
60572 #: fortran/resolve.c:8576
60573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60574 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60575 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
60576 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
60578 #: fortran/resolve.c:8588
60579 #, fuzzy, gcc-internal-format
60580 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
60581 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
60583 #: fortran/resolve.c:8600
60584 #, fuzzy, gcc-internal-format
60585 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
60586 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
60588 #: fortran/resolve.c:8603
60589 #, fuzzy, gcc-internal-format
60590 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
60591 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
60593 #: fortran/resolve.c:8613
60594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60595 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
60596 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60598 #: fortran/resolve.c:8851
60599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60600 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
60601 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
60603 #: fortran/resolve.c:8947
60604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60605 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
60606 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
60608 #: fortran/resolve.c:9010
60609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60610 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
60611 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
60613 #: fortran/resolve.c:9020
60614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60615 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
60616 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
60618 #: fortran/resolve.c:9033
60619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60620 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60621 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
60623 #: fortran/resolve.c:9042
60624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60625 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
60626 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
60628 #: fortran/resolve.c:9049
60629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60630 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60631 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
60633 #: fortran/resolve.c:9060
60634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60635 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
60636 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
60638 #: fortran/resolve.c:9066
60639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60640 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60641 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
60643 #: fortran/resolve.c:9081
60644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60645 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
60646 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
60648 #: fortran/resolve.c:9138
60649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60650 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60651 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60653 #: fortran/resolve.c:9148
60654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60655 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
60656 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60658 #: fortran/resolve.c:9152
60659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60660 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
60661 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60663 #: fortran/resolve.c:9155
60664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60665 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
60666 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60668 #: fortran/resolve.c:9162 fortran/resolve.c:9283
60669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60670 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
60671 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60673 #: fortran/resolve.c:9174 fortran/resolve.c:9290
60674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60675 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60676 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
60678 #: fortran/resolve.c:9186
60679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60680 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
60681 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60683 #: fortran/resolve.c:9199
60684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60685 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
60686 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
60688 #: fortran/resolve.c:9260
60689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60690 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60691 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
60693 #: fortran/resolve.c:9264 fortran/resolve.c:9274
60694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60695 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
60696 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
60698 #: fortran/resolve.c:9317
60699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60700 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
60701 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
60703 #: fortran/resolve.c:9327
60704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60705 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
60706 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
60708 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
60709 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
60710 #: fortran/resolve.c:9344 fortran/resolve.c:9367
60711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60712 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
60713 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
60715 #: fortran/resolve.c:9348 fortran/resolve.c:9373
60716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60717 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
60718 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
60720 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
60721 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
60722 #. further checks are necessary in this case.
60723 #: fortran/resolve.c:9388
60724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60725 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
60726 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
60728 #: fortran/resolve.c:9460
60729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60730 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
60731 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
60733 #: fortran/resolve.c:9476
60734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60735 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
60736 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
60738 #: fortran/resolve.c:9484 fortran/resolve.c:9571
60739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60740 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
60741 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
60743 #: fortran/resolve.c:9494 fortran/resolve.c:9581
60744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60745 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
60746 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
60748 #: fortran/resolve.c:9525
60749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60750 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60751 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
60753 #: fortran/resolve.c:9534
60754 #, fuzzy, gcc-internal-format
60755 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60756 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
60758 #: fortran/resolve.c:9699
60759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60760 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60761 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
60762 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
60764 #: fortran/resolve.c:9709
60765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60766 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
60767 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
60769 #: fortran/resolve.c:9786
60770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60771 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
60772 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
60774 #: fortran/resolve.c:9888
60775 #, gcc-internal-format
60776 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
60777 msgstr ""
60779 #: fortran/resolve.c:10002
60780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60781 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
60782 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
60784 #: fortran/resolve.c:10034
60785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60786 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
60787 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
60789 #: fortran/resolve.c:10039
60790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60791 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
60792 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
60794 #: fortran/resolve.c:10049
60795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60796 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
60797 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
60799 #: fortran/resolve.c:10081
60800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60801 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
60802 msgstr ""
60804 #: fortran/resolve.c:10085
60805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60806 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
60807 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
60809 #: fortran/resolve.c:10090
60810 #, fuzzy, gcc-internal-format
60811 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
60812 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
60814 #: fortran/resolve.c:10097
60815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60816 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60817 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
60819 #: fortran/resolve.c:10108
60820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60821 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60822 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
60824 #: fortran/resolve.c:10413
60825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60826 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
60827 msgstr ""
60829 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
60830 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
60831 #: fortran/resolve.c:10655
60832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60833 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
60834 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
60835 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
60837 #: fortran/resolve.c:10667
60838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60839 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
60840 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
60842 #: fortran/resolve.c:10903
60843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60844 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
60845 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
60847 #: fortran/resolve.c:10906
60848 #, fuzzy, gcc-internal-format
60849 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
60850 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
60852 #: fortran/resolve.c:10917
60853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60854 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
60855 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
60857 #: fortran/resolve.c:10979
60858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60859 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
60860 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
60862 #: fortran/resolve.c:11027
60863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60864 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
60865 msgid "Invalid NULL at %L"
60866 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
60868 #: fortran/resolve.c:11031
60869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60870 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
60871 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
60872 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
60874 #: fortran/resolve.c:11087
60875 #, gcc-internal-format
60876 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
60877 msgstr ""
60879 #: fortran/resolve.c:11092
60880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60881 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
60882 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
60884 #: fortran/resolve.c:11176
60885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60886 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60887 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60889 #: fortran/resolve.c:11255
60890 #, fuzzy, gcc-internal-format
60891 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
60892 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
60894 #: fortran/resolve.c:11365
60895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60896 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60897 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
60899 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
60900 #. isn't the same module, reject it.
60901 #: fortran/resolve.c:11378
60902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60903 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
60904 msgstr ""
60906 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
60907 #. exclude references to the same procedure via module association or
60908 #. multiple checks for the same procedure.
60909 #: fortran/resolve.c:11395
60910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60911 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60912 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
60914 #: fortran/resolve.c:11472
60915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60916 msgid "String length at %L is too large"
60917 msgstr "%L处字符串太长"
60919 #: fortran/resolve.c:11701
60920 #, fuzzy, gcc-internal-format
60921 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60922 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
60924 #: fortran/resolve.c:11705
60925 #, fuzzy, gcc-internal-format
60926 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
60927 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
60929 #: fortran/resolve.c:11713
60930 #, fuzzy, gcc-internal-format
60931 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60932 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
60934 #: fortran/resolve.c:11723
60935 #, fuzzy, gcc-internal-format
60936 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
60937 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60939 #: fortran/resolve.c:11738
60940 #, fuzzy, gcc-internal-format
60941 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
60942 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
60944 #: fortran/resolve.c:11750
60945 #, fuzzy, gcc-internal-format
60946 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60947 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
60949 #: fortran/resolve.c:11781
60950 #, fuzzy, gcc-internal-format
60951 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60952 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60953 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
60955 #: fortran/resolve.c:11803
60956 #, fuzzy, gcc-internal-format
60957 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
60958 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
60960 #: fortran/resolve.c:11829
60961 #, fuzzy, gcc-internal-format
60962 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
60963 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
60965 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
60966 #. * needs to be constant.
60967 #: fortran/resolve.c:11870
60968 #, fuzzy, gcc-internal-format
60969 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
60970 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
60971 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
60973 #: fortran/resolve.c:11889
60974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60975 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
60976 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
60978 #: fortran/resolve.c:11910
60979 #, fuzzy, gcc-internal-format
60980 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
60981 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
60982 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
60984 #: fortran/resolve.c:11917
60985 #, fuzzy, gcc-internal-format
60986 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
60987 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
60989 #: fortran/resolve.c:11964
60990 #, fuzzy, gcc-internal-format
60991 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
60992 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60994 #: fortran/resolve.c:11967
60995 #, fuzzy, gcc-internal-format
60996 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
60997 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60999 #: fortran/resolve.c:11971
61000 #, fuzzy, gcc-internal-format
61001 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
61002 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61004 #: fortran/resolve.c:11974
61005 #, fuzzy, gcc-internal-format
61006 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
61007 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61009 #: fortran/resolve.c:11977
61010 #, fuzzy, gcc-internal-format
61011 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
61012 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61014 #: fortran/resolve.c:11980
61015 #, fuzzy, gcc-internal-format
61016 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
61017 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61019 #: fortran/resolve.c:12022
61020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61021 #| msgid "in %s, at %s:%d"
61022 msgid "%s at %L"
61023 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
61025 #: fortran/resolve.c:12049
61026 #, fuzzy, gcc-internal-format
61027 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
61028 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
61030 #: fortran/resolve.c:12071
61031 #, fuzzy, gcc-internal-format
61032 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
61033 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
61035 #: fortran/resolve.c:12093
61036 #, fuzzy, gcc-internal-format
61037 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
61038 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
61040 #: fortran/resolve.c:12111
61041 #, fuzzy, gcc-internal-format
61042 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
61043 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61045 #: fortran/resolve.c:12120
61046 #, fuzzy, gcc-internal-format
61047 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
61048 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61050 #: fortran/resolve.c:12128
61051 #, fuzzy, gcc-internal-format
61052 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
61053 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
61055 #: fortran/resolve.c:12138
61056 #, fuzzy, gcc-internal-format
61057 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
61058 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
61060 #: fortran/resolve.c:12157
61061 #, fuzzy, gcc-internal-format
61062 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
61063 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
61065 #: fortran/resolve.c:12161
61066 #, fuzzy, gcc-internal-format
61067 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
61068 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
61070 #: fortran/resolve.c:12165
61071 #, fuzzy, gcc-internal-format
61072 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
61073 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
61075 #: fortran/resolve.c:12169
61076 #, fuzzy, gcc-internal-format
61077 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
61078 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
61080 #: fortran/resolve.c:12182
61081 #, fuzzy, gcc-internal-format
61082 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
61083 msgstr "在函数%qs中"
61085 #: fortran/resolve.c:12191
61086 #, fuzzy, gcc-internal-format
61087 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
61088 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
61090 #: fortran/resolve.c:12197
61091 #, fuzzy, gcc-internal-format
61092 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
61093 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
61095 #: fortran/resolve.c:12253
61096 #, fuzzy, gcc-internal-format
61097 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
61098 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
61100 #: fortran/resolve.c:12259
61101 #, fuzzy, gcc-internal-format
61102 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
61103 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
61105 #: fortran/resolve.c:12265
61106 #, fuzzy, gcc-internal-format
61107 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
61108 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
61110 #: fortran/resolve.c:12273
61111 #, fuzzy, gcc-internal-format
61112 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
61113 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
61115 #: fortran/resolve.c:12279
61116 #, fuzzy, gcc-internal-format
61117 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
61118 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
61120 #: fortran/resolve.c:12322
61121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61122 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61123 msgstr ""
61125 #: fortran/resolve.c:12330
61126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61127 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61128 msgstr ""
61130 #: fortran/resolve.c:12338
61131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61132 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61133 msgstr ""
61135 #: fortran/resolve.c:12347
61136 #, gcc-internal-format
61137 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
61138 msgstr ""
61140 #: fortran/resolve.c:12434
61141 #, fuzzy, gcc-internal-format
61142 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
61143 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
61145 #: fortran/resolve.c:12443
61146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61147 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
61148 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
61150 #: fortran/resolve.c:12452
61151 #, fuzzy, gcc-internal-format
61152 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
61153 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
61155 #: fortran/resolve.c:12460
61156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61157 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
61158 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
61160 #: fortran/resolve.c:12466
61161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61162 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
61163 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
61165 #: fortran/resolve.c:12472
61166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61167 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
61168 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
61170 #: fortran/resolve.c:12480
61171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61172 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
61173 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
61175 #: fortran/resolve.c:12489
61176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61177 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
61178 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
61180 #: fortran/resolve.c:12511
61181 #, fuzzy, gcc-internal-format
61182 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
61183 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
61185 #: fortran/resolve.c:12548
61186 #, fuzzy, gcc-internal-format
61187 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
61188 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
61190 #: fortran/resolve.c:12588
61191 #, fuzzy, gcc-internal-format
61192 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
61193 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
61195 #: fortran/resolve.c:12624
61196 #, fuzzy, gcc-internal-format
61197 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
61198 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
61200 #: fortran/resolve.c:12683
61201 #, fuzzy, gcc-internal-format
61202 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
61203 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
61205 #: fortran/resolve.c:12695
61206 #, fuzzy, gcc-internal-format
61207 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
61208 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
61210 #: fortran/resolve.c:12723
61211 #, fuzzy, gcc-internal-format
61212 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
61213 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
61215 #: fortran/resolve.c:12779
61216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61217 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
61218 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
61220 #: fortran/resolve.c:12971
61221 #, fuzzy, gcc-internal-format
61222 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
61223 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
61225 #: fortran/resolve.c:13013
61226 #, fuzzy, gcc-internal-format
61227 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61228 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
61230 #: fortran/resolve.c:13027
61231 #, fuzzy, gcc-internal-format
61232 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61233 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
61235 #: fortran/resolve.c:13041 fortran/resolve.c:13489
61236 #, fuzzy, gcc-internal-format
61237 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
61238 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
61240 #: fortran/resolve.c:13049
61241 #, fuzzy, gcc-internal-format
61242 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
61243 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
61245 #: fortran/resolve.c:13058
61246 #, fuzzy, gcc-internal-format
61247 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
61248 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
61250 #: fortran/resolve.c:13064
61251 #, fuzzy, gcc-internal-format
61252 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
61253 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
61255 #: fortran/resolve.c:13070
61256 #, fuzzy, gcc-internal-format
61257 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
61258 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
61260 #: fortran/resolve.c:13099
61261 #, fuzzy, gcc-internal-format
61262 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
61263 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
61265 #: fortran/resolve.c:13109
61266 #, fuzzy, gcc-internal-format
61267 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
61268 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
61270 #: fortran/resolve.c:13201
61271 #, fuzzy, gcc-internal-format
61272 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
61273 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
61275 #: fortran/resolve.c:13296
61276 #, fuzzy, gcc-internal-format
61277 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
61278 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
61280 #: fortran/resolve.c:13305
61281 #, fuzzy, gcc-internal-format
61282 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61283 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
61285 #: fortran/resolve.c:13315
61286 #, fuzzy, gcc-internal-format
61287 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61288 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
61290 #: fortran/resolve.c:13324
61291 #, fuzzy, gcc-internal-format
61292 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
61293 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
61295 #: fortran/resolve.c:13422
61296 #, fuzzy, gcc-internal-format
61297 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61298 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
61300 #: fortran/resolve.c:13436
61301 #, fuzzy, gcc-internal-format
61302 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61303 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
61305 #: fortran/resolve.c:13452
61306 #, fuzzy, gcc-internal-format
61307 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
61308 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
61310 #: fortran/resolve.c:13462
61311 #, fuzzy, gcc-internal-format
61312 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
61313 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
61315 #: fortran/resolve.c:13471
61316 #, fuzzy, gcc-internal-format
61317 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61318 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
61320 #: fortran/resolve.c:13480
61321 #, fuzzy, gcc-internal-format
61322 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61323 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
61325 #: fortran/resolve.c:13522
61326 #, fuzzy, gcc-internal-format
61327 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61328 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
61330 #: fortran/resolve.c:13535
61331 #, fuzzy, gcc-internal-format
61332 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
61333 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
61335 #: fortran/resolve.c:13546
61336 #, fuzzy, gcc-internal-format
61337 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61338 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
61340 #: fortran/resolve.c:13577
61341 #, fuzzy, gcc-internal-format
61342 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
61343 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
61345 #: fortran/resolve.c:13585
61346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61347 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
61348 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
61350 #: fortran/resolve.c:13594
61351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61352 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
61353 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
61355 #: fortran/resolve.c:13612 fortran/resolve.c:13624
61356 #, fuzzy, gcc-internal-format
61357 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
61358 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
61360 #: fortran/resolve.c:13697
61361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61362 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
61363 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
61364 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
61366 #: fortran/resolve.c:13741
61367 #, fuzzy, gcc-internal-format
61368 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
61369 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
61371 #: fortran/resolve.c:13754
61372 #, fuzzy, gcc-internal-format
61373 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
61374 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
61376 #: fortran/resolve.c:13808
61377 #, fuzzy, gcc-internal-format
61378 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
61379 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
61381 #: fortran/resolve.c:13884
61382 #, fuzzy, gcc-internal-format
61383 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
61384 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
61386 #: fortran/resolve.c:13890
61387 #, fuzzy, gcc-internal-format
61388 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
61389 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
61391 #: fortran/resolve.c:13896
61392 #, fuzzy, gcc-internal-format
61393 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
61394 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
61396 #: fortran/resolve.c:13904
61397 #, fuzzy, gcc-internal-format
61398 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
61399 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
61401 #: fortran/resolve.c:13914
61402 #, fuzzy, gcc-internal-format
61403 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61404 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
61406 #: fortran/resolve.c:13924
61407 #, fuzzy, gcc-internal-format
61408 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61409 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
61411 #: fortran/resolve.c:13942
61412 #, fuzzy, gcc-internal-format
61413 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61414 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
61416 #: fortran/resolve.c:13957
61417 #, fuzzy, gcc-internal-format
61418 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
61419 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
61421 #: fortran/resolve.c:13968
61422 #, fuzzy, gcc-internal-format
61423 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61424 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
61426 #: fortran/resolve.c:13995
61427 #, fuzzy, gcc-internal-format
61428 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
61429 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
61431 #: fortran/resolve.c:14014
61432 #, fuzzy, gcc-internal-format
61433 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61434 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
61436 #: fortran/resolve.c:14030
61437 #, fuzzy, gcc-internal-format
61438 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61439 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
61441 #: fortran/resolve.c:14041
61442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61443 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
61444 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
61446 #: fortran/resolve.c:14049
61447 #, fuzzy, gcc-internal-format
61448 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
61449 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
61451 #: fortran/resolve.c:14091
61452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61453 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
61454 msgstr ""
61456 #: fortran/resolve.c:14155
61457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61458 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
61459 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61461 #: fortran/resolve.c:14158
61462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61463 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
61464 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61466 #: fortran/resolve.c:14254
61467 #, fuzzy, gcc-internal-format
61468 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61469 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
61471 #: fortran/resolve.c:14272
61472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61473 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
61474 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
61476 #: fortran/resolve.c:14275
61477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61478 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
61479 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
61481 #: fortran/resolve.c:14283
61482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61483 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
61484 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
61486 #: fortran/resolve.c:14290
61487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61488 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
61489 msgstr ""
61491 #: fortran/resolve.c:14303
61492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61493 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
61494 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
61496 #: fortran/resolve.c:14309
61497 #, fuzzy, gcc-internal-format
61498 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61499 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
61501 #: fortran/resolve.c:14319
61502 #, fuzzy, gcc-internal-format
61503 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
61504 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
61506 #: fortran/resolve.c:14328
61507 #, fuzzy, gcc-internal-format
61508 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
61509 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
61511 #: fortran/resolve.c:14341 fortran/resolve.c:14508
61512 #, fuzzy, gcc-internal-format
61513 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
61514 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
61516 #: fortran/resolve.c:14355
61517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61518 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
61519 msgstr ""
61521 #: fortran/resolve.c:14364
61522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61523 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
61524 msgstr ""
61526 #: fortran/resolve.c:14373
61527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61528 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61529 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
61531 #: fortran/resolve.c:14381
61532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61533 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
61534 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
61536 #: fortran/resolve.c:14388
61537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61538 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
61539 msgstr ""
61541 #: fortran/resolve.c:14408
61542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61543 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
61544 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
61546 #: fortran/resolve.c:14415
61547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61548 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61549 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
61551 #: fortran/resolve.c:14422
61552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61553 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61554 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
61556 #: fortran/resolve.c:14429
61557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61558 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
61559 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
61561 #: fortran/resolve.c:14454
61562 #, fuzzy, gcc-internal-format
61563 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61564 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
61566 #: fortran/resolve.c:14534
61567 #, fuzzy, gcc-internal-format
61568 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
61569 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
61571 #: fortran/resolve.c:14549
61572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61573 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61574 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
61576 #: fortran/resolve.c:14562
61577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61578 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61579 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
61581 #: fortran/resolve.c:14580
61582 #, fuzzy, gcc-internal-format
61583 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61584 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
61586 #: fortran/resolve.c:14592
61587 #, fuzzy, gcc-internal-format
61588 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61589 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
61591 #: fortran/resolve.c:14601
61592 #, fuzzy, gcc-internal-format
61593 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61594 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
61596 #: fortran/resolve.c:14613
61597 #, fuzzy, gcc-internal-format
61598 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61599 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61601 #: fortran/resolve.c:14622
61602 #, fuzzy, gcc-internal-format
61603 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61604 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
61606 #: fortran/resolve.c:14634
61607 #, fuzzy, gcc-internal-format
61608 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
61609 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
61611 #: fortran/resolve.c:14649
61612 #, fuzzy, gcc-internal-format
61613 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61614 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
61616 #: fortran/resolve.c:14657
61617 #, fuzzy, gcc-internal-format
61618 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61619 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
61621 #: fortran/resolve.c:14664
61622 #, fuzzy, gcc-internal-format
61623 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
61624 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61626 #: fortran/resolve.c:14676
61627 #, fuzzy, gcc-internal-format
61628 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61629 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61631 #: fortran/resolve.c:14685
61632 #, fuzzy, gcc-internal-format
61633 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
61634 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
61636 #: fortran/resolve.c:14701
61637 #, fuzzy, gcc-internal-format
61638 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61639 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
61641 #: fortran/resolve.c:14707
61642 #, fuzzy, gcc-internal-format
61643 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61644 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
61646 #: fortran/resolve.c:14732
61647 #, fuzzy, gcc-internal-format
61648 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
61649 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
61650 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
61652 #: fortran/resolve.c:14802
61653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61654 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
61655 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
61657 #: fortran/resolve.c:14813
61658 #, gcc-internal-format
61659 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
61660 msgstr ""
61662 #: fortran/resolve.c:14909
61663 #, gcc-internal-format
61664 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
61665 msgstr ""
61667 #: fortran/resolve.c:14915
61668 #, fuzzy, gcc-internal-format
61669 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
61670 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
61672 #: fortran/resolve.c:14921
61673 #, fuzzy, gcc-internal-format
61674 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
61675 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
61677 #: fortran/resolve.c:14930
61678 #, fuzzy, gcc-internal-format
61679 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
61680 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
61682 #: fortran/resolve.c:14944
61683 #, fuzzy, gcc-internal-format
61684 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
61685 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
61687 #: fortran/resolve.c:14990
61688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61689 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
61690 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
61692 #: fortran/resolve.c:15003
61693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61694 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
61695 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
61697 #: fortran/resolve.c:15102
61698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61699 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61700 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
61702 #: fortran/resolve.c:15110
61703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61704 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61705 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
61707 #: fortran/resolve.c:15118
61708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61709 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61710 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
61712 #: fortran/resolve.c:15243
61713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61714 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
61715 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
61717 #: fortran/resolve.c:15408
61718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61719 msgid "Label %d at %L defined but not used"
61720 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
61722 #: fortran/resolve.c:15414
61723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61724 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
61725 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
61727 #: fortran/resolve.c:15498
61728 #, fuzzy, gcc-internal-format
61729 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61730 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
61732 #: fortran/resolve.c:15507
61733 #, fuzzy, gcc-internal-format
61734 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61735 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
61737 #: fortran/resolve.c:15515
61738 #, fuzzy, gcc-internal-format
61739 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61740 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
61742 #: fortran/resolve.c:15531
61743 #, fuzzy, gcc-internal-format
61744 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61745 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
61747 #: fortran/resolve.c:15634
61748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61749 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
61750 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
61752 #: fortran/resolve.c:15649
61753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61754 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
61755 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
61757 #: fortran/resolve.c:15661
61758 #, fuzzy, gcc-internal-format
61759 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
61760 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
61762 #: fortran/resolve.c:15670
61763 #, fuzzy, gcc-internal-format
61764 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61765 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
61767 #: fortran/resolve.c:15743
61768 #, fuzzy, gcc-internal-format
61769 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61770 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
61772 #: fortran/resolve.c:15754
61773 #, fuzzy, gcc-internal-format
61774 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61775 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
61777 #: fortran/resolve.c:15765
61778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61779 msgid "Substring at %L has length zero"
61780 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
61782 #: fortran/resolve.c:15856
61783 #, fuzzy, gcc-internal-format
61784 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
61785 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
61787 #: fortran/resolve.c:15869
61788 #, fuzzy, gcc-internal-format
61789 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
61790 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
61792 #: fortran/resolve.c:15889
61793 #, fuzzy, gcc-internal-format
61794 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
61795 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
61797 #: fortran/resolve.c:15899
61798 #, fuzzy, gcc-internal-format
61799 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
61800 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
61802 #: fortran/resolve.c:15907
61803 #, fuzzy, gcc-internal-format
61804 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
61805 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
61807 #: fortran/resolve.c:15921
61808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61809 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
61810 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
61812 #: fortran/resolve.c:15939
61813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61814 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
61815 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
61817 #: fortran/resolve.c:15946
61818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61819 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
61820 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
61822 #: fortran/resolve.c:16024
61823 #, fuzzy, gcc-internal-format
61824 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61825 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
61827 #: fortran/scanner.c:330
61828 #, fuzzy, gcc-internal-format
61829 msgid "Include directory %qs: %s"
61830 msgstr "不包含子目录注释"
61832 #: fortran/scanner.c:334
61833 #, fuzzy, gcc-internal-format
61834 msgid "Nonexistent include directory %qs"
61835 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
61837 #: fortran/scanner.c:339
61838 #, fuzzy, gcc-internal-format
61839 msgid "%qs is not a directory"
61840 msgstr "不是目录"
61842 #: fortran/scanner.c:742
61843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61844 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61845 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
61847 #: fortran/scanner.c:782
61848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61850 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
61852 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1468
61853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61854 msgid "Line truncated at %L"
61855 msgstr "行在%L处被截断"
61857 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1546
61858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61859 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
61860 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
61862 #: fortran/scanner.c:1410 fortran/scanner.c:1507
61863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61864 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
61865 msgstr ""
61867 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
61868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61869 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
61870 msgstr ""
61872 #: fortran/scanner.c:1423
61873 #, fuzzy, gcc-internal-format
61874 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
61875 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
61877 #: fortran/scanner.c:1697
61878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61879 msgid "Nonconforming tab character at %C"
61880 msgstr "%C处的制表符不相容"
61882 #: fortran/scanner.c:1785 fortran/scanner.c:1788
61883 #, fuzzy, gcc-internal-format
61884 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
61885 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
61887 #: fortran/scanner.c:1847
61888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61889 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
61890 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
61892 #: fortran/scanner.c:2076
61893 #, fuzzy, gcc-internal-format
61894 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
61895 msgid "file %qs left but not entered"
61896 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
61898 #: fortran/scanner.c:2114
61899 #, fuzzy, gcc-internal-format
61900 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
61901 msgid "Illegal preprocessor directive"
61902 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
61904 #: fortran/scanner.c:2241
61905 #, fuzzy, gcc-internal-format
61906 msgid "Can't open file %qs"
61907 msgstr "无法打开文件 %s\n"
61909 #: fortran/simplify.c:88
61910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61911 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
61912 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
61914 #: fortran/simplify.c:93
61915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61916 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
61917 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
61919 #: fortran/simplify.c:98
61920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61921 msgid "Result of %s is NaN at %L"
61922 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
61924 #: fortran/simplify.c:102
61925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61926 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
61927 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
61929 #: fortran/simplify.c:125
61930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61931 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
61932 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
61934 #: fortran/simplify.c:133
61935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61936 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
61937 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
61939 #: fortran/simplify.c:701
61940 #, gcc-internal-format
61941 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
61942 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
61944 #: fortran/simplify.c:722
61945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61946 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
61947 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
61949 #: fortran/simplify.c:729
61950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61951 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
61952 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
61954 #: fortran/simplify.c:747
61955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61956 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
61957 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
61959 #: fortran/simplify.c:784
61960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61961 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
61962 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
61964 #: fortran/simplify.c:798
61965 #, gcc-internal-format
61966 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
61967 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
61969 #: fortran/simplify.c:817
61970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61971 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
61972 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
61974 #: fortran/simplify.c:832
61975 #, gcc-internal-format
61976 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
61977 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
61979 #: fortran/simplify.c:1061
61980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61981 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
61982 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
61984 #: fortran/simplify.c:1075
61985 #, gcc-internal-format
61986 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61987 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
61989 #: fortran/simplify.c:1103
61990 #, gcc-internal-format
61991 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
61992 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
61994 #: fortran/simplify.c:1131
61995 #, gcc-internal-format
61996 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61997 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
61999 #: fortran/simplify.c:1152
62000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62001 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
62002 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
62004 #: fortran/simplify.c:1166
62005 #, gcc-internal-format
62006 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
62007 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
62009 #: fortran/simplify.c:1183
62010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62011 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
62012 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
62014 #: fortran/simplify.c:1275
62015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62016 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
62017 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
62019 #: fortran/simplify.c:1644
62020 #, gcc-internal-format
62021 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
62022 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
62024 #: fortran/simplify.c:1663
62025 #, gcc-internal-format
62026 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
62027 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
62029 #: fortran/simplify.c:1744
62030 #, fuzzy, gcc-internal-format
62031 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62032 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
62033 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
62035 #: fortran/simplify.c:1804
62036 #, fuzzy, gcc-internal-format
62037 #| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
62038 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
62039 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
62041 #: fortran/simplify.c:1822
62042 #, fuzzy, gcc-internal-format
62043 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62044 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
62045 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
62047 #: fortran/simplify.c:1846
62048 #, fuzzy, gcc-internal-format
62049 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62050 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
62051 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
62053 #: fortran/simplify.c:1884
62054 #, gcc-internal-format
62055 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
62056 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
62058 #: fortran/simplify.c:2117
62059 #, gcc-internal-format
62060 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
62061 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
62063 #: fortran/simplify.c:2425
62064 #, gcc-internal-format
62065 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
62066 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
62068 #: fortran/simplify.c:2623
62069 #, gcc-internal-format
62070 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
62071 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
62073 #: fortran/simplify.c:2773
62074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62075 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
62076 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
62078 #: fortran/simplify.c:2781
62079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62080 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
62081 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
62083 #: fortran/simplify.c:2896
62084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62085 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
62086 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
62088 #: fortran/simplify.c:2920
62089 #, gcc-internal-format
62090 msgid "IBITS: Bad bit"
62091 msgstr ""
62093 #: fortran/simplify.c:2971
62094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62095 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
62096 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
62098 #. Left shift, as in SHIFTL.
62099 #: fortran/simplify.c:3336 fortran/simplify.c:3344
62100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62101 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
62102 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
62104 #: fortran/simplify.c:3356
62105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62106 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
62107 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
62109 #: fortran/simplify.c:3481
62110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62111 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
62112 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
62113 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
62115 #: fortran/simplify.c:3484
62116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62117 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
62118 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
62120 #: fortran/simplify.c:3804 fortran/simplify.c:3936
62121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62122 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
62123 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
62125 #: fortran/simplify.c:4119
62126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62127 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
62128 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
62130 #: fortran/simplify.c:4132
62131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62132 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
62133 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
62135 #: fortran/simplify.c:4143
62136 #, gcc-internal-format
62137 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
62138 msgstr ""
62140 #: fortran/simplify.c:4160
62141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62142 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
62143 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
62145 #: fortran/simplify.c:4461
62146 #, gcc-internal-format
62147 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
62148 msgstr ""
62150 #. Result is processor-dependent.
62151 #: fortran/simplify.c:4637
62152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62153 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
62154 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
62156 #. Result is processor-dependent.
62157 #: fortran/simplify.c:4648
62158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62159 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
62160 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
62162 #: fortran/simplify.c:4659
62163 #, fuzzy, gcc-internal-format
62164 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
62165 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62167 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
62168 #. to not handle it at all.
62169 #. Result is processor-dependent.
62170 #: fortran/simplify.c:4685 fortran/simplify.c:4697
62171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62172 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
62173 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
62175 #: fortran/simplify.c:4717
62176 #, gcc-internal-format
62177 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
62178 msgstr ""
62180 #: fortran/simplify.c:4765
62181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62182 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
62183 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
62185 #: fortran/simplify.c:5240
62186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62187 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
62188 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
62190 #: fortran/simplify.c:5295
62191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62192 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
62193 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
62195 #: fortran/simplify.c:5448
62196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62197 msgid "Reshaped array too large at %C"
62198 msgstr "%C处整数太大"
62200 #: fortran/simplify.c:5562
62201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62202 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
62203 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
62205 #: fortran/simplify.c:6141
62206 #, fuzzy, gcc-internal-format
62207 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
62208 msgstr "常量表达式中类型错误"
62210 #: fortran/simplify.c:6170
62211 #, gcc-internal-format
62212 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
62213 msgstr ""
62215 #: fortran/simplify.c:6297 fortran/simplify.c:6576
62216 #, gcc-internal-format
62217 msgid "Failure getting length of a constant array."
62218 msgstr ""
62220 #: fortran/simplify.c:6307
62221 #, fuzzy, gcc-internal-format
62222 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
62223 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
62225 #: fortran/simplify.c:6373
62226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62227 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
62228 msgstr "尚未描述"
62230 #: fortran/simplify.c:6397
62231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62232 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
62233 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
62235 #: fortran/simplify.c:6413
62236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62237 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
62238 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
62240 #: fortran/simplify.c:6743
62241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62242 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
62243 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
62245 #: fortran/simplify.c:6766
62246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62247 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
62248 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
62250 #: fortran/simplify.c:7131
62251 #, fuzzy, gcc-internal-format
62252 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
62253 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
62255 #: fortran/simplify.c:7217
62256 #, fuzzy, gcc-internal-format
62257 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
62258 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
62260 #: fortran/st.c:273
62261 #, fuzzy, gcc-internal-format
62262 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
62263 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62265 #: fortran/symbol.c:141
62266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62267 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
62268 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
62270 #: fortran/symbol.c:178
62271 #, fuzzy, gcc-internal-format
62272 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
62273 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
62275 #: fortran/symbol.c:200
62276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62277 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
62278 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
62280 #: fortran/symbol.c:210
62281 #, fuzzy, gcc-internal-format
62282 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
62283 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
62284 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
62286 #: fortran/symbol.c:234
62287 #, gcc-internal-format
62288 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
62289 msgstr ""
62291 #: fortran/symbol.c:239
62292 #, gcc-internal-format
62293 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
62294 msgstr ""
62296 #: fortran/symbol.c:258
62297 #, gcc-internal-format
62298 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
62299 msgstr ""
62301 #: fortran/symbol.c:266
62302 #, fuzzy, gcc-internal-format
62303 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
62304 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
62306 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
62307 #: fortran/symbol.c:286
62308 #, fuzzy, gcc-internal-format
62309 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
62310 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
62312 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
62313 #. they are implicitly typed.
62314 #: fortran/symbol.c:302
62315 #, fuzzy, gcc-internal-format
62316 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
62317 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
62319 #: fortran/symbol.c:343
62320 #, fuzzy, gcc-internal-format
62321 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
62322 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
62324 #: fortran/symbol.c:440
62325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62326 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
62327 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
62329 #: fortran/symbol.c:465
62330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62331 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
62332 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
62334 #: fortran/symbol.c:484
62335 #, fuzzy, gcc-internal-format
62336 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
62337 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
62339 #: fortran/symbol.c:517
62340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62341 msgid "Procedure pointer at %C"
62342 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
62344 #: fortran/symbol.c:711
62345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62346 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
62347 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
62349 #: fortran/symbol.c:718
62350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62351 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
62352 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
62354 #: fortran/symbol.c:837 fortran/symbol.c:1672
62355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62356 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
62357 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62359 #: fortran/symbol.c:840
62360 #, fuzzy, gcc-internal-format
62361 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
62362 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62364 #: fortran/symbol.c:848
62365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62366 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
62367 msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
62369 #: fortran/symbol.c:854
62370 #, fuzzy, gcc-internal-format
62371 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
62372 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62374 #: fortran/symbol.c:898
62375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62376 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
62377 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
62379 #: fortran/symbol.c:901
62380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62381 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
62382 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
62384 #: fortran/symbol.c:917
62385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62386 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
62387 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
62389 #: fortran/symbol.c:959
62390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62391 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
62392 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
62394 #: fortran/symbol.c:976
62395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62396 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62397 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
62398 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
62400 #: fortran/symbol.c:1000
62401 #, fuzzy, gcc-internal-format
62402 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62403 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
62405 #: fortran/symbol.c:1026
62406 #, fuzzy, gcc-internal-format
62407 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62408 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
62410 #: fortran/symbol.c:1156
62411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62412 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
62413 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
62415 #: fortran/symbol.c:1175
62416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62417 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
62418 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
62420 #: fortran/symbol.c:1208
62421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62422 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
62423 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
62425 #: fortran/symbol.c:1219
62426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62427 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
62428 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
62430 #: fortran/symbol.c:1239
62431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62432 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
62433 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
62435 #: fortran/symbol.c:1258
62436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62437 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62438 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
62440 #: fortran/symbol.c:1277
62441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62442 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
62443 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
62445 #: fortran/symbol.c:1668
62446 #, fuzzy, gcc-internal-format
62447 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
62448 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62450 #: fortran/symbol.c:1704
62451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62452 msgid ""
62453 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
62454 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
62455 msgstr ""
62457 #: fortran/symbol.c:1712
62458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62459 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
62460 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
62462 #: fortran/symbol.c:1747
62463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62464 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
62465 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
62467 #: fortran/symbol.c:1771
62468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62469 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
62470 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
62472 #: fortran/symbol.c:1788
62473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62474 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
62475 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
62477 #: fortran/symbol.c:1795
62478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62479 msgid "BIND(C) at %L"
62480 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
62482 #: fortran/symbol.c:1811
62483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62484 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
62485 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
62487 #: fortran/symbol.c:1815
62488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62489 msgid "EXTENDS at %L"
62490 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
62492 #: fortran/symbol.c:1841
62493 #, fuzzy, gcc-internal-format
62494 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
62495 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
62497 #: fortran/symbol.c:1848
62498 #, fuzzy, gcc-internal-format
62499 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62500 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
62502 #: fortran/symbol.c:1886
62503 #, fuzzy, gcc-internal-format
62504 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
62505 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
62507 #: fortran/symbol.c:1890
62508 #, fuzzy, gcc-internal-format
62509 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
62510 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
62512 #: fortran/symbol.c:1897
62513 #, fuzzy, gcc-internal-format
62514 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
62515 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
62517 #: fortran/symbol.c:1909
62518 #, fuzzy, gcc-internal-format
62519 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
62520 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
62522 #: fortran/symbol.c:2152
62523 #, fuzzy, gcc-internal-format
62524 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
62525 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
62526 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
62528 #: fortran/symbol.c:2237
62529 #, fuzzy, gcc-internal-format
62530 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
62531 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
62533 #: fortran/symbol.c:2269
62534 #, fuzzy, gcc-internal-format
62535 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
62536 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
62538 #: fortran/symbol.c:2392
62539 #, fuzzy, gcc-internal-format
62540 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
62541 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
62543 #: fortran/symbol.c:2410
62544 #, fuzzy, gcc-internal-format
62545 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
62546 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
62548 #: fortran/symbol.c:2569
62549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62550 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
62551 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
62553 #: fortran/symbol.c:2580
62554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62555 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
62556 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
62558 #: fortran/symbol.c:2590
62559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62560 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
62561 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
62563 #: fortran/symbol.c:2596
62564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62565 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
62566 msgstr ""
62568 #: fortran/symbol.c:2638
62569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62570 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
62571 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
62573 #: fortran/symbol.c:2647
62574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62575 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
62576 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
62578 #: fortran/symbol.c:2653
62579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62580 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
62581 msgstr "%C处需要结束名"
62583 #: fortran/symbol.c:2979
62584 #, fuzzy, gcc-internal-format
62585 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
62586 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
62588 #: fortran/symbol.c:3004
62589 #, fuzzy, gcc-internal-format
62590 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
62591 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
62593 #: fortran/symbol.c:3007
62594 #, fuzzy, gcc-internal-format
62595 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
62596 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
62598 #. Symbol is from another namespace.
62599 #: fortran/symbol.c:3232
62600 #, fuzzy, gcc-internal-format
62601 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
62602 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
62604 #: fortran/symbol.c:4218
62605 #, gcc-internal-format
62606 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
62607 msgstr ""
62609 #: fortran/symbol.c:4231
62610 #, fuzzy, gcc-internal-format
62611 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62612 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
62614 #: fortran/symbol.c:4249
62615 #, fuzzy, gcc-internal-format
62616 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62617 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
62619 #: fortran/symbol.c:4270
62620 #, fuzzy, gcc-internal-format
62621 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62622 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62623 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
62625 #: fortran/symbol.c:4280
62626 #, fuzzy, gcc-internal-format
62627 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62628 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62629 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
62631 #: fortran/symbol.c:4291
62632 #, fuzzy, gcc-internal-format
62633 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62634 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62635 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
62637 #: fortran/symbol.c:4330
62638 #, fuzzy, gcc-internal-format
62639 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
62640 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
62642 #: fortran/symbol.c:4340
62643 #, fuzzy, gcc-internal-format
62644 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
62645 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
62647 #: fortran/symbol.c:4354
62648 #, fuzzy, gcc-internal-format
62649 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62650 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
62652 #: fortran/symbol.c:4362
62653 #, fuzzy, gcc-internal-format
62654 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62655 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
62657 #: fortran/symbol.c:4839 fortran/symbol.c:4844
62658 #, fuzzy, gcc-internal-format
62659 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
62660 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
62662 #: fortran/target-memory.c:126
62663 #, fuzzy, gcc-internal-format
62664 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
62665 msgstr "无效的最小左值表达式"
62667 #: fortran/target-memory.c:346
62668 #, gcc-internal-format
62669 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
62670 msgstr ""
62672 #: fortran/target-memory.c:610
62673 #, gcc-internal-format
62674 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
62675 msgstr ""
62677 #: fortran/target-memory.c:683
62678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62679 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62680 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
62682 #: fortran/target-memory.c:686
62683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62684 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62685 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
62686 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
62688 #: fortran/target-memory.c:774
62689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62690 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
62691 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
62693 #. Problems occur when we get something like
62694 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
62695 #: fortran/trans-array.c:5719
62696 #, fuzzy, gcc-internal-format
62697 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
62698 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
62700 #: fortran/trans-array.c:7629
62701 #, fuzzy, gcc-internal-format
62702 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
62703 msgstr "在%L处建立临时数组"
62705 #: fortran/trans-array.c:10080
62706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62707 msgid "bad expression type during walk (%d)"
62708 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
62710 #: fortran/trans-common.c:401
62711 #, fuzzy, gcc-internal-format
62712 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
62713 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
62715 #: fortran/trans-common.c:782
62716 #, fuzzy, gcc-internal-format
62717 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
62718 msgstr "累加数不是一个整常量"
62720 #: fortran/trans-common.c:810
62721 #, gcc-internal-format
62722 msgid "element_number(): Bad dimension type"
62723 msgstr ""
62725 #: fortran/trans-common.c:880
62726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62727 msgid "Bad array reference at %L"
62728 msgstr "%L处数组引用错误"
62730 #: fortran/trans-common.c:888
62731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62732 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
62733 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
62735 #: fortran/trans-common.c:928
62736 #, fuzzy, gcc-internal-format
62737 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
62738 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
62739 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
62741 #. Aligning this field would misalign a previous field.
62742 #: fortran/trans-common.c:1061
62743 #, fuzzy, gcc-internal-format
62744 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
62745 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
62747 #: fortran/trans-common.c:1126
62748 #, fuzzy, gcc-internal-format
62749 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
62750 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
62752 #: fortran/trans-common.c:1141
62753 #, fuzzy, gcc-internal-format
62754 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
62755 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
62757 #: fortran/trans-common.c:1157
62758 #, fuzzy, gcc-internal-format
62759 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62760 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62762 #: fortran/trans-common.c:1163
62763 #, fuzzy, gcc-internal-format
62764 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62765 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62767 #: fortran/trans-common.c:1184
62768 #, fuzzy, gcc-internal-format
62769 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
62770 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
62771 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
62773 #: fortran/trans-common.c:1193
62774 #, fuzzy, gcc-internal-format
62775 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62776 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62778 #: fortran/trans-common.c:1198
62779 #, fuzzy, gcc-internal-format
62780 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62781 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62783 #: fortran/trans-const.c:323
62784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62785 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
62786 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
62788 #: fortran/trans-const.c:360
62789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62790 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
62791 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
62793 #: fortran/trans-const.c:391
62794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62795 msgid "non-constant initialization expression at %L"
62796 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
62798 #: fortran/trans-decl.c:1671
62799 #, gcc-internal-format
62800 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
62801 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
62803 #: fortran/trans-decl.c:4183 fortran/trans-decl.c:6410
62804 #, fuzzy, gcc-internal-format
62805 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
62806 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
62808 #: fortran/trans-decl.c:4574
62809 #, fuzzy, gcc-internal-format
62810 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
62811 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62813 #: fortran/trans-decl.c:4803
62814 #, fuzzy, gcc-internal-format
62815 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
62816 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
62818 #: fortran/trans-decl.c:4816
62819 #, fuzzy, gcc-internal-format
62820 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
62821 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62823 #: fortran/trans-decl.c:5413
62824 #, fuzzy, gcc-internal-format
62825 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62826 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
62828 #: fortran/trans-decl.c:5419
62829 #, fuzzy, gcc-internal-format
62830 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62831 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
62833 #: fortran/trans-decl.c:5429 fortran/trans-decl.c:5570
62834 #, fuzzy, gcc-internal-format
62835 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
62836 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
62838 #: fortran/trans-decl.c:5444
62839 #, fuzzy, gcc-internal-format
62840 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
62841 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62843 #: fortran/trans-decl.c:5463
62844 #, fuzzy, gcc-internal-format
62845 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
62846 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62848 #: fortran/trans-decl.c:5512
62849 #, fuzzy, gcc-internal-format
62850 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
62851 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
62853 #: fortran/trans-decl.c:5516
62854 #, fuzzy, gcc-internal-format
62855 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
62856 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
62858 #: fortran/trans-decl.c:5542
62859 #, fuzzy, gcc-internal-format
62860 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
62861 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
62863 #: fortran/trans-decl.c:6136
62864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62865 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
62866 msgstr ""
62868 #: fortran/trans-expr.c:897
62869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62870 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
62871 msgstr ""
62873 #: fortran/trans-expr.c:1530
62874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62875 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
62876 msgstr ""
62878 #: fortran/trans-expr.c:1828
62879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62880 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
62881 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
62883 #: fortran/trans-expr.c:1837
62884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62885 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
62886 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
62888 #: fortran/trans-expr.c:3352
62889 #, gcc-internal-format
62890 msgid "Unknown intrinsic op"
62891 msgstr "未知的内建操作"
62893 #: fortran/trans-expr.c:4654
62894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62895 msgid "Unknown argument list function at %L"
62896 msgstr "%L处参数列表函数未知"
62898 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
62899 #, fuzzy, gcc-internal-format
62900 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
62901 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
62903 #: fortran/trans-intrinsic.c:2241 fortran/trans-intrinsic.c:2663
62904 #: fortran/trans-intrinsic.c:2859
62905 #, fuzzy, gcc-internal-format
62906 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
62907 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
62909 #: fortran/trans-intrinsic.c:10225 fortran/trans-stmt.c:938
62910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62911 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
62912 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62914 #: fortran/trans-intrinsic.c:10232
62915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62916 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
62917 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
62919 #: fortran/trans-io.c:1957
62920 #, fuzzy, gcc-internal-format
62921 msgid "build_dt: format with namelist"
62922 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
62924 #: fortran/trans-io.c:2464
62925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62926 msgid "Bad IO basetype (%d)"
62927 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
62929 #: fortran/trans-openmp.c:1058
62930 #, fuzzy, gcc-internal-format
62931 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
62932 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
62933 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
62935 #: fortran/trans-openmp.c:4964
62936 #, gcc-internal-format
62937 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
62938 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
62940 #: fortran/trans-stmt.c:542
62941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62942 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
62943 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
62945 #: fortran/trans-stmt.c:741
62946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62947 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62948 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62950 #: fortran/trans-stmt.c:1200
62951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62952 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
62953 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
62955 #: fortran/trans-stmt.c:3101
62956 #, fuzzy, gcc-internal-format
62957 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
62958 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62960 #: fortran/trans-types.c:503
62961 #, fuzzy, gcc-internal-format
62962 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
62963 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
62965 #: fortran/trans-types.c:512
62966 #, fuzzy, gcc-internal-format
62967 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
62968 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
62970 #: fortran/trans-types.c:531
62971 #, fuzzy, gcc-internal-format
62972 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
62973 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62975 #: fortran/trans-types.c:539
62976 #, fuzzy, gcc-internal-format
62977 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
62978 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62980 #: fortran/trans-types.c:547
62981 #, fuzzy, gcc-internal-format
62982 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
62983 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62985 #: fortran/trans-types.c:555
62986 #, fuzzy, gcc-internal-format
62987 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
62988 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62990 #: fortran/trans-types.c:570
62991 #, fuzzy, gcc-internal-format
62992 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
62993 msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
62995 #: fortran/trans-types.c:580
62996 #, fuzzy, gcc-internal-format
62997 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
62998 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
63000 #: fortran/trans-types.c:588
63001 #, fuzzy, gcc-internal-format
63002 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
63003 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
63005 #: fortran/trans-types.c:596
63006 #, fuzzy, gcc-internal-format
63007 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
63008 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
63010 #: fortran/trans-types.c:736
63011 #, gcc-internal-format
63012 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
63013 msgstr ""
63015 #: fortran/trans-types.c:740
63016 #, gcc-internal-format
63017 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
63018 msgstr ""
63020 #: fortran/trans-types.c:1478
63021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63022 msgid "Array element size too big at %C"
63023 msgstr "数组元素太大"
63025 #: fortran/trans.c:2093
63026 #, gcc-internal-format
63027 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
63028 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
63030 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
63031 #, fuzzy, gcc-internal-format
63032 msgid "too many open parens"
63033 msgstr "打开的文件过多"
63035 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
63036 #, fuzzy, gcc-internal-format
63037 msgid "mismatching parens"
63038 msgstr "参数不匹配"
63040 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
63041 #, fuzzy, gcc-internal-format
63042 msgid "unable to open file"
63043 msgstr "无法开启基本文件:%s"
63045 #: lto/lto-lang.c:811
63046 #, gcc-internal-format
63047 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
63048 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
63050 #: lto/lto-object.c:107
63051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63052 msgid "open %s failed: %s"
63053 msgstr "打开 %s 失败:%s"
63055 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
63056 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
63057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63058 msgid "%s: %s"
63059 msgstr "%s:%s"
63061 #: lto/lto-object.c:153
63062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63063 msgid "%s: %s: %s"
63064 msgstr "%s:%s:%s"
63066 #: lto/lto-object.c:195
63067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63068 msgid "close: %s"
63069 msgstr "close:%s"
63071 #: lto/lto-object.c:251
63072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63073 msgid "two or more sections for %s"
63074 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
63076 #: lto/lto-partition.c:516
63077 #, gcc-internal-format
63078 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
63079 msgstr ""
63081 #: lto/lto-symtab.c:175
63082 #, fuzzy, gcc-internal-format
63083 msgid "%qD is defined with tls model %s"
63084 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
63086 #: lto/lto-symtab.c:177
63087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63088 msgid "previously defined here as %s"
63089 msgstr "%q+#D已在此定义过"
63091 #: lto/lto-symtab.c:447
63092 #, fuzzy, gcc-internal-format
63093 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
63094 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
63096 #: lto/lto-symtab.c:465
63097 #, gcc-internal-format
63098 msgid "%qD has already been defined"
63099 msgstr "%qD已定义过"
63101 #: lto/lto-symtab.c:467
63102 #, gcc-internal-format
63103 msgid "previously defined here"
63104 msgstr "以前在此定义过"
63106 #: lto/lto-symtab.c:675
63107 #, fuzzy, gcc-internal-format
63108 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
63109 msgstr "先前的定义在这里"
63111 #: lto/lto-symtab.c:680
63112 #, gcc-internal-format
63113 msgid "type of %qD does not match original declaration"
63114 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
63116 #: lto/lto-symtab.c:700
63117 #, gcc-internal-format
63118 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
63119 msgstr "%qD的对齐"
63121 #: lto/lto-symtab.c:706
63122 #, fuzzy, gcc-internal-format
63123 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
63124 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
63125 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
63127 #: lto/lto-symtab.c:711
63128 #, fuzzy, gcc-internal-format
63129 msgid "%qD was previously declared here"
63130 msgstr "以前在此声明过"
63132 #: lto/lto-symtab.c:714
63133 #, gcc-internal-format
63134 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
63135 msgstr ""
63137 #: lto/lto-symtab.c:800
63138 #, gcc-internal-format
63139 msgid "variable %qD redeclared as function"
63140 msgstr "变量%qD重声明为函数"
63142 #: lto/lto-symtab.c:807
63143 #, gcc-internal-format
63144 msgid "function %qD redeclared as variable"
63145 msgstr "函数%qD重声明为变量"
63147 #: lto/lto-symtab.c:819
63148 #, gcc-internal-format
63149 msgid "previously declared here"
63150 msgstr "以前在此声明过"
63152 #: lto/lto.c:1814
63153 #, gcc-internal-format
63154 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
63155 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
63157 #: lto/lto.c:1841
63158 #, gcc-internal-format
63159 msgid "could not parse hex number"
63160 msgstr "不能解析 16 进制数"
63162 #: lto/lto.c:1873
63163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63164 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
63165 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
63167 #: lto/lto.c:1882
63168 #, gcc-internal-format
63169 msgid "could not parse file offset"
63170 msgstr "不能解析文件偏移量"
63172 #: lto/lto.c:1885
63173 #, gcc-internal-format
63174 msgid "unexpected offset"
63175 msgstr "非预期的偏移"
63177 #: lto/lto.c:1907
63178 #, fuzzy, gcc-internal-format
63179 msgid "invalid line in the resolution file"
63180 msgstr "符号解析文件"
63182 #: lto/lto.c:1918
63183 #, fuzzy, gcc-internal-format
63184 msgid "invalid resolution in the resolution file"
63185 msgstr "符号解析文件"
63187 #: lto/lto.c:1924
63188 #, fuzzy, gcc-internal-format
63189 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
63190 msgstr "分辨率子识别号 "
63192 #: lto/lto.c:2036
63193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63194 msgid "cannot read LTO decls from %s"
63195 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
63197 #: lto/lto.c:2142
63198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63199 msgid "Cannot open %s"
63200 msgstr "无法打开 %s"
63202 #: lto/lto.c:2163
63203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63204 msgid "Cannot map %s"
63205 msgstr "无法映射 %s"
63207 #: lto/lto.c:2174
63208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63209 msgid "Cannot read %s"
63210 msgstr "无法读取 %s"
63212 #: lto/lto.c:2288
63213 #, gcc-internal-format
63214 msgid "lto_obj_file_open() failed"
63215 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
63217 #: lto/lto.c:2313
63218 #, gcc-internal-format
63219 msgid "waitpid failed"
63220 msgstr "waitpid 失败"
63222 #: lto/lto.c:2316
63223 #, fuzzy, gcc-internal-format
63224 msgid "streaming subprocess failed"
63225 msgstr "%s 子进程失败"
63227 #: lto/lto.c:2319
63228 #, fuzzy, gcc-internal-format
63229 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
63230 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
63232 #: lto/lto.c:2395
63233 #, fuzzy, gcc-internal-format
63234 msgid "no LTRANS output list filename provided"
63235 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63237 #: lto/lto.c:2483
63238 #, gcc-internal-format
63239 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
63240 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63242 #: lto/lto.c:2489
63243 #, gcc-internal-format
63244 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
63245 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63247 #: lto/lto.c:2500
63248 #, gcc-internal-format
63249 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
63250 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63252 #: lto/lto.c:2752
63253 #, fuzzy, gcc-internal-format
63254 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
63255 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
63257 #: lto/lto.c:2893
63258 #, fuzzy, gcc-internal-format
63259 msgid "errors during merging of translation units"
63260 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
63262 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
63263 #, gcc-internal-format
63264 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
63265 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
63267 #: objc/objc-act.c:578
63268 #, fuzzy, gcc-internal-format
63269 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
63270 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63272 #: objc/objc-act.c:593
63273 #, fuzzy, gcc-internal-format
63274 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
63275 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63277 #: objc/objc-act.c:596
63278 #, fuzzy, gcc-internal-format
63279 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
63280 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
63282 #: objc/objc-act.c:602
63283 #, fuzzy, gcc-internal-format
63284 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
63285 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63287 #: objc/objc-act.c:616
63288 #, fuzzy, gcc-internal-format
63289 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
63290 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
63292 #: objc/objc-act.c:631
63293 #, fuzzy, gcc-internal-format
63294 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
63295 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63297 #: objc/objc-act.c:696
63298 #, gcc-internal-format
63299 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63300 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
63302 #: objc/objc-act.c:705
63303 #, fuzzy, gcc-internal-format
63304 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63305 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63307 #: objc/objc-act.c:707
63308 #, fuzzy, gcc-internal-format
63309 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63310 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
63312 #: objc/objc-act.c:718
63313 #, fuzzy, gcc-internal-format
63314 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63315 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63317 #: objc/objc-act.c:720
63318 #, fuzzy, gcc-internal-format
63319 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63320 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63322 #: objc/objc-act.c:728
63323 #, fuzzy, gcc-internal-format
63324 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63325 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
63327 #: objc/objc-act.c:730
63328 #, fuzzy, gcc-internal-format
63329 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63330 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
63332 #: objc/objc-act.c:837
63333 #, fuzzy, gcc-internal-format
63334 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63335 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63337 #: objc/objc-act.c:841
63338 #, gcc-internal-format
63339 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63340 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
63342 #: objc/objc-act.c:858
63343 #, gcc-internal-format
63344 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63345 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
63347 #: objc/objc-act.c:864
63348 #, gcc-internal-format
63349 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63350 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
63352 #: objc/objc-act.c:869
63353 #, gcc-internal-format
63354 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63355 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
63357 #: objc/objc-act.c:874
63358 #, gcc-internal-format
63359 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63360 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
63362 #: objc/objc-act.c:891
63363 #, fuzzy, gcc-internal-format
63364 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
63365 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
63367 #: objc/objc-act.c:902
63368 #, fuzzy, gcc-internal-format
63369 msgid "invalid property declaration"
63370 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
63372 #: objc/objc-act.c:910
63373 #, fuzzy, gcc-internal-format
63374 msgid "property can not be an array"
63375 msgstr "不能设置只读属性"
63377 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
63378 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
63379 #. the type of the return value of the getter and the first
63380 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
63381 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
63382 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
63383 #. a different matter.
63384 #: objc/objc-act.c:928
63385 #, gcc-internal-format
63386 msgid "property can not be a bit-field"
63387 msgstr "属性不能是一个位段"
63389 #: objc/objc-act.c:960
63390 #, fuzzy, gcc-internal-format
63391 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
63392 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
63394 #: objc/objc-act.c:963
63395 #, fuzzy, gcc-internal-format
63396 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
63397 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
63399 #: objc/objc-act.c:970
63400 #, fuzzy, gcc-internal-format
63401 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63402 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
63404 #: objc/objc-act.c:974
63405 #, gcc-internal-format
63406 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63407 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
63409 #: objc/objc-act.c:1028
63410 #, gcc-internal-format
63411 msgid "redeclaration of property %qD"
63412 msgstr "属性 %qD 重声明"
63414 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
63415 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
63416 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
63417 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
63418 #: objc/objc-act.c:7766
63419 #, gcc-internal-format
63420 msgid "originally specified here"
63421 msgstr "原先在这里定义"
63423 #: objc/objc-act.c:1093
63424 #, fuzzy, gcc-internal-format
63425 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63426 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63428 #: objc/objc-act.c:1103
63429 #, fuzzy, gcc-internal-format
63430 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63431 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63433 #: objc/objc-act.c:1116
63434 #, fuzzy, gcc-internal-format
63435 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63436 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63438 #: objc/objc-act.c:1127
63439 #, fuzzy, gcc-internal-format
63440 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
63441 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63443 #: objc/objc-act.c:1138
63444 #, fuzzy, gcc-internal-format
63445 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63446 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63448 #: objc/objc-act.c:1176
63449 #, fuzzy, gcc-internal-format
63450 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
63451 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63453 #: objc/objc-act.c:1649
63454 #, fuzzy, gcc-internal-format
63455 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
63456 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63458 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
63459 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
63460 #. double-check for safety.
63461 #: objc/objc-act.c:1665
63462 #, gcc-internal-format
63463 msgid "could not find class %qE"
63464 msgstr "找不到类%qE"
63466 #. Again, this should never happen, but we do check.
63467 #: objc/objc-act.c:1673
63468 #, gcc-internal-format
63469 msgid "could not find interface for class %qE"
63470 msgstr "找不到类%qE的接口"
63472 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
63473 #, gcc-internal-format
63474 msgid "class %qE is deprecated"
63475 msgstr "已弃用类%qE"
63477 #: objc/objc-act.c:1708
63478 #, gcc-internal-format
63479 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
63480 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
63482 #: objc/objc-act.c:1744
63483 #, gcc-internal-format
63484 msgid "readonly property can not be set"
63485 msgstr "不能设置只读属性"
63487 #: objc/objc-act.c:2015
63488 #, gcc-internal-format
63489 msgid "method declaration not in @interface context"
63490 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
63492 #: objc/objc-act.c:2019
63493 #, fuzzy, gcc-internal-format
63494 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
63495 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63497 #: objc/objc-act.c:2039
63498 #, gcc-internal-format
63499 msgid "method definition not in @implementation context"
63500 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
63502 #: objc/objc-act.c:2054
63503 #, fuzzy, gcc-internal-format
63504 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
63505 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
63507 #: objc/objc-act.c:2283
63508 #, gcc-internal-format
63509 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
63510 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
63512 #: objc/objc-act.c:2286
63513 #, gcc-internal-format
63514 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
63515 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
63517 #: objc/objc-act.c:2567
63518 #, gcc-internal-format
63519 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
63520 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
63522 #: objc/objc-act.c:2571
63523 #, gcc-internal-format
63524 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
63525 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
63527 #: objc/objc-act.c:2575
63528 #, gcc-internal-format
63529 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
63530 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
63532 #: objc/objc-act.c:2579
63533 #, gcc-internal-format
63534 msgid "distinct Objective-C type in return"
63535 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
63537 #: objc/objc-act.c:2583
63538 #, gcc-internal-format
63539 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
63540 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
63542 #: objc/objc-act.c:2726
63543 #, gcc-internal-format
63544 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
63545 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
63547 #: objc/objc-act.c:2735
63548 #, fuzzy, gcc-internal-format
63549 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
63550 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
63552 #. This case happens when we are given an 'interface' which
63553 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
63554 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
63555 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
63556 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
63557 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
63558 #. them with Objective-C objects.
63559 #: objc/objc-act.c:2777
63560 #, fuzzy, gcc-internal-format
63561 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
63562 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
63564 #: objc/objc-act.c:2841
63565 #, gcc-internal-format
63566 msgid "protocol %qE has circular dependency"
63567 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
63569 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
63570 #, gcc-internal-format
63571 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
63572 msgstr "找不到%qE的协议声明"
63574 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
63575 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
63576 #, gcc-internal-format
63577 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
63578 msgstr "找不到%qE的接口声明"
63580 #: objc/objc-act.c:3179
63581 #, gcc-internal-format
63582 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
63583 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
63585 #: objc/objc-act.c:3184
63586 #, gcc-internal-format
63587 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
63588 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
63590 #: objc/objc-act.c:3329
63591 #, gcc-internal-format
63592 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
63593 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
63595 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
63596 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
63597 #, gcc-internal-format
63598 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
63599 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
63601 #: objc/objc-act.c:3349
63602 #, gcc-internal-format
63603 msgid "cannot find class %qE"
63604 msgstr "找不到类%qE"
63606 #: objc/objc-act.c:3351
63607 #, gcc-internal-format
63608 msgid "class %qE already exists"
63609 msgstr "类%qE已存在"
63611 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
63612 #, gcc-internal-format
63613 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
63614 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
63616 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
63617 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
63618 #, gcc-internal-format
63619 msgid "previous declaration of %q+D"
63620 msgstr "%q+D的前一个声明"
63622 #: objc/objc-act.c:3684
63623 #, gcc-internal-format
63624 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
63625 msgstr "强转换的赋值被打断"
63627 #: objc/objc-act.c:3726
63628 #, gcc-internal-format
63629 msgid "strong-cast may possibly be needed"
63630 msgstr "可能需要强类型转换"
63632 #: objc/objc-act.c:3736
63633 #, gcc-internal-format
63634 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
63635 msgstr "实例变量的赋值被打断"
63637 #: objc/objc-act.c:3755
63638 #, gcc-internal-format
63639 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
63640 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
63642 #: objc/objc-act.c:3761
63643 #, gcc-internal-format
63644 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
63645 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
63647 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
63648 #, fuzzy, gcc-internal-format
63649 msgid "duplicate instance variable %q+D"
63650 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
63652 #: objc/objc-act.c:4121
63653 #, fuzzy, gcc-internal-format
63654 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
63655 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
63657 #: objc/objc-act.c:4205
63658 #, gcc-internal-format
63659 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
63660 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
63662 #: objc/objc-act.c:4211
63663 #, fuzzy, gcc-internal-format
63664 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
63665 msgstr "模板参数不能是友元"
63667 #: objc/objc-act.c:4256
63668 #, gcc-internal-format
63669 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
63670 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
63672 #: objc/objc-act.c:4258
63673 #, gcc-internal-format
63674 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
63675 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
63677 #: objc/objc-act.c:4305
63678 #, gcc-internal-format
63679 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
63680 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
63682 #: objc/objc-act.c:4333
63683 #, gcc-internal-format
63684 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
63685 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
63687 #: objc/objc-act.c:4346
63688 #, gcc-internal-format
63689 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
63690 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
63692 #: objc/objc-act.c:4367
63693 #, gcc-internal-format
63694 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
63695 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
63697 #: objc/objc-act.c:4575
63698 #, gcc-internal-format
63699 msgid "%s %qs"
63700 msgstr "%s%qs"
63702 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
63703 #, gcc-internal-format
63704 msgid "inconsistent instance variable specification"
63705 msgstr "不一致的实例变量指定"
63707 #: objc/objc-act.c:4672
63708 #, gcc-internal-format
63709 msgid "can not use an object as parameter to a method"
63710 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
63712 #: objc/objc-act.c:4716
63713 #, fuzzy, gcc-internal-format
63714 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
63715 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
63717 #: objc/objc-act.c:5090
63718 #, gcc-internal-format
63719 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
63720 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
63722 #: objc/objc-act.c:5093
63723 #, gcc-internal-format
63724 msgid "using %<%c%s%>"
63725 msgstr "使用%<%c%s%>"
63727 #: objc/objc-act.c:5102
63728 #, gcc-internal-format
63729 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
63730 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
63732 #: objc/objc-act.c:5105
63733 #, gcc-internal-format
63734 msgid "found %<%c%s%>"
63735 msgstr "找到了%<%c%s%>"
63737 #: objc/objc-act.c:5114
63738 #, gcc-internal-format
63739 msgid "also found %<%c%s%>"
63740 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
63742 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
63743 #. we have seen no @interface corresponding to that
63744 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
63745 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
63746 #. alloc], where we've never seen the @interface of
63747 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
63748 #. but no actual details of the class methods.  We won't
63749 #. be able to check that the class responds to the
63750 #. method, and we will have to guess the method
63751 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
63752 #. will use any method with a matching name, as if the
63753 #. receiver was of type 'Class').
63754 #. We could not find an @interface declaration, and
63755 #. there are no protocols attached to the receiver,
63756 #. so we can't complete the check that the receiver
63757 #. responds to the method, and we can't retrieve the
63758 #. method prototype.  But, because the receiver has
63759 #. a well-specified class, the programmer did want
63760 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
63761 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
63762 #. warning, either include an @interface for the
63763 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
63764 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
63765 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
63766 #, gcc-internal-format
63767 msgid "@interface of class %qE not found"
63768 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
63770 #: objc/objc-act.c:5408
63771 #, gcc-internal-format
63772 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
63773 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
63775 #: objc/objc-act.c:5459
63776 #, gcc-internal-format
63777 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
63778 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
63780 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
63781 #: objc/objc-act.c:5571
63782 #, gcc-internal-format
63783 msgid "invalid receiver type %qs"
63784 msgstr "无效的接收者类型%qs"
63786 #: objc/objc-act.c:5588
63787 #, gcc-internal-format
63788 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
63789 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
63791 #: objc/objc-act.c:5602
63792 #, gcc-internal-format
63793 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
63794 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
63796 #: objc/objc-act.c:5610
63797 #, gcc-internal-format
63798 msgid "no %<%c%E%> method found"
63799 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
63801 #: objc/objc-act.c:5617
63802 #, gcc-internal-format
63803 msgid "(Messages without a matching method signature"
63804 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
63806 #: objc/objc-act.c:5619
63807 #, gcc-internal-format
63808 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
63809 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
63811 #: objc/objc-act.c:5621
63812 #, gcc-internal-format
63813 msgid "%<...%> as arguments.)"
63814 msgstr "%<...%>作为实参。)"
63816 #: objc/objc-act.c:5730
63817 #, gcc-internal-format
63818 msgid "undeclared selector %qE"
63819 msgstr "未声明的选择子%qE"
63821 #. Historically, a class method that produced objects (factory
63822 #. method) would assign `self' to the instance that it
63823 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
63824 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
63825 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
63826 #. violates the simple rule that a class method should not refer
63827 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
63828 #. where this is done unknowingly than to support the above
63829 #. paradigm.
63830 #: objc/objc-act.c:5754
63831 #, gcc-internal-format
63832 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
63833 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
63835 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
63836 #, fuzzy, gcc-internal-format
63837 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
63838 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
63840 #: objc/objc-act.c:5988
63841 #, fuzzy, gcc-internal-format
63842 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
63843 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63845 #: objc/objc-act.c:6008
63846 #, fuzzy, gcc-internal-format
63847 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
63848 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63850 #: objc/objc-act.c:6068
63851 #, fuzzy, gcc-internal-format
63852 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
63853 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
63855 #: objc/objc-act.c:6072
63856 #, fuzzy, gcc-internal-format
63857 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
63858 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63860 #: objc/objc-act.c:6109
63861 #, gcc-internal-format
63862 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
63863 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
63865 #: objc/objc-act.c:6197
63866 #, gcc-internal-format
63867 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
63868 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
63870 #: objc/objc-act.c:6208
63871 #, gcc-internal-format
63872 msgid "instance variable %qs has unknown size"
63873 msgstr "实例变量%qs大小未知"
63875 #: objc/objc-act.c:6229
63876 #, fuzzy, gcc-internal-format
63877 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
63878 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
63880 #: objc/objc-act.c:6256
63881 #, gcc-internal-format
63882 msgid "type %qE has no default constructor to call"
63883 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
63885 #: objc/objc-act.c:6262
63886 #, gcc-internal-format
63887 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
63888 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
63890 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
63891 #. initialize them.
63892 #: objc/objc-act.c:6274
63893 #, gcc-internal-format
63894 msgid "type %qE has virtual member functions"
63895 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
63897 #: objc/objc-act.c:6275
63898 #, gcc-internal-format
63899 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
63900 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
63902 #: objc/objc-act.c:6285
63903 #, gcc-internal-format
63904 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
63905 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
63907 #: objc/objc-act.c:6287
63908 #, gcc-internal-format
63909 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
63910 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
63912 #: objc/objc-act.c:6291
63913 #, gcc-internal-format
63914 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
63915 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
63917 #: objc/objc-act.c:6422
63918 #, gcc-internal-format
63919 msgid "instance variable %qE is declared private"
63920 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
63922 #: objc/objc-act.c:6433
63923 #, gcc-internal-format
63924 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
63925 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
63927 #: objc/objc-act.c:6440
63928 #, gcc-internal-format
63929 msgid "instance variable %qE is declared %s"
63930 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
63932 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
63933 #, gcc-internal-format
63934 msgid "incomplete implementation of class %qE"
63935 msgstr "类%qE的实现不完全"
63937 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
63938 #, gcc-internal-format
63939 msgid "incomplete implementation of category %qE"
63940 msgstr "类别%qE的实现不完全"
63942 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
63943 #, gcc-internal-format
63944 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
63945 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
63947 #: objc/objc-act.c:6719
63948 #, gcc-internal-format
63949 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
63950 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
63952 #: objc/objc-act.c:6809
63953 #, gcc-internal-format
63954 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
63955 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
63957 #: objc/objc-act.c:6848
63958 #, gcc-internal-format
63959 msgid "reimplementation of class %qE"
63960 msgstr "类%qE的重新实现"
63962 #: objc/objc-act.c:6881
63963 #, gcc-internal-format
63964 msgid "conflicting super class name %qE"
63965 msgstr "冲突的超类名%qE"
63967 #: objc/objc-act.c:6884
63968 #, gcc-internal-format
63969 msgid "previous declaration of %qE"
63970 msgstr "%qE的上一个声明"
63972 #: objc/objc-act.c:6886
63973 #, gcc-internal-format
63974 msgid "previous declaration"
63975 msgstr "上一个声明"
63977 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
63978 #, gcc-internal-format
63979 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
63980 msgstr "类%qE的接口声明重复"
63982 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
63983 #, fuzzy, gcc-internal-format
63984 msgid "can not find instance variable associated with property"
63985 msgstr "不一致的实例变量指定"
63987 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
63988 #: objc/objc-act.c:7380
63989 #, fuzzy, gcc-internal-format
63990 msgid "invalid setter, it must have one argument"
63991 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
63993 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
63994 #, fuzzy, gcc-internal-format
63995 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
63996 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
63998 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
63999 #, fuzzy, gcc-internal-format
64000 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
64001 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
64003 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
64004 #, fuzzy, gcc-internal-format
64005 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
64006 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
64008 #: objc/objc-act.c:7588
64009 #, fuzzy, gcc-internal-format
64010 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
64011 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
64013 #: objc/objc-act.c:7609
64014 #, fuzzy, gcc-internal-format
64015 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
64016 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
64018 #: objc/objc-act.c:7631
64019 #, fuzzy, gcc-internal-format
64020 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64021 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
64023 #: objc/objc-act.c:7644
64024 #, fuzzy, gcc-internal-format
64025 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64026 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
64028 #: objc/objc-act.c:7662
64029 #, fuzzy, gcc-internal-format
64030 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
64031 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
64033 #: objc/objc-act.c:7703
64034 #, gcc-internal-format
64035 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
64036 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
64038 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64039 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64040 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
64041 #. the declaration.
64042 #: objc/objc-act.c:7714
64043 #, gcc-internal-format
64044 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
64045 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
64047 #: objc/objc-act.c:7720
64048 #, gcc-internal-format
64049 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
64050 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
64052 #: objc/objc-act.c:7729
64053 #, gcc-internal-format
64054 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
64055 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
64057 #: objc/objc-act.c:7812
64058 #, gcc-internal-format
64059 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
64060 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
64062 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64063 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64064 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
64065 #. declaration.
64066 #: objc/objc-act.c:7823
64067 #, gcc-internal-format
64068 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
64069 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
64071 #: objc/objc-act.c:7845
64072 #, fuzzy, gcc-internal-format
64073 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
64074 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
64076 #: objc/objc-act.c:8043
64077 #, gcc-internal-format
64078 msgid "definition of protocol %qE not found"
64079 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
64081 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
64082 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
64083 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
64084 #: objc/objc-act.c:8074
64085 #, gcc-internal-format
64086 msgid "protocol %qE is deprecated"
64087 msgstr "已弃用协议%qE"
64089 #: objc/objc-act.c:8193
64090 #, gcc-internal-format
64091 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
64092 msgstr "重复声明协议%qE"
64094 #: objc/objc-act.c:8704
64095 #, gcc-internal-format
64096 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
64097 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
64099 #: objc/objc-act.c:8708
64100 #, gcc-internal-format
64101 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
64102 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
64104 #: objc/objc-act.c:8808
64105 #, gcc-internal-format
64106 msgid "no super class declared in interface for %qE"
64107 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
64109 #: objc/objc-act.c:8835
64110 #, gcc-internal-format
64111 msgid "[super ...] must appear in a method context"
64112 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
64114 #: objc/objc-act.c:8875
64115 #, gcc-internal-format
64116 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
64117 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
64119 #: objc/objc-act.c:9335
64120 #, fuzzy, gcc-internal-format
64121 msgid "instance variable %qs is declared private"
64122 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
64124 #: objc/objc-act.c:9388
64125 #, gcc-internal-format
64126 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
64127 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
64129 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
64130 #. should be impossible for real properties, which always
64131 #. have a getter.
64132 #: objc/objc-act.c:9434
64133 #, gcc-internal-format
64134 msgid "no %qs getter found"
64135 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
64137 #: objc/objc-act.c:9674
64138 #, gcc-internal-format
64139 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
64140 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
64142 #: objc/objc-act.c:9684
64143 #, gcc-internal-format
64144 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
64145 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
64147 #: objc/objc-act.c:9690
64148 #, fuzzy, gcc-internal-format
64149 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
64150 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
64152 #: objc/objc-encoding.c:130
64153 #, gcc-internal-format
64154 msgid "type %qT does not have a known size"
64155 msgstr "类型 %qT 大小未知"
64157 #: objc/objc-encoding.c:721
64158 #, fuzzy, gcc-internal-format
64159 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
64160 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
64162 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
64163 #: objc/objc-encoding.c:804
64164 #, gcc-internal-format
64165 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
64166 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
64168 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
64169 #, gcc-internal-format
64170 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64171 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
64173 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
64174 #, gcc-internal-format
64175 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64176 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
64178 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
64179 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
64180 #, gcc-internal-format
64181 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
64182 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
64184 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
64185 #, fuzzy, gcc-internal-format
64186 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64187 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
64189 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
64190 #, gcc-internal-format
64191 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64192 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
64194 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
64195 #, gcc-internal-format
64196 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
64197 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
64199 #~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
64200 #~ msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
64202 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
64203 #~ msgstr "假定循环有穷"
64205 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
64206 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
64208 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
64209 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
64211 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
64212 #~ msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
64214 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
64215 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
64217 #, fuzzy
64218 #~ msgid ""
64219 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
64220 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
64221 #~ "\n"
64222 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
64224 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
64225 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
64227 #, fuzzy
64228 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
64229 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
64231 #~ msgid "invalid %%L code"
64232 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
64234 #~ msgid "<anonymous %s>"
64235 #~ msgstr "<匿名 %s>"
64237 #~ msgid "module procedure"
64238 #~ msgstr "模块过程"
64240 #~ msgid "internal function"
64241 #~ msgstr "内部函数"
64243 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
64244 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
64246 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
64247 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
64249 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
64250 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
64252 #~ msgid "error while parsing fields\n"
64253 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
64255 #~ msgid "error while parsing methods\n"
64256 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
64258 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
64259 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
64261 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
64262 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
64264 #~ msgid ""
64265 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64266 #~ "\n"
64267 #~ msgstr ""
64268 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
64269 #~ "\n"
64271 #~ msgid ""
64272 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
64273 #~ "\n"
64274 #~ msgstr ""
64275 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
64276 #~ "\n"
64278 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
64279 #~ msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
64281 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
64282 #~ msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
64284 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
64285 #~ msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
64287 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
64288 #~ msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
64290 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
64291 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
64293 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
64294 #~ msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
64296 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
64297 #~ msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
64299 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
64300 #~ msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
64302 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
64303 #~ msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
64305 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
64306 #~ msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
64308 #~ msgid ""
64309 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
64310 #~ "%s.\n"
64311 #~ msgstr ""
64312 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
64313 #~ "%s。\n"
64315 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
64316 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
64318 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
64319 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
64321 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
64322 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
64324 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
64325 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
64327 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
64328 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
64330 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
64331 #~ msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
64333 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
64334 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
64336 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
64337 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
64339 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
64340 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
64342 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
64343 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
64345 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
64346 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
64348 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
64349 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
64351 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
64352 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。  */"
64354 #, fuzzy
64355 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
64356 #~ msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
64358 #, fuzzy
64359 #~| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
64360 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
64361 #~ msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
64363 #, fuzzy
64364 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
64365 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
64366 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
64368 #, fuzzy
64369 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
64370 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
64371 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
64373 #, fuzzy
64374 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
64375 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
64376 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
64378 #, fuzzy
64379 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
64380 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
64381 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
64383 #, fuzzy
64384 #~| msgid "Generate SHcompact code"
64385 #~ msgid "Generate SHcompact code."
64386 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
64388 #, fuzzy
64389 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
64390 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
64391 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
64393 #, fuzzy
64394 #~ msgid "%qs is deprecated and has no effect"
64395 #~ msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
64397 #, fuzzy
64398 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
64399 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
64400 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
64402 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
64403 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
64405 #, fuzzy
64406 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
64407 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
64408 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
64410 #, fuzzy
64411 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
64412 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
64413 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
64415 #, fuzzy
64416 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
64417 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
64418 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
64420 #, fuzzy
64421 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
64422 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
64423 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
64425 #, fuzzy
64426 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
64427 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
64428 #~ msgstr "假定符号可能无效"
64430 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
64431 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
64433 #, fuzzy
64434 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
64435 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
64436 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
64438 #, fuzzy
64439 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
64440 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
64441 #~ msgstr "启用绝对差指令"
64443 #, fuzzy
64444 #~| msgid "Enable all optional instructions"
64445 #~ msgid "Enable all optional instructions."
64446 #~ msgstr "启用所有可选指令"
64448 #, fuzzy
64449 #~| msgid "Enable average instructions"
64450 #~ msgid "Enable average instructions."
64451 #~ msgstr "启用均值指令"
64453 #, fuzzy
64454 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
64455 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
64456 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
64458 #, fuzzy
64459 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
64460 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
64461 #~ msgstr "启用位操作指令"
64463 #, fuzzy
64464 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
64465 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
64466 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
64468 #, fuzzy
64469 #~| msgid "Configuration name"
64470 #~ msgid "Configuration name."
64471 #~ msgstr "配置名"
64473 #, fuzzy
64474 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor"
64475 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
64476 #~ msgstr "启用 MeP 协处理器"
64478 #, fuzzy
64479 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
64480 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
64481 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
64483 #, fuzzy
64484 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
64485 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
64486 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
64488 #, fuzzy
64489 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
64490 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
64491 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
64493 #, fuzzy
64494 #~| msgid "Const variables default to the near section"
64495 #~ msgid "Const variables default to the near section."
64496 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
64498 #, fuzzy
64499 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
64500 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
64501 #~ msgstr "启用 32 位除法指令"
64503 #, fuzzy
64504 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
64505 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
64506 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
64508 #, fuzzy
64509 #~| msgid "All variables default to the far section"
64510 #~ msgid "All variables default to the far section."
64511 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
64513 #, fuzzy
64514 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
64515 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
64516 #~ msgstr "启用前导零指令"
64518 #, fuzzy
64519 #~| msgid "All variables default to the near section"
64520 #~ msgid "All variables default to the near section."
64521 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
64523 #, fuzzy
64524 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
64525 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
64526 #~ msgstr "启用 32 位乘法指令"
64528 #, fuzzy
64529 #~| msgid "Disable all optional instructions"
64530 #~ msgid "Disable all optional instructions."
64531 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
64533 #, fuzzy
64534 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
64535 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
64536 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
64538 #, fuzzy
64539 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
64540 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
64541 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
64543 #, fuzzy
64544 #~| msgid "Enable saturation instructions"
64545 #~ msgid "Enable saturation instructions."
64546 #~ msgstr "启用饱和指令"
64548 #, fuzzy
64549 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
64550 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
64551 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
64553 #, fuzzy
64554 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
64555 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
64556 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
64558 #, fuzzy
64559 #~| msgid "All functions default to the far section"
64560 #~ msgid "All functions default to the far section."
64561 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
64563 #, fuzzy
64564 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
64565 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
64566 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
64568 #, fuzzy
64569 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
64570 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
64571 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
64573 #, fuzzy
64574 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
64575 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
64576 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
64578 #, fuzzy
64579 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
64580 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
64581 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
64583 #, fuzzy
64584 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
64585 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
64586 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
64588 #, fuzzy
64589 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
64590 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
64591 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
64593 #, fuzzy
64594 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
64595 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
64596 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
64598 #, fuzzy
64599 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
64600 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
64601 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
64603 #, fuzzy
64604 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
64605 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
64606 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
64608 #, fuzzy
64609 #~| msgid "Output a class file"
64610 #~ msgid "Output a class file."
64611 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
64613 #, fuzzy
64614 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
64615 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
64616 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
64618 #, fuzzy
64619 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
64620 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
64621 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
64623 #, fuzzy
64624 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
64625 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
64626 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
64628 #, fuzzy
64629 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
64630 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
64631 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
64633 #, fuzzy
64634 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
64635 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
64636 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
64638 #, fuzzy
64639 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
64640 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
64641 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
64643 #, fuzzy
64644 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
64645 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
64646 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
64648 #, fuzzy
64649 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
64650 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
64651 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
64653 #, fuzzy
64654 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
64655 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
64656 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
64658 #, fuzzy
64659 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
64660 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
64661 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
64663 #, fuzzy
64664 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
64665 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
64666 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
64668 #, fuzzy
64669 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
64670 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
64671 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
64673 #, fuzzy
64674 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
64675 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
64676 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
64678 #, fuzzy
64679 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
64680 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
64681 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
64683 #, fuzzy
64684 #~| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
64685 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
64686 #~ msgstr "为内建原子操作生成代码"
64688 #, fuzzy
64689 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
64690 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
64691 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
64693 #, fuzzy
64694 #~| msgid "Set the source language version"
64695 #~ msgid "Set the source language version."
64696 #~ msgstr "设定源语言版本"
64698 #, fuzzy
64699 #~| msgid "Set the target VM version"
64700 #~ msgid "Set the target VM version."
64701 #~ msgstr "指定目标虚拟机的版本"
64703 #, fuzzy
64704 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
64705 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
64706 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
64708 #, fuzzy
64709 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
64710 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
64712 #, fuzzy
64713 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
64714 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
64716 #, fuzzy
64717 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
64718 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
64720 #, fuzzy
64721 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
64722 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
64723 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
64725 #, fuzzy
64726 #~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
64727 #~ msgstr "启用向量化开销模型"
64729 #, fuzzy
64730 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
64731 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
64733 #, fuzzy
64734 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
64735 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
64737 #, fuzzy
64738 #~ msgid "expected map index on left hand side"
64739 #~ msgstr "需要行尾"
64741 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
64742 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
64744 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
64745 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
64747 #, fuzzy
64748 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
64749 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
64751 #, fuzzy
64752 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
64753 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
64754 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
64756 #, fuzzy
64757 #~ msgid "Clause not supported yet"
64758 #~ msgstr "尚未描述"
64760 #, fuzzy
64761 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
64762 #~ msgstr "不支持 -fpic"
64764 #~ msgid "unimplemented functionality"
64765 #~ msgstr "未实现的功能"
64767 #, fuzzy
64768 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
64769 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
64771 #, fuzzy
64772 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
64773 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
64775 #, fuzzy
64776 #~ msgid "other clause defined here"
64777 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
64779 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
64780 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
64782 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
64783 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
64785 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
64786 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
64788 #, fuzzy
64789 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
64790 #~ msgstr "不支持"
64792 #, fuzzy
64793 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
64794 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
64796 #, fuzzy
64797 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
64798 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
64799 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
64801 #, fuzzy
64802 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
64803 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
64804 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
64806 #, fuzzy
64807 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
64808 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
64809 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
64811 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
64812 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
64814 #, fuzzy
64815 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
64816 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64818 #, fuzzy
64819 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
64820 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64822 #, fuzzy
64823 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
64824 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64826 #, fuzzy
64827 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
64828 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64830 #, fuzzy
64831 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
64832 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
64834 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
64835 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
64837 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
64838 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
64840 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
64841 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
64843 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
64844 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
64846 #~ msgid "malformed coprocessor register"
64847 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
64849 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
64850 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
64852 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
64853 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
64855 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
64856 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
64858 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
64859 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
64861 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
64862 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
64864 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
64865 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
64867 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
64868 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
64870 #~ msgid "coprocessor not enabled"
64871 #~ msgstr "协处理器未被启用"
64873 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
64874 #~ msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
64876 #~ msgid "malformed #pragma call"
64877 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
64879 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
64880 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
64882 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
64883 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
64885 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
64886 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
64888 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
64889 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
64891 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
64892 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
64894 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
64895 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
64897 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
64898 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
64900 #~ msgid "unusual TP-relative address"
64901 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
64903 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
64904 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
64906 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
64907 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
64909 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
64910 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
64912 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
64913 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
64915 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
64916 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
64918 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
64919 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
64921 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
64922 #~ msgstr "中断函数不能有参数"
64924 #, fuzzy
64925 #~ msgid ""
64926 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
64927 #~ "%s"
64928 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
64930 #, fuzzy
64931 #~ msgid ""
64932 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
64933 #~ "%s"
64934 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
64936 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
64937 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
64939 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
64940 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
64942 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
64943 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
64945 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
64946 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
64948 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
64949 #~ msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
64951 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
64952 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
64954 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
64955 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
64957 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
64958 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
64960 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
64961 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
64963 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
64964 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
64966 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
64967 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
64969 #~ msgid "too few arguments to %qE"
64970 #~ msgstr "%qE实参太少"
64972 #~ msgid "too many arguments to %qE"
64973 #~ msgstr "%qE实参太多"
64975 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
64976 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
64978 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
64979 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
64981 #, fuzzy
64982 #~ msgid "not support -fpic"
64983 #~ msgstr "不支持 -fpic"
64985 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
64986 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
64988 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
64989 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
64991 #, fuzzy
64992 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
64993 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
64995 #, fuzzy
64996 #~ msgid "need a call-clobbered target register"
64997 #~ msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
64999 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
65000 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
65002 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
65003 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
65005 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
65006 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
65008 #, fuzzy
65009 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
65010 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
65012 #, fuzzy
65013 #~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
65014 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
65016 #~ msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
65017 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
65019 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
65020 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65022 #, fuzzy
65023 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
65024 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65026 #, fuzzy
65027 #~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
65028 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
65030 #, fuzzy
65031 #~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
65032 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
65034 #, fuzzy
65035 #~ msgid "%qD is not a constant"
65036 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
65038 #, fuzzy
65039 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
65040 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
65042 #, fuzzy
65043 #~ msgid "%<tile%> value must be positive"
65044 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
65046 #, fuzzy
65047 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
65048 #~ msgstr "启用最小/最大值指令"
65050 #, fuzzy
65051 #~ msgid "invalid pragma"
65052 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
65054 #, fuzzy
65055 #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
65056 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65058 #, fuzzy
65059 #~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
65060 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65062 #, fuzzy
65063 #~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
65064 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65066 #, fuzzy
65067 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
65068 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65070 #, fuzzy
65071 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
65072 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65074 #, fuzzy
65075 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
65076 #~ msgstr "应为常量或标识符"
65078 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
65079 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
65081 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
65082 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
65084 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
65085 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
65087 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
65088 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
65090 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
65091 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
65093 #, fuzzy
65094 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
65095 #~ msgstr "  从%q+#D的定义"
65097 #, fuzzy
65098 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
65099 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
65101 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
65102 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
65104 #, fuzzy
65105 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
65106 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
65107 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
65109 #, fuzzy
65110 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
65111 #~ msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
65113 #, fuzzy
65114 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
65115 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
65116 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
65118 #, fuzzy
65119 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
65120 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
65122 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
65123 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
65125 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
65126 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
65128 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
65129 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
65131 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
65132 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
65134 #~ msgid "previous declaration %q+D"
65135 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
65137 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
65138 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
65140 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
65141 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
65143 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
65144 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
65146 #~ msgid "parameter %qD declared void"
65147 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
65149 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
65150 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
65152 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
65153 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
65155 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
65156 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
65158 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
65159 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
65161 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
65162 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
65164 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
65165 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
65167 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
65168 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
65170 #, fuzzy
65171 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
65172 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
65174 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
65175 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
65177 #, fuzzy
65178 #~| msgid "%qD is not a function template"
65179 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
65180 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
65182 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
65183 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
65185 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
65186 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
65188 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
65189 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
65191 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
65192 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
65194 #~ msgid "%qE does not have class type"
65195 #~ msgstr "%qE不是一个类"
65197 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
65198 #~ msgstr "循环折叠得不够"
65200 #, fuzzy
65201 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
65202 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
65204 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
65205 #~ msgstr "%qD未在%qD中声明"
65207 #, fuzzy
65208 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
65209 #~ msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
65211 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
65212 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
65214 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
65215 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
65217 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
65218 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
65220 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
65221 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
65223 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
65224 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
65226 #, fuzzy
65227 #~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
65228 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
65230 #, fuzzy
65231 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
65232 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
65234 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65235 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65237 #, fuzzy
65238 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65239 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65241 #, fuzzy
65242 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65243 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65245 #, fuzzy
65246 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65247 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65249 #, fuzzy
65250 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65251 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65253 #, fuzzy
65254 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65255 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65257 #, fuzzy
65258 #~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
65259 #~ msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
65261 #, fuzzy
65262 #~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
65263 #~ msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
65265 #, fuzzy
65266 #~ msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
65267 #~ msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
65269 #~ msgid "bad method signature"
65270 #~ msgstr "错误的方法签名"
65272 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
65273 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
65275 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
65276 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
65278 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
65279 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
65281 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
65282 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
65284 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
65285 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
65287 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
65288 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
65290 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
65291 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
65293 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
65294 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
65296 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
65297 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
65299 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
65300 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
65302 #~ msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
65303 #~ msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
65305 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
65306 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
65308 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
65309 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
65311 #~ msgid "field %qs not found"
65312 #~ msgstr "找不到字段%qs。"
65314 #~ msgid "method '%s' not found in class"
65315 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
65317 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
65318 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
65320 #~ msgid "invokestatic on non static method"
65321 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
65323 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
65324 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
65326 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
65327 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
65329 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
65330 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
65332 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
65333 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
65335 #, fuzzy
65336 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
65337 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
65339 #~ msgid "invalid PC in line number table"
65340 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
65342 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
65343 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
65345 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
65346 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
65348 #, fuzzy
65349 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
65350 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
65352 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
65353 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
65355 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
65356 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
65358 #~ msgid "bad string constant"
65359 #~ msgstr "错误的字符串常量"
65361 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
65362 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
65364 #~ msgid "cannot find file for class %s"
65365 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
65367 #~ msgid "not a valid Java .class file"
65368 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
65370 #~ msgid "error while parsing constant pool"
65371 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
65373 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
65374 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
65376 #~ msgid "error while parsing fields"
65377 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
65379 #~ msgid "error while parsing methods"
65380 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
65382 #~ msgid "error while parsing final attributes"
65383 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
65385 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
65386 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
65388 #~ msgid "missing Code attribute"
65389 #~ msgstr "缺少 Code 属性"
65391 #~ msgid "no input file specified"
65392 #~ msgstr "没有指定输入文件"
65394 #, fuzzy
65395 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
65396 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
65398 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
65399 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
65401 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
65402 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
65404 #, fuzzy
65405 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
65406 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
65408 #, fuzzy
65409 #~ msgid "%qs is not a valid class name"
65410 #~ msgstr "%qs没有指定类名"
65412 #~ msgid "--resource requires -o"
65413 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
65415 #, fuzzy
65416 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
65417 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
65419 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
65420 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
65422 #~ msgid "cannot create temporary file"
65423 #~ msgstr "无法建立临时文件"
65425 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
65426 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
65428 #, fuzzy
65429 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
65430 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
65432 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
65433 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
65435 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
65436 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
65438 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
65439 #~ msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
65441 #, fuzzy
65442 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
65443 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
65445 #, fuzzy
65446 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
65447 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
65449 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
65450 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
65452 #~ msgid "junk at end of signature string"
65453 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
65455 #~ msgid "verification failed: %s"
65456 #~ msgstr "验证失败:%s"
65458 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
65459 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
65461 #~ msgid "bad pc in exception_table"
65462 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"