gcc/ChangeLog:
[official-gcc.git] / gcc / po / fr.po
blob5a22e0b9036e75558c288848932489c0f68b6f7f
1 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
3 # Messages français pour GNU concernant gcc.
4 # Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
6 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
7 # François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
8 # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2016.
9 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2017.
11 # Vocabulaire utilisé
12 #   lvalue            = membre gauche
13 #   deprecated        = obsolète
14 #   out of range      = hors des limites
15 #   range             = gamme
16 #   scope             = porté, champ
17 #   shadowing         = masquer
18 #   embedded PIC      = PIC enchâssé
19 #   CPU               = processeur
20 #   structure with
21 #   flexible member   = structure ayant un membre flexible
22 #   flag              = fanion
23 #   forward
24 #   declaration       = déclaration anticipée
25 #   token             = élément lexical (dans le contexte du parsing)
26 #   to subscript      = indicer
27 #   top-level         = hors de toute fonction
28 #   member function   = fonction membre
29 #   template          = patron  (apparaît dans plusieurs dictionnaires)
30 #   edge              = arête (car il s'agit d'un saut indirect qui est un lien entre deux blocs de code.
31 #                       J'ai utilisé une analogie avec l'arête d'un polyèdre.)
32 #   loop unrolling    = dépliage de boucle (car développement est déjà utilisé pour « variable expansion ».)
33 #   loop peeling      = aplatissage de boucle (c'est comme le unrolling sauf que toutes les itérations
34 #                       de la boucle initiale ont été dépliées. La boucle est complètement à plat.)
36 # Pas traduit:
37 #   thread
38 #   iv                = Induction Variable reste tel quel car la traduction serait VI ce qui ne facilite pas
39 #                       la recherche de documentation sur internet.
41 # J'ai des doutes pour :
42 #   inline            = enligne (pas systématiquement)
43 #                         oui dans le contexte du langage C par exemple MR
44 #                         non autrement ...de manière générale MR
45 #   section attribute = attribut de section OK MR
46 #   wide char         = caractère long  ...non mieux caractère large MR 
47 #                         plus conforme à l'esprit.
49 # ------
50 #   literals          = littéral, ou mot composé ?
51 # msgid "ISO C89 forbids compound literals"
52 # msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
54 #   symbol table      = table des symboles ou table de symbole
55 #   command map       = carte des commandes
56 #   Combiner          = combinateur
57 # msgid ""
58 # ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
59 # ";; %d successes.\n"
60 # "\n"
61 # msgstr ""
62 # ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
63 # ";; %d succès.\n"
64 # "\n"
66 #   promote           = promouvoir
67 # msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
68 # msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
70 #   include guards    = ???
71 # msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
72 # msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
75 #   universal-character-name = ???
76 # msgid "incomplete universal-character-name"
77 # msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
78 # msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
80 #   poisoning         = empoisonnement
81 # msgid "poisoning existing macro \"%s\""
82 # msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
83 # MR  9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
84 # MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison 
86 # Autres règles:
87 # - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
88 #   une phrase avec verbe conjugé. 
89 # - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
90 #         
91 # Erreurs corrigées:
92 #   librairies, assumer
94 # A faire:
95 #   - s/en ligne/en-ligne/  modifié 9-janv-2004 MR
96 #   - s/en-ligne/enligne/  modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
97 #   - hors gamme  a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004
98 #   - literal
99 #   - chaîne de format => formatage
100 #   - scope
101 #   - supporté est un faux ami
103 # A rapporter upstream:
104 # <<<<<<<<
105 # In c-opts.c, begining line 1732, a lot of options are of the kind:
106 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
107 # I guess it would be better to change them all to something like
108 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn [or not] if trigraphs are encountered\n"
111 # #: c-opts.c:1759
112 # "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
113 # you may want to change the \t to spaces, as it is done for the other lines.
115 # #: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664
116 # #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
117 # #: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467
118 # #: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
119 # #, c-format
120 # msgid "%s"
121 # msgstr "%s"
123 # Are you sure you want to translate the messages in cfgrtl.c, or are they
124 #  debugging informations ?
126 # You may want to use ngettext instead of putting (s) in text.
127 # msgid "null character(s) preserved in literal"
129 # >>>>>>>>>
131 msgid ""
132 msgstr ""
133 "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n"
134 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
135 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n"
136 "PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:43+0100\n"
137 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
138 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
139 "Language: fr\n"
140 "MIME-Version: 1.0\n"
141 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
142 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
143 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
144 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
146 #: cfgrtl.c:2656
147 msgid "flow control insn inside a basic block"
148 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d’un bloc de base"
150 #: cfgrtl.c:2888
151 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
152 msgstr "insn erronée dans l'arête fallthru"
154 #: cfgrtl.c:2945
155 msgid "insn outside basic block"
156 msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
158 #: cfgrtl.c:2952
159 msgid "return not followed by barrier"
160 msgstr "return n’est pas suivi d’une barrière"
162 #: collect-utils.c:164
163 #, c-format
164 msgid "[cannot find %s]"
165 msgstr "[%s introuvable]"
167 #: collect2.c:1557
168 #, c-format
169 msgid "collect2 version %s\n"
170 msgstr "collect2 version %s\n"
172 #: collect2.c:1664
173 #, c-format
174 msgid "%d constructor found\n"
175 msgid_plural "%d constructors found\n"
176 msgstr[0] "%d constructeur trouvé\n"
177 msgstr[1] "%d constructeurs trouvés\n"
179 #: collect2.c:1668
180 #, c-format
181 msgid "%d destructor found\n"
182 msgid_plural "%d destructors found\n"
183 msgstr[0] "%d destructeur trouvé\n"
184 msgstr[1] "%d destructeurs trouvés\n"
186 #: collect2.c:1672
187 #, c-format
188 msgid "%d frame table found\n"
189 msgid_plural "%d frame tables found\n"
190 msgstr[0] "%d table de trame trouvée\n"
191 msgstr[1] "%d tables de trame trouvées\n"
193 # FIXME
194 #: collect2.c:1836
195 #, c-format
196 msgid "[Leaving %s]\n"
197 msgstr "[Laissant %s]\n"
199 #: collect2.c:2068
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "\n"
203 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
204 msgstr ""
205 "\n"
206 "write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n"
208 #: collect2.c:2584
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "\n"
212 "ldd output with constructors/destructors.\n"
213 msgstr ""
214 "\n"
215 "sortie de ldd avec constructeurs / destructeurs.\n"
217 #: cprop.c:1737
218 msgid "const/copy propagation disabled"
219 msgstr "propagation de const / copie désactivée"
221 #: diagnostic.c:224
222 #, c-format
223 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
224 msgstr "%s : tous les avertissements sont traités comme des erreurs"
226 #: diagnostic.c:229
227 #, c-format
228 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
229 msgstr "%s : certains avertissements sont traités comme des erreurs"
231 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1735 c-family/c-opts.c:1353
232 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:996 fortran/error.c:1016
233 msgid "<built-in>"
234 msgstr "<interne>"
236 #: diagnostic.c:466
237 #, c-format
238 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
239 msgstr "compilation terminée en raison de -fmax-errors=%u.\n"
241 #: diagnostic.c:494
242 #, c-format
243 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
244 msgstr "compilation terminée en raison de -Wfatal-errors.\n"
246 #: diagnostic.c:514
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Please submit a full bug report,\n"
250 "with preprocessed source if appropriate.\n"
251 msgstr ""
252 "Veuillez soumettre un rapport d’anomalies complet,\n"
253 "avec la sortie du préprocesseur si nécessaire.\n"
255 #: diagnostic.c:520
256 #, c-format
257 msgid "See %s for instructions.\n"
258 msgstr "Voir %s pour les instructions.\n"
260 #: diagnostic.c:529
261 #, c-format
262 msgid "compilation terminated.\n"
263 msgstr "compilation terminée.\n"
265 #: diagnostic.c:923
266 #, c-format
267 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
268 msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n"
270 # FIXME
271 #: diagnostic.c:1443
272 #, c-format
273 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
274 msgstr "Erreur interne du compilateur : Erreur en rapportant les routines ré-entrées.\n"
276 #: final.c:1193
277 msgid "negative insn length"
278 msgstr "longueur insn négative"
280 #: final.c:3016
281 msgid "could not split insn"
282 msgstr "n'a pu séparer insn"
284 #: final.c:3436
285 msgid "invalid 'asm': "
286 msgstr "« asm » invalide : "
288 #: final.c:3565
289 #, c-format
290 msgid "nested assembly dialect alternatives"
291 msgstr "alternatives imbriquées de dialecte assembleur"
293 #: final.c:3593 final.c:3605
294 #, c-format
295 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
296 msgstr "alternative non terminée de dialecte assembleur"
298 #: final.c:3747
299 #, c-format
300 msgid "operand number missing after %%-letter"
301 msgstr "numéro d’opérande manquant après %%-lettre"
303 #: final.c:3750 final.c:3791
304 #, c-format
305 msgid "operand number out of range"
306 msgstr "numéro d’opérande hors limite"
308 #: final.c:3808
309 #, c-format
310 msgid "invalid %%-code"
311 msgstr "%%-code invalide"
313 #: final.c:3838
314 #, c-format
315 msgid "'%%l' operand isn't a label"
316 msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
318 #. We can't handle floating point constants;
319 #. PRINT_OPERAND must handle them.
320 #. We can't handle floating point constants;
321 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
322 #. We can't handle floating point constants;
323 #. PRINT_OPERAND must handle them.
324 #: final.c:3974 config/arc/arc.c:4996 config/i386/i386.c:16993
325 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
326 #, c-format
327 msgid "floating constant misused"
328 msgstr "constante flottante mal utilisée"
330 #: final.c:4032 config/arc/arc.c:5093 config/i386/i386.c:17091
331 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
332 #, c-format
333 msgid "invalid expression as operand"
334 msgstr "expression invalide comme opérande"
336 #: gcc.c:119
337 #, c-format
338 msgid "%s\n"
339 msgstr "%s\n"
341 #: gcc.c:1709
342 #, c-format
343 msgid "Using built-in specs.\n"
344 msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
346 #: gcc.c:1909
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "Setting spec %s to '%s'\n"
350 "\n"
351 msgstr ""
352 "Initialisation des specs %s à « %s »\n"
353 "\n"
355 #: gcc.c:2014
356 #, c-format
357 msgid "Reading specs from %s\n"
358 msgstr "Lecture des spécifications à partir de %s\n"
360 #: gcc.c:2141
361 #, c-format
362 msgid "could not find specs file %s\n"
363 msgstr "impossible de trouver le fichier des specs %s\n"
365 #: gcc.c:2216
366 #, c-format
367 msgid "rename spec %s to %s\n"
368 msgstr "renommer les specs %s à %s\n"
370 #: gcc.c:2218
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "spec is '%s'\n"
374 "\n"
375 msgstr ""
376 "spec est « %s »\n"
377 "\n"
379 #: gcc.c:3027
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "\n"
383 "Go ahead? (y or n) "
384 msgstr ""
385 "\n"
386 "Continuer ? (y ou n) "
388 #: gcc.c:3177
389 #, c-format
390 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
391 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
393 #: gcc.c:3393
394 #, c-format
395 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
396 msgstr "Usage : %s [options] fichier…\n"
398 #: gcc.c:3394
399 msgid "Options:\n"
400 msgstr "Options :\n"
402 #: gcc.c:3396
403 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
404 msgstr "  -pass-exit-codes         Quitter avec le plus grand code d’erreur d’une phase.\n"
406 #: gcc.c:3397
407 msgid "  --help                   Display this information.\n"
408 msgstr "  --help                   Afficher cette aide.\n"
410 #: gcc.c:3398
411 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
412 msgstr "  --target-help            Afficher les options de ligne de commande spécifiques à la cible.\n"
414 #: gcc.c:3399
415 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
416 msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…].\n"
418 #: gcc.c:3400
419 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
420 msgstr "                           Afficher les types spécifiques des options de la ligne de commande.\n"
422 #: gcc.c:3402
423 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
424 msgstr "  (Utilisez « -v --help » pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus).\n"
426 #: gcc.c:3403
427 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
428 msgstr "  --version                Afficher des informations sur la version du compilateur.\n"
430 #: gcc.c:3404
431 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
432 msgstr "  -dumpspecs               Afficher toutes les chaînes de specs internes.\n"
434 #: gcc.c:3405
435 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
436 msgstr "  -dumpversion             Afficher la version du compilateur.\n"
438 #: gcc.c:3406
439 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
440 msgstr "  -dumpmachine             Afficher le processeur ciblé par le compilateur.\n"
442 #: gcc.c:3407
443 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
444 msgstr "  -print-search-dirs       Afficher les répertoires du chemin de recherche du compilateur.\n"
446 #: gcc.c:3408
447 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
448 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Afficher le nom de la bibliothèque accompagnant le compilateur.\n"
450 #: gcc.c:3409
451 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
452 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Afficher le chemin complet vers la bibliothèque <lib>.\n"
454 #: gcc.c:3410
455 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
456 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Afficher le chemin complet vers le composant <prog> du compilateur.\n"
458 #: gcc.c:3411
459 msgid ""
460 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
461 "                           a component in the library path.\n"
462 msgstr ""
463 "  -print-multiarch         Afficher le triplet GNU normalisé de la cible, utilisé comme\n"
464 "                           un composant dans le chemin d’accès de la bibliothèque.\n"
466 #: gcc.c:3414
467 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
468 msgstr "  -print-multi-directory   Afficher la racine du répertoire des versions de libgcc.\n"
470 #: gcc.c:3415
471 msgid ""
472 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
473 "                           multiple library search directories.\n"
474 msgstr ""
475 "  -print-multi-lib         Afficher la table de correspondance entre les options de\n"
476 "                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
477 "                           recherche des bibliothèques.\n"
479 #: gcc.c:3418
480 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
481 msgstr "  -print-multi-os-directory Afficher le chemin relatif vers les bibliothèques de l'OS.\n"
483 #: gcc.c:3419
484 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
485 msgstr "  -print-sysroot           Afficher le répertoire des bibliothèques de la cible.\n"
487 #: gcc.c:3420
488 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
489 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Afficher le suffixe de la racine système utilisé pour trouver les en-têtes.\n"
491 #: gcc.c:3421
492 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
493 msgstr "  -Wa,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur.\n"
495 #: gcc.c:3422
496 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
497 msgstr "  -Wp,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur.\n"
499 #: gcc.c:3423
500 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
501 msgstr "  -Wl,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules à l'éditeur de liens.\n"
503 #: gcc.c:3424
504 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
505 msgstr "  -Xassembler <argument>   Passer l'<argument> à l'assembleur.\n"
507 #: gcc.c:3425
508 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
509 msgstr "  -Xpreprocessor <argument>  Passer l'<argument> au préprocesseur.\n"
511 #: gcc.c:3426
512 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
513 msgstr "  -Xlinker <argument>       Passer l’<argument> à l'éditeur de liens.\n"
515 #: gcc.c:3427
516 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
517 msgstr "  -save-temps              Ne pas détruire les fichiers intermédiaires.\n"
519 #: gcc.c:3428
520 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
521 msgstr "  -save-temps=<arg>        Ne pas effacer les fichiers intermédiaires.\n"
523 #: gcc.c:3429
524 msgid ""
525 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
526 "                           prefixes to other gcc components.\n"
527 msgstr ""
528 "  -no-canonical-prefixes   Ne pas normaliser les chemins lors de la compilation\n"
529 "                           de préfixes relatifs à d'autres composants de gcc.\n"
531 #: gcc.c:3432
532 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
533 msgstr "  -pipe                    Utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiaires.\n"
535 #: gcc.c:3433
536 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
537 msgstr "  -time                    Mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus.\n"
539 #: gcc.c:3434
540 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
541 msgstr "  -specs=<fichier>         Remplacer les specs internes par le contenu du <fichier>.\n"
543 #: gcc.c:3435
544 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
545 msgstr "  -std=<standard>          Supposer que les fichiers sources respectent le <standard>.\n"
547 #: gcc.c:3436
548 msgid ""
549 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
550 "                           and libraries.\n"
551 msgstr ""
552 "  --sysroot=<répertoire>   Utiliser <répertoire> comme répertoire racine pour les\n"
553 "                           en-têtes et les bibliothèques.\n"
555 #: gcc.c:3439
556 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
557 msgstr "  -B <répertoire>          Ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur.\n"
559 #: gcc.c:3440
560 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
561 msgstr "  -v                       Afficher les programmes invoqués par le compilateur.\n"
563 #: gcc.c:3441
564 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
565 msgstr "  -###                     Identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées.\n"
567 #: gcc.c:3442
568 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
569 msgstr "  -E                       Pré-traitement seul ; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens.\n"
571 #: gcc.c:3443
572 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
573 msgstr "  -S                       Compilation seule ; ne pas assembler ou éditer les liens.\n"
575 #: gcc.c:3444
576 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
577 msgstr "  -c                       Compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens.\n"
579 #: gcc.c:3445
580 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
581 msgstr "  -o <fichier>             Placer la sortie dans le <fichier>.\n"
583 #: gcc.c:3446
584 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
585 msgstr "  -pie                     Créer un exécutable indépendant de la position en mémoire (PIE).\n"
587 #: gcc.c:3447
588 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
589 msgstr "  -shared                  Créer une bibliothèque partagée.\n"
591 #: gcc.c:3448
592 msgid ""
593 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
594 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
595 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
596 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
597 msgstr ""
598 "  -x <langage>             Spécifier le langage des fichiers d'entrée suivants.\n"
599 "                           Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
600 "                           « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
601 "                           en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier.\n"
603 #: gcc.c:3455
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "\n"
607 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
608 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
609 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
610 msgstr ""
611 "\n"
612 "Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n"
613 " passées aux divers sous-processus invoqués par %s.  Afin de passer\n"
614 " les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n"
616 #: gcc.c:5918
617 #, c-format
618 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
619 msgstr "Traitement du spec (%s), lequel est « %s »\n"
621 #: gcc.c:6622
622 #, c-format
623 msgid "Target: %s\n"
624 msgstr "Cible : %s\n"
626 #: gcc.c:6623
627 #, c-format
628 msgid "Configured with: %s\n"
629 msgstr "Configuré avec: %s\n"
631 #: gcc.c:6637
632 #, c-format
633 msgid "Thread model: %s\n"
634 msgstr "Modèle de thread: %s\n"
636 #: gcc.c:6648
637 #, c-format
638 msgid "gcc version %s %s\n"
639 msgstr "gcc version %s %s\n"
641 #: gcc.c:6651
642 #, c-format
643 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
644 msgstr "pilote gcc version %s %sexécutant gcc version %s\n"
646 #: gcc.c:6724 gcc.c:6936
647 #, c-format
648 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
649 msgstr "Le bogue n'est pas reproductible, donc c'est probablement un problème matériel ou dans l'OS.\n"
651 #: gcc.c:6860
652 #, c-format
653 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
654 msgstr "La source convertie par le préprocesseur a été stockée dans le fichier %s, veuillez l'attacher à votre rapport d'anomalie.\n"
656 #: gcc.c:7813
657 #, c-format
658 msgid "install: %s%s\n"
659 msgstr "installés: %s%s\n"
661 #: gcc.c:7816
662 #, c-format
663 msgid "programs: %s\n"
664 msgstr "programmes: %s\n"
666 #: gcc.c:7818
667 #, c-format
668 msgid "libraries: %s\n"
669 msgstr "bibliothèques: %s\n"
671 #: gcc.c:7935
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "\n"
675 "For bug reporting instructions, please see:\n"
676 msgstr ""
677 "\n"
678 "Pour les instructions afin de rapporter des anomalies, consultez :\n"
680 #: gcc.c:7951 gcov-tool.c:519
681 #, c-format
682 msgid "%s %s%s\n"
683 msgstr "%s %s%s\n"
685 #: gcc.c:7954 gcov-tool.c:521 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
686 msgid "(C)"
687 msgstr "©"
689 #: gcc.c:7955 fortran/gfortranspec.c:281
690 msgid ""
691 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
692 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
693 "\n"
694 msgstr ""
695 "Ce logiciel est un logiciel libre; voir les sources pour les conditions de copie.  Il n'y a\n"
696 "AUCUNE GARANTIE, pas même pour la COMMERCIALISATION ni L'ADÉQUATION À UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.\n"
697 "\n"
699 #: gcc.c:8260
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "\n"
703 "Linker options\n"
704 "==============\n"
705 "\n"
706 msgstr ""
707 "\n"
708 "Options de l'éditeur de liens\n"
709 "=============================\n"
710 "\n"
712 #: gcc.c:8261
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
716 "\n"
717 msgstr ""
718 "Utilisez « -Wl,OPTION » pour passer « OPTION » à l'éditeur de liens.\n"
719 "\n"
721 #: gcc.c:9554
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "Assembler options\n"
725 "=================\n"
726 "\n"
727 msgstr ""
728 "Options de l'assembleur\n"
729 "=======================\n"
730 "\n"
732 #: gcc.c:9555
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
736 "\n"
737 msgstr ""
738 "Utilisez « -Wa,OPTION » pour passer « OPTION » à l'assembleur.\n"
739 "\n"
741 #: gcov-tool.c:166
742 #, c-format
743 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
744 msgstr "  merge [options] <rép1> <rép2>         Fusionner les contenus des fichiers de couverture\n"
746 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:411
747 #, c-format
748 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
749 msgstr "    -v, --verbose                       Mode verbeux\n"
751 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
752 #, c-format
753 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
754 msgstr "    -o, --output <rép>                  Répertoire de sortie\n"
756 #: gcov-tool.c:169
757 #, c-format
758 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
759 msgstr "    -w, --weight <p1,p2>                Définir les poids (valeurs décimales)\n"
761 #: gcov-tool.c:185
762 #, c-format
763 msgid "Merge subcomand usage:"
764 msgstr "Utilisation de la sous-commande de fusion:"
766 #: gcov-tool.c:260
767 #, c-format
768 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
769 msgstr "  rewrite [options] <rép>               Réécrire le contenu des fichiers de couverture\n"
771 #: gcov-tool.c:263
772 #, c-format
773 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
774 msgstr "    -s, --scale <décimal ou frac simple> Met à l'échelle les compteurs de profils\n"
776 #: gcov-tool.c:264
777 #, c-format
778 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
779 msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Normaliser le profil\n"
781 #: gcov-tool.c:281
782 #, c-format
783 msgid "Rewrite subcommand usage:"
784 msgstr "Utilisation de la sous-commande de réécriture:"
786 #: gcov-tool.c:320
787 #, c-format
788 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
789 msgstr "la mise à l'échelle s'oppose à la normalisation, ignoré\n"
791 #: gcov-tool.c:333 gcov-tool.c:343
792 #, c-format
793 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
794 msgstr "format incorrect dans la mise à l'échelle, utilise 1/1\n"
796 #: gcov-tool.c:353
797 #, c-format
798 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
799 msgstr "la normalisation s'oppose à la mise à l'échelle\n"
801 #: gcov-tool.c:410
802 #, c-format
803 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
804 msgstr "  overlap [options] <rép1> <rép2>       Calcule le recouvrement de deux profils\n"
806 #: gcov-tool.c:412
807 #, c-format
808 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
809 msgstr "    -h, --hotonly                       Afficher seulement les informations sur les fonctions/objets chargés (hot)\n"
811 #: gcov-tool.c:413
812 #, c-format
813 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
814 msgstr "    -f, --function                      Afficher les informations au niveau de la fonction\n"
816 #: gcov-tool.c:414
817 #, c-format
818 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
819 msgstr "    -F, --fullname                      Afficher le nom complet du fichier\n"
821 #: gcov-tool.c:415
822 #, c-format
823 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
824 msgstr "    -o, --object                        Afficher les informations au niveau de l'objet\n"
826 #: gcov-tool.c:416
827 #, c-format
828 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
829 msgstr "    -t <décimal>, --hot_threshold <décimal> Changer le seuil pour déclarer une fonction ou objet « hot »\n"
831 #: gcov-tool.c:436
832 #, c-format
833 msgid "Overlap subcomand usage:"
834 msgstr "Utilisation de la sous-commande de recouvrement:"
836 #: gcov-tool.c:502
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
840 "\n"
841 msgstr ""
842 "Usage : %s [OPTION]… SOUS_COMMANDE [OPTION]…\n"
843 "\n"
845 #: gcov-tool.c:503
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "Offline tool to handle gcda counts\n"
849 "\n"
850 msgstr ""
851 "Outil hors ligne pour gérer les décomptes gcda\n"
852 "\n"
854 #: gcov-tool.c:504
855 #, c-format
856 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
857 msgstr "  -h, --help                            Afficher cette aide, et quitter\n"
859 #: gcov-tool.c:505
860 #, c-format
861 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
862 msgstr "  -v, --version                         Afficher le numéro de version, et quitter\n"
864 #: gcov-tool.c:509 gcov.c:677
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "\n"
868 "For bug reporting instructions, please see:\n"
869 "%s.\n"
870 msgstr ""
871 "\n"
872 "Pour les instructions afin de rapporter des anomalies, consultez :\n"
873 "%s.\n"
875 #: gcov-tool.c:520
876 #, c-format
877 msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
878 msgstr "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
880 #: gcov-tool.c:523 gcov.c:691
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
884 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
885 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
886 "\n"
887 msgstr ""
888 "Ce logiciel est un logiciel libre; voir les sources pour les conditions de copie.\n"
889 "Il n'y a AUCUNE GARANTIE, pas même pour la COMMERCIALISATION ni\n"
890 "L'ADÉQUATION À UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.\n"
891 "\n"
893 #: gcov.c:656
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
897 "\n"
898 msgstr ""
899 "Usage: gcov [OPTION]… SOURCE|OBJ…\n"
900 "\n"
902 #: gcov.c:657
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "Print code coverage information.\n"
906 "\n"
907 msgstr ""
908 "Afficher les informations de couverture du code.\n"
909 "\n"
911 #: gcov.c:658
912 #, c-format
913 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
914 msgstr "  -h, --help                      Afficher cette aide puis quitter\n"
916 #: gcov.c:659
917 #, c-format
918 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
919 msgstr "  -a, --all-blocks                Afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
921 #: gcov.c:660
922 #, c-format
923 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
924 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n"
926 #: gcov.c:661
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
930 "                                    rather than percentages\n"
931 msgstr ""
932 "  -c, --branch-counts             Afficher le décompte des branchements pris\n"
933 "                                    plutôt que les pourcentages\n"
935 #: gcov.c:663
936 #, c-format
937 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
938 msgstr "  -d, --display-progress          Afficher les informations de progression\n"
940 #: gcov.c:664
941 #, c-format
942 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
943 msgstr "  -f, --function-summaries        Produire des résumés pour chaque fonction\n"
945 #: gcov.c:665
946 #, c-format
947 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
948 msgstr "  -i, --intermediate-format       Sortir le fichier .gcov dans un format texte intermédiaire\n"
950 #: gcov.c:666
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
954 "                                    source files\n"
955 msgstr ""
956 "  -l, --long-file-names           Utiliser des noms longs pour les fichiers de\n"
957 "                                    sortie des fichiers sources inclus\n"
959 #: gcov.c:668
960 #, c-format
961 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
962 msgstr "  -m, --demangled-names           Afficher les noms de fonctions sans la décoration des noms\n"
964 #: gcov.c:669
965 #, c-format
966 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
967 msgstr "  -n, --no-output                 Ne pas créer de fichier de sortie\n"
969 #: gcov.c:670
970 #, c-format
971 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
972 msgstr "  -o, --object-directory RÉP|FICHIER Rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appelés FICHIER\n"
974 #: gcov.c:671
975 #, c-format
976 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
977 msgstr "  -p, --preserve-paths            Préserver tous les composants des chemins d'accès\n"
979 #: gcov.c:672
980 #, c-format
981 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
982 msgstr "  -r, --relative-only             Afficher seulement les données des sources relatives\n"
984 #: gcov.c:673
985 #, c-format
986 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
987 msgstr "  -s, --source-prefix RÉP         Préfixe a retirer des sources\n"
989 #: gcov.c:674
990 #, c-format
991 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
992 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Afficher aussi les compteurs de branchements inconditionnels\n"
994 #: gcov.c:675
995 #, c-format
996 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
997 msgstr "  -v, --version                   Afficher le numéro de version puis quitter\n"
999 #: gcov.c:676
1000 #, c-format
1001 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
1002 msgstr "  -x, --hash-filenames            Hacher les longs noms de chemins\n"
1004 #: gcov.c:687
1005 #, c-format
1006 msgid "gcov %s%s\n"
1007 msgstr "gcov %s%s\n"
1009 #: gcov.c:982
1010 #, c-format
1011 msgid "Creating '%s'\n"
1012 msgstr "Création de « %s »\n"
1014 #: gcov.c:985
1015 #, c-format
1016 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1017 msgstr "Erreur d’écriture du fichier de sortie « %s »\n"
1019 #: gcov.c:989
1020 #, c-format
1021 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1022 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s »\n"
1024 # FIXME
1025 #: gcov.c:994
1026 #, c-format
1027 msgid "Removing '%s'\n"
1028 msgstr "Suppression de « %s »\n"
1030 # I18N
1031 #: gcov.c:1022 gcov.c:1077
1032 #, c-format
1033 msgid "\n"
1034 msgstr "\n"
1036 #: gcov.c:1043
1037 #, c-format
1038 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
1039 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie intermédiaire %s\n"
1041 #: gcov.c:1326
1042 #, c-format
1043 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1044 msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n"
1046 #: gcov.c:1331
1047 #, c-format
1048 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1049 msgstr "(le message est affiché une seule fois par fichier source)\n"
1051 #: gcov.c:1356
1052 #, c-format
1053 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1054 msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le fichier de notes\n"
1056 #: gcov.c:1362
1057 #, c-format
1058 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1059 msgstr "%s: n'est pas un fichier de notes gcov\n"
1061 #: gcov.c:1375
1062 #, c-format
1063 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1064 msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n"
1066 #: gcov.c:1421
1067 #, c-format
1068 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1069 msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n"
1071 #: gcov.c:1552
1072 #, c-format
1073 msgid "%s:corrupted\n"
1074 msgstr "%s: corrompu\n"
1076 #: gcov.c:1559
1077 #, c-format
1078 msgid "%s:no functions found\n"
1079 msgstr "%s: aucune fonction trouvée\n"
1081 #: gcov.c:1578
1082 #, c-format
1083 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1084 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données, supposé non exécuté\n"
1086 #: gcov.c:1585
1087 #, c-format
1088 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1089 msgstr "%s: pas un fichier de données gcov\n"
1091 #: gcov.c:1598
1092 #, c-format
1093 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1094 msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n"
1096 #: gcov.c:1604
1097 #, c-format
1098 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1099 msgstr "%s: l'estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n"
1101 #: gcov.c:1639
1102 #, c-format
1103 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1104 msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
1106 #: gcov.c:1653
1107 #, c-format
1108 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1109 msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
1111 #: gcov.c:1672
1112 #, c-format
1113 msgid "%s:overflowed\n"
1114 msgstr "%s: débordement\n"
1116 #: gcov.c:1718
1117 #, c-format
1118 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1119 msgstr "%s: il manque les blocs d'entrée ou de sortie de « %s »\n"
1121 #: gcov.c:1723
1122 #, c-format
1123 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1124 msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
1126 #: gcov.c:1731
1127 #, c-format
1128 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1129 msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n"
1131 #: gcov.c:1939
1132 #, c-format
1133 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1134 msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
1136 #: gcov.c:2047
1137 #, c-format
1138 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1139 msgstr "Lignes exécutées: %s sur %d\n"
1141 #: gcov.c:2050
1142 #, c-format
1143 msgid "No executable lines\n"
1144 msgstr "Aucune ligne exécutable\n"
1146 #: gcov.c:2058
1147 #, c-format
1148 msgid "%s '%s'\n"
1149 msgstr "%s « %s »\n"
1151 #: gcov.c:2065
1152 #, c-format
1153 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1154 msgstr "Branchements exécutés: %s sur %d\n"
1156 #: gcov.c:2069
1157 #, c-format
1158 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1159 msgstr "Pris au moins une fois: %s sur %d\n"
1161 #: gcov.c:2075
1162 #, c-format
1163 msgid "No branches\n"
1164 msgstr "Pas de branchement\n"
1166 #: gcov.c:2077
1167 #, c-format
1168 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1169 msgstr "Appels exécutés: %s sur %d\n"
1171 #: gcov.c:2081
1172 #, c-format
1173 msgid "No calls\n"
1174 msgstr "Pas d'appel\n"
1176 #: gcov.c:2362
1177 #, c-format
1178 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1179 msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
1181 #: gcov.c:2464
1182 #, c-format
1183 msgid "call   %2d returned %s\n"
1184 msgstr "appel  %2d a retourné %s\n"
1186 #: gcov.c:2469
1187 #, c-format
1188 msgid "call   %2d never executed\n"
1189 msgstr "appel  %2d jamais exécuté\n"
1191 #: gcov.c:2474
1192 #, c-format
1193 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1194 msgstr "branchement %2d pris %s%s\n"
1196 #: gcov.c:2479
1197 #, c-format
1198 msgid "branch %2d never executed\n"
1199 msgstr "branchement %2d jamais exécuté\n"
1201 #: gcov.c:2484
1202 #, c-format
1203 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1204 msgstr "inconditionnel %2d pris %s\n"
1206 #: gcov.c:2487
1207 #, c-format
1208 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1209 msgstr "inconditionnel %2d jamais exécuté\n"
1211 #: gcov.c:2551
1212 #, c-format
1213 msgid "Cannot open source file %s\n"
1214 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s\n"
1216 #: gcse.c:2563
1217 msgid "PRE disabled"
1218 msgstr "PRE désactivé"
1220 #: gcse.c:3491
1221 msgid "GCSE disabled"
1222 msgstr "GCSE désactivé"
1224 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:513 c/c-typeck.c:9929
1225 #, gcc-internal-format
1226 msgid "function returns address of local variable"
1227 msgstr "la fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
1229 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:515 gimple-ssa-isolate-paths.c:399
1230 #, gcc-internal-format
1231 msgid "function may return address of local variable"
1232 msgstr "la fonction peut retourner l'adresse d'une variable locale"
1234 #: incpath.c:72
1235 #, c-format
1236 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1237 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
1239 #: incpath.c:75
1240 #, c-format
1241 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1242 msgstr "  car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n"
1244 #: incpath.c:79
1245 #, c-format
1246 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1247 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
1249 #: incpath.c:374
1250 #, c-format
1251 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1252 msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
1254 #: incpath.c:378
1255 #, c-format
1256 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1257 msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
1259 #: incpath.c:383
1260 #, c-format
1261 msgid "End of search list.\n"
1262 msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
1264 #. Opening quotation mark.
1265 #: intl.c:62
1266 msgid "`"
1267 msgstr "« "
1269 #. Closing quotation mark.
1270 #: intl.c:65
1271 msgid "'"
1272 msgstr " »"
1274 #: ipa-pure-const.c:187
1275 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1276 msgstr "la fonction peut être une candidate pour l'attribut %<%s%>"
1278 #: ipa-pure-const.c:188
1279 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1280 msgstr "la fonction pourrait être une candidate pour l'attribut %<%s%> si elle est connue pour retourner normalement"
1282 #: langhooks.c:366
1283 msgid "At top level:"
1284 msgstr "Au plus haut niveau:"
1286 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3355
1287 #, c-format
1288 msgid "In member function %qs"
1289 msgstr "Dans la fonction membre %qs"
1291 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3358
1292 #, c-format
1293 msgid "In function %qs"
1294 msgstr "Dans la fonction %qs"
1296 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3308
1297 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1298 msgstr "    mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d:%d%R"
1300 # FRONT
1301 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3313
1302 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1303 msgstr "    mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d%R"
1305 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3319
1306 #, c-format
1307 msgid "    inlined from %qs"
1308 msgstr "    mis en ligne depuis %qs"
1310 #: lra-assigns.c:1434 reload1.c:2078
1311 msgid "this is the insn:"
1312 msgstr "ceci est la insn :"
1314 #: lra-constraints.c:3743 reload.c:3822
1315 msgid "unable to generate reloads for:"
1316 msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
1318 #. What to print when a switch has no documentation.
1319 #: opts.c:184
1320 msgid "This option lacks documentation."
1321 msgstr "Il manque la documentation pour cette option."
1323 #: opts.c:185
1324 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1325 msgstr "Les utilisations de cette option sont diagnostiquées."
1327 #: opts.c:1095
1328 #, c-format
1329 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1330 msgstr "par défaut %d minimum %d maximum %d"
1332 #: opts.c:1162
1333 #, c-format
1334 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1335 msgstr "Comme %s. Utilisez plutôt cette dernière option."
1337 #: opts.c:1170
1338 #, c-format
1339 msgid "%s  Same as %s."
1340 msgstr "%s  Comme %s."
1342 #: opts.c:1241
1343 msgid "[default]"
1344 msgstr "[par défaut]"
1346 #: opts.c:1252
1347 msgid "[enabled]"
1348 msgstr "[activé]"
1350 #: opts.c:1252
1351 msgid "[disabled]"
1352 msgstr "[désactivé]"
1354 #: opts.c:1271
1355 #, c-format
1356 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1357 msgstr " Aucune option avec les caractéristiques désirées a été trouvée\n"
1359 #: opts.c:1280
1360 #, c-format
1361 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1362 msgstr " Aucune trouvée.  Utilisez --help=%s pour voir *toutes* les options acceptées par l'interface %s.\n"
1364 #: opts.c:1286
1365 #, c-format
1366 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1367 msgstr " Toutes les options avec les caractéristiques désirées ont déjà été affichées\n"
1369 #: opts.c:1371
1370 msgid "The following options are target specific"
1371 msgstr "Les options suivantes sont spécifiques à la cible"
1373 #: opts.c:1374
1374 msgid "The following options control compiler warning messages"
1375 msgstr "Les options suivantes contrôlent les messages d’avertissement du compilateur"
1377 #: opts.c:1377
1378 msgid "The following options control optimizations"
1379 msgstr "Les options suivantes contrôlent les optimisations"
1381 #: opts.c:1380 opts.c:1419
1382 msgid "The following options are language-independent"
1383 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage"
1385 #: opts.c:1383
1386 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1387 msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant"
1389 #: opts.c:1389
1390 msgid "The following options are specific to just the language "
1391 msgstr "Les options suivantes sont uniquement spécifiques au langage "
1393 #: opts.c:1391
1394 msgid "The following options are supported by the language "
1395 msgstr "Les options suivantes sont prises en charge par le langage "
1397 #: opts.c:1402
1398 msgid "The following options are not documented"
1399 msgstr "Les options suivantes ne sont pas documentées"
1401 #: opts.c:1404
1402 msgid "The following options take separate arguments"
1403 msgstr "Les options suivantes prennent des arguments séparées"
1405 #: opts.c:1406
1406 msgid "The following options take joined arguments"
1407 msgstr "Les options suivantes prennent des arguments groupés"
1409 #: opts.c:1417
1410 msgid "The following options are language-related"
1411 msgstr "Les options suivantes concernent des langages"
1413 #: plugin.c:804
1414 msgid "Event"
1415 msgstr "Événement"
1417 #: plugin.c:804
1418 msgid "Plugins"
1419 msgstr "Extensions"
1421 #: plugin.c:836
1422 #, c-format
1423 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1424 msgstr "*** ATTENTION *** il y a des extensions actives, ne rapportez pas ceci comme un bogue à moins de savoir le reproduire sans activer les extensions.\n"
1426 #. It's the compiler's fault.
1427 #: reload1.c:6080
1428 msgid "could not find a spill register"
1429 msgstr "n'a pu trouver un registre de déversement"
1431 #. It's the compiler's fault.
1432 #: reload1.c:7976
1433 msgid "VOIDmode on an output"
1434 msgstr "mode VOID sur une sortie"
1436 #: reload1.c:8736
1437 msgid "failure trying to reload:"
1438 msgstr "échec en essayant de recharger:"
1440 #: rtl-error.c:116
1441 msgid "unrecognizable insn:"
1442 msgstr "insn non reconnaissable:"
1444 #: rtl-error.c:118
1445 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1446 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
1448 #: targhooks.c:1793
1449 #, c-format
1450 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1451 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »"
1453 #: targhooks.c:1808
1454 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1455 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
1457 #: targhooks.c:1810
1458 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1459 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie"
1461 #: tlink.c:387
1462 #, c-format
1463 msgid "collect: reading %s\n"
1464 msgstr "collect: lecture de %s\n"
1466 #: tlink.c:543
1467 #, c-format
1468 msgid "collect: recompiling %s\n"
1469 msgstr "collect: recompilation de %s\n"
1471 #: tlink.c:627
1472 #, c-format
1473 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1474 msgstr "collect: ajuste %s dans %s\n"
1476 #: tlink.c:844
1477 #, c-format
1478 msgid "collect: relinking\n"
1479 msgstr "collect: réédition des liens\n"
1481 #: toplev.c:329
1482 #, c-format
1483 msgid "unrecoverable error"
1484 msgstr "erreur irrécupérable"
1486 #: toplev.c:638
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1490 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1491 msgstr ""
1492 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1493 "%s\tcompilé par GNU C version %s, "
1495 #: toplev.c:640
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1498 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compilé par CC, "
1500 #: toplev.c:644
1501 #, c-format
1502 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1503 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1505 #: toplev.c:646
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1508 msgstr "%s%savertissement: l'en-tête %s version %s diffère de la version %s de la bibliothèque.\n"
1510 #: toplev.c:648
1511 #, c-format
1512 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1513 msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1515 #: toplev.c:822
1516 msgid "options passed: "
1517 msgstr "options passées : "
1519 #: toplev.c:850
1520 msgid "options enabled: "
1521 msgstr "options activées : "
1523 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5363 c/c-typeck.c:6953 cp/error.c:996
1524 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1525 #, gcc-internal-format
1526 msgid "<anonymous>"
1527 msgstr "<anonyme>"
1529 #: tree-ssa-loop-niter.c:2368
1530 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
1531 msgstr "optimisation de boucle manquée, le compteur de boucle peut déborder"
1533 #: cif-code.def:39
1534 msgid "function not considered for inlining"
1535 msgstr "fonction pas retenue pour être mise en ligne"
1537 #: cif-code.def:43
1538 msgid "caller is not optimized"
1539 msgstr "l'appelant n'est pas optimisé"
1541 #: cif-code.def:47
1542 msgid "function body not available"
1543 msgstr "le corps de la fonction n'est pas disponible"
1545 #: cif-code.def:51
1546 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1547 msgstr "les fonctions externes enlignes redéfinies ne sont pas retenues pour être mises en ligne"
1549 #: cif-code.def:56
1550 msgid "function not inlinable"
1551 msgstr "la fonction ne peut être mise en ligne"
1553 #: cif-code.def:60
1554 msgid "function body can be overwritten at link time"
1555 msgstr "le corps de la fonction peut être écrasé durant l'édition de liens"
1557 #: cif-code.def:64
1558 msgid "function not inline candidate"
1559 msgstr "la fonction n’est pas une candidate à la mise en ligne"
1561 #: cif-code.def:68
1562 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1563 msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1565 #: cif-code.def:70
1566 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1567 msgstr "--param large-stack-frame-growth limite atteinte"
1569 #: cif-code.def:72
1570 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1571 msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1573 #: cif-code.def:74
1574 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1575 msgstr "--param max-inline-insns-auto limite atteinte"
1577 #: cif-code.def:76
1578 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1579 msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
1581 #: cif-code.def:80
1582 msgid "recursive inlining"
1583 msgstr "mise en ligne récursive"
1585 #: cif-code.def:84
1586 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1587 msgstr "l'appel est improbable et la taille du code augmenterait"
1589 #: cif-code.def:88
1590 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1591 msgstr "la fonction n'est pas déclarée en ligne et la taille du code augmenterait"
1593 #: cif-code.def:92
1594 msgid "mismatched arguments"
1595 msgstr "arguments non concordants"
1597 #: cif-code.def:96
1598 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1599 msgstr "déclarations non concordantes pendant l'optimisation lors de l'édition de liens"
1601 #: cif-code.def:100
1602 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1603 msgstr "l'appel de fonction initialement indirect n'est pas pris en compte pour la mise en ligne"
1605 #: cif-code.def:104
1606 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1607 msgstr "appel de fonction indirect vers un appelé encore à déterminer"
1609 #: cif-code.def:108
1610 msgid "exception handling personality mismatch"
1611 msgstr "désaccord sur la personnalité du traitement de l'exception"
1613 #: cif-code.def:113
1614 msgid "non-call exception handling mismatch"
1615 msgstr "désaccord sur le traitement de l'exception sans appel"
1617 #: cif-code.def:117
1618 msgid "target specific option mismatch"
1619 msgstr "option spécifique à la cible incohérente"
1621 #: cif-code.def:121
1622 msgid "optimization level attribute mismatch"
1623 msgstr "incohérence d'un attribut au niveau de l'optimisation"
1625 #: cif-code.def:125
1626 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1627 msgstr "l'appelé fait référence à des symboles locaux à comdat"
1629 #: cif-code.def:129
1630 msgid "function attribute mismatch"
1631 msgstr "attribut de fonction incohérent"
1633 #: cif-code.def:133
1634 msgid "caller function contains cilk spawn"
1635 msgstr "la fonction appelante contient au moins une fonction démarrée en parallèle par cilk"
1637 #: cif-code.def:137
1638 msgid "unreachable"
1639 msgstr "inatteignable"
1641 #: cif-code.def:141
1642 msgid "caller is instrumetnation thunk"
1643 msgstr "l'appelant est un fragment ajouté pour le profilage"
1645 #. The remainder are real diagnostic types.
1646 #: diagnostic.def:33
1647 msgid "fatal error: "
1648 msgstr "erreur fatale : "
1650 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1651 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1652 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1653 msgid "internal compiler error: "
1654 msgstr "erreur interne du compilateur : "
1656 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1657 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1658 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1659 msgid "error: "
1660 msgstr "erreur : "
1662 #: diagnostic.def:36
1663 msgid "sorry, unimplemented: "
1664 msgstr "désolé, pas implémenté : "
1666 #: diagnostic.def:37
1667 msgid "warning: "
1668 msgstr "attention : "
1670 #: diagnostic.def:38
1671 msgid "anachronism: "
1672 msgstr "anachronisme : "
1674 #: diagnostic.def:39
1675 msgid "note: "
1676 msgstr "note : "
1678 #: diagnostic.def:40
1679 msgid "debug: "
1680 msgstr "débogage : "
1682 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1683 #. prefix does not matter.
1684 #: diagnostic.def:43
1685 msgid "pedwarn: "
1686 msgstr "pédant : "
1688 #: diagnostic.def:44
1689 msgid "permerror: "
1690 msgstr "permerreur : "
1692 #: params.def:49
1693 #, no-c-format
1694 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1695 msgstr "Estimation maximale de la conclusion des branches considérées prévisibles."
1697 #: params.def:54
1698 #, no-c-format
1699 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
1700 msgstr "L'estimation de l'accélération minimale permettant au code de mise en ligne d'ignorer inline-insns-single et inline-isnsns-auto."
1702 #: params.def:71
1703 #, no-c-format
1704 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1705 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une seule fonction éligible à la mise en ligne."
1707 #: params.def:83
1708 #, no-c-format
1709 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1710 msgstr "Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique."
1712 #: params.def:88
1713 #, no-c-format
1714 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1715 msgstr "Le nombre maximum d'instructions qu'une fonction en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
1717 #: params.def:93
1718 #, no-c-format
1719 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1720 msgstr "Le nombre maximum d'instructions qu'une fonction pas en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
1722 #: params.def:98
1723 #, no-c-format
1724 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1725 msgstr "La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions en ligne."
1727 #: params.def:103
1728 #, no-c-format
1729 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1730 msgstr "La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions pas en ligne."
1732 #: params.def:108
1733 #, no-c-format
1734 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1735 msgstr "Mettre en ligne récursif uniquement quand la probabilité que l'appel soit exécuté dépasse le paramètre."
1737 #: params.def:116
1738 #, no-c-format
1739 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1740 msgstr "Le nombre maximum de mises en ligne indirectes imbriquées réalisées par les premières mises en ligne."
1742 #: params.def:122
1743 #, no-c-format
1744 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1745 msgstr "Probabilité qu'une fonction COMDAT soit partagée avec des unités de compilation différentes."
1747 #: params.def:128
1748 #, no-c-format
1749 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1750 msgstr "Probabilité maximum que l'entrée B8 d'une région scindée (en pourcent relatif à l'entrée B8 de la fonction) pour réaliser la mise en ligne partielle."
1752 #: params.def:135
1753 #, no-c-format
1754 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1755 msgstr "Si -fvariable-expansion-in-unroller est utilisé, le nombre maximum de fois qu'une variable individuelle sera développée pendant le dépliage de la boucle."
1757 #: params.def:141
1758 #, no-c-format
1759 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1760 msgstr "Si -ftree-vectorize est utilisé, la limite minimale de boucle d'une boucle prise en compte pour la vectorisation."
1762 #: params.def:152
1763 #, no-c-format
1764 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1765 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir un créneau de délai."
1767 #: params.def:163
1768 #, no-c-format
1769 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1770 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour trouver les informations correctes d'un registre actif."
1772 #: params.def:173
1773 #, no-c-format
1774 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1775 msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement."
1777 #: params.def:180
1778 #, no-c-format
1779 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1780 msgstr "Le nombre maximum de retours en arrière que l'ordonnanceur doit essayer lors de l'ordonnancement modulo d'une boucle."
1782 #: params.def:185
1783 #, no-c-format
1784 msgid "The size of function body to be considered large."
1785 msgstr "La taille du corps d'une fonction à considérer comme étant grand."
1787 #: params.def:189
1788 #, no-c-format
1789 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1790 msgstr "Croissance maximale due à la mise en ligne d'une grande fonction (en pourcentage)."
1792 #: params.def:193
1793 #, no-c-format
1794 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1795 msgstr "La taille d'une unité de traduction à considérer comme grande."
1797 #: params.def:197
1798 #, no-c-format
1799 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1800 msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de la mise en ligne (en pourcentage)."
1802 #: params.def:201
1803 #, no-c-format
1804 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1805 msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée à cause de la propagation interprocédurale de constantes (en pourcentage)."
1807 #: params.def:205
1808 #, no-c-format
1809 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1810 msgstr "Croissance maximale estimée du corps d'une fonction causée par la première vague de mises en ligne des appels uniques."
1812 #: params.def:209
1813 #, no-c-format
1814 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1815 msgstr "La taille de la trame de pile qui est considérée comme étant grande"
1817 #: params.def:213
1818 #, no-c-format
1819 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1820 msgstr "Croissance maximale de la trame de pile causée par la mise en ligne (en pourcentage)."
1822 #: params.def:220
1823 #, no-c-format
1824 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1825 msgstr "La quantité maximale de mémoire à être allouée par GCSE."
1827 #: params.def:227
1828 #, no-c-format
1829 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1830 msgstr "Le rapport maximum entre les insertions et les suppressions d'expressions dans GCSE."
1832 #: params.def:238
1833 #, no-c-format
1834 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1835 msgstr "Le rapport seuil pour réaliser l'élimination des redondances partielles après le rechargement."
1837 #: params.def:245
1838 #, no-c-format
1839 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1840 msgstr "Le rapport seuil du décompte d'exécution des arêtes critiques qui permet l'élimination des redondances après rechargement."
1842 #: params.def:253
1843 #, no-c-format
1844 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1845 msgstr "Facteur d'échelle dans le calcul de la distance maximale qu'une expression peut être déplacée par les optimisations de GCSE."
1847 #: params.def:259
1848 #, no-c-format
1849 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1850 msgstr "Coût auquel les optimisations de GCSE ne contraindront pas la distance de déplacement d'une expression."
1852 #: params.def:267
1853 #, no-c-format
1854 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1855 msgstr "Profondeur maximum de recherche dans l'arbre des dominateurs pour trouver des expressions à élever."
1857 #: params.def:275
1858 #, no-c-format
1859 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1860 msgstr "Profondeur maximum des chaînes de racines carrées à utiliser lors de la synthèse d'une élévation à la puissance par une constante réelle."
1862 #: params.def:287
1863 #, no-c-format
1864 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1865 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier dans une boucle."
1867 #: params.def:293
1868 #, no-c-format
1869 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1870 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier en moyenne dans une boucle."
1872 #: params.def:298
1873 #, no-c-format
1874 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1875 msgstr "Le nombre maximum de dépliages d'une boucle."
1877 #: params.def:303
1878 #, no-c-format
1879 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1880 msgstr "Le nombre maximum d'insns dans une boucle aplatie."
1882 #: params.def:308
1883 #, no-c-format
1884 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1885 msgstr "Le nombre maximum de dépliages pour aplatir une boucle."
1887 #: params.def:313
1888 #, no-c-format
1889 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1890 msgstr "Le nombre maximum de branches sur le chemin pour aplatir une séquence."
1892 #: params.def:318
1893 #, no-c-format
1894 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1895 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement aplatie."
1897 #: params.def:323
1898 #, no-c-format
1899 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1900 msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui est complètement aplatie."
1902 #: params.def:328
1903 #, no-c-format
1904 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1905 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle aplatie qui tourne une seule fois."
1907 #: params.def:333
1908 #, no-c-format
1909 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1910 msgstr "La profondeur maximum de boucles imbriquées que nous aplatissons complètement."
1912 #: params.def:339
1913 #, no-c-format
1914 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1915 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements."
1917 #: params.def:344
1918 #, no-c-format
1919 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1920 msgstr "Le nombre maximum de déplacements d'une seule boucle à l'intérieur de ses branchements."
1922 #: params.def:351
1923 #, no-c-format
1924 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1925 msgstr "Le nombre maximum d'insns dans l'en-tête d'une boucle qui sont dupliquées par l'étape de copie des en-têtes de boucles."
1927 #: params.def:358
1928 #, no-c-format
1929 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1930 msgstr "Limite le nombre d'itérations que l'algorithme d'analyse du nombre d'itérations évalue par la force brute."
1932 #: params.def:364
1933 #, no-c-format
1934 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1935 msgstr "Limite sur le coût d'une expression pour calculer le nombre d'itérations."
1937 #: params.def:370
1938 #, no-c-format
1939 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1940 msgstr "Un facteur pour ajuster la limite supérieure que le « Swing Modulo Scheduler » utilise pour ordonnancer une boucle."
1942 #: params.def:375
1943 #, no-c-format
1944 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1945 msgstr "La valeur minimum du décompte des étapes que le « Swing Modulo Scheduler » va générer."
1947 #: params.def:379
1948 #, no-c-format
1949 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1950 msgstr "Le nombre de cycles que le « Swing Modulo Scheduler » prend en compte lorsqu'il vérifie les conflits en utilisant DFA."
1952 #: params.def:383
1953 #, no-c-format
1954 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1955 msgstr "Un seuil sur le nombre moyen d'itérations prises en compte par le « Swing Modulo Scheduler »."
1957 #: params.def:388
1958 #, no-c-format
1959 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1960 msgstr "Le décompte du profilage d'un bloc de base est considéré comme « chaud » si il contribue à hauteur du pour mille spécifié au profilage entier de l'exécution."
1962 #: params.def:393
1963 #, no-c-format
1964 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1965 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de base donné doit être considéré comme « chaud »."
1967 #: params.def:398
1968 #, no-c-format
1969 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1970 msgstr "La fraction minimum des exécutions de profilage que le décompte de l'exécution d'un bloc de base doit être pour qu'il ne soit pas considéré comme improbable."
1972 #: params.def:403
1973 #, no-c-format
1974 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1975 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon l'alignement que le bloc de base reçoit."
1977 #: params.def:408
1978 #, no-c-format
1979 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1980 msgstr "Les boucles qui itèrent au moins le nombre de fois sélectionné recevront un alignement de boucle.."
1982 #: params.def:424
1983 #, no-c-format
1984 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1985 msgstr "Le nombre maximum d’itérations de boucles qui sont prédites statiquement."
1987 #: params.def:437
1988 #, no-c-format
1989 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1990 msgstr "Fixe la probabilité estimée en pourcentage pour « builtin expect ». La valeur par défaut est une probabilité de 90%."
1992 #: params.def:441
1993 #, no-c-format
1994 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1995 msgstr "Le pourcentage d'une fonction, pondéré par la fréquence d'exécution, qui doit être couvert par la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible."
1997 #: params.def:445
1998 #, no-c-format
1999 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
2000 msgstr "Le pourcentage d'une fonction, pondéré par la fréquence d'exécution, qui doit être couvert par la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible."
2002 #: params.def:449
2003 #, no-c-format
2004 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2005 msgstr "Croissance maximale du code par la duplication de queue (en pourcentage)."
2007 #: params.def:453
2008 #, no-c-format
2009 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2010 msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage)."
2012 #: params.def:457
2013 #, no-c-format
2014 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2015 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible."
2017 #: params.def:461
2018 #, no-c-format
2019 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2020 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible."
2022 #: params.def:467
2023 #, no-c-format
2024 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2025 msgstr "Le nombre maximum d'arêtes entrantes à considérer pour les sauts croisés."
2027 #: params.def:473
2028 #, no-c-format
2029 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2030 msgstr "Le nombre minimum d'instructions concordantes à considérer pour les sauts croisés."
2032 #: params.def:479
2033 #, no-c-format
2034 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2035 msgstr "Le facteur d'expansion maximum en copiant des blocs de base."
2037 #: params.def:485
2038 #, no-c-format
2039 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2040 msgstr "Le nombre maximum d'insns à dupliquer lors de la défactorisation des goto calculés."
2042 #: params.def:491
2043 #, no-c-format
2044 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2045 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse."
2047 #: params.def:495
2048 #, no-c-format
2049 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2050 msgstr "Le nombre maximum d'instructions que CSE traite avant vidange."
2052 #: params.def:502
2053 #, no-c-format
2054 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2055 msgstr "Le coût minimum d'une expression onéreuse dans le déplacement d'un invariant de boucle."
2057 #: params.def:511
2058 #, no-c-format
2059 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2060 msgstr "Limite sur le nombre de candidats en dessous de laquelle tous les candidats sont pris en compte dans les optimisations d'IV."
2062 #: params.def:519
2063 #, no-c-format
2064 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2065 msgstr "Limite sur le nombre d'utilisations d'IV dans une boucle optimisée dans des optimisations d'IV."
2067 #: params.def:527
2068 #, no-c-format
2069 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2070 msgstr "Si le nombre de candidats dans l'ensemble est plus petit, on essaie toujours de retirer les IV inutilisés durant son optimisation."
2072 #: params.def:532
2073 #, no-c-format
2074 msgid "Average number of iterations of a loop."
2075 msgstr "Le nombre moyen d'itérations d'une boucle."
2077 #: params.def:537
2078 #, no-c-format
2079 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2080 msgstr "Limite sur la taille des expressions utilisées dans l'analyseur d'évolution de scalaires."
2082 #: params.def:542
2083 #, no-c-format
2084 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2085 msgstr "Limite sur la complexité des expressions dans l'analyseur d'évolution de scalaires."
2087 #: params.def:547
2088 #, no-c-format
2089 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2090 msgstr "Nombre maximum d'arguments dans un PHI supporté par la conversion de « if » TREE à moins que la boucle soit marquée avec un pragma simd."
2092 #: params.def:553
2093 #, no-c-format
2094 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2095 msgstr "Limite sur le nombre de vérifications à l'exécution de l'alignement que le code qui décline les versions des boucles vectorisées doit insérer."
2097 #: params.def:558
2098 #, no-c-format
2099 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2100 msgstr "Limite sur le nombre de vérifications à l'exécution pour détecter les pointeurs qui se recouvrent (pointer aliasing) que le code qui décline les versions des boucles vectorisées doit insérer."
2102 #: params.def:563
2103 #, no-c-format
2104 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2105 msgstr "Le nombre max d'aplatissages de boucles pour améliorer l'alignement des références aux données dans une boucle."
2107 #: params.def:568
2108 #, no-c-format
2109 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2110 msgstr "Les positions mémoire maximum enregistrées par cselib."
2112 #: params.def:581
2113 #, no-c-format
2114 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2115 msgstr "L'expansion minimale du tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
2117 #: params.def:586
2118 #, no-c-format
2119 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2120 msgstr "La taille minimale du tas avant de commencer la collecte des rebuts, en kilooctets."
2122 #: params.def:594
2123 #, no-c-format
2124 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2125 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher en arrière lors d'une recherche d'une recharge équivalente."
2127 #: params.def:599
2128 #, no-c-format
2129 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2130 msgstr "Fréquence d'exécution relative du bloc cible (en pourcent) requis pour faire descendre (sink) une expression."
2132 #: params.def:604 params.def:614
2133 #, no-c-format
2134 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2135 msgstr "Le nombre maximum de blocs dans une région à considérer pour l'ordonnancement interblocs."
2137 #: params.def:609 params.def:619
2138 #, no-c-format
2139 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2140 msgstr "Le nombre maximum d'insns dans une région à considérer pour l'ordonnancement interblocs."
2142 #: params.def:624
2143 #, no-c-format
2144 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2145 msgstr "La probabilité minimum d'atteindre un bloc source pour l'ordonnancement spéculatif interblocs."
2147 #: params.def:629
2148 #, no-c-format
2149 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2150 msgstr "Le nombre maximum d'itérations au travers du CFG pour étendre des régions."
2152 #: params.def:634
2153 #, no-c-format
2154 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2155 msgstr "Le délai conflictuel maximum pour qu'une insn soit prise en compte pour un déplacement spéculatif."
2157 #: params.def:639
2158 #, no-c-format
2159 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2160 msgstr "La probabilité minimale de succès de spéculation (en pourcent) de telle manière que l'insn spéculative sera ordonnancée."
2162 #: params.def:644
2163 #, no-c-format
2164 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2165 msgstr "La probabilité minimale qu'une arête doit avoir pour que l'ordonnanceur sauvegarde son état d'un bout à l'autre."
2167 #: params.def:649
2168 #, no-c-format
2169 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2170 msgstr "La taille maximum de la fenêtre d'anticipation de l'ordonnanceur sélectif."
2172 #: params.def:654
2173 #, no-c-format
2174 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2175 msgstr "Le nombre maximum de fois qu'une insn peut être ordonnancée."
2177 #: params.def:659
2178 #, no-c-format
2179 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2180 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans la liste « prêtes » qui sont considérées éligibles pour être renommées."
2182 #: params.def:664
2183 #, no-c-format
2184 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2185 msgstr "Distance minimale entre un « store » et un « load » qui peuvent entrer en conflit."
2187 #: params.def:669
2188 #, no-c-format
2189 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2190 msgstr "Fanion de contrôle du modèle de l'ordonnanceur avec pré-extraction automatique matérielle. Nombre de cycles d'anticipation que le modèle examine; la valeur « 0 » active uniquement l'heuristique de tri des instructions. Désactivé par défaut."
2192 #: params.def:674
2193 #, no-c-format
2194 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2195 msgstr "Le nombre maximum de nœuds RTL qui peuvent être enregistrés comme dernière valeur du combinateur."
2197 #: params.def:679
2198 #, no-c-format
2199 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2200 msgstr "Le nombre maximum de tentatives de combinaisons d'insns à combiner."
2202 #: params.def:688
2203 #, no-c-format
2204 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2205 msgstr "La limite supérieure pour partager des entiers constants."
2207 #: params.def:693
2208 #, no-c-format
2209 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2210 msgstr "La limite inférieure pour qu'un tampon soit considéré pour être protégé contre l'écrasement de la pile."
2212 #: params.def:698
2213 #, no-c-format
2214 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2215 msgstr "La taille minimale des variables contribuant au partage d'un emplacement de pile quand il n'y a pas d'optimisation."
2217 #: params.def:717
2218 #, no-c-format
2219 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2220 msgstr "Le nombre maximum d'expressions autorisées dans un bloc qui doit être dupliqué pour enchaîner des sauts."
2222 #: params.def:726
2223 #, no-c-format
2224 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2225 msgstr "Le nombre maximum de champs dans une structure avant que l'analyse de pointeur traite la structure comme une seule variable."
2227 #: params.def:731
2228 #, no-c-format
2229 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2230 msgstr "Le nombre maximum d'instructions prêtes à être expédiées qui doivent être prises en compte par l'ordonnanceur durant le premier passage de l'ordonnancement."
2232 #: params.def:737
2233 #, no-c-format
2234 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2235 msgstr "Le nombre maximum de stockages locaux actifs dans l'élimination des stockages morts de RTL."
2237 #: params.def:747
2238 #, no-c-format
2239 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2240 msgstr "Le nombre d'insns exécutées avant que la pré-extraction soit terminée."
2242 #: params.def:754
2243 #, no-c-format
2244 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2245 msgstr "Le nombre de pré-extractions qui peuvent se dérouler en même temps."
2247 #: params.def:761
2248 #, no-c-format
2249 msgid "The size of L1 cache."
2250 msgstr "La taille du cache L1."
2252 #: params.def:768
2253 #, no-c-format
2254 msgid "The size of L1 cache line."
2255 msgstr "La taille de ligne du cache L1."
2257 #: params.def:775
2258 #, no-c-format
2259 msgid "The size of L2 cache."
2260 msgstr "La taille du cache L2."
2262 #: params.def:786
2263 #, no-c-format
2264 msgid "Whether to use canonical types."
2265 msgstr "Faut-il utiliser les types canoniques."
2267 #: params.def:791
2268 #, no-c-format
2269 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2270 msgstr "La longueur maximale de l'ensemble ANTIC partiel lors de la pré-optimisation de l'arbre."
2272 #: params.def:801
2273 #, no-c-format
2274 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2275 msgstr "La taille maximale d'un composant fortement connecté (SCC) avant que SCCVN arrête de traiter une fonction."
2277 #: params.def:812
2278 #, no-c-format
2279 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2280 msgstr "Le nombre maximum de désambiguïsations à réaliser par accès mémoire."
2282 #: params.def:817
2283 #, no-c-format
2284 msgid "Max loops number for regional RA."
2285 msgstr "Le nombre max de boucles pour l'allocation de registre régional."
2287 #: params.def:822
2288 #, no-c-format
2289 msgid "Max size of conflict table in MB."
2290 msgstr "La taille max de la table des conflits en Mo."
2292 #: params.def:827
2293 #, no-c-format
2294 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2295 msgstr "Le nombre de registres de chaque classe laissés inutilisés par les déplacements invariants au niveau des boucles."
2297 #: params.def:832
2298 #, no-c-format
2299 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2300 msgstr "Le nombre maximum de pseudos rechargeables qui doivent être considérés pendant le versage de pseudos qui ne peuvent pas être rechargés."
2302 #: params.def:837
2303 #, no-c-format
2304 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2305 msgstr "La probabilité minimale, en pourcents, qu'une arrête enchaîne immédiatement sur une autre pour décider d'ajouter un BB à un EBB d'héritage dans LRA."
2307 #: params.def:845
2308 #, no-c-format
2309 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2310 msgstr "La rapport maximum entre la taille du tableau et les branchements du switch pour qu'une conversion du switch ait lieu."
2312 #: params.def:853
2313 #, no-c-format
2314 msgid "size of tiles for loop blocking."
2315 msgstr "la taille des blocs pour le découpage de boucle en blocs (loop blocking)."
2317 #: params.def:860
2318 #, no-c-format
2319 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2320 msgstr "le nombre maximum de paramètres dans un SCoP."
2322 #: params.def:867
2323 #, no-c-format
2324 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2325 msgstr "le nombre maximum de blocs de base par fonction à analyser par Graphite."
2327 #: params.def:874
2328 #, no-c-format
2329 msgid "maximum number of arrays per scop."
2330 msgstr "le nombre maximum de tableaux par scop."
2332 #: params.def:881
2333 #, no-c-format
2334 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2335 msgstr "le nombre minimum de boucles par fonction à analyser par Graphite."
2337 #: params.def:886
2338 #, no-c-format
2339 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2340 msgstr "le nombre maximum d'opérations isl, 0 pour illimité"
2342 #: params.def:892
2343 #, no-c-format
2344 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2345 msgstr "Le nombre maximum de datarefs dans une boucle pour construire les dépendances de données de la boucle."
2347 #: params.def:899
2348 #, no-c-format
2349 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2350 msgstr "Le nombre max de blocs de base dans une boucle pour un déplacement de boucle invariant."
2352 #: params.def:907
2353 #, no-c-format
2354 msgid "use internal function id in profile lookup."
2355 msgstr "utiliser un ID de fonction interne dans la recherche de profilage."
2357 #: params.def:915
2358 #, no-c-format
2359 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2360 msgstr "pister les N adresses cibles les plus fréquentes dans le profilage d'appels indirects."
2362 #: params.def:921
2363 #, no-c-format
2364 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2365 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans un bloc de base à considérer pour la vectorisation SLP."
2367 #: params.def:926
2368 #, no-c-format
2369 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2370 msgstr "Le rapport min entre les insns et les pré-extractions pour activer la pré-extraction dans une boucle avec un nombre inconnu d'itérations."
2372 #: params.def:932
2373 #, no-c-format
2374 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2375 msgstr "Le rapport min entre les insns et les opérandes mémoire pour activer la pré-extraction dans une boucle."
2377 #: params.def:939
2378 #, no-c-format
2379 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2380 msgstr "La taille max des tables de hachage pour le pistage des variables."
2382 #: params.def:947
2383 #, no-c-format
2384 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2385 msgstr "La profondeur de récursion max pour développer les expressions de pistage de variables."
2387 #: params.def:955
2388 #, no-c-format
2389 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2390 msgstr "La taille max de la liste des emplacements pour laquelle des opérations inverses devraient être ajoutées."
2392 #: params.def:962
2393 #, no-c-format
2394 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2395 msgstr "Le UID minimum à utiliser pour une insn qui n'est pas pour le déboguage."
2397 #: params.def:967
2398 #, no-c-format
2399 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2400 msgstr "La croissance maximale de la taille autorisée quand IPA-SRA remplace un pointeur vers un agrégat par de nouveaux paramètres."
2402 #: params.def:973
2403 #, no-c-format
2404 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2405 msgstr "La taille en octets au delà de laquelle des agrégats locaux au thread doivent être manipulés par les fonctions de journalisation au lieu de paires de save/restore."
2407 #: params.def:980
2408 #, no-c-format
2409 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2410 msgstr "La taille maximale, en unité de stockage, d'un agrégat qui devrait être considéré pour une conversion scalaire lors d'une compilation pour la vitesse."
2412 #: params.def:986
2413 #, no-c-format
2414 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2415 msgstr "La taille maximale, en unité de stockage, d'un agrégat qui devrait être considéré pour une conversion scalaire lors d'une compilation pour l'espace."
2417 #: params.def:992
2418 #, no-c-format
2419 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2420 msgstr "La taille maximale d'une liste de valeurs associées à chaque paramètre pour la propagation de constantes interprocédurale."
2422 #: params.def:998
2423 #, no-c-format
2424 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2425 msgstr "Le seuil de l'évaluation de l'opportunité de IPA-CP qui est encore considérée comme bénéfique au clone."
2427 #: params.def:1004
2428 #, no-c-format
2429 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2430 msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions récursives recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
2432 #: params.def:1010
2433 #, no-c-format
2434 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2435 msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions contenant un unique appel à une autre fonction recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
2437 #: params.def:1016
2438 #, no-c-format
2439 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2440 msgstr "Le nombre maximum d'éléments contenus dans un agrégat d'un paramètre dans des fonctions de saut ou des maillages."
2442 #: params.def:1022
2443 #, no-c-format
2444 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2445 msgstr "Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent les limites ou les pas des boucles connus."
2447 #: params.def:1028
2448 #, no-c-format
2449 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2450 msgstr "Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent connus l'index dans un tableau."
2452 #: params.def:1034
2453 #, no-c-format
2454 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2455 msgstr "Le nombre maximum d'expressions qui seront visitées par l'analyse des paramètres formels de IPA basé sur l'analyse d'alias dans une fonction quelconque."
2457 #: params.def:1042
2458 #, no-c-format
2459 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2460 msgstr "Le nombre de partitions dans lesquelles il faudrait scinder le programme."
2462 #: params.def:1047
2463 #, no-c-format
2464 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2465 msgstr "La taille minimale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
2467 #: params.def:1052
2468 #, no-c-format
2469 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2470 msgstr "La taille maximale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
2472 #: params.def:1059
2473 #, no-c-format
2474 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2475 msgstr "Le nombre maximum d'espaces de noms à parcourir pour chercher des alternatives quand la recherche de nom a échoué."
2477 #: params.def:1066
2478 #, no-c-format
2479 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2480 msgstr "Le nombre maximum de paires de stockage conditionnel qui peuvent être descendues."
2482 #: params.def:1074
2483 #, no-c-format
2484 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2485 msgstr "Le plus petit nombre de valeurs différentes pour lequel il est préférable d'utiliser une table de sauts plutôt qu'un arbre de branchements conditionnels. Si 0, utilise le choix par défaut pour la machine."
2487 #: params.def:1082
2488 #, no-c-format
2489 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2490 msgstr "Permet l'introduction de compétitions sur de nouvelles données durant un stockage."
2492 #: params.def:1088
2493 #, no-c-format
2494 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2495 msgstr "Fixe le nombre maximum d'instructions exécutées en parallèle dans un arbre ré-associé. Si 0, utilise l'heuristique dépendant de la cible."
2497 #: params.def:1094
2498 #, no-c-format
2499 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2500 msgstr "La quantité maximale de bbs similaires à comparer avec un bb."
2502 #: params.def:1099
2503 #, no-c-format
2504 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so"
2505 msgstr "Autoriser l'étape de fusion des stockages à introduire des stockages non alignés si il est légal de faire ainsi"
2507 #: params.def:1105
2508 #, no-c-format
2509 msgid "Maximum number of constant stores to merge in thestore merging pass"
2510 msgstr "Le nombre maximum de stockages constants à fusionner dans l'étape de fusion des stockages"
2512 #: params.def:1111
2513 #, no-c-format
2514 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2515 msgstr "Le nombre maximum d'itérations du passage sur une fonction."
2517 #: params.def:1118
2518 #, no-c-format
2519 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2520 msgstr "Le nombre maximum de chaînes pour lesquelles l'optimisation de strlen conserve la longueur des chaînes."
2522 #: params.def:1125
2523 #, no-c-format
2524 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2525 msgstr "Quel algorithme de -fsched-pressure appliquer."
2527 #: params.def:1131
2528 #, no-c-format
2529 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2530 msgstr "La longueur maximale de la recherche dans les candidats pour la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
2532 #: params.def:1137
2533 #, no-c-format
2534 msgid "Enable asan stack protection."
2535 msgstr "Autoriser ASan à protéger la pile."
2537 #: params.def:1142
2538 #, no-c-format
2539 msgid "Enable asan globals protection."
2540 msgstr "Autoriser ASan à protéger les globales."
2542 #: params.def:1147
2543 #, no-c-format
2544 msgid "Enable asan store operations protection."
2545 msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations d'écriture."
2547 #: params.def:1152
2548 #, no-c-format
2549 msgid "Enable asan load operations protection."
2550 msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations de chargement."
2552 #: params.def:1157
2553 #, no-c-format
2554 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2555 msgstr "Autoriser ASan à protéger les fonctions intégrées."
2557 #: params.def:1162
2558 #, no-c-format
2559 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2560 msgstr "Autoriser la détection par ASan des bogues d'utilisation après retour."
2562 #: params.def:1167
2563 #, no-c-format
2564 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2565 msgstr "Utiliser une fonction de rappel au lieu de code en ligne si le nombre d'accès dans la fonction devient plus grand ou égal à ce nombre."
2567 #: params.def:1173
2568 #, no-c-format
2569 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning intructions for variables smaller or equal to this number."
2570 msgstr "Utiliser des instructions d'empoisonnement/dés-empoisonnement direct pour les variables plus petites ou égales à ce nombre."
2572 #: params.def:1179
2573 #, no-c-format
2574 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2575 msgstr "Nombre maximum d'appels imbriqués pour rechercher une dépendance de contrôle pendant l'analyse d'une variable non initialisée."
2577 #: params.def:1185
2578 #, no-c-format
2579 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2580 msgstr "Le nombre maximum d'expressions à inclure dans un seul constructeur statique généré par Pointer Bounds Checker."
2582 #: params.def:1191
2583 #, no-c-format
2584 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2585 msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre d'expressions dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison de blocs (mis à l'échelle)."
2587 #: params.def:1196
2588 #, no-c-format
2589 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2590 msgstr "Le nombre maximum d'arguments qu'un PHI peut avoir avant que le FSM qui est responsable de l'enchaînement arrête d'essayer d'enchaîner les sauts dans ses blocs."
2592 #: params.def:1201
2593 #, no-c-format
2594 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2595 msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre de blocs dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison avec le nombre d'expressions (mises à l'échelle)."
2597 #: params.def:1206
2598 #, no-c-format
2599 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2600 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à copier en dupliquant des blocs le long du chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
2602 #: params.def:1211
2603 #, no-c-format
2604 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2605 msgstr "Le nombre maximum de blocs de base sur le chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
2607 #: params.def:1216
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2610 msgstr "Le nombre maximum de nouveaux chemins pour enchaîner des sauts pour un automate à états finis."
2612 #: params.def:1221
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2615 msgstr "Taille des fragments de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops."
2617 #: params.def:1226
2618 #, no-c-format
2619 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2620 msgstr "Type d'ordonnancement de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2622 #: params.def:1233
2623 #, no-c-format
2624 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2625 msgstr "La profondeur de récursion maximum permise en interrogeant une propriété d'un nom SSA."
2627 #: params.def:1239
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2630 msgstr "Le nombre maximum d'insns dans un bloc de base pour considérer une conversion du if par RTL."
2632 #: params.def:1245
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2635 msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme prévisible."
2637 #: params.def:1252
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2640 msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme imprévisible."
2642 #: params.def:1259
2643 #, no-c-format
2644 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2645 msgstr "Le niveau de verbosité des stockages de débogage de hsa"
2647 #: params.def:1264
2648 #, no-c-format
2649 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2650 msgstr "Le nombre maximum de may-defs visités lors d'une dévirtualisation spéculative"
2652 #: params.def:1269
2653 #, no-c-format
2654 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2655 msgstr "Le nombre maximum d'assertions à ajouter le long de l'arête par défaut d'une instruction switch pendant le VRP"
2657 #: params.def:1275
2658 #, no-c-format
2659 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2660 msgstr "Activer la vectorisation de l'épilogue d'une boucle en utilisant une taille de vecteur plus petite."
2662 #: c-family/c-format.c:376
2663 msgid "format"
2664 msgstr "format"
2666 #: c-family/c-format.c:377
2667 msgid "field width specifier"
2668 msgstr "spécificateur de largeur de champ"
2670 #: c-family/c-format.c:378
2671 msgid "field precision specifier"
2672 msgstr "spécificateur de champ de précision"
2674 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2675 msgid "' ' flag"
2676 msgstr "fanion « »"
2678 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2679 msgid "the ' ' printf flag"
2680 msgstr "le fanion « » de printf"
2682 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2683 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2684 msgid "'+' flag"
2685 msgstr "fanion « + »"
2687 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2688 #: config/i386/msformat-c.c:43
2689 msgid "the '+' printf flag"
2690 msgstr "le fanion « + » de printf"
2692 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2693 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2694 #: config/i386/msformat-c.c:79
2695 msgid "'#' flag"
2696 msgstr "fanion « # »"
2698 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2699 #: config/i386/msformat-c.c:44
2700 msgid "the '#' printf flag"
2701 msgstr "le fanion « # » de printf"
2703 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2704 #: config/i386/msformat-c.c:45
2705 msgid "'0' flag"
2706 msgstr "fanion « 0 »"
2708 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2709 msgid "the '0' printf flag"
2710 msgstr "le fanion « 0 » de printf"
2712 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2713 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2714 msgid "'-' flag"
2715 msgstr "fanion « - »"
2717 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2718 msgid "the '-' printf flag"
2719 msgstr "le fanion « - » de printf"
2721 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2722 #: config/i386/msformat-c.c:67
2723 msgid "''' flag"
2724 msgstr "fanion « ' »"
2726 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2727 msgid "the ''' printf flag"
2728 msgstr "le fanion « ' » de printf"
2730 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2731 msgid "'I' flag"
2732 msgstr "fanion « I »"
2734 #: c-family/c-format.c:501
2735 msgid "the 'I' printf flag"
2736 msgstr "le fanion « I » de printf"
2738 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2739 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2740 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2741 msgid "field width"
2742 msgstr "largeur de champ"
2744 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2745 #: config/i386/msformat-c.c:48
2746 msgid "field width in printf format"
2747 msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
2749 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2750 #: config/i386/msformat-c.c:49
2751 msgid "precision"
2752 msgstr "précision"
2754 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2755 #: config/i386/msformat-c.c:49
2756 msgid "precision in printf format"
2757 msgstr "précision dans le format de printf"
2759 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2760 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2761 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2762 msgid "length modifier"
2763 msgstr "modificateur de longueur"
2765 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2766 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2767 msgid "length modifier in printf format"
2768 msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
2770 #: c-family/c-format.c:552
2771 msgid "'q' flag"
2772 msgstr "fanion « q »"
2774 #: c-family/c-format.c:552
2775 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2776 msgstr "le fanion « q » de diagnostique"
2778 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2779 msgid "assignment suppression"
2780 msgstr "suppression d'affectation"
2782 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2783 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2784 msgstr "la fonctionnalité de suppression d'affectation de scanf"
2786 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2787 msgid "'a' flag"
2788 msgstr "fanion « a »"
2790 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2791 msgid "the 'a' scanf flag"
2792 msgstr "le fanion « a » de scanf"
2794 #: c-family/c-format.c:567
2795 msgid "'m' flag"
2796 msgstr "fanion « m »"
2798 #: c-family/c-format.c:567
2799 msgid "the 'm' scanf flag"
2800 msgstr "la fanion « m » de scanf"
2802 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2803 msgid "field width in scanf format"
2804 msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
2806 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2807 msgid "length modifier in scanf format"
2808 msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
2810 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2811 msgid "the ''' scanf flag"
2812 msgstr "la fanion « ' » de scanf"
2814 #: c-family/c-format.c:571
2815 msgid "the 'I' scanf flag"
2816 msgstr "le fanion « I » de scanf"
2818 #: c-family/c-format.c:586
2819 msgid "'_' flag"
2820 msgstr "fanion « _ »"
2822 #: c-family/c-format.c:586
2823 msgid "the '_' strftime flag"
2824 msgstr "le fanion « _ » de strftime"
2826 #: c-family/c-format.c:587
2827 msgid "the '-' strftime flag"
2828 msgstr "le fanion « - » de strftime"
2830 #: c-family/c-format.c:588
2831 msgid "the '0' strftime flag"
2832 msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
2834 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2835 msgid "'^' flag"
2836 msgstr "fanion « ^ »"
2838 #: c-family/c-format.c:589
2839 msgid "the '^' strftime flag"
2840 msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
2842 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2843 msgid "the '#' strftime flag"
2844 msgstr "le fanion « # » de strftime"
2846 #: c-family/c-format.c:591
2847 msgid "field width in strftime format"
2848 msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
2850 #: c-family/c-format.c:592
2851 msgid "'E' modifier"
2852 msgstr "modificateur « E »"
2854 #: c-family/c-format.c:592
2855 msgid "the 'E' strftime modifier"
2856 msgstr "le modificateur « E » de strftime"
2858 #: c-family/c-format.c:593
2859 msgid "'O' modifier"
2860 msgstr "modificateur « O »"
2862 #: c-family/c-format.c:593
2863 msgid "the 'O' strftime modifier"
2864 msgstr "le modificateur « O » de strftime"
2866 #: c-family/c-format.c:594
2867 msgid "the 'O' modifier"
2868 msgstr "le modificateur « O »"
2870 #: c-family/c-format.c:612
2871 msgid "fill character"
2872 msgstr "caractère de remplissage"
2874 #: c-family/c-format.c:612
2875 msgid "fill character in strfmon format"
2876 msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon"
2878 #: c-family/c-format.c:613
2879 msgid "the '^' strfmon flag"
2880 msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
2882 #: c-family/c-format.c:614
2883 msgid "the '+' strfmon flag"
2884 msgstr "le fanion « + » de strfmon"
2886 #: c-family/c-format.c:615
2887 msgid "'(' flag"
2888 msgstr "fanion « ( »"
2890 #: c-family/c-format.c:615
2891 msgid "the '(' strfmon flag"
2892 msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
2894 #: c-family/c-format.c:616
2895 msgid "'!' flag"
2896 msgstr "fanion « ! »"
2898 #: c-family/c-format.c:616
2899 msgid "the '!' strfmon flag"
2900 msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
2902 #: c-family/c-format.c:617
2903 msgid "the '-' strfmon flag"
2904 msgstr "le fanion « - » de strfmon"
2906 #: c-family/c-format.c:618
2907 msgid "field width in strfmon format"
2908 msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
2910 #: c-family/c-format.c:619
2911 msgid "left precision"
2912 msgstr "précision à gauche"
2914 #: c-family/c-format.c:619
2915 msgid "left precision in strfmon format"
2916 msgstr "précision à gauche dans le format de strfmon"
2918 #: c-family/c-format.c:620
2919 msgid "right precision"
2920 msgstr "précision à droite"
2922 #: c-family/c-format.c:620
2923 msgid "right precision in strfmon format"
2924 msgstr "précision à droite dans le format de strfmon"
2926 #: c-family/c-format.c:621
2927 msgid "length modifier in strfmon format"
2928 msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
2930 #. Handle deferred options from command-line.
2931 #: c-family/c-opts.c:1378 fortran/cpp.c:590
2932 msgid "<command-line>"
2933 msgstr "<ligne-de-commande>"
2935 #: config/aarch64/aarch64.c:4875 config/arm/arm.c:21777 config/arm/arm.c:21790
2936 #: config/arm/arm.c:21815 config/nios2/nios2.c:2645
2937 #, c-format
2938 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2939 msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »"
2941 #: config/aarch64/aarch64.c:4887 config/aarch64/aarch64.c:4903
2942 #: config/aarch64/aarch64.c:4916 config/aarch64/aarch64.c:4928
2943 #: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4962
2944 #: config/aarch64/aarch64.c:5015 config/aarch64/aarch64.c:5218
2945 #, c-format
2946 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2947 msgstr "opérande invalide pour « %%%c »"
2949 #: config/aarch64/aarch64.c:4982 config/aarch64/aarch64.c:4995
2950 #: config/aarch64/aarch64.c:5005
2951 #, c-format
2952 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2953 msgstr "opérande en virgule flottante ou registre vecteur incompatible pour « %%%c »"
2955 #: config/aarch64/aarch64.c:5051 config/arm/arm.c:22322
2956 #, c-format
2957 msgid "missing operand"
2958 msgstr "opérande manquant"
2960 #: config/aarch64/aarch64.c:5113
2961 #, c-format
2962 msgid "invalid constant"
2963 msgstr "constante invalide"
2965 #: config/aarch64/aarch64.c:5116
2966 #, c-format
2967 msgid "invalid operand"
2968 msgstr "opérande invalide"
2970 #: config/aarch64/aarch64.c:5229
2971 #, c-format
2972 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2973 msgstr "préfixe d'opérande invalide « %%%c »"
2975 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18177
2976 #: config/rs6000/rs6000.c:23264 config/sparc/sparc.c:8851
2977 #, c-format
2978 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2979 msgstr "« %%& » utilisé sans référence à un TLS dynamique local"
2981 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
2982 #, c-format
2983 msgid "invalid %%J value"
2984 msgstr "valeur %%J invalide"
2986 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
2987 #, c-format
2988 msgid "invalid %%r value"
2989 msgstr "valeur %%r invalide"
2991 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
2992 #: config/rs6000/rs6000.c:22944 config/xtensa/xtensa.c:2363
2993 #, c-format
2994 msgid "invalid %%R value"
2995 msgstr "valeur %%R invalide"
2997 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:22864
2998 #: config/xtensa/xtensa.c:2330
2999 #, c-format
3000 msgid "invalid %%N value"
3001 msgstr "valeur %%N invalide"
3003 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:22892
3004 #, c-format
3005 msgid "invalid %%P value"
3006 msgstr "valeur %%P invalide"
3008 #: config/alpha/alpha.c:5212
3009 #, c-format
3010 msgid "invalid %%h value"
3011 msgstr "valeur %%h invalide"
3013 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
3014 #, c-format
3015 msgid "invalid %%L value"
3016 msgstr "valeur %%L invalide"
3018 #: config/alpha/alpha.c:5239
3019 #, c-format
3020 msgid "invalid %%m value"
3021 msgstr "valeur %%m invalide"
3023 #: config/alpha/alpha.c:5245
3024 #, c-format
3025 msgid "invalid %%M value"
3026 msgstr "valeur %%M invalide"
3028 #: config/alpha/alpha.c:5282
3029 #, c-format
3030 msgid "invalid %%U value"
3031 msgstr "valeur %%U invalide"
3033 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
3034 #: config/rs6000/rs6000.c:22952
3035 #, c-format
3036 msgid "invalid %%s value"
3037 msgstr "valeur %%s invalide"
3039 #: config/alpha/alpha.c:5312
3040 #, c-format
3041 msgid "invalid %%C value"
3042 msgstr "valeur %%C invalide"
3044 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:22728
3045 #, c-format
3046 msgid "invalid %%E value"
3047 msgstr "valeur %%E invalide"
3049 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
3050 #, c-format
3051 msgid "unknown relocation unspec"
3052 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
3054 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
3055 #: config/rs6000/rs6000.c:23269 config/spu/spu.c:1447
3056 #, c-format
3057 msgid "invalid %%xn code"
3058 msgstr "valeur %%xn invalide"
3060 #: config/alpha/alpha.c:5489
3061 #, c-format
3062 msgid "invalid operand address"
3063 msgstr "adresse d'opérande invalide"
3065 #: config/arc/arc.c:3082
3066 #, c-format
3067 msgid "invalid operand to %%Z code"
3068 msgstr "opérande invalide pour le code %%Z"
3070 #: config/arc/arc.c:3090
3071 #, c-format
3072 msgid "invalid operand to %%z code"
3073 msgstr "opérande invalide pour le code %%z"
3075 #: config/arc/arc.c:3098
3076 #, c-format
3077 msgid "invalid operand to %%M code"
3078 msgstr "opérande invalide pour le code %%M"
3080 #: config/arc/arc.c:3106 config/m32r/m32r.c:2083
3081 #, c-format
3082 msgid "invalid operand to %%p code"
3083 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3085 #: config/arc/arc.c:3117 config/m32r/m32r.c:2076
3086 #, c-format
3087 msgid "invalid operand to %%s code"
3088 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
3090 #: config/arc/arc.c:3265 config/m32r/m32r.c:2109
3091 #, c-format
3092 msgid "invalid operand to %%R code"
3093 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3095 #: config/arc/arc.c:3302 config/m32r/m32r.c:2132
3096 #, c-format
3097 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3098 msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
3100 #: config/arc/arc.c:3350 config/m32r/m32r.c:2203
3101 #, c-format
3102 msgid "invalid operand to %%U code"
3103 msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
3105 #: config/arc/arc.c:3361
3106 #, c-format
3107 msgid "invalid operand to %%V code"
3108 msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
3110 #: config/arc/arc.c:3418
3111 #, c-format
3112 msgid "invalid operand to %%O code"
3113 msgstr "opérande invalide pour le code %%O"
3115 #. Unknown flag.
3116 #. Undocumented flag.
3117 #: config/arc/arc.c:3444 config/epiphany/epiphany.c:1289
3118 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9130
3119 #, c-format
3120 msgid "invalid operand output code"
3121 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3123 #: config/arc/arc.c:5081
3124 #, c-format
3125 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3126 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande : %d"
3128 #: config/arm/arm.c:18786 config/arm/arm.c:18811 config/arm/arm.c:18821
3129 #: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18839
3130 #, c-format
3131 msgid "invalid shift operand"
3132 msgstr "opérande shift invalide"
3134 #: config/arm/arm.c:21653 config/arm/arm.c:21671
3135 #, c-format
3136 msgid "predicated Thumb instruction"
3137 msgstr "instruction Thumb établie"
3139 #: config/arm/arm.c:21659
3140 #, c-format
3141 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3142 msgstr "instruction établie dans la séquence conditionnelle"
3144 #: config/arm/arm.c:21892 config/arm/arm.c:21914 config/arm/arm.c:21924
3145 #: config/arm/arm.c:21934 config/arm/arm.c:21944 config/arm/arm.c:21983
3146 #: config/arm/arm.c:22001 config/arm/arm.c:22026 config/arm/arm.c:22041
3147 #: config/arm/arm.c:22068 config/arm/arm.c:22075 config/arm/arm.c:22093
3148 #: config/arm/arm.c:22100 config/arm/arm.c:22108 config/arm/arm.c:22129
3149 #: config/arm/arm.c:22136 config/arm/arm.c:22269 config/arm/arm.c:22276
3150 #: config/arm/arm.c:22303 config/arm/arm.c:22310 config/bfin/bfin.c:1437
3151 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3152 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3153 #: config/bfin/bfin.c:1488
3154 #, c-format
3155 msgid "invalid operand for code '%c'"
3156 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3158 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
3159 #: config/arm/arm.c:21996
3160 #, c-format
3161 msgid "instruction never executed"
3162 msgstr "instruction jamais exécutée"
3164 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3165 #: config/arm/arm.c:22017
3166 #, c-format
3167 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3168 msgstr "code de format Maverick « %c » obsolète"
3170 #: config/avr/avr.c:2435
3171 #, c-format
3172 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3173 msgstr "l'opérande d'adresse requiert une contrainte sur le registre X, Y ou Z"
3175 #: config/avr/avr.c:2616
3176 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3177 msgstr "les opérandes de %T/%t doivent être reg + const_int:"
3179 #: config/avr/avr.c:2666 config/avr/avr.c:2733
3180 msgid "bad address, not an I/O address:"
3181 msgstr "mauvaise adresse, pas une adresse E/S:"
3183 #: config/avr/avr.c:2675
3184 msgid "bad address, not a constant:"
3185 msgstr "mauvaise adresse, pas une constante:"
3187 #: config/avr/avr.c:2693 config/avr/avr.c:2700
3188 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3189 msgstr "mauvaise adresse, pas (reg+disp):"
3191 #: config/avr/avr.c:2707
3192 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3193 msgstr "mauvaise adresse, pas post_inc ou pre_dec:"
3195 #: config/avr/avr.c:2719
3196 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3197 msgstr "erreur interne du compilateur. Mauvaise adresse:"
3199 #: config/avr/avr.c:2752
3200 #, c-format
3201 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3202 msgstr "Code « %c » non supporté en virgule fixe:"
3204 #: config/avr/avr.c:2760
3205 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3206 msgstr "erreur interne du compilateur. Mode inconnu:"
3208 #: config/avr/avr.c:3784 config/avr/avr.c:4728 config/avr/avr.c:5175
3209 msgid "invalid insn:"
3210 msgstr "insn invalide :"
3212 #: config/avr/avr.c:3838 config/avr/avr.c:3950 config/avr/avr.c:4008
3213 #: config/avr/avr.c:4060 config/avr/avr.c:4079 config/avr/avr.c:4271
3214 #: config/avr/avr.c:4579 config/avr/avr.c:4864 config/avr/avr.c:5068
3215 #: config/avr/avr.c:5232 config/avr/avr.c:5326 config/avr/avr.c:5525
3216 msgid "incorrect insn:"
3217 msgstr "insn incorrecte :"
3219 #: config/avr/avr.c:4095 config/avr/avr.c:4370 config/avr/avr.c:4650
3220 #: config/avr/avr.c:4936 config/avr/avr.c:5114 config/avr/avr.c:5382
3221 #: config/avr/avr.c:5583
3222 msgid "unknown move insn:"
3223 msgstr "insn de déplacement inconnue :"
3225 #: config/avr/avr.c:6042
3226 msgid "bad shift insn:"
3227 msgstr "insn de décalage erronée :"
3229 #: config/avr/avr.c:6150 config/avr/avr.c:6631 config/avr/avr.c:7046
3230 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3231 msgstr "erreur interne du compilateur. Décalage incorrect:"
3233 #: config/avr/avr.c:8452
3234 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3235 msgstr "conversion en virgule fixe non supportée"
3237 #: config/avr/driver-avr.c:48
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3241 "\n"
3242 msgstr ""
3243 "Exécution de la fonction spec « %s » avec %d args\n"
3244 "\n"
3246 #: config/bfin/bfin.c:1386
3247 #, c-format
3248 msgid "invalid %%j value"
3249 msgstr "valeur %%j invalide"
3251 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3252 #, c-format
3253 msgid "invalid const_double operand"
3254 msgstr "opérande const_double invalide"
3256 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3257 #: final.c:3441 final.c:3443 fold-const.c:267 gcc.c:5252 gcc.c:5266
3258 #: rtl-error.c:101 toplev.c:333 tree-ssa-loop-niter.c:2370 tree-vrp.c:7497
3259 #: cp/typeck.c:6140 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281
3260 #: lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
3261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3262 msgid "%s"
3263 msgstr "%s"
3265 #: config/cris/cris.c:655
3266 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3267 msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
3269 #: config/cris/cris.c:672
3270 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3271 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
3273 #: config/cris/cris.c:736
3274 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3275 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3277 #: config/cris/cris.c:753
3278 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3279 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « o »"
3281 #: config/cris/cris.c:772
3282 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3283 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « O »"
3285 #: config/cris/cris.c:805
3286 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3287 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
3289 #: config/cris/cris.c:844
3290 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3291 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
3293 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3294 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3295 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
3297 #: config/cris/cris.c:918
3298 msgid "bad register"
3299 msgstr "mauvais registre"
3301 #: config/cris/cris.c:962
3302 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3303 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
3305 #: config/cris/cris.c:979
3306 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3307 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
3309 #: config/cris/cris.c:1004
3310 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3311 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
3313 #: config/cris/cris.c:1074
3314 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3315 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
3317 #: config/cris/cris.c:1088
3318 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3319 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
3321 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3322 msgid "invalid operand modifier letter"
3323 msgstr "lettre de modificateur d'opérande invalide"
3325 #: config/cris/cris.c:1162
3326 msgid "unexpected multiplicative operand"
3327 msgstr "opérande multiplicatif inattendu"
3329 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3330 msgid "unexpected operand"
3331 msgstr "opérande inattendu"
3333 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3334 msgid "unrecognized address"
3335 msgstr "adresse non reconnue"
3337 #: config/cris/cris.c:2550
3338 msgid "unrecognized supposed constant"
3339 msgstr "constante supposée non reconnue"
3341 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3342 msgid "unexpected side-effects in address"
3343 msgstr "effets de bord inattendus dans l'adresse"
3345 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3346 #: config/cris/cris.c:3835
3347 msgid "unidentifiable call op"
3348 msgstr "opérande d'appel non identifiable"
3350 #: config/cris/cris.c:3897
3351 #, c-format
3352 msgid "PIC register isn't set up"
3353 msgstr "le registre PIC n'est pas initialisé"
3355 #: config/fr30/fr30.c:500
3356 #, c-format
3357 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3358 msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
3360 #: config/fr30/fr30.c:524
3361 #, c-format
3362 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3363 msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnu"
3365 #: config/fr30/fr30.c:544
3366 #, c-format
3367 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3368 msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnu"
3370 #: config/fr30/fr30.c:565
3371 #, c-format
3372 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3373 msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
3375 #: config/fr30/fr30.c:573
3376 #, c-format
3377 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3378 msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour le code %%A"
3380 #: config/fr30/fr30.c:590
3381 #, c-format
3382 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3383 msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
3385 #: config/fr30/fr30.c:597
3386 #, c-format
3387 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3388 msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
3390 #: config/fr30/fr30.c:614
3391 #, c-format
3392 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3393 msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
3395 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3396 #: config/fr30/fr30.c:675
3397 #, c-format
3398 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3399 msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
3401 #: config/frv/frv.c:2510
3402 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3403 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand_addresse:"
3405 #: config/frv/frv.c:2521
3406 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3407 msgstr "mauvais registre pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3409 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3410 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3411 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3412 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand_memory_reference:"
3414 #: config/frv/frv.c:2691
3415 #, c-format
3416 msgid "bad condition code"
3417 msgstr "mauvais code de condition"
3419 #: config/frv/frv.c:2765
3420 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3421 msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, mauvais const_double"
3423 #: config/frv/frv.c:2826
3424 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3425 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
3427 #: config/frv/frv.c:2834
3428 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3429 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
3431 #: config/frv/frv.c:2850
3432 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3433 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
3435 #: config/frv/frv.c:2864
3436 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3437 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « g »:"
3439 #: config/frv/frv.c:2912
3440 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3441 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
3443 #: config/frv/frv.c:2925
3444 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3445 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
3447 #: config/frv/frv.c:2946
3448 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3449 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
3451 #: config/frv/frv.c:2964
3452 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3453 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
3455 #: config/frv/frv.c:2984
3456 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3457 msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, case z"
3459 #: config/frv/frv.c:3015
3460 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3461 msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, case 0"
3463 #: config/frv/frv.c:3020
3464 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3465 msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
3467 #: config/frv/frv.c:4424
3468 msgid "bad output_move_single operand"
3469 msgstr "mauvais opérande output_move_single"
3471 #: config/frv/frv.c:4551
3472 msgid "bad output_move_double operand"
3473 msgstr "mauvais opérande output_move_double"
3475 #: config/frv/frv.c:4693
3476 msgid "bad output_condmove_single operand"
3477 msgstr "mauvais opérande output_condmove_single"
3479 #: config/i386/i386.c:17085
3480 #, c-format
3481 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3482 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
3484 #: config/i386/i386.c:17576
3485 #, c-format
3486 msgid "invalid use of asm flag output"
3487 msgstr "utilisation invalide de la sortie du fanion asm"
3489 #: config/i386/i386.c:17794
3490 #, c-format
3491 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3492 msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « 0 »"
3494 #: config/i386/i386.c:17829
3495 #, c-format
3496 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3497 msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »"
3499 #: config/i386/i386.c:17899
3500 #, c-format
3501 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3502 msgstr "type opérande invalide utilisé avec le code d'opérande « Z »"
3504 #: config/i386/i386.c:17904
3505 #, c-format
3506 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3507 msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »"
3509 #: config/i386/i386.c:17980
3510 #, c-format
3511 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3512 msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande invalide « Y »"
3514 #: config/i386/i386.c:18059
3515 #, c-format
3516 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3517 msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande invalide « D »"
3519 #: config/i386/i386.c:18077
3520 #, c-format
3521 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3522 msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande invalide « %c »"
3524 #: config/i386/i386.c:18090
3525 #, c-format
3526 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3527 msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande invalide « H »"
3529 #: config/i386/i386.c:18255
3530 #, c-format
3531 msgid "invalid operand code '%c'"
3532 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3534 #: config/i386/i386.c:18317
3535 #, c-format
3536 msgid "invalid constraints for operand"
3537 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
3539 #: config/i386/i386.c:28818
3540 msgid "unknown insn mode"
3541 msgstr "mode insn inconnu"
3543 #: config/i386/djgpp.h:146
3544 #, c-format
3545 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3546 msgstr "-f%s ignoré (pas supporté par DJGPP)\n"
3548 #: config/ia64/ia64.c:5370
3549 #, c-format
3550 msgid "invalid %%G mode"
3551 msgstr "mode %%G invalide"
3553 #: config/ia64/ia64.c:5540
3554 #, c-format
3555 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3556 msgstr "ia64_print_operand : code inconnu"
3558 #: config/ia64/ia64.c:11143
3559 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3560 msgstr "conversion invalide depuis %<__fpreg%>"
3562 #: config/ia64/ia64.c:11146
3563 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3564 msgstr "conversion invalide vers %<__fpreg%>"
3566 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3567 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3568 msgstr "opération invalide sur %<__fpreg%>"
3570 #: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/tilegx/tilegx.c:5313
3571 #: config/tilepro/tilepro.c:4702
3572 #, c-format
3573 msgid "invalid %%P operand"
3574 msgstr "opérande %%P invalide"
3576 #: config/iq2000/iq2000.c:3148 config/rs6000/rs6000.c:22882
3577 #, c-format
3578 msgid "invalid %%p value"
3579 msgstr "valeur %%p invalide"
3581 #: config/iq2000/iq2000.c:3207
3582 #, c-format
3583 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3584 msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
3586 #: config/lm32/lm32.c:510
3587 #, c-format
3588 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3589 msgstr "seul 0.0 peut être chargé comme valeur immédiate"
3591 #: config/lm32/lm32.c:580
3592 msgid "bad operand"
3593 msgstr "mauvais opérande"
3595 #: config/lm32/lm32.c:592
3596 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3597 msgstr "impossible d'utiliser une adresse absolue pas relative à gp"
3599 #: config/lm32/lm32.c:596
3600 msgid "invalid addressing mode"
3601 msgstr "mode d'adressage invalide"
3603 #: config/m32r/m32r.c:2141
3604 msgid "bad insn for 'A'"
3605 msgstr "mauvaise insn pour « A »"
3607 #: config/m32r/m32r.c:2188
3608 #, c-format
3609 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3610 msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
3612 #: config/m32r/m32r.c:2211
3613 #, c-format
3614 msgid "invalid operand to %%N code"
3615 msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
3617 #: config/m32r/m32r.c:2244
3618 msgid "pre-increment address is not a register"
3619 msgstr "le pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3621 #: config/m32r/m32r.c:2251
3622 msgid "pre-decrement address is not a register"
3623 msgstr "le pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
3625 #: config/m32r/m32r.c:2258
3626 msgid "post-increment address is not a register"
3627 msgstr "le post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3629 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3630 #: config/rs6000/rs6000.c:35012
3631 msgid "bad address"
3632 msgstr "mauvaise adresse"
3634 #: config/m32r/m32r.c:2353
3635 msgid "lo_sum not of register"
3636 msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
3638 #: config/microblaze/microblaze.c:2192
3639 #, c-format
3640 msgid "unknown punctuation '%c'"
3641 msgstr "ponctuation « %c » inconnue"
3643 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3644 #, c-format
3645 msgid "null pointer"
3646 msgstr "pointeur null"
3648 #: config/microblaze/microblaze.c:2236
3649 #, c-format
3650 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3651 msgstr "PRINT_OPERAND, insn invalide pour %%C"
3653 #: config/microblaze/microblaze.c:2265
3654 #, c-format
3655 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3656 msgstr "PRINT_OPERAND, insn invalide pour %%N"
3658 #: config/microblaze/microblaze.c:2285 config/microblaze/microblaze.c:2460
3659 msgid "insn contains an invalid address !"
3660 msgstr "insn contient une adresse invalide !"
3662 #: config/microblaze/microblaze.c:2300 config/microblaze/microblaze.c:2519
3663 #: config/xtensa/xtensa.c:2460
3664 msgid "invalid address"
3665 msgstr "adresse invalide"
3667 #: config/microblaze/microblaze.c:2403
3668 #, c-format
3669 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3670 msgstr "la lettre %c n'a pas été trouvée et insn n'était pas CONST_INT"
3672 #: config/mips/mips.c:8869 config/mips/mips.c:8896 config/mips/mips.c:9079
3673 #, c-format
3674 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3675 msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
3677 #: config/mips/mips.c:8968 config/mips/mips.c:8975 config/mips/mips.c:8982
3678 #: config/mips/mips.c:8989 config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9009
3679 #: config/mips/mips.c:9019 config/mips/mips.c:9022 config/mips/mips.c:9034
3680 #: config/mips/mips.c:9037 config/mips/mips.c:9097 config/mips/mips.c:9104
3681 #: config/mips/mips.c:9125 config/mips/mips.c:9140 config/mips/mips.c:9159
3682 #: config/mips/mips.c:9168
3683 #, c-format
3684 msgid "invalid use of '%%%c'"
3685 msgstr "utilisation invalide de « %%%c »"
3687 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3688 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3689 msgstr "MMIX interne: Attendait CONST_INT, pas ceci"
3691 #: config/mmix/mmix.c:1630
3692 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3693 msgstr "MMIX interne: Valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
3695 #: config/mmix/mmix.c:1649
3696 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3697 msgstr "MMIX interne: Attendait un registre, pas ceci"
3699 #: config/mmix/mmix.c:1659
3700 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3701 msgstr "MMIX interne: Attendait une constante, pas ceci"
3703 #. We need the original here.
3704 #: config/mmix/mmix.c:1743
3705 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3706 msgstr "MMIX interne: Ne peut décoder cet opérande"
3708 #: config/mmix/mmix.c:1799
3709 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3710 msgstr "MMIX interne: Ce n'est pas une adresse reconnue"
3712 #: config/mmix/mmix.c:2675
3713 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3714 msgstr "MMIX interne: Tentative de produire une condition incorrectement inversée:"
3716 #: config/mmix/mmix.c:2682
3717 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3718 msgstr "MMIX interne: Quel est le CC de ceci ?"
3720 #: config/mmix/mmix.c:2686
3721 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3722 msgstr "MMIX interne: Quel est le CC de ceci ?"
3724 #: config/mmix/mmix.c:2728
3725 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3726 msgstr "MMIX interne: Ce n'est pas une constante:"
3728 #: config/msp430/msp430.c:3625
3729 #, c-format
3730 msgid "invalid operand prefix"
3731 msgstr "préfixe d'opérande invalide"
3733 #: config/msp430/msp430.c:3659
3734 #, c-format
3735 msgid "invalid zero extract"
3736 msgstr "« zero extract » invalide"
3738 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3739 #, c-format
3740 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3741 msgstr "modificateurs q/Q invalides pour des références de symboles"
3743 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3744 #, c-format
3745 msgid "Out of stack space.\n"
3746 msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
3748 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3749 #, c-format
3750 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3751 msgstr "Essayez d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter sa limite.\n"
3753 #: config/rs6000/rs6000.c:4085
3754 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3755 msgstr "-maltivec=le pas permis pour des cibles gros-boutistes"
3757 #: config/rs6000/rs6000.c:4097
3758 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3759 msgstr "-mvsx nécessite une unité matérielle en virgule flottante"
3761 #: config/rs6000/rs6000.c:4105
3762 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3763 msgstr "-mvsx et -mpaired sont incompatibles"
3765 #: config/rs6000/rs6000.c:4107
3766 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3767 msgstr "-mvsx nécessite l'adressage indexé"
3769 #: config/rs6000/rs6000.c:4112
3770 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3771 msgstr "-mvsx et -mno-altivec sont incompatibles"
3773 #: config/rs6000/rs6000.c:4114
3774 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3775 msgstr "-mno-altivec désactive vsx"
3777 #: config/rs6000/rs6000.c:4274
3778 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3779 msgstr "-mquad-memory requiert le mode 64 bits"
3781 #: config/rs6000/rs6000.c:4277
3782 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3783 msgstr "-mquad-memory-atomic requiert le mode 64 bits"
3785 #: config/rs6000/rs6000.c:4289
3786 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3787 msgstr "-mquad-memory n'est pas disponible en mode petit-boutiste"
3789 #: config/rs6000/rs6000.c:4361
3790 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3791 msgstr "-mtoc-fusion requiert le mode 64 bits"
3793 #: config/rs6000/rs6000.c:4368
3794 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3795 msgstr "-mtoc-fusion requiert le modèle de code moyen/large"
3797 #: config/rs6000/rs6000.c:10821
3798 msgid "bad move"
3799 msgstr "mauvais déplacement"
3801 #: config/rs6000/rs6000.c:22525
3802 msgid "Bad 128-bit move"
3803 msgstr "Mauvais déplacement sur 128 bits"
3805 #: config/rs6000/rs6000.c:22716
3806 #, c-format
3807 msgid "invalid %%e value"
3808 msgstr "valeur %%e invalide"
3810 #: config/rs6000/rs6000.c:22737
3811 #, c-format
3812 msgid "invalid %%f value"
3813 msgstr "valeur %%f invalide"
3815 #: config/rs6000/rs6000.c:22746
3816 #, c-format
3817 msgid "invalid %%F value"
3818 msgstr "valeur %%F invalide"
3820 #: config/rs6000/rs6000.c:22755
3821 #, c-format
3822 msgid "invalid %%G value"
3823 msgstr "valeur %%G invalide"
3825 #: config/rs6000/rs6000.c:22790
3826 #, c-format
3827 msgid "invalid %%j code"
3828 msgstr "valeur %%j invalide"
3830 #: config/rs6000/rs6000.c:22800
3831 #, c-format
3832 msgid "invalid %%J code"
3833 msgstr "valeur %%J invalide"
3835 #: config/rs6000/rs6000.c:22810
3836 #, c-format
3837 msgid "invalid %%k value"
3838 msgstr "valeur %%k invalide"
3840 #: config/rs6000/rs6000.c:22825 config/xtensa/xtensa.c:2349
3841 #, c-format
3842 msgid "invalid %%K value"
3843 msgstr "valeur %%K invalide"
3845 #: config/rs6000/rs6000.c:22872
3846 #, c-format
3847 msgid "invalid %%O value"
3848 msgstr "valeur %%O invalide"
3850 #: config/rs6000/rs6000.c:22919
3851 #, c-format
3852 msgid "invalid %%q value"
3853 msgstr "valeur %%q invalide"
3855 #: config/rs6000/rs6000.c:22972
3856 #, c-format
3857 msgid "invalid %%T value"
3858 msgstr "valeur %%T invalide"
3860 #: config/rs6000/rs6000.c:22984
3861 #, c-format
3862 msgid "invalid %%u value"
3863 msgstr "valeur %%u invalide"
3865 #: config/rs6000/rs6000.c:22998 config/xtensa/xtensa.c:2319
3866 #, c-format
3867 msgid "invalid %%v value"
3868 msgstr "valeur %%v invalide"
3870 #: config/rs6000/rs6000.c:23065 config/xtensa/xtensa.c:2370
3871 #, c-format
3872 msgid "invalid %%x value"
3873 msgstr "valeur %%x invalide"
3875 #: config/rs6000/rs6000.c:23213
3876 #, c-format
3877 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3878 msgstr "valeur %%y invalide, essayez d'utiliser la contrainte « Z »"
3880 #: config/rs6000/rs6000.c:23929
3881 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3882 msgstr "__float128 et __ibm128 ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
3884 #: config/rs6000/rs6000.c:23935
3885 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3886 msgstr "__ibm128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
3888 #: config/rs6000/rs6000.c:23941
3889 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3890 msgstr "__float128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
3892 #: config/rs6000/rs6000.c:38315
3893 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3894 msgstr "Argument AltiVec passé à une fonction sans prototype"
3896 #: config/rs6000/rs6000.c:40038
3897 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3898 msgstr "N'a pu générer de valeur addis pour la fusion"
3900 #: config/rs6000/rs6000.c:40110
3901 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3902 msgstr "Impossible de générer un offset load/store pour la fusion"
3904 #: config/rs6000/rs6000.c:40214
3905 msgid "Bad GPR fusion"
3906 msgstr "Mauvaise fusion GPR"
3908 #: config/rs6000/rs6000.c:40432
3909 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3910 msgstr "emit_fusion_p9_load, mauvais reg #1"
3912 #: config/rs6000/rs6000.c:40478
3913 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3914 msgstr "emit_fusion_p9_load, mauvais reg #2"
3916 #: config/rs6000/rs6000.c:40481
3917 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3918 msgstr "emit_fusion_p9_load pas MEM"
3920 #: config/rs6000/rs6000.c:40519
3921 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3922 msgstr "emit_fusion_p9_store, mauvais reg #1"
3924 #: config/rs6000/rs6000.c:40565
3925 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3926 msgstr "emit_fusion_p9_store, mauvais reg #2"
3928 #: config/rs6000/rs6000.c:40568
3929 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3930 msgstr "emit_fusion_p9_store pas MEM"
3932 #: config/s390/s390.c:7295
3933 #, c-format
3934 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3935 msgstr "les références mémoire symboliques sont uniquement supportées sur z10 ou ultérieur"
3937 #: config/s390/s390.c:7306
3938 #, c-format
3939 msgid "cannot decompose address"
3940 msgstr "adresse indécomposable"
3942 #: config/s390/s390.c:7375
3943 #, c-format
3944 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3945 msgstr "opérateur de comparaison invalide pour le modificateur de sortie « E »"
3947 #: config/s390/s390.c:7398
3948 #, c-format
3949 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3950 msgstr "référence invalide pour le modificateur de sortie « J »"
3952 #: config/s390/s390.c:7416
3953 #, c-format
3954 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3955 msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »"
3957 #: config/s390/s390.c:7438
3958 #, c-format
3959 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3960 msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « R »"
3962 #: config/s390/s390.c:7456
3963 #, c-format
3964 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3965 msgstr "référence mémoire attendue pour le modificateur de sortie « S »"
3967 #: config/s390/s390.c:7466
3968 #, c-format
3969 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3970 msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »"
3972 #: config/s390/s390.c:7487
3973 #, c-format
3974 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3975 msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « N »"
3977 #: config/s390/s390.c:7498
3978 #, c-format
3979 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3980 msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « M »"
3982 #: config/s390/s390.c:7584 config/s390/s390.c:7605
3983 #, c-format
3984 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3985 msgstr "constante invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
3987 #: config/s390/s390.c:7602
3988 #, c-format
3989 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3990 msgstr "constante invalide - essayez un modificateur de sortie"
3992 #: config/s390/s390.c:7639
3993 #, c-format
3994 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3995 msgstr "vecteur constant invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
3997 #: config/s390/s390.c:7646
3998 #, c-format
3999 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4000 msgstr "expression invalide - essayez un modificateur de sortie"
4002 #: config/s390/s390.c:7649
4003 #, c-format
4004 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4005 msgstr "expression invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
4007 #: config/s390/s390.c:11501
4008 msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
4009 msgstr "Vecteur passé en argument à une fonction sans prototype"
4011 #: config/s390/s390.c:15314
4012 msgid "types differ in signess"
4013 msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé"
4015 #: config/s390/s390.c:15324
4016 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4017 msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas deux opérandes booléens vectoriels"
4019 #: config/s390/s390.c:15327
4020 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4021 msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas l'opérande booléen vectoriel"
4023 #: config/s390/s390.c:15335
4024 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4025 msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas le mélange d'un booléen vectoriel avec un vecteur en virgule flottante"
4027 #: config/sh/sh.c:1185
4028 #, c-format
4029 msgid "invalid operand to %%R"
4030 msgstr "opérande invalide pour %%R"
4032 #: config/sh/sh.c:1212
4033 #, c-format
4034 msgid "invalid operand to %%S"
4035 msgstr "opérande invalide pour %%S"
4037 #: config/sh/sh.c:8633
4038 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4039 msgstr "créé et utilisé avec des architectures / ABI différentes"
4041 #: config/sh/sh.c:8635
4042 msgid "created and used with different ABIs"
4043 msgstr "créé et utilisé avec des ABI différentes"
4045 #: config/sh/sh.c:8637
4046 msgid "created and used with different endianness"
4047 msgstr "créé et utilisé avec des boutismes différents"
4049 #: config/sparc/sparc.c:8860 config/sparc/sparc.c:8866
4050 #, c-format
4051 msgid "invalid %%Y operand"
4052 msgstr "opérande %%Y invalide"
4054 #: config/sparc/sparc.c:8953
4055 #, c-format
4056 msgid "invalid %%A operand"
4057 msgstr "opérande %%A invalide"
4059 #: config/sparc/sparc.c:8973
4060 #, c-format
4061 msgid "invalid %%B operand"
4062 msgstr "opérande %%B invalide"
4064 #: config/sparc/sparc.c:9053 config/tilegx/tilegx.c:5100
4065 #: config/tilepro/tilepro.c:4509
4066 #, c-format
4067 msgid "invalid %%C operand"
4068 msgstr "opérande %%C invalide"
4070 #: config/sparc/sparc.c:9085 config/tilegx/tilegx.c:5133
4071 #, c-format
4072 msgid "invalid %%D operand"
4073 msgstr "opérande %%D invalide"
4075 #: config/sparc/sparc.c:9104
4076 #, c-format
4077 msgid "invalid %%f operand"
4078 msgstr "opérande %%f invalide"
4080 #: config/sparc/sparc.c:9116
4081 #, c-format
4082 msgid "invalid %%s operand"
4083 msgstr "opérande %%s invalide"
4085 #: config/sparc/sparc.c:9161
4086 #, c-format
4087 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4088 msgstr "la constante en virgule flottante n'est pas un opérande immédiat valide"
4090 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
4091 #, c-format
4092 msgid "'B' operand is not constant"
4093 msgstr "l'opérande « B » n'est pas une constante"
4095 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
4096 #, c-format
4097 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4098 msgstr "l'opérande « B » a plusieurs bits activés"
4100 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
4101 #, c-format
4102 msgid "'o' operand is not constant"
4103 msgstr "l'opérande « o » n'est pas une constante"
4105 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
4106 #, c-format
4107 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4108 msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
4110 #: config/tilegx/tilegx.c:5085 config/tilepro/tilepro.c:4494
4111 #, c-format
4112 msgid "invalid %%c operand"
4113 msgstr "opérande %%c invalide"
4115 #: config/tilegx/tilegx.c:5116
4116 #, c-format
4117 msgid "invalid %%d operand"
4118 msgstr "opérande %%d invalide"
4120 #: config/tilegx/tilegx.c:5213
4121 #, c-format
4122 msgid "invalid %%H specifier"
4123 msgstr "spécificateur %%H invalide"
4125 #: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4523
4126 #, c-format
4127 msgid "invalid %%h operand"
4128 msgstr "opérande %%h invalide"
4130 #: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
4131 #, c-format
4132 msgid "invalid %%I operand"
4133 msgstr "opérande %%I invalide"
4135 #: config/tilegx/tilegx.c:5279 config/tilepro/tilepro.c:4599
4136 #, c-format
4137 msgid "invalid %%i operand"
4138 msgstr "opérande %%i invalide"
4140 #: config/tilegx/tilegx.c:5300 config/tilepro/tilepro.c:4620
4141 #, c-format
4142 msgid "invalid %%j operand"
4143 msgstr "opérande %%j invalide"
4145 #: config/tilegx/tilegx.c:5331
4146 #, c-format
4147 msgid "invalid %%%c operand"
4148 msgstr "opérande %%%c invalide"
4150 #: config/tilegx/tilegx.c:5346 config/tilepro/tilepro.c:4734
4151 #, c-format
4152 msgid "invalid %%N operand"
4153 msgstr "opérande %%N invalide"
4155 #: config/tilegx/tilegx.c:5390
4156 #, c-format
4157 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4158 msgstr "opérande invalide pour le spécificateur « r »"
4160 #: config/tilegx/tilegx.c:5414 config/tilepro/tilepro.c:4815
4161 #, c-format
4162 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4163 msgstr "impossible d'imprimer l'opérande pour l'instant; code == %d (%c)"
4165 #: config/tilepro/tilepro.c:4559
4166 #, c-format
4167 msgid "invalid %%H operand"
4168 msgstr "opérande %%H invalide"
4170 #: config/tilepro/tilepro.c:4659
4171 #, c-format
4172 msgid "invalid %%L operand"
4173 msgstr "opérande %%L invalide"
4175 #: config/tilepro/tilepro.c:4719
4176 #, c-format
4177 msgid "invalid %%M operand"
4178 msgstr "opérande %%M invalide"
4180 #: config/tilepro/tilepro.c:4762
4181 #, c-format
4182 msgid "invalid %%t operand"
4183 msgstr "opérande %%t invalide"
4185 #: config/tilepro/tilepro.c:4769
4186 #, c-format
4187 msgid "invalid %%t operand '"
4188 msgstr "opérande %%t invalide '"
4190 #: config/tilepro/tilepro.c:4790
4191 #, c-format
4192 msgid "invalid %%r operand"
4193 msgstr "opérande %%r invalide"
4195 #: config/v850/v850.c:294
4196 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4197 msgstr "const_double_split a reçu une mauvaise insn :"
4199 #: config/v850/v850.c:900
4200 msgid "output_move_single:"
4201 msgstr "output_move_single :"
4203 #: config/vax/vax.c:457
4204 #, c-format
4205 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4206 msgstr "symbole utilisé conjointement avec des registres de base et d'index"
4208 #: config/vax/vax.c:466
4209 #, c-format
4210 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4211 msgstr "symbole avec offset utilisé en mode PIC"
4213 #: config/vax/vax.c:554
4214 #, c-format
4215 msgid "symbol used as immediate operand"
4216 msgstr "symbole utilisé comme opérande immédiat"
4218 #: config/vax/vax.c:1583
4219 msgid "illegal operand detected"
4220 msgstr "opérande illégal détecté"
4222 #: config/visium/visium.c:3293
4223 msgid "illegal operand "
4224 msgstr "opérande illégal "
4226 #: config/visium/visium.c:3344
4227 msgid "illegal operand address (1)"
4228 msgstr "adresse d'opérande illégale (1)"
4230 #: config/visium/visium.c:3351
4231 msgid "illegal operand address (2)"
4232 msgstr "adresse d'opérande illégale (2)"
4234 #: config/visium/visium.c:3366
4235 msgid "illegal operand address (3)"
4236 msgstr "adresse d'opérande illégale (3)"
4238 #: config/visium/visium.c:3374
4239 msgid "illegal operand address (4)"
4240 msgstr "adresse d'opérande illégale (4)"
4242 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4243 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4244 msgid "bad test"
4245 msgstr "mauvais test"
4247 #: config/xtensa/xtensa.c:2307
4248 #, c-format
4249 msgid "invalid %%D value"
4250 msgstr "valeur %%D invalide"
4252 #: config/xtensa/xtensa.c:2344
4253 msgid "invalid mask"
4254 msgstr "masque invalide"
4256 #: config/xtensa/xtensa.c:2377
4257 #, c-format
4258 msgid "invalid %%d value"
4259 msgstr "valeur %%d invalide"
4261 #: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
4262 #, c-format
4263 msgid "invalid %%t/%%b value"
4264 msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
4266 #: config/xtensa/xtensa.c:2485
4267 msgid "no register in address"
4268 msgstr "pas de registre dans l'adresse"
4270 #: config/xtensa/xtensa.c:2493
4271 msgid "address offset not a constant"
4272 msgstr "le décalage d'adresse n'est pas une constante"
4274 #: c/c-objc-common.c:160
4275 msgid "aka"
4276 msgstr "alias"
4278 #: c/c-objc-common.c:187
4279 msgid "({anonymous})"
4280 msgstr "({anonyme})"
4282 #: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:2146 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:5209
4283 #: c/c-parser.c:5356 c/c-parser.c:5781 c/c-parser.c:5950 c/c-parser.c:5981
4284 #: c/c-parser.c:6165 c/c-parser.c:8936 c/c-parser.c:8971 c/c-parser.c:9002
4285 #: c/c-parser.c:9049 c/c-parser.c:9230 c/c-parser.c:10011 c/c-parser.c:10081
4286 #: c/c-parser.c:10124 c/c-parser.c:14729 c/c-parser.c:14753 c/c-parser.c:14771
4287 #: c/c-parser.c:14984 c/c-parser.c:15027 c/gimple-parser.c:150
4288 #: c/gimple-parser.c:190 c/gimple-parser.c:199 c/gimple-parser.c:217
4289 #: c/gimple-parser.c:1205 c/gimple-parser.c:1229 c/gimple-parser.c:1305
4290 #: c/gimple-parser.c:1332 c/c-parser.c:2942 c/c-parser.c:9223
4291 #: c/gimple-parser.c:1113 c/gimple-parser.c:1152 cp/parser.c:27135
4292 #: cp/parser.c:27708
4293 #, gcc-internal-format
4294 msgid "expected %<;%>"
4295 msgstr "%<;%> attendu"
4297 #. Look for the two `(' tokens.
4298 #: c/c-parser.c:2173 c/c-parser.c:2880 c/c-parser.c:3177 c/c-parser.c:3244
4299 #: c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:4096 c/c-parser.c:4101 c/c-parser.c:5399
4300 #: c/c-parser.c:5653 c/c-parser.c:5866 c/c-parser.c:6101 c/c-parser.c:6224
4301 #: c/c-parser.c:7286 c/c-parser.c:7706 c/c-parser.c:7747 c/c-parser.c:7882
4302 #: c/c-parser.c:8076 c/c-parser.c:8093 c/c-parser.c:8119 c/c-parser.c:9521
4303 #: c/c-parser.c:9593 c/c-parser.c:10651 c/c-parser.c:10846 c/c-parser.c:10985
4304 #: c/c-parser.c:11040 c/c-parser.c:11137 c/c-parser.c:11317 c/c-parser.c:11362
4305 #: c/c-parser.c:11407 c/c-parser.c:11452 c/c-parser.c:11497 c/c-parser.c:11543
4306 #: c/c-parser.c:11580 c/c-parser.c:11648 c/c-parser.c:11899 c/c-parser.c:12046
4307 #: c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12337 c/c-parser.c:12441 c/c-parser.c:12485
4308 #: c/c-parser.c:12533 c/c-parser.c:12579 c/c-parser.c:12647 c/c-parser.c:12685
4309 #: c/c-parser.c:12814 c/c-parser.c:12896 c/c-parser.c:13004 c/c-parser.c:13041
4310 #: c/c-parser.c:13091 c/c-parser.c:13149 c/c-parser.c:14931 c/c-parser.c:16884
4311 #: c/c-parser.c:17097 c/c-parser.c:17538 c/c-parser.c:17596 c/c-parser.c:18022
4312 #: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:1033 c/gimple-parser.c:1174
4313 #: c/gimple-parser.c:1262 c/c-parser.c:11116 cp/parser.c:24872
4314 #: cp/parser.c:27711
4315 #, gcc-internal-format
4316 msgid "expected %<(%>"
4317 msgstr "%<(%> attendu"
4319 #: c/c-parser.c:2179 c/c-parser.c:7313 c/c-parser.c:7714 c/c-parser.c:7755
4320 #: c/c-parser.c:7893 cp/parser.c:27133 cp/parser.c:27726
4321 #, gcc-internal-format
4322 msgid "expected %<,%>"
4323 msgstr "%<,%> attendu"
4325 #: c/c-parser.c:2200 c/c-parser.c:2564 c/c-parser.c:2895 c/c-parser.c:3218
4326 #: c/c-parser.c:3255 c/c-parser.c:3471 c/c-parser.c:3658 c/c-parser.c:3720
4327 #: c/c-parser.c:3772 c/c-parser.c:3913 c/c-parser.c:4196 c/c-parser.c:4212
4328 #: c/c-parser.c:4221 c/c-parser.c:5402 c/c-parser.c:5668 c/c-parser.c:6013
4329 #: c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6232 c/c-parser.c:6814 c/c-parser.c:7044
4330 #: c/c-parser.c:7127 c/c-parser.c:7227 c/c-parser.c:7428 c/c-parser.c:7626
4331 #: c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7833
4332 #: c/c-parser.c:7908 c/c-parser.c:8085 c/c-parser.c:8110 c/c-parser.c:8134
4333 #: c/c-parser.c:8360 c/c-parser.c:8779 c/c-parser.c:9315 c/c-parser.c:9336
4334 #: c/c-parser.c:9544 c/c-parser.c:9599 c/c-parser.c:9983 c/c-parser.c:10688
4335 #: c/c-parser.c:10849 c/c-parser.c:10988 c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11218
4336 #: c/c-parser.c:11325 c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11415 c/c-parser.c:11460
4337 #: c/c-parser.c:11505 c/c-parser.c:11551 c/c-parser.c:11608 c/c-parser.c:11615
4338 #: c/c-parser.c:11656 c/c-parser.c:11812 c/c-parser.c:11870 c/c-parser.c:11921
4339 #: c/c-parser.c:11992 c/c-parser.c:12144 c/c-parser.c:12283 c/c-parser.c:12345
4340 #: c/c-parser.c:12449 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12560 c/c-parser.c:12602
4341 #: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:12702 c/c-parser.c:12844
4342 #: c/c-parser.c:12862 c/c-parser.c:12868 c/c-parser.c:12952 c/c-parser.c:12963
4343 #: c/c-parser.c:12983 c/c-parser.c:12993 c/c-parser.c:13012 c/c-parser.c:13048
4344 #: c/c-parser.c:13062 c/c-parser.c:13110 c/c-parser.c:13118 c/c-parser.c:13153
4345 #: c/c-parser.c:14159 c/c-parser.c:14813 c/c-parser.c:14992 c/c-parser.c:15038
4346 #: c/c-parser.c:17076 c/c-parser.c:17153 c/c-parser.c:17574 c/c-parser.c:17658
4347 #: c/c-parser.c:18031 c/gimple-parser.c:286 c/gimple-parser.c:375
4348 #: c/gimple-parser.c:835 c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1055
4349 #: c/gimple-parser.c:1177 c/gimple-parser.c:1265 cp/parser.c:24904
4350 #: cp/parser.c:27756
4351 #, gcc-internal-format
4352 msgid "expected %<)%>"
4353 msgstr "%<)%> attendu"
4355 #: c/c-parser.c:3576 c/c-parser.c:4522 c/c-parser.c:4558 c/c-parser.c:6216
4356 #: c/c-parser.c:7824 c/c-parser.c:8182 c/c-parser.c:8334 c/c-parser.c:10803
4357 #: c/c-parser.c:17934 c/c-parser.c:17936 c/c-parser.c:18275
4358 #: c/gimple-parser.c:810 cp/parser.c:7138 cp/parser.c:27720
4359 #, gcc-internal-format
4360 msgid "expected %<]%>"
4361 msgstr "%<]%> attendu"
4363 #: c/c-parser.c:3753
4364 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4365 msgstr "%<;%>, %<,%> ou %<)%> attendu"
4367 #: c/c-parser.c:4378 c/c-parser.c:14754 c/gimple-parser.c:1375
4368 #: cp/parser.c:27714 cp/parser.c:29641
4369 #, gcc-internal-format
4370 msgid "expected %<}%>"
4371 msgstr "%<}%> attendu"
4373 #: c/c-parser.c:4692 c/c-parser.c:9564 c/c-parser.c:15474
4374 #: c/gimple-parser.c:143 c/gimple-parser.c:1269 c/c-parser.c:2760
4375 #: c/c-parser.c:2963 c/c-parser.c:9118 cp/parser.c:17752 cp/parser.c:27717
4376 #, gcc-internal-format
4377 msgid "expected %<{%>"
4378 msgstr "%<{%> attendu"
4380 #: c/c-parser.c:4932 c/c-parser.c:4941 c/c-parser.c:6123 c/c-parser.c:6468
4381 #: c/c-parser.c:7362 c/c-parser.c:9329 c/c-parser.c:9713 c/c-parser.c:9774
4382 #: c/c-parser.c:10786 c/c-parser.c:11594 c/c-parser.c:11729 c/c-parser.c:12103
4383 #: c/c-parser.c:12195 c/c-parser.c:12848 c/c-parser.c:16941 c/c-parser.c:17000
4384 #: c/gimple-parser.c:1313 c/gimple-parser.c:1340 c/c-parser.c:11210
4385 #: cp/parser.c:27750 cp/parser.c:28852 cp/parser.c:31510
4386 #, gcc-internal-format
4387 msgid "expected %<:%>"
4388 msgstr "%<:%> attendu"
4390 #: c/c-parser.c:5230 cp/semantics.c:613
4391 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4392 msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme expression d'un goto calculé"
4394 #: c/c-parser.c:5289
4395 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4396 msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme expression pour déclencher une exception"
4398 #: c/c-parser.c:5664 cp/semantics.c:1143
4399 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4400 msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un switch"
4402 #: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:798
4403 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4404 msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un while"
4406 #: c/c-parser.c:5767 cp/parser.c:27644
4407 #, gcc-internal-format
4408 msgid "expected %<while%>"
4409 msgstr "%<while%> attendu"
4411 #: c/c-parser.c:5774 cp/semantics.c:857
4412 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4413 msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un do-while"
4415 #: c/c-parser.c:5977 cp/semantics.c:976
4416 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4417 msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'une boucle for"
4419 #: c/c-parser.c:7575
4420 msgid "expected %<.%>"
4421 msgstr "%<.%> attendu"
4423 #: c/c-parser.c:8789 c/c-parser.c:8821 c/c-parser.c:9061 cp/parser.c:29426
4424 #: cp/parser.c:29500
4425 #, gcc-internal-format
4426 msgid "expected %<@end%>"
4427 msgstr "%<@end%> attendu"
4429 #: c/c-parser.c:9478 cp/parser.c:27735
4430 #, gcc-internal-format
4431 msgid "expected %<>%>"
4432 msgstr "%<>%> attendu"
4434 #: c/c-parser.c:12287 c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:27759
4435 #, gcc-internal-format
4436 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4437 msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu"
4439 #. All following cases are statements with LHS.
4440 #: c/c-parser.c:14466 c/c-parser.c:14510 c/c-parser.c:14738 c/c-parser.c:14973
4441 #: c/c-parser.c:17138 c/c-parser.c:17760 c/gimple-parser.c:277
4442 #: c/c-parser.c:4581 cp/parser.c:27738
4443 #, gcc-internal-format
4444 msgid "expected %<=%>"
4445 msgstr "%<=%> attendu"
4447 #: c/c-parser.c:15517 c/c-parser.c:15507 cp/parser.c:34917
4448 #, gcc-internal-format
4449 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4450 msgstr "%<#pragma omp section%> ou %<}%> attendu"
4452 #: c/c-parser.c:17922 c/c-parser.c:10738 cp/parser.c:27723 cp/parser.c:30783
4453 #, gcc-internal-format
4454 msgid "expected %<[%>"
4455 msgstr "%<[%> attendu"
4457 #: c/c-typeck.c:7540
4458 msgid "(anonymous)"
4459 msgstr "(anonyme)"
4461 #: c/gimple-parser.c:1309 c/gimple-parser.c:1336 c/gimple-parser.c:1364
4462 msgid "expected label"
4463 msgstr "étiquette attendue"
4465 #: cp/call.c:9853
4466 msgid "candidate 1:"
4467 msgstr "candidat 1 :"
4469 #: cp/call.c:9854
4470 msgid "candidate 2:"
4471 msgstr "candidat 2 :"
4473 #: cp/decl2.c:704
4474 msgid "candidates are: %+#D"
4475 msgstr "les candidats sont : %+#D"
4477 #: cp/decl2.c:706
4478 msgid "candidate is: %+#D"
4479 msgstr "le candidat est : %+#D"
4481 #: cp/error.c:321
4482 msgid "<missing>"
4483 msgstr "<manquant>"
4485 #: cp/error.c:419
4486 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4487 msgstr "<initialisation de liste entre accolades>"
4489 #: cp/error.c:421
4490 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4491 msgstr "<type de fonction surchargée non résolu>"
4493 #: cp/error.c:583
4494 msgid "<type error>"
4495 msgstr "<erreur de type>"
4497 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4498 #, gcc-internal-format
4499 msgid "<unnamed>"
4500 msgstr "<sans nom>"
4502 #: cp/error.c:686
4503 #, c-format
4504 msgid "<unnamed %s>"
4505 msgstr "<sans nom %s>"
4507 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4508 #: cp/error.c:691
4509 msgid "<lambda"
4510 msgstr "<lambda"
4512 #: cp/error.c:821
4513 msgid "<typeprefixerror>"
4514 msgstr "<erreurprefixtype>"
4516 #: cp/error.c:950
4517 #, c-format
4518 msgid "(static initializers for %s)"
4519 msgstr "(initialiseurs statiques pour %s)"
4521 #: cp/error.c:952
4522 #, c-format
4523 msgid "(static destructors for %s)"
4524 msgstr "(destructeurs statiques pour %s)"
4526 #: cp/error.c:1097
4527 msgid "vtable for "
4528 msgstr "vtable pour "
4530 #: cp/error.c:1121
4531 msgid "<return value> "
4532 msgstr "<valeur de retour> "
4534 #: cp/error.c:1136
4535 msgid "{anonymous}"
4536 msgstr "{anonyme}"
4538 #: cp/error.c:1138
4539 msgid "(anonymous namespace)"
4540 msgstr "(espace de nom anonyme)"
4542 #: cp/error.c:1245
4543 msgid "<template arguments error>"
4544 msgstr "<erreur dans les arguments du patron>"
4546 #: cp/error.c:1267
4547 msgid "<enumerator>"
4548 msgstr "<enumérateur>"
4550 #: cp/error.c:1307
4551 msgid "<declaration error>"
4552 msgstr "<erreur de déclaration>"
4554 #: cp/error.c:1857 cp/error.c:1877
4555 msgid "<template parameter error>"
4556 msgstr "<erreur de paramètre du patron>"
4558 #: cp/error.c:2007
4559 msgid "<statement>"
4560 msgstr "<déclaration>"
4562 #: cp/error.c:2035 cp/error.c:3083 c-family/c-pretty-print.c:2168
4563 #, gcc-internal-format
4564 msgid "<unknown>"
4565 msgstr "<inconnu>"
4567 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4568 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4569 #: cp/error.c:2053
4570 msgid "<throw-expression>"
4571 msgstr "<levée d'exception>"
4573 #: cp/error.c:2154
4574 msgid "<ubsan routine call>"
4575 msgstr "<appel de routine UBSan>"
4577 #: cp/error.c:2611
4578 msgid "<unparsed>"
4579 msgstr "<non analysé>"
4581 #: cp/error.c:2766
4582 msgid "<lambda>"
4583 msgstr "<lambda>"
4585 #: cp/error.c:2809
4586 msgid "*this"
4587 msgstr "*this"
4589 #: cp/error.c:2819
4590 msgid "<expression error>"
4591 msgstr "<erreur d'expression>"
4593 #: cp/error.c:2834
4594 msgid "<unknown operator>"
4595 msgstr "<opérateur inconnu>"
4597 #: cp/error.c:3127
4598 msgid "{unknown}"
4599 msgstr "{inconnu}"
4601 #: cp/error.c:3239
4602 msgid "At global scope:"
4603 msgstr "Au niveau global:"
4605 #: cp/error.c:3345
4606 #, c-format
4607 msgid "In static member function %qs"
4608 msgstr "Dans la fonction membre statique %qs"
4610 #: cp/error.c:3347
4611 #, c-format
4612 msgid "In copy constructor %qs"
4613 msgstr "Dans le constructeur de copie %qs"
4615 #: cp/error.c:3349
4616 #, c-format
4617 msgid "In constructor %qs"
4618 msgstr "Dans le constructeur %qs"
4620 #: cp/error.c:3351
4621 #, c-format
4622 msgid "In destructor %qs"
4623 msgstr "Dans le destructeur %qs"
4625 #: cp/error.c:3353
4626 msgid "In lambda function"
4627 msgstr "Dans la fonction lambda"
4629 #: cp/error.c:3373
4630 #, c-format
4631 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4632 msgstr "%s: Dans la substitution de %qS :\n"
4634 #: cp/error.c:3374
4635 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4636 msgstr "%s: Dans l'instanciation de %q#D :\n"
4638 #: cp/error.c:3399
4639 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4640 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4642 #: cp/error.c:3402
4643 msgid "%r%s:%d:%R   "
4644 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4646 #: cp/error.c:3410
4647 #, c-format
4648 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4649 msgstr "requis récursivement par la substitution de %qS\n"
4651 #: cp/error.c:3411
4652 #, c-format
4653 msgid "required by substitution of %qS\n"
4654 msgstr "requis par la substitution de %qS\n"
4656 #: cp/error.c:3416
4657 msgid "recursively required from %q#D\n"
4658 msgstr "requis récursivement par %q#D\n"
4660 #: cp/error.c:3417
4661 msgid "required from %q#D\n"
4662 msgstr "requis par %q#D\n"
4664 #: cp/error.c:3424
4665 msgid "recursively required from here\n"
4666 msgstr "requis récursivement depuis ici\n"
4668 #: cp/error.c:3425
4669 msgid "required from here\n"
4670 msgstr "requis depuis ici\n"
4672 #: cp/error.c:3477
4673 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4674 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ passe outre %d contextes d'instanciation, utilisez -ftemplate-backtrace-limit=0 pour désactiver ]\n"
4676 #: cp/error.c:3483
4677 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4678 msgstr "%r%s:%d:%R   [ passe outre %d contextes d'instanciation, utilisez -ftemplate-backtrace-limit=0 pour désactiver ]\n"
4680 #: cp/error.c:3537
4681 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4682 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   dans l'expansion de constexpr de %qs"
4684 #: cp/error.c:3541
4685 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4686 msgstr "%r%s:%d:%R   dans l'expansion de constexpr de %qs"
4688 #: cp/pt.c:1945 cp/semantics.c:5228
4689 msgid "candidates are:"
4690 msgstr "les candidats sont :"
4692 #: cp/pt.c:21745
4693 msgid "candidate is:"
4694 msgid_plural "candidates are:"
4695 msgstr[0] "le candidat est :"
4696 msgstr[1] "les candidats sont :"
4698 #: cp/rtti.c:546
4699 msgid "target is not pointer or reference to class"
4700 msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence à une classe"
4702 #: cp/rtti.c:551
4703 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4704 msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence à un type complet"
4706 #: cp/rtti.c:557
4707 msgid "target is not pointer or reference"
4708 msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence"
4710 #: cp/rtti.c:573
4711 msgid "source is not a pointer"
4712 msgstr "la source n'est pas un pointeur"
4714 #: cp/rtti.c:578
4715 msgid "source is not a pointer to class"
4716 msgstr "la source n'est pas un pointeur vers une classe"
4718 #: cp/rtti.c:583
4719 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4720 msgstr "la source est un pointeur vers un type incomplet"
4722 #: cp/rtti.c:598
4723 msgid "source is not of class type"
4724 msgstr "la source n'est pas de type « class »"
4726 #: cp/rtti.c:603
4727 msgid "source is of incomplete class type"
4728 msgstr "la source est d'un type « class » incomplet"
4730 #: cp/rtti.c:612
4731 msgid "conversion casts away constness"
4732 msgstr "la conversion supprime l'attribut « const »"
4734 #: cp/rtti.c:768
4735 msgid "source type is not polymorphic"
4736 msgstr "le type source n'est pas polymorphique"
4738 #: cp/typeck.c:5872 c/c-typeck.c:4191
4739 #, gcc-internal-format
4740 msgid "wrong type argument to unary minus"
4741 msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
4743 #: cp/typeck.c:5873 c/c-typeck.c:4178
4744 #, gcc-internal-format
4745 msgid "wrong type argument to unary plus"
4746 msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4748 #: cp/typeck.c:5900 c/c-typeck.c:4233
4749 #, gcc-internal-format
4750 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4751 msgstr "type d'argument erroné pour le complément de bit"
4753 #: cp/typeck.c:5914 c/c-typeck.c:4241
4754 #, gcc-internal-format
4755 msgid "wrong type argument to abs"
4756 msgstr "type d'argument erroné pour abs"
4758 #: cp/typeck.c:5926 c/c-typeck.c:4253
4759 #, gcc-internal-format
4760 msgid "wrong type argument to conjugation"
4761 msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
4763 #: cp/typeck.c:5944
4764 msgid "in argument to unary !"
4765 msgstr "dans l'argument d'un unaire !"
4767 #: cp/typeck.c:5990
4768 msgid "no pre-increment operator for type"
4769 msgstr "pas d'opérateur de pré-incrémentation pour le type"
4771 #: cp/typeck.c:5992
4772 msgid "no post-increment operator for type"
4773 msgstr "pas d'opérateur de post-incrémentation pour le type"
4775 #: cp/typeck.c:5994
4776 msgid "no pre-decrement operator for type"
4777 msgstr "pas d'opérateur de pré-décrémentation pour le type"
4779 #: cp/typeck.c:5996
4780 msgid "no post-decrement operator for type"
4781 msgstr "pas d'opérateur de post-décrémentation pour le type"
4783 #: fortran/arith.c:95
4784 msgid "Arithmetic OK at %L"
4785 msgstr "Arithmétique OK à %L"
4787 #: fortran/arith.c:98
4788 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4789 msgstr "Débordement arithmétique à %L"
4791 #: fortran/arith.c:101
4792 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4793 msgstr "Dépassement de capacité arithmétique par le bas à %L"
4795 #: fortran/arith.c:104
4796 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4797 msgstr "Arithmétique NaN à %L"
4799 #: fortran/arith.c:107
4800 msgid "Division by zero at %L"
4801 msgstr "Division par zéro à %L"
4803 #: fortran/arith.c:110
4804 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4805 msgstr "Les opérandes de tableau ne sont pas comparables à %L"
4807 #: fortran/arith.c:114
4808 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4809 msgstr "L'entier est hors de la plage symétrique impliquée par le standard Fortran à %L"
4811 #: fortran/arith.c:1370
4812 msgid "elemental binary operation"
4813 msgstr "opération binaire élémentaire"
4815 #: fortran/check.c:2142 fortran/check.c:3133 fortran/check.c:3187
4816 #, c-format
4817 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4818 msgstr "arguments « %s » et « %s » pour l'intrinsèque %s"
4820 #: fortran/check.c:2939
4821 #, c-format
4822 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4823 msgstr "arguments « a%d » et « a%d » pour l'intrinsèque « %s »"
4825 #: fortran/check.c:3502 fortran/intrinsic.c:4522
4826 #, c-format
4827 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4828 msgstr "arguments « %s » et « %s » pour l'intrinsèque « %s »"
4830 #: fortran/error.c:871
4831 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4832 msgstr "Fonctionnalité Fortran 2008 obsolète :"
4834 #: fortran/error.c:880
4835 msgid "GNU Extension:"
4836 msgstr "Extension GNU :"
4838 #: fortran/error.c:883
4839 msgid "Legacy Extension:"
4840 msgstr "Extension antique :"
4842 #: fortran/error.c:886
4843 msgid "Obsolescent feature:"
4844 msgstr "Fonctionnalité obsolète :"
4846 #: fortran/error.c:889
4847 msgid "Deleted feature:"
4848 msgstr "Fonctionnalité supprimée :"
4850 #: fortran/expr.c:622
4851 #, c-format
4852 msgid "Constant expression required at %C"
4853 msgstr "Expression constante requise à %C"
4855 #: fortran/expr.c:625
4856 #, c-format
4857 msgid "Integer expression required at %C"
4858 msgstr "Expression entière requise à %C"
4860 #: fortran/expr.c:630
4861 #, c-format
4862 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4863 msgstr "Valeur entière trop grande dans l'expression à %C"
4865 #: fortran/expr.c:3225
4866 msgid "array assignment"
4867 msgstr "affectation de tableau"
4869 #: fortran/gfortranspec.c:425
4870 #, c-format
4871 msgid "Driving:"
4872 msgstr "Pilotage:"
4874 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4217
4875 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4876 msgstr "argument actuel de INTENT = OUT/INOUT"
4878 #: fortran/io.c:585
4879 msgid "Positive width required"
4880 msgstr "Largeur positive requise"
4882 #: fortran/io.c:586
4883 msgid "Nonnegative width required"
4884 msgstr "Largeur non négative requise"
4886 #: fortran/io.c:587
4887 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4888 msgstr "Élément %qc inattendu dans la chaîne de format à %L"
4890 #: fortran/io.c:589
4891 msgid "Unexpected end of format string"
4892 msgstr "Fin inattendue de la chaîne de format"
4894 #: fortran/io.c:590
4895 msgid "Zero width in format descriptor"
4896 msgstr "Largeur zéro dans le descripteur de format"
4898 #: fortran/io.c:610
4899 msgid "Missing leading left parenthesis"
4900 msgstr "Parenthèse gauche d'ouverture manquante"
4902 #: fortran/io.c:639
4903 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4904 msgstr "Parenthèse gauche requise après %<*%>"
4906 #: fortran/io.c:670
4907 msgid "Expected P edit descriptor"
4908 msgstr "Descripteur d'édition P attendu"
4910 #. P requires a prior number.
4911 #: fortran/io.c:678
4912 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4913 msgstr "Le descripteur P doit être annoncé par un facteur d'échelle"
4915 #: fortran/io.c:726
4916 #, c-format
4917 msgid "Right parenthesis expected at %C"
4918 msgstr "Parenthèse droite attendue à %C"
4920 #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
4921 msgid "Comma required after P descriptor"
4922 msgstr "Virgule requise après le descripteur P"
4924 #: fortran/io.c:847
4925 msgid "Positive width required with T descriptor"
4926 msgstr "Largeur positive requise avec le descripteur T"
4928 #: fortran/io.c:930
4929 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4930 msgstr "Spécificateur E pas permis avec le descripteur g0"
4932 #: fortran/io.c:1000
4933 msgid "Positive exponent width required"
4934 msgstr "Largeur d'exposant positive requise"
4936 #: fortran/io.c:1030
4937 msgid "Period required in format specifier"
4938 msgstr "Point requis dans le spécificateur de format"
4940 #: fortran/io.c:1748
4941 #, c-format
4942 msgid "%s tag"
4943 msgstr "étiquette %s"
4945 #: fortran/io.c:3217
4946 msgid "internal unit in WRITE"
4947 msgstr "unité interne dans WRITE"
4949 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4950 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4951 #: fortran/io.c:4484
4952 #, c-format
4953 msgid "%s tag with INQUIRE"
4954 msgstr "étiquette %s avec INQUIRE"
4956 #: fortran/matchexp.c:28
4957 #, c-format
4958 msgid "Syntax error in expression at %C"
4959 msgstr "Erreur de syntaxe dans l'exception à %C"
4961 #: fortran/module.c:1208
4962 msgid "Unexpected EOF"
4963 msgstr "Fin de fichier inattendue"
4965 #: fortran/module.c:1292
4966 msgid "Integer overflow"
4967 msgstr "Débordement d'entier"
4969 #: fortran/module.c:1322
4970 msgid "Name too long"
4971 msgstr "Nom trop long"
4973 #: fortran/module.c:1424 fortran/module.c:1527
4974 msgid "Bad name"
4975 msgstr "Mauvais nom"
4977 #: fortran/module.c:1551
4978 msgid "Expected name"
4979 msgstr "Nom attendu"
4981 #: fortran/module.c:1554
4982 msgid "Expected left parenthesis"
4983 msgstr "Parenthèse gauche attendue"
4985 #: fortran/module.c:1557
4986 msgid "Expected right parenthesis"
4987 msgstr "Parenthèse droite attendue"
4989 #: fortran/module.c:1560
4990 msgid "Expected integer"
4991 msgstr "Entier attendu"
4993 #: fortran/module.c:1563 fortran/module.c:2558
4994 msgid "Expected string"
4995 msgstr "Chaîne attendue"
4997 #: fortran/module.c:1588
4998 msgid "find_enum(): Enum not found"
4999 msgstr "find_enum(): Énumération introuvable"
5001 #: fortran/module.c:2273
5002 msgid "Expected attribute bit name"
5003 msgstr "Nom de bit d'attribut attendu"
5005 #: fortran/module.c:3162
5006 msgid "Expected integer string"
5007 msgstr "Chaîne contenant un entier attendue"
5009 #: fortran/module.c:3166
5010 msgid "Error converting integer"
5011 msgstr "Erreur de conversion de l'entier"
5013 #: fortran/module.c:3188
5014 msgid "Expected real string"
5015 msgstr "Chaîne contenant un réel attendue"
5017 #: fortran/module.c:3412
5018 msgid "Expected expression type"
5019 msgstr "Type d'expression attendue"
5021 #: fortran/module.c:3492
5022 msgid "Bad operator"
5023 msgstr "Mauvais opérateur"
5025 #: fortran/module.c:3607
5026 msgid "Bad type in constant expression"
5027 msgstr "Mauvais type dans l'expression constante"
5029 #: fortran/module.c:6969
5030 msgid "Unexpected end of module"
5031 msgstr "Fin de module inattendue"
5033 #: fortran/parse.c:1704
5034 msgid "arithmetic IF"
5035 msgstr "IF arithmétique"
5037 #: fortran/parse.c:1713
5038 msgid "attribute declaration"
5039 msgstr "déclaration d'attribut"
5041 #: fortran/parse.c:1749
5042 msgid "data declaration"
5043 msgstr "déclaration de données"
5045 #: fortran/parse.c:1767
5046 msgid "derived type declaration"
5047 msgstr "déclaration de type dérivé"
5049 #: fortran/parse.c:1879
5050 msgid "block IF"
5051 msgstr "bloc IF"
5053 #: fortran/parse.c:1888
5054 msgid "implied END DO"
5055 msgstr "END DO implicite"
5057 #: fortran/parse.c:1982 fortran/resolve.c:10905
5058 msgid "assignment"
5059 msgstr "affectation"
5061 #: fortran/parse.c:1985 fortran/resolve.c:10956 fortran/resolve.c:10959
5062 msgid "pointer assignment"
5063 msgstr "affectation de pointeur"
5065 #: fortran/parse.c:2003
5066 msgid "simple IF"
5067 msgstr "IF simple"
5069 #: fortran/resolve.c:620
5070 msgid "module procedure"
5071 msgstr "procédure de module"
5073 #: fortran/resolve.c:621
5074 msgid "internal function"
5075 msgstr "fonction interne"
5077 #: fortran/resolve.c:2160 fortran/resolve.c:2354
5078 msgid "elemental procedure"
5079 msgstr "procédure élémentaire"
5081 #: fortran/resolve.c:2257
5082 msgid "allocatable argument"
5083 msgstr "argument qui peut être alloué"
5085 #: fortran/resolve.c:2262
5086 msgid "asynchronous argument"
5087 msgstr "argument asynchrone"
5089 #: fortran/resolve.c:2267
5090 msgid "optional argument"
5091 msgstr "argument optionnel"
5093 #: fortran/resolve.c:2272
5094 msgid "pointer argument"
5095 msgstr "argument pointeur"
5097 #: fortran/resolve.c:2277
5098 msgid "target argument"
5099 msgstr "argument cible"
5101 #: fortran/resolve.c:2282
5102 msgid "value argument"
5103 msgstr "argument valeur"
5105 #: fortran/resolve.c:2287
5106 msgid "volatile argument"
5107 msgstr "argument volatile"
5109 #: fortran/resolve.c:2292
5110 msgid "assumed-shape argument"
5111 msgstr "argument de forme tacite (assumed-shape)"
5113 #: fortran/resolve.c:2297
5114 msgid "assumed-rank argument"
5115 msgstr "argument de rang tacite (assumed-rank)"
5117 #: fortran/resolve.c:2302
5118 msgid "coarray argument"
5119 msgstr "argument co-tableau"
5121 #: fortran/resolve.c:2307
5122 msgid "parametrized derived type argument"
5123 msgstr "argument de type dérivé paramétrisé"
5125 #: fortran/resolve.c:2312
5126 msgid "polymorphic argument"
5127 msgstr "argument polymorphique"
5129 #: fortran/resolve.c:2317
5130 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5131 msgstr "attribut NO_ARG_CHECK "
5133 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5134 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5135 #: fortran/resolve.c:2324
5136 msgid "assumed-type argument"
5137 msgstr "argument de type tacite (assumed-type)"
5139 #: fortran/resolve.c:2335
5140 msgid "array result"
5141 msgstr "résultat tableau"
5143 #: fortran/resolve.c:2340
5144 msgid "pointer or allocatable result"
5145 msgstr "résultat pointeur ou allouable"
5147 #: fortran/resolve.c:2347
5148 msgid "result with non-constant character length"
5149 msgstr "résultat avec une longueur de caractères non constante"
5151 #: fortran/resolve.c:2359
5152 msgid "bind(c) procedure"
5153 msgstr "procédure bind(c)"
5155 #: fortran/resolve.c:3651
5156 #, c-format
5157 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5158 msgstr "Contexte invalide pour un pointeur NULL() à %%L"
5160 #: fortran/resolve.c:3667
5161 #, c-format
5162 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5163 msgstr "L'opérande de l'opérateur numérique unaire %%<%s%%> à %%L est %s"
5165 #: fortran/resolve.c:3683
5166 #, c-format
5167 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5168 msgstr "Les opérandes de l'opérateur numérique binaire %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5170 #: fortran/resolve.c:3698
5171 #, c-format
5172 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5173 msgstr "Les opérandes de l'opérateur de concaténation de chaînes à %%L sont %s/%s"
5175 #: fortran/resolve.c:3731
5176 #, c-format
5177 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5178 msgstr "Les opérandes de l'opérateur logique %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5180 #: fortran/resolve.c:3754
5181 #, c-format
5182 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5183 msgstr "L'opérande de l'opérateur .not. à %%L est %s"
5185 #: fortran/resolve.c:3768
5186 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5187 msgstr "Les quantités COMPLEX ne peuvent pas être comparées à %L"
5189 #: fortran/resolve.c:3820
5190 #, c-format
5191 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5192 msgstr "Les valeurs logiques à %%L doivent être comparées avec %s au lieu de %s"
5194 #: fortran/resolve.c:3826
5195 #, c-format
5196 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5197 msgstr "Les opérandes de l'opérateur de comparaison %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5199 #: fortran/resolve.c:3834
5200 #, c-format
5201 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5202 msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L"
5204 #: fortran/resolve.c:3837
5205 #, c-format
5206 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5207 msgstr "L'opérande de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L est %s"
5209 #: fortran/resolve.c:3841
5210 #, c-format
5211 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5212 msgstr "Les opérandes de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5214 #: fortran/resolve.c:3929
5215 #, c-format
5216 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5217 msgstr "Rangs inconsistant pour l'opérateur à %%L et %%L"
5219 #: fortran/resolve.c:6601
5220 msgid "Loop variable"
5221 msgstr "Variable de boucle"
5223 #: fortran/resolve.c:6605
5224 msgid "iterator variable"
5225 msgstr "variable d'itérateur"
5227 #: fortran/resolve.c:6609
5228 msgid "Start expression in DO loop"
5229 msgstr "Expression de départ dans la boucle DO"
5231 #: fortran/resolve.c:6613
5232 msgid "End expression in DO loop"
5233 msgstr "Expression de fin dans la boucle DO"
5235 #: fortran/resolve.c:6617
5236 msgid "Step expression in DO loop"
5237 msgstr "Expression de pas dans la boucle DO"
5239 #: fortran/resolve.c:6902 fortran/resolve.c:6905
5240 msgid "DEALLOCATE object"
5241 msgstr "objet DEALLOCATE"
5243 #: fortran/resolve.c:7272 fortran/resolve.c:7275
5244 msgid "ALLOCATE object"
5245 msgstr "objet ALLOCATE"
5247 #: fortran/resolve.c:7467 fortran/resolve.c:9133
5248 msgid "STAT variable"
5249 msgstr "variable STAT"
5251 #: fortran/resolve.c:7511 fortran/resolve.c:9145
5252 msgid "ERRMSG variable"
5253 msgstr "variable ERRMSG"
5255 #: fortran/resolve.c:8928
5256 msgid "item in READ"
5257 msgstr "élément dans READ"
5259 #: fortran/resolve.c:9157
5260 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5261 msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
5263 #: fortran/trans-array.c:1438
5264 #, c-format
5265 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5266 msgstr "Longueurs de CHARACTER différentes (%ld/%ld) dans le constructeur de tableau"
5268 #: fortran/trans-array.c:5579
5269 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5270 msgstr "Débordement d'entier en calculant la quantité de mémoire à allouer"
5272 #: fortran/trans-decl.c:5636
5273 #, c-format
5274 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5275 msgstr "La longueur réelle de la chaîne ne correspond pas à celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
5277 #: fortran/trans-decl.c:5644
5278 #, c-format
5279 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5280 msgstr "La longueur réelle de la chaîne est plus courte que celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
5282 #: fortran/trans-expr.c:8567
5283 #, c-format
5284 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5285 msgstr "La cible du remappage de rang est trop petite (%ld < %ld)"
5287 #: fortran/trans-expr.c:9930
5288 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5289 msgstr "Assignation d'un scalaire à un tableau non alloué"
5291 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5292 #, c-format
5293 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5294 msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s"
5296 #: fortran/trans-intrinsic.c:7800
5297 #, c-format
5298 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5299 msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est négatif (sa valeur est %ld)"
5301 #: fortran/trans-intrinsic.c:7832
5302 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5303 msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est trop grand"
5305 #: fortran/trans-io.c:582
5306 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5307 msgstr "Le numéro d'unité dans l'expression E/S est trop petit"
5309 #: fortran/trans-io.c:591
5310 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5311 msgstr "Le numéro d'unité dans l'expression E/S est trop grand"
5313 #: fortran/trans-stmt.c:156
5314 msgid "Assigned label is not a target label"
5315 msgstr "L'étiquette assignée n'est pas une étiquette cible"
5317 #: fortran/trans-stmt.c:1105
5318 #, c-format
5319 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5320 msgstr "Numéro d'image %d invalide dans SYNC IMAGES"
5322 #: fortran/trans-stmt.c:1920
5323 msgid "Loop iterates infinitely"
5324 msgstr "La boucle itère sans fin"
5326 #: fortran/trans-stmt.c:1940 fortran/trans-stmt.c:2196
5327 msgid "Loop variable has been modified"
5328 msgstr "La variable de boucle a été modifiée"
5330 #: fortran/trans-stmt.c:2049
5331 msgid "DO step value is zero"
5332 msgstr "La valeur de pas de DO est zéro"
5334 #: fortran/trans.c:47
5335 msgid "Array reference out of bounds"
5336 msgstr "Référence de tableau hors limites"
5338 #: fortran/trans.c:48
5339 msgid "Incorrect function return value"
5340 msgstr "Valeur de retour de fonction invalide"
5342 #: fortran/trans.c:606
5343 msgid "Memory allocation failed"
5344 msgstr "L'allocation de mémoire a échoué"
5346 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1668
5347 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5348 msgstr "L'allocation dépasserait la limite de la mémoire"
5350 #: fortran/trans.c:893
5351 #, c-format
5352 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5353 msgstr "Tentative d'allouer la variable « %s » qui est déjà allouée"
5355 #: fortran/trans.c:899
5356 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5357 msgstr "Tentative d'allouer une variable déjà allouée"
5359 #: fortran/trans.c:1353 fortran/trans.c:1512
5360 #, c-format
5361 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5362 msgstr "Tentative d'utiliser DEALLOCATE sur « %s » qui n'est pas alloué"
5364 #. The remainder are real diagnostic types.
5365 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5366 msgid "Fatal Error"
5367 msgstr "Erreur fatale"
5369 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5370 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5371 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5372 msgid "internal compiler error"
5373 msgstr "erreur interne du compilateur"
5375 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5376 msgid "Error"
5377 msgstr "Erreur"
5379 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5380 msgid "sorry, unimplemented"
5381 msgstr "désolé, non implémenté"
5383 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5384 msgid "Warning"
5385 msgstr "Avertissement"
5387 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5388 msgid "anachronism"
5389 msgstr "anachronisme"
5391 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5392 msgid "note"
5393 msgstr "note"
5395 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5396 msgid "debug"
5397 msgstr "débogage"
5399 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5400 #. prefix does not matter.
5401 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5402 msgid "pedwarn"
5403 msgstr "pédant"
5405 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5406 msgid "permerror"
5407 msgstr "erreur de permission"
5409 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5410 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5411 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5412 msgid "error"
5413 msgstr "erreur"
5415 #: go/go-backend.c:163
5416 msgid "lseek failed while reading export data"
5417 msgstr "lseek a échoué en lisant les données d'export"
5419 #: go/go-backend.c:170
5420 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5421 msgstr "l'allocation de mémoire a échoué en lisant les données d'export"
5423 #: go/go-backend.c:178
5424 msgid "read failed while reading export data"
5425 msgstr "la lecture a échoué en lisant les données d'export"
5427 #: go/go-backend.c:184
5428 msgid "short read while reading export data"
5429 msgstr "trop peu de données lues en lisant les données d'export"
5431 #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
5432 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5433 msgstr "-gz n'est pas supporté par cette configuration"
5435 #: gcc.c:757 gcc.c:817
5436 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5437 msgstr "-gz=zlib n'est pas supporté par cette configuration"
5439 #: gcc.c:961
5440 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5441 msgstr "-fuse-linker-plugin n'est pas supporté par cette configuration"
5443 #: gcc.c:976
5444 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5445 msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=adresse"
5447 #: gcc.c:978
5448 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5449 msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=thread"
5451 #: gcc.c:1000
5452 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5453 msgstr "-fvtable-verify=std n'est pas supporté par cette configuration"
5455 #: gcc.c:1002
5456 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5457 msgstr "-fvtable-verify=preinit n'est pas supporté par cette configuration"
5459 #: gcc.c:1131 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5460 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5461 msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
5463 #: gcc.c:1310
5464 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5465 msgstr "GNU C ne supporte plus -traditional sans -E"
5467 #: gcc.c:1319
5468 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5469 msgstr "-E ou -x est requis lorsque l'entrée vient de l'entrée standard"
5471 #: config/darwin.h:171
5472 msgid "rdynamic is not supported"
5473 msgstr "rdynamic n'est pas supporté"
5475 #: config/darwin.h:260
5476 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5477 msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
5479 #: config/darwin.h:262
5480 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5481 msgstr "-install_name permis seulement avec -dynamiclib"
5483 #: config/darwin.h:267
5484 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5485 msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5487 #: config/darwin.h:268
5488 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5489 msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
5491 #: config/darwin.h:269
5492 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5493 msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
5495 #: config/darwin.h:274
5496 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5497 msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
5499 #: config/darwin.h:276
5500 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5501 msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
5503 #: config/darwin.h:277
5504 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5505 msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5507 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5508 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5509 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5510 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5511 msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof(1)"
5513 #: config/lynx.h:69
5514 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5515 msgstr "impossible d'utiliser simultanément mthreads et mlegacy-threads"
5517 #: config/lynx.h:94
5518 msgid "cannot use mshared and static together"
5519 msgstr "impossible d'utiliser simultanément mshared et static"
5521 #: config/sol2.h:273 config/sol2.h:278
5522 msgid "does not support multilib"
5523 msgstr "ne supporte pas multilib"
5525 #: config/sol2.h:370
5526 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5527 msgstr "-pie n'est pas supporté par cette configuration"
5529 #: config/vxworks.h:70
5530 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5531 msgstr "-Xbind-now et -Xbind-lazy sont incompatibles"
5533 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5534 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5535 msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof (1)"
5537 #: config/arc/arc.h:99 config/mips/mips.h:1381
5538 msgid "may not use both -EB and -EL"
5539 msgstr "ne peut utiliser -EB et -EL ensemble"
5541 #: config/arm/arm.h:85
5542 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5543 msgstr "-mfloat-abi=soft et -mfloat-abi=hard ne peuvent pas être utilisés ensemble"
5545 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5546 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5547 msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
5549 #: config/avr/specs.h:70
5550 msgid "shared is not supported"
5551 msgstr "shared n'est pas supporté"
5553 #: config/bfin/elf.h:55
5554 msgid "no processor type specified for linking"
5555 msgstr "pas de type de processeur spécifié pour l'édition de liens"
5557 #: config/cris/cris.h:184
5558 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5559 msgstr "ne spécifiez pas à la fois -march=… et -mcpu=…"
5561 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5562 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5563 msgid "shared and mdll are not compatible"
5564 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
5566 #: config/mcore/mcore.h:53
5567 msgid "the m210 does not have little endian support"
5568 msgstr "le m210 ne supporte pas les systèmes petits-boutistes"
5570 #: config/mips/r3900.h:37
5571 msgid "-mhard-float not supported"
5572 msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
5574 #: config/mips/r3900.h:39
5575 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5576 msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensemble"
5578 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5579 msgid "this target is little-endian"
5580 msgstr "cette cible est petit-boutien"
5582 #: config/nios2/elf.h:44
5583 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5584 msgstr "Vous avez besoin d'un fichier de démarrage C pour -msys-crt0="
5586 #: config/nvptx/nvptx.c:1132
5587 msgid "tid.y;"
5588 msgstr "tid.y;"
5590 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5591 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5592 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5593 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5594 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5595 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5596 msgstr "attention: envisagez de faire l'édition de liens avec « -static » car les bibliothèques système avec"
5598 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5599 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5600 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5601 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5602 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5603 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5604 msgstr " support pour le profilage sont uniquement fournies dans ce format d'archive"
5606 #: config/rs6000/darwin.h:95
5607 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5608 msgstr " les sélecteurs de style de génération de code utilisés sont en conflit"
5610 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5611 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5612 msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof(1)"
5614 #: config/rx/rx.h:80
5615 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5616 msgstr "-mas100-syntax incompatible avec -gdwarf"
5618 #: config/rx/rx.h:81
5619 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5620 msgstr "le processeur rx100 n'a pas d'unité FPU matérielle"
5622 #: config/rx/rx.h:82
5623 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5624 msgstr "le processeur rx200 n'a pas d'unité FPU matérielle"
5626 #: config/s390/tpf.h:121
5627 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5628 msgstr "static n'est pas supporté sur TPF-OS"
5630 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5631 msgid "SH2a does not support little-endian"
5632 msgstr "SH2a ne supporte pas les petits-boutistes"
5634 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5635 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5636 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5637 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5638 msgstr "ne peut utiliser -m32 et -m64 ensemble"
5640 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5641 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5642 msgstr "l'option -shared n'est actuellement pas supportée pour un ELF VAX."
5644 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5645 msgid "profiling not supported with -mg"
5646 msgstr "le profilage n'est pas supporté avec -mg"
5648 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5649 msgid "-c or -S required for Ada"
5650 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5652 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5653 msgid "-c required for gnat2why"
5654 msgstr "-c requis pour gnat2why"
5656 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5657 msgid "-c required for gnat2scil"
5658 msgstr "-c requis pour gnat2scil"
5660 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5661 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5662 msgstr "gfortran ne supporte pas -E sans -cpp"
5664 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5665 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5666 msgstr "GNU Objective C ne supporte plus la compilation traditionnelle"
5668 #: objc/lang-specs.h:55
5669 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5670 msgstr "objc-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c-cpp-output"
5672 #: objcp/lang-specs.h:58
5673 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5674 msgstr "objc++-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c++-cpp-output"
5676 #: fortran/lang.opt:146
5677 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5678 msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »."
5680 #: fortran/lang.opt:198
5681 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5682 msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs."
5684 #: fortran/lang.opt:202
5685 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5686 msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON."
5688 #: fortran/lang.opt:206
5689 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5690 msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)."
5692 #: fortran/lang.opt:210
5693 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5694 msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux"
5696 #: fortran/lang.opt:214
5697 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5698 msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres."
5700 #: fortran/lang.opt:218
5701 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5702 msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C."
5704 #: fortran/lang.opt:226
5705 msgid "Warn about truncated character expressions."
5706 msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées."
5708 #: fortran/lang.opt:230
5709 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5710 msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX."
5712 #: fortran/lang.opt:238
5713 msgid "Warn about most implicit conversions."
5714 msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites."
5716 #: fortran/lang.opt:246
5717 msgid "Warn about function call elimination."
5718 msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions."
5720 #: fortran/lang.opt:250
5721 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5722 msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite."
5724 #: fortran/lang.opt:254
5725 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5726 msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées."
5728 #: fortran/lang.opt:258
5729 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5730 msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué."
5732 #: fortran/lang.opt:262
5733 msgid "Warn about truncated source lines."
5734 msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées."
5736 #: fortran/lang.opt:266
5737 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5738 msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné."
5740 #: fortran/lang.opt:278
5741 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5742 msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY."
5744 #: fortran/lang.opt:290
5745 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5746 msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »."
5748 #: fortran/lang.opt:294
5749 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5750 msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée."
5752 #: fortran/lang.opt:298
5753 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5754 msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée."
5756 #: fortran/lang.opt:302
5757 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5758 msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible."
5760 #: fortran/lang.opt:310
5761 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5762 msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »."
5764 #: fortran/lang.opt:314
5765 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5766 msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation."
5768 #: fortran/lang.opt:318
5769 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5770 msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides."
5772 #: fortran/lang.opt:322
5773 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5774 msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques."
5776 #: fortran/lang.opt:330
5777 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5778 msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque."
5780 #: fortran/lang.opt:338
5781 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5782 msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés."
5784 #: fortran/lang.opt:342
5785 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5786 msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage."
5788 #: fortran/lang.opt:346
5789 msgid "Enable preprocessing."
5790 msgstr "Activer le pré-traitement."
5792 #: fortran/lang.opt:354
5793 msgid "Disable preprocessing."
5794 msgstr "Désactiver le pré-traitement."
5796 #: fortran/lang.opt:362
5797 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
5798 msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
5800 #: fortran/lang.opt:366
5801 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5802 msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON."
5804 #: fortran/lang.opt:370
5805 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5806 msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné."
5808 #: fortran/lang.opt:378
5809 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5810 msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE."
5812 #: fortran/lang.opt:382
5813 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5814 msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement."
5816 #: fortran/lang.opt:386
5817 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5818 msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée."
5820 #: fortran/lang.opt:390
5821 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5822 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS."
5824 #: fortran/lang.opt:394
5825 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5826 msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure."
5828 #: fortran/lang.opt:398
5829 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5830 msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Le type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés."
5832 #: fortran/lang.opt:401
5833 #, c-format
5834 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
5835 msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
5837 #: fortran/lang.opt:417
5838 msgid "Use the Cray Pointer extension."
5839 msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray."
5841 #: fortran/lang.opt:421
5842 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5843 msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe."
5845 #: fortran/lang.opt:425
5846 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5847 msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires."
5849 #: fortran/lang.opt:429
5850 msgid "Enable all DEC language extensions."
5851 msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC."
5853 #: fortran/lang.opt:433
5854 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5855 msgstr "Activer les variantes spécifiques au genre pour les fonctions intrinsèques entières."
5857 #: fortran/lang.opt:437
5858 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5859 msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité."
5861 #: fortran/lang.opt:441
5862 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5863 msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC."
5865 #: fortran/lang.opt:445
5866 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5867 msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC."
5869 #: fortran/lang.opt:449
5870 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5871 msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large."
5873 #: fortran/lang.opt:453
5874 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5875 msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large."
5877 #: fortran/lang.opt:457
5878 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5879 msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large."
5881 #: fortran/lang.opt:461
5882 msgid "Allow dollar signs in entity names."
5883 msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités."
5885 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
5886 #: common.opt:953 common.opt:957 common.opt:961 common.opt:965 common.opt:1492
5887 #: common.opt:1548 common.opt:1649 common.opt:1653 common.opt:1883
5888 #: common.opt:2045 common.opt:2718
5889 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5890 msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
5892 #: fortran/lang.opt:469
5893 msgid "Display the code tree after parsing."
5894 msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse."
5896 #: fortran/lang.opt:473
5897 msgid "Display the code tree after front end optimization."
5898 msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne."
5900 #: fortran/lang.opt:477
5901 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5902 msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée."
5904 #: fortran/lang.opt:481
5905 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5906 msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille."
5908 #: fortran/lang.opt:485
5909 msgid "Use f2c calling convention."
5910 msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c."
5912 #: fortran/lang.opt:489
5913 msgid "Assume that the source file is fixed form."
5914 msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe."
5916 #: fortran/lang.opt:493
5917 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5918 msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)."
5920 #: fortran/lang.opt:497 fortran/lang.opt:501
5921 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5922 msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés."
5924 #: fortran/lang.opt:505
5925 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5926 msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe."
5928 #: fortran/lang.opt:509
5929 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5930 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe."
5932 #: fortran/lang.opt:513
5933 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5934 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes."
5936 #: fortran/lang.opt:517
5937 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5938 msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante."
5940 #: fortran/lang.opt:521
5941 msgid "Assume that the source file is free form."
5942 msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre."
5944 #: fortran/lang.opt:525
5945 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5946 msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre."
5948 #: fortran/lang.opt:529
5949 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5950 msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre."
5952 #: fortran/lang.opt:533
5953 msgid "Enable front end optimization."
5954 msgstr "Activer les optimisations de première ligne."
5956 #: fortran/lang.opt:537
5957 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5958 msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT."
5960 #: fortran/lang.opt:541
5961 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5962 msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n."
5964 #: fortran/lang.opt:545
5965 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5966 msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation."
5968 #: fortran/lang.opt:549
5969 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5970 msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n."
5972 #: fortran/lang.opt:553
5973 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5974 msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)."
5976 #: fortran/lang.opt:557
5977 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5978 msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques."
5980 #: fortran/lang.opt:561
5981 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5982 msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel."
5984 #: fortran/lang.opt:564
5985 #, c-format
5986 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
5987 msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs"
5989 #: fortran/lang.opt:583
5990 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5991 msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne."
5993 #: fortran/lang.opt:587
5994 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5995 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau."
5997 #: fortran/lang.opt:591
5998 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5999 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur."
6001 #: fortran/lang.opt:595
6002 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6003 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements."
6005 #: fortran/lang.opt:599
6006 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6007 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile."
6009 #: fortran/lang.opt:603
6010 msgid "Put all local arrays on stack."
6011 msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile."
6013 #: fortran/lang.opt:607
6014 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6015 msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE."
6017 #: fortran/lang.opt:627
6018 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6019 msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible."
6021 #: fortran/lang.opt:635
6022 msgid "Protect parentheses in expressions."
6023 msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions."
6025 #: fortran/lang.opt:639
6026 msgid "Enable range checking during compilation."
6027 msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation."
6029 #: fortran/lang.opt:643
6030 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6031 msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)."
6033 #: fortran/lang.opt:647
6034 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6035 msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)."
6037 #: fortran/lang.opt:651
6038 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6039 msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)."
6041 #: fortran/lang.opt:655
6042 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6043 msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)."
6045 #: fortran/lang.opt:659
6046 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6047 msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)."
6049 #: fortran/lang.opt:663
6050 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6051 msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)."
6053 #: fortran/lang.opt:667
6054 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6055 msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations."
6057 #: fortran/lang.opt:671
6058 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6059 msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés."
6061 #: fortran/lang.opt:675
6062 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6063 msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés."
6065 #: fortran/lang.opt:679
6066 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6067 msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte."
6069 #: fortran/lang.opt:683
6070 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6071 msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure."
6073 #: fortran/lang.opt:687
6074 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6075 msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation coarray utiliser."
6077 #: fortran/lang.opt:690
6078 #, c-format
6079 msgid "Unrecognized option: %qs"
6080 msgstr "Option non reconnue : %qs"
6082 #: fortran/lang.opt:703
6083 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6084 msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés."
6086 #: fortran/lang.opt:707
6087 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6088 msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné."
6090 #: fortran/lang.opt:715
6091 msgid "Apply negative sign to zero values."
6092 msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro."
6094 #: fortran/lang.opt:719
6095 msgid "Append underscores to externally visible names."
6096 msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur."
6098 #: fortran/lang.opt:723 c-family/c.opt:1290 c-family/c.opt:1318
6099 #: c-family/c.opt:1556 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1118
6100 #: common.opt:1368 common.opt:1736 common.opt:2098 common.opt:2134
6101 #: common.opt:2227 common.opt:2231 common.opt:2331 common.opt:2422
6102 #: common.opt:2430 common.opt:2438 common.opt:2446 common.opt:2547
6103 #: common.opt:2599 common.opt:2678
6104 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6105 msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
6107 #: fortran/lang.opt:763
6108 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6109 msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)."
6111 #: fortran/lang.opt:767
6112 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6113 msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003."
6115 #: fortran/lang.opt:771
6116 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6117 msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008."
6119 #: fortran/lang.opt:775
6120 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6121 msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113."
6123 #: fortran/lang.opt:779
6124 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6125 msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95."
6127 #: fortran/lang.opt:783
6128 msgid "Conform to nothing in particular."
6129 msgstr "Pas de conformité particulière."
6131 #: fortran/lang.opt:787
6132 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6133 msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien."
6135 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6136 #, c-format
6137 msgid "assertion missing after %qs"
6138 msgstr "assertion manquante après %qs"
6140 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6141 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6142 #, c-format
6143 msgid "macro name missing after %qs"
6144 msgstr "nom de macro manquant après %qs"
6146 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6147 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6148 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1774 c-family/c.opt:1782
6149 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2933
6150 #, c-format
6151 msgid "missing filename after %qs"
6152 msgstr "nom de fichier manquant après %qs"
6154 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6155 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1770
6156 #: c-family/c.opt:1790 c-family/c.opt:1794 c-family/c.opt:1798
6157 #, c-format
6158 msgid "missing path after %qs"
6159 msgstr "cible manquante après %qs"
6161 #: c-family/c.opt:182
6162 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6163 msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>.  Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
6165 #: c-family/c.opt:186
6166 msgid "Do not discard comments."
6167 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires."
6169 #: c-family/c.opt:190
6170 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6171 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros."
6173 #: c-family/c.opt:194
6174 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6175 msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>.  Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1."
6177 #: c-family/c.opt:201
6178 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6179 msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal."
6181 #: c-family/c.opt:205
6182 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6183 msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE."
6185 #: c-family/c.opt:209
6186 msgid "Print the name of header files as they are used."
6187 msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés."
6189 #: c-family/c.opt:213
6190 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6191 msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
6193 #: c-family/c.opt:217
6194 msgid "Generate make dependencies."
6195 msgstr "Générer les dépendances pour make."
6197 #: c-family/c.opt:221
6198 msgid "Generate make dependencies and compile."
6199 msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler."
6201 #: c-family/c.opt:225
6202 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6203 msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué."
6205 #: c-family/c.opt:229
6206 msgid "Treat missing header files as generated files."
6207 msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés."
6209 #: c-family/c.opt:233
6210 msgid "Like -M but ignore system header files."
6211 msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système."
6213 #: c-family/c.opt:237
6214 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6215 msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système."
6217 #: c-family/c.opt:241
6218 msgid "Generate phony targets for all headers."
6219 msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes."
6221 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6222 #, c-format
6223 msgid "missing makefile target after %qs"
6224 msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
6226 #: c-family/c.opt:245
6227 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6228 msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible make avec échappement des caractères spéciaux de make."
6230 #: c-family/c.opt:249
6231 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6232 msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible make sans échappement des caractères spéciaux de make."
6234 #: c-family/c.opt:253
6235 msgid "Do not generate #line directives."
6236 msgstr "Ne pas générer de directives #line."
6238 #: c-family/c.opt:257
6239 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6240 msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>"
6242 #: c-family/c.opt:261
6243 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6244 msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI."
6246 #: c-family/c.opt:265
6247 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6248 msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée."
6250 #: c-family/c.opt:269
6251 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6252 msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas."
6254 #: c-family/c.opt:276
6255 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6256 msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire."
6258 #: c-family/c.opt:279
6259 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6260 msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu"
6262 #: c-family/c.opt:292
6263 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6264 msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé."
6266 #: c-family/c.opt:296
6267 msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function."
6268 msgstr "-Waligned-new=all Avertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe."
6270 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6271 msgid "Enable most warning messages."
6272 msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement."
6274 #: c-family/c.opt:304
6275 msgid "Warn on any use of alloca."
6276 msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca."
6278 #: c-family/c.opt:308
6279 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6280 msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets> Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié."
6282 #: c-family/c.opt:313
6283 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6284 msgstr "-Walloc-zero Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets."
6286 #: c-family/c.opt:317
6287 msgid "-Walloca-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6288 msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre> Avertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets."
6290 #: c-family/c.opt:331
6291 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6292 msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes."
6294 #: c-family/c.opt:335
6295 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6296 msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles."
6298 #: c-family/c.opt:339
6299 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6300 msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux."
6302 #: c-family/c.opt:343
6303 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6304 msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes."
6306 #: c-family/c.opt:347
6307 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6308 msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre."
6310 #: c-family/c.opt:351
6311 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6312 msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature."
6314 #: c-family/c.opt:355
6315 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6316 msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie."
6318 #: c-family/c.opt:359
6319 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6320 msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans ISO C90 mais présentes dans ISO C99."
6322 #: c-family/c.opt:363
6323 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6324 msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans ISO C99 mais présentes dans ISO C11."
6326 #: c-family/c.opt:367
6327 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6328 msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++."
6330 #: c-family/c.opt:374
6331 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6332 msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre ISO C++ 1998 et ISO C++ 2011."
6334 #: c-family/c.opt:378
6335 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6336 msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre ISO C++ 2011 et ISO C++ 2014."
6338 #: c-family/c.opt:382
6339 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6340 msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre ISO C++ 2014 et le ISO C++ 201(7?) à venir."
6342 #: c-family/c.opt:389
6343 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6344 msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs."
6346 #: c-family/c.opt:393
6347 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6348 msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »."
6350 #: c-family/c.opt:397
6351 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6352 msgstr "Avertir à propos des erreurs d'accès mémoire trouvées par Pointer Bounds Checker."
6354 #: c-family/c.opt:401
6355 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6356 msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »."
6358 #: c-family/c.opt:405
6359 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6360 msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique."
6362 #: c-family/c.opt:409
6363 msgid "Synonym for -Wcomment."
6364 msgstr "Synonyme pour -Wcomment."
6366 #: c-family/c.opt:413
6367 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6368 msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition."
6370 #: c-family/c.opt:417
6371 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6372 msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur."
6374 #: c-family/c.opt:421
6375 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6376 msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur."
6378 #: c-family/c.opt:429
6379 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6380 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés."
6382 #: c-family/c.opt:433
6383 msgid "Warn about dangling else."
6384 msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins."
6386 #: c-family/c.opt:437
6387 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6388 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__."
6390 #: c-family/c.opt:441
6391 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6392 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression."
6394 #: c-family/c.opt:445
6395 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6396 msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet."
6398 #: c-family/c.opt:449
6399 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6400 msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel."
6402 #: c-family/c.opt:453
6403 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6404 msgstr "Avertir si une fonctionnalité du compilateur, une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé."
6406 #: c-family/c.opt:457
6407 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6408 msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms."
6410 #: c-family/c.opt:461
6411 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6412 msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné."
6414 #: c-family/c.opt:465
6415 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6416 msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné."
6418 #: c-family/c.opt:469
6419 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6420 msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation."
6422 #: c-family/c.opt:473
6423 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6424 msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if."
6426 #: c-family/c.opt:477
6427 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6428 msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++."
6430 #: c-family/c.opt:481
6431 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6432 msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »."
6434 #: c-family/c.opt:485
6435 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6436 msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif."
6438 #: c-family/c.opt:489
6439 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6440 msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents."
6442 #: c-family/c.opt:497
6443 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6444 msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place."
6446 #: c-family/c.opt:505
6447 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6448 msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante."
6450 #: c-family/c.opt:509
6451 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6452 msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants."
6454 #: c-family/c.opt:513 c-family/c.opt:550
6455 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6456 msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon."
6458 #: c-family/c.opt:517
6459 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6460 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL."
6462 #: c-family/c.opt:521
6463 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6464 msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format."
6466 #: c-family/c.opt:525
6467 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-length=1."
6468 msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-length=1."
6470 #: c-family/c.opt:530
6471 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6472 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales."
6474 #: c-family/c.opt:534
6475 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6476 msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format."
6478 #: c-family/c.opt:538
6479 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6480 msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format."
6482 #: c-family/c.opt:542
6483 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6484 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année."
6486 #: c-family/c.opt:546
6487 msgid "Warn about zero-length formats."
6488 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle."
6490 #: c-family/c.opt:554
6491 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6492 msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination."
6494 #: c-family/c.opt:559
6495 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6496 msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés."
6498 #: c-family/c.opt:563
6499 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6500 msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés."
6502 #: c-family/c.opt:567
6503 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6504 msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles."
6506 #: c-family/c.opt:571
6507 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6508 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes."
6510 #: c-family/c.opt:575
6511 msgid "Warn about implicit declarations."
6512 msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites."
6514 #: c-family/c.opt:583
6515 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6516 msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »."
6518 #: c-family/c.opt:587
6519 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6520 msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if."
6522 #: c-family/c.opt:591
6523 msgid "Warn about implicit function declarations."
6524 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites."
6526 #: c-family/c.opt:595
6527 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6528 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type."
6530 #: c-family/c.opt:602
6531 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6532 msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic."
6534 #: c-family/c.opt:606
6535 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6536 msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier."
6538 #: c-family/c.opt:610
6539 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6540 msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen."
6542 #: c-family/c.opt:614
6543 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6544 msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente."
6546 #: c-family/c.opt:618
6547 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6548 msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »."
6550 #: c-family/c.opt:622
6551 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6552 msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés."
6554 #: c-family/c.opt:626
6555 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6556 msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable."
6558 #: c-family/c.opt:630
6559 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6560 msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné."
6562 #: c-family/c.opt:634
6563 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6564 msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux."
6566 #: c-family/c.opt:638
6567 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6568 msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison."
6570 #: c-family/c.opt:642
6571 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6572 msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic."
6574 #: c-family/c.opt:646
6575 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6576 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »."
6578 #: c-family/c.opt:654
6579 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6580 msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas."
6582 #: c-family/c.opt:658
6583 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6584 msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément."
6586 #: c-family/c.opt:662
6587 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6588 msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc."
6590 #: c-family/c.opt:666
6591 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6592 msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations."
6594 #: c-family/c.opt:670
6595 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6596 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente."
6598 #: c-family/c.opt:674
6599 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6600 msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures."
6602 #: c-family/c.opt:678
6603 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6604 msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs."
6606 #: c-family/c.opt:682
6607 msgid "Warn on namespace definition."
6608 msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms."
6610 #: c-family/c.opt:686
6611 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6612 msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes."
6614 #: c-family/c.opt:690
6615 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6616 msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof."
6618 #: c-family/c.opt:694
6619 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6620 msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau."
6622 #: c-family/c.opt:698
6623 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6624 msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
6626 #: c-family/c.opt:703
6627 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6628 msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
6630 #: c-family/c.opt:708
6631 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6632 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format."
6634 #: c-family/c.opt:712
6635 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6636 msgstr "Suggérer l'utilisation du mot-clé « override » quand la déclaration d'une fonction virtuelle en écrase une autre."
6638 #: c-family/c.opt:717
6639 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6640 msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant."
6642 #: c-family/c.opt:721
6643 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6644 msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »."
6646 #: c-family/c.opt:725
6647 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6648 msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque."
6650 #: c-family/c.opt:729
6651 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6652 msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne."
6654 #: c-family/c.opt:733
6655 msgid "Warn on primary template declaration."
6656 msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire."
6658 #: c-family/c.opt:741
6659 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6660 msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas."
6662 #: c-family/c.opt:745
6663 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6664 msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R."
6666 #: c-family/c.opt:749
6667 msgid "Warn about global functions without prototypes."
6668 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype."
6670 #: c-family/c.opt:752 c-family/c.opt:1153 c-family/c.opt:1160
6671 #: c-family/c.opt:1344 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1386
6672 #: c-family/c.opt:1392 c-family/c.opt:1399 c-family/c.opt:1427
6673 #: c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1444
6674 #: c-family/c.opt:1447 c-family/c.opt:1450 c-family/c.opt:1491
6675 #: c-family/c.opt:1626 c-family/c.opt:1650 c-family/c.opt:1690
6676 #: c-family/c.opt:1721 c-family/c.opt:1725 c-family/c.opt:1741
6677 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
6678 #, gcc-internal-format
6679 msgid "switch %qs is no longer supported"
6680 msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
6682 #: c-family/c.opt:756
6683 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6684 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères."
6686 #: c-family/c.opt:760
6687 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6688 msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11."
6690 #: c-family/c.opt:764
6691 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6692 msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier."
6694 #: c-family/c.opt:768
6695 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6696 msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité."
6698 #: c-family/c.opt:772
6699 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6700 msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
6702 #: c-family/c.opt:776
6703 msgid "Warn about non-virtual destructors."
6704 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels."
6706 #: c-family/c.opt:780
6707 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6708 msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL."
6710 #: c-family/c.opt:796
6711 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
6712 msgstr "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
6714 #: c-family/c.opt:803
6715 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6716 msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
6718 #: c-family/c.opt:819
6719 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6720 msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme."
6722 #: c-family/c.opt:823
6723 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6724 msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration."
6726 #: c-family/c.opt:827
6727 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6728 msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée."
6730 #: c-family/c.opt:831
6731 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6732 msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur."
6734 #: c-family/c.opt:835
6735 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6736 msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard."
6738 #: c-family/c.opt:839
6739 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6740 msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles."
6742 #: c-family/c.opt:843
6743 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6744 msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords."
6746 #: c-family/c.opt:847
6747 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6748 msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords."
6750 #: c-family/c.opt:851
6751 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6752 msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4."
6754 #: c-family/c.opt:855
6755 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6756 msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes."
6758 #: c-family/c.opt:863
6759 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6760 msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres."
6762 #: c-family/c.opt:867
6763 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6764 msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction."
6766 #: c-family/c.opt:871
6767 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6768 msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé."
6770 #: c-family/c.opt:875
6771 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6772 msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente."
6774 #: c-family/c.opt:879
6775 msgid "Warn about misuses of pragmas."
6776 msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés."
6778 #: c-family/c.opt:883
6779 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6780 msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée."
6782 #: c-family/c.opt:887
6783 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6784 msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées."
6786 #: c-family/c.opt:891 c-family/c.opt:895
6787 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6788 msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini."
6790 #: c-family/c.opt:899
6791 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6792 msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
6794 #: c-family/c.opt:903
6795 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6796 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres."
6798 #: c-family/c.opt:907
6799 msgid "Warn when the compiler reorders code."
6800 msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code."
6802 #: c-family/c.opt:911
6803 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6804 msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)."
6806 #: c-family/c.opt:915
6807 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6808 msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires."
6810 #: c-family/c.opt:919
6811 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6812 msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes."
6814 #: c-family/c.opt:923
6815 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6816 msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence."
6818 #: c-family/c.opt:927
6819 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6820 msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance."
6822 #: c-family/c.opt:931 c-family/c.opt:935
6823 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6824 msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde."
6826 #: c-family/c.opt:939
6827 msgid "Warn if shift count is negative."
6828 msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif."
6830 #: c-family/c.opt:943
6831 msgid "Warn if shift count >= width of type."
6832 msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type."
6834 #: c-family/c.opt:947
6835 msgid "Warn if left shifting a negative value."
6836 msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives."
6838 #: c-family/c.opt:951
6839 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6840 msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés."
6842 #: c-family/c.opt:959
6843 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6844 msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés."
6846 #: c-family/c.opt:963
6847 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6848 msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé."
6850 #: c-family/c.opt:967
6851 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6852 msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle."
6854 #: c-family/c.opt:971
6855 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6856 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype."
6858 #: c-family/c.opt:983
6859 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6860 msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement."
6862 #: c-family/c.opt:987
6863 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6864 msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées."
6866 #: c-family/c.opt:991
6867 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6868 msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
6870 #: c-family/c.opt:999
6871 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6872 msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux."
6874 #: c-family/c.opt:1003
6875 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6876 msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()."
6878 #: c-family/c.opt:1007
6879 msgid "Warn about features not present in traditional C."
6880 msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel."
6882 #: c-family/c.opt:1011
6883 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6884 msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype."
6886 #: c-family/c.opt:1015
6887 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6888 msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme."
6890 #: c-family/c.opt:1019
6891 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6892 msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée."
6894 #: c-family/c.opt:1023
6895 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6896 msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if."
6898 #: c-family/c.opt:1035
6899 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6900 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus."
6902 #: c-family/c.opt:1039
6903 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6904 msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe."
6906 #: c-family/c.opt:1047
6907 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
6908 msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé."
6910 #: c-family/c.opt:1051
6911 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
6912 msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées."
6914 #: c-family/c.opt:1055
6915 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
6916 msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée."
6918 #: c-family/c.opt:1063 c-family/c.opt:1067
6919 msgid "Warn when a const variable is unused."
6920 msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée."
6922 #: c-family/c.opt:1071
6923 msgid "Warn about using variadic macros."
6924 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques."
6926 #: c-family/c.opt:1075
6927 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
6928 msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables."
6930 #: c-family/c.opt:1079
6931 msgid "Warn if a variable length array is used."
6932 msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
6934 #: c-family/c.opt:1083
6935 msgid "-Wvla-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
6936 msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre> Avertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets."
6938 #: c-family/c.opt:1089
6939 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
6940 msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile."
6942 #: c-family/c.opt:1093
6943 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
6944 msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs."
6946 #: c-family/c.opt:1097
6947 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
6948 msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial."
6950 #: c-family/c.opt:1101
6951 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6952 msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ».  En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard ISO C."
6954 #: c-family/c.opt:1105
6955 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
6956 msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul."
6958 #: c-family/c.opt:1109
6959 msgid "Warn about useless casts."
6960 msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles."
6962 #: c-family/c.opt:1113
6963 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
6964 msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de nom anonyme ou dépend d'un type sans lien."
6966 #: c-family/c.opt:1117
6967 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
6968 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic."
6970 #: c-family/c.opt:1121
6971 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
6972 msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme."
6974 #: c-family/c.opt:1126
6975 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
6976 msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)."
6978 #: c-family/c.opt:1134
6979 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
6980 msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens."
6982 #: c-family/c.opt:1138
6983 msgid "Enforce class member access control semantics."
6984 msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe."
6986 #: c-family/c.opt:1142
6987 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
6988 msgstr "-fada-spec-parent=unit  Décharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné."
6990 #: c-family/c.opt:1146
6991 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
6992 msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés."
6994 #: c-family/c.opt:1150
6995 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
6996 msgstr "-faligned-new=<N> Utiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N."
6998 #: c-family/c.opt:1157
6999 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7000 msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé."
7002 #: c-family/c.opt:1161 c-family/c.opt:1400 c-family/c.opt:1722
7003 #: c-family/c.opt:1726 c-family/c.opt:1742
7004 msgid "No longer supported."
7005 msgstr "Prise en charge supprimée."
7007 #: c-family/c.opt:1165
7008 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7009 msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
7011 #: c-family/c.opt:1173
7012 msgid "Recognize built-in functions."
7013 msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées."
7015 #: c-family/c.opt:1180
7016 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7017 msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système."
7019 #: c-family/c.opt:1184
7020 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7021 msgstr "Ajouter du code pour valider les limites des pointeurs. Les fanions fchkp-* sont utilisés pour contrôler l'ajout du code. Actuellement disponible pour C, C++ et ObjC."
7023 #: c-family/c.opt:1189
7024 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7025 msgstr "Générer des contrôles de limites des pointeurs pour les variables avec un type incomplet."
7027 #: c-family/c.opt:1193
7028 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7029 msgstr "Utiliser une limite à zéro pour tous les arguments reçus par la fonction « main ». Cela aide quand le binaire ainsi contrôlé est utilisé avec des bibliothèques historiques."
7031 #: c-family/c.opt:1198
7032 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7033 msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à utiliser des limites étroites pour l'adresse du premier champ d'une structure. Par défaut, un pointeur vers le premier champ a les mêmes limites qu'un pointeur vers la structure entière."
7035 #: c-family/c.opt:1204
7036 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7037 msgstr "Contrôler comment le contrôleur de limites des pointeurs gère des pointeurs vers les champs d'un objet. Lorsque des limites plus étroites sont en vigueur, les limites des champs sont utilisées. Sinon, les limites de l'objet entier sont utilisées."
7039 #: c-family/c.opt:1209
7040 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7041 msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à utiliser les limites du tableau le plus à l'intérieur en cas d'accès à des tableaux statiques imbriqués. Par défaut, le tableau le plus à l'extérieur est utilisé."
7043 #: c-family/c.opt:1214
7044 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7045 msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à traiter tous les tableaux à la fin des structures comme étant peut-être flexibles. Par défaut, seuls les tableaux avec une longueur zéro ou qui sont marqués avec l'attribut bnd_variable_size sont traités comme étant flexibles."
7047 #: c-family/c.opt:1220
7048 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7049 msgstr "Autoriser les optimisations du contrôleur de limites des pointeurs. Par défaut, l'optimisation est autorisée au delà du niveau d'optimisation 0."
7051 #: c-family/c.opt:1225
7052 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7053 msgstr "Autoriser l'utilisation des versions *_nobnd des fonctions de chaînes par le contrôleur de limites des pointeurs."
7055 #: c-family/c.opt:1229
7056 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7057 msgstr "Autoriser l'utilisation des versions *_nochk des fonctions de chaînes par le contrôleur de limites des pointeurs."
7059 #: c-family/c.opt:1233
7060 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7061 msgstr "Utiliser la variable initialisée statiquement pour vérifier les limites des variables au lieu de les générer chaque fois qu'elles sont requises."
7063 #: c-family/c.opt:1238
7064 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7065 msgstr "Utiliser la variable initialisée statiquement pour vérifier les limites des constantes au lieu de les générer chaque fois qu'elles sont requises."
7067 #: c-family/c.opt:1243
7068 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7069 msgstr "Avec cette option, les tailles nulles obtenues dynamiquement pour des objets de types incomplets seront traitées comme étant infinies."
7071 #: c-family/c.opt:1248
7072 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7073 msgstr "Générer des contrôles pour tous les accès en lecture à la mémoire."
7075 #: c-family/c.opt:1252
7076 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7077 msgstr "Générer des contrôles pour tous les accès en écriture à la mémoire."
7079 #: c-family/c.opt:1256
7080 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7081 msgstr "Générer des stockages avec limites pour l'écriture des pointeurs."
7083 #: c-family/c.opt:1260
7084 msgid "Generate bounds passing for calls."
7085 msgstr "Générer du code pour passer les limites dans les appels."
7087 #: c-family/c.opt:1264
7088 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7089 msgstr "Uniquement générer le code de contrôle pour les fonctions marquées avec l'attribut bnd_instrument."
7091 #: c-family/c.opt:1268
7092 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7093 msgstr "Transformer les appels aux fonctions intégrées ayant été complétées par du code de contrôle en appels à des wrappers."
7095 #: c-family/c.opt:1278
7096 msgid "Enable Cilk Plus."
7097 msgstr "Activer Cilk Plus."
7099 #: c-family/c.opt:1282
7100 msgid "Enable support for C++ concepts."
7101 msgstr "Activer le support pour les concepts du C++."
7103 #: c-family/c.opt:1286
7104 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7105 msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
7107 #: c-family/c.opt:1293
7108 #, c-format
7109 msgid "no class name specified with %qs"
7110 msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs"
7112 #: c-family/c.opt:1294
7113 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7114 msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes."
7116 #: c-family/c.opt:1298
7117 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7118 msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr."
7120 #: c-family/c.opt:1302
7121 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7122 msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr."
7124 #: c-family/c.opt:1306
7125 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7126 msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement."
7128 #: c-family/c.opt:1310
7129 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7130 msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades."
7132 #: c-family/c.opt:1314
7133 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7134 msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse."
7136 #: c-family/c.opt:1322
7137 msgid "Preprocess directives only."
7138 msgstr "Prétraiter uniquement les directives."
7140 #: c-family/c.opt:1326
7141 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7142 msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs."
7144 #: c-family/c.opt:1330
7145 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7146 msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement."
7148 #: c-family/c.opt:1334
7149 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7150 msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement."
7152 #: c-family/c.opt:1341
7153 msgid "Generate code to check exception specifications."
7154 msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions."
7156 #: c-family/c.opt:1348
7157 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7158 msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>."
7160 #: c-family/c.opt:1352
7161 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7162 msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs."
7164 #: c-family/c.opt:1356
7165 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7166 msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source."
7168 #: c-family/c.opt:1360
7169 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7170 msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente."
7172 #: c-family/c.opt:1367
7173 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7174 msgstr "L'étendue des variables dans l'initialisation de la boucle « for » est locale à la boucle."
7176 #: c-family/c.opt:1371
7177 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7178 msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent."
7180 #: c-family/c.opt:1375
7181 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7182 msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU"
7184 #: c-family/c.opt:1379
7185 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7186 msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU."
7188 #: c-family/c.opt:1383
7189 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7190 msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes."
7192 #: c-family/c.opt:1389
7193 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7194 msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé en -fexceptions (et est maintenant utilisé par défaut)"
7196 #: c-family/c.opt:1396
7197 msgid "Assume normal C execution environment."
7198 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal."
7200 #: c-family/c.opt:1404
7201 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7202 msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne."
7204 #: c-family/c.opt:1408
7205 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7206 msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne."
7208 #: c-family/c.opt:1412
7209 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7210 msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons."
7212 #: c-family/c.opt:1416
7213 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7214 msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent."
7216 #: c-family/c.opt:1420
7217 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7218 msgstr "Injecter les fonctions amies dans l'espace de nom englobant."
7220 #: c-family/c.opt:1424
7221 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7222 msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire."
7224 #: c-family/c.opt:1431
7225 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7226 msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
7228 #: c-family/c.opt:1435
7229 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7230 msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft."
7232 #: c-family/c.opt:1454
7233 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7234 msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons."
7236 #: c-family/c.opt:1458
7237 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7238 msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)."
7240 #: c-family/c.opt:1462
7241 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7242 msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL."
7244 #: c-family/c.opt:1466
7245 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7246 msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances."
7248 #: c-family/c.opt:1470
7249 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7250 msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles."
7252 #: c-family/c.opt:1473
7253 #, c-format
7254 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7255 msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »"
7257 #: c-family/c.opt:1495
7258 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7259 msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code."
7261 #: c-family/c.opt:1499
7262 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7263 msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C."
7265 #: c-family/c.opt:1505
7266 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7267 msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire."
7269 #: c-family/c.opt:1509
7270 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7271 msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages."
7273 #: c-family/c.opt:1515
7274 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7275 msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C."
7277 #: c-family/c.opt:1519
7278 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7279 msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++."
7281 #: c-family/c.opt:1523
7282 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7283 msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI."
7285 #: c-family/c.opt:1528
7286 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7287 msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution."
7289 #: c-family/c.opt:1532
7290 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7291 msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0."
7293 #: c-family/c.opt:1536
7294 msgid "Enable OpenACC."
7295 msgstr "Activer OpenACC."
7297 #: c-family/c.opt:1540
7298 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7299 msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC."
7301 #: c-family/c.opt:1544
7302 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7303 msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)."
7305 #: c-family/c.opt:1548
7306 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7307 msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP."
7309 #: c-family/c.opt:1552
7310 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7311 msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »."
7313 #: c-family/c.opt:1563
7314 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7315 msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement."
7317 #: c-family/c.opt:1567
7318 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7319 msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements."
7321 #: c-family/c.opt:1571
7322 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7323 msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9."
7325 #: c-family/c.opt:1575
7326 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7327 msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité."
7329 #: c-family/c.opt:1583
7330 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7331 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Tracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs."
7333 #: c-family/c.opt:1587
7334 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7335 msgstr "-fno-pretty-templates Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments."
7337 #: c-family/c.opt:1591
7338 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7339 msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes."
7341 #: c-family/c.opt:1595
7342 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7343 msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution."
7345 #: c-family/c.opt:1599
7346 msgid "Enable automatic template instantiation."
7347 msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron."
7349 #: c-family/c.opt:1603
7350 msgid "Generate run time type descriptor information."
7351 msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution."
7353 #: c-family/c.opt:1607 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7354 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7355 msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations."
7357 #: c-family/c.opt:1611
7358 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7359 msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »."
7361 #: c-family/c.opt:1615
7362 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7363 msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé."
7365 #: c-family/c.opt:1619 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7366 msgid "Make \"char\" signed by default."
7367 msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
7369 #: c-family/c.opt:1623
7370 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7371 msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14."
7373 #: c-family/c.opt:1630
7374 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
7375 msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
7377 #: c-family/c.opt:1633
7378 #, c-format
7379 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
7380 msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu"
7382 #: c-family/c.opt:1643
7383 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7384 msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation."
7386 #: c-family/c.opt:1647
7387 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7388 msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type."
7390 #: c-family/c.opt:1654 c-family/c.opt:1659
7391 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7392 msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc."
7394 #: c-family/c.opt:1676
7395 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7396 msgstr "-ftabstop=<nombre>\tDistance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
7398 #: c-family/c.opt:1680
7399 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7400 msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur."
7402 #: c-family/c.opt:1687
7403 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7404 msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron."
7406 #: c-family/c.opt:1694
7407 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7408 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux."
7410 #: c-family/c.opt:1698
7411 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7412 msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé."
7414 #: c-family/c.opt:1702
7415 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7416 msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut."
7418 #: c-family/c.opt:1706
7419 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7420 msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
7422 #: c-family/c.opt:1710
7423 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7424 msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions."
7426 #: c-family/c.opt:1714
7427 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7428 msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »."
7430 #: c-family/c.opt:1718
7431 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7432 msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut."
7434 #: c-family/c.opt:1730
7435 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7436 msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles."
7438 #: c-family/c.opt:1734
7439 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7440 msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>."
7442 #: c-family/c.opt:1738
7443 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7444 msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant."
7446 #: c-family/c.opt:1746
7447 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7448 msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link."
7450 #: c-family/c.opt:1750
7451 msgid "Dump declarations to a .decl file."
7452 msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl."
7454 #: c-family/c.opt:1754
7455 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7456 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs."
7458 #: c-family/c.opt:1758
7459 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7460 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs."
7462 #: c-family/c.opt:1762
7463 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7464 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs."
7466 #: c-family/c.opt:1766
7467 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7468 msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur."
7470 #: c-family/c.opt:1771
7471 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7472 msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion."
7474 #: c-family/c.opt:1775
7475 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7476 msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>."
7478 #: c-family/c.opt:1779
7479 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7480 msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib."
7482 #: c-family/c.opt:1783
7483 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7484 msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers."
7486 #: c-family/c.opt:1787
7487 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7488 msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options."
7490 #: c-family/c.opt:1791
7491 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7492 msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système."
7494 #: c-family/c.opt:1795
7495 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7496 msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système."
7498 #: c-family/c.opt:1799
7499 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7500 msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets."
7502 #: c-family/c.opt:1803
7503 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7504 msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système."
7506 #: c-family/c.opt:1807
7507 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7508 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
7510 #: c-family/c.opt:1817
7511 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7512 msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)."
7514 #: c-family/c.opt:1821
7515 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7516 msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++."
7518 #: c-family/c.opt:1833
7519 msgid "Generate C header of platform-specific features."
7520 msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme."
7522 #: c-family/c.opt:1837
7523 msgid "Remap file names when including files."
7524 msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers."
7526 #: c-family/c.opt:1841 c-family/c.opt:1845
7527 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7528 msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003."
7530 #: c-family/c.opt:1849
7531 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7532 msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011."
7534 #: c-family/c.opt:1853
7535 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7536 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11."
7538 #: c-family/c.opt:1857
7539 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7540 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14."
7542 #: c-family/c.opt:1861
7543 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7544 msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014."
7546 #: c-family/c.opt:1865
7547 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7548 msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2017(?) (support expérimental et incomplet)."
7550 #: c-family/c.opt:1872 c-family/c.opt:1969
7551 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7552 msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011."
7554 #: c-family/c.opt:1876
7555 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7556 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
7558 #: c-family/c.opt:1880 c-family/c.opt:1884 c-family/c.opt:1953
7559 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7560 msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990."
7562 #: c-family/c.opt:1888 c-family/c.opt:1961
7563 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7564 msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999."
7566 #: c-family/c.opt:1892
7567 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7568 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99."
7570 #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1901
7571 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7572 msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU."
7574 #: c-family/c.opt:1906
7575 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7576 msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU."
7578 #: c-family/c.opt:1910
7579 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7580 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11."
7582 #: c-family/c.opt:1914
7583 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7584 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14."
7586 #: c-family/c.opt:1918
7587 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7588 msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU."
7590 #: c-family/c.opt:1922
7591 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7592 msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 201z(7?) avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
7594 #: c-family/c.opt:1929
7595 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7596 msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU."
7598 #: c-family/c.opt:1933
7599 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7600 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11."
7602 #: c-family/c.opt:1937 c-family/c.opt:1941
7603 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7604 msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU."
7606 #: c-family/c.opt:1945
7607 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7608 msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU."
7610 #: c-family/c.opt:1949
7611 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7612 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99."
7614 #: c-family/c.opt:1957
7615 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7616 msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994."
7618 #: c-family/c.opt:1965
7619 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7620 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999."
7622 #: c-family/c.opt:1976
7623 msgid "Enable traditional preprocessing."
7624 msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel."
7626 #: c-family/c.opt:1980
7627 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7628 msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes ISO C."
7630 #: c-family/c.opt:1984
7631 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7632 msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC."
7634 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7635 msgid "Synonym of -gnatk8."
7636 msgstr "Synonyme de -gnatk8."
7638 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7639 msgid "Do not look for object files in standard path."
7640 msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard."
7642 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7643 msgid "Select the runtime."
7644 msgstr "Sélectionner le runtime."
7646 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7647 msgid "Catch typos."
7648 msgstr "Intercepter les typos."
7650 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7651 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7652 msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)."
7654 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7655 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7656 msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT."
7658 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7659 msgid "Ignored."
7660 msgstr "Ignoré."
7662 #: go/lang.opt:42
7663 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
7664 msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C."
7666 #: go/lang.opt:46
7667 msgid "Add explicit checks for division by zero."
7668 msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro."
7670 #: go/lang.opt:50
7671 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
7672 msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1."
7674 #: go/lang.opt:54
7675 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
7676 msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime."
7678 #: go/lang.opt:58
7679 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
7680 msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go."
7682 #: go/lang.opt:62
7683 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
7684 msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface."
7686 #: go/lang.opt:66
7687 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
7688 msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go."
7690 #: go/lang.opt:70
7691 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
7692 msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés."
7694 #: go/lang.opt:74
7695 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
7696 msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin> Traiter une importation relative comme étant relative au chemin."
7698 #: go/lang.opt:78
7699 msgid "Functions which return values must end with return statements."
7700 msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour."
7702 #: go/lang.opt:82
7703 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
7704 msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active."
7706 #: config/vms/vms.opt:27
7707 msgid "Malloc data into P2 space."
7708 msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2."
7710 #: config/vms/vms.opt:31
7711 msgid "Set name of main routine for the debugger."
7712 msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur."
7714 #: config/vms/vms.opt:35
7715 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
7716 msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix."
7718 #: config/vms/vms.opt:39
7719 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
7720 msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs."
7722 #: config/vms/vms.opt:42
7723 #, c-format
7724 msgid "unknown pointer size model %qs"
7725 msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu"
7727 #: config/mcore/mcore.opt:23
7728 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7729 msgstr "Générer du code pour M*Core M210"
7731 #: config/mcore/mcore.opt:27
7732 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7733 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
7735 #: config/mcore/mcore.opt:31
7736 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
7737 msgstr "Forcer les fonctions à être alignées sur une frontière de 4 octets."
7739 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
7740 msgid "Generate big-endian code."
7741 msgstr "Générer du code gros-boutiste."
7743 #: config/mcore/mcore.opt:39
7744 msgid "Emit call graph information."
7745 msgstr "Produire les informations du graphe d'appel."
7747 #: config/mcore/mcore.opt:43
7748 msgid "Use the divide instruction."
7749 msgstr "Utiliser l'instruction de division."
7751 #: config/mcore/mcore.opt:47
7752 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
7753 msgstr "Mettre les constantes en ligne si cela peut être fait en 2 insns ou moins."
7755 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
7756 msgid "Generate little-endian code."
7757 msgstr "Générer du code petit-boutiste."
7759 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7760 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
7761 msgstr "Supposer que le support pour l'exécution a été fourni, donc, omet -lsim dans la ligne de commande du lieur."
7763 #: config/mcore/mcore.opt:60
7764 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
7765 msgstr "Utiliser des immédiats de taille arbitraire dans les opérations sur les bits."
7767 #: config/mcore/mcore.opt:64
7768 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
7769 msgstr "Préférer des accès par mots plutôt que des accès par octets."
7771 #: config/mcore/mcore.opt:71
7772 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
7773 msgstr "Fixer le montant maximum pour une seule opération d'incrémentation de la pile."
7775 #: config/mcore/mcore.opt:75
7776 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
7777 msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme ayant la taille d'un « int »."
7779 #: config/linux-android.opt:23
7780 msgid "Generate code for the Android platform."
7781 msgstr "Générer du code pour la plateforme Android."
7783 #: config/mmix/mmix.opt:24
7784 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
7785 msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres."
7787 #: config/mmix/mmix.opt:28
7788 msgid "Use register stack for parameters and return value."
7789 msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée."
7791 #: config/mmix/mmix.opt:32
7792 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
7793 msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées."
7795 #: config/mmix/mmix.opt:37
7796 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
7797 msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon."
7799 #: config/mmix/mmix.opt:41
7800 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
7801 msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe."
7803 #: config/mmix/mmix.opt:45
7804 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
7805 msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)."
7807 #: config/mmix/mmix.opt:49
7808 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
7809 msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)."
7811 #: config/mmix/mmix.opt:53
7812 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
7813 msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme."
7815 #: config/mmix/mmix.opt:57
7816 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
7817 msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)."
7819 #: config/mmix/mmix.opt:61
7820 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
7821 msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris."
7823 #: config/mmix/mmix.opt:65
7824 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
7825 msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements."
7827 #: config/mmix/mmix.opt:79
7828 msgid "Use addresses that allocate global registers."
7829 msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux."
7831 #: config/mmix/mmix.opt:83
7832 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
7833 msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux."
7835 #: config/mmix/mmix.opt:87
7836 msgid "Generate a single exit point for each function."
7837 msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
7839 #: config/mmix/mmix.opt:91
7840 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
7841 msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
7843 #: config/mmix/mmix.opt:95
7844 msgid "Set start-address of the program."
7845 msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme."
7847 #: config/mmix/mmix.opt:99
7848 msgid "Set start-address of data."
7849 msgstr "Fixer l'adresse de départ des données."
7851 #: config/darwin.opt:117
7852 msgid "Generate compile-time CFString objects."
7853 msgstr "Générer les objets CFString à la compilation."
7855 #: config/darwin.opt:214
7856 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
7857 msgstr "Avertir si des objets CFString constants contiennent des caractères non portables."
7859 #: config/darwin.opt:219
7860 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
7861 msgstr "Générer des stubs dans le style AT&T pour Mach-O."
7863 #: config/darwin.opt:223
7864 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
7865 msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS pour les bibliothèques partagées)."
7867 #: config/darwin.opt:227
7868 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
7869 msgstr "Générer du code adapté pour un débogage avec cycle court."
7871 #: config/darwin.opt:235
7872 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
7873 msgstr "La version la plus ancienne de MacOS X sur laquelle ce programme tournera."
7875 #: config/darwin.opt:239
7876 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
7877 msgstr "Faire en sorte que sizeof(bool) vaille 1."
7879 #: config/darwin.opt:243
7880 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
7881 msgstr "Générer du code pour des extensions à charger dans le noyau de darwin."
7883 #: config/darwin.opt:247
7884 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
7885 msgstr "Générer du code pour le noyau ou pour des extensions à charger dans le noyau."
7887 #: config/darwin.opt:251
7888 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
7889 msgstr "-iframework <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework système."
7891 #: config/darwin.opt:401
7892 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
7893 msgstr "La version de ld64 utilisée par cette chaîne de compilation."
7895 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7896 msgid "Use simulator runtime."
7897 msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur."
7899 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
7900 msgid "Specify the name of the target CPU."
7901 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible."
7903 #: config/bfin/bfin.opt:48
7904 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
7905 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
7907 #: config/bfin/bfin.opt:52
7908 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
7909 msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire."
7911 #: config/bfin/bfin.opt:56
7912 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
7913 msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC."
7915 #: config/bfin/bfin.opt:61
7916 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7917 msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle."
7919 #: config/bfin/bfin.opt:65
7920 msgid "Enabled ID based shared library."
7921 msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID."
7923 #: config/bfin/bfin.opt:69
7924 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
7925 msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée."
7927 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7928 msgid "ID of shared library to build."
7929 msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire."
7931 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7932 msgid "Enable separate data segment."
7933 msgstr "Activer des segments de données séparés."
7935 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7936 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
7937 msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections."
7939 #: config/bfin/bfin.opt:86
7940 msgid "Link with the fast floating-point library."
7941 msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide."
7943 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7944 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
7945 msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions."
7947 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7948 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
7949 msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions."
7951 #: config/bfin/bfin.opt:98
7952 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
7953 msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1."
7955 #: config/bfin/bfin.opt:102
7956 msgid "Enable multicore support."
7957 msgstr "Activer le support multicœur."
7959 #: config/bfin/bfin.opt:106
7960 msgid "Build for Core A."
7961 msgstr "Compiler pour le cœur A."
7963 #: config/bfin/bfin.opt:110
7964 msgid "Build for Core B."
7965 msgstr "Compiler pour le cœur B."
7967 #: config/bfin/bfin.opt:114
7968 msgid "Build for SDRAM."
7969 msgstr "Compiler pour SDRAM."
7971 #: config/bfin/bfin.opt:118
7972 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7973 msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution."
7975 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7976 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7977 msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
7979 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7980 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7981 msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):"
7983 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7984 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7985 msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):"
7987 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
7988 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
7989 msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
7991 #: config/m68k/m68k.opt:30
7992 msgid "Generate code for a 520X."
7993 msgstr "Générer du code pour un 520X."
7995 #: config/m68k/m68k.opt:34
7996 msgid "Generate code for a 5206e."
7997 msgstr "Générer du code pour un 5206e."
7999 #: config/m68k/m68k.opt:38
8000 msgid "Generate code for a 528x."
8001 msgstr "Générer du code pour un 528x."
8003 #: config/m68k/m68k.opt:42
8004 msgid "Generate code for a 5307."
8005 msgstr "Générer du code pour un 5307."
8007 #: config/m68k/m68k.opt:46
8008 msgid "Generate code for a 5407."
8009 msgstr "Générer du code pour un 5407."
8011 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8012 msgid "Generate code for a 68000."
8013 msgstr "Générer du code pour un 68000."
8015 #: config/m68k/m68k.opt:54
8016 msgid "Generate code for a 68010."
8017 msgstr "Générer du code pour un 68010."
8019 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8020 msgid "Generate code for a 68020."
8021 msgstr "Générer du code pour un 68020."
8023 #: config/m68k/m68k.opt:62
8024 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8025 msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions."
8027 #: config/m68k/m68k.opt:66
8028 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8029 msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions."
8031 #: config/m68k/m68k.opt:70
8032 msgid "Generate code for a 68030."
8033 msgstr "Générer du code pour un 68030."
8035 #: config/m68k/m68k.opt:74
8036 msgid "Generate code for a 68040."
8037 msgstr "Générer du code pour un 68040."
8039 #: config/m68k/m68k.opt:78
8040 msgid "Generate code for a 68060."
8041 msgstr "Générer du code pour un 68060."
8043 #: config/m68k/m68k.opt:82
8044 msgid "Generate code for a 68302."
8045 msgstr "Générer du code pour un 68302."
8047 #: config/m68k/m68k.opt:86
8048 msgid "Generate code for a 68332."
8049 msgstr "Générer du code pour un 68332."
8051 #: config/m68k/m68k.opt:91
8052 msgid "Generate code for a 68851."
8053 msgstr "Générer du code pour un 68851."
8055 #: config/m68k/m68k.opt:95
8056 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
8057 msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du 68881."
8059 #: config/m68k/m68k.opt:99
8060 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
8061 msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits."
8063 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
8064 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
8065 msgid "Specify the name of the target architecture."
8066 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible."
8068 #: config/m68k/m68k.opt:107
8069 msgid "Use the bit-field instructions."
8070 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits."
8072 #: config/m68k/m68k.opt:119
8073 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
8074 msgstr "Générer du code pour un ColdFire v4e."
8076 #: config/m68k/m68k.opt:123
8077 msgid "Specify the target CPU."
8078 msgstr "Spécifier le processeur cible."
8080 #: config/m68k/m68k.opt:127
8081 msgid "Generate code for a cpu32."
8082 msgstr "Générer du code pour un cpu32."
8084 #: config/m68k/m68k.opt:131
8085 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
8086 msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles sur un ColdFire."
8088 #: config/m68k/m68k.opt:135
8089 msgid "Generate code for a Fido A."
8090 msgstr "Générer du code pour un Fido A."
8092 #: config/m68k/m68k.opt:139
8093 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
8094 msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgule flottante matérielles."
8096 #: config/m68k/m68k.opt:143
8097 msgid "Enable ID based shared library."
8098 msgstr "Activer la bibliothèque partagée basée sur un ID."
8100 #: config/m68k/m68k.opt:147
8101 msgid "Do not use the bit-field instructions."
8102 msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits."
8104 #: config/m68k/m68k.opt:151
8105 msgid "Use normal calling convention."
8106 msgstr "Utiliser la convention d'appels normale."
8108 #: config/m68k/m68k.opt:155
8109 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
8110 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits."
8112 #: config/m68k/m68k.opt:159
8113 msgid "Generate pc-relative code."
8114 msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)."
8116 #: config/m68k/m68k.opt:163
8117 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
8118 msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »."
8120 #: config/m68k/m68k.opt:175
8121 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
8122 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits."
8124 #: config/m68k/m68k.opt:179
8125 msgid "Generate code with library calls for floating point."
8126 msgstr "Générer du code avec des appels de bibliothèque pour la virgule flottante."
8128 #: config/m68k/m68k.opt:183
8129 msgid "Do not use unaligned memory references."
8130 msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées."
8132 #: config/m68k/m68k.opt:187
8133 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
8134 msgstr "Ajuster pour le processeur ou l'architecture cible spécifiée."
8136 #: config/m68k/m68k.opt:191
8137 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
8138 msgstr "Supporter plus de 8192 entrées dans la GOT d'un ColdFire."
8140 #: config/m68k/m68k.opt:195
8141 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
8142 msgstr "Supporter des segments TLS plus grands que 64K."
8144 #: config/m32c/m32c.opt:23
8145 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
8146 msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur."
8148 #: config/m32c/m32c.opt:27
8149 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
8150 msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C."
8152 #: config/m32c/m32c.opt:31
8153 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
8154 msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C."
8156 #: config/m32c/m32c.opt:35
8157 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
8158 msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM."
8160 #: config/m32c/m32c.opt:39
8161 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
8162 msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C."
8164 #: config/m32c/m32c.opt:43
8165 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
8166 msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)."
8168 #: config/msp430/msp430.opt:7
8169 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
8170 msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal."
8172 #: config/msp430/msp430.opt:11
8173 msgid "Specify the MCU to build for."
8174 msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler."
8176 #: config/msp430/msp430.opt:15
8177 msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
8178 msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
8180 #: config/msp430/msp430.opt:19
8181 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
8182 msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2."
8184 #: config/msp430/msp430.opt:23
8185 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
8186 msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits."
8188 #: config/msp430/msp430.opt:27
8189 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
8190 msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)."
8192 #: config/msp430/msp430.opt:31
8193 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
8194 msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison."
8196 #: config/msp430/msp430.opt:38
8197 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
8198 msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée."
8200 #: config/msp430/msp430.opt:45
8201 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
8202 msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter."
8204 #: config/msp430/msp430.opt:67
8205 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
8206 msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute."
8208 #: config/msp430/msp430.opt:71
8209 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
8210 msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute."
8212 #: config/msp430/msp430.opt:90
8213 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
8214 msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium."
8216 #: config/msp430/msp430.opt:94
8217 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
8218 msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium."
8220 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
8221 msgid "The possible TLS dialects:"
8222 msgstr "Les dialectes TLS possibles:"
8224 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
8225 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
8226 msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:"
8228 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
8229 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
8230 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
8231 msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste."
8233 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:917
8234 msgid "Generate code which uses only the general registers."
8235 msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux."
8237 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
8238 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
8239 msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53."
8241 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
8242 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
8243 msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53."
8245 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
8246 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
8247 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
8248 msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste."
8250 #: config/aarch64/aarch64.opt:85
8251 msgid "Specify the code model."
8252 msgstr "Spécifier le modèle de code."
8254 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
8255 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
8256 msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
8258 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
8259 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
8260 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
8262 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
8263 msgid "Specify TLS dialect."
8264 msgstr "Spécifier le dialecte TLS."
8266 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
8267 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
8268 msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48."
8270 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
8271 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
8272 msgstr "-march=ARCH\tUtiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH."
8274 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
8275 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
8276 msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et optimiser pour ce processeur."
8278 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
8279 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
8280 msgstr "-mtune=CPU\tOptimiser pour ce processeur."
8282 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
8283 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
8284 msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI spécifiée."
8286 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
8287 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
8288 msgstr "-moverride=CHAÎNE\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur."
8290 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
8291 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
8292 msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
8294 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
8295 msgid "PC relative literal loads."
8296 msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC."
8298 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
8299 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
8300 msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
8302 #: config/aarch64/aarch64.opt:160
8303 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
8304 msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt."
8306 #: config/aarch64/aarch64.opt:167
8307 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
8308 msgstr "Activer l'approximation de la division.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
8310 #: config/aarch64/aarch64.opt:173
8311 msgid "Enables verbose cost model dummping in the debug dump files."
8312 msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage."
8314 #: config/linux.opt:24
8315 msgid "Use Bionic C library."
8316 msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic."
8318 #: config/linux.opt:28
8319 msgid "Use GNU C library."
8320 msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU."
8322 #: config/linux.opt:32
8323 msgid "Use uClibc C library."
8324 msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc."
8326 #: config/linux.opt:36
8327 msgid "Use musl C library."
8328 msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl."
8330 #: config/ia64/ilp32.opt:3
8331 msgid "Generate ILP32 code."
8332 msgstr "Générer du code ILP32."
8334 #: config/ia64/ilp32.opt:7
8335 msgid "Generate LP64 code."
8336 msgstr "Générer du code LP64."
8338 #: config/ia64/ia64.opt:28
8339 msgid "Generate big endian code."
8340 msgstr "Générer du code gros-boutiste."
8342 #: config/ia64/ia64.opt:32
8343 msgid "Generate little endian code."
8344 msgstr "Générer du code petit-boutiste."
8346 #: config/ia64/ia64.opt:36
8347 msgid "Generate code for GNU as."
8348 msgstr "Générer du code pour GNU as."
8350 #: config/ia64/ia64.opt:40
8351 msgid "Generate code for GNU ld."
8352 msgstr "Générer du code pour GNU ld."
8354 #: config/ia64/ia64.opt:44
8355 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
8356 msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles."
8358 #: config/ia64/ia64.opt:48
8359 msgid "Use in/loc/out register names."
8360 msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out."
8362 #: config/ia64/ia64.opt:55
8363 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
8364 msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss."
8366 #: config/ia64/ia64.opt:59
8367 msgid "Generate code without GP reg."
8368 msgstr "Générer du code sans registre GP."
8370 #: config/ia64/ia64.opt:63
8371 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
8372 msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)."
8374 #: config/ia64/ia64.opt:67
8375 msgid "Generate self-relocatable code."
8376 msgstr "Générer du code auto-relocalisable."
8378 #: config/ia64/ia64.opt:71
8379 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
8380 msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence."
8382 #: config/ia64/ia64.opt:75
8383 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
8384 msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit."
8386 #: config/ia64/ia64.opt:82
8387 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
8388 msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence."
8390 #: config/ia64/ia64.opt:86
8391 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
8392 msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit."
8394 #: config/ia64/ia64.opt:90
8395 msgid "Do not inline integer division."
8396 msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière."
8398 #: config/ia64/ia64.opt:94
8399 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
8400 msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence."
8402 #: config/ia64/ia64.opt:98
8403 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
8404 msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit."
8406 #: config/ia64/ia64.opt:102
8407 msgid "Do not inline square root."
8408 msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée."
8410 #: config/ia64/ia64.opt:106
8411 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
8412 msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as."
8414 #: config/ia64/ia64.opt:110
8415 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
8416 msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement."
8418 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
8419 #: config/sh/sh.opt:227
8420 msgid "Specify range of registers to make fixed."
8421 msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes."
8423 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8424 #: config/alpha/alpha.opt:130
8425 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
8426 msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
8428 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
8429 #: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:138
8430 #: config/visium/visium.opt:49
8431 msgid "Schedule code for given CPU."
8432 msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné."
8434 #: config/ia64/ia64.opt:126
8435 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8436 msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):"
8438 #: config/ia64/ia64.opt:136
8439 msgid "Use data speculation before reload."
8440 msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement."
8442 #: config/ia64/ia64.opt:140
8443 msgid "Use data speculation after reload."
8444 msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement."
8446 #: config/ia64/ia64.opt:144
8447 msgid "Use control speculation."
8448 msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle."
8450 #: config/ia64/ia64.opt:148
8451 msgid "Use in block data speculation before reload."
8452 msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement."
8454 #: config/ia64/ia64.opt:152
8455 msgid "Use in block data speculation after reload."
8456 msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement."
8458 #: config/ia64/ia64.opt:156
8459 msgid "Use in block control speculation."
8460 msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc."
8462 #: config/ia64/ia64.opt:160
8463 msgid "Use simple data speculation check."
8464 msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données."
8466 #: config/ia64/ia64.opt:164
8467 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
8468 msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle."
8470 #: config/ia64/ia64.opt:174
8471 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
8472 msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions."
8474 #: config/ia64/ia64.opt:178
8475 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
8476 msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement."
8478 #: config/ia64/ia64.opt:182
8479 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
8480 msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits si ils sont placés dans un groupe d'instructions."
8482 #: config/ia64/ia64.opt:186
8483 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
8484 msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. "
8486 #: config/ia64/ia64.opt:190
8487 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
8488 msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)."
8490 #: config/ia64/ia64.opt:194
8491 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
8492 msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif."
8494 #: config/spu/spu.opt:20
8495 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
8496 msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
8498 #: config/spu/spu.opt:24
8499 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
8500 msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
8502 #: config/spu/spu.opt:28
8503 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
8504 msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)."
8506 #: config/spu/spu.opt:32
8507 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
8508 msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA."
8510 #: config/spu/spu.opt:36
8511 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
8512 msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA."
8514 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8515 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
8516 msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)."
8518 #: config/spu/spu.opt:48
8519 msgid "Use standard main function as entry for startup."
8520 msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage."
8522 #: config/spu/spu.opt:52
8523 msgid "Generate branch hints for branches."
8524 msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches."
8526 #: config/spu/spu.opt:56
8527 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
8528 msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)."
8530 #: config/spu/spu.opt:60
8531 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
8532 msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]."
8534 #: config/spu/spu.opt:64
8535 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
8536 msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits."
8538 #: config/spu/spu.opt:68
8539 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
8540 msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits."
8542 #: config/spu/spu.opt:76
8543 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
8544 msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU."
8546 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
8547 msgid "Generate code for given CPU."
8548 msgstr "Générer du code pour le processeur donné."
8550 #: config/spu/spu.opt:88
8551 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
8552 msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)."
8554 #: config/spu/spu.opt:92
8555 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
8556 msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits."
8558 #: config/spu/spu.opt:96
8559 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
8560 msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)."
8562 #: config/spu/spu.opt:100
8563 msgid "Size (in KB) of software data cache."
8564 msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles."
8566 #: config/spu/spu.opt:104
8567 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
8568 msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)."
8570 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8571 msgid "Don't use any of r32..r63."
8572 msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63."
8574 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8575 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8576 msgstr "allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes."
8578 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8579 msgid "Set branch cost."
8580 msgstr "Définir le coût d'un branchement."
8582 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8583 msgid "enable conditional move instruction usage."
8584 msgstr "activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel."
8586 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8587 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
8588 msgstr "fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn."
8590 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8591 msgid "Use software floating point comparisons."
8592 msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes."
8594 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8595 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
8596 msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute."
8598 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8599 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
8600 msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC."
8602 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8603 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
8604 msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY."
8606 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8607 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8608 msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé."
8610 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8611 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8612 msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer."
8614 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8615 msgid "Generate call insns as indirect calls."
8616 msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects."
8618 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8619 msgid "Generate call insns as direct calls."
8620 msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs."
8622 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8623 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8624 msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits."
8626 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8627 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
8628 msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode."
8630 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8631 msgid "Vectorize for double-word operations."
8632 msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots."
8634 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8635 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8636 msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée."
8638 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8639 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8640 msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers."
8642 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8643 msgid "Set register to hold -1."
8644 msgstr "Définir le registre pour contenir -1."
8646 #: config/ft32/ft32.opt:23
8647 msgid "target the software simulator."
8648 msgstr "cible le simulateur logiciel."
8650 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:225 config/mips/mips.opt:389
8651 msgid "Use LRA instead of reload."
8652 msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement."
8654 #: config/ft32/ft32.opt:31
8655 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
8656 msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD"
8658 #: config/h8300/h8300.opt:23
8659 msgid "Generate H8S code."
8660 msgstr "Générer du code H8S."
8662 #: config/h8300/h8300.opt:27
8663 msgid "Generate H8SX code."
8664 msgstr "Générer du code H8SX."
8666 #: config/h8300/h8300.opt:31
8667 msgid "Generate H8S/2600 code."
8668 msgstr "Générer du code H8S/S2600."
8670 #: config/h8300/h8300.opt:35
8671 msgid "Make integers 32 bits wide."
8672 msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits."
8674 #: config/h8300/h8300.opt:42
8675 msgid "Use registers for argument passing."
8676 msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments."
8678 #: config/h8300/h8300.opt:46
8679 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
8680 msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente."
8682 #: config/h8300/h8300.opt:50
8683 msgid "Enable linker relaxing."
8684 msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
8686 #: config/h8300/h8300.opt:54
8687 msgid "Generate H8/300H code."
8688 msgstr "Générer du code H8/300H."
8690 #: config/h8300/h8300.opt:58
8691 msgid "Enable the normal mode."
8692 msgstr "Activer le mode normal."
8694 #: config/h8300/h8300.opt:62
8695 msgid "Use H8/300 alignment rules."
8696 msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300."
8698 #: config/h8300/h8300.opt:66
8699 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
8700 msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
8702 #: config/h8300/h8300.opt:70
8703 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
8704 msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
8706 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8707 msgid "Generate code for an 11/10."
8708 msgstr "Générer du code pour un 11/10."
8710 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8711 msgid "Generate code for an 11/40."
8712 msgstr "Générer du code pour un 11/40."
8714 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8715 msgid "Generate code for an 11/45."
8716 msgstr "Générer du code pour un 11/45."
8718 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8719 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
8720 msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)."
8722 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8723 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
8724 msgstr "Ne pas utiliser des motifs en lignes pour copier de la mémoire."
8726 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8727 msgid "Use inline patterns for copying memory."
8728 msgstr "Utiliser des motifs en lignes pour copier de la mémoire."
8730 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8731 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
8732 msgstr "Ne pas prétendre que les branches sont onéreuses."
8734 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8735 msgid "Pretend that branches are expensive."
8736 msgstr "Prétendre que les branches sont onéreuses."
8738 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8739 msgid "Use the DEC assembler syntax."
8740 msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC."
8742 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8743 msgid "Use 32 bit float."
8744 msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits."
8746 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8747 msgid "Use 64 bit float."
8748 msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits."
8750 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8751 #: config/frv/frv.opt:158
8752 msgid "Use hardware floating point."
8753 msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
8755 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8756 msgid "Use 16 bit int."
8757 msgstr "Utiliser des int de 16 bits."
8759 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8760 msgid "Use 32 bit int."
8761 msgstr "Utiliser des int de 32 bits."
8763 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8764 msgid "Do not use hardware floating point."
8765 msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
8767 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8768 msgid "Target has split I&D."
8769 msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé."
8771 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8772 msgid "Use UNIX assembler syntax."
8773 msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX."
8775 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8776 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
8777 msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes."
8779 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8780 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
8781 msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS."
8783 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8784 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
8785 msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes."
8787 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8788 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
8789 msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements."
8791 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8792 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
8793 msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte."
8795 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8796 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
8797 msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte."
8799 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
8800 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
8801 msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW."
8803 #: config/i386/cygming.opt:23
8804 msgid "Create console application."
8805 msgstr "Créer une application de type console."
8807 #: config/i386/cygming.opt:27
8808 msgid "Generate code for a DLL."
8809 msgstr "Générer le code pour une DLL."
8811 #: config/i386/cygming.opt:31
8812 msgid "Ignore dllimport for functions."
8813 msgstr "Ignorer dllimport pour les fonctions."
8815 #: config/i386/cygming.opt:35
8816 msgid "Use Mingw-specific thread support."
8817 msgstr "Utiliser le support de threads spécifique à Mingw."
8819 #: config/i386/cygming.opt:39
8820 msgid "Set Windows defines."
8821 msgstr "Initialiser les définitions Windows."
8823 #: config/i386/cygming.opt:43
8824 msgid "Create GUI application."
8825 msgstr "Créer une application de type GUI."
8827 #: config/i386/cygming.opt:47
8828 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
8829 msgstr "Utiliser l'extension GNU du format PE pour les données communes alignées."
8831 #: config/i386/cygming.opt:51
8832 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
8833 msgstr "Compiler du code qui repose sur la surcouche de la DLL Cygwin pour supporter le remplacement des opérateurs new et delete du C++."
8835 #: config/i386/cygming.opt:58
8836 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8837 msgstr "Placer les données relocalisées en lecture seule dans la section .data."
8839 #: config/i386/mingw.opt:29
8840 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
8841 msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO."
8843 #: config/i386/mingw.opt:33
8844 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8845 msgstr "Activer la permission d'exécution sur la pile pour les fonctions imbriquées."
8847 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8848 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
8849 msgstr "Utiliser une amorce unicode et défini la macro UNICODE."
8851 #: config/i386/i386.opt:188
8852 msgid "sizeof(long double) is 16."
8853 msgstr "sizeof(long double) vaut 16."
8855 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
8856 msgid "Use hardware fp."
8857 msgstr "Utiliser le coprocesseur mathématique."
8859 #: config/i386/i386.opt:196
8860 msgid "sizeof(long double) is 12."
8861 msgstr "sizeof(long double) vaut 12."
8863 #: config/i386/i386.opt:200
8864 msgid "Use 80-bit long double."
8865 msgstr "Utiliser un long double de 80 bits."
8867 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:154
8868 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8869 msgid "Use 64-bit long double."
8870 msgstr "Utiliser un long double de 64 bits."
8872 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:150
8873 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
8874 msgid "Use 128-bit long double."
8875 msgstr "Utiliser un long double de 128 bits."
8877 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
8878 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
8879 msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie."
8881 #: config/i386/i386.opt:216
8882 msgid "Align some doubles on dword boundary."
8883 msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles."
8885 #: config/i386/i386.opt:220
8886 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
8887 msgstr "Aligner les débuts des fonctions sur une puissance de 2 de cette valeur."
8889 #: config/i386/i386.opt:224
8890 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
8891 msgstr "Aligner les cibles des sauts sur une puissance de 2 de cette valeur."
8893 #: config/i386/i386.opt:228
8894 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
8895 msgstr "Aligner le code des boucles sur une puissance de 2 de cette valeur."
8897 #: config/i386/i386.opt:232
8898 msgid "Align destination of the string operations."
8899 msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes."
8901 #: config/i386/i386.opt:236
8902 msgid "Use the given data alignment."
8903 msgstr "Utiliser l'alignement de données spécifié."
8905 #: config/i386/i386.opt:240
8906 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
8907 msgstr "Choix connus pour l'alignement de données (à utiliser avec l'option -malign-data=):"
8909 #: config/i386/i386.opt:257
8910 msgid "Use given assembler dialect."
8911 msgstr "Utiliser le dialecte de l'assembleur donné."
8913 #: config/i386/i386.opt:261
8914 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8915 msgstr "Dialectes d'assembleurs connus (à utiliser avec l'option -masm-dialect=):"
8917 #: config/i386/i386.opt:271
8918 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
8919 msgstr "Les branchements sont coûteux à ce point (1-5, unités arbitraires)."
8921 #: config/i386/i386.opt:275
8922 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
8923 msgstr "Les données plus grandes que la limite spécifiée iront dans la section .ldata dans le modèle moyen du x86-64."
8925 #: config/i386/i386.opt:279
8926 msgid "Use given x86-64 code model."
8927 msgstr "Utiliser le modèle de code x86-64 donné."
8929 #: config/i386/i386.opt:283 config/rs6000/aix64.opt:36
8930 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
8931 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8932 msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
8934 #: config/i386/i386.opt:302
8935 msgid "Use given address mode."
8936 msgstr "Utiliser le mode d'adressage spécifié."
8938 #: config/i386/i386.opt:306
8939 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8940 msgstr "Modes d'adressage connus (à utiliser avec l'option -maddress-mode=):"
8942 #: config/i386/i386.opt:315
8943 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8944 msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
8946 #: config/i386/i386.opt:319
8947 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
8948 msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le coprocesseur mathématique."
8950 #: config/i386/i386.opt:323
8951 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
8952 msgstr "Toujours utiliser DRAP (Dynamic Realigned Argument Pointer) pour ré-aligner la pile."
8954 #: config/i386/i386.opt:327
8955 msgid "Return values of functions in FPU registers."
8956 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres du coprocesseur mathématique."
8958 #: config/i386/i386.opt:331
8959 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
8960 msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donné."
8962 #: config/i386/i386.opt:335
8963 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8964 msgstr "Arguments valides pour -mfpmath=:"
8966 #: config/i386/i386.opt:368
8967 msgid "Inline all known string operations."
8968 msgstr "Mettre en ligne toutes les opérations connues sur des chaînes."
8970 #: config/i386/i386.opt:372
8971 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
8972 msgstr "Mettre en ligne les opérations memset/memcpy sur des chaînes mais n'exécuter la version en ligne que pour des petits blocs."
8974 #: config/i386/i386.opt:375
8975 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8976 msgstr "%<-mintel-syntax%> et %<-mno-intel-syntax%> sont dépréciés; utilisez plutôt %<-masm=intel%> et %<-masm=att%>"
8978 #: config/i386/i386.opt:380
8979 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
8980 msgstr "Utiliser une disposition des champs de bits native (MS)."
8982 #: config/i386/i386.opt:400
8983 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
8984 msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 32 bits."
8986 #: config/i386/i386.opt:404
8987 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
8988 msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 64 bits."
8990 #: config/i386/i386.opt:408
8991 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
8992 msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 80 bits."
8994 #: config/i386/i386.opt:412
8995 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
8996 msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2."
8998 #: config/i386/i386.opt:416
8999 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
9000 msgstr "Supposer que l'alignement de la pile entrante est sur cette puissance de 2."
9002 #: config/i386/i386.opt:420
9003 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
9004 msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants."
9006 #: config/i386/i386.opt:424
9007 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
9008 msgstr "Utiliser une zone rouge (espace réservé sur la pile pour usage par l'appelé) dans le code x86-64."
9010 #: config/i386/i386.opt:428
9011 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
9012 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers."
9014 #: config/i386/i386.opt:432
9015 msgid "Alternate calling convention."
9016 msgstr "Convention d'appel alternative."
9018 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
9019 msgid "Do not use hardware fp."
9020 msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique."
9022 #: config/i386/i386.opt:440
9023 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
9024 msgstr "Utiliser les conventions de passage des registres SSE pour les modes SF et DF."
9026 #: config/i386/i386.opt:444
9027 msgid "Realign stack in prologue."
9028 msgstr "Ré-aligner la pile dans le prologue."
9030 #: config/i386/i386.opt:448
9031 msgid "Enable stack probing."
9032 msgstr "Autoriser le sondage de la pile."
9034 #: config/i386/i386.opt:452
9035 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
9036 msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memcpy quand la taille attendue est connue."
9038 #: config/i386/i386.opt:456
9039 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
9040 msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memset quand la taille attendue est connue."
9042 #: config/i386/i386.opt:460
9043 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
9044 msgstr "Choisir la stratégie pour générer du code en ligne pour les opérations sur des chaînes."
9046 #: config/i386/i386.opt:464
9047 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
9048 msgstr "Les arguments valables pour -mstringop-strategy=:"
9050 #: config/i386/i386.opt:492
9051 msgid "Use given thread-local storage dialect."
9052 msgstr "Utiliser le dialecte donné pour le stockage local au thread."
9054 #: config/i386/i386.opt:496
9055 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
9056 msgstr "Dialectes TLS connus (à utiliser avec l'option -mtls-dialect=):"
9058 #: config/i386/i386.opt:506
9059 #, c-format
9060 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
9061 msgstr "Utiliser les références directes envers %gs lors de l'accès des données TLS."
9063 #: config/i386/i386.opt:514
9064 msgid "Fine grain control of tune features."
9065 msgstr "Contrôle fin des fonctionnalités d'ajustement."
9067 #: config/i386/i386.opt:518
9068 msgid "Clear all tune features."
9069 msgstr "Effacer toutes les fonctionnalités d'ajustement."
9071 #: config/i386/i386.opt:525
9072 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
9073 msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifique au processeur (psABI) du MCU Intel."
9075 #: config/i386/i386.opt:529
9076 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
9077 msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
9079 #: config/i386/i386.opt:533
9080 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9081 msgstr "ABI connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
9083 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
9084 msgid "Vector library ABI to use."
9085 msgstr "ABI de la bibliothèque vectorielle à utiliser."
9087 #: config/i386/i386.opt:547
9088 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
9089 msgstr "ABI des bibliothèques vectorielles connues (à utiliser avec l'option -mveclibabi=):"
9091 #: config/i386/i386.opt:557
9092 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
9093 msgstr "Retourner des vecteurs de 8 octets en mémoire."
9095 #: config/i386/i386.opt:561
9096 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
9097 msgstr "Générer des inverses au lieu de divss et sqrtss."
9099 #: config/i386/i386.opt:565
9100 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
9101 msgstr "Contrôle la génération des estimations des inverses."
9103 #: config/i386/i386.opt:569
9104 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
9105 msgstr "Générer l'instruction cld dans le prologue de fonctions."
9107 #: config/i386/i386.opt:573
9108 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
9109 msgstr "Générer l'instruction vzeroupper avant un transfert du flux de contrôle hors d'une fonction."
9111 #: config/i386/i386.opt:578
9112 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
9113 msgstr "Désactiver l'étape d'optimisation de scalaires en vecteurs qui transforme les calculs sur des entiers de 64 bits en calculs sur des vecteurs."
9115 #: config/i386/i386.opt:583
9116 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
9117 msgstr "Effectuer le changement de contexte de l'ordonnanceur si le processeur est un bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 ou znver1 et l'ordonnancement Haifa est sélectionné."
9119 #: config/i386/i386.opt:588
9120 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
9121 msgstr "Utiliser les instructions AVX 128 bits au lieu des instructions AVX 256 bits dans le vectoriseur automatique."
9123 #: config/i386/i386.opt:594
9124 msgid "Generate 32bit i386 code."
9125 msgstr "Générer du code 32 bits pour i386."
9127 #: config/i386/i386.opt:598
9128 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
9129 msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64."
9131 #: config/i386/i386.opt:602
9132 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
9133 msgstr "Générer du code 32 bits pour x86-64."
9135 #: config/i386/i386.opt:606
9136 msgid "Generate 16bit i386 code."
9137 msgstr "Générer du code 16 bits pour i386."
9139 #: config/i386/i386.opt:610
9140 msgid "Support MMX built-in functions."
9141 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX."
9143 #: config/i386/i386.opt:614
9144 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
9145 msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow!."
9147 #: config/i386/i386.opt:618
9148 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
9149 msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow! de l'Athlon."
9151 #: config/i386/i386.opt:622
9152 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
9153 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code."
9155 #: config/i386/i386.opt:626
9156 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
9157 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code."
9159 #: config/i386/i386.opt:630
9160 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
9161 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code."
9163 #: config/i386/i386.opt:634
9164 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
9165 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSSE3 et la génération de code."
9167 #: config/i386/i386.opt:638
9168 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
9169 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 et SSE4.1 et la génération de code."
9171 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
9172 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
9173 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
9175 #: config/i386/i386.opt:650
9176 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
9177 msgstr "Ne pas supporter les fonctions internes SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
9179 #: config/i386/i386.opt:653
9180 msgid "%<-msse5%> was removed"
9181 msgstr "%<-msse5%> a été supprimé"
9183 #: config/i386/i386.opt:658
9184 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
9185 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 et AVX et la génération de code."
9187 #: config/i386/i386.opt:662
9188 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
9189 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et AVX2 et la génération de code."
9191 #: config/i386/i386.opt:666
9192 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
9193 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX512F et la génération de code."
9195 #: config/i386/i386.opt:670
9196 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
9197 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512PF et la génération de code."
9199 #: config/i386/i386.opt:674
9200 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
9201 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512ER et la génération de code."
9203 #: config/i386/i386.opt:678
9204 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
9205 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512CD et la génération de code."
9207 #: config/i386/i386.opt:682
9208 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
9209 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512DQ et la génération de code."
9211 #: config/i386/i386.opt:686
9212 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
9213 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BW et la génération de code."
9215 #: config/i386/i386.opt:690
9216 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
9217 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VL et la génération de code."
9219 #: config/i386/i386.opt:694
9220 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
9221 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512IFMA et la génération de code."
9223 #: config/i386/i386.opt:698
9224 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
9225 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VBMI et la génération de code."
9227 #: config/i386/i386.opt:702
9228 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
9229 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124FMAPS et la génération de code."
9231 #: config/i386/i386.opt:706
9232 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
9233 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124VNNIW et la génération de code."
9235 #: config/i386/i386.opt:710
9236 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
9237 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et FMA et la génération de code."
9239 #: config/i386/i386.opt:714
9240 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
9241 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSE4A et la génération de code."
9243 #: config/i386/i386.opt:718
9244 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
9245 msgstr "Supporter les fonctions internes FMA4 et la génération de code."
9247 #: config/i386/i386.opt:722
9248 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
9249 msgstr "Supporter les fonctions internes XOP et la génération de code."
9251 #: config/i386/i386.opt:726
9252 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
9253 msgstr "Supporter les fonctions internes LWP et la génération de code."
9255 #: config/i386/i386.opt:730
9256 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
9257 msgstr "Supporter la génération de code des instructions ABM (Advanced Bit Manipulation)."
9259 #: config/i386/i386.opt:734
9260 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
9261 msgstr "Supporter la génération de code de l'instruction popcnt."
9263 #: config/i386/i386.opt:738
9264 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
9265 msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
9267 #: config/i386/i386.opt:742
9268 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
9269 msgstr "Supporter les fonctions internes BMI2 et la génération de code."
9271 #: config/i386/i386.opt:746
9272 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
9273 msgstr "Supporter les fonctions internes LZCNT et la génération de code."
9275 #: config/i386/i386.opt:750
9276 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
9277 msgstr "Supporter les préfixes pour l'élision matérielle des verrous (Hardware Lock Elision)."
9279 #: config/i386/i386.opt:754
9280 msgid "Support RDSEED instruction."
9281 msgstr "Supporter l'instruction RDSEED."
9283 #: config/i386/i386.opt:758
9284 msgid "Support PREFETCHW instruction."
9285 msgstr "Supporter l'instruction PREFETCHW."
9287 #: config/i386/i386.opt:762
9288 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
9289 msgstr "Supporter les instructions de préservation du fanion de report de l'addition."
9291 #: config/i386/i386.opt:766
9292 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
9293 msgstr "Supporter les instructions CLFLUSHOPT."
9295 #: config/i386/i386.opt:770
9296 msgid "Support CLWB instruction."
9297 msgstr "Supporter l'instruction CLWB."
9299 #: config/i386/i386.opt:773
9300 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
9301 msgstr "%<-mpcommit%> a été rendue obsolète"
9303 #: config/i386/i386.opt:778
9304 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
9305 msgstr "Supporter les instructions FXSAVE et FXRSTOR."
9307 #: config/i386/i386.opt:782
9308 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
9309 msgstr "Supporter les instructions XSAVE et XRSTOR."
9311 #: config/i386/i386.opt:786
9312 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
9313 msgstr "Supporter l'instruction XSAVEOPT."
9315 #: config/i386/i386.opt:790
9316 msgid "Support XSAVEC instructions."
9317 msgstr "Supporter les instructions XSAVEC."
9319 #: config/i386/i386.opt:794
9320 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
9321 msgstr "Supporter les instructions XSAVES et XRSTORS."
9323 #: config/i386/i386.opt:798
9324 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
9325 msgstr "Supporter les fonctions internes TBM et la génération de code."
9327 #: config/i386/i386.opt:802
9328 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
9329 msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction cmpxchg16b."
9331 #: config/i386/i386.opt:806
9332 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
9333 msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction sahf dans le code x86-64 en 64 bit."
9335 #: config/i386/i386.opt:810
9336 msgid "Support code generation of movbe instruction."
9337 msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction movbe."
9339 #: config/i386/i386.opt:814
9340 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9341 msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction crc32."
9343 #: config/i386/i386.opt:818
9344 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
9345 msgstr "Supporter les fonctions internes AES et la génération de code."
9347 #: config/i386/i386.opt:822
9348 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
9349 msgstr "Supporter les fonctions internes SHA1 et SHA256 et la génération de code."
9351 #: config/i386/i386.opt:826
9352 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
9353 msgstr "Supporter les fonctions internes PCLMUL et la génération de code."
9355 #: config/i386/i386.opt:830
9356 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
9357 msgstr "Encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX."
9359 #: config/i386/i386.opt:834
9360 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
9361 msgstr "Supporter les fonctions internes FSGSBASE et la génération de code."
9363 #: config/i386/i386.opt:838
9364 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
9365 msgstr "Supporter les fonctions internes RDRND et la génération de code."
9367 #: config/i386/i386.opt:842
9368 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
9369 msgstr "Supporter les fonctions internes F16C et la génération de code."
9371 #: config/i386/i386.opt:846
9372 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
9373 msgstr "Supporter les fonctions internes PREFETCHWT1 et la génération de code."
9375 #: config/i386/i386.opt:850
9376 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
9377 msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction."
9379 #: config/i386/i386.opt:854
9380 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
9381 msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à mcount ou __fentry__."
9383 #: config/i386/i386.opt:858
9384 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
9385 msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles."
9387 #: config/i386/i386.opt:863
9388 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
9389 msgstr "Passer outre la préparation du registre RAX lors du passage d'arguments variables."
9391 #: config/i386/i386.opt:867
9392 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
9393 msgstr "Remplacer les divisions entières sur 32 ou 64 bits par des divisions sur 8 bits non signées avec vérification à l'exécution."
9395 #: config/i386/i386.opt:871
9396 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
9397 msgstr "Scinder les chargements AVX non alignés de 32 octets"
9399 #: config/i386/i386.opt:875
9400 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
9401 msgstr "Scinder les stockages AVX non alignés de 32 octets."
9403 #: config/i386/i386.opt:879
9404 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
9405 msgstr "Supporter les fonctions internes RTM et la génération de code."
9407 #: config/i386/i386.opt:883
9408 msgid "Support MPX code generation."
9409 msgstr "Supporter la génération de code MPX."
9411 #: config/i386/i386.opt:887
9412 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
9413 msgstr "Supporter les fonctions internes MWAITX et MONITORX et la génération de code."
9415 #: config/i386/i386.opt:891
9416 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
9417 msgstr "Supporter les fonctions internes CLZERO et la génération de code."
9419 #: config/i386/i386.opt:895
9420 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
9421 msgstr "Supporter les fonctions internes PKU et la génération de code."
9423 #: config/i386/i386.opt:899
9424 msgid "Use given stack-protector guard."
9425 msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile."
9427 #: config/i386/i386.opt:903
9428 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
9429 msgstr "Méthodes connues pour protéger la pile (à utiliser avec l'option -mstack-protector-guard=):"
9431 #: config/i386/i386.opt:913
9432 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
9433 msgstr "Essayer d'éviter de générer des séquences d'instructions contenant des octets « ret »."
9435 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9436 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
9437 msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld."
9439 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9440 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
9441 msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld."
9443 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9444 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9445 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
9446 msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens."
9448 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9449 msgid "Generate cpp defines for server IO."
9450 msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur."
9452 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9453 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
9454 msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail."
9456 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
9457 msgid "Generate PA1.0 code."
9458 msgstr "Générer du code pour un PA1.0."
9460 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
9461 msgid "Generate PA1.1 code."
9462 msgstr "Générer du code pour un PA1.1."
9464 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
9465 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
9466 msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)."
9468 #: config/pa/pa.opt:46
9469 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
9470 msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée."
9472 #: config/pa/pa.opt:50
9473 msgid "Disable FP regs."
9474 msgstr "Désactiver les registres FP."
9476 #: config/pa/pa.opt:54
9477 msgid "Disable indexed addressing."
9478 msgstr "Désactiver l'adressage indexé."
9480 #: config/pa/pa.opt:58
9481 msgid "Generate fast indirect calls."
9482 msgstr "Générer des appels indirects rapides."
9484 #: config/pa/pa.opt:66
9485 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
9486 msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS."
9488 #: config/pa/pa.opt:75
9489 msgid "Enable linker optimizations."
9490 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens."
9492 #: config/pa/pa.opt:79
9493 msgid "Always generate long calls."
9494 msgstr "Toujours générer des appels longs."
9496 #: config/pa/pa.opt:83
9497 msgid "Emit long load/store sequences."
9498 msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage."
9500 #: config/pa/pa.opt:91
9501 msgid "Disable space regs."
9502 msgstr "Désactiver les registres d'espace."
9504 #: config/pa/pa.opt:107
9505 msgid "Use portable calling conventions."
9506 msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables."
9508 #: config/pa/pa.opt:111
9509 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
9510 msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000."
9512 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
9513 msgid "Use software floating point."
9514 msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels."
9516 #: config/pa/pa.opt:144
9517 msgid "Do not disable space regs."
9518 msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace."
9520 #: config/v850/v850.opt:29
9521 msgid "Use registers r2 and r5."
9522 msgstr "Utiliser les registres r2 et r5."
9524 #: config/v850/v850.opt:33
9525 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
9526 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch."
9528 #: config/v850/v850.opt:37
9529 msgid "Enable backend debugging."
9530 msgstr "Activer le débogage par un backend."
9532 #: config/v850/v850.opt:41
9533 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
9534 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)."
9536 #: config/v850/v850.opt:45
9537 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
9538 msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction."
9540 #: config/v850/v850.opt:52
9541 msgid "Prohibit PC relative function calls."
9542 msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC."
9544 #: config/v850/v850.opt:56
9545 msgid "Use stubs for function prologues."
9546 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions."
9548 #: config/v850/v850.opt:60
9549 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
9550 msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA."
9552 #: config/v850/v850.opt:67
9553 msgid "Enable the use of the short load instructions."
9554 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement."
9556 #: config/v850/v850.opt:71
9557 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
9558 msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function."
9560 #: config/v850/v850.opt:75
9561 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
9562 msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA."
9564 #: config/v850/v850.opt:82
9565 msgid "Do not enforce strict alignment."
9566 msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict."
9568 #: config/v850/v850.opt:86
9569 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
9570 msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code."
9572 #: config/v850/v850.opt:93
9573 msgid "Compile for the v850 processor."
9574 msgstr "Compiler pour le processeur v850."
9576 #: config/v850/v850.opt:97
9577 msgid "Compile for the v850e processor."
9578 msgstr "Compiler pour le processeur v850e."
9580 #: config/v850/v850.opt:101
9581 msgid "Compile for the v850e1 processor."
9582 msgstr "Compiler pour le processeur v850e1."
9584 #: config/v850/v850.opt:105
9585 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
9586 msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1."
9588 #: config/v850/v850.opt:109
9589 msgid "Compile for the v850e2 processor."
9590 msgstr "Compiler pour le processeur v850e2."
9592 #: config/v850/v850.opt:113
9593 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
9594 msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3."
9596 #: config/v850/v850.opt:117
9597 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
9598 msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5."
9600 #: config/v850/v850.opt:124
9601 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
9602 msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5."
9604 #: config/v850/v850.opt:128
9605 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
9606 msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA."
9608 #: config/v850/v850.opt:135
9609 msgid "Enable relaxing in the assembler."
9610 msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur."
9612 #: config/v850/v850.opt:139
9613 msgid "Prohibit PC relative jumps."
9614 msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC."
9616 #: config/v850/v850.opt:143
9617 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
9618 msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante."
9620 #: config/v850/v850.opt:147
9621 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
9622 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants."
9624 #: config/v850/v850.opt:151
9625 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
9626 msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut."
9628 #: config/v850/v850.opt:155
9629 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
9630 msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC."
9632 #: config/v850/v850.opt:159
9633 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
9634 msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits."
9636 #: config/g.opt:27
9637 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9638 msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
9640 #: config/lynx.opt:23
9641 msgid "Support legacy multi-threading."
9642 msgstr "Supporter le multi-threading historique."
9644 #: config/lynx.opt:27
9645 msgid "Use shared libraries."
9646 msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées."
9648 #: config/lynx.opt:31
9649 msgid "Support multi-threading."
9650 msgstr "Supporter le multi-threading."
9652 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
9653 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
9654 msgstr "Générer du code pour une ABI 32 bits."
9656 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
9657 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
9658 msgstr "Générer du code pour une ABI 64 bits."
9660 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
9661 msgid "Link in code for a __main kernel."
9662 msgstr "Lier du code pour un noyau __main."
9664 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
9665 msgid "Optimize partition neutering."
9666 msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition."
9668 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
9669 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
9670 msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique."
9672 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
9673 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
9674 msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)"
9676 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
9677 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
9678 msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt."
9680 #: config/vxworks.opt:36
9681 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
9682 msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP."
9684 #: config/vxworks.opt:43
9685 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
9686 msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads."
9688 #: config/cr16/cr16.opt:23
9689 msgid "-msim   Use simulator runtime."
9690 msgstr "-msim   Produire l'exécutable pour un simulateur."
9692 #: config/cr16/cr16.opt:27
9693 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
9694 msgstr "Générer des instructions SBIT et CBIT."
9696 #: config/cr16/cr16.opt:31
9697 msgid "Support multiply accumulate instructions."
9698 msgstr "Supporter les instructions pour multiplier puis accumuler."
9700 #: config/cr16/cr16.opt:38
9701 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
9702 msgstr "Traiter les références aux données en tant que proches, lointaines ou moyennes. Moyennes est par défaut."
9704 #: config/cr16/cr16.opt:42
9705 msgid "Generate code for CR16C architecture."
9706 msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C."
9708 #: config/cr16/cr16.opt:46
9709 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
9710 msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C+ (par défaut)."
9712 #: config/cr16/cr16.opt:50
9713 msgid "Treat integers as 32-bit."
9714 msgstr "Traiter les entiers comme étant sur 32 bits."
9716 #: config/avr/avr.opt:23
9717 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
9718 msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
9720 #: config/avr/avr.opt:26
9721 #, c-format
9722 msgid "missing device or architecture after %qs"
9723 msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs"
9725 #: config/avr/avr.opt:27
9726 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
9727 msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible."
9729 #: config/avr/avr.opt:31
9730 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
9731 msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash."
9733 #: config/avr/avr.opt:35
9734 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
9735 msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur."
9737 #: config/avr/avr.opt:39
9738 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
9739 msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)."
9741 #: config/avr/avr.opt:49
9742 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
9743 msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits."
9745 #: config/avr/avr.opt:53
9746 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
9747 msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions."
9749 #: config/avr/avr.opt:57
9750 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9751 msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0."
9753 #: config/avr/avr.opt:67
9754 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
9755 msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile."
9757 #: config/avr/avr.opt:71
9758 msgid "Relax branches."
9759 msgstr "Relaxer les branchements."
9761 #: config/avr/avr.opt:75
9762 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9763 msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient."
9765 #: config/avr/avr.opt:79
9766 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9767 msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
9769 #: config/avr/avr.opt:83
9770 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9771 msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à-dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X."
9773 #: config/avr/avr.opt:88
9774 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9775 msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU."
9777 #: config/avr/avr.opt:92
9778 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
9779 msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé."
9781 #: config/avr/avr.opt:96
9782 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
9783 msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à-d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut."
9785 #: config/avr/avr.opt:100
9786 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
9787 msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe."
9789 #: config/avr/avr.opt:104
9790 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
9791 msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits."
9793 #: config/avr/avr.opt:108
9794 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
9795 msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique."
9797 #: config/m32r/m32r.opt:34
9798 msgid "Compile for the m32rx."
9799 msgstr "Compiler pour le m32rx."
9801 #: config/m32r/m32r.opt:38
9802 msgid "Compile for the m32r2."
9803 msgstr "Compiler pour le m32r2."
9805 #: config/m32r/m32r.opt:42
9806 msgid "Compile for the m32r."
9807 msgstr "Compiler pour le m32r."
9809 #: config/m32r/m32r.opt:46
9810 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
9811 msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets."
9813 #: config/m32r/m32r.opt:50
9814 msgid "Prefer branches over conditional execution."
9815 msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle."
9817 #: config/m32r/m32r.opt:54
9818 msgid "Give branches their default cost."
9819 msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut."
9821 #: config/m32r/m32r.opt:58
9822 msgid "Display compile time statistics."
9823 msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation."
9825 #: config/m32r/m32r.opt:62
9826 msgid "Specify cache flush function."
9827 msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache."
9829 #: config/m32r/m32r.opt:66
9830 msgid "Specify cache flush trap number."
9831 msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache."
9833 #: config/m32r/m32r.opt:70
9834 msgid "Only issue one instruction per cycle."
9835 msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle."
9837 #: config/m32r/m32r.opt:74
9838 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
9839 msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle."
9841 #: config/m32r/m32r.opt:78
9842 msgid "Code size: small, medium or large."
9843 msgstr "Taille du code: small, medium ou large."
9845 #: config/m32r/m32r.opt:94
9846 msgid "Don't call any cache flush functions."
9847 msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache."
9849 #: config/m32r/m32r.opt:98
9850 msgid "Don't call any cache flush trap."
9851 msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache."
9853 #: config/m32r/m32r.opt:105
9854 msgid "Small data area: none, sdata, use."
9855 msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use."
9857 #: config/s390/tpf.opt:23
9858 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
9859 msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS."
9861 #: config/s390/tpf.opt:27
9862 msgid "Specify main object for TPF-OS."
9863 msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS."
9865 #: config/s390/s390.opt:48
9866 msgid "31 bit ABI."
9867 msgstr "ABI de 31 bits."
9869 #: config/s390/s390.opt:52
9870 msgid "64 bit ABI."
9871 msgstr "ABI de 64 bits."
9873 #: config/s390/s390.opt:120
9874 msgid "Maintain backchain pointer."
9875 msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs."
9877 #: config/s390/s390.opt:124
9878 msgid "Additional debug prints."
9879 msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage."
9881 #: config/s390/s390.opt:128
9882 msgid "ESA/390 architecture."
9883 msgstr "Architecture ESA/390."
9885 #: config/s390/s390.opt:132
9886 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
9887 msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante."
9889 #: config/s390/s390.opt:136
9890 msgid "Enable hardware floating point."
9891 msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante."
9893 #: config/s390/s390.opt:140
9894 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
9895 msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
9897 #: config/s390/s390.opt:158
9898 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
9899 msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles."
9901 #: config/s390/s390.opt:162
9902 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
9903 msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle."
9905 #: config/s390/s390.opt:166
9906 msgid "Use packed stack layout."
9907 msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte."
9909 #: config/s390/s390.opt:170
9910 msgid "Use bras for executable < 64k."
9911 msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k."
9913 #: config/s390/s390.opt:174
9914 msgid "Disable hardware floating point."
9915 msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante."
9917 #: config/s390/s390.opt:178
9918 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
9919 msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée."
9921 #: config/s390/s390.opt:182
9922 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
9923 msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=."
9925 #: config/s390/s390.opt:186
9926 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
9927 msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée."
9929 #: config/s390/s390.opt:190
9930 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
9931 msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=."
9933 #: config/s390/s390.opt:198
9934 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
9935 msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs."
9937 #: config/s390/s390.opt:202
9938 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
9939 msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h."
9941 #: config/s390/s390.opt:207
9942 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
9943 msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique."
9945 #: config/s390/s390.opt:211
9946 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
9947 msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée."
9949 #: config/s390/s390.opt:215
9950 msgid "z/Architecture."
9951 msgstr "z/Architecture."
9953 #: config/s390/s390.opt:219
9954 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
9955 msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1."
9957 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
9958 msgid "Use the simulator runtime."
9959 msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur."
9961 #: config/rl78/rl78.opt:31
9962 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
9963 msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)."
9965 #: config/rl78/rl78.opt:50
9966 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9967 msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions."
9969 #: config/rl78/rl78.opt:54
9970 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9971 msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os."
9973 #: config/rl78/rl78.opt:58
9974 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
9975 msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser."
9977 #: config/rl78/rl78.opt:77
9978 msgid "Alias for -mcpu=g10."
9979 msgstr "Synonyme de -mcpu=g10."
9981 #: config/rl78/rl78.opt:81
9982 msgid "Alias for -mcpu=g13."
9983 msgstr "Synonyme de -mcpu=g13."
9985 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
9986 msgid "Alias for -mcpu=g14."
9987 msgstr "Synonyme de -mcpu=g14."
9989 #: config/rl78/rl78.opt:93
9990 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
9991 msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule."
9993 #: config/rl78/rl78.opt:97
9994 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
9995 msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13."
9997 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9998 msgid "Provide libraries for the simulator."
9999 msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur."
10001 #: config/arm/arm-tables.opt:25
10002 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10003 msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
10005 #: config/arm/arm-tables.opt:359
10006 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
10007 msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):"
10009 #: config/arm/arm-tables.opt:468
10010 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
10011 msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
10013 #: config/arm/arm.opt:26
10014 msgid "TLS dialect to use:"
10015 msgstr "Dialecte TLS à utiliser:"
10017 #: config/arm/arm.opt:36
10018 msgid "Specify an ABI."
10019 msgstr "Spécifier une ABI."
10021 #: config/arm/arm.opt:40
10022 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
10023 msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
10025 #: config/arm/arm.opt:59
10026 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
10027 msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat."
10029 #: config/arm/arm.opt:66
10030 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
10031 msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS."
10033 #: config/arm/arm.opt:70
10034 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
10035 msgstr "Générer du code PIC ré-entrant."
10037 # L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact).
10038 #: config/arm/arm.opt:86
10039 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
10040 msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits."
10042 #: config/arm/arm.opt:94
10043 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
10044 msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM."
10046 #: config/arm/arm.opt:98
10047 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
10048 msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb."
10050 #: config/arm/arm.opt:106
10051 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
10052 msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé."
10054 #: config/arm/arm.opt:110
10055 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
10056 msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M."
10058 #: config/arm/arm.opt:114
10059 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
10060 msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
10062 #: config/arm/arm.opt:127
10063 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
10064 msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur."
10066 # __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables
10067 #: config/arm/arm.opt:131
10068 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
10069 msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16."
10071 #: config/arm/arm.opt:135
10072 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
10073 msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):"
10075 #: config/arm/arm.opt:148
10076 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
10077 msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible."
10079 #: config/arm/arm.opt:159
10080 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
10081 msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire."
10083 #: config/arm/arm.opt:163
10084 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
10085 msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte."
10087 #: config/arm/arm.opt:167
10088 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
10089 msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC."
10091 #: config/arm/arm.opt:171
10092 msgid "Store function names in object code."
10093 msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet."
10095 #: config/arm/arm.opt:175
10096 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
10097 msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction."
10099 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
10100 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
10101 msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions."
10103 #: config/arm/arm.opt:186
10104 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
10105 msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures."
10107 #: config/arm/arm.opt:190
10108 msgid "Generate code for Thumb state."
10109 msgstr "Générer du code pour l'état Thumb."
10111 #: config/arm/arm.opt:194
10112 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
10113 msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM."
10115 #: config/arm/arm.opt:198
10116 msgid "Specify thread local storage scheme."
10117 msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread."
10119 #: config/arm/arm.opt:202
10120 msgid "Specify how to access the thread pointer."
10121 msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread."
10123 #: config/arm/arm.opt:206
10124 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
10125 msgstr "Arguments valables pour -mtp=:"
10127 # les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions
10128 #: config/arm/arm.opt:219
10129 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
10130 msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
10132 #: config/arm/arm.opt:223
10133 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
10134 msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
10136 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
10137 msgid "Tune code for the given processor."
10138 msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné."
10140 #: config/arm/arm.opt:231
10141 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
10142 msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
10144 #: config/arm/arm.opt:242
10145 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
10146 msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation."
10148 #: config/arm/arm.opt:246
10149 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
10150 msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation."
10152 #: config/arm/arm.opt:250
10153 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
10154 msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot."
10156 #: config/arm/arm.opt:254
10157 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
10158 msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8."
10160 #: config/arm/arm.opt:258
10161 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
10162 msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3."
10164 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
10165 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
10166 msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées."
10168 #: config/arm/arm.opt:267
10169 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
10170 msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur."
10172 #: config/arm/arm.opt:271
10173 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
10174 msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions."
10176 #: config/arm/arm.opt:275
10177 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
10178 msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne."
10180 #: config/arm/arm.opt:279
10181 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
10182 msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code."
10184 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
10185 #: config/visium/visium.opt:37
10186 msgid "Use hardware FP."
10187 msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
10189 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
10190 msgid "Do not use hardware FP."
10191 msgstr "Ne pas utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
10193 #: config/sparc/sparc.opt:42
10194 msgid "Use flat register window model."
10195 msgstr "Utiliser le modèle plat pour la fenêtre de registres."
10197 #: config/sparc/sparc.opt:46
10198 msgid "Assume possible double misalignment."
10199 msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles."
10201 #: config/sparc/sparc.opt:50
10202 msgid "Use ABI reserved registers."
10203 msgstr "Utiliser les registres réservés par l'ABI."
10205 #: config/sparc/sparc.opt:54
10206 msgid "Use hardware quad FP instructions."
10207 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP."
10209 #: config/sparc/sparc.opt:58
10210 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
10211 msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP."
10213 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
10214 msgid "Enable Local Register Allocation."
10215 msgstr "Activer l'allocation de registres locaux."
10217 #: config/sparc/sparc.opt:66
10218 msgid "Compile for V8+ ABI."
10219 msgstr "Compiler pour l'ABI V8+."
10221 #: config/sparc/sparc.opt:70
10222 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
10223 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0."
10225 #: config/sparc/sparc.opt:74
10226 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
10227 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0."
10229 #: config/sparc/sparc.opt:78
10230 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
10231 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0."
10233 #: config/sparc/sparc.opt:82
10234 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
10235 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0."
10237 #: config/sparc/sparc.opt:86
10238 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
10239 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Compare-and-Branch."
10241 #: config/sparc/sparc.opt:90
10242 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
10243 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Fused Multiply-Add."
10245 #: config/sparc/sparc.opt:94
10246 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
10247 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Population-Count."
10249 #: config/sparc/sparc.opt:98
10250 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
10251 msgstr "Utiliser l'instruction de soustraction étendue avec une retenue de l'UltraSPARC."
10253 #: config/sparc/sparc.opt:102
10254 msgid "Pointers are 64-bit."
10255 msgstr "Les pointeurs sont de 64 bits."
10257 #: config/sparc/sparc.opt:106
10258 msgid "Pointers are 32-bit."
10259 msgstr "Les pointeurs sont de 32 bits."
10261 #: config/sparc/sparc.opt:110
10262 msgid "Use 64-bit ABI."
10263 msgstr "Utiliser l'ABI 64 bits."
10265 #: config/sparc/sparc.opt:114
10266 msgid "Use 32-bit ABI."
10267 msgstr "Utiliser l'ABI 32 bits."
10269 #: config/sparc/sparc.opt:118
10270 msgid "Use stack bias."
10271 msgstr "Utiliser un biais de la pile."
10273 #: config/sparc/sparc.opt:122
10274 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
10275 msgstr "Utiliser des structs avec un alignement plus fort pour les copies de mots-doubles."
10277 #: config/sparc/sparc.opt:126
10278 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
10279 msgstr "Optimiser les instructions d'appel en fin de fonction (tail call) avec l'assembleur et l'éditeur de liens."
10281 #: config/sparc/sparc.opt:130
10282 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
10283 msgstr "Ne pas générer du code qui ne peut tourner qu'en mode superviseur (par défaut)."
10285 #: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
10286 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
10287 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné."
10289 #: config/sparc/sparc.opt:214
10290 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
10291 msgstr "Utiliser le modèle de code SPARC-V9 donné."
10293 #: config/sparc/sparc.opt:218
10294 msgid "Enable debug output."
10295 msgstr "Activer la sortie de débogage."
10297 #: config/sparc/sparc.opt:222
10298 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
10299 msgstr "Activer la vérification stricte du retour d'une structure selon l'ABI 32 bits spécifique au processeur."
10301 #: config/sparc/sparc.opt:226
10302 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
10303 msgstr "Activer le contournement du seul errata du processeur AT697F (qui correspond à l'errata #13 du processeur AT697E)."
10305 #: config/sparc/sparc.opt:231
10306 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
10307 msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur UT699."
10309 #: config/sparc/sparc.opt:260
10310 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
10311 msgstr "Spécifier le modèle mémoire actif pour le programme."
10313 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
10314 msgid "Generate 64-bit code."
10315 msgstr "Générer du code 64 bits."
10317 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
10318 msgid "Generate 32-bit code."
10319 msgstr "Générer du code 32 bits."
10321 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
10322 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10323 msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
10325 #: config/rs6000/476.opt:24
10326 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
10327 msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT."
10329 #: config/rs6000/aix64.opt:24
10330 msgid "Compile for 64-bit pointers."
10331 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits."
10333 #: config/rs6000/aix64.opt:28
10334 msgid "Compile for 32-bit pointers."
10335 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits."
10337 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
10338 msgid "Select code model."
10339 msgstr "Sélectionner le modèle de code."
10341 #: config/rs6000/aix64.opt:49
10342 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
10343 msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle."
10345 #: config/rs6000/linux64.opt:24
10346 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
10347 msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction."
10349 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10350 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
10351 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64."
10353 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10354 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
10355 msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe General Purpose du PowerPC."
10357 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
10358 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
10359 msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe Graphics du PowerPC."
10361 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
10362 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
10363 msgstr "Utiliser l'instruction mfcr simple champ du PowerPC V2.01."
10365 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
10366 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
10367 msgstr "Utiliser l'instruction popcntb du PowerPC V2.02."
10369 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
10370 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
10371 msgstr "Utiliser les instructions d'arrondi en virgule flottante du PowerPC V2.02."
10373 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
10374 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
10375 msgstr "Utiliser l'instruction de comparaison d'octets du PowerPC V2.05."
10377 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
10378 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
10379 msgstr "Utiliser les instructions pour déplacer un nombre décimal vers/de le GPR du PowerPC V2.05 étendu."
10381 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
10382 msgid "Use AltiVec instructions."
10383 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec."
10385 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
10386 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
10387 msgstr "Générer les instructions Altivec en utilisant un ordre des éléments petit-boutiste."
10389 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
10390 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
10391 msgstr "Générer les instructions Altivec en utilisant un ordre des éléments gros-boutiste."
10393 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
10394 msgid "Use decimal floating point instructions."
10395 msgstr "Utiliser les instructions décimales en virgule flottante."
10397 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
10398 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
10399 msgstr "Utiliser les instructions de multiplication sur des demi-mots des processeurs 4xx."
10401 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
10402 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
10403 msgstr "Utiliser l'instruction dlmzb de recherche dans une chaîne des processeurs 4xx."
10405 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
10406 msgid "Generate load/store multiple instructions."
10407 msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage de mots multiples."
10409 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
10410 msgid "Generate string instructions for block moves."
10411 msgstr "Générer des instructions sur des chaînes pour les déplacements de blocs."
10413 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
10414 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
10415 msgstr "Utiliser l'instruction popcntd du PowerPC V2.06."
10417 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
10418 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
10419 msgstr "Avec -ffast-math, générer une instruction FRIZ pour les conversions (double)(long long)."
10421 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
10422 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
10423 msgstr "Utiliser les instructions vecteur/scalaire (VSX)."
10425 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
10426 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
10427 msgstr "Ne pas générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
10429 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
10430 msgid "Generate load/store with update instructions."
10431 msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
10433 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
10434 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
10435 msgstr "Éviter la génération des instructions de chargement/stockage indexées lorsque c'est possible."
10437 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
10438 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
10439 msgstr "Marquer les appels à __tls_get_addr avec des informations sur les arguments."
10441 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
10442 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
10443 msgstr "Ordonnancer le début et la fin de la procédure."
10445 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
10446 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
10447 msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)."
10449 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
10450 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
10451 msgstr "Retourner les petites structures dans des registres (par défaut sur SVR4)."
10453 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
10454 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
10455 msgstr "Être conforme plus fidèlement aux sémantiques IBM XLC."
10457 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
10458 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10459 msgstr "Générer les inverses de la racine carrée et de la division par logiciel pour un meilleur débit."
10461 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
10462 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10463 msgstr "Supposer que les instructions d'estimations des inverses sont plus précises."
10465 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
10466 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
10467 msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
10469 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
10470 msgid "Place floating point constants in TOC."
10471 msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
10473 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
10474 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
10475 msgstr "Ne pas placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
10477 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
10478 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
10479 msgstr "Placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
10481 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
10482 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
10483 msgstr "Utiliser une seule entrée TOC par procédure."
10485 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
10486 msgid "Put everything in the regular TOC."
10487 msgstr "Place tout dans la TOC normale."
10489 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
10490 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
10491 msgstr "Générer les instructions VRSAVE lors de la génération de code AltiVec."
10493 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
10494 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
10495 msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-vrsave à la place."
10497 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
10498 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
10499 msgstr "Option obsolète. Utilisez -mvrsave à la place."
10501 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
10502 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
10503 msgstr "Spécifier le nombre maximum d'octets qui peuvent être déplacés par du code en ligne. Au delà, memcpy et memmove sont utilisés."
10505 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
10506 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
10507 msgstr "Spécifier le nombre maximum de paires d'instructions de chargement qui doivent être générées en ligne pour la comparaison. Si le nombre requis dépasse la limite, un appel à memcmp est généré à la place."
10509 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
10510 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
10511 msgstr "Spécifier le nombre maximum de paires d'instructions de chargement qui doivent être générées en ligne pour la comparaison. Si le nombre requis dépasse la limite, un appel à strncmp est généré à la place."
10513 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
10514 msgid "Generate isel instructions."
10515 msgstr "Générer des instructions isel."
10517 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
10518 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
10519 msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-isel à la place."
10521 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
10522 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
10523 msgstr "Option obsolète. Utilisez -misel à la place."
10525 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
10526 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
10527 msgstr "Générer des instructions SIMD SPE sur un E500."
10529 # Paired-single est une instruction qui agit sur deux nombres décimaux en simple précision stockés dans un registre double précision.
10530 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
10531 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
10532 msgstr "Générer des instructions simples précisions appariées (paired-single) du PPC750CL."
10534 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
10535 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
10536 msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-spe à la place."
10538 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
10539 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
10540 msgstr "Option obsolète. Utilisez -mspe à la place."
10542 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
10543 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
10544 msgstr "-mdebug=\tActiver la sortie de débogage."
10546 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
10547 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
10548 msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
10550 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
10551 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
10552 msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
10554 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
10555 msgid "Use the SPE ABI extensions."
10556 msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI SPE."
10558 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
10559 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
10560 msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI SPE."
10562 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
10563 msgid "Use the ELFv1 ABI."
10564 msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1."
10566 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
10567 msgid "Use the ELFv2 ABI."
10568 msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2."
10570 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
10571 msgid "using darwin64 ABI"
10572 msgstr "utilisation de l'ABI darwin64"
10574 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
10575 msgid "using old darwin ABI"
10576 msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin"
10578 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
10579 msgid "using IEEE extended precision long double"
10580 msgstr "utilisation du long double en précision étendue de IEEE"
10582 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10583 msgid "using IBM extended precision long double"
10584 msgstr "utilisation du long double en précision étendue de IBM"
10586 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
10587 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
10588 msgstr "-mcpu=\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
10590 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
10591 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
10592 msgstr "-mtune=\tOrdonnancer le code pour le processeur donné."
10594 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
10595 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
10596 msgstr "-mtraceback=\tSélectionner « full » (complète), « part » (partielle) ou « no » (aucune) pour la table de retraçage."
10598 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10599 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
10600 msgstr "Éviter toutes les limites de portée sur les instructions d'appels."
10602 # Le Cell est un processeur.
10603 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10604 msgid "Generate Cell microcode."
10605 msgstr "Générer du microcode pour le Cell."
10607 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10608 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
10609 msgstr "Avertir lorsqu'une instruction microcodée du Cell est émise."
10611 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
10612 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
10613 msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du type AltiVec « vector long ... »."
10615 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
10616 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
10617 msgstr "-mfloat-gprs=\tSélectionner la méthode pour le stockage des nombres en virgule flottante dans les registres généraux (General Purpose Registers)."
10619 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
10620 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10621 msgstr "Arguments valides pour -mfloat-gprs=:"
10623 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10624 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
10625 msgstr "-mlong-double-<n>\tSpécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)."
10627 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10628 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
10629 msgstr "Déterminer quelles sont les dépendances qui sont considérées coûteuses entre les insns."
10631 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
10632 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
10633 msgstr "Spécifier la méthode d'insertion de nop après ordonnancement à appliquer."
10635 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
10636 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
10637 msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel."
10639 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
10640 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10641 msgstr "Arguments valides pour -malign-:"
10643 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10644 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
10645 msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement des insns qui ont des restrictions sur la fenêtre d'émission."
10647 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10648 msgid "Single-precision floating point unit."
10649 msgstr "Unité en virgule flottante simple précision."
10651 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
10652 msgid "Double-precision floating point unit."
10653 msgstr "Unité en virgule flottante double précision."
10655 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
10656 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
10657 msgstr "L'unité en virgule flottante ne supporte pas la division et la racine carrée."
10659 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
10660 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
10661 msgstr "-mfpu=\tSpécifier la virgule flottante (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implique -mxilinx-fpu)."
10663 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10664 msgid "Specify Xilinx FPU."
10665 msgstr "Spécifier un FPU Xilinx."
10667 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
10668 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10669 msgstr "Utiliser r11 pour contenir le lien statique dans des appels de fonctions via des pointeurs."
10671 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
10672 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
10673 msgstr "Sauvegarder la TOC dans le prologue pour des appels indirects plutôt que en ligne."
10675 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
10676 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
10677 msgstr "Autoriser des entiers 128 bits dans les registres VSX."
10679 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
10680 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
10681 msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power8."
10683 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
10684 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
10685 msgstr "Autoriser l'extension de signe dans les opérations de fusion."
10687 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
10688 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10689 msgstr "Utiliser les instructions vecteurs et scalaires ajoutées dans l'ISA 2.07."
10691 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
10692 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
10693 msgstr "Utiliser les instructions Category:Vector.AES et Category:Vector.SHA2 de l'ISA 2.07."
10695 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
10696 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
10697 msgstr "Utiliser les instructions de déplacements directs entre les GPR et les registres VSX de l'ISA 2.07."
10699 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
10700 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
10701 msgstr "Utiliser les instructions de mémoire transactionnelle (HTM) de l'ISA 2.07."
10703 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
10704 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10705 msgstr "Générer les instructions de mémoire quadruple mots (lq/stq)."
10707 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
10708 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10709 msgstr "Générer les instructions de mémoire atomique quadruple mots (lqarx/stqcx)."
10711 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
10712 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10713 msgstr "Générer du code de passage de paramètres agrégés avec, au plus, un alignement 64 bits."
10715 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
10716 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
10717 msgstr "Autoriser des variables « double » dans les registres supérieurs avec -mcpu=power7 ou -mvsx."
10719 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
10720 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
10721 msgstr "Autoriser des variables « float » dans les registres supérieurs avec -mcpu=power8 ou -mpower8-vector."
10723 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
10724 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
10725 msgstr "Autoriser des variables « float » ou « double » dans les registres supérieurs si le processeur le permet."
10727 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
10728 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
10729 msgstr "Autoriser des variables entières 64 bits dans les registres supérieurs avec -mcpu=power7 ou -mvsx."
10731 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
10732 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
10733 msgstr "Analyser et supprimer les échanges de doubles mots dans les calculs VSX."
10735 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
10736 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
10737 msgstr "Fusionner certaines opérations pour une meilleure performance sur un power9."
10739 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
10740 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
10741 msgstr "Utiliser certaines instructions scalaires ajoutées dans l'ISA 3.0."
10743 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
10744 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
10745 msgstr "Utiliser les instructions vectorielles ajoutées dans l'ISA 3.0."
10747 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
10748 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
10749 msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre scalaire+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
10751 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
10752 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
10753 msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre vectoriel+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
10755 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
10756 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
10757 msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
10759 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
10760 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
10761 msgstr "Utiliser les nouvelles instructions min/max définies dans l'ISA 3.0."
10763 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
10764 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
10765 msgstr "Fusionner les références à la toc des modèles de code medium/large avec l'instruction mémoire."
10767 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
10768 msgid "Generate the integer modulo instructions."
10769 msgstr "Générer les instructions avec modulo entier."
10771 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
10772 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
10773 msgstr "Autoriser les types IEEE 128 bits sans exiger le mot clé __float128."
10775 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
10776 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
10777 msgstr "Activer les virgules flottantes IEEE 128 bits via le mot clé __float128."
10779 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
10780 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
10781 msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bits."
10783 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
10784 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
10785 msgstr "Activer les conversions par défaut entre __float128 et long double."
10787 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
10788 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
10789 msgstr "Activer le placement de petits entiers dans les registres VSX."
10791 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10792 msgid "Select ABI calling convention."
10793 msgstr "Sélectionner la convention d'appel de l'ABI."
10795 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10796 msgid "Select method for sdata handling."
10797 msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
10799 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
10800 msgid "Align to the base type of the bit-field."
10801 msgstr "Aligner au type de base du champ de bits."
10803 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
10804 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
10805 msgstr "Aligner sur le type de base du champ de bits. Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
10807 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10808 msgid "Produce code relocatable at runtime."
10809 msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution."
10811 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10812 msgid "Produce little endian code."
10813 msgstr "Produire du code petit-boutiste."
10815 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10816 msgid "Produce big endian code."
10817 msgstr "Produire du code gros-boutiste."
10819 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10820 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10821 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10822 msgid "no description yet."
10823 msgstr "aucune description pour l'instant."
10825 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10826 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
10827 msgstr "Supposer que toutes les variables passées en argument aux fonctions ont un prototype."
10829 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10830 msgid "Use EABI."
10831 msgstr "Utiliser EABI."
10833 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10834 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
10835 msgstr "Permettre aux champs de bits de traverser des frontières de mots."
10837 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10838 msgid "Use alternate register names."
10839 msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres."
10841 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10842 msgid "Use default method for sdata handling."
10843 msgstr "Sélectionner la méthode par défaut de traitement de sdata."
10845 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10846 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
10847 msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o."
10849 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10850 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
10851 msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a et crt0.o."
10853 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10854 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
10855 msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a et crt0.o."
10857 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10858 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
10859 msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a et crt0.o."
10861 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10862 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
10863 msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB dans l'en-tête des fanions ELF."
10865 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10866 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
10867 msgstr "Générer du code pour utiliser une PLT (Procedure Linkage Table) et une GOT (Global Offsets Table) non exécutables."
10869 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10870 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
10871 msgstr "Générer le code pour la PLT dans la BSS d'un ancien exécutable."
10873 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
10874 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
10875 msgstr "Produire les étiquettes .gnu_attribute."
10877 #: config/alpha/alpha.opt:27
10878 msgid "Use fp registers."
10879 msgstr "Utiliser les registres FP."
10881 #: config/alpha/alpha.opt:35
10882 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
10883 msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)."
10885 #: config/alpha/alpha.opt:39
10886 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
10887 msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes."
10889 #: config/alpha/alpha.opt:46
10890 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
10891 msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule."
10893 #: config/alpha/alpha.opt:50
10894 msgid "Use VAX fp."
10895 msgstr "Utiliser les registres FP du VAX."
10897 #: config/alpha/alpha.opt:54
10898 msgid "Do not use VAX fp."
10899 msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX."
10901 #: config/alpha/alpha.opt:58
10902 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
10903 msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA."
10905 #: config/alpha/alpha.opt:62
10906 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
10907 msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA."
10909 #: config/alpha/alpha.opt:66
10910 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
10911 msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA."
10913 #: config/alpha/alpha.opt:70
10914 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
10915 msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA."
10917 #: config/alpha/alpha.opt:74
10918 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
10919 msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites."
10921 #: config/alpha/alpha.opt:78
10922 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
10923 msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données."
10925 #: config/alpha/alpha.opt:82
10926 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
10927 msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données."
10929 #: config/alpha/alpha.opt:86
10930 msgid "Emit direct branches to local functions."
10931 msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales."
10933 #: config/alpha/alpha.opt:90
10934 msgid "Emit indirect branches to local functions."
10935 msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales."
10937 #: config/alpha/alpha.opt:94
10938 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
10939 msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread."
10941 #: config/alpha/alpha.opt:106
10942 msgid "Use features of and schedule given CPU."
10943 msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné."
10945 #: config/alpha/alpha.opt:110
10946 msgid "Schedule given CPU."
10947 msgstr "Ordonnancer le processeur donné."
10949 #: config/alpha/alpha.opt:114
10950 msgid "Control the generated fp rounding mode."
10951 msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré."
10953 #: config/alpha/alpha.opt:118
10954 msgid "Control the IEEE trap mode."
10955 msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE."
10957 #: config/alpha/alpha.opt:122
10958 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
10959 msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP."
10961 #: config/alpha/alpha.opt:126
10962 msgid "Tune expected memory latency."
10963 msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue."
10965 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10966 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
10967 msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré."
10969 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10970 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
10971 msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
10973 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10974 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10975 msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
10977 #: config/lm32/lm32.opt:24
10978 msgid "Enable multiply instructions."
10979 msgstr "Activer les instructions de multiplications."
10981 #: config/lm32/lm32.opt:28
10982 msgid "Enable divide and modulus instructions."
10983 msgstr "Activer les instructions de division et de modulo."
10985 # Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique.
10986 #: config/lm32/lm32.opt:32
10987 msgid "Enable barrel shift instructions."
10988 msgstr "Activer les instructions Barrel Shift."
10990 #: config/lm32/lm32.opt:36
10991 msgid "Enable sign extend instructions."
10992 msgstr "Activer les instructions d'extension de signe."
10994 #: config/lm32/lm32.opt:40
10995 msgid "Enable user-defined instructions."
10996 msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
10998 #: config/nios2/elf.opt:26
10999 msgid "Link with a limited version of the C library."
11000 msgstr "Éditer les liens avec une version limitée de la bibliothèque C."
11002 #: config/nios2/elf.opt:30
11003 msgid "Name of system library to link against."
11004 msgstr "Nom de la bibliothèque système avec laquelle il faut faire l'édition de liens."
11006 #: config/nios2/elf.opt:34
11007 msgid "Name of the startfile."
11008 msgstr "Nom du startfile."
11010 #: config/nios2/elf.opt:38
11011 msgid "Link with HAL BSP."
11012 msgstr "Éditer les liens avec le BSP HAL."
11014 #: config/nios2/nios2.opt:35
11015 msgid "Enable DIV, DIVU."
11016 msgstr "Activer DIV, DIVU."
11018 #: config/nios2/nios2.opt:39
11019 msgid "Enable MUL instructions."
11020 msgstr "Activer les instructions MUL."
11022 #: config/nios2/nios2.opt:43
11023 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
11024 msgstr "Activer les instructions MULX, supposer qu'il y a une logique de décalage rapide."
11026 #: config/nios2/nios2.opt:47
11027 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
11028 msgstr "Utiliser une division rapide basée sur une table (par défaut à -O3)."
11030 #: config/nios2/nios2.opt:51
11031 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
11032 msgstr "Tous les accès mémoire utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
11034 #: config/nios2/nios2.opt:55
11035 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
11036 msgstr "Les accès mémoire volatiles utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
11038 #: config/nios2/nios2.opt:59
11039 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
11040 msgstr "Les accès mémoire volatiles n'utilisent pas les instructions de chargement/stockage E/S."
11042 #: config/nios2/nios2.opt:63
11043 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
11044 msgstr "Activer/désactiver l'adressage relatif à GP."
11046 #: config/nios2/nios2.opt:67
11047 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
11048 msgstr "Options valides pour l'adressage relatif à GP (pour -mgpopt):"
11050 #: config/nios2/nios2.opt:86
11051 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
11052 msgstr "Équivalent à -mgpopt=local."
11054 #: config/nios2/nios2.opt:90
11055 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
11056 msgstr "Équivalent à -mgpopt=none."
11058 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
11059 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
11060 msgid "Use big-endian byte order."
11061 msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste."
11063 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
11064 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
11065 msgid "Use little-endian byte order."
11066 msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste."
11068 #: config/nios2/nios2.opt:102
11069 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
11070 msgstr "Nom de la configuration des instructions personnalisées en virgule flottante."
11072 #: config/nios2/nios2.opt:106
11073 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
11074 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftruncds."
11076 #: config/nios2/nios2.opt:110
11077 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
11078 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftruncds."
11080 #: config/nios2/nios2.opt:114
11081 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
11082 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fextsd."
11084 #: config/nios2/nios2.opt:118
11085 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
11086 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fextsd."
11088 #: config/nios2/nios2.opt:122
11089 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
11090 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdu."
11092 #: config/nios2/nios2.opt:126
11093 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
11094 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdu."
11096 #: config/nios2/nios2.opt:130
11097 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
11098 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdi."
11100 #: config/nios2/nios2.opt:134
11101 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
11102 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdi."
11104 #: config/nios2/nios2.opt:138
11105 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
11106 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsu."
11108 #: config/nios2/nios2.opt:142
11109 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
11110 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsu."
11112 #: config/nios2/nios2.opt:146
11113 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
11114 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsi."
11116 #: config/nios2/nios2.opt:150
11117 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
11118 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsi."
11120 #: config/nios2/nios2.opt:154
11121 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
11122 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatud."
11124 #: config/nios2/nios2.opt:158
11125 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
11126 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatud."
11128 #: config/nios2/nios2.opt:162
11129 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
11130 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatid."
11132 #: config/nios2/nios2.opt:166
11133 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
11134 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatid."
11136 #: config/nios2/nios2.opt:170
11137 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
11138 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatus."
11140 #: config/nios2/nios2.opt:174
11141 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
11142 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatus."
11144 #: config/nios2/nios2.opt:178
11145 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
11146 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatis."
11148 #: config/nios2/nios2.opt:182
11149 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
11150 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatis."
11152 #: config/nios2/nios2.opt:186
11153 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
11154 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpned."
11156 #: config/nios2/nios2.opt:190
11157 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
11158 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpned."
11160 #: config/nios2/nios2.opt:194
11161 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
11162 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqd."
11164 #: config/nios2/nios2.opt:198
11165 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
11166 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqd."
11168 #: config/nios2/nios2.opt:202
11169 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
11170 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpged."
11172 #: config/nios2/nios2.opt:206
11173 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
11174 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpged."
11176 #: config/nios2/nios2.opt:210
11177 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
11178 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgtd."
11180 #: config/nios2/nios2.opt:214
11181 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
11182 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgtd."
11184 #: config/nios2/nios2.opt:218
11185 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
11186 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpled."
11188 #: config/nios2/nios2.opt:222
11189 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
11190 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpled."
11192 #: config/nios2/nios2.opt:226
11193 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
11194 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpltd."
11196 #: config/nios2/nios2.opt:230
11197 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
11198 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpltd."
11200 #: config/nios2/nios2.opt:234
11201 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
11202 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogd."
11204 #: config/nios2/nios2.opt:238
11205 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
11206 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogd."
11208 #: config/nios2/nios2.opt:242
11209 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
11210 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexpd."
11212 #: config/nios2/nios2.opt:246
11213 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
11214 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexpd."
11216 #: config/nios2/nios2.opt:250
11217 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
11218 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatand."
11220 #: config/nios2/nios2.opt:254
11221 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
11222 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatand."
11224 #: config/nios2/nios2.opt:258
11225 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
11226 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftand."
11228 #: config/nios2/nios2.opt:262
11229 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
11230 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftand."
11232 #: config/nios2/nios2.opt:266
11233 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
11234 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsind."
11236 #: config/nios2/nios2.opt:270
11237 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
11238 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsind."
11240 #: config/nios2/nios2.opt:274
11241 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
11242 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcosd."
11244 #: config/nios2/nios2.opt:278
11245 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
11246 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcosd."
11248 #: config/nios2/nios2.opt:282
11249 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
11250 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrtd."
11252 #: config/nios2/nios2.opt:286
11253 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
11254 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrtd."
11256 #: config/nios2/nios2.opt:290
11257 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
11258 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabsd."
11260 #: config/nios2/nios2.opt:294
11261 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
11262 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabsd."
11264 #: config/nios2/nios2.opt:298
11265 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
11266 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegd."
11268 #: config/nios2/nios2.opt:302
11269 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
11270 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegd."
11272 #: config/nios2/nios2.opt:306
11273 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
11274 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxd."
11276 #: config/nios2/nios2.opt:310
11277 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
11278 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxd."
11280 #: config/nios2/nios2.opt:314
11281 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
11282 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmind."
11284 #: config/nios2/nios2.opt:318
11285 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
11286 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmind."
11288 #: config/nios2/nios2.opt:322
11289 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
11290 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivd."
11292 #: config/nios2/nios2.opt:326
11293 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
11294 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivd."
11296 #: config/nios2/nios2.opt:330
11297 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
11298 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuld."
11300 #: config/nios2/nios2.opt:334
11301 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
11302 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuld."
11304 #: config/nios2/nios2.opt:338
11305 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
11306 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubd."
11308 #: config/nios2/nios2.opt:342
11309 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
11310 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubd."
11312 #: config/nios2/nios2.opt:346
11313 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
11314 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée faddd."
11316 #: config/nios2/nios2.opt:350
11317 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
11318 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée faddd."
11320 #: config/nios2/nios2.opt:354
11321 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
11322 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpnes."
11324 #: config/nios2/nios2.opt:358
11325 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
11326 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpnes."
11328 #: config/nios2/nios2.opt:362
11329 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
11330 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqs."
11332 #: config/nios2/nios2.opt:366
11333 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
11334 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqs."
11336 #: config/nios2/nios2.opt:370
11337 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
11338 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpges."
11340 #: config/nios2/nios2.opt:374
11341 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
11342 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpges."
11344 #: config/nios2/nios2.opt:378
11345 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
11346 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgts."
11348 #: config/nios2/nios2.opt:382
11349 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
11350 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgts."
11352 #: config/nios2/nios2.opt:386
11353 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
11354 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmples."
11356 #: config/nios2/nios2.opt:390
11357 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
11358 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmples."
11360 #: config/nios2/nios2.opt:394
11361 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
11362 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmplts."
11364 #: config/nios2/nios2.opt:398
11365 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
11366 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmplts."
11368 #: config/nios2/nios2.opt:402
11369 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
11370 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogs."
11372 #: config/nios2/nios2.opt:406
11373 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
11374 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogs."
11376 #: config/nios2/nios2.opt:410
11377 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
11378 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexps."
11380 #: config/nios2/nios2.opt:414
11381 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
11382 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexps."
11384 #: config/nios2/nios2.opt:418
11385 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
11386 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatans."
11388 #: config/nios2/nios2.opt:422
11389 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
11390 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatans."
11392 #: config/nios2/nios2.opt:426
11393 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
11394 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftans."
11396 #: config/nios2/nios2.opt:430
11397 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
11398 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftans."
11400 #: config/nios2/nios2.opt:434
11401 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
11402 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsins."
11404 #: config/nios2/nios2.opt:438
11405 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
11406 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsins."
11408 #: config/nios2/nios2.opt:442
11409 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
11410 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcoss."
11412 #: config/nios2/nios2.opt:446
11413 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
11414 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcoss."
11416 #: config/nios2/nios2.opt:450
11417 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
11418 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrts."
11420 #: config/nios2/nios2.opt:454
11421 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
11422 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrts."
11424 #: config/nios2/nios2.opt:458
11425 msgid "Do not use the fabss custom instr."
11426 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabss."
11428 #: config/nios2/nios2.opt:462
11429 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
11430 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabss."
11432 #: config/nios2/nios2.opt:466
11433 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
11434 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegs."
11436 #: config/nios2/nios2.opt:470
11437 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
11438 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegs."
11440 #: config/nios2/nios2.opt:474
11441 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
11442 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxs."
11444 #: config/nios2/nios2.opt:478
11445 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
11446 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxs."
11448 #: config/nios2/nios2.opt:482
11449 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
11450 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmins."
11452 #: config/nios2/nios2.opt:486
11453 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
11454 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmins."
11456 #: config/nios2/nios2.opt:490
11457 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
11458 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivs."
11460 #: config/nios2/nios2.opt:494
11461 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
11462 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivs."
11464 #: config/nios2/nios2.opt:498
11465 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
11466 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuls."
11468 #: config/nios2/nios2.opt:502
11469 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
11470 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuls."
11472 #: config/nios2/nios2.opt:506
11473 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
11474 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubs."
11476 #: config/nios2/nios2.opt:510
11477 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
11478 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubs."
11480 #: config/nios2/nios2.opt:514
11481 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
11482 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fadds."
11484 #: config/nios2/nios2.opt:518
11485 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
11486 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fadds."
11488 #: config/nios2/nios2.opt:522
11489 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
11490 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdy."
11492 #: config/nios2/nios2.opt:526
11493 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
11494 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdy."
11496 #: config/nios2/nios2.opt:530
11497 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
11498 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxhi."
11500 #: config/nios2/nios2.opt:534
11501 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
11502 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxhi."
11504 #: config/nios2/nios2.opt:538
11505 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
11506 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxlo."
11508 #: config/nios2/nios2.opt:542
11509 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
11510 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxlo."
11512 #: config/nios2/nios2.opt:546
11513 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
11514 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwry."
11516 #: config/nios2/nios2.opt:550
11517 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
11518 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwry."
11520 #: config/nios2/nios2.opt:554
11521 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
11522 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwrx."
11524 #: config/nios2/nios2.opt:558
11525 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
11526 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwrx."
11528 #: config/nios2/nios2.opt:562
11529 msgid "Do not use the round custom instruction."
11530 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée round."
11532 #: config/nios2/nios2.opt:566
11533 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
11534 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée round."
11536 #: config/nios2/nios2.opt:574
11537 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
11538 msgstr "Niveaux valides pour l'ISA du Nios II (pour -march):"
11540 #: config/nios2/nios2.opt:584
11541 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
11542 msgstr "Activer la génération des instructions BMX du R2."
11544 #: config/nios2/nios2.opt:588
11545 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
11546 msgstr "Activer la génération des instructions CDX du R2."
11548 #: config/rx/rx.opt:29
11549 msgid "Store doubles in 64 bits."
11550 msgstr "Stocker les « double » dans 64 bits."
11552 #: config/rx/rx.opt:33
11553 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11554 msgstr "Stocker les « double » dans 32 bits. C'est la valeur par défaut."
11556 #: config/rx/rx.opt:37
11557 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11558 msgstr "Désactiver l'utilisation des instructions FPU du RX.  "
11560 #: config/rx/rx.opt:44
11561 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11562 msgstr "Activer l'utilisation des instructions FPU du RX.  Ceci est la valeur par défaut."
11564 #: config/rx/rx.opt:50
11565 msgid "Specify the target RX cpu type."
11566 msgstr "Spécifier le type de processeur RX cible."
11568 #: config/rx/rx.opt:71
11569 msgid "Data is stored in big-endian format."
11570 msgstr "Les données sont stockées dans le format gros-boutiste."
11572 #: config/rx/rx.opt:75
11573 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11574 msgstr "Les données sont stockées dans le format petit-boutiste.  (Par défaut)."
11576 #: config/rx/rx.opt:81
11577 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11578 msgstr "La taille maximale des variables globales et statiques qui peuvent être placées dans la zone des petites données."
11580 #: config/rx/rx.opt:93
11581 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11582 msgstr "Générer une sortie assembleur qui est compatible avec l'assembleur AS100 de Renesas. Ceci peut restreindre certaines capacités du compilateur. Par défaut, une syntaxe compatible avec GAS est générée."
11584 #: config/rx/rx.opt:99
11585 msgid "Enable linker relaxation."
11586 msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
11588 #: config/rx/rx.opt:105
11589 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11590 msgstr "Taille maximale, en octets, des valeurs constantes permises comme opérandes."
11592 #: config/rx/rx.opt:111
11593 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11594 msgstr "Spécifier le nombre de registres à réserver pour les gestionnaires d'interruptions."
11596 #: config/rx/rx.opt:117
11597 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11598 msgstr "Spécifier si les fonctions d'interruptions doivent sauvegarder et récupérer le registre de l'accumulateur."
11600 #: config/rx/rx.opt:123
11601 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
11602 msgstr "Activer le mode de données indépendantes de la position (PID=Position Independent Data)."
11604 #: config/rx/rx.opt:129
11605 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
11606 msgstr "Avertir si plusieurs différents gestionnaires d'interruption rapide sont dans l'unité de compilation."
11608 #: config/rx/rx.opt:135
11609 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
11610 msgstr "Activer l'utilisation de la vieille ABI défectueuse où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés sur 32 bits."
11612 #: config/rx/rx.opt:139
11613 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
11614 msgstr "Activer l'utilisation de l'ABI RX standard où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés naturellement. C'est l'option par défaut."
11616 #: config/rx/rx.opt:145
11617 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
11618 msgstr "Activer l'utilisation de l'allocateur de registre LRA."
11620 #: config/rx/rx.opt:151
11621 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
11622 msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation des instructions SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE et RMPA. Elles sont activées par défaut."
11624 #: config/rx/rx.opt:157
11625 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
11626 msgstr "Toujours utiliser JSR pour les appels, jamais BSR."
11628 #: config/visium/visium.opt:25
11629 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
11630 msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a."
11632 #: config/visium/visium.opt:29
11633 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
11634 msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a."
11636 #: config/visium/visium.opt:33
11637 msgid "Use hardware FP (default)."
11638 msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)."
11640 #: config/visium/visium.opt:65
11641 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
11642 msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)."
11644 #: config/visium/visium.opt:69
11645 msgid "Generate code for the user mode."
11646 msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur."
11648 #: config/visium/visium.opt:73
11649 msgid "Only retained for backward compatibility."
11650 msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité."
11652 #: config/fused-madd.opt:22
11653 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
11654 msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>"
11656 #: config/sol2.opt:32
11657 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
11658 msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens."
11660 #: config/sol2.opt:36
11661 msgid "Pass -z text to linker."
11662 msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens."
11664 #: config/moxie/moxie.opt:31
11665 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
11666 msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X."
11668 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11669 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
11670 msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)."
11672 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11673 msgid "Use hardware floating point instructions."
11674 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante."
11676 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11677 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
11678 msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés."
11680 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11681 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
11682 msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
11684 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11685 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
11686 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy."
11688 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11689 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
11690 msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)."
11692 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11693 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
11694 msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)."
11696 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11697 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
11698 msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)."
11700 # Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique.
11701 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11702 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
11703 msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation."
11705 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11706 msgid "Use pattern compare instructions."
11707 msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs."
11709 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
11710 #, c-format
11711 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
11712 msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check."
11714 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11715 msgid "Check for stack overflow at runtime."
11716 msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution."
11718 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11719 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
11720 msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP."
11722 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
11723 #, c-format
11724 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11725 msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss"
11727 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11728 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
11729 msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS."
11731 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11732 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
11733 msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32."
11735 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11736 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
11737 msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante."
11739 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11740 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
11741 msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante."
11743 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11744 msgid "Description for mxl-mode-executable."
11745 msgstr "Description pour mxl-mode-executable."
11747 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11748 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
11749 msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub."
11751 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11752 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
11753 msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap."
11755 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11756 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
11757 msgstr "Description pour mxl-mode-novectors."
11759 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
11760 msgid "Use hardware prefetch instruction"
11761 msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle."
11763 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11764 msgid "Target DFLOAT double precision code."
11765 msgstr "Cibler du code double précision avec DFLOAT."
11767 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11768 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
11769 msgstr "Générer du code double précision avec GFLOAT."
11771 #: config/vax/vax.opt:39
11772 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
11773 msgstr "Générer du code pour l'assembleur GNU (gas)."
11775 #: config/vax/vax.opt:43
11776 msgid "Generate code for UNIX assembler."
11777 msgstr "Générer du code pour l'assembleur UNIX."
11779 #: config/vax/vax.opt:47
11780 msgid "Use VAXC structure conventions."
11781 msgstr "Utiliser les conventions de structures VAXC."
11783 #: config/vax/vax.opt:51
11784 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
11785 msgstr "Utiliser les nouveaux motifs adddi3/subdi3."
11787 #: config/frv/frv.opt:30
11788 msgid "Use 4 media accumulators."
11789 msgstr "Utiliser 4 accumulateurs média."
11791 #: config/frv/frv.opt:34
11792 msgid "Use 8 media accumulators."
11793 msgstr "Utiliser 8 accumulateurs média."
11795 #: config/frv/frv.opt:38
11796 msgid "Enable label alignment optimizations."
11797 msgstr "Activer l'optimisation de l'alignement des étiquettes."
11799 #: config/frv/frv.opt:42
11800 msgid "Dynamically allocate cc registers."
11801 msgstr "Allouer dynamiquement les registres cc."
11803 #: config/frv/frv.opt:49
11804 msgid "Set the cost of branches."
11805 msgstr "Définir le coût des branchements."
11807 #: config/frv/frv.opt:53
11808 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
11809 msgstr "Activer l'exécution conditionnelle autre que moves/scc."
11811 #: config/frv/frv.opt:57
11812 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
11813 msgstr "Changer la longueur maximale des séquences exécutées conditionnellement."
11815 #: config/frv/frv.opt:61
11816 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
11817 msgstr "Changer le nombre de registres temporaires qui sont disponibles pour les séquences exécutées conditionnellement."
11819 #: config/frv/frv.opt:65
11820 msgid "Enable conditional moves."
11821 msgstr "Activer les déplacements conditionnels."
11823 #: config/frv/frv.opt:69
11824 msgid "Set the target CPU type."
11825 msgstr "Spécifier le type du processeur cible."
11827 #: config/frv/frv.opt:73
11828 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11829 msgstr "Processeurs FR-V connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
11831 #: config/frv/frv.opt:122
11832 msgid "Use fp double instructions."
11833 msgstr "Utiliser les instructions double fp."
11835 #: config/frv/frv.opt:126
11836 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
11837 msgstr "Changer l'ABI pour autoriser les insns double mots."
11839 #: config/frv/frv.opt:134
11840 msgid "Just use icc0/fcc0."
11841 msgstr "Utiliser simplement icc0/fcc0."
11843 #: config/frv/frv.opt:138
11844 msgid "Only use 32 FPRs."
11845 msgstr "Utiliser uniquement 32 FPR."
11847 #: config/frv/frv.opt:142
11848 msgid "Use 64 FPRs."
11849 msgstr "Utiliser 64 FPR."
11851 #: config/frv/frv.opt:146
11852 msgid "Only use 32 GPRs."
11853 msgstr "Utiliser uniquement 32 GPR."
11855 #: config/frv/frv.opt:150
11856 msgid "Use 64 GPRs."
11857 msgstr "Utiliser 64 GPR."
11859 #: config/frv/frv.opt:154
11860 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
11861 msgstr "Activer l'utilisation de GPREL pour les données en lecture seule dans FDPIC."
11863 #: config/frv/frv.opt:166
11864 msgid "Enable PIC support for building libraries."
11865 msgstr "Activer le support PIC pour construire des bibliothèques."
11867 #: config/frv/frv.opt:170
11868 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
11869 msgstr "Suivre les prescriptions pour l'édition de liens de l'EABI."
11871 #: config/frv/frv.opt:174
11872 msgid "Disallow direct calls to global functions."
11873 msgstr "Interdire les appels directs aux fonctions globales."
11875 #: config/frv/frv.opt:178
11876 msgid "Use media instructions."
11877 msgstr "Utiliser les instructions média."
11879 #: config/frv/frv.opt:182
11880 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
11881 msgstr "Utiliser les instructions de multiplication et d'addition/soustraction."
11883 #: config/frv/frv.opt:186
11884 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
11885 msgstr "Activer l'optimisation de && et || dans les exécutions conditionnelles."
11887 #: config/frv/frv.opt:190
11888 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
11889 msgstr "Activer les optimisations de l'exécution de conditions imbriquées."
11891 #: config/frv/frv.opt:195
11892 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
11893 msgstr "Ne pas marquer les commutateurs de l'ABI dans e_flags."
11895 #: config/frv/frv.opt:199
11896 msgid "Remove redundant membars."
11897 msgstr "Supprimer les instructions « membar » redondantes."
11899 #: config/frv/frv.opt:203
11900 msgid "Pack VLIW instructions."
11901 msgstr "Entasser les instructions VLIW."
11903 #: config/frv/frv.opt:207
11904 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
11905 msgstr "Activer le stockage des résultats des comparaisons dans les GPR."
11907 #: config/frv/frv.opt:211
11908 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
11909 msgstr "Changer la quantité d'anticipation de l'ordonnanceur."
11911 #: config/frv/frv.opt:219
11912 msgid "Assume a large TLS segment."
11913 msgstr "Supposer un grand segment TLS."
11915 #: config/frv/frv.opt:223
11916 msgid "Do not assume a large TLS segment."
11917 msgstr "Ne pas supposer un grand segment TLS."
11919 #: config/frv/frv.opt:228
11920 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
11921 msgstr "Faire afficher les statistiques du processeur tomcat par gas."
11923 #: config/frv/frv.opt:233
11924 msgid "Link with the library-pic libraries."
11925 msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèques library-pic."
11927 #: config/frv/frv.opt:237
11928 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
11929 msgstr "Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions."
11931 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11932 msgid "Target the AM33 processor."
11933 msgstr "Cibler le processeur AM33."
11935 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11936 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
11937 msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0."
11939 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11940 msgid "Target the AM34 processor."
11941 msgstr "Cibler le processeur AM34."
11943 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11944 msgid "Work around hardware multiply bug."
11945 msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle."
11947 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11948 msgid "Enable linker relaxations."
11949 msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens."
11951 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11952 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
11953 msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps."
11955 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11956 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
11957 msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW."
11959 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11960 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
11961 msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc."
11963 #: config/nds32/nds32.opt:26
11964 msgid "Generate code in big-endian mode."
11965 msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
11967 #: config/nds32/nds32.opt:30
11968 msgid "Generate code in little-endian mode."
11969 msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
11971 #: config/nds32/nds32.opt:34
11972 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11973 msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres."
11975 #: config/nds32/nds32.opt:38
11976 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11977 msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres."
11979 #: config/nds32/nds32.opt:42
11980 msgid "Generate conditional move instructions."
11981 msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels."
11983 #: config/nds32/nds32.opt:46
11984 msgid "Generate performance extension instructions."
11985 msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance."
11987 #: config/nds32/nds32.opt:50
11988 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11989 msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3."
11991 #: config/nds32/nds32.opt:54
11992 msgid "Generate 16-bit instructions."
11993 msgstr "Générer des instructions 16 bits."
11995 #: config/nds32/nds32.opt:58
11996 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11997 msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16."
11999 #: config/nds32/nds32.opt:62
12000 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
12001 msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512."
12003 #: config/nds32/nds32.opt:70
12004 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
12005 msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):"
12007 #: config/nds32/nds32.opt:83
12008 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
12009 msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code."
12011 #: config/nds32/nds32.opt:87
12012 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
12013 msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
12015 #: config/nds32/nds32.opt:100
12016 msgid "Enable constructor/destructor feature."
12017 msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur."
12019 #: config/nds32/nds32.opt:104
12020 msgid "Guide linker to relax instructions."
12021 msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
12023 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
12024 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
12025 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code."
12027 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
12028 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
12029 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement."
12031 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
12032 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12033 msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
12035 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
12036 msgid "Use ROM instead of RAM."
12037 msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM."
12039 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
12040 msgid "No default crt0.o."
12041 msgstr "Pas de crt0.o par défaut."
12043 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
12044 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
12045 msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)."
12047 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
12048 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
12049 msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):"
12051 #: config/c6x/c6x.opt:46
12052 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
12053 msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=."
12055 #: config/c6x/c6x.opt:59
12056 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
12057 msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT."
12059 #: config/cris/linux.opt:27
12060 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
12061 msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT."
12063 #: config/cris/cris.opt:45
12064 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
12065 msgstr "Contourner l'anomalie dans l'instruction de multiplication."
12067 #: config/cris/cris.opt:51
12068 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
12069 msgstr "Compiler pour ETRAX 4 (CRIS v3)."
12071 #: config/cris/cris.opt:56
12072 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
12073 msgstr "Compiler pour ETRAX 100 (CRIS v8)."
12075 #: config/cris/cris.opt:64
12076 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
12077 msgstr "Produire des informations verbeuses de mise au point dans le code assemblé."
12079 #: config/cris/cris.opt:71
12080 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
12081 msgstr "Ne pas utiliser les codes de condition des instructions normales."
12083 #: config/cris/cris.opt:80
12084 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
12085 msgstr "Ne pas produire de modes d'adressages avec des affectations avec effets de bords."
12087 #: config/cris/cris.opt:89
12088 msgid "Do not tune stack alignment."
12089 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile."
12091 #: config/cris/cris.opt:98
12092 msgid "Do not tune writable data alignment."
12093 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement des donnés accessibles en écriture."
12095 #: config/cris/cris.opt:107
12096 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
12097 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des données en lecture seule."
12099 #: config/cris/cris.opt:116
12100 msgid "Align code and data to 32 bits."
12101 msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits."
12103 #: config/cris/cris.opt:133
12104 msgid "Don't align items in code or data."
12105 msgstr "Ne pas aligner les éléments dans le code ou les données."
12107 #: config/cris/cris.opt:142
12108 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
12109 msgstr "Ne pas générer de prologue ou d’épilogue de fonction."
12111 #: config/cris/cris.opt:149
12112 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
12113 msgstr "Utiliser les options activant le plus de fonctionnalités qui sont permises par les autres options."
12115 #: config/cris/cris.opt:158
12116 msgid "Override -mbest-lib-options."
12117 msgstr "Écraser -mbest-lib-options."
12119 #: config/cris/cris.opt:165
12120 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
12121 msgstr "-march=ARCH\tGénérer du code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
12123 #: config/cris/cris.opt:169
12124 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
12125 msgstr "-mtune=ARCH\tAjuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
12127 #: config/cris/cris.opt:173
12128 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
12129 msgstr "-mmax-stackframe=TAILLE\tAvertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée."
12131 #: config/cris/cris.opt:180
12132 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
12133 msgstr "Produire des déroutements sous forme de « break 8 ». C'est le comportement par défaut pour CRIS v3 et supérieurs.  Si désactivé, des appels à abort() sont utilisés."
12135 #: config/cris/cris.opt:184
12136 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
12137 msgstr "Produire des vérifications qui entraînent l'exécution des instructions « break 8 » quand des fonctions atomiques intégrées sont appliquées à une mémoire mal alignée."
12139 #: config/cris/cris.opt:188
12140 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
12141 msgstr "Traiter les fonctions internes atomiques qui pourraient être appliquées à des données non alignées en appelant des fonctions de la bibliothèque. Outrepasse -mtrap-unaligned-atomic."
12143 #: config/sh/superh.opt:6
12144 msgid "Board name [and memory region]."
12145 msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]."
12147 #: config/sh/superh.opt:10
12148 msgid "Runtime name."
12149 msgstr "Nom du runtime."
12151 #: config/sh/sh.opt:42
12152 msgid "Generate SH1 code."
12153 msgstr "Générer du code SH1."
12155 #: config/sh/sh.opt:46
12156 msgid "Generate SH2 code."
12157 msgstr "Générer du code SH2."
12159 #: config/sh/sh.opt:50
12160 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
12161 msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut."
12163 #: config/sh/sh.opt:54
12164 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
12165 msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU."
12167 #: config/sh/sh.opt:58
12168 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
12169 msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut."
12171 #: config/sh/sh.opt:62
12172 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
12173 msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement."
12175 #: config/sh/sh.opt:66
12176 msgid "Generate SH2e code."
12177 msgstr "Générer du code SH2e."
12179 #: config/sh/sh.opt:70
12180 msgid "Generate SH3 code."
12181 msgstr "Générer du code SH3."
12183 #: config/sh/sh.opt:74
12184 msgid "Generate SH3e code."
12185 msgstr "Générer du code SH3e."
12187 #: config/sh/sh.opt:78
12188 msgid "Generate SH4 code."
12189 msgstr "Générer du code SH4."
12191 #: config/sh/sh.opt:82
12192 msgid "Generate SH4-100 code."
12193 msgstr "Générer du code SH4-100."
12195 #: config/sh/sh.opt:86
12196 msgid "Generate SH4-200 code."
12197 msgstr "Générer du code SH4-200."
12199 #: config/sh/sh.opt:92
12200 msgid "Generate SH4-300 code."
12201 msgstr "Générer du code SH4-300."
12203 #: config/sh/sh.opt:96
12204 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
12205 msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU."
12207 #: config/sh/sh.opt:100
12208 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
12209 msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU."
12211 #: config/sh/sh.opt:104
12212 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
12213 msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU."
12215 #: config/sh/sh.opt:108
12216 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
12217 msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU."
12219 #: config/sh/sh.opt:112
12220 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
12221 msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)."
12223 #: config/sh/sh.opt:117
12224 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
12225 msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)."
12227 #: config/sh/sh.opt:122
12228 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
12229 msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)."
12231 #: config/sh/sh.opt:127
12232 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
12233 msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut."
12235 #: config/sh/sh.opt:131
12236 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
12237 msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut."
12239 #: config/sh/sh.opt:135
12240 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
12241 msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut."
12243 #: config/sh/sh.opt:139
12244 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
12245 msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut."
12247 #: config/sh/sh.opt:143
12248 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
12249 msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement."
12251 #: config/sh/sh.opt:147
12252 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
12253 msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement."
12255 #: config/sh/sh.opt:151
12256 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
12257 msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement."
12259 #: config/sh/sh.opt:155
12260 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
12261 msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement."
12263 #: config/sh/sh.opt:159
12264 msgid "Generate SH4a code."
12265 msgstr "Générer du code SH4a."
12267 #: config/sh/sh.opt:163
12268 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
12269 msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU."
12271 #: config/sh/sh.opt:167
12272 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
12273 msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut."
12275 #: config/sh/sh.opt:171
12276 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
12277 msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement."
12279 #: config/sh/sh.opt:175
12280 msgid "Generate SH4al-dsp code."
12281 msgstr "Générer du code SH4al-dsp."
12283 #: config/sh/sh.opt:183
12284 msgid "Generate code in big endian mode."
12285 msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
12287 #: config/sh/sh.opt:187
12288 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
12289 msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »."
12291 #: config/sh/sh.opt:191
12292 msgid "Generate bit instructions."
12293 msgstr "Générer des instructions « bit »."
12295 #: config/sh/sh.opt:195
12296 msgid "Cost to assume for a branch insn."
12297 msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement."
12299 #: config/sh/sh.opt:199
12300 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
12301 msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides."
12303 # Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris).
12304 #: config/sh/sh.opt:203
12305 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
12306 msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels."
12308 #: config/sh/sh.opt:207
12309 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
12310 msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits."
12312 #: config/sh/sh.opt:211
12313 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
12314 msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table."
12316 #: config/sh/sh.opt:215
12317 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
12318 msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits."
12320 #: config/sh/sh.opt:219
12321 msgid "Generate ELF FDPIC code."
12322 msgstr "Générer du code FDPIC ELF."
12324 #: config/sh/sh.opt:223
12325 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
12326 msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis."
12328 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
12329 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
12330 msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)."
12332 #: config/sh/sh.opt:235
12333 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
12334 msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
12336 #: config/sh/sh.opt:239
12337 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
12338 msgstr "mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines."
12340 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
12341 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
12342 msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées."
12344 #: config/sh/sh.opt:247
12345 msgid "Generate code in little endian mode."
12346 msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
12348 #: config/sh/sh.opt:251
12349 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
12350 msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel."
12352 #: config/sh/sh.opt:257
12353 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
12354 msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)."
12356 #: config/sh/sh.opt:261
12357 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
12358 msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)."
12360 #: config/sh/sh.opt:265
12361 msgid "Shorten address references during linking."
12362 msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens."
12364 #: config/sh/sh.opt:273
12365 msgid "Specify the model for atomic operations."
12366 msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques."
12368 #: config/sh/sh.opt:277
12369 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
12370 msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set."
12372 #: config/sh/sh.opt:281
12373 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
12374 msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication."
12376 #: config/sh/sh.opt:285
12377 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12378 msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur."
12380 #: config/sh/sh.opt:291
12381 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12382 msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel."
12384 #: config/sh/sh.opt:295
12385 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
12386 msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca."
12388 #: config/sh/sh.opt:299
12389 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
12390 msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra."
12392 #: config/sh/sh.opt:303
12393 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
12394 msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
12396 #: config/fr30/fr30.opt:23
12397 msgid "Assume small address space."
12398 msgstr "Supposer un petit espace d'adressage."
12400 #: config/mips/mips.opt:32
12401 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
12402 msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée."
12404 #: config/mips/mips.opt:36
12405 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
12406 msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
12408 #: config/mips/mips.opt:55
12409 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
12410 msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4."
12412 #: config/mips/mips.opt:59
12413 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
12414 msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC."
12416 #: config/mips/mips.opt:63
12417 msgid "Use integer madd/msub instructions."
12418 msgstr "Utiliser les instructions madd/msub."
12420 #: config/mips/mips.opt:67
12421 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
12422 msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée."
12424 #: config/mips/mips.opt:71
12425 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
12426 msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, COÛT instructions."
12428 #: config/mips/mips.opt:75
12429 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
12430 msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture."
12432 #: config/mips/mips.opt:79
12433 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
12434 msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur."
12436 #: config/mips/mips.opt:83
12437 msgid "Trap on integer divide by zero."
12438 msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers."
12440 #: config/mips/mips.opt:87
12441 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
12442 msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code."
12444 #: config/mips/mips.opt:91
12445 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
12446 msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:"
12448 #: config/mips/mips.opt:104
12449 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
12450 msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro."
12452 #: config/mips/mips.opt:108
12453 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
12454 msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro."
12456 #: config/mips/mips.opt:112
12457 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
12458 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX."
12460 #: config/mips/mips.opt:116
12461 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
12462 msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits."
12464 #: config/mips/mips.opt:120
12465 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
12466 msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP."
12468 #: config/mips/mips.opt:124
12469 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
12470 msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2."
12472 #: config/mips/mips.opt:146
12473 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
12474 msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)."
12476 #: config/mips/mips.opt:150
12477 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
12478 msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI."
12480 #: config/mips/mips.opt:154
12481 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
12482 msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel."
12484 #: config/mips/mips.opt:158
12485 msgid "Work around certain 24K errata."
12486 msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K."
12488 #: config/mips/mips.opt:162
12489 msgid "Work around certain R4000 errata."
12490 msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000."
12492 #: config/mips/mips.opt:166
12493 msgid "Work around certain R4400 errata."
12494 msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400."
12496 #: config/mips/mips.opt:170
12497 msgid "Work around certain RM7000 errata."
12498 msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000."
12500 #: config/mips/mips.opt:174
12501 msgid "Work around certain R10000 errata."
12502 msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000."
12504 #: config/mips/mips.opt:178
12505 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
12506 msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2."
12508 #: config/mips/mips.opt:182
12509 msgid "Work around certain VR4120 errata."
12510 msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120."
12512 #: config/mips/mips.opt:186
12513 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
12514 msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130."
12516 #: config/mips/mips.opt:190
12517 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
12518 msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300."
12520 #: config/mips/mips.opt:194
12521 msgid "FP exceptions are enabled."
12522 msgstr "Les exceptions FP sont activées."
12524 #: config/mips/mips.opt:198
12525 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
12526 msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits."
12528 #: config/mips/mips.opt:202
12529 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
12530 msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32."
12532 #: config/mips/mips.opt:206
12533 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
12534 msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits."
12536 #: config/mips/mips.opt:210
12537 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
12538 msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
12540 #: config/mips/mips.opt:214
12541 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
12542 msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754."
12544 #: config/mips/mips.opt:218
12545 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
12546 msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754."
12548 #: config/mips/mips.opt:222
12549 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12550 msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):"
12552 #: config/mips/mips.opt:232
12553 msgid "Use 32-bit general registers."
12554 msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits."
12556 #: config/mips/mips.opt:236
12557 msgid "Use 64-bit general registers."
12558 msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits."
12560 #: config/mips/mips.opt:240
12561 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
12562 msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données."
12564 #: config/mips/mips.opt:244
12565 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
12566 msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations."
12568 #: config/mips/mips.opt:248
12569 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
12570 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles."
12572 #: config/mips/mips.opt:252
12573 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12574 msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS."
12576 #: config/mips/mips.opt:256
12577 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12578 msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité."
12580 #: config/mips/mips.opt:260
12581 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
12582 msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N."
12584 #: config/mips/mips.opt:264
12585 msgid "Generate MIPS16 code."
12586 msgstr "Générer du code pour MIPS16."
12588 #: config/mips/mips.opt:268
12589 msgid "Use MIPS-3D instructions."
12590 msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D."
12592 #: config/mips/mips.opt:272
12593 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
12594 msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync."
12596 #: config/mips/mips.opt:276
12597 msgid "Use -G for object-local data."
12598 msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets."
12600 #: config/mips/mips.opt:280
12601 msgid "Use indirect calls."
12602 msgstr "Utiliser les appels indirects."
12604 #: config/mips/mips.opt:284
12605 msgid "Use a 32-bit long type."
12606 msgstr "Utiliser un type long de 32 bits."
12608 #: config/mips/mips.opt:288
12609 msgid "Use a 64-bit long type."
12610 msgstr "Utiliser un type long de 64 bits."
12612 #: config/mips/mips.opt:292
12613 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
12614 msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra."
12616 #: config/mips/mips.opt:296
12617 msgid "Don't optimize block moves."
12618 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs."
12620 #: config/mips/mips.opt:300
12621 msgid "Use microMIPS instructions."
12622 msgstr "Utiliser les instructions microMIPS."
12624 #: config/mips/mips.opt:304
12625 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
12626 msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS."
12628 #: config/mips/mips.opt:308
12629 msgid "Allow the use of MT instructions."
12630 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT."
12632 #: config/mips/mips.opt:312
12633 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
12634 msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante."
12636 #: config/mips/mips.opt:316
12637 msgid "Use MCU instructions."
12638 msgstr "Utiliser les instructions MCU."
12640 #: config/mips/mips.opt:320
12641 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
12642 msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
12644 #: config/mips/mips.opt:324
12645 msgid "Do not use MDMX instructions."
12646 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX."
12648 #: config/mips/mips.opt:328
12649 msgid "Generate normal-mode code."
12650 msgstr "Générer du code en mode normal."
12652 #: config/mips/mips.opt:332
12653 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
12654 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D."
12656 #: config/mips/mips.opt:336
12657 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
12658 msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
12660 #: config/mips/mips.opt:340
12661 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
12662 msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées."
12664 #: config/mips/mips.opt:344
12665 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12666 msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:"
12668 #: config/mips/mips.opt:357
12669 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
12670 msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs."
12672 #: config/mips/mips.opt:361
12673 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
12674 msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées."
12676 #: config/mips/mips.opt:365
12677 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
12678 msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits."
12680 #: config/mips/mips.opt:369
12681 msgid "Use SmartMIPS instructions."
12682 msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS."
12684 #: config/mips/mips.opt:373
12685 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
12686 msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante."
12688 #: config/mips/mips.opt:377
12689 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
12690 msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu."
12692 #: config/mips/mips.opt:381
12693 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
12694 msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits."
12696 #: config/mips/mips.opt:385
12697 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
12698 msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i."
12700 #: config/mips/mips.opt:393
12701 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
12702 msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
12704 #: config/mips/mips.opt:401
12705 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
12706 msgstr "Utiliser les instructions spécifiques aux applications de virtualisation."
12708 #: config/mips/mips.opt:405
12709 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
12710 msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)."
12712 #: config/mips/mips.opt:409
12713 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
12714 msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130."
12716 #: config/mips/mips.opt:413
12717 msgid "Lift restrictions on GOT size."
12718 msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT."
12720 #: config/mips/mips.opt:417
12721 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
12722 msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair."
12724 #: config/mips/mips.opt:421
12725 msgid "Optimize frame header."
12726 msgstr "Optimiser l'en-tête de trame."
12728 #: config/mips/mips.opt:428
12729 msgid "Enable load/store bonding."
12730 msgstr "Activer la liaison entre load/store."
12732 #: config/mips/mips.opt:432
12733 msgid "Specify the compact branch usage policy."
12734 msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte."
12736 #: config/mips/mips.opt:436
12737 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
12738 msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:"
12740 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12741 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12742 msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):"
12744 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12745 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12746 msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):"
12748 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12749 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12750 msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
12752 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12753 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12754 msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits."
12756 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12757 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12758 msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits."
12760 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
12761 msgid "Use given TILE-Gx code model."
12762 msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné."
12764 #: config/arc/arc-tables.opt:25
12765 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12766 msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
12768 #: config/arc/arc.opt:26
12769 msgid "Compile code for big endian mode."
12770 msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste."
12772 #: config/arc/arc.opt:30
12773 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
12774 msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut."
12776 #: config/arc/arc.opt:34
12777 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
12778 msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle."
12780 #: config/arc/arc.opt:38
12781 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
12782 msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600."
12784 #: config/arc/arc.opt:42
12785 msgid "Same as -mA6."
12786 msgstr "Identique à -mA6."
12788 #: config/arc/arc.opt:46
12789 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
12790 msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601."
12792 #: config/arc/arc.opt:50
12793 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
12794 msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700."
12796 #: config/arc/arc.opt:54
12797 msgid "Same as -mA7."
12798 msgstr "Identique à -mA7."
12800 #: config/arc/arc.opt:58
12801 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
12802 msgstr "-mmpy-option=MPY Compiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur."
12804 #: config/arc/arc.opt:128
12805 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
12806 msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2."
12808 #: config/arc/arc.opt:132
12809 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
12810 msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2."
12812 #: config/arc/arc.opt:136
12813 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
12814 msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits."
12816 #: config/arc/arc.opt:146
12817 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
12818 msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles."
12820 #: config/arc/arc.opt:150
12821 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
12822 msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles."
12824 #: config/arc/arc.opt:154
12825 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
12826 msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter."
12828 #: config/arc/arc.opt:158
12829 msgid "Generate norm instruction."
12830 msgstr "Générer l'instruction norm."
12832 #: config/arc/arc.opt:162
12833 msgid "Generate swap instruction."
12834 msgstr "Générer l'instruction swap."
12836 #: config/arc/arc.opt:166
12837 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
12838 msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64."
12840 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
12841 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
12842 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
12843 #, c-format
12844 msgid "%qs is deprecated"
12845 msgstr "%qs est obsolète"
12847 #: config/arc/arc.opt:170
12848 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
12849 msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700."
12851 #: config/arc/arc.opt:174
12852 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
12853 msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue. Actuellement, seules divaw, adds, subs et sat16 sont supportées."
12855 #: config/arc/arc.opt:178
12856 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
12857 msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis."
12859 #: config/arc/arc.opt:182
12860 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
12861 msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres."
12863 #: config/arc/arc.opt:186
12864 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12865 msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg."
12867 #: config/arc/arc.opt:190
12868 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12869 msgstr "Générer des références à sdata.  Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC."
12871 #: config/arc/arc.opt:194
12872 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
12873 msgstr "Ne pas générer des appels millicode (nécessaire uniquement avec -Os)."
12875 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
12876 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12877 msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision."
12879 #: config/arc/arc.opt:206
12880 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12881 msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision."
12883 #: config/arc/arc.opt:210
12884 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12885 msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut."
12887 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
12888 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
12889 msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision."
12891 #: config/arc/arc.opt:222
12892 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
12893 msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision."
12895 #: config/arc/arc.opt:226
12896 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12897 msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX."
12899 #: config/arc/arc.opt:230
12900 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12901 msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible."
12903 #: config/arc/arc.opt:234
12904 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
12905 msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC."
12907 #: config/arc/arc.opt:238
12908 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
12909 msgstr "niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os."
12911 #: config/arc/arc.opt:246
12912 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12913 msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale."
12915 #: config/arc/arc.opt:250
12916 msgid "Tune for ARC600 cpu."
12917 msgstr "Ajuster pour le processeur ARC600."
12919 #: config/arc/arc.opt:254
12920 msgid "Tune for ARC601 cpu."
12921 msgstr "Ajuster pour le processeur ARC601."
12923 #: config/arc/arc.opt:258
12924 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
12925 msgstr "Ajuster pour le processeur ARC700 R4.2 avec un bloc multiplicateur standard."
12927 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
12928 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
12929 msgstr "Ajuster pour le processeur ARC700 R4.2 avec un bloc XMAC."
12931 #: config/arc/arc.opt:274
12932 msgid "Enable the use of indexed loads."
12933 msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés."
12935 #: config/arc/arc.opt:278
12936 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12937 msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre."
12939 #: config/arc/arc.opt:282
12940 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
12941 msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16."
12943 #: config/arc/arc.opt:288
12944 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
12945 msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements."
12947 #: config/arc/arc.opt:292
12948 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12949 msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels."
12951 #: config/arc/arc.opt:296
12952 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12953 msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue."
12955 #: config/arc/arc.opt:300
12956 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
12957 msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
12959 #: config/arc/arc.opt:304
12960 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
12961 msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci."
12963 #: config/arc/arc.opt:308
12964 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
12965 msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci."
12967 #: config/arc/arc.opt:312
12968 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
12969 msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi."
12971 #: config/arc/arc.opt:316
12972 msgid "Enable bbit peephole2."
12973 msgstr "Activer bbit peephole2."
12975 #: config/arc/arc.opt:320
12976 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12977 msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »."
12979 #: config/arc/arc.opt:324
12980 msgid "Enable compact casesi pattern."
12981 msgstr "Activer le motif casesi compact."
12983 #: config/arc/arc.opt:328
12984 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12985 msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »."
12987 #: config/arc/arc.opt:332
12988 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12989 msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc."
12991 #: config/arc/arc.opt:339
12992 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
12993 msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable."
12995 #: config/arc/arc.opt:343
12996 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
12997 msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A."
12999 #: config/arc/arc.opt:347
13000 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
13001 msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly."
13003 #: config/arc/arc.opt:357
13004 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
13005 msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie."
13007 #: config/arc/arc.opt:361
13008 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
13009 msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)."
13011 #: config/arc/arc.opt:366
13012 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
13013 msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou."
13015 #: config/arc/arc.opt:370
13016 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
13017 msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets."
13019 #: config/arc/arc.opt:374
13020 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
13021 msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits."
13023 #: config/arc/arc.opt:378
13024 msgid "Pass -EB option through to linker."
13025 msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens."
13027 #: config/arc/arc.opt:382
13028 msgid "Pass -EL option through to linker."
13029 msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens."
13031 #: config/arc/arc.opt:386
13032 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
13033 msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens."
13035 #: config/arc/arc.opt:390
13036 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
13037 msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens."
13039 #: config/arc/arc.opt:398
13040 msgid "Enable lra."
13041 msgstr "Activer lra."
13043 #: config/arc/arc.opt:402
13044 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13045 msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13047 #: config/arc/arc.opt:406
13048 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13049 msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13051 #: config/arc/arc.opt:410
13052 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13053 msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13055 #: config/arc/arc.opt:422
13056 msgid "Enable atomic instructions."
13057 msgstr "Activer les instructions atomiques."
13059 #: config/arc/arc.opt:426
13060 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
13061 msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS."
13063 #: config/arc/arc.opt:430
13064 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
13065 msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible."
13067 #: config/arc/arc.opt:473
13068 msgid "Specify thread pointer register number."
13069 msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread."
13071 #: config/arc/arc.opt:480
13072 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
13073 msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400."
13075 #: config/arc/arc.opt:484
13076 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
13077 msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400."
13079 #: lto/lang.opt:28
13080 #, c-format
13081 msgid "unknown linker output %qs"
13082 msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens"
13084 #: lto/lang.opt:47
13085 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
13086 msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)"
13088 #: lto/lang.opt:52
13089 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
13090 msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)."
13092 #: lto/lang.opt:56
13093 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
13094 msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS."
13096 #: lto/lang.opt:60
13097 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
13098 msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)."
13100 #: lto/lang.opt:64
13101 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
13102 msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées."
13104 #: lto/lang.opt:68
13105 msgid "The resolution file."
13106 msgstr "Le fichier de résolution."
13108 #: common.opt:231
13109 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
13110 msgstr "Activer le fuzzing (test avec des données aléatoires) guidé par la couverture du code. Cette option insère un appel à __sanitizer_cov_trace_pc dans chaque bloc de base."
13112 #: common.opt:298
13113 msgid "Display this information."
13114 msgstr "Afficher cette information."
13116 #: common.opt:302
13117 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
13118 msgstr "--help=<classe>\tAfficher la description d'une classe spécifiée d'options.  <classe> peut prendre une ou plusieurs valeurs dans la liste: optimizers, target, warnings, undocumented, params."
13120 #: common.opt:420
13121 msgid "Alias for --help=target."
13122 msgstr "Synonyme pour --help=target."
13124 #: common.opt:445
13125 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
13126 msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tInitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-dessous pour la liste complète des paramètres."
13128 #: common.opt:473
13129 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
13130 msgstr "-O<nombre>\tUtiliser le niveau d'optimisation <nombre>."
13132 #: common.opt:477
13133 msgid "Optimize for space rather than speed."
13134 msgstr "Optimiser l'occupation de l'espace plutôt que la vitesse."
13136 #: common.opt:481
13137 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
13138 msgstr "Optimiser pour la vitesse au détriment d'une conformité exacte avec les standards."
13140 #: common.opt:485
13141 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
13142 msgstr "Optimiser pour la facilité de débogage plutôt que pour la vitesse ou la taille."
13144 #: common.opt:525
13145 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
13146 msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -Wextra à la place."
13148 #: common.opt:538
13149 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
13150 msgstr "Avertir à propos de structures, unions ou tableaux retournés."
13152 #: common.opt:542
13153 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
13154 msgstr "Avertir si une boucle avec un nombre constant d'itérations déclenche un comportement indéfini."
13156 #: common.opt:546 common.opt:550
13157 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
13158 msgstr "Avertir si un tableau est accédé en dehors de ses limites."
13160 #: common.opt:554
13161 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
13162 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation inappropriée d'un attribut."
13164 #: common.opt:558
13165 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
13166 msgstr "Avertir à propos des conversions de pointeurs qui accroissent l'alignement."
13168 #: common.opt:562
13169 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
13170 msgstr "Avertir lorsque une directive #warning est rencontrée."
13172 #: common.opt:566
13173 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
13174 msgstr "Avertir à propos des utilisations des déclarations « __attribute__((deprecated)) »."
13176 #: common.opt:570
13177 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
13178 msgstr "Avertir lorsque une passe d'optimisation est désactivée."
13180 #: common.opt:574
13181 msgid "Treat all warnings as errors."
13182 msgstr "Traiter tous les avertissements comme des erreurs."
13184 #: common.opt:578
13185 msgid "Treat specified warning as error."
13186 msgstr "Traiter les avertissements spécifiés comme des erreurs."
13188 #: common.opt:582
13189 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
13190 msgstr "Afficher des avertissements complémentaires (au risque qu'ils soient non désirés)."
13192 #: common.opt:586
13193 msgid "Exit on the first error occurred."
13194 msgstr "Arrêter à la première erreur rencontrée."
13196 #: common.opt:590
13197 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
13198 msgstr "-Wframe-larger-than=<nombre>\tAvertir si la trame de pile d'une fonction a besoin de plus de <nombre> octets."
13200 #: common.opt:594
13201 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
13202 msgstr "Avertir lors d'une tentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas."
13204 #: common.opt:598
13205 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
13206 msgstr "Avertir lorsque une fonction ne peut pas être déployée en HSAIL."
13208 #: common.opt:605
13209 msgid "Warn when a switch case falls through."
13210 msgstr "Avertir quand un « case » d'un « switch » n'a pas d'instruction « break »."
13212 #: common.opt:609
13213 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
13214 msgstr "Avertir lorsque une fonction en ligne ne peut pas être mise en ligne."
13216 #: common.opt:613
13217 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13218 msgstr "Avertir si un paramètre du modèle de mémoire atomique est identifié comme étant en dehors de la plage valide."
13220 #: common.opt:620
13221 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
13222 msgstr "-Wlarger-than=<nombre>\tAvertir si un objet est plus grand que <nombre> octets."
13224 #: common.opt:624
13225 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
13226 msgstr "Avertir si un paramètre pointeur avec l'attribut nonnull est comparé avec NULL."
13228 #: common.opt:628
13229 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
13230 msgstr "Avertir si le déréférencement d'un pointeur NULL peut conduire à un comportement erroné ou indéfini."
13232 #: common.opt:632
13233 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13234 msgstr "Avertir si une boucle ne peut pas être optimisée à cause de suppositions non triviales."
13236 #: common.opt:639
13237 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
13238 msgstr "Avertir à propos de certaines violations de la règle de la définition unique du C++ durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
13240 #: common.opt:643
13241 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
13242 msgstr "Avertir à propos des débordements dans les expressions arithmétiques."
13244 #: common.opt:647
13245 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
13246 msgstr "Avertir à propos de types qui ne correspondent pas dans les déclarations globales durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
13248 #: common.opt:651
13249 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
13250 msgstr "Avertir lorsque l'attribut « packed » n'a pas d'effet sur l'agencement d'un struct."
13252 #: common.opt:655
13253 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
13254 msgstr "Avertir lorsque du rembourrage est requis pour aligner les membres d'une structure."
13256 #: common.opt:659
13257 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
13258 msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être strictement conforme au standard."
13260 #: common.opt:663
13261 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
13262 msgstr "Avertir à propos du retour d'un pointeur ou d'une référence à une variable locale ou temporaire."
13264 #: common.opt:667
13265 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
13266 msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre.  Identique à -Wshadow=global."
13268 #: common.opt:671
13269 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
13270 msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre (globalement)."
13272 #: common.opt:675
13273 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
13274 msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre."
13276 #: common.opt:682
13277 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
13278 msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre d'un type compatible."
13280 #: common.opt:689
13281 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
13282 msgstr "Avertir lorsque la protection contre l'écrasement de la pile n'est pas produite pour une quelconque raison."
13284 #: common.opt:693
13285 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
13286 msgstr "Avertir si l'utilisation de la pile pourrait être plus grande que le montant spécifié."
13288 #: common.opt:697 common.opt:701
13289 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
13290 msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par une seule variable (strict aliasing)."
13292 #: common.opt:705 common.opt:709
13293 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
13294 msgstr "Avertir à propos d'optimisations qui supposent que le débordement d'un nombre signé est indéfini."
13296 #: common.opt:713
13297 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
13298 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((const))."
13300 #: common.opt:717
13301 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
13302 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((pure))."
13304 #: common.opt:721
13305 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
13306 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))."
13308 #: common.opt:725
13309 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
13310 msgstr "Avertir à propos des types polymorphiques du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
13312 #: common.opt:729
13313 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
13314 msgstr "Avertir à propos des méthodes virtuelles du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
13316 #: common.opt:733
13317 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
13318 msgstr "Avertir à propos d'instructions entre l'expression de contrôle du « switch » et le premier « case »."
13320 #: common.opt:738
13321 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
13322 msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système."
13324 #: common.opt:742
13325 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
13326 msgstr "Avertir lorsqu'un trampoline est généré."
13328 #: common.opt:746
13329 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
13330 msgstr "Avertir si une comparaison est toujours vraie ou toujours fausse en raison d'une gamme limitée du type de donnée."
13332 #: common.opt:750
13333 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
13334 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées."
13336 #: common.opt:754
13337 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
13338 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques qui pourraient ne pas être initialisées."
13340 #: common.opt:762
13341 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
13342 msgstr "Activer tous les avertissements -Wunused-."
13344 #: common.opt:766
13345 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
13346 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est seulement défini mais n'est pas autrement utilisé."
13348 #: common.opt:770
13349 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
13350 msgstr "Avertir lorsqu'une variable est seulement définie mais n'est pas autrement utilisée."
13352 #: common.opt:774
13353 msgid "Warn when a function is unused."
13354 msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée."
13356 #: common.opt:778
13357 msgid "Warn when a label is unused."
13358 msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée."
13360 #: common.opt:782
13361 msgid "Warn when a function parameter is unused."
13362 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé."
13364 #: common.opt:786
13365 msgid "Warn when an expression value is unused."
13366 msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée."
13368 #: common.opt:790
13369 msgid "Warn when a variable is unused."
13370 msgstr "Avertir lorsqu'une variable est inutilisée."
13372 #: common.opt:794
13373 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
13374 msgstr "Avertir si les profiles définis par -fprofile-use ne correspondent pas."
13376 #: common.opt:798
13377 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
13378 msgstr "Avertir lorsqu'une opération vectorielle est compilée en dehors de SIMD."
13380 #: common.opt:814
13381 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
13382 msgstr "-aux-info <fichier>\tProduire des informations de déclarations dans le <fichier>."
13384 #: common.opt:833
13385 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
13386 msgstr "-d<lettres>\tActiver les vidanges pour des étapes spécifiques du compilateur."
13388 #: common.opt:837
13389 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
13390 msgstr "-dumpbase <fichier>\tDéfinir le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges."
13392 #: common.opt:841
13393 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
13394 msgstr "-dumpdir <répertoire>\tDéfinir le nom du répertoire à utiliser pour les vidanges."
13396 #: common.opt:914
13397 msgid "The version of the C++ ABI in use."
13398 msgstr "La version de l'ABI C++ à utiliser."
13400 #: common.opt:918
13401 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
13402 msgstr "Optimiser agressivement les boucles en utilisant les contraintes du langage."
13404 #: common.opt:922
13405 msgid "Align the start of functions."
13406 msgstr "Aligner le début des fonctions."
13408 #: common.opt:932
13409 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
13410 msgstr "Aligner les étiquettes qui sont uniquement atteintes par sauts."
13412 #: common.opt:939
13413 msgid "Align all labels."
13414 msgstr "Aligner toutes les étiquettes."
13416 #: common.opt:946
13417 msgid "Align the start of loops."
13418 msgstr "Aligner le début des boucles."
13420 #: common.opt:969
13421 msgid "Select what to sanitize."
13422 msgstr "Sélectionner quoi assainir."
13424 #: common.opt:973
13425 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
13426 msgstr "-fasan-shadow-offset=<nombre>\tUtiliser un décalage personnalisé pour la mémoire des informations de validation (shadow memory)."
13428 #: common.opt:977
13429 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
13430 msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,…>\tAssainir les variables globales dans les sections définies par l'utilisateur."
13432 #: common.opt:982
13433 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
13434 msgstr "Essayer de continuer l'exécution après avoir diagnostiqué un comportement indéfini."
13436 #: common.opt:986
13437 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
13438 msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -fsanitize-recover= à la place."
13440 #: common.opt:993
13441 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
13442 msgstr "Utiliser un déroutement au lieu d'une fonction de la bibliothèque pour signaler des comportements indéfinis détectés par le code d'assainissement."
13444 #: common.opt:997
13445 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
13446 msgstr "Générer des tables de retour en arrière (unwind tables) qui sont exactes à chaque limite d'instruction."
13448 #: common.opt:1001
13449 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
13450 msgstr "Générer des instructions auto-inc/dec."
13452 #: common.opt:1005
13453 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
13454 msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile par défaut est fbdata.afdo dans « pwd »."
13456 #: common.opt:1010
13457 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
13458 msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile est spécifié en argument."
13460 #: common.opt:1019
13461 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
13462 msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux."
13464 #: common.opt:1023
13465 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
13466 msgstr "Remplacer add, compare, branch par des branchements utilisant un registre compteur."
13468 #: common.opt:1027
13469 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
13470 msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements."
13472 #: common.opt:1031
13473 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
13474 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement avant l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
13476 #: common.opt:1035
13477 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
13478 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement après l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
13480 #: common.opt:1039
13481 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
13482 msgstr "Restreindre la migration du chargement de la cible pour que les registres ne soient réutilisés dans aucun bloc de base."
13484 #: common.opt:1043
13485 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
13486 msgstr "-fcall-saved-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant préservé au travers des fonctions."
13488 #: common.opt:1047
13489 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
13490 msgstr "-fcall-used-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions."
13492 #: common.opt:1054
13493 msgid "Save registers around function calls."
13494 msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonctions."
13496 #: common.opt:1058
13497 msgid "This switch is deprecated; do not use."
13498 msgstr "Cette option est obsolète; ne l'utilisez pas."
13500 #: common.opt:1062
13501 msgid "Check the return value of new in C++."
13502 msgstr "Vérifier la valeur retournée par new en C++."
13504 #: common.opt:1066 common.opt:1070
13505 msgid "Perform internal consistency checkings."
13506 msgstr "Réaliser des validations internes d'intégrité."
13508 #: common.opt:1074
13509 msgid "Enable code hoisting."
13510 msgstr "Activer la sortie du code hors des boucles."
13512 #: common.opt:1078
13513 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13514 msgstr "Chercher des opportunités de réduire les ajustements de pile et les références à la pile."
13516 #: common.opt:1082
13517 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
13518 msgstr "Ne pas placer les globaux non initialisés dans la section commune."
13520 #: common.opt:1090
13521 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
13522 msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompiler avec et sans l'option (par ex. -gtoggle) et comparer la vidange des insns finales."
13524 #: common.opt:1094
13525 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
13526 msgstr "N'exécuter que la seconde compilation de -fcompare-debug."
13528 #: common.opt:1098
13529 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
13530 msgstr "Réaliser l'élimination des comparaisons après que l'allocation des registres ait été terminée."
13532 #: common.opt:1102
13533 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
13534 msgstr "Ne pas appliquer les optimisations qui augmentent notablement l'utilisation de la pile."
13536 #: common.opt:1106
13537 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
13538 msgstr "Effectuer une étape d'optimisation par propagation des copies des registres."
13540 #: common.opt:1110
13541 msgid "Perform cross-jumping optimization."
13542 msgstr "Exécuter l'optimisation des sauts croisés."
13544 #: common.opt:1114
13545 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
13546 msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts jusqu'à leurs cibles."
13548 #: common.opt:1122
13549 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
13550 msgstr "Omettre l'étape de réduction de plage en réalisant des divisions complexes."
13552 #: common.opt:1126
13553 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
13554 msgstr "Les multiplications et les divisions complexes suivent les règles du Fortran."
13556 #: common.opt:1130
13557 msgid "Place data items into their own section."
13558 msgstr "Placer les éléments de données dans leur propre section."
13560 #: common.opt:1134
13561 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13562 msgstr "Lister tous les compteurs de débogage disponibles avec leurs limites et leurs valeurs."
13564 #: common.opt:1138
13565 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
13566 msgstr "-fdbg-cnt=<compteur>:<limite>[,<compteur>:<limite>,…]\tDéfinir la limite du compteur de débogage."
13568 #: common.opt:1142
13569 msgid "Map one directory name to another in debug information."
13570 msgstr "Remplacer un nom de répertoire par un autre dans les informations de débogage."
13572 #: common.opt:1146
13573 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13574 msgstr "Écrire une section .debug_types lorsque debuginfo de DWARF v4 est utilisé."
13576 #: common.opt:1152
13577 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
13578 msgstr "Retarder à plus tard le dépilage des arguments des fonctions hors de la pile."
13580 #: common.opt:1156
13581 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
13582 msgstr "Tenter de remplir les créneaux de retard (delay slots) des instructions de branchement."
13584 #: common.opt:1160
13585 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
13586 msgstr "Supprimer les instructions inutiles qui peuvent déclencher des exceptions."
13588 #: common.opt:1164
13589 msgid "Delete useless null pointer checks."
13590 msgstr "Supprimer les vérifications inutiles des pointeurs nuls."
13592 #: common.opt:1168
13593 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
13594 msgstr "Produire des données supplémentaires pour fournir une dévirtualisation plus agressive dans le mode de transformation local de LTO."
13596 #: common.opt:1172
13597 msgid "Perform speculative devirtualization."
13598 msgstr "Réaliser une dévirtualisation spéculative."
13600 #: common.opt:1176
13601 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13602 msgstr "Essayer de convertir les appels virtuels en appels directs."
13604 #: common.opt:1180
13605 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
13606 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndiquer combien de fois les informations sur l'emplacement dans le code source doivent être répétées au début des lignes de diagnostiques écrites sur plusieurs lignes."
13608 #: common.opt:1197
13609 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
13610 msgstr "Montrer la ligne source avec un curseur indiquant la colonne."
13612 #: common.opt:1205
13613 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
13614 msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tAfficher les diagnostiques en couleur."
13616 #: common.opt:1225
13617 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
13618 msgstr "Afficher les indices pour la correction sous forme lisible par une machine."
13620 #: common.opt:1229
13621 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
13622 msgstr "Afficher les indices pour la correction vers stderr au format diff unifié."
13624 #: common.opt:1233
13625 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
13626 msgstr "Amender les messages de diagnostiques appropriés avec les options de la ligne de commande qui les contrôlent."
13628 #: common.opt:1237
13629 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
13630 msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2 désactiver une étape d'optimisation."
13632 #: common.opt:1241
13633 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
13634 msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2 activer une étape d'optimisation."
13636 #: common.opt:1245
13637 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
13638 msgstr "-fdump-<type>\tVidanger diverses données internes du compilateur dans un fichier."
13640 #: common.opt:1252
13641 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
13642 msgstr "-fdump-final-insns=fichier\tVidanger dans un fichier les insns à la fin d'une traduction."
13644 #: common.opt:1256
13645 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
13646 msgstr "-fdump-go-spec=fichier\tÉcrire toutes les déclarations dans un fichier sous forme de code Go."
13648 #: common.opt:1260
13649 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
13650 msgstr "Supprimer la sortie des adresses dans les vidanges de débogage."
13652 # ICE=Internal Compiler Error
13653 #: common.opt:1264
13654 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured."
13655 msgstr "Collecter et décharger les informations de débogage dans un fichier temporaire si une erreur interne du compilateur a eu lieu dans le compilateur C/C++."
13657 #: common.opt:1269
13658 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
13659 msgstr "Vidanger les informations détaillées sur la représentation interne de GCC des emplacements du code source."
13661 #: common.opt:1273
13662 msgid "Dump optimization passes."
13663 msgstr "Vidanger les étapes d'optimisation."
13665 #: common.opt:1277
13666 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
13667 msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'instructions, des numéros de lignes et des adresses dans les vidanges de débogage."
13669 #: common.opt:1281
13670 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
13671 msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'insn précédents et suivants dans les vidanges de débogage."
13673 #: common.opt:1285
13674 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13675 msgstr "Activer les tables CFI via les directives de l'assembleur GAS."
13677 #: common.opt:1289
13678 msgid "Perform early inlining."
13679 msgstr "Exécuter la mise en ligne très tôt."
13681 #: common.opt:1293
13682 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
13683 msgstr "Réaliser l'élimination des doublons DWARF."
13685 #: common.opt:1297
13686 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
13687 msgstr "Réaliser la réduction interprocédurale des agrégats."
13689 #: common.opt:1301
13690 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
13691 msgstr "Effectuer l'élimination des symboles inutilisés dans les informations de débogage."
13693 #: common.opt:1305
13694 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
13695 msgstr "Effectuer l'élimination des types inutilisés dans l'information de débogage."
13697 #: common.opt:1309
13698 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13699 msgstr "Ne pas supprimer les informations de débogage des classes C++."
13701 #: common.opt:1313
13702 msgid "Enable exception handling."
13703 msgstr "Activer le traitement des exceptions."
13705 #: common.opt:1317
13706 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
13707 msgstr "Effectuer un nombre d'optimisations mineures et coûteuses."
13709 #: common.opt:1321
13710 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
13711 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpécifier la manière de gérer l'excédant de précision en virgule flottante."
13713 #: common.opt:1324
13714 #, c-format
13715 msgid "unknown excess precision style %qs"
13716 msgstr "style de précision excédentaire %qs inconnu"
13718 #: common.opt:1336
13719 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
13720 msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpécifier les valeurs permises pour FLT_EVAL_METHOD."
13722 #: common.opt:1339
13723 #, c-format
13724 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
13725 msgstr "spécification inconnue pour l'ensemble des valeurs de FLT_EVAL_METHOD à permettre %qs"
13727 #: common.opt:1352
13728 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13729 msgstr "Produire les objets LTO contenant à la fois le langage intermédiaire et la sortie binaire."
13731 #: common.opt:1356
13732 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
13733 msgstr "Supposer qu'aucun NaN ni aucun infini ne sont générés."
13735 #: common.opt:1360
13736 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
13737 msgstr "-ffixed-<registre>\tMarquer le <registre> comme n'étant pas disponible pour le compilateur."
13739 #: common.opt:1364
13740 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
13741 msgstr "Ne pas allouer des float ni des double dans des registres en précision étendue."
13743 #: common.opt:1372
13744 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
13745 msgstr "Réaliser une étape de propagation dans RTL (Register Transfer Language)."
13747 #: common.opt:1376
13748 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
13749 msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Réaliser la contraction d'expression en virgule flottante."
13751 #: common.opt:1379
13752 #, c-format
13753 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
13754 msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu"
13756 #: common.opt:1393
13757 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
13758 msgstr "Autoriser les fonctions internes ceil, floor, round, trunc à déclencher des exceptions « inexactes »."
13760 #: common.opt:1400
13761 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
13762 msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonctions dans les registres."
13764 #: common.opt:1404
13765 msgid "Place each function into its own section."
13766 msgstr "Placer chaque fonction dans sa propre section."
13768 #: common.opt:1408
13769 msgid "Perform global common subexpression elimination."
13770 msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales."
13772 #: common.opt:1412
13773 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
13774 msgstr "Exécuter le mouvement de chargement amélioré lors de l'élimination des sous-expressions communes globales."
13776 #: common.opt:1416
13777 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
13778 msgstr "Exécuter le mouvement de stockage après l'élimination des sous-expressions communes globales."
13780 #: common.opt:1420
13781 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
13782 msgstr "Réaliser les chargements redondants après l'élimination des stockages dans les sous-expressions communes globales."
13784 #: common.opt:1425
13785 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
13786 msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales après que l'allocation des registres soit terminée."
13788 #: common.opt:1442
13789 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
13790 msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSélectionner l'équilibre entre les encodages GNAT et le DWARF standard produit dans les informations de débogage."
13792 #: common.opt:1447
13793 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
13794 msgstr "Activer les entrées et sorties de la représentation Graphite."
13796 #: common.opt:1451
13797 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
13798 msgstr "Activer la transformation d'identité Graphite."
13800 #: common.opt:1455
13801 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
13802 msgstr "Activer la sortie de chargements adjacents hors d'une boucle pour encourager la génération d'instructions de déplacements conditionnels."
13804 #: common.opt:1464
13805 msgid "Mark all loops as parallel."
13806 msgstr "Marquer toutes les boucles comme étant parallèles."
13808 #: common.opt:1468 common.opt:1472 common.opt:1476 common.opt:1480
13809 #: common.opt:2511
13810 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
13811 msgstr "Activer les transformations de boucles imbriquées.  Identique à -floop-nest-optimize."
13813 #: common.opt:1484
13814 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
13815 msgstr "Activer le support pour la mémoire transactionnelle GNU."
13817 #: common.opt:1488
13818 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
13819 msgstr "Utiliser STB_GNU_UNIQUE si supporté par l'assembleur."
13821 #: common.opt:1496
13822 msgid "Enable the loop nest optimizer."
13823 msgstr "Activer l'optimisation de boucles imbriquées."
13825 #: common.opt:1500
13826 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
13827 msgstr "Forcer les accès aux champs de bits à correspondre à la largeur de leur type."
13829 #: common.opt:1504
13830 msgid "Merge adjacent stores."
13831 msgstr "Fusionner les stockages adjacents."
13833 #: common.opt:1508
13834 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
13835 msgstr "Activer l'estimation des probabilités de branchement."
13837 #: common.opt:1516
13838 msgid "Process #ident directives."
13839 msgstr "Traiter les directives #ident."
13841 #: common.opt:1520
13842 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
13843 msgstr "Convertir les sauts conditionnels en équivalents sans branchements."
13845 #: common.opt:1524
13846 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
13847 msgstr "Convertir les sauts conditionnels en exécutions conditionnelles."
13849 #: common.opt:1528
13850 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
13851 msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Définir le niveau de réutilisation de la pile pour les variables locales."
13853 #: common.opt:1531
13854 #, c-format
13855 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
13856 msgstr "Niveau de réutilisation de la pile %qs inconnu"
13858 #: common.opt:1544
13859 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
13860 msgstr "Convertir les sauts conditionnels des boucles les plus à l'intérieur en équivalents sans branchement."
13862 #: common.opt:1556
13863 msgid "Do not generate .size directives."
13864 msgstr "Ne pas générer de directives .size."
13866 #: common.opt:1560
13867 msgid "Perform indirect inlining."
13868 msgstr "Réaliser la mise en ligne indirecte."
13870 #: common.opt:1566
13871 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
13872 msgstr "Activer la mise en ligne de fonctions déclarées « inline ». Le désactiver désactive toutes les mises en ligne."
13874 #: common.opt:1570
13875 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
13876 msgstr "Intégrer les fonctions à l'intérieur de leurs appelants si il est établi que la taille du code ne grandira pas."
13878 #: common.opt:1574
13879 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
13880 msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont pas déclarées « inline » dans leurs appelants quand cela est profitable."
13882 #: common.opt:1578
13883 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
13884 msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont requises que par leur unique appelant."
13886 #: common.opt:1585
13887 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
13888 msgstr "-finline-limit=<nombre>\tLimiter la taille des fonction mises en ligne à <nombre>."
13890 #: common.opt:1589
13891 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
13892 msgstr "Mettre en ligne les opérations __atomic quand une séquence d'instructions sans blocage est disponible."
13894 #: common.opt:1593
13895 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
13896 msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions."
13898 #: common.opt:1597
13899 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
13900 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=nom,...  Ne pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées."
13902 #: common.opt:1601
13903 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
13904 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichier,...  Ne pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées dans les fichiers."
13906 #: common.opt:1605
13907 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
13908 msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes."
13910 #: common.opt:1609
13911 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
13912 msgstr "Réaliser un clonage pour rendre plus forte la propagation interprocédurale des constantes."
13914 #: common.opt:1613
13915 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
13916 msgstr "Réaliser la découverte de l'alignement et la propagation pour rendre plus forte la propagation interprocédurale des constantes."
13918 #: common.opt:1617
13919 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
13920 msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes de bits."
13922 #: common.opt:1621
13923 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
13924 msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale de profiles."
13926 #: common.opt:1625
13927 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
13928 msgstr "Réaliser l'analyse interprocédurale des pointeurs et références."
13930 #: common.opt:1629
13931 msgid "Discover pure and const functions."
13932 msgstr "Découvrir les fonctions pures et const."
13934 #: common.opt:1633
13935 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
13936 msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions et les variables en lecture seule."
13938 #: common.opt:1637
13939 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
13940 msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions."
13942 #: common.opt:1641
13943 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
13944 msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les variables."
13946 #: common.opt:1645
13947 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
13948 msgstr "Découvrir les variables statiques en lecture seule et non adressables."
13950 #: common.opt:1657
13951 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
13952 msgstr "Effectuer la propagation des plages de valeurs IPA."
13954 #: common.opt:1661
13955 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
13956 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Définir l'algorithme IRA utilisé."
13958 #: common.opt:1664
13959 #, c-format
13960 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
13961 msgstr "algorithme IRA %qs inconnu"
13963 #: common.opt:1674
13964 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
13965 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Définir les régions pour IRA."
13967 #: common.opt:1677
13968 #, c-format
13969 msgid "unknown IRA region %qs"
13970 msgstr "région IRA %qs inconnue"
13972 #: common.opt:1690
13973 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
13974 msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations qui ont pour but de sortir du code hors d'une boucle durant la phase RTL."
13976 #: common.opt:1695
13977 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
13978 msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations de boucles durant la phase RTL."
13980 #: common.opt:1700
13981 msgid "Share slots for saving different hard registers."
13982 msgstr "Partager les emplacements pour sauvegarder différents registres matériels."
13984 #: common.opt:1704
13985 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
13986 msgstr "Partager les emplacements sur la pile pour faire déborder les pseudo registres."
13988 #: common.opt:1708
13989 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
13990 msgstr "-fira-verbose=<nombre>\tContrôler le niveau des messages de diagnostique de IRA."
13992 #: common.opt:1712
13993 msgid "Optimize induction variables on trees."
13994 msgstr "Optimiser les variables d'induction dans les arbres."
13996 #: common.opt:1716
13997 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
13998 msgstr "Utiliser des tables de sauts pour des instructions switch suffisamment grandes."
14000 #: common.opt:1720
14001 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
14002 msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement mises en ligne."
14004 #: common.opt:1724
14005 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
14006 msgstr "Générer le code pour les fonctions statiques même si elles ne sont jamais appelées."
14008 #: common.opt:1728
14009 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
14010 msgstr "Produire les variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées."
14012 #: common.opt:1732
14013 msgid "Give external symbols a leading underscore."
14014 msgstr "Préfixer les symboles externes avec un caractère de soulignement."
14016 #: common.opt:1740
14017 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
14018 msgstr "Faire une rematérialisation sensible à CFG pendant LRA."
14020 #: common.opt:1744
14021 msgid "Enable link-time optimization."
14022 msgstr "Activer les optimisations durant l'édition de liens."
14024 #: common.opt:1748
14025 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
14026 msgstr "Les optimisations durant l'édition de liens sont faites avec un nombre de tâches parallèles ou un serveur de tâches."
14028 #: common.opt:1751
14029 #, c-format
14030 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
14031 msgstr "modèle de partitionnement LTO %qs inconnu"
14033 #: common.opt:1770
14034 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
14035 msgstr "Spécifier l'algorithme pour partitionner les symboles et les variables durant l'édition de liens."
14037 #: common.opt:1775
14038 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
14039 msgstr "-flto-compression-level=<nombre>\tUtiliser le niveau de compression <nombre> de zlib pour le langage intermédiaire (IL)."
14041 #: common.opt:1779
14042 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
14043 msgstr "Fusionner les types C++ en utilisant la règle de la définition unique."
14045 #: common.opt:1783
14046 msgid "Report various link-time optimization statistics."
14047 msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens."
14049 #: common.opt:1787
14050 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
14051 msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens uniquement dans le mode d'analyse complète du programme (mode WPA)."
14053 #: common.opt:1791
14054 msgid "Set errno after built-in math functions."
14055 msgstr "Changer la valeur de errno après les fonctions mathématiques internes."
14057 #: common.opt:1795
14058 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
14059 msgstr "-fmax-errors=<nombre>\tNombre maximum d'erreurs à rapporter."
14061 #: common.opt:1799
14062 msgid "Report on permanent memory allocation."
14063 msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente."
14065 #: common.opt:1803
14066 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
14067 msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente dans le mode d'analyse complète du programme (WPA mode)."
14069 #: common.opt:1810
14070 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
14071 msgstr "Tenter de fusionner les constantes et les variables constantes identiques."
14073 #: common.opt:1814
14074 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
14075 msgstr "Tenter de fusionner les constantes identiques au travers des unités de compilation."
14077 #: common.opt:1818
14078 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
14079 msgstr "Tenter de fusionner les chaînes de débogage identiques au travers des unités de compilation."
14081 #: common.opt:1822
14082 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
14083 msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tLimiter la longueur des diagnostiques à <nombre> caractères par ligne.  0 supprime le retour automatique à la ligne."
14085 # SMS= Swing Module Scheduler: est-il besoin de le préciser ?
14086 #: common.opt:1826
14087 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
14088 msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS avant la première étape de l'ordonnancement."
14090 #: common.opt:1830
14091 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
14092 msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS en autorisant les déplacements de registres."
14094 #: common.opt:1834
14095 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
14096 msgstr "Déplacer hors des boucles les calculs invariants par rapport aux boucles."
14098 #: common.opt:1838
14099 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
14100 msgstr "Utiliser l'étape d'élimination du code RTL mort."
14102 #: common.opt:1842
14103 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
14104 msgstr "Utiliser l'étape d'élimination des stockages RTL morts."
14106 #: common.opt:1846
14107 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
14108 msgstr "Activer/Désactiver l'ordonnancement traditionnel dans les boucles qui sont déjà passées par l'ordonnancement modulo."
14110 # Je ne comprends même pas comment le message anglais est censé être compréhensible !
14111 #: common.opt:1850
14112 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
14113 msgstr "Supporter les exceptions émises par des routines de déroutement."
14115 #: common.opt:1853
14116 #, c-format
14117 msgid "options or targets missing after %qs"
14118 msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
14120 #: common.opt:1854
14121 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
14122 msgstr "-foffload=<cible>=<options>  Spécifier les cibles pour les déchargements et leurs options."
14124 #: common.opt:1858
14125 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
14126 msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Définir l'ABI à utiliser dans un compilateur de déchargement."
14128 #: common.opt:1861
14129 #, c-format
14130 msgid "unknown offload ABI %qs"
14131 msgstr "ABI de déchargement %qs inconnue"
14133 #: common.opt:1871
14134 msgid "When possible do not generate stack frames."
14135 msgstr "Lorsque c'est possible, ne pas générer des trames de pile."
14137 #: common.opt:1875
14138 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
14139 msgstr "Activer toutes les vidanges des informations d'optimisation sur stderr."
14141 #: common.opt:1879
14142 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
14143 msgstr "-fopt-info[-<type>=fichier]\tVidanger les détails de l'optimisation du compilateur."
14145 #: common.opt:1887
14146 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
14147 msgstr "Optimiser les appels récursifs dans des fonctions apparentées (sibbling call) et à la fin de la fonction (tail call)."
14149 #: common.opt:1891
14150 msgid "Perform partial inlining."
14151 msgstr "Réaliser une mise en ligne partielle."
14153 #: common.opt:1895 common.opt:1899
14154 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
14155 msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire avant l'optimisation interprocédurale."
14157 #: common.opt:1903
14158 msgid "Pack structure members together without holes."
14159 msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous."
14161 #: common.opt:1907
14162 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
14163 msgstr "-fpack-struct=<nombre>\tDéfinir l'alignement initial maximum des membres d'une structure."
14165 #: common.opt:1911
14166 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
14167 msgstr "Retourner les petits agrégats en mémoire, pas dans les registres."
14169 #: common.opt:1915
14170 msgid "Perform loop peeling."
14171 msgstr "Effectuer l'aplatissage des boucles."
14173 #: common.opt:1919
14174 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
14175 msgstr "Activer les optimisations sur de petits segments de code (peephole) spécifiques à la machine."
14177 #: common.opt:1923
14178 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
14179 msgstr "Activer une étape d'optimisation sur de petits segments de code (peephole) par RTL avant sched2."
14181 #: common.opt:1927
14182 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
14183 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode large)."
14185 #: common.opt:1931
14186 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
14187 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode large)."
14189 #: common.opt:1935
14190 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
14191 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode petit)"
14193 #: common.opt:1939
14194 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
14195 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode petit)"
14197 #: common.opt:1943
14198 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
14199 msgstr "Utiliser la PLT pour les appels PIC (-fno-plt: charger l'adresse depuis la GOT à l'endroit de l'appel)."
14201 #: common.opt:1947
14202 msgid "Specify a plugin to load."
14203 msgstr "Spécifier un greffon à charger."
14205 #: common.opt:1951
14206 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
14207 msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clé>[=<valeur>]\tSpécifier l'argument <clé>=<valeur> pour le greffon <nom>."
14209 #: common.opt:1955
14210 msgid "Run predictive commoning optimization."
14211 msgstr "Exécuter l'optimisation de mise en commun prédictive."
14213 #: common.opt:1959
14214 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
14215 msgstr "Générer des instructions de préchargement, si disponible, pour les tableaux dans les boucles."
14217 #: common.opt:1963
14218 msgid "Enable basic program profiling code."
14219 msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme."
14221 #: common.opt:1967
14222 msgid "Insert arc-based program profiling code."
14223 msgstr "Insérer le code de profilage basé sur arc du programme."
14225 #: common.opt:1971
14226 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
14227 msgstr "Définir le répertoire racine pour stocker les données de profilage. Le répertoire retourné par « pwd » est utilisé par défaut."
14229 #: common.opt:1976
14230 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
14231 msgstr "Autoriser la correction des inconsistances dans le flux d'entrée du profil."
14233 #: common.opt:1980
14234 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
14235 msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tDéfinir la méthode de mise à jour du profil."
14237 #: common.opt:1983
14238 #, c-format
14239 msgid "unknown profile update method %qs"
14240 msgstr "méthode de mise à jour du profil %qs inconnue"
14242 #: common.opt:1996
14243 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
14244 msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage."
14246 #: common.opt:2000
14247 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
14248 msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage et définir -fprofile-dir=."
14250 #: common.opt:2004
14251 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
14252 msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage."
14254 #: common.opt:2008
14255 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
14256 msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage et définir -fprofile-dir=."
14258 #: common.opt:2012
14259 msgid "Insert code to profile values of expressions."
14260 msgstr "Insérer du code pour profiler les valeurs des expressions."
14262 #: common.opt:2016
14263 msgid "Report on consistency of profile."
14264 msgstr "Rapport sur la cohérence du profilage."
14266 #: common.opt:2020
14267 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
14268 msgstr "Activer la réorganisation des fonctions qui améliore le placement du code."
14270 #: common.opt:2027
14271 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
14272 msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tRendre la compilation reproductible en utilisant <chaîne>."
14274 #: common.opt:2037
14275 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14276 msgstr "Enregistrer, dans le fichier objet, les options en ligne de commande passées à gcc."
14278 #: common.opt:2041
14279 msgid "Return small aggregates in registers."
14280 msgstr "Retourner les petits agrégats dans les registres."
14282 #: common.opt:2049
14283 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
14284 msgstr "Informer DSE que la zone de stockage d'un objet C++ est morte quand le constructeur démarre et quand le destructeur se termine."
14286 #: common.opt:2057
14287 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
14288 msgstr "Soulager la pression sur les registres en réduisant la portée pendant laquelle une valeur peut rester dans un registre."
14290 #: common.opt:2061
14291 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
14292 msgstr "Effectuer une étape d'optimisation pour renommer les registres."
14294 #: common.opt:2065
14295 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
14296 msgstr "Effectuer une étape d'optimisation de fusion des instructions selon la cible."
14298 #: common.opt:2069
14299 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
14300 msgstr "Réorganiser les blocs de base pour améliorer le placement du code."
14302 #: common.opt:2073
14303 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
14304 msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Définir l'algorithme de réorganisation des blocs de base."
14306 #: common.opt:2076
14307 #, c-format
14308 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
14309 msgstr "algorithme de réorganisation des blocs de base %qs inconnu"
14311 #: common.opt:2086
14312 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
14313 msgstr "Réorganiser les blocs de base et les partitions dans des sections chaude et froide."
14315 #: common.opt:2090
14316 msgid "Reorder functions to improve code placement."
14317 msgstr "Réorganiser les fonctions pour améliorer le placement du code."
14319 #: common.opt:2094
14320 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
14321 msgstr "Ajouter une étape d'élimination des sous-expressions communes après l'optimisation des boucles."
14323 #: common.opt:2102
14324 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
14325 msgstr "Interdire les optimisations qui supposent un comportement par défaut pour l'arrondis des virgules flottantes."
14327 #: common.opt:2106
14328 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
14329 msgstr "Activer l'ordonnancement à travers les blocs de base."
14331 #: common.opt:2110
14332 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
14333 msgstr "Activer l'ordonnancement des insns sensible à la pression sur les registres."
14335 #: common.opt:2114
14336 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
14337 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif des non chargements."
14339 #: common.opt:2118
14340 msgid "Allow speculative motion of some loads."
14341 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de certains chargements."
14343 #: common.opt:2122
14344 msgid "Allow speculative motion of more loads."
14345 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plus de chargements."
14347 #: common.opt:2126
14348 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
14349 msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tDéfinir le niveau de verbosité de l'ordonnanceur."
14351 #: common.opt:2130
14352 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
14353 msgstr "Si l'ordonnancement est fait après le rechargement, faire un ordonnancement des super blocs."
14355 #: common.opt:2138
14356 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
14357 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres."
14359 #: common.opt:2142
14360 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
14361 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres."
14363 #: common.opt:2149
14364 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
14365 msgstr "Ordonnancer les instructions en utilisant l'algorithme d'ordonnancement sélectif."
14367 #: common.opt:2153
14368 msgid "Run selective scheduling after reload."
14369 msgstr "Exécuter l'ordonnancement sélectif après le rechargement."
14371 #: common.opt:2157
14372 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
14373 msgstr "Exécuter les autodiagnostics en utilisant le chemin donné pour trouver les fichiers de tests."
14375 #: common.opt:2161
14376 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
14377 msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles internes durant l'ordonnancement sélectif."
14379 #: common.opt:2165
14380 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
14381 msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles externes durant l'ordonnancement sélectif."
14383 #: common.opt:2169
14384 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
14385 msgstr "Réordonnancer les régions mises en pipeline sans la mise en pipeline."
14387 #: common.opt:2173
14388 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
14389 msgstr "Permettre l'interposition des fonctions (ou des variables) par d'autres avec une sémantique différente (ou initialiseur) par l'éditeur de lien dynamique."
14391 #: common.opt:2179
14392 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
14393 msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de insns dans la queue."
14395 #: common.opt:2183
14396 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
14397 msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>\tFixer le nombre d'insns dans la queue qui peuvent être prématurément ordonnancées."
14399 #: common.opt:2191
14400 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
14401 msgstr "Définir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
14403 #: common.opt:2195
14404 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
14405 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>\tDéfinir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
14407 #: common.opt:2199
14408 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
14409 msgstr "Activer l'heuristique de groupe dans l'ordonnanceur."
14411 #: common.opt:2203
14412 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
14413 msgstr "Activer l'heuristique du chemin critique dans l'ordonnanceur."
14415 #: common.opt:2207
14416 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
14417 msgstr "Activer l'heuristique des instructions spéculatives dans l'ordonnanceur."
14419 #: common.opt:2211
14420 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
14421 msgstr "Activer l'heuristique de rang dans l'ordonnanceur."
14423 #: common.opt:2215
14424 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
14425 msgstr "Activer l'heuristique de la dernière instruction dans l'ordonnancement."
14427 #: common.opt:2219
14428 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
14429 msgstr "Activer l'heuristique du décompte des dépendances dans l'ordonnanceur."
14431 #: common.opt:2223
14432 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
14433 msgstr "Accéder au données dans la même section à partir du point d'ancrage partagé."
14435 #: common.opt:2235
14436 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
14437 msgstr "Activer l'étape d'élimination des extensions redondantes."
14439 #: common.opt:2239
14440 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
14441 msgstr "Afficher les numéros des colonnes dans les diagnostiques quand ils sont disponibles. Activé par défaut."
14443 #: common.opt:2243
14444 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
14445 msgstr "Produire les prologues des fonctions uniquement devant les parties qui en ont besoin au lieu de les produire au début des fonctions."
14447 #: common.opt:2248
14448 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
14449 msgstr "Emballer séparément les parties du prologue et de l'épilogue."
14451 #: common.opt:2252
14452 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
14453 msgstr "Désactiver les optimisations observables par les NaN (Not a Number: pas un nombre) IEEE si ces NaN produisent un effet visible."
14455 #: common.opt:2256
14456 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
14457 msgstr "Désactiver les optimisations des virgules flottantes qui ignorent le signe du zéro défini par IEEE."
14459 #: common.opt:2260
14460 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
14461 msgstr "Convertir les constantes en virgule flottante en constantes en simple précision."
14463 #: common.opt:2264
14464 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
14465 msgstr "Scinder le temps de vie des variables d'induction quand des boucles sont dépliées."
14467 #: common.opt:2268
14468 msgid "Generate discontiguous stack frames."
14469 msgstr "Générer des trames de pile discontinues."
14471 #: common.opt:2272
14472 msgid "Split wide types into independent registers."
14473 msgstr "Scinder les types larges dans des registres indépendants."
14475 #: common.opt:2276
14476 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
14477 msgstr "Activer la propagation vers le haut des propriétés d'utilisation au niveau SSA."
14479 #: common.opt:2280
14480 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
14481 msgstr "Optimiser les motifs conditionnels utilisant les nœuds PHI SSA."
14483 #: common.opt:2284
14484 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
14485 msgstr "Optimiser le nombre de registres stdarg sauvegardés sur la pile au début d'une fonction."
14487 #: common.opt:2288
14488 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
14489 msgstr "Appliquer l'expansion des variables quand les boucles dont dépliées."
14491 #: common.opt:2292
14492 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
14493 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsérer du code de vérification de la pile dans le programme."
14495 #: common.opt:2296
14496 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
14497 msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme. Identique à -fstack-check=specific."
14499 #: common.opt:2303
14500 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
14501 msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>."
14503 #: common.opt:2307
14504 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
14505 msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>."
14507 #: common.opt:2311
14508 msgid "Use propolice as a stack protection method."
14509 msgstr "Utiliser ProPolice comme méthode de protection de la pile."
14511 #: common.opt:2315
14512 msgid "Use a stack protection method for every function."
14513 msgstr "Utiliser une méthode de protection de la pile pour chaque fonction."
14515 #: common.opt:2319
14516 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
14517 msgstr "Utiliser une méthode intelligente de protection de la pile pour certaines fonctions."
14519 #: common.opt:2323
14520 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
14521 msgstr "N'utiliser une méthode de protection de la pile que sur les fonctions qui ont l'attribut stack_protection."
14523 #: common.opt:2327
14524 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
14525 msgstr "Fournir les informations d'utilisation de la pile pour chaque fonction."
14527 #: common.opt:2339
14528 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
14529 msgstr "Supposer que la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accessible que par un seul pointeur (strict aliasing) s'applique."
14531 #: common.opt:2343
14532 msgid "Treat signed overflow as undefined."
14533 msgstr "Traiter les débordements signés comme étant indéfinis."
14535 #: common.opt:2347
14536 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
14537 msgstr "Implémenter les opérations __atomic via des appels de bibliothèque aux fonctions historiques __sync."
14539 #: common.opt:2351
14540 msgid "Check for syntax errors, then stop."
14541 msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper."
14543 #: common.opt:2355
14544 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
14545 msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à « gcov »."
14547 # Jump threading= des sauts consécutifs sont remplacés par un saut vers la cible finale
14548 #: common.opt:2359
14549 msgid "Perform jump threading optimizations."
14550 msgstr "Réaliser les optimisations d'enfilage des sauts."
14552 #: common.opt:2363
14553 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
14554 msgstr "Rapporter le temps pris par chaque étape de la compilation."
14556 #: common.opt:2367
14557 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
14558 msgstr "Enregistrer le temps pris par chaque sous-étape séparément."
14560 #: common.opt:2371
14561 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
14562 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDéfinir le modèle de génération de code par défaut pour le stockage local au thread."
14564 #: common.opt:2374
14565 #, c-format
14566 msgid "unknown TLS model %qs"
14567 msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
14569 #: common.opt:2390
14570 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
14571 msgstr "Réorganiser les fonctions, les variables et l'assembleur au plus haut niveau."
14573 #: common.opt:2394
14574 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
14575 msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue."
14577 #: common.opt:2398
14578 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
14579 msgstr "Pour les cibles qui requièrent normalement des trampolines pour les fonctions imbriquées, toujours les générer au lieu d'utiliser des descripteurs."
14581 #: common.opt:2406
14582 msgid "Assume floating-point operations can trap."
14583 msgstr "Supposer que les opérations en virgule flottante peuvent générer des déroutements."
14585 #: common.opt:2410
14586 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
14587 msgstr "Générer des déroutements pour les débordements signés dans les additions, soustractions et multiplications."
14589 #: common.opt:2414
14590 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
14591 msgstr "Activer les optimisations SSA-CCP sur les arbres."
14593 #: common.opt:2418
14594 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
14595 msgstr "Activer les optimisations SSA-BIT-CCP sur les arbres."
14597 #: common.opt:2426
14598 msgid "Enable loop header copying on trees."
14599 msgstr "Activer la copie des en-têtes de boucles sur les arbres."
14601 #: common.opt:2434
14602 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
14603 msgstr "Activer la coalescence SSA sur les variables utilisateur."
14605 #: common.opt:2442
14606 msgid "Enable copy propagation on trees."
14607 msgstr "Activer la propagation de copie sur les arbres."
14609 #: common.opt:2450
14610 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
14611 msgstr "Transformer les stockages conditionnels en stockages inconditionnels."
14613 #: common.opt:2454
14614 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14615 msgstr "Réaliser la conversion des initialisations de « switch »."
14617 #: common.opt:2458
14618 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
14619 msgstr "Activer l'optimisation de l'élimination du code mort SSA sur les arbres."
14621 #: common.opt:2462
14622 msgid "Enable dominator optimizations."
14623 msgstr "Activer l'optimisation des dominateurs."
14625 #: common.opt:2466
14626 msgid "Enable tail merging on trees."
14627 msgstr "Activer la fusion des appels en fin de fonction (tail call) sur les arbres."
14629 #: common.opt:2470
14630 msgid "Enable dead store elimination."
14631 msgstr "Activer l'élimination des stockages morts."
14633 #: common.opt:2474
14634 msgid "Enable forward propagation on trees."
14635 msgstr "Activer la propagation vers l'avant sur les arbres."
14637 #: common.opt:2478
14638 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
14639 msgstr "Activer l'élimination redondante totale (Full Redundancy Elimination) sur les arbres."
14641 #: common.opt:2482
14642 msgid "Enable string length optimizations on trees."
14643 msgstr "Activer l'optimisation des longueurs de chaînes sur les arbres."
14645 #: common.opt:2486
14646 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
14647 msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû au déréférencement d'un pointeur nul. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer les instructions avec un comportement erroné ou indéfini en instructions de déroutement."
14649 #: common.opt:2492
14650 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
14651 msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû à une valeur nulle utilisée d'une manière interdite par l'attribut returns_nonnull ou nonnull. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer l'instruction avec un comportement erroné ou indéfini en une instruction de déroutement."
14653 #: common.opt:2499
14654 msgid "Enable loop distribution on trees."
14655 msgstr "Activer la distribution des boucles sur les arbres."
14657 #: common.opt:2503
14658 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
14659 msgstr "Activer la distribution des boucles pour les motifs transformés en appels de bibliothèque."
14661 #: common.opt:2507
14662 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
14663 msgstr "Activer les mouvements invariants de boucles sur les arbres."
14665 #: common.opt:2515
14666 msgid "Create canonical induction variables in loops."
14667 msgstr "Créer des variables d'induction canoniques dans les boucles."
14669 #: common.opt:2519
14670 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
14671 msgstr "Activer les optimisations de boucles au niveau de l'arbre."
14673 #: common.opt:2523
14674 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
14675 msgstr "Activer la parallélisation automatique des boucles."
14677 #: common.opt:2527
14678 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14679 msgstr "Activer la sortie hors des boucles des chargements par des pointeurs conditionnels."
14681 #: common.opt:2531
14682 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
14683 msgstr "Activer l'optimisation SSA-PRE sur les arbres."
14685 #: common.opt:2535
14686 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
14687 msgstr "Dans l'optimisation SSA-PRE sur les arbres, activer l'élimination de la redondance partielle-partielle."
14689 #: common.opt:2539
14690 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14691 msgstr "Réaliser une analyse de ce qui est pointé, locale à la fonction, sur les arbres."
14693 #: common.opt:2543
14694 msgid "Enable reassociation on tree level."
14695 msgstr "Activer la réassociation au niveau de l'arbre."
14697 #: common.opt:2551
14698 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
14699 msgstr "Activer la descente du code SSA sur les arbres."
14701 #: common.opt:2555
14702 msgid "Perform straight-line strength reduction."
14703 msgstr "Exécuter la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
14705 #: common.opt:2559
14706 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
14707 msgstr "Exécuter le remplacement des scalaires des agrégats."
14709 #: common.opt:2563
14710 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
14711 msgstr "Remplacer les expressions temporaires durant l'étape SSA->normale."
14713 #: common.opt:2567
14714 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
14715 msgstr "Réaliser une scission de la portée active durant l'étape SSA->normale."
14717 #: common.opt:2571
14718 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
14719 msgstr "Réaliser une propagation de la plage de valeurs sur les arbres."
14721 #: common.opt:2575
14722 msgid "Split paths leading to loop backedges."
14723 msgstr "Scinder les chemins conduisant à des arêtes de retour d'une boucle."
14725 #: common.opt:2579
14726 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
14727 msgstr "Supposer que les déclarations communes peuvent être remplacées par d'autres se terminant par un tableau plus grand."
14729 #: common.opt:2584
14730 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
14731 msgstr "Compiler une unité de compilation entière à la fois."
14733 #: common.opt:2588
14734 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
14735 msgstr "Dérouler les boucles quand le nombre d'itérations est connu."
14737 #: common.opt:2592
14738 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
14739 msgstr "Dérouler toutes les boucles."
14741 #: common.opt:2603
14742 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
14743 msgstr "Autoriser l'optimisation de l'arithmétique en virgule flottante qui peut changer le résultat de l'opération à cause de l'arrondi."
14745 #: common.opt:2608
14746 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14747 msgstr "Identique à -fassociative-math pour les expressions contenant des divisions."
14749 #: common.opt:2616
14750 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
14751 msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO."
14753 #: common.opt:2620
14754 msgid "Perform loop unswitching."
14755 msgstr "Déplacer les boucles à l'intérieur des branchements quand c'est possible."
14757 #: common.opt:2624
14758 msgid "Perform loop splitting."
14759 msgstr "Scinder les boucles pour éliminer des conditions qui sont constantes sur une plage de la boucle (Loop Splitting)."
14761 #: common.opt:2628
14762 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
14763 msgstr "Générer uniquement les tables de retour en arrière pour la gestion des exceptions."
14765 #: common.opt:2632
14766 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
14767 msgstr "Utiliser l'éditeur de liens bfd au lieu de l'éditeur par défaut."
14769 #: common.opt:2636
14770 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
14771 msgstr "Utiliser l'éditeur de liens gold au lieu de l'éditeur par défaut."
14773 #: common.opt:2648
14774 msgid "Perform variable tracking."
14775 msgstr "Réaliser le pistage des variables."
14777 #: common.opt:2656
14778 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
14779 msgstr "Réaliser le pistage des variables en annotant les affectations."
14781 #: common.opt:2662
14782 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
14783 msgstr "Basculer -fvar-tracking-assignments."
14785 #: common.opt:2670
14786 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
14787 msgstr "Réaliser le pistage des variables et aussi étiqueter les variables qui ne sont pas initialisées."
14789 #: common.opt:2674
14790 msgid "Enable vectorization on trees."
14791 msgstr "Activer la vectorisation sur les arbres."
14793 #: common.opt:2682
14794 msgid "Enable loop vectorization on trees."
14795 msgstr "Activer la vectorisation des boucles sur les arbres."
14797 #: common.opt:2686
14798 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
14799 msgstr "Activer la vectorisation des blocs de base (SLP) sur les arbres."
14801 #: common.opt:2690
14802 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
14803 msgstr "Spécifier le modèle de coût de la vectorisation."
14805 #: common.opt:2694
14806 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
14807 msgstr "Spécifier le modèle de coût de la vectorisation pour du code marqué par la directive simd."
14809 #: common.opt:2697
14810 #, c-format
14811 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
14812 msgstr "modèle de coût de la vectorisation %qs inconnu"
14814 #: common.opt:2710
14815 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14816 msgstr "Activer le modèle de coût du vectoriseur dynamique. Préservé pour rétro-compatibilité."
14818 #: common.opt:2714
14819 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14820 msgstr "Activer le modèle de coût illimité du vectoriseur. Préservé pour rétro-compatibilité."
14822 #: common.opt:2722
14823 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
14824 msgstr "Activer la propagation par copie des informations sur l'évolution scalaire."
14826 #: common.opt:2732
14827 msgid "Add extra commentary to assembler output."
14828 msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur."
14830 #: common.opt:2736
14831 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
14832 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tDéfinir la visibilité par défaut des symboles."
14834 #: common.opt:2739
14835 #, c-format
14836 msgid "unrecognized visibility value %qs"
14837 msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue"
14839 #: common.opt:2755
14840 msgid "Validate vtable pointers before using them."
14841 msgstr "Valider les pointeurs dans la vtable avant de les utiliser."
14843 #: common.opt:2758
14844 #, c-format
14845 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
14846 msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
14848 #: common.opt:2771
14849 msgid "Output vtable verification counters."
14850 msgstr "Sortir les compteurs de vérifications des vtables."
14852 #: common.opt:2775
14853 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
14854 msgstr "Sortir les informations sur les ensembles de pointeurs pour la vérification des vtables."
14856 #: common.opt:2779
14857 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
14858 msgstr "Utiliser les profils des valeurs des expressions dans les optimisations."
14860 #: common.opt:2783
14861 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
14862 msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations sans relations d'une variable seule."
14864 #: common.opt:2787
14865 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
14866 msgstr "Activer l'élimination conditionnelle du code mort pour les appels internes."
14868 #: common.opt:2791
14869 msgid "Perform whole program optimizations."
14870 msgstr "Réaliser les optimisations sur tout le programme."
14872 #: common.opt:2795
14873 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
14874 msgstr "Supposer que le débordement de l'arithmétique signée boucle sur la plage accessible."
14876 #: common.opt:2799
14877 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
14878 msgstr "Placer des données initialisées à zéros dans la section bss."
14880 #: common.opt:2803
14881 msgid "Generate debug information in default format."
14882 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format par défaut."
14884 #: common.opt:2807
14885 msgid "Generate debug information in COFF format."
14886 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format COFF."
14888 #: common.opt:2811
14889 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
14890 msgstr "Générer les informations de débogage dans la version par défaut du format DWARF."
14892 #: common.opt:2815
14893 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
14894 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format DWARF v2 (ou ultérieur)."
14896 #: common.opt:2819
14897 msgid "Generate debug information in default extended format."
14898 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format étendu par défaut."
14900 #: common.opt:2823
14901 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14902 msgstr "Ne pas générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
14904 #: common.opt:2827
14905 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14906 msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
14908 #: common.opt:2831
14909 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
14910 msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes avec les extensions GNU."
14912 #: common.opt:2835
14913 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14914 msgstr "Ne pas enregistrer les options de la ligne de commande gcc dans DW_AT_producer de DWARF."
14916 #: common.opt:2839
14917 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14918 msgstr "Enregistrer les options de la ligne de commande de gcc dans DW_AT_producer de DWARF."
14920 #: common.opt:2843
14921 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
14922 msgstr "Ne pas générer les informations de débogage dans des fichiers .dwo séparés."
14924 #: common.opt:2847
14925 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
14926 msgstr "Générer les informations de débogage dans des fichiers .dwo séparés."
14928 #: common.opt:2851
14929 msgid "Generate debug information in STABS format."
14930 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS."
14932 #: common.opt:2855
14933 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
14934 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS étendu."
14936 #: common.opt:2859
14937 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
14938 msgstr "Produire les suppléments DWARF au delà de la version sélectionnée."
14940 #: common.opt:2863
14941 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
14942 msgstr "Ne pas produire les suppléments DWARF au delà de la version sélectionnée."
14944 #: common.opt:2867
14945 msgid "Toggle debug information generation."
14946 msgstr "Inverser l'option actuelle de génération des informations de débogage."
14948 #: common.opt:2871
14949 msgid "Generate debug information in VMS format."
14950 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format VMS."
14952 #: common.opt:2875
14953 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
14954 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF."
14956 #: common.opt:2879
14957 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
14958 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF étendu."
14960 #: common.opt:2897
14961 msgid "Generate compressed debug sections."
14962 msgstr "Générer des sections de débogage compressées."
14964 #: common.opt:2901
14965 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
14966 msgstr "-gz=<format>\tGénérer les sections de débogage compressées dans le format <format>."
14968 #: common.opt:2908
14969 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
14970 msgstr "-iplugindir=<répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le répertoire par défaut des modules externes."
14972 #: common.opt:2912
14973 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
14974 msgstr "-imultiarch <répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le sous-répertoire d'inclusion multiarch."
14976 #: common.opt:2934
14977 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
14978 msgstr "-o <fichier>\tPlacer la sortie dans le <fichier>."
14980 #: common.opt:2938
14981 msgid "Enable function profiling."
14982 msgstr "Autoriser le profilage des fonctions."
14984 #: common.opt:2948
14985 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
14986 msgstr "Comme -pedantic mais les avertissements sont rapportés comme des erreurs."
14988 #: common.opt:2988
14989 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
14990 msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ni le temps écoulé."
14992 #: common.opt:3020
14993 msgid "Enable verbose output."
14994 msgstr "Activer la sortie en mode bavard."
14996 #: common.opt:3024
14997 msgid "Display the compiler's version."
14998 msgstr "Afficher la version du compilateur."
15000 #: common.opt:3028
15001 msgid "Suppress warnings."
15002 msgstr "Supprimer les avertissements."
15004 #: common.opt:3038
15005 msgid "Create a shared library."
15006 msgstr "Créer une bibliothèque partagée."
15008 #: common.opt:3083
15009 msgid "Don't create a position independent executable."
15010 msgstr "Ne pas créer un exécutable indépendant de la position."
15012 #: common.opt:3087
15013 msgid "Create a position independent executable."
15014 msgstr "Créer un exécutable indépendant de la position."
15016 #: common.opt:3094
15017 msgid "Use caller save register across calls if possible."
15018 msgstr "Faire sauvegarder les registres par l'appelant au travers des appels si possible."
15020 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1289
15021 #: cp/cvt.c:1540
15022 #, gcc-internal-format
15023 msgid "value computed is not used"
15024 msgstr "la valeur calculée n'est pas utilisée"
15026 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
15027 msgid "invalid use of type"
15028 msgstr "utilisation invalide du type"
15030 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
15031 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
15032 msgid "constant refers to itself"
15033 msgstr "la constante fait référence à elle-même"
15035 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4204
15036 msgid "expected pointer"
15037 msgstr "pointeur attendu"
15039 #: go/gofrontend/expressions.cc:4175
15040 msgid "expected numeric type"
15041 msgstr "type numérique attendu"
15043 #: go/gofrontend/expressions.cc:4180
15044 msgid "expected boolean type"
15045 msgstr "type booléen attendu"
15047 #: go/gofrontend/expressions.cc:4185 c/c-parser.c:12760 c/c-parser.c:12767
15048 #: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32494
15049 #, gcc-internal-format
15050 msgid "expected integer"
15051 msgstr "entier attendu"
15053 #: go/gofrontend/expressions.cc:5794
15054 msgid "invalid comparison of nil with nil"
15055 msgstr "comparaison invalide de nul avec nul"
15057 #: go/gofrontend/expressions.cc:5800 go/gofrontend/expressions.cc:5818
15058 msgid "incompatible types in binary expression"
15059 msgstr "types incompatibles dans l'expression binaire"
15061 #: go/gofrontend/expressions.cc:5838
15062 msgid "integer division by zero"
15063 msgstr "division entière par zéro"
15065 #: go/gofrontend/expressions.cc:5846
15066 msgid "shift of non-integer operand"
15067 msgstr "décalage d'un opérande non entier"
15069 #: go/gofrontend/expressions.cc:5849 go/gofrontend/expressions.cc:5853
15070 #: go/gofrontend/expressions.cc:5861
15071 msgid "shift count not unsigned integer"
15072 msgstr "le compteur du nombre de décalages n'est pas un entier non signé"
15074 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
15075 msgid "negative shift count"
15076 msgstr "nombre de décalages négatif"
15078 #: go/gofrontend/expressions.cc:6671
15079 msgid "object is not a method"
15080 msgstr "l'objet n'est pas une méthode"
15082 #: go/gofrontend/expressions.cc:6688
15083 msgid "method type does not match object type"
15084 msgstr "le type de la méthode ne correspond pas au type de l'objet"
15086 #: go/gofrontend/expressions.cc:7193
15087 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
15088 msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec une fonction interne"
15090 #: go/gofrontend/expressions.cc:7204
15091 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
15092 msgstr "utilisation invalide de la valeur de la méthode comme argument de Offsetof"
15094 #: go/gofrontend/expressions.cc:7218
15095 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
15096 msgstr "l'argument de Offsetof implique l'indirection d'un champ imbriqué"
15098 #: go/gofrontend/expressions.cc:7243 go/gofrontend/expressions.cc:7280
15099 #: go/gofrontend/expressions.cc:7422 go/gofrontend/expressions.cc:8437
15100 #: go/gofrontend/expressions.cc:8586 go/gofrontend/expressions.cc:8632
15101 #: go/gofrontend/expressions.cc:8664 go/gofrontend/expressions.cc:8740
15102 #: go/gofrontend/expressions.cc:9989 go/gofrontend/expressions.cc:10006
15103 #: go/gofrontend/expressions.cc:10022
15104 msgid "not enough arguments"
15105 msgstr "pas assez d'arguments"
15107 #: go/gofrontend/expressions.cc:7245 go/gofrontend/expressions.cc:7282
15108 #: go/gofrontend/expressions.cc:8442 go/gofrontend/expressions.cc:8569
15109 #: go/gofrontend/expressions.cc:8591 go/gofrontend/expressions.cc:8669
15110 #: go/gofrontend/expressions.cc:8742 go/gofrontend/expressions.cc:9538
15111 #: go/gofrontend/expressions.cc:9994 go/gofrontend/expressions.cc:10008
15112 #: go/gofrontend/expressions.cc:10029
15113 msgid "too many arguments"
15114 msgstr "trop d'arguments"
15116 #: go/gofrontend/expressions.cc:7284
15117 msgid "argument 1 must be a map"
15118 msgstr "l'argument 1 doit être un tableau associatif"
15120 #: go/gofrontend/expressions.cc:7448
15121 msgid "invalid type for make function"
15122 msgstr "type invalide pour la fonction make"
15124 #: go/gofrontend/expressions.cc:7460
15125 msgid "length required when allocating a slice"
15126 msgstr "longueur requise en allouant une tranche"
15128 #: go/gofrontend/expressions.cc:7492
15129 msgid "len larger than cap"
15130 msgstr "len plus grand que cap"
15132 #: go/gofrontend/expressions.cc:7501
15133 msgid "too many arguments to make"
15134 msgstr "trop d'arguments passés à make"
15136 #: go/gofrontend/expressions.cc:8486
15137 msgid "argument must be array or slice or channel"
15138 msgstr "l'argument doit être un tableau, une tranche ou un canal"
15140 #: go/gofrontend/expressions.cc:8496
15141 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
15142 msgstr "l'argument doit être une chaîne, un tableau, une tranche, un tableau associatif ou un canal"
15144 #: go/gofrontend/expressions.cc:8542
15145 msgid "unsupported argument type to builtin function"
15146 msgstr "type d'argument non supporté pour une fonction interne"
15148 #: go/gofrontend/expressions.cc:8553
15149 msgid "argument must be channel"
15150 msgstr "l'argument doit être un canal"
15152 #: go/gofrontend/expressions.cc:8555
15153 msgid "cannot close receive-only channel"
15154 msgstr "impossible de fermer un canal en réception uniquement"
15156 #: go/gofrontend/expressions.cc:8577
15157 msgid "argument must be a field reference"
15158 msgstr "l'argument doit être une référence à un champ"
15160 #: go/gofrontend/expressions.cc:8607
15161 msgid "left argument must be a slice"
15162 msgstr "l'argument de gauche doit être une tranche"
15164 #: go/gofrontend/expressions.cc:8615
15165 msgid "element types must be the same"
15166 msgstr "les types des éléments doivent être les mêmes"
15168 #: go/gofrontend/expressions.cc:8620
15169 msgid "first argument must be []byte"
15170 msgstr "le premier argument doit être []byte"
15172 #: go/gofrontend/expressions.cc:8623
15173 msgid "second argument must be slice or string"
15174 msgstr "le deuxième argument doit être une tranche ou une chaîne"
15176 #: go/gofrontend/expressions.cc:8732
15177 msgid "argument must have complex type"
15178 msgstr "l'argument doit avoir le type complexe"
15180 #: go/gofrontend/expressions.cc:8750
15181 msgid "complex arguments must have identical types"
15182 msgstr "les arguments complexes doivent avoir des types identiques"
15184 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752
15185 msgid "complex arguments must have floating-point type"
15186 msgstr "les arguments complexes doivent avoir un type en virgule flottante"
15188 #: go/gofrontend/expressions.cc:9309 go/gofrontend/expressions.cc:9935
15189 #: go/gofrontend/expressions.cc:10331
15190 msgid "expected function"
15191 msgstr "fonction attendue"
15193 #: go/gofrontend/expressions.cc:9337
15194 msgid "multiple-value argument in single-value context"
15195 msgstr "argument à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
15197 #: go/gofrontend/expressions.cc:9542
15198 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
15199 msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec quelque chose qui n'est pas une tranche"
15201 #: go/gofrontend/expressions.cc:9943
15202 msgid "function result count mismatch"
15203 msgstr "Désaccord dans le nombre de résultats de la fonction"
15205 #: go/gofrontend/expressions.cc:9961
15206 msgid "incompatible type for receiver"
15207 msgstr "type incompatible pour le récepteur"
15209 #: go/gofrontend/expressions.cc:9979
15210 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
15211 msgstr "utilisation invalide de %<...%> dans l'appel d'une fonction pas variadique"
15213 #: go/gofrontend/expressions.cc:10340 go/gofrontend/expressions.cc:10354
15214 msgid "number of results does not match number of values"
15215 msgstr "le nombre de résultats ne correspond pas au nombre de valeurs"
15217 #: go/gofrontend/expressions.cc:10643 go/gofrontend/expressions.cc:11148
15218 msgid "index must be integer"
15219 msgstr "l'index doit être un entier"
15221 #: go/gofrontend/expressions.cc:10651 go/gofrontend/expressions.cc:11156
15222 msgid "slice end must be integer"
15223 msgstr "la fin de la tranche doit être un entier"
15225 #: go/gofrontend/expressions.cc:10659
15226 msgid "slice capacity must be integer"
15227 msgstr "la capacité de la tranche doit être un entier"
15229 #: go/gofrontend/expressions.cc:10709 go/gofrontend/expressions.cc:11190
15230 msgid "inverted slice range"
15231 msgstr "la plage de la tranche est inversée"
15233 #: go/gofrontend/expressions.cc:10752
15234 msgid "slice of unaddressable value"
15235 msgstr "tranche d'une valeur qui ne peut pas être adressée"
15237 #: go/gofrontend/expressions.cc:11413
15238 msgid "incompatible type for map index"
15239 msgstr "type incompatible pour l'index du tableau associatif"
15241 #: go/gofrontend/expressions.cc:11780
15242 msgid "expected interface or pointer to interface"
15243 msgstr "interface ou pointeur vers une interface attendu"
15245 #: go/gofrontend/expressions.cc:12466
15246 msgid "too many expressions for struct"
15247 msgstr "trop d'expressions pour struct"
15249 #: go/gofrontend/expressions.cc:12479
15250 msgid "too few expressions for struct"
15251 msgstr "trop peu d'expressions pour struct"
15253 #: go/gofrontend/expressions.cc:14067 go/gofrontend/statements.cc:1619
15254 msgid "type assertion only valid for interface types"
15255 msgstr "assertion de type uniquement valable pour des types d'interfaces"
15257 #: go/gofrontend/expressions.cc:14079
15258 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
15259 msgstr "assertion de type impossible: le type n'implémente pas l'interface"
15261 #: go/gofrontend/expressions.cc:14207 go/gofrontend/expressions.cc:14227
15262 #: go/gofrontend/statements.cc:1464
15263 msgid "expected channel"
15264 msgstr "canal attendu"
15266 #: go/gofrontend/expressions.cc:14232 go/gofrontend/statements.cc:1469
15267 msgid "invalid receive on send-only channel"
15268 msgstr "réception invalide sur un canal qui ne peut que envoyer"
15270 #: go/gofrontend/parse.cc:3098
15271 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
15272 msgstr "des parenthèses sont requises autour de ce littéral composite pour éviter des ambiguïtés dans l'analyse"
15274 #: go/gofrontend/parse.cc:4656
15275 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
15276 msgstr "le « case » final du « switch » ne peut pas être ouvert"
15278 #: go/gofrontend/statements.cc:768
15279 msgid "invalid left hand side of assignment"
15280 msgstr "membre gauche invalide dans l'affectation"
15282 #: go/gofrontend/statements.cc:779 go/gofrontend/statements.cc:1181
15283 msgid "use of untyped nil"
15284 msgstr "utilisation d'un nul sans type"
15286 #: go/gofrontend/statements.cc:1303
15287 msgid "expected map index on right hand side"
15288 msgstr "un index sur un tableau associatif est attendu dans le membre de droite"
15290 #: go/gofrontend/statements.cc:2704 go/gofrontend/statements.cc:2734
15291 msgid "not enough arguments to return"
15292 msgstr "pas assez d'arguments à retourner"
15294 #: go/gofrontend/statements.cc:2712
15295 msgid "return with value in function with no return type"
15296 msgstr "retour avec valeur rencontré dans une fonction sans type de retour"
15298 #: go/gofrontend/statements.cc:2740
15299 msgid "too many values in return statement"
15300 msgstr "trop de valeurs dans l'instruction de retour"
15302 #: go/gofrontend/statements.cc:3147
15303 msgid "expected boolean expression"
15304 msgstr "expression booléenne attendue"
15306 #: go/gofrontend/statements.cc:4238
15307 msgid "cannot type switch on non-interface value"
15308 msgstr "un « switch » sur un type ne peut pas porter sur une valeur qui n'est pas une interface"
15310 #: go/gofrontend/statements.cc:4373
15311 msgid "incompatible types in send"
15312 msgstr "type incompatible dans l'envoi"
15314 #: go/gofrontend/statements.cc:4378
15315 msgid "invalid send on receive-only channel"
15316 msgstr "envoi invalide sur un canal qui ne peut que recevoir"
15318 #: go/gofrontend/statements.cc:5329
15319 msgid "too many variables for range clause with channel"
15320 msgstr "trop de variables pour l'instruction « range » avec un canal"
15322 #: go/gofrontend/statements.cc:5336
15323 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
15324 msgstr "l'instruction « range » doit avoir un type tableau, tranche, chaîne, tableau associatif ou canal"
15326 #: go/gofrontend/types.cc:513
15327 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
15328 msgstr "comparaison invalide d'un type non ordonné"
15330 #: go/gofrontend/types.cc:529
15331 msgid "slice can only be compared to nil"
15332 msgstr "une tranche peut uniquement être comparée à nul"
15334 #: go/gofrontend/types.cc:531
15335 msgid "map can only be compared to nil"
15336 msgstr "un tableau associatif peut uniquement être comparé à nul"
15338 #: go/gofrontend/types.cc:533
15339 msgid "func can only be compared to nil"
15340 msgstr "une fonction peut uniquement être comparée à nul"
15342 #: go/gofrontend/types.cc:539
15343 #, c-format
15344 msgid "invalid operation (%s)"
15345 msgstr "opération invalide (%s)"
15347 #: go/gofrontend/types.cc:562
15348 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
15349 msgstr "comparaison invalide d'un type non comparable"
15351 #: go/gofrontend/types.cc:575
15352 msgid "invalid comparison of generated struct"
15353 msgstr "comparaison invalide d'une structure générée"
15355 #: go/gofrontend/types.cc:586
15356 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
15357 msgstr "comparaison invalide d'une structure non comparable"
15359 #: go/gofrontend/types.cc:596
15360 msgid "invalid comparison of generated array"
15361 msgstr "comparaison invalide d'un tableau généré"
15363 #: go/gofrontend/types.cc:603
15364 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
15365 msgstr "comparaison invalide d'un tableau non comparable"
15367 #: go/gofrontend/types.cc:631
15368 msgid "multiple-value function call in single-value context"
15369 msgstr "appel de fonction à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
15371 #: go/gofrontend/types.cc:708
15372 msgid "need explicit conversion"
15373 msgstr "conversion explicite nécessaire"
15375 #: go/gofrontend/types.cc:715
15376 #, c-format
15377 msgid "cannot use type %s as type %s"
15378 msgstr "impossible d'utiliser le type %s comme type %s"
15380 #: go/gofrontend/types.cc:3542
15381 msgid "different receiver types"
15382 msgstr "types de récepteurs différents"
15384 #: go/gofrontend/types.cc:3562 go/gofrontend/types.cc:3575
15385 #: go/gofrontend/types.cc:3590
15386 msgid "different number of parameters"
15387 msgstr "nombre de paramètres différents"
15389 #: go/gofrontend/types.cc:3583
15390 msgid "different parameter types"
15391 msgstr "types de paramètres différents"
15393 #: go/gofrontend/types.cc:3598
15394 msgid "different varargs"
15395 msgstr "varargs différents"
15397 #: go/gofrontend/types.cc:3607 go/gofrontend/types.cc:3620
15398 #: go/gofrontend/types.cc:3635
15399 msgid "different number of results"
15400 msgstr "nombre de résultats différents"
15402 #: go/gofrontend/types.cc:3628
15403 msgid "different result types"
15404 msgstr "types de résultats différents"
15406 #: go/gofrontend/types.cc:8120
15407 #, c-format
15408 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
15409 msgstr "conversion explicite nécessaire, méthode %s%s%s manquante"
15411 #: go/gofrontend/types.cc:8137 go/gofrontend/types.cc:8279
15412 #, c-format
15413 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
15414 msgstr "type incompatible pour la méthode %s%s%s"
15416 #: go/gofrontend/types.cc:8141 go/gofrontend/types.cc:8283
15417 #, c-format
15418 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
15419 msgstr "type incompatible pour la méthode %s%s%s (%s)"
15421 #: go/gofrontend/types.cc:8220 go/gofrontend/types.cc:8233
15422 msgid "pointer to interface type has no methods"
15423 msgstr "le pointeur vers le type d'interface n'a pas de méthode"
15425 #: go/gofrontend/types.cc:8222 go/gofrontend/types.cc:8235
15426 msgid "type has no methods"
15427 msgstr "le type n'a pas de méthode"
15429 #: go/gofrontend/types.cc:8256
15430 #, c-format
15431 msgid "ambiguous method %s%s%s"
15432 msgstr "méthode ambiguë %s%s%s"
15434 #: go/gofrontend/types.cc:8259
15435 #, c-format
15436 msgid "missing method %s%s%s"
15437 msgstr "méthode manquante %s%s%s"
15439 #: go/gofrontend/types.cc:8300
15440 #, c-format
15441 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
15442 msgstr "la méthode %s%s%s exige un récepteur pointeur"
15444 #: go/gofrontend/types.cc:8318
15445 #, c-format
15446 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
15447 msgstr "la méthode %s%s%s est marquée comme go:nointerface"
15449 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
15450 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
15451 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
15452 #, gcc-internal-format
15453 msgid "%qE attribute directive ignored"
15454 msgstr "directive d'attribut %qE ignorée"
15456 #: attribs.c:440
15457 #, gcc-internal-format
15458 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
15459 msgstr "directive d'attribut de portée %<%E::%E%> ignorée"
15461 #: attribs.c:449
15462 #, gcc-internal-format
15463 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
15464 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut %qE"
15466 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
15467 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
15468 #. type.  Ignore it.
15469 #: attribs.c:462
15470 #, gcc-internal-format
15471 msgid "attribute ignored"
15472 msgstr "attribut ignoré"
15474 #: attribs.c:464
15475 #, gcc-internal-format
15476 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
15477 msgstr "un attribut qui appartient à un spécificateur de type est ignoré"
15479 #: attribs.c:481
15480 #, gcc-internal-format
15481 msgid "%qE attribute does not apply to types"
15482 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux types"
15484 #: attribs.c:529
15485 #, gcc-internal-format
15486 msgid "%qE attribute only applies to function types"
15487 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types de fonction"
15489 #: attribs.c:539
15490 #, gcc-internal-format
15491 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
15492 msgstr "les attributs de type sont ignorés après que le type ait déjà été défini"
15494 #: auto-profile.c:347
15495 #, gcc-internal-format
15496 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
15497 msgstr "Le décalage excède 16 octets."
15499 #: auto-profile.c:854
15500 #, gcc-internal-format
15501 msgid "Not expected TAG."
15502 msgstr "TAG inattendu."
15504 #: auto-profile.c:920
15505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15506 msgid "Cannot open profile file %s."
15507 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier profil %s."
15509 #: auto-profile.c:926
15510 #, gcc-internal-format
15511 msgid "AutoFDO profile magic number does not match."
15512 msgstr "Le nombre magique du profil AutoFDO ne correspond pas."
15514 #: auto-profile.c:934
15515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15516 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
15517 msgstr "La version %u du profil AutoFDO ne correspond pas à %u."
15519 #: auto-profile.c:946
15520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15521 msgid "Cannot read string table from %s."
15522 msgstr "Impossible de lire la table des chaînes depuis %s."
15524 #: auto-profile.c:954
15525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15526 msgid "Cannot read function profile from %s."
15527 msgstr "Impossible de lire le profil de fonction depuis %s."
15529 #: auto-profile.c:964
15530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15531 msgid "Cannot read working set from %s."
15532 msgstr "Impossible de lire l'ensemble de travail depuis %s."
15534 #: bt-load.c:1564
15535 #, gcc-internal-format
15536 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
15537 msgstr "l'optimisation du chargement du registre cible du branchement n'est pas prévue pour être exécutée deux fois"
15539 #: builtins.c:642
15540 #, gcc-internal-format
15541 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
15542 msgstr "le décalage %qwi est hors des limites de la chaîne constante"
15544 #: builtins.c:1240
15545 #, gcc-internal-format
15546 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15547 msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constante"
15549 #: builtins.c:1247
15550 #, gcc-internal-format
15551 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15552 msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
15554 #: builtins.c:1255
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15557 msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constante"
15559 #: builtins.c:1262
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15562 msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
15564 #: builtins.c:3165
15565 #, gcc-internal-format
15566 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
15567 msgstr "%K%qD: la taille %wu spécifiée excède la taille maximale %wu de l'objet"
15569 #: builtins.c:3172
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
15572 msgstr "%K%qD: la taille spécifiée entre %wu et %wu excède la taille maximale %wu de l'objet"
15574 #: builtins.c:3197
15575 #, gcc-internal-format
15576 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
15577 msgstr "%K%qD: l'écriture d'au moins %wu octets dans une région de taille %wu déborde de la destination"
15579 #: builtins.c:3204
15580 #, gcc-internal-format
15581 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
15582 msgstr "%K%qD: l'écriture de %wu octet dans une région de taille %wu déborde de la destination"
15584 #: builtins.c:3206
15585 #, gcc-internal-format
15586 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
15587 msgstr "%K%qD: l'écriture de %wu octets dans une région de taille %wu déborde de la destination"
15589 #: builtins.c:3212
15590 #, gcc-internal-format
15591 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
15592 msgstr "%K%qD: écrire entre %wu et %wu octets dans une région de taille %wu déborde de la destination"
15594 #: builtins.c:3241
15595 #, gcc-internal-format
15596 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
15597 msgstr "%K%qD: la limite spécifiée (%wu) excède la taille maximale de l'objet (%wu)"
15599 #: builtins.c:3248
15600 #, gcc-internal-format
15601 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
15602 msgstr "%K%qD: la limite spécifiée entre %wu et %wu excède la taille maximale de l'objet (%wu)"
15604 #: builtins.c:3262
15605 #, gcc-internal-format
15606 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
15607 msgstr "%K%qD: la limite spécifiée (%wu) excède la taille %wu de la destination"
15609 #: builtins.c:3269
15610 #, gcc-internal-format
15611 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
15612 msgstr "%K%qD: la limite spécifiée entre %wu et %wu excède la taille de la destination (%wu)"
15614 #: builtins.c:3767 builtins.c:3831
15615 #, gcc-internal-format
15616 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
15617 msgstr "la limite spécifiée (%wu) est égale à la taille de la destination"
15619 #: builtins.c:4674 gimplify.c:3130
15620 #, gcc-internal-format
15621 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
15622 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %<va_start%>"
15624 #: builtins.c:4774
15625 #, gcc-internal-format
15626 msgid "invalid argument to %qD"
15627 msgstr "argument invalide pour %qD"
15629 #: builtins.c:4787
15630 #, gcc-internal-format
15631 msgid "unsupported argument to %qD"
15632 msgstr "argument non supporté par %qD"
15634 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
15635 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
15636 #: builtins.c:4795
15637 #, gcc-internal-format
15638 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
15639 msgstr "appeler %qD avec un argument non nul n'est pas sûr"
15641 #: builtins.c:5062
15642 #, gcc-internal-format
15643 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
15644 msgstr "les deux arguments de %<__builtin___clear_cache%> doivent être des pointeurs"
15646 #: builtins.c:5161
15647 #, gcc-internal-format
15648 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
15649 msgstr "trampoline généré pour la fonction imbriquée %qD"
15651 #: builtins.c:5505 builtins.c:5518
15652 #, gcc-internal-format
15653 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
15654 msgstr "%qD a changé de sémantique dans GCC 4.4"
15656 #: builtins.c:5624
15657 #, gcc-internal-format
15658 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
15659 msgstr "spécificateur d'architecture inconnu dans le modèle mémoire de la fonction interne"
15661 #: builtins.c:5632
15662 #, gcc-internal-format
15663 msgid "invalid memory model argument to builtin"
15664 msgstr "argument de modèle mémoire invalide dans la fonction interne"
15666 #: builtins.c:5693 builtins.c:5817
15667 #, gcc-internal-format
15668 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15669 msgstr "le modèle mémoire en cas d'échec ne peut pas être plus fort que le modèle mémoire en cas de succès pour %<__atomic_compare_exchange%>"
15671 #: builtins.c:5701 builtins.c:5825
15672 #, gcc-internal-format
15673 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15674 msgstr "modèle mémoire en cas d'échec invalide pour %<__atomic_compare_exchange%>"
15676 #: builtins.c:5883
15677 #, gcc-internal-format
15678 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
15679 msgstr "modèle mémoire invalide pour %<__atomic_load%>"
15681 #: builtins.c:5915 builtins.c:6102
15682 #, gcc-internal-format
15683 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
15684 msgstr "modèle mémoire invalide pour %<__atomic_store%>"
15686 #: builtins.c:6219
15687 #, gcc-internal-format
15688 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
15689 msgstr "argument 1 non constant pour __atomic_always_lock_free"
15691 #: builtins.c:6261
15692 #, gcc-internal-format
15693 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
15694 msgstr "argument 1 non entier pour __atomic_is_lock_free"
15696 #: builtins.c:6325
15697 #, gcc-internal-format
15698 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
15699 msgstr "__builtin_thread_pointer n'est pas supporté sur cette cible"
15701 #: builtins.c:6345
15702 #, gcc-internal-format
15703 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
15704 msgstr "__builtin_set_thread_pointer n'est pas supporté sur cette cible"
15706 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
15707 #. inlining.
15708 #: builtins.c:6605 expr.c:10745
15709 #, gcc-internal-format
15710 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15711 msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15713 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
15714 #. inlining.
15715 #: builtins.c:6611
15716 #, gcc-internal-format
15717 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15718 msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15720 #: builtins.c:6848
15721 #, gcc-internal-format
15722 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
15723 msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_longjmp%> doit être 1"
15725 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
15726 #. Target support is required.
15727 #: builtins.c:7490
15728 #, gcc-internal-format
15729 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
15730 msgstr "Votre plateforme cible ne supporte pas -fcheck-pointer-bounds"
15732 #: builtins.c:7809
15733 #, gcc-internal-format
15734 msgid "target format does not support infinity"
15735 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
15737 #: builtins.c:9427
15738 #, gcc-internal-format
15739 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
15740 msgstr "%<va_start%> utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
15742 #: builtins.c:9435
15743 #, gcc-internal-format
15744 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
15745 msgstr "nombre erroné d'arguments pour la fonction %<va_start%>"
15747 #: builtins.c:9450
15748 #, gcc-internal-format
15749 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
15750 msgstr "%<__builtin_next_arg%> appelé sans argument"
15752 #: builtins.c:9455
15753 #, gcc-internal-format
15754 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
15755 msgstr "nombre erroné d'arguments pour la fonction %<__builtin_next_arg%>"
15757 #: builtins.c:9487
15758 #, gcc-internal-format
15759 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
15760 msgstr "le deuxième paramètre de %<va_start%> n'est pas le dernier argument nommé"
15762 #: builtins.c:9500
15763 #, gcc-internal-format
15764 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
15765 msgstr "le comportement est indéfini quand le second paramètre de %<va_start%> est déclaré avec le stockage %<register%>"
15767 #: builtins.c:9529
15768 #, gcc-internal-format
15769 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
15770 msgstr "%Kle premier argument de %D doit être un pointeur et le second une constante entière"
15772 #: builtins.c:9542
15773 #, gcc-internal-format
15774 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
15775 msgstr "%Kle dernier argument de %D n'est pas une constante entière entre 0 et 3"
15777 #: builtins.c:9816
15778 #, gcc-internal-format
15779 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
15780 msgstr "%Ktentative de libérer un objet %qD qui n'est pas sur le tas"
15782 #: builtins.c:9819
15783 #, gcc-internal-format
15784 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15785 msgstr "%Ktentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas"
15787 #: calls.c:1319
15788 #, gcc-internal-format
15789 msgid "argument %i value %qE is negative"
15790 msgstr "la valeur %2$qE de l'argument %1$i est négative"
15792 #: calls.c:1337
15793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15794 msgid "argument %i value is zero"
15795 msgstr "la valeur de l'argument %i est zéro"
15797 #: calls.c:1354
15798 #, gcc-internal-format
15799 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
15800 msgstr "la valeur %2$qE de l'argument %1$i excède la taille maximale de l'objet (%3$E)"
15802 #: calls.c:1399 calls.c:1424
15803 #, gcc-internal-format
15804 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
15805 msgstr "l'argument %i, ayant une plage [%E, %E], excède la taille maximale de l'objet (%E)"
15807 #: calls.c:1401
15808 #, gcc-internal-format
15809 msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
15810 msgstr "l'argument %i, ayant une plage [%E, %E] est à la fois négatif et excède la taille maximale de l'objet (%E)"
15812 #: calls.c:1418
15813 #, gcc-internal-format
15814 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
15815 msgstr "l'argument %i ayant une plage [%E, %E] est négatif"
15817 #: calls.c:1453
15818 #, gcc-internal-format
15819 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
15820 msgstr "le produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède %<SIZE_MAX%>"
15822 #: calls.c:1459
15823 #, gcc-internal-format
15824 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
15825 msgstr "le produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède la taille maximale de l'objet (%E)"
15827 #: calls.c:1470 calls.c:1473
15828 #, gcc-internal-format
15829 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
15830 msgstr "l'argument %i est dans la plage [%E, %E]"
15832 #: calls.c:1484
15833 #, gcc-internal-format
15834 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
15835 msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation interne %qD"
15837 #: calls.c:1487
15838 #, gcc-internal-format
15839 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
15840 msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation %qD déclarée ici"
15842 #: calls.c:1501
15843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15844 msgid "cannot tail-call: %s"
15845 msgstr "impossible d'appeler en fin de fonction (tail-call): %s"
15847 #: calls.c:3064
15848 #, gcc-internal-format
15849 msgid "function call has aggregate value"
15850 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
15852 #: calls.c:3742
15853 #, gcc-internal-format
15854 msgid "passing too large argument on stack"
15855 msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
15857 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
15858 #, gcc-internal-format
15859 msgid "size of variable %q+D is too large"
15860 msgstr "la taille de la variable %q+D est trop grande"
15862 #: cfgexpand.c:1657
15863 #, gcc-internal-format
15864 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
15865 msgstr "impossible d'allouer la pile pour la variable %q+D, fonction nue."
15867 #: cfgexpand.c:2734
15868 #, gcc-internal-format
15869 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
15870 msgstr "trop d'alternatives dans %<asm%>"
15872 #: cfgexpand.c:2741
15873 #, gcc-internal-format
15874 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
15875 msgstr "les contraintes de l'opérande pour %<asm%> diffèrent en nombre d'alternatives"
15877 #: cfgexpand.c:2762
15878 #, gcc-internal-format
15879 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
15880 msgstr "le spécificateur « asm » pour la variable %qE est en conflit avec la liste d'écrasement de l'asm"
15882 #: cfgexpand.c:2836
15883 #, gcc-internal-format
15884 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
15885 msgstr "plus que %d opérandes dans %<asm%>"
15887 #. ??? Diagnose during gimplification?
15888 #: cfgexpand.c:2889
15889 #, gcc-internal-format
15890 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
15891 msgstr "nom de registre %qs inconnu dans %<asm%>"
15893 #. ??? Diagnose during gimplification?
15894 #: cfgexpand.c:2910
15895 #, gcc-internal-format
15896 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
15897 msgstr "le registre PIC est écrasé par %qs dans %<asm%>"
15899 #: cfgexpand.c:3015
15900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15901 msgid "output number %d not directly addressable"
15902 msgstr "la sortie numéro %d n'est pas directement adressable"
15904 #: cfgexpand.c:3096
15905 #, gcc-internal-format
15906 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
15907 msgstr "opérande asm %d ne concorde probablement pas avec les contraintes"
15909 #: cfgexpand.c:3279
15910 #, gcc-internal-format
15911 msgid "asm clobber conflict with output operand"
15912 msgstr "la liste des registres écrasés en asm est en conflit avec l'opérande de sortie"
15914 #: cfgexpand.c:3283
15915 #, gcc-internal-format
15916 msgid "asm clobber conflict with input operand"
15917 msgstr "la liste des registres écrasés en asm est en conflit avec l'opérande d'entrée"
15919 #: cfgexpand.c:6238
15920 #, gcc-internal-format
15921 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
15922 msgstr "la protection de la pile ne protège pas les variables locales: tampon de longueur variable"
15924 #: cfgexpand.c:6242
15925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15926 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
15927 msgstr "la protection de la pile ne protège pas la fonction: tous les tableaux locaux font moins de %d octets de longueur"
15929 #: cfghooks.c:111
15930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15931 msgid "bb %d on wrong place"
15932 msgstr "bb %d au mauvais endroit"
15934 #: cfghooks.c:117
15935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15936 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
15937 msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
15939 #: cfghooks.c:134
15940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15941 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
15942 msgstr "verify_flow_info: Le bloc %i a loop_father mais il n'y a pas de boucles"
15944 #: cfghooks.c:140
15945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15946 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
15947 msgstr "verify_flow_info: Le bloc %i n'a pas de loop_father"
15949 #: cfghooks.c:146
15950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15951 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
15952 msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erroné %i %i"
15954 #: cfghooks.c:152
15955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15956 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
15957 msgstr "verify_flow_info: Fréquence de blocs erronée %i %i"
15959 #: cfghooks.c:160
15960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15961 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15962 msgstr "verify_flow_info: Arête dupliquée %i->%i"
15964 #: cfghooks.c:166
15965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15966 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15967 msgstr "verify_flow_info: Mauvaise probabilité de l'arête %i->%i %i"
15969 #: cfghooks.c:172
15970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15971 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15972 msgstr "verify_flow_info: Mauvais décompte d'arête %i->%i %i"
15974 #: cfghooks.c:184
15975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15976 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15977 msgstr "verify_flow_info: L'arête succ du bloc de base %d est corrompue"
15979 #: cfghooks.c:198
15980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15981 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15982 msgstr "mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
15984 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
15985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15986 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15987 msgstr "l'arête pred du bloc de base %d est corrompue"
15989 #: cfghooks.c:218
15990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15991 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15992 msgstr "son dest_idx devrait être %d, pas %d"
15994 #: cfghooks.c:247
15995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15996 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15997 msgstr "les listes d'arêtes du bloc de base %i sont corrompues"
15999 #: cfghooks.c:260
16000 #, gcc-internal-format
16001 msgid "verify_flow_info failed"
16002 msgstr "verify_flow_info a échoué"
16004 #: cfghooks.c:310
16005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16006 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
16007 msgstr "%s ne supporte pas dump_bb_for_graph"
16009 #: cfghooks.c:353
16010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16011 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
16012 msgstr "%s ne supporte pas redirect_edge_and_branch"
16014 #: cfghooks.c:373
16015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16016 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
16017 msgstr "%s ne supporte pas can_remove_branch_p"
16019 #: cfghooks.c:470
16020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16021 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
16022 msgstr "%s ne supporte pas redirect_edge_and_branch_force"
16024 #: cfghooks.c:508
16025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16026 msgid "%s does not support split_block"
16027 msgstr "%s ne supporte pas split_block"
16029 #: cfghooks.c:575
16030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16031 msgid "%s does not support move_block_after"
16032 msgstr "%s ne supporte pas move_block_after"
16034 #: cfghooks.c:588
16035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16036 msgid "%s does not support delete_basic_block"
16037 msgstr "%s ne supporte pas delete_basic_block"
16039 #: cfghooks.c:635
16040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16041 msgid "%s does not support split_edge"
16042 msgstr "%s ne supporte pas split_edge"
16044 #: cfghooks.c:710
16045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16046 msgid "%s does not support create_basic_block"
16047 msgstr "%s ne supporte pas create_basic_block"
16049 #: cfghooks.c:751
16050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16051 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
16052 msgstr "%s ne supporte pas can_merge_blocks_p"
16054 #: cfghooks.c:762
16055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16056 msgid "%s does not support predict_edge"
16057 msgstr "%s ne supporte pas predict_edge"
16059 #: cfghooks.c:771
16060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16061 msgid "%s does not support predicted_by_p"
16062 msgstr "%s ne supporte pas predicted_by_p"
16064 #: cfghooks.c:785
16065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16066 msgid "%s does not support merge_blocks"
16067 msgstr "%s ne supporte pas merge_blocks"
16069 #: cfghooks.c:866
16070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16071 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
16072 msgstr "%s ne supporte pas make_forwarder_block"
16074 #: cfghooks.c:1022
16075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16076 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
16077 msgstr "%s ne supporte pas force_nonfallthru"
16079 #: cfghooks.c:1056
16080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16081 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
16082 msgstr "%s ne supporte pas can_duplicate_block_p"
16084 #: cfghooks.c:1078
16085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16086 msgid "%s does not support duplicate_block"
16087 msgstr "%s ne supporte pas duplicate_block"
16089 #: cfghooks.c:1172
16090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16091 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
16092 msgstr "%s ne supporte pas block_ends_with_call_p"
16094 #: cfghooks.c:1183
16095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16096 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
16097 msgstr "%s ne supporte pas block_ends_with_condjump_p"
16099 #: cfghooks.c:1201
16100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16101 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
16102 msgstr "%s ne supporte pas flow_call_edges_add"
16104 #: cfgloop.c:1326
16105 #, gcc-internal-format
16106 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
16107 msgstr "vérification des boucles sur l'arbre des boucles dont les itérations n'ont pas été ajustées (loop fixup)"
16109 #: cfgloop.c:1342
16110 #, gcc-internal-format
16111 msgid "corrupt loop tree root"
16112 msgstr "racine corrompue dans l'arbre des boucles"
16114 #: cfgloop.c:1352
16115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16116 msgid "loop with header %d marked for removal"
16117 msgstr "la boucle avec l'en-tête %d est marquée pour être retirée"
16119 #: cfgloop.c:1357
16120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16121 msgid "loop with header %d not in loop tree"
16122 msgstr "la boucle avec l'en-tête %d n'est pas dans l'arbre des boucles"
16124 #: cfgloop.c:1363
16125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16126 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
16127 msgstr "la non-boucle avec l'en-tête %d n'est pas marquée pour être retirée"
16129 #: cfgloop.c:1377
16130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16131 msgid "removed loop %d in loop tree"
16132 msgstr "boucle %d retirée de l'arbre des boucles"
16134 #: cfgloop.c:1385
16135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16136 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
16137 msgstr "la taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d"
16139 #: cfgloop.c:1396
16140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16141 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
16142 msgstr "le bloc de base %d n'appartient pas à la boucle %d"
16144 #: cfgloop.c:1408
16145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16146 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
16147 msgstr "le bloc de base %d a la boucle %d comme parent, cela devrait être la boucle %d"
16149 #: cfgloop.c:1424
16150 #, gcc-internal-format
16151 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
16152 msgstr "l'en-tête de la boucle %d n'est pas un en-tête de boucle"
16154 #: cfgloop.c:1430
16155 #, gcc-internal-format
16156 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
16157 msgstr "l'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées"
16159 #: cfgloop.c:1437
16160 #, gcc-internal-format
16161 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
16162 msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas d'arête vers son en-tête"
16164 #: cfgloop.c:1442
16165 #, gcc-internal-format
16166 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
16167 msgstr "le retour de la boucle %d n'est pas dominé par son en-tête"
16169 #: cfgloop.c:1450
16170 #, gcc-internal-format
16171 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
16172 msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas exactement 1 successeur"
16174 #: cfgloop.c:1455
16175 #, gcc-internal-format
16176 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
16177 msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas un en-tête comme successeur"
16179 #: cfgloop.c:1460
16180 #, gcc-internal-format
16181 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
16182 msgstr "le retour de la boucle %d ne lui appartient pas directement"
16184 #: cfgloop.c:1466
16185 #, gcc-internal-format
16186 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
16187 msgstr "l'en-tête de la boucle %d ne lui appartient pas directement"
16189 #: cfgloop.c:1472
16190 #, gcc-internal-format
16191 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
16192 msgstr "le retour de la boucle %d est marqué comme faisant partie d'une région irréductible"
16194 #: cfgloop.c:1505
16195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16196 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
16197 msgstr "le bloc de base %d devrait être marqué irréductible"
16199 #: cfgloop.c:1511
16200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16201 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
16202 msgstr "le bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible"
16204 #: cfgloop.c:1519
16205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16206 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
16207 msgstr "l'arête de %d à %d devrait être marquée irréductible"
16209 #: cfgloop.c:1526
16210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16211 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
16212 msgstr "l'arête de %d à %d ne devrait pas être marquée irréductible"
16214 #: cfgloop.c:1540
16215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16216 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
16217 msgstr "en-tête corrompu de la liste des sorties de la boucle %d"
16219 #: cfgloop.c:1558
16220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16221 msgid "corrupted exits list of loop %d"
16222 msgstr "liste des sorties corrompue pour la boucle %d"
16224 #: cfgloop.c:1567
16225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16226 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
16227 msgstr "la liste des sorties de la boucle %d n'est pas vide mais des sorties ne sont pas enregistrées"
16229 #: cfgloop.c:1594
16230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16231 msgid "exit %d->%d not recorded"
16232 msgstr "sortie %d->%d pas enregistrée"
16234 #: cfgloop.c:1617
16235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16236 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
16237 msgstr "mauvaise liste des boucles sorties pour l'arête %d->%d"
16239 #: cfgloop.c:1626
16240 #, gcc-internal-format
16241 msgid "too many loop exits recorded"
16242 msgstr "trop de sorties de boucle enregistrées"
16244 #: cfgloop.c:1637
16245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16246 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
16247 msgstr "%d sorties enregistrées pour la boucle %d (qui a %d sorties)"
16249 #: cfgrtl.c:2328
16250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16251 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
16252 msgstr "le bloc de base %d n'est pas froid mais il est dominé par un bloc dans la partition froide (%d)"
16254 #: cfgrtl.c:2405
16255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16256 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
16257 msgstr "transitions chaud/froid multiples trouvées (bb %i)"
16259 #: cfgrtl.c:2413
16260 #, gcc-internal-format
16261 msgid "partition found but function partition flag not set"
16262 msgstr "une partition a été trouvée mais le fanion de partition de fonction n'est pas mis"
16264 #: cfgrtl.c:2451
16265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16266 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
16267 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas à la config %i %i"
16269 #: cfgrtl.c:2472
16270 #, gcc-internal-format
16271 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
16272 msgstr "EDGE_CROSSING incorrectement défini au travers de la même section"
16274 #: cfgrtl.c:2477
16275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16276 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
16277 msgstr "une arête fallthru traverse une frontière de section dans le bb %i"
16279 #: cfgrtl.c:2483
16280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16281 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
16282 msgstr "une arête EH traverse une frontière de section dans le bb %i"
16284 #: cfgrtl.c:2489
16285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16286 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
16287 msgstr "Pas de saut pour traverser une région à la frontière de section dans le bb %i"
16289 #: cfgrtl.c:2496
16290 #, gcc-internal-format
16291 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
16292 msgstr "EDGE_CROSSING manquant au travers d'une frontière de section"
16294 #: cfgrtl.c:2526
16295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16296 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
16297 msgstr "Saut traversant une région au travers de la même section dans le bb %i"
16299 #: cfgrtl.c:2533
16300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16301 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
16302 msgstr "note REG_EH_REGION manquante à la fin du bb %i"
16304 #: cfgrtl.c:2538
16305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16306 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
16307 msgstr "trop d'arêtes de gestion des exceptions dans le bb %i"
16309 #: cfgrtl.c:2546
16310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16311 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16312 msgstr "trop d'arêtes de branchements sortants depuis le bb %i"
16314 #: cfgrtl.c:2551
16315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16316 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
16317 msgstr "arête fallthru après un branchement inconditionnel dans le bb %i"
16319 #: cfgrtl.c:2556
16320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16321 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
16322 msgstr "mauvais nombre d'arêtes de branchements après le branchement inconditionnel dans le bb %i"
16324 #: cfgrtl.c:2563
16325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16326 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
16327 msgstr "mauvaise quantité d'arêtes de branchements après le branchement conditionnel dans le bb %i"
16329 #: cfgrtl.c:2569
16330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16331 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
16332 msgstr "arêtes d'appels anormales pour une insn qui n'est pas un appel dans le bb %i"
16334 #: cfgrtl.c:2574
16335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16336 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
16337 msgstr "arêtes « sibcall » (appel d'une fonction similaire en fin de fonction) pour une insn qui n'est pas un appel dans le bb %i"
16339 #: cfgrtl.c:2584
16340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16341 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
16342 msgstr "arête anormale sans aucune utilité dans le bb %i"
16344 #: cfgrtl.c:2622 cfgrtl.c:2632
16345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16346 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
16347 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
16349 #: cfgrtl.c:2645
16350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16351 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
16352 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
16354 #: cfgrtl.c:2655
16355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16356 msgid "in basic block %d:"
16357 msgstr "dans le bloc de base %d :"
16359 #: cfgrtl.c:2681
16360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16361 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
16362 msgstr "fanion BB_RTL manquant pour le bloc %d"
16364 #: cfgrtl.c:2688
16365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16366 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
16367 msgstr "le pointeur du bloc de base de l'insn %d est %d, il devrait être %d"
16369 #: cfgrtl.c:2699
16370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16371 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
16372 msgstr "l'insn %d dans l'en-tête du bb %d a un bloc de base non NULL"
16374 # « footer » aurait dû être « tail » il me semble: je l'ai traduit comme cela
16375 #: cfgrtl.c:2707
16376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16377 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
16378 msgstr "l'insn %d dans la fin du bb %d a un bloc de base non NULL"
16380 #: cfgrtl.c:2780 cfgrtl.c:2828
16381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16382 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
16383 msgstr "l'insn %d en dehors des blocs de base a un champ bb non NULL"
16385 #: cfgrtl.c:2788
16386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16387 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
16388 msgstr "l'insn de fin %d du bloc %d n'a pas été trouvée dans le flot des insn"
16390 #: cfgrtl.c:2801
16391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16392 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
16393 msgstr "l'insn %d est dans plusieurs blocs de base (%d et %d)"
16395 #: cfgrtl.c:2813
16396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16397 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
16398 msgstr "l'insn de tête %d du bloc %d n'a pas été trouvée dans le flot des insn"
16400 #: cfgrtl.c:2861
16401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16402 msgid "missing barrier after block %i"
16403 msgstr "barrière manquante après le bloc %i"
16405 #: cfgrtl.c:2877
16406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16407 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
16408 msgstr "verify_flow_info: Blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
16410 #: cfgrtl.c:2886
16411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16412 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
16413 msgstr "verify_flow_info: Fallthru incorrect %i->%i"
16415 #: cfgrtl.c:2922
16416 #, gcc-internal-format
16417 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
16418 msgstr "les blocs de base n'ont pas été disposés consécutivement"
16420 #: cfgrtl.c:2960
16421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16422 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16423 msgstr "le nombre d'annotations des bb dans la chaîne des insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16425 #: cgraph.c:2962
16426 #, gcc-internal-format
16427 msgid "caller edge count is negative"
16428 msgstr "le nombre d'arêtes de l'appelant est négatif"
16430 #: cgraph.c:2967
16431 #, gcc-internal-format
16432 msgid "caller edge frequency is negative"
16433 msgstr "la fréquence de l'arête de l'appelant est négative"
16435 #: cgraph.c:2972
16436 #, gcc-internal-format
16437 msgid "caller edge frequency is too large"
16438 msgstr "la fréquence de l'arête de l'appelant est trop grande"
16440 #: cgraph.c:3056
16441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16442 msgid "aux field set for edge %s->%s"
16443 msgstr "champ aux défini pour l'arête %s->%s"
16445 #: cgraph.c:3063
16446 #, gcc-internal-format
16447 msgid "execution count is negative"
16448 msgstr "le compteur d'exécution est négatif"
16450 #: cgraph.c:3068
16451 #, gcc-internal-format
16452 msgid "inline clone in same comdat group list"
16453 msgstr "clone en ligne dans la même liste du groupe comdat"
16455 #: cgraph.c:3073
16456 #, gcc-internal-format
16457 msgid "local symbols must be defined"
16458 msgstr "les symboles locaux doivent être définis"
16460 #: cgraph.c:3078
16461 #, gcc-internal-format
16462 msgid "externally visible inline clone"
16463 msgstr "clone en ligne visible depuis l'extérieur"
16465 #: cgraph.c:3083
16466 #, gcc-internal-format
16467 msgid "inline clone with address taken"
16468 msgstr "clone en ligne avec l'adresse prise"
16470 #: cgraph.c:3088
16471 #, gcc-internal-format
16472 msgid "inline clone is forced to output"
16473 msgstr "le clone en ligne est forcé à sortir"
16475 #: cgraph.c:3095
16476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16477 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
16478 msgstr "champ aux défini pour une arête indirecte depuis %s"
16480 #: cgraph.c:3102
16481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16482 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
16483 msgstr "Une arête indirecte depuis %s n'est pas marquée comme indirecte ou a un indirect_info associé, l'instruction correspondante est: "
16485 #: cgraph.c:3117
16486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16487 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
16488 msgstr "la fonction locale comdat est appelée par %s en dehors de son comdat"
16490 #: cgraph.c:3127
16491 #, gcc-internal-format
16492 msgid "inlined_to pointer is wrong"
16493 msgstr "le pointeur inlined_to est faux"
16495 #: cgraph.c:3132
16496 #, gcc-internal-format
16497 msgid "multiple inline callers"
16498 msgstr "appelants en ligne multiples"
16500 #: cgraph.c:3139
16501 #, gcc-internal-format
16502 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
16503 msgstr "pointeur inlined_to défini pour des appelants pas en ligne"
16505 #: cgraph.c:3159
16506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16507 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
16508 msgstr "la fréquence de l'arête d'appelant %i ne correspond pas à la fréquence du BB %i"
16510 #: cgraph.c:3177
16511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16512 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
16513 msgstr "la fréquence d'appel indirecte %i ne correspond pas à la fréquence du BB %i"
16515 #: cgraph.c:3186
16516 #, gcc-internal-format
16517 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
16518 msgstr "le pointeur inlined_to est défini mais aucun prédécesseur trouvé"
16520 #: cgraph.c:3191
16521 #, gcc-internal-format
16522 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16523 msgstr "le pointeur inlined_to fait référence à lui même"
16525 #: cgraph.c:3203
16526 #, gcc-internal-format
16527 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
16528 msgstr "le cgraph_node a un mauvais clone_of"
16530 #: cgraph.c:3215
16531 #, gcc-internal-format
16532 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
16533 msgstr "le cgraph_node a une mauvaise liste de clones"
16535 #: cgraph.c:3221
16536 #, gcc-internal-format
16537 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
16538 msgstr "le cgraph_node est dans la liste des clones mais il n'est pas un clone"
16540 #: cgraph.c:3226
16541 #, gcc-internal-format
16542 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
16543 msgstr "le cgraph_node a un mauvais pointeur prev_clone"
16545 #: cgraph.c:3231
16546 #, gcc-internal-format
16547 msgid "double linked list of clones corrupted"
16548 msgstr "la liste doublement liée des clones est corrompue"
16550 #: cgraph.c:3243
16551 #, gcc-internal-format
16552 msgid "Alias has call edges"
16553 msgstr "L'alias a des arêtes d'appel"
16555 #: cgraph.c:3251
16556 #, gcc-internal-format
16557 msgid "Alias has non-alias reference"
16558 msgstr "L'alias a une référence qui n'est pas un alias"
16560 #: cgraph.c:3256
16561 #, gcc-internal-format
16562 msgid "Alias has more than one alias reference"
16563 msgstr "L'alias a plus d'une référence alias"
16565 #: cgraph.c:3263
16566 #, gcc-internal-format
16567 msgid "Analyzed alias has no reference"
16568 msgstr "L'alias analysé n'a pas de référence"
16570 #: cgraph.c:3272
16571 #, gcc-internal-format
16572 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
16573 msgstr "Le clone modifié pour ajouter du code ne fait pas référence au nœud original"
16575 #: cgraph.c:3279
16576 #, gcc-internal-format
16577 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
16578 msgstr "Le nœud, bien que non modifié pour ajouter du code, déclare un nœud original non NULL"
16580 #: cgraph.c:3289
16581 #, gcc-internal-format
16582 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
16583 msgstr "Le nœud modifié pour ajouter du code à une mauvaise déclaration originale"
16585 #: cgraph.c:3307
16586 #, gcc-internal-format
16587 msgid "Node has more than one chkp reference"
16588 msgstr "Le nœud a plus d'une référence chkp"
16590 #: cgraph.c:3312
16591 #, gcc-internal-format
16592 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
16593 msgstr "Le mauvais nœud est référencé avec la référence chkp"
16595 #: cgraph.c:3320
16596 #, gcc-internal-format
16597 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
16598 msgstr "Le nœud analysé n'a aucune référence vers la version où le code a été ajouté"
16600 #: cgraph.c:3334
16601 #, gcc-internal-format
16602 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
16603 msgstr "La chaine des alias pour le nœud avec le code ajouté est rompue"
16605 #: cgraph.c:3343
16606 #, gcc-internal-format
16607 msgid "No edge out of thunk node"
16608 msgstr "Pas d'arête hors du nœud du fragment"
16610 #: cgraph.c:3348
16611 #, gcc-internal-format
16612 msgid "More than one edge out of thunk node"
16613 msgstr "Plus d'une arête sortante hors du nœud du fragment"
16615 #: cgraph.c:3353
16616 #, gcc-internal-format
16617 msgid "Thunk is not supposed to have body"
16618 msgstr "Le fragment n'est pas supposé avoir un contenu"
16620 #: cgraph.c:3359
16621 #, gcc-internal-format
16622 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
16623 msgstr "Le fragment pour ajouter du code a une mauvaise arête vers l'appelé"
16625 #: cgraph.c:3395
16626 #, gcc-internal-format
16627 msgid "shared call_stmt:"
16628 msgstr "call_stmt partagé:"
16630 #: cgraph.c:3403
16631 #, gcc-internal-format
16632 msgid "edge points to wrong declaration:"
16633 msgstr "l'arête pointe vers la mauvaise déclaration:"
16635 #: cgraph.c:3412
16636 #, gcc-internal-format
16637 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16638 msgstr "une arête indirecte avec un appelé inconnu correspondant à un call_stmt avec une déclaration connue:"
16640 #: cgraph.c:3422
16641 #, gcc-internal-format
16642 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16643 msgstr "arête callgraph manquante pour l'appel stmt:"
16645 #: cgraph.c:3432
16646 #, gcc-internal-format
16647 msgid "reference to dead statement"
16648 msgstr "référence à une instruction morte"
16650 #: cgraph.c:3445
16651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16652 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16653 msgstr "l'arête %s->%s n'a pas de call_stmt correspondant"
16655 #: cgraph.c:3457
16656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16657 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16658 msgstr "une arête indirecte depuis %s n'a pas de call_stmt correspondant"
16660 #: cgraph.c:3468
16661 #, gcc-internal-format
16662 msgid "verify_cgraph_node failed"
16663 msgstr "verify_cgraph_node a échoué"
16665 #: cgraph.c:3575 varpool.c:304
16666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16667 msgid "%s: section %s is missing"
16668 msgstr "%s: la section %s est manquante"
16670 #: cgraphunit.c:681
16671 #, gcc-internal-format
16672 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
16673 msgstr "l'attribut %<weakref%> devrait être accompagné d'un attribut %<alias%>"
16675 #: cgraphunit.c:733 cgraphunit.c:769
16676 #, gcc-internal-format
16677 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16678 msgstr "l'attribut %<externally_visible%> n'a d'effet que dans des objets publiques"
16680 #: cgraphunit.c:740
16681 #, gcc-internal-format
16682 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
16683 msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la fonction est définie"
16685 #: cgraphunit.c:752
16686 #, gcc-internal-format
16687 msgid "always_inline function might not be inlinable"
16688 msgstr "il pourrait ne pas être possible de mettre en ligne la fonction always_inline"
16690 #: cgraphunit.c:777
16691 #, gcc-internal-format
16692 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
16693 msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la variable est initialisée"
16695 #. include_self=
16696 #: cgraphunit.c:937 c/c-decl.c:11111
16697 #, gcc-internal-format
16698 msgid "%q+F used but never defined"
16699 msgstr "%q+F utilisé mais jamais défini"
16701 #: cgraphunit.c:939 c/c-decl.c:11120
16702 #, gcc-internal-format
16703 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
16704 msgstr "%q+F déclaré %<static%> mais jamais défini"
16706 #: cgraphunit.c:983
16707 #, gcc-internal-format
16708 msgid "%qD defined but not used"
16709 msgstr "%qD défini mais pas utilisé"
16711 #: cgraphunit.c:1287 c-family/c-pragma.c:337
16712 #, gcc-internal-format
16713 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16714 msgstr "%q+D est un synonyme vers le symbole non défini %qE"
16716 #: cgraphunit.c:1303
16717 #, gcc-internal-format
16718 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
16719 msgstr "%q+D est un synonyme vers le symbole externe %qE"
16721 #: cgraphunit.c:1324
16722 #, gcc-internal-format
16723 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
16724 msgstr "l'alias %q+D entre une fonction et une variable n'est pas supporté"
16726 #: cgraphunit.c:1326
16727 #, gcc-internal-format
16728 msgid "%q+D aliased declaration"
16729 msgstr "déclaration synonyme %q+D"
16731 #: cgraphunit.c:1397
16732 #, gcc-internal-format
16733 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16734 msgstr "échec lors de la récupération de la fonction inutile"
16736 #: cgraphunit.c:1425
16737 #, gcc-internal-format
16738 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
16739 msgstr "échec lors de la récupération de la fonction inutile dans le même groupe comdat"
16741 #: cgraphunit.c:1669
16742 #, gcc-internal-format
16743 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
16744 msgstr "le code du fragment générique échoue pour la méthode %qD qui utilise %<...%>"
16746 #: cgraphunit.c:2027
16747 #, gcc-internal-format
16748 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
16749 msgstr "la valeur retournée par %q+D a une taille de %u octets"
16751 #: cgraphunit.c:2030
16752 #, gcc-internal-format
16753 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
16754 msgstr "la taille de la valeur retournée par %q+D est supérieure à %wd octets"
16756 #: cgraphunit.c:2525
16757 #, gcc-internal-format
16758 msgid "nodes with unreleased memory found"
16759 msgstr "des nœuds ont été trouvé avec une mémoire non libérée"
16761 #: collect-utils.c:68
16762 #, gcc-internal-format
16763 msgid "can't get program status: %m"
16764 msgstr "ne peut obtenir le statut du programme: %m"
16766 #: collect-utils.c:82
16767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16768 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16769 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
16771 #: collect-utils.c:98
16772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16773 msgid "%s returned %d exit status"
16774 msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
16776 #: collect-utils.c:133
16777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16778 msgid "could not open response file %s"
16779 msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de réponse %s"
16781 #: collect-utils.c:139
16782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16783 msgid "could not write to response file %s"
16784 msgstr "n'a pu écrire dans le fichier de réponse %s"
16786 #: collect-utils.c:145
16787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16788 msgid "could not close response file %s"
16789 msgstr "n'a pu fermer le fichier de réponse %s"
16791 #: collect-utils.c:179
16792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16793 msgid "cannot find '%s'"
16794 msgstr "« %s » introuvable"
16796 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3072 gcc.c:6771
16797 #, gcc-internal-format
16798 msgid "pex_init failed: %m"
16799 msgstr "échec de pex_init: %m"
16801 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8402
16802 #, gcc-internal-format
16803 msgid "%s: %m"
16804 msgstr "%s: %m"
16806 #: collect2.c:702
16807 #, gcc-internal-format
16808 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
16809 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER  doit être défini"
16811 #: collect2.c:966 gcc.c:7297 lto-wrapper.c:1479
16812 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
16813 #, gcc-internal-format
16814 msgid "atexit failed"
16815 msgstr "échec de atexit"
16817 #: collect2.c:1064
16818 #, gcc-internal-format
16819 msgid "no arguments"
16820 msgstr "pas d'argument"
16822 #: collect2.c:1303 opts.c:903
16823 #, gcc-internal-format
16824 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16825 msgstr "le support LTO n'a pas été activé dans cette configuration"
16827 #: collect2.c:1344
16828 #, gcc-internal-format
16829 msgid "can't open %s: %m"
16830 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
16832 #: collect2.c:1450
16833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16834 msgid "unknown demangling style '%s'"
16835 msgstr "style de décodage des noms « %s » inconnu"
16837 # I18N
16838 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
16839 #, gcc-internal-format
16840 msgid "fopen %s: %m"
16841 msgstr "fopen %s: %m"
16843 # I18N
16844 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
16845 #, gcc-internal-format
16846 msgid "fclose %s: %m"
16847 msgstr "fclose %s: %m"
16849 #: collect2.c:2335
16850 #, gcc-internal-format
16851 msgid "cannot find 'nm'"
16852 msgstr "« nm » introuvable"
16854 #: collect2.c:2383
16855 #, gcc-internal-format
16856 msgid "can't open nm output: %m"
16857 msgstr "impossible d'ouvrir la sortie de nm: %m"
16859 #: collect2.c:2467
16860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16861 msgid "init function found in object %s"
16862 msgstr "fonction init trouvée dans l'objet %s"
16864 #: collect2.c:2478
16865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16866 msgid "fini function found in object %s"
16867 msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
16869 #: collect2.c:2535
16870 #, gcc-internal-format
16871 msgid "cannot find 'ldd'"
16872 msgstr "« ldd » introuvable"
16874 #: collect2.c:2581
16875 #, gcc-internal-format
16876 msgid "can't open ldd output: %m"
16877 msgstr "impossible d'ouvrir la sortie de ldd: %m"
16879 #: collect2.c:2599
16880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16881 msgid "dynamic dependency %s not found"
16882 msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
16884 #: collect2.c:2611
16885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16886 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
16887 msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
16889 #: collect2.c:2775
16890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16891 msgid "%s: not a COFF file"
16892 msgstr "%s: pas un fichier COFF"
16894 #: collect2.c:2933
16895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16896 msgid "%s: cannot open as COFF file"
16897 msgstr "%s: ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
16899 # I18N
16900 #: collect2.c:2992
16901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16902 msgid "library lib%s not found"
16903 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
16905 #: convert.c:93
16906 #, gcc-internal-format
16907 msgid "cannot convert to a pointer type"
16908 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
16910 #: convert.c:389
16911 #, gcc-internal-format
16912 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
16913 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où une valeur en virgule flottante était attendue"
16915 #: convert.c:393
16916 #, gcc-internal-format
16917 msgid "aggregate value used where a float was expected"
16918 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un flottant était attendu"
16920 #: convert.c:439
16921 #, gcc-internal-format
16922 msgid "conversion to incomplete type"
16923 msgstr "conversion vers un type incomplet"
16925 #: convert.c:945
16926 #, gcc-internal-format
16927 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
16928 msgstr "ne peut convertir un vecteur de type %qT en un type %qT de taille différente"
16930 #: convert.c:953
16931 #, gcc-internal-format
16932 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
16933 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un entier était attendu"
16935 #: convert.c:1038
16936 #, gcc-internal-format
16937 msgid "pointer value used where a complex was expected"
16938 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où un complexe était attendu"
16940 #: convert.c:1042
16941 #, gcc-internal-format
16942 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
16943 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un complexe était attendu"
16945 #: convert.c:1076
16946 #, gcc-internal-format
16947 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
16948 msgstr "ne peut convertir une valeur de type %qT vers le type vectoriel %qT qui a une taille différente"
16950 #: convert.c:1084
16951 #, gcc-internal-format
16952 msgid "can%'t convert value to a vector"
16953 msgstr "ne peut convertir une valeur en un vecteur"
16955 #: convert.c:1123
16956 #, gcc-internal-format
16957 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16958 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où une virgule flottante était attendue"
16960 #: coverage.c:200
16961 #, gcc-internal-format
16962 msgid "%qs is not a gcov data file"
16963 msgstr "%qs n'est pas un fichier de données gcov"
16965 #: coverage.c:211
16966 #, gcc-internal-format
16967 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16968 msgstr "%qs est à la version %q.*s, version %q.*s attendue"
16970 #: coverage.c:293 coverage.c:303
16971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16972 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
16973 msgstr "Les données de profilage de la fonction %u sont corrompues"
16975 #: coverage.c:294
16976 #, gcc-internal-format
16977 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
16978 msgstr "la somme de contrôle est (%x,%x) au lieu de (%x,%x)"
16980 #: coverage.c:304
16981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16982 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16983 msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
16985 # le %s est remplacé par un nom de compteur qui n'est pas traduit, par ex: arcs, pow2, interval, single…
16986 #: coverage.c:311
16987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16988 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16989 msgstr "ne peut fusionner les compteurs « %s » séparés pour la fonction %u"
16991 #: coverage.c:330
16992 #, gcc-internal-format
16993 msgid "%qs has overflowed"
16994 msgstr "%qs a débordé"
16996 #: coverage.c:388
16997 #, gcc-internal-format
16998 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
16999 msgstr "le flot de contrôle de la fonction %qE ne correspond pas aux données de profilage (compteur %qs)"
17001 #: coverage.c:404
17002 #, gcc-internal-format
17003 msgid "execution counts estimated\n"
17004 msgstr "compteurs d'exécution estimés\n"
17006 #: coverage.c:405
17007 #, gcc-internal-format
17008 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
17009 msgstr "les compteurs d'exécution sont supposés être à zéro\n"
17011 #: coverage.c:417
17012 #, gcc-internal-format
17013 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
17014 msgstr "l'emplacement des sources de la fonction %qE a changé, les données de profilage sont périmées"
17016 #: coverage.c:681
17017 #, gcc-internal-format
17018 msgid "error writing %qs"
17019 msgstr "erreur d'écriture dans %qs"
17021 #: coverage.c:1243
17022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17023 msgid "cannot open %s"
17024 msgstr "ne peut ouvrir %s"
17026 #: data-streamer-in.c:53
17027 #, gcc-internal-format
17028 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17029 msgstr "flux bytecode: chaîne trop longue pour la table des chaînes"
17031 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
17032 #, gcc-internal-format
17033 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17034 msgstr "flux bytecode: chaîne trouvée sans zéro terminal"
17036 #: dbgcnt.c:133
17037 #, gcc-internal-format
17038 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
17039 msgstr "impossible de trouver une paire compteur:valeur valide:"
17041 #: dbgcnt.c:134
17042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17043 msgid "-fdbg-cnt=%s"
17044 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
17046 #: dbgcnt.c:135
17047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17048 msgid "          %s"
17049 msgstr "          %s"
17051 #: dbxout.c:3333
17052 #, gcc-internal-format
17053 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
17054 msgstr "les informations de débogage des symboles communs ne sont pas structurées sous la forme symbole+offset"
17056 #: dbxout.c:3805
17057 #, gcc-internal-format
17058 msgid "global destructors not supported on this target"
17059 msgstr "les destructeurs globaux ne sont pas supportés sur cette cible"
17061 #: dbxout.c:3822
17062 #, gcc-internal-format
17063 msgid "global constructors not supported on this target"
17064 msgstr "les constructeurs globaux ne sont pas supportés sur cette cible"
17066 #: diagnostic.c:1461
17067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17068 msgid "in %s, at %s:%d"
17069 msgstr "dans %s, à %s:%d"
17071 #: dominance.c:1169
17072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17073 msgid "dominator of %d status unknown"
17074 msgstr "statut inconnu pour le dominateur de %d"
17076 #: dominance.c:1177
17077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17078 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
17079 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
17081 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
17082 #, gcc-internal-format
17083 msgid "could not open dump file %qs: %m"
17084 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange %qs: %m"
17086 #: dumpfile.c:820
17087 #, gcc-internal-format
17088 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
17089 msgstr "option inconnue %q.*s ignorée dans %<-fdump-%s%>"
17091 #: dumpfile.c:928
17092 #, gcc-internal-format
17093 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
17094 msgstr "option %q.*s inconnue dans %<-fopt-info-%s%>"
17096 #: dumpfile.c:960
17097 #, gcc-internal-format
17098 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
17099 msgstr "ignore l'option %<-fopt-info-%s%> qui entre peut-être en conflit"
17101 #: dwarf2out.c:1091
17102 #, gcc-internal-format
17103 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
17104 msgstr "les personnalités EH multiples sont uniquement supportées avec les assembleurs qui supportent la directive .cfi_personality"
17106 #: dwarf2out.c:13590
17107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17108 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
17109 msgstr "UNSPEC non délégitimisé %s (%d) trouvé à l'emplacement de la variable"
17111 #: dwarf2out.c:27078
17112 #, gcc-internal-format
17113 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
17114 msgstr "-feliminate-dwarf2-dups ne fonctionne pas en C++, il est ignoré"
17116 #: emit-rtl.c:2757
17117 #, gcc-internal-format
17118 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
17119 msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
17121 #: emit-rtl.c:2759
17122 #, gcc-internal-format
17123 msgid "shared rtx"
17124 msgstr "rtx partagé"
17126 #: emit-rtl.c:2761
17127 #, gcc-internal-format
17128 msgid "internal consistency failure"
17129 msgstr "défaut d'inconsistance interne"
17131 #: emit-rtl.c:3865
17132 #, gcc-internal-format
17133 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
17134 msgstr "ICE: emit_insn utilisé là où emit_jump_insn est attendu :\n"
17136 #: errors.c:133
17137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17138 msgid "abort in %s, at %s:%d"
17139 msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
17141 #: except.c:2124
17142 #, gcc-internal-format
17143 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
17144 msgstr "l'argument de %<__builtin_eh_return_regno%> doit être une constante"
17146 #: except.c:2259
17147 #, gcc-internal-format
17148 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
17149 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas supporté sur cette cible"
17151 #: except.c:3315 except.c:3340
17152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17153 msgid "region_array is corrupted for region %i"
17154 msgstr "region_array est corrompu pour la région %i"
17156 #: except.c:3328 except.c:3359
17157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17158 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
17159 msgstr "lp_array est corrompu pour le lp %i"
17161 #: except.c:3345
17162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17163 msgid "outer block of region %i is wrong"
17164 msgstr "le bloc extérieur de la région %i n'est pas bon"
17166 #: except.c:3350
17167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17168 msgid "negative nesting depth of region %i"
17169 msgstr "profondeur d'imbrication négative pour la région %i"
17171 #: except.c:3364
17172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17173 msgid "region of lp %i is wrong"
17174 msgstr "la région du lp %i n'est pas bonne"
17176 #: except.c:3391
17177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17178 msgid "tree list ends on depth %i"
17179 msgstr "la liste de l'arbre se termine à la profondeur %i"
17181 #: except.c:3396
17182 #, gcc-internal-format
17183 msgid "region_array does not match region_tree"
17184 msgstr "region_array ne correspond pas à region_tree"
17186 #: except.c:3401
17187 #, gcc-internal-format
17188 msgid "lp_array does not match region_tree"
17189 msgstr "lp_array ne correspond pas à region_tree"
17191 #: except.c:3408
17192 #, gcc-internal-format
17193 msgid "verify_eh_tree failed"
17194 msgstr "verify_eh_tree a échoué"
17196 #: explow.c:1482
17197 #, gcc-internal-format
17198 msgid "stack limits not supported on this target"
17199 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
17201 #: expmed.c:338
17202 #, gcc-internal-format
17203 msgid "reverse scalar storage order"
17204 msgstr "ordre de stockage inverse des scalaires"
17206 #: expmed.c:355
17207 #, gcc-internal-format
17208 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
17209 msgstr "ordre de stockage inverse des scalaires en virgule flottante"
17211 #: expmed.c:399
17212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17213 msgid "reverse storage order for %smode"
17214 msgstr "ordre de stockage inverse pour le mode %s"
17216 #: expmed.c:642
17217 #, gcc-internal-format
17218 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
17219 msgstr "écriture de %wu bits de données hors des limites de l'objet de destination, les données ont été tronquées dans %wu bits"
17221 #: expr.c:10752
17222 #, gcc-internal-format
17223 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
17224 msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec une erreur d'attribut: %s"
17226 #: expr.c:10759
17227 #, gcc-internal-format
17228 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
17229 msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec un avertissement d'attribut: %s"
17231 #: final.c:1534
17232 #, gcc-internal-format
17233 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
17234 msgstr "argument %qs invalide à -fdebug-prefix-map"
17236 #: final.c:1836
17237 #, gcc-internal-format
17238 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
17239 msgstr "la taille de trame de %wd octets est plus grande que %wd octets"
17241 #: final.c:4621 toplev.c:1387 tree-cfgcleanup.c:1148
17242 #, gcc-internal-format
17243 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
17244 msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
17246 #: final.c:4674 tree-cfgcleanup.c:1164
17247 #, gcc-internal-format
17248 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
17249 msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
17251 #: fixed-value.c:128
17252 #, gcc-internal-format
17253 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17254 msgstr "la constante de grande taille en virgule fixe a été tronquée implicitement en un type en virgule fixe"
17256 #: fold-const.c:3966 fold-const.c:3976
17257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17258 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17259 msgstr "la comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
17261 #: fold-const.c:5237 tree-ssa-reassoc.c:2333 tree-ssa-reassoc.c:2964
17262 #, gcc-internal-format
17263 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17264 msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu quand le test de la plage est simplifié"
17266 #: fold-const.c:5686 fold-const.c:5700
17267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17268 msgid "comparison is always %d"
17269 msgstr "comparaison est toujours %d"
17271 #: fold-const.c:5837
17272 #, gcc-internal-format
17273 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17274 msgstr "un %<or%> de tests de non égalités non appariés est toujours 1"
17276 #: fold-const.c:5842
17277 #, gcc-internal-format
17278 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17279 msgstr "un %<and%> de tests d'égalités mutuellement exclusifs est toujours 0"
17281 #: fold-const.c:8097
17282 #, gcc-internal-format
17283 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17284 msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque la constante dans la comparaison est réduite"
17286 #: fold-const.c:8470
17287 #, gcc-internal-format
17288 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17289 msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque des constantes sont combinées autour d'une comparaison"
17291 #: fold-const.c:11933
17292 #, gcc-internal-format
17293 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17294 msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
17296 #: function.c:242
17297 #, gcc-internal-format
17298 msgid "total size of local objects too large"
17299 msgstr "la taille totale des objets locaux est trop grande"
17301 #: function.c:1765 gimplify.c:6082
17302 #, gcc-internal-format
17303 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17304 msgstr "contrainte impossible dans %<asm%>"
17306 #: function.c:4389
17307 #, gcc-internal-format
17308 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17309 msgstr "la variable %q+D pourrait être écrasée par %<longjmp%> ou %<vfork%>"
17311 #: function.c:4410
17312 #, gcc-internal-format
17313 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17314 msgstr "l'argument %q+D pourrait être écrasé par %<longjmp%> ou %<vfork%>"
17316 #: function.c:5055
17317 #, gcc-internal-format
17318 msgid "function returns an aggregate"
17319 msgstr "la fonction retourne un agrégat"
17321 #: gcc.c:2111 gcc.c:2132
17322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17323 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
17324 msgstr "la syntaxe des specs %%include est mal formée après %ld caractères"
17326 #: gcc.c:2159 gcc.c:2169 gcc.c:2180 gcc.c:2191
17327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17328 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
17329 msgstr "la syntaxe des specs %%rename est mal formée après %ld caractères"
17331 # le message signifie bien que la spec à renommer n'a pas été trouvée et non qu'on n'a pas trouvé qu'elle avait été renommée
17332 #: gcc.c:2202
17333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17334 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
17335 msgstr "la spécification des specs %s à renommer n'a pas été trouvée"
17337 #: gcc.c:2210
17338 #, gcc-internal-format
17339 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
17340 msgstr "%s: tentative de renommer la spécification %qs en une spécification %qs déjà définie"
17342 #: gcc.c:2232
17343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17344 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
17345 msgstr "commande specs %% inconnue après %ld caractères"
17347 #: gcc.c:2244 gcc.c:2258
17348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17349 msgid "specs file malformed after %ld characters"
17350 msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
17352 #: gcc.c:2313
17353 #, gcc-internal-format
17354 msgid "spec file has no spec for linking"
17355 msgstr "le fichier de spec n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
17357 #: gcc.c:2861
17358 #, gcc-internal-format
17359 msgid "system path %qs is not absolute"
17360 msgstr "le chemin système %qs n'est pas absolu"
17362 #: gcc.c:2949
17363 #, gcc-internal-format
17364 msgid "-pipe not supported"
17365 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
17367 #: gcc.c:3111
17368 #, fuzzy, gcc-internal-format
17369 #| msgid "ld returned %d exit status"
17370 msgid "failed to get exit status: %m"
17371 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
17373 #: gcc.c:3117
17374 #, gcc-internal-format
17375 msgid "failed to get process times: %m"
17376 msgstr ""
17378 #: gcc.c:3143
17379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17380 #| msgid "programs: %s\n"
17381 msgid "%s (program %s)"
17382 msgstr "programmes: %s\n"
17384 #: gcc.c:3620 opts-common.c:1194 opts-common.c:1218 opts-global.c:136
17385 #, fuzzy, gcc-internal-format
17386 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17387 msgid "unrecognized command line option %qs"
17388 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
17390 #: gcc.c:3685
17391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17392 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
17393 msgstr ""
17395 #: gcc.c:3984
17396 #, gcc-internal-format
17397 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
17398 msgstr ""
17400 #: gcc.c:4455 toplev.c:891
17401 #, fuzzy, gcc-internal-format
17402 #| msgid "input file is list of file names to compile"
17403 msgid "input file %qs is the same as output file"
17404 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
17406 #: gcc.c:4482
17407 #, fuzzy, gcc-internal-format
17408 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
17409 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
17410 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié"
17412 #: gcc.c:4570
17413 #, fuzzy, gcc-internal-format
17414 #| msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
17415 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
17416 msgstr "AVERTISSEMENT: « -x %s » après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
17418 #: gcc.c:4752
17419 #, gcc-internal-format
17420 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
17421 msgstr ""
17423 #: gcc.c:4957
17424 #, gcc-internal-format
17425 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
17426 msgstr ""
17428 #: gcc.c:4961
17429 #, gcc-internal-format
17430 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
17431 msgstr ""
17433 #: gcc.c:5054
17434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17435 #| msgid "could not open dump file `%s'"
17436 msgid "could not open temporary response file %s"
17437 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
17439 #: gcc.c:5061
17440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17441 #| msgid "cannot create temporary file"
17442 msgid "could not write to temporary response file %s"
17443 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
17445 #: gcc.c:5067
17446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17447 #| msgid "could not open dump file `%s'"
17448 msgid "could not close temporary response file %s"
17449 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
17451 #: gcc.c:5190
17452 #, gcc-internal-format
17453 msgid "spec %qs invalid"
17454 msgstr ""
17456 #: gcc.c:5340
17457 #, gcc-internal-format
17458 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
17459 msgstr ""
17461 #: gcc.c:5661
17462 #, gcc-internal-format
17463 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
17464 msgstr ""
17466 #: gcc.c:5684
17467 #, gcc-internal-format
17468 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
17469 msgstr ""
17471 #. Catch the case where a spec string contains something like
17472 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
17473 #. hand side of the :.
17474 #: gcc.c:5895
17475 #, fuzzy, gcc-internal-format
17476 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
17477 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
17478 msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du patron"
17480 #: gcc.c:5938
17481 #, fuzzy, gcc-internal-format
17482 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
17483 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
17484 msgstr "échec de spec: option « %c » de spec non reconnue"
17486 #: gcc.c:6000
17487 #, fuzzy, gcc-internal-format
17488 #| msgid "unknown spec function `%s'"
17489 msgid "unknown spec function %qs"
17490 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
17492 #: gcc.c:6030
17493 #, fuzzy, gcc-internal-format
17494 #| msgid "error in args to spec function `%s'"
17495 msgid "error in args to spec function %qs"
17496 msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
17498 #: gcc.c:6084
17499 #, gcc-internal-format
17500 msgid "malformed spec function name"
17501 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
17503 #. )
17504 #: gcc.c:6087
17505 #, gcc-internal-format
17506 msgid "no arguments for spec function"
17507 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
17509 #: gcc.c:6106
17510 #, gcc-internal-format
17511 msgid "malformed spec function arguments"
17512 msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés"
17514 #: gcc.c:6380
17515 #, fuzzy, gcc-internal-format
17516 #| msgid "Zero-size specification invalid at %0"
17517 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
17518 msgstr "spécification de taille zéro invalide à %0"
17520 #: gcc.c:6475
17521 #, gcc-internal-format
17522 msgid "braced spec body %qs is invalid"
17523 msgstr ""
17525 #: gcc.c:7081
17526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17527 #| msgid "could not determine date and time"
17528 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17529 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
17531 #: gcc.c:7092
17532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17533 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17534 msgstr ""
17536 #: gcc.c:7102 gcc.c:7143
17537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17538 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
17539 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17540 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
17542 #: gcc.c:7122 gcc.c:7159
17543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17544 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17545 msgstr ""
17547 #: gcc.c:7467
17548 #, fuzzy, gcc-internal-format
17549 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
17550 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17551 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
17553 #: gcc.c:7491
17554 #, fuzzy, gcc-internal-format
17555 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
17556 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17557 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
17559 #: gcc.c:7796
17560 #, fuzzy, gcc-internal-format
17561 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17562 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
17563 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
17565 #: gcc.c:7800
17566 #, fuzzy, gcc-internal-format
17567 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17568 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
17569 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
17571 #: gcc.c:7926
17572 #, gcc-internal-format
17573 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
17574 msgstr ""
17576 #: gcc.c:7987
17577 #, gcc-internal-format
17578 msgid "no input files"
17579 msgstr "pas de fichier à l'entrée"
17581 #: gcc.c:8038
17582 #, fuzzy, gcc-internal-format
17583 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
17584 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
17585 msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
17587 #: gcc.c:8079
17588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17589 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17590 msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système"
17592 #: gcc.c:8103
17593 #, gcc-internal-format
17594 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17595 msgstr ""
17597 #: gcc.c:8119
17598 #, gcc-internal-format
17599 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17600 msgstr ""
17602 #: gcc.c:8128
17603 #, fuzzy, gcc-internal-format
17604 #| msgid "comparison is always %d"
17605 msgid "comparing final insns dumps"
17606 msgstr "comparaison est toujours %d"
17608 # I18N
17609 #: gcc.c:8245
17610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17611 #| msgid "library lib%s not found"
17612 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
17613 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
17615 #: gcc.c:8278
17616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17617 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17618 msgstr "%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de lien n'a pas été faite"
17620 #: gcc.c:8330
17621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17622 msgid "language %s not recognized"
17623 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
17625 #: gcc.c:8570
17626 #, fuzzy, gcc-internal-format
17627 #| msgid "template argument %d is invalid"
17628 msgid "multilib spec %qs is invalid"
17629 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
17631 #: gcc.c:8772
17632 #, gcc-internal-format
17633 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
17634 msgstr ""
17636 #: gcc.c:8836
17637 #, gcc-internal-format
17638 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
17639 msgstr ""
17641 #: gcc.c:8998
17642 #, fuzzy, gcc-internal-format
17643 #| msgid "template argument %d is invalid"
17644 msgid "multilib select %qs is invalid"
17645 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
17647 #: gcc.c:9038
17648 #, gcc-internal-format
17649 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
17650 msgstr ""
17652 #: gcc.c:9253
17653 #, fuzzy, gcc-internal-format
17654 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
17655 msgid "environment variable %qs not defined"
17656 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
17658 #: gcc.c:9392 gcc.c:9397
17659 #, fuzzy, gcc-internal-format
17660 #| msgid "invalid version number format"
17661 msgid "invalid version number %qs"
17662 msgstr "format de numéro de version invalide"
17664 #: gcc.c:9440
17665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17666 #| msgid "too few arguments to procedure"
17667 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
17668 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
17670 #: gcc.c:9446
17671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17672 #| msgid "too many arguments to procedure"
17673 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17674 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
17676 #: gcc.c:9488
17677 #, gcc-internal-format
17678 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
17679 msgstr ""
17681 #: gcc.c:9612
17682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17683 #| msgid "too many arguments to procedure"
17684 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
17685 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
17687 #: gcc.c:9685
17688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17689 #| msgid "too many arguments to procedure"
17690 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
17691 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
17693 #: gcc.c:9721
17694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17695 #| msgid "too few arguments to procedure"
17696 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17697 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
17699 #: gcc.c:9725
17700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17701 #| msgid "too many arguments to procedure"
17702 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17703 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
17705 #: gcc.c:9732
17706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17707 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
17708 msgstr ""
17710 #: gcc.c:9806
17711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17712 #| msgid "too few arguments to function"
17713 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
17714 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
17716 #: gcov-tool.c:72
17717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17718 #| msgid "error writing `%s'"
17719 msgid "error in removing %s\n"
17720 msgstr "erreur d'écriture dans %s"
17722 #: gcov-tool.c:103
17723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17724 #| msgid "can't create directory %s: %m"
17725 msgid "Cannot make directory %s"
17726 msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
17728 #: gcov-tool.c:111
17729 #, fuzzy, gcc-internal-format
17730 #| msgid "can't get current directory"
17731 msgid "Cannot get current directory name"
17732 msgstr "ne peut repérer le répertoire courant"
17734 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
17735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17736 #| msgid "can't create directory %s: %m"
17737 msgid "Cannot change directory to %s"
17738 msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
17740 #: gcov-tool.c:214
17741 #, gcc-internal-format
17742 msgid "weights need to be non-negative\n"
17743 msgstr ""
17745 #: gcov-tool.c:349
17746 #, gcc-internal-format
17747 msgid "scale needs to be non-negative\n"
17748 msgstr ""
17750 #: gcse.c:3966
17751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17752 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
17753 msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic"
17755 #: gcse.c:3978
17756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17757 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
17758 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
17759 msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres"
17761 #: gencfn-macros.c:183
17762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17763 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
17764 msgstr ""
17766 #: gencfn-macros.c:190
17767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17768 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
17769 msgstr ""
17771 #: gentarget-def.c:126
17772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17773 #| msgid "invalid operand for '%%%c'"
17774 msgid "invalid prototype for '%s'"
17775 msgstr "opérande invalide pour « %%%c »"
17777 #: gentarget-def.c:131
17778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17779 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
17780 msgstr ""
17782 #: gentarget-def.c:148
17783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17784 #| msgid "too few arguments to procedure"
17785 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
17786 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
17788 #: gentarget-def.c:168
17789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17790 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
17791 msgstr ""
17793 #: gentarget-def.c:172
17794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17795 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
17796 msgstr ""
17798 #: gentarget-def.c:176
17799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17800 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
17801 msgstr ""
17803 #: gentarget-def.c:276
17804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17805 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
17806 msgid "duplicate definition of '%s'"
17807 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
17809 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
17810 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
17811 #, fuzzy, gcc-internal-format
17812 #| msgid "can't write PCH file: %m"
17813 msgid "can%'t write PCH file: %m"
17814 msgstr "ne peut écrire le fichier PCH: %m"
17816 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
17817 #, fuzzy, gcc-internal-format
17818 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
17819 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
17820 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
17822 #: ggc-common.c:491
17823 #, fuzzy, gcc-internal-format
17824 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
17825 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
17826 msgstr "ne peut écrire de remplissage dans le fichier PCH: %m"
17828 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
17829 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
17830 #, fuzzy, gcc-internal-format
17831 #| msgid "can't read PCH file: %m"
17832 msgid "can%'t read PCH file: %m"
17833 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
17835 #: ggc-common.c:629
17836 #, gcc-internal-format
17837 msgid "had to relocate PCH"
17838 msgstr "a dû relocaliser PCH"
17840 #: ggc-page.c:1726
17841 #, gcc-internal-format
17842 msgid "open /dev/zero: %m"
17843 msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
17845 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
17846 #, fuzzy, gcc-internal-format
17847 #| msgid "can't write PCH file"
17848 msgid "can%'t write PCH file"
17849 msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH"
17851 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:273
17852 #, fuzzy, gcc-internal-format
17853 #| msgid "cannot declare pointers to references"
17854 msgid "potential null pointer dereference"
17855 msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
17857 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:313
17858 #, fuzzy, gcc-internal-format
17859 #| msgid "null pointer"
17860 msgid "null pointer dereference"
17861 msgstr "pointeur null"
17863 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:402 gimple-ssa-isolate-paths.c:520 tree.c:12853
17864 #: tree.c:12890 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9836
17865 #: c/c-typeck.c:9853 c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1440
17866 #: cp/call.c:6440 cp/call.c:7908 cp/constexpr.c:764 cp/constexpr.c:2144
17867 #: cp/cvt.c:984 cp/cvt.c:1011 cp/decl.c:7210 cp/decl2.c:5058 cp/pt.c:7962
17868 #: cp/semantics.c:1763 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1837 cp/typeck.c:3706
17869 #, fuzzy, gcc-internal-format
17870 #| msgid "  `%#D' declared here"
17871 msgid "declared here"
17872 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
17874 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
17875 #, gcc-internal-format
17876 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
17877 msgstr ""
17879 #: gimple-ssa-sprintf.c:1960
17880 #, gcc-internal-format
17881 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
17882 msgstr ""
17884 #: gimple-ssa-sprintf.c:1962 gimple-ssa-sprintf.c:2058
17885 #, gcc-internal-format
17886 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
17887 msgstr ""
17889 #: gimple-ssa-sprintf.c:1973
17890 #, gcc-internal-format
17891 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
17892 msgstr ""
17894 #: gimple-ssa-sprintf.c:1976 gimple-ssa-sprintf.c:2027
17895 #, gcc-internal-format
17896 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
17897 msgstr ""
17899 #: gimple-ssa-sprintf.c:1987
17900 #, gcc-internal-format
17901 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
17902 msgstr ""
17904 #: gimple-ssa-sprintf.c:1989 gimple-ssa-sprintf.c:2013
17905 #, gcc-internal-format
17906 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
17907 msgstr ""
17909 #: gimple-ssa-sprintf.c:2011
17910 #, gcc-internal-format
17911 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu"
17912 msgstr ""
17914 #: gimple-ssa-sprintf.c:2024
17915 #, gcc-internal-format
17916 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
17917 msgstr ""
17919 #: gimple-ssa-sprintf.c:2053
17920 #, gcc-internal-format
17921 msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
17922 msgstr ""
17924 #: gimple-ssa-sprintf.c:2055
17925 #, gcc-internal-format
17926 msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
17927 msgstr ""
17929 #: gimple-ssa-sprintf.c:2060
17930 #, gcc-internal-format
17931 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
17932 msgstr ""
17934 #: gimple-ssa-sprintf.c:2097
17935 #, gcc-internal-format
17936 msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
17937 msgstr ""
17939 #: gimple-ssa-sprintf.c:2099
17940 #, gcc-internal-format
17941 msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
17942 msgstr ""
17944 #: gimple-ssa-sprintf.c:2130
17945 #, gcc-internal-format
17946 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
17947 msgstr ""
17949 #: gimple-ssa-sprintf.c:2132
17950 #, gcc-internal-format
17951 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
17952 msgstr ""
17954 #: gimple-ssa-sprintf.c:2144
17955 #, fuzzy, gcc-internal-format
17956 #| msgid "wrong type argument to %s"
17957 msgid "directive argument %qE"
17958 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
17960 #: gimple-ssa-sprintf.c:2146
17961 #, fuzzy, gcc-internal-format
17962 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
17963 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
17964 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
17966 #: gimple-ssa-sprintf.c:2150
17967 #, gcc-internal-format
17968 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
17969 msgstr ""
17971 #: gimple-ssa-sprintf.c:2235
17972 #, gcc-internal-format
17973 msgid "output may be truncated before the last format character"
17974 msgstr ""
17976 #: gimple-ssa-sprintf.c:2238
17977 #, gcc-internal-format
17978 msgid "may write a terminating nul past the end of the destination"
17979 msgstr ""
17981 #: gimple-ssa-sprintf.c:2240
17982 #, gcc-internal-format
17983 msgid "writing a terminating nul past the end of the destination"
17984 msgstr ""
17986 #: gimple-ssa-sprintf.c:2252
17987 #, gcc-internal-format
17988 msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
17989 msgstr ""
17991 #: gimple-ssa-sprintf.c:2254
17992 #, gcc-internal-format
17993 msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
17994 msgstr ""
17996 #: gimple-ssa-sprintf.c:2256
17997 #, gcc-internal-format
17998 msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
17999 msgstr ""
18001 #: gimple-ssa-sprintf.c:2258
18002 #, gcc-internal-format
18003 msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
18004 msgstr ""
18006 #: gimple-ssa-sprintf.c:2282
18007 #, gcc-internal-format
18008 msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
18009 msgstr ""
18011 #: gimple-ssa-sprintf.c:2288
18012 #, gcc-internal-format
18013 msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu"
18014 msgstr ""
18016 #: gimple-ssa-sprintf.c:2289
18017 #, gcc-internal-format
18018 msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu"
18019 msgstr ""
18021 #: gimple-ssa-sprintf.c:2338
18022 #, gcc-internal-format
18023 msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
18024 msgstr ""
18026 #: gimple-ssa-sprintf.c:2340
18027 #, gcc-internal-format
18028 msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
18029 msgstr ""
18031 #: gimple-ssa-sprintf.c:2935
18032 #, gcc-internal-format
18033 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
18034 msgstr ""
18036 #: gimple-ssa-sprintf.c:2941
18037 #, gcc-internal-format
18038 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
18039 msgstr ""
18041 #: gimple-ssa-sprintf.c:2991
18042 #, fuzzy, gcc-internal-format
18043 #| msgid "null pointer"
18044 msgid "null destination pointer"
18045 msgstr "pointeur null"
18047 #: gimple-ssa-sprintf.c:3008
18048 #, gcc-internal-format
18049 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
18050 msgstr ""
18052 #: gimple-ssa-sprintf.c:3020
18053 #, fuzzy, gcc-internal-format
18054 #| msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
18055 msgid "null format string"
18056 msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
18058 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:439
18059 #, fuzzy, gcc-internal-format
18060 #| msgid "invalid use of %D"
18061 msgid "use of %<alloca%>"
18062 msgstr "utilisation invalide de %D"
18064 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:461
18065 #, fuzzy, gcc-internal-format
18066 #| msgid "Warn if a variable length array is used."
18067 msgid "argument to variable-length array may be too large"
18068 msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
18070 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:463
18071 #, fuzzy, gcc-internal-format
18072 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
18073 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
18074 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
18076 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:467
18077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18078 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
18079 msgstr ""
18081 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:474
18082 #, fuzzy, gcc-internal-format
18083 #| msgid "Warn if a variable length array is used."
18084 msgid "argument to variable-length array is too large"
18085 msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
18087 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:476
18088 #, fuzzy, gcc-internal-format
18089 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
18090 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
18091 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
18093 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:480
18094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18095 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
18096 msgstr ""
18098 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:486
18099 #, fuzzy, gcc-internal-format
18100 #| msgid "Warn if a variable length array is used."
18101 msgid "variable-length array bound is unknown"
18102 msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
18104 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
18105 #, fuzzy, gcc-internal-format
18106 #| msgid "type of `%E' is unknown"
18107 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
18108 msgstr "type « %E » est inconnu"
18110 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
18111 #, fuzzy, gcc-internal-format
18112 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
18113 msgid "unbounded use of variable-length array"
18114 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
18116 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:492
18117 #, fuzzy, gcc-internal-format
18118 #| msgid "invalid use of %D"
18119 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
18120 msgstr "utilisation invalide de %D"
18122 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:496
18123 #, gcc-internal-format
18124 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
18125 msgstr ""
18127 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
18128 #, gcc-internal-format
18129 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
18130 msgstr ""
18132 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
18133 #, gcc-internal-format
18134 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
18135 msgstr ""
18137 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
18138 #, fuzzy, gcc-internal-format
18139 #| msgid "Warn if a variable length array is used."
18140 msgid "argument to variable-length array is zero"
18141 msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
18143 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
18144 #, gcc-internal-format
18145 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
18146 msgstr ""
18148 #: gimple-streamer-in.c:210
18149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18150 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
18151 msgstr ""
18153 #: gimple.c:1172
18154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18155 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
18156 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
18157 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
18159 #: gimplify.c:1787
18160 #, fuzzy, gcc-internal-format
18161 #| msgid "statement with no effect"
18162 msgid "statement will never be executed"
18163 msgstr "déclaration sans effet"
18165 #: gimplify.c:2085 gimplify.c:2093
18166 #, gcc-internal-format
18167 msgid "this statement may fall through"
18168 msgstr ""
18170 #: gimplify.c:2095
18171 #, gcc-internal-format
18172 msgid "here"
18173 msgstr ""
18175 #: gimplify.c:2202
18176 #, gcc-internal-format
18177 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
18178 msgstr ""
18180 #: gimplify.c:3270
18181 #, fuzzy, gcc-internal-format
18182 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
18183 msgid "using result of function returning %<void%>"
18184 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
18186 #: gimplify.c:5940
18187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18188 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
18189 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18190 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
18192 #: gimplify.c:6083
18193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18194 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
18195 msgstr ""
18197 #: gimplify.c:6123 gimplify.c:6132
18198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18199 #| msgid "output number %d not directly addressable"
18200 msgid "memory input %d is not directly addressable"
18201 msgstr "nombre de sortie %d n’est pas directement addressable"
18203 #: gimplify.c:6728
18204 #, fuzzy, gcc-internal-format
18205 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
18206 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
18207 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
18209 #: gimplify.c:6730
18210 #, gcc-internal-format
18211 msgid "enclosing target region"
18212 msgstr ""
18214 #: gimplify.c:6742
18215 #, fuzzy, gcc-internal-format
18216 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
18217 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
18218 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
18220 #: gimplify.c:6744
18221 #, gcc-internal-format
18222 msgid "enclosing task"
18223 msgstr ""
18225 #: gimplify.c:6806
18226 #, fuzzy, gcc-internal-format
18227 #| msgid "`%D' not declared"
18228 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
18229 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
18231 #: gimplify.c:6808
18232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18233 #| msgid "error closing %s: %m"
18234 msgid "enclosing %s"
18235 msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
18237 #: gimplify.c:6918
18238 #, gcc-internal-format
18239 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
18240 msgstr ""
18242 #: gimplify.c:6920
18243 #, fuzzy, gcc-internal-format
18244 #| msgid "In construct"
18245 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
18246 msgstr "Dans le construit"
18248 #: gimplify.c:6971
18249 #, gcc-internal-format
18250 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
18251 msgstr ""
18253 #: gimplify.c:6979
18254 #, fuzzy, gcc-internal-format
18255 #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
18256 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
18257 msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
18259 #: gimplify.c:7045 gimplify.c:7644
18260 #, fuzzy, gcc-internal-format
18261 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
18262 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
18263 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
18265 #: gimplify.c:7066
18266 #, gcc-internal-format
18267 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
18268 msgstr ""
18270 #: gimplify.c:7184 gimplify.c:7216
18271 #, fuzzy, gcc-internal-format
18272 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18273 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
18274 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18276 #: gimplify.c:7187
18277 #, fuzzy, gcc-internal-format
18278 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18279 msgid "iteration variable %qE should be private"
18280 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18282 #: gimplify.c:7201
18283 #, gcc-internal-format
18284 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
18285 msgstr ""
18287 #: gimplify.c:7204
18288 #, fuzzy, gcc-internal-format
18289 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
18290 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
18291 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
18293 #: gimplify.c:7207
18294 #, fuzzy, gcc-internal-format
18295 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18296 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
18297 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18299 #: gimplify.c:7210
18300 #, fuzzy, gcc-internal-format
18301 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18302 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
18303 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18305 #: gimplify.c:7213
18306 #, fuzzy, gcc-internal-format
18307 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18308 msgid "iteration variable %qE should not be private"
18309 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18311 #: gimplify.c:7514
18312 #, gcc-internal-format
18313 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
18314 msgstr ""
18316 #: gimplify.c:7721
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
18319 msgstr ""
18321 #: gimplify.c:7932
18322 #, gcc-internal-format
18323 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
18324 msgstr ""
18326 #: gimplify.c:8236
18327 #, gcc-internal-format
18328 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
18329 msgstr ""
18331 #: gimplify.c:8256
18332 #, fuzzy, gcc-internal-format
18333 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
18334 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
18335 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
18337 #: gimplify.c:8282
18338 #, gcc-internal-format
18339 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
18340 msgstr ""
18342 #: gimplify.c:8557
18343 #, gcc-internal-format
18344 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
18345 msgstr ""
18347 #: gimplify.c:8590
18348 #, gcc-internal-format
18349 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
18350 msgstr ""
18352 #: gimplify.c:8763
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
18355 msgstr ""
18357 #: gimplify.c:8814
18358 #, gcc-internal-format
18359 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
18360 msgstr ""
18362 #: gimplify.c:8896
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
18365 msgstr ""
18367 #: gimplify.c:9040
18368 #, fuzzy, gcc-internal-format
18369 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
18370 msgid "invalid private reduction on %qE"
18371 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
18373 #: gimplify.c:10851 omp-low.c:2807
18374 #, gcc-internal-format
18375 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
18376 msgstr ""
18378 #: gimplify.c:10869
18379 #, gcc-internal-format
18380 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
18381 msgstr ""
18383 #: gimplify.c:10882
18384 #, fuzzy, gcc-internal-format
18385 #| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
18386 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
18387 msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
18389 #: gimplify.c:10895
18390 #, gcc-internal-format
18391 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
18392 msgstr ""
18394 #: gimplify.c:10906
18395 #, gcc-internal-format
18396 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
18397 msgstr ""
18399 #: gimplify.c:11849
18400 #, gcc-internal-format
18401 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
18402 msgstr ""
18404 #: gimplify.c:12145
18405 #, gcc-internal-format
18406 msgid "gimplification failed"
18407 msgstr ""
18409 #: gimplify.c:12669
18410 #, fuzzy, gcc-internal-format
18411 #| msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
18412 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
18413 msgstr "« %s » a été promu à « %s » lors du passage à travers « ... »"
18415 #: gimplify.c:12674
18416 #, fuzzy, gcc-internal-format
18417 #| msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
18418 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
18419 msgstr "(vous devriez donc passer « %s » et non « %s » à « va_arg »)"
18421 #: gimplify.c:12681
18422 #, gcc-internal-format
18423 msgid "if this code is reached, the program will abort"
18424 msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
18426 #: godump.c:1428
18427 #, fuzzy, gcc-internal-format
18428 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18429 msgid "could not close Go dump file: %m"
18430 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18432 #: godump.c:1440
18433 #, fuzzy, gcc-internal-format
18434 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18435 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
18436 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18438 #: graph.c:55 toplev.c:1504 objc/objc-act.c:461
18439 #, fuzzy, gcc-internal-format
18440 #| msgid "can't open %s: %m"
18441 msgid "can%'t open %s: %m"
18442 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
18444 #: graphite.c:344
18445 #, gcc-internal-format
18446 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
18447 msgstr ""
18449 #: hsa-brig.c:908
18450 #, gcc-internal-format
18451 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
18452 msgstr ""
18454 #: hsa-gen.c:1185
18455 #, gcc-internal-format
18456 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
18457 msgstr ""
18459 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
18460 #, fuzzy, gcc-internal-format
18461 #| msgid "verification failed: %s"
18462 msgid "HSA SSA verification failed"
18463 msgstr "vérification échouée : %s"
18465 #: hsa-gen.c:1198
18466 #, gcc-internal-format
18467 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
18468 msgstr ""
18470 #: hsa-gen.c:1458
18471 #, gcc-internal-format
18472 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
18473 msgstr ""
18475 #: hsa-gen.c:1462
18476 #, fuzzy, gcc-internal-format
18477 #| msgid "verification failed: %s"
18478 msgid "HSA instruction verification failed"
18479 msgstr "vérification échouée : %s"
18481 #: hsa.c:244
18482 #, gcc-internal-format
18483 msgid "HSA image ops not handled"
18484 msgstr ""
18486 #: input.c:1147
18487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18488 msgid "expansion point is location %i"
18489 msgstr ""
18491 #: input.c:1177
18492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18493 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
18494 msgstr ""
18496 #: input.c:1185
18497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18498 msgid "token %u has x-location == %u"
18499 msgstr ""
18501 #: input.c:1186
18502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18503 msgid "token %u has y-location == %u"
18504 msgstr ""
18506 #: internal-fn.c:398
18507 #, fuzzy, gcc-internal-format
18508 #| msgid "invalid use of %D"
18509 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
18510 msgstr "utilisation invalide de %D"
18512 #: ipa-chkp.c:667
18513 #, fuzzy, gcc-internal-format
18514 #| msgid "function cannot be inline"
18515 msgid "function cannot be instrumented"
18516 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
18518 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
18521 msgstr ""
18523 #: ipa-devirt.c:755
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
18526 msgstr ""
18528 #: ipa-devirt.c:794
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
18531 msgstr ""
18533 #: ipa-devirt.c:800
18534 #, gcc-internal-format
18535 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
18536 msgstr ""
18538 #: ipa-devirt.c:804
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "RTTI will not work on this type"
18541 msgstr ""
18543 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
18544 #, gcc-internal-format
18545 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
18546 msgstr ""
18548 #: ipa-devirt.c:840
18549 #, gcc-internal-format
18550 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
18551 msgstr ""
18553 #: ipa-devirt.c:868
18554 #, gcc-internal-format
18555 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
18556 msgstr ""
18558 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
18559 #, gcc-internal-format
18560 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
18561 msgstr ""
18563 #: ipa-devirt.c:915
18564 #, fuzzy, gcc-internal-format
18565 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
18566 msgid "contains additional virtual method %qD"
18567 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
18569 #: ipa-devirt.c:922
18570 #, gcc-internal-format
18571 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
18572 msgstr ""
18574 #: ipa-devirt.c:947
18575 #, gcc-internal-format
18576 msgid "virtual method %qD"
18577 msgstr ""
18579 #: ipa-devirt.c:951
18580 #, gcc-internal-format
18581 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
18582 msgstr ""
18584 #: ipa-devirt.c:957
18585 #, gcc-internal-format
18586 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
18587 msgstr ""
18589 #: ipa-devirt.c:987
18590 #, fuzzy, gcc-internal-format
18591 #| msgid "%Jprevious definition here"
18592 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
18593 msgstr "définition précédente ici"
18595 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
18596 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
18597 #, gcc-internal-format
18598 msgid "a different type is defined in another translation unit"
18599 msgstr ""
18601 #: ipa-devirt.c:1005
18602 #, gcc-internal-format
18603 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
18604 msgstr ""
18606 #: ipa-devirt.c:1015
18607 #, gcc-internal-format
18608 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
18609 msgstr ""
18611 #: ipa-devirt.c:1109
18612 #, gcc-internal-format
18613 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
18614 msgstr ""
18616 #: ipa-devirt.c:1114
18617 #, gcc-internal-format
18618 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
18619 msgstr ""
18621 #: ipa-devirt.c:1119
18622 #, fuzzy, gcc-internal-format
18623 #| msgid "incompatible types in %s"
18624 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
18625 msgstr "type incompatibles dans %s"
18627 #: ipa-devirt.c:1142
18628 #, fuzzy, gcc-internal-format
18629 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
18630 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
18631 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
18633 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
18634 #, fuzzy, gcc-internal-format
18635 #| msgid "incompatible types in %s"
18636 msgid "the incompatible type is defined here"
18637 msgstr "type incompatibles dans %s"
18639 #: ipa-devirt.c:1174
18640 #, fuzzy, gcc-internal-format
18641 #| msgid "forming reference to void"
18642 msgid "array types have different bounds"
18643 msgstr "formation d'une référence en void"
18645 #: ipa-devirt.c:1189
18646 #, gcc-internal-format
18647 msgid "return value type mismatch"
18648 msgstr ""
18650 #: ipa-devirt.c:1204
18651 #, gcc-internal-format
18652 msgid "implicit this pointer type mismatch"
18653 msgstr ""
18655 #: ipa-devirt.c:1207
18656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18657 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
18658 msgid "type mismatch in parameter %i"
18659 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
18661 #: ipa-devirt.c:1218
18662 #, fuzzy, gcc-internal-format
18663 #| msgid "different type"
18664 msgid "types have different parameter counts"
18665 msgstr "type différent"
18667 #: ipa-devirt.c:1229
18668 #, fuzzy, gcc-internal-format
18669 #| msgid "%Jprevious definition here"
18670 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
18671 msgstr "définition précédente ici"
18673 #: ipa-devirt.c:1235
18674 #, fuzzy, gcc-internal-format
18675 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
18676 msgid "type %qT should match type %qT"
18677 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
18679 #: ipa-devirt.c:1270
18680 #, gcc-internal-format
18681 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
18682 msgstr ""
18684 #: ipa-devirt.c:1288
18685 #, gcc-internal-format
18686 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
18687 msgstr ""
18689 #: ipa-devirt.c:1303
18690 #, gcc-internal-format
18691 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
18692 msgstr ""
18694 #: ipa-devirt.c:1312
18695 #, gcc-internal-format
18696 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
18697 msgstr ""
18699 #: ipa-devirt.c:1320
18700 #, gcc-internal-format
18701 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
18702 msgstr ""
18704 #: ipa-devirt.c:1338
18705 #, gcc-internal-format
18706 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
18707 msgstr ""
18709 #: ipa-devirt.c:1345
18710 #, gcc-internal-format
18711 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
18712 msgstr ""
18714 #: ipa-devirt.c:1370
18715 #, gcc-internal-format
18716 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
18717 msgstr ""
18719 #: ipa-devirt.c:1379
18720 #, gcc-internal-format
18721 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
18722 msgstr ""
18724 #: ipa-devirt.c:1439
18725 #, gcc-internal-format
18726 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
18727 msgstr ""
18729 #: ipa-devirt.c:1454
18730 #, gcc-internal-format
18731 msgid "has different return value in another translation unit"
18732 msgstr ""
18734 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
18735 #, gcc-internal-format
18736 msgid "has different parameters in another translation unit"
18737 msgstr ""
18739 #: ipa-devirt.c:1512
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
18742 msgstr ""
18744 #: ipa-devirt.c:1516
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
18747 msgstr ""
18749 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
18750 #, gcc-internal-format
18751 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
18752 msgstr ""
18754 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
18755 #, gcc-internal-format
18756 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
18757 msgstr ""
18759 #: ipa-devirt.c:1549
18760 #, gcc-internal-format
18761 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
18762 msgstr ""
18764 #: ipa-devirt.c:1563
18765 #, gcc-internal-format
18766 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
18767 msgstr ""
18769 #: ipa-devirt.c:1576
18770 #, gcc-internal-format
18771 msgid "fields has different layout in another translation unit"
18772 msgstr ""
18774 #: ipa-devirt.c:1599
18775 #, gcc-internal-format
18776 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
18777 msgstr ""
18779 #: ipa-devirt.c:1623
18780 #, gcc-internal-format
18781 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
18782 msgstr ""
18784 #: ipa-devirt.c:1631
18785 #, gcc-internal-format
18786 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
18787 msgstr ""
18789 #: ipa-devirt.c:1638
18790 #, gcc-internal-format
18791 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
18792 msgstr ""
18794 #: ipa-devirt.c:1647
18795 #, gcc-internal-format
18796 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
18797 msgstr ""
18799 #: ipa-devirt.c:1655
18800 #, gcc-internal-format
18801 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
18802 msgstr ""
18804 #: ipa-devirt.c:1677
18805 #, gcc-internal-format
18806 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
18807 msgstr ""
18809 #: ipa-devirt.c:1685
18810 #, gcc-internal-format
18811 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
18812 msgstr ""
18814 #: ipa-devirt.c:1808
18815 #, fuzzy, gcc-internal-format
18816 #| msgid "`%s' previously defined here"
18817 msgid "the extra base is defined here"
18818 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
18820 #: ipa-devirt.c:3777
18821 #, gcc-internal-format
18822 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
18823 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18824 msgstr[0] ""
18825 msgstr[1] ""
18827 #: ipa-devirt.c:3786
18828 #, gcc-internal-format
18829 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18830 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18831 msgstr[0] ""
18832 msgstr[1] ""
18834 #: ipa-devirt.c:3815
18835 #, gcc-internal-format
18836 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
18837 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18838 msgstr[0] ""
18839 msgstr[1] ""
18841 #: ipa-devirt.c:3823
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
18844 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18845 msgstr[0] ""
18846 msgstr[1] ""
18848 #: ipa-devirt.c:3831
18849 #, gcc-internal-format
18850 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18851 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18852 msgstr[0] ""
18853 msgstr[1] ""
18855 #: ipa-devirt.c:3841
18856 #, gcc-internal-format
18857 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18858 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18859 msgstr[0] ""
18860 msgstr[1] ""
18862 #: ipa-hsa.c:57
18863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18864 #| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
18865 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
18866 msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
18868 #: ipa-inline-analysis.c:4375
18869 #, gcc-internal-format
18870 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
18871 msgstr ""
18873 #: ipa-reference.c:1182
18874 #, gcc-internal-format
18875 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
18876 msgstr ""
18878 #: ira.c:2322 ira.c:2336
18879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18880 msgid "%s cannot be used in asm here"
18881 msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
18883 #: ira.c:5486
18884 #, gcc-internal-format
18885 msgid "frame pointer required, but reserved"
18886 msgstr ""
18888 #: ira.c:5487
18889 #, gcc-internal-format
18890 msgid "for %qD"
18891 msgstr ""
18893 #: ira.c:5501
18894 #, gcc-internal-format
18895 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18896 msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
18898 #: lra-assigns.c:1412 reload1.c:1245
18899 #, fuzzy, gcc-internal-format
18900 #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
18901 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18902 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
18904 #: lra-assigns.c:1433
18905 #, fuzzy, gcc-internal-format
18906 #| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
18907 msgid "unable to find a register to spill"
18908 msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
18910 #: lra-assigns.c:1661
18911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18912 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
18913 msgstr ""
18915 #: lra-constraints.c:3745 reload.c:3823 reload.c:4078
18916 #, fuzzy, gcc-internal-format
18917 #| msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
18918 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18919 msgstr "contrainte d'opérande inconsistante en « asm »"
18921 #: lra-constraints.c:4622
18922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18923 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
18924 msgstr ""
18926 #: lto-cgraph.c:1292
18927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18928 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
18929 msgstr ""
18931 #: lto-cgraph.c:1470
18932 #, gcc-internal-format
18933 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
18934 msgstr ""
18936 #: lto-cgraph.c:1476
18937 #, gcc-internal-format
18938 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
18939 msgstr ""
18941 #: lto-cgraph.c:1551
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
18944 msgstr ""
18946 #: lto-cgraph.c:1729
18947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18948 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
18949 msgstr ""
18951 #: lto-cgraph.c:1816
18952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18953 msgid "Profile information in %s corrupted"
18954 msgstr ""
18956 #: lto-cgraph.c:1849
18957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18958 #| msgid "cannot find class `%s'"
18959 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
18960 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
18962 #: lto-cgraph.c:1859
18963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18964 #| msgid "cannot find source file %s"
18965 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
18966 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
18968 #: lto-cgraph.c:1940
18969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18970 #| msgid "invalid rotate insn"
18971 msgid "invalid offload table in %s"
18972 msgstr "rotation invalide insn"
18974 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
18975 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
18976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18977 msgid "compressed stream: %s"
18978 msgstr ""
18980 #: lto-section-in.c:445
18981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18982 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
18983 msgstr ""
18985 #: lto-section-in.c:456
18986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18987 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
18988 msgstr ""
18990 #: lto-streamer-in.c:79
18991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18992 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
18993 msgstr ""
18995 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
18996 #, fuzzy, gcc-internal-format
18997 #| msgid "array tuple index out of range"
18998 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
18999 msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
19001 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
19002 #, gcc-internal-format
19003 msgid "Cgraph edge statement index not found"
19004 msgstr ""
19006 #: lto-streamer-in.c:923
19007 #, fuzzy, gcc-internal-format
19008 #| msgid "array tuple index out of range"
19009 msgid "Reference statement index out of range"
19010 msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
19012 #: lto-streamer-in.c:926
19013 #, fuzzy, gcc-internal-format
19014 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
19015 msgid "Reference statement index not found"
19016 msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées"
19018 #: lto-streamer-in.c:1545
19019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19020 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19021 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
19022 msgstr "Impossible de lire decls LTO depuis %s"
19024 #: lto-streamer-in.c:1643
19025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19026 #| msgid "unsupported version"
19027 msgid "unsupported mode %s\n"
19028 msgstr "version non reconnue"
19030 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
19031 #, fuzzy, gcc-internal-format
19032 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
19033 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
19034 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
19036 #: lto-streamer.c:162
19037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19038 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
19039 msgstr ""
19041 #: lto-streamer.c:383
19042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19043 msgid "bytecode stream in file '%s' generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
19044 msgstr ""
19046 #: lto-wrapper.c:114
19047 #, fuzzy, gcc-internal-format
19048 #| msgid "opening output file %s: %m"
19049 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
19050 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
19052 #: lto-wrapper.c:151
19053 #, gcc-internal-format
19054 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
19055 msgstr ""
19057 #: lto-wrapper.c:307
19058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19059 #| msgid "%D redeclared with different access"
19060 msgid "Option %s with different values"
19061 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
19063 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
19064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19065 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
19066 msgstr ""
19068 #: lto-wrapper.c:815
19069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19070 msgid "problem with building target image for %s\n"
19071 msgstr ""
19073 #: lto-wrapper.c:835
19074 #, fuzzy, gcc-internal-format
19075 #| msgid "no input files"
19076 msgid "reading input file"
19077 msgstr "pas de fichier à l'entrée"
19079 #: lto-wrapper.c:840
19080 #, fuzzy, gcc-internal-format
19081 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
19082 msgid "writing output file"
19083 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
19085 #: lto-wrapper.c:870
19086 #, gcc-internal-format
19087 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
19088 msgstr ""
19090 #: lto-wrapper.c:974
19091 #, fuzzy, gcc-internal-format
19092 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
19093 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
19094 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
19096 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
19097 #, fuzzy, gcc-internal-format
19098 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
19099 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
19100 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
19102 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
19103 #, fuzzy, gcc-internal-format
19104 #| msgid "can't open %s: %m"
19105 msgid "cannot open %s: %m"
19106 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
19108 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
19109 #, fuzzy, gcc-internal-format
19110 #| msgid "can't read %s: %m"
19111 msgid "cannot read %s: %m"
19112 msgstr "ne peut lire %s: %m"
19114 #: lto-wrapper.c:1165
19115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19116 #| msgid "invalid option %s"
19117 msgid "invalid format of %s"
19118 msgstr "option invalide %s"
19120 # I18N
19121 #: lto-wrapper.c:1301
19122 #, fuzzy, gcc-internal-format
19123 #| msgid "fopen %s"
19124 msgid "fopen: %s: %m"
19125 msgstr "fopen() %s"
19127 #: multiple_target.c:67
19128 #, fuzzy, gcc-internal-format
19129 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
19130 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
19131 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
19133 #: multiple_target.c:76
19134 #, fuzzy, gcc-internal-format
19135 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
19136 msgid "default target_clones attribute was not set"
19137 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
19139 #: multiple_target.c:250
19140 #, fuzzy, gcc-internal-format
19141 #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
19142 msgid "single target_clones attribute is ignored"
19143 msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
19145 #: multiple_target.c:262
19146 #, fuzzy, gcc-internal-format
19147 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
19148 msgid "default target was not set"
19149 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
19151 #: omp-expand.c:1989
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
19154 msgstr ""
19156 #: omp-expand.c:2126
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
19159 msgstr ""
19161 #: omp-general.c:580
19162 #, fuzzy, gcc-internal-format
19163 #| msgid "storage class specified for typename"
19164 msgid "multiple loop axes specified for routine"
19165 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
19167 #: omp-low.c:2114 omp-offload.c:1062
19168 #, gcc-internal-format
19169 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
19170 msgstr ""
19172 #: omp-low.c:2117
19173 #, gcc-internal-format
19174 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
19175 msgstr ""
19177 #: omp-low.c:2121
19178 #, gcc-internal-format
19179 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
19180 msgstr ""
19182 #: omp-low.c:2168
19183 #, gcc-internal-format
19184 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
19185 msgstr ""
19187 #: omp-low.c:2436
19188 #, gcc-internal-format
19189 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
19190 msgstr ""
19192 #: omp-low.c:2445
19193 #, gcc-internal-format
19194 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
19195 msgstr ""
19197 #: omp-low.c:2470
19198 #, gcc-internal-format
19199 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
19200 msgstr ""
19202 #: omp-low.c:2478
19203 #, fuzzy, gcc-internal-format
19204 #| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
19205 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
19206 msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
19208 #: omp-low.c:2490
19209 #, gcc-internal-format
19210 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
19211 msgstr ""
19213 #: omp-low.c:2507
19214 #, gcc-internal-format
19215 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
19216 msgstr ""
19218 #: omp-low.c:2548
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
19221 msgstr ""
19223 #: omp-low.c:2570
19224 #, fuzzy, gcc-internal-format
19225 #| msgid "In construct"
19226 msgid "orphaned %qs construct"
19227 msgstr "Dans le construit"
19229 #: omp-low.c:2599
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
19232 msgstr ""
19234 #: omp-low.c:2604
19235 #, gcc-internal-format
19236 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
19237 msgstr ""
19239 #: omp-low.c:2624 omp-low.c:2637
19240 #, gcc-internal-format
19241 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
19242 msgstr ""
19244 #: omp-low.c:2663
19245 #, fuzzy, gcc-internal-format
19246 #| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
19247 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
19248 msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
19250 #: omp-low.c:2677
19251 #, fuzzy, gcc-internal-format
19252 #| msgid "invalid type argument"
19253 msgid "invalid arguments"
19254 msgstr "type d'argument invalide"
19256 #: omp-low.c:2683
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
19259 msgstr ""
19261 #: omp-low.c:2711
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
19264 msgstr ""
19266 #: omp-low.c:2718
19267 #, gcc-internal-format
19268 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
19269 msgstr ""
19271 #: omp-low.c:2747
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
19274 msgstr ""
19276 #: omp-low.c:2771 omp-low.c:2910
19277 #, gcc-internal-format
19278 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
19279 msgstr ""
19281 #: omp-low.c:2799
19282 #, gcc-internal-format
19283 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
19284 msgstr ""
19286 #: omp-low.c:2816
19287 #, gcc-internal-format
19288 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
19289 msgstr ""
19291 #: omp-low.c:2831
19292 #, gcc-internal-format
19293 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
19294 msgstr ""
19296 #: omp-low.c:2844
19297 #, gcc-internal-format
19298 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
19299 msgstr ""
19301 #: omp-low.c:2855 omp-low.c:2868
19302 #, gcc-internal-format
19303 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
19304 msgstr ""
19306 #: omp-low.c:2885
19307 #, gcc-internal-format
19308 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
19309 msgstr ""
19311 #: omp-low.c:2897
19312 #, fuzzy, gcc-internal-format
19313 #| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
19314 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
19315 msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
19317 #: omp-low.c:2918
19318 #, gcc-internal-format
19319 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
19320 msgstr ""
19322 #: omp-low.c:2931
19323 #, gcc-internal-format
19324 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
19325 msgstr ""
19327 #: omp-low.c:2976
19328 #, gcc-internal-format
19329 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
19330 msgstr ""
19332 #: omp-low.c:2989 omp-low.c:2996
19333 #, gcc-internal-format
19334 msgid "%qs construct inside of %qs region"
19335 msgstr ""
19337 #: omp-low.c:3108
19338 #, gcc-internal-format
19339 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
19340 msgstr ""
19342 #: omp-low.c:6260
19343 #, gcc-internal-format
19344 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
19345 msgstr ""
19347 #: omp-low.c:6283
19348 #, gcc-internal-format
19349 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
19350 msgstr ""
19352 #: omp-low.c:8992
19353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19354 msgid "invalid exit from %s structured block"
19355 msgstr ""
19357 #: omp-low.c:8994 omp-low.c:8999
19358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19359 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
19360 msgid "invalid entry to %s structured block"
19361 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
19363 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
19364 #: omp-low.c:9003
19365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19366 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
19367 msgstr ""
19369 #: omp-offload.c:512
19370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19371 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
19372 msgstr ""
19374 #: omp-offload.c:1090
19375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19376 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
19377 msgstr ""
19379 #: omp-offload.c:1092 omp-offload.c:1121
19380 #, gcc-internal-format
19381 msgid "containing loop here"
19382 msgstr ""
19384 #: omp-offload.c:1096
19385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19386 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
19387 msgstr ""
19389 #: omp-offload.c:1101
19390 #, fuzzy, gcc-internal-format
19391 #| msgid "  `%#D' declared here"
19392 msgid "routine %qD declared here"
19393 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
19395 #: omp-offload.c:1114
19396 #, gcc-internal-format
19397 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
19398 msgstr ""
19400 #: omp-offload.c:1198
19401 #, gcc-internal-format
19402 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
19403 msgstr ""
19405 #: omp-simd-clone.c:192
19406 #, fuzzy, gcc-internal-format
19407 #| msgid "ignoring pragma: %s"
19408 msgid "ignoring large linear step"
19409 msgstr "pragma: %s ignoré"
19411 #: omp-simd-clone.c:199
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "ignoring zero linear step"
19414 msgstr ""
19416 #: omp-simd-clone.c:258
19417 #, gcc-internal-format
19418 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
19419 msgstr ""
19421 #: omp-simd-clone.c:269
19422 #, gcc-internal-format
19423 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
19424 msgstr ""
19426 #: optabs.c:4195
19427 #, gcc-internal-format
19428 msgid "indirect jumps are not available on this target"
19429 msgstr ""
19431 #: opts-common.c:1118
19432 #, fuzzy, gcc-internal-format
19433 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
19434 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19435 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
19437 #: opts-common.c:1128 opts.c:1696
19438 #, fuzzy, gcc-internal-format
19439 #| msgid "missing argument to \"%s\""
19440 msgid "missing argument to %qs"
19441 msgstr "argument manquant à \"%s\""
19443 #: opts-common.c:1134
19444 #, fuzzy, gcc-internal-format
19445 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19446 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
19447 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
19449 #: opts-common.c:1148
19450 #, fuzzy, gcc-internal-format
19451 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19452 msgid "unrecognized argument in option %qs"
19453 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19455 #: opts-common.c:1159 config/i386/i386.c:4684
19456 #, fuzzy, gcc-internal-format
19457 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
19458 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
19459 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
19461 #: opts-common.c:1162 config/i386/i386.c:4687
19462 #, fuzzy, gcc-internal-format
19463 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
19464 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
19465 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
19467 #: opts-global.c:99
19468 #, fuzzy, gcc-internal-format
19469 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19470 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
19471 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
19473 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19474 #: opts-global.c:105
19475 #, fuzzy, gcc-internal-format
19476 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19477 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
19478 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
19480 #: opts-global.c:364
19481 #, fuzzy, gcc-internal-format
19482 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19483 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
19484 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19486 #: opts-global.c:369
19487 #, fuzzy, gcc-internal-format
19488 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19489 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
19490 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19492 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
19493 #, gcc-internal-format
19494 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
19495 msgstr ""
19497 #: opts-global.c:422
19498 #, fuzzy, gcc-internal-format
19499 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
19500 msgid "unrecognized register name %qs"
19501 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
19503 #: opts-global.c:440
19504 #, gcc-internal-format
19505 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
19506 msgstr ""
19508 #: opts-global.c:443
19509 #, fuzzy, gcc-internal-format
19510 #| msgid "unrecognized address"
19511 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
19512 msgstr "adresse non reconnue"
19514 #: opts.c:89
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
19517 msgstr ""
19519 #: opts.c:125
19520 #, gcc-internal-format
19521 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
19522 msgstr ""
19524 #: opts.c:132
19525 #, gcc-internal-format
19526 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
19527 msgstr ""
19529 #: opts.c:585
19530 #, fuzzy, gcc-internal-format
19531 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19532 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
19533 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
19535 #: opts.c:738
19536 #, gcc-internal-format
19537 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
19538 msgstr ""
19540 #: opts.c:742
19541 #, gcc-internal-format
19542 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
19543 msgstr ""
19545 #: opts.c:756
19546 #, fuzzy, gcc-internal-format
19547 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
19548 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
19549 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
19551 #: opts.c:771
19552 #, gcc-internal-format
19553 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
19554 msgstr ""
19556 #: opts.c:826 config/darwin.c:3167
19557 #, gcc-internal-format
19558 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
19559 msgstr ""
19561 #: opts.c:842
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
19564 msgstr ""
19566 #: opts.c:860 config/pa/pa.c:532
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19569 msgstr ""
19571 #: opts.c:911
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
19574 msgstr ""
19576 #: opts.c:924
19577 #, fuzzy, gcc-internal-format
19578 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
19579 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
19580 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
19582 #: opts.c:956
19583 #, gcc-internal-format
19584 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
19585 msgstr ""
19587 #: opts.c:963
19588 #, gcc-internal-format
19589 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
19590 msgstr ""
19592 #: opts.c:969
19593 #, fuzzy, gcc-internal-format
19594 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
19595 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
19596 msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=thread"
19598 #: opts.c:975
19599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19600 #| msgid "-pipe is not supported"
19601 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
19602 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
19604 #: opts.c:1004
19605 #, gcc-internal-format
19606 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
19607 msgstr ""
19609 #: opts.c:1409
19610 #, gcc-internal-format
19611 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
19612 msgstr ""
19614 #: opts.c:1550
19615 #, gcc-internal-format
19616 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
19617 msgstr ""
19619 #: opts.c:1575
19620 #, fuzzy, gcc-internal-format
19621 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19622 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
19623 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19625 #: opts.c:1751
19626 #, gcc-internal-format
19627 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
19628 msgstr ""
19630 #: opts.c:1760
19631 #, fuzzy, gcc-internal-format
19632 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19633 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
19634 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19636 #: opts.c:2001
19637 #, fuzzy, gcc-internal-format
19638 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
19639 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
19640 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
19642 #: opts.c:2013
19643 #, gcc-internal-format
19644 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
19645 msgstr ""
19647 #: opts.c:2021
19648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19649 #| msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
19650 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19651 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
19653 #: opts.c:2138
19654 #, fuzzy, gcc-internal-format
19655 #| msgid "unknown register name: %s"
19656 msgid "unknown stack check parameter %qs"
19657 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
19659 #: opts.c:2170
19660 #, gcc-internal-format
19661 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
19662 msgstr ""
19664 #: opts.c:2181
19665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19666 #| msgid "stack limit expression is not supported"
19667 msgid "dwarf version %d is not supported"
19668 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
19670 #: opts.c:2281
19671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19672 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19673 msgstr "%s: arguments de --param devrait être de la forme NOM=VALEUR"
19675 #: opts.c:2292
19676 #, fuzzy, gcc-internal-format
19677 #| msgid "invalid --param value `%s'"
19678 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
19679 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
19681 #: opts.c:2295
19682 #, fuzzy, gcc-internal-format
19683 #| msgid "invalid --param value `%s'"
19684 msgid "invalid --param name %qs"
19685 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
19687 #: opts.c:2303
19688 #, fuzzy, gcc-internal-format
19689 #| msgid "invalid --param value `%s'"
19690 msgid "invalid --param value %qs"
19691 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
19693 #: opts.c:2425
19694 #, gcc-internal-format
19695 msgid "target system does not support debug output"
19696 msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au point"
19698 #: opts.c:2434
19699 #, fuzzy, gcc-internal-format
19700 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19701 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
19702 msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une sélection précédente"
19704 #: opts.c:2452
19705 #, fuzzy, gcc-internal-format
19706 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19707 msgid "unrecognised debug output level %qs"
19708 msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\""
19710 #: opts.c:2454
19711 #, fuzzy, gcc-internal-format
19712 #| msgid "debug output level %s is too high"
19713 msgid "debug output level %qs is too high"
19714 msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop élevé"
19716 #: opts.c:2474
19717 #, gcc-internal-format
19718 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19719 msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
19721 #: opts.c:2478
19722 #, gcc-internal-format
19723 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19724 msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
19726 #: opts.c:2523
19727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19728 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19729 msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
19731 #: opts.c:2548
19732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19733 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
19734 msgstr ""
19736 #: opts.c:2550
19737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19738 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
19739 msgstr ""
19741 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19742 #: params.c:198
19743 #, fuzzy, gcc-internal-format
19744 #| msgid "invalid parameter `%s'"
19745 msgid "invalid parameter %qs"
19746 msgstr "paramètre invalide « %s »"
19748 #: params.c:204
19749 #, fuzzy, gcc-internal-format
19750 #| msgid "invalid parameter `%s'"
19751 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19752 msgstr "paramètre invalide « %s »"
19754 #: params.c:209
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19757 msgstr ""
19759 #: passes.c:80
19760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19761 #| msgid "%s does not support %s"
19762 msgid "pass %s does not support cloning"
19763 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19765 #: passes.c:86
19766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19767 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
19768 msgstr ""
19770 #: passes.c:1019
19771 #, fuzzy, gcc-internal-format
19772 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
19773 msgid "unrecognized option -fenable"
19774 msgstr "option « -%s » non reconnue"
19776 #: passes.c:1021
19777 #, fuzzy, gcc-internal-format
19778 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
19779 msgid "unrecognized option -fdisable"
19780 msgstr "option « -%s » non reconnue"
19782 #: passes.c:1029
19783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19784 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
19785 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
19786 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
19788 #: passes.c:1031
19789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19790 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
19791 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
19792 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
19794 #: passes.c:1056 passes.c:1145
19795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19796 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
19797 msgstr ""
19799 #: passes.c:1059 passes.c:1156
19800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19801 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
19802 msgstr ""
19804 #: passes.c:1095 passes.c:1123
19805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19806 #| msgid "invalid option %s"
19807 msgid "Invalid range %s in option %s"
19808 msgstr "option invalide %s"
19810 #: passes.c:1141
19811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19812 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
19813 msgid "enable pass %s for function %s"
19814 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
19816 #: passes.c:1152
19817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19818 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
19819 msgid "disable pass %s for function %s"
19820 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
19822 #: passes.c:1381
19823 #, fuzzy, gcc-internal-format
19824 #| msgid "invalid expression as operand"
19825 msgid "invalid pass positioning operation"
19826 msgstr "expression invalide comme opérande"
19828 #: passes.c:1443
19829 #, fuzzy, gcc-internal-format
19830 #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
19831 msgid "plugin cannot register a missing pass"
19832 msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
19834 #: passes.c:1446
19835 #, fuzzy, gcc-internal-format
19836 #| msgid "unknown register name: %s"
19837 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
19838 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
19840 #: passes.c:1451
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format
19842 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
19843 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
19844 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
19846 #: passes.c:1470
19847 #, gcc-internal-format
19848 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
19849 msgstr ""
19851 #: plugin.c:177
19852 #, gcc-internal-format
19853 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
19854 msgstr ""
19856 #: plugin.c:198
19857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19858 msgid ""
19859 "plugin %s was specified with different paths:\n"
19860 "%s\n"
19861 "%s"
19862 msgstr ""
19864 #: plugin.c:257
19865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19866 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
19867 msgstr ""
19869 #: plugin.c:319
19870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19871 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
19872 msgstr ""
19874 #: plugin.c:337
19875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19876 msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found"
19877 msgstr ""
19879 #: plugin.c:433
19880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19881 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
19882 msgstr ""
19884 #: plugin.c:465
19885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19886 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
19887 msgstr ""
19889 #: plugin.c:588
19890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19891 #| msgid "cannot open %s"
19892 msgid ""
19893 "cannot load plugin %s\n"
19894 "%s"
19895 msgstr "ne peut ouvrir %s"
19897 #: plugin.c:598
19898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19899 msgid ""
19900 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
19901 "%s"
19902 msgstr ""
19904 #: plugin.c:607
19905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19906 #| msgid "cannot find source file %s"
19907 msgid ""
19908 "cannot find %s in plugin %s\n"
19909 "%s"
19910 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
19912 #: plugin.c:615
19913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19914 #| msgid "field initializer is not constant"
19915 msgid "fail to initialize plugin %s"
19916 msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
19918 #: plugin.c:897
19919 #, gcc-internal-format
19920 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
19921 msgstr ""
19923 #: predict.c:3192
19924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19925 #| msgid "no arguments for spec function"
19926 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
19927 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
19929 #: profile.c:452
19930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19931 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19932 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
19934 #: profile.c:532
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19937 msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max"
19939 #: profile.c:715
19940 #, fuzzy, gcc-internal-format
19941 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19942 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
19943 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
19945 #: profile.c:732
19946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19947 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19948 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itérations pour un bloc basic %d devrait être %i"
19950 #: profile.c:753
19951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19952 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19953 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'exécutions pour bordures (edge) %d-%d devrait être %i"
19955 #: reg-stack.c:536
19956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19957 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19958 msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre"
19960 #: reg-stack.c:546
19961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19962 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19963 msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec « %s » clobber"
19965 #: reg-stack.c:569
19966 #, gcc-internal-format
19967 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19968 msgstr "registres de sortie doivent être regroupés au haut de la pile"
19970 #: reg-stack.c:609
19971 #, gcc-internal-format
19972 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19973 msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile"
19975 #: reg-stack.c:626
19976 #, fuzzy, gcc-internal-format
19977 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19978 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
19979 msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile"
19981 #: reg-stack.c:645
19982 #, fuzzy, gcc-internal-format
19983 #| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
19984 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19985 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
19987 #: regcprop.c:1193
19988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19989 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19990 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
19992 #: regcprop.c:1205
19993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19994 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19995 msgstr "validate_value_data: boucle dans la chaîne regno (%u)"
19997 #: regcprop.c:1208
19998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19999 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
20000 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
20002 #: regcprop.c:1220
20003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20004 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
20005 msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
20007 #: reginfo.c:710
20008 #, fuzzy, gcc-internal-format
20009 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20010 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
20011 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
20013 #: reginfo.c:714
20014 #, fuzzy, gcc-internal-format
20015 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20016 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
20017 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
20019 #: reginfo.c:726
20020 #, fuzzy, gcc-internal-format
20021 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20022 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
20023 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
20025 #: reginfo.c:752 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
20026 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8244
20027 #: config/sh/sh.c:8251 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
20028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20029 msgid "unknown register name: %s"
20030 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
20032 #: reginfo.c:765
20033 #, fuzzy, gcc-internal-format
20034 #| msgid "register used for two global register variables"
20035 msgid "stack register used for global register variable"
20036 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
20038 #: reginfo.c:771
20039 #, gcc-internal-format
20040 msgid "global register variable follows a function definition"
20041 msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction"
20043 #: reginfo.c:776
20044 #, fuzzy, gcc-internal-format
20045 #| msgid "register used for two global register variables"
20046 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
20047 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
20049 #: reginfo.c:779 config/rs6000/rs6000.c:31130
20050 #, fuzzy, gcc-internal-format
20051 #| msgid "  conflict with `%D'"
20052 msgid "conflicts with %qD"
20053 msgstr "  en conflit avec « %D »"
20055 #: reginfo.c:784
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
20058 msgstr "registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale"
20060 #: reload.c:1308
20061 #, fuzzy, gcc-internal-format
20062 #| msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
20063 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
20064 msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans « asm »"
20066 #: reload.c:1322
20067 #, fuzzy, gcc-internal-format
20068 #| msgid "impossible register constraint in `asm'"
20069 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
20070 msgstr "impossible de contraindre les registres en « asm »"
20072 #: reload.c:3680
20073 #, fuzzy, gcc-internal-format
20074 #| msgid "`&' constraint used with no register class"
20075 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
20076 msgstr "contrainte « & » utilisé sans classe registre"
20078 #: reload1.c:2065
20079 #, fuzzy, gcc-internal-format
20080 #| msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
20081 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
20082 msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe « %s » durant le rechargement «asm »"
20084 #: reload1.c:2070
20085 #, fuzzy, gcc-internal-format
20086 #| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
20087 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
20088 msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
20090 #: reload1.c:4664
20091 #, fuzzy, gcc-internal-format
20092 #| msgid "`asm' operand requires impossible reload"
20093 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
20094 msgstr "opérande « asm » requiert une recharge impossible"
20096 #: reload1.c:6085
20097 #, fuzzy, gcc-internal-format
20098 #| msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
20099 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
20100 msgstr "contrainte de l'opérande « asm » incompatible avec la taille de l'opérande"
20102 #: reload1.c:7977
20103 #, fuzzy, gcc-internal-format
20104 #| msgid "output operand is constant in `asm'"
20105 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
20106 msgstr "opérande de sortie est une constante dans « asm »"
20108 #: rtl.c:798
20109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20110 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
20111 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
20112 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
20114 #: rtl.c:808
20115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20116 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
20117 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
20119 #: rtl.c:818
20120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20121 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
20122 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c » ou « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
20124 #: rtl.c:827
20125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20126 #| msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
20127 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
20128 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
20130 #: rtl.c:837
20131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20132 #| msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
20133 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
20134 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
20136 #: rtl.c:864
20137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20138 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
20139 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
20140 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
20142 #: rtl.c:874
20143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20144 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20145 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20146 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
20148 #: rtl.c:884
20149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20150 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20151 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
20153 #: rtl.c:895
20154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20155 #| msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
20156 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
20157 msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu, « %s » dans %s, à %s:%d"
20159 #: stmt.c:238
20160 #, fuzzy, gcc-internal-format
20161 #| msgid "output operand constraint lacks `='"
20162 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
20163 msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque « = »"
20165 #: stmt.c:253
20166 #, fuzzy, gcc-internal-format
20167 #| msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
20168 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
20169 msgstr "contrainte de sortie « %c » pour l'opérande %d n'est pas au début"
20171 #: stmt.c:276
20172 #, fuzzy, gcc-internal-format
20173 #| msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
20174 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
20175 msgstr "contrainte de l'opérande contient « + » ou « - » incorrectement positionné"
20177 #: stmt.c:283 stmt.c:367
20178 #, fuzzy, gcc-internal-format
20179 #| msgid "`%%' constraint used with last operand"
20180 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
20181 msgstr "contrainte « %% » utilisée avec la dernière opérande"
20183 #: stmt.c:299
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "matching constraint not valid in output operand"
20186 msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie"
20188 #: stmt.c:358
20189 #, fuzzy, gcc-internal-format
20190 #| msgid "input operand constraint contains `%c'"
20191 msgid "input operand constraint contains %qc"
20192 msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient « %c »"
20194 #: stmt.c:397
20195 #, gcc-internal-format
20196 msgid "matching constraint references invalid operand number"
20197 msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de contrainte concordantes"
20199 #: stmt.c:431
20200 #, fuzzy, gcc-internal-format
20201 #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
20202 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
20203 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
20205 #: stmt.c:447
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "matching constraint does not allow a register"
20208 msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de registre"
20210 #: stmt.c:541
20211 #, fuzzy, gcc-internal-format
20212 #| msgid "duplicate asm operand name '%s'"
20213 msgid "duplicate asm operand name %qs"
20214 msgstr "nom d'opérande asm « %s » apparaît en double"
20216 #: stmt.c:638
20217 #, gcc-internal-format
20218 msgid "missing close brace for named operand"
20219 msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérande nommée"
20221 #: stmt.c:663
20222 #, fuzzy, gcc-internal-format
20223 #| msgid "undefined named operand '%s'"
20224 msgid "undefined named operand %qs"
20225 msgstr "opérande nommée « %s » indéfinie"
20227 #: stor-layout.c:754
20228 #, fuzzy, gcc-internal-format
20229 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
20230 msgid "size of %q+D is %d bytes"
20231 msgstr "taille de « %D » est de %d octets"
20233 #: stor-layout.c:756
20234 #, fuzzy, gcc-internal-format
20235 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
20236 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
20237 msgstr "taille de « %D » est plus grande que %d octets"
20239 #: stor-layout.c:1193
20240 #, fuzzy, gcc-internal-format
20241 #| msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
20242 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
20243 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %D »"
20245 #: stor-layout.c:1197
20246 #, fuzzy, gcc-internal-format
20247 #| msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
20248 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
20249 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %D »"
20251 #: stor-layout.c:1214
20252 #, fuzzy, gcc-internal-format
20253 #| msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
20254 msgid "padding struct to align %q+D"
20255 msgstr "remplissage du struct pour aligner « %D »"
20257 #: stor-layout.c:1275
20258 #, gcc-internal-format
20259 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
20260 msgstr ""
20262 #: stor-layout.c:1582
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "padding struct size to alignment boundary"
20265 msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières"
20267 #: stor-layout.c:1610
20268 #, fuzzy, gcc-internal-format
20269 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
20270 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
20271 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %s »"
20273 #: stor-layout.c:1614
20274 #, fuzzy, gcc-internal-format
20275 #| msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
20276 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
20277 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %s »"
20279 #: stor-layout.c:1620
20280 #, gcc-internal-format
20281 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
20282 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient"
20284 #: stor-layout.c:1622
20285 #, gcc-internal-format
20286 msgid "packed attribute is unnecessary"
20287 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
20289 #: stor-layout.c:2352
20290 #, fuzzy, gcc-internal-format
20291 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
20292 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
20293 msgstr "alignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
20295 #: substring-locations.c:162
20296 #, fuzzy, gcc-internal-format
20297 #| msgid "%J  original definition appeared here"
20298 msgid "format string is defined here"
20299 msgstr "  définition originale apparaît ici"
20301 #: symtab.c:299
20302 #, gcc-internal-format
20303 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
20304 msgstr "« %D » renommé après avoir été référencé durant l'assemblage"
20306 #: symtab.c:962
20307 #, fuzzy, gcc-internal-format
20308 #| msgid "function return type cannot be function"
20309 msgid "function symbol is not function"
20310 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
20312 #: symtab.c:970
20313 #, fuzzy, gcc-internal-format
20314 #| msgid "array is not addressable"
20315 msgid "variable symbol is not variable"
20316 msgstr "tableau n'est pas addressable"
20318 #: symtab.c:976
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "node has unknown type"
20321 msgstr ""
20323 #: symtab.c:985
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
20326 msgstr ""
20328 #: symtab.c:993
20329 #, gcc-internal-format
20330 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
20331 msgstr ""
20333 #: symtab.c:1002
20334 #, gcc-internal-format
20335 msgid "assembler name hash list corrupted"
20336 msgstr ""
20338 #: symtab.c:1015
20339 #, gcc-internal-format
20340 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
20341 msgstr ""
20343 #: symtab.c:1022
20344 #, fuzzy, gcc-internal-format
20345 #| msgid "input file is list of file names to compile"
20346 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
20347 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
20349 #: symtab.c:1027
20350 #, fuzzy, gcc-internal-format
20351 #| msgid "mode with non-value property in signal definition"
20352 msgid "node has body_removed but is definition"
20353 msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
20355 #: symtab.c:1032
20356 #, fuzzy, gcc-internal-format
20357 #| msgid "mode with non-value property in signal definition"
20358 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
20359 msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
20361 #: symtab.c:1037
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "node is alias but not implicit alias"
20364 msgstr ""
20366 #: symtab.c:1042
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "node is alias but not definition"
20369 msgstr ""
20371 #: symtab.c:1047
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
20374 msgstr ""
20376 #: symtab.c:1052
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
20379 msgstr ""
20381 #: symtab.c:1061
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
20384 msgstr ""
20386 #: symtab.c:1066
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "same_comdat_group list across different groups"
20389 msgstr ""
20391 #: symtab.c:1071
20392 #, gcc-internal-format
20393 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
20394 msgstr ""
20396 #: symtab.c:1076
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "node is alone in a comdat group"
20399 msgstr ""
20401 #: symtab.c:1083
20402 #, gcc-internal-format
20403 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
20404 msgstr ""
20406 #: symtab.c:1098
20407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20408 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
20409 msgstr ""
20411 #: symtab.c:1108
20412 #, fuzzy, gcc-internal-format
20413 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
20414 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
20415 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
20417 #: symtab.c:1115
20418 #, gcc-internal-format
20419 msgid "Both section and comdat group is set"
20420 msgstr ""
20422 #: symtab.c:1127
20423 #, gcc-internal-format
20424 msgid "Alias and target's section differs"
20425 msgstr ""
20427 #: symtab.c:1134
20428 #, gcc-internal-format
20429 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
20430 msgstr ""
20432 #: symtab.c:1149
20433 #, gcc-internal-format
20434 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
20435 msgstr ""
20437 #: symtab.c:1157
20438 #, gcc-internal-format
20439 msgid "Chained transparent aliases"
20440 msgstr ""
20442 #: symtab.c:1180 symtab.c:1217
20443 #, gcc-internal-format
20444 msgid "symtab_node::verify failed"
20445 msgstr ""
20447 #: symtab.c:1213
20448 #, gcc-internal-format
20449 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
20450 msgstr ""
20452 #: symtab.c:1621
20453 #, gcc-internal-format
20454 msgid "function %q+D part of alias cycle"
20455 msgstr ""
20457 #: symtab.c:1623
20458 #, gcc-internal-format
20459 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
20460 msgstr ""
20462 #: symtab.c:1651
20463 #, gcc-internal-format
20464 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
20465 msgstr ""
20467 #: targhooks.c:181
20468 #, gcc-internal-format
20469 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
20470 msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible"
20472 #: targhooks.c:960
20473 #, fuzzy, gcc-internal-format
20474 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20475 msgid "nested functions not supported on this target"
20476 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20478 #: targhooks.c:973
20479 #, fuzzy, gcc-internal-format
20480 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20481 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
20482 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
20484 #: targhooks.c:1429
20485 #, fuzzy, gcc-internal-format
20486 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
20487 msgid "target attribute is not supported on this machine"
20488 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
20490 #: targhooks.c:1443
20491 #, fuzzy, gcc-internal-format
20492 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20493 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
20494 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20496 #: tlink.c:487
20497 #, fuzzy, gcc-internal-format
20498 #| msgid "can't rewind temp file: %m"
20499 msgid "removing .rpo file: %m"
20500 msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m"
20502 #: tlink.c:489
20503 #, fuzzy, gcc-internal-format
20504 #| msgid "opening output file %s: %m"
20505 msgid "renaming .rpo file: %m"
20506 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
20508 #: tlink.c:493
20509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20510 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
20511 msgstr ""
20513 #: tlink.c:619
20514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20515 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
20516 msgstr ""
20518 #: tlink.c:856
20519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20520 msgid "ld returned %d exit status"
20521 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
20523 #: toplev.c:895
20524 #, fuzzy, gcc-internal-format
20525 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
20526 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
20527 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
20529 #: toplev.c:917
20530 #, fuzzy, gcc-internal-format
20531 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20532 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
20533 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20535 #: toplev.c:966
20536 #, fuzzy, gcc-internal-format
20537 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20538 msgid "stack usage computation not supported for this target"
20539 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20541 #: toplev.c:1035
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "stack usage might be unbounded"
20544 msgstr ""
20546 #: toplev.c:1040
20547 #, fuzzy, gcc-internal-format
20548 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20549 msgid "stack usage might be %wd bytes"
20550 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
20552 #: toplev.c:1043
20553 #, fuzzy, gcc-internal-format
20554 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20555 msgid "stack usage is %wd bytes"
20556 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
20558 #: toplev.c:1059
20559 #, fuzzy, gcc-internal-format
20560 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
20561 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
20562 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
20564 #: toplev.c:1235
20565 #, fuzzy, gcc-internal-format
20566 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
20567 msgid "this target does not support %qs"
20568 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
20570 #: toplev.c:1261
20571 #, gcc-internal-format
20572 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
20573 msgstr ""
20575 #: toplev.c:1272
20576 #, fuzzy, gcc-internal-format
20577 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20578 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
20579 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20581 #: toplev.c:1279
20582 #, fuzzy, gcc-internal-format
20583 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20584 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
20585 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20587 #: toplev.c:1287
20588 #, fuzzy, gcc-internal-format
20589 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20590 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds"
20591 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20593 #: toplev.c:1303
20594 #, fuzzy, gcc-internal-format
20595 #| msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
20596 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
20597 msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supportée"
20599 #: toplev.c:1331
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
20602 msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supportée sur cette machine cible"
20604 #: toplev.c:1335
20605 #, gcc-internal-format
20606 msgid "this target machine does not have delayed branches"
20607 msgstr "cette machine cible n'a pas de branchements avec délais"
20609 #: toplev.c:1349
20610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20611 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
20612 msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible"
20614 #: toplev.c:1394
20615 #, fuzzy, gcc-internal-format
20616 #| msgid "could not open dump file `%s'"
20617 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
20618 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
20620 #: toplev.c:1431
20621 #, fuzzy, gcc-internal-format
20622 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
20623 msgid "target system does not support the %qs debug format"
20624 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
20626 #: toplev.c:1444
20627 #, gcc-internal-format
20628 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
20629 msgstr ""
20631 #: toplev.c:1448
20632 #, fuzzy, gcc-internal-format
20633 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
20634 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
20635 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
20637 #: toplev.c:1486
20638 #, gcc-internal-format
20639 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
20640 msgstr ""
20642 #: toplev.c:1512
20643 #, gcc-internal-format
20644 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20645 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
20647 #: toplev.c:1518
20648 #, gcc-internal-format
20649 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20650 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20652 #: toplev.c:1526
20653 #, gcc-internal-format
20654 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
20655 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
20657 #: toplev.c:1532
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
20660 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -march options)"
20662 #: toplev.c:1542
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
20665 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os"
20667 #: toplev.c:1554
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
20670 msgstr ""
20672 #: toplev.c:1572
20673 #, fuzzy, gcc-internal-format
20674 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20675 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
20676 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20678 #: toplev.c:1584
20679 #, fuzzy, gcc-internal-format
20680 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
20681 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
20682 msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
20684 #: toplev.c:1593
20685 #, fuzzy, gcc-internal-format
20686 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20687 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
20688 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20690 #: toplev.c:1889
20691 #, gcc-internal-format
20692 msgid "error writing to %s: %m"
20693 msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m"
20695 #: toplev.c:1891
20696 #, gcc-internal-format
20697 msgid "error closing %s: %m"
20698 msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
20700 #: toplev.c:2037
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
20703 msgid "self-tests incompatible with -E"
20704 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
20706 #: toplev.c:2052
20707 #, gcc-internal-format
20708 msgid "self-tests are not enabled in this build"
20709 msgstr ""
20711 #: trans-mem.c:620
20712 #, fuzzy, gcc-internal-format
20713 #| msgid "Enable use of DB instruction"
20714 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
20715 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
20717 #: trans-mem.c:623
20718 #, fuzzy, gcc-internal-format
20719 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20720 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
20721 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
20723 #: trans-mem.c:655
20724 #, gcc-internal-format
20725 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
20726 msgstr ""
20728 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
20729 #, gcc-internal-format
20730 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
20731 msgstr ""
20733 #: trans-mem.c:731
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
20736 msgstr ""
20738 #: trans-mem.c:735
20739 #, gcc-internal-format
20740 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
20741 msgstr ""
20743 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
20744 #, gcc-internal-format
20745 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
20746 msgstr ""
20748 #: trans-mem.c:750
20749 #, gcc-internal-format
20750 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
20751 msgstr ""
20753 #: trans-mem.c:754
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
20756 msgstr ""
20758 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
20759 #, fuzzy, gcc-internal-format
20760 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
20761 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
20762 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
20764 #: trans-mem.c:772
20765 #, fuzzy, gcc-internal-format
20766 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20767 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
20768 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
20770 #: trans-mem.c:784
20771 #, fuzzy, gcc-internal-format
20772 #| msgid "Place each function into its own section"
20773 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
20774 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
20776 #: trans-mem.c:787
20777 #, gcc-internal-format
20778 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
20779 msgstr ""
20781 #: trans-mem.c:794
20782 #, fuzzy, gcc-internal-format
20783 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
20784 msgid "outer transaction in transaction"
20785 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
20787 #: trans-mem.c:797
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
20790 msgstr ""
20792 #: trans-mem.c:801
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
20795 msgstr ""
20797 #: trans-mem.c:4439
20798 #, fuzzy, gcc-internal-format
20799 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20800 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
20801 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
20803 #: tree-cfg.c:343
20804 #, fuzzy, gcc-internal-format
20805 #| msgid "Perform loop optimizations"
20806 msgid "ignoring loop annotation"
20807 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
20809 #: tree-cfg.c:2833
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20812 msgstr ""
20814 #: tree-cfg.c:2838
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20817 msgstr ""
20819 #: tree-cfg.c:2849
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
20822 msgstr ""
20824 #: tree-cfg.c:2878
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
20827 msgstr ""
20829 #: tree-cfg.c:2893
20830 #, fuzzy, gcc-internal-format
20831 #| msgid "declaration of `%D' as non-function"
20832 msgid "Local declaration from a different function"
20833 msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
20835 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
20836 #, gcc-internal-format
20837 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
20838 msgstr ""
20840 #: tree-cfg.c:2908
20841 #, fuzzy, gcc-internal-format
20842 #| msgid "invalid left operand of %s"
20843 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
20844 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
20846 #: tree-cfg.c:2914
20847 #, fuzzy, gcc-internal-format
20848 #| msgid "invalid left operand of %s"
20849 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
20850 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
20852 #: tree-cfg.c:2932
20853 #, gcc-internal-format
20854 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
20855 msgstr ""
20857 #: tree-cfg.c:2938
20858 #, gcc-internal-format
20859 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
20860 msgstr ""
20862 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:981
20863 #, gcc-internal-format
20864 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
20865 msgstr ""
20867 #: tree-cfg.c:2976
20868 #, fuzzy, gcc-internal-format
20869 #| msgid "non-integral text length"
20870 msgid "non-integral used in condition"
20871 msgstr "longueur de texte non entier"
20873 #: tree-cfg.c:2981
20874 #, fuzzy, gcc-internal-format
20875 #| msgid "invalid constraints for operand"
20876 msgid "invalid conditional operand"
20877 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
20879 #: tree-cfg.c:3004
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
20882 msgstr ""
20884 #: tree-cfg.c:3016
20885 #, fuzzy, gcc-internal-format
20886 #| msgid "invalid constraints for operand"
20887 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
20888 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
20890 #: tree-cfg.c:3023
20891 #, gcc-internal-format
20892 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
20893 msgstr ""
20895 #: tree-cfg.c:3032
20896 #, gcc-internal-format
20897 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
20898 msgstr ""
20900 #: tree-cfg.c:3040
20901 #, gcc-internal-format
20902 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
20903 msgstr ""
20905 #: tree-cfg.c:3073
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
20908 msgstr ""
20910 #: tree-cfg.c:3083
20911 #, fuzzy, gcc-internal-format
20912 #| msgid "Invalid reference type"
20913 msgid "invalid reference prefix"
20914 msgstr "Type de référence invalide"
20916 #: tree-cfg.c:3095
20917 #, fuzzy, gcc-internal-format
20918 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20919 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
20920 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
20922 #: tree-cfg.c:3106
20923 #, fuzzy, gcc-internal-format
20924 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
20925 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
20926 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
20928 #: tree-cfg.c:3112
20929 #, gcc-internal-format
20930 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
20931 msgstr ""
20933 #: tree-cfg.c:3163
20934 #, gcc-internal-format
20935 msgid "invalid CASE_CHAIN"
20936 msgstr ""
20938 #: tree-cfg.c:3191
20939 #, fuzzy, gcc-internal-format
20940 #| msgid "invalid expression as operand"
20941 msgid "invalid expression for min lvalue"
20942 msgstr "expression invalide comme opérande"
20944 #: tree-cfg.c:3202
20945 #, fuzzy, gcc-internal-format
20946 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20947 msgid "invalid operand in indirect reference"
20948 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
20950 #: tree-cfg.c:3231
20951 #, fuzzy, gcc-internal-format
20952 #| msgid "invalid operands to binary %s"
20953 msgid "invalid operands to array reference"
20954 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
20956 #: tree-cfg.c:3242
20957 #, fuzzy, gcc-internal-format
20958 #| msgid "subscript missing in array reference"
20959 msgid "type mismatch in array reference"
20960 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
20962 #: tree-cfg.c:3251
20963 #, fuzzy, gcc-internal-format
20964 #| msgid "subscript missing in array reference"
20965 msgid "type mismatch in array range reference"
20966 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
20968 #: tree-cfg.c:3262
20969 #, fuzzy, gcc-internal-format
20970 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20971 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
20972 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20974 #: tree-cfg.c:3272
20975 #, fuzzy, gcc-internal-format
20976 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20977 msgid "type mismatch in component reference"
20978 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20980 #: tree-cfg.c:3289
20981 #, gcc-internal-format
20982 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
20983 msgstr ""
20985 #: tree-cfg.c:3296
20986 #, fuzzy, gcc-internal-format
20987 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
20988 msgid "conversion of register to a different size"
20989 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
20991 #: tree-cfg.c:3311
20992 #, fuzzy, gcc-internal-format
20993 #| msgid "invalid %%s operand"
20994 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
20995 msgstr "opérande %%s invalide"
20997 #: tree-cfg.c:3318
20998 #, fuzzy, gcc-internal-format
20999 #| msgid "invalid left operand of %s"
21000 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
21001 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21003 #: tree-cfg.c:3328
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
21006 msgstr ""
21008 #: tree-cfg.c:3335
21009 #, fuzzy, gcc-internal-format
21010 #| msgid "invalid left operand of %s"
21011 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
21012 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21014 #: tree-cfg.c:3389
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "gimple call has two targets"
21017 msgstr ""
21019 #: tree-cfg.c:3403
21020 #, fuzzy, gcc-internal-format
21021 #| msgid "-split has no argument."
21022 msgid "gimple call has no target"
21023 msgstr "-split n'a pas d'argument."
21025 #: tree-cfg.c:3410
21026 #, fuzzy, gcc-internal-format
21027 #| msgid "invalid function declaration"
21028 msgid "invalid function in gimple call"
21029 msgstr "déclaration de fonction invalide"
21031 #: tree-cfg.c:3420
21032 #, fuzzy, gcc-internal-format
21033 #| msgid "function not inlinable"
21034 msgid "non-function in gimple call"
21035 msgstr "fonction ne peut être enligne"
21037 #: tree-cfg.c:3431
21038 #, fuzzy, gcc-internal-format
21039 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
21040 msgid "invalid pure const state for function"
21041 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
21043 #: tree-cfg.c:3440
21044 #, fuzzy, gcc-internal-format
21045 #| msgid "invalid PC in line number table"
21046 msgid "invalid LHS in gimple call"
21047 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
21049 #: tree-cfg.c:3448
21050 #, gcc-internal-format
21051 msgid "LHS in noreturn call"
21052 msgstr ""
21054 #: tree-cfg.c:3464
21055 #, fuzzy, gcc-internal-format
21056 #| msgid "invalid version number format"
21057 msgid "invalid conversion in gimple call"
21058 msgstr "format de numéro de version invalide"
21060 #: tree-cfg.c:3473
21061 #, fuzzy, gcc-internal-format
21062 #| msgid "invalid PC in line number table"
21063 msgid "invalid static chain in gimple call"
21064 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
21066 #: tree-cfg.c:3484
21067 #, gcc-internal-format
21068 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
21069 msgstr ""
21071 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
21072 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
21073 #. call them that way but we also produce calls to
21074 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
21075 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
21076 #. we must make sure arguments are stripped off.
21077 #: tree-cfg.c:3502
21078 #, fuzzy, gcc-internal-format
21079 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
21080 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
21081 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
21083 #: tree-cfg.c:3525
21084 #, fuzzy, gcc-internal-format
21085 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
21086 msgid "invalid argument to gimple call"
21087 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
21089 #: tree-cfg.c:3545
21090 #, fuzzy, gcc-internal-format
21091 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21092 msgid "invalid operands in gimple comparison"
21093 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21095 #: tree-cfg.c:3561
21096 #, fuzzy, gcc-internal-format
21097 #| msgid "incompatible operands to %s"
21098 msgid "mismatching comparison operand types"
21099 msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
21101 #: tree-cfg.c:3578
21102 #, gcc-internal-format
21103 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
21104 msgstr ""
21106 #: tree-cfg.c:3593
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "non-vector operands in vector comparison"
21109 msgstr ""
21111 #: tree-cfg.c:3601
21112 #, fuzzy, gcc-internal-format
21113 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
21114 msgid "invalid vector comparison resulting type"
21115 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
21117 #: tree-cfg.c:3608
21118 #, gcc-internal-format
21119 msgid "bogus comparison result type"
21120 msgstr ""
21122 #: tree-cfg.c:3630
21123 #, gcc-internal-format
21124 msgid "non-register as LHS of unary operation"
21125 msgstr ""
21127 #: tree-cfg.c:3636
21128 #, fuzzy, gcc-internal-format
21129 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21130 msgid "invalid operand in unary operation"
21131 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21133 #: tree-cfg.c:3668
21134 #, fuzzy, gcc-internal-format
21135 #| msgid "Invalid type expression"
21136 msgid "invalid types in nop conversion"
21137 msgstr "Type d'expression invalide"
21139 #: tree-cfg.c:3683
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format
21141 #| msgid "invalid expression as operand"
21142 msgid "invalid types in address space conversion"
21143 msgstr "expression invalide comme opérande"
21145 #: tree-cfg.c:3697
21146 #, fuzzy, gcc-internal-format
21147 #| msgid "Invalid type expression"
21148 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
21149 msgstr "Type d'expression invalide"
21151 #: tree-cfg.c:3712
21152 #, fuzzy, gcc-internal-format
21153 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
21154 msgid "invalid types in conversion to floating point"
21155 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
21157 #: tree-cfg.c:3727
21158 #, fuzzy, gcc-internal-format
21159 #| msgid "invalid type `void' for new"
21160 msgid "invalid types in conversion to integer"
21161 msgstr "type « void » invalide pour new"
21163 #: tree-cfg.c:3741
21164 #, gcc-internal-format
21165 msgid "reduction should convert from vector to element type"
21166 msgstr ""
21168 #: tree-cfg.c:3769
21169 #, fuzzy, gcc-internal-format
21170 #| msgid "invalid version number format"
21171 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
21172 msgstr "format de numéro de version invalide"
21174 #: tree-cfg.c:3794
21175 #, gcc-internal-format
21176 msgid "non-register as LHS of binary operation"
21177 msgstr ""
21179 #: tree-cfg.c:3801
21180 #, fuzzy, gcc-internal-format
21181 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21182 msgid "invalid operands in binary operation"
21183 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
21185 #: tree-cfg.c:3816
21186 #, fuzzy, gcc-internal-format
21187 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21188 msgid "type mismatch in complex expression"
21189 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21191 #: tree-cfg.c:3845
21192 #, fuzzy, gcc-internal-format
21193 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21194 msgid "type mismatch in shift expression"
21195 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21197 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
21198 #, fuzzy, gcc-internal-format
21199 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21200 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
21201 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21203 #: tree-cfg.c:3904
21204 #, gcc-internal-format
21205 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
21206 msgstr ""
21208 #: tree-cfg.c:3915
21209 #, fuzzy, gcc-internal-format
21210 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21211 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
21212 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
21214 #: tree-cfg.c:3929
21215 #, fuzzy, gcc-internal-format
21216 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21217 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
21218 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21220 #: tree-cfg.c:4009
21221 #, fuzzy, gcc-internal-format
21222 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21223 msgid "type mismatch in binary expression"
21224 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21226 #: tree-cfg.c:4037
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
21229 msgstr ""
21231 #: tree-cfg.c:4046
21232 #, fuzzy, gcc-internal-format
21233 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21234 msgid "invalid operands in ternary operation"
21235 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21237 #: tree-cfg.c:4062
21238 #, fuzzy, gcc-internal-format
21239 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21240 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
21241 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21243 #: tree-cfg.c:4076
21244 #, fuzzy, gcc-internal-format
21245 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21246 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
21247 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21249 #: tree-cfg.c:4090
21250 #, gcc-internal-format
21251 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
21252 msgstr ""
21254 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5100
21255 #, gcc-internal-format
21256 msgid "type mismatch in conditional expression"
21257 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21259 #: tree-cfg.c:4114
21260 #, fuzzy, gcc-internal-format
21261 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21262 msgid "type mismatch in vector permute expression"
21263 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21265 #: tree-cfg.c:4126
21266 #, fuzzy, gcc-internal-format
21267 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
21268 msgid "vector types expected in vector permute expression"
21269 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
21271 #: tree-cfg.c:4140
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
21274 msgstr ""
21276 #: tree-cfg.c:4153
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format
21278 #| msgid "invalid use of void expression"
21279 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
21280 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
21282 #: tree-cfg.c:4169
21283 #, fuzzy, gcc-internal-format
21284 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
21285 msgid "type mismatch in sad expression"
21286 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
21288 #: tree-cfg.c:4181
21289 #, fuzzy, gcc-internal-format
21290 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
21291 msgid "vector types expected in sad expression"
21292 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
21294 #: tree-cfg.c:4194
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
21297 msgstr ""
21299 #: tree-cfg.c:4204
21300 #, gcc-internal-format
21301 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
21302 msgstr ""
21304 #: tree-cfg.c:4212
21305 #, fuzzy, gcc-internal-format
21306 #| msgid "invalid constraints for operand"
21307 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
21308 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
21310 #: tree-cfg.c:4222
21311 #, gcc-internal-format
21312 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
21313 msgstr ""
21315 #: tree-cfg.c:4232
21316 #, gcc-internal-format
21317 msgid "vector insertion not at element boundary"
21318 msgstr ""
21320 #: tree-cfg.c:4264
21321 #, fuzzy, gcc-internal-format
21322 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
21323 msgid "non-trivial conversion at assignment"
21324 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
21326 #: tree-cfg.c:4273
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
21329 msgstr ""
21331 #: tree-cfg.c:4291
21332 #, fuzzy, gcc-internal-format
21333 #| msgid "invalid number in #if expression"
21334 msgid "invalid operand in unary expression"
21335 msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
21337 #: tree-cfg.c:4305
21338 #, fuzzy, gcc-internal-format
21339 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
21340 msgid "type mismatch in address expression"
21341 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
21343 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
21344 #, fuzzy, gcc-internal-format
21345 #| msgid "invalid indirect memory address"
21346 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
21347 msgstr "adresse mémoire d'indirection invalide"
21349 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
21350 #, gcc-internal-format
21351 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
21352 msgstr ""
21354 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
21355 #, gcc-internal-format
21356 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
21357 msgstr ""
21359 #: tree-cfg.c:4432
21360 #, gcc-internal-format
21361 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
21362 msgstr ""
21364 #: tree-cfg.c:4438
21365 #, gcc-internal-format
21366 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
21367 msgstr ""
21369 #: tree-cfg.c:4446
21370 #, gcc-internal-format
21371 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
21372 msgstr ""
21374 #: tree-cfg.c:4505
21375 #, fuzzy, gcc-internal-format
21376 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21377 msgid "invalid operand in return statement"
21378 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21380 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1438
21381 #, fuzzy, gcc-internal-format
21382 #| msgid "Invalid init statement"
21383 msgid "invalid conversion in return statement"
21384 msgstr "Déclaration init invalide"
21386 #: tree-cfg.c:4544
21387 #, fuzzy, gcc-internal-format
21388 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
21389 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
21390 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
21392 #: tree-cfg.c:4563
21393 #, fuzzy, gcc-internal-format
21394 #| msgid "invalid operand to %%s code"
21395 msgid "invalid operand to switch statement"
21396 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
21398 #: tree-cfg.c:4571
21399 #, fuzzy, gcc-internal-format
21400 #| msgid "non-integral text length"
21401 msgid "non-integral type switch statement"
21402 msgstr "longueur de texte non entier"
21404 #: tree-cfg.c:4579
21405 #, fuzzy, gcc-internal-format
21406 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
21407 msgid "invalid default case label in switch statement"
21408 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
21410 #: tree-cfg.c:4591
21411 #, fuzzy, gcc-internal-format
21412 #| msgid "case label not within a switch statement"
21413 msgid "invalid case label in switch statement"
21414 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
21416 #: tree-cfg.c:4598
21417 #, fuzzy, gcc-internal-format
21418 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
21419 msgid "invalid case range in switch statement"
21420 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
21422 #: tree-cfg.c:4608
21423 #, fuzzy, gcc-internal-format
21424 #| msgid "case label not within a switch statement"
21425 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
21426 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
21428 #: tree-cfg.c:4618
21429 #, fuzzy, gcc-internal-format
21430 #| msgid "case label not within a switch statement"
21431 msgid "type precision mismatch in switch statement"
21432 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
21434 #: tree-cfg.c:4627
21435 #, fuzzy, gcc-internal-format
21436 #| msgid "case label not within a switch statement"
21437 msgid "case labels not sorted in switch statement"
21438 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
21440 #: tree-cfg.c:4670
21441 #, gcc-internal-format
21442 msgid "label's context is not the current function decl"
21443 msgstr ""
21445 #: tree-cfg.c:4679
21446 #, gcc-internal-format
21447 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
21448 msgstr ""
21450 #: tree-cfg.c:4689
21451 #, fuzzy, gcc-internal-format
21452 #| msgid "format string has invalid operand number"
21453 msgid "incorrect setting of landing pad number"
21454 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
21456 #: tree-cfg.c:4705
21457 #, fuzzy, gcc-internal-format
21458 #| msgid "invalid operand to %%p code"
21459 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
21460 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
21462 #: tree-cfg.c:4713
21463 #, fuzzy, gcc-internal-format
21464 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
21465 msgid "invalid labels in gimple cond"
21466 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
21468 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
21469 #, fuzzy, gcc-internal-format
21470 #| msgid "invalid address"
21471 msgid "invalid PHI result"
21472 msgstr "adresse invalide"
21474 #: tree-cfg.c:4815
21475 #, fuzzy, gcc-internal-format
21476 #| msgid "missing field"
21477 msgid "missing PHI def"
21478 msgstr "champ manquant"
21480 #: tree-cfg.c:4829
21481 #, fuzzy, gcc-internal-format
21482 #| msgid "invalid type argument"
21483 msgid "invalid PHI argument"
21484 msgstr "type d'argument invalide"
21486 #: tree-cfg.c:4836
21487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21488 #| msgid "incompatible types in %s"
21489 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
21490 msgstr "type incompatibles dans %s"
21492 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
21493 #, fuzzy, gcc-internal-format
21494 #| msgid "verify_flow_info failed"
21495 msgid "verify_gimple failed"
21496 msgstr "verify_flow_info a échoué"
21498 #: tree-cfg.c:4994
21499 #, gcc-internal-format
21500 msgid "dead STMT in EH table"
21501 msgstr ""
21503 #: tree-cfg.c:5010
21504 #, gcc-internal-format
21505 msgid "location references block not in block tree"
21506 msgstr ""
21508 #: tree-cfg.c:5132
21509 #, gcc-internal-format
21510 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
21511 msgstr ""
21513 #: tree-cfg.c:5141
21514 #, fuzzy, gcc-internal-format
21515 #| msgid "from this location"
21516 msgid "PHI node with location"
21517 msgstr "à partir de cette localisation"
21519 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
21522 msgstr ""
21524 #: tree-cfg.c:5160
21525 #, gcc-internal-format
21526 msgid "virtual PHI with argument locations"
21527 msgstr ""
21529 #: tree-cfg.c:5189
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
21532 msgstr ""
21534 #: tree-cfg.c:5225
21535 #, fuzzy, gcc-internal-format
21536 #| msgid "Invalid init statement"
21537 msgid "in statement"
21538 msgstr "Déclaration init invalide"
21540 #: tree-cfg.c:5242
21541 #, gcc-internal-format
21542 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
21543 msgstr ""
21545 #: tree-cfg.c:5248
21546 #, gcc-internal-format
21547 msgid "statement marked for throw in middle of block"
21548 msgstr ""
21550 #: tree-cfg.c:5288
21551 #, gcc-internal-format
21552 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
21553 msgstr ""
21555 #: tree-cfg.c:5295
21556 #, gcc-internal-format
21557 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
21558 msgstr ""
21560 #: tree-cfg.c:5302
21561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21562 msgid "fallthru to exit from bb %d"
21563 msgstr ""
21565 #: tree-cfg.c:5326
21566 #, gcc-internal-format
21567 msgid "nonlocal label "
21568 msgstr ""
21570 #: tree-cfg.c:5335
21571 #, gcc-internal-format
21572 msgid "EH landing pad label "
21573 msgstr ""
21575 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
21576 #, gcc-internal-format
21577 msgid "label "
21578 msgstr ""
21580 #: tree-cfg.c:5368
21581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21582 #| msgid "flow control insn inside a basic block"
21583 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
21584 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
21586 #: tree-cfg.c:5401
21587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21588 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
21589 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
21590 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
21592 #: tree-cfg.c:5414
21593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21594 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
21595 msgstr ""
21597 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
21598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21599 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
21600 msgstr ""
21602 #: tree-cfg.c:5447
21603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21604 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
21605 msgid "explicit goto at end of bb %d"
21606 msgstr "instantiation explicite de « %#D »"
21608 #: tree-cfg.c:5481
21609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21610 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
21611 msgstr ""
21613 #: tree-cfg.c:5512
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "found default case not at the start of case vector"
21616 msgstr ""
21618 #: tree-cfg.c:5520
21619 #, fuzzy, gcc-internal-format
21620 #| msgid "mode in label is not discrete"
21621 msgid "case labels not sorted: "
21622 msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
21624 #: tree-cfg.c:5537
21625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21626 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
21627 msgstr ""
21629 #: tree-cfg.c:5560
21630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21631 #| msgid "missing field"
21632 msgid "missing edge %i->%i"
21633 msgstr "champ manquant"
21635 #: tree-cfg.c:8889
21636 #, fuzzy, gcc-internal-format
21637 #| msgid "`noreturn' function does return"
21638 msgid "%<noreturn%> function does return"
21639 msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour"
21641 #: tree-cfg.c:8910
21642 #, gcc-internal-format
21643 msgid "control reaches end of non-void function"
21644 msgstr "contrôle a atteint la fin non void de la fonction"
21646 #: tree-cfg.c:8976 cp/cvt.c:1008
21647 #, fuzzy, gcc-internal-format
21648 #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
21649 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
21650 msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
21652 #: tree-cfg.c:8981 cp/cvt.c:1015
21653 #, gcc-internal-format
21654 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
21655 msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
21657 #: tree-chkp-opt.c:718
21658 #, gcc-internal-format
21659 msgid "memory access check always fail"
21660 msgstr ""
21662 #: tree-chkp.c:1994
21663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21664 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21665 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
21666 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21668 #: tree-chkp.c:2771
21669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21670 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
21671 msgstr ""
21673 #: tree-chkp.c:2859
21674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21675 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
21676 msgstr ""
21678 #: tree-chkp.c:2902
21679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21680 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
21681 msgstr ""
21683 #: tree-chkp.c:3528
21684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21685 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
21686 msgstr ""
21688 #: tree-chkp.c:3681
21689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21690 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
21691 msgstr ""
21693 #: tree-chkp.c:3692
21694 #, gcc-internal-format
21695 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
21696 msgstr ""
21698 #: tree-chkp.c:3808
21699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21700 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
21701 msgstr ""
21703 #: tree-diagnostic.c:202
21704 #, fuzzy, gcc-internal-format
21705 #| msgid "redefinition of `union %s'"
21706 msgid "in definition of macro %qs"
21707 msgstr "redéfinition de « union %s »"
21709 #: tree-diagnostic.c:219
21710 #, fuzzy, gcc-internal-format
21711 #| msgid "no args to macro `%s'"
21712 msgid "in expansion of macro %qs"
21713 msgstr "aucun argument pour la macro « %s »"
21715 #: tree-eh.c:4651
21716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21717 #| msgid "`B' operand has multiple bits set"
21718 msgid "BB %i has multiple EH edges"
21719 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
21721 #: tree-eh.c:4663
21722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21723 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
21724 msgstr ""
21726 #: tree-eh.c:4671
21727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21728 #| msgid "expression statement has incomplete type"
21729 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
21730 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
21732 #: tree-eh.c:4677
21733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21734 msgid "BB %i is missing an EH edge"
21735 msgstr ""
21737 #: tree-eh.c:4683
21738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21739 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
21740 msgstr ""
21742 #: tree-eh.c:4717 tree-eh.c:4736
21743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21744 msgid "BB %i is missing an edge"
21745 msgstr ""
21747 #: tree-eh.c:4753
21748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21749 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
21750 msgid "BB %i too many fallthru edges"
21751 msgstr "insn erronée dans l'arête fallthru"
21753 #: tree-eh.c:4762
21754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21755 msgid "BB %i has incorrect edge"
21756 msgstr ""
21758 #: tree-eh.c:4768
21759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21760 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
21761 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
21762 msgstr "insn erronée dans l'arête fallthru"
21764 #: tree-inline.c:3572
21765 #, fuzzy, gcc-internal-format
21766 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
21767 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
21768 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
21770 #: tree-inline.c:3579
21771 #, fuzzy, gcc-internal-format
21772 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
21773 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
21774 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
21776 #: tree-inline.c:3619
21777 #, fuzzy, gcc-internal-format
21778 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
21779 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
21780 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utilisation de l'attribut always_inline)"
21782 #: tree-inline.c:3633
21783 #, fuzzy, gcc-internal-format
21784 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
21785 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
21786 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp"
21788 #: tree-inline.c:3647
21789 #, fuzzy, gcc-internal-format
21790 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
21791 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
21792 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
21794 #: tree-inline.c:3659
21795 #, fuzzy, gcc-internal-format
21796 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
21797 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
21798 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
21800 #: tree-inline.c:3667
21801 #, fuzzy, gcc-internal-format
21802 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
21803 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
21804 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
21806 #: tree-inline.c:3679
21807 #, fuzzy, gcc-internal-format
21808 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
21809 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
21810 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
21812 #: tree-inline.c:3699
21813 #, fuzzy, gcc-internal-format
21814 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
21815 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
21816 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé"
21818 #: tree-inline.c:3800
21819 #, fuzzy, gcc-internal-format
21820 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
21821 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
21822 msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline"
21824 #: tree-inline.c:3808
21825 #, fuzzy, gcc-internal-format
21826 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
21827 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
21828 msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
21830 #: tree-inline.c:4473
21831 #, fuzzy, gcc-internal-format
21832 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
21833 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
21834 msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
21836 #: tree-inline.c:4476 tree-inline.c:4496
21837 #, gcc-internal-format
21838 msgid "called from here"
21839 msgstr "appelé d'ici"
21841 #: tree-inline.c:4479 tree-inline.c:4499
21842 #, fuzzy, gcc-internal-format
21843 #| msgid "call to non-function `%D'"
21844 msgid "called from this function"
21845 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
21847 #: tree-inline.c:4492
21848 #, fuzzy, gcc-internal-format
21849 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
21850 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
21851 msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
21853 #: tree-into-ssa.c:3209
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "statement uses released SSA name:"
21856 msgstr ""
21858 #: tree-into-ssa.c:3221
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "cannot update SSA form"
21861 msgstr ""
21863 #: tree-into-ssa.c:3312 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
21864 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
21865 #, gcc-internal-format
21866 msgid "SSA corruption"
21867 msgstr ""
21869 #: tree-profile.c:608
21870 #, gcc-internal-format
21871 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
21872 msgstr ""
21874 #: tree-ssa-ccp.c:3385
21875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21876 msgid "argument %u null where non-null expected"
21877 msgstr ""
21879 #: tree-ssa-ccp.c:3390
21880 #, fuzzy, gcc-internal-format
21881 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
21882 msgid "in a call to built-in function %qD"
21883 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
21885 #: tree-ssa-ccp.c:3394
21886 #, fuzzy, gcc-internal-format
21887 #| msgid "invalid function declaration"
21888 msgid "in a call to function %qD declared here"
21889 msgstr "déclaration de fonction invalide"
21891 #: tree-ssa-loop-niter.c:2961
21892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21893 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
21894 msgstr ""
21896 #: tree-ssa-loop-niter.c:2962
21897 #, fuzzy, gcc-internal-format
21898 #| msgid "within this context"
21899 msgid "within this loop"
21900 msgstr "à l'intérieur du contexte"
21902 #: tree-ssa-operands.c:975
21903 #, fuzzy, gcc-internal-format
21904 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
21905 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
21906 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
21908 #: tree-ssa-operands.c:982
21909 #, gcc-internal-format
21910 msgid "virtual def operand missing for stmt"
21911 msgstr ""
21913 #: tree-ssa-operands.c:992
21914 #, gcc-internal-format
21915 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
21916 msgstr ""
21918 #: tree-ssa-operands.c:999
21919 #, gcc-internal-format
21920 msgid "virtual use operand missing for stmt"
21921 msgstr ""
21923 #: tree-ssa-operands.c:1016
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "excess use operand for stmt"
21926 msgstr ""
21928 #: tree-ssa-operands.c:1026
21929 #, fuzzy, gcc-internal-format
21930 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
21931 msgid "use operand missing for stmt"
21932 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
21934 #: tree-ssa-operands.c:1033
21935 #, gcc-internal-format
21936 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
21937 msgstr ""
21939 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
21940 #, fuzzy, gcc-internal-format
21941 #| msgid "  `%#D' declared here"
21942 msgid "%qD was declared here"
21943 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
21945 #: tree-ssa-uninit.c:230
21946 #, fuzzy, gcc-internal-format
21947 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
21948 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
21949 msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
21951 #: tree-ssa-uninit.c:235 tree-ssa-uninit.c:2471
21952 #, fuzzy, gcc-internal-format
21953 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
21954 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
21955 msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
21957 #: tree-ssa-uninit.c:265
21958 #, fuzzy, gcc-internal-format
21959 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
21960 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
21961 msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
21963 #: tree-ssa-uninit.c:270
21964 #, fuzzy, gcc-internal-format
21965 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
21966 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
21967 msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
21969 #: tree-ssa.c:641
21970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21971 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
21972 msgstr ""
21974 #: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:684
21975 #, fuzzy, gcc-internal-format
21976 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
21977 msgid "virtual definition is not an SSA name"
21978 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
21980 #: tree-ssa.c:671
21981 #, gcc-internal-format
21982 msgid "stmt with wrong VUSE"
21983 msgstr ""
21985 #: tree-ssa.c:701
21986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21987 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
21988 msgstr ""
21990 #: tree-ssa.c:727
21991 #, gcc-internal-format
21992 msgid "expected an SSA_NAME object"
21993 msgstr ""
21995 #: tree-ssa.c:733
21996 #, gcc-internal-format
21997 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
21998 msgstr ""
22000 #: tree-ssa.c:740
22001 #, gcc-internal-format
22002 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
22003 msgstr ""
22005 #: tree-ssa.c:746
22006 #, gcc-internal-format
22007 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
22008 msgstr ""
22010 #: tree-ssa.c:752
22011 #, gcc-internal-format
22012 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
22013 msgstr ""
22015 #: tree-ssa.c:758
22016 #, fuzzy, gcc-internal-format
22017 #| msgid "function definition declared `register'"
22018 msgid "found a real definition for a non-register"
22019 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
22021 #: tree-ssa.c:765
22022 #, gcc-internal-format
22023 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
22024 msgstr ""
22026 #: tree-ssa.c:795
22027 #, gcc-internal-format
22028 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
22029 msgstr ""
22031 #: tree-ssa.c:801
22032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22033 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
22034 msgstr ""
22036 #: tree-ssa.c:810 tree-ssa.c:1119
22037 #, gcc-internal-format
22038 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
22039 msgstr ""
22041 #: tree-ssa.c:862
22042 #, fuzzy, gcc-internal-format
22043 #| msgid "missing defining occurrence"
22044 msgid "missing definition"
22045 msgstr "définition d'occurence manquante"
22047 #: tree-ssa.c:868
22048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22049 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
22050 msgstr ""
22052 #: tree-ssa.c:876
22053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22054 #| msgid "definition follows action"
22055 msgid "definition in block %i follows the use"
22056 msgstr "définition suit l'action"
22058 #: tree-ssa.c:883
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
22061 msgstr ""
22063 #: tree-ssa.c:891
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "no immediate_use list"
22066 msgstr ""
22068 #: tree-ssa.c:903
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "wrong immediate use list"
22071 msgstr ""
22073 #: tree-ssa.c:937
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
22076 msgstr ""
22078 #: tree-ssa.c:951
22079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22080 #| msgid "argument missing after %s"
22081 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
22082 msgstr "argument manquant après %s"
22084 #: tree-ssa.c:960
22085 #, fuzzy, gcc-internal-format
22086 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
22087 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
22088 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
22090 #: tree-ssa.c:988
22091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22092 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
22093 msgstr ""
22095 #: tree-ssa.c:1065
22096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22097 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
22098 msgstr ""
22100 #: tree-ssa.c:1091
22101 #, gcc-internal-format
22102 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
22103 msgstr ""
22105 #: tree-ssa.c:1158
22106 #, fuzzy, gcc-internal-format
22107 #| msgid "verify_flow_info failed"
22108 msgid "verify_ssa failed"
22109 msgstr "verify_flow_info a échoué"
22111 #: tree-streamer-in.c:342
22112 #, fuzzy, gcc-internal-format
22113 #| msgid "hex escape sequence out of range"
22114 msgid "machine independent builtin code out of range"
22115 msgstr "séquence d'échappement hexadécimale hors limite"
22117 #: tree-streamer-in.c:348
22118 #, fuzzy, gcc-internal-format
22119 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
22120 msgid "target specific builtin not available"
22121 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
22123 #: tree-vect-generic.c:265
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
22126 msgstr ""
22128 #: tree-vect-generic.c:268
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
22131 msgstr ""
22133 #: tree-vect-generic.c:319
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
22136 msgstr ""
22138 #: tree-vect-generic.c:887
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
22141 msgstr ""
22143 #: tree-vect-generic.c:1304
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
22146 msgstr ""
22148 #: tree-vect-loop.c:3505
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
22151 msgstr ""
22153 #: tree-vrp.c:6590 tree-vrp.c:6630 tree-vrp.c:6711
22154 #, fuzzy, gcc-internal-format
22155 #| msgid "array subscript is not an integer"
22156 msgid "array subscript is above array bounds"
22157 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
22159 #: tree-vrp.c:6614
22160 #, fuzzy, gcc-internal-format
22161 #| msgid "array subscript is not an integer"
22162 msgid "array subscript is outside array bounds"
22163 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
22165 #: tree-vrp.c:6643 tree-vrp.c:6698
22166 #, fuzzy, gcc-internal-format
22167 #| msgid "array subscript is not an integer"
22168 msgid "array subscript is below array bounds"
22169 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
22171 #: tree-vrp.c:7479
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
22174 msgstr ""
22176 #: tree-vrp.c:7485 tree-vrp.c:9583 tree-vrp.c:9627 tree-vrp.c:9690
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
22179 msgstr ""
22181 #: tree-vrp.c:7529
22182 #, fuzzy, gcc-internal-format
22183 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
22184 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
22185 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
22187 #: tree-vrp.c:7531
22188 #, fuzzy, gcc-internal-format
22189 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
22190 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
22191 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
22193 #: tree-vrp.c:9182
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
22196 msgstr ""
22198 #: tree-vrp.c:9248
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
22201 msgstr ""
22203 #: tree-vrp.c:9299
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
22206 msgstr ""
22208 #: tree.c:1832
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
22211 msgstr ""
22213 #: tree.c:1834
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
22216 msgstr ""
22218 #: tree.c:4835
22219 #, fuzzy, gcc-internal-format
22220 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
22221 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
22222 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
22224 #: tree.c:6314
22225 #, fuzzy, gcc-internal-format
22226 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
22227 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
22228 msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
22230 #: tree.c:6326
22231 #, fuzzy, gcc-internal-format
22232 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
22233 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
22234 msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
22236 #: tree.c:6340
22237 #, fuzzy, gcc-internal-format
22238 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
22239 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
22240 msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
22242 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
22243 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
22244 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
22245 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
22246 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
22247 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
22248 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
22249 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
22250 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
22251 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
22252 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
22253 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
22254 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
22255 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
22256 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
22257 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
22258 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
22259 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
22260 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
22261 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
22262 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
22263 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
22264 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
22265 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
22266 #: c-family/c-common.c:5597 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6730
22267 #: config/arm/arm.c:6758 config/arm/arm.c:6775 config/avr/avr.c:9456
22268 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7665
22269 #: config/i386/i386.c:41177 config/ia64/ia64.c:762
22270 #: config/rs6000/rs6000.c:34781 config/spu/spu.c:3741
22271 #: ada/gcc-interface/utils.c:6072 ada/gcc-interface/utils.c:6089
22272 #: ada/gcc-interface/utils.c:6105 ada/gcc-interface/utils.c:6131
22273 #: lto/lto-lang.c:243
22274 #, fuzzy, gcc-internal-format
22275 #| msgid "`%s' attribute ignored"
22276 msgid "%qE attribute ignored"
22277 msgstr "attribut « %s » ignoré"
22279 #: tree.c:6421
22280 #, fuzzy, gcc-internal-format
22281 #| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
22282 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
22283 msgstr "fonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré."
22285 #: tree.c:6429
22286 #, fuzzy, gcc-internal-format
22287 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
22288 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
22289 msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
22291 #: tree.c:6437
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 #| msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
22294 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
22295 msgstr "définition de la variable « %D » est marquée dllimport"
22297 #: tree.c:6463
22298 #, fuzzy, gcc-internal-format
22299 #| msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
22300 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
22301 msgstr "édition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »"
22303 #: tree.c:6477
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
22306 msgstr ""
22308 #: tree.c:8357
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "arrays of functions are not meaningful"
22311 msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens"
22313 #: tree.c:8526
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "function return type cannot be function"
22316 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
22318 #: tree.c:9812 tree.c:9897 tree.c:9958
22319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22320 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
22321 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
22322 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
22324 #: tree.c:9849
22325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22326 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
22327 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
22328 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
22330 #: tree.c:9862
22331 #, fuzzy, gcc-internal-format
22332 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
22333 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
22334 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
22336 #: tree.c:9911
22337 #, fuzzy, gcc-internal-format
22338 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
22339 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
22340 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
22342 #: tree.c:9924
22343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22344 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
22345 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
22346 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
22348 #: tree.c:9984
22349 #, fuzzy, gcc-internal-format
22350 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
22351 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
22352 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
22354 #: tree.c:9998
22355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22356 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
22357 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
22358 msgstr "vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
22360 #: tree.c:10010
22361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22362 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
22363 msgstr "vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
22365 #: tree.c:10023
22366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22367 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22368 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
22370 #: tree.c:10036
22371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22372 #| msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22373 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22374 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
22376 #: tree.c:12848
22377 #, fuzzy, gcc-internal-format
22378 #| msgid "`%s' is deprecated"
22379 msgid "%qD is deprecated: %s"
22380 msgstr "« %s » est obsolète"
22382 #: tree.c:12851
22383 #, fuzzy, gcc-internal-format
22384 #| msgid "`%s' is deprecated"
22385 msgid "%qD is deprecated"
22386 msgstr "« %s » est obsolète"
22388 #: tree.c:12875 tree.c:12897
22389 #, fuzzy, gcc-internal-format
22390 #| msgid "`%s' is deprecated"
22391 msgid "%qE is deprecated: %s"
22392 msgstr "« %s » est obsolète"
22394 #: tree.c:12878 tree.c:12900
22395 #, fuzzy, gcc-internal-format
22396 #| msgid "`%s' is deprecated"
22397 msgid "%qE is deprecated"
22398 msgstr "« %s » est obsolète"
22400 #: tree.c:12884 tree.c:12905
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22402 #| msgid "type is deprecated"
22403 msgid "type is deprecated: %s"
22404 msgstr "type est obsolète"
22406 #: tree.c:12887 tree.c:12908
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "type is deprecated"
22409 msgstr "type est obsolète"
22411 #. Type variant can differ by:
22413 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
22414 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
22415 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
22416 #. in this case some values may not be set in the variant types
22417 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
22418 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
22419 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
22420 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
22421 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
22422 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
22423 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
22424 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
22425 #. of TREE_TYPE of their main variants.
22426 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
22427 #. the main variant TYPE_FIELDS.
22428 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
22429 #. - TYPE_METHODS is always NULL for vairant types and maintained for
22430 #. main variant only.
22432 #. Convenience macro for matching individual fields.
22433 #: tree.c:13332
22434 #, gcc-internal-format
22435 msgid "type variant differs by "
22436 msgstr ""
22438 #: tree.c:13373
22439 #, gcc-internal-format
22440 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
22441 msgstr ""
22443 #: tree.c:13375
22444 #, gcc-internal-format
22445 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
22446 msgstr ""
22448 #: tree.c:13377
22449 #, gcc-internal-format
22450 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
22451 msgstr ""
22453 #: tree.c:13397
22454 #, gcc-internal-format
22455 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
22456 msgstr ""
22458 #: tree.c:13410
22459 #, gcc-internal-format
22460 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
22461 msgstr ""
22463 #: tree.c:13427
22464 #, gcc-internal-format
22465 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
22466 msgstr ""
22468 #: tree.c:13452
22469 #, gcc-internal-format
22470 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
22471 msgstr ""
22473 #: tree.c:13454
22474 #, gcc-internal-format
22475 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
22476 msgstr ""
22478 #: tree.c:13456
22479 #, gcc-internal-format
22480 msgid "type's TYPE_BINFO"
22481 msgstr ""
22483 #: tree.c:13494
22484 #, gcc-internal-format
22485 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
22486 msgstr ""
22488 #: tree.c:13496
22489 #, fuzzy, gcc-internal-format
22490 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
22491 msgid "first mismatch is field"
22492 msgstr "%s : estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n"
22494 #: tree.c:13498
22495 #, gcc-internal-format
22496 msgid "and field"
22497 msgstr ""
22499 #: tree.c:13515
22500 #, gcc-internal-format
22501 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
22502 msgstr ""
22504 #: tree.c:13517 tree.c:13528
22505 #, gcc-internal-format
22506 msgid "type variant's TREE_TYPE"
22507 msgstr ""
22509 #: tree.c:13519 tree.c:13530
22510 #, gcc-internal-format
22511 msgid "type's TREE_TYPE"
22512 msgstr ""
22514 #: tree.c:13526
22515 #, fuzzy, gcc-internal-format
22516 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
22517 msgid "type is not compatible with its vairant"
22518 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
22520 #: tree.c:13829
22521 #, fuzzy, gcc-internal-format
22522 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
22523 msgid "Main variant is not defined"
22524 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
22526 #: tree.c:13834
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
22529 msgstr ""
22531 #: tree.c:13846
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
22534 msgstr ""
22536 #: tree.c:13864
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
22539 msgstr ""
22541 #: tree.c:13872
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
22544 msgstr ""
22546 #: tree.c:13880
22547 #, gcc-internal-format
22548 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
22549 msgstr ""
22551 #: tree.c:13896
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
22554 msgstr ""
22556 #: tree.c:13906
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
22559 msgstr ""
22561 #: tree.c:13916
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
22564 msgstr ""
22566 #: tree.c:13934
22567 #, gcc-internal-format
22568 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
22569 msgstr ""
22571 #: tree.c:13946
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
22574 msgstr ""
22576 #: tree.c:13957
22577 #, gcc-internal-format
22578 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
22579 msgstr ""
22581 #: tree.c:13968
22582 #, gcc-internal-format
22583 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
22584 msgstr ""
22586 #: tree.c:13986
22587 #, gcc-internal-format
22588 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
22589 msgstr ""
22591 #: tree.c:13993
22592 #, gcc-internal-format
22593 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
22594 msgstr ""
22596 #: tree.c:14005
22597 #, gcc-internal-format
22598 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
22599 msgstr ""
22601 #: tree.c:14013
22602 #, gcc-internal-format
22603 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
22604 msgstr ""
22606 #: tree.c:14020
22607 #, gcc-internal-format
22608 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
22609 msgstr ""
22611 #: tree.c:14036
22612 #, gcc-internal-format
22613 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
22614 msgstr ""
22616 #: tree.c:14044
22617 #, gcc-internal-format
22618 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
22619 msgstr ""
22621 #: tree.c:14051
22622 #, gcc-internal-format
22623 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
22624 msgstr ""
22626 #: tree.c:14061
22627 #, fuzzy, gcc-internal-format
22628 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
22629 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
22630 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
22632 #: tree.c:14070
22633 #, fuzzy, gcc-internal-format
22634 #| msgid "field `%s' has incomplete type"
22635 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
22636 msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
22638 #: tree.c:14090
22639 #, gcc-internal-format
22640 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
22641 msgstr ""
22643 #: tree.c:14105
22644 #, gcc-internal-format
22645 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
22646 msgstr ""
22648 #: tree.c:14111
22649 #, gcc-internal-format
22650 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
22651 msgstr ""
22653 #: tree.c:14124
22654 #, gcc-internal-format
22655 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
22656 msgstr ""
22658 #: tree.c:14137
22659 #, gcc-internal-format
22660 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
22661 msgstr ""
22663 #: tree.c:14143
22664 #, gcc-internal-format
22665 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
22666 msgstr ""
22668 #: tree.c:14150
22669 #, gcc-internal-format
22670 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
22671 msgstr ""
22673 #: tree.c:14162
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
22676 msgstr ""
22678 #: tree.c:14168
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
22681 msgstr ""
22683 #: tree.c:14180
22684 #, gcc-internal-format
22685 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
22686 msgstr ""
22688 #: tree.c:14192
22689 #, gcc-internal-format
22690 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
22691 msgstr ""
22693 #: tree.c:14199
22694 #, fuzzy, gcc-internal-format
22695 #| msgid "verify_flow_info failed"
22696 msgid "verify_type failed"
22697 msgstr "verify_flow_info a échoué"
22699 #: value-prof.c:505
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "dead histogram"
22702 msgstr ""
22704 #: value-prof.c:534
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
22707 msgstr ""
22709 #: value-prof.c:546
22710 #, fuzzy, gcc-internal-format
22711 #| msgid "verify_flow_info failed"
22712 msgid "verify_histograms failed"
22713 msgstr "verify_flow_info a échoué"
22715 #: value-prof.c:603
22716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22717 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
22718 msgstr ""
22720 #: var-tracking.c:7125
22721 #, gcc-internal-format
22722 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
22723 msgstr ""
22725 #: var-tracking.c:7129
22726 #, gcc-internal-format
22727 msgid "variable tracking size limit exceeded"
22728 msgstr ""
22730 #: varasm.c:323
22731 #, fuzzy, gcc-internal-format
22732 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
22733 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
22734 msgstr "%D cause un conflit du type de section"
22736 #: varasm.c:326
22737 #, fuzzy, gcc-internal-format
22738 #| msgid "  conflict with `%D'"
22739 msgid "section type conflict with %D"
22740 msgstr "  en conflit avec « %D »"
22742 #: varasm.c:331
22743 #, fuzzy, gcc-internal-format
22744 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
22745 msgid "%+D causes a section type conflict"
22746 msgstr "%D cause un conflit du type de section"
22748 #: varasm.c:333
22749 #, fuzzy, gcc-internal-format
22750 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
22751 msgid "section type conflict"
22752 msgstr "%D cause un conflit du type de section"
22754 #: varasm.c:1008
22755 #, fuzzy, gcc-internal-format
22756 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
22757 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
22758 msgstr "alignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
22760 #: varasm.c:1160
22761 #, fuzzy, gcc-internal-format
22762 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22763 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
22764 msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
22766 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
22767 #, fuzzy, gcc-internal-format
22768 #| msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
22769 msgid "register name not specified for %q+D"
22770 msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour « %D »"
22772 #: varasm.c:1378
22773 #, fuzzy, gcc-internal-format
22774 #| msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
22775 msgid "invalid register name for %q+D"
22776 msgstr "nom de registre invalide pour « %D »"
22778 #: varasm.c:1380
22779 #, fuzzy, gcc-internal-format
22780 #| msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
22781 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
22782 msgstr "type de données de « %D » n'est pas applicable pour un registre"
22784 #: varasm.c:1383
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
22787 msgstr ""
22789 #: varasm.c:1386
22790 #, fuzzy, gcc-internal-format
22791 #| msgid "register used for two global register variables"
22792 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
22793 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
22795 #: varasm.c:1389
22796 #, fuzzy, gcc-internal-format
22797 #| msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
22798 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
22799 msgstr "registre spécifié pour « %D » n'est applicable à un type de données"
22801 #: varasm.c:1399
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "global register variable has initial value"
22804 msgstr "variable globale registre a une valeur initiale"
22806 #: varasm.c:1403
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
22809 msgstr ""
22811 #: varasm.c:1449
22812 #, fuzzy, gcc-internal-format
22813 #| msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
22814 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
22815 msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre « %D »"
22817 #: varasm.c:2017
22818 #, gcc-internal-format
22819 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
22820 msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implanté"
22822 #: varasm.c:2050
22823 #, fuzzy, gcc-internal-format
22824 #| msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
22825 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
22826 msgstr "requête d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implanté de %d"
22828 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4979 c/c-parser.c:1354
22829 #, fuzzy, gcc-internal-format
22830 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
22831 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
22832 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
22834 #: varasm.c:4805
22835 #, fuzzy, gcc-internal-format
22836 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
22837 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
22838 msgstr "initialisation d'entier trop compliquée"
22840 #: varasm.c:4810
22841 #, gcc-internal-format
22842 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
22843 msgstr "l'initialisation d'une valeur à virgule flottante n'est pas une constante à virgule flottante"
22845 #: varasm.c:5119
22846 #, fuzzy, gcc-internal-format
22847 #| msgid "invalid initial value for member `%s'"
22848 msgid "invalid initial value for member %qE"
22849 msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »"
22851 #: varasm.c:5379
22852 #, fuzzy, gcc-internal-format
22853 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
22854 msgid "%+D declared weak after being used"
22855 msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
22857 #: varasm.c:5431
22858 #, fuzzy, gcc-internal-format
22859 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
22860 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
22861 msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
22863 #: varasm.c:5467
22864 #, fuzzy, gcc-internal-format
22865 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
22866 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
22867 msgstr "déclaration faible de « %D » doit être publique"
22869 #: varasm.c:5471
22870 #, fuzzy, gcc-internal-format
22871 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
22872 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
22873 msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
22875 #: varasm.c:5500 varasm.c:5804
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
22878 msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
22880 #: varasm.c:5694
22881 #, fuzzy, gcc-internal-format
22882 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
22883 msgid "weakref is not supported in this configuration"
22884 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
22886 #: varasm.c:5726
22887 #, fuzzy, gcc-internal-format
22888 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
22889 msgid "ifunc is not supported on this target"
22890 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
22892 #: varasm.c:5784
22893 #, gcc-internal-format
22894 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
22895 msgstr ""
22897 #: varasm.c:5786
22898 #, fuzzy, gcc-internal-format
22899 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
22900 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
22901 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
22903 #: varasm.c:5793
22904 #, fuzzy, gcc-internal-format
22905 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
22906 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
22907 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
22909 #: varasm.c:5801
22910 #, fuzzy, gcc-internal-format
22911 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
22912 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
22913 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
22915 #: varasm.c:6019 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
22916 #, gcc-internal-format
22917 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
22918 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
22920 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
22921 #: xcoffout.c:193
22922 #, fuzzy, gcc-internal-format
22923 #| msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
22924 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
22925 msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n"
22927 #: lto-streamer.h:1014
22928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22929 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
22930 msgstr ""
22932 #: lto-streamer.h:1024
22933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22934 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
22935 msgstr ""
22937 #: c-family/array-notation-common.c:71
22938 #, fuzzy, gcc-internal-format
22939 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
22940 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
22941 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
22943 #: c-family/array-notation-common.c:107
22944 #, fuzzy, gcc-internal-format
22945 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
22946 msgid "length mismatch in expression"
22947 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
22949 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
22950 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
22951 #, fuzzy, gcc-internal-format
22952 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
22953 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
22954 msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
22956 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
22957 #. to the programmer.  This is because since there is no
22958 #. location information for the offending argument, the
22959 #. error could be in some internally generated code that is
22960 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
22961 #. may lie in the original expression.
22962 #: c-family/array-notation-common.c:291
22963 #, fuzzy, gcc-internal-format
22964 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
22965 msgid "rank mismatch in expression %qE"
22966 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
22968 #: c-family/array-notation-common.c:667
22969 #, gcc-internal-format
22970 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
22971 msgstr ""
22973 #: c-family/c-attribs.c:409
22974 #, fuzzy, gcc-internal-format
22975 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
22976 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
22977 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
22979 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
22980 #: ada/gcc-interface/utils.c:6063
22981 #, gcc-internal-format
22982 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
22983 msgstr ""
22985 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
22986 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
22989 msgstr ""
22991 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:248
22992 #, fuzzy, gcc-internal-format
22993 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
22994 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
22995 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
22997 #: c-family/c-attribs.c:920
22998 #, fuzzy, gcc-internal-format
22999 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
23000 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
23001 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
23003 #: c-family/c-attribs.c:949
23004 #, fuzzy, gcc-internal-format
23005 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
23006 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
23007 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
23009 #: c-family/c-attribs.c:1003
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
23012 msgstr ""
23014 #: c-family/c-attribs.c:1020
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
23017 msgstr ""
23019 #: c-family/c-attribs.c:1116
23020 #, fuzzy, gcc-internal-format
23021 #| msgid "trampolines not supported"
23022 msgid "destructor priorities are not supported"
23023 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
23025 #: c-family/c-attribs.c:1118
23026 #, fuzzy, gcc-internal-format
23027 #| msgid "trampolines not supported"
23028 msgid "constructor priorities are not supported"
23029 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
23031 #: c-family/c-attribs.c:1140
23032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23033 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
23034 msgstr ""
23036 #: c-family/c-attribs.c:1145
23037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23038 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
23039 msgstr ""
23041 #: c-family/c-attribs.c:1153
23042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23043 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
23044 msgstr ""
23046 #: c-family/c-attribs.c:1156
23047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23048 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
23049 msgstr ""
23051 #: c-family/c-attribs.c:1312
23052 #, fuzzy, gcc-internal-format
23053 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
23054 msgid "unknown machine mode %qE"
23055 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
23057 #: c-family/c-attribs.c:1341
23058 #, gcc-internal-format
23059 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
23060 msgstr ""
23062 #: c-family/c-attribs.c:1344
23063 #, fuzzy, gcc-internal-format
23064 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
23065 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
23066 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
23068 #: c-family/c-attribs.c:1353
23069 #, fuzzy, gcc-internal-format
23070 #| msgid "unable to emulate '%s'"
23071 msgid "unable to emulate %qs"
23072 msgstr "impossible d'émuler « %s »"
23074 #: c-family/c-attribs.c:1364
23075 #, fuzzy, gcc-internal-format
23076 #| msgid "invalid pointer mode `%s'"
23077 msgid "invalid pointer mode %qs"
23078 msgstr "mode pointeur invalide « %s »"
23080 #: c-family/c-attribs.c:1381
23081 #, fuzzy, gcc-internal-format
23082 #| msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
23083 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
23084 msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
23086 #: c-family/c-attribs.c:1392
23087 #, fuzzy, gcc-internal-format
23088 #| msgid "no data type for mode `%s'"
23089 msgid "no data type for mode %qs"
23090 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
23092 #: c-family/c-attribs.c:1402
23093 #, fuzzy, gcc-internal-format
23094 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
23095 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
23096 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
23098 #: c-family/c-attribs.c:1429
23099 #, fuzzy, gcc-internal-format
23100 #| msgid "mode `%s' applied to inappropriate type"
23101 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
23102 msgstr "mode « %s » appliqué à un type inapproprié"
23104 #: c-family/c-attribs.c:1451
23105 #, fuzzy, gcc-internal-format
23106 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
23107 msgid "section attributes are not supported for this target"
23108 msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
23110 #: c-family/c-attribs.c:1457
23111 #, fuzzy, gcc-internal-format
23112 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
23113 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
23114 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
23116 #: c-family/c-attribs.c:1463
23117 #, fuzzy, gcc-internal-format
23118 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
23119 msgid "section attribute argument not a string constant"
23120 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
23122 #: c-family/c-attribs.c:1472
23123 #, fuzzy, gcc-internal-format
23124 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
23125 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
23126 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
23128 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
23129 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
23130 #, fuzzy, gcc-internal-format
23131 #| msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
23132 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
23133 msgstr "section de « %D » en conflit avec une déclaration précédente"
23135 #: c-family/c-attribs.c:1490
23136 #, fuzzy, gcc-internal-format
23137 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
23138 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
23139 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
23141 #: c-family/c-attribs.c:1555
23142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23143 #| msgid "requested alignment is too large"
23144 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
23145 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
23147 #: c-family/c-attribs.c:1621
23148 #, fuzzy, gcc-internal-format
23149 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
23150 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
23151 msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
23153 #: c-family/c-attribs.c:1639
23154 #, gcc-internal-format
23155 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
23156 msgstr ""
23158 #: c-family/c-attribs.c:1643
23159 #, fuzzy, gcc-internal-format
23160 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
23161 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
23162 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
23164 #: c-family/c-attribs.c:1668
23165 #, fuzzy, gcc-internal-format
23166 #| msgid "invalid function declaration"
23167 msgid "inline function %q+D declared weak"
23168 msgstr "déclaration de fonction invalide"
23170 #: c-family/c-attribs.c:1673
23171 #, fuzzy, gcc-internal-format
23172 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
23173 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
23174 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
23176 #: c-family/c-attribs.c:1697
23177 #, fuzzy, gcc-internal-format
23178 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
23179 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
23180 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
23182 #: c-family/c-attribs.c:1728
23183 #, fuzzy, gcc-internal-format
23184 #| msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
23185 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
23186 msgstr "'%D défini à la fois normalement et en tant qu'alias"
23188 #: c-family/c-attribs.c:1736
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
23191 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
23192 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
23194 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
23195 #, fuzzy, gcc-internal-format
23196 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
23197 msgid "attribute %qE argument not a string"
23198 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
23200 #: c-family/c-attribs.c:1783
23201 #, fuzzy, gcc-internal-format
23202 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
23203 msgid "%+D declared alias after being used"
23204 msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
23206 #: c-family/c-attribs.c:1785
23207 #, fuzzy, gcc-internal-format
23208 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
23209 msgid "%+D declared ifunc after being used"
23210 msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
23212 #: c-family/c-attribs.c:1836
23213 #, fuzzy, gcc-internal-format
23214 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
23215 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
23216 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
23218 #: c-family/c-attribs.c:1858
23219 #, gcc-internal-format
23220 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
23221 msgstr ""
23223 #: c-family/c-attribs.c:1870
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
23226 msgid "%+D declared weakref after being used"
23227 msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
23229 #: c-family/c-attribs.c:1894
23230 #, fuzzy, gcc-internal-format
23231 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
23232 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
23233 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
23235 #: c-family/c-attribs.c:1900
23236 #, fuzzy, gcc-internal-format
23237 #| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
23238 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
23239 msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
23241 #: c-family/c-attribs.c:1913
23242 #, fuzzy, gcc-internal-format
23243 #| msgid "visibility arg not a string"
23244 msgid "visibility argument not a string"
23245 msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
23247 #: c-family/c-attribs.c:1925
23248 #, fuzzy, gcc-internal-format
23249 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
23250 msgid "%qE attribute ignored on types"
23251 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
23253 #: c-family/c-attribs.c:1941
23254 #, fuzzy, gcc-internal-format
23255 #| msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
23256 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
23257 msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
23259 #: c-family/c-attribs.c:1952
23260 #, fuzzy, gcc-internal-format
23261 #| msgid "%D redeclared with different access"
23262 msgid "%qD redeclared with different visibility"
23263 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
23265 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
23268 msgstr ""
23270 #: c-family/c-attribs.c:1997
23271 #, fuzzy, gcc-internal-format
23272 #| msgid "tls_model arg not a string"
23273 msgid "tls_model argument not a string"
23274 msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chaîne"
23276 #: c-family/c-attribs.c:2010
23277 #, fuzzy, gcc-internal-format
23278 #| msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
23279 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
23280 msgstr "l'argument de tls_model doit être l'un de « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » or « global-dynamic »"
23282 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
23283 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
23284 #, fuzzy, gcc-internal-format
23285 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
23286 msgid "%qE attribute applies only to functions"
23287 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
23289 #: c-family/c-attribs.c:2094
23290 #, fuzzy, gcc-internal-format
23291 #| msgid "NUM's parameter is below its mode range"
23292 msgid "alloc_size parameter outside range"
23293 msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est en dessous de l'étendue de son mode"
23295 #: c-family/c-attribs.c:2120
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "alloc_align parameter outside range"
23298 msgstr ""
23300 #: c-family/c-attribs.c:2144
23301 #, fuzzy, gcc-internal-format
23302 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
23303 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
23304 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
23306 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16688
23307 #, gcc-internal-format
23308 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
23309 msgstr ""
23311 #: c-family/c-attribs.c:2283
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
23314 msgstr ""
23316 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
23317 #, fuzzy, gcc-internal-format
23318 #| msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
23319 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
23320 msgstr "ne peut initialiser l'attribut « %E » après définition"
23322 #: c-family/c-attribs.c:2410
23323 #, fuzzy, gcc-internal-format
23324 #| msgid "`%s' attribute ignored"
23325 msgid "%qE attribute duplicated"
23326 msgstr "attribut « %s » ignoré"
23328 #: c-family/c-attribs.c:2412
23329 #, gcc-internal-format
23330 msgid "%qE attribute follows %qE"
23331 msgstr ""
23333 #: c-family/c-attribs.c:2511
23334 #, fuzzy, gcc-internal-format
23335 #| msgid "`%s' previously declared here"
23336 msgid "type was previously declared %qE"
23337 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
23339 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4706
23340 #, fuzzy, gcc-internal-format
23341 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
23342 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
23343 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
23345 #: c-family/c-attribs.c:2582
23346 #, fuzzy, gcc-internal-format
23347 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
23348 msgid "%qE argument not an identifier"
23349 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
23351 #: c-family/c-attribs.c:2593
23352 #, fuzzy, gcc-internal-format
23353 #| msgid "%s: not compatible with this GCC version"
23354 msgid "%qD is not compatible with %qD"
23355 msgstr "%s: n'est pas compatible avec cette version de GCC"
23357 #: c-family/c-attribs.c:2596
23358 #, fuzzy, gcc-internal-format
23359 #| msgid "no arguments for spec function"
23360 msgid "%qE argument is not a function"
23361 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
23363 #: c-family/c-attribs.c:2644
23364 #, fuzzy, gcc-internal-format
23365 #| msgid "expected a name string here"
23366 msgid "deprecated message is not a string"
23367 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
23369 #: c-family/c-attribs.c:2685
23370 #, fuzzy, gcc-internal-format
23371 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
23372 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
23373 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
23375 #: c-family/c-attribs.c:2748
23376 #, fuzzy, gcc-internal-format
23377 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
23378 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
23379 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
23381 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3779
23382 #, gcc-internal-format
23383 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
23384 msgstr ""
23386 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3786
23387 #, gcc-internal-format
23388 msgid "zero vector size"
23389 msgstr ""
23391 #: c-family/c-attribs.c:2768
23392 #, gcc-internal-format
23393 msgid "number of components of the vector not a power of two"
23394 msgstr ""
23396 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5920
23397 #, gcc-internal-format
23398 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
23399 msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
23401 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5934
23402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23403 #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
23404 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
23405 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande invalide (argument %lu)"
23407 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:5956
23408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23409 #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
23410 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
23411 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande hors des bornes (arg %lu, opérande %lu)"
23413 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:5965
23414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23415 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
23416 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
23417 msgstr "un argument non nul référence une opérande qui n'est pas un pointeur (arg %lu, opérande %lu)"
23419 #: c-family/c-attribs.c:2909
23420 #, fuzzy, gcc-internal-format
23421 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
23422 msgid "cleanup argument not an identifier"
23423 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
23425 #: c-family/c-attribs.c:2916
23426 #, fuzzy, gcc-internal-format
23427 #| msgid "cleanup arg not a function"
23428 msgid "cleanup argument not a function"
23429 msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction"
23431 #: c-family/c-attribs.c:2953
23432 #, fuzzy, gcc-internal-format
23433 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
23434 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
23435 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
23437 #: c-family/c-attribs.c:2961
23438 #, fuzzy, gcc-internal-format
23439 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
23440 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
23441 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
23443 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6007
23444 #, fuzzy, gcc-internal-format
23445 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
23446 msgid "requested position is not an integer constant"
23447 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
23449 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6014
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "requested position is less than zero"
23452 msgstr ""
23454 #: c-family/c-attribs.c:3143
23455 #, fuzzy, gcc-internal-format
23456 #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
23457 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
23458 msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
23460 #: c-family/c-attribs.c:3158
23461 #, fuzzy, gcc-internal-format
23462 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
23463 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
23464 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
23466 #: c-family/c-cilkplus.c:38
23467 #, gcc-internal-format
23468 msgid "iteration variable cannot be volatile"
23469 msgstr ""
23471 #: c-family/c-common.c:723
23472 #, fuzzy, gcc-internal-format
23473 #| msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
23474 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
23475 msgstr "« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
23477 #: c-family/c-common.c:773
23478 #, fuzzy, gcc-internal-format
23479 #| msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
23480 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
23481 msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter"
23483 #: c-family/c-common.c:957
23484 #, gcc-internal-format
23485 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
23486 msgstr ""
23488 #: c-family/c-common.c:997
23489 #, fuzzy, gcc-internal-format
23490 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
23491 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
23492 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
23494 #: c-family/c-common.c:1006
23495 #, fuzzy, gcc-internal-format
23496 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
23497 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
23498 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
23500 #: c-family/c-common.c:1013
23501 #, fuzzy, gcc-internal-format
23502 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
23503 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
23504 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
23506 #: c-family/c-common.c:1024
23507 #, gcc-internal-format
23508 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
23509 msgstr ""
23511 #: c-family/c-common.c:1034
23512 #, gcc-internal-format
23513 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
23514 msgstr ""
23516 #: c-family/c-common.c:1261
23517 #, gcc-internal-format
23518 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
23519 msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé"
23521 #: c-family/c-common.c:1267
23522 #, gcc-internal-format
23523 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
23524 msgstr ""
23526 #: c-family/c-common.c:1418 c-family/c-common.c:1480
23527 #, gcc-internal-format
23528 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
23529 msgstr ""
23531 #: c-family/c-common.c:1666
23532 #, fuzzy, gcc-internal-format
23533 #| msgid "operation on `%s' may be undefined"
23534 msgid "operation on %qE may be undefined"
23535 msgstr "l'opération portant sur « %s » est peut être indéfinie"
23537 #: c-family/c-common.c:1976
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
23540 msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
23542 #: c-family/c-common.c:2022
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format
23544 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23545 msgid "case label value is less than minimum value for type"
23546 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23548 #: c-family/c-common.c:2032
23549 #, fuzzy, gcc-internal-format
23550 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23551 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
23552 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23554 #: c-family/c-common.c:2041
23555 #, fuzzy, gcc-internal-format
23556 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23557 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
23558 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23560 #: c-family/c-common.c:2051
23561 #, fuzzy, gcc-internal-format
23562 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23563 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
23564 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23566 #: c-family/c-common.c:2134
23567 #, gcc-internal-format
23568 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
23569 msgstr ""
23571 #: c-family/c-common.c:2674
23572 #, fuzzy, gcc-internal-format
23573 #| msgid "invalid operands to binary %s"
23574 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
23575 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
23577 #: c-family/c-common.c:2923
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
23580 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
23582 #: c-family/c-common.c:2926
23583 #, gcc-internal-format
23584 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
23585 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
23587 #: c-family/c-common.c:3016
23588 #, gcc-internal-format
23589 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
23590 msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
23592 #: c-family/c-common.c:3023
23593 #, gcc-internal-format
23594 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
23595 msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
23597 #: c-family/c-common.c:3066
23598 #, fuzzy, gcc-internal-format
23599 #| msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
23600 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
23601 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur de type « void * »"
23603 #: c-family/c-common.c:3075
23604 #, gcc-internal-format
23605 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
23606 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
23608 #: c-family/c-common.c:3265
23609 #, gcc-internal-format
23610 msgid "enum constant in boolean context"
23611 msgstr ""
23613 #: c-family/c-common.c:3292
23614 #, fuzzy, gcc-internal-format
23615 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
23616 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
23617 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
23619 #: c-family/c-common.c:3335
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
23622 msgstr ""
23624 #: c-family/c-common.c:3347
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
23627 msgstr ""
23629 #: c-family/c-common.c:3363
23630 #, fuzzy, gcc-internal-format
23631 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
23632 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
23633 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
23635 #: c-family/c-common.c:3372
23636 #, gcc-internal-format
23637 msgid "?: using integer constants in boolean context"
23638 msgstr ""
23640 #: c-family/c-common.c:3408
23641 #, fuzzy, gcc-internal-format
23642 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
23643 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
23644 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
23646 #: c-family/c-common.c:3435 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8515
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
23649 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur de vérité"
23651 #: c-family/c-common.c:3515 c/c-decl.c:4286 c/c-decl.c:6367 c/c-typeck.c:13884
23652 #, fuzzy, gcc-internal-format
23653 #| msgid "invalid use of `restrict'"
23654 msgid "invalid use of %<restrict%>"
23655 msgstr "usage de « restrict » invalide"
23657 #: c-family/c-common.c:3700
23658 #, fuzzy, gcc-internal-format
23659 #| msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
23660 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
23661 msgstr "application de « sizeof » sur un type de fonction invalide"
23663 #: c-family/c-common.c:3710
23664 #, fuzzy, gcc-internal-format
23665 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
23666 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
23667 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
23669 #: c-family/c-common.c:3713
23670 #, fuzzy, gcc-internal-format
23671 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
23672 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
23673 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
23675 #: c-family/c-common.c:3724
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 #| msgid "invalid application of `%s' to a void type"
23678 msgid "invalid application of %qs to a void type"
23679 msgstr "application invalide de « %s » sur un type void"
23681 #: c-family/c-common.c:3733
23682 #, fuzzy, gcc-internal-format
23683 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
23684 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
23685 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
23687 #: c-family/c-common.c:3741
23688 #, fuzzy, gcc-internal-format
23689 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
23690 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
23691 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
23693 #: c-family/c-common.c:3783
23694 #, fuzzy, gcc-internal-format
23695 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
23696 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
23697 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
23699 #: c-family/c-common.c:4566
23700 #, fuzzy, gcc-internal-format
23701 #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
23702 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
23703 msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
23705 #: c-family/c-common.c:4686
23706 #, fuzzy, gcc-internal-format
23707 #| msgid "cannot disable built-in function `%s'"
23708 msgid "cannot disable built-in function %qs"
23709 msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
23711 #: c-family/c-common.c:4878
23712 #, gcc-internal-format
23713 msgid "pointers are not permitted as case values"
23714 msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
23716 #: c-family/c-common.c:4885
23717 #, gcc-internal-format
23718 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
23719 msgstr "l'étendue des expressions dans les déclarations switch ne sont pas standard"
23721 #: c-family/c-common.c:4911
23722 #, gcc-internal-format
23723 msgid "empty range specified"
23724 msgstr "intervalle vide spécifié"
23726 #: c-family/c-common.c:4972
23727 #, gcc-internal-format
23728 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
23729 msgstr "valeur du « case » dupliquée (ou en chevauchant une autre)"
23731 #: c-family/c-common.c:4974
23732 #, fuzzy, gcc-internal-format
23733 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
23734 msgid "this is the first entry overlapping that value"
23735 msgstr "est la première entrée chevauchant cette valeur"
23737 #: c-family/c-common.c:4978
23738 #, gcc-internal-format
23739 msgid "duplicate case value"
23740 msgstr "valeur du « case » dupliquée"
23742 #: c-family/c-common.c:4979 c-family/c-warn.c:1992
23743 #, fuzzy, gcc-internal-format
23744 #| msgid "%Jpreviously used here"
23745 msgid "previously used here"
23746 msgstr "précédemment utilisé ici"
23748 #: c-family/c-common.c:4983
23749 #, gcc-internal-format
23750 msgid "multiple default labels in one switch"
23751 msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »"
23753 #: c-family/c-common.c:4985
23754 #, fuzzy, gcc-internal-format
23755 #| msgid "%Jthis is the first default label"
23756 msgid "this is the first default label"
23757 msgstr "est la première étiquette par défaut"
23759 #: c-family/c-common.c:5021
23760 #, gcc-internal-format
23761 msgid "taking the address of a label is non-standard"
23762 msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
23764 #: c-family/c-common.c:5189
23765 #, fuzzy, gcc-internal-format
23766 #| msgid "requested alignment is not a constant"
23767 msgid "requested alignment is not an integer constant"
23768 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante"
23770 #: c-family/c-common.c:5197
23771 #, fuzzy, gcc-internal-format
23772 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
23773 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
23774 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une puissance de 2"
23776 #: c-family/c-common.c:5202
23777 #, gcc-internal-format
23778 msgid "requested alignment is too large"
23779 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
23781 #: c-family/c-common.c:5348
23782 #, fuzzy, gcc-internal-format
23783 #| msgid "too few arguments to function"
23784 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
23785 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
23787 #: c-family/c-common.c:5362
23788 #, fuzzy, gcc-internal-format
23789 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
23790 msgid "missing sentinel in function call"
23791 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
23793 #: c-family/c-common.c:5408
23794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23795 #| msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
23796 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
23797 msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (arg %lu)"
23799 #: c-family/c-common.c:5503 c-family/c-common.c:5550
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
23802 msgstr ""
23804 #: c-family/c-common.c:5506 c-family/c-common.c:5554
23805 #, fuzzy, gcc-internal-format
23806 #| msgid "invalid operation on array of chars"
23807 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
23808 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
23810 #: c-family/c-common.c:5586
23811 #, gcc-internal-format
23812 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
23813 msgstr ""
23815 #: c-family/c-common.c:5590
23816 #, fuzzy, gcc-internal-format
23817 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
23818 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
23819 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
23821 #: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:6531 c-family/c-common.c:6602
23822 #: c/c-typeck.c:3553
23823 #, fuzzy, gcc-internal-format
23824 #| msgid "too few arguments to function"
23825 msgid "too few arguments to function %qE"
23826 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
23828 #: c-family/c-common.c:5730 c-family/c-common.c:6628 c/c-typeck.c:3285
23829 #, fuzzy, gcc-internal-format
23830 #| msgid "too many arguments to function"
23831 msgid "too many arguments to function %qE"
23832 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
23834 #: c-family/c-common.c:5776
23835 #, gcc-internal-format
23836 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
23837 msgstr ""
23839 #: c-family/c-common.c:5797 c-family/c-common.c:5841
23840 #, fuzzy, gcc-internal-format
23841 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
23842 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
23843 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
23845 #: c-family/c-common.c:5820
23846 #, fuzzy, gcc-internal-format
23847 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
23848 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
23849 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
23851 #: c-family/c-common.c:5834
23852 #, fuzzy, gcc-internal-format
23853 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
23854 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
23855 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
23857 #: c-family/c-common.c:5854
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format
23859 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
23860 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
23861 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
23863 #: c-family/c-common.c:5871 c-family/c-common.c:5907
23864 #, gcc-internal-format
23865 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
23866 msgstr ""
23868 #: c-family/c-common.c:5878
23869 #, fuzzy, gcc-internal-format
23870 #| msgid "size in array new must have integral type"
23871 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
23872 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
23874 #: c-family/c-common.c:5884
23875 #, fuzzy, gcc-internal-format
23876 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
23877 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
23878 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
23880 #: c-family/c-common.c:5890
23881 #, fuzzy, gcc-internal-format
23882 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
23883 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
23884 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
23886 #: c-family/c-common.c:5913
23887 #, fuzzy, gcc-internal-format
23888 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
23889 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
23890 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
23892 #: c-family/c-common.c:5919
23893 #, fuzzy, gcc-internal-format
23894 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
23895 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
23896 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
23898 #: c-family/c-common.c:6232
23899 #, fuzzy, gcc-internal-format
23900 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
23901 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
23902 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
23904 #: c-family/c-common.c:6237
23905 #, gcc-internal-format
23906 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
23907 msgstr ""
23909 #: c-family/c-common.c:6244
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
23912 msgstr ""
23914 #: c-family/c-common.c:6257
23915 #, fuzzy, gcc-internal-format
23916 #| msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
23917 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
23918 msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits"
23920 #: c-family/c-common.c:6309
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
23923 msgstr ""
23925 #: c-family/c-common.c:6476 cp/init.c:2855 cp/init.c:2874
23926 #, fuzzy, gcc-internal-format
23927 #| msgid "size of array `%s' is too large"
23928 msgid "size of array is too large"
23929 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
23931 #: c-family/c-common.c:6561
23932 #, fuzzy, gcc-internal-format
23933 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
23934 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
23935 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
23937 #: c-family/c-common.c:6695
23938 #, fuzzy, gcc-internal-format
23939 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
23940 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
23941 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
23943 #: c-family/c-common.c:6710
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
23946 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
23947 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
23949 #: c-family/c-common.c:6719
23950 #, fuzzy, gcc-internal-format
23951 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
23952 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
23953 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
23955 #: c-family/c-common.c:6730
23956 #, fuzzy, gcc-internal-format
23957 #| msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
23958 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
23959 msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS ou TEXT"
23961 #: c-family/c-common.c:6745
23962 #, fuzzy, gcc-internal-format
23963 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
23964 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
23965 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
23967 #: c-family/c-common.c:6753
23968 #, fuzzy, gcc-internal-format
23969 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
23970 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
23971 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
23973 #: c-family/c-common.c:6759
23974 #, fuzzy, gcc-internal-format
23975 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
23976 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
23977 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
23979 #: c-family/c-common.c:6767
23980 #, fuzzy, gcc-internal-format
23981 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
23982 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
23983 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
23985 #: c-family/c-common.c:6783
23986 #, fuzzy, gcc-internal-format
23987 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
23988 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
23989 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
23991 #: c-family/c-common.c:6790
23992 #, fuzzy, gcc-internal-format
23993 #| msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
23994 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
23995 msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE"
23997 #: c-family/c-common.c:7706
23998 #, fuzzy, gcc-internal-format
23999 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
24000 msgid "index value is out of bound"
24001 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
24003 #: c-family/c-common.c:7747 c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7810
24004 #: cp/call.c:4830 cp/call.c:4837
24005 #, gcc-internal-format
24006 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
24007 msgstr ""
24009 #. Reject arguments that are built-in functions with
24010 #. no library fallback.
24011 #: c-family/c-common.c:7896
24012 #, fuzzy, gcc-internal-format
24013 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
24014 msgid "built-in function %qE must be directly called"
24015 msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
24017 #: c-family/c-common.c:7918 c/c-decl.c:6114
24018 #, fuzzy, gcc-internal-format
24019 #| msgid "size of array `%s' is too large"
24020 msgid "size of array %qE is too large"
24021 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
24023 #: c-family/c-common.c:7920 c/c-decl.c:6117
24024 #, fuzzy, gcc-internal-format
24025 #| msgid "size of array `%s' is too large"
24026 msgid "size of unnamed array is too large"
24027 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
24029 #: c-family/c-common.c:7950
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
24032 msgstr ""
24034 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "format string has invalid operand number"
24037 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
24039 #: c-family/c-format.c:150
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "function does not return string type"
24042 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
24044 #: c-family/c-format.c:184
24045 #, fuzzy, gcc-internal-format
24046 #| msgid "format string arg not a string type"
24047 msgid "format string argument is not a string type"
24048 msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
24050 #: c-family/c-format.c:210
24051 #, gcc-internal-format
24052 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
24053 msgstr ""
24055 #: c-family/c-format.c:213
24056 #, gcc-internal-format
24057 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
24058 msgstr ""
24060 #: c-family/c-format.c:223
24061 #, gcc-internal-format
24062 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
24063 msgstr ""
24065 #: c-family/c-format.c:245
24066 #, gcc-internal-format
24067 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
24068 msgstr ""
24070 #: c-family/c-format.c:289
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "unrecognized format specifier"
24073 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
24075 #: c-family/c-format.c:304
24076 #, gcc-internal-format
24077 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
24078 msgstr ""
24080 #: c-family/c-format.c:313
24081 #, fuzzy, gcc-internal-format
24082 #| msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
24083 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
24084 msgstr "« %s » a un format de type de fonction non reconnu"
24086 #: c-family/c-format.c:327
24087 #, fuzzy, gcc-internal-format
24088 #| msgid "'...' has invalid operand number"
24089 msgid "%<...%> has invalid operand number"
24090 msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes"
24092 #: c-family/c-format.c:334
24093 #, fuzzy, gcc-internal-format
24094 #| msgid "format string arg follows the args to be formatted"
24095 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
24096 msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formatés"
24098 #: c-family/c-format.c:1106
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
24101 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
24102 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
24104 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
24105 #, gcc-internal-format
24106 msgid "missing $ operand number in format"
24107 msgstr "$ manquant dans le format pour l'opérande du nombre"
24109 #: c-family/c-format.c:1227
24110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24111 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
24112 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
24114 #: c-family/c-format.c:1234
24115 #, gcc-internal-format
24116 msgid "operand number out of range in format"
24117 msgstr "opérande de nombre au delà de la limite dans le format"
24119 #: c-family/c-format.c:1257
24120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24121 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
24122 msgstr "argument de format %d utilisé plus d'une fois dans le format %s"
24124 #: c-family/c-format.c:1289
24125 #, fuzzy, gcc-internal-format
24126 #| msgid "operand number specified for format taking no argument"
24127 msgid "$ operand number used after format without operand number"
24128 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
24130 #: c-family/c-format.c:1320
24131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24132 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
24133 msgstr "argument de format %d inutilisé avant l'utilisation de l'argument %d dans le format de style $"
24135 #: c-family/c-format.c:1419
24136 #, gcc-internal-format
24137 msgid "format not a string literal, format string not checked"
24138 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifié"
24140 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
24141 #, gcc-internal-format
24142 msgid "format not a string literal and no format arguments"
24143 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale et pas d'argument de format"
24145 #: c-family/c-format.c:1440
24146 #, gcc-internal-format
24147 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
24148 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le type des arguments n'est pas vérifié"
24150 #: c-family/c-format.c:1457
24151 #, gcc-internal-format
24152 msgid "too many arguments for format"
24153 msgstr "trop d'arguments pour le format"
24155 #: c-family/c-format.c:1461
24156 #, gcc-internal-format
24157 msgid "unused arguments in $-style format"
24158 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
24160 #: c-family/c-format.c:1464
24161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24162 msgid "zero-length %s format string"
24163 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
24165 #: c-family/c-format.c:1468
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "format is a wide character string"
24168 msgstr "le format est une chaîne large de caractères"
24170 #: c-family/c-format.c:1471
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "unterminated format string"
24173 msgstr "chaîne de format non terminée"
24175 #: c-family/c-format.c:1868
24176 #, fuzzy, gcc-internal-format
24177 #| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
24178 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
24179 msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
24181 #: c-family/c-format.c:1878
24182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24183 msgid "%s does not support %s"
24184 msgstr "%s ne supporte pas %s"
24186 #: c-family/c-format.c:1888
24187 #, fuzzy, gcc-internal-format
24188 #| msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
24189 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
24190 msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format « %%%c » %s "
24192 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
24193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24194 msgid "repeated %s in format"
24195 msgstr "%s répété dans le format"
24197 #: c-family/c-format.c:2020
24198 #, gcc-internal-format
24199 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
24200 msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format pour strfmon"
24202 #: c-family/c-format.c:2122
24203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24204 msgid "zero width in %s format"
24205 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
24207 #: c-family/c-format.c:2145
24208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24209 msgid "empty left precision in %s format"
24210 msgstr "précision de gauche vide dans le format %s"
24212 #: c-family/c-format.c:2236
24213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24214 msgid "empty precision in %s format"
24215 msgstr "précision vide dans le format %s"
24217 #: c-family/c-format.c:2314
24218 #, fuzzy, gcc-internal-format
24219 #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
24220 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
24221 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
24223 #: c-family/c-format.c:2370
24224 #, fuzzy, gcc-internal-format
24225 #| msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
24226 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
24227 msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format"
24229 #: c-family/c-format.c:2382
24230 #, fuzzy, gcc-internal-format
24231 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
24232 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
24233 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
24235 #: c-family/c-format.c:2414
24236 #, fuzzy, gcc-internal-format
24237 #| msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
24238 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
24239 msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s"
24241 #: c-family/c-format.c:2419
24242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24243 msgid "%s ignored with %s in %s format"
24244 msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s"
24246 #: c-family/c-format.c:2426
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format
24248 #| msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
24249 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
24250 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format « %%%c » %s"
24252 #: c-family/c-format.c:2431
24253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24254 msgid "use of %s and %s together in %s format"
24255 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
24257 #: c-family/c-format.c:2458
24258 #, fuzzy, gcc-internal-format
24259 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
24260 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
24261 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année avec certaines locales"
24263 #: c-family/c-format.c:2462
24264 #, fuzzy, gcc-internal-format
24265 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
24266 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
24267 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
24269 #: c-family/c-format.c:2489
24270 #, fuzzy, gcc-internal-format
24271 #| msgid "no closing `]' for `%%[' format"
24272 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
24273 msgstr "pas de « ] » fermant pour le format « %%[ »"
24275 #: c-family/c-format.c:2518
24276 #, fuzzy, gcc-internal-format
24277 #| msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
24278 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
24279 msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »"
24281 #: c-family/c-format.c:2540
24282 #, fuzzy, gcc-internal-format
24283 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
24284 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
24285 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
24287 #: c-family/c-format.c:2578
24288 #, gcc-internal-format
24289 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
24290 msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations supprimées"
24292 #: c-family/c-format.c:2582
24293 #, gcc-internal-format
24294 msgid "operand number specified for format taking no argument"
24295 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
24297 #: c-family/c-format.c:2718
24298 #, fuzzy, gcc-internal-format
24299 #| msgid "spurious trailing `%%' in format"
24300 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
24301 msgstr "des caractères « %% » douteux traînent dans le format"
24303 #: c-family/c-format.c:2776
24304 #, gcc-internal-format
24305 msgid "conversion lacks type at end of format"
24306 msgstr "il manque un type pour la conversion à la fin du format"
24308 #: c-family/c-format.c:2828
24309 #, fuzzy, gcc-internal-format
24310 #| msgid "embedded `\\0' in format"
24311 msgid "embedded %<\\0%> in format"
24312 msgstr "« \\0 » inclu dans le format"
24314 #: c-family/c-format.c:2956
24315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24316 #| msgid "writing through null pointer (arg %d)"
24317 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
24318 msgstr "écriture à travers un pointeur nul (arg %d)"
24320 #: c-family/c-format.c:2964
24321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24322 #| msgid "reading through null pointer (arg %d)"
24323 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
24324 msgstr "lecture à l'aide d'un pointeur nul (arg %d)"
24326 #: c-family/c-format.c:2984
24327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24328 #| msgid "writing into constant object (arg %d)"
24329 msgid "writing into constant object (argument %d)"
24330 msgstr "écriture dans un objet constant (arg %d)"
24332 #: c-family/c-format.c:2996
24333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24334 #| msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
24335 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
24336 msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)"
24338 #: c-family/c-format.c:3469
24339 #, gcc-internal-format
24340 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
24341 msgstr ""
24343 #: c-family/c-format.c:3479
24344 #, fuzzy, gcc-internal-format
24345 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
24346 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
24347 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
24349 #: c-family/c-format.c:3490
24350 #, gcc-internal-format
24351 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
24352 msgstr ""
24354 #: c-family/c-format.c:3500
24355 #, fuzzy, gcc-internal-format
24356 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
24357 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
24358 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
24360 #: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
24361 #, gcc-internal-format
24362 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
24363 msgstr ""
24365 #: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
24366 #, gcc-internal-format
24367 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
24368 msgstr ""
24370 #: c-family/c-format.c:3625
24371 #, fuzzy, gcc-internal-format
24372 #| msgid "\"%s\" is not defined"
24373 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
24374 msgstr "« %s » n'est pas défini"
24376 #: c-family/c-format.c:3678
24377 #, gcc-internal-format
24378 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
24379 msgstr ""
24381 #: c-family/c-format.c:3695
24382 #, fuzzy, gcc-internal-format
24383 #| msgid "%T is not a class type"
24384 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
24385 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
24387 #: c-family/c-format.c:3700
24388 #, fuzzy, gcc-internal-format
24389 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
24390 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
24391 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
24393 #: c-family/c-format.c:3973
24394 #, fuzzy, gcc-internal-format
24395 #| msgid "args to be formatted is not '...'"
24396 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
24397 msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas « ... »"
24399 #: c-family/c-format.c:3985
24400 #, gcc-internal-format
24401 msgid "strftime formats cannot format arguments"
24402 msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
24404 #: c-family/c-indentation.c:66
24405 #, gcc-internal-format
24406 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
24407 msgstr ""
24409 #: c-family/c-indentation.c:607
24410 #, fuzzy, gcc-internal-format
24411 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
24412 msgid "this %qs clause does not guard..."
24413 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
24415 #: c-family/c-lex.c:224
24416 #, gcc-internal-format
24417 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
24418 msgstr "en-têtes C du préprocesseur incorrectement imbriqués"
24420 #: c-family/c-lex.c:259
24421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24422 msgid "ignoring #pragma %s %s"
24423 msgstr "#pragma %s %s ignoré"
24425 #. ... or not.
24426 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
24427 #, fuzzy, gcc-internal-format
24428 #| msgid "stray '%c' in program"
24429 msgid "stray %<@%> in program"
24430 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
24432 #: c-family/c-lex.c:516
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 #| msgid "stray '%c' in program"
24435 msgid "stray %qs in program"
24436 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
24438 #: c-family/c-lex.c:526
24439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24440 msgid "missing terminating %c character"
24441 msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
24443 #: c-family/c-lex.c:528
24444 #, fuzzy, gcc-internal-format
24445 #| msgid "stray '%c' in program"
24446 msgid "stray %qc in program"
24447 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
24449 #: c-family/c-lex.c:530
24450 #, fuzzy, gcc-internal-format
24451 #| msgid "stray '\\%o' in program"
24452 msgid "stray %<\\%o%> in program"
24453 msgstr "« \\%o » perdu dans le programme"
24455 #: c-family/c-lex.c:750
24456 #, gcc-internal-format
24457 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
24458 msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO"
24460 #: c-family/c-lex.c:754
24461 #, gcc-internal-format
24462 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
24463 msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO"
24465 #: c-family/c-lex.c:774
24466 #, fuzzy, gcc-internal-format
24467 #| msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
24468 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
24469 msgstr "constante entière trop grande pour le type « %s »"
24471 #: c-family/c-lex.c:814
24472 #, fuzzy, gcc-internal-format
24473 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
24474 msgid "unsuffixed float constant"
24475 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
24477 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
24478 #, fuzzy, gcc-internal-format
24479 #| msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
24480 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
24481 msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante"
24483 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
24484 #, fuzzy, gcc-internal-format
24485 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
24486 msgid "non-standard suffix on floating constant"
24487 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
24489 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
24490 #, fuzzy, gcc-internal-format
24491 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
24492 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
24493 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
24495 #: c-family/c-lex.c:971
24496 #, fuzzy, gcc-internal-format
24497 #| msgid "floating constant out of range"
24498 msgid "floating constant truncated to zero"
24499 msgstr "constante flottante est hors gamme"
24501 #: c-family/c-lex.c:1172
24502 #, gcc-internal-format
24503 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
24504 msgstr ""
24506 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3977
24507 #, fuzzy, gcc-internal-format
24508 #| msgid "possible start of unterminated string literal"
24509 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
24510 msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
24512 #: c-family/c-lex.c:1227
24513 #, gcc-internal-format
24514 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
24515 msgstr "le C traditionnel rejette la concaténation de chaînes de constantes"
24517 #: c-family/c-omp.c:199
24518 #, fuzzy, gcc-internal-format
24519 #| msgid "invalid expression as operand"
24520 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
24521 msgstr "expression invalide comme opérande"
24523 #: c-family/c-omp.c:204
24524 #, fuzzy, gcc-internal-format
24525 #| msgid "invalid expression as operand"
24526 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
24527 msgstr "expression invalide comme opérande"
24529 #: c-family/c-omp.c:281
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
24532 msgstr ""
24534 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
24537 msgstr ""
24539 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8163
24540 #, fuzzy, gcc-internal-format
24541 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
24542 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
24543 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
24545 #: c-family/c-omp.c:490
24546 #, fuzzy, gcc-internal-format
24547 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
24548 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
24549 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
24551 #: c-family/c-omp.c:506
24552 #, fuzzy, gcc-internal-format
24553 #| msgid "missing initializer"
24554 msgid "%qE is not initialized"
24555 msgstr "initialisation manquante"
24557 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8051
24558 #, fuzzy, gcc-internal-format
24559 #| msgid "missing '(' after predicate"
24560 msgid "missing controlling predicate"
24561 msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
24563 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7715
24564 #, fuzzy, gcc-internal-format
24565 #| msgid "Invalid control expression"
24566 msgid "invalid controlling predicate"
24567 msgstr "Expression de contrôle invalide"
24569 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8057
24570 #, fuzzy, gcc-internal-format
24571 #| msgid "missing index expression"
24572 msgid "missing increment expression"
24573 msgstr "expression d'index manquante"
24575 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7830
24576 #, fuzzy, gcc-internal-format
24577 #| msgid "Invalid control expression"
24578 msgid "invalid increment expression"
24579 msgstr "Expression de contrôle invalide"
24581 #: c-family/c-omp.c:746
24582 #, fuzzy, gcc-internal-format
24583 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
24584 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
24585 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
24587 #: c-family/c-omp.c:750
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
24590 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
24591 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
24593 #: c-family/c-omp.c:754
24594 #, fuzzy, gcc-internal-format
24595 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
24596 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
24597 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
24599 #: c-family/c-omp.c:1330
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
24602 msgstr ""
24604 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
24605 #, fuzzy, gcc-internal-format
24606 #| msgid "`%D' is not a function template"
24607 msgid "%qD is not an function argument"
24608 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
24610 #: c-family/c-opts.c:324
24611 #, gcc-internal-format
24612 msgid "-I- specified twice"
24613 msgstr "-I- spécifié deux fois"
24615 #: c-family/c-opts.c:327
24616 #, gcc-internal-format
24617 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
24618 msgstr ""
24620 #: c-family/c-opts.c:385
24621 #, gcc-internal-format
24622 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
24623 msgstr ""
24625 #: c-family/c-opts.c:390
24626 #, gcc-internal-format
24627 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
24628 msgstr ""
24630 #: c-family/c-opts.c:415
24631 #, fuzzy, gcc-internal-format
24632 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
24633 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
24634 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
24636 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
24637 #, gcc-internal-format
24638 msgid "output filename specified twice"
24639 msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois"
24641 #: c-family/c-opts.c:773
24642 #, gcc-internal-format
24643 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
24644 msgstr ""
24646 #: c-family/c-opts.c:808
24647 #, fuzzy, gcc-internal-format
24648 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
24649 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
24650 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
24652 #: c-family/c-opts.c:854
24653 #, gcc-internal-format
24654 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
24655 msgstr "-Wformat-y2k ignorée sans -Wformat"
24657 #: c-family/c-opts.c:856
24658 #, gcc-internal-format
24659 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
24660 msgstr "-Wformat-extra-args ignorée sans -Wformat"
24662 #: c-family/c-opts.c:858
24663 #, gcc-internal-format
24664 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
24665 msgstr "-Wformat-zero-length ignorée sans -Wformat"
24667 #: c-family/c-opts.c:860
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
24670 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
24672 #: c-family/c-opts.c:862
24673 #, fuzzy, gcc-internal-format
24674 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
24675 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
24676 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
24678 #: c-family/c-opts.c:864
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
24681 msgstr "-Wformat-security ignorée sans -Wformat"
24683 #: c-family/c-opts.c:902
24684 #, fuzzy, gcc-internal-format
24685 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
24686 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
24687 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
24689 # FIXME
24690 #: c-family/c-opts.c:961
24691 #, fuzzy, gcc-internal-format
24692 #| msgid "stack limits not supported on this target"
24693 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
24694 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
24696 #: c-family/c-opts.c:981
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "opening output file %s: %m"
24699 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
24701 #: c-family/c-opts.c:986
24702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24703 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
24704 msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connaître l'usage"
24706 #: c-family/c-opts.c:1005
24707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24708 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
24709 msgstr ""
24711 #: c-family/c-opts.c:1166
24712 #, gcc-internal-format
24713 msgid "opening dependency file %s: %m"
24714 msgstr "ouverture du fichier de dépendances %s: %m"
24716 #: c-family/c-opts.c:1177
24717 #, gcc-internal-format
24718 msgid "closing dependency file %s: %m"
24719 msgstr "fermeture du fichier de dépendances %s: %m"
24721 #: c-family/c-opts.c:1180
24722 #, gcc-internal-format
24723 msgid "when writing output to %s: %m"
24724 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
24726 #: c-family/c-opts.c:1260
24727 #, gcc-internal-format
24728 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
24729 msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier -M ou -MM"
24731 #: c-family/c-opts.c:1283
24732 #, fuzzy, gcc-internal-format
24733 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
24734 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
24735 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
24737 #: c-family/c-opts.c:1316
24738 #, gcc-internal-format
24739 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
24740 msgstr ""
24742 #: c-family/c-opts.c:1318
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
24745 msgstr ""
24747 #: c-family/c-opts.c:1510
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "too late for # directive to set debug directory"
24750 msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un répertoire de mise au point"
24752 #: c-family/c-pch.c:110
24753 #, fuzzy, gcc-internal-format
24754 #| msgid "can't create precompiled header %s: %m"
24755 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
24756 msgstr "ne peut créer une en-tête précompilée %s: %m"
24758 #: c-family/c-pch.c:133
24759 #, fuzzy, gcc-internal-format
24760 #| msgid "can't write to %s: %m"
24761 msgid "can%'t write to %s: %m"
24762 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
24764 #: c-family/c-pch.c:191
24765 #, fuzzy, gcc-internal-format
24766 #| msgid "can't write %s: %m"
24767 msgid "can%'t write %s: %m"
24768 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
24770 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
24771 #, fuzzy, gcc-internal-format
24772 #| msgid "can't read %s: %m"
24773 msgid "can%'t read %s: %m"
24774 msgstr "ne peut lire %s: %m"
24776 #: c-family/c-pch.c:417
24777 #, fuzzy, gcc-internal-format
24778 #| msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
24779 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
24780 msgstr "-include et -imacros ne peuvent être utilisés avec -fpreprocessed"
24782 #: c-family/c-pch.c:418
24783 #, fuzzy, gcc-internal-format
24784 #| msgid "#include nested too deeply"
24785 msgid "use #include instead"
24786 msgstr "#include imbriqué trop profondément"
24788 #: c-family/c-pch.c:424
24789 #, fuzzy, gcc-internal-format
24790 #| msgid "can't read PCH file: %m"
24791 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
24792 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
24794 #: c-family/c-pch.c:429
24795 #, gcc-internal-format
24796 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
24797 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
24799 #: c-family/c-pch.c:430
24800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24801 msgid "%s: PCH file was invalid"
24802 msgstr ""
24804 #: c-family/c-pragma.c:93
24805 #, fuzzy, gcc-internal-format
24806 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
24807 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
24808 msgstr "#pragma pack (pop) rencontré sans #pragma pack (push, <n>) correspondant"
24810 #: c-family/c-pragma.c:106
24811 #, fuzzy, gcc-internal-format
24812 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
24813 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
24814 msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontré sans #pragma pack(push, %s, <n>) correspondant"
24816 #: c-family/c-pragma.c:136
24817 #, fuzzy, gcc-internal-format
24818 #| msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
24819 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
24820 msgstr "« ( » manquante après « #pragma pack » - ignoré"
24822 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
24823 #, fuzzy, gcc-internal-format
24824 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
24825 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
24826 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
24828 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
24829 #, fuzzy, gcc-internal-format
24830 #| msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
24831 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
24832 msgstr "« #pragma pack » mal composée - ignoré"
24834 #: c-family/c-pragma.c:156
24835 #, fuzzy, gcc-internal-format
24836 #| msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
24837 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
24838 msgstr "« #pragma pack(push[, id], <n>) » mal composée - ignoré"
24840 #: c-family/c-pragma.c:158
24841 #, fuzzy, gcc-internal-format
24842 #| msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
24843 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
24844 msgstr "« #pragma pack(pop[, id]) » mal composée, ignoré"
24846 #: c-family/c-pragma.c:167
24847 #, fuzzy, gcc-internal-format
24848 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
24849 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
24850 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
24852 #: c-family/c-pragma.c:196
24853 #, fuzzy, gcc-internal-format
24854 #| msgid "junk at end of '#pragma pack'"
24855 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
24856 msgstr "rebut à la fin de « #pragma pack »"
24858 #: c-family/c-pragma.c:199
24859 #, gcc-internal-format
24860 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
24861 msgstr ""
24863 #: c-family/c-pragma.c:220
24864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24865 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
24866 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
24868 #: c-family/c-pragma.c:259
24869 #, fuzzy, gcc-internal-format
24870 #| msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
24871 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
24872 msgstr "application de la #pragma weak « %D » après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
24874 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
24877 msgstr "#pragma weak mal composée, ignoré"
24879 #: c-family/c-pragma.c:365
24880 #, fuzzy, gcc-internal-format
24881 #| msgid "junk at end of #pragma weak"
24882 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
24883 msgstr "rebut à la fin de #pragma weak"
24885 #: c-family/c-pragma.c:371
24886 #, fuzzy, gcc-internal-format
24887 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
24888 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
24889 msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
24891 #: c-family/c-pragma.c:418
24892 #, fuzzy, gcc-internal-format
24893 #| msgid "shared is not supported"
24894 msgid "scalar_storage_order is not supported"
24895 msgstr "shared n'est pas supporté"
24897 #: c-family/c-pragma.c:422
24898 #, gcc-internal-format
24899 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
24900 msgstr ""
24902 #: c-family/c-pragma.c:431
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
24905 msgstr ""
24907 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
24908 #, gcc-internal-format
24909 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
24910 msgstr "#pragma redefine_extname mal composée, ignoré"
24912 #: c-family/c-pragma.c:490
24913 #, fuzzy, gcc-internal-format
24914 #| msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
24915 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
24916 msgstr "rebut à la fin de #pragma redefine_extname"
24918 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
24919 #, fuzzy, gcc-internal-format
24920 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
24921 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
24922 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
24924 #: c-family/c-pragma.c:546
24925 #, fuzzy, gcc-internal-format
24926 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
24927 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
24928 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
24930 #: c-family/c-pragma.c:582
24931 #, fuzzy, gcc-internal-format
24932 #| msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
24933 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
24934 msgstr "déclaration asm en conflit avec le changement de nom précédent"
24936 #: c-family/c-pragma.c:613
24937 #, fuzzy, gcc-internal-format
24938 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
24939 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
24940 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
24942 #: c-family/c-pragma.c:674
24943 #, gcc-internal-format
24944 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
24945 msgstr ""
24947 #: c-family/c-pragma.c:716
24948 #, gcc-internal-format
24949 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
24950 msgstr ""
24952 #: c-family/c-pragma.c:722
24953 #, gcc-internal-format
24954 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
24955 msgstr ""
24957 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
24958 #, fuzzy, gcc-internal-format
24959 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
24960 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
24961 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
24963 #: c-family/c-pragma.c:730
24964 #, fuzzy, gcc-internal-format
24965 #| msgid "malformed #pragma builtin"
24966 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
24967 msgstr "construit #pragma mal composé"
24969 #: c-family/c-pragma.c:738
24970 #, fuzzy, gcc-internal-format
24971 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
24972 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
24973 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
24975 #: c-family/c-pragma.c:750
24976 #, fuzzy, gcc-internal-format
24977 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
24978 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
24979 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
24981 #: c-family/c-pragma.c:776
24982 #, gcc-internal-format
24983 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
24984 msgstr ""
24986 #: c-family/c-pragma.c:785
24987 #, fuzzy, gcc-internal-format
24988 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
24989 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
24990 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
24992 #: c-family/c-pragma.c:796
24993 #, fuzzy, gcc-internal-format
24994 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
24995 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
24996 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
24998 #: c-family/c-pragma.c:802
24999 #, fuzzy, gcc-internal-format
25000 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
25001 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
25002 msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
25004 #: c-family/c-pragma.c:810
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
25007 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
25008 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
25010 #: c-family/c-pragma.c:842
25011 #, fuzzy, gcc-internal-format
25012 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
25013 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
25014 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
25016 #: c-family/c-pragma.c:855
25017 #, gcc-internal-format
25018 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
25019 msgstr ""
25021 #: c-family/c-pragma.c:882
25022 #, gcc-internal-format
25023 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25024 msgstr ""
25026 #: c-family/c-pragma.c:888
25027 #, gcc-internal-format
25028 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
25029 msgstr ""
25031 #: c-family/c-pragma.c:911
25032 #, fuzzy, gcc-internal-format
25033 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
25034 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
25035 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
25037 #: c-family/c-pragma.c:924
25038 #, gcc-internal-format
25039 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
25040 msgstr ""
25042 #: c-family/c-pragma.c:950
25043 #, gcc-internal-format
25044 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25045 msgstr ""
25047 #: c-family/c-pragma.c:956
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
25050 msgstr ""
25052 #: c-family/c-pragma.c:997
25053 #, fuzzy, gcc-internal-format
25054 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25055 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
25056 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25058 #: c-family/c-pragma.c:1027
25059 #, fuzzy, gcc-internal-format
25060 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25061 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
25062 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25064 #: c-family/c-pragma.c:1034
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
25067 msgstr ""
25069 #: c-family/c-pragma.c:1076
25070 #, fuzzy, gcc-internal-format
25071 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25072 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
25073 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25075 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
25076 #, fuzzy, gcc-internal-format
25077 #| msgid "expected a name string here"
25078 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
25079 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
25081 #: c-family/c-pragma.c:1116
25082 #, fuzzy, gcc-internal-format
25083 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
25084 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
25085 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
25087 #: c-family/c-pragma.c:1126
25088 #, fuzzy, gcc-internal-format
25089 #| msgid "junk at end of #pragma map"
25090 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
25091 msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
25093 #: c-family/c-pragma.c:1129
25094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25095 #| msgid "programs: %s\n"
25096 msgid "#pragma message: %s"
25097 msgstr "programmes: %s\n"
25099 #: c-family/c-pragma.c:1166
25100 #, fuzzy, gcc-internal-format
25101 #| msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
25102 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
25103 msgstr "«)» manquante pour «#pragma %s» - ignoré"
25105 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
25106 #, fuzzy, gcc-internal-format
25107 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
25108 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
25109 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
25111 #: c-family/c-pragma.c:1193
25112 #, fuzzy, gcc-internal-format
25113 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25114 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
25115 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
25117 #: c-family/c-pragma.c:1211
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
25120 msgstr ""
25122 #: c-family/c-pragma.c:1220
25123 #, fuzzy, gcc-internal-format
25124 #| msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
25125 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
25126 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
25128 #: c-family/c-pragma.c:1226
25129 #, gcc-internal-format
25130 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
25131 msgstr ""
25133 #: c-family/c-pretty-print.c:327
25134 #, fuzzy, gcc-internal-format
25135 #| msgid "parse error"
25136 msgid "<type-error>"
25137 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
25139 #: c-family/c-pretty-print.c:369
25140 #, gcc-internal-format
25141 msgid "<unnamed-unsigned:"
25142 msgstr ""
25144 #: c-family/c-pretty-print.c:373
25145 #, gcc-internal-format
25146 msgid "<unnamed-float:"
25147 msgstr ""
25149 #: c-family/c-pretty-print.c:376
25150 #, gcc-internal-format
25151 msgid "<unnamed-fixed:"
25152 msgstr ""
25154 #: c-family/c-pretty-print.c:391
25155 #, gcc-internal-format
25156 msgid "<typedef-error>"
25157 msgstr ""
25159 #: c-family/c-pretty-print.c:406
25160 #, fuzzy, gcc-internal-format
25161 #| msgid "syntax error"
25162 msgid "<tag-error>"
25163 msgstr "erreur de syntaxe"
25165 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
25166 #, fuzzy, gcc-internal-format
25167 #| msgid "non-constant expression"
25168 msgid "<erroneous-expression>"
25169 msgstr "expression n'est pas une constante"
25171 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
25172 #, fuzzy, gcc-internal-format
25173 #| msgid "return"
25174 msgid "<return-value>"
25175 msgstr "return"
25177 #: c-family/c-semantics.c:152
25178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25179 msgid "wrong type argument to %s"
25180 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
25182 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1727
25183 #: cp/constexpr.c:3837
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "overflow in constant expression"
25186 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
25188 #: c-family/c-warn.c:85
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "integer overflow in expression"
25191 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
25193 #: c-family/c-warn.c:90
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "floating point overflow in expression"
25196 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
25198 #: c-family/c-warn.c:94
25199 #, fuzzy, gcc-internal-format
25200 #| msgid "floating point overflow in expression"
25201 msgid "fixed-point overflow in expression"
25202 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
25204 #: c-family/c-warn.c:98
25205 #, gcc-internal-format
25206 msgid "vector overflow in expression"
25207 msgstr "débordement du vecteur dans l'expression"
25209 #: c-family/c-warn.c:104
25210 #, fuzzy, gcc-internal-format
25211 #| msgid "integer overflow in expression"
25212 msgid "complex integer overflow in expression"
25213 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
25215 #: c-family/c-warn.c:107
25216 #, fuzzy, gcc-internal-format
25217 #| msgid "floating point overflow in expression"
25218 msgid "complex floating point overflow in expression"
25219 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
25221 #: c-family/c-warn.c:161
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
25224 msgstr ""
25226 #: c-family/c-warn.c:164
25227 #, gcc-internal-format
25228 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
25229 msgstr ""
25231 #: c-family/c-warn.c:234
25232 #, gcc-internal-format
25233 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
25234 msgstr ""
25236 #: c-family/c-warn.c:238
25237 #, fuzzy, gcc-internal-format
25238 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
25239 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
25240 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
25242 #: c-family/c-warn.c:248
25243 #, fuzzy, gcc-internal-format
25244 #| msgid "invalid number in #if expression"
25245 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
25246 msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
25248 #: c-family/c-warn.c:251
25249 #, fuzzy, gcc-internal-format
25250 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
25251 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
25252 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
25254 #: c-family/c-warn.c:321
25255 #, fuzzy, gcc-internal-format
25256 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
25257 msgid "self-comparison always evaluates to true"
25258 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
25260 #: c-family/c-warn.c:324
25261 #, fuzzy, gcc-internal-format
25262 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
25263 msgid "self-comparison always evaluates to false"
25264 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
25266 #: c-family/c-warn.c:374
25267 #, gcc-internal-format
25268 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
25269 msgstr ""
25271 #: c-family/c-warn.c:382
25272 #, gcc-internal-format
25273 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
25274 msgstr ""
25276 #: c-family/c-warn.c:512
25277 #, gcc-internal-format
25278 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
25279 msgstr "un transtypage à la barbare vers un type incomplet pourrait enfreindre la règle selon laquelle un seul pointeur pointe vers une zone mémoire (strict aliasing)."
25281 #: c-family/c-warn.c:529
25282 #, gcc-internal-format
25283 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
25284 msgstr "le déréférencement d'un pointeur transtypé à la barbare va enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par un seul pointeur (strict aliasing)"
25286 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
25287 #, gcc-internal-format
25288 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
25289 msgstr "le déréférencement d'un pointeur transtypé à la barbare pourrait enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par un seul pointeur (strict aliasing)"
25291 #: c-family/c-warn.c:687
25292 #, gcc-internal-format
25293 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
25294 msgstr ""
25296 #: c-family/c-warn.c:694
25297 #, gcc-internal-format
25298 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
25299 msgstr ""
25301 #: c-family/c-warn.c:699
25302 #, gcc-internal-format
25303 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
25304 msgstr ""
25306 #: c-family/c-warn.c:711
25307 #, gcc-internal-format
25308 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
25309 msgstr ""
25311 #: c-family/c-warn.c:727
25312 #, gcc-internal-format
25313 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
25314 msgstr ""
25316 #: c-family/c-warn.c:734
25317 #, gcc-internal-format
25318 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
25319 msgstr ""
25321 #: c-family/c-warn.c:739
25322 #, gcc-internal-format
25323 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
25324 msgstr ""
25326 #: c-family/c-warn.c:751
25327 #, gcc-internal-format
25328 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
25329 msgstr ""
25331 #: c-family/c-warn.c:767
25332 #, gcc-internal-format
25333 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
25334 msgstr ""
25336 #: c-family/c-warn.c:774
25337 #, gcc-internal-format
25338 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
25339 msgstr ""
25341 #: c-family/c-warn.c:779
25342 #, gcc-internal-format
25343 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
25344 msgstr ""
25346 #: c-family/c-warn.c:791
25347 #, gcc-internal-format
25348 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
25349 msgstr ""
25351 #: c-family/c-warn.c:807
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
25354 msgstr ""
25356 #: c-family/c-warn.c:814
25357 #, gcc-internal-format
25358 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
25359 msgstr ""
25361 #: c-family/c-warn.c:819
25362 #, gcc-internal-format
25363 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
25364 msgstr ""
25366 #: c-family/c-warn.c:831
25367 #, gcc-internal-format
25368 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
25369 msgstr ""
25371 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
25372 #, fuzzy, gcc-internal-format
25373 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
25374 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
25375 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
25377 #: c-family/c-warn.c:877
25378 #, fuzzy, gcc-internal-format
25379 #| msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
25380 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
25381 msgstr "le premier argument de « %D » devrait être « int »"
25383 #: c-family/c-warn.c:886
25384 #, fuzzy, gcc-internal-format
25385 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
25386 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
25387 msgstr "le second argument de « %D » devrait être « char ** »"
25389 #: c-family/c-warn.c:895
25390 #, fuzzy, gcc-internal-format
25391 #| msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
25392 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
25393 msgstr "le troisième argument de « %D » devrait probablement être « char ** »"
25395 #: c-family/c-warn.c:906
25396 #, fuzzy, gcc-internal-format
25397 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
25398 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
25399 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
25401 #: c-family/c-warn.c:910
25402 #, fuzzy, gcc-internal-format
25403 #| msgid "field `%s' declared as a function"
25404 msgid "%q+D declared as variadic function"
25405 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
25407 #: c-family/c-warn.c:952
25408 #, fuzzy, gcc-internal-format
25409 #| msgid "conversion to incomplete type"
25410 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
25411 msgstr "conversion vers un type incomplet"
25413 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
25414 #, gcc-internal-format
25415 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
25416 msgstr ""
25418 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
25419 #, fuzzy, gcc-internal-format
25420 #| msgid "conversions from variable_size value"
25421 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
25422 msgstr "conversions à partir de la valeur variable_size"
25424 #: c-family/c-warn.c:989
25425 #, fuzzy, gcc-internal-format
25426 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
25427 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
25428 msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
25430 #: c-family/c-warn.c:1024
25431 #, gcc-internal-format
25432 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
25433 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
25435 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
25436 #, gcc-internal-format
25437 msgid "overflow in implicit constant conversion"
25438 msgstr "débordement dans la conversion implicite de la constante"
25440 #: c-family/c-warn.c:1068
25441 #, fuzzy, gcc-internal-format
25442 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
25443 msgid "case value %qs not in enumerated type"
25444 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
25446 #: c-family/c-warn.c:1073
25447 #, fuzzy, gcc-internal-format
25448 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
25449 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
25450 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
25452 #: c-family/c-warn.c:1134
25453 #, gcc-internal-format
25454 msgid "switch missing default case"
25455 msgstr "switch n'a pas de case par défaut"
25457 #: c-family/c-warn.c:1179
25458 #, fuzzy, gcc-internal-format
25459 #| msgid "the conditional began here"
25460 msgid "switch condition has boolean value"
25461 msgstr "la condition débute ici"
25463 #: c-family/c-warn.c:1252
25464 #, fuzzy, gcc-internal-format
25465 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
25466 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
25467 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
25469 #: c-family/c-warn.c:1280
25470 #, gcc-internal-format
25471 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
25472 msgstr ""
25474 #: c-family/c-warn.c:1301
25475 #, gcc-internal-format
25476 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
25477 msgstr ""
25479 #: c-family/c-warn.c:1303
25480 #, gcc-internal-format
25481 msgid "increment of member %qD in read-only object"
25482 msgstr ""
25484 #: c-family/c-warn.c:1305
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
25487 msgstr ""
25489 #: c-family/c-warn.c:1307
25490 #, gcc-internal-format
25491 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
25492 msgstr ""
25494 #: c-family/c-warn.c:1311
25495 #, fuzzy, gcc-internal-format
25496 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
25497 msgid "assignment of read-only member %qD"
25498 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
25500 #: c-family/c-warn.c:1312
25501 #, fuzzy, gcc-internal-format
25502 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
25503 msgid "increment of read-only member %qD"
25504 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
25506 #: c-family/c-warn.c:1313
25507 #, fuzzy, gcc-internal-format
25508 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
25509 msgid "decrement of read-only member %qD"
25510 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
25512 #: c-family/c-warn.c:1314
25513 #, gcc-internal-format
25514 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
25515 msgstr ""
25517 #: c-family/c-warn.c:1318
25518 #, fuzzy, gcc-internal-format
25519 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
25520 msgid "assignment of read-only variable %qD"
25521 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
25523 #: c-family/c-warn.c:1319
25524 #, fuzzy, gcc-internal-format
25525 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
25526 msgid "increment of read-only variable %qD"
25527 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
25529 #: c-family/c-warn.c:1320
25530 #, fuzzy, gcc-internal-format
25531 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
25532 msgid "decrement of read-only variable %qD"
25533 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
25535 #: c-family/c-warn.c:1321
25536 #, gcc-internal-format
25537 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
25538 msgstr ""
25540 #: c-family/c-warn.c:1324
25541 #, fuzzy, gcc-internal-format
25542 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
25543 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
25544 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
25546 #: c-family/c-warn.c:1325
25547 #, fuzzy, gcc-internal-format
25548 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
25549 msgid "increment of read-only parameter %qD"
25550 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
25552 #: c-family/c-warn.c:1326
25553 #, fuzzy, gcc-internal-format
25554 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
25555 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
25556 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
25558 #: c-family/c-warn.c:1327
25559 #, gcc-internal-format
25560 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
25561 msgstr ""
25563 #: c-family/c-warn.c:1332
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
25566 msgstr ""
25568 #: c-family/c-warn.c:1334
25569 #, gcc-internal-format
25570 msgid "increment of read-only named return value %qD"
25571 msgstr ""
25573 #: c-family/c-warn.c:1336
25574 #, gcc-internal-format
25575 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
25576 msgstr ""
25578 #: c-family/c-warn.c:1338
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
25581 msgstr ""
25583 #: c-family/c-warn.c:1343
25584 #, fuzzy, gcc-internal-format
25585 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
25586 msgid "assignment of function %qD"
25587 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
25589 #: c-family/c-warn.c:1344
25590 #, fuzzy, gcc-internal-format
25591 #| msgid "In statement function"
25592 msgid "increment of function %qD"
25593 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
25595 #: c-family/c-warn.c:1345
25596 #, fuzzy, gcc-internal-format
25597 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
25598 msgid "decrement of function %qD"
25599 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
25601 #: c-family/c-warn.c:1346
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
25604 msgstr ""
25606 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4694
25607 #, fuzzy, gcc-internal-format
25608 #| msgid "%s of read-only location"
25609 msgid "assignment of read-only location %qE"
25610 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
25612 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4697
25613 #, fuzzy, gcc-internal-format
25614 #| msgid "%s of read-only location"
25615 msgid "increment of read-only location %qE"
25616 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
25618 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4700
25619 #, fuzzy, gcc-internal-format
25620 #| msgid "%s of read-only location"
25621 msgid "decrement of read-only location %qE"
25622 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
25624 #: c-family/c-warn.c:1352
25625 #, fuzzy, gcc-internal-format
25626 #| msgid "readonly location modified by 'asm'"
25627 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
25628 msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par «asm»"
25630 #: c-family/c-warn.c:1366
25631 #, fuzzy, gcc-internal-format
25632 #| msgid "invalid left operand of %s"
25633 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
25634 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
25636 #: c-family/c-warn.c:1369
25637 #, gcc-internal-format
25638 msgid "lvalue required as increment operand"
25639 msgstr ""
25641 #: c-family/c-warn.c:1372
25642 #, gcc-internal-format
25643 msgid "lvalue required as decrement operand"
25644 msgstr ""
25646 #: c-family/c-warn.c:1375
25647 #, gcc-internal-format
25648 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
25649 msgstr ""
25651 #: c-family/c-warn.c:1378
25652 #, fuzzy, gcc-internal-format
25653 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
25654 msgid "lvalue required in asm statement"
25655 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
25657 #: c-family/c-warn.c:1395
25658 #, fuzzy, gcc-internal-format
25659 #| msgid "invalid type argument"
25660 msgid "invalid type argument (have %qT)"
25661 msgstr "type d'argument invalide"
25663 #: c-family/c-warn.c:1399
25664 #, fuzzy, gcc-internal-format
25665 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
25666 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
25667 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
25669 #: c-family/c-warn.c:1404
25670 #, fuzzy, gcc-internal-format
25671 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
25672 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
25673 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
25675 #: c-family/c-warn.c:1409
25676 #, fuzzy, gcc-internal-format
25677 #| msgid "invalid type argument of `->'"
25678 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
25679 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
25681 #: c-family/c-warn.c:1414
25682 #, fuzzy, gcc-internal-format
25683 #| msgid "invalid type argument of `->'"
25684 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
25685 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
25687 #: c-family/c-warn.c:1419
25688 #, fuzzy, gcc-internal-format
25689 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
25690 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
25691 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
25693 #: c-family/c-warn.c:1440
25694 #, fuzzy, gcc-internal-format
25695 #| msgid "array subscript has type `char'"
25696 msgid "array subscript has type %<char%>"
25697 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
25699 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
25700 #, fuzzy, gcc-internal-format
25701 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
25702 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
25703 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
25705 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
25706 #, fuzzy, gcc-internal-format
25707 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
25708 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
25709 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
25711 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
25712 #, fuzzy, gcc-internal-format
25713 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
25714 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
25715 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
25717 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
25718 #, fuzzy, gcc-internal-format
25719 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
25720 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
25721 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
25723 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
25724 #, fuzzy, gcc-internal-format
25725 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
25726 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
25727 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
25729 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
25730 #, fuzzy, gcc-internal-format
25731 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
25732 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
25733 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de |"
25735 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
25736 #, fuzzy, gcc-internal-format
25737 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
25738 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
25739 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
25741 #: c-family/c-warn.c:1531
25742 #, gcc-internal-format
25743 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
25744 msgstr ""
25746 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
25747 #, fuzzy, gcc-internal-format
25748 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
25749 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
25750 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de ^"
25752 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
25753 #, fuzzy, gcc-internal-format
25754 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
25755 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
25756 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de ^"
25758 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
25759 #, fuzzy, gcc-internal-format
25760 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
25761 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
25762 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
25764 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
25765 #, fuzzy, gcc-internal-format
25766 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
25767 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
25768 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
25770 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
25771 #, fuzzy, gcc-internal-format
25772 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
25773 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
25774 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de &"
25776 #: c-family/c-warn.c:1577
25777 #, gcc-internal-format
25778 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
25779 msgstr ""
25781 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
25782 #, fuzzy, gcc-internal-format
25783 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
25784 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
25785 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
25787 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
25788 #, fuzzy, gcc-internal-format
25789 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
25790 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
25791 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
25793 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
25794 #, fuzzy, gcc-internal-format
25795 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
25796 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
25797 msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathématique"
25799 #: c-family/c-warn.c:1627
25800 #, fuzzy, gcc-internal-format
25801 #| msgid "label `%D' defined but not used"
25802 msgid "label %q+D defined but not used"
25803 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
25805 #: c-family/c-warn.c:1629
25806 #, fuzzy, gcc-internal-format
25807 #| msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
25808 msgid "label %q+D declared but not defined"
25809 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
25811 #: c-family/c-warn.c:1652
25812 #, gcc-internal-format
25813 msgid "division by zero"
25814 msgstr "division par zéro"
25816 #: c-family/c-warn.c:1669
25817 #, gcc-internal-format
25818 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
25819 msgstr ""
25821 #: c-family/c-warn.c:1692
25822 #, gcc-internal-format
25823 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
25824 msgstr ""
25826 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11218 c/c-typeck.c:11377
25827 #: cp/typeck.c:4872
25828 #, fuzzy, gcc-internal-format
25829 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
25830 msgid "comparison between types %qT and %qT"
25831 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
25833 #: c-family/c-warn.c:1779
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
25836 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
25838 #: c-family/c-warn.c:1830
25839 #, gcc-internal-format
25840 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
25841 msgstr ""
25843 #: c-family/c-warn.c:1833
25844 #, gcc-internal-format
25845 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
25846 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et une constante"
25848 #: c-family/c-warn.c:1843
25849 #, gcc-internal-format
25850 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
25851 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé"
25853 #: c-family/c-warn.c:1894
25854 #, fuzzy, gcc-internal-format
25855 #| msgid "%Junused parameter '%D'"
25856 msgid "unused parameter %qD"
25857 msgstr "paramètre « %D » inutilisé"
25859 #: c-family/c-warn.c:1956
25860 #, fuzzy, gcc-internal-format
25861 #| msgid "label `%D' defined but not used"
25862 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
25863 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
25865 #: c-family/c-warn.c:1991
25866 #, fuzzy, gcc-internal-format
25867 #| msgid "duplicate `const'"
25868 msgid "duplicated %<if%> condition"
25869 msgstr "« const » apparaît en double"
25871 #: c-family/c-warn.c:2020
25872 #, fuzzy, gcc-internal-format
25873 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
25874 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
25875 msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
25877 #: c-family/c-warn.c:2028
25878 #, fuzzy, gcc-internal-format
25879 #| msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
25880 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
25881 msgstr "déclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne"
25883 #: c-family/c-warn.c:2033
25884 #, fuzzy, gcc-internal-format
25885 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
25886 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
25887 msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
25889 #: c-family/c-warn.c:2037 c-family/c-warn.c:2042 c-family/c-warn.c:2047
25890 #: c-family/c-warn.c:2052
25891 #, fuzzy, gcc-internal-format
25892 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
25893 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
25894 msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
25896 #: c-family/c-warn.c:2099
25897 #, gcc-internal-format
25898 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
25899 msgstr ""
25901 #: c-family/c-warn.c:2137 c-family/c-warn.c:2161
25902 #, fuzzy, gcc-internal-format
25903 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
25904 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
25905 msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
25907 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2158
25908 #, fuzzy, gcc-internal-format
25909 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
25910 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
25911 msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
25913 #: c-family/c-warn.c:2212
25914 #, fuzzy
25915 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
25916 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
25917 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
25918 msgstr[0] "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
25919 msgstr[1] "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
25921 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6571
25922 #, fuzzy, gcc-internal-format
25923 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
25924 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
25925 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
25927 #: c-family/cilk.c:106
25928 #, fuzzy, gcc-internal-format
25929 #| msgid "your function will be miscompiled"
25930 msgid "only function calls can be spawned"
25931 msgstr "votre fonction sera mal compilée"
25933 #: c-family/cilk.c:250
25934 #, fuzzy, gcc-internal-format
25935 #| msgid "invalid use of %D"
25936 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
25937 msgstr "utilisation invalide de %D"
25939 #: c-family/cilk.c:393
25940 #, gcc-internal-format
25941 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
25942 msgstr ""
25944 #: c-family/cilk.c:474
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
25947 msgstr ""
25949 #: c-family/cilk.c:495
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
25952 msgstr ""
25954 #: c-family/cilk.c:996
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
25957 msgstr ""
25959 #: c-family/cppspec.c:93
25960 #, fuzzy, gcc-internal-format
25961 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
25962 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
25963 msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
25965 #: c-family/cppspec.c:112
25966 #, gcc-internal-format
25967 msgid "too many input files"
25968 msgstr "trop de fichiers d'entrée"
25970 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8689
25971 #, fuzzy, gcc-internal-format
25972 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
25973 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
25974 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
25976 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
25977 #, fuzzy, gcc-internal-format
25978 #| msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
25979 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
25980 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtls-size"
25982 #: common/config/arc/arc-common.c:81
25983 #, fuzzy, gcc-internal-format
25984 #| msgid "multiple access specifiers"
25985 msgid "multiple -mcpu= options specified."
25986 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
25988 #: common/config/arc/arc-common.c:87
25989 #, fuzzy, gcc-internal-format
25990 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
25991 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
25992 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
25994 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
25995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25996 #| msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
25997 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
25998 msgstr "-mshared-library-id=%d n'est pas entre 0 et %d"
26000 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
26001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26002 #| msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
26003 msgid "-mcpu=%s is not valid"
26004 msgstr "-mcpu=%s ne supporte par -mips%d"
26006 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
26007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26008 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
26009 msgstr ""
26011 #: common/config/i386/i386-common.c:1032
26012 #, gcc-internal-format
26013 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
26014 msgstr "-malign-loops est obsolète, utiliser -falign-loops"
26016 #: common/config/i386/i386-common.c:1034
26017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26018 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
26019 msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
26021 #: common/config/i386/i386-common.c:1041
26022 #, gcc-internal-format
26023 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
26024 msgstr "-malign-jumps est obsolète, utiliser -falign-loops"
26026 #: common/config/i386/i386-common.c:1043
26027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26028 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
26029 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
26030 msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d"
26032 #: common/config/i386/i386-common.c:1051
26033 #, gcc-internal-format
26034 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
26035 msgstr "-malign-functions est obsolète, utiliser -falign-loops"
26037 #: common/config/i386/i386-common.c:1053
26038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26039 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
26040 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
26041 msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d"
26043 #: common/config/i386/i386-common.c:1062
26044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26045 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
26046 msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
26048 #: common/config/i386/i386-common.c:1116
26049 #, gcc-internal-format
26050 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
26051 msgstr ""
26053 #: common/config/i386/i386-common.c:1122
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
26056 msgstr ""
26058 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
26059 #, fuzzy, gcc-internal-format
26060 #| msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
26061 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
26062 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-size"
26064 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
26065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26066 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
26067 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
26068 msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
26070 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
26073 msgstr ""
26075 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
26076 #, gcc-internal-format
26077 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
26078 msgstr ""
26080 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
26081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26082 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
26083 msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
26085 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
26086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26087 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
26088 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
26089 msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
26091 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
26092 #, gcc-internal-format
26093 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
26094 msgstr ""
26096 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
26097 #, gcc-internal-format
26098 msgid "-msimple-fpu option ignored"
26099 msgstr ""
26101 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
26102 #, gcc-internal-format
26103 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
26104 msgstr ""
26106 #: common/config/rx/rx-common.c:61
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
26109 msgstr ""
26111 #: common/config/rx/rx-common.c:63
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
26114 msgstr ""
26116 #: common/config/s390/s390-common.c:95
26117 #, gcc-internal-format
26118 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
26119 msgstr ""
26121 #: common/config/s390/s390-common.c:100
26122 #, gcc-internal-format
26123 msgid "stack size must be an exact power of 2"
26124 msgstr ""
26126 #: common/config/v850/v850-common.c:47
26127 #, fuzzy, gcc-internal-format
26128 #| msgid "requested alignment is too large"
26129 msgid "value passed in %qs is too large"
26130 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
26132 #: config/darwin-c.c:82
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "too many #pragma options align=reset"
26135 msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
26137 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
26138 #: config/darwin-c.c:109
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26141 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26143 #: config/darwin-c.c:112
26144 #, gcc-internal-format
26145 msgid "junk at end of '#pragma options'"
26146 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
26148 #: config/darwin-c.c:122
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
26151 msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
26153 #: config/darwin-c.c:134
26154 #, gcc-internal-format
26155 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
26156 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
26158 #: config/darwin-c.c:155
26159 #, gcc-internal-format
26160 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
26161 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
26163 #: config/darwin-c.c:158
26164 #, gcc-internal-format
26165 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
26166 msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
26168 #: config/darwin-c.c:169
26169 #, fuzzy, gcc-internal-format
26170 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26171 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
26172 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26174 #: config/darwin-c.c:177
26175 #, fuzzy, gcc-internal-format
26176 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26177 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
26178 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26180 #: config/darwin-c.c:180
26181 #, fuzzy, gcc-internal-format
26182 #| msgid "junk at end of '#pragma %s'"
26183 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
26184 msgstr "rebut à la fin de «#pragma %s'"
26186 #: config/darwin-c.c:406
26187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26188 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
26189 msgstr ""
26191 #: config/darwin-c.c:718
26192 #, gcc-internal-format
26193 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
26194 msgstr ""
26196 #: config/darwin-driver.c:50
26197 #, gcc-internal-format
26198 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
26199 msgstr ""
26201 #: config/darwin-driver.c:85
26202 #, gcc-internal-format
26203 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
26204 msgstr ""
26206 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
26207 #: config/darwin-driver.c:125
26208 #, fuzzy, gcc-internal-format
26209 #| msgid "collect2 version %s\n"
26210 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
26211 msgstr "collect2 version %s\n"
26213 #: config/darwin-driver.c:178
26214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26215 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
26216 msgid "this compiler does not support %s"
26217 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
26219 #: config/darwin-driver.c:233
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
26222 msgstr ""
26224 #: config/darwin-driver.c:237
26225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26226 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
26227 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
26228 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
26230 #: config/darwin-driver.c:245
26231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26232 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
26233 msgstr ""
26235 #: config/darwin-driver.c:252
26236 #, gcc-internal-format
26237 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
26238 msgstr ""
26240 #: config/darwin-driver.c:256
26241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26242 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
26243 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
26244 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
26246 #: config/darwin-driver.c:264
26247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26248 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
26249 msgstr ""
26251 #: config/darwin.c:1691
26252 #, gcc-internal-format
26253 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
26254 msgstr ""
26256 #: config/darwin.c:1946
26257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26258 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
26259 msgstr ""
26261 #: config/darwin.c:2035
26262 #, gcc-internal-format
26263 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
26264 msgstr ""
26266 #: config/darwin.c:2042
26267 #, gcc-internal-format
26268 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
26269 msgstr ""
26271 #: config/darwin.c:2758
26272 #, fuzzy, gcc-internal-format
26273 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26274 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26275 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
26277 #: config/darwin.c:2947
26278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26279 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
26280 msgstr ""
26282 #: config/darwin.c:3126
26283 #, gcc-internal-format
26284 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
26285 msgstr ""
26287 #: config/darwin.c:3130
26288 #, gcc-internal-format
26289 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
26290 msgstr ""
26292 #: config/darwin.c:3215
26293 #, fuzzy, gcc-internal-format
26294 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
26295 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
26296 msgstr "-mdynamic-no-pic écrase -fpic ou -fPIC"
26298 #: config/darwin.c:3403
26299 #, gcc-internal-format
26300 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
26301 msgstr ""
26303 #: config/darwin.c:3410
26304 #, fuzzy, gcc-internal-format
26305 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
26306 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
26307 msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
26309 # FIXME
26310 #: config/darwin.c:3496
26311 #, fuzzy, gcc-internal-format
26312 #| msgid "string section missing"
26313 msgid "CFString literal is missing"
26314 msgstr "chaîne de section manquante"
26316 #: config/darwin.c:3507
26317 #, fuzzy, gcc-internal-format
26318 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
26319 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
26320 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
26322 #: config/darwin.c:3530
26323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26324 #| msgid "unterminated string literal"
26325 msgid "%s in CFString literal"
26326 msgstr "chaîne littérale non terminée"
26328 #: config/host-darwin.c:61
26329 #, fuzzy, gcc-internal-format
26330 #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
26331 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
26332 msgstr "ne peut défaire la map pch_address_space: %m\n"
26334 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
26335 #, fuzzy, gcc-internal-format
26336 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
26337 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
26338 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
26340 #: config/sol2-c.c:100
26341 #, fuzzy, gcc-internal-format
26342 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
26343 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
26344 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
26346 #: config/sol2-c.c:115
26347 #, gcc-internal-format
26348 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
26349 msgstr ""
26351 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
26352 #, fuzzy, gcc-internal-format
26353 #| msgid "malformed #pragma builtin"
26354 msgid "malformed %<#pragma align%>"
26355 msgstr "construit #pragma mal composé"
26357 #: config/sol2-c.c:134
26358 #, fuzzy, gcc-internal-format
26359 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26360 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
26361 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
26363 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
26364 #, fuzzy, gcc-internal-format
26365 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26366 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
26367 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26369 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
26370 #, fuzzy, gcc-internal-format
26371 #| msgid "malformed #pragma builtin"
26372 msgid "malformed %<#pragma init%>"
26373 msgstr "construit #pragma mal composé"
26375 #: config/sol2-c.c:193
26376 #, fuzzy, gcc-internal-format
26377 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26378 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
26379 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
26381 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
26382 #, fuzzy, gcc-internal-format
26383 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26384 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
26385 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26387 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
26388 #, fuzzy, gcc-internal-format
26389 #| msgid "malformed #pragma builtin"
26390 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
26391 msgstr "construit #pragma mal composé"
26393 #: config/sol2-c.c:252
26394 #, fuzzy, gcc-internal-format
26395 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26396 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
26397 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
26399 #: config/sol2.c:56
26400 #, gcc-internal-format
26401 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
26402 msgstr ""
26404 #: config/vxworks.c:145
26405 #, fuzzy, gcc-internal-format
26406 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
26407 msgid "PIC is only supported for RTPs"
26408 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
26410 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
26411 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
26412 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
26413 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
26414 #. are not supported.
26415 #: config/darwin.h:476
26416 #, fuzzy, gcc-internal-format
26417 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
26418 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
26419 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
26421 #. No profiling.
26422 #: config/vx-common.h:89
26423 #, fuzzy, gcc-internal-format
26424 #| msgid "profiler support for WindISS"
26425 msgid "profiler support for VxWorks"
26426 msgstr "support du profileur pour WindISS"
26428 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1049 config/arm/arm-builtins.c:2180
26429 #, fuzzy, gcc-internal-format
26430 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
26431 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
26432 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
26434 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1120 config/arm/arm-builtins.c:2365
26435 #, fuzzy, gcc-internal-format
26436 #| msgid "mask must be an immediate"
26437 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
26438 msgstr "masque doit être un immédiat"
26440 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1123
26441 #, fuzzy, gcc-internal-format
26442 #| msgid "mask must be an immediate"
26443 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
26444 msgstr "masque doit être un immédiat"
26446 #: config/aarch64/aarch64.c:913
26447 #, fuzzy, gcc-internal-format
26448 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
26449 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
26450 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
26452 #: config/aarch64/aarch64.c:915
26453 #, fuzzy, gcc-internal-format
26454 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
26455 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
26456 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
26458 #: config/aarch64/aarch64.c:8312
26459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26460 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
26461 msgstr ""
26463 #: config/aarch64/aarch64.c:8356
26464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26465 msgid "%s string ill-formed\n"
26466 msgstr ""
26468 #: config/aarch64/aarch64.c:8413
26469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26470 #| msgid "invalid option %s"
26471 msgid "tuning string missing in option (%s)"
26472 msgstr "option invalide %s"
26474 #: config/aarch64/aarch64.c:8431
26475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26476 #| msgid "unknown spec function `%s'"
26477 msgid "unknown tuning option (%s)"
26478 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
26480 #: config/aarch64/aarch64.c:8645
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
26483 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
26484 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
26486 #: config/aarch64/aarch64.c:8686
26487 #, gcc-internal-format
26488 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
26489 msgstr ""
26491 #: config/aarch64/aarch64.c:8693
26492 #, fuzzy, gcc-internal-format
26493 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
26494 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
26495 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
26497 #: config/aarch64/aarch64.c:8720
26498 #, fuzzy, gcc-internal-format
26499 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
26500 msgid "missing arch name in -march=%qs"
26501 msgstr "argument manquant à « -%s »"
26503 #: config/aarch64/aarch64.c:8723
26504 #, fuzzy, gcc-internal-format
26505 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
26506 msgid "unknown value %qs for -march"
26507 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
26509 #: config/aarch64/aarch64.c:8727
26510 #, fuzzy, gcc-internal-format
26511 #| msgid "missing filename after \"%s\""
26512 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
26513 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
26515 #: config/aarch64/aarch64.c:8753
26516 #, fuzzy, gcc-internal-format
26517 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
26518 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
26519 msgstr "argument manquant à « -%s »"
26521 #: config/aarch64/aarch64.c:8756
26522 #, fuzzy, gcc-internal-format
26523 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26524 msgid "unknown value %qs for -mtune"
26525 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
26527 #: config/aarch64/aarch64.c:8859 config/arm/arm.c:3117
26528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26529 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
26530 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
26531 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
26533 #: config/aarch64/aarch64.c:8894
26534 #, fuzzy, gcc-internal-format
26535 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
26536 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
26537 msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
26539 #: config/aarch64/aarch64.c:8957
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "code model %qs with -f%s"
26542 msgstr ""
26544 #: config/aarch64/aarch64.c:9122
26545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26546 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
26547 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
26548 msgstr "argument manquant à « -%s »"
26550 #: config/aarch64/aarch64.c:9125
26551 #, fuzzy, gcc-internal-format
26552 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
26553 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
26554 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
26556 #: config/aarch64/aarch64.c:9129
26557 #, fuzzy, gcc-internal-format
26558 #| msgid "missing filename after \"%s\""
26559 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
26560 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
26562 #: config/aarch64/aarch64.c:9163
26563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26564 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
26565 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
26566 msgstr "argument manquant à « -%s »"
26568 #: config/aarch64/aarch64.c:9166
26569 #, fuzzy, gcc-internal-format
26570 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
26571 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
26572 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
26574 #: config/aarch64/aarch64.c:9170
26575 #, fuzzy, gcc-internal-format
26576 #| msgid "missing filename after \"%s\""
26577 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
26578 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
26580 #: config/aarch64/aarch64.c:9201
26581 #, fuzzy, gcc-internal-format
26582 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26583 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
26584 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
26586 #: config/aarch64/aarch64.c:9242
26587 #, fuzzy, gcc-internal-format
26588 #| msgid "missing filename after \"%s\""
26589 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
26590 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
26592 #: config/aarch64/aarch64.c:9247
26593 #, fuzzy, gcc-internal-format
26594 #| msgid "missing filename after \"%s\""
26595 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
26596 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
26598 #: config/aarch64/aarch64.c:9297
26599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26600 #| msgid "malformed spec function arguments"
26601 msgid "malformed target %s"
26602 msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés"
26604 #: config/aarch64/aarch64.c:9345
26605 #, fuzzy, gcc-internal-format
26606 #| msgid "-split has no argument."
26607 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
26608 msgstr "-split n'a pas d'argument."
26610 #: config/aarch64/aarch64.c:9354
26611 #, fuzzy, gcc-internal-format
26612 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
26613 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
26614 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
26616 #: config/aarch64/aarch64.c:9409
26617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26618 #| msgid "\"%s\" is not defined"
26619 msgid "target %s %s=%s is not valid"
26620 msgstr "« %s » n'est pas défini"
26622 #: config/aarch64/aarch64.c:9475
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26624 #| msgid "malformed spec function name"
26625 msgid "malformed target %s value"
26626 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
26628 #: config/aarch64/aarch64.c:9492
26629 #, fuzzy, gcc-internal-format
26630 #| msgid "template argument %d is invalid"
26631 msgid "target %s %qs is invalid"
26632 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
26634 #: config/aarch64/aarch64.c:9501
26635 #, gcc-internal-format
26636 msgid "malformed target %s list %qs"
26637 msgstr ""
26639 #: config/aarch64/aarch64.c:11358
26640 #, fuzzy, gcc-internal-format
26641 #| msgid "line number out of range"
26642 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
26643 msgstr "numéro de ligne hors limite"
26645 #: config/aarch64/aarch64.c:11360
26646 #, fuzzy, gcc-internal-format
26647 #| msgid "line number out of range"
26648 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
26649 msgstr "numéro de ligne hors limite"
26651 #: config/alpha/alpha.c:414
26652 #, fuzzy, gcc-internal-format
26653 #| msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
26654 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
26655 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision"
26657 #: config/alpha/alpha.c:428
26658 #, fuzzy, gcc-internal-format
26659 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
26660 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
26661 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
26663 #: config/alpha/alpha.c:443
26664 #, fuzzy, gcc-internal-format
26665 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
26666 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
26667 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
26669 #: config/alpha/alpha.c:460
26670 #, fuzzy, gcc-internal-format
26671 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
26672 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
26673 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
26675 #: config/alpha/alpha.c:475
26676 #, fuzzy, gcc-internal-format
26677 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26678 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
26679 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
26681 #: config/alpha/alpha.c:496
26682 #, gcc-internal-format
26683 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
26684 msgstr "complétion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i"
26686 #: config/alpha/alpha.c:512
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
26689 msgstr "mode d'arrondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
26691 #: config/alpha/alpha.c:517
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
26694 msgstr "mode trappe n'est pas supporté avec les flottants sur VAX"
26696 #: config/alpha/alpha.c:521
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
26699 msgstr "long double de 128 bits ne sont pas supporté pour les flottants sur VAX"
26701 #: config/alpha/alpha.c:549
26702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26703 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
26704 msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
26706 #: config/alpha/alpha.c:564
26707 #, fuzzy, gcc-internal-format
26708 #| msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
26709 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
26710 msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency"
26712 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5748
26713 #: config/arc/arc.c:6027 config/s390/s390.c:853 config/tilegx/tilegx.c:3542
26714 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
26715 #, gcc-internal-format
26716 msgid "bad builtin fcode"
26717 msgstr "construit interne erroné de fcode"
26719 #: config/arc/arc.c:714
26720 #, fuzzy, gcc-internal-format
26721 #| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
26722 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
26723 msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
26725 #: config/arc/arc.c:717
26726 #, gcc-internal-format
26727 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
26728 msgstr ""
26730 #: config/arc/arc.c:722
26731 #, fuzzy, gcc-internal-format
26732 #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
26733 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
26734 msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
26736 #: config/arc/arc.c:726
26737 #, gcc-internal-format
26738 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
26739 msgstr ""
26741 #: config/arc/arc.c:731
26742 #, gcc-internal-format
26743 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
26744 msgstr ""
26746 #: config/arc/arc.c:737
26747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26748 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
26749 msgstr ""
26751 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
26752 #. option is not allowed.
26753 #: config/arc/arc.c:849 config/arc/arc.c:857
26754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26755 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
26756 msgid "%s is not available for %s architecture"
26757 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
26759 #: config/arc/arc.c:878
26760 #, gcc-internal-format
26761 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
26762 msgstr ""
26764 #: config/arc/arc.c:1377
26765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26766 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
26767 msgstr ""
26769 #: config/arc/arc.c:1578 config/epiphany/epiphany.c:492
26770 #: config/epiphany/epiphany.c:532
26771 #, fuzzy, gcc-internal-format
26772 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
26773 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
26774 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
26776 #: config/arc/arc.c:1587
26777 #, fuzzy, gcc-internal-format
26778 #| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
26779 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
26780 msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
26782 #: config/arc/arc.c:1595
26783 #, fuzzy, gcc-internal-format
26784 #| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
26785 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
26786 msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
26788 #: config/arc/arc.c:5647
26789 #, fuzzy, gcc-internal-format
26790 #| msgid "bit array slice with non-constant length"
26791 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
26792 msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
26794 #: config/arc/arc.c:5655
26795 #, fuzzy, gcc-internal-format
26796 #| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
26797 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
26798 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
26800 #: config/arc/arc.c:5782
26801 #, fuzzy, gcc-internal-format
26802 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26803 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
26804 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26806 #: config/arc/arc.c:5823
26807 #, fuzzy, gcc-internal-format
26808 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26809 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
26810 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26812 #: config/arc/arc.c:5864 config/arc/arc.c:5961
26813 #, fuzzy, gcc-internal-format
26814 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26815 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
26816 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26818 #: config/arc/arc.c:5897 config/arc/arc.c:5929
26819 #, fuzzy, gcc-internal-format
26820 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26821 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
26822 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26824 #: config/arc/arc.c:5901 config/arc/arc.c:5933
26825 #, fuzzy, gcc-internal-format
26826 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26827 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
26828 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26830 #: config/arc/arc.c:5965
26831 #, fuzzy, gcc-internal-format
26832 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26833 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
26834 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26836 #: config/arc/arc.c:5998
26837 #, fuzzy, gcc-internal-format
26838 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26839 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
26840 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26842 #: config/arc/arc.c:6002
26843 #, fuzzy, gcc-internal-format
26844 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26845 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
26846 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26848 #: config/arc/arc.c:6009
26849 #, fuzzy, gcc-internal-format
26850 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26851 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
26852 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26854 #: config/arc/arc.c:6012
26855 #, gcc-internal-format
26856 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
26857 msgstr ""
26859 #: config/arc/arc.c:6059
26860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26861 #| msgid "long long constant not a valid immediate operand"
26862 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
26863 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
26865 #: config/arc/arc.c:6064
26866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26867 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26868 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
26869 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26871 #: config/arc/arc.c:6068
26872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26873 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26874 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
26875 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26877 #: config/arc/arc.c:6072
26878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26879 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26880 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
26881 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26883 #: config/arc/arc.c:6075
26884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26885 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
26886 msgstr ""
26888 #: config/arc/arc.c:6126
26889 #, gcc-internal-format
26890 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
26891 msgstr ""
26893 #: config/arc/arc.c:6147
26894 #, gcc-internal-format
26895 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
26896 msgstr ""
26898 #: config/arc/arc.c:6735
26899 #, gcc-internal-format
26900 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
26901 msgstr ""
26903 #: config/arc/arc.c:6944
26904 #, fuzzy, gcc-internal-format
26905 #| msgid "pre-increment address is not a register"
26906 msgid "insn addresses not freed"
26907 msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
26909 #: config/arm/arm-builtins.c:2348
26910 #, gcc-internal-format
26911 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
26912 msgstr ""
26914 #: config/arm/arm-builtins.c:2386
26915 #, gcc-internal-format
26916 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
26917 msgstr ""
26919 #: config/arm/arm-builtins.c:2443
26920 #, gcc-internal-format
26921 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
26922 msgstr ""
26924 #. @@@ better error message
26925 #: config/arm/arm-builtins.c:2501 config/arm/arm-builtins.c:2605
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "selector must be an immediate"
26928 msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
26930 #: config/arm/arm-builtins.c:2509 config/arm/arm-builtins.c:2554
26931 #: config/arm/arm-builtins.c:2612 config/arm/arm-builtins.c:2621
26932 #, gcc-internal-format
26933 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
26934 msgstr ""
26936 #: config/arm/arm-builtins.c:2514 config/arm/arm-builtins.c:2623
26937 #, gcc-internal-format
26938 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
26939 msgstr ""
26941 #: config/arm/arm-builtins.c:2519 config/arm/arm-builtins.c:2625
26942 #, gcc-internal-format
26943 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
26944 msgstr ""
26946 #: config/arm/arm-builtins.c:2691
26947 #, gcc-internal-format
26948 msgid "mask must be an immediate"
26949 msgstr "masque doit être un immédiat"
26951 #: config/arm/arm-builtins.c:2696
26952 #, gcc-internal-format
26953 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
26954 msgstr ""
26956 #: config/arm/arm-builtins.c:2884
26957 #, gcc-internal-format
26958 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
26959 msgstr ""
26961 #: config/arm/arm-builtins.c:2886
26962 #, gcc-internal-format
26963 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
26964 msgstr ""
26966 #: config/arm/arm-builtins.c:2888
26967 #, gcc-internal-format
26968 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
26969 msgstr ""
26971 #: config/arm/arm-builtins.c:2890
26972 #, gcc-internal-format
26973 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
26974 msgstr ""
26976 #: config/arm/arm-builtins.c:2896
26977 #, gcc-internal-format
26978 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
26979 msgstr ""
26981 #: config/arm/arm-builtins.c:2898
26982 #, gcc-internal-format
26983 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
26984 msgstr ""
26986 #: config/arm/arm-builtins.c:2903
26987 #, gcc-internal-format
26988 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
26989 msgstr ""
26991 #: config/arm/arm-builtins.c:2905
26992 #, gcc-internal-format
26993 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
26994 msgstr ""
26996 #: config/arm/arm-builtins.c:2907
26997 #, gcc-internal-format
26998 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
26999 msgstr ""
27001 #: config/arm/arm-builtins.c:2909
27002 #, gcc-internal-format
27003 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
27004 msgstr ""
27006 #: config/arm/arm-builtins.c:2911
27007 #, gcc-internal-format
27008 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
27009 msgstr ""
27011 #: config/arm/arm-builtins.c:2913
27012 #, gcc-internal-format
27013 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
27014 msgstr ""
27016 #: config/arm/arm-builtins.c:2915
27017 #, gcc-internal-format
27018 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
27019 msgstr ""
27021 #: config/arm/arm-builtins.c:2917
27022 #, gcc-internal-format
27023 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
27024 msgstr ""
27026 #: config/arm/arm-builtins.c:2919
27027 #, gcc-internal-format
27028 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
27029 msgstr ""
27031 #: config/arm/arm-builtins.c:2921
27032 #, gcc-internal-format
27033 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
27034 msgstr ""
27036 #: config/arm/arm-builtins.c:2923
27037 #, gcc-internal-format
27038 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
27039 msgstr ""
27041 #: config/arm/arm-builtins.c:2925
27042 #, gcc-internal-format
27043 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
27044 msgstr ""
27046 #: config/arm/arm-builtins.c:2927
27047 #, gcc-internal-format
27048 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
27049 msgstr ""
27051 #: config/arm/arm-builtins.c:2929
27052 #, gcc-internal-format
27053 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
27054 msgstr ""
27056 #: config/arm/arm-builtins.c:2931
27057 #, gcc-internal-format
27058 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
27059 msgstr ""
27061 #: config/arm/arm-builtins.c:2933
27062 #, gcc-internal-format
27063 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
27064 msgstr ""
27066 #: config/arm/arm-builtins.c:2935
27067 #, gcc-internal-format
27068 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
27069 msgstr ""
27071 #: config/arm/arm-builtins.c:2937
27072 #, gcc-internal-format
27073 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
27074 msgstr ""
27076 #: config/arm/arm.c:2823
27077 #, fuzzy, gcc-internal-format
27078 #| msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
27079 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
27080 msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles"
27082 #: config/arm/arm.c:2829
27083 #, fuzzy, gcc-internal-format
27084 #| msgid "target CPU does not support APCS-32"
27085 msgid "target CPU does not support ARM mode"
27086 msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
27088 #: config/arm/arm.c:2833
27089 #, gcc-internal-format
27090 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
27091 msgstr "autoriser le support de pistage arrière si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
27093 #: config/arm/arm.c:2836
27094 #, gcc-internal-format
27095 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
27096 msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelés si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
27098 #: config/arm/arm.c:2844
27099 #, gcc-internal-format
27100 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
27101 msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sensée"
27103 #: config/arm/arm.c:2848
27104 #, gcc-internal-format
27105 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
27106 msgstr ""
27108 #: config/arm/arm.c:2851
27109 #, gcc-internal-format
27110 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
27111 msgstr ""
27113 #: config/arm/arm.c:2855
27114 #, fuzzy, gcc-internal-format
27115 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
27116 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
27117 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
27119 #: config/arm/arm.c:2863
27120 #, gcc-internal-format
27121 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
27122 msgstr ""
27124 #: config/arm/arm.c:2868
27125 #, gcc-internal-format
27126 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
27127 msgstr ""
27129 #: config/arm/arm.c:2971
27130 #, gcc-internal-format
27131 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
27132 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
27134 #: config/arm/arm.c:3016
27135 #, fuzzy, gcc-internal-format
27136 #| msgid "target CPU does not support interworking"
27137 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
27138 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27140 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
27141 #. from the architecture string.
27142 #: config/arm/arm.c:3270
27143 #, fuzzy, gcc-internal-format
27144 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
27145 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
27146 msgstr "-fPIC n'est pas couramment supporté pour le 68000 ou 68010\n"
27148 #: config/arm/arm.c:3349
27149 #, gcc-internal-format
27150 msgid "target CPU does not support interworking"
27151 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27153 #: config/arm/arm.c:3355
27154 #, gcc-internal-format
27155 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
27156 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
27158 #: config/arm/arm.c:3363
27159 #, gcc-internal-format
27160 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
27161 msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
27163 #: config/arm/arm.c:3366
27164 #, gcc-internal-format
27165 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
27166 msgstr "Code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
27168 #: config/arm/arm.c:3399
27169 #, fuzzy, gcc-internal-format
27170 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27171 msgid "selected fp16 options are incompatible."
27172 msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
27174 #: config/arm/arm.c:3430
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
27177 msgstr ""
27179 #: config/arm/arm.c:3433
27180 #, gcc-internal-format
27181 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
27182 msgstr ""
27184 #: config/arm/arm.c:3444
27185 #, fuzzy, gcc-internal-format
27186 #| msgid "target CPU does not support interworking"
27187 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
27188 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27190 #: config/arm/arm.c:3447
27191 #, fuzzy, gcc-internal-format
27192 #| msgid "target CPU does not support interworking"
27193 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
27194 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27196 #: config/arm/arm.c:3452
27197 #, gcc-internal-format
27198 msgid "__fp16 and no ldrh"
27199 msgstr ""
27201 #: config/arm/arm.c:3463
27202 #, gcc-internal-format
27203 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
27204 msgstr ""
27206 #: config/arm/arm.c:3471
27207 #, gcc-internal-format
27208 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
27209 msgstr ""
27211 #: config/arm/arm.c:3507
27212 #, fuzzy, gcc-internal-format
27213 #| msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
27214 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
27215 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
27217 #: config/arm/arm.c:3509
27218 #, gcc-internal-format
27219 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
27220 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
27222 #: config/arm/arm.c:3534
27223 #, gcc-internal-format
27224 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
27225 msgstr ""
27227 #: config/arm/arm.c:3546
27228 #, gcc-internal-format
27229 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
27230 msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
27232 #: config/arm/arm.c:3555
27233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27234 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
27235 msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
27237 #: config/arm/arm.c:3574
27238 #, fuzzy, gcc-internal-format
27239 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
27240 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
27241 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
27243 #: config/arm/arm.c:3665
27244 #, fuzzy, gcc-internal-format
27245 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
27246 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
27247 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
27249 #: config/arm/arm.c:5732
27250 #, gcc-internal-format
27251 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
27252 msgstr ""
27254 #: config/arm/arm.c:5734
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
27257 msgstr ""
27259 #: config/arm/arm.c:5753
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "PCS variant"
27262 msgstr ""
27264 #: config/arm/arm.c:5948
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
27267 msgstr ""
27269 #: config/arm/arm.c:6698 config/arm/arm.c:6716 config/arm/arm.c:6891
27270 #: config/avr/avr.c:9476 config/avr/avr.c:9492 config/bfin/bfin.c:4673
27271 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
27272 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
27273 #: config/i386/i386.c:7620 config/i386/i386.c:12985 config/i386/i386.c:41081
27274 #: config/i386/i386.c:41131 config/i386/i386.c:41201 config/m68k/m68k.c:760
27275 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4146 config/rl78/rl78.c:781
27276 #: config/rs6000/rs6000.c:34707 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
27277 #: config/s390/s390.c:1062 config/sh/sh.c:8395 config/sh/sh.c:8413
27278 #: config/sh/sh.c:8437 config/sh/sh.c:8508 config/sh/sh.c:8531
27279 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
27280 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
27281 #, fuzzy, gcc-internal-format
27282 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
27283 msgid "%qE attribute only applies to functions"
27284 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
27286 #: config/arm/arm.c:6840
27287 #, fuzzy, gcc-internal-format
27288 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
27289 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
27290 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
27292 #: config/arm/arm.c:6852
27293 #, fuzzy, gcc-internal-format
27294 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
27295 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
27296 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
27298 #: config/arm/arm.c:6861
27299 #, fuzzy, gcc-internal-format
27300 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
27301 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
27302 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
27304 #: config/arm/arm.c:6883 config/arm/arm.c:6935
27305 #, fuzzy, gcc-internal-format
27306 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
27307 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
27308 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
27310 #: config/arm/arm.c:6902
27311 #, fuzzy, gcc-internal-format
27312 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
27313 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
27314 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
27316 #: config/arm/arm.c:6951
27317 #, fuzzy, gcc-internal-format
27318 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
27319 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
27320 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types de fonction"
27322 #: config/arm/arm.c:12190
27323 #, fuzzy, gcc-internal-format
27324 #| msgid "line number out of range"
27325 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
27326 msgstr "numéro de ligne hors limite"
27328 #: config/arm/arm.c:12193
27329 #, fuzzy, gcc-internal-format
27330 #| msgid "line number out of range"
27331 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
27332 msgstr "numéro de ligne hors limite"
27334 #: config/arm/arm.c:23434
27335 #, gcc-internal-format
27336 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
27337 msgstr "incapable de calculer la localisation réelle de la pile de paramètres"
27339 #: config/arm/arm.c:24087
27340 #, gcc-internal-format
27341 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
27342 msgstr ""
27344 #: config/arm/arm.c:24351
27345 #, gcc-internal-format
27346 msgid "no low registers available for popping high registers"
27347 msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut"
27349 #: config/arm/arm.c:24600
27350 #, gcc-internal-format
27351 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
27352 msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
27354 #: config/arm/arm.c:24829
27355 #, gcc-internal-format
27356 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
27357 msgstr ""
27359 #: config/arm/arm.c:30304 config/i386/i386.c:6722 config/s390/s390.c:14809
27360 #, fuzzy, gcc-internal-format
27361 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
27362 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
27363 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
27365 #: config/arm/arm.c:30328
27366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27367 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
27368 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
27369 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
27371 #. This doesn't really make sense until we support
27372 #. general dynamic selection of the architecture and all
27373 #. sub-features.
27374 #: config/arm/arm.c:30336
27375 #, gcc-internal-format
27376 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
27377 msgstr ""
27379 #: config/arm/arm.c:30343 config/i386/i386.c:6788 config/i386/i386.c:6835
27380 #: config/s390/s390.c:14875 config/s390/s390.c:14925 config/s390/s390.c:14942
27381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27382 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
27383 msgstr ""
27385 #: config/arm/freebsd.h:121
27386 #, fuzzy, gcc-internal-format
27387 #| msgid "target CPU does not support interworking"
27388 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
27389 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27391 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
27392 #, fuzzy, gcc-internal-format
27393 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
27394 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
27395 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
27397 #: config/avr/avr-c.c:74
27398 #, fuzzy, gcc-internal-format
27399 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
27400 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
27401 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
27403 #: config/avr/avr-c.c:100
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
27406 msgstr ""
27408 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
27409 #, gcc-internal-format
27410 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
27411 msgstr ""
27413 #: config/avr/avr-c.c:122
27414 #, fuzzy, gcc-internal-format
27415 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
27416 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
27417 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
27419 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
27420 #, fuzzy, gcc-internal-format
27421 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
27422 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
27423 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
27425 #: config/avr/avr-c.c:142
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
27428 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
27429 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
27431 #: config/avr/avr-devices.c:203
27432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27433 #| msgid "-pipe is not supported"
27434 msgid "devices natively supported:%s"
27435 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27437 #: config/avr/avr-devices.c:212
27438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27439 #| msgid "Known MCU architectures:"
27440 msgid "supported core architectures:%s"
27441 msgstr "Architectures MCU connues :"
27443 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
27444 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
27445 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
27446 #. with -mmcu=<device>.
27447 #: config/avr/avr.c:699
27448 #, fuzzy, gcc-internal-format
27449 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
27450 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
27451 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
27453 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:387
27454 #, fuzzy, gcc-internal-format
27455 #| msgid "-pipe is not supported"
27456 msgid "-fpic is not supported"
27457 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27459 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:389
27460 #, fuzzy, gcc-internal-format
27461 #| msgid "-pipe is not supported"
27462 msgid "-fPIC is not supported"
27463 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27465 #: config/avr/avr.c:769
27466 #, fuzzy, gcc-internal-format
27467 #| msgid "-pipe is not supported"
27468 msgid "-fpie is not supported"
27469 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27471 #: config/avr/avr.c:771
27472 #, fuzzy, gcc-internal-format
27473 #| msgid "-pipe is not supported"
27474 msgid "-fPIE is not supported"
27475 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27477 #: config/avr/avr.c:1036
27478 #, fuzzy, gcc-internal-format
27479 #| msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
27480 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
27481 msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives"
27483 #: config/avr/avr.c:1043
27484 #, gcc-internal-format
27485 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
27486 msgstr ""
27488 #: config/avr/avr.c:1070
27489 #, fuzzy, gcc-internal-format
27490 #| msgid "`-%c' option must have argument"
27491 msgid "%qs function cannot have arguments"
27492 msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
27494 #: config/avr/avr.c:1073
27495 #, fuzzy, gcc-internal-format
27496 #| msgid "function cannot be inline"
27497 msgid "%qs function cannot return a value"
27498 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
27500 #: config/avr/avr.c:1080
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
27503 msgstr ""
27505 #: config/avr/avr.c:1307
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
27508 msgstr ""
27510 #: config/avr/avr.c:2539
27511 #, gcc-internal-format
27512 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
27513 msgstr ""
27515 #: config/avr/avr.c:2678
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "accessing data memory with program memory address"
27518 msgstr ""
27520 #: config/avr/avr.c:2739
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "accessing program memory with data memory address"
27523 msgstr ""
27525 #: config/avr/avr.c:3218
27526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27527 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
27528 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
27529 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
27531 #: config/avr/avr.c:3488
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "writing to address space %qs not supported"
27534 msgstr ""
27536 #: config/avr/avr.c:9511
27537 #, fuzzy, gcc-internal-format
27538 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
27539 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
27540 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
27542 #: config/avr/avr.c:9518
27543 #, fuzzy, gcc-internal-format
27544 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
27545 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
27546 msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
27548 #: config/avr/avr.c:9535 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
27549 #: config/nvptx/nvptx.c:4169
27550 #, fuzzy, gcc-internal-format
27551 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
27552 msgid "%qE attribute only applies to variables"
27553 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
27555 #: config/avr/avr.c:9546
27556 #, fuzzy, gcc-internal-format
27557 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
27558 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
27559 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
27561 #: config/avr/avr.c:9556
27562 #, fuzzy, gcc-internal-format
27563 #| msgid "CASE value out of range"
27564 msgid "%qE attribute address out of range"
27565 msgstr "valeur du CASE hors gamme"
27567 #: config/avr/avr.c:9569
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
27570 msgstr ""
27572 #: config/avr/avr.c:9579
27573 #, fuzzy, gcc-internal-format
27574 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
27575 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
27576 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
27578 #: config/avr/avr.c:9649
27579 #, fuzzy, gcc-internal-format
27580 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
27581 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
27582 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
27584 #: config/avr/avr.c:9656
27585 #, fuzzy, gcc-internal-format
27586 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
27587 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
27588 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
27590 #: config/avr/avr.c:9827
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
27593 msgstr ""
27595 #: config/avr/avr.c:9830
27596 #, gcc-internal-format
27597 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
27598 msgstr ""
27600 #: config/avr/avr.c:9876
27601 #, gcc-internal-format
27602 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
27603 msgstr ""
27605 #: config/avr/avr.c:9915
27606 #, gcc-internal-format
27607 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
27608 msgstr ""
27610 #: config/avr/avr.c:9947
27611 #, gcc-internal-format
27612 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
27613 msgstr ""
27615 #: config/avr/avr.c:10054
27616 #, gcc-internal-format
27617 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
27618 msgstr "seuls les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .noinit"
27620 #: config/avr/avr.c:10129
27621 #, fuzzy, gcc-internal-format
27622 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
27623 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
27624 msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
27626 #: config/avr/avr.c:10215
27627 #, fuzzy, gcc-internal-format
27628 #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
27629 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
27630 msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
27632 #: config/avr/avr.c:10278
27633 #, fuzzy, gcc-internal-format
27634 #| msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
27635 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
27636 msgstr "MCU « %s » est supporté pour l'assembleur seulement"
27638 #: config/avr/avr.c:12814
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
27641 msgstr ""
27643 #: config/avr/avr.c:13879 config/avr/avr.c:13892
27644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27645 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
27646 msgid "%s expects a compile time integer constant"
27647 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
27649 #: config/avr/avr.c:13906
27650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27651 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
27652 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
27653 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
27655 #: config/avr/avr.c:13934
27656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27657 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
27658 msgstr ""
27660 #: config/avr/avr.c:13943
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "rounding result will always be 0"
27663 msgstr ""
27665 #: config/avr/driver-avr.c:56
27666 #, fuzzy, gcc-internal-format
27667 #| msgid "unknown spec function `%s'"
27668 msgid "bad usage of spec function %qs"
27669 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
27671 #: config/avr/driver-avr.c:84
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid "specified option %qs more than once"
27674 msgstr ""
27676 #: config/avr/driver-avr.c:98
27677 #, fuzzy, gcc-internal-format
27678 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
27679 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
27680 msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
27682 #: config/bfin/bfin.c:2349
27683 #, gcc-internal-format
27684 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
27685 msgstr ""
27687 #: config/bfin/bfin.c:2354
27688 #, gcc-internal-format
27689 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
27690 msgstr "-mshared-library-id= spécifié sans -mid-shared-library"
27692 #: config/bfin/bfin.c:2358
27693 #, gcc-internal-format
27694 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
27695 msgstr ""
27697 #: config/bfin/bfin.c:2363
27698 #, fuzzy, gcc-internal-format
27699 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
27700 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
27701 msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme"
27703 #: config/bfin/bfin.c:2366
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
27706 msgstr ""
27708 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
27711 msgstr "ne peut spécifier à la fois -msep-data et -mid-shared-library"
27713 #: config/bfin/bfin.c:2391
27714 #, gcc-internal-format
27715 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
27716 msgstr ""
27718 #: config/bfin/bfin.c:2394
27719 #, fuzzy, gcc-internal-format
27720 #| msgid "-frepo must be used with -c"
27721 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
27722 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
27724 #: config/bfin/bfin.c:2397
27725 #, fuzzy, gcc-internal-format
27726 #| msgid "-frepo must be used with -c"
27727 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
27728 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
27730 #: config/bfin/bfin.c:2400
27731 #, fuzzy, gcc-internal-format
27732 #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
27733 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
27734 msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
27736 #: config/bfin/bfin.c:4678
27737 #, fuzzy, gcc-internal-format
27738 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
27739 msgid "multiple function type attributes specified"
27740 msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
27742 #: config/bfin/bfin.c:4745
27743 #, gcc-internal-format
27744 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
27745 msgstr ""
27747 #: config/bfin/bfin.c:4802
27748 #, fuzzy, gcc-internal-format
27749 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
27750 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
27751 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
27753 #: config/c6x/c6x.c:239
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
27756 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
27757 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
27759 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
27760 #, fuzzy, gcc-internal-format
27761 #| msgid "profiling not implemented yet"
27762 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
27763 msgstr "profilage n'est pas implanté encore"
27765 #: config/cr16/cr16.c:294
27766 #, gcc-internal-format
27767 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
27768 msgstr ""
27770 #: config/cr16/cr16.c:297
27771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27772 #| msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
27773 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
27774 msgstr "option invalide «-mshort-data-%s'"
27776 #: config/cr16/cr16.h:431
27777 #, fuzzy, gcc-internal-format
27778 #| msgid "profiler support for WindISS"
27779 msgid "profiler support for CR16"
27780 msgstr "support du profileur pour WindISS"
27782 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
27783 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
27784 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
27785 #. we notice.
27786 #: config/cris/cris.c:557
27787 #, gcc-internal-format
27788 msgid "MULT case in cris_op_str"
27789 msgstr ""
27791 #: config/cris/cris.c:885
27792 #, fuzzy, gcc-internal-format
27793 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
27794 msgid "invalid use of ':' modifier"
27795 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
27797 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
27798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27799 msgid "internal error: bad register: %d"
27800 msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
27802 #: config/cris/cris.c:1870
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
27805 msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal"
27807 #: config/cris/cris.c:1967
27808 #, fuzzy, gcc-internal-format
27809 #| msgid "unknown relocation unspec"
27810 msgid "unknown cc_attr value"
27811 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
27813 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
27814 #: config/cris/cris.c:2394
27815 #, gcc-internal-format
27816 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
27817 msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
27819 #: config/cris/cris.c:2633
27820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27821 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
27822 msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
27824 #: config/cris/cris.c:2661
27825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27826 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
27827 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
27829 #: config/cris/cris.c:2697
27830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27831 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
27832 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
27834 #: config/cris/cris.c:2718
27835 #, gcc-internal-format
27836 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
27837 msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportées par cette configuration"
27839 #: config/cris/cris.c:2967
27840 #, fuzzy, gcc-internal-format
27841 #| msgid "unknown insn mode"
27842 msgid "unknown src"
27843 msgstr "mode insn inconnu"
27845 #: config/cris/cris.c:3022
27846 #, fuzzy, gcc-internal-format
27847 #| msgid "unknown insn mode"
27848 msgid "unknown dest"
27849 msgstr "mode insn inconnu"
27851 #: config/cris/cris.c:3303
27852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27853 msgid "stackframe too big: %d bytes"
27854 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
27856 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
27857 #, gcc-internal-format
27858 msgid "expand_binop failed in movsi got"
27859 msgstr ""
27861 #: config/cris/cris.c:3914
27862 #, fuzzy, gcc-internal-format
27863 #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
27864 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
27865 msgstr "génération d'une opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
27867 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
27868 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
27869 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
27871 #. This file is part of GCC.
27873 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
27874 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
27875 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
27876 #. any later version.
27878 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
27879 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
27880 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
27881 #. GNU General Public License for more details.
27883 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27884 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27885 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27886 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
27887 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
27888 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
27889 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
27890 #. really, but needs an update anyway.
27892 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
27893 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
27894 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
27895 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
27896 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
27897 #. the section-comment is present.
27898 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
27899 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
27900 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
27901 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
27902 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
27903 #. compiled out.
27904 #: config/cris/cris.h:42
27905 #, gcc-internal-format
27906 msgid "CRIS-port assertion failed: "
27907 msgstr ""
27909 #. Node: Caller Saves
27910 #. (no definitions)
27911 #. Node: Function entry
27912 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
27913 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
27914 #. Node: Profiling
27915 #: config/cris/cris.h:749
27916 #, gcc-internal-format
27917 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
27918 msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
27920 #: config/epiphany/epiphany.c:483
27921 #, fuzzy, gcc-internal-format
27922 #| msgid "strftime formats cannot format arguments"
27923 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
27924 msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
27926 #: config/epiphany/epiphany.c:507
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
27929 msgstr ""
27931 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "stack_offset must be at least 4"
27934 msgstr ""
27936 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
27937 #, fuzzy, gcc-internal-format
27938 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
27939 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
27940 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
27942 #: config/frv/frv.c:8592
27943 #, gcc-internal-format
27944 msgid "accumulator is not a constant integer"
27945 msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
27947 #: config/frv/frv.c:8597
27948 #, gcc-internal-format
27949 msgid "accumulator number is out of bounds"
27950 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
27952 #: config/frv/frv.c:8608
27953 #, fuzzy, gcc-internal-format
27954 #| msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
27955 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
27956 msgstr "accumulateur inapproprié pour « %s »"
27958 #: config/frv/frv.c:8684
27959 #, fuzzy, gcc-internal-format
27960 #| msgid "invalid type argument"
27961 msgid "invalid IACC argument"
27962 msgstr "type d'argument invalide"
27964 #: config/frv/frv.c:8707
27965 #, fuzzy, gcc-internal-format
27966 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
27967 msgid "%qs expects a constant argument"
27968 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
27970 #: config/frv/frv.c:8712
27971 #, fuzzy, gcc-internal-format
27972 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
27973 msgid "constant argument out of range for %qs"
27974 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
27976 #: config/frv/frv.c:9193
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
27979 msgstr "fonctions média ne sont pas disponibles à mois que -mmedia soit utilisé"
27981 #: config/frv/frv.c:9205
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "this media function is only available on the fr500"
27984 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
27986 #: config/frv/frv.c:9233
27987 #, fuzzy, gcc-internal-format
27988 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
27989 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
27990 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
27992 #: config/frv/frv.c:9252
27993 #, fuzzy, gcc-internal-format
27994 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
27995 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
27996 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
27998 #: config/frv/frv.c:9261
27999 #, fuzzy, gcc-internal-format
28000 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
28001 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
28002 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
28004 #: config/frv/frv.c:9273
28005 #, fuzzy, gcc-internal-format
28006 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
28007 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
28008 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
28010 #: config/ft32/ft32.c:177
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "'h' applied to non-register operand"
28013 msgstr ""
28015 #: config/ft32/ft32.c:202
28016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28017 #| msgid "array assignment"
28018 msgid "bad alignment: %d"
28019 msgstr "affectation de tableau"
28021 #: config/ft32/ft32.c:497
28022 #, fuzzy, gcc-internal-format
28023 #| msgid "text length must be greater than 0"
28024 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
28025 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
28027 #: config/h8300/h8300.c:326
28028 #, fuzzy, gcc-internal-format
28029 #| msgid "-mips%d not supported"
28030 msgid "-msx is not supported in coff"
28031 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
28033 #: config/h8300/h8300.c:348
28034 #, gcc-internal-format
28035 msgid "-ms2600 is used without -ms"
28036 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
28038 #: config/h8300/h8300.c:354
28039 #, fuzzy, gcc-internal-format
28040 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
28041 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
28042 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
28044 #: config/h8300/h8300.c:360
28045 #, fuzzy, gcc-internal-format
28046 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
28047 msgid "-mexr is used without -ms"
28048 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
28050 #: config/h8300/h8300.c:366
28051 #, fuzzy, gcc-internal-format
28052 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
28053 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
28054 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
28056 #: config/h8300/h8300.c:372
28057 #, fuzzy, gcc-internal-format
28058 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
28059 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
28060 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
28062 #: config/h8300/h8300.c:378
28063 #, gcc-internal-format
28064 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
28065 msgstr ""
28067 #: config/h8300/h8300.c:385
28068 #, fuzzy, gcc-internal-format
28069 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
28070 msgid "-mn is not supported for linux targets"
28071 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
28073 #: config/i386/host-cygwin.c:62
28074 #, fuzzy, gcc-internal-format
28075 #| msgid "can't read PCH file: %m"
28076 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
28077 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
28079 #: config/i386/host-cygwin.c:73
28080 #, fuzzy, gcc-internal-format
28081 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
28082 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
28083 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
28085 #: config/i386/i386.c:4655
28086 #, fuzzy, gcc-internal-format
28087 #| msgid "error in args to spec function `%s'"
28088 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
28089 msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
28091 #: config/i386/i386.c:4661
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
28094 msgstr ""
28096 #: config/i386/i386.c:4671
28097 #, fuzzy, gcc-internal-format
28098 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
28099 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
28100 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
28102 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
28103 #: config/i386/i386.c:4697
28104 #, fuzzy, gcc-internal-format
28105 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
28106 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
28107 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
28109 #: config/i386/i386.c:4710
28110 #, fuzzy, gcc-internal-format
28111 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
28112 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
28113 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
28115 #: config/i386/i386.c:4720
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
28118 msgstr ""
28120 #: config/i386/i386.c:4727
28121 #, fuzzy, gcc-internal-format
28122 #| msgid "no class name specified with \"%s\""
28123 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
28124 msgstr "aucun nom de classe spécifié avec \"%s\""
28126 #: config/i386/i386.c:4780
28127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28128 #| msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
28129 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
28130 msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s"
28132 #: config/i386/i386.c:5182
28133 #, fuzzy, gcc-internal-format
28134 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
28135 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
28136 msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390"
28138 #: config/i386/i386.c:5231
28139 #, fuzzy, gcc-internal-format
28140 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
28141 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
28142 msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
28144 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
28145 #: config/i386/i386.c:5260
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
28148 msgstr ""
28150 #: config/i386/i386.c:5277
28151 #, fuzzy, gcc-internal-format
28152 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
28153 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
28154 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
28156 #: config/i386/i386.c:5303 config/i386/i386.c:5312 config/i386/i386.c:5324
28157 #: config/i386/i386.c:5335 config/i386/i386.c:5346
28158 #, fuzzy, gcc-internal-format
28159 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
28160 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
28161 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
28163 #: config/i386/i386.c:5315 config/i386/i386.c:5327
28164 #, fuzzy, gcc-internal-format
28165 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
28166 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
28167 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
28169 #: config/i386/i386.c:5333 config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:6514
28170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28171 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
28172 msgid "code model %s does not support PIC mode"
28173 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
28175 #: config/i386/i386.c:5370
28176 #, fuzzy, gcc-internal-format
28177 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
28178 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
28179 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
28181 #: config/i386/i386.c:5375
28182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28183 msgid "%i-bit mode not compiled in"
28184 msgstr "mode %i bits pas compilé en"
28186 #: config/i386/i386.c:5384
28187 #, gcc-internal-format
28188 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
28189 msgstr ""
28191 #: config/i386/i386.c:5392
28192 #, gcc-internal-format
28193 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
28194 msgstr ""
28196 #: config/i386/i386.c:5401 config/i386/i386.c:5671
28197 #, gcc-internal-format
28198 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
28199 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
28201 #: config/i386/i386.c:5608 config/i386/i386.c:5611
28202 #, fuzzy, gcc-internal-format
28203 #| msgid "target CPU does not support APCS-32"
28204 msgid "Intel MPX does not support x32"
28205 msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
28207 #: config/i386/i386.c:5616
28208 #, fuzzy, gcc-internal-format
28209 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
28210 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
28211 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
28213 #: config/i386/i386.c:5634
28214 #, fuzzy, gcc-internal-format
28215 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
28216 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
28217 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
28219 #: config/i386/i386.c:5641
28220 #, fuzzy, gcc-internal-format
28221 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
28222 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
28223 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
28225 #: config/i386/i386.c:5689
28226 #, fuzzy, gcc-internal-format
28227 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
28228 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
28229 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
28231 #: config/i386/i386.c:5705
28232 #, fuzzy, gcc-internal-format
28233 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
28234 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
28235 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
28237 #: config/i386/i386.c:5712
28238 #, fuzzy, gcc-internal-format
28239 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
28240 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
28241 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
28243 #: config/i386/i386.c:5779
28244 #, gcc-internal-format
28245 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
28246 msgstr ""
28248 #: config/i386/i386.c:5781
28249 #, gcc-internal-format
28250 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
28251 msgstr ""
28253 #: config/i386/i386.c:5784
28254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28255 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
28256 msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
28258 #: config/i386/i386.c:5816
28259 #, fuzzy, gcc-internal-format
28260 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
28261 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
28262 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
28264 #: config/i386/i386.c:5891
28265 #, fuzzy, gcc-internal-format
28266 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
28267 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
28268 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
28270 #: config/i386/i386.c:5894
28271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28272 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
28273 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
28274 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
28276 #: config/i386/i386.c:5917
28277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28278 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
28279 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
28280 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
28282 #: config/i386/i386.c:5930
28283 #, fuzzy, gcc-internal-format
28284 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
28285 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
28286 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
28288 #: config/i386/i386.c:5933
28289 #, gcc-internal-format
28290 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
28291 msgstr ""
28293 #: config/i386/i386.c:5939
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
28296 msgstr ""
28298 #: config/i386/i386.c:5950
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
28301 msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, arithmétique 387 est utilisé"
28303 #: config/i386/i386.c:5957
28304 #, gcc-internal-format
28305 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
28306 msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, arithmétique SSE est utilisé"
28308 #: config/i386/i386.c:6007
28309 #, gcc-internal-format
28310 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
28311 msgstr ""
28313 #: config/i386/i386.c:6022
28314 #, gcc-internal-format
28315 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
28316 msgstr ""
28318 #: config/i386/i386.c:6136
28319 #, gcc-internal-format
28320 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
28321 msgstr ""
28323 #: config/i386/i386.c:6143
28324 #, fuzzy, gcc-internal-format
28325 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
28326 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
28327 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
28329 #: config/i386/i386.c:6210 config/rs6000/rs6000.c:5176
28330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28331 #| msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
28332 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
28333 msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
28335 #: config/i386/i386.c:6816
28336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28337 msgid "option(\"%s\") was already specified"
28338 msgstr ""
28340 #: config/i386/i386.c:7118
28341 #, gcc-internal-format
28342 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
28343 msgstr ""
28345 #: config/i386/i386.c:7217
28346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28347 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
28348 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
28349 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
28351 #: config/i386/i386.c:7221
28352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28353 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
28354 msgstr ""
28356 #: config/i386/i386.c:7633 config/i386/i386.c:7684
28357 #, gcc-internal-format
28358 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
28359 msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles"
28361 #: config/i386/i386.c:7638
28362 #, fuzzy, gcc-internal-format
28363 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28364 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
28365 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28367 #: config/i386/i386.c:7645 config/i386/i386.c:41101
28368 #, fuzzy, gcc-internal-format
28369 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
28370 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
28371 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
28373 #: config/i386/i386.c:7651
28374 #, fuzzy, gcc-internal-format
28375 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
28376 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
28377 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
28379 #: config/i386/i386.c:7676 config/i386/i386.c:7719
28380 #, fuzzy, gcc-internal-format
28381 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28382 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
28383 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28385 #: config/i386/i386.c:7680
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28388 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28390 #: config/i386/i386.c:7688 config/i386/i386.c:7737
28391 #, fuzzy, gcc-internal-format
28392 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28393 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
28394 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28396 #: config/i386/i386.c:7698 config/i386/i386.c:7715
28397 #, fuzzy, gcc-internal-format
28398 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28399 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
28400 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28402 #: config/i386/i386.c:7702
28403 #, fuzzy, gcc-internal-format
28404 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28405 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
28406 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28408 #: config/i386/i386.c:7706 config/i386/i386.c:7733
28409 #, fuzzy, gcc-internal-format
28410 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28411 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
28412 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28414 #: config/i386/i386.c:7723 config/i386/i386.c:7741
28415 #, fuzzy, gcc-internal-format
28416 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28417 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
28418 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28420 #: config/i386/i386.c:7729
28421 #, fuzzy, gcc-internal-format
28422 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
28423 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
28424 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
28426 #: config/i386/i386.c:7967
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
28429 msgstr ""
28431 #: config/i386/i386.c:7970
28432 #, gcc-internal-format
28433 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
28434 msgstr ""
28436 #: config/i386/i386.c:8286
28437 #, fuzzy, gcc-internal-format
28438 #| msgid "does not support multilib"
28439 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
28440 msgstr "ne supporte pas multilib"
28442 #: config/i386/i386.c:8318
28443 #, fuzzy, gcc-internal-format
28444 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
28445 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
28446 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
28448 #: config/i386/i386.c:8631
28449 #, fuzzy, gcc-internal-format
28450 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
28451 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
28452 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
28454 #: config/i386/i386.c:8637
28455 #, fuzzy, gcc-internal-format
28456 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
28457 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
28458 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
28460 #: config/i386/i386.c:8651
28461 #, fuzzy, gcc-internal-format
28462 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
28463 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
28464 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
28466 #: config/i386/i386.c:8657
28467 #, fuzzy, gcc-internal-format
28468 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
28469 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
28470 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
28472 #: config/i386/i386.c:8673
28473 #, gcc-internal-format
28474 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
28475 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
28477 #: config/i386/i386.c:8679
28478 #, gcc-internal-format
28479 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
28480 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
28482 #: config/i386/i386.c:8695
28483 #, gcc-internal-format
28484 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
28485 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
28487 #: config/i386/i386.c:8701
28488 #, fuzzy, gcc-internal-format
28489 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
28490 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
28491 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
28493 #: config/i386/i386.c:8883
28494 #, gcc-internal-format
28495 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
28496 msgstr ""
28498 #: config/i386/i386.c:9000
28499 #, gcc-internal-format
28500 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
28501 msgstr ""
28503 #: config/i386/i386.c:9118
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
28506 msgstr ""
28508 #: config/i386/i386.c:9281
28509 #, fuzzy, gcc-internal-format
28510 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
28511 msgid "SSE register return with SSE disabled"
28512 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
28514 #: config/i386/i386.c:9287
28515 #, fuzzy, gcc-internal-format
28516 #| msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
28517 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
28518 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
28520 #: config/i386/i386.c:9303
28521 #, gcc-internal-format
28522 msgid "x87 register return with x87 disabled"
28523 msgstr ""
28525 #: config/i386/i386.c:9599 config/i386/i386.c:9870
28526 #, gcc-internal-format
28527 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
28528 msgstr ""
28530 #: config/i386/i386.c:9601 config/i386/i386.c:9872 config/i386/i386.c:10395
28531 #, gcc-internal-format
28532 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
28533 msgstr ""
28535 #: config/i386/i386.c:10295
28536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28537 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
28538 msgstr ""
28540 #: config/i386/i386.c:10393
28541 #, gcc-internal-format
28542 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
28543 msgstr ""
28545 #: config/i386/i386.c:13678
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
28548 msgstr ""
28550 #: config/i386/i386.c:13768
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
28553 msgstr ""
28555 #: config/i386/i386.c:14780
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
28558 msgstr ""
28560 #: config/i386/i386.c:14800
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
28563 msgstr ""
28565 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
28566 #. around the addition and comparison.
28567 #: config/i386/i386.c:14811
28568 #, fuzzy, gcc-internal-format
28569 #| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
28570 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
28571 msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
28573 #: config/i386/i386.c:17629
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "extended registers have no high halves"
28576 msgstr "registres étendus n'a pas de demis hauts"
28578 #: config/i386/i386.c:17644
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "unsupported operand size for extended register"
28581 msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
28583 #: config/i386/i386.c:17836
28584 #, gcc-internal-format
28585 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
28586 msgstr ""
28588 #: config/i386/i386.c:28181
28589 #, fuzzy, gcc-internal-format
28590 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
28591 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
28592 msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
28594 #: config/i386/i386.c:32448
28595 #, gcc-internal-format
28596 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
28597 msgstr ""
28599 #: config/i386/i386.c:32498
28600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28601 #| msgid "No case for %s"
28602 msgid "No dispatcher found for %s"
28603 msgstr "Oas de case pour %s"
28605 #: config/i386/i386.c:32508
28606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28607 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
28608 msgstr ""
28610 #: config/i386/i386.c:32756
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
28613 msgstr ""
28615 #: config/i386/i386.c:32761 config/i386/i386.c:33189
28616 #, fuzzy, gcc-internal-format
28617 #| msgid "stack limit expression is not supported"
28618 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
28619 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
28621 #: config/i386/i386.c:32824
28622 #, gcc-internal-format
28623 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
28624 msgstr ""
28626 #: config/i386/i386.c:32827
28627 #, fuzzy, gcc-internal-format
28628 #| msgid "previous declaration of `%D'"
28629 msgid "previous declaration of %D"
28630 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
28632 #: config/i386/i386.c:33046
28633 #, fuzzy, gcc-internal-format
28634 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
28635 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
28636 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
28638 #: config/i386/i386.c:33436
28639 #, fuzzy, gcc-internal-format
28640 #| msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
28641 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
28642 msgstr "argument de dss doit être un littéral non signé de 2 bits"
28644 #: config/i386/i386.c:33461 config/i386/i386.c:33511
28645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28646 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
28647 msgstr ""
28649 #: config/i386/i386.c:34188 config/i386/i386.c:35554
28650 #, fuzzy, gcc-internal-format
28651 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28652 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
28653 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28655 #: config/i386/i386.c:34583
28656 #, fuzzy, gcc-internal-format
28657 #| msgid "shift must be an immediate"
28658 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
28659 msgstr "décalage doit être un immédiat"
28661 #: config/i386/i386.c:34678
28662 #, fuzzy, gcc-internal-format
28663 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28664 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
28665 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28667 #: config/i386/i386.c:35485
28668 #, fuzzy, gcc-internal-format
28669 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28670 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
28671 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28673 #: config/i386/i386.c:35500
28674 #, fuzzy, gcc-internal-format
28675 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28676 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
28677 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28679 #: config/i386/i386.c:35533
28680 #, fuzzy, gcc-internal-format
28681 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28682 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
28683 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
28685 #: config/i386/i386.c:35573
28686 #, fuzzy, gcc-internal-format
28687 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28688 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
28689 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28691 #: config/i386/i386.c:35586
28692 #, fuzzy, gcc-internal-format
28693 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28694 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
28695 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28697 #: config/i386/i386.c:35596
28698 #, fuzzy, gcc-internal-format
28699 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28700 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
28701 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28703 #: config/i386/i386.c:35601 config/i386/i386.c:36391
28704 #, fuzzy, gcc-internal-format
28705 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28706 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
28707 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28709 #: config/i386/i386.c:35769
28710 #, fuzzy, gcc-internal-format
28711 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
28712 msgid "the third argument must be comparison constant"
28713 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
28715 #: config/i386/i386.c:35774
28716 #, fuzzy, gcc-internal-format
28717 #| msgid "incorrect insn:"
28718 msgid "incorrect comparison mode"
28719 msgstr "insn incorrect:"
28721 #: config/i386/i386.c:35780 config/i386/i386.c:35981
28722 #, fuzzy, gcc-internal-format
28723 #| msgid "incorrect insn:"
28724 msgid "incorrect rounding operand"
28725 msgstr "insn incorrect:"
28727 #: config/i386/i386.c:35963
28728 #, fuzzy, gcc-internal-format
28729 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28730 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
28731 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
28733 #: config/i386/i386.c:35969
28734 #, fuzzy, gcc-internal-format
28735 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28736 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
28737 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28739 #: config/i386/i386.c:35972
28740 #, fuzzy, gcc-internal-format
28741 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28742 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
28743 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28745 #: config/i386/i386.c:36389
28746 #, fuzzy, gcc-internal-format
28747 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28748 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
28749 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28751 #: config/i386/i386.c:36471 config/rs6000/rs6000.c:15532
28752 #, fuzzy, gcc-internal-format
28753 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
28754 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
28755 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
28757 #: config/i386/i386.c:36667
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "%qE needs unknown isa option"
28760 msgstr ""
28762 #: config/i386/i386.c:36671
28763 #, fuzzy, gcc-internal-format
28764 #| msgid "invalid option %s"
28765 msgid "%qE needs isa option %s"
28766 msgstr "option invalide %s"
28768 #: config/i386/i386.c:37419
28769 #, fuzzy, gcc-internal-format
28770 #| msgid "mask must be an immediate"
28771 msgid "last argument must be an immediate"
28772 msgstr "masque doit être un immédiat"
28774 #: config/i386/i386.c:38028 config/i386/i386.c:38210
28775 #, gcc-internal-format
28776 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
28777 msgstr ""
28779 #: config/i386/i386.c:38263
28780 #, gcc-internal-format
28781 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
28782 msgstr ""
28784 #: config/i386/i386.c:38269
28785 #, fuzzy, gcc-internal-format
28786 #| msgid "incorrect insn:"
28787 msgid "incorrect hint operand"
28788 msgstr "insn incorrect:"
28790 #: config/i386/i386.c:38288
28791 #, fuzzy, gcc-internal-format
28792 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28793 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
28794 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28796 #: config/i386/i386.c:41088
28797 #, fuzzy, gcc-internal-format
28798 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
28799 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
28800 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
28802 #: config/i386/i386.c:41109
28803 #, fuzzy, gcc-internal-format
28804 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
28805 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
28806 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
28808 #: config/i386/i386.c:41142 config/i386/i386.c:41151
28809 #, fuzzy, gcc-internal-format
28810 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28811 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
28812 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28814 #: config/i386/i386.c:41187 config/rs6000/rs6000.c:34790
28815 #, fuzzy, gcc-internal-format
28816 #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
28817 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
28818 msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
28820 #: config/i386/i386.c:41231
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
28823 msgstr ""
28825 #: config/i386/i386.c:41238
28826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28827 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
28828 msgstr ""
28830 #: config/i386/i386.c:41248
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
28833 msgstr ""
28835 #: config/i386/i386.c:41251
28836 #, fuzzy, gcc-internal-format
28837 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
28838 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
28839 msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
28841 #: config/i386/i386.c:44148
28842 #, fuzzy, gcc-internal-format
28843 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
28844 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
28845 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
28847 #: config/i386/i386.c:44212
28848 #, fuzzy, gcc-internal-format
28849 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
28850 msgid "unknown asm flag output %qs"
28851 msgstr "algorithme IRA inconnu %qs"
28853 #: config/i386/i386.c:44241
28854 #, fuzzy, gcc-internal-format
28855 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
28856 msgid "invalid type for asm flag output"
28857 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
28859 #: config/i386/i386.c:50455
28860 #, gcc-internal-format
28861 msgid "Unknown architecture specific memory model"
28862 msgstr ""
28864 #: config/i386/i386.c:50462
28865 #, gcc-internal-format
28866 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
28867 msgstr ""
28869 #: config/i386/i386.c:50468
28870 #, gcc-internal-format
28871 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
28872 msgstr ""
28874 #: config/i386/i386.c:50492 config/i386/i386.c:50613
28875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28876 #| msgid "unsupported version"
28877 msgid "unsupported simdlen %d"
28878 msgstr "version non reconnue"
28880 #: config/i386/i386.c:50511
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
28883 msgstr ""
28885 #: config/i386/i386.c:50533
28886 #, fuzzy, gcc-internal-format
28887 #| msgid "unused arguments in $-style format"
28888 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
28889 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
28891 #: config/i386/i386.c:50859
28892 #, gcc-internal-format
28893 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
28894 msgstr ""
28896 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
28897 #, fuzzy, gcc-internal-format
28898 #| msgid "opening output file %s: %m"
28899 msgid "deleting file %s: %m"
28900 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
28902 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
28903 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
28904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28905 #| msgid "cannot open %s"
28906 msgid "cannot open '%s'"
28907 msgstr "ne peut ouvrir %s"
28909 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
28910 #, fuzzy, gcc-internal-format
28911 #| msgid "no input file specified"
28912 msgid "output file not specified"
28913 msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
28915 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "COLLECT_GCC must be set"
28918 msgstr ""
28920 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
28921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28922 #| msgid "field `%s' not found"
28923 msgid "offload compiler %s not found"
28924 msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
28926 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
28927 #, fuzzy, gcc-internal-format
28928 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
28929 msgid "unrecognizable argument of option "
28930 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
28932 #: config/i386/winnt.c:79
28933 #, gcc-internal-format
28934 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
28935 msgstr ""
28937 #: config/i386/winnt.c:152
28938 #, fuzzy, gcc-internal-format
28939 #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
28940 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
28941 msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
28943 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
28944 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
28945 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
28946 #, fuzzy, gcc-internal-format
28947 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
28948 msgid "environment variable DJGPP not defined"
28949 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
28951 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
28952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28953 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
28954 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
28955 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
28957 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
28958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28959 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
28960 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
28961 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
28963 #: config/ia64/ia64-c.c:48
28964 #, gcc-internal-format
28965 msgid "malformed #pragma builtin"
28966 msgstr "construit #pragma mal composé"
28968 #: config/ia64/ia64.c:728
28969 #, fuzzy, gcc-internal-format
28970 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
28971 msgid "invalid argument of %qE attribute"
28972 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
28974 #: config/ia64/ia64.c:741
28975 #, fuzzy, gcc-internal-format
28976 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
28977 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
28978 msgstr "un attribut d'adresse de zone de données ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
28980 #: config/ia64/ia64.c:748
28981 #, fuzzy, gcc-internal-format
28982 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
28983 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
28984 msgstr "l'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
28986 #: config/ia64/ia64.c:756
28987 #, fuzzy, gcc-internal-format
28988 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
28989 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
28990 msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions"
28992 #: config/ia64/ia64.c:789
28993 #, fuzzy, gcc-internal-format
28994 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
28995 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
28996 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
28998 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8233
28999 #: config/spu/spu.c:4895
29000 #, gcc-internal-format
29001 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
29002 msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
29004 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8259
29005 #: config/spu/spu.c:4921
29006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29007 msgid "%s-%s is an empty range"
29008 msgstr "%s-%s est une étendue vide"
29010 #: config/ia64/ia64.c:11190
29011 #, fuzzy, gcc-internal-format
29012 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29013 msgid "version attribute is not a string"
29014 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29016 #: config/iq2000/iq2000.c:1836
29017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29018 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
29019 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
29020 msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro."
29022 #: config/iq2000/iq2000.c:2603
29023 #, fuzzy, gcc-internal-format
29024 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
29025 msgid "argument %qd is not a constant"
29026 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
29028 #: config/iq2000/iq2000.c:2907 config/xtensa/xtensa.c:2455
29029 #, gcc-internal-format
29030 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
29031 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
29033 #: config/iq2000/iq2000.c:3062
29034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29035 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
29036 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
29038 #: config/iq2000/iq2000.c:3071 config/xtensa/xtensa.c:2299
29039 #, gcc-internal-format
29040 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
29041 msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
29043 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
29044 #, fuzzy, gcc-internal-format
29045 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
29046 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
29047 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
29049 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
29050 #, gcc-internal-format
29051 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
29052 msgstr ""
29054 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
29055 #, gcc-internal-format
29056 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
29057 msgstr ""
29059 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
29060 #, fuzzy, gcc-internal-format
29061 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
29062 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
29063 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
29065 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
29066 #, fuzzy, gcc-internal-format
29067 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
29068 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
29069 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
29071 #: config/m32c/m32c.c:414
29072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29073 #| msgid "invalid --param value `%s'"
29074 msgid "invalid target memregs value '%d'"
29075 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
29077 #: config/m32c/m32c.c:2930
29078 #, fuzzy, gcc-internal-format
29079 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
29080 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
29081 msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
29083 #. The argument must be a constant integer.
29084 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8445 config/sh/sh.c:8540
29085 #, fuzzy, gcc-internal-format
29086 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
29087 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
29088 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
29090 #: config/m32c/m32c.c:2955
29091 #, gcc-internal-format
29092 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
29093 msgstr ""
29095 #: config/m32c/m32c.c:4076
29096 #, gcc-internal-format
29097 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
29098 msgstr ""
29100 #: config/m32c/m32c.c:4183
29101 #, fuzzy, gcc-internal-format
29102 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
29103 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
29104 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
29106 #: config/m32r/m32r.c:393
29107 #, fuzzy, gcc-internal-format
29108 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
29109 msgid "invalid argument of %qs attribute"
29110 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
29112 #: config/m68k/m68k.c:503
29113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29114 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
29115 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29116 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
29118 #: config/m68k/m68k.c:574
29119 #, fuzzy, gcc-internal-format
29120 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
29121 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
29122 msgstr "-fPIC n'est pas couramment supporté pour le 68000 ou 68010\n"
29124 #: config/m68k/m68k.c:636
29125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29126 #| msgid "-pipe is not supported"
29127 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
29128 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
29130 #: config/m68k/m68k.c:641
29131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29132 #| msgid "-mips%d not supported"
29133 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
29134 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
29136 # FIXME
29137 #: config/m68k/m68k.c:649
29138 #, fuzzy, gcc-internal-format
29139 #| msgid "stack limits not supported on this target"
29140 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
29141 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
29143 #: config/m68k/m68k.c:767
29144 #, fuzzy, gcc-internal-format
29145 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
29146 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
29147 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
29149 #: config/m68k/m68k.c:774
29150 #, gcc-internal-format
29151 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
29152 msgstr ""
29154 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:27481
29155 #, gcc-internal-format
29156 msgid "stack limit expression is not supported"
29157 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
29159 #: config/mcore/mcore.c:2949
29160 #, fuzzy, gcc-internal-format
29161 #| msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
29162 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
29163 msgstr "variable initialisé « %D » est marquée dllimport"
29165 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
29166 #, fuzzy, gcc-internal-format
29167 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
29168 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
29169 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
29171 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
29172 #, fuzzy, gcc-internal-format
29173 #| msgid "invalid type argument of `->'"
29174 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
29175 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
29177 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
29180 msgstr ""
29182 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
29183 #, gcc-internal-format
29184 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
29185 msgstr ""
29187 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
29188 #, gcc-internal-format
29189 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
29190 msgstr ""
29192 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
29195 msgstr ""
29197 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
29198 #, fuzzy, gcc-internal-format
29199 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
29200 msgid "%qs attribute only applies to functions"
29201 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
29203 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
29206 msgstr ""
29208 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3986
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
29211 msgstr ""
29213 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
29214 #, fuzzy, gcc-internal-format
29215 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
29216 msgid "%qE attribute requires a string argument"
29217 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
29219 #: config/mips/mips.c:1486
29220 #, fuzzy, gcc-internal-format
29221 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29222 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
29223 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29225 #: config/mips/mips.c:1502
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
29228 msgstr ""
29230 #: config/mips/mips.c:1539
29231 #, fuzzy, gcc-internal-format
29232 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29233 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
29234 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29236 #: config/mips/mips.c:7687
29237 #, fuzzy, gcc-internal-format
29238 #| msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
29239 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
29240 msgstr "ne peut traiter des appels inconsistants à « %s »"
29242 #: config/mips/mips.c:10920
29243 #, gcc-internal-format
29244 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
29245 msgstr ""
29247 #: config/mips/mips.c:10922
29248 #, gcc-internal-format
29249 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
29250 msgstr ""
29252 #: config/mips/mips.c:11913
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
29255 msgstr ""
29257 #: config/mips/mips.c:16812
29258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29259 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
29260 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
29261 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
29263 #: config/mips/mips.c:16818 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
29264 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
29265 #: config/nios2/nios2.c:3138
29266 #, fuzzy, gcc-internal-format
29267 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
29268 msgid "invalid argument to built-in function"
29269 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
29271 #: config/mips/mips.c:16932
29272 #, fuzzy, gcc-internal-format
29273 #| msgid "field `%s' declared as a function"
29274 msgid "failed to expand built-in function"
29275 msgstr "champ déclaré comme une fonction"
29277 #: config/mips/mips.c:17063
29278 #, fuzzy, gcc-internal-format
29279 #| msgid "built-in function `%s' not currently supported"
29280 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
29281 msgstr "fonction interne « %s » n'est pas actuellement supportée"
29283 #: config/mips/mips.c:17671
29284 #, fuzzy, gcc-internal-format
29285 #| msgid "%s does not support %s"
29286 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
29287 msgstr "%s ne supporte pas %s"
29289 #: config/mips/mips.c:19408
29290 #, gcc-internal-format
29291 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
29292 msgstr ""
29294 #: config/mips/mips.c:19411
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "MIPS16 -mxgot code"
29297 msgstr ""
29299 #: config/mips/mips.c:19414
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
29302 msgstr ""
29304 #: config/mips/mips.c:19417
29305 #, fuzzy, gcc-internal-format
29306 #| msgid "Generate MIPS16 code."
29307 msgid "MSA MIPS16 code"
29308 msgstr "Générer du code pour MIPS16."
29310 #: config/mips/mips.c:19592 config/mips/mips.c:19597 config/mips/mips.c:19679
29311 #: config/mips/mips.c:19681 config/mips/mips.c:19711 config/mips/mips.c:19721
29312 #: config/mips/mips.c:19827 config/mips/mips.c:19857
29313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29314 msgid "unsupported combination: %s"
29315 msgstr "combinaison non supportée: %s"
29317 #: config/mips/mips.c:19631
29318 #, fuzzy, gcc-internal-format
29319 #| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
29320 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
29321 msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d"
29323 #: config/mips/mips.c:19641
29324 #, fuzzy, gcc-internal-format
29325 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
29326 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
29327 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
29329 #: config/mips/mips.c:19656
29330 #, fuzzy, gcc-internal-format
29331 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
29332 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
29333 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
29335 #: config/mips/mips.c:19658
29336 #, fuzzy, gcc-internal-format
29337 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
29338 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
29339 msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits"
29341 #: config/mips/mips.c:19660
29342 #, fuzzy, gcc-internal-format
29343 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
29344 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
29345 msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits"
29347 #: config/mips/mips.c:19676
29348 #, fuzzy, gcc-internal-format
29349 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
29350 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
29351 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
29353 #: config/mips/mips.c:19685
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
29356 msgstr ""
29358 #: config/mips/mips.c:19688
29359 #, gcc-internal-format
29360 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
29361 msgstr ""
29363 #: config/mips/mips.c:19709
29364 #, gcc-internal-format
29365 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
29366 msgstr ""
29368 #: config/mips/mips.c:19713
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
29371 msgstr ""
29373 #: config/mips/mips.c:19715
29374 #, gcc-internal-format
29375 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
29376 msgstr ""
29378 #: config/mips/mips.c:19731 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19746
29379 #, fuzzy, gcc-internal-format
29380 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
29381 msgid "%qs is incompatible with %qs"
29382 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
29384 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
29385 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
29386 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
29387 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
29388 #. an error.
29389 #: config/mips/mips.c:19740
29390 #, gcc-internal-format
29391 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
29392 msgstr ""
29394 #: config/mips/mips.c:19793
29395 #, fuzzy, gcc-internal-format
29396 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29397 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
29398 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
29400 #: config/mips/mips.c:19808
29401 #, fuzzy, gcc-internal-format
29402 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29403 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
29404 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
29406 #: config/mips/mips.c:19822
29407 #, gcc-internal-format
29408 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
29409 msgstr ""
29411 #: config/mips/mips.c:19835 config/mips/mips.c:19841
29412 #, fuzzy, gcc-internal-format
29413 #| msgid "unsupported combination: %s"
29414 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
29415 msgstr "combinaison non supportée: %s"
29417 #: config/mips/mips.c:19850
29418 #, fuzzy, gcc-internal-format
29419 #| msgid "unsupported combination: %s"
29420 msgid "unsupported combination: %qs %s"
29421 msgstr "combinaison non supportée: %s"
29423 #: config/mips/mips.c:19865
29424 #, fuzzy, gcc-internal-format
29425 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
29426 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
29427 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
29429 #: config/mips/mips.c:19868
29430 #, fuzzy, gcc-internal-format
29431 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
29432 msgid "position-independent code requires %qs"
29433 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
29435 #: config/mips/mips.c:19901
29436 #, gcc-internal-format
29437 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
29438 msgstr ""
29440 #: config/mips/mips.c:19909 config/mips/mips.c:19912
29441 #, gcc-internal-format
29442 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
29443 msgstr ""
29445 #: config/mips/mips.c:19927
29446 #, fuzzy, gcc-internal-format
29447 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
29448 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
29449 msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
29451 #: config/mips/mips.c:19934
29452 #, fuzzy, gcc-internal-format
29453 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
29454 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
29455 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
29457 #: config/mips/mips.c:19952
29458 #, gcc-internal-format
29459 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
29460 msgstr ""
29462 #: config/mips/mips.c:19962
29463 #, fuzzy, gcc-internal-format
29464 #| msgid "-frepo must be used with -c"
29465 msgid "%qs must be used with %qs"
29466 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
29468 #: config/mips/mips.c:19972
29469 #, gcc-internal-format
29470 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
29471 msgstr ""
29473 #: config/mips/mips.c:19979
29474 #, fuzzy, gcc-internal-format
29475 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29476 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
29477 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
29479 #: config/mips/mips.c:19988
29480 #, gcc-internal-format
29481 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
29482 msgstr ""
29484 #: config/mips/mips.c:19999
29485 #, fuzzy, gcc-internal-format
29486 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29487 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
29488 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
29490 #: config/mips/mips.c:20101
29491 #, fuzzy, gcc-internal-format
29492 #| msgid "Use bit-field instructions"
29493 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
29494 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
29496 #: config/mips/mips.c:20105
29497 #, fuzzy, gcc-internal-format
29498 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
29499 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
29500 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
29502 #: config/mips/mips.c:20940
29503 #, gcc-internal-format
29504 msgid "mips16 function profiling"
29505 msgstr "profilage de fonction mips16"
29507 #: config/mmix/mmix.c:300
29508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29509 msgid "-f%s not supported: ignored"
29510 msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
29512 #: config/mmix/mmix.c:730
29513 #, fuzzy, gcc-internal-format
29514 #| msgid "no data type for mode `%s'"
29515 msgid "support for mode %qs"
29516 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
29518 #: config/mmix/mmix.c:744
29519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29520 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
29521 msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
29523 #: config/mmix/mmix.c:923
29524 #, gcc-internal-format
29525 msgid "function_profiler support for MMIX"
29526 msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
29528 #: config/mmix/mmix.c:947
29529 #, gcc-internal-format
29530 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
29531 msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre"
29533 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
29534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29535 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
29536 msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d"
29538 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
29539 #: config/mmix/mmix.c:1691
29540 #, fuzzy, gcc-internal-format
29541 #| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
29542 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
29543 msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
29545 #: config/mmix/mmix.c:1976
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format
29547 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
29548 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
29549 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
29551 #: config/mmix/mmix.c:2214
29552 #, fuzzy, gcc-internal-format
29553 #| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
29554 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
29555 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
29557 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
29558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29559 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
29560 msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
29562 #: config/mn10300/mn10300.c:103
29563 #, gcc-internal-format
29564 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
29565 msgstr ""
29567 #: config/msp430/driver-msp430.c:646
29568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29569 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
29570 msgstr ""
29572 #: config/msp430/driver-msp430.c:687
29573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29574 msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
29575 msgstr ""
29577 #: config/msp430/driver-msp430.c:694
29578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29579 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
29580 msgstr ""
29582 #: config/msp430/driver-msp430.c:698
29583 #, gcc-internal-format
29584 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
29585 msgstr ""
29587 #: config/msp430/msp430.c:777
29588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29589 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
29590 msgstr ""
29592 #: config/msp430/msp430.c:783
29593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29594 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
29595 msgstr ""
29597 #: config/msp430/msp430.c:790
29598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29599 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
29600 msgstr ""
29602 #: config/msp430/msp430.c:793
29603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29604 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
29605 msgstr ""
29607 #: config/msp430/msp430.c:796
29608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29609 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
29610 msgstr ""
29612 #: config/msp430/msp430.c:812
29613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29614 msgid ""
29615 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
29616 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
29617 msgstr ""
29619 #: config/msp430/msp430.c:816
29620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29621 msgid ""
29622 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
29623 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
29624 msgstr ""
29626 #: config/msp430/msp430.c:826
29627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29628 msgid ""
29629 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
29630 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
29631 msgstr ""
29633 #: config/msp430/msp430.c:833
29634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29635 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
29636 msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
29637 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
29639 #: config/msp430/msp430.c:842
29640 #, gcc-internal-format
29641 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
29642 msgstr ""
29644 #: config/msp430/msp430.c:845
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
29647 msgstr ""
29649 #: config/msp430/msp430.c:847
29650 #, gcc-internal-format
29651 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
29652 msgstr ""
29654 #: config/msp430/msp430.c:1854
29655 #, fuzzy, gcc-internal-format
29656 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
29657 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
29658 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
29660 #: config/msp430/msp430.c:1863
29661 #, fuzzy, gcc-internal-format
29662 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29663 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
29664 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29666 #: config/msp430/msp430.c:1869
29667 #, fuzzy, gcc-internal-format
29668 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29669 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
29670 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29672 #: config/msp430/msp430.c:2119
29673 #, fuzzy, gcc-internal-format
29674 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
29675 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
29676 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
29678 #: config/msp430/msp430.c:2489
29679 #, gcc-internal-format
29680 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
29681 msgstr ""
29683 #: config/msp430/msp430.c:2499
29684 #, gcc-internal-format
29685 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
29686 msgstr ""
29688 #: config/msp430/msp430.c:2519
29689 #, gcc-internal-format
29690 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
29691 msgstr ""
29693 #: config/msp430/msp430.c:2589
29694 #, gcc-internal-format
29695 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
29696 msgstr ""
29698 #: config/msp430/msp430.c:2601 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
29699 #: config/xtensa/xtensa.c:3401
29700 #, fuzzy, gcc-internal-format
29701 #| msgid "bad builtin fcode"
29702 msgid "bad builtin code"
29703 msgstr "construit interne erroné de fcode"
29705 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
29708 msgstr ""
29710 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
29713 msgstr ""
29715 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
29716 #, fuzzy, gcc-internal-format
29717 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
29718 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
29719 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
29721 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
29722 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
29723 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
29724 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
29725 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
29726 #: config/nds32/nds32.c:2474
29727 #, fuzzy, gcc-internal-format
29728 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
29729 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
29730 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
29732 #. The enum index value for array size is out of range.
29733 #: config/nds32/nds32.c:2277
29734 #, fuzzy, gcc-internal-format
29735 #| msgid "integer constant out of range"
29736 msgid "intrinsic register index is out of range"
29737 msgstr "constante entière est hors gamme"
29739 #: config/nds32/nds32.c:2582
29740 #, fuzzy, gcc-internal-format
29741 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
29742 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
29743 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
29745 #: config/nds32/nds32.c:2610
29746 #, fuzzy, gcc-internal-format
29747 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
29748 msgid "invalid id value for reset attribute"
29749 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
29751 #: config/nds32/nds32.c:2626
29752 #, fuzzy, gcc-internal-format
29753 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
29754 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
29755 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
29757 #: config/nds32/nds32.c:2639
29758 #, fuzzy, gcc-internal-format
29759 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
29760 msgid "invalid warm function for reset attribute"
29761 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
29763 #: config/nds32/nds32.c:2707
29764 #, fuzzy, gcc-internal-format
29765 #| msgid "does not support multilib"
29766 msgid "not support -fpic"
29767 msgstr "ne supporte pas multilib"
29769 #: config/nios2/nios2.c:561
29770 #, gcc-internal-format
29771 msgid "Unknown form for stack limit expression"
29772 msgstr ""
29774 #: config/nios2/nios2.c:1168
29775 #, gcc-internal-format
29776 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
29777 msgstr ""
29779 #: config/nios2/nios2.c:1181
29780 #, gcc-internal-format
29781 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
29782 msgstr ""
29784 #: config/nios2/nios2.c:1190
29785 #, gcc-internal-format
29786 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
29787 msgstr ""
29789 #: config/nios2/nios2.c:1199
29790 #, gcc-internal-format
29791 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
29792 msgstr ""
29794 #: config/nios2/nios2.c:1204
29795 #, gcc-internal-format
29796 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
29797 msgstr ""
29799 #: config/nios2/nios2.c:1306
29800 #, gcc-internal-format
29801 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
29802 msgstr ""
29804 #: config/nios2/nios2.c:1325
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
29807 msgstr ""
29809 #: config/nios2/nios2.c:1348
29810 #, fuzzy, gcc-internal-format
29811 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
29812 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
29813 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
29815 #: config/nios2/nios2.c:1351
29816 #, gcc-internal-format
29817 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
29818 msgstr ""
29820 #: config/nios2/nios2.c:1377
29821 #, fuzzy, gcc-internal-format
29822 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
29823 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
29824 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
29826 #: config/nios2/nios2.c:1379
29827 #, fuzzy, gcc-internal-format
29828 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
29829 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
29830 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
29832 #: config/nios2/nios2.c:1384
29833 #, fuzzy, gcc-internal-format
29834 #| msgid "Generate code for little endian"
29835 msgid "R2 architecture is little-endian only"
29836 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
29838 #: config/nios2/nios2.c:3122
29839 #, gcc-internal-format
29840 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
29841 msgstr ""
29843 #: config/nios2/nios2.c:3230
29844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29845 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
29846 msgstr ""
29848 #: config/nios2/nios2.c:3376
29849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29850 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
29851 msgid "invalid argument to built-in function %s"
29852 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
29854 #: config/nios2/nios2.c:3435
29855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29856 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
29857 msgstr ""
29859 #: config/nios2/nios2.c:3463
29860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29861 #| msgid "number must be 0 or 1"
29862 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
29863 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
29865 #: config/nios2/nios2.c:3470
29866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29867 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
29868 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
29869 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
29871 #: config/nios2/nios2.c:3520
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
29874 msgstr ""
29876 #: config/nios2/nios2.c:3548
29877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29878 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
29879 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
29880 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
29882 #: config/nios2/nios2.c:3628
29883 #, fuzzy, gcc-internal-format
29884 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
29885 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
29886 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
29888 #: config/nios2/nios2.c:3634 config/nios2/nios2.c:3644
29889 #, gcc-internal-format
29890 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
29891 msgstr ""
29893 #: config/nios2/nios2.c:3750
29894 #, gcc-internal-format
29895 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
29896 msgstr ""
29898 #: config/nios2/nios2.c:3755
29899 #, gcc-internal-format
29900 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
29901 msgstr ""
29903 #: config/nios2/nios2.c:3784
29904 #, gcc-internal-format
29905 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
29906 msgstr ""
29908 #: config/nios2/nios2.c:3799
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
29911 msgstr ""
29913 #: config/nios2/nios2.c:3809
29914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29915 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
29916 msgstr ""
29918 #: config/nios2/nios2.c:3821
29919 #, gcc-internal-format
29920 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
29921 msgstr ""
29923 #: config/nios2/nios2.c:3828
29924 #, fuzzy, gcc-internal-format
29925 #| msgid "type of `%E' is unknown"
29926 msgid "%<%s%> is unknown"
29927 msgstr "type « %E » est inconnu"
29929 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
29930 #, fuzzy, gcc-internal-format
29931 #| msgid "malformed spec function name"
29932 msgid "malformed ptx file"
29933 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
29935 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
29936 #, gcc-internal-format
29937 msgid "COLLECT_GCC must be set."
29938 msgstr ""
29940 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
29941 #, gcc-internal-format
29942 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
29943 msgstr ""
29945 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
29946 #, fuzzy, gcc-internal-format
29947 #| msgid "%s:cannot open data file\n"
29948 msgid "cannot open intermediate ptx file"
29949 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n"
29951 #: config/nvptx/nvptx.c:158
29952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29953 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
29954 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
29955 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
29957 #: config/nvptx/nvptx.c:260
29958 #, gcc-internal-format
29959 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
29960 msgstr ""
29962 #: config/nvptx/nvptx.c:1809
29963 #, gcc-internal-format
29964 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
29965 msgstr ""
29967 #: config/nvptx/nvptx.c:1999
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
29970 msgstr ""
29972 #: config/nvptx/nvptx.c:4151
29973 #, fuzzy, gcc-internal-format
29974 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
29975 msgid "%qE attribute requires a void return type"
29976 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
29978 #: config/nvptx/nvptx.c:4174
29979 #, fuzzy, gcc-internal-format
29980 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
29981 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
29982 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
29984 #: config/nvptx/nvptx.c:4542
29985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29986 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
29987 msgstr ""
29989 #: config/nvptx/nvptx.c:4553
29990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29991 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
29992 msgstr ""
29994 #: config/pa/pa.c:507
29995 #, fuzzy, gcc-internal-format
29996 #| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
29997 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
29998 msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n"
30000 #: config/pa/pa.c:512
30001 #, fuzzy, gcc-internal-format
30002 #| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
30003 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
30004 msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
30006 #: config/pa/pa.c:517
30007 #, gcc-internal-format
30008 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
30009 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
30011 #: config/pa/pa.c:518
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "-g option disabled"
30014 msgstr "option -g désactivée"
30016 #: config/pa/pa.c:8769
30017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30018 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
30019 msgstr ""
30021 #. Address spaces are currently only supported by C.
30022 #: config/rl78/rl78.c:367
30023 #, fuzzy, gcc-internal-format
30024 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
30025 msgid "-mes0 can only be used with C"
30026 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
30028 #: config/rl78/rl78.c:370
30029 #, gcc-internal-format
30030 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
30031 msgstr ""
30033 #: config/rl78/rl78.c:385
30034 #, fuzzy, gcc-internal-format
30035 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
30036 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
30037 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
30039 #: config/rl78/rl78.c:386
30040 #, fuzzy, gcc-internal-format
30041 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
30042 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
30043 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
30045 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
30046 #: config/rl78/rl78.c:397
30047 #, fuzzy, gcc-internal-format
30048 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
30049 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
30050 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
30052 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
30053 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
30054 #: config/rl78/rl78.c:409
30055 #, fuzzy, gcc-internal-format
30056 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
30057 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
30058 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
30060 #: config/rl78/rl78.c:804
30061 #, fuzzy, gcc-internal-format
30062 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
30063 msgid "naked attribute only applies to functions"
30064 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
30066 #: config/rl78/rl78.c:828
30067 #, fuzzy, gcc-internal-format
30068 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
30069 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
30070 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
30072 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
30073 #. bits.
30074 #: config/rl78/rl78.c:1170
30075 #, fuzzy, gcc-internal-format
30076 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
30077 msgid "converting far pointer to near pointer"
30078 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
30080 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
30081 #, gcc-internal-format
30082 msgid "Segmentation Fault (code)"
30083 msgstr "Faute de segmentation (code)"
30085 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
30086 #, gcc-internal-format
30087 msgid "Segmentation Fault"
30088 msgstr "Faute de segmentation"
30090 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
30091 #, gcc-internal-format
30092 msgid "While setting up signal stack: %m"
30093 msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
30095 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
30096 #, gcc-internal-format
30097 msgid "While setting up signal handler: %m"
30098 msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m"
30100 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
30102 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
30104 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
30106 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
30107 #. whether or not new function declarations receive a longcall
30108 #. attribute by default.
30109 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
30110 #, gcc-internal-format
30111 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
30112 msgstr "#pragma longcall mal composé"
30114 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
30115 #, gcc-internal-format
30116 msgid "missing open paren"
30117 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
30119 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
30120 #, gcc-internal-format
30121 msgid "missing number"
30122 msgstr "nombre manquant"
30124 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
30125 #, gcc-internal-format
30126 msgid "missing close paren"
30127 msgstr "parenthèse fermante manquante"
30129 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
30130 #, gcc-internal-format
30131 msgid "number must be 0 or 1"
30132 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
30134 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
30135 #, gcc-internal-format
30136 msgid "junk at end of #pragma longcall"
30137 msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall"
30139 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5201
30140 #, gcc-internal-format
30141 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
30142 msgstr ""
30144 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5205
30145 #, gcc-internal-format
30146 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
30147 msgstr ""
30149 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5215
30150 #, fuzzy, gcc-internal-format
30151 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
30152 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
30153 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
30155 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5266
30156 #, fuzzy, gcc-internal-format
30157 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
30158 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
30159 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
30161 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5334
30162 #, fuzzy, gcc-internal-format
30163 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
30164 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
30165 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
30167 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5397
30168 #, fuzzy, gcc-internal-format
30169 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
30170 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
30171 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
30173 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5484
30174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30175 msgid "%s only accepts %d arguments"
30176 msgstr ""
30178 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5489
30179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30180 #| msgid "-split has no argument."
30181 msgid "%s only accepts 1 argument"
30182 msgstr "-split n'a pas d'argument."
30184 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5494
30185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30186 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
30187 msgid "%s only accepts 2 arguments"
30188 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
30190 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5560
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
30193 msgstr ""
30195 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5729
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
30198 msgstr ""
30200 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6003
30201 #, fuzzy, gcc-internal-format
30202 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
30203 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
30204 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
30206 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6057
30207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30208 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
30209 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
30210 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
30212 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6065
30213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30214 #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
30215 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
30216 msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
30218 #: config/rs6000/rs6000.c:3631
30219 #, gcc-internal-format
30220 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
30221 msgstr ""
30223 #: config/rs6000/rs6000.c:3633
30224 #, gcc-internal-format
30225 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
30226 msgstr ""
30228 #: config/rs6000/rs6000.c:3635
30229 #, gcc-internal-format
30230 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
30231 msgstr "-mrecip requiert -freciprocal-math ou -ffast-math"
30233 #: config/rs6000/rs6000.c:3735
30234 #, fuzzy, gcc-internal-format
30235 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
30236 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
30237 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
30239 #: config/rs6000/rs6000.c:3853
30240 #, gcc-internal-format
30241 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
30242 msgstr ""
30244 #: config/rs6000/rs6000.c:4007
30245 #, fuzzy, gcc-internal-format
30246 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
30247 msgid "not configured for SPE ABI"
30248 msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »"
30250 #: config/rs6000/rs6000.c:4012
30251 #, fuzzy, gcc-internal-format
30252 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
30253 msgid "not configured for SPE instruction set"
30254 msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
30256 #: config/rs6000/rs6000.c:4018
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
30259 msgstr ""
30261 # FIXME
30262 #: config/rs6000/rs6000.c:4025
30263 #, fuzzy, gcc-internal-format
30264 #| msgid "stack limits not supported on this target"
30265 msgid "AltiVec not supported in this target"
30266 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
30268 #: config/rs6000/rs6000.c:4027 config/rs6000/rs6000.c:4032
30269 #, fuzzy, gcc-internal-format
30270 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
30271 msgid "SPE not supported in this target"
30272 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
30274 #: config/rs6000/rs6000.c:4060
30275 #, gcc-internal-format
30276 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
30277 msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
30279 #: config/rs6000/rs6000.c:4067
30280 #, gcc-internal-format
30281 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
30282 msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
30284 #: config/rs6000/rs6000.c:4163
30285 #, gcc-internal-format
30286 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
30287 msgstr ""
30289 #: config/rs6000/rs6000.c:4170
30290 #, fuzzy, gcc-internal-format
30291 #| msgid "--resource requires -o"
30292 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
30293 msgstr "--resource requiert -o"
30295 #: config/rs6000/rs6000.c:4177
30296 #, gcc-internal-format
30297 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
30298 msgstr ""
30300 #: config/rs6000/rs6000.c:4184
30301 #, fuzzy, gcc-internal-format
30302 #| msgid "--resource requires -o"
30303 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
30304 msgstr "--resource requiert -o"
30306 #: config/rs6000/rs6000.c:4191
30307 #, fuzzy, gcc-internal-format
30308 #| msgid "--resource requires -o"
30309 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
30310 msgstr "--resource requiert -o"
30312 #: config/rs6000/rs6000.c:4198
30313 #, gcc-internal-format
30314 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
30315 msgstr ""
30317 #: config/rs6000/rs6000.c:4251
30318 #, fuzzy, gcc-internal-format
30319 #| msgid "--resource requires -o"
30320 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
30321 msgstr "--resource requiert -o"
30323 #: config/rs6000/rs6000.c:4258
30324 #, fuzzy, gcc-internal-format
30325 #| msgid "--resource requires -o"
30326 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
30327 msgstr "--resource requiert -o"
30329 #: config/rs6000/rs6000.c:4265
30330 #, gcc-internal-format
30331 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
30332 msgstr ""
30334 #: config/rs6000/rs6000.c:4314
30335 #, fuzzy, gcc-internal-format
30336 #| msgid "--resource requires -o"
30337 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
30338 msgstr "--resource requiert -o"
30340 #: config/rs6000/rs6000.c:4317
30341 #, fuzzy, gcc-internal-format
30342 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30343 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
30344 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30346 #. We prefer to not mention undocumented options in
30347 #. error messages.  However, if users have managed to select
30348 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
30349 #. already know about undocumented flags.
30350 #: config/rs6000/rs6000.c:4334
30351 #, fuzzy, gcc-internal-format
30352 #| msgid "--resource requires -o"
30353 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
30354 msgstr "--resource requiert -o"
30356 #: config/rs6000/rs6000.c:4386
30357 #, fuzzy, gcc-internal-format
30358 #| msgid "--resource requires -o"
30359 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
30360 msgstr "--resource requiert -o"
30362 #: config/rs6000/rs6000.c:4417
30363 #, fuzzy, gcc-internal-format
30364 #| msgid "--resource requires -o"
30365 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
30366 msgstr "--resource requiert -o"
30368 #: config/rs6000/rs6000.c:4429
30369 #, fuzzy, gcc-internal-format
30370 #| msgid "--resource requires -o"
30371 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
30372 msgstr "--resource requiert -o"
30374 #: config/rs6000/rs6000.c:4436
30375 #, fuzzy, gcc-internal-format
30376 #| msgid "--resource requires -o"
30377 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
30378 msgstr "--resource requiert -o"
30380 #: config/rs6000/rs6000.c:4456
30381 #, fuzzy, gcc-internal-format
30382 #| msgid "--resource requires -o"
30383 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
30384 msgstr "--resource requiert -o"
30386 #: config/rs6000/rs6000.c:4481
30387 #, fuzzy, gcc-internal-format
30388 #| msgid "--resource requires -o"
30389 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
30390 msgstr "--resource requiert -o"
30392 #: config/rs6000/rs6000.c:4496
30393 #, fuzzy, gcc-internal-format
30394 #| msgid "--resource requires -o"
30395 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
30396 msgstr "--resource requiert -o"
30398 #: config/rs6000/rs6000.c:4504
30399 #, gcc-internal-format
30400 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
30401 msgstr ""
30403 #: config/rs6000/rs6000.c:4518
30404 #, gcc-internal-format
30405 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
30406 msgstr ""
30408 #: config/rs6000/rs6000.c:4530
30409 #, gcc-internal-format
30410 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
30411 msgstr ""
30413 #: config/rs6000/rs6000.c:4556
30414 #, gcc-internal-format
30415 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
30416 msgstr ""
30418 #: config/rs6000/rs6000.c:4566
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
30421 msgstr ""
30423 #: config/rs6000/rs6000.c:4582
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
30426 msgstr ""
30428 #: config/rs6000/rs6000.c:4595
30429 #, gcc-internal-format
30430 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
30431 msgstr ""
30433 #: config/rs6000/rs6000.c:4618
30434 #, gcc-internal-format
30435 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
30436 msgstr ""
30438 #: config/rs6000/rs6000.c:4682
30439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30440 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
30441 msgstr ""
30443 #: config/rs6000/rs6000.c:4703 config/rs6000/rs6000.c:4718
30444 #, gcc-internal-format
30445 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
30446 msgstr ""
30448 #: config/rs6000/rs6000.c:4731
30449 #, gcc-internal-format
30450 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
30451 msgstr ""
30453 #: config/rs6000/rs6000.c:4797
30454 #, gcc-internal-format
30455 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
30456 msgstr ""
30458 #: config/rs6000/rs6000.c:4800
30459 #, gcc-internal-format
30460 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
30461 msgstr ""
30463 #: config/rs6000/rs6000.c:7876
30464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30465 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
30466 msgstr ""
30468 #: config/rs6000/rs6000.c:11160
30469 #, gcc-internal-format
30470 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
30471 msgstr ""
30473 #: config/rs6000/rs6000.c:11322
30474 #, fuzzy, gcc-internal-format
30475 #| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
30476 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
30477 msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
30479 #: config/rs6000/rs6000.c:11522
30480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30481 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
30482 msgstr ""
30484 #: config/rs6000/rs6000.c:11791
30485 #, fuzzy, gcc-internal-format
30486 #| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
30487 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
30488 msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
30490 #: config/rs6000/rs6000.c:12643
30491 #, gcc-internal-format
30492 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
30493 msgstr ""
30495 #: config/rs6000/rs6000.c:12818
30496 #, gcc-internal-format
30497 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
30498 msgstr ""
30500 #: config/rs6000/rs6000.c:13602
30501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30502 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
30503 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
30504 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
30506 #: config/rs6000/rs6000.c:14106
30507 #, fuzzy, gcc-internal-format
30508 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
30509 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
30510 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
30512 #: config/rs6000/rs6000.c:14152
30513 #, gcc-internal-format
30514 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
30515 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
30517 #: config/rs6000/rs6000.c:14255 config/rs6000/rs6000.c:16116
30518 #, gcc-internal-format
30519 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30520 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
30522 #: config/rs6000/rs6000.c:14273
30523 #, fuzzy, gcc-internal-format
30524 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30525 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
30526 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
30528 #: config/rs6000/rs6000.c:14287
30529 #, fuzzy, gcc-internal-format
30530 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30531 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
30532 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
30534 #: config/rs6000/rs6000.c:14326
30535 #, gcc-internal-format
30536 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
30537 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
30539 #: config/rs6000/rs6000.c:14383
30540 #, gcc-internal-format
30541 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
30542 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
30544 #: config/rs6000/rs6000.c:14871
30545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30546 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
30547 msgstr ""
30549 #: config/rs6000/rs6000.c:14920
30550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30551 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30552 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
30553 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
30555 #: config/rs6000/rs6000.c:14922
30556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30557 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
30558 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
30559 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
30561 #: config/rs6000/rs6000.c:15060
30562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30563 #| msgid "-split has no argument."
30564 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
30565 msgstr "-split n'a pas d'argument."
30567 #. Invalid CPU argument.
30568 #: config/rs6000/rs6000.c:15079
30569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30570 #| msgid "invalid type argument of `->'"
30571 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
30572 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
30574 #. Invalid HWCAP argument.
30575 #: config/rs6000/rs6000.c:15107
30576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30577 #| msgid "invalid type argument of `->'"
30578 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
30579 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
30581 #: config/rs6000/rs6000.c:15181
30582 #, gcc-internal-format
30583 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
30584 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
30586 #: config/rs6000/rs6000.c:15199
30587 #, fuzzy, gcc-internal-format
30588 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
30589 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
30590 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
30592 #: config/rs6000/rs6000.c:15219
30593 #, fuzzy, gcc-internal-format
30594 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
30595 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
30596 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
30598 #: config/rs6000/rs6000.c:15231
30599 #, fuzzy, gcc-internal-format
30600 #| msgid "number must be 0 or 1"
30601 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
30602 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
30604 #: config/rs6000/rs6000.c:15243
30605 #, fuzzy, gcc-internal-format
30606 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30607 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
30608 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
30610 #: config/rs6000/rs6000.c:15257
30611 #, fuzzy, gcc-internal-format
30612 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30613 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
30614 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
30616 #: config/rs6000/rs6000.c:15269
30617 #, fuzzy, gcc-internal-format
30618 #| msgid "number must be 0 or 1"
30619 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
30620 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
30622 #: config/rs6000/rs6000.c:15276
30623 #, fuzzy, gcc-internal-format
30624 #| msgid "argument %d must be referable"
30625 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
30626 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
30628 #: config/rs6000/rs6000.c:15465
30629 #, fuzzy, gcc-internal-format
30630 #| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
30631 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
30632 msgstr "argument de « %s » doit être un littéral non signé de 2 bits"
30634 #: config/rs6000/rs6000.c:15622
30635 #, gcc-internal-format
30636 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
30637 msgstr ""
30639 #: config/rs6000/rs6000.c:15796
30640 #, gcc-internal-format
30641 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
30642 msgstr "argument de dss doit être un littéral non signé de 2 bits"
30644 #: config/rs6000/rs6000.c:15844
30645 #, gcc-internal-format
30646 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
30647 msgstr ""
30649 #: config/rs6000/rs6000.c:15861
30650 #, fuzzy, gcc-internal-format
30651 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
30652 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
30653 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
30655 #: config/rs6000/rs6000.c:16236
30656 #, fuzzy, gcc-internal-format
30657 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
30658 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
30659 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
30661 #: config/rs6000/rs6000.c:16283
30662 #, fuzzy, gcc-internal-format
30663 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
30664 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
30665 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
30667 #: config/rs6000/rs6000.c:16308
30668 #, gcc-internal-format
30669 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
30670 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
30672 #: config/rs6000/rs6000.c:16380
30673 #, gcc-internal-format
30674 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
30675 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
30677 #: config/rs6000/rs6000.c:16462
30678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30679 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
30680 msgstr ""
30682 #: config/rs6000/rs6000.c:16464
30683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30684 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30685 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
30686 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30688 #: config/rs6000/rs6000.c:16466
30689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30690 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30691 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
30692 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30694 #: config/rs6000/rs6000.c:16468
30695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30696 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30697 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
30698 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30700 #: config/rs6000/rs6000.c:16470
30701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30702 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30703 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
30704 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30706 #: config/rs6000/rs6000.c:16472
30707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30708 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30709 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
30710 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30712 #: config/rs6000/rs6000.c:16475
30713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30714 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
30715 msgstr ""
30717 #: config/rs6000/rs6000.c:16478
30718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30719 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30720 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
30721 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30723 #: config/rs6000/rs6000.c:16480
30724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30725 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30726 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
30727 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30729 #: config/rs6000/rs6000.c:16483 config/rs6000/rs6000.c:16489
30730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30731 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30732 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
30733 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30735 #: config/rs6000/rs6000.c:16486 config/rs6000/rs6000.c:16492
30736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30737 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30738 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
30739 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30741 #: config/rs6000/rs6000.c:16495
30742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30743 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
30744 msgstr ""
30746 #: config/rs6000/rs6000.c:16498
30747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30748 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30749 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
30750 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30752 #: config/rs6000/rs6000.c:16500
30753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30754 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30755 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
30756 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30758 #: config/rs6000/rs6000.c:16502
30759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30760 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
30761 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
30762 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
30764 #: config/rs6000/rs6000.c:18361
30765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30766 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
30767 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
30768 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
30770 #: config/rs6000/rs6000.c:18378
30771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30772 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
30773 msgstr ""
30775 #: config/rs6000/rs6000.c:27451
30776 #, fuzzy, gcc-internal-format
30777 #| msgid "stack frame too big"
30778 msgid "stack frame too large"
30779 msgstr "trame de pile trop grande"
30781 #: config/rs6000/rs6000.c:31128
30782 #, fuzzy, gcc-internal-format
30783 #| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
30784 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
30785 msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
30787 #: config/rs6000/rs6000.c:31136
30788 #, fuzzy, gcc-internal-format
30789 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
30790 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
30791 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
30793 #: config/rs6000/rs6000.c:32122
30794 #, gcc-internal-format
30795 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
30796 msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI"
30798 #: config/rs6000/rs6000.c:34477
30799 #, gcc-internal-format
30800 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
30801 msgstr ""
30803 #: config/rs6000/rs6000.c:34559
30804 #, fuzzy, gcc-internal-format
30805 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
30806 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
30807 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
30809 #: config/rs6000/rs6000.c:34561
30810 #, fuzzy, gcc-internal-format
30811 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
30812 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
30813 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
30815 #: config/rs6000/rs6000.c:34563
30816 #, fuzzy, gcc-internal-format
30817 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
30818 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
30819 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
30821 #: config/rs6000/rs6000.c:34565
30822 #, gcc-internal-format
30823 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
30824 msgstr ""
30826 #: config/rs6000/rs6000.c:34571
30827 #, fuzzy, gcc-internal-format
30828 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
30829 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
30830 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
30832 #: config/rs6000/rs6000.c:34574
30833 #, fuzzy, gcc-internal-format
30834 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
30835 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
30836 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
30838 #: config/rs6000/rs6000.c:34579
30839 #, fuzzy, gcc-internal-format
30840 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
30841 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
30842 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
30844 #: config/rs6000/rs6000.c:34582
30845 #, gcc-internal-format
30846 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
30847 msgstr ""
30849 #: config/rs6000/rs6000.c:38350
30850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30851 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
30852 msgstr ""
30854 #: config/rs6000/rs6000.c:38354
30855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30856 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
30857 msgstr ""
30859 #: config/rs6000/rs6000.c:38662
30860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30861 #| msgid "invalid use of %D"
30862 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
30863 msgstr "utilisation invalide de %D"
30865 #: config/rs6000/rs6000.c:38665
30866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30867 #| msgid "\"%s\" is not defined"
30868 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
30869 msgstr "« %s » n'est pas défini"
30871 #: config/rs6000/rs6000.c:38667
30872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30873 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
30874 msgstr ""
30876 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
30877 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
30878 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
30879 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
30881 #. This file is part of GCC.
30883 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
30884 #. under the terms of the GNU General Public License as published
30885 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
30886 #. option) any later version.
30888 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
30889 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
30890 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
30891 #. License for more details.
30893 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30894 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30895 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30896 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
30897 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
30898 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
30899 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
30900 #. Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
30901 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
30903 #. This file is part of GCC.
30905 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
30906 #. under the terms of the GNU General Public License as published
30907 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
30908 #. option) any later version.
30910 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
30911 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
30912 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
30913 #. License for more details.
30915 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30916 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30917 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30918 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
30919 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
30920 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
30921 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
30922 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
30923 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
30925 #. This file is part of GCC.
30927 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
30928 #. under the terms of the GNU General Public License as published
30929 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
30930 #. option) any later version.
30932 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
30933 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
30934 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
30935 #. License for more details.
30937 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30938 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30939 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30940 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
30941 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
30942 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
30943 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
30944 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
30945 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
30947 #. This file is part of GCC.
30949 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
30950 #. under the terms of the GNU General Public License as published
30951 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
30952 #. option) any later version.
30954 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
30955 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
30956 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
30957 #. License for more details.
30959 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30960 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30961 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30962 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
30963 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
30964 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
30965 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
30966 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
30967 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
30969 #. This file is part of GCC.
30971 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
30972 #. under the terms of the GNU General Public License as published
30973 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
30974 #. option) any later version.
30976 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
30977 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
30978 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
30979 #. License for more details.
30981 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30982 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30983 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30984 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
30985 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
30986 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
30987 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
30988 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
30989 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
30991 #. This file is part of GCC.
30993 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
30994 #. under the terms of the GNU General Public License as published
30995 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
30996 #. option) any later version.
30998 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
30999 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31000 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31001 #. License for more details.
31003 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
31004 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31005 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31006 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31007 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31008 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
31009 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
31010 #, gcc-internal-format
31011 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
31012 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
31014 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
31015 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
31016 #, fuzzy, gcc-internal-format
31017 #| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
31018 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
31019 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
31021 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
31022 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
31023 #, gcc-internal-format
31024 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
31025 msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté"
31027 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
31028 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
31029 #, fuzzy, gcc-internal-format
31030 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
31031 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
31032 msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI"
31034 #: config/rs6000/e500.h:37
31035 #, fuzzy, gcc-internal-format
31036 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
31037 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
31038 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
31040 #: config/rs6000/e500.h:39
31041 #, fuzzy, gcc-internal-format
31042 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
31043 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
31044 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
31046 #: config/rs6000/e500.h:41
31047 #, fuzzy, gcc-internal-format
31048 #| msgid "-pipe not supported"
31049 msgid "64-bit SPE not supported"
31050 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
31052 #: config/rs6000/e500.h:43
31053 #, fuzzy, gcc-internal-format
31054 #| msgid "trampolines not supported"
31055 msgid "E500 and FPRs not supported"
31056 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
31058 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
31059 #, fuzzy, gcc-internal-format
31060 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
31061 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
31062 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
31064 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
31065 #, gcc-internal-format
31066 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
31067 msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64"
31069 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31070 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31071 #: config/rs6000/sysv4.h:111
31072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31073 msgid "bad value for -mcall-%s"
31074 msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
31076 #: config/rs6000/sysv4.h:127
31077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31078 msgid "bad value for -msdata=%s"
31079 msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
31081 #: config/rs6000/sysv4.h:144
31082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31083 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
31084 msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
31086 #: config/rs6000/sysv4.h:153
31087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31088 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
31089 msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
31091 #: config/rs6000/sysv4.h:162
31092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31093 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
31094 msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
31096 #: config/rs6000/sysv4.h:171
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
31099 msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
31101 #: config/rs6000/sysv4.h:177
31102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31103 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
31104 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
31106 #: config/rs6000/sysv4.h:184
31107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31108 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
31109 msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
31111 #: config/rs6000/sysv4.h:190
31112 #, gcc-internal-format
31113 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
31114 msgstr ""
31116 #: config/rs6000/sysv4.h:218
31117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31118 msgid "-m%s not supported in this configuration"
31119 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
31121 #: config/rx/rx.c:644
31122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31123 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
31124 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
31125 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
31127 #: config/rx/rx.c:1382
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
31130 msgstr ""
31132 #: config/rx/rx.c:2573
31133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31134 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
31135 msgstr ""
31137 #: config/rx/rx.c:2575
31138 #, gcc-internal-format
31139 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
31140 msgstr ""
31142 #: config/rx/rx.c:2622
31143 #, gcc-internal-format
31144 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
31145 msgstr ""
31147 #: config/rx/rx.c:2769
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
31150 msgstr ""
31152 #: config/s390/s390-c.c:469
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
31155 msgstr ""
31157 #: config/s390/s390-c.c:689
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
31160 msgstr ""
31162 #: config/s390/s390-c.c:859
31163 #, gcc-internal-format
31164 msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
31165 msgstr ""
31167 #: config/s390/s390-c.c:876
31168 #, gcc-internal-format
31169 msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
31170 msgstr ""
31172 #: config/s390/s390-c.c:925
31173 #, fuzzy, gcc-internal-format
31174 #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
31175 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
31176 msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
31178 #: config/s390/s390-c.c:931
31179 #, fuzzy, gcc-internal-format
31180 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
31181 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
31182 msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau"
31184 #: config/s390/s390-c.c:971
31185 #, fuzzy, gcc-internal-format
31186 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
31187 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
31188 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
31190 #: config/s390/s390.c:755
31191 #, fuzzy, gcc-internal-format
31192 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
31193 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
31194 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
31196 #: config/s390/s390.c:772
31197 #, fuzzy, gcc-internal-format
31198 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
31199 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
31200 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
31202 #: config/s390/s390.c:823
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
31205 msgstr ""
31207 #: config/s390/s390.c:829
31208 #, gcc-internal-format
31209 msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
31210 msgstr ""
31212 #: config/s390/s390.c:849
31213 #, fuzzy, gcc-internal-format
31214 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
31215 msgid "Unresolved overloaded builtin"
31216 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
31218 #: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545
31219 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
31220 #, fuzzy, gcc-internal-format
31221 #| msgid "bad builtin fcode"
31222 msgid "bad builtin icode"
31223 msgstr "construit interne erroné de fcode"
31225 #: config/s390/s390.c:893
31226 #, fuzzy, gcc-internal-format
31227 #| msgid "invalid option argument `%s'"
31228 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
31229 msgstr "argument de l'option invalide"
31231 #: config/s390/s390.c:984
31232 #, fuzzy, gcc-internal-format
31233 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
31234 msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
31235 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
31237 #: config/s390/s390.c:1085
31238 #, gcc-internal-format
31239 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
31240 msgstr ""
31242 #: config/s390/s390.c:9786
31243 #, fuzzy, gcc-internal-format
31244 #| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
31245 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
31246 msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
31248 #: config/s390/s390.c:10892
31249 #, gcc-internal-format
31250 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
31251 msgstr ""
31253 #: config/s390/s390.c:10908
31254 #, gcc-internal-format
31255 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
31256 msgstr ""
31258 #: config/s390/s390.c:10936
31259 #, fuzzy, gcc-internal-format
31260 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
31261 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
31262 msgstr "taille de « %D » est de %d octets"
31264 #: config/s390/s390.c:10940
31265 #, gcc-internal-format
31266 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
31267 msgstr ""
31269 #: config/s390/s390.c:11318
31270 #, fuzzy, gcc-internal-format
31271 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
31272 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
31273 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
31275 #: config/s390/s390.c:14462
31276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31277 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
31278 msgstr ""
31280 #: config/s390/s390.c:14474
31281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31282 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
31283 msgstr ""
31285 #: config/s390/s390.c:14486
31286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31287 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
31288 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
31289 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
31291 #: config/s390/s390.c:14489
31292 #, fuzzy, gcc-internal-format
31293 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
31294 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
31295 msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390"
31297 #: config/s390/s390.c:14506
31298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31299 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
31300 msgid "hardware vector support not available on %s"
31301 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
31303 #: config/s390/s390.c:14509
31304 #, gcc-internal-format
31305 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
31306 msgstr ""
31308 #: config/s390/s390.c:14537
31309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31310 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
31311 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
31312 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
31314 #: config/s390/s390.c:14541
31315 #, fuzzy, gcc-internal-format
31316 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
31317 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
31318 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
31320 #: config/s390/s390.c:14553
31321 #, gcc-internal-format
31322 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
31323 msgstr ""
31325 #: config/s390/s390.c:14561
31326 #, gcc-internal-format
31327 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
31328 msgstr ""
31330 #: config/s390/s390.c:14567
31331 #, gcc-internal-format
31332 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
31333 msgstr ""
31335 #: config/s390/s390.c:14569
31336 #, fuzzy, gcc-internal-format
31337 #| msgid "text length must be greater than 0"
31338 msgid "stack size must not be greater than 64k"
31339 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
31341 #: config/s390/s390.c:14572
31342 #, gcc-internal-format
31343 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
31344 msgstr ""
31346 #. argument is not a plain number
31347 #: config/s390/s390.c:14666
31348 #, fuzzy, gcc-internal-format
31349 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
31350 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
31351 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
31353 #: config/s390/s390.c:14673
31354 #, fuzzy, gcc-internal-format
31355 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
31356 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
31357 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
31359 #. Value is not allowed for the target attribute.
31360 #: config/s390/s390.c:14881
31361 #, fuzzy, gcc-internal-format
31362 #| msgid "__builtin_trap not supported by this target"
31363 msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
31364 msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
31366 #: config/sh/sh.c:912
31367 #, gcc-internal-format
31368 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
31369 msgstr ""
31371 #: config/sh/sh.c:929
31372 #, gcc-internal-format
31373 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
31374 msgstr ""
31376 #: config/sh/sh.c:7367
31377 #, gcc-internal-format
31378 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
31379 msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible"
31381 #: config/sh/sh.c:8319
31382 #, fuzzy, gcc-internal-format
31383 #| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
31384 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
31385 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
31387 #: config/sh/sh.c:8389
31388 #, fuzzy, gcc-internal-format
31389 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
31390 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
31391 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
31393 #: config/sh/sh.c:8431
31394 #, fuzzy, gcc-internal-format
31395 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
31396 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
31397 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
31399 #: config/sh/sh.c:8453
31400 #, fuzzy, gcc-internal-format
31401 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
31402 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
31403 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
31405 #. The argument must be a constant string.
31406 #: config/sh/sh.c:8515
31407 #, fuzzy, gcc-internal-format
31408 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
31409 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31410 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
31412 #: config/sh/sh.c:10763
31413 #, gcc-internal-format
31414 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
31415 msgstr ""
31417 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
31418 #: config/sh/vxworks.h:43
31419 #, fuzzy, gcc-internal-format
31420 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
31421 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
31422 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
31424 #: config/sparc/sparc.c:1393
31425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31426 msgid "%s is not supported by this configuration"
31427 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
31429 #: config/sparc/sparc.c:1400
31430 #, gcc-internal-format
31431 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
31432 msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
31434 #: config/sparc/sparc.c:1420
31435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31436 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
31437 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel="
31439 #: config/sparc/sparc.c:1425
31440 #, gcc-internal-format
31441 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
31442 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
31444 #: config/sparc/sparc.c:1432
31445 #, fuzzy, gcc-internal-format
31446 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
31447 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
31448 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
31450 #: config/spu/spu-c.c:131
31451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31452 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
31453 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
31454 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
31456 #: config/spu/spu-c.c:162
31457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31458 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
31459 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
31460 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
31462 #: config/spu/spu-c.c:174
31463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31464 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
31465 msgstr ""
31467 #: config/spu/spu.c:256
31468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31469 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
31470 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
31472 #: config/spu/spu.c:267
31473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31474 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
31475 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
31477 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
31478 #, fuzzy, gcc-internal-format
31479 #| msgid "location enumeration for BOOLS"
31480 msgid "creating run-time relocation for %qD"
31481 msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS"
31483 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "creating run-time relocation"
31486 msgstr ""
31488 #: config/spu/spu.c:6320
31489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31490 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
31491 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
31492 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
31494 #: config/spu/spu.c:6340
31495 #, fuzzy, gcc-internal-format
31496 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
31497 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
31498 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
31500 #: config/spu/spu.c:6369
31501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31502 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
31503 msgstr ""
31505 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
31506 #, fuzzy, gcc-internal-format
31507 #| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
31508 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
31509 msgstr "La mémoire requise pour les variables locales excède la capacité disponible."
31511 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
31512 #, gcc-internal-format
31513 msgid "function_profiler support"
31514 msgstr "function_profiler supporté"
31516 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
31517 #, gcc-internal-format
31518 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
31519 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
31521 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
31522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31523 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
31524 msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande"
31526 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
31527 #, fuzzy, gcc-internal-format
31528 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
31529 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
31530 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
31532 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
31535 msgstr ""
31537 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
31538 #, fuzzy, gcc-internal-format
31539 #| msgid "mask must be an immediate"
31540 msgid "operand must be an immediate of the right size"
31541 msgstr "masque doit être un immédiat"
31543 #: config/v850/v850-c.c:65
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
31546 msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
31548 #: config/v850/v850-c.c:68
31549 #, gcc-internal-format
31550 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
31551 msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
31553 #: config/v850/v850-c.c:94
31554 #, gcc-internal-format
31555 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
31556 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
31558 #: config/v850/v850-c.c:102
31559 #, gcc-internal-format
31560 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
31561 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
31563 #: config/v850/v850-c.c:151
31564 #, gcc-internal-format
31565 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
31566 msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
31568 #: config/v850/v850-c.c:168
31569 #, fuzzy, gcc-internal-format
31570 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
31571 msgid "unrecognized section name %qE"
31572 msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
31574 #: config/v850/v850-c.c:182
31575 #, gcc-internal-format
31576 msgid "malformed #pragma ghs section"
31577 msgstr "section mal composée #pragma ghs"
31579 #: config/v850/v850-c.c:201
31580 #, gcc-internal-format
31581 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
31582 msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs"
31584 #: config/v850/v850-c.c:212
31585 #, gcc-internal-format
31586 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
31587 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
31589 #: config/v850/v850-c.c:223
31590 #, gcc-internal-format
31591 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
31592 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda"
31594 #: config/v850/v850-c.c:234
31595 #, gcc-internal-format
31596 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
31597 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda"
31599 #: config/v850/v850-c.c:245
31600 #, gcc-internal-format
31601 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
31602 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda"
31604 #: config/v850/v850-c.c:256
31605 #, gcc-internal-format
31606 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
31607 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda"
31609 #: config/v850/v850-c.c:267
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
31612 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
31614 #: config/v850/v850.c:2120
31615 #, fuzzy, gcc-internal-format
31616 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
31617 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
31618 msgstr "attribut de zone de données ne peut être spécifié pour des variables locales"
31620 #: config/v850/v850.c:2131
31621 #, fuzzy, gcc-internal-format
31622 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
31623 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
31624 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
31626 #: config/v850/v850.c:2262
31627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31628 #| msgid "bogus JR construction: %d\n"
31629 msgid "bogus JR construction: %d"
31630 msgstr "construction JR bogué: %d\n"
31632 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
31633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31634 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
31635 msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d"
31637 #: config/v850/v850.c:2367
31638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31639 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
31640 msgid "bogus JARL construction: %d"
31641 msgstr "construction JARL boguée: %d\n"
31643 #: config/v850/v850.c:2665
31644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31645 #| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
31646 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
31647 msgstr "construction DISPOSE bogué: %d\n"
31649 #: config/v850/v850.c:2684
31650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31651 #| msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
31652 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
31653 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d"
31655 #: config/v850/v850.c:2786
31656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31657 #| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
31658 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
31659 msgstr "construction PREPEARE boguée: %d\n"
31661 #: config/v850/v850.c:2803
31662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31663 #| msgid "Too much stack space to prepare: %d"
31664 msgid "too much stack space to prepare: %d"
31665 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la préparation: %d"
31667 #: config/visium/visium.c:711
31668 #, fuzzy, gcc-internal-format
31669 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
31670 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
31671 msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
31673 #: config/vms/vms-c.c:42
31674 #, fuzzy, gcc-internal-format
31675 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
31676 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
31677 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
31679 #: config/vms/vms-c.c:53
31680 #, fuzzy, gcc-internal-format
31681 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
31682 msgid "junk at end of #pragma __standard"
31683 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
31685 #: config/vms/vms-c.c:78
31686 #, fuzzy, gcc-internal-format
31687 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
31688 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
31689 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
31691 #: config/vms/vms-c.c:93
31692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31693 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
31694 msgstr ""
31696 #: config/vms/vms-c.c:98
31697 #, fuzzy, gcc-internal-format
31698 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
31699 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
31700 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
31702 #: config/vms/vms-c.c:132
31703 #, gcc-internal-format
31704 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
31705 msgstr ""
31707 #: config/vms/vms-c.c:145
31708 #, fuzzy, gcc-internal-format
31709 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
31710 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
31711 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
31713 #: config/vms/vms-c.c:200
31714 #, fuzzy, gcc-internal-format
31715 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
31716 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
31717 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
31719 #: config/vms/vms-c.c:221
31720 #, gcc-internal-format
31721 msgid "extern model globalvalue"
31722 msgstr ""
31724 #: config/vms/vms-c.c:226
31725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31726 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
31727 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
31728 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
31730 #: config/vms/vms-c.c:232
31731 #, fuzzy, gcc-internal-format
31732 #| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
31733 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
31734 msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix"
31736 #: config/vms/vms-c.c:246
31737 #, fuzzy, gcc-internal-format
31738 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
31739 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
31740 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
31742 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
31743 #, fuzzy, gcc-internal-format
31744 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
31745 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
31746 msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré"
31748 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
31749 #, fuzzy, gcc-internal-format
31750 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
31751 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
31752 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
31754 #: config/vms/vms-c.c:326
31755 #, fuzzy, gcc-internal-format
31756 #| msgid "invalid #pragma %s"
31757 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
31758 msgstr "#pragma %s invalide"
31760 #: config/xtensa/xtensa.c:2185
31761 #, gcc-internal-format
31762 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
31763 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
31765 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
31766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31767 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
31768 msgstr "-f%s n'est pas supporté avec les instructions CONST16"
31770 #: config/xtensa/xtensa.c:2227
31771 #, gcc-internal-format
31772 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
31773 msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16"
31775 #: config/xtensa/xtensa.c:3543
31776 #, gcc-internal-format
31777 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
31778 msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
31780 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
31781 #, gcc-internal-format
31782 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
31783 msgstr "%<-gnat%> mal orthographié comme %<-gant%>"
31785 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
31786 #, gcc-internal-format
31787 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
31788 msgstr ""
31790 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
31791 #, gcc-internal-format
31792 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
31793 msgstr ""
31795 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
31798 msgstr ""
31800 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
31801 #, fuzzy, gcc-internal-format
31802 #| msgid "function cannot be inline"
31803 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
31804 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
31806 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
31807 #, gcc-internal-format
31808 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
31809 msgstr ""
31811 #: ada/gcc-interface/trans.c:6313
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
31814 msgstr ""
31816 #: ada/gcc-interface/trans.c:6315
31817 #, gcc-internal-format
31818 msgid "containing loop"
31819 msgstr ""
31821 #: ada/gcc-interface/utils.c:3770
31822 #, fuzzy, gcc-internal-format
31823 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
31824 msgid "invalid element type for attribute %qs"
31825 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
31827 #: ada/gcc-interface/utils.c:3794
31828 #, fuzzy, gcc-internal-format
31829 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
31830 msgid "number of components of vector not a power of two"
31831 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
31833 #: ada/gcc-interface/utils.c:5865 ada/gcc-interface/utils.c:6043
31834 #: ada/gcc-interface/utils.c:6150
31835 #, gcc-internal-format
31836 msgid "%qs attribute ignored"
31837 msgstr "attribut %qs ignoré"
31839 #: ada/gcc-interface/utils.c:5986
31840 #, fuzzy, gcc-internal-format
31841 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
31842 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
31843 msgstr "l'attribut %qs requiert un argument de type constante entière"
31845 #: ada/gcc-interface/utils.c:5995
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
31848 msgstr "l’attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques"
31850 #: ada/gcc-interface/utils.c:6110
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "%qE attribute has no effect"
31853 msgstr "l’attribut %qE n'a pas d’effet"
31855 #: ada/gcc-interface/utils.c:6234
31856 #, fuzzy, gcc-internal-format
31857 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
31858 msgid "attribute %qs applies to array types only"
31859 msgstr "attribut %qs s'applique seulement aux variables"
31861 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8171
31862 #: cp/cp-array-notation.c:250
31863 #, fuzzy, gcc-internal-format
31864 #| msgid "invalid option argument `%s'"
31865 msgid "Invalid builtin arguments"
31866 msgstr "argument de l'option invalide"
31868 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
31869 #, gcc-internal-format
31870 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
31871 msgstr ""
31873 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
31874 #: cp/cp-array-notation.c:606
31875 #, gcc-internal-format
31876 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
31877 msgstr ""
31879 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
31880 #, gcc-internal-format
31881 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
31882 msgstr ""
31884 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
31885 #, fuzzy, gcc-internal-format
31886 #| msgid "array subscript is not an integer"
31887 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
31888 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
31890 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
31891 #, fuzzy, gcc-internal-format
31892 #| msgid "array subscript is not an integer"
31893 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
31894 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
31896 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
31897 #, fuzzy, gcc-internal-format
31898 #| msgid "array subscript is not an integer"
31899 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
31900 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
31902 #: c/c-array-notation.c:1376
31903 #, gcc-internal-format
31904 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
31905 msgstr ""
31907 #: c/c-array-notation.c:1382
31908 #, gcc-internal-format
31909 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
31910 msgstr ""
31912 #: c/c-array-notation.c:1387
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
31915 msgstr ""
31917 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
31918 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
31919 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
31920 #. making it a constraint in that case was rejected in
31921 #. DR#252.
31922 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6272 c/c-typeck.c:11827
31923 #: cp/typeck.c:1966 cp/typeck.c:7616 cp/typeck.c:8352
31924 #, gcc-internal-format
31925 msgid "void value not ignored as it ought to be"
31926 msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
31928 #: c/c-convert.c:195
31929 #, gcc-internal-format
31930 msgid "conversion to non-scalar type requested"
31931 msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée"
31933 #: c/c-decl.c:815
31934 #, fuzzy, gcc-internal-format
31935 #| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
31936 msgid "array %q+D assumed to have one element"
31937 msgstr "on assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément"
31939 #: c/c-decl.c:856
31940 #, gcc-internal-format
31941 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
31942 msgstr ""
31944 #: c/c-decl.c:861
31945 #, gcc-internal-format
31946 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
31947 msgstr ""
31949 #: c/c-decl.c:1046
31950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31951 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
31952 msgstr ""
31954 #: c/c-decl.c:1197 cp/decl.c:359
31955 #, fuzzy, gcc-internal-format
31956 #| msgid "label `%D' used but not defined"
31957 msgid "label %q+D used but not defined"
31958 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
31960 #: c/c-decl.c:1242
31961 #, fuzzy, gcc-internal-format
31962 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
31963 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
31964 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
31966 #: c/c-decl.c:1256
31967 #, fuzzy, gcc-internal-format
31968 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
31969 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
31970 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
31972 #: c/c-decl.c:1273
31973 #, fuzzy, gcc-internal-format
31974 #| msgid "%Junused variable `%D'"
31975 msgid "unused variable %q+D"
31976 msgstr "variable inutilisée « %D »"
31978 #: c/c-decl.c:1277 cp/decl.c:679
31979 #, fuzzy, gcc-internal-format
31980 #| msgid "label `%D' defined but not used"
31981 msgid "variable %qD set but not used"
31982 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
31984 #: c/c-decl.c:1282
31985 #, gcc-internal-format
31986 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
31987 msgstr ""
31989 #: c/c-decl.c:1561 c/c-decl.c:6614 c/c-decl.c:7478 c/c-decl.c:8212
31990 #, fuzzy, gcc-internal-format
31991 #| msgid "%J  original definition appeared here"
31992 msgid "originally defined here"
31993 msgstr "  définition originale apparaît ici"
31995 #: c/c-decl.c:1691
31996 #, fuzzy, gcc-internal-format
31997 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
31998 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
31999 msgstr "un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une déclaration vide de liste de noms de paramètres"
32001 #: c/c-decl.c:1698
32002 #, fuzzy, gcc-internal-format
32003 #| msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
32004 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
32005 msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres"
32007 #: c/c-decl.c:1745
32008 #, fuzzy, gcc-internal-format
32009 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
32010 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
32011 msgstr "prototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien"
32013 #: c/c-decl.c:1751
32014 #, fuzzy, gcc-internal-format
32015 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
32016 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
32017 msgstr "prototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien"
32019 #: c/c-decl.c:1760
32020 #, fuzzy, gcc-internal-format
32021 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
32022 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
32023 msgstr "prototype pour « %D » déclare l'argument %d avec un type incompatible"
32025 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
32026 #. for this poor-style construct.
32027 #: c/c-decl.c:1773
32028 #, fuzzy, gcc-internal-format
32029 #| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
32030 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
32031 msgstr "prototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype"
32033 #: c/c-decl.c:1789
32034 #, fuzzy, gcc-internal-format
32035 #| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
32036 msgid "previous definition of %q+D was here"
32037 msgstr "définition précédente de « %D » était ici"
32039 #: c/c-decl.c:1791
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 #| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
32042 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
32043 msgstr "déclaration précédente implicite de « %D » était ici"
32045 #: c/c-decl.c:1793
32046 #, fuzzy, gcc-internal-format
32047 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
32048 msgid "previous declaration of %q+D was here"
32049 msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici"
32051 #: c/c-decl.c:1833
32052 #, fuzzy, gcc-internal-format
32053 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
32054 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
32055 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
32057 #: c/c-decl.c:1837
32058 #, fuzzy, gcc-internal-format
32059 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
32060 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
32061 msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
32063 #: c/c-decl.c:1840 c/c-decl.c:2011 c/c-decl.c:2799
32064 #, fuzzy, gcc-internal-format
32065 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
32066 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
32067 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
32069 #: c/c-decl.c:1849
32070 #, fuzzy, gcc-internal-format
32071 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
32072 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
32073 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
32075 #: c/c-decl.c:1871
32076 #, fuzzy, gcc-internal-format
32077 #| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
32078 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
32079 msgstr "types conflictuels pour la fonction interne « %D »"
32081 #: c/c-decl.c:1896 c/c-decl.c:1909 c/c-decl.c:1945
32082 #, fuzzy, gcc-internal-format
32083 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
32084 msgid "conflicting types for %q+D"
32085 msgstr "types conflictuels pour « %D »"
32087 #: c/c-decl.c:1925
32088 #, gcc-internal-format
32089 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
32090 msgstr ""
32092 #: c/c-decl.c:1929
32093 #, gcc-internal-format
32094 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
32095 msgstr ""
32097 #: c/c-decl.c:1933
32098 #, gcc-internal-format
32099 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
32100 msgstr ""
32102 #: c/c-decl.c:1942
32103 #, fuzzy, gcc-internal-format
32104 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
32105 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
32106 msgstr "types conflictuels pour « %D »"
32108 #: c/c-decl.c:1967
32109 #, fuzzy, gcc-internal-format
32110 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
32111 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
32112 msgstr "redéfinition de « %D »"
32114 #: c/c-decl.c:1980
32115 #, fuzzy, gcc-internal-format
32116 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
32117 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
32118 msgstr "redéfinition de « %D »"
32120 #: c/c-decl.c:1985
32121 #, fuzzy, gcc-internal-format
32122 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
32123 msgid "redefinition of typedef %q+D"
32124 msgstr "redéfinition de « %D »"
32126 #: c/c-decl.c:2037 c/c-decl.c:2140
32127 #, fuzzy, gcc-internal-format
32128 #| msgid "%Jredefinition of '%D'"
32129 msgid "redefinition of %q+D"
32130 msgstr "redéfinition de « %D »"
32132 #: c/c-decl.c:2072 c/c-decl.c:2178
32133 #, fuzzy, gcc-internal-format
32134 #| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
32135 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
32136 msgstr "déclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique"
32138 #: c/c-decl.c:2082 c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2168 c/c-decl.c:2175
32139 #, fuzzy, gcc-internal-format
32140 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
32141 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
32142 msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
32144 #: c/c-decl.c:2106
32145 #, gcc-internal-format
32146 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
32147 msgstr ""
32149 #: c/c-decl.c:2109
32150 #, fuzzy, gcc-internal-format
32151 #| msgid "  from here"
32152 msgid "but not here"
32153 msgstr "  à partir d'ici"
32155 #: c/c-decl.c:2127
32156 #, fuzzy, gcc-internal-format
32157 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
32158 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
32159 msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
32161 #: c/c-decl.c:2130
32162 #, fuzzy, gcc-internal-format
32163 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
32164 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
32165 msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
32167 #: c/c-decl.c:2160
32168 #, fuzzy, gcc-internal-format
32169 #| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
32170 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
32171 msgstr "déclaration externe de « %D » suit une déclaration sans lien"
32173 #: c/c-decl.c:2196
32174 #, fuzzy, gcc-internal-format
32175 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
32176 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
32177 msgstr "déclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe"
32179 #: c/c-decl.c:2202
32180 #, fuzzy, gcc-internal-format
32181 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
32182 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
32183 msgstr "redéclaration de « %D » sans lien"
32185 #: c/c-decl.c:2228
32186 #, fuzzy, gcc-internal-format
32187 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
32188 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
32189 msgstr "redéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
32191 #: c/c-decl.c:2248
32192 #, fuzzy, gcc-internal-format
32193 #| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
32194 msgid "redefinition of parameter %q+D"
32195 msgstr "redéfinition du paramètre « %D »"
32197 #: c/c-decl.c:2275
32198 #, fuzzy, gcc-internal-format
32199 #| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
32200 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
32201 msgstr "déclaration redondante de « %D »"
32203 #: c/c-decl.c:2760
32204 #, fuzzy, gcc-internal-format
32205 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
32206 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
32207 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
32209 #: c/c-decl.c:2779
32210 #, fuzzy, gcc-internal-format
32211 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
32212 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
32213 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
32215 #: c/c-decl.c:2792 cp/name-lookup.c:1298
32216 #, fuzzy, gcc-internal-format
32217 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
32218 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
32219 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
32221 #: c/c-decl.c:2818 cp/name-lookup.c:1236
32222 #, fuzzy, gcc-internal-format
32223 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
32224 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
32225 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
32227 #: c/c-decl.c:2824 cp/name-lookup.c:1241 cp/name-lookup.c:1283
32228 #: cp/name-lookup.c:1301
32229 #, fuzzy, gcc-internal-format
32230 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
32231 msgid "shadowed declaration is here"
32232 msgstr "déclaration est masquée ici"
32234 #: c/c-decl.c:2951
32235 #, fuzzy, gcc-internal-format
32236 #| msgid "nested extern declaration of `%s'"
32237 msgid "nested extern declaration of %qD"
32238 msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
32240 #: c/c-decl.c:3134
32241 #, fuzzy, gcc-internal-format
32242 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
32243 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
32244 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
32246 #: c/c-decl.c:3139 c/c-decl.c:3152
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
32249 msgid "implicit declaration of function %qE"
32250 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
32252 #: c/c-decl.c:3147
32253 #, fuzzy, gcc-internal-format
32254 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
32255 msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
32256 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
32258 #: c/c-decl.c:3398
32259 #, fuzzy, gcc-internal-format
32260 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
32261 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
32262 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
32264 #: c/c-decl.c:3405
32265 #, fuzzy, gcc-internal-format
32266 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
32267 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
32268 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
32270 #: c/c-decl.c:3414
32271 #, fuzzy, gcc-internal-format
32272 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
32273 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
32274 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
32276 #: c/c-decl.c:3474
32277 #, fuzzy, gcc-internal-format
32278 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
32279 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
32280 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
32282 #: c/c-decl.c:3479
32283 #, fuzzy, gcc-internal-format
32284 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
32285 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
32286 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
32288 #: c/c-decl.c:3493
32289 #, fuzzy, gcc-internal-format
32290 #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
32291 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
32292 msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
32294 #: c/c-decl.c:3498
32295 #, fuzzy, gcc-internal-format
32296 #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
32297 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
32298 msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
32300 #: c/c-decl.c:3502
32301 #, fuzzy, gcc-internal-format
32302 #| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
32303 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
32304 msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)"
32306 #: c/c-decl.c:3550 cp/decl.c:3045
32307 #, fuzzy, gcc-internal-format
32308 #| msgid "label %s referenced outside of any function"
32309 msgid "label %qE referenced outside of any function"
32310 msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de toute fonction"
32312 #: c/c-decl.c:3586
32313 #, fuzzy, gcc-internal-format
32314 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
32315 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
32316 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
32318 #: c/c-decl.c:3589
32319 #, fuzzy, gcc-internal-format
32320 #| msgid "Missing variable initializer"
32321 msgid "jump skips variable initialization"
32322 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
32324 #: c/c-decl.c:3590 c/c-decl.c:3645 c/c-decl.c:3734
32325 #, fuzzy, gcc-internal-format
32326 #| msgid "label `%D' defined but not used"
32327 msgid "label %qD defined here"
32328 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
32330 #: c/c-decl.c:3591 c/c-decl.c:3862 c/c-typeck.c:8019 cp/class.c:1475
32331 #: cp/class.c:3372 cp/decl.c:3903 cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10910
32332 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:349 cp/parser.c:3169 cp/parser.c:3262
32333 #: cp/parser.c:3293 cp/parser.c:6044 cp/parser.c:20605
32334 #, fuzzy, gcc-internal-format
32335 #| msgid "  `%#D' declared here"
32336 msgid "%qD declared here"
32337 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
32339 #: c/c-decl.c:3644 c/c-decl.c:3733
32340 #, fuzzy, gcc-internal-format
32341 #| msgid "non-constant expression"
32342 msgid "jump into statement expression"
32343 msgstr "expression n'est pas une constante"
32345 #: c/c-decl.c:3666
32346 #, fuzzy, gcc-internal-format
32347 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
32348 msgid "duplicate label declaration %qE"
32349 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
32351 #: c/c-decl.c:3764 cp/decl.c:3440
32352 #, fuzzy, gcc-internal-format
32353 #| msgid "duplicate label `%D'"
32354 msgid "duplicate label %qD"
32355 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
32357 #: c/c-decl.c:3795
32358 #, fuzzy, gcc-internal-format
32359 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
32360 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
32361 msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit"
32363 #: c/c-decl.c:3860
32364 #, fuzzy, gcc-internal-format
32365 #| msgid "Missing variable initializer"
32366 msgid "switch jumps over variable initialization"
32367 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
32369 #: c/c-decl.c:3861 c/c-decl.c:3872
32370 #, gcc-internal-format
32371 msgid "switch starts here"
32372 msgstr ""
32374 #: c/c-decl.c:3871
32375 #, fuzzy, gcc-internal-format
32376 #| msgid "index is not an integer expression"
32377 msgid "switch jumps into statement expression"
32378 msgstr "index n'est pas une expression entière"
32380 #: c/c-decl.c:3954
32381 #, fuzzy, gcc-internal-format
32382 #| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
32383 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
32384 msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette"
32386 #: c/c-decl.c:4296
32387 #, gcc-internal-format
32388 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
32389 msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
32391 #: c/c-decl.c:4306
32392 #, fuzzy, gcc-internal-format
32393 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
32394 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
32395 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
32397 #: c/c-decl.c:4321
32398 #, fuzzy, gcc-internal-format
32399 #| msgid "declaration does not declare anything"
32400 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
32401 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
32403 #: c/c-decl.c:4332
32404 #, fuzzy, gcc-internal-format
32405 #| msgid "declaration does not declare anything"
32406 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
32407 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
32409 #: c/c-decl.c:4354 c/c-decl.c:4362
32410 #, fuzzy, gcc-internal-format
32411 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
32412 msgid "useless type name in empty declaration"
32413 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
32415 #: c/c-decl.c:4370
32416 #, fuzzy, gcc-internal-format
32417 #| msgid "empty declaration"
32418 msgid "%<inline%> in empty declaration"
32419 msgstr "déclaration vide"
32421 #: c/c-decl.c:4376
32422 #, fuzzy, gcc-internal-format
32423 #| msgid "empty declaration"
32424 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
32425 msgstr "déclaration vide"
32427 #: c/c-decl.c:4382
32428 #, fuzzy, gcc-internal-format
32429 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
32430 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
32431 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
32433 #: c/c-decl.c:4388
32434 #, fuzzy, gcc-internal-format
32435 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
32436 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
32437 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
32439 #: c/c-decl.c:4395
32440 #, fuzzy, gcc-internal-format
32441 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
32442 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
32443 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
32445 #: c/c-decl.c:4401
32446 #, fuzzy, gcc-internal-format
32447 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
32448 msgid "useless %qs in empty declaration"
32449 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
32451 #: c/c-decl.c:4414
32452 #, fuzzy, gcc-internal-format
32453 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
32454 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
32455 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
32457 #: c/c-decl.c:4421
32458 #, fuzzy, gcc-internal-format
32459 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
32460 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
32461 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
32463 #: c/c-decl.c:4428 c/c-parser.c:1672
32464 #, gcc-internal-format
32465 msgid "empty declaration"
32466 msgstr "déclaration vide"
32468 #: c/c-decl.c:4499
32469 #, fuzzy, gcc-internal-format
32470 #| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
32471 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
32472 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
32474 #: c/c-decl.c:4503
32475 #, fuzzy, gcc-internal-format
32476 #| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
32477 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
32478 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
32480 #. C99 6.7.5.2p4
32481 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
32482 #. C99 6.7.5.2p4
32483 #: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:7056
32484 #, gcc-internal-format
32485 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
32486 msgstr ""
32488 #: c/c-decl.c:4596 cp/decl2.c:1405
32489 #, gcc-internal-format
32490 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
32491 msgstr ""
32493 #: c/c-decl.c:4645
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 #| msgid "%J'%D' is usually a function"
32496 msgid "%q+D is usually a function"
32497 msgstr "« %D » est habituellement une fonction"
32499 #: c/c-decl.c:4654
32500 #, fuzzy, gcc-internal-format
32501 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
32502 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
32503 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
32505 #: c/c-decl.c:4659
32506 #, fuzzy, gcc-internal-format
32507 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
32508 msgid "function %qD is initialized like a variable"
32509 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
32511 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
32512 #: c/c-decl.c:4665
32513 #, fuzzy, gcc-internal-format
32514 #| msgid "parameter `%s' is initialized"
32515 msgid "parameter %qD is initialized"
32516 msgstr "le paramètre « %s » est initialisé"
32518 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
32519 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
32520 #. sense to permit them to be initialized given that
32521 #. ordinary VLAs may not be initialized.
32522 #: c/c-decl.c:4684 c/c-decl.c:4699 c/c-typeck.c:7326
32523 #, gcc-internal-format
32524 msgid "variable-sized object may not be initialized"
32525 msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
32527 #: c/c-decl.c:4690
32528 #, fuzzy, gcc-internal-format
32529 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
32530 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
32531 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
32533 #: c/c-decl.c:4779
32534 #, fuzzy, gcc-internal-format
32535 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
32536 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
32537 msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
32539 #: c/c-decl.c:4829
32540 #, fuzzy, gcc-internal-format
32541 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
32542 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
32543 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
32545 #: c/c-decl.c:4831
32546 #, fuzzy, gcc-internal-format
32547 #| msgid "`%D' will be initialized after"
32548 msgid "%qD should be initialized"
32549 msgstr "« %D » sera initialisé après"
32551 #: c/c-decl.c:4907
32552 #, fuzzy, gcc-internal-format
32553 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
32554 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
32555 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
32557 #: c/c-decl.c:4912
32558 #, fuzzy, gcc-internal-format
32559 #| msgid "array size missing in `%D'"
32560 msgid "array size missing in %q+D"
32561 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
32563 #: c/c-decl.c:4924
32564 #, fuzzy, gcc-internal-format
32565 #| msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
32566 msgid "zero or negative size array %q+D"
32567 msgstr "tableau « %D » de taille zéro ou négative"
32569 #: c/c-decl.c:4995
32570 #, fuzzy, gcc-internal-format
32571 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
32572 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
32573 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
32575 #: c/c-decl.c:5045
32576 #, fuzzy, gcc-internal-format
32577 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
32578 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
32579 msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
32581 #: c/c-decl.c:5075
32582 #, gcc-internal-format
32583 msgid "cannot put object with volatile field into register"
32584 msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
32586 #: c/c-decl.c:5161
32587 #, fuzzy, gcc-internal-format
32588 #| msgid "uninitialized const `%D'"
32589 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
32590 msgstr "constante « %D » non initialisée"
32592 #: c/c-decl.c:5218
32593 #, gcc-internal-format
32594 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
32595 msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
32597 #: c/c-decl.c:5315
32598 #, gcc-internal-format
32599 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
32600 msgstr ""
32602 #: c/c-decl.c:5369 c/c-decl.c:5384
32603 #, fuzzy, gcc-internal-format
32604 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
32605 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
32606 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
32608 #: c/c-decl.c:5379
32609 #, fuzzy, gcc-internal-format
32610 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
32611 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
32612 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
32614 #: c/c-decl.c:5390
32615 #, fuzzy, gcc-internal-format
32616 #| msgid "negative width in bit-field `%s'"
32617 msgid "negative width in bit-field %qs"
32618 msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
32620 #: c/c-decl.c:5395
32621 #, fuzzy, gcc-internal-format
32622 #| msgid "zero width for bit-field `%s'"
32623 msgid "zero width for bit-field %qs"
32624 msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »"
32626 #: c/c-decl.c:5405
32627 #, fuzzy, gcc-internal-format
32628 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
32629 msgid "bit-field %qs has invalid type"
32630 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
32632 #: c/c-decl.c:5415
32633 #, fuzzy, gcc-internal-format
32634 #| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
32635 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
32636 msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC"
32638 #: c/c-decl.c:5421
32639 #, fuzzy, gcc-internal-format
32640 #| msgid "width of `%s' exceeds its type"
32641 msgid "width of %qs exceeds its type"
32642 msgstr "la largeur de « %s » excède son type"
32644 #: c/c-decl.c:5434
32645 #, fuzzy, gcc-internal-format
32646 #| msgid "`%s' is narrower than values of its type"
32647 msgid "%qs is narrower than values of its type"
32648 msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
32650 #: c/c-decl.c:5449
32651 #, fuzzy, gcc-internal-format
32652 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
32653 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
32654 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
32656 #: c/c-decl.c:5452
32657 #, fuzzy, gcc-internal-format
32658 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
32659 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
32660 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
32662 #: c/c-decl.c:5459
32663 #, fuzzy, gcc-internal-format
32664 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
32665 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
32666 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
32668 #: c/c-decl.c:5461
32669 #, fuzzy, gcc-internal-format
32670 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
32671 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
32672 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
32674 #: c/c-decl.c:5670 c/c-decl.c:6044 c/c-decl.c:6054
32675 #, fuzzy, gcc-internal-format
32676 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
32677 msgid "variably modified %qE at file scope"
32678 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
32680 #: c/c-decl.c:5672
32681 #, fuzzy, gcc-internal-format
32682 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
32683 msgid "variably modified field at file scope"
32684 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
32686 #: c/c-decl.c:5692
32687 #, fuzzy, gcc-internal-format
32688 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
32689 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
32690 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
32692 #: c/c-decl.c:5696
32693 #, fuzzy, gcc-internal-format
32694 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
32695 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
32696 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
32698 #: c/c-decl.c:5728
32699 #, fuzzy, gcc-internal-format
32700 #| msgid "duplicate `const'"
32701 msgid "duplicate %<const%>"
32702 msgstr "« const » apparaît en double"
32704 #: c/c-decl.c:5730
32705 #, fuzzy, gcc-internal-format
32706 #| msgid "duplicate `restrict'"
32707 msgid "duplicate %<restrict%>"
32708 msgstr "« restrict » apparaît en double"
32710 #: c/c-decl.c:5732
32711 #, fuzzy, gcc-internal-format
32712 #| msgid "duplicate `volatile'"
32713 msgid "duplicate %<volatile%>"
32714 msgstr "« volatile » apparaît en double"
32716 #: c/c-decl.c:5734
32717 #, fuzzy, gcc-internal-format
32718 #| msgid "duplicate `restrict'"
32719 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
32720 msgstr "« restrict » apparaît en double"
32722 #: c/c-decl.c:5737
32723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32724 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
32725 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
32726 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
32728 #: c/c-decl.c:5760 c/c-parser.c:2568
32729 #, gcc-internal-format
32730 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
32731 msgstr ""
32733 #: c/c-decl.c:5774
32734 #, fuzzy, gcc-internal-format
32735 #| msgid "function definition declared `auto'"
32736 msgid "function definition declared %<auto%>"
32737 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
32739 #: c/c-decl.c:5776
32740 #, fuzzy, gcc-internal-format
32741 #| msgid "function definition declared `register'"
32742 msgid "function definition declared %<register%>"
32743 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
32745 #: c/c-decl.c:5778
32746 #, fuzzy, gcc-internal-format
32747 #| msgid "function definition declared `typedef'"
32748 msgid "function definition declared %<typedef%>"
32749 msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
32751 #: c/c-decl.c:5780
32752 #, fuzzy, gcc-internal-format
32753 #| msgid "function definition declared `auto'"
32754 msgid "function definition declared %qs"
32755 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
32757 #: c/c-decl.c:5798
32758 #, fuzzy, gcc-internal-format
32759 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
32760 msgid "storage class specified for structure field %qE"
32761 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
32763 #: c/c-decl.c:5801
32764 #, fuzzy, gcc-internal-format
32765 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
32766 msgid "storage class specified for structure field"
32767 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
32769 #: c/c-decl.c:5805
32770 #, fuzzy, gcc-internal-format
32771 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
32772 msgid "storage class specified for parameter %qE"
32773 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
32775 #: c/c-decl.c:5808
32776 #, fuzzy, gcc-internal-format
32777 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
32778 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
32779 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
32781 #: c/c-decl.c:5811 cp/decl.c:10686
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "storage class specified for typename"
32784 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
32786 #: c/c-decl.c:5828
32787 #, fuzzy, gcc-internal-format
32788 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
32789 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
32790 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
32792 #: c/c-decl.c:5832
32793 #, fuzzy, gcc-internal-format
32794 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
32795 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
32796 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
32798 #: c/c-decl.c:5837
32799 #, fuzzy, gcc-internal-format
32800 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
32801 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
32802 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
32804 #: c/c-decl.c:5841
32805 #, fuzzy, gcc-internal-format
32806 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
32807 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
32808 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
32810 #: c/c-decl.c:5846
32811 #, fuzzy, gcc-internal-format
32812 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
32813 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
32814 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
32816 #: c/c-decl.c:5849
32817 #, fuzzy, gcc-internal-format
32818 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
32819 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
32820 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
32822 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
32823 #. array type which is converted to pointer type)
32824 #. may have static or type qualifiers.
32825 #: c/c-decl.c:5896 c/c-decl.c:6265
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
32828 msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
32830 #: c/c-decl.c:5944
32831 #, fuzzy, gcc-internal-format
32832 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
32833 msgid "declaration of %qE as array of voids"
32834 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
32836 #: c/c-decl.c:5946
32837 #, fuzzy, gcc-internal-format
32838 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
32839 msgid "declaration of type name as array of voids"
32840 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
32842 #: c/c-decl.c:5953
32843 #, fuzzy, gcc-internal-format
32844 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
32845 msgid "declaration of %qE as array of functions"
32846 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
32848 #: c/c-decl.c:5956
32849 #, fuzzy, gcc-internal-format
32850 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
32851 msgid "declaration of type name as array of functions"
32852 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
32854 #: c/c-decl.c:5964 c/c-decl.c:7970
32855 #, gcc-internal-format
32856 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
32857 msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
32859 #: c/c-decl.c:5990
32860 #, fuzzy, gcc-internal-format
32861 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
32862 msgid "size of array %qE has non-integer type"
32863 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
32865 #: c/c-decl.c:5994
32866 #, fuzzy, gcc-internal-format
32867 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
32868 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
32869 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
32871 #: c/c-decl.c:6001
32872 #, fuzzy, gcc-internal-format
32873 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
32874 msgid "size of array %qE has incomplete type"
32875 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
32877 #: c/c-decl.c:6004
32878 #, fuzzy, gcc-internal-format
32879 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
32880 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
32881 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
32883 #: c/c-decl.c:6015
32884 #, fuzzy, gcc-internal-format
32885 #| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
32886 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
32887 msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »"
32889 #: c/c-decl.c:6018
32890 #, fuzzy, gcc-internal-format
32891 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
32892 msgid "ISO C forbids zero-size array"
32893 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
32895 #: c/c-decl.c:6027
32896 #, fuzzy, gcc-internal-format
32897 #| msgid "size of array is negative"
32898 msgid "size of array %qE is negative"
32899 msgstr "taille du tableau est négative"
32901 #: c/c-decl.c:6029
32902 #, fuzzy, gcc-internal-format
32903 #| msgid "size of array is negative"
32904 msgid "size of unnamed array is negative"
32905 msgstr "taille du tableau est négative"
32907 #: c/c-decl.c:6153 c/c-decl.c:6784
32908 #, gcc-internal-format
32909 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
32910 msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
32912 #. C99 6.7.5.2p4
32913 #: c/c-decl.c:6175
32914 #, fuzzy, gcc-internal-format
32915 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
32916 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
32917 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
32919 #: c/c-decl.c:6188
32920 #, fuzzy, gcc-internal-format
32921 #| msgid "array type has incomplete element type"
32922 msgid "array type has incomplete element type %qT"
32923 msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet"
32925 #: c/c-decl.c:6194
32926 #, fuzzy, gcc-internal-format
32927 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
32928 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
32929 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
32931 #: c/c-decl.c:6198
32932 #, fuzzy, gcc-internal-format
32933 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
32934 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
32935 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
32937 #: c/c-decl.c:6301
32938 #, fuzzy, gcc-internal-format
32939 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
32940 msgid "%qE declared as function returning a function"
32941 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
32943 #: c/c-decl.c:6304
32944 #, fuzzy, gcc-internal-format
32945 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
32946 msgid "type name declared as function returning a function"
32947 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
32949 #: c/c-decl.c:6311
32950 #, fuzzy, gcc-internal-format
32951 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
32952 msgid "%qE declared as function returning an array"
32953 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
32955 #: c/c-decl.c:6314
32956 #, fuzzy, gcc-internal-format
32957 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
32958 msgid "type name declared as function returning an array"
32959 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
32961 #: c/c-decl.c:6355
32962 #, fuzzy, gcc-internal-format
32963 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
32964 msgid "function definition has qualified void return type"
32965 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
32967 #: c/c-decl.c:6358 cp/decl.c:10816
32968 #, gcc-internal-format
32969 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
32970 msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction"
32972 #: c/c-decl.c:6396 c/c-decl.c:6580 c/c-decl.c:6634 c/c-decl.c:6718
32973 #: c/c-decl.c:6836 c/c-parser.c:2570
32974 #, fuzzy, gcc-internal-format
32975 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
32976 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
32977 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
32979 #: c/c-decl.c:6402 c/c-decl.c:6586 c/c-decl.c:6723 c/c-decl.c:6841
32980 #, gcc-internal-format
32981 msgid "ISO C forbids qualified function types"
32982 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
32984 #: c/c-decl.c:6471
32985 #, gcc-internal-format
32986 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
32987 msgstr ""
32989 #: c/c-decl.c:6475
32990 #, gcc-internal-format
32991 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
32992 msgstr ""
32994 #: c/c-decl.c:6481
32995 #, fuzzy, gcc-internal-format
32996 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
32997 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
32998 msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
33000 #: c/c-decl.c:6497
33001 #, fuzzy, gcc-internal-format
33002 #| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
33003 msgid "%qs specified for parameter %qE"
33004 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
33006 #: c/c-decl.c:6500
33007 #, fuzzy, gcc-internal-format
33008 #| msgid "type specifier omitted for parameter"
33009 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
33010 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre"
33012 #: c/c-decl.c:6506
33013 #, fuzzy, gcc-internal-format
33014 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
33015 msgid "%qs specified for structure field %qE"
33016 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
33018 #: c/c-decl.c:6509
33019 #, fuzzy, gcc-internal-format
33020 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
33021 msgid "%qs specified for structure field"
33022 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
33024 #: c/c-decl.c:6524
33025 #, fuzzy, gcc-internal-format
33026 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
33027 msgid "bit-field %qE has atomic type"
33028 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
33030 #: c/c-decl.c:6526
33031 #, fuzzy, gcc-internal-format
33032 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
33033 msgid "bit-field has atomic type"
33034 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
33036 #: c/c-decl.c:6535
33037 #, fuzzy, gcc-internal-format
33038 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
33039 msgid "alignment specified for typedef %qE"
33040 msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
33042 #: c/c-decl.c:6537
33043 #, gcc-internal-format
33044 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
33045 msgstr ""
33047 #: c/c-decl.c:6542
33048 #, fuzzy, gcc-internal-format
33049 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
33050 msgid "alignment specified for parameter %qE"
33051 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
33053 #: c/c-decl.c:6544
33054 #, fuzzy, gcc-internal-format
33055 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
33056 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
33057 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
33059 #: c/c-decl.c:6549
33060 #, fuzzy, gcc-internal-format
33061 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
33062 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
33063 msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
33065 #: c/c-decl.c:6551
33066 #, fuzzy, gcc-internal-format
33067 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
33068 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
33069 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
33071 #: c/c-decl.c:6554
33072 #, fuzzy, gcc-internal-format
33073 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
33074 msgid "alignment specified for function %qE"
33075 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
33077 #: c/c-decl.c:6561
33078 #, gcc-internal-format
33079 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
33080 msgstr ""
33082 #: c/c-decl.c:6564
33083 #, gcc-internal-format
33084 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
33085 msgstr ""
33087 #: c/c-decl.c:6595
33088 #, fuzzy, gcc-internal-format
33089 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
33090 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
33091 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
33093 #: c/c-decl.c:6597
33094 #, fuzzy, gcc-internal-format
33095 #| msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
33096 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
33097 msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
33099 #: c/c-decl.c:6640
33100 #, gcc-internal-format
33101 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
33102 msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante"
33104 #. C99 6.7.2.1p8
33105 #: c/c-decl.c:6651
33106 #, fuzzy, gcc-internal-format
33107 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
33108 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
33109 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
33111 #: c/c-decl.c:6668 cp/decl.c:9777
33112 #, fuzzy, gcc-internal-format
33113 #| msgid "variable or field `%E' declared void"
33114 msgid "variable or field %qE declared void"
33115 msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »"
33117 #: c/c-decl.c:6708
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
33120 msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
33122 #: c/c-decl.c:6750
33123 #, fuzzy, gcc-internal-format
33124 #| msgid "parameter `%D' declared void"
33125 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
33126 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
33128 #: c/c-decl.c:6752
33129 #, fuzzy, gcc-internal-format
33130 #| msgid "parameter `%D' declared void"
33131 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
33132 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
33134 #: c/c-decl.c:6765
33135 #, fuzzy, gcc-internal-format
33136 #| msgid "field `%s' declared as a function"
33137 msgid "field %qE declared as a function"
33138 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
33140 #: c/c-decl.c:6772
33141 #, fuzzy, gcc-internal-format
33142 #| msgid "field `%s' has incomplete type"
33143 msgid "field %qE has incomplete type"
33144 msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
33146 #: c/c-decl.c:6774
33147 #, fuzzy, gcc-internal-format
33148 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
33149 msgid "unnamed field has incomplete type"
33150 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
33152 #: c/c-decl.c:6807 c/c-decl.c:6818 c/c-decl.c:6821
33153 #, fuzzy, gcc-internal-format
33154 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
33155 msgid "invalid storage class for function %qE"
33156 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
33158 #: c/c-decl.c:6878
33159 #, fuzzy, gcc-internal-format
33160 #| msgid "cannot inline function `main'"
33161 msgid "cannot inline function %<main%>"
33162 msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne"
33164 #: c/c-decl.c:6880
33165 #, gcc-internal-format
33166 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
33167 msgstr ""
33169 #: c/c-decl.c:6891
33170 #, fuzzy, gcc-internal-format
33171 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
33172 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
33173 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33175 #: c/c-decl.c:6894
33176 #, fuzzy, gcc-internal-format
33177 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
33178 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
33179 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33181 #: c/c-decl.c:6923
33182 #, fuzzy, gcc-internal-format
33183 #| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
33184 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
33185 msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »"
33187 #: c/c-decl.c:6933
33188 #, fuzzy, gcc-internal-format
33189 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
33190 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
33191 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
33193 #: c/c-decl.c:6935
33194 #, fuzzy, gcc-internal-format
33195 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
33196 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
33197 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
33199 #: c/c-decl.c:6970
33200 #, fuzzy, gcc-internal-format
33201 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
33202 msgid "non-nested function with variably modified type"
33203 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
33205 #: c/c-decl.c:6972
33206 #, gcc-internal-format
33207 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
33208 msgstr ""
33210 #: c/c-decl.c:7062 c/c-decl.c:8652
33211 #, fuzzy, gcc-internal-format
33212 #| msgid "function declaration isn't a prototype"
33213 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
33214 msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype valide"
33216 #: c/c-decl.c:7071
33217 #, gcc-internal-format
33218 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
33219 msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
33221 #: c/c-decl.c:7108
33222 #, fuzzy, gcc-internal-format
33223 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
33224 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
33225 msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
33227 #: c/c-decl.c:7112
33228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33229 #| msgid "parameter has incomplete type"
33230 msgid "parameter %u has incomplete type"
33231 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
33233 #: c/c-decl.c:7123
33234 #, fuzzy, gcc-internal-format
33235 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
33236 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
33237 msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
33239 #: c/c-decl.c:7127
33240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33241 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
33242 msgid "parameter %u has void type"
33243 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
33245 #: c/c-decl.c:7201
33246 #, fuzzy, gcc-internal-format
33247 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
33248 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
33249 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
33251 #: c/c-decl.c:7205 c/c-decl.c:7241
33252 #, fuzzy, gcc-internal-format
33253 #| msgid "\"void\" must be the only parameter"
33254 msgid "%<void%> must be the only parameter"
33255 msgstr "\"void\" doit être le seul paramètre"
33257 #: c/c-decl.c:7235
33258 #, fuzzy, gcc-internal-format
33259 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
33260 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
33261 msgstr "paramètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée"
33263 #: c/c-decl.c:7281
33264 #, gcc-internal-format
33265 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
33266 msgstr ""
33268 #: c/c-decl.c:7287
33269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33270 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
33271 msgstr ""
33273 #: c/c-decl.c:7389
33274 #, fuzzy, gcc-internal-format
33275 #| msgid "`%s' previously defined here"
33276 msgid "enum type defined here"
33277 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
33279 #: c/c-decl.c:7395
33280 #, fuzzy, gcc-internal-format
33281 #| msgid "`%s' previously defined here"
33282 msgid "struct defined here"
33283 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
33285 #: c/c-decl.c:7401
33286 #, fuzzy, gcc-internal-format
33287 #| msgid "`%s' previously defined here"
33288 msgid "union defined here"
33289 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
33291 #: c/c-decl.c:7474
33292 #, fuzzy, gcc-internal-format
33293 #| msgid "redefinition of `union %s'"
33294 msgid "redefinition of %<union %E%>"
33295 msgstr "redéfinition de « union %s »"
33297 #: c/c-decl.c:7476
33298 #, fuzzy, gcc-internal-format
33299 #| msgid "redefinition of `struct %s'"
33300 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
33301 msgstr "redéfinition de « struct %s »"
33303 #: c/c-decl.c:7485
33304 #, fuzzy, gcc-internal-format
33305 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
33306 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
33307 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
33309 #: c/c-decl.c:7487
33310 #, fuzzy, gcc-internal-format
33311 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
33312 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
33313 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
33315 #: c/c-decl.c:7517 c/c-decl.c:8231
33316 #, gcc-internal-format
33317 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
33318 msgstr ""
33320 #: c/c-decl.c:7585 cp/decl.c:4726
33321 #, gcc-internal-format
33322 msgid "declaration does not declare anything"
33323 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
33325 #: c/c-decl.c:7590
33326 #, fuzzy, gcc-internal-format
33327 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
33328 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
33329 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
33331 #: c/c-decl.c:7593
33332 #, fuzzy, gcc-internal-format
33333 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
33334 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
33335 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
33337 #: c/c-decl.c:7684 c/c-decl.c:7702 c/c-decl.c:7763
33338 #, fuzzy, gcc-internal-format
33339 #| msgid "duplicate member `%D'"
33340 msgid "duplicate member %q+D"
33341 msgstr "membre « %D » est double"
33343 #: c/c-decl.c:7789
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
33346 msgstr ""
33348 #: c/c-decl.c:7792
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
33351 msgstr ""
33353 #: c/c-decl.c:7878
33354 #, fuzzy, gcc-internal-format
33355 #| msgid "named members"
33356 msgid "union has no named members"
33357 msgstr "membres nommés"
33359 #: c/c-decl.c:7880
33360 #, fuzzy, gcc-internal-format
33361 #| msgid "anonymous union with no members"
33362 msgid "union has no members"
33363 msgstr "agrégat anonyme sans aucun membre"
33365 #: c/c-decl.c:7885
33366 #, fuzzy, gcc-internal-format
33367 #| msgid "named members"
33368 msgid "struct has no named members"
33369 msgstr "membres nommés"
33371 #: c/c-decl.c:7887
33372 #, fuzzy, gcc-internal-format
33373 #| msgid "%s has no member named `%s'"
33374 msgid "struct has no members"
33375 msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »"
33377 #: c/c-decl.c:7949 cp/decl.c:11797
33378 #, fuzzy, gcc-internal-format
33379 #| msgid "%Jflexible array member in union"
33380 msgid "flexible array member in union"
33381 msgstr "membre flexible de tableau dans l'union"
33383 #: c/c-decl.c:7955
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format
33385 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
33386 msgid "flexible array member not at end of struct"
33387 msgstr "le membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
33389 #: c/c-decl.c:7961
33390 #, fuzzy, gcc-internal-format
33391 #| msgid "%Jflexible array member in union"
33392 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
33393 msgstr "membre flexible de tableau dans l'union"
33395 #: c/c-decl.c:7992
33396 #, fuzzy, gcc-internal-format
33397 #| msgid "%s is too large"
33398 msgid "type %qT is too large"
33399 msgstr "%s est trop grand"
33401 #: c/c-decl.c:8115
33402 #, gcc-internal-format
33403 msgid "union cannot be made transparent"
33404 msgstr "union ne peut pas être rendu transparente"
33406 #: c/c-decl.c:8203
33407 #, fuzzy, gcc-internal-format
33408 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
33409 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
33410 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
33412 #. This enum is a named one that has been declared already.
33413 #: c/c-decl.c:8210
33414 #, fuzzy, gcc-internal-format
33415 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
33416 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
33417 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
33419 #: c/c-decl.c:8289 cp/decl.c:14195
33420 #, gcc-internal-format
33421 msgid "specified mode too small for enumeral values"
33422 msgstr ""
33424 #: c/c-decl.c:8304
33425 #, gcc-internal-format
33426 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
33427 msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier"
33429 #: c/c-decl.c:8418 c/c-decl.c:8434
33430 #, fuzzy, gcc-internal-format
33431 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
33432 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
33433 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
33435 #: c/c-decl.c:8429
33436 #, fuzzy, gcc-internal-format
33437 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
33438 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
33439 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
33441 #: c/c-decl.c:8453
33442 #, gcc-internal-format
33443 msgid "overflow in enumeration values"
33444 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
33446 #: c/c-decl.c:8461
33447 #, fuzzy, gcc-internal-format
33448 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
33449 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
33450 msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
33452 #: c/c-decl.c:8547 cp/decl.c:5028 cp/decl.c:14719
33453 #, fuzzy, gcc-internal-format
33454 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
33455 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
33456 msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
33458 #: c/c-decl.c:8565
33459 #, gcc-internal-format
33460 msgid "return type is an incomplete type"
33461 msgstr "le type du retour est incomplet"
33463 #: c/c-decl.c:8576
33464 #, fuzzy, gcc-internal-format
33465 #| msgid "return type defaults to `int'"
33466 msgid "return type defaults to %<int%>"
33467 msgstr "le type du retour est « int » par défaut"
33469 #: c/c-decl.c:8602
33470 #, fuzzy, gcc-internal-format
33471 #| msgid "field `%s' declared as a function"
33472 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
33473 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
33475 #: c/c-decl.c:8661
33476 #, fuzzy, gcc-internal-format
33477 #| msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
33478 msgid "no previous prototype for %qD"
33479 msgstr "aucun prototype précédent pour « %D »"
33481 #: c/c-decl.c:8670
33482 #, fuzzy, gcc-internal-format
33483 #| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
33484 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
33485 msgstr "« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
33487 #: c/c-decl.c:8678 cp/decl.c:14862
33488 #, fuzzy, gcc-internal-format
33489 #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
33490 msgid "no previous declaration for %qD"
33491 msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
33493 #: c/c-decl.c:8688
33494 #, fuzzy, gcc-internal-format
33495 #| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
33496 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
33497 msgstr "« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
33499 #: c/c-decl.c:8707
33500 #, fuzzy, gcc-internal-format
33501 #| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
33502 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
33503 msgstr "le type de retour de « %D » n'est pas « int »"
33505 #: c/c-decl.c:8709
33506 #, gcc-internal-format
33507 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
33508 msgstr ""
33510 #: c/c-decl.c:8716
33511 #, fuzzy, gcc-internal-format
33512 #| msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
33513 msgid "%qD is normally a non-static function"
33514 msgstr "« %D » n'est pas normalement une fonction statique"
33516 #: c/c-decl.c:8753
33517 #, fuzzy, gcc-internal-format
33518 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
33519 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
33520 msgstr "déclaration de paramètre d'ancien style dans la définition prototypée de fonction"
33522 #: c/c-decl.c:8768
33523 #, gcc-internal-format
33524 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
33525 msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonction de style ISO C"
33527 #: c/c-decl.c:8784
33528 #, fuzzy, gcc-internal-format
33529 #| msgid "%Jparameter name omitted"
33530 msgid "parameter name omitted"
33531 msgstr "nom de paramètre omis"
33533 #: c/c-decl.c:8821
33534 #, fuzzy, gcc-internal-format
33535 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
33536 msgid "old-style function definition"
33537 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
33539 #: c/c-decl.c:8830
33540 #, fuzzy, gcc-internal-format
33541 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
33542 msgid "parameter name missing from parameter list"
33543 msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
33545 #: c/c-decl.c:8846
33546 #, fuzzy, gcc-internal-format
33547 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
33548 msgid "%qD declared as a non-parameter"
33549 msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
33551 #: c/c-decl.c:8854
33552 #, fuzzy, gcc-internal-format
33553 #| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
33554 msgid "multiple parameters named %qD"
33555 msgstr "plusieurs paramètres nommés « %D »"
33557 #: c/c-decl.c:8863
33558 #, fuzzy, gcc-internal-format
33559 #| msgid "parameter `%D' declared void"
33560 msgid "parameter %qD declared with void type"
33561 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
33563 #: c/c-decl.c:8892 c/c-decl.c:8897
33564 #, fuzzy, gcc-internal-format
33565 #| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
33566 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
33567 msgstr "type de « %D » est « int » par défaut"
33569 #: c/c-decl.c:8917
33570 #, fuzzy, gcc-internal-format
33571 #| msgid "parameter has incomplete type"
33572 msgid "parameter %qD has incomplete type"
33573 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
33575 #: c/c-decl.c:8924
33576 #, fuzzy, gcc-internal-format
33577 #| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
33578 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
33579 msgstr "déclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre"
33581 #: c/c-decl.c:8974
33582 #, fuzzy, gcc-internal-format
33583 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
33584 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
33585 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
33587 #: c/c-decl.c:8985
33588 #, fuzzy, gcc-internal-format
33589 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
33590 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
33591 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
33593 #: c/c-decl.c:8988 c/c-decl.c:9035 c/c-decl.c:9049
33594 #, gcc-internal-format
33595 msgid "prototype declaration"
33596 msgstr "déclaration de prototype"
33598 #: c/c-decl.c:9027
33599 #, fuzzy, gcc-internal-format
33600 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
33601 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
33602 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
33604 #: c/c-decl.c:9032
33605 #, fuzzy, gcc-internal-format
33606 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
33607 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
33608 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
33610 #: c/c-decl.c:9042
33611 #, fuzzy, gcc-internal-format
33612 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
33613 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
33614 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
33616 #: c/c-decl.c:9047
33617 #, fuzzy, gcc-internal-format
33618 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
33619 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
33620 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
33622 #: c/c-decl.c:9304 cp/decl.c:15617
33623 #, gcc-internal-format
33624 msgid "no return statement in function returning non-void"
33625 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
33627 #: c/c-decl.c:9324 cp/decl.c:15649
33628 #, fuzzy, gcc-internal-format
33629 #| msgid "label `%D' defined but not used"
33630 msgid "parameter %qD set but not used"
33631 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
33633 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
33634 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
33635 #. allow it.
33636 #: c/c-decl.c:9420
33637 #, fuzzy, gcc-internal-format
33638 #| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
33639 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
33640 msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99"
33642 #: c/c-decl.c:9425
33643 #, gcc-internal-format
33644 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
33645 msgstr ""
33647 #: c/c-decl.c:9460
33648 #, fuzzy, gcc-internal-format
33649 #| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
33650 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
33651 msgstr "déclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
33653 #: c/c-decl.c:9464
33654 #, fuzzy, gcc-internal-format
33655 #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
33656 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
33657 msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
33659 #: c/c-decl.c:9471
33660 #, fuzzy, gcc-internal-format
33661 #| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
33662 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
33663 msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
33665 #: c/c-decl.c:9476
33666 #, fuzzy, gcc-internal-format
33667 #| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
33668 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
33669 msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
33671 #: c/c-decl.c:9480
33672 #, fuzzy, gcc-internal-format
33673 #| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
33674 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
33675 msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
33677 #: c/c-decl.c:9484
33678 #, fuzzy, gcc-internal-format
33679 #| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
33680 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
33681 msgstr "déclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »"
33683 #: c/c-decl.c:9732
33684 #, fuzzy, gcc-internal-format
33685 #| msgid "incompatible modes in send buffer action"
33686 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
33687 msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action"
33689 #: c/c-decl.c:9790 c/c-decl.c:9797
33690 #, fuzzy, gcc-internal-format
33691 #| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
33692 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
33693 msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
33695 #: c/c-decl.c:9824 c/c-decl.c:10208 c/c-decl.c:10598
33696 #, fuzzy, gcc-internal-format
33697 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
33698 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
33699 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
33701 #: c/c-decl.c:9836 cp/parser.c:27555
33702 #, fuzzy, gcc-internal-format
33703 #| msgid "`long long long' is too long for GCC"
33704 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
33705 msgstr "« long long long » est trop long pour GCC"
33707 #: c/c-decl.c:9849
33708 #, fuzzy, gcc-internal-format
33709 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
33710 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
33711 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
33713 #: c/c-decl.c:10078 c/c-parser.c:8023
33714 #, gcc-internal-format
33715 msgid "ISO C90 does not support complex types"
33716 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33718 #: c/c-decl.c:10124
33719 #, fuzzy, gcc-internal-format
33720 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
33721 msgid "ISO C does not support saturating types"
33722 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
33724 #: c/c-decl.c:10195 c/c-decl.c:10755
33725 #, fuzzy, gcc-internal-format
33726 #| msgid "duplicate `%s'"
33727 msgid "duplicate %qE"
33728 msgstr "« %s » apparaît en double"
33730 #: c/c-decl.c:10251
33731 #, fuzzy, gcc-internal-format
33732 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
33733 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
33734 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
33736 #: c/c-decl.c:10273
33737 #, fuzzy, gcc-internal-format
33738 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
33739 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
33740 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
33742 #: c/c-decl.c:10316
33743 #, fuzzy, gcc-internal-format
33744 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
33745 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
33746 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33748 #: c/c-decl.c:10435
33749 #, fuzzy, gcc-internal-format
33750 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
33751 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
33752 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
33754 #: c/c-decl.c:10485
33755 #, fuzzy, gcc-internal-format
33756 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
33757 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
33758 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
33760 #: c/c-decl.c:10556
33761 #, fuzzy, gcc-internal-format
33762 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
33763 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
33764 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
33766 #: c/c-decl.c:10579 c/c-decl.c:10845 c/c-parser.c:7524
33767 #, fuzzy, gcc-internal-format
33768 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
33769 msgid "fixed-point types not supported for this target"
33770 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
33772 #: c/c-decl.c:10581
33773 #, fuzzy, gcc-internal-format
33774 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
33775 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
33776 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
33778 #: c/c-decl.c:10616
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
33781 msgstr ""
33783 #: c/c-decl.c:10629
33784 #, fuzzy, gcc-internal-format
33785 #| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
33786 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
33787 msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
33789 #: c/c-decl.c:10677
33790 #, fuzzy, gcc-internal-format
33791 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
33792 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
33793 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
33795 #: c/c-decl.c:10698
33796 #, gcc-internal-format
33797 msgid "%qE used with %<auto%>"
33798 msgstr ""
33800 #: c/c-decl.c:10700
33801 #, gcc-internal-format
33802 msgid "%qE used with %<register%>"
33803 msgstr ""
33805 #: c/c-decl.c:10702
33806 #, gcc-internal-format
33807 msgid "%qE used with %<typedef%>"
33808 msgstr ""
33810 #: c/c-decl.c:10716 c/c-parser.c:7106
33811 #, fuzzy, gcc-internal-format
33812 #| msgid "%s does not support %s"
33813 msgid "ISO C99 does not support %qE"
33814 msgstr "%s ne supporte pas %s"
33816 #: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7109
33817 #, fuzzy, gcc-internal-format
33818 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
33819 msgid "ISO C90 does not support %qE"
33820 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
33822 #: c/c-decl.c:10731
33823 #, fuzzy, gcc-internal-format
33824 #| msgid "`__thread' before `extern'"
33825 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
33826 msgstr "« __thread » avant « extern »"
33828 #: c/c-decl.c:10740
33829 #, fuzzy, gcc-internal-format
33830 #| msgid "`__thread' before `static'"
33831 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
33832 msgstr "« __thread » avant « static »"
33834 #: c/c-decl.c:10753
33835 #, gcc-internal-format
33836 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
33837 msgstr ""
33839 #: c/c-decl.c:10761
33840 #, fuzzy, gcc-internal-format
33841 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
33842 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
33843 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
33845 #: c/c-decl.c:10769
33846 #, fuzzy, gcc-internal-format
33847 #| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
33848 msgid "%qs used with %qE"
33849 msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
33851 #: c/c-decl.c:10842
33852 #, gcc-internal-format
33853 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
33854 msgstr ""
33856 #: c/c-decl.c:10857
33857 #, fuzzy, gcc-internal-format
33858 #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
33859 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
33860 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
33862 #: c/c-decl.c:10908 c/c-decl.c:10921 c/c-decl.c:10947
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "ISO C does not support complex integer types"
33865 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
33867 #: c/c-decl.c:11355 cp/semantics.c:5308
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
33870 msgstr ""
33872 #: c/c-decl.c:11359 cp/semantics.c:5312
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
33875 msgstr ""
33877 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11146 cp/typeck.c:4517
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format
33879 #| msgid "left shift count is negative"
33880 msgid "left shift of negative value"
33881 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
33883 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11155 cp/typeck.c:4525
33884 #, gcc-internal-format
33885 msgid "left shift count is negative"
33886 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
33888 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11087 cp/typeck.c:4471
33889 #, gcc-internal-format
33890 msgid "right shift count is negative"
33891 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
33893 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11174 cp/typeck.c:4533
33894 #, gcc-internal-format
33895 msgid "left shift count >= width of type"
33896 msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type"
33898 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11111 cp/typeck.c:4479
33899 #, gcc-internal-format
33900 msgid "right shift count >= width of type"
33901 msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
33903 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11166
33904 #, fuzzy, gcc-internal-format
33905 #| msgid "left shift count >= width of type"
33906 msgid "left shift count >= width of vector element"
33907 msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type"
33909 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11098
33910 #, fuzzy, gcc-internal-format
33911 #| msgid "right shift count >= width of type"
33912 msgid "right shift count >= width of vector element"
33913 msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
33915 #: c/c-parser.c:271
33916 #, fuzzy, gcc-internal-format
33917 #| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
33918 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
33919 msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
33921 #: c/c-parser.c:874 cp/parser.c:2805
33922 #, gcc-internal-format
33923 msgid "version control conflict marker in file"
33924 msgstr ""
33926 #: c/c-parser.c:1032 cp/parser.c:27762
33927 #, gcc-internal-format
33928 msgid "expected end of line"
33929 msgstr "fin de ligne attendue"
33931 #: c/c-parser.c:1335
33932 #, fuzzy, gcc-internal-format
33933 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
33934 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
33935 msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
33937 #: c/c-parser.c:1439 c/c-parser.c:9165
33938 #, fuzzy, gcc-internal-format
33939 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
33940 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
33941 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
33943 #: c/c-parser.c:1595
33944 #, gcc-internal-format
33945 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
33946 msgstr ""
33948 #: c/c-parser.c:1603
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
33951 msgstr ""
33953 #: c/c-parser.c:1611
33954 #, gcc-internal-format
33955 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
33956 msgstr ""
33958 #: c/c-parser.c:1622 c/c-parser.c:3810
33959 #, fuzzy, gcc-internal-format
33960 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
33961 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
33962 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
33964 #: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814
33965 #, fuzzy, gcc-internal-format
33966 #| msgid "unknown register name: %s"
33967 msgid "unknown type name %qE"
33968 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
33970 #: c/c-parser.c:1647 c/c-parser.c:10339 c/c-parser.c:15419 c/c-parser.c:15846
33971 #: c/c-parser.c:16325 cp/parser.c:34835 cp/parser.c:35250 cp/parser.c:35747
33972 #: cp/parser.c:38261
33973 #, fuzzy, gcc-internal-format
33974 #| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
33975 msgid "expected declaration specifiers"
33976 msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
33978 #: c/c-parser.c:1657
33979 #, fuzzy, gcc-internal-format
33980 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
33981 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
33982 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
33984 #: c/c-parser.c:1687 c/c-parser.c:3080
33985 #, gcc-internal-format
33986 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
33987 msgstr ""
33989 #: c/c-parser.c:1705 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:29489
33990 #, fuzzy, gcc-internal-format
33991 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
33992 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
33993 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
33995 #: c/c-parser.c:1740
33996 #, fuzzy, gcc-internal-format
33997 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
33998 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
33999 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
34001 #: c/c-parser.c:1761
34002 #, fuzzy, gcc-internal-format
34003 #| msgid "unexpected operand"
34004 msgid "unexpected attribute"
34005 msgstr "opérande inattendue"
34007 #: c/c-parser.c:1771 c/c-parser.c:4984 c/c-parser.c:5325 cp/parser.c:10710
34008 #: cp/parser.c:10897
34009 #, fuzzy, gcc-internal-format
34010 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
34011 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
34012 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
34014 #: c/c-parser.c:1804
34015 #, gcc-internal-format
34016 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
34017 msgstr ""
34019 #: c/c-parser.c:1821
34020 #, gcc-internal-format
34021 msgid "data definition has no type or storage class"
34022 msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage"
34024 #. This means there is an attribute specifier after
34025 #. the declarator in a function definition.  Provide
34026 #. some more information for the user.
34027 #: c/c-parser.c:1836
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
34030 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
34031 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
34033 #: c/c-parser.c:1856
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
34036 msgstr ""
34038 #: c/c-parser.c:1926 c/c-parser.c:2013
34039 #, gcc-internal-format
34040 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
34041 msgstr ""
34043 #: c/c-parser.c:1976
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
34046 msgstr ""
34048 #: c/c-parser.c:2005 cp/parser.c:12713 cp/parser.c:12839
34049 #, gcc-internal-format
34050 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
34051 msgstr ""
34053 #. This can appear in many cases looking nothing like a
34054 #. function definition, so we don't give a more specific
34055 #. error suggesting there was one.
34056 #: c/c-parser.c:2019 c/c-parser.c:2035
34057 #, gcc-internal-format
34058 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
34059 msgstr ""
34061 #: c/c-parser.c:2027
34062 #, gcc-internal-format
34063 msgid "ISO C forbids nested functions"
34064 msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées"
34066 #: c/c-parser.c:2168
34067 #, fuzzy, gcc-internal-format
34068 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34069 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
34070 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34072 #: c/c-parser.c:2171
34073 #, fuzzy, gcc-internal-format
34074 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34075 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
34076 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34078 #: c/c-parser.c:2196 c/c-parser.c:3882 c/c-parser.c:10397 cp/parser.c:37928
34079 #, fuzzy, gcc-internal-format
34080 #| msgid "unterminated string literal"
34081 msgid "expected string literal"
34082 msgstr "chaîne littérale non terminée"
34084 #: c/c-parser.c:2204
34085 #, fuzzy, gcc-internal-format
34086 #| msgid "array subscript is not an integer"
34087 msgid "expression in static assertion is not an integer"
34088 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
34090 #: c/c-parser.c:2213
34091 #, fuzzy, gcc-internal-format
34092 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
34093 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
34094 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
34096 #: c/c-parser.c:2218
34097 #, fuzzy, gcc-internal-format
34098 #| msgid "initializer for static variable is not constant"
34099 msgid "expression in static assertion is not constant"
34100 msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante"
34102 #: c/c-parser.c:2223
34103 #, gcc-internal-format
34104 msgid "static assertion failed: %E"
34105 msgstr ""
34107 #: c/c-parser.c:2539
34108 #, gcc-internal-format
34109 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
34110 msgstr ""
34112 #: c/c-parser.c:2542
34113 #, fuzzy, gcc-internal-format
34114 #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
34115 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
34116 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
34118 #: c/c-parser.c:2545
34119 #, fuzzy, gcc-internal-format
34120 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34121 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
34122 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34124 #: c/c-parser.c:2572
34125 #, fuzzy, gcc-internal-format
34126 #| msgid "sizeof applied to a void type"
34127 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
34128 msgstr "sizeof appliqué sur un type void"
34130 #: c/c-parser.c:2602
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
34133 msgstr ""
34135 #: c/c-parser.c:2695
34136 #, fuzzy, gcc-internal-format
34137 #| msgid "template argument %d is invalid"
34138 msgid "empty enum is invalid"
34139 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
34141 #: c/c-parser.c:2699 c/c-parser.c:3643 c/c-parser.c:4445 c/c-parser.c:4742
34142 #: c/c-parser.c:6211 c/c-parser.c:6298 c/c-parser.c:6976 c/c-parser.c:7582
34143 #: c/c-parser.c:7804 c/c-parser.c:7830 c/c-parser.c:8100 c/c-parser.c:8433
34144 #: c/c-parser.c:8470 c/c-parser.c:8749 c/c-parser.c:8798 c/c-parser.c:8958
34145 #: c/c-parser.c:8988 c/c-parser.c:8996 c/c-parser.c:9025 c/c-parser.c:9038
34146 #: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:9467 c/c-parser.c:9908 c/c-parser.c:9943
34147 #: c/c-parser.c:9996 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10065 c/c-parser.c:10111
34148 #: c/c-parser.c:10711 c/c-parser.c:10752 c/c-parser.c:12728 c/c-parser.c:12962
34149 #: c/c-parser.c:14816 c/c-parser.c:17603 c/c-parser.c:17932
34150 #: c/gimple-parser.c:871 c/gimple-parser.c:909 cp/parser.c:27765
34151 #: cp/parser.c:30258 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30358 cp/parser.c:32453
34152 #: cp/parser.c:37642 cp/parser.c:38405
34153 #, fuzzy, gcc-internal-format
34154 #| msgid "expected type-name"
34155 msgid "expected identifier"
34156 msgstr "un nom de type attendu"
34158 #: c/c-parser.c:2737 cp/parser.c:17980
34159 #, gcc-internal-format
34160 msgid "comma at end of enumerator list"
34161 msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs"
34163 #: c/c-parser.c:2743
34164 #, gcc-internal-format
34165 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
34166 msgstr ""
34168 #: c/c-parser.c:2774
34169 #, fuzzy, gcc-internal-format
34170 #| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
34171 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
34172 msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »"
34174 #: c/c-parser.c:2890
34175 #, fuzzy, gcc-internal-format
34176 #| msgid "expected type-name"
34177 msgid "expected class name"
34178 msgstr "un nom de type attendu"
34180 #: c/c-parser.c:2909
34181 #, gcc-internal-format
34182 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
34183 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
34185 #: c/c-parser.c:2938
34186 #, gcc-internal-format
34187 msgid "no semicolon at end of struct or union"
34188 msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union"
34190 #: c/c-parser.c:3042 c/c-parser.c:4249
34191 #, gcc-internal-format
34192 msgid "expected specifier-qualifier-list"
34193 msgstr ""
34195 #: c/c-parser.c:3053
34196 #, gcc-internal-format
34197 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
34198 msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
34200 #: c/c-parser.c:3143
34201 #, gcc-internal-format
34202 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
34203 msgstr ""
34205 #: c/c-parser.c:3150
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
34208 msgstr ""
34210 #: c/c-parser.c:3203
34211 #, fuzzy, gcc-internal-format
34212 #| msgid "`typeof' applied to a bit-field"
34213 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
34214 msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits"
34216 #: c/c-parser.c:3240
34217 #, fuzzy, gcc-internal-format
34218 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
34219 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
34220 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
34222 #: c/c-parser.c:3243
34223 #, fuzzy, gcc-internal-format
34224 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
34225 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
34226 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
34228 #: c/c-parser.c:3479
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "expected identifier or %<(%>"
34231 msgstr ""
34233 #: c/c-parser.c:3540 c/c-parser.c:3569
34234 #, fuzzy, gcc-internal-format
34235 #| msgid "varargs function cannot be inline"
34236 msgid "array notations cannot be used in declaration"
34237 msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être enligne"
34239 #: c/c-parser.c:3709
34240 #, fuzzy, gcc-internal-format
34241 #| msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
34242 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
34243 msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
34245 #: c/c-parser.c:3821
34246 #, fuzzy, gcc-internal-format
34247 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
34248 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
34249 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
34251 #: c/c-parser.c:3876
34252 #, fuzzy, gcc-internal-format
34253 #| msgid "bad string length in %s"
34254 msgid "wide string literal in %<asm%>"
34255 msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s"
34257 #: c/c-parser.c:4353
34258 #, gcc-internal-format
34259 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
34260 msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides"
34262 #: c/c-parser.c:4409
34263 #, fuzzy, gcc-internal-format
34264 #| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
34265 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
34266 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »"
34268 #: c/c-parser.c:4554
34269 #, gcc-internal-format
34270 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
34271 msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initialiser"
34273 #: c/c-parser.c:4566
34274 #, gcc-internal-format
34275 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
34276 msgstr "ISO C90 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
34278 #: c/c-parser.c:4574
34279 #, fuzzy, gcc-internal-format
34280 #| msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
34281 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
34282 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »"
34284 #: c/c-parser.c:4757
34285 #, gcc-internal-format
34286 msgid "ISO C forbids label declarations"
34287 msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette"
34289 #: c/c-parser.c:4763 c/c-parser.c:4844 c/gimple-parser.c:163
34290 #, fuzzy, gcc-internal-format
34291 #| msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
34292 msgid "expected declaration or statement"
34293 msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »"
34295 #: c/c-parser.c:4795 c/c-parser.c:4823
34296 #, gcc-internal-format
34297 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
34298 msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code"
34300 #: c/c-parser.c:4852
34301 #, gcc-internal-format
34302 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
34303 msgstr ""
34305 #: c/c-parser.c:4857 cp/parser.c:11015
34306 #, gcc-internal-format
34307 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
34308 msgstr ""
34310 #: c/c-parser.c:4874
34311 #, gcc-internal-format
34312 msgid "label at end of compound statement"
34313 msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
34315 #: c/c-parser.c:4936
34316 #, gcc-internal-format
34317 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
34318 msgstr ""
34320 #: c/c-parser.c:4988 c/c-parser.c:5329
34321 #, fuzzy, gcc-internal-format
34322 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
34323 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
34324 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
34326 #: c/c-parser.c:4994
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
34329 msgstr ""
34331 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10562
34332 #, gcc-internal-format
34333 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
34334 msgstr ""
34336 #: c/c-parser.c:5211 cp/parser.c:10588
34337 #, gcc-internal-format
34338 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
34339 msgstr ""
34341 #: c/c-parser.c:5238
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "expected identifier or %<*%>"
34344 msgstr ""
34346 #. Avoid infinite loop in error recovery:
34347 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
34348 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
34349 #. it to proceed further.
34350 #: c/c-parser.c:5346 c/gimple-parser.c:1275 cp/parser.c:10666
34351 #, fuzzy, gcc-internal-format
34352 #| msgid "expected type-name"
34353 msgid "expected statement"
34354 msgstr "un nom de type attendu"
34356 #: c/c-parser.c:5450 cp/parser.c:12248
34357 #, fuzzy, gcc-internal-format
34358 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
34359 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
34360 msgstr "%Hle corps de la déclaration du if est vide"
34362 #: c/c-parser.c:5484 cp/parser.c:12251
34363 #, fuzzy, gcc-internal-format
34364 #| msgid "empty body in an else-statement"
34365 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
34366 msgstr "le corps du else est vide"
34368 #: c/c-parser.c:5566
34369 #, gcc-internal-format
34370 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
34371 msgstr ""
34373 #: c/c-parser.c:5616 cp/parser.c:11250
34374 #, fuzzy, gcc-internal-format
34375 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
34376 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
34377 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
34379 #: c/c-parser.c:5759
34380 #, gcc-internal-format
34381 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
34382 msgstr ""
34384 #: c/c-parser.c:5888 c/c-parser.c:5918
34385 #, fuzzy, gcc-internal-format
34386 #| msgid "multiple declarators in template declaration"
34387 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
34388 msgstr "déclarateurs  multiples dans la déclaration de patron"
34390 #: c/c-parser.c:5942
34391 #, fuzzy, gcc-internal-format
34392 #| msgid "invalid register in the instruction"
34393 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
34394 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
34396 #: c/c-parser.c:5963 cp/parser.c:11451
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
34399 msgstr ""
34401 #: c/c-parser.c:5995
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "missing collection in fast enumeration"
34404 msgstr ""
34406 #: c/c-parser.c:6081
34407 #, fuzzy, gcc-internal-format
34408 #| msgid "%s qualifier ignored on asm"
34409 msgid "%E qualifier ignored on asm"
34410 msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm"
34412 #: c/c-parser.c:6436
34413 #, gcc-internal-format
34414 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
34415 msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
34417 #: c/c-parser.c:6939
34418 #, gcc-internal-format
34419 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
34420 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
34422 #: c/c-parser.c:7080
34423 #, fuzzy, gcc-internal-format
34424 #| msgid "sizeof applied to a bit-field"
34425 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
34426 msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits"
34428 #: c/c-parser.c:7167
34429 #, fuzzy, gcc-internal-format
34430 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
34431 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
34432 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
34434 #: c/c-parser.c:7198
34435 #, fuzzy, gcc-internal-format
34436 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
34437 msgid "cannot take address of %qs"
34438 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
34440 #: c/c-parser.c:7281
34441 #, fuzzy, gcc-internal-format
34442 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34443 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
34444 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34446 #: c/c-parser.c:7284
34447 #, fuzzy, gcc-internal-format
34448 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34449 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
34450 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34452 #: c/c-parser.c:7351
34453 #, fuzzy, gcc-internal-format
34454 #| msgid "cast specifies function type"
34455 msgid "%<_Generic%> association has function type"
34456 msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
34458 #: c/c-parser.c:7354
34459 #, fuzzy, gcc-internal-format
34460 #| msgid "expression statement has incomplete type"
34461 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
34462 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
34464 #: c/c-parser.c:7358
34465 #, gcc-internal-format
34466 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
34467 msgstr ""
34469 #: c/c-parser.c:7382
34470 #, gcc-internal-format
34471 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
34472 msgstr ""
34474 #: c/c-parser.c:7383
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "original %<default%> is here"
34477 msgstr ""
34479 #: c/c-parser.c:7391
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
34482 msgstr ""
34484 #: c/c-parser.c:7392
34485 #, fuzzy, gcc-internal-format
34486 #| msgid "incompatible types in %s"
34487 msgid "compatible type is here"
34488 msgstr "type incompatibles dans %s"
34490 #: c/c-parser.c:7415
34491 #, fuzzy, gcc-internal-format
34492 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
34493 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
34494 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
34496 #: c/c-parser.c:7417
34497 #, fuzzy, gcc-internal-format
34498 #| msgid "%J  other type here"
34499 msgid "other match is here"
34500 msgstr "  autre type ici"
34502 #: c/c-parser.c:7436
34503 #, gcc-internal-format
34504 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
34505 msgstr ""
34507 #: c/c-parser.c:7596 c/c-parser.c:8168 c/c-parser.c:8190 c/gimple-parser.c:769
34508 #: c/gimple-parser.c:775 c/gimple-parser.c:1291
34509 #, fuzzy, gcc-internal-format
34510 #| msgid "unexpected address expression"
34511 msgid "expected expression"
34512 msgstr "expression d'adresse inattendue"
34514 #: c/c-parser.c:7614
34515 #, gcc-internal-format
34516 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
34517 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
34519 #: c/c-parser.c:7628
34520 #, gcc-internal-format
34521 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
34522 msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
34524 #: c/c-parser.c:7676
34525 #, gcc-internal-format
34526 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
34527 msgstr ""
34529 #: c/c-parser.c:7685
34530 #, gcc-internal-format
34531 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
34532 msgstr ""
34534 #: c/c-parser.c:7694
34535 #, fuzzy, gcc-internal-format
34536 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34537 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
34538 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34540 #: c/c-parser.c:7857
34541 #, fuzzy, gcc-internal-format
34542 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
34543 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
34544 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
34546 #: c/c-parser.c:7873
34547 #, fuzzy, gcc-internal-format
34548 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
34549 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
34550 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
34552 #: c/c-parser.c:7944
34553 #, gcc-internal-format
34554 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
34555 msgstr ""
34557 #: c/c-parser.c:7957
34558 #, fuzzy, gcc-internal-format
34559 #| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
34560 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
34561 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
34563 #: c/c-parser.c:7961
34564 #, fuzzy, gcc-internal-format
34565 #| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
34566 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
34567 msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
34569 #: c/c-parser.c:7987
34570 #, fuzzy, gcc-internal-format
34571 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
34572 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
34573 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
34575 #: c/c-parser.c:8009
34576 #, gcc-internal-format
34577 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
34578 msgstr ""
34580 #: c/c-parser.c:8018
34581 #, fuzzy, gcc-internal-format
34582 #| msgid "operands to ?: have different types"
34583 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
34584 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
34586 #: c/c-parser.c:8066 cp/parser.c:6677
34587 #, fuzzy, gcc-internal-format
34588 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
34589 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
34590 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
34592 #: c/c-parser.c:8147 cp/parser.c:6588
34593 #, gcc-internal-format
34594 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
34595 msgstr ""
34597 #: c/c-parser.c:8154 cp/parser.c:6594
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
34600 msgstr ""
34602 #: c/c-parser.c:8226
34603 #, gcc-internal-format
34604 msgid "compound literal has variable size"
34605 msgstr ""
34607 #: c/c-parser.c:8237
34608 #, gcc-internal-format
34609 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
34610 msgstr ""
34612 # FIXME
34613 #: c/c-parser.c:8241
34614 #, gcc-internal-format
34615 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
34616 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
34618 #: c/c-parser.c:8769
34619 #, gcc-internal-format
34620 msgid "expected identifier or %<)%>"
34621 msgstr ""
34623 #: c/c-parser.c:8865
34624 #, gcc-internal-format
34625 msgid "extra semicolon"
34626 msgstr "« ; » superflu"
34628 #: c/c-parser.c:9113
34629 #, fuzzy, gcc-internal-format
34630 #| msgid "extra semicolon in struct or union specified"
34631 msgid "extra semicolon in method definition specified"
34632 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
34634 #: c/c-parser.c:9245
34635 #, gcc-internal-format
34636 msgid "method attributes must be specified at the end only"
34637 msgstr ""
34639 #: c/c-parser.c:9265
34640 #, gcc-internal-format
34641 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
34642 msgstr ""
34644 #: c/c-parser.c:9386
34645 #, fuzzy, gcc-internal-format
34646 #| msgid "Class or interface declaration expected"
34647 msgid "objective-c method declaration is expected"
34648 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
34650 #: c/c-parser.c:9822
34651 #, fuzzy, gcc-internal-format
34652 #| msgid "storage class specified for typename"
34653 msgid "no type or storage class may be specified here,"
34654 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
34656 #: c/c-parser.c:9912 c/c-parser.c:9969 cp/parser.c:30318
34657 #, gcc-internal-format
34658 msgid "unknown property attribute"
34659 msgstr ""
34661 #: c/c-parser.c:9933 cp/parser.c:30278
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
34664 msgstr ""
34666 #: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:30281
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
34669 msgstr ""
34671 #: c/c-parser.c:9950 cp/parser.c:30296
34672 #, fuzzy, gcc-internal-format
34673 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
34674 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
34675 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
34677 #: c/c-parser.c:9955 cp/parser.c:30302
34678 #, gcc-internal-format
34679 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
34680 msgstr ""
34682 #: c/c-parser.c:9962 cp/parser.c:30310
34683 #, fuzzy, gcc-internal-format
34684 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
34685 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
34686 msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions"
34688 #: c/c-parser.c:10152 c/c-parser.c:10327 cp/parser.c:38096
34689 #, gcc-internal-format
34690 msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
34691 msgstr ""
34693 #: c/c-parser.c:10163 cp/parser.c:38108
34694 #, gcc-internal-format
34695 msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
34696 msgstr ""
34698 #: c/c-parser.c:10174 cp/parser.c:38121
34699 #, fuzzy, gcc-internal-format
34700 #| msgid "range failure (not inside function)"
34701 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
34702 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
34704 #: c/c-parser.c:10185 cp/parser.c:38130
34705 #, gcc-internal-format
34706 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
34707 msgstr ""
34709 #: c/c-parser.c:10196 cp/parser.c:38006
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
34712 msgstr ""
34714 #: c/c-parser.c:10207 cp/parser.c:38021
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
34717 msgstr ""
34719 #: c/c-parser.c:10218 cp/parser.c:38037
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
34722 msgstr ""
34724 #: c/c-parser.c:10229 cp/parser.c:38053
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
34727 msgstr ""
34729 #: c/c-parser.c:10240 cp/parser.c:38069
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
34732 msgstr ""
34734 #: c/c-parser.c:10264 cp/parser.c:38196
34735 #, gcc-internal-format
34736 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
34737 msgstr ""
34739 #: c/c-parser.c:10283 cp/parser.c:38215
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "for, while or do statement expected"
34742 msgstr ""
34744 #: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:37996
34745 #, gcc-internal-format
34746 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
34747 msgstr ""
34749 #: c/c-parser.c:10308
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
34752 msgstr ""
34754 #: c/c-parser.c:10316
34755 #, fuzzy, gcc-internal-format
34756 #| msgid "range failure (not inside function)"
34757 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
34758 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
34760 #: c/c-parser.c:10637 cp/parser.c:30708
34761 #, fuzzy, gcc-internal-format
34762 #| msgid "too many tag labels"
34763 msgid "too many %qs clauses"
34764 msgstr "trop d'étiquettes"
34766 #: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:31237
34767 #, fuzzy, gcc-internal-format
34768 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
34769 msgid "expected integer expression before ')'"
34770 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
34772 #: c/c-parser.c:10673
34773 #, fuzzy, gcc-internal-format
34774 #| msgid "%s expression must be referable"
34775 msgid "expression must be integral"
34776 msgstr "expression %s doit être référable"
34778 #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:17464
34779 #, fuzzy, gcc-internal-format
34780 #| msgid "%s is not addressable"
34781 msgid "%qD is not a variable"
34782 msgstr "%s n'est pas addressable"
34784 #: c/c-parser.c:10960 cp/semantics.c:6793
34785 #, fuzzy, gcc-internal-format
34786 #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
34787 msgid "%qD is not a pointer variable"
34788 msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
34790 #: c/c-parser.c:11000 cp/parser.c:31315
34791 #, fuzzy, gcc-internal-format
34792 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
34793 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
34794 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
34796 #: c/c-parser.c:11070 cp/parser.c:31371
34797 #, fuzzy, gcc-internal-format
34798 #| msgid "expected type-name"
34799 msgid "expected %<none%>"
34800 msgstr "un nom de type attendu"
34802 #: c/c-parser.c:11072 cp/parser.c:31373
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
34805 msgstr ""
34807 #: c/c-parser.c:11172 cp/parser.c:31473
34808 #, fuzzy, gcc-internal-format
34809 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
34810 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
34811 msgstr "%<;%>, %<,%> or %<)%> attendu"
34813 #: c/c-parser.c:11192 c/c-parser.c:16154 c/c-parser.c:16239 cp/parser.c:31491
34814 #: cp/parser.c:35531 cp/parser.c:35619
34815 #, fuzzy, gcc-internal-format
34816 #| msgid "expected type-name"
34817 msgid "expected %<data%>"
34818 msgstr "un nom de type attendu"
34820 #: c/c-parser.c:11239 cp/parser.c:31544
34821 #, gcc-internal-format
34822 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
34823 msgstr ""
34825 #: c/c-parser.c:11246 cp/parser.c:31551
34826 #, fuzzy, gcc-internal-format
34827 #| msgid "too many tag labels"
34828 msgid "too many %<if%> clauses"
34829 msgstr "trop d'étiquettes"
34831 #: c/c-parser.c:11248 cp/parser.c:31553
34832 #, fuzzy, gcc-internal-format
34833 #| msgid "too many tag labels"
34834 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
34835 msgstr "trop d'étiquettes"
34837 #: c/c-parser.c:11254 cp/parser.c:31559
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
34840 msgstr ""
34842 #: c/c-parser.c:11329 c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11419 c/c-parser.c:11464
34843 #: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11555 c/c-parser.c:11660 c/c-parser.c:11787
34844 #: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:12281 c/c-parser.c:12349 c/c-parser.c:12453
34845 #: c/c-parser.c:12497 c/c-parser.c:13016
34846 #, fuzzy, gcc-internal-format
34847 #| msgid "unexpected address expression"
34848 msgid "expected integer expression"
34849 msgstr "expression d'adresse inattendue"
34851 #: c/c-parser.c:11340
34852 #, gcc-internal-format
34853 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
34854 msgstr ""
34856 #: c/c-parser.c:11385
34857 #, gcc-internal-format
34858 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
34859 msgstr ""
34861 #: c/c-parser.c:11430
34862 #, fuzzy, gcc-internal-format
34863 #| msgid "%s expression must be referable"
34864 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
34865 msgstr "expression %s doit être référable"
34867 #: c/c-parser.c:11475 cp/semantics.c:6977
34868 #, fuzzy, gcc-internal-format
34869 #| msgid "range failure (not inside function)"
34870 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
34871 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
34873 #: c/c-parser.c:11521 cp/semantics.c:7006
34874 #, fuzzy, gcc-internal-format
34875 #| msgid "%s rotate count is negative"
34876 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
34877 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
34879 #: c/c-parser.c:11584 c/c-parser.c:11590 cp/parser.c:31770 cp/parser.c:31777
34880 #, fuzzy, gcc-internal-format
34881 #| msgid "expected type-name"
34882 msgid "expected %<tofrom%>"
34883 msgstr "un nom de type attendu"
34885 #: c/c-parser.c:11598 c/c-parser.c:11604 cp/parser.c:31786 cp/parser.c:31793
34886 #, fuzzy, gcc-internal-format
34887 #| msgid "expected type-name"
34888 msgid "expected %<scalar%>"
34889 msgstr "un nom de type attendu"
34891 #: c/c-parser.c:11671
34892 #, gcc-internal-format
34893 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
34894 msgstr ""
34896 #: c/c-parser.c:11735 cp/parser.c:31099
34897 #, fuzzy, gcc-internal-format
34898 #| msgid "too many arguments for format"
34899 msgid "too many %<static%> arguments"
34900 msgstr "trop d'arguments pour le format"
34902 #: c/c-parser.c:11769 cp/parser.c:31132
34903 #, fuzzy, gcc-internal-format
34904 #| msgid "unexpected operand"
34905 msgid "unexpected argument"
34906 msgstr "opérande inattendue"
34908 #: c/c-parser.c:11796
34909 #, fuzzy, gcc-internal-format
34910 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
34911 msgid "%<%s%> value must be positive"
34912 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
34914 #: c/c-parser.c:11927 cp/semantics.c:7090
34915 #, fuzzy, gcc-internal-format
34916 #| msgid "%s expression must be referable"
34917 msgid "%<tile%> value must be integral"
34918 msgstr "expression %s doit être référable"
34920 #: c/c-parser.c:11939 cp/semantics.c:7104
34921 #, fuzzy, gcc-internal-format
34922 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
34923 msgid "%<tile%> value must be positive"
34924 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
34926 #: c/c-parser.c:12005 cp/parser.c:31850
34927 #, fuzzy, gcc-internal-format
34928 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
34929 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
34930 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
34932 #: c/c-parser.c:12096
34933 #, gcc-internal-format
34934 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
34935 msgstr ""
34937 #: c/c-parser.c:12205 cp/parser.c:32063
34938 #, gcc-internal-format
34939 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
34940 msgstr ""
34942 #: c/c-parser.c:12259 cp/parser.c:32079
34943 #, gcc-internal-format
34944 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
34945 msgstr ""
34947 #: c/c-parser.c:12263 cp/parser.c:32082
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
34950 msgstr ""
34952 #: c/c-parser.c:12275 cp/semantics.c:6373
34953 #, fuzzy, gcc-internal-format
34954 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
34955 msgid "chunk size value must be positive"
34956 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
34958 #: c/c-parser.c:12298 cp/parser.c:32102
34959 #, fuzzy, gcc-internal-format
34960 #| msgid "invalid template-id"
34961 msgid "invalid schedule kind"
34962 msgstr "id de patron invalide"
34964 #: c/c-parser.c:12360
34965 #, gcc-internal-format
34966 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
34967 msgstr ""
34969 #: c/c-parser.c:12463
34970 #, gcc-internal-format
34971 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
34972 msgstr ""
34974 #: c/c-parser.c:12507 cp/semantics.c:6464
34975 #, gcc-internal-format
34976 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
34977 msgstr ""
34979 #: c/c-parser.c:12551 cp/semantics.c:6574
34980 #, gcc-internal-format
34981 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
34982 msgstr ""
34984 #: c/c-parser.c:12614 cp/parser.c:32360
34985 #, gcc-internal-format
34986 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
34987 msgstr ""
34989 #: c/c-parser.c:12619
34990 #, fuzzy, gcc-internal-format
34991 #| msgid "%s expression must be referable"
34992 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
34993 msgstr "expression %s doit être référable"
34995 #: c/c-parser.c:12659
34996 #, fuzzy, gcc-internal-format
34997 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
34998 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
34999 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
35001 #: c/c-parser.c:12697
35002 #, fuzzy, gcc-internal-format
35003 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
35004 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
35005 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
35007 #: c/c-parser.c:12866 cp/parser.c:32596 cp/parser.c:32819
35008 #, fuzzy, gcc-internal-format
35009 #| msgid "invalid %%d operand"
35010 msgid "invalid depend kind"
35011 msgstr "opérande %%d invalide"
35013 #: c/c-parser.c:12950 cp/parser.c:32669
35014 #, fuzzy, gcc-internal-format
35015 #| msgid "invalid mask"
35016 msgid "invalid map kind"
35017 msgstr "masque invalide"
35019 #: c/c-parser.c:13046 cp/parser.c:32766
35020 #, fuzzy, gcc-internal-format
35021 #| msgid "invalid template-id"
35022 msgid "invalid dist_schedule kind"
35023 msgstr "id de patron invalide"
35025 #: c/c-parser.c:13117
35026 #, fuzzy, gcc-internal-format
35027 #| msgid "invalid rotate insn"
35028 msgid "invalid proc_bind kind"
35029 msgstr "rotation invalide insn"
35031 #: c/c-parser.c:13330 cp/parser.c:33044
35032 #, fuzzy, gcc-internal-format
35033 #| msgid "expected another rename clause"
35034 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
35035 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
35037 #: c/c-parser.c:13341 c/c-parser.c:13624 cp/parser.c:33055 cp/parser.c:33371
35038 #, fuzzy, gcc-internal-format
35039 #| msgid "%s: not for %s"
35040 msgid "%qs is not valid for %qs"
35041 msgstr "%s: non pour %s"
35043 #: c/c-parser.c:13487 cp/parser.c:33231
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
35046 msgstr ""
35048 #: c/c-parser.c:13613 cp/parser.c:33360
35049 #, fuzzy, gcc-internal-format
35050 #| msgid "expected another rename clause"
35051 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
35052 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
35054 #: c/c-parser.c:13751 cp/parser.c:36045
35055 #, gcc-internal-format
35056 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
35057 msgstr ""
35059 #: c/c-parser.c:13761 cp/parser.c:36055
35060 #, fuzzy, gcc-internal-format
35061 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
35062 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
35063 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
35065 #: c/c-parser.c:13781 cp/parser.c:36075
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
35068 msgstr ""
35070 #: c/c-parser.c:13792 cp/parser.c:36086
35071 #, fuzzy, gcc-internal-format
35072 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
35073 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
35074 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
35076 #: c/c-parser.c:13799 cp/parser.c:36093
35077 #, fuzzy, gcc-internal-format
35078 #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
35079 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
35080 msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
35082 #: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:36101
35083 #, gcc-internal-format
35084 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
35085 msgstr ""
35087 #: c/c-parser.c:13819 cp/parser.c:36113
35088 #, gcc-internal-format
35089 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
35090 msgstr ""
35092 #: c/c-parser.c:13912 cp/parser.c:36200
35093 #, fuzzy, gcc-internal-format
35094 #| msgid "expected a name string here"
35095 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc enter%>"
35096 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
35098 #: c/c-parser.c:13929
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
35101 msgstr ""
35103 #: c/c-parser.c:14152 cp/parser.c:2848
35104 #, fuzzy, gcc-internal-format
35105 #| msgid "`%D' has not been declared"
35106 msgid "%qE has not been declared"
35107 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
35109 #: c/c-parser.c:14156
35110 #, fuzzy, gcc-internal-format
35111 #| msgid "In function"
35112 msgid "expected function name"
35113 msgstr "Dans la fonction"
35115 #: c/c-parser.c:14171 cp/parser.c:37358
35116 #, fuzzy, gcc-internal-format
35117 #| msgid "`%D' is not a member template function"
35118 msgid "%qD does not refer to a function"
35119 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
35121 #: c/c-parser.c:14191 c/c-parser.c:14239 cp/parser.c:1398
35122 #, fuzzy, gcc-internal-format
35123 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
35124 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
35125 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
35127 #: c/c-parser.c:14231 cp/parser.c:37412 cp/parser.c:37454
35128 #, fuzzy, gcc-internal-format
35129 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
35130 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
35131 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
35133 #: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37468
35134 #, fuzzy, gcc-internal-format
35135 #| msgid "range failure (not inside function)"
35136 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
35137 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
35139 #: c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:37476
35140 #, fuzzy, gcc-internal-format
35141 #| msgid "range failure (not inside function)"
35142 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
35143 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
35145 #: c/c-parser.c:14299 cp/parser.c:36392
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
35148 msgstr ""
35150 #: c/c-parser.c:14707 cp/parser.c:33742 cp/parser.c:33768
35151 #, fuzzy, gcc-internal-format
35152 #| msgid "invalid #pragma %s"
35153 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
35154 msgstr "#pragma %s invalide"
35156 #: c/c-parser.c:14711 cp/parser.c:33799 cp/parser.c:33815
35157 #, fuzzy, gcc-internal-format
35158 #| msgid "invalid operation on array of chars"
35159 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
35160 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
35162 #: c/c-parser.c:14760 cp/semantics.c:8492 cp/semantics.c:8502
35163 #, gcc-internal-format
35164 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
35165 msgstr ""
35167 #: c/c-parser.c:14825 c/c-parser.c:14847
35168 #, fuzzy, gcc-internal-format
35169 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
35170 msgid "expected %<(%> or end of line"
35171 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
35173 #: c/c-parser.c:14885 cp/parser.c:34340
35174 #, gcc-internal-format
35175 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
35176 msgstr ""
35178 #: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:34351
35179 #, gcc-internal-format
35180 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
35181 msgstr ""
35183 #: c/c-parser.c:14915 cp/parser.c:34378 cp/parser.c:38582
35184 #, fuzzy, gcc-internal-format
35185 #| msgid "')' or term expected"
35186 msgid "for statement expected"
35187 msgstr "«)» or terme attendu"
35189 #: c/c-parser.c:14921 cp/parser.c:34384
35190 #, fuzzy, gcc-internal-format
35191 #| msgid "')' or term expected"
35192 msgid "_Cilk_for statement expected"
35193 msgstr "«)» or terme attendu"
35195 #: c/c-parser.c:14990 cp/semantics.c:8041 cp/semantics.c:8128
35196 #, fuzzy, gcc-internal-format
35197 #| msgid "loc-identity declaration without initialization"
35198 msgid "expected iteration declaration or initialization"
35199 msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation"
35201 #: c/c-parser.c:15075
35202 #, gcc-internal-format
35203 msgid "not enough perfectly nested loops"
35204 msgstr ""
35206 #: c/c-parser.c:15134 cp/parser.c:34611
35207 #, gcc-internal-format
35208 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
35209 msgstr ""
35211 #: c/c-parser.c:15181 cp/parser.c:34427 cp/parser.c:34469 cp/pt.c:15418
35212 #, gcc-internal-format
35213 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
35214 msgstr ""
35216 #: c/c-parser.c:15272 cp/parser.c:34684
35217 #, fuzzy, gcc-internal-format
35218 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
35219 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
35220 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
35222 #: c/c-parser.c:15433
35223 #, gcc-internal-format
35224 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
35225 msgstr ""
35227 #: c/c-parser.c:15636 cp/parser.c:35042
35228 #, gcc-internal-format
35229 msgid "expected %<for%> after %qs"
35230 msgstr ""
35232 #: c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:35238
35233 #, fuzzy, gcc-internal-format
35234 #| msgid "unexpected operand"
35235 msgid "expected %<point%>"
35236 msgstr "opérande inattendue"
35238 #: c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:35247
35239 #, gcc-internal-format
35240 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
35241 msgstr ""
35243 #: c/c-parser.c:16054 cp/parser.c:35473
35244 #, gcc-internal-format
35245 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
35246 msgstr ""
35248 #: c/c-parser.c:16067 cp/parser.c:35486
35249 #, gcc-internal-format
35250 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
35251 msgstr ""
35253 #: c/c-parser.c:16102 cp/parser.c:35698
35254 #, gcc-internal-format
35255 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
35256 msgstr ""
35258 #: c/c-parser.c:16115 cp/parser.c:35711
35259 #, gcc-internal-format
35260 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
35261 msgstr ""
35263 #: c/c-parser.c:16162 cp/parser.c:35539
35264 #, gcc-internal-format
35265 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
35266 msgstr ""
35268 #: c/c-parser.c:16188 cp/parser.c:35566
35269 #, gcc-internal-format
35270 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
35271 msgstr ""
35273 #: c/c-parser.c:16200 cp/parser.c:35578
35274 #, gcc-internal-format
35275 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
35276 msgstr ""
35278 #: c/c-parser.c:16247 cp/parser.c:35627
35279 #, gcc-internal-format
35280 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
35281 msgstr ""
35283 #: c/c-parser.c:16275
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
35286 msgstr ""
35288 #: c/c-parser.c:16288 cp/parser.c:35668
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
35291 msgstr ""
35293 #: c/c-parser.c:16497 cp/parser.c:35922
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
35296 msgstr ""
35298 #: c/c-parser.c:16547
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
35301 msgstr ""
35303 #: c/c-parser.c:16596 c/c-parser.c:16624
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
35306 msgstr ""
35308 #: c/c-parser.c:16644 cp/parser.c:36515
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
35311 msgstr ""
35313 #: c/c-parser.c:16658
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
35316 msgstr ""
35318 #: c/c-parser.c:16666 cp/parser.c:36574
35319 #, gcc-internal-format
35320 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
35321 msgstr ""
35323 #: c/c-parser.c:16782 cp/parser.c:36644
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
35326 msgstr ""
35328 #: c/c-parser.c:16801 cp/parser.c:36663
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
35331 msgstr ""
35333 #: c/c-parser.c:16839 cp/parser.c:36707
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format
35335 #| msgid "expected type-name"
35336 msgid "expected %<target%>"
35337 msgstr "un nom de type attendu"
35339 #: c/c-parser.c:16846 cp/parser.c:36714
35340 #, fuzzy, gcc-internal-format
35341 #| msgid "expected type-name"
35342 msgid "expected %<declare%>"
35343 msgstr "un nom de type attendu"
35345 #: c/c-parser.c:16852 cp/parser.c:36721
35346 #, gcc-internal-format
35347 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
35348 msgstr ""
35350 #: c/c-parser.c:16880
35351 #, gcc-internal-format
35352 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
35353 msgstr ""
35355 #: c/c-parser.c:16930
35356 #, gcc-internal-format
35357 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
35358 msgstr ""
35360 #: c/c-parser.c:16957
35361 #, gcc-internal-format
35362 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
35363 msgstr ""
35365 #: c/c-parser.c:16961
35366 #, gcc-internal-format
35367 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
35368 msgstr ""
35370 #: c/c-parser.c:16964
35371 #, fuzzy, gcc-internal-format
35372 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
35373 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
35374 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
35376 #: c/c-parser.c:16967
35377 #, gcc-internal-format
35378 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
35379 msgstr ""
35381 #: c/c-parser.c:16975
35382 #, gcc-internal-format
35383 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
35384 msgstr ""
35386 #: c/c-parser.c:16984
35387 #, gcc-internal-format
35388 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
35389 msgstr ""
35391 #: c/c-parser.c:17101
35392 #, gcc-internal-format
35393 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
35394 msgstr ""
35396 #: c/c-parser.c:17112
35397 #, fuzzy, gcc-internal-format
35398 #| msgid "expected type-name"
35399 msgid "expected function-name %<(%>"
35400 msgstr "un nom de type attendu"
35402 #: c/c-parser.c:17131
35403 #, gcc-internal-format
35404 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
35405 msgstr ""
35407 #: c/c-parser.c:17251 cp/parser.c:37166
35408 #, gcc-internal-format
35409 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
35410 msgstr ""
35412 #: c/c-parser.c:17466 cp/semantics.c:7514
35413 #, gcc-internal-format
35414 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
35415 msgstr ""
35417 #: c/c-parser.c:17468 cp/semantics.c:7516
35418 #, gcc-internal-format
35419 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
35420 msgstr ""
35422 #: c/c-parser.c:17472 cp/semantics.c:7518
35423 #, fuzzy, gcc-internal-format
35424 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
35425 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
35426 msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
35428 #: c/c-parser.c:17503
35429 #, gcc-internal-format
35430 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
35431 msgstr ""
35433 #: c/c-parser.c:17509
35434 #, fuzzy, gcc-internal-format
35435 #| msgid "range failure (not inside function)"
35436 msgid "pragma simd must be inside a function"
35437 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
35439 #: c/c-parser.c:17553 cp/parser.c:38353
35440 #, fuzzy, gcc-internal-format
35441 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
35442 msgid "vectorlength must be an integer constant"
35443 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
35445 #: c/c-parser.c:17555 cp/parser.c:38356
35446 #, fuzzy, gcc-internal-format
35447 #| msgid "text length must be greater than 0"
35448 msgid "vectorlength must be a power of 2"
35449 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
35451 #: c/c-parser.c:17638 cp/parser.c:38463
35452 #, fuzzy, gcc-internal-format
35453 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
35454 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
35455 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
35457 #: c/c-parser.c:17737 cp/parser.c:38556
35458 #, fuzzy, gcc-internal-format
35459 #| msgid "expected another rename clause"
35460 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
35461 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
35463 #: c/c-parser.c:17781 cp/parser.c:37967
35464 #, gcc-internal-format
35465 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
35466 msgstr ""
35468 #: c/c-parser.c:18081 cp/parser.c:37859
35469 #, gcc-internal-format
35470 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
35471 msgstr ""
35473 #: c/c-parser.c:18087 cp/parser.c:37865
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
35476 msgstr ""
35478 #: c/c-parser.c:18096 cp/parser.c:37874
35479 #, gcc-internal-format
35480 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
35481 msgstr ""
35483 #: c/c-parser.c:18098 cp/parser.c:37877
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
35486 msgstr ""
35488 #: c/c-parser.c:18104 cp/parser.c:37883
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
35491 msgstr ""
35493 #: c/c-parser.c:18172 cp/cp-array-notation.c:1407
35494 #, fuzzy, gcc-internal-format
35495 #| msgid "size in array new must have integral type"
35496 msgid "base of array section must be pointer or array type"
35497 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
35499 #: c/c-parser.c:18181 cp/parser.c:7127
35500 #, fuzzy, gcc-internal-format
35501 #| msgid "unexpected operand"
35502 msgid "expected %<:%> or numeral"
35503 msgstr "opérande inattendue"
35505 #: c/c-parser.c:18192
35506 #, gcc-internal-format
35507 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
35508 msgstr ""
35510 #: c/c-parser.c:18199 c/c-parser.c:18242
35511 #, fuzzy, gcc-internal-format
35512 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
35513 msgid "array notations cannot be used with function type"
35514 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
35516 #: c/c-parser.c:18208
35517 #, gcc-internal-format
35518 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
35519 msgstr ""
35521 #: c/c-parser.c:18220
35522 #, gcc-internal-format
35523 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
35524 msgstr ""
35526 #: c/c-parser.c:18270 c/c-parser.c:18273
35527 #, fuzzy, gcc-internal-format
35528 #| msgid "unexpected address expression"
35529 msgid "expected array notation expression"
35530 msgstr "expression d'adresse inattendue"
35532 #: c/c-typeck.c:220
35533 #, fuzzy, gcc-internal-format
35534 #| msgid "`%s' has an incomplete type"
35535 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
35536 msgstr "« %s » a un type incomplet"
35538 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9664 c/c-typeck.c:9706 cp/call.c:4084
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "invalid use of void expression"
35541 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
35543 #: c/c-typeck.c:242
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "invalid use of flexible array member"
35546 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
35548 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
35549 #, gcc-internal-format
35550 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
35551 msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
35553 #: c/c-typeck.c:256
35554 #, fuzzy, gcc-internal-format
35555 #| msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
35556 msgid "invalid use of undefined type %qT"
35557 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %s %s »"
35559 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
35560 #: c/c-typeck.c:259
35561 #, fuzzy, gcc-internal-format
35562 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
35563 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
35564 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
35566 #: c/c-typeck.c:332
35567 #, gcc-internal-format
35568 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
35569 msgstr ""
35571 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
35572 #, gcc-internal-format
35573 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
35574 msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO"
35576 #: c/c-typeck.c:742
35577 #, gcc-internal-format
35578 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
35579 msgstr ""
35581 #: c/c-typeck.c:747
35582 #, gcc-internal-format
35583 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
35584 msgstr ""
35586 #: c/c-typeck.c:752
35587 #, gcc-internal-format
35588 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
35589 msgstr ""
35591 #: c/c-typeck.c:1290
35592 #, gcc-internal-format
35593 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
35594 msgstr ""
35596 #: c/c-typeck.c:1294
35597 #, gcc-internal-format
35598 msgid "types are not quite compatible"
35599 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
35601 #: c/c-typeck.c:1298
35602 #, fuzzy, gcc-internal-format
35603 #| msgid "types are not quite compatible"
35604 msgid "pointer target types incompatible in C++"
35605 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
35607 #: c/c-typeck.c:1630
35608 #, fuzzy, gcc-internal-format
35609 #| msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
35610 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
35611 msgstr "les types retournés d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de « volatile »"
35613 #: c/c-typeck.c:1880
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
35616 msgstr ""
35618 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8315
35619 #, fuzzy, gcc-internal-format
35620 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
35621 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
35622 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
35624 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8319
35625 #, fuzzy, gcc-internal-format
35626 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
35627 msgid "%qT has no member named %qE"
35628 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
35630 #: c/c-typeck.c:2417
35631 #, gcc-internal-format
35632 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
35633 msgstr ""
35635 #: c/c-typeck.c:2420
35636 #, fuzzy, gcc-internal-format
35637 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
35638 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
35639 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
35641 #: c/c-typeck.c:2480
35642 #, gcc-internal-format
35643 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
35644 msgstr ""
35646 #: c/c-typeck.c:2486
35647 #, fuzzy, gcc-internal-format
35648 #| msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
35649 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
35650 msgstr "requête du membre « %s » dans quelque chose n'étant ni une structure ni une union"
35652 #: c/c-typeck.c:2537
35653 #, fuzzy, gcc-internal-format
35654 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
35655 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
35656 msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet"
35658 #: c/c-typeck.c:2544
35659 #, fuzzy, gcc-internal-format
35660 #| msgid "dereferencing `void *' pointer"
35661 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
35662 msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
35664 #: c/c-typeck.c:2597
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
35667 msgstr ""
35669 #: c/c-typeck.c:2610
35670 #, fuzzy, gcc-internal-format
35671 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
35672 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
35673 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
35675 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3188 cp/typeck.c:3275
35676 #, gcc-internal-format
35677 msgid "array subscript is not an integer"
35678 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
35680 #: c/c-typeck.c:2626
35681 #, fuzzy, gcc-internal-format
35682 #| msgid "passing arg of pointer to function"
35683 msgid "subscripted value is pointer to function"
35684 msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction"
35686 #: c/c-typeck.c:2680
35687 #, fuzzy, gcc-internal-format
35688 #| msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
35689 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
35690 msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux  « register »"
35692 #: c/c-typeck.c:2683
35693 #, gcc-internal-format
35694 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
35695 msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche"
35697 #: c/c-typeck.c:2797
35698 #, gcc-internal-format
35699 msgid "enum constant defined here"
35700 msgstr ""
35702 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
35703 #, gcc-internal-format
35704 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
35705 msgstr ""
35707 #: c/c-typeck.c:3053
35708 #, fuzzy, gcc-internal-format
35709 #| msgid "called object is not a function"
35710 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
35711 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
35713 #: c/c-typeck.c:3058
35714 #, fuzzy, gcc-internal-format
35715 #| msgid "called object is not a function"
35716 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
35717 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
35719 #: c/c-typeck.c:3064
35720 #, fuzzy, gcc-internal-format
35721 #| msgid "called object is not a function"
35722 msgid "called object is not a function or function pointer"
35723 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
35725 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
35726 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
35727 #. executions of the program must execute the code.
35728 #: c/c-typeck.c:3094
35729 #, gcc-internal-format
35730 msgid "function called through a non-compatible type"
35731 msgstr "fonction appelée à travers un type non compatible"
35733 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3151
35734 #, fuzzy, gcc-internal-format
35735 #| msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
35736 msgid "function with qualified void return type called"
35737 msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifié en valeur à retourner par la fonction"
35739 #: c/c-typeck.c:3283
35740 #, fuzzy, gcc-internal-format
35741 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
35742 msgid "too many arguments to method %qE"
35743 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
35745 #: c/c-typeck.c:3345
35746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35747 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
35748 msgstr "le type du paramètre formel %d est incomplet"
35750 #: c/c-typeck.c:3362
35751 #, fuzzy, gcc-internal-format
35752 #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
35753 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
35754 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
35756 #: c/c-typeck.c:3368
35757 #, fuzzy, gcc-internal-format
35758 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
35759 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
35760 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
35762 #: c/c-typeck.c:3374
35763 #, fuzzy, gcc-internal-format
35764 #| msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
35765 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
35766 msgstr "%s est complexe plutôt que flottant en raison du prototype"
35768 #: c/c-typeck.c:3380
35769 #, fuzzy, gcc-internal-format
35770 #| msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
35771 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
35772 msgstr "%s est flottant plutôt qu'entier en raison du prototype"
35774 #: c/c-typeck.c:3386
35775 #, fuzzy, gcc-internal-format
35776 #| msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
35777 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
35778 msgstr "%s est complexe plutôt qu'entier en raison du prototype"
35780 #: c/c-typeck.c:3392
35781 #, fuzzy, gcc-internal-format
35782 #| msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
35783 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
35784 msgstr "%s est flottant plutôt que complexe en raison du prototype"
35786 #: c/c-typeck.c:3406
35787 #, fuzzy, gcc-internal-format
35788 #| msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
35789 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
35790 msgstr "%s est « float » plutôt qu'un « double » en raison du prototype"
35792 #: c/c-typeck.c:3432
35793 #, fuzzy, gcc-internal-format
35794 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
35795 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
35796 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
35798 #: c/c-typeck.c:3454
35799 #, fuzzy, gcc-internal-format
35800 #| msgid "%s with different width due to prototype"
35801 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
35802 msgstr "%s a une largeur différente en raison du prototype"
35804 #: c/c-typeck.c:3478
35805 #, fuzzy, gcc-internal-format
35806 #| msgid "%s as unsigned due to prototype"
35807 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
35808 msgstr "%s est non signé en raison du prototype"
35810 #: c/c-typeck.c:3483
35811 #, fuzzy, gcc-internal-format
35812 #| msgid "%s as signed due to prototype"
35813 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
35814 msgstr "%s est signé en raison du prototype"
35816 #: c/c-typeck.c:3514 cp/call.c:7072
35817 #, gcc-internal-format
35818 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
35819 msgstr ""
35821 #: c/c-typeck.c:3716 c/c-typeck.c:3721 cp/typeck.c:4586 cp/typeck.c:4828
35822 #, fuzzy, gcc-internal-format
35823 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
35824 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
35825 msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
35827 #: c/c-typeck.c:3735
35828 #, fuzzy, gcc-internal-format
35829 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
35830 msgid "comparison between %qT and %qT"
35831 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
35833 #: c/c-typeck.c:3784
35834 #, fuzzy, gcc-internal-format
35835 #| msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
35836 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
35837 msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction"
35839 #: c/c-typeck.c:3787
35840 #, gcc-internal-format
35841 msgid "pointer to a function used in subtraction"
35842 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
35844 #: c/c-typeck.c:3799
35845 #, gcc-internal-format
35846 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
35847 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
35849 #: c/c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:5346
35850 #, fuzzy, gcc-internal-format
35851 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
35852 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
35853 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
35855 #: c/c-typeck.c:4213
35856 #, fuzzy, gcc-internal-format
35857 #| msgid "unexpected address expression"
35858 msgid "%<~%> on a boolean expression"
35859 msgstr "expression d'adresse inattendue"
35861 #: c/c-typeck.c:4217
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "did you mean to use logical not?"
35864 msgstr ""
35866 #: c/c-typeck.c:4227
35867 #, fuzzy, gcc-internal-format
35868 #| msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
35869 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
35870 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué"
35872 #: c/c-typeck.c:4266
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
35875 msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire"
35877 #: c/c-typeck.c:4324
35878 #, fuzzy, gcc-internal-format
35879 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
35880 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
35881 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
35883 #: c/c-typeck.c:4327
35884 #, fuzzy, gcc-internal-format
35885 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
35886 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
35887 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
35889 #: c/c-typeck.c:4334
35890 #, fuzzy, gcc-internal-format
35891 #| msgid "unexpected address expression"
35892 msgid "increment of a boolean expression"
35893 msgstr "expression d'adresse inattendue"
35895 #: c/c-typeck.c:4337
35896 #, fuzzy, gcc-internal-format
35897 #| msgid "unexpected address expression"
35898 msgid "decrement of a boolean expression"
35899 msgstr "expression d'adresse inattendue"
35901 #: c/c-typeck.c:4353
35902 #, fuzzy, gcc-internal-format
35903 #| msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
35904 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
35905 msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes"
35907 #: c/c-typeck.c:4378 c/c-typeck.c:4412
35908 #, gcc-internal-format
35909 msgid "wrong type argument to increment"
35910 msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
35912 #: c/c-typeck.c:4380 c/c-typeck.c:4415
35913 #, gcc-internal-format
35914 msgid "wrong type argument to decrement"
35915 msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
35917 #: c/c-typeck.c:4400
35918 #, fuzzy, gcc-internal-format
35919 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
35920 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
35921 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
35923 #: c/c-typeck.c:4404
35924 #, fuzzy, gcc-internal-format
35925 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
35926 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
35927 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
35929 #: c/c-typeck.c:4508
35930 #, fuzzy, gcc-internal-format
35931 #| msgid "taking address of temporary"
35932 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
35933 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
35935 #: c/c-typeck.c:4567
35936 #, fuzzy, gcc-internal-format
35937 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
35938 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
35939 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
35941 #: c/c-typeck.c:4580
35942 #, fuzzy, gcc-internal-format
35943 #| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
35944 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
35945 msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
35947 #: c/c-typeck.c:4588
35948 #, fuzzy, gcc-internal-format
35949 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
35950 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
35951 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
35953 #: c/c-typeck.c:4760
35954 #, fuzzy, gcc-internal-format
35955 #| msgid "global register variable `%s' used in nested function"
35956 msgid "global register variable %qD used in nested function"
35957 msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
35959 #: c/c-typeck.c:4763
35960 #, fuzzy, gcc-internal-format
35961 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
35962 msgid "register variable %qD used in nested function"
35963 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
35965 #: c/c-typeck.c:4768
35966 #, fuzzy, gcc-internal-format
35967 #| msgid "address of global register variable `%s' requested"
35968 msgid "address of global register variable %qD requested"
35969 msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise"
35971 #: c/c-typeck.c:4770
35972 #, fuzzy, gcc-internal-format
35973 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
35974 msgid "address of register variable %qD requested"
35975 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
35977 #: c/c-typeck.c:4871
35978 #, fuzzy, gcc-internal-format
35979 #| msgid "non-boolean mode in conditional expression"
35980 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
35981 msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
35983 #: c/c-typeck.c:4929 cp/call.c:5226
35984 #, gcc-internal-format
35985 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
35986 msgstr ""
35988 #: c/c-typeck.c:5003
35989 #, gcc-internal-format
35990 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
35991 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
35993 #: c/c-typeck.c:5020
35994 #, fuzzy, gcc-internal-format
35995 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
35996 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
35997 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
35999 #: c/c-typeck.c:5031 c/c-typeck.c:5048
36000 #, fuzzy, gcc-internal-format
36001 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
36002 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
36003 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
36005 #: c/c-typeck.c:5036 c/c-typeck.c:5053
36006 #, fuzzy, gcc-internal-format
36007 #| msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
36008 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
36009 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
36011 #: c/c-typeck.c:5066
36012 #, gcc-internal-format
36013 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
36014 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
36016 #: c/c-typeck.c:5075 c/c-typeck.c:5086
36017 #, gcc-internal-format
36018 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
36019 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
36021 #: c/c-typeck.c:5189 cp/typeck.c:6509
36022 #, gcc-internal-format
36023 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
36024 msgstr ""
36026 #: c/c-typeck.c:5223
36027 #, gcc-internal-format
36028 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
36029 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
36031 #: c/c-typeck.c:5241 c/c-typeck.c:10355
36032 #, fuzzy, gcc-internal-format
36033 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
36034 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
36035 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
36037 #: c/c-typeck.c:5310
36038 #, fuzzy
36039 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
36040 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
36041 msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualificateur au type de la fonction"
36043 #: c/c-typeck.c:5316
36044 #, fuzzy
36045 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
36046 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
36047 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
36049 #: c/c-typeck.c:5351
36050 #, gcc-internal-format
36051 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
36052 msgstr ""
36054 #: c/c-typeck.c:5388
36055 #, gcc-internal-format
36056 msgid "cast specifies array type"
36057 msgstr "le transtypage spécifie un type de tableau"
36059 #: c/c-typeck.c:5394
36060 #, gcc-internal-format
36061 msgid "cast specifies function type"
36062 msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
36064 #: c/c-typeck.c:5409
36065 #, gcc-internal-format
36066 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
36067 msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
36069 #: c/c-typeck.c:5429
36070 #, gcc-internal-format
36071 msgid "ISO C forbids casts to union type"
36072 msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union"
36074 #: c/c-typeck.c:5439
36075 #, gcc-internal-format
36076 msgid "cast to union type from type not present in union"
36077 msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
36079 #: c/c-typeck.c:5474
36080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36081 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
36082 msgstr ""
36084 #: c/c-typeck.c:5479
36085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36086 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
36087 msgstr ""
36089 #: c/c-typeck.c:5484
36090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36091 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
36092 msgstr ""
36094 #: c/c-typeck.c:5503
36095 #, gcc-internal-format
36096 msgid "cast increases required alignment of target type"
36097 msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
36099 #: c/c-typeck.c:5514
36100 #, gcc-internal-format
36101 msgid "cast from pointer to integer of different size"
36102 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
36104 #: c/c-typeck.c:5519
36105 #, gcc-internal-format
36106 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
36107 msgstr ""
36109 #: c/c-typeck.c:5528 cp/typeck.c:7478
36110 #, gcc-internal-format
36111 msgid "cast to pointer from integer of different size"
36112 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
36114 #: c/c-typeck.c:5542
36115 #, gcc-internal-format
36116 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
36117 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet"
36119 #: c/c-typeck.c:5551
36120 #, gcc-internal-format
36121 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
36122 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur à une fonction"
36124 #: c/c-typeck.c:5638
36125 #, gcc-internal-format
36126 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
36127 msgstr ""
36129 #: c/c-typeck.c:5680
36130 #, fuzzy, gcc-internal-format
36131 #| msgid "assignment suppression"
36132 msgid "assignment to expression with array type"
36133 msgstr "suppression d'affectation"
36135 #: c/c-typeck.c:5803 c/c-typeck.c:6253
36136 #, gcc-internal-format
36137 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
36138 msgstr ""
36140 #: c/c-typeck.c:5995 c/c-typeck.c:6018 c/c-typeck.c:6042
36141 #, fuzzy, gcc-internal-format
36142 #| msgid "(near initialization for `%s')"
36143 msgid "(near initialization for %qs)"
36144 msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
36146 #: c/c-typeck.c:6057
36147 #, fuzzy, gcc-internal-format
36148 #| msgid "char-array initialized from wide string"
36149 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
36150 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
36152 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
36153 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
36154 #. compile time.
36155 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
36156 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
36157 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
36158 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
36159 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
36160 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
36161 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
36162 #. warning_at instead of pedwarn.
36163 #: c/c-typeck.c:6133 c/c-typeck.c:6162 c/c-typeck.c:6191 c/c-typeck.c:6769
36164 #, gcc-internal-format
36165 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
36166 msgstr ""
36168 #: c/c-typeck.c:6251
36169 #, gcc-internal-format
36170 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
36171 msgstr ""
36173 #: c/c-typeck.c:6255 c/c-typeck.c:8883
36174 #, gcc-internal-format
36175 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
36176 msgstr ""
36178 #: c/c-typeck.c:6257
36179 #, gcc-internal-format
36180 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
36181 msgstr ""
36183 #: c/c-typeck.c:6288
36184 #, gcc-internal-format
36185 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
36186 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
36188 #: c/c-typeck.c:6421 c/c-typeck.c:6686
36189 #, fuzzy
36190 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
36191 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
36192 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
36194 #: c/c-typeck.c:6424 c/c-typeck.c:6689
36195 #, fuzzy
36196 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
36197 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
36198 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
36200 #: c/c-typeck.c:6427 c/c-typeck.c:6691
36201 #, fuzzy
36202 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
36203 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
36204 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
36206 #: c/c-typeck.c:6430 c/c-typeck.c:6693
36207 #, fuzzy
36208 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
36209 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
36210 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
36212 #: c/c-typeck.c:6438 c/c-typeck.c:6605 c/c-typeck.c:6648
36213 #, fuzzy
36214 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
36215 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
36216 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
36218 #: c/c-typeck.c:6440 c/c-typeck.c:6607 c/c-typeck.c:6650
36219 #, fuzzy
36220 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
36221 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
36222 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
36224 #: c/c-typeck.c:6442 c/c-typeck.c:6609 c/c-typeck.c:6652
36225 #, fuzzy
36226 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
36227 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
36228 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
36230 #: c/c-typeck.c:6444 c/c-typeck.c:6611 c/c-typeck.c:6654
36231 #, fuzzy
36232 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
36233 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
36234 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
36236 #: c/c-typeck.c:6453
36237 #, gcc-internal-format
36238 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
36239 msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union"
36241 #: c/c-typeck.c:6515
36242 #, fuzzy, gcc-internal-format
36243 #| msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
36244 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
36245 msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas supporté par iconv"
36247 #: c/c-typeck.c:6527
36248 #, fuzzy, gcc-internal-format
36249 #| msgid "passing arg %d of pointer to function"
36250 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
36251 msgstr "passage de l'argument n°%d au pointeur de fonction"
36253 #: c/c-typeck.c:6531
36254 #, fuzzy, gcc-internal-format
36255 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
36256 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
36257 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
36259 #: c/c-typeck.c:6535
36260 #, gcc-internal-format
36261 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
36262 msgstr ""
36264 #: c/c-typeck.c:6539
36265 #, gcc-internal-format
36266 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
36267 msgstr ""
36269 #: c/c-typeck.c:6557
36270 #, fuzzy, gcc-internal-format
36271 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
36272 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
36273 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
36275 #: c/c-typeck.c:6563
36276 #, fuzzy, gcc-internal-format
36277 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
36278 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
36279 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
36281 #: c/c-typeck.c:6568
36282 #, fuzzy, gcc-internal-format
36283 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
36284 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
36285 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
36287 #: c/c-typeck.c:6573 cp/typeck.c:8490
36288 #, fuzzy, gcc-internal-format
36289 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
36290 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
36291 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
36293 #: c/c-typeck.c:6622
36294 #, fuzzy, gcc-internal-format
36295 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
36296 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
36297 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
36299 #: c/c-typeck.c:6625
36300 #, fuzzy, gcc-internal-format
36301 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
36302 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
36303 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
36305 #: c/c-typeck.c:6627
36306 #, fuzzy, gcc-internal-format
36307 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
36308 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
36309 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
36311 #: c/c-typeck.c:6629
36312 #, fuzzy, gcc-internal-format
36313 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
36314 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
36315 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
36317 #: c/c-typeck.c:6666
36318 #, fuzzy, gcc-internal-format
36319 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
36320 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
36321 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
36323 #: c/c-typeck.c:6668
36324 #, fuzzy, gcc-internal-format
36325 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
36326 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
36327 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
36329 #: c/c-typeck.c:6670
36330 #, fuzzy, gcc-internal-format
36331 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
36332 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
36333 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
36335 #: c/c-typeck.c:6672
36336 #, fuzzy, gcc-internal-format
36337 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
36338 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
36339 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
36341 #: c/c-typeck.c:6703
36342 #, fuzzy, gcc-internal-format
36343 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
36344 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36345 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
36347 #: c/c-typeck.c:6705
36348 #, fuzzy, gcc-internal-format
36349 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
36350 msgid "assignment from incompatible pointer type"
36351 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
36353 #: c/c-typeck.c:6706
36354 #, fuzzy, gcc-internal-format
36355 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
36356 msgid "initialization from incompatible pointer type"
36357 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
36359 #: c/c-typeck.c:6708
36360 #, fuzzy, gcc-internal-format
36361 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
36362 msgid "return from incompatible pointer type"
36363 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
36365 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
36366 #. unprototyped functions.
36367 #: c/c-typeck.c:6716 c/c-typeck.c:7210 cp/typeck.c:2002
36368 #, gcc-internal-format
36369 msgid "invalid use of non-lvalue array"
36370 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
36372 #: c/c-typeck.c:6727
36373 #, fuzzy, gcc-internal-format
36374 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
36375 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
36376 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
36378 #: c/c-typeck.c:6729
36379 #, fuzzy, gcc-internal-format
36380 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
36381 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
36382 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
36384 #: c/c-typeck.c:6731
36385 #, fuzzy, gcc-internal-format
36386 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
36387 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
36388 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
36390 #: c/c-typeck.c:6733
36391 #, fuzzy, gcc-internal-format
36392 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
36393 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
36394 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
36396 #: c/c-typeck.c:6742
36397 #, fuzzy, gcc-internal-format
36398 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
36399 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
36400 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
36402 #: c/c-typeck.c:6744
36403 #, fuzzy, gcc-internal-format
36404 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
36405 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
36406 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
36408 #: c/c-typeck.c:6746
36409 #, fuzzy, gcc-internal-format
36410 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
36411 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
36412 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
36414 #: c/c-typeck.c:6748
36415 #, fuzzy, gcc-internal-format
36416 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
36417 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
36418 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
36420 #: c/c-typeck.c:6765
36421 #, fuzzy, gcc-internal-format
36422 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
36423 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
36424 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
36426 #: c/c-typeck.c:6772
36427 #, fuzzy, gcc-internal-format
36428 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
36429 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
36430 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
36432 #: c/c-typeck.c:6777
36433 #, fuzzy, gcc-internal-format
36434 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
36435 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
36436 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
36438 #: c/c-typeck.c:6782
36439 #, gcc-internal-format
36440 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
36441 msgstr ""
36443 #: c/c-typeck.c:6846
36444 #, gcc-internal-format
36445 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
36446 msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation automatique d'agrégats"
36448 #: c/c-typeck.c:7083 c/c-typeck.c:7962 cp/typeck2.c:1026
36449 #, gcc-internal-format
36450 msgid "initialization of a flexible array member"
36451 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
36453 #: c/c-typeck.c:7093 cp/typeck2.c:1041
36454 #, gcc-internal-format
36455 msgid "char-array initialized from wide string"
36456 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
36458 #: c/c-typeck.c:7102
36459 #, fuzzy, gcc-internal-format
36460 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
36461 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
36462 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
36464 #: c/c-typeck.c:7108
36465 #, fuzzy, gcc-internal-format
36466 #| msgid "char-array initialized from wide string"
36467 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
36468 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
36470 #: c/c-typeck.c:7142
36471 #, fuzzy, gcc-internal-format
36472 #| msgid "char-array initialized from wide string"
36473 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
36474 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
36476 #: c/c-typeck.c:7229 c/c-typeck.c:7253 c/c-typeck.c:7256 c/c-typeck.c:7264
36477 #: c/c-typeck.c:7304 c/c-typeck.c:8806 c/c-typeck.c:8856
36478 #, gcc-internal-format
36479 msgid "initializer element is not constant"
36480 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
36482 #: c/c-typeck.c:7238
36483 #, gcc-internal-format
36484 msgid "array initialized from non-constant array expression"
36485 msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression de tableau non constante"
36487 #: c/c-typeck.c:7269 c/c-typeck.c:7317 c/c-typeck.c:8866
36488 #, fuzzy, gcc-internal-format
36489 #| msgid "initializer element is not constant"
36490 msgid "initializer element is not a constant expression"
36491 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
36493 #: c/c-typeck.c:7311 c/c-typeck.c:8861
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "initializer element is not computable at load time"
36496 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement"
36498 #: c/c-typeck.c:7330
36499 #, gcc-internal-format
36500 msgid "invalid initializer"
36501 msgstr "initialisation invalide"
36503 #: c/c-typeck.c:7605 cp/decl.c:6275
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
36506 msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
36508 #: c/c-typeck.c:7821
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "extra brace group at end of initializer"
36511 msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
36513 #: c/c-typeck.c:7899
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "braces around scalar initializer"
36516 msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire"
36518 #: c/c-typeck.c:7959 c/c-typeck.c:9286
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
36521 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
36523 #: c/c-typeck.c:7993
36524 #, gcc-internal-format
36525 msgid "missing braces around initializer"
36526 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
36528 #: c/c-typeck.c:8015
36529 #, fuzzy, gcc-internal-format
36530 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
36531 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
36532 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
36534 #: c/c-typeck.c:8039
36535 #, gcc-internal-format
36536 msgid "empty scalar initializer"
36537 msgstr "initialisation vide de scalaire"
36539 #: c/c-typeck.c:8044
36540 #, gcc-internal-format
36541 msgid "extra elements in scalar initializer"
36542 msgstr "éléments superflus dans l'initialisation de scalaire"
36544 #: c/c-typeck.c:8156 c/c-typeck.c:8238
36545 #, gcc-internal-format
36546 msgid "array index in non-array initializer"
36547 msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'étant pas un tableau"
36549 #: c/c-typeck.c:8161 c/c-typeck.c:8300
36550 #, gcc-internal-format
36551 msgid "field name not in record or union initializer"
36552 msgstr "nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'étant ni un enregistrement ni une union"
36554 #: c/c-typeck.c:8211
36555 #, fuzzy, gcc-internal-format
36556 #| msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
36557 msgid "array index in initializer not of integer type"
36558 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
36560 #: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:8229
36561 #, fuzzy, gcc-internal-format
36562 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36563 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
36564 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
36566 #: c/c-typeck.c:8234 c/c-typeck.c:8236
36567 #, gcc-internal-format
36568 msgid "nonconstant array index in initializer"
36569 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
36571 #: c/c-typeck.c:8240 c/c-typeck.c:8243
36572 #, gcc-internal-format
36573 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
36574 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
36576 #: c/c-typeck.c:8262
36577 #, gcc-internal-format
36578 msgid "empty index range in initializer"
36579 msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation"
36581 #: c/c-typeck.c:8271
36582 #, gcc-internal-format
36583 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
36584 msgstr "plage d'index du tableau excédant les bornes lors de l'initialisation"
36586 #: c/c-typeck.c:8374 c/c-typeck.c:8404 c/c-typeck.c:8947
36587 #, gcc-internal-format
36588 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
36589 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
36591 #: c/c-typeck.c:8378 c/c-typeck.c:8408 c/c-typeck.c:8950
36592 #, fuzzy, gcc-internal-format
36593 #| msgid "initialized field with side-effects overwritten"
36594 msgid "initialized field overwritten"
36595 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
36597 #: c/c-typeck.c:9169
36598 #, gcc-internal-format
36599 msgid "excess elements in char array initializer"
36600 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau de caractères"
36602 #: c/c-typeck.c:9176 c/c-typeck.c:9245
36603 #, gcc-internal-format
36604 msgid "excess elements in struct initializer"
36605 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de la structure"
36607 #: c/c-typeck.c:9191
36608 #, gcc-internal-format
36609 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
36610 msgstr ""
36612 #: c/c-typeck.c:9260
36613 #, gcc-internal-format
36614 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
36615 msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
36617 #: c/c-typeck.c:9359
36618 #, gcc-internal-format
36619 msgid "excess elements in union initializer"
36620 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
36622 #: c/c-typeck.c:9381
36623 #, gcc-internal-format
36624 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
36625 msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation d'union"
36627 #: c/c-typeck.c:9449
36628 #, gcc-internal-format
36629 msgid "excess elements in array initializer"
36630 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
36632 #: c/c-typeck.c:9483
36633 #, gcc-internal-format
36634 msgid "excess elements in vector initializer"
36635 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation du vecteur"
36637 #: c/c-typeck.c:9515
36638 #, gcc-internal-format
36639 msgid "excess elements in scalar initializer"
36640 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'un scalaire"
36642 #: c/c-typeck.c:9755
36643 #, fuzzy, gcc-internal-format
36644 #| msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
36645 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
36646 msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »"
36648 #: c/c-typeck.c:9783 c/gimple-parser.c:1420 cp/typeck.c:8719
36649 #, fuzzy, gcc-internal-format
36650 #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
36651 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
36652 msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
36654 #: c/c-typeck.c:9793 cp/cp-array-notation.c:1087
36655 #, fuzzy, gcc-internal-format
36656 #| msgid "comma expression used to initialize return value"
36657 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
36658 msgstr "expression virgule utilisée pour initialiser la valeur de retour"
36660 #: c/c-typeck.c:9800 cp/typeck.c:8710
36661 #, gcc-internal-format
36662 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
36663 msgstr ""
36665 #: c/c-typeck.c:9828 c/c-typeck.c:9832
36666 #, fuzzy, gcc-internal-format
36667 #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
36668 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
36669 msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
36671 #: c/c-typeck.c:9846 c/gimple-parser.c:1430
36672 #, fuzzy, gcc-internal-format
36673 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
36674 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
36675 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
36677 #: c/c-typeck.c:9849
36678 #, fuzzy, gcc-internal-format
36679 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
36680 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
36681 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
36683 #: c/c-typeck.c:9925
36684 #, fuzzy, gcc-internal-format
36685 #| msgid "function returns address of local variable"
36686 msgid "function returns address of label"
36687 msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
36689 #: c/c-typeck.c:10016 cp/semantics.c:1153
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "switch quantity not an integer"
36692 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
36694 #: c/c-typeck.c:10041
36695 #, fuzzy, gcc-internal-format
36696 #| msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
36697 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
36698 msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C"
36700 #: c/c-typeck.c:10079 c/c-typeck.c:10087
36701 #, fuzzy, gcc-internal-format
36702 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
36703 msgid "case label is not an integer constant expression"
36704 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
36706 #: c/c-typeck.c:10093 cp/parser.c:10813
36707 #, gcc-internal-format
36708 msgid "case label not within a switch statement"
36709 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
36711 #: c/c-typeck.c:10095
36712 #, fuzzy, gcc-internal-format
36713 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
36714 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
36715 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
36717 #: c/c-typeck.c:10166
36718 #, gcc-internal-format
36719 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
36720 msgstr ""
36722 #: c/c-typeck.c:10172
36723 #, gcc-internal-format
36724 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
36725 msgstr ""
36727 #: c/c-typeck.c:10297 cp/parser.c:12083
36728 #, gcc-internal-format
36729 msgid "break statement not within loop or switch"
36730 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
36732 #: c/c-typeck.c:10299 cp/parser.c:12109
36733 #, gcc-internal-format
36734 msgid "continue statement not within a loop"
36735 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
36737 #: c/c-typeck.c:10304 cp/parser.c:12096
36738 #, fuzzy, gcc-internal-format
36739 #| msgid "break statement not within loop or switch"
36740 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
36741 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
36743 #: c/c-typeck.c:10309
36744 #, fuzzy, gcc-internal-format
36745 #| msgid "break statement not within loop or switch"
36746 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
36747 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
36749 #: c/c-typeck.c:10311 cp/parser.c:12113
36750 #, fuzzy, gcc-internal-format
36751 #| msgid "continue statement not within a loop"
36752 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
36753 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
36755 #: c/c-typeck.c:10337 cp/cp-gimplify.c:445
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "statement with no effect"
36758 msgstr "déclaration sans effet"
36760 #: c/c-typeck.c:10381
36761 #, gcc-internal-format
36762 msgid "expression statement has incomplete type"
36763 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
36765 #: c/c-typeck.c:11196 c/c-typeck.c:11355 cp/typeck.c:4842
36766 #, fuzzy, gcc-internal-format
36767 #| msgid "operands to ?: have different types"
36768 msgid "comparing vectors with different element types"
36769 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
36771 #: c/c-typeck.c:11203 c/c-typeck.c:11362 cp/typeck.c:4854
36772 #, fuzzy, gcc-internal-format
36773 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
36774 msgid "comparing vectors with different number of elements"
36775 msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
36777 #: c/c-typeck.c:11234 cp/typeck.c:4580
36778 #, gcc-internal-format
36779 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
36780 msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr"
36782 #: c/c-typeck.c:11252 c/c-typeck.c:11273
36783 #, gcc-internal-format
36784 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
36785 msgstr ""
36787 #: c/c-typeck.c:11258 c/c-typeck.c:11279
36788 #, gcc-internal-format
36789 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
36790 msgstr ""
36792 #: c/c-typeck.c:11300 c/c-typeck.c:11420
36793 #, fuzzy, gcc-internal-format
36794 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
36795 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
36796 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
36798 #: c/c-typeck.c:11307 c/c-typeck.c:11313
36799 #, fuzzy, gcc-internal-format
36800 #| msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
36801 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
36802 msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction"
36804 #: c/c-typeck.c:11320 c/c-typeck.c:11430
36805 #, gcc-internal-format
36806 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
36807 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
36809 #: c/c-typeck.c:11332 c/c-typeck.c:11337 c/c-typeck.c:11456 c/c-typeck.c:11461
36810 #, gcc-internal-format
36811 msgid "comparison between pointer and integer"
36812 msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
36814 #: c/c-typeck.c:11408
36815 #, gcc-internal-format
36816 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
36817 msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
36819 #: c/c-typeck.c:11410
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
36822 msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
36824 #: c/c-typeck.c:11415
36825 #, fuzzy, gcc-internal-format
36826 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
36827 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
36828 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
36830 #: c/c-typeck.c:11438 c/c-typeck.c:11441 c/c-typeck.c:11448 c/c-typeck.c:11451
36831 #: cp/typeck.c:4905 cp/typeck.c:4912
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
36834 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
36836 #: c/c-typeck.c:11502 cp/typeck.c:4991
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
36839 msgstr ""
36841 #: c/c-typeck.c:11815
36842 #, fuzzy, gcc-internal-format
36843 #| msgid "array type value used where scalar is required"
36844 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
36845 msgstr "valeur de type « array » utilisé là où un scalaire est attendu"
36847 #: c/c-typeck.c:11819
36848 #, fuzzy, gcc-internal-format
36849 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
36850 msgid "used struct type value where scalar is required"
36851 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
36853 #: c/c-typeck.c:11823
36854 #, fuzzy, gcc-internal-format
36855 #| msgid "union type value used where scalar is required"
36856 msgid "used union type value where scalar is required"
36857 msgstr "valeur de type « union » utilisé là où un scalaire est attendu"
36859 #: c/c-typeck.c:11839
36860 #, fuzzy, gcc-internal-format
36861 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
36862 msgid "used vector type where scalar is required"
36863 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
36865 #: c/c-typeck.c:12029 cp/semantics.c:8599
36866 #, gcc-internal-format
36867 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
36868 msgstr ""
36870 #: c/c-typeck.c:12068 cp/semantics.c:8636
36871 #, gcc-internal-format
36872 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
36873 msgstr ""
36875 #: c/c-typeck.c:12112 c/c-typeck.c:13287 c/c-typeck.c:13348 c/c-typeck.c:13410
36876 #, fuzzy, gcc-internal-format
36877 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
36878 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
36879 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
36881 #: c/c-typeck.c:12125 c/c-typeck.c:13334 cp/semantics.c:4513
36882 #: cp/semantics.c:6702
36883 #, fuzzy, gcc-internal-format
36884 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
36885 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
36886 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
36888 #: c/c-typeck.c:12134 c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:4523
36889 #: cp/semantics.c:6720
36890 #, fuzzy, gcc-internal-format
36891 #| msgid "`%D' is not a member template function"
36892 msgid "%qE is a member of a union"
36893 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
36895 #: c/c-typeck.c:12144 cp/semantics.c:4537 cp/semantics.c:6745
36896 #, fuzzy, gcc-internal-format
36897 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
36898 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
36899 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
36901 #: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:13375 cp/semantics.c:4541
36902 #: cp/semantics.c:6748
36903 #, fuzzy, gcc-internal-format
36904 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
36905 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
36906 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
36908 #: c/c-typeck.c:12155
36909 #, fuzzy, gcc-internal-format
36910 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
36911 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
36912 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
36914 #: c/c-typeck.c:12164 c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13484
36915 #: cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6754 cp/semantics.c:6916
36916 #, gcc-internal-format
36917 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
36918 msgstr ""
36920 #: c/c-typeck.c:12200 cp/semantics.c:4590
36921 #, fuzzy, gcc-internal-format
36922 #| msgid "size in array new must have integral type"
36923 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
36924 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
36926 #: c/c-typeck.c:12207 cp/semantics.c:4597
36927 #, fuzzy, gcc-internal-format
36928 #| msgid "size in array new must have integral type"
36929 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
36930 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
36932 #: c/c-typeck.c:12234 c/c-typeck.c:12298 c/c-typeck.c:12556
36933 #: cp/semantics.c:4633 cp/semantics.c:4697
36934 #, fuzzy, gcc-internal-format
36935 #| msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
36936 msgid "zero length array section in %qs clause"
36937 msgstr "sous débordement du tableau virtuel %s dans %s, à %s:%d"
36939 #: c/c-typeck.c:12253 cp/semantics.c:4652
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
36942 msgstr ""
36944 #: c/c-typeck.c:12261 cp/semantics.c:4660
36945 #, gcc-internal-format
36946 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
36947 msgstr ""
36949 #: c/c-typeck.c:12270 c/c-typeck.c:12380 cp/semantics.c:4669
36950 #: cp/semantics.c:4779
36951 #, gcc-internal-format
36952 msgid "negative length in array section in %qs clause"
36953 msgstr ""
36955 #: c/c-typeck.c:12287 cp/semantics.c:4686
36956 #, gcc-internal-format
36957 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
36958 msgstr ""
36960 #: c/c-typeck.c:12324 cp/semantics.c:4723
36961 #, gcc-internal-format
36962 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
36963 msgstr ""
36965 #: c/c-typeck.c:12339 cp/semantics.c:4738
36966 #, gcc-internal-format
36967 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
36968 msgstr ""
36970 #: c/c-typeck.c:12372 cp/semantics.c:4771
36971 #, gcc-internal-format
36972 msgid "for pointer type length expression must be specified"
36973 msgstr ""
36975 #: c/c-typeck.c:12390 c/c-typeck.c:12499 cp/semantics.c:4789
36976 #: cp/semantics.c:4901
36977 #, gcc-internal-format
36978 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
36979 msgstr ""
36981 #: c/c-typeck.c:12398 cp/semantics.c:4797
36982 #, fuzzy, gcc-internal-format
36983 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
36984 msgid "%qE does not have pointer or array type"
36985 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
36987 #: c/c-typeck.c:12792 c/c-typeck.c:12802
36988 #, fuzzy, gcc-internal-format
36989 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
36990 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
36991 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
36993 #: c/c-typeck.c:12819
36994 #, fuzzy, gcc-internal-format
36995 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
36996 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
36997 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
36999 #: c/c-typeck.c:12867
37000 #, fuzzy, gcc-internal-format
37001 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
37002 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
37003 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
37005 #: c/c-typeck.c:12876 cp/semantics.c:5712
37006 #, fuzzy, gcc-internal-format
37007 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
37008 msgid "user defined reduction not found for %qE"
37009 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
37011 #: c/c-typeck.c:12964
37012 #, gcc-internal-format
37013 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
37014 msgstr ""
37016 #: c/c-typeck.c:12982 c/c-typeck.c:13542 cp/semantics.c:7232
37017 #, gcc-internal-format
37018 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
37019 msgstr ""
37021 #: c/c-typeck.c:12994 cp/semantics.c:7272
37022 #, gcc-internal-format
37023 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
37024 msgstr ""
37026 #: c/c-typeck.c:13008 cp/semantics.c:5886
37027 #, gcc-internal-format
37028 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
37029 msgstr ""
37031 #: c/c-typeck.c:13019
37032 #, gcc-internal-format
37033 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
37034 msgstr ""
37036 #: c/c-typeck.c:13032
37037 #, gcc-internal-format
37038 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
37039 msgstr ""
37041 #: c/c-typeck.c:13040
37042 #, gcc-internal-format
37043 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
37044 msgstr ""
37046 #: c/c-typeck.c:13060 cp/semantics.c:5969
37047 #, fuzzy, gcc-internal-format
37048 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37049 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
37050 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
37052 #: c/c-typeck.c:13090 c/c-typeck.c:13477 cp/semantics.c:6053
37053 #: cp/semantics.c:6909
37054 #, fuzzy, gcc-internal-format
37055 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37056 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
37057 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37059 #: c/c-typeck.c:13099 cp/semantics.c:6062
37060 #, gcc-internal-format
37061 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
37062 msgstr ""
37064 #: c/c-typeck.c:13110 c/c-typeck.c:13140 c/c-typeck.c:13169
37065 #, gcc-internal-format
37066 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
37067 msgstr ""
37069 #: c/c-typeck.c:13117 c/c-typeck.c:13146 c/c-typeck.c:13306 c/c-typeck.c:13420
37070 #: c/c-typeck.c:13426 c/c-typeck.c:13439 c/c-typeck.c:13448
37071 #: cp/semantics.c:6072 cp/semantics.c:6079 cp/semantics.c:6130
37072 #: cp/semantics.c:6136 cp/semantics.c:6173 cp/semantics.c:6665
37073 #: cp/semantics.c:6802 cp/semantics.c:6808 cp/semantics.c:6821
37074 #: cp/semantics.c:6830
37075 #, gcc-internal-format
37076 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
37077 msgstr ""
37079 #: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13148 c/c-typeck.c:13428 c/c-typeck.c:13450
37080 #: cp/semantics.c:6081 cp/semantics.c:6138 cp/semantics.c:6810
37081 #: cp/semantics.c:6832
37082 #, gcc-internal-format
37083 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
37084 msgstr ""
37086 #: c/c-typeck.c:13133 cp/semantics.c:6124
37087 #, fuzzy, gcc-internal-format
37088 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
37089 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
37090 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
37092 #: c/c-typeck.c:13162 cp/semantics.c:6167
37093 #, fuzzy, gcc-internal-format
37094 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
37095 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
37096 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
37098 #: c/c-typeck.c:13181 cp/semantics.c:6530
37099 #, fuzzy, gcc-internal-format
37100 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37101 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
37102 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37104 #: c/c-typeck.c:13188
37105 #, fuzzy, gcc-internal-format
37106 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37107 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
37108 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
37110 #: c/c-typeck.c:13195
37111 #, fuzzy, gcc-internal-format
37112 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37113 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
37114 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37116 #: c/c-typeck.c:13202
37117 #, gcc-internal-format
37118 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
37119 msgstr ""
37121 #: c/c-typeck.c:13257 cp/semantics.c:6612
37122 #, fuzzy, gcc-internal-format
37123 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37124 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
37125 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37127 #: c/c-typeck.c:13279 cp/semantics.c:6643
37128 #, gcc-internal-format
37129 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
37130 msgstr ""
37132 #: c/c-typeck.c:13303 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:6662
37133 #: cp/semantics.c:6819
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
37136 msgstr ""
37138 #: c/c-typeck.c:13309 c/c-typeck.c:13441 cp/semantics.c:6668
37139 #: cp/semantics.c:6823
37140 #, gcc-internal-format
37141 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
37142 msgstr ""
37144 #: c/c-typeck.c:13341 cp/semantics.c:6709
37145 #, fuzzy, gcc-internal-format
37146 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
37147 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
37148 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
37150 #: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13491 cp/semantics.c:6784
37151 #: cp/semantics.c:6923
37152 #, fuzzy, gcc-internal-format
37153 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
37154 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
37155 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
37157 #: c/c-typeck.c:13472 cp/semantics.c:6903
37158 #, fuzzy, gcc-internal-format
37159 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37160 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
37161 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37163 #: c/c-typeck.c:13500 cp/semantics.c:6932
37164 #, gcc-internal-format
37165 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
37166 msgstr ""
37168 #: c/c-typeck.c:13514 cp/semantics.c:6947
37169 #, gcc-internal-format
37170 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
37171 msgstr ""
37173 #: c/c-typeck.c:13517 cp/semantics.c:6949
37174 #, gcc-internal-format
37175 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
37176 msgstr ""
37178 #: c/c-typeck.c:13532
37179 #, fuzzy, gcc-internal-format
37180 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37181 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
37182 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
37184 #: c/c-typeck.c:13607 cp/semantics.c:6329
37185 #, gcc-internal-format
37186 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
37187 msgstr ""
37189 #: c/c-typeck.c:13638 cp/semantics.c:7124
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
37192 msgstr ""
37194 #: c/c-typeck.c:13688 cp/semantics.c:7315
37195 #, gcc-internal-format
37196 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
37197 msgstr ""
37199 #: c/c-typeck.c:13708 cp/semantics.c:7206
37200 #, gcc-internal-format
37201 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
37202 msgstr ""
37204 #: c/c-typeck.c:13720 cp/semantics.c:7219
37205 #, gcc-internal-format
37206 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
37207 msgstr ""
37209 #: c/c-typeck.c:13738 cp/semantics.c:7186
37210 #, gcc-internal-format
37211 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
37212 msgstr ""
37214 #: c/c-typeck.c:13911
37215 #, gcc-internal-format
37216 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
37217 msgstr ""
37219 #: c/c-typeck.c:13916
37220 #, fuzzy, gcc-internal-format
37221 #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
37222 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
37223 msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
37225 #: c/c-typeck.c:13922
37226 #, gcc-internal-format
37227 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
37228 msgstr ""
37230 #: c/gimple-parser.c:505
37231 #, gcc-internal-format
37232 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
37233 msgstr ""
37235 #: c/gimple-parser.c:508
37236 #, gcc-internal-format
37237 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
37238 msgstr ""
37240 #: c/gimple-parser.c:576
37241 #, gcc-internal-format
37242 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
37243 msgstr ""
37245 #: c/gimple-parser.c:636
37246 #, fuzzy, gcc-internal-format
37247 #| msgid "`%D' not declared"
37248 msgid "SSA name not declared"
37249 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
37251 #: c/gimple-parser.c:658
37252 #, fuzzy, gcc-internal-format
37253 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
37254 msgid "base variable or SSA name not declared"
37255 msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
37257 #: c/gimple-parser.c:1038
37258 #, fuzzy, gcc-internal-format
37259 #| msgid "expected type-name"
37260 msgid "expected pass name"
37261 msgstr "un nom de type attendu"
37263 #: c/gimple-parser.c:1050
37264 #, fuzzy, gcc-internal-format
37265 #| msgid "invalid operand"
37266 msgid "invalid operation"
37267 msgstr "opérande invalide"
37269 #: c/gimple-parser.c:1210 c/gimple-parser.c:1234
37270 #, fuzzy, gcc-internal-format
37271 #| msgid "unexpected address expression"
37272 msgid "expected goto expression"
37273 msgstr "expression d'adresse inattendue"
37275 #: c/gimple-parser.c:1218
37276 #, fuzzy, gcc-internal-format
37277 #| msgid "expected type-name"
37278 msgid "expected else statement"
37279 msgstr "un nom de type attendu"
37281 #: c/gimple-parser.c:1359
37282 #, fuzzy, gcc-internal-format
37283 #| msgid "extra semicolon"
37284 msgid "expected semicolon"
37285 msgstr "« ; » superflu"
37287 #: c/gimple-parser.c:1369
37288 #, fuzzy, gcc-internal-format
37289 #| msgid "empty body in an else-statement"
37290 msgid "expected case label or goto statement"
37291 msgstr "le corps du else est vide"
37293 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
37294 #: cp/call.c:3394
37295 #, fuzzy, gcc-internal-format
37296 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
37297 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
37298 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
37300 #: cp/call.c:3398
37301 #, gcc-internal-format
37302 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
37303 msgstr ""
37305 #: cp/call.c:3405
37306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37307 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
37308 msgstr ""
37310 #. Conversion of conversion function return value failed.
37311 #: cp/call.c:3412
37312 #, fuzzy, gcc-internal-format
37313 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
37314 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
37315 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
37317 #: cp/call.c:3415
37318 #, fuzzy, gcc-internal-format
37319 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
37320 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
37321 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
37323 #: cp/call.c:3426 cp/pt.c:6203
37324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37325 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
37326 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
37327 msgstr[0] ""
37328 msgstr[1] ""
37330 #: cp/call.c:3454
37331 #, fuzzy, gcc-internal-format
37332 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
37333 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
37334 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>"
37336 #: cp/call.c:3459
37337 #, fuzzy, gcc-internal-format
37338 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
37339 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
37340 msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>"
37342 #: cp/call.c:3463
37343 #, fuzzy, gcc-internal-format
37344 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
37345 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
37346 msgstr "%s %D(%T) <interne>"
37348 #: cp/call.c:3467
37349 #, fuzzy, gcc-internal-format
37350 #| msgid "%s %T <conversion>"
37351 msgid "%s%T <conversion>"
37352 msgstr "%s %T <conversion>"
37354 #: cp/call.c:3469
37355 #, fuzzy, gcc-internal-format
37356 #| msgid "%J%s %+#D <near match>"
37357 msgid "%s%#D <near match>"
37358 msgstr "%s %+#D <près d'une concordance>"
37360 #: cp/call.c:3471
37361 #, gcc-internal-format
37362 msgid "%s%#D <deleted>"
37363 msgstr ""
37365 #: cp/call.c:3473
37366 #, gcc-internal-format
37367 msgid "%s%#D"
37368 msgstr ""
37370 #: cp/call.c:3477
37371 #, fuzzy, gcc-internal-format
37372 #| msgid "  when initialized here"
37373 msgid "  inherited here"
37374 msgstr "  lorsqu'initialisé ici"
37376 #: cp/call.c:3497
37377 #, gcc-internal-format
37378 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
37379 msgstr ""
37381 #: cp/call.c:3503
37382 #, gcc-internal-format
37383 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
37384 msgstr ""
37386 #: cp/call.c:3514
37387 #, gcc-internal-format
37388 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
37389 msgstr ""
37391 #. Re-run template unification with diagnostics.
37392 #: cp/call.c:3519
37393 #, fuzzy, gcc-internal-format
37394 #| msgid "template argument %d is invalid"
37395 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
37396 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
37398 #: cp/call.c:3533
37399 #, gcc-internal-format
37400 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
37401 msgstr ""
37403 #: cp/call.c:3544
37404 #, gcc-internal-format
37405 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
37406 msgstr ""
37408 #: cp/call.c:3922
37409 #, fuzzy, gcc-internal-format
37410 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
37411 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
37412 msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë"
37414 #: cp/call.c:4049
37415 #, fuzzy, gcc-internal-format
37416 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
37417 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
37418 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
37420 #: cp/call.c:4175
37421 #, fuzzy, gcc-internal-format
37422 #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
37423 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
37424 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
37426 #: cp/call.c:4178
37427 #, fuzzy, gcc-internal-format
37428 #| msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
37429 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
37430 msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë"
37432 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
37433 #. pointer-to-member-function.
37434 #: cp/call.c:4423
37435 #, gcc-internal-format
37436 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
37437 msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut être appelé sans un objet; utilisez  .* ou  ->*"
37439 #: cp/call.c:4494
37440 #, fuzzy, gcc-internal-format
37441 #| msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
37442 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
37443 msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »"
37445 #: cp/call.c:4507
37446 #, fuzzy, gcc-internal-format
37447 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
37448 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
37449 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
37451 #: cp/call.c:4558
37452 #, fuzzy, gcc-internal-format
37453 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
37454 msgid "ambiguous overload for "
37455 msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau"
37457 #: cp/call.c:4559
37458 #, gcc-internal-format
37459 msgid "no match for "
37460 msgstr ""
37462 #: cp/call.c:4562
37463 #, gcc-internal-format
37464 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
37465 msgstr ""
37467 #: cp/call.c:4564
37468 #, gcc-internal-format
37469 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
37470 msgstr ""
37472 #: cp/call.c:4566
37473 #, fuzzy, gcc-internal-format
37474 #| msgid "operand is r0"
37475 msgid " (operand type is %qT)"
37476 msgstr "opérande est R0"
37478 #: cp/call.c:4586
37479 #, fuzzy, gcc-internal-format
37480 #| msgid "internal error: %s"
37481 msgid "ternary %<operator?:%>"
37482 msgstr "erreur interne: %s"
37484 #: cp/call.c:4590
37485 #, fuzzy, gcc-internal-format
37486 #| msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
37487 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
37488 msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »"
37490 #: cp/call.c:4599 cp/call.c:4630 cp/call.c:4639
37491 #, gcc-internal-format
37492 msgid "%<operator%s%>"
37493 msgstr ""
37495 #: cp/call.c:4602
37496 #, fuzzy, gcc-internal-format
37497 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
37498 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
37499 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »"
37501 #: cp/call.c:4609
37502 #, gcc-internal-format
37503 msgid "%<operator[]%>"
37504 msgstr ""
37506 #: cp/call.c:4612
37507 #, fuzzy, gcc-internal-format
37508 #| msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
37509 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
37510 msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »"
37512 #: cp/call.c:4620
37513 #, fuzzy, gcc-internal-format
37514 #| msgid "%s"
37515 msgid "%qs"
37516 msgstr "%s"
37518 #: cp/call.c:4623
37519 #, gcc-internal-format
37520 msgid "%qs in %<%s %E%>"
37521 msgstr ""
37523 #: cp/call.c:4633
37524 #, fuzzy, gcc-internal-format
37525 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
37526 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
37527 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »"
37529 #: cp/call.c:4642
37530 #, fuzzy, gcc-internal-format
37531 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
37532 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
37533 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »"
37535 #: cp/call.c:4751
37536 #, gcc-internal-format
37537 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
37538 msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
37540 #: cp/call.c:4813
37541 #, gcc-internal-format
37542 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
37543 msgstr ""
37545 #: cp/call.c:4890
37546 #, fuzzy, gcc-internal-format
37547 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
37548 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
37549 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
37551 #: cp/call.c:4980
37552 #, gcc-internal-format
37553 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
37554 msgstr ""
37556 #: cp/call.c:4985
37557 #, gcc-internal-format
37558 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
37559 msgstr ""
37561 #: cp/call.c:5035 cp/call.c:5151 cp/call.c:5294
37562 #, fuzzy, gcc-internal-format
37563 #| msgid "operands to ?: have different types"
37564 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
37565 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
37567 #: cp/call.c:5038
37568 #, fuzzy, gcc-internal-format
37569 #| msgid "methods cannot be converted to function pointers"
37570 msgid "  and each type can be converted to the other"
37571 msgstr "méthode ne peuvent être converties en des pointeurs de fonction"
37573 #: cp/call.c:5239
37574 #, fuzzy, gcc-internal-format
37575 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
37576 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
37577 msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »"
37579 #: cp/call.c:5251
37580 #, gcc-internal-format
37581 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
37582 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
37584 #: cp/call.c:5748
37585 #, fuzzy, gcc-internal-format
37586 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
37587 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
37588 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place"
37590 #: cp/call.c:5750
37591 #, fuzzy, gcc-internal-format
37592 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
37593 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
37594 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place"
37596 #: cp/call.c:5872
37597 #, fuzzy, gcc-internal-format
37598 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
37599 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
37600 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
37602 #: cp/call.c:6216
37603 #, gcc-internal-format
37604 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
37605 msgstr ""
37607 #: cp/call.c:6219
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
37610 msgstr ""
37612 #: cp/call.c:6254
37613 #, fuzzy, gcc-internal-format
37614 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
37615 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
37616 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
37618 #: cp/call.c:6387
37619 #, gcc-internal-format
37620 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
37621 msgstr ""
37623 #: cp/call.c:6393
37624 #, fuzzy, gcc-internal-format
37625 #| msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
37626 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
37627 msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »"
37629 #: cp/call.c:6427
37630 #, fuzzy, gcc-internal-format
37631 #| msgid "within this context"
37632 msgid "%q#D is private within this context"
37633 msgstr "à l'intérieur du contexte"
37635 #: cp/call.c:6429 cp/decl.c:7218
37636 #, fuzzy, gcc-internal-format
37637 #| msgid "  `%#D' declared here"
37638 msgid "declared private here"
37639 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
37641 #: cp/call.c:6433
37642 #, fuzzy, gcc-internal-format
37643 #| msgid "within this context"
37644 msgid "%q#D is protected within this context"
37645 msgstr "à l'intérieur du contexte"
37647 #: cp/call.c:6435
37648 #, fuzzy, gcc-internal-format
37649 #| msgid "  `%#D' declared here"
37650 msgid "declared protected here"
37651 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
37653 #: cp/call.c:6439
37654 #, fuzzy, gcc-internal-format
37655 #| msgid "`%+#D' is inaccessible"
37656 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
37657 msgstr "« %+#D » et inaccessible"
37659 #: cp/call.c:6501
37660 #, fuzzy, gcc-internal-format
37661 #| msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
37662 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
37663 msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »"
37665 #: cp/call.c:6505
37666 #, fuzzy, gcc-internal-format
37667 #| msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
37668 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
37669 msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL"
37671 #: cp/call.c:6514
37672 #, fuzzy, gcc-internal-format
37673 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
37674 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
37675 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
37677 #: cp/call.c:6518
37678 #, fuzzy, gcc-internal-format
37679 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
37680 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
37681 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
37683 #: cp/call.c:6581
37684 #, fuzzy, gcc-internal-format
37685 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
37686 msgid "too many braces around initializer for %qT"
37687 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
37689 #: cp/call.c:6592
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
37692 msgstr ""
37694 #: cp/call.c:6600
37695 #, fuzzy, gcc-internal-format
37696 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
37697 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
37698 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
37700 #: cp/call.c:6617 cp/call.c:6641 cp/call.c:6757 cp/call.c:6849 cp/call.c:6899
37701 #: cp/call.c:6927
37702 #, fuzzy, gcc-internal-format
37703 #| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
37704 msgid "  initializing argument %P of %qD"
37705 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
37707 #: cp/call.c:6637 cp/cvt.c:224
37708 #, fuzzy, gcc-internal-format
37709 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
37710 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
37711 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
37713 #: cp/call.c:6671 cp/call.c:6678
37714 #, gcc-internal-format
37715 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
37716 msgstr ""
37718 #: cp/call.c:6674
37719 #, gcc-internal-format
37720 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
37721 msgstr ""
37723 #: cp/call.c:6913
37724 #, fuzzy, gcc-internal-format
37725 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
37726 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
37727 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
37729 #: cp/call.c:6917
37730 #, fuzzy, gcc-internal-format
37731 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
37732 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
37733 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
37735 #: cp/call.c:6920
37736 #, fuzzy, gcc-internal-format
37737 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
37738 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
37739 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
37741 #: cp/call.c:6956
37742 #, fuzzy, gcc-internal-format
37743 #| msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
37744 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
37745 msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »"
37747 #: cp/call.c:6959 cp/call.c:6976
37748 #, fuzzy, gcc-internal-format
37749 #| msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
37750 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
37751 msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »"
37753 #: cp/call.c:6962
37754 #, fuzzy, gcc-internal-format
37755 #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
37756 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
37757 msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
37759 #: cp/call.c:7089 cp/cvt.c:1854
37760 #, gcc-internal-format
37761 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
37762 msgstr ""
37764 #: cp/call.c:7130
37765 #, gcc-internal-format
37766 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
37767 msgstr ""
37769 #: cp/call.c:7161
37770 #, fuzzy, gcc-internal-format
37771 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
37772 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
37773 msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
37775 #: cp/call.c:7171
37776 #, gcc-internal-format
37777 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
37778 msgstr ""
37780 #: cp/call.c:7239
37781 #, fuzzy, gcc-internal-format
37782 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
37783 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
37784 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
37786 #: cp/call.c:7248
37787 #, fuzzy, gcc-internal-format
37788 #| msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
37789 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
37790 msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé"
37792 #: cp/call.c:7350
37793 #, fuzzy, gcc-internal-format
37794 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
37795 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
37796 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
37798 #: cp/call.c:7405
37799 #, gcc-internal-format
37800 msgid "use of multiversioned function without a default"
37801 msgstr ""
37803 #: cp/call.c:7690
37804 #, fuzzy, gcc-internal-format
37805 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
37806 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
37807 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
37809 #: cp/call.c:7693 cp/call.c:7809 cp/call.c:9547 cp/name-lookup.c:5886
37810 #, fuzzy, gcc-internal-format
37811 #| msgid "  in call to `%D'"
37812 msgid "  in call to %qD"
37813 msgstr " dans l'appel de « %D »"
37815 #: cp/call.c:7723
37816 #, fuzzy, gcc-internal-format
37817 #| msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
37818 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
37819 msgstr "« %T » est une base accessible de « %T »"
37821 #: cp/call.c:7805
37822 #, gcc-internal-format
37823 msgid "deducing %qT as %qT"
37824 msgstr ""
37826 #: cp/call.c:7811
37827 #, gcc-internal-format
37828 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
37829 msgstr ""
37831 #: cp/call.c:7906
37832 #, fuzzy, gcc-internal-format
37833 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
37834 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
37835 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
37837 #: cp/call.c:8241
37838 #, fuzzy, gcc-internal-format
37839 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
37840 msgid "constructor delegates to itself"
37841 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
37843 #: cp/call.c:8485
37844 #, fuzzy, gcc-internal-format
37845 #| msgid "call to non-function `%D'"
37846 msgid "call to non-function %qD"
37847 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
37849 #: cp/call.c:8531 cp/pt.c:14107 cp/typeck.c:2796
37850 #, fuzzy, gcc-internal-format
37851 #| msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
37852 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
37853 msgstr "ne peut appeler le destructeur «%T::~%T» sans objet"
37855 #: cp/call.c:8533
37856 #, gcc-internal-format
37857 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
37858 msgstr ""
37860 #: cp/call.c:8668
37861 #, fuzzy, gcc-internal-format
37862 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
37863 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
37864 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
37866 #: cp/call.c:8684
37867 #, fuzzy, gcc-internal-format
37868 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
37869 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
37870 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
37872 #: cp/call.c:8708
37873 #, fuzzy, gcc-internal-format
37874 #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
37875 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
37876 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
37878 #: cp/call.c:8711
37879 #, fuzzy, gcc-internal-format
37880 #| msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
37881 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
37882 msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë"
37884 #: cp/call.c:8732
37885 #, fuzzy, gcc-internal-format
37886 #| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
37887 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
37888 msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
37890 #: cp/call.c:8761
37891 #, fuzzy, gcc-internal-format
37892 #| msgid "cannot call member function `%D' without object"
37893 msgid "cannot call member function %qD without object"
37894 msgstr "ne peut appeler la fonction membre « %D » sans objet"
37896 #: cp/call.c:9545
37897 #, fuzzy, gcc-internal-format
37898 #| msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
37899 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
37900 msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »"
37902 #: cp/call.c:9605
37903 #, fuzzy, gcc-internal-format
37904 #| msgid "choosing `%D' over `%D'"
37905 msgid "choosing %qD over %qD"
37906 msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »"
37908 #: cp/call.c:9606
37909 #, fuzzy, gcc-internal-format
37910 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
37911 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
37912 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
37914 #: cp/call.c:9609
37915 #, gcc-internal-format
37916 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
37917 msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
37919 #: cp/call.c:9799
37920 #, fuzzy, gcc-internal-format
37921 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
37922 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
37923 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
37925 #: cp/call.c:9803
37926 #, fuzzy, gcc-internal-format
37927 #| msgid "candidate 1:"
37928 msgid " candidate 1: %q#F"
37929 msgstr "candidat 1:"
37931 #: cp/call.c:9805
37932 #, fuzzy, gcc-internal-format
37933 #| msgid "candidate 2:"
37934 msgid " candidate 2: %q#F"
37935 msgstr "candidat 2:"
37937 #: cp/call.c:9850
37938 #, gcc-internal-format
37939 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
37940 msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambiguës même à travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:"
37942 #: cp/call.c:10028
37943 #, fuzzy, gcc-internal-format
37944 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
37945 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
37946 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
37948 #: cp/call.c:10222
37949 #, gcc-internal-format
37950 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
37951 msgstr ""
37953 #: cp/call.c:10345
37954 #, fuzzy, gcc-internal-format
37955 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
37956 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
37957 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
37959 #: cp/call.c:10349
37960 #, fuzzy, gcc-internal-format
37961 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
37962 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
37963 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
37965 #: cp/class.c:326
37966 #, gcc-internal-format
37967 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
37968 msgstr ""
37970 #: cp/class.c:330
37971 #, fuzzy, gcc-internal-format
37972 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
37973 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
37974 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
37976 #: cp/class.c:337
37977 #, fuzzy, gcc-internal-format
37978 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
37979 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
37980 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
37982 #: cp/class.c:342
37983 #, fuzzy, gcc-internal-format
37984 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
37985 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
37986 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
37988 #: cp/class.c:1211
37989 #, gcc-internal-format
37990 msgid "%q#D"
37991 msgstr ""
37993 #: cp/class.c:1213
37994 #, fuzzy, gcc-internal-format
37995 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
37996 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
37997 msgstr "entre en conflit avec la déclaration précédente ici"
37999 #: cp/class.c:1234
38000 #, fuzzy, gcc-internal-format
38001 #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
38002 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
38003 msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
38005 #: cp/class.c:1235
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "with %q+#D"
38008 msgstr ""
38010 #: cp/class.c:1314
38011 #, fuzzy, gcc-internal-format
38012 #| msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
38013 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
38014 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré"
38016 #: cp/class.c:1317
38017 #, fuzzy, gcc-internal-format
38018 #| msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
38019 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
38020 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré"
38022 #: cp/class.c:1387 cp/class.c:1395
38023 #, fuzzy, gcc-internal-format
38024 #| msgid "`%D' invalid in `%#T'"
38025 msgid "%q+D invalid in %q#T"
38026 msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
38028 #: cp/class.c:1388
38029 #, fuzzy, gcc-internal-format
38030 #| msgid "  because of local method `%#D' with same name"
38031 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
38032 msgstr "  parce que la méthode locale « %#D » a le même nom"
38034 #: cp/class.c:1396
38035 #, fuzzy, gcc-internal-format
38036 #| msgid "  because of local member `%#D' with same name"
38037 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
38038 msgstr "  parce que le membre local « %#D » a le même nom"
38040 #: cp/class.c:1451
38041 #, gcc-internal-format
38042 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
38043 msgstr ""
38045 #: cp/class.c:1454 cp/class.c:1460 cp/class.c:1466 cp/class.c:1477
38046 #: cp/cvt.c:997
38047 #, fuzzy, gcc-internal-format
38048 #| msgid "  `%#D' declared here"
38049 msgid "%qT declared here"
38050 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
38052 #: cp/class.c:1458
38053 #, gcc-internal-format
38054 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
38055 msgstr ""
38057 #: cp/class.c:1464
38058 #, gcc-internal-format
38059 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
38060 msgstr ""
38062 #: cp/class.c:1471
38063 #, gcc-internal-format
38064 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
38065 msgstr ""
38067 #: cp/class.c:1776
38068 #, fuzzy, gcc-internal-format
38069 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
38070 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
38071 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
38073 #: cp/class.c:2224
38074 #, fuzzy, gcc-internal-format
38075 #| msgid "all member functions in class `%T' are private"
38076 msgid "all member functions in class %qT are private"
38077 msgstr "toutes les fonctions membres de la classe « %T » sont privés"
38079 #: cp/class.c:2236
38080 #, fuzzy, gcc-internal-format
38081 #| msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
38082 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
38083 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
38085 #: cp/class.c:2281
38086 #, fuzzy, gcc-internal-format
38087 #| msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
38088 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
38089 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
38091 #: cp/class.c:2674
38092 #, fuzzy, gcc-internal-format
38093 #| msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
38094 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
38095 msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »"
38097 #: cp/class.c:3035
38098 #, fuzzy, gcc-internal-format
38099 #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
38100 msgid "%qD can be marked override"
38101 msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
38103 #: cp/class.c:3047
38104 #, gcc-internal-format
38105 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
38106 msgstr ""
38108 #: cp/class.c:3049
38109 #, gcc-internal-format
38110 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
38111 msgstr ""
38113 #: cp/class.c:3119
38114 #, fuzzy, gcc-internal-format
38115 #| msgid "`%D' was hidden"
38116 msgid "%qD was hidden"
38117 msgstr "« %D » était caché"
38119 #: cp/class.c:3121
38120 #, fuzzy, gcc-internal-format
38121 #| msgid "  by `%D'"
38122 msgid "  by %qD"
38123 msgstr "  par « %D »"
38125 #: cp/class.c:3155 cp/decl2.c:1480
38126 #, fuzzy, gcc-internal-format
38127 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
38128 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
38129 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
38131 #: cp/class.c:3159
38132 #, fuzzy, gcc-internal-format
38133 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
38134 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
38135 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
38137 #: cp/class.c:3171 cp/decl2.c:1487
38138 #, fuzzy, gcc-internal-format
38139 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
38140 msgid "private member %q#D in anonymous union"
38141 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
38143 #: cp/class.c:3174
38144 #, fuzzy, gcc-internal-format
38145 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
38146 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
38147 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
38149 #: cp/class.c:3180 cp/decl2.c:1490
38150 #, fuzzy, gcc-internal-format
38151 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
38152 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
38153 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
38155 #: cp/class.c:3183
38156 #, fuzzy, gcc-internal-format
38157 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
38158 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
38159 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
38161 #: cp/class.c:3371
38162 #, gcc-internal-format
38163 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
38164 msgstr ""
38166 #: cp/class.c:3540
38167 #, fuzzy, gcc-internal-format
38168 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
38169 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
38170 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
38172 #: cp/class.c:3556
38173 #, fuzzy, gcc-internal-format
38174 #| msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
38175 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
38176 msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière"
38178 #: cp/class.c:3561
38179 #, fuzzy, gcc-internal-format
38180 #| msgid "negative width in bit-field `%D'"
38181 msgid "negative width in bit-field %q+D"
38182 msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »"
38184 #: cp/class.c:3566
38185 #, fuzzy, gcc-internal-format
38186 #| msgid "zero width for bit-field `%D'"
38187 msgid "zero width for bit-field %q+D"
38188 msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »"
38190 #: cp/class.c:3576
38191 #, fuzzy, gcc-internal-format
38192 #| msgid "width of `%D' exceeds its type"
38193 msgid "width of %qD exceeds its type"
38194 msgstr "largeur de « %D » excède son type"
38196 #: cp/class.c:3581
38197 #, fuzzy, gcc-internal-format
38198 #| msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
38199 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
38200 msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »"
38202 #: cp/class.c:3641
38203 #, fuzzy, gcc-internal-format
38204 #| msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
38205 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
38206 msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans l'union"
38208 #: cp/class.c:3644
38209 #, fuzzy, gcc-internal-format
38210 #| msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
38211 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
38212 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
38214 #: cp/class.c:3646
38215 #, fuzzy, gcc-internal-format
38216 #| msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
38217 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
38218 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d’affectation par copie n'est pas permis dans l'union"
38220 #: cp/class.c:3650
38221 #, gcc-internal-format
38222 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38223 msgstr ""
38225 #: cp/class.c:3773
38226 #, fuzzy, gcc-internal-format
38227 #| msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
38228 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
38229 msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'union"
38231 #: cp/class.c:3779
38232 #, fuzzy, gcc-internal-format
38233 #| msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
38234 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
38235 msgstr "« %D » peut ne pas avoir de type référencé « %T » parce qu'il est membre de l'union"
38237 #: cp/class.c:3789
38238 #, fuzzy, gcc-internal-format
38239 #| msgid "field `%D' invalidly declared function type"
38240 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
38241 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction"
38243 #: cp/class.c:3795
38244 #, fuzzy, gcc-internal-format
38245 #| msgid "field `%D' invalidly declared method type"
38246 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
38247 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode"
38249 #: cp/class.c:3855
38250 #, fuzzy, gcc-internal-format
38251 #| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
38252 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
38253 msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »"
38255 #: cp/class.c:3903
38256 #, fuzzy, gcc-internal-format
38257 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
38258 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
38259 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
38261 #: cp/class.c:3909
38262 #, fuzzy, gcc-internal-format
38263 #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
38264 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
38265 msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
38267 #: cp/class.c:3935
38268 #, fuzzy, gcc-internal-format
38269 #| msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
38270 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
38271 msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés"
38273 #: cp/class.c:3976
38274 #, fuzzy, gcc-internal-format
38275 #| msgid "field `%#D' with same name as class"
38276 msgid "field %q#D with same name as class"
38277 msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe"
38279 #: cp/class.c:3999
38280 #, fuzzy, gcc-internal-format
38281 #| msgid "`%#T' has pointer data members"
38282 msgid "%q#T has pointer data members"
38283 msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données"
38285 #: cp/class.c:4004
38286 #, fuzzy, gcc-internal-format
38287 #| msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
38288 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
38289 msgstr "  mais n'écrase pas « %T(const %T&) »"
38291 #: cp/class.c:4006
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 #| msgid "  or `operator=(const %T&)'"
38294 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
38295 msgstr "  ou « operator=(const %T&) »"
38297 #: cp/class.c:4010
38298 #, fuzzy, gcc-internal-format
38299 #| msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
38300 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
38301 msgstr "  mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »"
38303 #: cp/class.c:4415
38304 #, gcc-internal-format
38305 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
38306 msgstr ""
38308 #: cp/class.c:4418
38309 #, fuzzy, gcc-internal-format
38310 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
38311 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
38312 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
38314 #: cp/class.c:4689
38315 #, fuzzy, gcc-internal-format
38316 #| msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
38317 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
38318 msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle « %D »"
38320 #: cp/class.c:5131
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
38323 msgstr ""
38325 #: cp/class.c:5152
38326 #, gcc-internal-format
38327 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
38328 msgstr ""
38330 #: cp/class.c:5747 cp/constexpr.c:218
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
38333 msgstr ""
38335 #: cp/class.c:5772
38336 #, fuzzy, gcc-internal-format
38337 #| msgid "%T is not a class type"
38338 msgid "%q+T is not literal because:"
38339 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
38341 #: cp/class.c:5774
38342 #, fuzzy, gcc-internal-format
38343 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
38344 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
38345 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
38347 #: cp/class.c:5779
38348 #, gcc-internal-format
38349 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
38350 msgstr ""
38352 #: cp/class.c:5814
38353 #, gcc-internal-format
38354 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
38355 msgstr ""
38357 #: cp/class.c:5829
38358 #, fuzzy, gcc-internal-format
38359 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
38360 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
38361 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
38363 #: cp/class.c:5836
38364 #, fuzzy, gcc-internal-format
38365 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
38366 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
38367 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
38369 #: cp/class.c:5954
38370 #, fuzzy, gcc-internal-format
38371 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
38372 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
38373 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
38375 #: cp/class.c:5983
38376 #, fuzzy, gcc-internal-format
38377 #| msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
38378 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
38379 msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur"
38381 #: cp/class.c:5989
38382 #, fuzzy, gcc-internal-format
38383 #| msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
38384 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
38385 msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur"
38387 #. If the function is defaulted outside the class, we just
38388 #. give the synthesis error.
38389 #: cp/class.c:6015
38390 #, gcc-internal-format
38391 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
38392 msgstr ""
38394 #: cp/class.c:6292
38395 #, fuzzy, gcc-internal-format
38396 #| msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
38397 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
38398 msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté"
38400 #: cp/class.c:6304
38401 #, fuzzy, gcc-internal-format
38402 #| msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
38403 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
38404 msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté"
38406 #: cp/class.c:6532
38407 #, fuzzy, gcc-internal-format
38408 #| msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
38409 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
38410 msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
38412 #: cp/class.c:6687
38413 #, fuzzy, gcc-internal-format
38414 #| msgid "size of array `%s' is too large"
38415 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
38416 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
38418 #: cp/class.c:6985
38419 #, fuzzy, gcc-internal-format
38420 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
38421 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
38422 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
38424 #: cp/class.c:6987
38425 #, fuzzy, gcc-internal-format
38426 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
38427 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
38428 msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
38430 #: cp/class.c:6992
38431 #, fuzzy, gcc-internal-format
38432 #| msgid "  `%#D' declared here"
38433 msgid "array member %q#D declared here"
38434 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
38436 #: cp/class.c:7019
38437 #, fuzzy, gcc-internal-format
38438 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
38439 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
38440 msgstr "le membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
38442 #: cp/class.c:7021
38443 #, fuzzy, gcc-internal-format
38444 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
38445 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
38446 msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
38448 #: cp/class.c:7029 cp/class.c:7059
38449 #, fuzzy, gcc-internal-format
38450 #| msgid "redefinition of `%#T'"
38451 msgid "in the definition of %q#T"
38452 msgstr "redéfinition de « %#T »"
38454 #: cp/class.c:7037
38455 #, fuzzy, gcc-internal-format
38456 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
38457 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
38458 msgstr "le membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
38460 #: cp/class.c:7039
38461 #, fuzzy, gcc-internal-format
38462 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
38463 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
38464 msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
38466 #: cp/class.c:7057
38467 #, fuzzy, gcc-internal-format
38468 #| msgid "  `%#D' declared here"
38469 msgid "next member %q#D declared here"
38470 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
38472 #: cp/class.c:7169 cp/parser.c:22691
38473 #, fuzzy, gcc-internal-format
38474 #| msgid "redefinition of `%#T'"
38475 msgid "redefinition of %q#T"
38476 msgstr "redéfinition de « %#T »"
38478 #: cp/class.c:7313
38479 #, fuzzy, gcc-internal-format
38480 #| msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
38481 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
38482 msgstr "« %#T » a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
38484 #: cp/class.c:7341
38485 #, fuzzy, gcc-internal-format
38486 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
38487 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
38488 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
38490 #: cp/class.c:7347
38491 #, gcc-internal-format
38492 msgid "type transparent class %qT has base classes"
38493 msgstr ""
38495 #: cp/class.c:7351
38496 #, fuzzy, gcc-internal-format
38497 #| msgid "type `%s' has virtual member functions"
38498 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
38499 msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
38501 #: cp/class.c:7357
38502 #, gcc-internal-format
38503 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
38504 msgstr ""
38506 #: cp/class.c:7521
38507 #, gcc-internal-format
38508 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
38509 msgstr ""
38511 #: cp/class.c:7532
38512 #, gcc-internal-format
38513 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
38514 msgstr "tentative de complétion du struct, mais a été stoppé en raison d'erreurs précédentes d'analyses syntaxiques"
38516 #: cp/class.c:8048
38517 #, fuzzy, gcc-internal-format
38518 #| msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
38519 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
38520 msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue"
38522 #: cp/class.c:8138
38523 #, fuzzy, gcc-internal-format
38524 #| msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
38525 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
38526 msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »"
38528 #: cp/class.c:8293
38529 #, fuzzy, gcc-internal-format
38530 #| msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
38531 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
38532 msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »"
38534 #: cp/class.c:8321
38535 #, fuzzy, gcc-internal-format
38536 #| msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
38537 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
38538 msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë"
38540 #: cp/class.c:8348
38541 #, fuzzy, gcc-internal-format
38542 #| msgid "assuming pointer to member `%D'"
38543 msgid "assuming pointer to member %qD"
38544 msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »"
38546 #: cp/class.c:8351
38547 #, fuzzy, gcc-internal-format
38548 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
38549 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
38550 msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec «&%E»)"
38552 #: cp/class.c:8426 cp/class.c:8463
38553 #, gcc-internal-format
38554 msgid "not enough type information"
38555 msgstr "pas assez d'information sur le type"
38557 #: cp/class.c:8446 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
38558 #, fuzzy, gcc-internal-format
38559 #| msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
38560 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
38561 msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »"
38563 #. [basic.scope.class]
38565 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
38566 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
38567 #. S.
38568 #: cp/class.c:8732
38569 #, fuzzy, gcc-internal-format
38570 #| msgid "declaration of `%#D'"
38571 msgid "declaration of %q#D"
38572 msgstr "déclaration de « %#D »"
38574 #: cp/class.c:8734
38575 #, fuzzy, gcc-internal-format
38576 #| msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
38577 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
38578 msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »"
38580 #: cp/constexpr.c:96
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
38583 msgstr ""
38585 #: cp/constexpr.c:104
38586 #, gcc-internal-format
38587 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
38588 msgstr ""
38590 #: cp/constexpr.c:179
38591 #, fuzzy, gcc-internal-format
38592 #| msgid "Only constructors can invoke constructors"
38593 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
38594 msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
38596 #: cp/constexpr.c:191
38597 #, fuzzy, gcc-internal-format
38598 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
38599 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
38600 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
38602 #: cp/constexpr.c:206
38603 #, fuzzy, gcc-internal-format
38604 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
38605 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
38606 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
38608 #: cp/constexpr.c:228
38609 #, gcc-internal-format
38610 msgid "%q#T has virtual base classes"
38611 msgstr ""
38613 #: cp/constexpr.c:485
38614 #, fuzzy, gcc-internal-format
38615 #| msgid "IN expression does not have a mode"
38616 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
38617 msgstr "expression IN n'a pas de mode"
38619 #: cp/constexpr.c:591
38620 #, gcc-internal-format
38621 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
38622 msgstr ""
38624 #: cp/constexpr.c:722
38625 #, gcc-internal-format
38626 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
38627 msgstr ""
38629 #: cp/constexpr.c:762
38630 #, gcc-internal-format
38631 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
38632 msgstr ""
38634 #: cp/constexpr.c:794
38635 #, gcc-internal-format
38636 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
38637 msgstr ""
38639 #: cp/constexpr.c:853
38640 #, fuzzy, gcc-internal-format
38641 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38642 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
38643 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
38645 #: cp/constexpr.c:1153 cp/constexpr.c:1162 cp/constexpr.c:1720
38646 #, fuzzy, gcc-internal-format
38647 #| msgid "non-constant expression"
38648 msgid "%q+E is not a constant expression"
38649 msgstr "expression n'est pas une constante"
38651 #: cp/constexpr.c:1340 cp/constexpr.c:5052
38652 #, fuzzy, gcc-internal-format
38653 #| msgid "call to non-function `%D'"
38654 msgid "call to internal function %qE"
38655 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
38657 #: cp/constexpr.c:1403
38658 #, fuzzy, gcc-internal-format
38659 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
38660 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
38661 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
38663 #: cp/constexpr.c:1421 cp/constexpr.c:5071
38664 #, fuzzy, gcc-internal-format
38665 #| msgid "call to non-function `%D'"
38666 msgid "call to non-constexpr function %qD"
38667 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
38669 #: cp/constexpr.c:1492
38670 #, fuzzy, gcc-internal-format
38671 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
38672 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
38673 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
38675 #: cp/constexpr.c:1499
38676 #, fuzzy, gcc-internal-format
38677 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
38678 msgid "%qD called in a constant expression"
38679 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
38681 #: cp/constexpr.c:1503
38682 #, fuzzy, gcc-internal-format
38683 #| msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
38684 msgid "%qD used before its definition"
38685 msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition"
38687 #: cp/constexpr.c:1543
38688 #, fuzzy, gcc-internal-format
38689 #| msgid "protocol `%s' has circular dependency"
38690 msgid "call has circular dependency"
38691 msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
38693 #: cp/constexpr.c:1554
38694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38695 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
38696 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
38697 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
38699 #: cp/constexpr.c:1636
38700 #, gcc-internal-format
38701 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
38702 msgstr ""
38704 #: cp/constexpr.c:1760
38705 #, fuzzy, gcc-internal-format
38706 #| msgid "right shift count is negative"
38707 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
38708 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
38710 #: cp/constexpr.c:1767
38711 #, gcc-internal-format
38712 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
38713 msgstr ""
38715 #: cp/constexpr.c:1785
38716 #, fuzzy, gcc-internal-format
38717 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38718 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
38719 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
38721 #: cp/constexpr.c:1804
38722 #, gcc-internal-format
38723 msgid "shift expression %q+E overflows"
38724 msgstr ""
38726 #: cp/constexpr.c:1948
38727 #, gcc-internal-format
38728 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
38729 msgstr ""
38731 #: cp/constexpr.c:2142
38732 #, fuzzy, gcc-internal-format
38733 #| msgid "array subscript is not an integer"
38734 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
38735 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
38737 #: cp/constexpr.c:2147
38738 #, fuzzy, gcc-internal-format
38739 #| msgid "array subscript is not an integer"
38740 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
38741 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
38743 #: cp/constexpr.c:2293
38744 #, fuzzy, gcc-internal-format
38745 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
38746 msgid "accessing uninitialized array element"
38747 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
38749 #: cp/constexpr.c:2324
38750 #, fuzzy, gcc-internal-format
38751 #| msgid "dereferencing `void *' pointer"
38752 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
38753 msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
38755 #: cp/constexpr.c:2338 cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:3929
38756 #, fuzzy, gcc-internal-format
38757 #| msgid "non-constant expression"
38758 msgid "%qE is not a constant expression"
38759 msgstr "expression n'est pas une constante"
38761 #: cp/constexpr.c:2344
38762 #, fuzzy, gcc-internal-format
38763 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38764 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
38765 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
38767 #: cp/constexpr.c:2369
38768 #, gcc-internal-format
38769 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
38770 msgstr ""
38772 #: cp/constexpr.c:2388
38773 #, fuzzy, gcc-internal-format
38774 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
38775 msgid "accessing uninitialized member %qD"
38776 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
38778 #: cp/constexpr.c:3091 cp/constexpr.c:4338
38779 #, fuzzy, gcc-internal-format
38780 #| msgid "dereferencing `void *' pointer"
38781 msgid "dereferencing a null pointer"
38782 msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
38784 #: cp/constexpr.c:3110
38785 #, fuzzy, gcc-internal-format
38786 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
38787 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
38788 msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
38790 #: cp/constexpr.c:3151
38791 #, fuzzy, gcc-internal-format
38792 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
38793 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
38794 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
38796 #: cp/constexpr.c:3158
38797 #, fuzzy, gcc-internal-format
38798 #| msgid "excess elements in union initializer"
38799 msgid "%qD used in its own initializer"
38800 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
38802 #: cp/constexpr.c:3163
38803 #, fuzzy, gcc-internal-format
38804 #| msgid "`%D' is not a function,"
38805 msgid "%q#D is not const"
38806 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
38808 #: cp/constexpr.c:3166
38809 #, fuzzy, gcc-internal-format
38810 #| msgid "`%+#D' is private"
38811 msgid "%q#D is volatile"
38812 msgstr "« %+#D » est privé"
38814 #: cp/constexpr.c:3171 cp/constexpr.c:3178
38815 #, fuzzy, gcc-internal-format
38816 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
38817 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
38818 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
38820 #: cp/constexpr.c:3184
38821 #, fuzzy, gcc-internal-format
38822 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
38823 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
38824 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
38826 #: cp/constexpr.c:3187
38827 #, fuzzy, gcc-internal-format
38828 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
38829 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
38830 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
38832 #: cp/constexpr.c:3375
38833 #, fuzzy, gcc-internal-format
38834 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
38835 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
38836 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
38838 #: cp/constexpr.c:3740
38839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38840 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
38841 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
38842 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
38844 #: cp/constexpr.c:3847
38845 #, fuzzy, gcc-internal-format
38846 #| msgid "non-constant expression"
38847 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
38848 msgstr "expression n'est pas une constante"
38850 #: cp/constexpr.c:3975 cp/constexpr.c:5469
38851 #, fuzzy, gcc-internal-format
38852 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
38853 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
38854 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
38856 #: cp/constexpr.c:4324
38857 #, fuzzy, gcc-internal-format
38858 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38859 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
38860 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
38862 #: cp/constexpr.c:4350
38863 #, fuzzy, gcc-internal-format
38864 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38865 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
38866 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
38868 #: cp/constexpr.c:4365
38869 #, fuzzy, gcc-internal-format
38870 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38871 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
38872 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
38874 #: cp/constexpr.c:4428 cp/constexpr.c:5331 cp/constexpr.c:5646
38875 #, fuzzy, gcc-internal-format
38876 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
38877 msgid "expression %qE is not a constant expression"
38878 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
38880 #: cp/constexpr.c:4509
38881 #, fuzzy, gcc-internal-format
38882 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38883 msgid "statement is not a constant expression"
38884 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
38886 #: cp/constexpr.c:4512
38887 #, fuzzy, gcc-internal-format
38888 #| msgid "unexpected address expression"
38889 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
38890 msgstr "expression d'adresse inattendue"
38892 #: cp/constexpr.c:4582
38893 #, gcc-internal-format
38894 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
38895 msgstr ""
38897 #: cp/constexpr.c:4591
38898 #, fuzzy, gcc-internal-format
38899 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
38900 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
38901 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
38903 #: cp/constexpr.c:4605
38904 #, fuzzy, gcc-internal-format
38905 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38906 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
38907 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
38909 #: cp/constexpr.c:4969
38910 #, gcc-internal-format
38911 msgid "expression %qE has side-effects"
38912 msgstr ""
38914 #: cp/constexpr.c:5165
38915 #, fuzzy, gcc-internal-format
38916 #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
38917 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
38918 msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
38920 #: cp/constexpr.c:5197
38921 #, gcc-internal-format
38922 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
38923 msgstr ""
38925 #: cp/constexpr.c:5231
38926 #, fuzzy, gcc-internal-format
38927 #| msgid "overflow in constant expression"
38928 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
38929 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
38931 #: cp/constexpr.c:5343
38932 #, gcc-internal-format
38933 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
38934 msgstr ""
38936 #: cp/constexpr.c:5403
38937 #, fuzzy, gcc-internal-format
38938 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38939 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
38940 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
38942 #: cp/constexpr.c:5436 cp/decl.c:5158
38943 #, fuzzy, gcc-internal-format
38944 #| msgid "field `%D' declared static in union"
38945 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
38946 msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union"
38948 #: cp/constexpr.c:5443 cp/decl.c:5155
38949 #, gcc-internal-format
38950 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
38951 msgstr ""
38953 #: cp/constexpr.c:5450 cp/decl.c:5576
38954 #, fuzzy, gcc-internal-format
38955 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
38956 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
38957 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
38959 #: cp/constexpr.c:5518
38960 #, fuzzy, gcc-internal-format
38961 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
38962 msgid "division by zero is not a constant expression"
38963 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
38965 #: cp/constexpr.c:5623
38966 #, fuzzy, gcc-internal-format
38967 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38968 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
38969 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
38971 #: cp/constexpr.c:5654
38972 #, fuzzy, gcc-internal-format
38973 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
38974 msgid "non-constant array initialization"
38975 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
38977 #: cp/constexpr.c:5674
38978 #, fuzzy, gcc-internal-format
38979 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38980 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
38981 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
38983 #: cp/constexpr.c:5682
38984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38985 #| msgid "unexpected type for `id' (%s)"
38986 msgid "unexpected AST of kind %s"
38987 msgstr "type inattendu pour « id » (%s)"
38989 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
38990 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
38993 msgstr ""
38995 #: cp/cp-array-notation.c:1261
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
38998 msgstr ""
39000 #: cp/cp-array-notation.c:1294
39001 #, fuzzy, gcc-internal-format
39002 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
39003 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
39004 msgstr "Ne pas générer du code pour les grandes déclarations de branchement"
39006 #: cp/cp-array-notation.c:1307
39007 #, gcc-internal-format
39008 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
39009 msgstr ""
39011 #: cp/cp-array-notation.c:1318
39012 #, gcc-internal-format
39013 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
39014 msgstr ""
39016 #: cp/cp-array-notation.c:1363
39017 #, gcc-internal-format
39018 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
39019 msgstr ""
39021 #: cp/cp-array-notation.c:1370
39022 #, gcc-internal-format
39023 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
39024 msgstr ""
39026 #: cp/cp-array-notation.c:1441
39027 #, fuzzy, gcc-internal-format
39028 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
39029 msgid "array notation cannot be used with function type"
39030 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
39032 #: cp/cp-array-notation.c:1451
39033 #, gcc-internal-format
39034 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
39035 msgstr ""
39037 #: cp/cp-array-notation.c:1457
39038 #, gcc-internal-format
39039 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
39040 msgstr ""
39042 #: cp/cp-array-notation.c:1462
39043 #, gcc-internal-format
39044 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
39045 msgstr ""
39047 #: cp/cp-cilkplus.c:153
39048 #, fuzzy, gcc-internal-format
39049 #| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
39050 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
39051 msgstr "expression conditionnelle non permise à l'intérieur des parenthèses"
39053 #: cp/cp-cilkplus.c:160
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
39056 msgstr ""
39058 #: cp/cp-gimplify.c:1436
39059 #, gcc-internal-format
39060 msgid "throw will always call terminate()"
39061 msgstr ""
39063 #: cp/cp-gimplify.c:1439
39064 #, gcc-internal-format
39065 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
39066 msgstr ""
39068 #: cp/cp-gimplify.c:1450
39069 #, gcc-internal-format
39070 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
39071 msgstr ""
39073 #: cp/cvt.c:89
39074 #, fuzzy, gcc-internal-format
39075 #| msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
39076 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
39077 msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »"
39079 #: cp/cvt.c:99
39080 #, fuzzy, gcc-internal-format
39081 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
39082 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
39083 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
39085 #: cp/cvt.c:382
39086 #, fuzzy, gcc-internal-format
39087 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
39088 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39089 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
39091 #: cp/cvt.c:385
39092 #, fuzzy, gcc-internal-format
39093 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
39094 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39095 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
39097 #: cp/cvt.c:388
39098 #, fuzzy, gcc-internal-format
39099 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
39100 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39101 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
39103 #: cp/cvt.c:391
39104 #, fuzzy, gcc-internal-format
39105 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
39106 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39107 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
39109 #: cp/cvt.c:467
39110 #, fuzzy, gcc-internal-format
39111 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
39112 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
39113 msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
39115 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7059
39116 #, fuzzy, gcc-internal-format
39117 #| msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
39118 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
39119 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur"
39121 #: cp/cvt.c:517
39122 #, fuzzy, gcc-internal-format
39123 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
39124 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
39125 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
39127 #: cp/cvt.c:755
39128 #, fuzzy, gcc-internal-format
39129 #| msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
39130 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
39131 msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »"
39133 #: cp/cvt.c:772
39134 #, gcc-internal-format
39135 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
39136 msgstr ""
39138 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:827
39139 #, fuzzy, gcc-internal-format
39140 #| msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
39141 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
39142 msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu"
39144 #: cp/cvt.c:792
39145 #, fuzzy, gcc-internal-format
39146 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
39147 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
39148 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
39150 #: cp/cvt.c:843
39151 #, fuzzy, gcc-internal-format
39152 #| msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
39153 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
39154 msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu"
39156 #: cp/cvt.c:902
39157 #, fuzzy, gcc-internal-format
39158 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
39159 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
39160 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
39162 #: cp/cvt.c:982
39163 #, fuzzy, gcc-internal-format
39164 #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
39165 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
39166 msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
39168 #: cp/cvt.c:990
39169 #, fuzzy, gcc-internal-format
39170 #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
39171 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
39172 msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
39174 #: cp/cvt.c:995
39175 #, fuzzy, gcc-internal-format
39176 #| msgid "  `%#D' declared here"
39177 msgid "in call to %qD, declared here"
39178 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
39180 #: cp/cvt.c:1074
39181 #, fuzzy, gcc-internal-format
39182 #| msgid "arguments to destructor are not allowed"
39183 msgid "pseudo-destructor is not called"
39184 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
39186 #: cp/cvt.c:1152
39187 #, fuzzy, gcc-internal-format
39188 #| msgid "conversion to incomplete type"
39189 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
39190 msgstr "conversion vers un type incomplet"
39192 #: cp/cvt.c:1156
39193 #, gcc-internal-format
39194 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
39195 msgstr ""
39197 #: cp/cvt.c:1161
39198 #, gcc-internal-format
39199 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
39200 msgstr ""
39202 #: cp/cvt.c:1166
39203 #, gcc-internal-format
39204 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
39205 msgstr ""
39207 #: cp/cvt.c:1171
39208 #, gcc-internal-format
39209 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
39210 msgstr ""
39212 #: cp/cvt.c:1176
39213 #, gcc-internal-format
39214 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
39215 msgstr ""
39217 #: cp/cvt.c:1180
39218 #, gcc-internal-format
39219 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
39220 msgstr ""
39222 #: cp/cvt.c:1196
39223 #, fuzzy, gcc-internal-format
39224 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
39225 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
39226 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
39228 #: cp/cvt.c:1200
39229 #, gcc-internal-format
39230 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
39231 msgstr ""
39233 #: cp/cvt.c:1205
39234 #, gcc-internal-format
39235 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
39236 msgstr ""
39238 #: cp/cvt.c:1210
39239 #, gcc-internal-format
39240 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
39241 msgstr ""
39243 #: cp/cvt.c:1215
39244 #, gcc-internal-format
39245 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
39246 msgstr ""
39248 #: cp/cvt.c:1220
39249 #, gcc-internal-format
39250 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
39251 msgstr ""
39253 #: cp/cvt.c:1224
39254 #, gcc-internal-format
39255 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
39256 msgstr ""
39258 #: cp/cvt.c:1238
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
39261 msgstr ""
39263 #: cp/cvt.c:1243
39264 #, gcc-internal-format
39265 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
39266 msgstr ""
39268 #: cp/cvt.c:1248
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
39271 msgstr ""
39273 #: cp/cvt.c:1253
39274 #, gcc-internal-format
39275 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
39276 msgstr ""
39278 #: cp/cvt.c:1258
39279 #, gcc-internal-format
39280 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
39281 msgstr ""
39283 #: cp/cvt.c:1263
39284 #, gcc-internal-format
39285 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
39286 msgstr ""
39288 #: cp/cvt.c:1268
39289 #, gcc-internal-format
39290 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
39291 msgstr ""
39293 #: cp/cvt.c:1306
39294 #, gcc-internal-format
39295 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
39296 msgstr ""
39298 #: cp/cvt.c:1310
39299 #, fuzzy, gcc-internal-format
39300 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
39301 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
39302 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
39304 #: cp/cvt.c:1315
39305 #, fuzzy, gcc-internal-format
39306 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
39307 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
39308 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
39310 #: cp/cvt.c:1320
39311 #, fuzzy, gcc-internal-format
39312 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
39313 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
39314 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
39316 #: cp/cvt.c:1325
39317 #, fuzzy, gcc-internal-format
39318 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
39319 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
39320 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
39322 #: cp/cvt.c:1330
39323 #, fuzzy, gcc-internal-format
39324 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
39325 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
39326 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
39328 #: cp/cvt.c:1334
39329 #, fuzzy, gcc-internal-format
39330 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
39331 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
39332 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
39334 #: cp/cvt.c:1386
39335 #, fuzzy, gcc-internal-format
39336 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39337 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
39338 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39340 #: cp/cvt.c:1390
39341 #, fuzzy, gcc-internal-format
39342 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39343 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
39344 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39346 #: cp/cvt.c:1394
39347 #, fuzzy, gcc-internal-format
39348 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39349 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
39350 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39352 #: cp/cvt.c:1398
39353 #, fuzzy, gcc-internal-format
39354 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39355 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
39356 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39358 #: cp/cvt.c:1402
39359 #, fuzzy, gcc-internal-format
39360 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39361 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
39362 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39364 #: cp/cvt.c:1406
39365 #, fuzzy, gcc-internal-format
39366 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39367 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
39368 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39370 #: cp/cvt.c:1410
39371 #, fuzzy, gcc-internal-format
39372 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39373 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
39374 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39376 #: cp/cvt.c:1426
39377 #, fuzzy, gcc-internal-format
39378 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
39379 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
39380 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
39382 #: cp/cvt.c:1431
39383 #, fuzzy, gcc-internal-format
39384 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
39385 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
39386 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
39388 #: cp/cvt.c:1436
39389 #, fuzzy, gcc-internal-format
39390 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
39391 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
39392 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
39394 #: cp/cvt.c:1441
39395 #, fuzzy, gcc-internal-format
39396 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
39397 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
39398 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
39400 #: cp/cvt.c:1446
39401 #, fuzzy, gcc-internal-format
39402 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
39403 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
39404 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
39406 #: cp/cvt.c:1451
39407 #, fuzzy, gcc-internal-format
39408 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
39409 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
39410 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
39412 #: cp/cvt.c:1478
39413 #, fuzzy, gcc-internal-format
39414 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
39415 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
39416 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
39418 #: cp/cvt.c:1483
39419 #, fuzzy, gcc-internal-format
39420 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
39421 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
39422 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
39424 #: cp/cvt.c:1488
39425 #, fuzzy, gcc-internal-format
39426 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
39427 msgid "right operand of comma operator has no effect"
39428 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
39430 #: cp/cvt.c:1492
39431 #, fuzzy, gcc-internal-format
39432 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
39433 msgid "left operand of comma operator has no effect"
39434 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
39436 #: cp/cvt.c:1496
39437 #, gcc-internal-format
39438 msgid "statement has no effect"
39439 msgstr "déclaration sans effet"
39441 #: cp/cvt.c:1500
39442 #, fuzzy, gcc-internal-format
39443 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
39444 msgid "for increment expression has no effect"
39445 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
39447 #: cp/cvt.c:1655
39448 #, gcc-internal-format
39449 msgid "converting NULL to non-pointer type"
39450 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
39452 #: cp/cvt.c:1770
39453 #, fuzzy, gcc-internal-format
39454 #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
39455 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
39456 msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
39458 #: cp/cvt.c:1785
39459 #, fuzzy, gcc-internal-format
39460 #| msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
39461 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
39462 msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »"
39464 #: cp/cvt.c:1788
39465 #, fuzzy, gcc-internal-format
39466 #| msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
39467 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
39468 msgstr "  conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
39470 #: cp/cxx-pretty-print.c:2219
39471 #, fuzzy, gcc-internal-format
39472 #| msgid "template parameter `%#D'"
39473 msgid "template-parameter-"
39474 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
39476 #: cp/decl.c:671
39477 #, fuzzy, gcc-internal-format
39478 #| msgid "%Junused variable `%D'"
39479 msgid "unused variable %qD"
39480 msgstr "variable inutilisée « %D »"
39482 #: cp/decl.c:934
39483 #, fuzzy, gcc-internal-format
39484 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
39485 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
39486 msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
39488 #: cp/decl.c:959
39489 #, fuzzy, gcc-internal-format
39490 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
39491 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
39492 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
39494 #: cp/decl.c:1237
39495 #, fuzzy, gcc-internal-format
39496 #| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
39497 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
39498 msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
39500 #: cp/decl.c:1239 cp/decl.c:1978 cp/decl.c:1988 cp/decl.c:2548 cp/decl.c:2963
39501 #, fuzzy, gcc-internal-format
39502 #| msgid "previous declaration of `%D'"
39503 msgid "previous declaration of %qD"
39504 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
39506 #: cp/decl.c:1286
39507 #, fuzzy, gcc-internal-format
39508 #| msgid "than previous declaration `%F'"
39509 msgid "from previous declaration %qF"
39510 msgstr "qu'une précédente déclaration %q+F"
39512 #: cp/decl.c:1321
39513 #, fuzzy, gcc-internal-format
39514 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
39515 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
39516 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
39518 #: cp/decl.c:1324 cp/decl.c:13630
39519 #, fuzzy, gcc-internal-format
39520 #| msgid "previous declaration `%D'"
39521 msgid "previous declaration %qD"
39522 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
39524 #: cp/decl.c:1353
39525 #, fuzzy, gcc-internal-format
39526 #| msgid "uninitialized const `%D'"
39527 msgid "cannot specialize concept %q#D"
39528 msgstr "constante « %D » non initialisée"
39530 #: cp/decl.c:1375
39531 #, fuzzy, gcc-internal-format
39532 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
39533 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
39534 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
39536 #: cp/decl.c:1422
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
39539 msgstr ""
39541 #: cp/decl.c:1427
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
39544 msgstr ""
39546 #: cp/decl.c:1438
39547 #, fuzzy, gcc-internal-format
39548 #| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
39549 msgid "previous definition of %qD was here"
39550 msgstr "définition précédente de « %D » était ici"
39552 #: cp/decl.c:1441
39553 #, fuzzy, gcc-internal-format
39554 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
39555 msgid "previous declaration of %qD was here"
39556 msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici"
39558 #: cp/decl.c:1463 cp/decl.c:1575
39559 #, fuzzy, gcc-internal-format
39560 #| msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
39561 msgid "shadowing built-in function %q#D"
39562 msgstr "masquage de la fonction interne « %D »"
39564 #: cp/decl.c:1464 cp/decl.c:1576
39565 #, fuzzy, gcc-internal-format
39566 #| msgid "shadowing library function `%s'"
39567 msgid "shadowing library function %q#D"
39568 msgstr "masquage de la fonction « %s » de la bibliothèque"
39570 #: cp/decl.c:1472
39571 #, fuzzy, gcc-internal-format
39572 #| msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
39573 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
39574 msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »"
39576 #: cp/decl.c:1475 cp/decl.c:1557
39577 #, fuzzy, gcc-internal-format
39578 #| msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
39579 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
39580 msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »"
39582 #: cp/decl.c:1483
39583 #, fuzzy, gcc-internal-format
39584 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
39585 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
39586 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
39588 #: cp/decl.c:1485
39589 #, fuzzy, gcc-internal-format
39590 #| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
39591 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
39592 msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
39594 #: cp/decl.c:1570
39595 #, fuzzy, gcc-internal-format
39596 #| msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
39597 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
39598 msgstr "ambiguïtés de la déclaration interne de « %#D »"
39600 #: cp/decl.c:1661
39601 #, fuzzy, gcc-internal-format
39602 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
39603 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
39604 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
39606 #: cp/decl.c:1665 cp/decl.c:1686 cp/decl.c:1718 cp/name-lookup.c:590
39607 #, fuzzy, gcc-internal-format
39608 #| msgid "previous declaration `%D'"
39609 msgid "previous declaration %q#D"
39610 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
39612 #: cp/decl.c:1684
39613 #, fuzzy, gcc-internal-format
39614 #| msgid "declaration of template `%#D'"
39615 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
39616 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
39618 #: cp/decl.c:1703
39619 #, fuzzy, gcc-internal-format
39620 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
39621 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
39622 msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »"
39624 #: cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1733
39625 #, fuzzy, gcc-internal-format
39626 #| msgid "global declaration `%#D'"
39627 msgid "old declaration %q#D"
39628 msgstr "déclaration globale « %#D »"
39630 #: cp/decl.c:1715
39631 #, fuzzy, gcc-internal-format
39632 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
39633 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
39634 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
39636 #: cp/decl.c:1731
39637 #, fuzzy, gcc-internal-format
39638 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
39639 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
39640 msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »"
39642 #: cp/decl.c:1741
39643 #, fuzzy, gcc-internal-format
39644 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
39645 msgid "conflicting declaration %q+#D"
39646 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
39648 #: cp/decl.c:1743
39649 #, fuzzy, gcc-internal-format
39650 #| msgid "previous declaration of `%#D'"
39651 msgid "previous declaration as %q#D"
39652 msgstr "déclaration précédente de « %#D »"
39654 #. [namespace.alias]
39656 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
39657 #. the name of any other entity in the same declarative region.
39658 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
39659 #. declared as the name of any other entity in any global scope
39660 #. of the program.
39661 #: cp/decl.c:1795
39662 #, fuzzy, gcc-internal-format
39663 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
39664 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
39665 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
39667 #: cp/decl.c:1797
39668 #, fuzzy, gcc-internal-format
39669 #| msgid "previous declaration of `namespace %D' here"
39670 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
39671 msgstr "déclaration précédente de « namespace %D » ici"
39673 #: cp/decl.c:1809
39674 #, fuzzy, gcc-internal-format
39675 #| msgid "`%#D' previously defined here"
39676 msgid "%q#D previously defined here"
39677 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
39679 #: cp/decl.c:1810 cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1197
39680 #, fuzzy, gcc-internal-format
39681 #| msgid "`%#D' previously declared here"
39682 msgid "%q#D previously declared here"
39683 msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici"
39685 #: cp/decl.c:1820
39686 #, fuzzy, gcc-internal-format
39687 #| msgid "prototype for `%#D'"
39688 msgid "prototype specified for %q#D"
39689 msgstr "prototype de « %#D »"
39691 #: cp/decl.c:1822
39692 #, fuzzy, gcc-internal-format
39693 #| msgid "non-prototype definition here"
39694 msgid "previous non-prototype definition here"
39695 msgstr "définition d'un non prototype ici"
39697 #: cp/decl.c:1861
39698 #, fuzzy, gcc-internal-format
39699 #| msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
39700 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
39701 msgstr "conflits avec la nouvelle déclaration avec le lien %L"
39703 #: cp/decl.c:1864
39704 #, fuzzy, gcc-internal-format
39705 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
39706 msgid "previous declaration with %qL linkage"
39707 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
39709 #: cp/decl.c:1898 cp/decl.c:1906
39710 #, fuzzy, gcc-internal-format
39711 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
39712 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
39713 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
39715 #: cp/decl.c:1901 cp/decl.c:1909
39716 #, fuzzy, gcc-internal-format
39717 #| msgid "after previous specification in `%#D'"
39718 msgid "previous specification in %q#D here"
39719 msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »"
39721 #: cp/decl.c:1975
39722 #, fuzzy, gcc-internal-format
39723 #| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
39724 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
39725 msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
39727 #: cp/decl.c:1986
39728 #, fuzzy, gcc-internal-format
39729 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
39730 msgid "deleted definition of %q+D"
39731 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
39733 #. From [temp.expl.spec]:
39735 #. If a template, a member template or the member of a class
39736 #. template is explicitly specialized then that
39737 #. specialization shall be declared before the first use of
39738 #. that specialization that would cause an implicit
39739 #. instantiation to take place, in every translation unit in
39740 #. which such a use occurs.
39741 #: cp/decl.c:2405
39742 #, fuzzy, gcc-internal-format
39743 #| msgid "explicit specialization of %D after first use"
39744 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
39745 msgstr "spécialisation explicite de %D après la première utilisation"
39747 #: cp/decl.c:2545
39748 #, fuzzy, gcc-internal-format
39749 #| msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
39750 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
39751 msgstr "« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui"
39753 #. Reject two definitions.
39754 #: cp/decl.c:2795 cp/decl.c:2824 cp/decl.c:2857 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2968
39755 #, fuzzy, gcc-internal-format
39756 #| msgid "redefinition of `%#T'"
39757 msgid "redefinition of %q#D"
39758 msgstr "redéfinition de « %#T »"
39760 #: cp/decl.c:2811
39761 #, fuzzy, gcc-internal-format
39762 #| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
39763 msgid "%qD conflicts with used function"
39764 msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »"
39766 #: cp/decl.c:2821
39767 #, fuzzy, gcc-internal-format
39768 #| msgid "`%D' not declared"
39769 msgid "%q#D not declared in class"
39770 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
39772 #: cp/decl.c:2835 cp/decl.c:2884
39773 #, gcc-internal-format
39774 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
39775 msgstr ""
39777 #: cp/decl.c:2838 cp/decl.c:2887
39778 #, gcc-internal-format
39779 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
39780 msgstr ""
39782 #. is_primary=
39783 #. is_partial=
39784 #. is_friend_decl=
39785 #: cp/decl.c:2904
39786 #, gcc-internal-format
39787 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
39788 msgstr ""
39790 #: cp/decl.c:2918
39791 #, fuzzy, gcc-internal-format
39792 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
39793 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
39794 msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
39796 #: cp/decl.c:2921
39797 #, fuzzy, gcc-internal-format
39798 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
39799 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
39800 msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
39802 #: cp/decl.c:2936 cp/decl.c:2976 cp/name-lookup.c:586 cp/name-lookup.c:1172
39803 #: cp/name-lookup.c:1195
39804 #, fuzzy, gcc-internal-format
39805 #| msgid "declaration of `%#D'"
39806 msgid "redeclaration of %q#D"
39807 msgstr "déclaration de « %#D »"
39809 #: cp/decl.c:2960
39810 #, fuzzy, gcc-internal-format
39811 #| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
39812 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
39813 msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
39815 #: cp/decl.c:3125
39816 #, fuzzy, gcc-internal-format
39817 #| msgid "jump to label `%D'"
39818 msgid "jump to label %qD"
39819 msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
39821 #: cp/decl.c:3126
39822 #, gcc-internal-format
39823 msgid "jump to case label"
39824 msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
39826 #: cp/decl.c:3128
39827 #, gcc-internal-format
39828 msgid "  from here"
39829 msgstr "  à partir d'ici"
39831 #: cp/decl.c:3151 cp/decl.c:3387
39832 #, gcc-internal-format
39833 msgid "  exits OpenMP structured block"
39834 msgstr ""
39836 #: cp/decl.c:3178
39837 #, fuzzy, gcc-internal-format
39838 #| msgid "  crosses initialization of `%#D'"
39839 msgid "  crosses initialization of %q#D"
39840 msgstr " initialisation croisée pour « %#D »"
39842 #: cp/decl.c:3181 cp/decl.c:3348
39843 #, fuzzy, gcc-internal-format
39844 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
39845 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
39846 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
39848 #: cp/decl.c:3199 cp/decl.c:3356
39849 #, gcc-internal-format
39850 msgid "  enters try block"
39851 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
39853 #: cp/decl.c:3201 cp/decl.c:3338 cp/decl.c:3358
39854 #, gcc-internal-format
39855 msgid "  enters catch block"
39856 msgstr "  entre dans le bloc d'interceptions"
39858 #: cp/decl.c:3214 cp/decl.c:3368
39859 #, fuzzy, gcc-internal-format
39860 #| msgid "  enters try block"
39861 msgid "  enters OpenMP structured block"
39862 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
39864 #: cp/decl.c:3227 cp/decl.c:3360
39865 #, gcc-internal-format
39866 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
39867 msgstr ""
39869 #: cp/decl.c:3241 cp/decl.c:3362
39870 #, fuzzy, gcc-internal-format
39871 #| msgid "expected type-name"
39872 msgid "  enters constexpr if statement"
39873 msgstr "un nom de type attendu"
39875 #: cp/decl.c:3345
39876 #, fuzzy, gcc-internal-format
39877 #| msgid "  skips initialization of `%#D'"
39878 msgid "  skips initialization of %q#D"
39879 msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »"
39881 #: cp/decl.c:3404 cp/parser.c:12093 cp/parser.c:12120
39882 #, gcc-internal-format
39883 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
39884 msgstr ""
39886 #: cp/decl.c:3436
39887 #, gcc-internal-format
39888 msgid "label named wchar_t"
39889 msgstr "étiquette nommée wchar_t"
39891 #: cp/decl.c:3755
39892 #, fuzzy, gcc-internal-format
39893 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
39894 msgid "%qD is not a type"
39895 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
39897 #: cp/decl.c:3762 cp/parser.c:6083
39898 #, fuzzy, gcc-internal-format
39899 #| msgid "`%D' used without template parameters"
39900 msgid "%qD used without template parameters"
39901 msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
39903 #: cp/decl.c:3771
39904 #, fuzzy, gcc-internal-format
39905 #| msgid "%T is not a class type"
39906 msgid "%q#T is not a class"
39907 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
39909 #: cp/decl.c:3799 cp/decl.c:3892
39910 #, fuzzy, gcc-internal-format
39911 #| msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
39912 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
39913 msgstr "pas de patron de classe nommé « %#T » in « %#T »"
39915 #: cp/decl.c:3800
39916 #, fuzzy, gcc-internal-format
39917 #| msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
39918 msgid "no type named %q#T in %q#T"
39919 msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »"
39921 #: cp/decl.c:3813
39922 #, fuzzy, gcc-internal-format
39923 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
39924 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
39925 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
39927 #: cp/decl.c:3822
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
39930 msgstr ""
39932 #: cp/decl.c:3829
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
39935 msgstr ""
39937 #: cp/decl.c:3901
39938 #, fuzzy, gcc-internal-format
39939 #| msgid "template parameters cannot be friends"
39940 msgid "template parameters do not match template %qD"
39941 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
39943 #: cp/decl.c:4173
39944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39945 #| msgid "-pipe is not supported"
39946 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
39947 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
39949 #: cp/decl.c:4636
39950 #, fuzzy, gcc-internal-format
39951 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
39952 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
39953 msgstr "un UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
39955 #: cp/decl.c:4639
39956 #, fuzzy, gcc-internal-format
39957 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
39958 msgid "an anonymous union cannot have function members"
39959 msgstr "un UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
39961 #: cp/decl.c:4657
39962 #, fuzzy, gcc-internal-format
39963 #| msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
39964 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
39965 msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
39967 #: cp/decl.c:4660
39968 #, fuzzy, gcc-internal-format
39969 #| msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
39970 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
39971 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
39973 #: cp/decl.c:4663
39974 #, fuzzy, gcc-internal-format
39975 #| msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
39976 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
39977 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
39979 #: cp/decl.c:4681
39980 #, fuzzy, gcc-internal-format
39981 #| msgid "previous friend declaration of `%D'"
39982 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
39983 msgstr "déclaration amie précédente de « %D »"
39985 #: cp/decl.c:4684
39986 #, gcc-internal-format
39987 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
39988 msgstr ""
39990 #: cp/decl.c:4707
39991 #, gcc-internal-format
39992 msgid "multiple types in one declaration"
39993 msgstr "types multiples dans une déclaration"
39995 #: cp/decl.c:4712
39996 #, fuzzy, gcc-internal-format
39997 #| msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
39998 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
39999 msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »"
40001 #: cp/decl.c:4730
40002 #, fuzzy, gcc-internal-format
40003 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
40004 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
40005 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
40007 #: cp/decl.c:4756
40008 #, gcc-internal-format
40009 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
40010 msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
40012 #: cp/decl.c:4764
40013 #, gcc-internal-format
40014 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
40015 msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes"
40017 #: cp/decl.c:4771
40018 #, fuzzy, gcc-internal-format
40019 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
40020 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
40021 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
40023 #: cp/decl.c:4774
40024 #, fuzzy, gcc-internal-format
40025 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
40026 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
40027 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
40029 #: cp/decl.c:4779
40030 #, fuzzy, gcc-internal-format
40031 #| msgid "`%D' can only be specified inside a class"
40032 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
40033 msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
40035 #: cp/decl.c:4782
40036 #, fuzzy, gcc-internal-format
40037 #| msgid "`%D' can only be specified for constructors"
40038 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
40039 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
40041 #: cp/decl.c:4785
40042 #, fuzzy, gcc-internal-format
40043 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
40044 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
40045 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
40047 #: cp/decl.c:4789
40048 #, fuzzy, gcc-internal-format
40049 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
40050 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
40051 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
40053 #: cp/decl.c:4793
40054 #, fuzzy, gcc-internal-format
40055 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
40056 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
40057 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
40059 #: cp/decl.c:4797
40060 #, fuzzy, gcc-internal-format
40061 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
40062 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
40063 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
40065 #: cp/decl.c:4801
40066 #, fuzzy, gcc-internal-format
40067 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
40068 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
40069 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
40071 #: cp/decl.c:4805
40072 #, fuzzy, gcc-internal-format
40073 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
40074 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
40075 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
40077 #: cp/decl.c:4808
40078 #, fuzzy, gcc-internal-format
40079 #| msgid "%Hprototype declaration"
40080 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
40081 msgstr "%Hdéclaration de prototype"
40083 #: cp/decl.c:4830
40084 #, fuzzy, gcc-internal-format
40085 #| msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
40086 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
40087 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instantiation explicite"
40089 #: cp/decl.c:4833
40090 #, fuzzy, gcc-internal-format
40091 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
40092 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
40093 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
40095 #: cp/decl.c:4905
40096 #, fuzzy, gcc-internal-format
40097 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
40098 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
40099 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
40101 #. A template type parameter or other dependent type.
40102 #: cp/decl.c:4909
40103 #, gcc-internal-format
40104 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
40105 msgstr ""
40107 #: cp/decl.c:4978 cp/decl2.c:815
40108 #, fuzzy, gcc-internal-format
40109 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
40110 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
40111 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
40113 #: cp/decl.c:4986
40114 #, fuzzy, gcc-internal-format
40115 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
40116 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
40117 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
40119 #: cp/decl.c:5015
40120 #, fuzzy, gcc-internal-format
40121 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
40122 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
40123 msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
40125 #: cp/decl.c:5039
40126 #, fuzzy, gcc-internal-format
40127 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
40128 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
40129 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
40131 #: cp/decl.c:5048
40132 #, fuzzy, gcc-internal-format
40133 #| msgid "template declaration of `%#D'"
40134 msgid "non-member-template declaration of %qD"
40135 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
40137 #: cp/decl.c:5049
40138 #, fuzzy, gcc-internal-format
40139 #| msgid "invalid member template declaration `%D'"
40140 msgid "does not match member template declaration here"
40141 msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
40143 #: cp/decl.c:5062
40144 #, fuzzy, gcc-internal-format
40145 #| msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
40146 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
40147 msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »"
40149 #: cp/decl.c:5074
40150 #, fuzzy, gcc-internal-format
40151 #| msgid "duplicate initialization of %D"
40152 msgid "duplicate initialization of %qD"
40153 msgstr "initialisation en double de %D"
40155 #: cp/decl.c:5079
40156 #, gcc-internal-format
40157 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
40158 msgstr ""
40160 #: cp/decl.c:5122
40161 #, fuzzy, gcc-internal-format
40162 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
40163 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
40164 msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
40166 #: cp/decl.c:5223
40167 #, fuzzy, gcc-internal-format
40168 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
40169 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
40170 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
40172 #: cp/decl.c:5229 cp/decl.c:6139
40173 #, fuzzy, gcc-internal-format
40174 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
40175 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
40176 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
40178 #: cp/decl.c:5238
40179 #, fuzzy, gcc-internal-format
40180 #| msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
40181 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
40182 msgstr "agrégat « %#D » a un type incomplet et ne peut être défini"
40184 #: cp/decl.c:5272
40185 #, fuzzy, gcc-internal-format
40186 #| msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
40187 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
40188 msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
40190 #: cp/decl.c:5329
40191 #, fuzzy, gcc-internal-format
40192 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
40193 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
40194 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
40196 #: cp/decl.c:5335
40197 #, fuzzy, gcc-internal-format
40198 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
40199 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
40200 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
40202 #: cp/decl.c:5351 cp/typeck2.c:1288 cp/typeck2.c:1401
40203 #, fuzzy, gcc-internal-format
40204 #| msgid "non-trivial labeled initializers"
40205 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
40206 msgstr "initialiseur étiqueté de manière non trivial"
40208 #: cp/decl.c:5354
40209 #, fuzzy, gcc-internal-format
40210 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
40211 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
40212 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
40214 #: cp/decl.c:5404
40215 #, fuzzy, gcc-internal-format
40216 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
40217 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
40218 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
40220 #: cp/decl.c:5411
40221 #, fuzzy, gcc-internal-format
40222 #| msgid "array size missing in `%D'"
40223 msgid "array size missing in %qD"
40224 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
40226 #: cp/decl.c:5423
40227 #, fuzzy, gcc-internal-format
40228 #| msgid "zero-size array `%D'"
40229 msgid "zero-size array %qD"
40230 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
40232 #: cp/decl.c:5463
40233 #, fuzzy, gcc-internal-format
40234 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
40235 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
40236 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
40238 #: cp/decl.c:5487
40239 #, fuzzy, gcc-internal-format
40240 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
40241 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
40242 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
40244 #: cp/decl.c:5535
40245 #, fuzzy, gcc-internal-format
40246 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
40247 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
40248 msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
40250 #: cp/decl.c:5539
40251 #, fuzzy, gcc-internal-format
40252 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
40253 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
40254 msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
40256 #: cp/decl.c:5545
40257 #, fuzzy, gcc-internal-format
40258 #| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
40259 msgid "you can work around this by removing the initializer"
40260 msgstr "  vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
40262 #: cp/decl.c:5572
40263 #, fuzzy, gcc-internal-format
40264 #| msgid "uninitialized const `%D'"
40265 msgid "uninitialized const %qD"
40266 msgstr "constante « %D » non initialisée"
40268 #: cp/decl.c:5586
40269 #, fuzzy, gcc-internal-format
40270 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
40271 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
40272 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
40274 #: cp/decl.c:5590
40275 #, gcc-internal-format
40276 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
40277 msgstr ""
40279 #: cp/decl.c:5593
40280 #, gcc-internal-format
40281 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
40282 msgstr ""
40284 #: cp/decl.c:5733
40285 #, fuzzy, gcc-internal-format
40286 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
40287 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
40288 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
40290 #: cp/decl.c:5774
40291 #, fuzzy, gcc-internal-format
40292 #| msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
40293 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
40294 msgstr "initialiseur de « %T » doit être entre accolades"
40296 #: cp/decl.c:5800
40297 #, fuzzy, gcc-internal-format
40298 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
40299 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
40300 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
40302 #: cp/decl.c:5808
40303 #, fuzzy, gcc-internal-format
40304 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
40305 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
40306 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
40308 #: cp/decl.c:5828
40309 #, fuzzy, gcc-internal-format
40310 #| msgid "invalid initializer"
40311 msgid "invalid initializer for %q#D"
40312 msgstr "initialisation invalide"
40314 #: cp/decl.c:5858
40315 #, fuzzy, gcc-internal-format
40316 #| msgid "excess elements in aggregate initializer"
40317 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
40318 msgstr "éléments en excès dans l'initialiseur d'agrégat"
40320 #: cp/decl.c:5895 cp/decl.c:6113 cp/typeck2.c:1275 cp/typeck2.c:1487
40321 #: cp/typeck2.c:1531 cp/typeck2.c:1578
40322 #, fuzzy, gcc-internal-format
40323 #| msgid "too many initializers for `%T'"
40324 msgid "too many initializers for %qT"
40325 msgstr "trop d'initialiseurs pour « %T »"
40327 #: cp/decl.c:5934
40328 #, fuzzy, gcc-internal-format
40329 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
40330 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
40331 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
40333 #: cp/decl.c:6043
40334 #, fuzzy, gcc-internal-format
40335 #| msgid "missing braces around initializer"
40336 msgid "missing braces around initializer for %qT"
40337 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
40339 #: cp/decl.c:6141
40340 #, fuzzy, gcc-internal-format
40341 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
40342 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
40343 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
40345 # FIXME
40346 #: cp/decl.c:6149
40347 #, fuzzy, gcc-internal-format
40348 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
40349 msgid "variable-sized compound literal"
40350 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
40352 #: cp/decl.c:6204
40353 #, fuzzy, gcc-internal-format
40354 #| msgid "`%D' has incomplete type"
40355 msgid "%q#D has incomplete type"
40356 msgstr "« %D » a un type incomplet"
40358 #: cp/decl.c:6225
40359 #, fuzzy, gcc-internal-format
40360 #| msgid "excess elements in union initializer"
40361 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
40362 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
40364 #: cp/decl.c:6269
40365 #, fuzzy, gcc-internal-format
40366 #| msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
40367 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
40368 msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »"
40370 #: cp/decl.c:6366
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 #| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
40373 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
40374 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèse"
40376 #: cp/decl.c:6399
40377 #, gcc-internal-format
40378 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
40379 msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
40381 #: cp/decl.c:6401
40382 #, fuzzy, gcc-internal-format
40383 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
40384 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
40385 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
40387 #: cp/decl.c:6404
40388 #, fuzzy, gcc-internal-format
40389 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
40390 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
40391 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
40393 #: cp/decl.c:6409
40394 #, gcc-internal-format
40395 msgid "(an out of class initialization is required)"
40396 msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
40398 #: cp/decl.c:6588
40399 #, fuzzy, gcc-internal-format
40400 #| msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
40401 msgid "reference %qD is initialized with itself"
40402 msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée"
40404 #: cp/decl.c:6757
40405 #, gcc-internal-format
40406 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
40407 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
40409 #: cp/decl.c:6775 cp/decl.c:12325
40410 #, fuzzy, gcc-internal-format
40411 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
40412 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
40413 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
40415 #: cp/decl.c:6779 cp/decl.c:12329
40416 #, fuzzy, gcc-internal-format
40417 #| msgid "storage class specified for %s `%s'"
40418 msgid "%<register%> storage class specifier used"
40419 msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
40421 #: cp/decl.c:6828
40422 #, fuzzy, gcc-internal-format
40423 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
40424 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
40425 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
40427 #: cp/decl.c:6931
40428 #, fuzzy, gcc-internal-format
40429 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
40430 msgid "variable concept has no initializer"
40431 msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
40433 #: cp/decl.c:6959
40434 #, fuzzy, gcc-internal-format
40435 #| msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
40436 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
40437 msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »"
40439 #: cp/decl.c:7145
40440 #, fuzzy, gcc-internal-format
40441 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
40442 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
40443 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
40445 #: cp/decl.c:7205
40446 #, fuzzy, gcc-internal-format
40447 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
40448 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
40449 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
40451 #: cp/decl.c:7208
40452 #, gcc-internal-format
40453 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
40454 msgstr ""
40456 #: cp/decl.c:7215
40457 #, fuzzy, gcc-internal-format
40458 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
40459 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
40460 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
40462 #: cp/decl.c:7240
40463 #, gcc-internal-format
40464 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
40465 msgstr ""
40467 #: cp/decl.c:7252
40468 #, gcc-internal-format
40469 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
40470 msgstr ""
40472 #: cp/decl.c:7444
40473 #, fuzzy, gcc-internal-format
40474 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
40475 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
40476 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
40478 #: cp/decl.c:7452
40479 #, gcc-internal-format
40480 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
40481 msgstr ""
40483 #: cp/decl.c:7455
40484 #, gcc-internal-format
40485 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
40486 msgstr ""
40488 #: cp/decl.c:7515
40489 #, fuzzy, gcc-internal-format
40490 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
40491 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
40492 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
40494 #: cp/decl.c:7535
40495 #, fuzzy, gcc-internal-format
40496 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
40497 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
40498 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
40500 #: cp/decl.c:7556
40501 #, fuzzy, gcc-internal-format
40502 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
40503 msgid "cannot decompose union type %qT"
40504 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
40506 #: cp/decl.c:7561
40507 #, fuzzy, gcc-internal-format
40508 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
40509 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
40510 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
40512 #: cp/decl.c:7571
40513 #, fuzzy, gcc-internal-format
40514 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
40515 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
40516 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
40518 #: cp/decl.c:8000
40519 #, gcc-internal-format
40520 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
40521 msgstr ""
40523 #: cp/decl.c:8003
40524 #, gcc-internal-format
40525 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
40526 msgstr ""
40528 #: cp/decl.c:8009
40529 #, gcc-internal-format
40530 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
40531 msgstr ""
40533 #: cp/decl.c:8236
40534 #, fuzzy, gcc-internal-format
40535 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
40536 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
40537 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
40539 #: cp/decl.c:8240
40540 #, fuzzy, gcc-internal-format
40541 #| msgid "array size missing in `%D'"
40542 msgid "array size missing in %qT"
40543 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
40545 #: cp/decl.c:8243
40546 #, fuzzy, gcc-internal-format
40547 #| msgid "zero-size array `%D'"
40548 msgid "zero-size array %qT"
40549 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
40551 #: cp/decl.c:8259
40552 #, fuzzy, gcc-internal-format
40553 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
40554 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
40555 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
40557 #: cp/decl.c:8261
40558 #, fuzzy, gcc-internal-format
40559 #| msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
40560 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
40561 msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
40563 #: cp/decl.c:8285
40564 #, fuzzy, gcc-internal-format
40565 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
40566 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
40567 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
40569 #: cp/decl.c:8287
40570 #, fuzzy, gcc-internal-format
40571 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
40572 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
40573 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
40575 #: cp/decl.c:8292
40576 #, fuzzy, gcc-internal-format
40577 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
40578 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
40579 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
40581 #: cp/decl.c:8294
40582 #, fuzzy, gcc-internal-format
40583 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
40584 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
40585 msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
40587 #: cp/decl.c:8296
40588 #, fuzzy, gcc-internal-format
40589 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
40590 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
40591 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
40593 #: cp/decl.c:8301
40594 #, fuzzy, gcc-internal-format
40595 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
40596 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
40597 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
40599 #: cp/decl.c:8303
40600 #, fuzzy, gcc-internal-format
40601 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
40602 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
40603 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
40605 #: cp/decl.c:8305
40606 #, fuzzy, gcc-internal-format
40607 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
40608 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
40609 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
40611 #: cp/decl.c:8310
40612 #, fuzzy, gcc-internal-format
40613 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
40614 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
40615 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
40617 #: cp/decl.c:8312
40618 #, fuzzy, gcc-internal-format
40619 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
40620 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
40621 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
40623 #: cp/decl.c:8314
40624 #, fuzzy, gcc-internal-format
40625 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
40626 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
40627 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
40629 #: cp/decl.c:8321
40630 #, fuzzy, gcc-internal-format
40631 #| msgid "`%D' declared as a friend"
40632 msgid "%q+D declared as a friend"
40633 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
40635 #: cp/decl.c:8328
40636 #, fuzzy, gcc-internal-format
40637 #| msgid "`%D' declared with an exception specification"
40638 msgid "%q+D declared with an exception specification"
40639 msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification"
40641 #: cp/decl.c:8360
40642 #, fuzzy, gcc-internal-format
40643 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
40644 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
40645 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
40647 #: cp/decl.c:8400
40648 #, fuzzy, gcc-internal-format
40649 #| msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
40650 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
40651 msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de type"
40653 #: cp/decl.c:8410
40654 #, fuzzy, gcc-internal-format
40655 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
40656 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
40657 msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
40659 #: cp/decl.c:8416
40660 #, fuzzy, gcc-internal-format
40661 #| msgid "parameter `%D' declared void"
40662 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
40663 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
40665 #: cp/decl.c:8418
40666 #, fuzzy, gcc-internal-format
40667 #| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
40668 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
40669 msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
40671 #: cp/decl.c:8489
40672 #, fuzzy, gcc-internal-format
40673 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
40674 msgid "concept %qD has no definition"
40675 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
40677 #: cp/decl.c:8557
40678 #, fuzzy, gcc-internal-format
40679 #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
40680 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
40681 msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
40683 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
40684 #: cp/decl.c:8567
40685 #, fuzzy, gcc-internal-format
40686 #| msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
40687 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
40688 msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
40690 #: cp/decl.c:8585
40691 #, fuzzy, gcc-internal-format
40692 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
40693 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
40694 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
40696 #: cp/decl.c:8593
40697 #, fuzzy, gcc-internal-format
40698 #| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
40699 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
40700 msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
40702 #: cp/decl.c:8640
40703 #, fuzzy, gcc-internal-format
40704 #| msgid "cannot declare `::main' to be a template"
40705 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
40706 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
40708 #: cp/decl.c:8642
40709 #, fuzzy, gcc-internal-format
40710 #| msgid "cannot declare `::main' to be inline"
40711 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
40712 msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
40714 #: cp/decl.c:8644
40715 #, fuzzy, gcc-internal-format
40716 #| msgid "cannot declare `::main' to be inline"
40717 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
40718 msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
40720 #: cp/decl.c:8646
40721 #, fuzzy, gcc-internal-format
40722 #| msgid "cannot declare `::main' to be static"
40723 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
40724 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static"
40726 #: cp/decl.c:8703
40727 #, fuzzy, gcc-internal-format
40728 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
40729 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
40730 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
40732 #: cp/decl.c:8704
40733 #, fuzzy, gcc-internal-format
40734 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
40735 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
40736 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
40738 #: cp/decl.c:8712
40739 #, fuzzy, gcc-internal-format
40740 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
40741 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
40742 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
40744 #: cp/decl.c:8713
40745 #, fuzzy, gcc-internal-format
40746 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
40747 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
40748 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
40750 #: cp/decl.c:8723
40751 #, fuzzy, gcc-internal-format
40752 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
40753 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
40754 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
40756 #: cp/decl.c:8730
40757 #, gcc-internal-format
40758 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
40759 msgstr ""
40761 #: cp/decl.c:8732
40762 #, fuzzy, gcc-internal-format
40763 #| msgid "  `%#D' declared here"
40764 msgid "  declared here"
40765 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
40767 #: cp/decl.c:8737
40768 #, fuzzy, gcc-internal-format
40769 #| msgid "declaration of `%D' as non-function"
40770 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
40771 msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
40773 #: cp/decl.c:8750
40774 #, fuzzy, gcc-internal-format
40775 #| msgid "template with C linkage"
40776 msgid "literal operator with C linkage"
40777 msgstr "patron avec liaison C"
40779 #: cp/decl.c:8759
40780 #, fuzzy, gcc-internal-format
40781 #| msgid "invalid type argument"
40782 msgid "%qD has invalid argument list"
40783 msgstr "type d'argument invalide"
40785 #: cp/decl.c:8767
40786 #, gcc-internal-format
40787 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
40788 msgstr ""
40790 #: cp/decl.c:8773
40791 #, gcc-internal-format
40792 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
40793 msgstr ""
40795 #: cp/decl.c:8779
40796 #, fuzzy, gcc-internal-format
40797 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
40798 msgid "%qD must be a non-member function"
40799 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
40801 #: cp/decl.c:8858
40802 #, fuzzy, gcc-internal-format
40803 #| msgid "`main' must return `int'"
40804 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
40805 msgstr "« main» doit retourner « int »"
40807 #: cp/decl.c:8898
40808 #, fuzzy, gcc-internal-format
40809 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
40810 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
40811 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
40813 #: cp/decl.c:8903
40814 #, fuzzy, gcc-internal-format
40815 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
40816 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
40817 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
40819 #: cp/decl.c:8905
40820 #, fuzzy, gcc-internal-format
40821 #| msgid "`%#D' previously defined here"
40822 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
40823 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
40825 #: cp/decl.c:8922 cp/decl2.c:713
40826 #, fuzzy, gcc-internal-format
40827 #| msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
40828 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
40829 msgstr "pas de fonction membre « %#D » déclarée dans la classe « %T »"
40831 #: cp/decl.c:9111
40832 #, fuzzy, gcc-internal-format
40833 #| msgid "cannot declare `::main' to be a template"
40834 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
40835 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
40837 #: cp/decl.c:9119
40838 #, fuzzy, gcc-internal-format
40839 #| msgid "destructors may not be `%s'"
40840 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
40841 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
40843 #: cp/decl.c:9126
40844 #, gcc-internal-format
40845 msgid "concept must have type %<bool%>"
40846 msgstr ""
40848 #: cp/decl.c:9245
40849 #, fuzzy, gcc-internal-format
40850 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
40851 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
40852 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
40854 #: cp/decl.c:9249
40855 #, fuzzy, gcc-internal-format
40856 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
40857 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
40858 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
40860 #: cp/decl.c:9253
40861 #, fuzzy, gcc-internal-format
40862 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
40863 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
40864 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
40866 #: cp/decl.c:9267
40867 #, fuzzy, gcc-internal-format
40868 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
40869 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
40870 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
40872 #: cp/decl.c:9274
40873 #, fuzzy, gcc-internal-format
40874 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
40875 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
40876 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
40878 #: cp/decl.c:9279
40879 #, fuzzy, gcc-internal-format
40880 #| msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
40881 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
40882 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
40884 #: cp/decl.c:9374 cp/decl.c:9401
40885 #, fuzzy, gcc-internal-format
40886 #| msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
40887 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
40888 msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »"
40890 #: cp/decl.c:9377 cp/decl.c:9403
40891 #, fuzzy, gcc-internal-format
40892 #| msgid "size of array has non-integral type `%T'"
40893 msgid "size of array has non-integral type %qT"
40894 msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »"
40896 #: cp/decl.c:9434 cp/decl.c:9487
40897 #, gcc-internal-format
40898 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
40899 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
40901 #: cp/decl.c:9453
40902 #, fuzzy, gcc-internal-format
40903 #| msgid "size of array `%D' is negative"
40904 msgid "size of array %qD is negative"
40905 msgstr "taille du tableau « %D » est négative"
40907 #: cp/decl.c:9455 cp/init.c:3475
40908 #, gcc-internal-format
40909 msgid "size of array is negative"
40910 msgstr "taille du tableau est négative"
40912 #: cp/decl.c:9469
40913 #, fuzzy, gcc-internal-format
40914 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
40915 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
40916 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
40918 #: cp/decl.c:9471
40919 #, gcc-internal-format
40920 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
40921 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
40923 #: cp/decl.c:9484
40924 #, fuzzy, gcc-internal-format
40925 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
40926 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
40927 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
40929 #: cp/decl.c:9493
40930 #, fuzzy, gcc-internal-format
40931 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
40932 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
40933 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille variable « %D »"
40935 #: cp/decl.c:9495
40936 #, fuzzy, gcc-internal-format
40937 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
40938 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
40939 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
40941 #: cp/decl.c:9501
40942 #, gcc-internal-format
40943 msgid "variable length array %qD is used"
40944 msgstr ""
40946 #: cp/decl.c:9504
40947 #, gcc-internal-format
40948 msgid "variable length array is used"
40949 msgstr ""
40951 #: cp/decl.c:9555
40952 #, gcc-internal-format
40953 msgid "overflow in array dimension"
40954 msgstr "débordement dans les dimensions du tableau"
40956 #: cp/decl.c:9608
40957 #, fuzzy, gcc-internal-format
40958 #| msgid "`%D' declared as a friend"
40959 msgid "%qD declared as array of %qT"
40960 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
40962 #: cp/decl.c:9618
40963 #, fuzzy, gcc-internal-format
40964 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
40965 msgid "declaration of %qD as array of void"
40966 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
40968 #: cp/decl.c:9620
40969 #, fuzzy, gcc-internal-format
40970 #| msgid "creating array of `%T'"
40971 msgid "creating array of void"
40972 msgstr "création du tableau « %T »"
40974 #: cp/decl.c:9625
40975 #, fuzzy, gcc-internal-format
40976 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
40977 msgid "declaration of %qD as array of functions"
40978 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
40980 #: cp/decl.c:9627
40981 #, fuzzy, gcc-internal-format
40982 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
40983 msgid "creating array of functions"
40984 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
40986 #: cp/decl.c:9632
40987 #, fuzzy, gcc-internal-format
40988 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
40989 msgid "declaration of %qD as array of references"
40990 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
40992 #: cp/decl.c:9634
40993 #, fuzzy, gcc-internal-format
40994 #| msgid "creating array of `%T'"
40995 msgid "creating array of references"
40996 msgstr "création du tableau « %T »"
40998 #: cp/decl.c:9639
40999 #, fuzzy, gcc-internal-format
41000 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
41001 msgid "declaration of %qD as array of function members"
41002 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
41004 #: cp/decl.c:9641
41005 #, fuzzy, gcc-internal-format
41006 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
41007 msgid "creating array of function members"
41008 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
41010 #: cp/decl.c:9655
41011 #, fuzzy, gcc-internal-format
41012 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41013 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41014 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
41016 #: cp/decl.c:9659
41017 #, gcc-internal-format
41018 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41019 msgstr "tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
41021 #: cp/decl.c:9718
41022 #, gcc-internal-format
41023 msgid "return type specification for constructor invalid"
41024 msgstr "spécification de type retourné pour un constructeur est invalide"
41026 #: cp/decl.c:9721
41027 #, fuzzy, gcc-internal-format
41028 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
41029 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
41030 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
41032 #: cp/decl.c:9731
41033 #, gcc-internal-format
41034 msgid "return type specification for destructor invalid"
41035 msgstr "spécification de type retourné pour un destructeur est invalide"
41037 #: cp/decl.c:9734
41038 #, fuzzy, gcc-internal-format
41039 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
41040 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
41041 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
41043 #: cp/decl.c:9746
41044 #, fuzzy, gcc-internal-format
41045 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
41046 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
41047 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
41049 #: cp/decl.c:9749
41050 #, fuzzy, gcc-internal-format
41051 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
41052 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
41053 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
41055 #: cp/decl.c:9773
41056 #, gcc-internal-format
41057 msgid "unnamed variable or field declared void"
41058 msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
41060 #: cp/decl.c:9780
41061 #, gcc-internal-format
41062 msgid "variable or field declared void"
41063 msgstr "variable ou champ déclaré void"
41065 #: cp/decl.c:9795
41066 #, fuzzy, gcc-internal-format
41067 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
41068 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
41069 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
41071 #: cp/decl.c:9801
41072 #, gcc-internal-format
41073 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
41074 msgstr ""
41076 #: cp/decl.c:10011
41077 #, fuzzy, gcc-internal-format
41078 #| msgid "invalid use of member `%D'"
41079 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
41080 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
41082 #: cp/decl.c:10014 cp/decl.c:10034
41083 #, fuzzy, gcc-internal-format
41084 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
41085 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
41086 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
41088 #: cp/decl.c:10017
41089 #, fuzzy, gcc-internal-format
41090 #| msgid "invalid use of member `%D'"
41091 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
41092 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
41094 #: cp/decl.c:10026
41095 #, fuzzy, gcc-internal-format
41096 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
41097 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
41098 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
41100 #: cp/decl.c:10050 cp/decl.c:10151 cp/decl.c:10160 cp/decl.c:11698
41101 #, fuzzy, gcc-internal-format
41102 #| msgid "declaration of `%D' as non-function"
41103 msgid "declaration of %qD as non-function"
41104 msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
41106 #: cp/decl.c:10056
41107 #, fuzzy, gcc-internal-format
41108 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
41109 msgid "declaration of %qD as non-member"
41110 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
41112 #: cp/decl.c:10092
41113 #, fuzzy, gcc-internal-format
41114 #| msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
41115 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
41116 msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »"
41118 #: cp/decl.c:10143
41119 #, fuzzy, gcc-internal-format
41120 #| msgid "function definition declared `register'"
41121 msgid "function definition does not declare parameters"
41122 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
41124 #: cp/decl.c:10168
41125 #, fuzzy, gcc-internal-format
41126 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
41127 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
41128 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
41130 #: cp/decl.c:10173
41131 #, fuzzy, gcc-internal-format
41132 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
41133 msgid "declaration of %qD as parameter"
41134 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
41136 #: cp/decl.c:10206
41137 #, fuzzy, gcc-internal-format
41138 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
41139 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
41140 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
41142 #: cp/decl.c:10212
41143 #, fuzzy, gcc-internal-format
41144 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
41145 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
41146 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
41148 #: cp/decl.c:10220
41149 #, fuzzy, gcc-internal-format
41150 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
41151 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
41152 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
41154 #: cp/decl.c:10226
41155 #, fuzzy, gcc-internal-format
41156 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
41157 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
41158 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
41160 #: cp/decl.c:10267
41161 #, fuzzy, gcc-internal-format
41162 #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
41163 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
41164 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
41166 #: cp/decl.c:10315 cp/decl.c:10318 cp/decl.c:10321
41167 #, fuzzy, gcc-internal-format
41168 #| msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
41169 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
41170 msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type"
41172 #: cp/decl.c:10337
41173 #, fuzzy, gcc-internal-format
41174 #| msgid "__builtin_trap not supported by this target"
41175 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
41176 msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
41178 #: cp/decl.c:10343
41179 #, fuzzy, gcc-internal-format
41180 #| msgid "ISO C++ does not support `long long'"
41181 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
41182 msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
41184 #: cp/decl.c:10365 cp/decl.c:10385
41185 #, fuzzy, gcc-internal-format
41186 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
41187 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
41188 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
41190 #: cp/decl.c:10367
41191 #, fuzzy, gcc-internal-format
41192 #| msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
41193 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
41194 msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »"
41196 #: cp/decl.c:10369
41197 #, fuzzy, gcc-internal-format
41198 #| msgid "complex invalid for `%s'"
41199 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
41200 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
41202 #: cp/decl.c:10371
41203 #, fuzzy, gcc-internal-format
41204 #| msgid "complex invalid for `%s'"
41205 msgid "%<long%> invalid for %qs"
41206 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
41208 #: cp/decl.c:10373
41209 #, fuzzy, gcc-internal-format
41210 #| msgid "complex invalid for `%s'"
41211 msgid "%<short%> invalid for %qs"
41212 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
41214 #: cp/decl.c:10375
41215 #, fuzzy, gcc-internal-format
41216 #| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
41217 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
41218 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » invalide pour « %s »"
41220 #: cp/decl.c:10377
41221 #, gcc-internal-format
41222 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
41223 msgstr ""
41225 #: cp/decl.c:10379
41226 #, fuzzy, gcc-internal-format
41227 #| msgid "long or short specified with char for `%s'"
41228 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
41229 msgstr "« long » ou « short » spécifié avec « char » pour « %s »"
41231 #: cp/decl.c:10381
41232 #, fuzzy, gcc-internal-format
41233 #| msgid "long and short specified together for `%s'"
41234 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
41235 msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »"
41237 #: cp/decl.c:10387
41238 #, fuzzy, gcc-internal-format
41239 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
41240 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
41241 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
41243 #: cp/decl.c:10395
41244 #, fuzzy, gcc-internal-format
41245 #| msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
41246 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
41247 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour « %s »"
41249 #: cp/decl.c:10463
41250 #, fuzzy, gcc-internal-format
41251 #| msgid "complex invalid for `%s'"
41252 msgid "complex invalid for %qs"
41253 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
41255 #: cp/decl.c:10502
41256 #, gcc-internal-format
41257 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
41258 msgstr ""
41260 #: cp/decl.c:10520
41261 #, fuzzy, gcc-internal-format
41262 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
41263 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
41264 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
41266 #: cp/decl.c:10526
41267 #, fuzzy, gcc-internal-format
41268 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
41269 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
41270 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
41272 #: cp/decl.c:10536
41273 #, gcc-internal-format
41274 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
41275 msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration"
41277 #: cp/decl.c:10541
41278 #, fuzzy, gcc-internal-format
41279 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
41280 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
41281 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
41283 #: cp/decl.c:10547
41284 #, gcc-internal-format
41285 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
41286 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
41288 #: cp/decl.c:10551
41289 #, fuzzy, gcc-internal-format
41290 #| msgid "template parameters cannot be friends"
41291 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
41292 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
41294 #: cp/decl.c:10556
41295 #, fuzzy, gcc-internal-format
41296 #| msgid "template parameters cannot be friends"
41297 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
41298 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
41300 #: cp/decl.c:10566
41301 #, fuzzy, gcc-internal-format
41302 #| msgid "virtual outside class declaration"
41303 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
41304 msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
41306 #: cp/decl.c:10576
41307 #, fuzzy, gcc-internal-format
41308 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
41309 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
41310 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
41312 #: cp/decl.c:10579
41313 #, fuzzy, gcc-internal-format
41314 #| msgid "function definition declared `typedef'"
41315 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
41316 msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
41318 #: cp/decl.c:10581
41319 #, fuzzy, gcc-internal-format
41320 #| msgid "template parameters cannot be friends"
41321 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
41322 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
41324 #: cp/decl.c:10585
41325 #, fuzzy, gcc-internal-format
41326 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
41327 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
41328 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
41330 #: cp/decl.c:10590
41331 #, fuzzy, gcc-internal-format
41332 #| msgid "template parameters cannot be friends"
41333 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
41334 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
41336 #: cp/decl.c:10596
41337 #, fuzzy, gcc-internal-format
41338 #| msgid "function definition declared `register'"
41339 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
41340 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
41342 #: cp/decl.c:10600
41343 #, fuzzy, gcc-internal-format
41344 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
41345 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
41346 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
41348 #: cp/decl.c:10604
41349 #, fuzzy, gcc-internal-format
41350 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
41351 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
41352 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
41354 #: cp/decl.c:10608
41355 #, fuzzy, gcc-internal-format
41356 #| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
41357 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
41358 msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
41360 #: cp/decl.c:10612
41361 #, fuzzy, gcc-internal-format
41362 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
41363 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
41364 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
41366 #: cp/decl.c:10623
41367 #, fuzzy, gcc-internal-format
41368 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
41369 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
41370 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
41372 #: cp/decl.c:10626
41373 #, gcc-internal-format
41374 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
41375 msgstr ""
41377 #: cp/decl.c:10657
41378 #, fuzzy, gcc-internal-format
41379 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
41380 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
41381 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
41383 #: cp/decl.c:10680
41384 #, fuzzy, gcc-internal-format
41385 #| msgid "storage class specified for %s `%s'"
41386 msgid "storage class specified for %qs"
41387 msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
41389 #: cp/decl.c:10684
41390 #, fuzzy, gcc-internal-format
41391 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
41392 msgid "storage class specified for parameter %qs"
41393 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
41395 #: cp/decl.c:10697
41396 #, fuzzy, gcc-internal-format
41397 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
41398 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
41399 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
41401 #: cp/decl.c:10701
41402 #, fuzzy, gcc-internal-format
41403 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
41404 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
41405 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
41407 #: cp/decl.c:10708
41408 #, fuzzy, gcc-internal-format
41409 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
41410 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
41411 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
41413 #: cp/decl.c:10720
41414 #, gcc-internal-format
41415 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
41416 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de fonction amie"
41418 #: cp/decl.c:10828
41419 #, fuzzy, gcc-internal-format
41420 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
41421 msgid "%qs declared as function returning a function"
41422 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
41424 #: cp/decl.c:10833
41425 #, fuzzy, gcc-internal-format
41426 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
41427 msgid "%qs declared as function returning an array"
41428 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
41430 #: cp/decl.c:10857
41431 #, fuzzy, gcc-internal-format
41432 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
41433 msgid "requires-clause on return type"
41434 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
41436 #: cp/decl.c:10877
41437 #, gcc-internal-format
41438 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
41439 msgstr ""
41441 #: cp/decl.c:10880
41442 #, gcc-internal-format
41443 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41444 msgstr ""
41446 #: cp/decl.c:10886
41447 #, fuzzy, gcc-internal-format
41448 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
41449 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
41450 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
41452 #: cp/decl.c:10893
41453 #, gcc-internal-format
41454 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
41455 msgstr ""
41457 #: cp/decl.c:10903
41458 #, fuzzy, gcc-internal-format
41459 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
41460 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
41461 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
41463 #: cp/decl.c:10907
41464 #, fuzzy, gcc-internal-format
41465 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
41466 msgid "deduced class type %qT in function return type"
41467 msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction"
41469 #: cp/decl.c:10918
41470 #, gcc-internal-format
41471 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
41472 msgstr ""
41474 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
41475 #. always be an error.
41476 #: cp/decl.c:10929
41477 #, gcc-internal-format
41478 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41479 msgstr ""
41481 #: cp/decl.c:10932
41482 #, gcc-internal-format
41483 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
41484 msgstr ""
41486 #: cp/decl.c:10968
41487 #, gcc-internal-format
41488 msgid "destructor cannot be static member function"
41489 msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
41491 #: cp/decl.c:10969
41492 #, gcc-internal-format
41493 msgid "constructor cannot be static member function"
41494 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
41496 #: cp/decl.c:10973
41497 #, fuzzy, gcc-internal-format
41498 #| msgid "destructors may not be `%s'"
41499 msgid "destructors may not be cv-qualified"
41500 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
41502 #: cp/decl.c:10974
41503 #, fuzzy, gcc-internal-format
41504 #| msgid "constructors may not be `%s'"
41505 msgid "constructors may not be cv-qualified"
41506 msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
41508 #: cp/decl.c:10982
41509 #, fuzzy, gcc-internal-format
41510 #| msgid "destructors may not be `%s'"
41511 msgid "destructors may not be ref-qualified"
41512 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
41514 #: cp/decl.c:11001
41515 #, fuzzy, gcc-internal-format
41516 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
41517 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
41518 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
41520 #. Cannot be both friend and virtual.
41521 #: cp/decl.c:11016
41522 #, gcc-internal-format
41523 msgid "virtual functions cannot be friends"
41524 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
41526 #: cp/decl.c:11020
41527 #, gcc-internal-format
41528 msgid "friend declaration not in class definition"
41529 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
41531 #: cp/decl.c:11022
41532 #, fuzzy, gcc-internal-format
41533 #| msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
41534 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
41535 msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe"
41537 #: cp/decl.c:11034
41538 #, fuzzy, gcc-internal-format
41539 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
41540 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
41541 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
41543 #: cp/decl.c:11045
41544 #, gcc-internal-format
41545 msgid "destructors may not have parameters"
41546 msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
41548 #: cp/decl.c:11085
41549 #, fuzzy, gcc-internal-format
41550 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
41551 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
41552 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers « %#T »"
41554 #: cp/decl.c:11098 cp/decl.c:11105
41555 #, fuzzy, gcc-internal-format
41556 #| msgid "cannot declare reference to `%#T'"
41557 msgid "cannot declare reference to %q#T"
41558 msgstr "ne peut déclarer une référence vers « %#T »"
41560 #: cp/decl.c:11107
41561 #, fuzzy, gcc-internal-format
41562 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
41563 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
41564 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre « %#T »"
41566 #: cp/decl.c:11136
41567 #, fuzzy, gcc-internal-format
41568 #| msgid "cannot declare references to references"
41569 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
41570 msgstr "ne peut déclarer des références vers des références"
41572 #: cp/decl.c:11137
41573 #, fuzzy, gcc-internal-format
41574 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
41575 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
41576 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
41578 #: cp/decl.c:11210
41579 #, gcc-internal-format
41580 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
41581 msgstr ""
41583 #: cp/decl.c:11280
41584 #, fuzzy, gcc-internal-format
41585 #| msgid "template-id `%D' used as a declarator"
41586 msgid "template-id %qD used as a declarator"
41587 msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
41589 #: cp/decl.c:11305
41590 #, gcc-internal-format
41591 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
41592 msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe"
41594 #: cp/decl.c:11311
41595 #, fuzzy, gcc-internal-format
41596 #| msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
41597 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
41598 msgstr "qualification additionnelle « %T:: » sur le membre « %s » est ignorée"
41600 #: cp/decl.c:11341
41601 #, fuzzy, gcc-internal-format
41602 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
41603 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
41604 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
41606 #: cp/decl.c:11343
41607 #, fuzzy, gcc-internal-format
41608 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
41609 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
41610 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
41612 #: cp/decl.c:11351
41613 #, fuzzy, gcc-internal-format
41614 #| msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
41615 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
41616 msgstr "ne peut déclarer le membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
41618 #: cp/decl.c:11384
41619 #, fuzzy, gcc-internal-format
41620 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
41621 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
41622 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
41624 #: cp/decl.c:11392
41625 #, fuzzy, gcc-internal-format
41626 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
41627 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
41628 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
41630 #: cp/decl.c:11394
41631 #, fuzzy, gcc-internal-format
41632 #| msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
41633 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
41634 msgstr "paramètre peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
41636 #: cp/decl.c:11405
41637 #, fuzzy, gcc-internal-format
41638 #| msgid "virtual outside class declaration"
41639 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
41640 msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
41642 #: cp/decl.c:11408
41643 #, fuzzy, gcc-internal-format
41644 #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
41645 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
41646 msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
41648 #: cp/decl.c:11411
41649 #, fuzzy, gcc-internal-format
41650 #| msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
41651 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
41652 msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »"
41654 #: cp/decl.c:11420
41655 #, fuzzy, gcc-internal-format
41656 #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
41657 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
41658 msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
41660 #: cp/decl.c:11425
41661 #, fuzzy, gcc-internal-format
41662 #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
41663 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
41664 msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
41666 #: cp/decl.c:11431
41667 #, fuzzy, gcc-internal-format
41668 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
41669 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
41670 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
41672 #: cp/decl.c:11436
41673 #, fuzzy, gcc-internal-format
41674 #| msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
41675 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
41676 msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
41678 #: cp/decl.c:11441
41679 #, fuzzy, gcc-internal-format
41680 #| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
41681 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
41682 msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
41684 #: cp/decl.c:11446
41685 #, fuzzy, gcc-internal-format
41686 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
41687 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
41688 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
41690 #: cp/decl.c:11477
41691 #, fuzzy, gcc-internal-format
41692 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
41693 msgid "typedef declared %<auto%>"
41694 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
41696 #: cp/decl.c:11482
41697 #, gcc-internal-format
41698 msgid "requires-clause on typedef"
41699 msgstr ""
41701 #: cp/decl.c:11490
41702 #, fuzzy, gcc-internal-format
41703 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
41704 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
41705 msgstr "nom du typedef peut ne pas être un nom de spécificateur imbriqué"
41707 #: cp/decl.c:11511
41708 #, fuzzy, gcc-internal-format
41709 #| msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
41710 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
41711 msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
41713 #: cp/decl.c:11627
41714 #, fuzzy, gcc-internal-format
41715 #| msgid "`inline' specified for friend class declaration"
41716 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
41717 msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
41719 #: cp/decl.c:11635
41720 #, gcc-internal-format
41721 msgid "template parameters cannot be friends"
41722 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
41724 #: cp/decl.c:11637
41725 #, fuzzy, gcc-internal-format
41726 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
41727 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
41728 msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%D »"
41730 #: cp/decl.c:11641
41731 #, fuzzy, gcc-internal-format
41732 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
41733 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
41734 msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T »"
41736 #: cp/decl.c:11654
41737 #, fuzzy, gcc-internal-format
41738 #| msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
41739 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
41740 msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale"
41742 #: cp/decl.c:11674
41743 #, gcc-internal-format
41744 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
41745 msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
41747 #: cp/decl.c:11678
41748 #, gcc-internal-format
41749 msgid "requires-clause on type-id"
41750 msgstr ""
41752 #: cp/decl.c:11688
41753 #, fuzzy, gcc-internal-format
41754 #| msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
41755 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
41756 msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration"
41758 #: cp/decl.c:11706
41759 #, fuzzy, gcc-internal-format
41760 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
41761 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
41762 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
41764 #: cp/decl.c:11724
41765 #, fuzzy, gcc-internal-format
41766 #| msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
41767 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
41768 msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration"
41770 #: cp/decl.c:11730
41771 #, fuzzy, gcc-internal-format
41772 #| msgid "`this' may not be used in this context"
41773 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
41774 msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
41776 #: cp/decl.c:11732
41777 #, fuzzy, gcc-internal-format
41778 #| msgid "parameter `%D' declared void"
41779 msgid "parameter declared %<auto%>"
41780 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
41782 #: cp/decl.c:11780 cp/decl.c:12288 cp/parser.c:3164
41783 #, fuzzy, gcc-internal-format
41784 #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
41785 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
41786 msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
41788 #: cp/decl.c:11784
41789 #, fuzzy, gcc-internal-format
41790 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
41791 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
41792 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
41794 #. Something like struct S { int N::j; };
41795 #: cp/decl.c:11816
41796 #, fuzzy, gcc-internal-format
41797 #| msgid "invalid use of `::'"
41798 msgid "invalid use of %<::%>"
41799 msgstr "utilisation invalide de « :: »"
41801 #: cp/decl.c:11838
41802 #, fuzzy, gcc-internal-format
41803 #| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
41804 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
41805 msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec"
41807 #: cp/decl.c:11847
41808 #, fuzzy, gcc-internal-format
41809 #| msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
41810 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
41811 msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
41813 #: cp/decl.c:11856
41814 #, fuzzy, gcc-internal-format
41815 #| msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
41816 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
41817 msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
41819 #: cp/decl.c:11872
41820 #, fuzzy, gcc-internal-format
41821 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
41822 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
41823 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
41825 #: cp/decl.c:11879
41826 #, fuzzy, gcc-internal-format
41827 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
41828 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
41829 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
41831 #: cp/decl.c:11885
41832 #, fuzzy, gcc-internal-format
41833 #| msgid "destructors may not be `%s'"
41834 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
41835 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
41837 #: cp/decl.c:11890
41838 #, fuzzy, gcc-internal-format
41839 #| msgid "destructors may not be `%s'"
41840 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
41841 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
41843 #: cp/decl.c:11896
41844 #, fuzzy, gcc-internal-format
41845 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
41846 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
41847 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
41849 #: cp/decl.c:11904
41850 #, fuzzy, gcc-internal-format
41851 #| msgid "destructors may not be `%s'"
41852 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
41853 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
41855 #: cp/decl.c:11909
41856 #, fuzzy, gcc-internal-format
41857 #| msgid "constructor cannot be static member function"
41858 msgid "a concept cannot be a member function"
41859 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
41861 #: cp/decl.c:11918
41862 #, fuzzy, gcc-internal-format
41863 #| msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
41864 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
41865 msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'une fonction déclaré implicitement"
41867 #: cp/decl.c:11921
41868 #, fuzzy, gcc-internal-format
41869 #| msgid "variant label declared here..."
41870 msgid "variable template declared here"
41871 msgstr "étiquette variante déclarée ici..."
41873 #: cp/decl.c:11976
41874 #, fuzzy, gcc-internal-format
41875 #| msgid "field `%D' has incomplete type"
41876 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
41877 msgstr "champ « %D » a un type incomplet"
41879 #: cp/decl.c:11981
41880 #, fuzzy, gcc-internal-format
41881 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
41882 msgid "name %qT has incomplete type"
41883 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
41885 #: cp/decl.c:11991
41886 #, fuzzy, gcc-internal-format
41887 #| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
41888 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
41889 msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
41891 #: cp/decl.c:12045
41892 #, fuzzy, gcc-internal-format
41893 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
41894 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
41895 msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
41897 #: cp/decl.c:12049
41898 #, gcc-internal-format
41899 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
41900 msgstr ""
41902 #: cp/decl.c:12068
41903 #, fuzzy, gcc-internal-format
41904 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
41905 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
41906 msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
41908 #: cp/decl.c:12072
41909 #, fuzzy, gcc-internal-format
41910 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
41911 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
41912 msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
41914 #: cp/decl.c:12123
41915 #, fuzzy, gcc-internal-format
41916 #| msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
41917 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
41918 msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s  »"
41920 #: cp/decl.c:12125
41921 #, fuzzy, gcc-internal-format
41922 #| msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
41923 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
41924 msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s  »"
41926 #: cp/decl.c:12129
41927 #, fuzzy, gcc-internal-format
41928 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
41929 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
41930 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
41932 #: cp/decl.c:12132
41933 #, fuzzy, gcc-internal-format
41934 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
41935 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
41936 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
41938 #: cp/decl.c:12137
41939 #, fuzzy, gcc-internal-format
41940 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
41941 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
41942 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
41944 #: cp/decl.c:12148
41945 #, fuzzy, gcc-internal-format
41946 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
41947 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
41948 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
41950 #: cp/decl.c:12152
41951 #, fuzzy, gcc-internal-format
41952 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
41953 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
41954 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
41956 #: cp/decl.c:12160
41957 #, fuzzy, gcc-internal-format
41958 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
41959 msgid "virtual non-class function %qs"
41960 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
41962 #: cp/decl.c:12167
41963 #, fuzzy, gcc-internal-format
41964 #| msgid "method definition not in class context"
41965 msgid "%qs defined in a non-class scope"
41966 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
41968 #: cp/decl.c:12168
41969 #, fuzzy, gcc-internal-format
41970 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
41971 msgid "%qs declared in a non-class scope"
41972 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
41974 #: cp/decl.c:12201
41975 #, fuzzy, gcc-internal-format
41976 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
41977 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
41978 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
41980 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
41981 #. block.
41982 #: cp/decl.c:12209
41983 #, gcc-internal-format
41984 msgid "cannot declare static function inside another function"
41985 msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
41987 #: cp/decl.c:12245
41988 #, fuzzy, gcc-internal-format
41989 #| msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
41990 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
41991 msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
41993 #: cp/decl.c:12252
41994 #, fuzzy, gcc-internal-format
41995 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
41996 msgid "static member %qD declared %<register%>"
41997 msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
41999 #: cp/decl.c:12258
42000 #, fuzzy, gcc-internal-format
42001 #| msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
42002 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
42003 msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe"
42005 #: cp/decl.c:12265
42006 #, fuzzy, gcc-internal-format
42007 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
42008 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
42009 msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
42011 #: cp/decl.c:12290
42012 #, fuzzy, gcc-internal-format
42013 #| msgid "template argument %d is invalid"
42014 msgid "class template argument deduction requires an initializer"
42015 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
42017 #: cp/decl.c:12294
42018 #, fuzzy, gcc-internal-format
42019 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
42020 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
42021 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
42023 #: cp/decl.c:12305
42024 #, fuzzy, gcc-internal-format
42025 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
42026 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
42027 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
42029 #: cp/decl.c:12309
42030 #, fuzzy, gcc-internal-format
42031 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
42032 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
42033 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
42035 #: cp/decl.c:12469
42036 #, fuzzy, gcc-internal-format
42037 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
42038 msgid "default argument %qE uses %qD"
42039 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
42041 #: cp/decl.c:12472
42042 #, fuzzy, gcc-internal-format
42043 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
42044 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
42045 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
42047 #: cp/decl.c:12556
42048 #, fuzzy, gcc-internal-format
42049 #| msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
42050 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
42051 msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de « %#D »"
42053 #: cp/decl.c:12560
42054 #, fuzzy, gcc-internal-format
42055 #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
42056 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
42057 msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
42059 #: cp/decl.c:12583
42060 #, fuzzy, gcc-internal-format
42061 #| msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
42062 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
42063 msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode"
42065 #: cp/decl.c:12608
42066 #, fuzzy, gcc-internal-format
42067 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
42068 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
42069 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
42071 #: cp/decl.c:12610
42072 #, fuzzy, gcc-internal-format
42073 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
42074 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
42075 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
42077 #. [class.copy]
42079 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
42080 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
42081 #. and either there are no other parameters or else all other
42082 #. parameters have default arguments.
42084 #. We *don't* complain about member template instantiations that
42085 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
42086 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
42087 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
42088 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
42089 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
42090 #. existence.  Theoretically, they should never even be
42091 #. instantiated, but that's hard to forestall.
42092 #: cp/decl.c:12860
42093 #, fuzzy, gcc-internal-format
42094 #| msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
42095 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
42096 msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »"
42098 #: cp/decl.c:12982
42099 #, fuzzy, gcc-internal-format
42100 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
42101 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
42102 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
42104 #: cp/decl.c:12987
42105 #, fuzzy, gcc-internal-format
42106 #| msgid "`%D' has not been declared"
42107 msgid "%qD may not be declared as static"
42108 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
42110 #: cp/decl.c:13013
42111 #, fuzzy, gcc-internal-format
42112 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
42113 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
42114 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
42116 #: cp/decl.c:13022
42117 #, fuzzy, gcc-internal-format
42118 #| msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
42119 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
42120 msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
42122 #: cp/decl.c:13044
42123 #, fuzzy, gcc-internal-format
42124 #| msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
42125 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
42126 msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
42128 #: cp/decl.c:13073
42129 #, fuzzy, gcc-internal-format
42130 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
42131 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
42132 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
42134 #: cp/decl.c:13075
42135 #, fuzzy, gcc-internal-format
42136 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
42137 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
42138 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
42140 #: cp/decl.c:13082
42141 #, fuzzy, gcc-internal-format
42142 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
42143 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
42144 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
42146 #: cp/decl.c:13084
42147 #, fuzzy, gcc-internal-format
42148 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
42149 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
42150 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
42152 #: cp/decl.c:13092
42153 #, fuzzy, gcc-internal-format
42154 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
42155 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
42156 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
42158 #: cp/decl.c:13094
42159 #, fuzzy, gcc-internal-format
42160 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
42161 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
42162 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
42164 #. 13.4.0.3
42165 #: cp/decl.c:13103
42166 #, gcc-internal-format
42167 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
42168 msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
42170 #: cp/decl.c:13108
42171 #, fuzzy, gcc-internal-format
42172 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
42173 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
42174 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
42176 #: cp/decl.c:13159
42177 #, fuzzy, gcc-internal-format
42178 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
42179 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
42180 msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument"
42182 #: cp/decl.c:13162
42183 #, fuzzy, gcc-internal-format
42184 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
42185 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
42186 msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » pour son second argument"
42188 #: cp/decl.c:13170
42189 #, fuzzy, gcc-internal-format
42190 #| msgid "`%D' must take either zero or one argument"
42191 msgid "%qD must take either zero or one argument"
42192 msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
42194 #: cp/decl.c:13172
42195 #, fuzzy, gcc-internal-format
42196 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
42197 msgid "%qD must take either one or two arguments"
42198 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
42200 #: cp/decl.c:13194
42201 #, fuzzy, gcc-internal-format
42202 #| msgid "prefix `%D' should return `%T'"
42203 msgid "prefix %qD should return %qT"
42204 msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »"
42206 #: cp/decl.c:13200
42207 #, fuzzy, gcc-internal-format
42208 #| msgid "postfix `%D' should return `%T'"
42209 msgid "postfix %qD should return %qT"
42210 msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »"
42212 #: cp/decl.c:13209
42213 #, fuzzy, gcc-internal-format
42214 #| msgid "`%D' must take `void'"
42215 msgid "%qD must take %<void%>"
42216 msgstr "« %D» doit prendre « void »"
42218 #: cp/decl.c:13211 cp/decl.c:13220
42219 #, fuzzy, gcc-internal-format
42220 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
42221 msgid "%qD must take exactly one argument"
42222 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
42224 #: cp/decl.c:13222
42225 #, fuzzy, gcc-internal-format
42226 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
42227 msgid "%qD must take exactly two arguments"
42228 msgstr "« %D » doit prendre exactement deux arguments"
42230 #: cp/decl.c:13231
42231 #, fuzzy, gcc-internal-format
42232 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
42233 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
42234 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
42236 #: cp/decl.c:13245
42237 #, fuzzy, gcc-internal-format
42238 #| msgid "`%D' should return by value"
42239 msgid "%qD should return by value"
42240 msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
42242 #: cp/decl.c:13256 cp/decl.c:13261
42243 #, fuzzy, gcc-internal-format
42244 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
42245 msgid "%qD cannot have default arguments"
42246 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
42248 #: cp/decl.c:13319
42249 #, fuzzy, gcc-internal-format
42250 #| msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
42251 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
42252 msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
42254 #: cp/decl.c:13342
42255 #, fuzzy, gcc-internal-format
42256 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
42257 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
42258 msgstr "spécialisation de patron ambiguë « %D » pour « %+D »"
42260 #: cp/decl.c:13345
42261 #, fuzzy, gcc-internal-format
42262 #| msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
42263 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
42264 msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »"
42266 #: cp/decl.c:13347
42267 #, fuzzy, gcc-internal-format
42268 #| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
42269 msgid "%qD has a previous declaration here"
42270 msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »"
42272 #: cp/decl.c:13355
42273 #, fuzzy, gcc-internal-format
42274 #| msgid "`%T' referred to as `%s'"
42275 msgid "%qT referred to as %qs"
42276 msgstr "« %TD » référé comme « %s »"
42278 #: cp/decl.c:13356 cp/decl.c:13363
42279 #, fuzzy, gcc-internal-format
42280 #| msgid "%Jthis is a previous declaration"
42281 msgid "%qT has a previous declaration here"
42282 msgstr "est la déclaration précédente"
42284 #: cp/decl.c:13362
42285 #, fuzzy, gcc-internal-format
42286 #| msgid "`%T' referred to as enum"
42287 msgid "%qT referred to as enum"
42288 msgstr "« %T » référé comme enum"
42290 #. If a class template appears as elaborated type specifier
42291 #. without a template header such as:
42293 #. template <class T> class C {};
42294 #. void f(class C);             // No template header here
42296 #. then the required template argument is missing.
42297 #: cp/decl.c:13377
42298 #, fuzzy, gcc-internal-format
42299 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
42300 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
42301 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
42303 #: cp/decl.c:13431 cp/name-lookup.c:3223
42304 #, fuzzy, gcc-internal-format
42305 #| msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
42306 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
42307 msgstr "« %D » a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
42309 #: cp/decl.c:13461 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2990 cp/parser.c:6142
42310 #: cp/pt.c:8531
42311 #, fuzzy, gcc-internal-format
42312 #| msgid "`%T' is not a template"
42313 msgid "%qT is not a template"
42314 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
42316 #: cp/decl.c:13462 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3967
42317 #, fuzzy, gcc-internal-format
42318 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
42319 msgid "previous declaration here"
42320 msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
42322 #: cp/decl.c:13466
42323 #, gcc-internal-format
42324 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
42325 msgstr ""
42327 #: cp/decl.c:13475 cp/name-lookup.c:2713 cp/name-lookup.c:3548
42328 #: cp/name-lookup.c:3593 cp/parser.c:6093 cp/parser.c:25621
42329 #, fuzzy, gcc-internal-format
42330 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
42331 msgid "reference to %qD is ambiguous"
42332 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
42334 #: cp/decl.c:13596
42335 #, fuzzy, gcc-internal-format
42336 #| msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
42337 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
42338 msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente"
42340 #: cp/decl.c:13629
42341 #, fuzzy, gcc-internal-format
42342 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
42343 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
42344 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
42346 #: cp/decl.c:13765
42347 #, fuzzy, gcc-internal-format
42348 #| msgid "derived union `%T' invalid"
42349 msgid "derived union %qT invalid"
42350 msgstr "union dérivée « %T » invalide"
42352 #: cp/decl.c:13770
42353 #, fuzzy, gcc-internal-format
42354 #| msgid "%qD is defined with tls model %s"
42355 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
42356 msgstr "%qD est défini avec le modèle tls %s"
42358 #: cp/decl.c:13778
42359 #, fuzzy, gcc-internal-format
42360 #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
42361 msgid "%qT defined with direct virtual base"
42362 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
42364 #: cp/decl.c:13803
42365 #, fuzzy, gcc-internal-format
42366 #| msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
42367 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
42368 msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
42370 #: cp/decl.c:13833
42371 #, fuzzy, gcc-internal-format
42372 #| msgid "recursive type `%T' undefined"
42373 msgid "recursive type %qT undefined"
42374 msgstr "type récursif « %T » non défini"
42376 #: cp/decl.c:13835
42377 #, fuzzy, gcc-internal-format
42378 #| msgid "duplicate base type `%T' invalid"
42379 msgid "duplicate base type %qT invalid"
42380 msgstr "duplication du type de base « %T » invalide"
42382 #: cp/decl.c:13980
42383 #, gcc-internal-format
42384 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
42385 msgstr ""
42387 #: cp/decl.c:13983 cp/decl.c:13991 cp/decl.c:14003 cp/parser.c:17880
42388 #, fuzzy, gcc-internal-format
42389 #| msgid "%Jprevious definition here"
42390 msgid "previous definition here"
42391 msgstr "définition précédente ici"
42393 #: cp/decl.c:13988
42394 #, gcc-internal-format
42395 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
42396 msgstr ""
42398 #: cp/decl.c:14000
42399 #, gcc-internal-format
42400 msgid "different underlying type in enum %q#T"
42401 msgstr ""
42403 #: cp/decl.c:14072
42404 #, fuzzy, gcc-internal-format
42405 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
42406 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
42407 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
42409 #. DR 377
42411 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
42412 #. enumeration is ill-formed.
42413 #: cp/decl.c:14219
42414 #, fuzzy, gcc-internal-format
42415 #| msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
42416 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
42417 msgstr "aucun type entier peut représenter toutes les valeurs de l'énumérateur pour « %T »"
42419 #: cp/decl.c:14388
42420 #, fuzzy, gcc-internal-format
42421 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
42422 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
42423 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
42425 #: cp/decl.c:14398
42426 #, fuzzy, gcc-internal-format
42427 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
42428 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
42429 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
42431 #: cp/decl.c:14446
42432 #, gcc-internal-format
42433 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
42434 msgstr ""
42436 #: cp/decl.c:14458
42437 #, fuzzy, gcc-internal-format
42438 #| msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
42439 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
42440 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »"
42442 #: cp/decl.c:14478
42443 #, gcc-internal-format
42444 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
42445 msgstr ""
42447 #: cp/decl.c:14589
42448 #, fuzzy, gcc-internal-format
42449 #| msgid "return type `%#T' is incomplete"
42450 msgid "return type %q#T is incomplete"
42451 msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
42453 #: cp/decl.c:14761 cp/typeck.c:8887
42454 #, fuzzy, gcc-internal-format
42455 #| msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
42456 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
42457 msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »"
42459 #: cp/decl.c:15104
42460 #, gcc-internal-format
42461 msgid "invalid function declaration"
42462 msgstr "déclaration de fonction invalide"
42464 #: cp/decl.c:15528
42465 #, fuzzy, gcc-internal-format
42466 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
42467 msgid "no return statements in function returning %qT"
42468 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
42470 #: cp/decl.c:15530 cp/typeck.c:8768
42471 #, gcc-internal-format
42472 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
42473 msgstr ""
42475 #: cp/decl.c:15740
42476 #, gcc-internal-format
42477 msgid "invalid member function declaration"
42478 msgstr "déclaration de membre de fonction invalide"
42480 #: cp/decl.c:15754
42481 #, fuzzy, gcc-internal-format
42482 #| msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
42483 msgid "%qD is already defined in class %qT"
42484 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »"
42486 #: cp/decl.c:16126 cp/decl2.c:5077 cp/decl2.c:5110
42487 #, gcc-internal-format
42488 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
42489 msgstr ""
42491 #: cp/decl2.c:332
42492 #, gcc-internal-format
42493 msgid "name missing for member function"
42494 msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
42496 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
42497 #, gcc-internal-format
42498 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
42499 msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau"
42501 #: cp/decl2.c:417
42502 #, fuzzy, gcc-internal-format
42503 #| msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
42504 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
42505 msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau"
42507 #: cp/decl2.c:466
42508 #, fuzzy, gcc-internal-format
42509 #| msgid "deleting array `%#D'"
42510 msgid "deleting array %q#E"
42511 msgstr "destruction du tableau « %#D »"
42513 #: cp/decl2.c:472
42514 #, fuzzy, gcc-internal-format
42515 #| msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
42516 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
42517 msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
42519 #: cp/decl2.c:484
42520 #, fuzzy, gcc-internal-format
42521 #| msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
42522 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
42523 msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction"
42525 #: cp/decl2.c:492
42526 #, fuzzy, gcc-internal-format
42527 #| msgid "deleting `%T' is undefined"
42528 msgid "deleting %qT is undefined"
42529 msgstr "destruction de « %T » est indéfinie"
42531 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5275
42532 #, fuzzy, gcc-internal-format
42533 #| msgid "template declaration of `%#D'"
42534 msgid "template declaration of %q#D"
42535 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
42537 #: cp/decl2.c:584
42538 #, fuzzy, gcc-internal-format
42539 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
42540 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
42541 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
42543 #. [temp.mem]
42545 #. A destructor shall not be a member template.
42546 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5245
42547 #, fuzzy, gcc-internal-format
42548 #| msgid "destructor `%D' declared as member template"
42549 msgid "destructor %qD declared as member template"
42550 msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du patron"
42552 #: cp/decl2.c:675
42553 #, fuzzy, gcc-internal-format
42554 #| msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
42555 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
42556 msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
42558 #: cp/decl2.c:761
42559 #, fuzzy, gcc-internal-format
42560 #| msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
42561 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
42562 msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »"
42564 #: cp/decl2.c:769
42565 #, fuzzy, gcc-internal-format
42566 #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
42567 msgid "static data member %qD in unnamed class"
42568 msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
42570 #: cp/decl2.c:771
42571 #, gcc-internal-format
42572 msgid "unnamed class defined here"
42573 msgstr ""
42575 #: cp/decl2.c:830
42576 #, fuzzy, gcc-internal-format
42577 #| msgid "template argument %d is invalid"
42578 msgid "explicit template argument list not allowed"
42579 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
42581 #: cp/decl2.c:836
42582 #, fuzzy, gcc-internal-format
42583 #| msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
42584 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
42585 msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
42587 #: cp/decl2.c:878
42588 #, fuzzy, gcc-internal-format
42589 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
42590 msgid "%qD is already defined in %qT"
42591 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
42593 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
42594 #, fuzzy, gcc-internal-format
42595 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
42596 msgid "invalid initializer for member function %qD"
42597 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
42599 #: cp/decl2.c:920
42600 #, fuzzy, gcc-internal-format
42601 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
42602 msgid "initializer specified for friend function %qD"
42603 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
42605 #: cp/decl2.c:923
42606 #, fuzzy, gcc-internal-format
42607 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
42608 msgid "initializer specified for static member function %qD"
42609 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
42611 #: cp/decl2.c:967
42612 #, fuzzy, gcc-internal-format
42613 #| msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
42614 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
42615 msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
42617 #: cp/decl2.c:1020
42618 #, fuzzy, gcc-internal-format
42619 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
42620 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
42621 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
42623 #: cp/decl2.c:1026
42624 #, fuzzy, gcc-internal-format
42625 #| msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
42626 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
42627 msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits"
42629 #: cp/decl2.c:1036
42630 #, fuzzy, gcc-internal-format
42631 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
42632 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
42633 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
42635 #: cp/decl2.c:1043
42636 #, fuzzy, gcc-internal-format
42637 #| msgid "`%D' is already defined in the class %T"
42638 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
42639 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
42641 #: cp/decl2.c:1050
42642 #, fuzzy, gcc-internal-format
42643 #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
42644 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
42645 msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
42647 #: cp/decl2.c:1060
42648 #, fuzzy, gcc-internal-format
42649 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
42650 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
42651 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
42653 #: cp/decl2.c:1400
42654 #, gcc-internal-format
42655 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
42656 msgstr ""
42658 #: cp/decl2.c:1464
42659 #, gcc-internal-format
42660 msgid "anonymous struct not inside named type"
42661 msgstr "struct anonyme n'est pas l'intérieur du type nommé"
42663 #: cp/decl2.c:1555
42664 #, gcc-internal-format
42665 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
42666 msgstr "agrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique"
42668 #: cp/decl2.c:1564
42669 #, gcc-internal-format
42670 msgid "anonymous union with no members"
42671 msgstr "agrégat anonyme sans aucun membre"
42673 #: cp/decl2.c:1597
42674 #, fuzzy, gcc-internal-format
42675 #| msgid "`operator new' must return type `%T'"
42676 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
42677 msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »"
42679 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
42681 #. The first parameter shall not have an associated default
42682 #. argument.
42683 #: cp/decl2.c:1608
42684 #, gcc-internal-format
42685 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
42686 msgstr ""
42688 #: cp/decl2.c:1624
42689 #, fuzzy, gcc-internal-format
42690 #| msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
42691 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
42692 msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre"
42694 #: cp/decl2.c:1653
42695 #, fuzzy, gcc-internal-format
42696 #| msgid "`operator delete' must return type `%T'"
42697 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
42698 msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »"
42700 #: cp/decl2.c:1662
42701 #, fuzzy, gcc-internal-format
42702 #| msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
42703 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
42704 msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre"
42706 #: cp/decl2.c:2515
42707 #, gcc-internal-format
42708 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
42709 msgstr ""
42711 #: cp/decl2.c:2519
42712 #, gcc-internal-format
42713 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
42714 msgstr ""
42716 #: cp/decl2.c:2524
42717 #, gcc-internal-format
42718 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
42719 msgstr ""
42721 #: cp/decl2.c:2532
42722 #, gcc-internal-format
42723 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
42724 msgstr ""
42726 #: cp/decl2.c:2550
42727 #, gcc-internal-format
42728 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
42729 msgstr ""
42731 #: cp/decl2.c:2554
42732 #, gcc-internal-format
42733 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
42734 msgstr ""
42736 #: cp/decl2.c:2559
42737 #, gcc-internal-format
42738 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
42739 msgstr ""
42741 #: cp/decl2.c:2566
42742 #, gcc-internal-format
42743 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
42744 msgstr ""
42746 #: cp/decl2.c:4175
42747 #, fuzzy, gcc-internal-format
42748 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
42749 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
42750 msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
42752 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
42753 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
42754 #. entities.  Since it's not always an error in the
42755 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
42756 #: cp/decl2.c:4184
42757 #, fuzzy, gcc-internal-format
42758 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
42759 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
42760 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
42762 #: cp/decl2.c:4188
42763 #, fuzzy, gcc-internal-format
42764 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
42765 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
42766 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
42768 #: cp/decl2.c:4192
42769 #, fuzzy, gcc-internal-format
42770 #| msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
42771 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
42772 msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
42774 #: cp/decl2.c:4200
42775 #, fuzzy, gcc-internal-format
42776 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
42777 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
42778 msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
42780 #: cp/decl2.c:4204
42781 #, gcc-internal-format
42782 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
42783 msgstr ""
42785 #: cp/decl2.c:4207
42786 #, fuzzy, gcc-internal-format
42787 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
42788 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
42789 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
42791 #: cp/decl2.c:4395 cp/decl2.c:4398
42792 #, gcc-internal-format
42793 msgid "the program should also define %qD"
42794 msgstr ""
42796 #: cp/decl2.c:4761
42797 #, fuzzy, gcc-internal-format
42798 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
42799 msgid "inline function %qD used but never defined"
42800 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
42802 #: cp/decl2.c:4949
42803 #, fuzzy, gcc-internal-format
42804 #| msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
42805 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
42806 msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »"
42808 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
42809 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
42810 #: cp/decl2.c:5049
42811 #, gcc-internal-format
42812 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
42813 msgstr ""
42815 #: cp/decl2.c:5056
42816 #, fuzzy, gcc-internal-format
42817 #| msgid "sizeof applied to a function type"
42818 msgid "use of deleted function %qD"
42819 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
42821 #: cp/error.c:1481
42822 #, gcc-internal-format
42823 msgid "with"
42824 msgstr ""
42826 #: cp/error.c:3637
42827 #, gcc-internal-format
42828 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42829 msgstr ""
42831 #: cp/error.c:3642
42832 #, gcc-internal-format
42833 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42834 msgstr ""
42836 #: cp/error.c:3647
42837 #, gcc-internal-format
42838 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42839 msgstr ""
42841 #: cp/error.c:3652
42842 #, gcc-internal-format
42843 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42844 msgstr ""
42846 #: cp/error.c:3657
42847 #, gcc-internal-format
42848 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42849 msgstr ""
42851 #: cp/error.c:3661
42852 #, gcc-internal-format
42853 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42854 msgstr ""
42856 #: cp/error.c:3665
42857 #, gcc-internal-format
42858 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42859 msgstr ""
42861 #: cp/error.c:3670
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42864 msgstr ""
42866 #: cp/error.c:3675
42867 #, gcc-internal-format
42868 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42869 msgstr ""
42871 #: cp/error.c:3680
42872 #, gcc-internal-format
42873 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42874 msgstr ""
42876 #: cp/error.c:3685
42877 #, gcc-internal-format
42878 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42879 msgstr ""
42881 #: cp/error.c:3690
42882 #, gcc-internal-format
42883 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42884 msgstr ""
42886 #: cp/error.c:3695
42887 #, gcc-internal-format
42888 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42889 msgstr ""
42891 #: cp/error.c:3700
42892 #, gcc-internal-format
42893 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42894 msgstr ""
42896 #: cp/error.c:3705
42897 #, gcc-internal-format
42898 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42899 msgstr ""
42901 #: cp/error.c:3755
42902 #, fuzzy, gcc-internal-format
42903 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
42904 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
42905 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
42907 #: cp/error.c:3759
42908 #, fuzzy, gcc-internal-format
42909 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
42910 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
42911 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
42913 #: cp/error.c:3764 cp/typeck.c:2349
42914 #, fuzzy, gcc-internal-format
42915 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
42916 msgid "%qD is not a member of %qT"
42917 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
42919 #: cp/error.c:3768 cp/typeck.c:2780
42920 #, fuzzy, gcc-internal-format
42921 #| msgid "`%D' is not a member of `%D'"
42922 msgid "%qD is not a member of %qD"
42923 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »"
42925 #: cp/error.c:3773
42926 #, fuzzy, gcc-internal-format
42927 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
42928 msgid "%<::%D%> has not been declared"
42929 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
42931 #: cp/except.c:351
42932 #, gcc-internal-format
42933 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
42934 msgstr "traitement des exceptions désactivé, utiliser -fexceptions pour l'activer"
42936 #: cp/except.c:602
42937 #, gcc-internal-format
42938 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
42939 msgstr "retournant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
42941 #: cp/except.c:710
42942 #, gcc-internal-format
42943 msgid "  in thrown expression"
42944 msgstr "  dans l'expression projetée"
42946 #: cp/except.c:849
42947 #, fuzzy, gcc-internal-format
42948 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
42949 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
42950 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
42952 #: cp/except.c:856
42953 #, fuzzy, gcc-internal-format
42954 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
42955 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
42956 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
42958 #: cp/except.c:859
42959 #, fuzzy, gcc-internal-format
42960 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
42961 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
42962 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
42964 #: cp/except.c:955
42965 #, fuzzy, gcc-internal-format
42966 #| msgid "exception of type `%T' will be caught"
42967 msgid "exception of type %qT will be caught"
42968 msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
42970 #: cp/except.c:958
42971 #, fuzzy, gcc-internal-format
42972 #| msgid "   by earlier handler for `%T'"
42973 msgid "   by earlier handler for %qT"
42974 msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
42976 #: cp/except.c:987
42977 #, fuzzy, gcc-internal-format
42978 #| msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
42979 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
42980 msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
42982 #: cp/except.c:1068
42983 #, gcc-internal-format
42984 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
42985 msgstr ""
42987 #: cp/except.c:1071
42988 #, gcc-internal-format
42989 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
42990 msgstr ""
42992 #: cp/friend.c:149
42993 #, fuzzy, gcc-internal-format
42994 #| msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
42995 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
42996 msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »"
42998 #: cp/friend.c:233
42999 #, fuzzy, gcc-internal-format
43000 #| msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
43001 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
43002 msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
43004 #. [temp.friend]
43005 #. Friend declarations shall not declare partial
43006 #. specializations.
43007 #. template <class U> friend class T::X<U>;
43008 #. [temp.friend]
43009 #. Friend declarations shall not declare partial
43010 #. specializations.
43011 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:296
43012 #, fuzzy, gcc-internal-format
43013 #| msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
43014 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
43015 msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »"
43017 #: cp/friend.c:266
43018 #, fuzzy, gcc-internal-format
43019 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
43020 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
43021 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
43023 #: cp/friend.c:274
43024 #, fuzzy, gcc-internal-format
43025 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
43026 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
43027 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
43029 #: cp/friend.c:332
43030 #, fuzzy, gcc-internal-format
43031 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
43032 msgid "%qT is not a member of %qT"
43033 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
43035 #: cp/friend.c:337
43036 #, fuzzy, gcc-internal-format
43037 #| msgid "`%D' is not a member template function"
43038 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
43039 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
43041 #: cp/friend.c:346
43042 #, fuzzy, gcc-internal-format
43043 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
43044 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
43045 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
43047 #. template <class T> friend class T;
43048 #: cp/friend.c:360
43049 #, fuzzy, gcc-internal-format
43050 #| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
43051 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
43052 msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
43054 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
43055 #: cp/friend.c:368
43056 #, fuzzy, gcc-internal-format
43057 #| msgid "`%#T' is not a template"
43058 msgid "%q#T is not a template"
43059 msgstr "« %#T » n'est pas un patron"
43061 #: cp/friend.c:391
43062 #, fuzzy, gcc-internal-format
43063 #| msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
43064 msgid "%qD is already a friend of %qT"
43065 msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »"
43067 #: cp/friend.c:401
43068 #, fuzzy, gcc-internal-format
43069 #| msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
43070 msgid "%qT is already a friend of %qT"
43071 msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
43073 #: cp/friend.c:441
43074 #, fuzzy, gcc-internal-format
43075 #| msgid "friend declaration not in class definition"
43076 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
43077 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
43079 #: cp/friend.c:534
43080 #, fuzzy, gcc-internal-format
43081 #| msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
43082 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
43083 msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »"
43085 #: cp/friend.c:583
43086 #, fuzzy, gcc-internal-format
43087 #| msgid "friend declaration not in class definition"
43088 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
43089 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
43091 #: cp/friend.c:606
43092 #, fuzzy, gcc-internal-format
43093 #| msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
43094 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
43095 msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non patron"
43097 #: cp/friend.c:610
43098 #, fuzzy, gcc-internal-format
43099 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
43100 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
43101 msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement"
43103 #: cp/init.c:383
43104 #, fuzzy, gcc-internal-format
43105 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
43106 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
43107 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
43109 #: cp/init.c:452
43110 #, fuzzy, gcc-internal-format
43111 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
43112 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
43113 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
43115 #: cp/init.c:491
43116 #, fuzzy, gcc-internal-format
43117 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
43118 msgid "value-initialization of function type %qT"
43119 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
43121 #: cp/init.c:497
43122 #, fuzzy, gcc-internal-format
43123 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
43124 msgid "value-initialization of reference type %qT"
43125 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
43127 #: cp/init.c:556
43128 #, fuzzy, gcc-internal-format
43129 #| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
43130 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
43131 msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
43133 #: cp/init.c:580
43134 #, gcc-internal-format
43135 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
43136 msgstr ""
43138 #: cp/init.c:622
43139 #, fuzzy, gcc-internal-format
43140 #| msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
43141 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
43142 msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
43144 #: cp/init.c:643
43145 #, fuzzy, gcc-internal-format
43146 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
43147 msgid "%qD is initialized with itself"
43148 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
43150 #: cp/init.c:746
43151 #, fuzzy, gcc-internal-format
43152 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
43153 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
43154 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
43156 #: cp/init.c:760 cp/init.c:784 cp/init.c:2283 cp/method.c:1341
43157 #, fuzzy, gcc-internal-format
43158 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
43159 msgid "uninitialized const member in %q#T"
43160 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
43162 #: cp/init.c:762 cp/init.c:779 cp/init.c:786 cp/init.c:2268 cp/init.c:2296
43163 #: cp/method.c:1344 cp/method.c:1355
43164 #, fuzzy, gcc-internal-format
43165 #| msgid "`%D' will be initialized after"
43166 msgid "%q#D should be initialized"
43167 msgstr "« %D » sera initialisé après"
43169 #: cp/init.c:777 cp/init.c:2255 cp/method.c:1352
43170 #, fuzzy, gcc-internal-format
43171 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
43172 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
43173 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
43175 #: cp/init.c:808
43176 #, fuzzy, gcc-internal-format
43177 #| msgid "initialization of a flexible array member"
43178 msgid "member initializer for flexible array member"
43179 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
43181 #: cp/init.c:809
43182 #, fuzzy, gcc-internal-format
43183 #| msgid "`%D' will be initialized after"
43184 msgid "%q#D initialized"
43185 msgstr "« %D » sera initialisé après"
43187 #: cp/init.c:963
43188 #, fuzzy, gcc-internal-format
43189 #| msgid "`%D' will be initialized after"
43190 msgid "%qD will be initialized after"
43191 msgstr "« %D » sera initialisé après"
43193 #: cp/init.c:966
43194 #, fuzzy, gcc-internal-format
43195 #| msgid "base `%T' will be initialized after"
43196 msgid "base %qT will be initialized after"
43197 msgstr "base « %T » sera initialisé après"
43199 #: cp/init.c:970
43200 #, gcc-internal-format
43201 msgid "  %q#D"
43202 msgstr ""
43204 #: cp/init.c:972
43205 #, fuzzy, gcc-internal-format
43206 #| msgid "  base `%T'"
43207 msgid "  base %qT"
43208 msgstr "  base « %T »"
43210 #: cp/init.c:974
43211 #, gcc-internal-format
43212 msgid "  when initialized here"
43213 msgstr "  lorsqu'initialisé ici"
43215 #: cp/init.c:991
43216 #, fuzzy, gcc-internal-format
43217 #| msgid "multiple initializations given for `%D'"
43218 msgid "multiple initializations given for %qD"
43219 msgstr "multiples initialisations données pour « %D »"
43221 #: cp/init.c:995
43222 #, fuzzy, gcc-internal-format
43223 #| msgid "multiple initializations given for base `%T'"
43224 msgid "multiple initializations given for base %qT"
43225 msgstr "multiples initialisations données pour base « %T »"
43227 #: cp/init.c:1080
43228 #, fuzzy, gcc-internal-format
43229 #| msgid "initializations for multiple members of `%T'"
43230 msgid "initializations for multiple members of %qT"
43231 msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »"
43233 #: cp/init.c:1166
43234 #, fuzzy, gcc-internal-format
43235 #| msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
43236 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
43237 msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
43239 #: cp/init.c:1390 cp/init.c:1409
43240 #, fuzzy, gcc-internal-format
43241 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
43242 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
43243 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
43245 #: cp/init.c:1396
43246 #, fuzzy, gcc-internal-format
43247 #| msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
43248 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
43249 msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition"
43251 #: cp/init.c:1403
43252 #, fuzzy, gcc-internal-format
43253 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
43254 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
43255 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
43257 #: cp/init.c:1442
43258 #, fuzzy, gcc-internal-format
43259 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
43260 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
43261 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
43263 #: cp/init.c:1450
43264 #, fuzzy, gcc-internal-format
43265 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
43266 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
43267 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
43269 #: cp/init.c:1497
43270 #, fuzzy, gcc-internal-format
43271 #| msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
43272 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
43273 msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle"
43275 #: cp/init.c:1505
43276 #, fuzzy, gcc-internal-format
43277 #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
43278 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
43279 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
43281 #: cp/init.c:1508
43282 #, fuzzy, gcc-internal-format
43283 #| msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
43284 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
43285 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »"
43287 #: cp/init.c:1598
43288 #, gcc-internal-format
43289 msgid "bad array initializer"
43290 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
43292 #: cp/init.c:1909 cp/semantics.c:3184
43293 #, fuzzy, gcc-internal-format
43294 #| msgid "%T is not a class type"
43295 msgid "%qT is not a class type"
43296 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
43298 #: cp/init.c:1965
43299 #, fuzzy, gcc-internal-format
43300 #| msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
43301 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
43302 msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »"
43304 #: cp/init.c:1979
43305 #, fuzzy, gcc-internal-format
43306 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
43307 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
43308 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
43310 #: cp/init.c:2060 cp/typeck.c:1835
43311 #, fuzzy, gcc-internal-format
43312 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
43313 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
43314 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
43316 #: cp/init.c:2067 cp/semantics.c:1762
43317 #, fuzzy, gcc-internal-format
43318 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
43319 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
43320 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
43322 #: cp/init.c:2252
43323 #, gcc-internal-format
43324 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
43325 msgstr ""
43327 #: cp/init.c:2260
43328 #, gcc-internal-format
43329 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
43330 msgstr ""
43332 #: cp/init.c:2264
43333 #, fuzzy, gcc-internal-format
43334 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
43335 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
43336 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
43338 #: cp/init.c:2280
43339 #, gcc-internal-format
43340 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
43341 msgstr ""
43343 #: cp/init.c:2288
43344 #, gcc-internal-format
43345 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
43346 msgstr ""
43348 #: cp/init.c:2292
43349 #, fuzzy, gcc-internal-format
43350 #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
43351 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
43352 msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
43354 #: cp/init.c:2573
43355 #, gcc-internal-format
43356 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43357 msgstr ""
43359 #: cp/init.c:2585
43360 #, gcc-internal-format
43361 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43362 msgstr ""
43364 #: cp/init.c:2596
43365 #, gcc-internal-format
43366 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43367 msgstr ""
43369 #: cp/init.c:2728
43370 #, fuzzy, gcc-internal-format
43371 #| msgid "integer overflow in expression"
43372 msgid "integer overflow in array size"
43373 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
43375 #: cp/init.c:2738
43376 #, fuzzy, gcc-internal-format
43377 #| msgid "repetition expression must be constant"
43378 msgid "array size in new-expression must be constant"
43379 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
43381 #: cp/init.c:2752
43382 #, fuzzy, gcc-internal-format
43383 #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
43384 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
43385 msgstr "chaînes entre guillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
43387 #: cp/init.c:2783
43388 #, fuzzy, gcc-internal-format
43389 #| msgid "invalid type `void' for new"
43390 msgid "invalid type %<void%> for new"
43391 msgstr "type « void » invalide pour new"
43393 #: cp/init.c:2826
43394 #, fuzzy, gcc-internal-format
43395 #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
43396 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
43397 msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
43399 #: cp/init.c:2952
43400 #, fuzzy, gcc-internal-format
43401 #| msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'"
43402 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
43403 msgstr "« %D » non adapté ou ambiguë repéré dans la classe « %T »"
43405 #: cp/init.c:2959 cp/search.c:1180
43406 #, fuzzy, gcc-internal-format
43407 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous"
43408 msgid "request for member %qD is ambiguous"
43409 msgstr "la requête pour le membre « %D » est ambiguë"
43411 #: cp/init.c:3032
43412 #, gcc-internal-format
43413 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
43414 msgstr ""
43416 #: cp/init.c:3034
43417 #, fuzzy, gcc-internal-format
43418 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
43419 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
43420 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
43422 #: cp/init.c:3037
43423 #, gcc-internal-format
43424 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
43425 msgstr ""
43427 #: cp/init.c:3219
43428 #, fuzzy, gcc-internal-format
43429 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
43430 msgid "parenthesized initializer in array new"
43431 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
43433 #: cp/init.c:3457
43434 #, gcc-internal-format
43435 msgid "size in array new must have integral type"
43436 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
43438 #: cp/init.c:3489
43439 #, gcc-internal-format
43440 msgid "new cannot be applied to a reference type"
43441 msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé"
43443 #: cp/init.c:3498
43444 #, gcc-internal-format
43445 msgid "new cannot be applied to a function type"
43446 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
43448 #: cp/init.c:3567
43449 #, fuzzy, gcc-internal-format
43450 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
43451 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
43452 msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
43454 #: cp/init.c:3571
43455 #, fuzzy, gcc-internal-format
43456 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
43457 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
43458 msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
43460 #: cp/init.c:4078
43461 #, gcc-internal-format
43462 msgid "initializer ends prematurely"
43463 msgstr "fin prématurée de l'initialisation"
43465 #: cp/init.c:4165
43466 #, gcc-internal-format
43467 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
43468 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
43470 #: cp/init.c:4372
43471 #, gcc-internal-format
43472 msgid "unknown array size in delete"
43473 msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
43475 #: cp/init.c:4396
43476 #, gcc-internal-format
43477 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
43478 msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
43480 #: cp/init.c:4401
43481 #, fuzzy, gcc-internal-format
43482 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
43483 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
43484 msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
43486 #: cp/init.c:4416
43487 #, gcc-internal-format
43488 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
43489 msgstr ""
43491 #: cp/init.c:4421
43492 #, gcc-internal-format
43493 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
43494 msgstr ""
43496 #: cp/init.c:4729
43497 #, gcc-internal-format
43498 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
43499 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
43501 #: cp/lambda.c:482
43502 #, gcc-internal-format
43503 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
43504 msgstr ""
43506 #: cp/lambda.c:497
43507 #, gcc-internal-format
43508 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
43509 msgstr ""
43511 #: cp/lambda.c:501
43512 #, gcc-internal-format
43513 msgid "because the array element type %qT has variable size"
43514 msgstr ""
43516 #: cp/lambda.c:521
43517 #, fuzzy, gcc-internal-format
43518 #| msgid "cannot declare %s to references"
43519 msgid "cannot capture %qE by reference"
43520 msgstr "ne peut déclarer %s comme références"
43522 #: cp/lambda.c:529
43523 #, fuzzy, gcc-internal-format
43524 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
43525 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
43526 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
43528 #: cp/lambda.c:553
43529 #, gcc-internal-format
43530 msgid "already captured %qD in lambda expression"
43531 msgstr ""
43533 #: cp/lambda.c:752
43534 #, gcc-internal-format
43535 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
43536 msgstr ""
43538 #: cp/lex.c:320
43539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43540 msgid "junk at end of #pragma %s"
43541 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
43543 #: cp/lex.c:327
43544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43545 msgid "invalid #pragma %s"
43546 msgstr "#pragma %s invalide"
43548 #: cp/lex.c:335
43549 #, gcc-internal-format
43550 msgid "#pragma vtable no longer supported"
43551 msgstr "#pragma vtable n'est plus supporté"
43553 #: cp/lex.c:407
43554 #, fuzzy, gcc-internal-format
43555 #| msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
43556 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
43557 msgstr "implantation de #pragma pour %s apparaît après l'inclusion du fichier"
43559 #: cp/lex.c:437
43560 #, fuzzy, gcc-internal-format
43561 #| msgid "`%D' not defined"
43562 msgid "%qD not defined"
43563 msgstr "« %D » n'est pas défini"
43565 #: cp/lex.c:443
43566 #, fuzzy, gcc-internal-format
43567 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
43568 msgid "%qD was not declared in this scope"
43569 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
43571 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
43572 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
43573 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
43574 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
43575 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
43576 #. is going wrong.
43578 #. Note that we have the exact wording of the following message in
43579 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
43580 #. be kept in synch.
43581 #: cp/lex.c:487
43582 #, fuzzy, gcc-internal-format
43583 #| msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
43584 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
43585 msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible"
43587 #: cp/lex.c:496
43588 #, fuzzy, gcc-internal-format
43589 #| msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
43590 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
43591 msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
43593 #: cp/mangle.c:2327
43594 #, gcc-internal-format
43595 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
43596 msgstr ""
43598 #: cp/mangle.c:2331
43599 #, gcc-internal-format
43600 msgid "mangling __underlying_type"
43601 msgstr ""
43603 #: cp/mangle.c:2614
43604 #, gcc-internal-format
43605 msgid "mangling unknown fixed point type"
43606 msgstr ""
43608 #: cp/mangle.c:3215
43609 #, gcc-internal-format
43610 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
43611 msgstr ""
43613 #: cp/mangle.c:3220
43614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43615 msgid "mangling %C"
43616 msgstr ""
43618 #: cp/mangle.c:3297
43619 #, fuzzy, gcc-internal-format
43620 #| msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
43621 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
43622 msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée"
43624 #: cp/mangle.c:3384
43625 #, gcc-internal-format
43626 msgid "string literal in function template signature"
43627 msgstr ""
43629 #: cp/mangle.c:3842
43630 #, gcc-internal-format
43631 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
43632 msgstr ""
43634 #: cp/mangle.c:3876
43635 #, gcc-internal-format
43636 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
43637 msgstr ""
43639 #: cp/mangle.c:3905
43640 #, gcc-internal-format
43641 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
43642 msgstr ""
43644 #: cp/mangle.c:3911
43645 #, gcc-internal-format
43646 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
43647 msgstr ""
43649 #: cp/mangle.c:4253
43650 #, gcc-internal-format
43651 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43652 msgstr ""
43654 #: cp/mangle.c:4258
43655 #, gcc-internal-format
43656 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43657 msgstr ""
43659 #: cp/mangle.c:4263
43660 #, gcc-internal-format
43661 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43662 msgstr ""
43664 #: cp/method.c:841 cp/method.c:1297
43665 #, fuzzy, gcc-internal-format
43666 #| msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
43667 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
43668 msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
43670 #: cp/method.c:847 cp/method.c:1303
43671 #, fuzzy, gcc-internal-format
43672 #| msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
43673 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
43674 msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
43676 #: cp/method.c:965
43677 #, gcc-internal-format
43678 msgid "synthesized method %qD first required here "
43679 msgstr ""
43681 #: cp/method.c:1252
43682 #, gcc-internal-format
43683 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
43684 msgstr ""
43686 #: cp/method.c:1262
43687 #, fuzzy, gcc-internal-format
43688 #| msgid "Only constructors can invoke constructors"
43689 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
43690 msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
43692 #: cp/method.c:1320
43693 #, fuzzy, gcc-internal-format
43694 #| msgid "member initializers for `%#D'"
43695 msgid "initializer for %q#D is invalid"
43696 msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »"
43698 #: cp/method.c:1372
43699 #, fuzzy, gcc-internal-format
43700 #| msgid "(use `=' to initialize static data members)"
43701 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
43702 msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
43704 #: cp/method.c:1383
43705 #, fuzzy, gcc-internal-format
43706 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
43707 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
43708 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
43710 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
43711 #: cp/method.c:1551
43712 #, fuzzy, gcc-internal-format
43713 #| msgid "(use `=' to initialize static data members)"
43714 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
43715 msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
43717 #: cp/method.c:1640
43718 #, gcc-internal-format
43719 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
43720 msgstr ""
43722 #: cp/method.c:1765
43723 #, gcc-internal-format
43724 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
43725 msgstr ""
43727 #: cp/method.c:1768
43728 #, gcc-internal-format
43729 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
43730 msgstr ""
43732 #: cp/method.c:1779
43733 #, gcc-internal-format
43734 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
43735 msgstr ""
43737 #: cp/method.c:1790
43738 #, gcc-internal-format
43739 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
43740 msgstr ""
43742 #: cp/method.c:1810
43743 #, gcc-internal-format
43744 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
43745 msgstr ""
43747 #: cp/method.c:1819
43748 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
43749 msgstr ""
43751 #: cp/method.c:2131
43752 #, fuzzy, gcc-internal-format
43753 #| msgid "template declaration of `%#D'"
43754 msgid "defaulted declaration %q+D"
43755 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
43757 #: cp/method.c:2133
43758 #, fuzzy, gcc-internal-format
43759 #| msgid "(Messages without a matching method signature"
43760 msgid "does not match expected signature %qD"
43761 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
43763 #: cp/method.c:2165
43764 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
43765 msgstr ""
43767 #: cp/method.c:2187
43768 #, gcc-internal-format
43769 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
43770 msgstr ""
43772 #: cp/method.c:2233
43773 #, fuzzy, gcc-internal-format
43774 #| msgid "template parameters cannot be friends"
43775 msgid "a template cannot be defaulted"
43776 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
43778 #: cp/method.c:2261
43779 #, fuzzy, gcc-internal-format
43780 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
43781 msgid "%qD cannot be defaulted"
43782 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
43784 #: cp/method.c:2270
43785 #, fuzzy, gcc-internal-format
43786 #| msgid "file ends in default argument"
43787 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
43788 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
43790 #: cp/name-lookup.c:588
43791 #, fuzzy, gcc-internal-format
43792 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
43793 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
43794 msgstr "entre en conflit avec la déclaration précédente ici"
43796 #: cp/name-lookup.c:801
43797 #, fuzzy, gcc-internal-format
43798 #| msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
43799 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
43800 msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »"
43802 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
43803 #. previous one.
43805 #. [basic.start.main]
43807 #. This function shall not be overloaded.
43808 #: cp/name-lookup.c:831
43809 #, fuzzy, gcc-internal-format
43810 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
43811 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
43812 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
43814 #: cp/name-lookup.c:832
43815 #, gcc-internal-format
43816 msgid "as %qD"
43817 msgstr ""
43819 #: cp/name-lookup.c:873 cp/name-lookup.c:889
43820 #, fuzzy, gcc-internal-format
43821 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
43822 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
43823 msgstr "redéclaration de « %D » sans lien"
43825 #: cp/name-lookup.c:876 cp/name-lookup.c:891
43826 #, fuzzy, gcc-internal-format
43827 #| msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
43828 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
43829 msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »"
43831 #: cp/name-lookup.c:879
43832 #, fuzzy, gcc-internal-format
43833 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
43834 msgid "due to different exception specifications"
43835 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
43837 #: cp/name-lookup.c:990
43838 #, fuzzy, gcc-internal-format
43839 #| msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
43840 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
43841 msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »"
43843 #: cp/name-lookup.c:993
43844 #, fuzzy, gcc-internal-format
43845 #| msgid "previous external decl of `%#D'"
43846 msgid "previous external decl of %q#D"
43847 msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »"
43849 #: cp/name-lookup.c:1081
43850 #, fuzzy, gcc-internal-format
43851 #| msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
43852 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
43853 msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas"
43855 #: cp/name-lookup.c:1083
43856 #, fuzzy, gcc-internal-format
43857 #| msgid "global declaration `%#D'"
43858 msgid "global declaration %q#D"
43859 msgstr "déclaration globale « %#D »"
43861 #: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1229
43862 #, fuzzy, gcc-internal-format
43863 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
43864 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
43865 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
43867 #: cp/name-lookup.c:1232
43868 #, fuzzy, gcc-internal-format
43869 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
43870 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
43871 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
43873 #: cp/name-lookup.c:1279
43874 #, fuzzy, gcc-internal-format
43875 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
43876 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
43877 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
43879 #: cp/name-lookup.c:1434
43880 #, fuzzy, gcc-internal-format
43881 #| msgid "name lookup of `%D' changed"
43882 msgid "name lookup of %qD changed"
43883 msgstr "recherche du nom « %D » a changé"
43885 #: cp/name-lookup.c:1436
43886 #, fuzzy, gcc-internal-format
43887 #| msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
43888 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
43889 msgstr "  concorde avec « %D » selon les règles standards ISO"
43891 #: cp/name-lookup.c:1439
43892 #, fuzzy, gcc-internal-format
43893 #| msgid "  matches this `%D' under old rules"
43894 msgid "  matches this %qD under old rules"
43895 msgstr "  concorde avec « %D » selon les vieilles règles"
43897 #: cp/name-lookup.c:1457 cp/name-lookup.c:1465
43898 #, fuzzy, gcc-internal-format
43899 #| msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
43900 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
43901 msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »"
43903 #: cp/name-lookup.c:1459
43904 #, fuzzy, gcc-internal-format
43905 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
43906 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
43907 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
43909 #: cp/name-lookup.c:1469
43910 #, fuzzy, gcc-internal-format
43911 #| msgid "  using obsolete binding at `%D'"
43912 msgid "  using obsolete binding at %qD"
43913 msgstr "  utilisation de liaison obsolète à « %D »"
43915 #: cp/name-lookup.c:1475
43916 #, fuzzy, gcc-internal-format
43917 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
43918 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
43919 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
43921 #: cp/name-lookup.c:1530
43922 #, gcc-internal-format
43923 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
43924 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
43926 #: cp/name-lookup.c:1533
43927 #, gcc-internal-format
43928 msgid "%s %s %p %d\n"
43929 msgstr "%s %s %p %d\n"
43931 #: cp/name-lookup.c:2406
43932 #, fuzzy, gcc-internal-format
43933 #| msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
43934 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
43935 msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »"
43937 #: cp/name-lookup.c:2444
43938 #, fuzzy, gcc-internal-format
43939 #| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
43940 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
43941 msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
43943 #: cp/name-lookup.c:2445
43944 #, fuzzy, gcc-internal-format
43945 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
43946 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
43947 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
43949 #: cp/name-lookup.c:2535
43950 #, fuzzy, gcc-internal-format
43951 #| msgid "`%T' is not a namespace"
43952 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
43953 msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
43955 #. 7.3.3/5
43956 #. A using-declaration shall not name a template-id.
43957 #: cp/name-lookup.c:2545
43958 #, fuzzy, gcc-internal-format
43959 #| msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
43960 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
43961 msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id.  Essayer « using %D »"
43963 #: cp/name-lookup.c:2552
43964 #, fuzzy, gcc-internal-format
43965 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
43966 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
43967 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
43969 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
43970 #. This can only be using-declaration for class member.
43971 #: cp/name-lookup.c:2560
43972 #, fuzzy, gcc-internal-format
43973 #| msgid "`%T' is not a namespace"
43974 msgid "%qT is not a namespace"
43975 msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
43977 #. C++11 7.3.3/10.
43978 #: cp/name-lookup.c:2576 cp/name-lookup.c:2623 cp/name-lookup.c:2705
43979 #: cp/name-lookup.c:2720
43980 #, fuzzy, gcc-internal-format
43981 #| msgid "`%D' is already declared in this scope"
43982 msgid "%qD is already declared in this scope"
43983 msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée"
43985 #: cp/name-lookup.c:2596
43986 #, fuzzy, gcc-internal-format
43987 #| msgid "`%D' not declared"
43988 msgid "%qD not declared"
43989 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
43991 #: cp/name-lookup.c:3370
43992 #, gcc-internal-format
43993 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
43994 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
43996 #: cp/name-lookup.c:3377
43997 #, fuzzy, gcc-internal-format
43998 #| msgid "`%D' names constructor"
43999 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
44000 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
44002 #: cp/name-lookup.c:3391
44003 #, fuzzy, gcc-internal-format
44004 #| msgid "`%D' names constructor"
44005 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
44006 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
44008 #: cp/name-lookup.c:3431
44009 #, gcc-internal-format
44010 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
44011 msgstr ""
44013 #: cp/name-lookup.c:3439
44014 #, fuzzy, gcc-internal-format
44015 #| msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
44016 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
44017 msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »"
44019 #: cp/name-lookup.c:3526
44020 #, fuzzy, gcc-internal-format
44021 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
44022 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
44023 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
44025 #: cp/name-lookup.c:3534
44026 #, fuzzy, gcc-internal-format
44027 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
44028 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
44029 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
44031 #: cp/name-lookup.c:3607
44032 #, fuzzy, gcc-internal-format
44033 #| msgid "`%D' has not been declared"
44034 msgid "%qD has not been declared within %D"
44035 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
44037 #: cp/name-lookup.c:3608
44038 #, fuzzy, gcc-internal-format
44039 #| msgid "`%D' declared as a friend"
44040 msgid "only here as a friend"
44041 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
44043 #: cp/name-lookup.c:3624
44044 #, fuzzy, gcc-internal-format
44045 #| msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
44046 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
44047 msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »"
44049 #: cp/name-lookup.c:3669
44050 #, fuzzy, gcc-internal-format
44051 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
44052 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
44053 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
44055 #: cp/name-lookup.c:3676
44056 #, gcc-internal-format
44057 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
44058 msgstr ""
44060 #: cp/name-lookup.c:3686
44061 #, fuzzy, gcc-internal-format
44062 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
44063 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
44064 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
44066 #: cp/name-lookup.c:3692
44067 #, fuzzy, gcc-internal-format
44068 #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
44069 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
44070 msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
44072 #: cp/name-lookup.c:3711 cp/name-lookup.c:4130
44073 #, fuzzy, gcc-internal-format
44074 #| msgid "`%D' attribute directive ignored"
44075 msgid "%qD attribute directive ignored"
44076 msgstr "« %D » attribut de directive ignoré"
44078 #: cp/name-lookup.c:3776
44079 #, fuzzy, gcc-internal-format
44080 #| msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
44081 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
44082 msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »"
44084 #: cp/name-lookup.c:4118
44085 #, gcc-internal-format
44086 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
44087 msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'étendue de l'espace nom"
44089 #: cp/name-lookup.c:4122
44090 #, gcc-internal-format
44091 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
44092 msgstr ""
44094 #: cp/name-lookup.c:4468
44095 #, gcc-internal-format
44096 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
44097 msgstr ""
44099 #: cp/name-lookup.c:4482
44100 #, gcc-internal-format
44101 msgid "suggested alternative: %qs"
44102 msgstr ""
44104 #: cp/name-lookup.c:4489
44105 #, gcc-internal-format
44106 msgid "suggested alternative:"
44107 msgid_plural "suggested alternatives:"
44108 msgstr[0] ""
44109 msgstr[1] ""
44111 #: cp/name-lookup.c:4493
44112 #, gcc-internal-format
44113 msgid "  %qE"
44114 msgstr ""
44116 #: cp/name-lookup.c:5885
44117 #, gcc-internal-format
44118 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
44119 msgstr ""
44121 #: cp/name-lookup.c:6439
44122 #, gcc-internal-format
44123 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
44124 msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n"
44126 #: cp/name-lookup.c:6448
44127 #, gcc-internal-format
44128 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
44129 msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n"
44131 #: cp/optimize.c:581
44132 #, gcc-internal-format
44133 msgid "making multiple clones of %qD"
44134 msgstr ""
44136 #: cp/parser.c:828
44137 #, gcc-internal-format
44138 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
44139 msgstr ""
44141 #: cp/parser.c:1324 cp/parser.c:1337
44142 #, gcc-internal-format
44143 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
44144 msgstr ""
44146 #: cp/parser.c:1362 cp/parser.c:36494
44147 #, gcc-internal-format
44148 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
44149 msgstr ""
44151 #: cp/parser.c:2792
44152 #, fuzzy, gcc-internal-format
44153 #| msgid "#pragma %s is already registered"
44154 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
44155 msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
44157 #: cp/parser.c:2836
44158 #, fuzzy, gcc-internal-format
44159 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
44160 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
44161 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
44163 #: cp/parser.c:2839
44164 #, fuzzy, gcc-internal-format
44165 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
44166 msgid "%<::%E%> has not been declared"
44167 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
44169 #: cp/parser.c:2842
44170 #, fuzzy, gcc-internal-format
44171 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
44172 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
44173 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
44175 #: cp/parser.c:2845 cp/parser.c:17818
44176 #, fuzzy, gcc-internal-format
44177 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
44178 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
44179 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
44181 #: cp/parser.c:2855
44182 #, fuzzy, gcc-internal-format
44183 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
44184 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
44185 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
44187 #: cp/parser.c:2859
44188 #, fuzzy, gcc-internal-format
44189 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
44190 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
44191 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
44193 #: cp/parser.c:2864
44194 #, fuzzy, gcc-internal-format
44195 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
44196 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
44197 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
44199 #: cp/parser.c:2877
44200 #, fuzzy, gcc-internal-format
44201 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
44202 msgid "%<::%E%> is not a type"
44203 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
44205 #: cp/parser.c:2880
44206 #, fuzzy, gcc-internal-format
44207 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
44208 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
44209 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
44211 #: cp/parser.c:2884
44212 #, fuzzy, gcc-internal-format
44213 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
44214 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
44215 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
44217 #: cp/parser.c:2896
44218 #, fuzzy, gcc-internal-format
44219 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
44220 msgid "%qE is not a type"
44221 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
44223 #: cp/parser.c:2899
44224 #, fuzzy, gcc-internal-format
44225 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
44226 msgid "%qE is not a class or namespace"
44227 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
44229 #: cp/parser.c:2903
44230 #, fuzzy, gcc-internal-format
44231 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
44232 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
44233 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
44235 #: cp/parser.c:2966
44236 #, gcc-internal-format
44237 msgid "new types may not be defined in a return type"
44238 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
44240 #: cp/parser.c:2968
44241 #, fuzzy, gcc-internal-format
44242 #| msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
44243 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
44244 msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »"
44246 #: cp/parser.c:2994
44247 #, fuzzy, gcc-internal-format
44248 #| msgid "%T is not a class type"
44249 msgid "%qE is not a class template"
44250 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
44252 #: cp/parser.c:2996
44253 #, fuzzy, gcc-internal-format
44254 #| msgid "`%T' is not a template"
44255 msgid "%qE is not a template"
44256 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
44258 #: cp/parser.c:2999
44259 #, gcc-internal-format
44260 msgid "invalid template-id"
44261 msgstr "id de patron invalide"
44263 #: cp/parser.c:3033
44264 #, fuzzy, gcc-internal-format
44265 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44266 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
44267 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44269 #: cp/parser.c:3037 cp/pt.c:16635
44270 #, gcc-internal-format
44271 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
44272 msgstr ""
44274 #: cp/parser.c:3042
44275 #, fuzzy, gcc-internal-format
44276 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44277 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
44278 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44280 #: cp/parser.c:3046
44281 #, fuzzy, gcc-internal-format
44282 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44283 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
44284 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44286 #: cp/parser.c:3050
44287 #, fuzzy, gcc-internal-format
44288 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44289 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
44290 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44292 #: cp/parser.c:3054
44293 #, fuzzy, gcc-internal-format
44294 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44295 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
44296 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44298 #: cp/parser.c:3058
44299 #, fuzzy, gcc-internal-format
44300 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44301 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
44302 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44304 #: cp/parser.c:3062
44305 #, fuzzy, gcc-internal-format
44306 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44307 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
44308 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44310 #: cp/parser.c:3066
44311 #, fuzzy, gcc-internal-format
44312 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44313 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
44314 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44316 #: cp/parser.c:3070
44317 #, fuzzy, gcc-internal-format
44318 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44319 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
44320 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44322 #: cp/parser.c:3074
44323 #, fuzzy, gcc-internal-format
44324 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44325 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
44326 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44328 #: cp/parser.c:3077
44329 #, fuzzy, gcc-internal-format
44330 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44331 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
44332 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44334 #: cp/parser.c:3081
44335 #, fuzzy, gcc-internal-format
44336 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44337 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
44338 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44340 #: cp/parser.c:3085
44341 #, fuzzy, gcc-internal-format
44342 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44343 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
44344 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44346 #: cp/parser.c:3131
44347 #, fuzzy, gcc-internal-format
44348 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44349 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
44350 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44352 #: cp/parser.c:3167
44353 #, gcc-internal-format
44354 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
44355 msgstr ""
44357 #: cp/parser.c:3172
44358 #, fuzzy, gcc-internal-format
44359 #| msgid "invalid use of `restrict'"
44360 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
44361 msgstr "usage de « restrict » invalide"
44363 #. Something like 'unsigned A a;'
44364 #: cp/parser.c:3175
44365 #, fuzzy, gcc-internal-format
44366 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
44367 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
44368 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
44370 #: cp/parser.c:3187
44371 #, fuzzy, gcc-internal-format
44372 #| msgid "`%s' does not name a type"
44373 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
44374 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
44376 #: cp/parser.c:3191
44377 #, fuzzy, gcc-internal-format
44378 #| msgid "`%s' does not name a type"
44379 msgid "%qE does not name a type"
44380 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
44382 #: cp/parser.c:3200
44383 #, gcc-internal-format
44384 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44385 msgstr ""
44387 #: cp/parser.c:3203
44388 #, gcc-internal-format
44389 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44390 msgstr ""
44392 #: cp/parser.c:3208
44393 #, gcc-internal-format
44394 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44395 msgstr ""
44397 #: cp/parser.c:3211
44398 #, gcc-internal-format
44399 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
44400 msgstr ""
44402 #: cp/parser.c:3237
44403 #, fuzzy, gcc-internal-format
44404 #| msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
44405 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
44406 msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention"
44408 #: cp/parser.c:3255
44409 #, fuzzy, gcc-internal-format
44410 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
44411 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
44412 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
44414 #: cp/parser.c:3259
44415 #, fuzzy, gcc-internal-format
44416 #| msgid "`%s' does not name a type"
44417 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
44418 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
44420 #. A<T>::A<T>()
44421 #: cp/parser.c:3268
44422 #, gcc-internal-format
44423 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
44424 msgstr ""
44426 #: cp/parser.c:3271
44427 #, gcc-internal-format
44428 msgid "and %qT has no template constructors"
44429 msgstr ""
44431 #: cp/parser.c:3276
44432 #, gcc-internal-format
44433 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
44434 msgstr ""
44436 #: cp/parser.c:3286
44437 #, fuzzy, gcc-internal-format
44438 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
44439 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
44440 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
44442 #: cp/parser.c:3290
44443 #, fuzzy, gcc-internal-format
44444 #| msgid "`%s' does not name a type"
44445 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
44446 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
44448 #: cp/parser.c:3893
44449 #, fuzzy, gcc-internal-format
44450 #| msgid "unterminated string literal"
44451 msgid "expected string-literal"
44452 msgstr "chaîne littérale non terminée"
44454 #: cp/parser.c:3958
44455 #, gcc-internal-format
44456 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
44457 msgstr ""
44459 #: cp/parser.c:4012
44460 #, fuzzy, gcc-internal-format
44461 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
44462 msgid "a wide string is invalid in this context"
44463 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
44465 #: cp/parser.c:4127
44466 #, gcc-internal-format
44467 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
44468 msgstr ""
44470 #: cp/parser.c:4228
44471 #, fuzzy, gcc-internal-format
44472 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
44473 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
44474 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
44476 #: cp/parser.c:4235
44477 #, fuzzy, gcc-internal-format
44478 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
44479 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
44480 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
44482 #: cp/parser.c:4239
44483 #, gcc-internal-format
44484 msgid "floating literal truncated to zero"
44485 msgstr ""
44487 #: cp/parser.c:4279
44488 #, gcc-internal-format
44489 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
44490 msgstr ""
44492 #: cp/parser.c:4281
44493 #, gcc-internal-format
44494 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
44495 msgstr ""
44497 #: cp/parser.c:4333
44498 #, gcc-internal-format
44499 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
44500 msgstr ""
44502 #: cp/parser.c:4393 cp/parser.c:12657
44503 #, fuzzy, gcc-internal-format
44504 #| msgid "empty declaration"
44505 msgid "expected declaration"
44506 msgstr "déclaration vide"
44508 #: cp/parser.c:4655 cp/parser.c:4670
44509 #, fuzzy, gcc-internal-format
44510 #| msgid "unexpected operand"
44511 msgid "expected binary operator"
44512 msgstr "opérande inattendue"
44514 #: cp/parser.c:4676
44515 #, fuzzy, gcc-internal-format
44516 #| msgid "expected %<.%>"
44517 msgid "expected ..."
44518 msgstr "%<.%> attendu"
44520 #: cp/parser.c:4688
44521 #, fuzzy, gcc-internal-format
44522 #| msgid "overflow in constant expression"
44523 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
44524 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
44526 #: cp/parser.c:4691
44527 #, fuzzy, gcc-internal-format
44528 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44529 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
44530 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44532 #: cp/parser.c:4699
44533 #, fuzzy, gcc-internal-format
44534 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
44535 msgid "mismatched operator in fold-expression"
44536 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
44538 #: cp/parser.c:4803
44539 #, fuzzy, gcc-internal-format
44540 #| msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
44541 msgid "fixed-point types not supported in C++"
44542 msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas permis en C++"
44544 #: cp/parser.c:4884
44545 #, gcc-internal-format
44546 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
44547 msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
44549 #: cp/parser.c:4896
44550 #, fuzzy, gcc-internal-format
44551 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
44552 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
44553 msgstr "expression de déclaration sont permises seulement à l'intérieur de fonctions"
44555 #: cp/parser.c:4935
44556 #, gcc-internal-format
44557 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
44558 msgstr ""
44560 #: cp/parser.c:4993 cp/parser.c:5166 cp/parser.c:5344
44561 #, fuzzy, gcc-internal-format
44562 #| msgid "unexpected address expression"
44563 msgid "expected primary-expression"
44564 msgstr "expression d'adresse inattendue"
44566 #: cp/parser.c:5023
44567 #, fuzzy, gcc-internal-format
44568 #| msgid "`this' may not be used in this context"
44569 msgid "%<this%> may not be used in this context"
44570 msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
44572 #: cp/parser.c:5160
44573 #, fuzzy, gcc-internal-format
44574 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
44575 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
44576 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
44578 #: cp/parser.c:5319
44579 #, fuzzy, gcc-internal-format
44580 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
44581 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
44582 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
44584 #: cp/parser.c:5496
44585 #, fuzzy, gcc-internal-format
44586 #| msgid "unexpected address expression"
44587 msgid "expected id-expression"
44588 msgstr "expression d'adresse inattendue"
44590 #: cp/parser.c:5628
44591 #, gcc-internal-format
44592 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
44593 msgstr ""
44595 #: cp/parser.c:5657 cp/parser.c:7672
44596 #, gcc-internal-format
44597 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44598 msgstr ""
44600 #: cp/parser.c:5768
44601 #, fuzzy, gcc-internal-format
44602 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
44603 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
44604 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
44606 #: cp/parser.c:5783
44607 #, fuzzy, gcc-internal-format
44608 #| msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
44609 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
44610 msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur"
44612 #: cp/parser.c:5818
44613 #, gcc-internal-format
44614 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
44615 msgstr ""
44617 #: cp/parser.c:5829 cp/parser.c:19835
44618 #, gcc-internal-format
44619 msgid "expected unqualified-id"
44620 msgstr ""
44622 #: cp/parser.c:5936
44623 #, gcc-internal-format
44624 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
44625 msgstr ""
44627 #: cp/parser.c:6005
44628 #, fuzzy, gcc-internal-format
44629 #| msgid "`%T' is not a class or union type"
44630 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
44631 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union"
44633 #: cp/parser.c:6031
44634 #, fuzzy, gcc-internal-format
44635 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
44636 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
44637 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
44639 #: cp/parser.c:6039
44640 #, fuzzy, gcc-internal-format
44641 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
44642 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
44643 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
44645 #: cp/parser.c:6143 cp/typeck.c:2620 cp/typeck.c:2623 cp/typeck.c:2643
44646 #, fuzzy, gcc-internal-format
44647 #| msgid "`%T' is not a template"
44648 msgid "%qD is not a template"
44649 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
44651 #: cp/parser.c:6221
44652 #, fuzzy, gcc-internal-format
44653 #| msgid "expected type-name"
44654 msgid "expected nested-name-specifier"
44655 msgstr "un nom de type attendu"
44657 #: cp/parser.c:6422 cp/parser.c:8652
44658 #, fuzzy, gcc-internal-format
44659 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
44660 msgid "types may not be defined in casts"
44661 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
44663 #: cp/parser.c:6506
44664 #, fuzzy, gcc-internal-format
44665 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
44666 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
44667 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
44669 #: cp/parser.c:6564
44670 #, fuzzy, gcc-internal-format
44671 #| msgid "label must be followed by statement"
44672 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
44673 msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration"
44675 #: cp/parser.c:6648
44676 #, fuzzy, gcc-internal-format
44677 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
44678 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
44679 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
44681 #: cp/parser.c:6660 cp/pt.c:17186
44682 #, fuzzy, gcc-internal-format
44683 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
44684 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
44685 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
44687 #: cp/parser.c:6752
44688 #, gcc-internal-format
44689 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
44690 msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées"
44692 #: cp/parser.c:6811
44693 #, gcc-internal-format
44694 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
44695 msgstr ""
44697 #: cp/parser.c:7233
44698 #, fuzzy, gcc-internal-format
44699 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
44700 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
44701 msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
44703 #: cp/parser.c:7417 cp/typeck.c:2508
44704 #, fuzzy, gcc-internal-format
44705 #| msgid "invalid use of %D"
44706 msgid "invalid use of %qD"
44707 msgstr "utilisation invalide de %D"
44709 #: cp/parser.c:7426
44710 #, fuzzy, gcc-internal-format
44711 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
44712 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
44713 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
44715 #: cp/parser.c:7724
44716 #, gcc-internal-format
44717 msgid "non-scalar type"
44718 msgstr ""
44720 #: cp/parser.c:7823
44721 #, fuzzy, gcc-internal-format
44722 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
44723 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
44724 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
44726 #: cp/parser.c:7908
44727 #, fuzzy, gcc-internal-format
44728 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
44729 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
44730 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
44732 #: cp/parser.c:8186
44733 #, fuzzy, gcc-internal-format
44734 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
44735 msgid "types may not be defined in a new-expression"
44736 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
44738 #: cp/parser.c:8202
44739 #, gcc-internal-format
44740 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
44741 msgstr "les limites du tableau interdisent ce qui suit après le type-id mis entre parenthèses"
44743 #: cp/parser.c:8204
44744 #, gcc-internal-format
44745 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
44746 msgstr "essayer d'enlever les parenthèses autour du type-id"
44748 #: cp/parser.c:8235
44749 #, gcc-internal-format
44750 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
44751 msgstr ""
44753 #: cp/parser.c:8283
44754 #, fuzzy, gcc-internal-format
44755 #| msgid "unexpected address expression"
44756 msgid "expected expression-list or type-id"
44757 msgstr "expression d'adresse inattendue"
44759 #: cp/parser.c:8312
44760 #, fuzzy, gcc-internal-format
44761 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
44762 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
44763 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
44765 #: cp/parser.c:8440
44766 #, gcc-internal-format
44767 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
44768 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
44770 #: cp/parser.c:8748
44771 #, gcc-internal-format
44772 msgid "use of old-style cast"
44773 msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
44775 #: cp/parser.c:8895
44776 #, gcc-internal-format
44777 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
44778 msgstr ""
44780 #: cp/parser.c:8898
44781 #, fuzzy, gcc-internal-format
44782 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
44783 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
44784 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
44786 #: cp/parser.c:9094
44787 #, fuzzy, gcc-internal-format
44788 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
44789 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
44790 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
44792 #: cp/parser.c:9805
44793 #, fuzzy, gcc-internal-format
44794 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
44795 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
44796 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
44798 #: cp/parser.c:9814
44799 #, fuzzy, gcc-internal-format
44800 #| msgid "Invalid expression statement"
44801 msgid "lambda-expression in template-argument"
44802 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
44804 #: cp/parser.c:9967
44805 #, gcc-internal-format
44806 msgid "expected end of capture-list"
44807 msgstr ""
44809 #: cp/parser.c:9981
44810 #, gcc-internal-format
44811 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
44812 msgstr ""
44814 #: cp/parser.c:9998
44815 #, gcc-internal-format
44816 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
44817 msgstr ""
44819 #: cp/parser.c:10043
44820 #, gcc-internal-format
44821 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44822 msgstr ""
44824 #: cp/parser.c:10050
44825 #, fuzzy, gcc-internal-format
44826 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
44827 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
44828 msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'éléments vides"
44830 #: cp/parser.c:10073
44831 #, gcc-internal-format
44832 msgid "capture of non-variable %qD "
44833 msgstr ""
44835 #: cp/parser.c:10076 cp/parser.c:10086 cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:3371
44836 #, fuzzy, gcc-internal-format
44837 #| msgid "  `%#D' declared here"
44838 msgid "%q#D declared here"
44839 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
44841 #: cp/parser.c:10082
44842 #, gcc-internal-format
44843 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
44844 msgstr ""
44846 #: cp/parser.c:10120
44847 #, gcc-internal-format
44848 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
44849 msgstr ""
44851 #: cp/parser.c:10125
44852 #, gcc-internal-format
44853 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
44854 msgstr ""
44856 #: cp/parser.c:10174
44857 #, gcc-internal-format
44858 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44859 msgstr ""
44861 #: cp/parser.c:10205
44862 #, fuzzy, gcc-internal-format
44863 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
44864 msgid "default argument specified for lambda parameter"
44865 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
44867 #: cp/parser.c:10223
44868 #, fuzzy, gcc-internal-format
44869 #| msgid "duplicate `volatile'"
44870 msgid "duplicate %<mutable%>"
44871 msgstr "« volatile » apparaît en double"
44873 #: cp/parser.c:10271
44874 #, gcc-internal-format
44875 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
44876 msgstr ""
44878 #: cp/parser.c:10723 cp/parser.c:10904
44879 #, fuzzy, gcc-internal-format
44880 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
44881 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
44882 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
44884 #: cp/parser.c:10751
44885 #, fuzzy, gcc-internal-format
44886 #| msgid "empty body in an else-statement"
44887 msgid "expected labeled-statement"
44888 msgstr "le corps du else est vide"
44890 #: cp/parser.c:10797
44891 #, fuzzy, gcc-internal-format
44892 #| msgid "case label `%E' not within a switch statement"
44893 msgid "case label %qE not within a switch statement"
44894 msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
44896 #: cp/parser.c:10911
44897 #, gcc-internal-format
44898 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
44899 msgstr ""
44901 #: cp/parser.c:10920
44902 #, gcc-internal-format
44903 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
44904 msgstr ""
44906 #: cp/parser.c:10967
44907 #, fuzzy, gcc-internal-format
44908 #| msgid "In statement function"
44909 msgid "compound-statement in constexpr function"
44910 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
44912 #: cp/parser.c:11094
44913 #, gcc-internal-format
44914 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
44915 msgstr ""
44917 #: cp/parser.c:11120
44918 #, gcc-internal-format
44919 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
44920 msgstr ""
44922 #: cp/parser.c:11290 cp/parser.c:27768
44923 #, fuzzy, gcc-internal-format
44924 #| msgid "empty body in an else-statement"
44925 msgid "expected selection-statement"
44926 msgstr "le corps du else est vide"
44928 #: cp/parser.c:11323
44929 #, fuzzy, gcc-internal-format
44930 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
44931 msgid "types may not be defined in conditions"
44932 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
44934 #: cp/parser.c:11746
44935 #, fuzzy, gcc-internal-format
44936 #| msgid "expression statement has incomplete type"
44937 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
44938 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
44940 #: cp/parser.c:11784
44941 #, gcc-internal-format
44942 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
44943 msgstr ""
44945 #: cp/parser.c:11790
44946 #, gcc-internal-format
44947 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
44948 msgstr ""
44950 #: cp/parser.c:11842
44951 #, gcc-internal-format
44952 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
44953 msgstr ""
44955 #: cp/parser.c:11977 cp/parser.c:27771
44956 #, fuzzy, gcc-internal-format
44957 #| msgid "expected type-name"
44958 msgid "expected iteration-statement"
44959 msgstr "un nom de type attendu"
44961 #: cp/parser.c:12025
44962 #, gcc-internal-format
44963 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44964 msgstr ""
44966 #: cp/parser.c:12099
44967 #, fuzzy, gcc-internal-format
44968 #| msgid "break statement not within loop or switch"
44969 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
44970 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
44972 #: cp/parser.c:12159
44973 #, gcc-internal-format
44974 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
44975 msgstr ""
44977 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
44978 #: cp/parser.c:12167
44979 #, gcc-internal-format
44980 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
44981 msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés"
44983 #: cp/parser.c:12180 cp/parser.c:27774
44984 #, fuzzy, gcc-internal-format
44985 #| msgid "expected type-name"
44986 msgid "expected jump-statement"
44987 msgstr "un nom de type attendu"
44989 #: cp/parser.c:12337 cp/parser.c:23033
44990 #, fuzzy, gcc-internal-format
44991 #| msgid "extra `;'"
44992 msgid "extra %<;%>"
44993 msgstr "« ; » superflu"
44995 #: cp/parser.c:12580
44996 #, gcc-internal-format
44997 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
44998 msgstr ""
45000 #: cp/parser.c:12783
45001 #, gcc-internal-format
45002 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
45003 msgstr ""
45005 #: cp/parser.c:12804
45006 #, gcc-internal-format
45007 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
45008 msgstr "mélange de déclarations et de définitions de fonction est interdit"
45010 #: cp/parser.c:12828
45011 #, fuzzy, gcc-internal-format
45012 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45013 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
45014 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45016 #: cp/parser.c:12883
45017 #, gcc-internal-format
45018 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
45019 msgstr ""
45021 #: cp/parser.c:12886
45022 #, fuzzy, gcc-internal-format
45023 #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
45024 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
45025 msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »"
45027 #: cp/parser.c:12937
45028 #, gcc-internal-format
45029 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45030 msgstr ""
45032 #: cp/parser.c:12986
45033 #, fuzzy, gcc-internal-format
45034 #| msgid "empty declaration"
45035 msgid "empty decomposition declaration"
45036 msgstr "déclaration vide"
45038 #: cp/parser.c:13171
45039 #, gcc-internal-format
45040 msgid "%<friend%> used outside of class"
45041 msgstr ""
45043 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
45044 #. we're complaining about C++0x compatibility.
45045 #: cp/parser.c:13235
45046 #, gcc-internal-format
45047 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
45048 msgstr ""
45050 #: cp/parser.c:13271
45051 #, fuzzy, gcc-internal-format
45052 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
45053 msgid "decl-specifier invalid in condition"
45054 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
45056 #: cp/parser.c:13277
45057 #, fuzzy, gcc-internal-format
45058 #| msgid "`%D' invalid in `%#T'"
45059 msgid "%qD invalid in lambda"
45060 msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
45062 #: cp/parser.c:13370
45063 #, gcc-internal-format
45064 msgid "class definition may not be declared a friend"
45065 msgstr "définition de classe ne peut pas être déclaré comme ami"
45067 #: cp/parser.c:13440 cp/parser.c:23440
45068 #, gcc-internal-format
45069 msgid "templates may not be %<virtual%>"
45070 msgstr ""
45072 #: cp/parser.c:13480
45073 #, fuzzy, gcc-internal-format
45074 #| msgid "invalid base-class specification"
45075 msgid "invalid linkage-specification"
45076 msgstr "spécification de base de classe invalide"
45078 #: cp/parser.c:13567
45079 #, gcc-internal-format
45080 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45081 msgstr ""
45083 #: cp/parser.c:13761
45084 #, fuzzy, gcc-internal-format
45085 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45086 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
45087 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45089 #: cp/parser.c:13904
45090 #, fuzzy, gcc-internal-format
45091 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45092 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
45093 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45095 #: cp/parser.c:13931
45096 #, fuzzy, gcc-internal-format
45097 #| msgid "invalid use of void expression"
45098 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
45099 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
45101 #: cp/parser.c:13935
45102 #, gcc-internal-format
45103 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
45104 msgstr ""
45106 #: cp/parser.c:14024
45107 #, fuzzy, gcc-internal-format
45108 #| msgid "only constructors take base initializers"
45109 msgid "only constructors take member initializers"
45110 msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
45112 #: cp/parser.c:14046
45113 #, fuzzy, gcc-internal-format
45114 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
45115 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
45116 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
45118 #: cp/parser.c:14058
45119 #, gcc-internal-format
45120 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
45121 msgstr ""
45123 #: cp/parser.c:14070
45124 #, gcc-internal-format
45125 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
45126 msgstr ""
45128 #: cp/parser.c:14122
45129 #, gcc-internal-format
45130 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
45131 msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
45133 #: cp/parser.c:14192
45134 #, fuzzy, gcc-internal-format
45135 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
45136 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
45137 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (un initialisateur de membre qualifié est implicitement un type)"
45139 #: cp/parser.c:14553
45140 #, gcc-internal-format
45141 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
45142 msgstr ""
45144 #: cp/parser.c:14559
45145 #, fuzzy, gcc-internal-format
45146 #| msgid "predicate must be an identifier"
45147 msgid "expected suffix identifier"
45148 msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
45150 #: cp/parser.c:14568
45151 #, gcc-internal-format
45152 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
45153 msgstr ""
45155 #: cp/parser.c:14574
45156 #, fuzzy, gcc-internal-format
45157 #| msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
45158 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
45159 msgstr "modificateur de type invalide dans la déclaration de pointeur"
45161 #: cp/parser.c:14597
45162 #, fuzzy, gcc-internal-format
45163 #| msgid "unexpected operand"
45164 msgid "expected operator"
45165 msgstr "opérande inattendue"
45167 #. Warn that we do not support `export'.
45168 #: cp/parser.c:14642
45169 #, fuzzy, gcc-internal-format
45170 #| msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
45171 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
45172 msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré"
45174 #: cp/parser.c:14812
45175 #, fuzzy, gcc-internal-format
45176 #| msgid "invalid catch parameter"
45177 msgid "invalid constrained type parameter"
45178 msgstr "paramètre d'interception invalide"
45180 #: cp/parser.c:14820
45181 #, fuzzy, gcc-internal-format
45182 #| msgid "invalid catch parameter"
45183 msgid "cv-qualified type parameter"
45184 msgstr "paramètre d'interception invalide"
45186 #: cp/parser.c:14905
45187 #, gcc-internal-format
45188 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
45189 msgstr ""
45191 #: cp/parser.c:14969
45192 #, fuzzy, gcc-internal-format
45193 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
45194 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
45195 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
45197 #: cp/parser.c:15204 cp/parser.c:15290 cp/parser.c:21272
45198 #, fuzzy, gcc-internal-format
45199 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
45200 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
45201 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
45203 #: cp/parser.c:15208 cp/parser.c:15294
45204 #, fuzzy, gcc-internal-format
45205 #| msgid "template parameters cannot be friends"
45206 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
45207 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
45209 #: cp/parser.c:15360
45210 #, fuzzy, gcc-internal-format
45211 #| msgid "expected type-name"
45212 msgid "expected template-id"
45213 msgstr "un nom de type attendu"
45215 #: cp/parser.c:15413 cp/parser.c:27732
45216 #, fuzzy, gcc-internal-format
45217 #| msgid "';' expected"
45218 msgid "expected %<<%>"
45219 msgstr "«;» attendu"
45221 #: cp/parser.c:15420
45222 #, fuzzy, gcc-internal-format
45223 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
45224 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
45225 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
45227 #: cp/parser.c:15424
45228 #, fuzzy, gcc-internal-format
45229 #| msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
45230 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
45231 msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »"
45233 #: cp/parser.c:15428
45234 #, fuzzy, gcc-internal-format
45235 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
45236 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
45237 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
45239 #: cp/parser.c:15535
45240 #, fuzzy, gcc-internal-format
45241 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
45242 msgid "parse error in template argument list"
45243 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
45245 #. The name does not name a template.
45246 #: cp/parser.c:15604 cp/parser.c:15725 cp/parser.c:15940
45247 #, fuzzy, gcc-internal-format
45248 #| msgid "expected type-name"
45249 msgid "expected template-name"
45250 msgstr "un nom de type attendu"
45252 #. Explain what went wrong.
45253 #: cp/parser.c:15650
45254 #, fuzzy, gcc-internal-format
45255 #| msgid "non-template `%D' used as template"
45256 msgid "non-template %qD used as template"
45257 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
45259 #: cp/parser.c:15652
45260 #, fuzzy, gcc-internal-format
45261 #| msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template"
45262 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
45263 msgstr "utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un patron"
45265 #: cp/parser.c:15792
45266 #, gcc-internal-format
45267 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
45268 msgstr ""
45270 #: cp/parser.c:15901 cp/parser.c:15919 cp/parser.c:16086
45271 #, fuzzy, gcc-internal-format
45272 #| msgid "expected type-name"
45273 msgid "expected template-argument"
45274 msgstr "un nom de type attendu"
45276 #: cp/parser.c:16061
45277 #, fuzzy, gcc-internal-format
45278 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
45279 msgid "invalid non-type template argument"
45280 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
45282 #: cp/parser.c:16188
45283 #, fuzzy, gcc-internal-format
45284 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
45285 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
45286 msgstr "instantiation explicite de « %#D » après"
45288 #: cp/parser.c:16192
45289 #, fuzzy, gcc-internal-format
45290 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
45291 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
45292 msgstr "instantiation explicite de « %#D » après"
45294 #: cp/parser.c:16251
45295 #, gcc-internal-format
45296 msgid "template specialization with C linkage"
45297 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
45299 #: cp/parser.c:16471
45300 #, fuzzy, gcc-internal-format
45301 #| msgid "sigof type specifier"
45302 msgid "expected type specifier"
45303 msgstr "spécificateur du type sigof"
45305 #: cp/parser.c:16655
45306 #, gcc-internal-format
45307 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45308 msgstr ""
45310 #: cp/parser.c:16661
45311 #, gcc-internal-format
45312 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45313 msgstr ""
45315 #: cp/parser.c:16666
45316 #, fuzzy, gcc-internal-format
45317 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
45318 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
45319 msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
45321 #: cp/parser.c:16811
45322 #, fuzzy, gcc-internal-format
45323 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
45324 msgid "expected template-id for type"
45325 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
45327 #: cp/parser.c:16880
45328 #, gcc-internal-format
45329 msgid "expected type-name"
45330 msgstr "un nom de type attendu"
45332 #: cp/parser.c:17229
45333 #, gcc-internal-format
45334 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
45335 msgstr ""
45337 #: cp/parser.c:17452
45338 #, fuzzy, gcc-internal-format
45339 #| msgid "declaration does not declare anything"
45340 msgid "declaration %qD does not declare anything"
45341 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
45343 #: cp/parser.c:17539
45344 #, fuzzy, gcc-internal-format
45345 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
45346 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
45347 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
45349 #: cp/parser.c:17543
45350 #, fuzzy, gcc-internal-format
45351 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
45352 msgid "attributes ignored on template instantiation"
45353 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron"
45355 #: cp/parser.c:17548
45356 #, gcc-internal-format
45357 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
45358 msgstr ""
45360 #: cp/parser.c:17682
45361 #, fuzzy, gcc-internal-format
45362 #| msgid "`%D' is not a function template"
45363 msgid "%qD is an enumeration template"
45364 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
45366 #: cp/parser.c:17693
45367 #, fuzzy, gcc-internal-format
45368 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
45369 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
45370 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
45372 #: cp/parser.c:17708
45373 #, fuzzy, gcc-internal-format
45374 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
45375 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
45376 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
45378 #: cp/parser.c:17763
45379 #, gcc-internal-format
45380 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
45381 msgstr ""
45383 #: cp/parser.c:17812
45384 #, fuzzy, gcc-internal-format
45385 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
45386 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
45387 msgstr "Autoriser l'instantiation automatique de patron"
45389 #: cp/parser.c:17826
45390 #, fuzzy, gcc-internal-format
45391 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
45392 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
45393 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
45395 #: cp/parser.c:17838 cp/parser.c:22526
45396 #, fuzzy, gcc-internal-format
45397 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
45398 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
45399 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
45401 #: cp/parser.c:17843 cp/parser.c:22531
45402 #, fuzzy, gcc-internal-format
45403 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
45404 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
45405 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
45407 #: cp/parser.c:17855 cp/parser.c:22545
45408 #, fuzzy, gcc-internal-format
45409 #| msgid "extra qualification ignored"
45410 msgid "extra qualification not allowed"
45411 msgstr "qualification superflue ignorée"
45413 #: cp/parser.c:17878
45414 #, fuzzy, gcc-internal-format
45415 #| msgid "multiple definition of `%#T'"
45416 msgid "multiple definition of %q#T"
45417 msgstr "définition multiple de « %#T »"
45419 # FIXME: I18N
45420 #: cp/parser.c:17891
45421 #, fuzzy, gcc-internal-format
45422 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
45423 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
45424 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
45426 #: cp/parser.c:17911
45427 #, gcc-internal-format
45428 msgid "opaque-enum-specifier without name"
45429 msgstr ""
45431 #: cp/parser.c:17914
45432 #, gcc-internal-format
45433 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
45434 msgstr ""
45436 #: cp/parser.c:18092
45437 #, fuzzy, gcc-internal-format
45438 #| msgid "`%D' is not a namespace"
45439 msgid "%qD is not a namespace-name"
45440 msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
45442 #: cp/parser.c:18093
45443 #, fuzzy, gcc-internal-format
45444 #| msgid "expected type-name"
45445 msgid "expected namespace-name"
45446 msgstr "un nom de type attendu"
45448 #: cp/parser.c:18171
45449 #, fuzzy, gcc-internal-format
45450 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
45451 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
45452 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
45454 #: cp/parser.c:18174
45455 #, gcc-internal-format
45456 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45457 msgstr ""
45459 #: cp/parser.c:18177
45460 #, fuzzy, gcc-internal-format
45461 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
45462 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
45463 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
45465 #: cp/parser.c:18185
45466 #, fuzzy, gcc-internal-format
45467 #| msgid "expected type-name"
45468 msgid "nested identifier required"
45469 msgstr "un nom de type attendu"
45471 #: cp/parser.c:18213
45472 #, fuzzy, gcc-internal-format
45473 #| msgid "use of namespace `%D' as expression"
45474 msgid "namespace %qD entered"
45475 msgstr "utilisation d'un espace de noms « %D » comme expression"
45477 #: cp/parser.c:18266
45478 #, fuzzy, gcc-internal-format
45479 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
45480 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
45481 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
45483 #: cp/parser.c:18421
45484 #, gcc-internal-format
45485 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
45486 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
45488 #: cp/parser.c:18467
45489 #, gcc-internal-format
45490 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
45491 msgstr ""
45493 #: cp/parser.c:18532
45494 #, fuzzy, gcc-internal-format
45495 #| msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
45496 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
45497 msgstr "POS ne peut pas être spécifiés pour une liste de déclarations de champs"
45499 #: cp/parser.c:18685
45500 #, gcc-internal-format
45501 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
45502 msgstr ""
45504 #: cp/parser.c:19000
45505 #, fuzzy, gcc-internal-format
45506 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
45507 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
45508 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
45510 #: cp/parser.c:19081
45511 #, fuzzy, gcc-internal-format
45512 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
45513 msgid "a function-definition is not allowed here"
45514 msgstr "%s: définition de fonction n'a pas été convertie\n"
45516 #: cp/parser.c:19092
45517 #, gcc-internal-format
45518 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
45519 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
45521 #: cp/parser.c:19096
45522 #, gcc-internal-format
45523 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
45524 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
45526 #: cp/parser.c:19147
45527 #, gcc-internal-format
45528 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
45529 msgstr ""
45531 #. Anything else is an error.
45532 #: cp/parser.c:19186 cp/parser.c:21463
45533 #, fuzzy, gcc-internal-format
45534 #| msgid "excess unnamed initializers"
45535 msgid "expected initializer"
45536 msgstr "débordement d'initialiseurs sans nom"
45538 #: cp/parser.c:19267
45539 #, fuzzy, gcc-internal-format
45540 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
45541 msgid "initializer provided for function"
45542 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
45544 #: cp/parser.c:19301
45545 #, gcc-internal-format
45546 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
45547 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
45549 #: cp/parser.c:19306
45550 #, fuzzy, gcc-internal-format
45551 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
45552 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
45553 msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
45555 #: cp/parser.c:19755
45556 #, fuzzy, gcc-internal-format
45557 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
45558 msgid "array bound is not an integer constant"
45559 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
45561 #: cp/parser.c:19881
45562 #, fuzzy, gcc-internal-format
45563 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
45564 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
45565 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
45567 #: cp/parser.c:19885
45568 #, fuzzy, gcc-internal-format
45569 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
45570 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
45571 msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type"
45573 #: cp/parser.c:19913
45574 #, fuzzy, gcc-internal-format
45575 #| msgid "invalid use of template `%D'"
45576 msgid "invalid use of constructor as a template"
45577 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
45579 #: cp/parser.c:19915
45580 #, gcc-internal-format
45581 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
45582 msgstr ""
45584 #. We do not attempt to print the declarator
45585 #. here because we do not have enough
45586 #. information about its original syntactic
45587 #. form.
45588 #: cp/parser.c:19932
45589 #, gcc-internal-format
45590 msgid "invalid declarator"
45591 msgstr "déclarateur invalide"
45593 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
45594 #. function.
45595 #: cp/parser.c:20002
45596 #, fuzzy, gcc-internal-format
45597 #| msgid "Invalid declaration"
45598 msgid "qualified-id in declaration"
45599 msgstr "Déclaration invalide"
45601 #: cp/parser.c:20027
45602 #, gcc-internal-format
45603 msgid "expected declarator"
45604 msgstr "déclarateur attendu"
45606 #: cp/parser.c:20130
45607 #, gcc-internal-format
45608 msgid "%qD is a namespace"
45609 msgstr "%qD est un nom d'espace"
45611 #: cp/parser.c:20132
45612 #, fuzzy, gcc-internal-format
45613 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
45614 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
45615 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
45617 #: cp/parser.c:20153
45618 #, fuzzy, gcc-internal-format
45619 #| msgid "unexpected operand"
45620 msgid "expected ptr-operator"
45621 msgstr "opérande inattendue"
45623 #: cp/parser.c:20212
45624 #, fuzzy, gcc-internal-format
45625 #| msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
45626 msgid "duplicate cv-qualifier"
45627 msgstr "duplication du qualificateur (décalage %d)"
45629 #: cp/parser.c:20266
45630 #, fuzzy, gcc-internal-format
45631 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
45632 msgid "multiple ref-qualifiers"
45633 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
45635 #: cp/parser.c:20303
45636 #, gcc-internal-format
45637 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
45638 msgstr ""
45640 #: cp/parser.c:20359
45641 #, fuzzy, gcc-internal-format
45642 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
45643 msgid "duplicate virt-specifier"
45644 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
45646 #: cp/parser.c:20603
45647 #, fuzzy, gcc-internal-format
45648 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
45649 msgid "missing template arguments after %qT"
45650 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
45652 #: cp/parser.c:20609 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1965
45653 #, fuzzy, gcc-internal-format
45654 #| msgid "invalid use of `%T'"
45655 msgid "invalid use of %qT"
45656 msgstr "utilisation invalide de « %T »"
45658 #: cp/parser.c:20630
45659 #, fuzzy, gcc-internal-format
45660 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45661 msgid "types may not be defined in template arguments"
45662 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45664 #: cp/parser.c:20635
45665 #, fuzzy, gcc-internal-format
45666 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
45667 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
45668 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
45670 #: cp/parser.c:20723
45671 #, fuzzy, gcc-internal-format
45672 #| msgid "expected type-name"
45673 msgid "expected type-specifier"
45674 msgstr "un nom de type attendu"
45676 #: cp/parser.c:21029
45677 #, gcc-internal-format
45678 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
45679 msgstr ""
45681 #: cp/parser.c:21104
45682 #, fuzzy, gcc-internal-format
45683 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45684 msgid "types may not be defined in parameter types"
45685 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45687 #: cp/parser.c:21256
45688 #, gcc-internal-format
45689 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
45690 msgstr "arguments par défaut sont permis seulement pour les paramètres de fonction"
45692 #: cp/parser.c:21274
45693 #, fuzzy, gcc-internal-format
45694 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
45695 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
45696 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
45698 #: cp/parser.c:21280
45699 #, fuzzy, gcc-internal-format
45700 #| msgid "template parameters cannot be friends"
45701 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
45702 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
45704 #: cp/parser.c:21282
45705 #, fuzzy, gcc-internal-format
45706 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
45707 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
45708 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
45710 #: cp/parser.c:21669
45711 #, gcc-internal-format
45712 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
45713 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
45715 #: cp/parser.c:21683
45716 #, fuzzy, gcc-internal-format
45717 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
45718 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
45719 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
45721 #: cp/parser.c:21803 cp/parser.c:21929
45722 #, fuzzy, gcc-internal-format
45723 #| msgid "expected type-name"
45724 msgid "expected class-name"
45725 msgstr "un nom de type attendu"
45727 #: cp/parser.c:22127
45728 #, fuzzy, gcc-internal-format
45729 #| msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
45730 msgid "expected %<;%> after class definition"
45731 msgstr "« %D » déclaré enligne après sa définition"
45733 #: cp/parser.c:22130
45734 #, gcc-internal-format
45735 msgid "expected %<;%> after struct definition"
45736 msgstr ""
45738 #: cp/parser.c:22133
45739 #, fuzzy, gcc-internal-format
45740 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
45741 msgid "expected %<;%> after union definition"
45742 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
45744 #: cp/parser.c:22474
45745 #, gcc-internal-format
45746 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
45747 msgstr ""
45749 #: cp/parser.c:22485
45750 #, fuzzy, gcc-internal-format
45751 #| msgid "cannot find file for class %s"
45752 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
45753 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
45755 #: cp/parser.c:22493
45756 #, gcc-internal-format
45757 msgid "global qualification of class name is invalid"
45758 msgstr ""
45760 #: cp/parser.c:22500
45761 #, gcc-internal-format
45762 msgid "qualified name does not name a class"
45763 msgstr "nom qualifié ne nomme pas une classe"
45765 #: cp/parser.c:22512
45766 #, fuzzy, gcc-internal-format
45767 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
45768 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
45769 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
45771 #: cp/parser.c:22571
45772 #, fuzzy, gcc-internal-format
45773 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
45774 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
45775 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
45777 #: cp/parser.c:22601
45778 #, fuzzy, gcc-internal-format
45779 #| msgid "non-template `%D' used as template"
45780 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
45781 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
45783 #: cp/parser.c:22637
45784 #, gcc-internal-format
45785 msgid "could not resolve typename type"
45786 msgstr ""
45788 #: cp/parser.c:22693
45789 #, fuzzy, gcc-internal-format
45790 #| msgid "previous definition of `%#T'"
45791 msgid "previous definition of %q#T"
45792 msgstr "définition précédente de « %#T »"
45794 #: cp/parser.c:22783 cp/parser.c:27777
45795 #, fuzzy, gcc-internal-format
45796 #| msgid "expected type-name"
45797 msgid "expected class-key"
45798 msgstr "un nom de type attendu"
45800 #: cp/parser.c:22807
45801 #, gcc-internal-format
45802 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45803 msgstr ""
45805 #: cp/parser.c:22811
45806 #, fuzzy, gcc-internal-format
45807 #| msgid "expected type-name"
45808 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
45809 msgstr "un nom de type attendu"
45811 #: cp/parser.c:23053
45812 #, fuzzy, gcc-internal-format
45813 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
45814 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
45815 msgstr "une clé de classe doit être utilise lors de la déclaration d'un ami"
45817 #: cp/parser.c:23071
45818 #, gcc-internal-format
45819 msgid "friend declaration does not name a class or function"
45820 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
45822 #: cp/parser.c:23089
45823 #, gcc-internal-format
45824 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
45825 msgstr ""
45827 #: cp/parser.c:23293
45828 #, gcc-internal-format
45829 msgid "pure-specifier on function-definition"
45830 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
45832 #: cp/parser.c:23348
45833 #, gcc-internal-format
45834 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
45835 msgstr ""
45837 #: cp/parser.c:23360
45838 #, gcc-internal-format
45839 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
45840 msgstr ""
45842 #: cp/parser.c:23434
45843 #, gcc-internal-format
45844 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
45845 msgstr ""
45847 #: cp/parser.c:23469
45848 #, fuzzy, gcc-internal-format
45849 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
45850 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
45851 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
45853 #: cp/parser.c:23598
45854 #, gcc-internal-format
45855 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
45856 msgstr ""
45858 #: cp/parser.c:23618
45859 #, gcc-internal-format
45860 msgid "more than one access specifier in base-specified"
45861 msgstr ""
45863 #: cp/parser.c:23642
45864 #, fuzzy, gcc-internal-format
45865 #| msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
45866 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
45867 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis en dehors du patron"
45869 #: cp/parser.c:23645
45870 #, fuzzy, gcc-internal-format
45871 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
45872 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
45873 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
45875 #: cp/parser.c:23738 cp/parser.c:23815
45876 #, fuzzy, gcc-internal-format
45877 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45878 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
45879 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45881 #: cp/parser.c:23823
45882 #, fuzzy, gcc-internal-format
45883 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
45884 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
45885 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
45887 #: cp/parser.c:23829
45888 #, gcc-internal-format
45889 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11; use %<noexcept%> instead"
45890 msgstr ""
45892 #: cp/parser.c:23873
45893 #, fuzzy, gcc-internal-format
45894 #| msgid "invalid use of void expression"
45895 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
45896 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
45898 #: cp/parser.c:23912
45899 #, gcc-internal-format
45900 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
45901 msgstr ""
45903 #: cp/parser.c:24025
45904 #, fuzzy, gcc-internal-format
45905 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45906 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
45907 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45909 #: cp/parser.c:24629
45910 #, fuzzy, gcc-internal-format
45911 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
45912 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
45913 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
45915 #: cp/parser.c:24643
45916 #, gcc-internal-format
45917 msgid "expected an identifier for the attribute name"
45918 msgstr ""
45920 #: cp/parser.c:24665
45921 #, gcc-internal-format
45922 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
45923 msgstr ""
45925 #: cp/parser.c:24674
45926 #, gcc-internal-format
45927 msgid "%<fallthrough%> is a C++17 feature; use %<gnu::fallthrough%>"
45928 msgstr ""
45930 #: cp/parser.c:24736
45931 #, gcc-internal-format
45932 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
45933 msgstr ""
45935 #: cp/parser.c:24740
45936 #, gcc-internal-format
45937 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
45938 msgstr ""
45940 #: cp/parser.c:24777
45941 #, fuzzy, gcc-internal-format
45942 #| msgid "unexpected operand"
45943 msgid "expected attribute before %<...%>"
45944 msgstr "opérande inattendue"
45946 #: cp/parser.c:24834
45947 #, gcc-internal-format
45948 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45949 msgstr ""
45951 #: cp/parser.c:25047
45952 #, fuzzy, gcc-internal-format
45953 #| msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
45954 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
45955 msgstr "%<@required%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
45957 #: cp/parser.c:25079
45958 #, fuzzy, gcc-internal-format
45959 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
45960 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
45961 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
45963 #: cp/parser.c:25781
45964 #, gcc-internal-format
45965 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
45966 msgstr ""
45968 #: cp/parser.c:25786
45969 #, fuzzy, gcc-internal-format
45970 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
45971 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
45972 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
45974 #: cp/parser.c:25790
45975 #, gcc-internal-format
45976 msgid "too few template-parameter-lists"
45977 msgstr "trop peu de patron de listes de paramètres"
45979 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
45980 #. something like:
45982 #. template <class T> template <class U> void S::f();
45983 #: cp/parser.c:25797
45984 #, gcc-internal-format
45985 msgid "too many template-parameter-lists"
45986 msgstr "trop de patron de listes de paramètres"
45988 #: cp/parser.c:26123
45989 #, gcc-internal-format
45990 msgid "named return values are no longer supported"
45991 msgstr "valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
45993 #: cp/parser.c:26289
45994 #, gcc-internal-format
45995 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
45996 msgstr ""
45998 #: cp/parser.c:26294
45999 #, gcc-internal-format
46000 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
46001 msgstr ""
46003 #: cp/parser.c:26363
46004 #, fuzzy, gcc-internal-format
46005 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
46006 msgid "empty introduction-list"
46007 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
46009 #: cp/parser.c:26387
46010 #, fuzzy, gcc-internal-format
46011 #| msgid "no matching template for `%D' found"
46012 msgid "no matching concept for template-introduction"
46013 msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
46015 #: cp/parser.c:26409
46016 #, fuzzy, gcc-internal-format
46017 #| msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
46018 msgid "invalid declaration of member template in local class"
46019 msgstr "déclaration invalide du patron de membre « %#D » dans la classe locale"
46021 #: cp/parser.c:26418
46022 #, gcc-internal-format
46023 msgid "template with C linkage"
46024 msgstr "patron avec liaison C"
46026 #: cp/parser.c:26437
46027 #, fuzzy, gcc-internal-format
46028 #| msgid "explicit specialization here"
46029 msgid "invalid explicit specialization"
46030 msgstr "spécialisation explicite ici"
46032 #: cp/parser.c:26541
46033 #, gcc-internal-format
46034 msgid "template declaration of %<typedef%>"
46035 msgstr "déclaration du patron de %<typedef%>"
46037 #: cp/parser.c:26592
46038 #, fuzzy, gcc-internal-format
46039 #| msgid "declaration does not declare anything"
46040 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
46041 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
46043 #: cp/parser.c:26638
46044 #, fuzzy, gcc-internal-format
46045 #| msgid "explicit specialization here"
46046 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
46047 msgstr "spécialisation explicite ici"
46049 #: cp/parser.c:26946
46050 #, fuzzy, gcc-internal-format
46051 #| msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
46052 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
46053 msgstr "« >> » devrait être « > > » à l'intérieur du patron de la liste d'arguments"
46055 #: cp/parser.c:26959
46056 #, fuzzy, gcc-internal-format
46057 #| msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
46058 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
46059 msgstr "faux « >> », utiliser « > » pour terminer la liste d'argument du patron"
46061 #: cp/parser.c:27256
46062 #, gcc-internal-format
46063 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
46064 msgstr ""
46066 #: cp/parser.c:27412
46067 #, fuzzy, gcc-internal-format
46068 #| msgid "invalid base-class specification"
46069 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
46070 msgstr "spécification de base de classe invalide"
46072 #: cp/parser.c:27427
46073 #, gcc-internal-format
46074 msgid "%<__thread%> before %qD"
46075 msgstr "%<__thread%> avant %qD"
46077 #: cp/parser.c:27561
46078 #, gcc-internal-format
46079 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
46080 msgstr "ISO C++ 1998 ne permet pas %<long long%>"
46082 #: cp/parser.c:27569
46083 #, gcc-internal-format
46084 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
46085 msgstr ""
46087 #: cp/parser.c:27571
46088 #, fuzzy, gcc-internal-format
46089 #| msgid "duplicate `%s'"
46090 msgid "duplicate %qD"
46091 msgstr "« %s » apparaît en double"
46093 #: cp/parser.c:27593
46094 #, fuzzy, gcc-internal-format
46095 #| msgid "duplicate `%s'"
46096 msgid "duplicate %qs"
46097 msgstr "« %s » apparaît en double"
46099 #: cp/parser.c:27635
46100 #, fuzzy, gcc-internal-format
46101 #| msgid "expected type-name"
46102 msgid "expected %<new%>"
46103 msgstr "un nom de type attendu"
46105 #: cp/parser.c:27638
46106 #, gcc-internal-format
46107 msgid "expected %<delete%>"
46108 msgstr ""
46110 #: cp/parser.c:27641
46111 #, fuzzy, gcc-internal-format
46112 #| msgid "unexpected operand"
46113 msgid "expected %<return%>"
46114 msgstr "opérande inattendue"
46116 #: cp/parser.c:27647
46117 #, fuzzy, gcc-internal-format
46118 #| msgid "unexpected operand"
46119 msgid "expected %<extern%>"
46120 msgstr "opérande inattendue"
46122 #: cp/parser.c:27650
46123 #, gcc-internal-format
46124 msgid "expected %<static_assert%>"
46125 msgstr ""
46127 #: cp/parser.c:27653
46128 #, fuzzy, gcc-internal-format
46129 #| msgid "expected type-name"
46130 msgid "expected %<decltype%>"
46131 msgstr "un nom de type attendu"
46133 #: cp/parser.c:27656
46134 #, fuzzy, gcc-internal-format
46135 #| msgid "unexpected operand"
46136 msgid "expected %<operator%>"
46137 msgstr "opérande inattendue"
46139 #: cp/parser.c:27659
46140 #, gcc-internal-format
46141 msgid "expected %<class%>"
46142 msgstr ""
46144 #: cp/parser.c:27662
46145 #, fuzzy, gcc-internal-format
46146 #| msgid "expected type-name"
46147 msgid "expected %<template%>"
46148 msgstr "un nom de type attendu"
46150 #: cp/parser.c:27665
46151 #, fuzzy, gcc-internal-format
46152 #| msgid "expected type-name"
46153 msgid "expected %<namespace%>"
46154 msgstr "un nom de type attendu"
46156 #: cp/parser.c:27668
46157 #, gcc-internal-format
46158 msgid "expected %<using%>"
46159 msgstr ""
46161 #: cp/parser.c:27671
46162 #, fuzzy, gcc-internal-format
46163 #| msgid "expected type-name"
46164 msgid "expected %<asm%>"
46165 msgstr "un nom de type attendu"
46167 #: cp/parser.c:27674
46168 #, fuzzy, gcc-internal-format
46169 #| msgid "expected type-name"
46170 msgid "expected %<try%>"
46171 msgstr "un nom de type attendu"
46173 #: cp/parser.c:27677
46174 #, gcc-internal-format
46175 msgid "expected %<catch%>"
46176 msgstr ""
46178 #: cp/parser.c:27680
46179 #, gcc-internal-format
46180 msgid "expected %<throw%>"
46181 msgstr ""
46183 #: cp/parser.c:27683
46184 #, gcc-internal-format
46185 msgid "expected %<__label__%>"
46186 msgstr ""
46188 #: cp/parser.c:27686
46189 #, fuzzy, gcc-internal-format
46190 #| msgid "expected type-name"
46191 msgid "expected %<@try%>"
46192 msgstr "un nom de type attendu"
46194 #: cp/parser.c:27689
46195 #, gcc-internal-format
46196 msgid "expected %<@synchronized%>"
46197 msgstr ""
46199 #: cp/parser.c:27692
46200 #, gcc-internal-format
46201 msgid "expected %<@throw%>"
46202 msgstr ""
46204 #: cp/parser.c:27695
46205 #, gcc-internal-format
46206 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
46207 msgstr ""
46209 #: cp/parser.c:27698
46210 #, gcc-internal-format
46211 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
46212 msgstr ""
46214 #: cp/parser.c:27729
46215 #, gcc-internal-format
46216 msgid "expected %<::%>"
46217 msgstr ""
46219 #: cp/parser.c:27741
46220 #, gcc-internal-format
46221 msgid "expected %<...%>"
46222 msgstr ""
46224 #: cp/parser.c:27744
46225 #, fuzzy, gcc-internal-format
46226 #| msgid "';' expected"
46227 msgid "expected %<*%>"
46228 msgstr "«;» attendu"
46230 #: cp/parser.c:27747
46231 #, fuzzy, gcc-internal-format
46232 #| msgid "';' expected"
46233 msgid "expected %<~%>"
46234 msgstr "«;» attendu"
46236 #: cp/parser.c:27753
46237 #, gcc-internal-format
46238 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
46239 msgstr ""
46241 #: cp/parser.c:27781
46242 #, gcc-internal-format
46243 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
46244 msgstr ""
46246 #: cp/parser.c:28043
46247 #, fuzzy, gcc-internal-format
46248 #| msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
46249 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
46250 msgstr "étiquette « %s » utilisée dans la dénomination de « %#T »"
46252 #: cp/parser.c:28048
46253 #, fuzzy, gcc-internal-format
46254 #| msgid "`%s' previously declared here"
46255 msgid "%q#T was previously declared here"
46256 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
46258 #: cp/parser.c:28069
46259 #, fuzzy, gcc-internal-format
46260 #| msgid "%D redeclared with different access"
46261 msgid "%qD redeclared with different access"
46262 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
46264 #: cp/parser.c:28090
46265 #, fuzzy, gcc-internal-format
46266 #| msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
46267 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
46268 msgstr "« template » (afin de rendre moins ambiguë) est seulement permis à l'intérieur des patron"
46270 #: cp/parser.c:28333
46271 #, gcc-internal-format
46272 msgid "file ends in default argument"
46273 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
46275 #: cp/parser.c:28562 cp/parser.c:29871 cp/parser.c:30057
46276 #, gcc-internal-format
46277 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
46278 msgstr ""
46280 #: cp/parser.c:28631
46281 #, gcc-internal-format
46282 msgid "objective-c++ message receiver expected"
46283 msgstr ""
46285 #: cp/parser.c:28701
46286 #, gcc-internal-format
46287 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
46288 msgstr ""
46290 #: cp/parser.c:28731
46291 #, gcc-internal-format
46292 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
46293 msgstr ""
46295 #: cp/parser.c:29137
46296 #, gcc-internal-format
46297 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
46298 msgstr ""
46300 #: cp/parser.c:29212 cp/parser.c:29230
46301 #, fuzzy, gcc-internal-format
46302 #| msgid "Class or interface declaration expected"
46303 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
46304 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
46306 #: cp/parser.c:29224 cp/parser.c:29289
46307 #, fuzzy, gcc-internal-format
46308 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
46309 msgid "method attributes must be specified at the end"
46310 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
46312 #: cp/parser.c:29332
46313 #, gcc-internal-format
46314 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
46315 msgstr ""
46317 #: cp/parser.c:29538 cp/parser.c:29545 cp/parser.c:29552
46318 #, fuzzy, gcc-internal-format
46319 #| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
46320 msgid "invalid type for instance variable"
46321 msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
46323 #: cp/parser.c:29665
46324 #, fuzzy, gcc-internal-format
46325 #| msgid "Identifier expected"
46326 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
46327 msgstr "Identificateur attendu"
46329 #: cp/parser.c:29836
46330 #, gcc-internal-format
46331 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
46332 msgstr ""
46334 #: cp/parser.c:29843
46335 #, fuzzy, gcc-internal-format
46336 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
46337 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
46338 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
46340 #: cp/parser.c:30116 cp/parser.c:30123 cp/parser.c:30130
46341 #, fuzzy, gcc-internal-format
46342 #| msgid "invalid type argument"
46343 msgid "invalid type for property"
46344 msgstr "type d'argument invalide"
46346 #: cp/parser.c:31254
46347 #, fuzzy, gcc-internal-format
46348 #| msgid "%s expression must be referable"
46349 msgid "%<wait%> expression must be integral"
46350 msgstr "expression %s doit être référable"
46352 #: cp/parser.c:31948
46353 #, fuzzy, gcc-internal-format
46354 #| msgid "invalid initializer"
46355 msgid "invalid reduction-identifier"
46356 msgstr "initialisation invalide"
46358 #: cp/parser.c:34147
46359 #, gcc-internal-format
46360 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
46361 msgstr ""
46363 #: cp/parser.c:34150
46364 #, fuzzy, gcc-internal-format
46365 #| msgid "no initialization allowed for `%s'"
46366 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
46367 msgstr "pas d'initialisation permise pour « %s »"
46369 #: cp/parser.c:34246
46370 #, gcc-internal-format
46371 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
46372 msgstr ""
46374 #: cp/parser.c:34474 cp/pt.c:15425
46375 #, fuzzy, gcc-internal-format
46376 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
46377 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
46378 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
46380 #: cp/parser.c:34559
46381 #, fuzzy, gcc-internal-format
46382 #| msgid "not enough type information"
46383 msgid "not enough collapsed for loops"
46384 msgstr "pas assez d'information sur le type"
46386 #: cp/parser.c:34849
46387 #, gcc-internal-format
46388 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
46389 msgstr ""
46391 #: cp/parser.c:35655
46392 #, gcc-internal-format
46393 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
46394 msgstr ""
46396 #: cp/parser.c:36217
46397 #, gcc-internal-format
46398 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
46399 msgstr ""
46401 #: cp/parser.c:36525
46402 #, fuzzy, gcc-internal-format
46403 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
46404 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
46405 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
46407 #: cp/parser.c:36818
46408 #, fuzzy, gcc-internal-format
46409 #| msgid "invalid initializer"
46410 msgid "invalid initializer clause"
46411 msgstr "initialisation invalide"
46413 #: cp/parser.c:36846
46414 #, fuzzy, gcc-internal-format
46415 #| msgid "untyped expression as argument %d"
46416 msgid "expected id-expression (arguments)"
46417 msgstr "expression sans type comme argument %d"
46419 #: cp/parser.c:36858
46420 #, gcc-internal-format
46421 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
46422 msgstr ""
46424 #: cp/parser.c:36939
46425 #, gcc-internal-format
46426 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
46427 msgstr ""
46429 #: cp/parser.c:36958
46430 #, fuzzy, gcc-internal-format
46431 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
46432 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
46433 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
46435 #: cp/parser.c:36980 cp/semantics.c:5365
46436 #, gcc-internal-format
46437 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
46438 msgstr ""
46440 #: cp/parser.c:36985 cp/semantics.c:5374
46441 #, gcc-internal-format
46442 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
46443 msgstr ""
46445 #: cp/parser.c:36988 cp/pt.c:12250 cp/semantics.c:5380
46446 #, gcc-internal-format
46447 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
46448 msgstr ""
46450 #: cp/parser.c:36991 cp/semantics.c:5386
46451 #, gcc-internal-format
46452 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
46453 msgstr ""
46455 #: cp/parser.c:37341
46456 #, gcc-internal-format
46457 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
46458 msgstr ""
46460 #: cp/parser.c:37351
46461 #, fuzzy, gcc-internal-format
46462 #| msgid "range failure (not inside function)"
46463 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
46464 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
46466 #. cancel-and-throw is unimplemented.
46467 #: cp/parser.c:37684
46468 #, gcc-internal-format
46469 msgid "atomic_cancel"
46470 msgstr ""
46472 #: cp/parser.c:37727 cp/semantics.c:8666
46473 #, gcc-internal-format
46474 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
46475 msgstr ""
46477 #: cp/parser.c:37729 cp/semantics.c:8668
46478 #, gcc-internal-format
46479 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
46480 msgstr ""
46482 #: cp/parser.c:37925
46483 #, fuzzy, gcc-internal-format
46484 #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
46485 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
46486 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
46488 #: cp/parser.c:37958
46489 #, fuzzy, gcc-internal-format
46490 #| msgid "invalid constraints for operand"
46491 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
46492 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
46494 #: cp/parser.c:38142
46495 #, gcc-internal-format
46496 msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
46497 msgstr ""
46499 #: cp/parser.c:38205
46500 #, fuzzy, gcc-internal-format
46501 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
46502 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
46503 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
46505 #: cp/parser.c:38226
46506 #, fuzzy, gcc-internal-format
46507 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
46508 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
46509 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
46511 #: cp/parser.c:38238
46512 #, gcc-internal-format
46513 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
46514 msgstr ""
46516 #: cp/parser.c:38250
46517 #, gcc-internal-format
46518 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
46519 msgstr ""
46521 #: cp/parser.c:38307
46522 #, fuzzy, gcc-internal-format
46523 #| msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
46524 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
46525 msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implanté encore"
46527 #: cp/parser.c:38417
46528 #, fuzzy, gcc-internal-format
46529 #| msgid "expected type-name"
46530 msgid "expected variable-name"
46531 msgstr "un nom de type attendu"
46533 #: cp/parser.c:38481
46534 #, gcc-internal-format
46535 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
46536 msgstr ""
46538 #: cp/parser.c:38880
46539 #, gcc-internal-format
46540 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
46541 msgstr ""
46543 #: cp/pt.c:294
46544 #, fuzzy, gcc-internal-format
46545 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
46546 msgid "data member %qD cannot be a member template"
46547 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
46549 #: cp/pt.c:306
46550 #, fuzzy, gcc-internal-format
46551 #| msgid "invalid member template declaration `%D'"
46552 msgid "invalid member template declaration %qD"
46553 msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
46555 #: cp/pt.c:685
46556 #, fuzzy, gcc-internal-format
46557 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
46558 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
46559 msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms « %D »"
46561 #: cp/pt.c:699
46562 #, gcc-internal-format
46563 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
46564 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
46566 #: cp/pt.c:783
46567 #, fuzzy, gcc-internal-format
46568 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
46569 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
46570 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
46572 #: cp/pt.c:795
46573 #, fuzzy, gcc-internal-format
46574 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
46575 msgid "specialization of %qD in different namespace"
46576 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
46578 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
46579 #, fuzzy, gcc-internal-format
46580 #| msgid "  from definition of `%#D'"
46581 msgid "  from definition of %q#D"
46582 msgstr "  à partir de la définition de « %#D »"
46584 #: cp/pt.c:814
46585 #, fuzzy, gcc-internal-format
46586 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
46587 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
46588 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
46590 #: cp/pt.c:934
46591 #, fuzzy, gcc-internal-format
46592 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
46593 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
46594 msgstr "utilisation invalide d'argument pour un patron de paramètres de patron"
46596 #: cp/pt.c:946
46597 #, fuzzy, gcc-internal-format
46598 #| msgid "declaration of template `%#D'"
46599 msgid "specialization of alias template %qD"
46600 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
46602 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
46603 #, fuzzy, gcc-internal-format
46604 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
46605 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
46606 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
46608 #: cp/pt.c:981
46609 #, fuzzy, gcc-internal-format
46610 #| msgid "specialization of `%T' after instantiation"
46611 msgid "specialization of %qT after instantiation"
46612 msgstr "spécialisation de « %T » après instantiation"
46614 #: cp/pt.c:1022
46615 #, fuzzy, gcc-internal-format
46616 #| msgid "specializing `%#T' in different namespace"
46617 msgid "specializing %q#T in different namespace"
46618 msgstr "spécialisation de « %#T » dans différents espaces de noms"
46620 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
46621 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
46622 #: cp/pt.c:1064
46623 #, fuzzy, gcc-internal-format
46624 #| msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
46625 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
46626 msgstr "spécialisation de « %T » après instantiation « %T »"
46628 #: cp/pt.c:1082
46629 #, fuzzy, gcc-internal-format
46630 #| msgid "template specialization with C linkage"
46631 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
46632 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
46634 #: cp/pt.c:1544
46635 #, fuzzy, gcc-internal-format
46636 #| msgid "specialization of %D after instantiation"
46637 msgid "specialization of %qD after instantiation"
46638 msgstr "spécialisation de %D après instantiation"
46640 #: cp/pt.c:1941
46641 #, fuzzy, gcc-internal-format
46642 #| msgid "candidate 1:"
46643 msgid "candidate is: %#D"
46644 msgstr "candidat 1:"
46646 #: cp/pt.c:1948 cp/semantics.c:5234
46647 #, fuzzy, gcc-internal-format
46648 #| msgid "%s %+#D"
46649 msgid "%s %#D"
46650 msgstr "%s %+#D"
46652 #: cp/pt.c:2089
46653 #, fuzzy, gcc-internal-format
46654 #| msgid "`%D' is not a function template"
46655 msgid "%qD is not a function template"
46656 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
46658 #: cp/pt.c:2094
46659 #, fuzzy, gcc-internal-format
46660 #| msgid "`%T' is not a template"
46661 msgid "%qD is not a variable template"
46662 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
46664 #: cp/pt.c:2348
46665 #, fuzzy, gcc-internal-format
46666 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
46667 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
46668 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
46670 #: cp/pt.c:2351
46671 #, gcc-internal-format
46672 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
46673 msgstr ""
46675 #: cp/pt.c:2362
46676 #, fuzzy, gcc-internal-format
46677 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
46678 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
46679 msgstr "spécialisation de patron ambiguë « %D » pour « %+D »"
46681 #: cp/pt.c:2572
46682 #, gcc-internal-format
46683 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46684 msgstr ""
46686 #: cp/pt.c:2581
46687 #, fuzzy, gcc-internal-format
46688 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
46689 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
46690 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
46692 #: cp/pt.c:2586
46693 #, gcc-internal-format
46694 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
46695 msgstr ""
46697 #: cp/pt.c:2610
46698 #, fuzzy, gcc-internal-format
46699 #| msgid "explicit specialization of %D after first use"
46700 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
46701 msgstr "spécialisation explicite de %D après la première utilisation"
46703 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
46704 #: cp/pt.c:2615
46705 #, fuzzy, gcc-internal-format
46706 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
46707 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
46708 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
46710 #. This case handles bogus declarations like template <>
46711 #. template <class T> void f<int>();
46712 #: cp/pt.c:2705 cp/pt.c:2764
46713 #, fuzzy, gcc-internal-format
46714 #| msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
46715 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
46716 msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
46718 #: cp/pt.c:2718
46719 #, gcc-internal-format
46720 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
46721 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instantiation explicite"
46723 #: cp/pt.c:2724
46724 #, gcc-internal-format
46725 msgid "definition provided for explicit instantiation"
46726 msgstr "définition fournie pour une instantiation explicite"
46728 #: cp/pt.c:2732
46729 #, fuzzy, gcc-internal-format
46730 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
46731 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
46732 msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
46734 #: cp/pt.c:2735
46735 #, fuzzy, gcc-internal-format
46736 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
46737 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
46738 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
46740 #: cp/pt.c:2737
46741 #, fuzzy, gcc-internal-format
46742 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
46743 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
46744 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
46746 #: cp/pt.c:2743
46747 #, fuzzy, gcc-internal-format
46748 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
46749 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
46750 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
46752 #: cp/pt.c:2774
46753 #, fuzzy, gcc-internal-format
46754 #| msgid "partial specialization `%D' of function template"
46755 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
46756 msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
46758 #: cp/pt.c:2777
46759 #, gcc-internal-format
46760 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
46761 msgstr ""
46763 #: cp/pt.c:2810
46764 #, gcc-internal-format
46765 msgid "default argument specified in explicit specialization"
46766 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
46768 #: cp/pt.c:2848
46769 #, fuzzy, gcc-internal-format
46770 #| msgid "`%D' is not a member template function"
46771 msgid "%qD is not a template function"
46772 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
46774 #. From [temp.expl.spec]:
46776 #. If such an explicit specialization for the member
46777 #. of a class template names an implicitly-declared
46778 #. special member function (clause _special_), the
46779 #. program is ill-formed.
46781 #. Similar language is found in [temp.explicit].
46782 #: cp/pt.c:2913
46783 #, gcc-internal-format
46784 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
46785 msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'une fonction déclaré implicitement"
46787 #: cp/pt.c:2957
46788 #, fuzzy, gcc-internal-format
46789 #| msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
46790 msgid "no member function %qD declared in %qT"
46791 msgstr "pas de membre de fonction « %D » déclaré dans « %T »"
46793 #: cp/pt.c:2988
46794 #, fuzzy, gcc-internal-format
46795 #| msgid "friend declaration not in class definition"
46796 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
46797 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
46799 #: cp/pt.c:2991
46800 #, fuzzy, gcc-internal-format
46801 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
46802 msgid "friend declaration here"
46803 msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
46805 #: cp/pt.c:3099
46806 #, fuzzy, gcc-internal-format
46807 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
46808 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
46809 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
46811 #: cp/pt.c:3695
46812 #, gcc-internal-format
46813 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
46814 msgstr ""
46816 #: cp/pt.c:3759
46817 #, gcc-internal-format
46818 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
46819 msgstr ""
46821 #: cp/pt.c:3761
46822 #, gcc-internal-format
46823 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
46824 msgstr ""
46826 #: cp/pt.c:3806
46827 #, gcc-internal-format
46828 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
46829 msgstr ""
46831 #: cp/pt.c:3821 cp/pt.c:4576
46832 #, fuzzy, gcc-internal-format
46833 #| msgid "        `%D'"
46834 msgid "        %qD"
46835 msgstr "        « %D »"
46837 #: cp/pt.c:3823
46838 #, fuzzy, gcc-internal-format
46839 #| msgid "<anonymous>"
46840 msgid "        <anonymous>"
46841 msgstr "<anonymous>"
46843 #: cp/pt.c:3950
46844 #, fuzzy, gcc-internal-format
46845 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
46846 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
46847 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
46849 #: cp/pt.c:3953
46850 #, fuzzy, gcc-internal-format
46851 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
46852 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
46853 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
46855 #: cp/pt.c:3955
46856 #, fuzzy, gcc-internal-format
46857 #| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
46858 msgid "template parameter %qD declared here"
46859 msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
46861 #: cp/pt.c:4512
46862 #, fuzzy, gcc-internal-format
46863 #| msgid "declaration of template `%#D'"
46864 msgid "specialization of variable concept %q#D"
46865 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
46867 #: cp/pt.c:4571
46868 #, fuzzy, gcc-internal-format
46869 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
46870 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
46871 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
46873 #: cp/pt.c:4595
46874 #, fuzzy, gcc-internal-format
46875 #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
46876 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
46877 msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
46879 #: cp/pt.c:4598
46880 #, fuzzy, gcc-internal-format
46881 #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
46882 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
46883 msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
46885 #: cp/pt.c:4600 cp/pt.c:4611
46886 #, gcc-internal-format
46887 msgid "primary template here"
46888 msgstr ""
46890 #: cp/pt.c:4608
46891 #, gcc-internal-format
46892 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
46893 msgstr ""
46895 #: cp/pt.c:4620
46896 #, fuzzy, gcc-internal-format
46897 #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
46898 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
46899 msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
46901 #: cp/pt.c:4622
46902 #, fuzzy, gcc-internal-format
46903 #| msgid "duplicate label `%D'"
46904 msgid "primary template %qD"
46905 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
46907 #: cp/pt.c:4669
46908 #, gcc-internal-format
46909 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
46910 msgstr ""
46912 #: cp/pt.c:4672
46913 #, gcc-internal-format
46914 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
46915 msgstr ""
46917 #: cp/pt.c:4693
46918 #, fuzzy, gcc-internal-format
46919 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
46920 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
46921 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
46923 #: cp/pt.c:4739
46924 #, fuzzy, gcc-internal-format
46925 #| msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
46926 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
46927 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
46928 msgstr[0] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
46929 msgstr[1] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
46931 #: cp/pt.c:4801
46932 #, fuzzy, gcc-internal-format
46933 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
46934 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
46935 msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
46937 #: cp/pt.c:4805
46938 #, fuzzy, gcc-internal-format
46939 #| msgid "specialization of %D after instantiation"
46940 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
46941 msgstr "spécialisation de %D après instantiation"
46943 #: cp/pt.c:4981
46944 #, fuzzy, gcc-internal-format
46945 #| msgid "no default argument for `%D'"
46946 msgid "no default argument for %qD"
46947 msgstr "pas d'argument par défaut pour « %D »"
46949 #. A primary class template can only have one
46950 #. parameter pack, at the end of the template
46951 #. parameter list.
46952 #: cp/pt.c:5003
46953 #, gcc-internal-format
46954 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
46955 msgstr ""
46957 #: cp/pt.c:5039
46958 #, fuzzy, gcc-internal-format
46959 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
46960 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
46961 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
46963 #: cp/pt.c:5042
46964 #, fuzzy, gcc-internal-format
46965 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
46966 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
46967 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
46969 #: cp/pt.c:5045
46970 #, gcc-internal-format
46971 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
46972 msgstr ""
46974 #: cp/pt.c:5048
46975 #, fuzzy, gcc-internal-format
46976 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
46977 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
46978 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
46980 #: cp/pt.c:5051 cp/pt.c:5109
46981 #, fuzzy, gcc-internal-format
46982 #| msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
46983 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
46984 msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
46986 #: cp/pt.c:5223
46987 #, fuzzy, gcc-internal-format
46988 #| msgid "parameter `%D' declared void"
46989 msgid "template %qD declared"
46990 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
46992 #: cp/pt.c:5230
46993 #, gcc-internal-format
46994 msgid "template class without a name"
46995 msgstr "patron de classe sans nom"
46997 #: cp/pt.c:5238
46998 #, gcc-internal-format
46999 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
47000 msgstr ""
47002 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
47004 #. An allocation function can be a function
47005 #. template. ... Template allocation functions shall
47006 #. have two or more parameters.
47007 #: cp/pt.c:5260
47008 #, fuzzy, gcc-internal-format
47009 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
47010 msgid "invalid template declaration of %qD"
47011 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
47013 #: cp/pt.c:5389
47014 #, fuzzy, gcc-internal-format
47015 #| msgid "template definition of non-template `%#D'"
47016 msgid "template definition of non-template %q#D"
47017 msgstr "définition de patron d'un non patron « %#D »"
47019 #: cp/pt.c:5432
47020 #, fuzzy, gcc-internal-format
47021 #| msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
47022 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
47023 msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour « %#D », obtenu %d"
47025 #: cp/pt.c:5446
47026 #, fuzzy, gcc-internal-format
47027 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
47028 msgid "got %d template parameters for %q#D"
47029 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
47031 #: cp/pt.c:5449
47032 #, fuzzy, gcc-internal-format
47033 #| msgid "got %d template parameters for `%#T'"
47034 msgid "got %d template parameters for %q#T"
47035 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#T »"
47037 #: cp/pt.c:5451
47038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47039 msgid "  but %d required"
47040 msgstr "  mais %d son requis"
47042 #: cp/pt.c:5472
47043 #, fuzzy, gcc-internal-format
47044 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
47045 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
47046 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
47048 #: cp/pt.c:5476
47049 #, fuzzy, gcc-internal-format
47050 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
47051 msgid "use template<> for an explicit specialization"
47052 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
47054 #: cp/pt.c:5614
47055 #, fuzzy, gcc-internal-format
47056 #| msgid "`%T' is not a template type"
47057 msgid "%qT is not a template type"
47058 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
47060 #: cp/pt.c:5627
47061 #, fuzzy, gcc-internal-format
47062 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
47063 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
47064 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
47066 #: cp/pt.c:5638
47067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47068 #| msgid "`%D' used without template parameters"
47069 msgid "redeclared with %d template parameter"
47070 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
47071 msgstr[0] "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
47072 msgstr[1] "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
47074 #: cp/pt.c:5642
47075 #, fuzzy, gcc-internal-format
47076 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
47077 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
47078 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
47079 msgstr[0] "déclaration précédente de « %#D » ici"
47080 msgstr[1] "déclaration précédente de « %#D » ici"
47082 #: cp/pt.c:5679
47083 #, fuzzy, gcc-internal-format
47084 #| msgid "template parameter `%#D'"
47085 msgid "template parameter %q+#D"
47086 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
47088 #: cp/pt.c:5680
47089 #, fuzzy, gcc-internal-format
47090 #| msgid "redeclared here as `%#D'"
47091 msgid "redeclared here as %q#D"
47092 msgstr "redéclaré ici comme « %#D »"
47094 #. We have in [temp.param]:
47096 #. A template-parameter may not be given default arguments
47097 #. by two different declarations in the same scope.
47098 #: cp/pt.c:5690
47099 #, fuzzy, gcc-internal-format
47100 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
47101 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
47102 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
47104 #: cp/pt.c:5692
47105 #, fuzzy, gcc-internal-format
47106 #| msgid "%J  original definition appeared here"
47107 msgid "original definition appeared here"
47108 msgstr "  définition originale apparaît ici"
47110 #: cp/pt.c:5717
47111 #, fuzzy, gcc-internal-format
47112 #| msgid "%D redeclared with different access"
47113 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
47114 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
47116 #: cp/pt.c:5720
47117 #, fuzzy, gcc-internal-format
47118 #| msgid "%J  original definition appeared here"
47119 msgid "original declaration appeared here"
47120 msgstr "  définition originale apparaît ici"
47122 #: cp/pt.c:5976 cp/pt.c:6032
47123 #, fuzzy, gcc-internal-format
47124 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
47125 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
47126 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
47128 #: cp/pt.c:5979
47129 #, gcc-internal-format
47130 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
47131 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
47133 #: cp/pt.c:5982
47134 #, fuzzy, gcc-internal-format
47135 #| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
47136 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
47137 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
47139 #: cp/pt.c:5994
47140 #, fuzzy, gcc-internal-format
47141 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47142 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
47143 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47145 #: cp/pt.c:5998
47146 #, fuzzy, gcc-internal-format
47147 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47148 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
47149 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47151 #: cp/pt.c:6034
47152 #, fuzzy, gcc-internal-format
47153 #| msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
47154 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
47155 msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme «&X::Y»"
47157 #: cp/pt.c:6085
47158 #, fuzzy, gcc-internal-format
47159 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
47160 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
47161 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
47163 #: cp/pt.c:6100
47164 #, gcc-internal-format
47165 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
47166 msgstr ""
47168 #: cp/pt.c:6109
47169 #, fuzzy, gcc-internal-format
47170 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
47171 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
47172 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
47174 #: cp/pt.c:6118
47175 #, gcc-internal-format
47176 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
47177 msgstr ""
47179 #: cp/pt.c:6129
47180 #, fuzzy, gcc-internal-format
47181 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
47182 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
47183 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
47185 #: cp/pt.c:6139
47186 #, gcc-internal-format
47187 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
47188 msgstr ""
47190 #: cp/pt.c:6148
47191 #, gcc-internal-format
47192 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
47193 msgstr ""
47195 #: cp/pt.c:6160
47196 #, gcc-internal-format
47197 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
47198 msgstr ""
47200 #: cp/pt.c:6164
47201 #, gcc-internal-format
47202 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
47203 msgstr ""
47205 #: cp/pt.c:6175
47206 #, fuzzy, gcc-internal-format
47207 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
47208 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
47209 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
47211 #: cp/pt.c:6186
47212 #, fuzzy, gcc-internal-format
47213 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
47214 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
47215 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
47217 #: cp/pt.c:6198
47218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47219 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
47220 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
47221 msgstr[0] ""
47222 msgstr[1] ""
47224 #: cp/pt.c:6229
47225 #, fuzzy, gcc-internal-format
47226 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
47227 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
47228 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
47230 #: cp/pt.c:6242
47231 #, fuzzy, gcc-internal-format
47232 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
47233 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
47234 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
47236 #: cp/pt.c:6246
47237 #, fuzzy, gcc-internal-format
47238 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
47239 msgid "  %qT is not derived from %qT"
47240 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
47242 #: cp/pt.c:6257
47243 #, gcc-internal-format
47244 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
47245 msgstr ""
47247 #: cp/pt.c:6267
47248 #, gcc-internal-format
47249 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
47250 msgstr ""
47252 #: cp/pt.c:6277
47253 #, fuzzy, gcc-internal-format
47254 #| msgid "template argument %d is invalid"
47255 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
47256 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
47258 #: cp/pt.c:6286
47259 #, fuzzy, gcc-internal-format
47260 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
47261 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
47262 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
47264 #: cp/pt.c:6325
47265 #, fuzzy, gcc-internal-format
47266 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47267 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
47268 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47270 #: cp/pt.c:6492
47271 #, fuzzy, gcc-internal-format
47272 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
47273 msgid "in template argument for type %qT "
47274 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
47276 #: cp/pt.c:6539
47277 #, fuzzy, gcc-internal-format
47278 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47279 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
47280 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47282 #: cp/pt.c:6547
47283 #, fuzzy, gcc-internal-format
47284 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47285 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
47286 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47288 #: cp/pt.c:6565
47289 #, fuzzy, gcc-internal-format
47290 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47291 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
47292 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47294 #: cp/pt.c:6572
47295 #, fuzzy, gcc-internal-format
47296 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47297 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
47298 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47300 #: cp/pt.c:6580
47301 #, fuzzy, gcc-internal-format
47302 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47303 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
47304 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47306 #: cp/pt.c:6610
47307 #, gcc-internal-format
47308 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
47309 msgstr ""
47311 #: cp/pt.c:6618
47312 #, fuzzy, gcc-internal-format
47313 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47314 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
47315 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47317 #: cp/pt.c:6636
47318 #, gcc-internal-format
47319 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
47320 msgstr ""
47322 #: cp/pt.c:6648
47323 #, fuzzy, gcc-internal-format
47324 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47325 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
47326 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47328 #: cp/pt.c:6659
47329 #, fuzzy, gcc-internal-format
47330 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47331 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
47332 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47334 #: cp/pt.c:6707
47335 #, fuzzy, gcc-internal-format
47336 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
47337 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
47338 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
47340 #: cp/pt.c:6709
47341 #, gcc-internal-format
47342 msgid "try using %qE instead"
47343 msgstr ""
47345 #: cp/pt.c:6756 cp/pt.c:6788
47346 #, fuzzy, gcc-internal-format
47347 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
47348 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
47349 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
47351 #: cp/pt.c:6762
47352 #, fuzzy, gcc-internal-format
47353 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
47354 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
47355 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
47357 #: cp/pt.c:7308
47358 #, fuzzy, gcc-internal-format
47359 #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
47360 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
47361 msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
47363 #: cp/pt.c:7324
47364 #, fuzzy, gcc-internal-format
47365 #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
47366 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
47367 msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
47369 #: cp/pt.c:7434
47370 #, fuzzy, gcc-internal-format
47371 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
47372 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
47373 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
47375 #: cp/pt.c:7463
47376 #, fuzzy, gcc-internal-format
47377 #| msgid "invalid use of `restrict'"
47378 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
47379 msgstr "usage de « restrict » invalide"
47381 #: cp/pt.c:7468
47382 #, fuzzy, gcc-internal-format
47383 #| msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
47384 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
47385 msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
47387 #: cp/pt.c:7484 cp/pt.c:7506 cp/pt.c:7559
47388 #, fuzzy, gcc-internal-format
47389 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
47390 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
47391 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
47393 #: cp/pt.c:7489
47394 #, fuzzy, gcc-internal-format
47395 #| msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
47396 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
47397 msgstr "  attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
47399 #: cp/pt.c:7494
47400 #, fuzzy, gcc-internal-format
47401 #| msgid "  expected a class template, got `%E'"
47402 msgid "  expected a class template, got %qE"
47403 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %E »"
47405 #: cp/pt.c:7497
47406 #, fuzzy, gcc-internal-format
47407 #| msgid "  expected a type, got `%E'"
47408 msgid "  expected a type, got %qE"
47409 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %E »"
47411 #: cp/pt.c:7511
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format
47413 #| msgid "  expected a type, got `%T'"
47414 msgid "  expected a type, got %qT"
47415 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %T »"
47417 #: cp/pt.c:7514
47418 #, fuzzy, gcc-internal-format
47419 #| msgid "  expected a class template, got `%T'"
47420 msgid "  expected a class template, got %qT"
47421 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
47423 #: cp/pt.c:7563
47424 #, fuzzy, gcc-internal-format
47425 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
47426 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
47427 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
47429 #: cp/pt.c:7577
47430 #, fuzzy, gcc-internal-format
47431 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
47432 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
47433 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
47435 #: cp/pt.c:7580
47436 #, fuzzy, gcc-internal-format
47437 #| msgid "  expected a type, got `%E'"
47438 msgid "  expected %qD but got %qD"
47439 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %E »"
47441 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
47442 #. to be robust.
47443 #: cp/pt.c:7621
47444 #, fuzzy, gcc-internal-format
47445 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
47446 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
47447 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
47449 #: cp/pt.c:7644
47450 #, fuzzy, gcc-internal-format
47451 #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
47452 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
47453 msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
47455 #: cp/pt.c:7781 cp/pt.c:8087
47456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47457 msgid "template argument %d is invalid"
47458 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
47460 #: cp/pt.c:7796 cp/pt.c:7926 cp/pt.c:8112
47461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47462 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
47463 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
47465 #: cp/pt.c:7922
47466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47467 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
47468 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
47469 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
47471 #: cp/pt.c:7931
47472 #, fuzzy, gcc-internal-format
47473 #| msgid "provided for `%D'"
47474 msgid "provided for %qD"
47475 msgstr "fournie pour « %D »"
47477 #: cp/pt.c:7956
47478 #, gcc-internal-format
47479 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
47480 msgstr ""
47482 #: cp/pt.c:7960
47483 #, fuzzy, gcc-internal-format
47484 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
47485 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
47486 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
47488 #: cp/pt.c:8053
47489 #, gcc-internal-format
47490 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
47491 msgstr ""
47493 #: cp/pt.c:8115
47494 #, fuzzy, gcc-internal-format
47495 #| msgid "provided for `%D'"
47496 msgid "provided for %q+D"
47497 msgstr "fournie pour « %D »"
47499 #: cp/pt.c:8376
47500 #, fuzzy, gcc-internal-format
47501 #| msgid "`%D' is not a function template"
47502 msgid "%q#D is not a function template"
47503 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
47505 #: cp/pt.c:8543
47506 #, fuzzy, gcc-internal-format
47507 #| msgid "non-template type `%T' used as a template"
47508 msgid "non-template type %qT used as a template"
47509 msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
47511 #: cp/pt.c:8545
47512 #, fuzzy, gcc-internal-format
47513 #| msgid "for template declaration `%D'"
47514 msgid "for template declaration %q+D"
47515 msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
47517 #: cp/pt.c:8668
47518 #, fuzzy, gcc-internal-format
47519 #| msgid "internal gcc abort"
47520 msgid "template constraint failure"
47521 msgstr "abandon interne de gcc"
47523 #: cp/pt.c:9013
47524 #, fuzzy, gcc-internal-format
47525 #| msgid "`%T' is not a template"
47526 msgid "use of invalid variable template %qE"
47527 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
47529 #: cp/pt.c:9449
47530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47531 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
47532 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
47533 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
47535 #: cp/pt.c:11033
47536 #, gcc-internal-format
47537 msgid "fold of empty expansion over %O"
47538 msgstr ""
47540 #: cp/pt.c:11352
47541 #, gcc-internal-format
47542 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
47543 msgstr ""
47545 #: cp/pt.c:11356
47546 #, gcc-internal-format
47547 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
47548 msgstr ""
47550 #: cp/pt.c:11920
47551 #, fuzzy, gcc-internal-format
47552 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
47553 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
47554 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
47556 #. It may seem that this case cannot occur, since:
47558 #. typedef void f();
47559 #. void g() { f x; }
47561 #. declares a function, not a variable.  However:
47563 #. typedef void f();
47564 #. template <typename T> void g() { T t; }
47565 #. template void g<f>();
47567 #. is an attempt to declare a variable with function
47568 #. type.
47569 #: cp/pt.c:12756
47570 #, fuzzy, gcc-internal-format
47571 #| msgid "sizeof applied to a function type"
47572 msgid "variable %qD has function type"
47573 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
47575 #: cp/pt.c:12928
47576 #, fuzzy, gcc-internal-format
47577 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
47578 msgid "invalid parameter type %qT"
47579 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
47581 #: cp/pt.c:12930
47582 #, fuzzy, gcc-internal-format
47583 #| msgid "in declaration `%D'"
47584 msgid "in declaration %q+D"
47585 msgstr "dans la déclaration de « %D »"
47587 #: cp/pt.c:13041
47588 #, fuzzy, gcc-internal-format
47589 #| msgid "function returns an aggregate"
47590 msgid "function returning an array"
47591 msgstr "fonction retourne un agrégat"
47593 #: cp/pt.c:13043
47594 #, fuzzy, gcc-internal-format
47595 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
47596 msgid "function returning a function"
47597 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
47599 #: cp/pt.c:13083
47600 #, fuzzy, gcc-internal-format
47601 #| msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
47602 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
47603 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe « %T »"
47605 #: cp/pt.c:13691
47606 #, gcc-internal-format
47607 msgid "forming reference to void"
47608 msgstr "formation d'une référence en void"
47610 #: cp/pt.c:13693
47611 #, fuzzy, gcc-internal-format
47612 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
47613 msgid "forming pointer to reference type %qT"
47614 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
47616 #: cp/pt.c:13695
47617 #, fuzzy, gcc-internal-format
47618 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
47619 msgid "forming reference to reference type %qT"
47620 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
47622 #: cp/pt.c:13708
47623 #, fuzzy, gcc-internal-format
47624 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
47625 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
47626 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
47628 #: cp/pt.c:13711
47629 #, fuzzy, gcc-internal-format
47630 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
47631 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
47632 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
47634 #: cp/pt.c:13759
47635 #, fuzzy, gcc-internal-format
47636 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
47637 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
47638 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
47640 #: cp/pt.c:13765
47641 #, fuzzy, gcc-internal-format
47642 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
47643 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
47644 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
47646 #: cp/pt.c:13771
47647 #, fuzzy, gcc-internal-format
47648 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
47649 msgid "creating pointer to member of type void"
47650 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
47652 #: cp/pt.c:13837
47653 #, fuzzy, gcc-internal-format
47654 #| msgid "creating array of `%T'"
47655 msgid "creating array of %qT"
47656 msgstr "création du tableau « %T »"
47658 #: cp/pt.c:13870
47659 #, fuzzy, gcc-internal-format
47660 #| msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
47661 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
47662 msgstr "« %T » n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
47664 #: cp/pt.c:13907
47665 #, gcc-internal-format
47666 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
47667 msgstr ""
47669 #: cp/pt.c:13915
47670 #, fuzzy, gcc-internal-format
47671 #| msgid "%T is not a class type"
47672 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
47673 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
47675 #: cp/pt.c:13979
47676 #, fuzzy, gcc-internal-format
47677 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
47678 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
47679 msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'éléments vides"
47681 #: cp/pt.c:14057
47682 #, fuzzy, gcc-internal-format
47683 #| msgid "use of `%s' in template"
47684 msgid "use of %qs in template"
47685 msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
47687 #: cp/pt.c:14221
47688 #, fuzzy, gcc-internal-format
47689 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
47690 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
47691 msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
47693 #: cp/pt.c:14236
47694 #, fuzzy, gcc-internal-format
47695 #| msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
47696 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
47697 msgstr "nom dépendant « %E » est analysé comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type"
47699 #: cp/pt.c:14238
47700 #, fuzzy, gcc-internal-format
47701 #| msgid "say `typename %E' if a type is meant"
47702 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
47703 msgstr "utiliser « typename %E » si un type est désiré"
47705 #: cp/pt.c:14456
47706 #, fuzzy, gcc-internal-format
47707 #| msgid "missing static field `%s'"
47708 msgid "using invalid field %qD"
47709 msgstr "champ statique manquant « %s »"
47711 #: cp/pt.c:14911 cp/pt.c:16334
47712 #, fuzzy, gcc-internal-format
47713 #| msgid "invalid use of void expression"
47714 msgid "invalid use of pack expansion expression"
47715 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
47717 #: cp/pt.c:14915 cp/pt.c:16338
47718 #, gcc-internal-format
47719 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
47720 msgstr ""
47722 #: cp/pt.c:17126
47723 #, gcc-internal-format
47724 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
47725 msgstr ""
47727 #: cp/pt.c:17138
47728 #, gcc-internal-format
47729 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
47730 msgstr ""
47732 #: cp/pt.c:17143
47733 #, gcc-internal-format
47734 msgid "use %<this->%D%> instead"
47735 msgstr ""
47737 #: cp/pt.c:17146
47738 #, gcc-internal-format
47739 msgid "use %<%T::%D%> instead"
47740 msgstr ""
47742 #: cp/pt.c:17151
47743 #, fuzzy, gcc-internal-format
47744 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
47745 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
47746 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
47748 #: cp/pt.c:17471
47749 #, fuzzy, gcc-internal-format
47750 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
47751 msgid "%qT is not a class or namespace"
47752 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
47754 #: cp/pt.c:17474
47755 #, fuzzy, gcc-internal-format
47756 #| msgid "`%D' is not a class or namespace"
47757 msgid "%qD is not a class or namespace"
47758 msgstr "« %D » n'est pas une classe ou un espace de noms"
47760 #: cp/pt.c:17841
47761 #, fuzzy, gcc-internal-format
47762 #| msgid "`%T' uses anonymous type"
47763 msgid "%qT is/uses unnamed type"
47764 msgstr "« %T » utilise un type anonyme"
47766 #: cp/pt.c:17843
47767 #, fuzzy, gcc-internal-format
47768 #| msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
47769 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
47770 msgstr "argument par défaut pour « %#D » à un type « %T »"
47772 #: cp/pt.c:17853
47773 #, fuzzy, gcc-internal-format
47774 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
47775 msgid "%qT is a variably modified type"
47776 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
47778 #: cp/pt.c:17868
47779 #, fuzzy, gcc-internal-format
47780 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
47781 msgid "integral expression %qE is not constant"
47782 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
47784 #: cp/pt.c:17886
47785 #, fuzzy, gcc-internal-format
47786 #| msgid "  trying to instantiate `%D'"
47787 msgid "  trying to instantiate %qD"
47788 msgstr "  tentative d'instantiation « %D »"
47790 #: cp/pt.c:21742
47791 #, fuzzy, gcc-internal-format
47792 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
47793 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
47794 msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
47796 #: cp/pt.c:21744
47797 #, fuzzy, gcc-internal-format
47798 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
47799 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
47800 msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
47802 #: cp/pt.c:21750
47803 #, fuzzy
47804 #| msgid "%s %+#D"
47805 msgid "%s %#S"
47806 msgstr "%s %+#D"
47808 #: cp/pt.c:21774 cp/pt.c:21861
47809 #, fuzzy, gcc-internal-format
47810 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
47811 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
47812 msgstr "instantiation explicite d'un non patron « %#D »"
47814 #: cp/pt.c:21793
47815 #, fuzzy, gcc-internal-format
47816 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
47817 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
47818 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
47820 #: cp/pt.c:21799 cp/pt.c:21856
47821 #, fuzzy, gcc-internal-format
47822 #| msgid "no matching template for `%D' found"
47823 msgid "no matching template for %qD found"
47824 msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
47826 #: cp/pt.c:21804
47827 #, fuzzy, gcc-internal-format
47828 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
47829 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
47830 msgstr "instantiation explicite de type non patron « %T »"
47832 #: cp/pt.c:21812
47833 #, fuzzy, gcc-internal-format
47834 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
47835 msgid "explicit instantiation of %q#D"
47836 msgstr "instantiation explicite de « %#D »"
47838 #: cp/pt.c:21848
47839 #, fuzzy, gcc-internal-format
47840 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
47841 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
47842 msgstr "duplication d'instantiation explicite de « %#D »"
47844 #: cp/pt.c:21871 cp/pt.c:21968
47845 #, fuzzy, gcc-internal-format
47846 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
47847 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
47848 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instantiations explicites"
47850 #: cp/pt.c:21876 cp/pt.c:21985
47851 #, fuzzy, gcc-internal-format
47852 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
47853 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
47854 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron"
47856 #: cp/pt.c:21944
47857 #, fuzzy, gcc-internal-format
47858 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
47859 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
47860 msgstr "instantiation explicite d'un non patron « %#D »"
47862 #: cp/pt.c:21946
47863 #, fuzzy, gcc-internal-format
47864 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
47865 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
47866 msgstr "instantiation explicite de type non patron « %T »"
47868 #: cp/pt.c:21955
47869 #, fuzzy, gcc-internal-format
47870 #| msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
47871 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
47872 msgstr "instantiation explicite de « %#T » avant la définition de patron"
47874 #: cp/pt.c:21973
47875 #, fuzzy, gcc-internal-format
47876 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
47877 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
47878 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instantiations explicites"
47880 #: cp/pt.c:22019
47881 #, fuzzy, gcc-internal-format
47882 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
47883 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
47884 msgstr "duplication d'instantiation explicite de « %#T »"
47886 #. [temp.explicit]
47888 #. The definition of a non-exported function template, a
47889 #. non-exported member function template, or a non-exported
47890 #. member function or static data member of a class template
47891 #. shall be present in every translation unit in which it is
47892 #. explicitly instantiated.
47893 #: cp/pt.c:22572
47894 #, fuzzy, gcc-internal-format
47895 #| msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
47896 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
47897 msgstr "instantiation explicite de « %D » mais pas de définition disponible"
47899 #: cp/pt.c:22821
47900 #, fuzzy, gcc-internal-format
47901 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
47902 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
47903 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
47905 #: cp/pt.c:23163
47906 #, fuzzy, gcc-internal-format
47907 #| msgid "invalid catch parameter"
47908 msgid "invalid template non-type parameter"
47909 msgstr "paramètre d'interception invalide"
47911 #: cp/pt.c:23165
47912 #, fuzzy, gcc-internal-format
47913 #| msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
47914 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
47915 msgstr "« %#T » n'a pas un type valide pour un patron de paramètre de constante"
47917 #: cp/pt.c:24579
47918 #, fuzzy, gcc-internal-format
47919 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
47920 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
47921 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
47923 #: cp/pt.c:24952
47924 #, fuzzy, gcc-internal-format
47925 #| msgid "non-template `%D' used as template"
47926 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
47927 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
47929 #: cp/pt.c:25006
47930 #, gcc-internal-format
47931 msgid "cannot deduce template arguments for %qT, as it has no deduction guides or user-declared constructors"
47932 msgstr ""
47934 #: cp/pt.c:25073
47935 #, gcc-internal-format
47936 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
47937 msgstr ""
47939 #: cp/pt.c:25076
47940 #, gcc-internal-format
47941 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
47942 msgstr ""
47944 #: cp/pt.c:25108
47945 #, fuzzy, gcc-internal-format
47946 #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
47947 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
47948 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
47950 #: cp/pt.c:25143
47951 #, fuzzy, gcc-internal-format
47952 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
47953 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
47954 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
47956 #: cp/pt.c:25145
47957 #, gcc-internal-format
47958 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
47959 msgstr ""
47961 #: cp/pt.c:25178
47962 #, gcc-internal-format
47963 msgid "placeholder constraints not satisfied"
47964 msgstr ""
47966 #: cp/pt.c:25182
47967 #, fuzzy, gcc-internal-format
47968 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
47969 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
47970 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
47972 #: cp/pt.c:25186
47973 #, fuzzy, gcc-internal-format
47974 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
47975 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
47976 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
47978 #: cp/pt.c:25190
47979 #, fuzzy, gcc-internal-format
47980 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
47981 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
47982 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
47984 #: cp/repo.c:113
47985 #, gcc-internal-format
47986 msgid "-frepo must be used with -c"
47987 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
47989 #: cp/repo.c:203
47990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47991 msgid "mysterious repository information in %s"
47992 msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
47994 #: cp/repo.c:221
47995 #, fuzzy, gcc-internal-format
47996 #| msgid "can't create repository information file `%s'"
47997 msgid "can%'t create repository information file %qs"
47998 msgstr "ne peut créer le fichier « %s » pour dépôt d'informations"
48000 #: cp/rtti.c:288
48001 #, gcc-internal-format
48002 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
48003 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
48005 #: cp/rtti.c:294
48006 #, gcc-internal-format
48007 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
48008 msgstr "doit utiliser  #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
48010 #: cp/rtti.c:396
48011 #, fuzzy, gcc-internal-format
48012 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
48013 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
48014 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
48016 #: cp/rtti.c:486
48017 #, fuzzy, gcc-internal-format
48018 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
48019 msgid "typeid of qualified function type %qT"
48020 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
48022 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
48023 #, fuzzy, gcc-internal-format
48024 #| msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
48025 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
48026 msgstr "dynamic_cast de « %#D » vers « %#T » ne pourra jamais réussir"
48028 #: cp/rtti.c:693
48029 #, fuzzy, gcc-internal-format
48030 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
48031 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
48032 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
48034 #: cp/rtti.c:772
48035 #, fuzzy, gcc-internal-format
48036 #| msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
48037 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
48038 msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type « %#T ») vers le type « %#T » (%s)"
48040 #: cp/search.c:248
48041 #, fuzzy, gcc-internal-format
48042 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
48043 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
48044 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
48046 #: cp/search.c:264
48047 #, fuzzy, gcc-internal-format
48048 #| msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
48049 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
48050 msgstr "« %T » est une base inaccessible de « %T »"
48052 #: cp/search.c:2055
48053 #, fuzzy, gcc-internal-format
48054 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
48055 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
48056 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
48058 #: cp/search.c:2057
48059 #, fuzzy, gcc-internal-format
48060 #| msgid "  overriding `%#D'"
48061 msgid "  overriding %q#D"
48062 msgstr "  écrasant « %#D »"
48064 #: cp/search.c:2070
48065 #, fuzzy, gcc-internal-format
48066 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
48067 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
48068 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
48070 #: cp/search.c:2071 cp/search.c:2076 cp/search.c:2103
48071 #, fuzzy, gcc-internal-format
48072 #| msgid "  overriding `%#D'"
48073 msgid "  overriding %q+#D"
48074 msgstr "  écrasant « %#D »"
48076 #: cp/search.c:2075
48077 #, fuzzy, gcc-internal-format
48078 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
48079 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
48080 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
48082 #: cp/search.c:2090
48083 #, fuzzy, gcc-internal-format
48084 #| msgid "looser throw specifier for `%#F'"
48085 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
48086 msgstr "a placé un spécificateur pour « %#F »"
48088 #: cp/search.c:2091
48089 #, fuzzy, gcc-internal-format
48090 #| msgid "  overriding `%#F'"
48091 msgid "  overriding %q+#F"
48092 msgstr "  écrasant « %#F »"
48094 #: cp/search.c:2102
48095 #, fuzzy, gcc-internal-format
48096 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
48097 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
48098 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
48100 #: cp/search.c:2118
48101 #, fuzzy, gcc-internal-format
48102 #| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
48103 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
48104 msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
48106 #: cp/search.c:2120
48107 #, fuzzy, gcc-internal-format
48108 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
48109 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
48110 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
48112 #: cp/search.c:2127
48113 #, fuzzy, gcc-internal-format
48114 #| msgid "call to non-function `%D'"
48115 msgid "deleted function %q+D"
48116 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
48118 #: cp/search.c:2128
48119 #, gcc-internal-format
48120 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
48121 msgstr ""
48123 #: cp/search.c:2133
48124 #, fuzzy, gcc-internal-format
48125 #| msgid "call to non-function `%D'"
48126 msgid "non-deleted function %q+D"
48127 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
48129 #: cp/search.c:2134
48130 #, gcc-internal-format
48131 msgid "overriding deleted function %q+D"
48132 msgstr ""
48134 #: cp/search.c:2140
48135 #, fuzzy, gcc-internal-format
48136 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
48137 msgid "virtual function %q+D"
48138 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
48140 #: cp/search.c:2141
48141 #, gcc-internal-format
48142 msgid "overriding final function %q+D"
48143 msgstr ""
48145 #. A static member function cannot match an inherited
48146 #. virtual member function.
48147 #: cp/search.c:2237
48148 #, fuzzy, gcc-internal-format
48149 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
48150 msgid "%q+#D cannot be declared"
48151 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
48153 #: cp/search.c:2238
48154 #, fuzzy, gcc-internal-format
48155 #| msgid "  since `%#D' declared in base class"
48156 msgid "  since %q+#D declared in base class"
48157 msgstr "  alors que « %#D » est déclaré dans la classe de base"
48159 #: cp/semantics.c:847
48160 #, fuzzy, gcc-internal-format
48161 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
48162 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
48163 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
48165 #: cp/semantics.c:1515
48166 #, fuzzy, gcc-internal-format
48167 #| msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
48168 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
48169 msgstr "type d'opérande asm « %E » ne peut être déterminé"
48171 #: cp/semantics.c:1580
48172 #, fuzzy, gcc-internal-format
48173 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
48174 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
48175 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
48177 #: cp/semantics.c:1760
48178 #, fuzzy, gcc-internal-format
48179 #| msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
48180 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
48181 msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
48183 #: cp/semantics.c:2446
48184 #, gcc-internal-format
48185 msgid "arguments to destructor are not allowed"
48186 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
48188 #: cp/semantics.c:2543
48189 #, fuzzy, gcc-internal-format
48190 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
48191 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
48192 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
48194 #: cp/semantics.c:2545
48195 #, fuzzy, gcc-internal-format
48196 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
48197 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
48198 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
48200 #: cp/semantics.c:2547
48201 #, fuzzy, gcc-internal-format
48202 #| msgid "invalid use of `this' at top level"
48203 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
48204 msgstr "utilisation invalide de « this » hors de toute fonction"
48206 #: cp/semantics.c:2569
48207 #, gcc-internal-format
48208 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
48209 msgstr "étendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur"
48211 #: cp/semantics.c:2577 cp/typeck.c:2540
48212 #, fuzzy, gcc-internal-format
48213 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
48214 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
48215 msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
48217 #: cp/semantics.c:2599
48218 #, fuzzy, gcc-internal-format
48219 #| msgid "`%E' is not of type `%T'"
48220 msgid "%qE is not of type %qT"
48221 msgstr "« %E » n'est pas un type « %T »"
48223 #: cp/semantics.c:2670
48224 #, gcc-internal-format
48225 msgid "compound literal of non-object type %qT"
48226 msgstr ""
48228 #: cp/semantics.c:2798
48229 #, fuzzy, gcc-internal-format
48230 #| msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
48231 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
48232 msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
48234 #: cp/semantics.c:2848
48235 #, fuzzy, gcc-internal-format
48236 #| msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
48237 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
48238 msgstr "utilisation invalide du type « %T » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
48240 #: cp/semantics.c:2851
48241 #, gcc-internal-format
48242 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
48243 msgstr "utilisation invalide d'argument pour un patron de paramètres de patron"
48245 #: cp/semantics.c:2868
48246 #, fuzzy, gcc-internal-format
48247 #| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
48248 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
48249 msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
48251 #: cp/semantics.c:2899
48252 #, fuzzy, gcc-internal-format
48253 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
48254 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
48255 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
48257 #: cp/semantics.c:3179
48258 #, gcc-internal-format
48259 msgid "invalid base-class specification"
48260 msgstr "spécification de base de classe invalide"
48262 #: cp/semantics.c:3338
48263 #, fuzzy, gcc-internal-format
48264 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
48265 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
48266 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
48268 #: cp/semantics.c:3351 cp/semantics.c:9369
48269 #, fuzzy, gcc-internal-format
48270 #| msgid "`%D' not declared"
48271 msgid "%qD is not captured"
48272 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
48274 #: cp/semantics.c:3356
48275 #, gcc-internal-format
48276 msgid "the lambda has no capture-default"
48277 msgstr ""
48279 #: cp/semantics.c:3358
48280 #, gcc-internal-format
48281 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
48282 msgstr ""
48284 #: cp/semantics.c:3369
48285 #, fuzzy, gcc-internal-format
48286 #| msgid "use of %s from containing function"
48287 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
48288 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
48290 #: cp/semantics.c:3370
48291 #, fuzzy, gcc-internal-format
48292 #| msgid "use of %s from containing function"
48293 msgid "use of parameter from containing function"
48294 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
48296 #: cp/semantics.c:3538
48297 #, fuzzy, gcc-internal-format
48298 #| msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
48299 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
48300 msgstr "paramètre « %D » du patron du type « %T » ne sont pas permises dans une expression intégrale de constante parce qu'elle n'est pas intégral ou un type énumération"
48302 #: cp/semantics.c:3631
48303 #, fuzzy, gcc-internal-format
48304 #| msgid "use of namespace `%D' as expression"
48305 msgid "use of namespace %qD as expression"
48306 msgstr "utilisation d'un espace de noms « %D » comme expression"
48308 #: cp/semantics.c:3636
48309 #, fuzzy, gcc-internal-format
48310 #| msgid "use of class template `%T' as expression"
48311 msgid "use of class template %qT as expression"
48312 msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
48314 #. Ambiguous reference to base members.
48315 #: cp/semantics.c:3642
48316 #, fuzzy, gcc-internal-format
48317 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
48318 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
48319 msgstr "requête du membre « %D » est ambiguë dans de multiples héritage de treillis"
48321 #: cp/semantics.c:3668
48322 #, fuzzy, gcc-internal-format
48323 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
48324 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
48325 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
48327 #: cp/semantics.c:3793
48328 #, fuzzy, gcc-internal-format
48329 #| msgid "type of `%E' is unknown"
48330 msgid "type of %qE is unknown"
48331 msgstr "type « %E » est inconnu"
48333 #: cp/semantics.c:3821
48334 #, fuzzy, gcc-internal-format
48335 #| msgid "`%T' is not a template type"
48336 msgid "%qT is not an enumeration type"
48337 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
48339 #. Parameter packs can only be used in templates
48340 #: cp/semantics.c:3976
48341 #, fuzzy, gcc-internal-format
48342 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
48343 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
48344 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
48346 #: cp/semantics.c:4005
48347 #, gcc-internal-format
48348 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
48349 msgstr ""
48351 #: cp/semantics.c:4014
48352 #, gcc-internal-format
48353 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
48354 msgstr ""
48356 #: cp/semantics.c:4022
48357 #, fuzzy, gcc-internal-format
48358 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
48359 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
48360 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
48362 #: cp/semantics.c:4038
48363 #, gcc-internal-format
48364 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
48365 msgstr ""
48367 #: cp/semantics.c:4550 cp/semantics.c:6039 cp/semantics.c:6110
48368 #: cp/semantics.c:6153 cp/semantics.c:6518 cp/semantics.c:6617
48369 #: cp/semantics.c:6760
48370 #, gcc-internal-format
48371 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
48372 msgstr ""
48374 #: cp/semantics.c:5231
48375 #, fuzzy, gcc-internal-format
48376 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
48377 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
48378 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
48380 #: cp/semantics.c:5504
48381 #, fuzzy, gcc-internal-format
48382 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
48383 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
48384 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
48386 #: cp/semantics.c:5552
48387 #, fuzzy, gcc-internal-format
48388 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
48389 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
48390 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
48392 #: cp/semantics.c:5664
48393 #, gcc-internal-format
48394 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
48395 msgstr ""
48397 #: cp/semantics.c:5898
48398 #, gcc-internal-format
48399 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
48400 msgstr ""
48402 #: cp/semantics.c:5913
48403 #, gcc-internal-format
48404 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
48405 msgstr ""
48407 #: cp/semantics.c:5925
48408 #, gcc-internal-format
48409 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
48410 msgstr ""
48412 #: cp/semantics.c:5947
48413 #, fuzzy, gcc-internal-format
48414 #| msgid "%s expression must be referable"
48415 msgid "linear step expression must be integral"
48416 msgstr "expression %s doit être référable"
48418 #: cp/semantics.c:6050
48419 #, fuzzy, gcc-internal-format
48420 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
48421 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
48422 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
48424 #: cp/semantics.c:6122
48425 #, fuzzy, gcc-internal-format
48426 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
48427 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
48428 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
48430 #: cp/semantics.c:6165
48431 #, fuzzy, gcc-internal-format
48432 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
48433 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
48434 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
48436 #: cp/semantics.c:6210
48437 #, fuzzy, gcc-internal-format
48438 #| msgid "%s expression must be referable"
48439 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
48440 msgstr "expression %s doit être référable"
48442 #: cp/semantics.c:6224
48443 #, fuzzy, gcc-internal-format
48444 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
48445 msgid "%<gang%> static value must bepositive"
48446 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
48448 #: cp/semantics.c:6258
48449 #, fuzzy, gcc-internal-format
48450 #| msgid "%s expression must be referable"
48451 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
48452 msgstr "expression %s doit être référable"
48454 #: cp/semantics.c:6261
48455 #, fuzzy, gcc-internal-format
48456 #| msgid "%s expression must be referable"
48457 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
48458 msgstr "expression %s doit être référable"
48460 #: cp/semantics.c:6265
48461 #, fuzzy, gcc-internal-format
48462 #| msgid "%s expression must be referable"
48463 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
48464 msgstr "expression %s doit être référable"
48466 #: cp/semantics.c:6269
48467 #, fuzzy, gcc-internal-format
48468 #| msgid "%s expression must be referable"
48469 msgid "%qs expression must be integral"
48470 msgstr "expression %s doit être référable"
48472 #: cp/semantics.c:6287
48473 #, fuzzy, gcc-internal-format
48474 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
48475 msgid "%<gang%> num value must be positive"
48476 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
48478 #: cp/semantics.c:6291
48479 #, fuzzy, gcc-internal-format
48480 #| msgid "text length must be greater than 0"
48481 msgid "%<vector%> length value must bepositive"
48482 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
48484 #: cp/semantics.c:6296
48485 #, gcc-internal-format
48486 msgid "%<worker%> num value must bepositive"
48487 msgstr ""
48489 #: cp/semantics.c:6301
48490 #, fuzzy, gcc-internal-format
48491 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
48492 msgid "%qs value must be positive"
48493 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
48495 #: cp/semantics.c:6348
48496 #, fuzzy, gcc-internal-format
48497 #| msgid "%s expression must be referable"
48498 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
48499 msgstr "expression %s doit être référable"
48501 #: cp/semantics.c:6391
48502 #, fuzzy, gcc-internal-format
48503 #| msgid "%s expression must be referable"
48504 msgid "%qs length expression must be integral"
48505 msgstr "expression %s doit être référable"
48507 #: cp/semantics.c:6404
48508 #, fuzzy, gcc-internal-format
48509 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
48510 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
48511 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
48513 #: cp/semantics.c:6423
48514 #, fuzzy, gcc-internal-format
48515 #| msgid "%s expression must be referable"
48516 msgid "%<async%> expression must be integral"
48517 msgstr "expression %s doit être référable"
48519 #: cp/semantics.c:6451
48520 #, fuzzy, gcc-internal-format
48521 #| msgid "%s expression must be referable"
48522 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
48523 msgstr "expression %s doit être référable"
48525 #: cp/semantics.c:6480
48526 #, gcc-internal-format
48527 msgid "%<device%> id must be integral"
48528 msgstr ""
48530 #: cp/semantics.c:6501
48531 #, gcc-internal-format
48532 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
48533 msgstr ""
48535 #: cp/semantics.c:6528
48536 #, fuzzy, gcc-internal-format
48537 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
48538 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
48539 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
48541 #: cp/semantics.c:6542
48542 #, gcc-internal-format
48543 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
48544 msgstr ""
48546 #: cp/semantics.c:6548
48547 #, gcc-internal-format
48548 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
48549 msgstr ""
48551 #: cp/semantics.c:6561
48552 #, gcc-internal-format
48553 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
48554 msgstr ""
48556 #: cp/semantics.c:6610
48557 #, fuzzy, gcc-internal-format
48558 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
48559 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
48560 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
48562 #: cp/semantics.c:6895
48563 #, gcc-internal-format
48564 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
48565 msgstr ""
48567 #: cp/semantics.c:6899
48568 #, fuzzy, gcc-internal-format
48569 #| msgid "too many tag labels"
48570 msgid "template %qE in clause %qs"
48571 msgstr "trop d'étiquettes"
48573 #: cp/semantics.c:6964
48574 #, fuzzy, gcc-internal-format
48575 #| msgid "%s expression must be referable"
48576 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
48577 msgstr "expression %s doit être référable"
48579 #: cp/semantics.c:6993
48580 #, fuzzy, gcc-internal-format
48581 #| msgid "%s expression must be referable"
48582 msgid "%<priority%> expression must be integral"
48583 msgstr "expression %s doit être référable"
48585 #: cp/semantics.c:7022
48586 #, fuzzy, gcc-internal-format
48587 #| msgid "%s expression must be referable"
48588 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
48589 msgstr "expression %s doit être référable"
48591 #: cp/semantics.c:7051
48592 #, gcc-internal-format
48593 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
48594 msgstr ""
48596 #: cp/semantics.c:7507
48597 #, gcc-internal-format
48598 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
48599 msgstr ""
48601 #: cp/semantics.c:7521
48602 #, gcc-internal-format
48603 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
48604 msgstr ""
48606 #: cp/semantics.c:7726
48607 #, gcc-internal-format
48608 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
48609 msgstr ""
48611 #: cp/semantics.c:8146
48612 #, gcc-internal-format
48613 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
48614 msgstr ""
48616 #: cp/semantics.c:8489 cp/semantics.c:8499
48617 #, gcc-internal-format
48618 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
48619 msgstr ""
48621 #: cp/semantics.c:8792
48622 #, fuzzy, gcc-internal-format
48623 #| msgid "verification failed: %s"
48624 msgid "static assertion failed"
48625 msgstr "vérification échouée : %s"
48627 #: cp/semantics.c:8794
48628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48629 msgid "static assertion failed: %s"
48630 msgstr ""
48632 #: cp/semantics.c:8799
48633 #, fuzzy, gcc-internal-format
48634 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
48635 msgid "non-constant condition for static assertion"
48636 msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
48638 #: cp/semantics.c:8829
48639 #, fuzzy, gcc-internal-format
48640 #| msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
48641 msgid "argument to decltype must be an expression"
48642 msgstr "argument 2 de MODIFY doit être une chaîne"
48644 #: cp/semantics.c:8857
48645 #, fuzzy, gcc-internal-format
48646 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
48647 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
48648 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
48650 #: cp/semantics.c:9408
48651 #, fuzzy, gcc-internal-format
48652 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
48653 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
48654 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
48656 #: cp/semantics.c:9461
48657 #, fuzzy, gcc-internal-format
48658 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
48659 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
48660 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
48662 #: cp/semantics.c:9463
48663 #, gcc-internal-format
48664 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
48665 msgstr ""
48667 #: cp/semantics.c:9481
48668 #, fuzzy, gcc-internal-format
48669 #| msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
48670 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
48671 msgstr "argument de « __builtin_return_address » non supporté"
48673 #: cp/tree.c:1219
48674 #, fuzzy, gcc-internal-format
48675 #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
48676 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
48677 msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
48679 #: cp/tree.c:1710
48680 #, fuzzy, gcc-internal-format
48681 #| msgid "overflow in constant expression"
48682 msgid "lambda-expression in a constant expression"
48683 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
48685 #: cp/tree.c:3824
48686 #, fuzzy, gcc-internal-format
48687 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
48688 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
48689 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
48691 #: cp/tree.c:3831
48692 #, fuzzy, gcc-internal-format
48693 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
48694 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
48695 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
48697 #: cp/tree.c:3883
48698 #, gcc-internal-format
48699 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
48700 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
48702 #: cp/tree.c:3905
48703 #, fuzzy, gcc-internal-format
48704 #| msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
48705 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
48706 msgstr "peut seulement utiliser l'attribut « %s » sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
48708 #: cp/tree.c:3913
48709 #, gcc-internal-format
48710 msgid "requested init_priority is out of range"
48711 msgstr "init_priority demandé est hors limite"
48713 #: cp/tree.c:3923
48714 #, gcc-internal-format
48715 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
48716 msgstr "init_priority demandé est réservé pour un usage interne"
48718 #: cp/tree.c:3934
48719 #, fuzzy, gcc-internal-format
48720 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
48721 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
48722 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
48724 #: cp/tree.c:3961
48725 #, fuzzy, gcc-internal-format
48726 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
48727 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
48728 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
48730 #: cp/tree.c:3981
48731 #, fuzzy, gcc-internal-format
48732 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
48733 msgid "the %qE attribute requires arguments"
48734 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
48736 #: cp/tree.c:3992
48737 #, fuzzy, gcc-internal-format
48738 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
48739 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
48740 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
48742 #: cp/tree.c:4005 cp/tree.c:4018
48743 #, fuzzy, gcc-internal-format
48744 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
48745 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
48746 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
48748 #: cp/tree.c:4007
48749 #, gcc-internal-format
48750 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
48751 msgstr ""
48753 #: cp/tree.c:4020
48754 #, fuzzy, gcc-internal-format
48755 #| msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
48756 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
48757 msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
48759 #: cp/tree.c:4044
48760 #, fuzzy, gcc-internal-format
48761 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
48762 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
48763 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
48765 #: cp/tree.c:4050
48766 #, fuzzy, gcc-internal-format
48767 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
48768 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
48769 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
48771 #: cp/tree.c:4057
48772 #, fuzzy, gcc-internal-format
48773 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
48774 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
48775 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
48777 #: cp/tree.c:4064
48778 #, fuzzy, gcc-internal-format
48779 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
48780 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
48781 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
48783 #: cp/tree.c:4086
48784 #, fuzzy, gcc-internal-format
48785 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
48786 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
48787 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
48789 #: cp/tree.c:4092
48790 #, fuzzy, gcc-internal-format
48791 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
48792 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
48793 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
48795 #: cp/tree.c:4810
48796 #, fuzzy, gcc-internal-format
48797 #| msgid "use of C99 long long integer constant"
48798 msgid "zero as null pointer constant"
48799 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
48801 #: cp/tree.c:4823
48802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48803 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
48804 msgstr "vérification lang_* : échec dans %s, à %s:%d"
48806 #: cp/typeck.c:463
48807 #, fuzzy, gcc-internal-format
48808 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
48809 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
48810 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
48812 #: cp/typeck.c:469
48813 #, fuzzy, gcc-internal-format
48814 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
48815 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
48816 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
48818 #: cp/typeck.c:475
48819 #, fuzzy, gcc-internal-format
48820 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
48821 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
48822 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
48824 #: cp/typeck.c:612
48825 #, fuzzy, gcc-internal-format
48826 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
48827 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
48828 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
48830 #: cp/typeck.c:617
48831 #, fuzzy, gcc-internal-format
48832 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
48833 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
48834 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
48836 #: cp/typeck.c:622
48837 #, fuzzy, gcc-internal-format
48838 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
48839 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
48840 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
48842 #: cp/typeck.c:701
48843 #, fuzzy, gcc-internal-format
48844 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
48845 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
48846 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
48848 #: cp/typeck.c:706
48849 #, fuzzy, gcc-internal-format
48850 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
48851 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
48852 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
48854 #: cp/typeck.c:711
48855 #, fuzzy, gcc-internal-format
48856 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
48857 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
48858 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
48860 #: cp/typeck.c:1433
48861 #, gcc-internal-format
48862 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
48863 msgstr ""
48865 #: cp/typeck.c:1440
48866 #, gcc-internal-format
48867 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
48868 msgstr ""
48870 #: cp/typeck.c:1570
48871 #, fuzzy, gcc-internal-format
48872 #| msgid "invalid application of `%s' to a member function"
48873 msgid "invalid application of %qs to a member function"
48874 msgstr "application invalide de « %s » à une fonction membre"
48876 #: cp/typeck.c:1656
48877 #, fuzzy, gcc-internal-format
48878 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
48879 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
48880 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
48882 #: cp/typeck.c:1664
48883 #, fuzzy, gcc-internal-format
48884 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
48885 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
48886 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
48888 #: cp/typeck.c:1713
48889 #, fuzzy, gcc-internal-format
48890 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
48891 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
48892 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
48894 #: cp/typeck.c:1724
48895 #, fuzzy, gcc-internal-format
48896 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
48897 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
48898 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
48900 #: cp/typeck.c:1840
48901 #, fuzzy, gcc-internal-format
48902 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
48903 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
48904 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
48906 #: cp/typeck.c:2011
48907 #, fuzzy, gcc-internal-format
48908 #| msgid "taking address of temporary"
48909 msgid "taking address of temporary array"
48910 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
48912 #: cp/typeck.c:2174
48913 #, fuzzy, gcc-internal-format
48914 #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
48915 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
48916 msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
48918 #: cp/typeck.c:2178
48919 #, fuzzy, gcc-internal-format
48920 #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
48921 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
48922 msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
48924 #: cp/typeck.c:2312 cp/typeck.c:2716
48925 #, fuzzy, gcc-internal-format
48926 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
48927 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
48928 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type agrégat « %T »"
48930 #: cp/typeck.c:2316 cp/typeck.c:2720
48931 #, fuzzy, gcc-internal-format
48932 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
48933 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
48934 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
48936 #: cp/typeck.c:2347
48937 #, fuzzy, gcc-internal-format
48938 #| msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
48939 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
48940 msgstr "utilisation invalide d'un membre de données non statique « %E »"
48942 #: cp/typeck.c:2406
48943 #, fuzzy, gcc-internal-format
48944 #| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
48945 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
48946 msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
48948 #: cp/typeck.c:2555
48949 #, fuzzy, gcc-internal-format
48950 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
48951 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
48952 msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
48954 #: cp/typeck.c:2564
48955 #, fuzzy, gcc-internal-format
48956 #| msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
48957 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
48958 msgstr "le type devant être détruit est « %T », mais le destructeur réfère à « %T »"
48960 #: cp/typeck.c:2760 cp/typeck.c:2772
48961 #, fuzzy, gcc-internal-format
48962 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
48963 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
48964 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
48966 #: cp/typeck.c:2811
48967 #, fuzzy, gcc-internal-format
48968 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
48969 msgid "%qT is not a base of %qT"
48970 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
48972 #: cp/typeck.c:2850
48973 #, fuzzy, gcc-internal-format
48974 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
48975 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
48976 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
48978 #: cp/typeck.c:2856
48979 #, fuzzy, gcc-internal-format
48980 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
48981 msgid "%q#T has no member named %qE"
48982 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
48984 #: cp/typeck.c:2882
48985 #, fuzzy, gcc-internal-format
48986 #| msgid "`%D' is not a member template function"
48987 msgid "%qD is not a member template function"
48988 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
48990 #: cp/typeck.c:3048
48991 #, fuzzy, gcc-internal-format
48992 #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
48993 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
48994 msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
48996 #: cp/typeck.c:3079
48997 #, fuzzy, gcc-internal-format
48998 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
48999 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
49000 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
49002 #: cp/typeck.c:3082
49003 #, fuzzy, gcc-internal-format
49004 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
49005 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
49006 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
49008 #: cp/typeck.c:3085
49009 #, fuzzy, gcc-internal-format
49010 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
49011 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
49012 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
49014 #: cp/typeck.c:3088
49015 #, gcc-internal-format
49016 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
49017 msgstr ""
49019 #: cp/typeck.c:3124
49020 #, gcc-internal-format
49021 msgid "subscript missing in array reference"
49022 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
49024 #: cp/typeck.c:3140
49025 #, gcc-internal-format
49026 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
49027 msgstr ""
49029 #: cp/typeck.c:3235
49030 #, fuzzy, gcc-internal-format
49031 #| msgid "subscripting array declared `register'"
49032 msgid "subscripting array declared %<register%>"
49033 msgstr "souscriptage de tableau déclaré « register »"
49035 #: cp/typeck.c:3269
49036 #, gcc-internal-format
49037 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
49038 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
49040 #: cp/typeck.c:3342
49041 #, fuzzy, gcc-internal-format
49042 #| msgid "object missing in use of `%E'"
49043 msgid "object missing in use of %qE"
49044 msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »"
49046 #: cp/typeck.c:3573
49047 #, fuzzy, gcc-internal-format
49048 #| msgid "cannot disable built-in function `%s'"
49049 msgid "cannot call function %qD"
49050 msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
49052 #: cp/typeck.c:3588
49053 #, fuzzy, gcc-internal-format
49054 #| msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
49055 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
49056 msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» depuis l'intérieur du programme"
49058 #: cp/typeck.c:3609
49059 #, fuzzy, gcc-internal-format
49060 #| msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
49061 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
49062 msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans « %E (...) »"
49064 #: cp/typeck.c:3626
49065 #, fuzzy, gcc-internal-format
49066 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
49067 msgid "%qE cannot be used as a function"
49068 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
49070 #: cp/typeck.c:3629
49071 #, fuzzy, gcc-internal-format
49072 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
49073 msgid "%qD cannot be used as a function"
49074 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
49076 #: cp/typeck.c:3632
49077 #, fuzzy, gcc-internal-format
49078 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
49079 msgid "expression cannot be used as a function"
49080 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
49082 #: cp/typeck.c:3689
49083 #, fuzzy, gcc-internal-format
49084 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
49085 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
49086 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
49088 #: cp/typeck.c:3690
49089 #, fuzzy, gcc-internal-format
49090 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
49091 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
49092 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
49094 #: cp/typeck.c:3695
49095 #, fuzzy, gcc-internal-format
49096 #| msgid "too many arguments to function"
49097 msgid "too many arguments to member function %q#D"
49098 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
49100 #: cp/typeck.c:3696
49101 #, fuzzy, gcc-internal-format
49102 #| msgid "too few arguments to function"
49103 msgid "too few arguments to member function %q#D"
49104 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
49106 #: cp/typeck.c:3702
49107 #, fuzzy, gcc-internal-format
49108 #| msgid "too many arguments to function"
49109 msgid "too many arguments to function %q#D"
49110 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
49112 #: cp/typeck.c:3703
49113 #, fuzzy, gcc-internal-format
49114 #| msgid "too few arguments to function"
49115 msgid "too few arguments to function %q#D"
49116 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
49118 #: cp/typeck.c:3713
49119 #, fuzzy, gcc-internal-format
49120 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
49121 msgid "too many arguments to method %q#D"
49122 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
49124 #: cp/typeck.c:3714
49125 #, fuzzy, gcc-internal-format
49126 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
49127 msgid "too few arguments to method %q#D"
49128 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
49130 #: cp/typeck.c:3717
49131 #, gcc-internal-format
49132 msgid "too many arguments to function"
49133 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
49135 #: cp/typeck.c:3718
49136 #, gcc-internal-format
49137 msgid "too few arguments to function"
49138 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
49140 #: cp/typeck.c:3797
49141 #, fuzzy, gcc-internal-format
49142 #| msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
49143 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
49144 msgstr "paramètre %P de « %D » a un type incomplet « %T »"
49146 #: cp/typeck.c:3800
49147 #, fuzzy, gcc-internal-format
49148 #| msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
49149 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
49150 msgstr "paramètre %P a un type incomplet « %T »"
49152 #: cp/typeck.c:4044
49153 #, fuzzy, gcc-internal-format
49154 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
49155 msgid "the address of %qD will never be NULL"
49156 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
49158 #: cp/typeck.c:4055
49159 #, fuzzy, gcc-internal-format
49160 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
49161 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
49162 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
49164 #: cp/typeck.c:4174 cp/typeck.c:4185
49165 #, fuzzy, gcc-internal-format
49166 #| msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
49167 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
49168 msgstr "transtypage vers le type « %T » est assumé à partir de la fonction surchargée"
49170 #: cp/typeck.c:4231
49171 #, gcc-internal-format
49172 msgid "NULL used in arithmetic"
49173 msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
49175 #: cp/typeck.c:4555
49176 #, fuzzy, gcc-internal-format
49177 #| msgid "%s rotate count is negative"
49178 msgid "left rotate count is negative"
49179 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
49181 #: cp/typeck.c:4556
49182 #, fuzzy, gcc-internal-format
49183 #| msgid "%s rotate count is negative"
49184 msgid "right rotate count is negative"
49185 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
49187 #: cp/typeck.c:4562
49188 #, fuzzy, gcc-internal-format
49189 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
49190 msgid "left rotate count >= width of type"
49191 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
49193 #: cp/typeck.c:4563
49194 #, fuzzy, gcc-internal-format
49195 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
49196 msgid "right rotate count >= width of type"
49197 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
49199 #: cp/typeck.c:4634 cp/typeck.c:4642 cp/typeck.c:4921 cp/typeck.c:4929
49200 #, gcc-internal-format
49201 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
49202 msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
49204 #: cp/typeck.c:4844 cp/typeck.c:4856
49205 #, gcc-internal-format
49206 msgid "operand types are %qT and %qT"
49207 msgstr ""
49209 #: cp/typeck.c:4882
49210 #, gcc-internal-format
49211 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
49212 msgstr ""
49214 #: cp/typeck.c:4946
49215 #, gcc-internal-format
49216 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
49217 msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
49219 #: cp/typeck.c:5001
49220 #, fuzzy, gcc-internal-format
49221 #| msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
49222 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
49223 msgstr "opérandes invalides pour les types « %T » et « %T » en binaire « %O »"
49225 #: cp/typeck.c:5302
49226 #, fuzzy, gcc-internal-format
49227 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
49228 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
49229 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
49231 #: cp/typeck.c:5310
49232 #, gcc-internal-format
49233 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
49234 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
49236 #: cp/typeck.c:5318
49237 #, gcc-internal-format
49238 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
49239 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction"
49241 #: cp/typeck.c:5337
49242 #, gcc-internal-format
49243 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
49244 msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
49246 #: cp/typeck.c:5412
49247 #, fuzzy, gcc-internal-format
49248 #| msgid "taking address of destructor"
49249 msgid "taking address of constructor %qE"
49250 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
49252 #: cp/typeck.c:5413
49253 #, fuzzy, gcc-internal-format
49254 #| msgid "taking address of destructor"
49255 msgid "taking address of destructor %qE"
49256 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
49258 #: cp/typeck.c:5429
49259 #, fuzzy, gcc-internal-format
49260 #| msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
49261 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
49262 msgstr "utilisation invalide de « %E » pour former pointer-to-member-function. Utiliser un identificateur qualifié"
49264 #: cp/typeck.c:5432
49265 #, gcc-internal-format
49266 msgid "  a qualified-id is required"
49267 msgstr ""
49269 #: cp/typeck.c:5439
49270 #, fuzzy, gcc-internal-format
49271 #| msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
49272 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
49273 msgstr "parenthèses autour de « %E » ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function"
49275 #. An expression like &memfn.
49276 #: cp/typeck.c:5610
49277 #, fuzzy, gcc-internal-format
49278 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
49279 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49280 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'un membre de fonction non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utiliser «&%T::%D»"
49282 #: cp/typeck.c:5615
49283 #, fuzzy, gcc-internal-format
49284 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
49285 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49286 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fonction pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
49288 #. Make this a permerror because we used to accept it.
49289 #: cp/typeck.c:5652
49290 #, gcc-internal-format
49291 msgid "taking address of temporary"
49292 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
49294 #: cp/typeck.c:5654
49295 #, fuzzy, gcc-internal-format
49296 #| msgid "taking address of temporary"
49297 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
49298 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
49300 #: cp/typeck.c:5671
49301 #, fuzzy, gcc-internal-format
49302 #| msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
49303 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
49304 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
49306 #: cp/typeck.c:5741
49307 #, fuzzy, gcc-internal-format
49308 #| msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
49309 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
49310 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence « %D »"
49312 #: cp/typeck.c:5761
49313 #, fuzzy, gcc-internal-format
49314 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
49315 msgid "attempt to take address of bit-field"
49316 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
49318 #: cp/typeck.c:5906
49319 #, fuzzy, gcc-internal-format
49320 #| msgid "taking address of temporary"
49321 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
49322 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
49324 #: cp/typeck.c:5907
49325 #, gcc-internal-format
49326 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
49327 msgstr ""
49329 # FIXME: I18N
49330 #: cp/typeck.c:6026
49331 #, fuzzy, gcc-internal-format
49332 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
49333 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
49334 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
49336 # FIXME: I18N
49337 #: cp/typeck.c:6027
49338 #, fuzzy, gcc-internal-format
49339 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
49340 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
49341 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
49343 #: cp/typeck.c:6043
49344 #, fuzzy, gcc-internal-format
49345 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
49346 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
49347 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
49349 #: cp/typeck.c:6044
49350 #, fuzzy, gcc-internal-format
49351 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
49352 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
49353 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
49355 #: cp/typeck.c:6055
49356 #, fuzzy, gcc-internal-format
49357 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
49358 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
49359 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
49361 #: cp/typeck.c:6056
49362 #, fuzzy, gcc-internal-format
49363 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
49364 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
49365 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
49367 #: cp/typeck.c:6091
49368 #, gcc-internal-format
49369 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
49370 msgstr ""
49372 #: cp/typeck.c:6100
49373 #, gcc-internal-format
49374 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
49375 msgstr ""
49377 #: cp/typeck.c:6107
49378 #, gcc-internal-format
49379 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
49380 msgstr ""
49382 #: cp/typeck.c:6269
49383 #, fuzzy, gcc-internal-format
49384 #| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
49385 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
49386 msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
49388 #: cp/typeck.c:6291
49389 #, fuzzy, gcc-internal-format
49390 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
49391 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
49392 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
49394 #: cp/typeck.c:6296
49395 #, fuzzy, gcc-internal-format
49396 #| msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
49397 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
49398 msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
49400 #: cp/typeck.c:6375
49401 #, gcc-internal-format
49402 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
49403 msgstr ""
49405 #: cp/typeck.c:6387
49406 #, fuzzy, gcc-internal-format
49407 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
49408 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
49409 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
49411 #: cp/typeck.c:6391
49412 #, fuzzy, gcc-internal-format
49413 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
49414 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
49415 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
49417 #: cp/typeck.c:6395
49418 #, fuzzy, gcc-internal-format
49419 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
49420 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
49421 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
49423 #: cp/typeck.c:6432
49424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49425 msgid "%s expression list treated as compound expression"
49426 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
49428 #: cp/typeck.c:6529
49429 #, gcc-internal-format
49430 msgid "no context to resolve type of %qE"
49431 msgstr ""
49433 #: cp/typeck.c:6562
49434 #, fuzzy, gcc-internal-format
49435 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
49436 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49437 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
49439 #: cp/typeck.c:6568
49440 #, fuzzy, gcc-internal-format
49441 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
49442 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49443 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
49445 #: cp/typeck.c:6574
49446 #, fuzzy, gcc-internal-format
49447 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
49448 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49449 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
49451 #: cp/typeck.c:6597
49452 #, fuzzy, gcc-internal-format
49453 #| msgid "`%T' uses local type `%T'"
49454 msgid "useless cast to type %qT"
49455 msgstr "« %T » utilise un type local « %T »"
49457 #: cp/typeck.c:6968
49458 #, fuzzy, gcc-internal-format
49459 #| msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
49460 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
49461 msgstr "static_cast invalide du type « %T » au type « %T »"
49463 #: cp/typeck.c:6994
49464 #, fuzzy, gcc-internal-format
49465 #| msgid "converting from `%T' to `%T'"
49466 msgid "converting from %qT to %qT"
49467 msgstr "conversion de « %T » vers « %T »"
49469 #: cp/typeck.c:7046
49470 #, fuzzy, gcc-internal-format
49471 #| msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
49472 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
49473 msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type « %T » vers le type « %T »"
49475 #: cp/typeck.c:7116
49476 #, fuzzy, gcc-internal-format
49477 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
49478 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
49479 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » génère une perte de précision"
49481 #: cp/typeck.c:7156
49482 #, fuzzy, gcc-internal-format
49483 #| msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
49484 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
49485 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
49487 #: cp/typeck.c:7174
49488 #, fuzzy, gcc-internal-format
49489 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
49490 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
49491 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
49493 #: cp/typeck.c:7188
49494 #, fuzzy, gcc-internal-format
49495 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
49496 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
49497 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
49499 #: cp/typeck.c:7249
49500 #, fuzzy, gcc-internal-format
49501 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
49502 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
49503 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
49505 #: cp/typeck.c:7258
49506 #, fuzzy, gcc-internal-format
49507 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
49508 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
49509 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
49511 #: cp/typeck.c:7296
49512 #, fuzzy, gcc-internal-format
49513 #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
49514 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
49515 msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type « %T » vers le type « %T »"
49517 #: cp/typeck.c:7357
49518 #, fuzzy, gcc-internal-format
49519 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
49520 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
49521 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
49523 #: cp/typeck.c:7450 cp/typeck.c:7458
49524 #, fuzzy, gcc-internal-format
49525 #| msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
49526 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
49527 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
49529 #: cp/typeck.c:7467
49530 #, fuzzy, gcc-internal-format
49531 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
49532 msgid "invalid cast to function type %qT"
49533 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
49535 #: cp/typeck.c:7733
49536 #, fuzzy, gcc-internal-format
49537 #| msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
49538 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
49539 msgstr "  lors de l'évaluation de « %Q(%#T, %#T) »"
49541 #: cp/typeck.c:7794
49542 #, fuzzy, gcc-internal-format
49543 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
49544 msgid "assigning to an array from an initializer list"
49545 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
49547 #: cp/typeck.c:7820
49548 #, fuzzy, gcc-internal-format
49549 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
49550 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
49551 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
49553 #: cp/typeck.c:7834
49554 #, fuzzy, gcc-internal-format
49555 #| msgid "bad array initializer"
49556 msgid "array used as initializer"
49557 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
49559 #: cp/typeck.c:7836
49560 #, fuzzy, gcc-internal-format
49561 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
49562 msgid "invalid array assignment"
49563 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
49565 #: cp/typeck.c:7966
49566 #, gcc-internal-format
49567 msgid "   in pointer to member function conversion"
49568 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction"
49570 #: cp/typeck.c:7980
49571 #, fuzzy, gcc-internal-format
49572 #| msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
49573 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
49574 msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T »"
49576 #: cp/typeck.c:8027 cp/typeck.c:8046
49577 #, gcc-internal-format
49578 msgid "   in pointer to member conversion"
49579 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
49581 #: cp/typeck.c:8127
49582 #, fuzzy, gcc-internal-format
49583 #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
49584 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
49585 msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
49587 #: cp/typeck.c:8414
49588 #, fuzzy, gcc-internal-format
49589 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
49590 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
49591 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
49593 #: cp/typeck.c:8420
49594 #, fuzzy, gcc-internal-format
49595 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
49596 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
49597 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
49599 #: cp/typeck.c:8424
49600 #, fuzzy, gcc-internal-format
49601 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
49602 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
49603 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
49605 #: cp/typeck.c:8428
49606 #, fuzzy, gcc-internal-format
49607 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
49608 msgid "cannot convert %qT to %qT"
49609 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
49611 #: cp/typeck.c:8432
49612 #, fuzzy, gcc-internal-format
49613 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
49614 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
49615 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
49617 #: cp/typeck.c:8436
49618 #, fuzzy, gcc-internal-format
49619 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
49620 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
49621 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
49623 #: cp/typeck.c:8440
49624 #, fuzzy, gcc-internal-format
49625 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
49626 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
49627 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
49629 #: cp/typeck.c:8453
49630 #, fuzzy, gcc-internal-format
49631 #| msgid "return type `%#T' is incomplete"
49632 msgid "class type %qT is incomplete"
49633 msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
49635 #: cp/typeck.c:8471
49636 #, fuzzy, gcc-internal-format
49637 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
49638 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
49639 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
49641 #: cp/typeck.c:8475
49642 #, fuzzy, gcc-internal-format
49643 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
49644 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
49645 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
49647 #: cp/typeck.c:8480
49648 #, fuzzy, gcc-internal-format
49649 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
49650 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
49651 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
49653 #: cp/typeck.c:8485
49654 #, fuzzy, gcc-internal-format
49655 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
49656 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
49657 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
49659 #: cp/typeck.c:8495
49660 #, fuzzy, gcc-internal-format
49661 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
49662 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
49663 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
49665 #: cp/typeck.c:8590
49666 #, fuzzy, gcc-internal-format
49667 #| msgid "in passing argument %P of `%+D'"
49668 msgid "in passing argument %P of %qD"
49669 msgstr "dans le passage de l'argument %P de « %+D »"
49671 #: cp/typeck.c:8649
49672 #, gcc-internal-format
49673 msgid "returning reference to temporary"
49674 msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
49676 #: cp/typeck.c:8656
49677 #, gcc-internal-format
49678 msgid "reference to non-lvalue returned"
49679 msgstr "une référence vers quelque chose n'étant pas un membre gauche a été retourné"
49681 #: cp/typeck.c:8671
49682 #, fuzzy, gcc-internal-format
49683 #| msgid "reference to local variable `%D' returned"
49684 msgid "reference to local variable %qD returned"
49685 msgstr "référence vers une variable locale « %D » retourné"
49687 #: cp/typeck.c:8675
49688 #, fuzzy, gcc-internal-format
49689 #| msgid "address of local variable `%D' returned"
49690 msgid "address of label %qD returned"
49691 msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
49693 #: cp/typeck.c:8679
49694 #, fuzzy, gcc-internal-format
49695 #| msgid "address of local variable `%D' returned"
49696 msgid "address of local variable %qD returned"
49697 msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
49699 #: cp/typeck.c:8725
49700 #, gcc-internal-format
49701 msgid "returning a value from a destructor"
49702 msgstr "retourné une valeur du destructeur"
49704 #. If a return statement appears in a handler of the
49705 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
49706 #: cp/typeck.c:8733
49707 #, gcc-internal-format
49708 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
49709 msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur"
49711 #. You can't return a value from a constructor.
49712 #: cp/typeck.c:8736
49713 #, gcc-internal-format
49714 msgid "returning a value from a constructor"
49715 msgstr "retourné une valeur d'un constructeur"
49717 #. Give a helpful error message.
49718 #: cp/typeck.c:8766 cp/typeck.c:8812
49719 #, fuzzy, gcc-internal-format
49720 #| msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
49721 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
49722 msgstr "déclaration à retourner sans valeur dans une fonction retournant « %T »"
49724 #: cp/typeck.c:8774
49725 #, fuzzy, gcc-internal-format
49726 #| msgid "missing initializer"
49727 msgid "returning initializer list"
49728 msgstr "initialisation manquante"
49730 #: cp/typeck.c:8793
49731 #, fuzzy, gcc-internal-format
49732 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
49733 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
49734 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
49736 #: cp/typeck.c:8796
49737 #, gcc-internal-format
49738 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
49739 msgstr ""
49741 #: cp/typeck.c:8831
49742 #, gcc-internal-format
49743 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
49744 msgstr "déclaration éa retourner avec une valeur dans une fonction retournant un « void »"
49746 #: cp/typeck.c:8861
49747 #, fuzzy, gcc-internal-format
49748 #| msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
49749 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
49750 msgstr "« operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw() » (ou -fcheck-new est utilisée)"
49752 #. Make this a permerror because we used to accept it.
49753 #: cp/typeck.c:9463
49754 #, gcc-internal-format
49755 msgid "using temporary as lvalue"
49756 msgstr ""
49758 #: cp/typeck.c:9465
49759 #, gcc-internal-format
49760 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
49761 msgstr ""
49763 #: cp/typeck2.c:48
49764 #, fuzzy, gcc-internal-format
49765 #| msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
49766 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
49767 msgstr "type « %T » n'est pas un type de base pour le type « %T »"
49769 #: cp/typeck2.c:103
49770 #, gcc-internal-format
49771 msgid "assignment of constant field %qD"
49772 msgstr ""
49774 #: cp/typeck2.c:105
49775 #, gcc-internal-format
49776 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
49777 msgstr ""
49779 #: cp/typeck2.c:107
49780 #, gcc-internal-format
49781 msgid "increment of constant field %qD"
49782 msgstr ""
49784 #: cp/typeck2.c:109
49785 #, gcc-internal-format
49786 msgid "decrement of constant field %qD"
49787 msgstr ""
49789 #: cp/typeck2.c:116
49790 #, fuzzy, gcc-internal-format
49791 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
49792 msgid "assignment of read-only reference %qD"
49793 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
49795 #: cp/typeck2.c:118
49796 #, gcc-internal-format
49797 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
49798 msgstr ""
49800 #: cp/typeck2.c:120
49801 #, fuzzy, gcc-internal-format
49802 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
49803 msgid "increment of read-only reference %qD"
49804 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
49806 #: cp/typeck2.c:122
49807 #, fuzzy, gcc-internal-format
49808 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
49809 msgid "decrement of read-only reference %qD"
49810 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
49812 #: cp/typeck2.c:320
49813 #, fuzzy, gcc-internal-format
49814 #| msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
49815 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
49816 msgstr "ne peut déclarer la variable « %D » comme étant de type « %T »"
49818 #: cp/typeck2.c:325
49819 #, fuzzy, gcc-internal-format
49820 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
49821 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
49822 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
49824 #: cp/typeck2.c:328
49825 #, fuzzy, gcc-internal-format
49826 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
49827 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
49828 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
49830 #: cp/typeck2.c:332
49831 #, fuzzy, gcc-internal-format
49832 #| msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
49833 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
49834 msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
49836 #: cp/typeck2.c:336
49837 #, fuzzy, gcc-internal-format
49838 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
49839 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
49840 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
49842 #: cp/typeck2.c:338
49843 #, fuzzy, gcc-internal-format
49844 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
49845 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
49846 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
49848 #. Here we do not have location information.
49849 #: cp/typeck2.c:341
49850 #, fuzzy, gcc-internal-format
49851 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
49852 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
49853 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
49855 #: cp/typeck2.c:343
49856 #, fuzzy, gcc-internal-format
49857 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
49858 msgid "invalid abstract type for %q+D"
49859 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
49861 #: cp/typeck2.c:348
49862 #, fuzzy, gcc-internal-format
49863 #| msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
49864 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
49865 msgstr "création d'un tableau « %T », lequel est un type de classe abstraite"
49867 #: cp/typeck2.c:351
49868 #, fuzzy, gcc-internal-format
49869 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
49870 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
49871 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
49873 #: cp/typeck2.c:354
49874 #, fuzzy, gcc-internal-format
49875 #| msgid "invalid expression as operand"
49876 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
49877 msgstr "expression invalide comme opérande"
49879 #: cp/typeck2.c:357
49880 #, fuzzy, gcc-internal-format
49881 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
49882 msgid "invalid abstract return type %qT"
49883 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
49885 #: cp/typeck2.c:360
49886 #, fuzzy, gcc-internal-format
49887 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
49888 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
49889 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
49891 #: cp/typeck2.c:363
49892 #, fuzzy, gcc-internal-format
49893 #| msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
49894 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
49895 msgstr "expression « %E » de la classe abstraite de type « %T » ne peut être utilisé dans une expression throw"
49897 #: cp/typeck2.c:367
49898 #, fuzzy, gcc-internal-format
49899 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
49900 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
49901 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
49903 #: cp/typeck2.c:371
49904 #, fuzzy, gcc-internal-format
49905 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
49906 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
49907 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
49909 #: cp/typeck2.c:381
49910 #, fuzzy, gcc-internal-format
49911 #| msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
49912 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
49913 msgstr "  parce que les fonctions virtuelles suivantes sont abstraites:"
49915 #: cp/typeck2.c:387
49916 #, gcc-internal-format
49917 msgid "\t%#D"
49918 msgstr ""
49920 #: cp/typeck2.c:440
49921 #, fuzzy, gcc-internal-format
49922 #| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
49923 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
49924 msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
49926 #: cp/typeck2.c:443
49927 #, fuzzy, gcc-internal-format
49928 #| msgid "declaration of `%#T'"
49929 msgid "forward declaration of %q#T"
49930 msgstr "déclaration de « %#T »"
49932 #: cp/typeck2.c:445
49933 #, fuzzy, gcc-internal-format
49934 #| msgid "declaration of `%#T'"
49935 msgid "declaration of %q#T"
49936 msgstr "déclaration de « %#T »"
49938 #: cp/typeck2.c:472
49939 #, fuzzy, gcc-internal-format
49940 #| msgid "`%D' has incomplete type"
49941 msgid "%qD has incomplete type"
49942 msgstr "« %D » a un type incomplet"
49944 #: cp/typeck2.c:485
49945 #, fuzzy, gcc-internal-format
49946 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
49947 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
49948 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
49950 #: cp/typeck2.c:515
49951 #, fuzzy, gcc-internal-format
49952 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
49953 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
49954 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
49956 #: cp/typeck2.c:519
49957 #, fuzzy, gcc-internal-format
49958 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
49959 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
49960 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
49962 #: cp/typeck2.c:527
49963 #, fuzzy, gcc-internal-format
49964 #| msgid "invalid use of %D"
49965 msgid "invalid use of %<auto%>"
49966 msgstr "utilisation invalide de %D"
49968 #: cp/typeck2.c:530
49969 #, fuzzy, gcc-internal-format
49970 #| msgid "invalid use of template `%D'"
49971 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
49972 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
49974 #: cp/typeck2.c:535
49975 #, fuzzy, gcc-internal-format
49976 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
49977 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
49978 msgstr "utilisation invalide d'argument pour un patron de paramètres de patron"
49980 #: cp/typeck2.c:542
49981 #, fuzzy, gcc-internal-format
49982 #| msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
49983 msgid "invalid use of dependent type %qT"
49984 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %#T »"
49986 #: cp/typeck2.c:549
49987 #, fuzzy, gcc-internal-format
49988 #| msgid "invalid use of `restrict'"
49989 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
49990 msgstr "usage de « restrict » invalide"
49992 #: cp/typeck2.c:557
49993 #, gcc-internal-format
49994 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
49995 msgstr "adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type"
49997 #: cp/typeck2.c:561
49998 #, gcc-internal-format
49999 msgid "overloaded function with no contextual type information"
50000 msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
50002 #: cp/typeck2.c:564
50003 #, gcc-internal-format
50004 msgid "insufficient contextual information to determine type"
50005 msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
50007 #: cp/typeck2.c:785
50008 #, fuzzy, gcc-internal-format
50009 #| msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
50010 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
50011 msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type « %T »"
50013 #: cp/typeck2.c:947
50014 #, gcc-internal-format
50015 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
50016 msgstr ""
50018 #: cp/typeck2.c:958 cp/typeck2.c:972
50019 #, fuzzy, gcc-internal-format
50020 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
50021 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
50022 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
50024 #: cp/typeck2.c:962
50025 #, fuzzy, gcc-internal-format
50026 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
50027 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
50028 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
50030 #: cp/typeck2.c:1051
50031 #, gcc-internal-format
50032 msgid "int-array initialized from non-wide string"
50033 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
50035 #: cp/typeck2.c:1057
50036 #, fuzzy, gcc-internal-format
50037 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
50038 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
50039 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
50041 #: cp/typeck2.c:1078
50042 #, gcc-internal-format
50043 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
50044 msgstr "la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères"
50046 #: cp/typeck2.c:1131
50047 #, gcc-internal-format
50048 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
50049 msgstr ""
50051 #: cp/typeck2.c:1149
50052 #, gcc-internal-format
50053 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
50054 msgstr ""
50056 #: cp/typeck2.c:1435 cp/typeck2.c:1462
50057 #, fuzzy, gcc-internal-format
50058 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
50059 msgid "missing initializer for member %qD"
50060 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
50062 #: cp/typeck2.c:1443
50063 #, fuzzy, gcc-internal-format
50064 #| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
50065 msgid "member %qD is uninitialized reference"
50066 msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
50068 #: cp/typeck2.c:1450
50069 #, fuzzy, gcc-internal-format
50070 #| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
50071 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
50072 msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
50074 #: cp/typeck2.c:1553
50075 #, fuzzy, gcc-internal-format
50076 #| msgid "no field `%D' in union being initialized"
50077 msgid "no field %qD found in union being initialized"
50078 msgstr "pas de champ « %D » dans l'agrégat n'a été initialisé"
50080 #: cp/typeck2.c:1564
50081 #, gcc-internal-format
50082 msgid "index value instead of field name in union initializer"
50083 msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
50085 #: cp/typeck2.c:1749
50086 #, gcc-internal-format
50087 msgid "circular pointer delegation detected"
50088 msgstr "délégation de pointeur circulaire détecté"
50090 #: cp/typeck2.c:1763
50091 #, fuzzy, gcc-internal-format
50092 #| msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
50093 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
50094 msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur « %T »"
50096 #: cp/typeck2.c:1789
50097 #, fuzzy, gcc-internal-format
50098 #| msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
50099 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
50100 msgstr "résultat de « operator->() » laisse comme résultat un non pointeur"
50102 #: cp/typeck2.c:1791
50103 #, fuzzy, gcc-internal-format
50104 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
50105 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
50106 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
50108 #: cp/typeck2.c:1818
50109 #, fuzzy, gcc-internal-format
50110 #| msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
50111 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
50112 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type « %T »"
50114 #: cp/typeck2.c:1827
50115 #, fuzzy, gcc-internal-format
50116 #| msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
50117 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
50118 msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre « %E » à « %E », lequel n'est pas un type d'agrégat « %T »"
50120 #: cp/typeck2.c:1849
50121 #, fuzzy, gcc-internal-format
50122 #| msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
50123 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
50124 msgstr "type du membre « %T:: » incompatible avec le type d'objet « %T »"
50126 #: cp/typeck2.c:1908
50127 #, fuzzy, gcc-internal-format
50128 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50129 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
50130 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
50132 #: cp/typeck2.c:1915
50133 #, fuzzy, gcc-internal-format
50134 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50135 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
50136 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
50138 #: cp/typeck2.c:1956
50139 #, fuzzy, gcc-internal-format
50140 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
50141 msgid "functional cast to array type %qT"
50142 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
50144 #: cp/typeck2.c:1971
50145 #, fuzzy, gcc-internal-format
50146 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
50147 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
50148 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
50150 #: cp/typeck2.c:1989
50151 #, fuzzy, gcc-internal-format
50152 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
50153 msgid "invalid value-initialization of reference type"
50154 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
50156 #: cp/typeck2.c:2216
50157 #, fuzzy, gcc-internal-format
50158 #| msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
50159 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
50160 msgstr "l'appel à la fonction « %D » laquelle écarte le type incomplet « %T »"
50162 #: cp/typeck2.c:2219
50163 #, fuzzy, gcc-internal-format
50164 #| msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
50165 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
50166 msgstr "l'appel à la fonction laquelle écarte le type incomplet « %T »"
50168 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
50169 #, gcc-internal-format
50170 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
50171 msgstr ""
50173 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
50174 #, gcc-internal-format
50175 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
50176 msgstr ""
50178 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
50179 #, gcc-internal-format
50180 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
50181 msgstr ""
50183 #: fortran/arith.c:45
50184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50185 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
50186 msgstr ""
50188 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1965
50189 #, gcc-internal-format
50190 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
50191 msgstr ""
50193 #: fortran/arith.c:150
50194 #, gcc-internal-format
50195 msgid "Fix min_int calculation"
50196 msgstr ""
50198 #: fortran/arith.c:530
50199 #, gcc-internal-format
50200 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
50201 msgstr ""
50203 #: fortran/arith.c:603
50204 #, gcc-internal-format
50205 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
50206 msgstr ""
50208 #: fortran/arith.c:637
50209 #, gcc-internal-format
50210 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
50211 msgstr ""
50213 #: fortran/arith.c:671
50214 #, gcc-internal-format
50215 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
50216 msgstr ""
50218 #: fortran/arith.c:706
50219 #, gcc-internal-format
50220 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
50221 msgstr ""
50223 #: fortran/arith.c:745
50224 #, gcc-internal-format
50225 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
50226 msgstr ""
50228 #: fortran/arith.c:791
50229 #, gcc-internal-format
50230 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
50231 msgstr ""
50233 #: fortran/arith.c:837
50234 #, gcc-internal-format
50235 msgid "arith_power(): Bad base"
50236 msgstr ""
50238 #: fortran/arith.c:924 fortran/arith.c:949
50239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50240 #| msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
50241 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
50242 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
50244 #: fortran/arith.c:935
50245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50246 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
50247 msgstr ""
50249 #: fortran/arith.c:963
50250 #, fuzzy, gcc-internal-format
50251 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
50252 msgid "arith_power(): unknown type"
50253 msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
50255 #: fortran/arith.c:1029
50256 #, gcc-internal-format
50257 msgid "compare_real(): Bad operator"
50258 msgstr ""
50260 #: fortran/arith.c:1064
50261 #, gcc-internal-format
50262 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
50263 msgstr ""
50265 #: fortran/arith.c:1575
50266 #, gcc-internal-format
50267 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
50268 msgstr ""
50270 #: fortran/arith.c:1624
50271 #, gcc-internal-format
50272 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
50273 msgstr ""
50275 #: fortran/arith.c:1933
50276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50277 #| msgid "failure to convert %s to %s"
50278 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
50279 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
50281 #: fortran/arith.c:1937
50282 #, gcc-internal-format
50283 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50284 msgstr ""
50286 #: fortran/arith.c:1942
50287 #, gcc-internal-format
50288 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50289 msgstr ""
50291 #: fortran/arith.c:1947
50292 #, gcc-internal-format
50293 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50294 msgstr ""
50296 #: fortran/arith.c:1952
50297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50298 #| msgid "division by zero in `%E %% 0'"
50299 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
50300 msgstr "division par zéro dans « %E %% 0 »"
50302 #: fortran/arith.c:1956
50303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50304 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
50305 msgstr ""
50307 #: fortran/arith.c:1960
50308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50309 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
50310 msgstr ""
50312 #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215
50313 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396
50314 #: fortran/arith.c:2463
50315 #, fuzzy, gcc-internal-format
50316 #| msgid "conversion from NaN to int"
50317 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
50318 msgstr "conversion de NaN en int"
50320 #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147
50321 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317
50322 #: fortran/arith.c:2386
50323 #, fuzzy, gcc-internal-format
50324 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
50325 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
50326 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
50328 #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
50329 #, fuzzy, gcc-internal-format
50330 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
50331 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
50332 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
50334 #: fortran/arith.c:2455
50335 #, fuzzy, gcc-internal-format
50336 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
50337 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
50338 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
50340 #: fortran/arith.c:2528
50341 #, gcc-internal-format
50342 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
50343 msgstr ""
50345 #: fortran/array.c:95
50346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50347 #| msgid "array subscript has type `char'"
50348 msgid "Expected array subscript at %C"
50349 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
50351 #: fortran/array.c:104
50352 #, gcc-internal-format
50353 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
50354 msgstr ""
50356 #: fortran/array.c:128
50357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50358 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
50359 msgstr ""
50361 #: fortran/array.c:136
50362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50363 #| msgid "array subscript has type `char'"
50364 msgid "Expected array subscript stride at %C"
50365 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
50367 #: fortran/array.c:195
50368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50369 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
50370 msgid "Invalid form of array reference at %C"
50371 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
50373 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
50374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50375 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
50376 msgstr ""
50378 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2660
50379 #: fortran/check.c:5008 fortran/check.c:5046 fortran/check.c:5088
50380 #: fortran/check.c:5288 fortran/match.c:1824 fortran/match.c:3112
50381 #: fortran/match.c:3307 fortran/match.c:3503 fortran/simplify.c:4886
50382 #, gcc-internal-format
50383 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
50384 msgstr ""
50386 #: fortran/array.c:221
50387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50388 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
50389 msgstr ""
50391 #: fortran/array.c:242
50392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50393 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
50394 msgstr ""
50396 #: fortran/array.c:251
50397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50398 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
50399 msgstr ""
50401 #: fortran/array.c:257
50402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50403 #| msgid "Too many dimensions at %0"
50404 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
50405 msgstr "trop de dimensions à %0"
50407 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
50408 #, gcc-internal-format
50409 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
50410 msgstr ""
50412 #: fortran/array.c:270
50413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50414 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
50415 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
50416 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
50418 #: fortran/array.c:282
50419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50420 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
50421 msgstr ""
50423 #: fortran/array.c:334
50424 #, fuzzy, gcc-internal-format
50425 #| msgid "repetition expression must be constant"
50426 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
50427 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
50429 #: fortran/array.c:337
50430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50431 #| msgid "repetition expression must be constant"
50432 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
50433 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
50435 #: fortran/array.c:435
50436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50437 msgid "Expected expression in array specification at %C"
50438 msgstr ""
50440 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
50441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50442 #| msgid "initialization of new expression with `='"
50443 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
50444 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
50446 #: fortran/array.c:517
50447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50448 msgid "Assumed-rank array at %C"
50449 msgstr ""
50451 #: fortran/array.c:551
50452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50453 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
50454 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
50455 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
50457 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
50458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50459 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
50460 msgstr ""
50462 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
50463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50464 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
50465 msgstr ""
50467 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
50468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50469 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
50470 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
50471 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
50473 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
50474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50475 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
50476 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
50477 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
50479 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
50480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50481 #| msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
50482 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
50483 msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration"
50485 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
50486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50487 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
50488 msgstr ""
50490 #: fortran/array.c:625
50491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50492 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
50493 msgstr ""
50495 #: fortran/array.c:637
50496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50497 #| msgid "global declaration `%#D'"
50498 msgid "Coarray declaration at %C"
50499 msgstr "déclaration globale « %#D »"
50501 #: fortran/array.c:734
50502 #, gcc-internal-format
50503 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
50504 msgstr ""
50506 #: fortran/array.c:802
50507 #, gcc-internal-format
50508 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
50509 msgstr ""
50511 #: fortran/array.c:886
50512 #, gcc-internal-format
50513 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
50514 msgstr ""
50516 #: fortran/array.c:962
50517 #, gcc-internal-format
50518 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
50519 msgstr ""
50521 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
50522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50523 #| msgid "syntax error in action"
50524 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
50525 msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
50527 #: fortran/array.c:1110
50528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50529 msgid "[...] style array constructors at %C"
50530 msgstr ""
50532 #: fortran/array.c:1130
50533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50534 msgid "Array constructor including type specification at %C"
50535 msgstr ""
50537 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3933
50538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50539 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
50540 msgstr ""
50542 #: fortran/array.c:1144
50543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50544 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
50545 msgstr ""
50547 #: fortran/array.c:1162
50548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50549 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
50550 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
50551 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
50553 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
50554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50555 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
50556 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
50557 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
50559 #: fortran/array.c:1283
50560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50561 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
50562 msgstr ""
50564 #: fortran/array.c:1614
50565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50566 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
50567 msgstr ""
50569 #: fortran/array.c:1751
50570 #, gcc-internal-format
50571 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
50572 msgstr ""
50574 #: fortran/array.c:1921
50575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50576 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
50577 msgstr ""
50579 #: fortran/array.c:1928
50580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50581 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
50582 msgstr ""
50584 #: fortran/array.c:1935
50585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50586 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
50587 msgstr ""
50589 #: fortran/array.c:1947
50590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50591 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
50592 msgstr ""
50594 #: fortran/array.c:2030
50595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50596 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
50597 msgstr ""
50599 #: fortran/array.c:2148
50600 #, gcc-internal-format
50601 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
50602 msgstr ""
50604 #: fortran/array.c:2206
50605 #, gcc-internal-format
50606 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
50607 msgstr ""
50609 #: fortran/array.c:2336
50610 #, gcc-internal-format
50611 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
50612 msgstr ""
50614 #: fortran/array.c:2387
50615 #, gcc-internal-format
50616 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
50617 msgstr ""
50619 #: fortran/array.c:2432
50620 #, gcc-internal-format
50621 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
50622 msgstr ""
50624 #: fortran/array.c:2580
50625 #, gcc-internal-format
50626 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
50627 msgstr ""
50629 #. if (c == 0)
50630 #: fortran/bbt.c:119
50631 #, gcc-internal-format
50632 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
50633 msgstr ""
50635 #: fortran/check.c:46
50636 #, fuzzy, gcc-internal-format
50637 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
50638 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
50639 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
50641 #: fortran/check.c:62
50642 #, fuzzy, gcc-internal-format
50643 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
50644 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
50645 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
50647 #: fortran/check.c:96
50648 #, fuzzy, gcc-internal-format
50649 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
50650 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
50651 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
50653 #: fortran/check.c:111
50654 #, gcc-internal-format
50655 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
50656 msgstr ""
50658 #: fortran/check.c:128
50659 #, gcc-internal-format
50660 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
50661 msgstr ""
50663 #: fortran/check.c:145
50664 #, gcc-internal-format
50665 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
50666 msgstr ""
50668 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6430
50669 #, fuzzy, gcc-internal-format
50670 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
50671 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
50672 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
50674 #: fortran/check.c:183
50675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50676 #| msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
50677 msgid "Invalid kind for %s at %L"
50678 msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
50680 #: fortran/check.c:202
50681 #, gcc-internal-format
50682 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
50683 msgstr ""
50685 #: fortran/check.c:225
50686 #, gcc-internal-format
50687 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
50688 msgstr ""
50690 #: fortran/check.c:242
50691 #, fuzzy, gcc-internal-format
50692 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
50693 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
50694 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
50696 #: fortran/check.c:268
50697 #, fuzzy, gcc-internal-format
50698 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
50699 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
50700 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
50702 #: fortran/check.c:289
50703 #, fuzzy, gcc-internal-format
50704 #| msgid "%s rotate count is negative"
50705 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
50706 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
50708 #: fortran/check.c:320
50709 #, gcc-internal-format
50710 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50711 msgstr ""
50713 #: fortran/check.c:331
50714 #, gcc-internal-format
50715 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50716 msgstr ""
50718 #: fortran/check.c:341
50719 #, gcc-internal-format
50720 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
50721 msgstr ""
50723 #: fortran/check.c:368
50724 #, gcc-internal-format
50725 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
50726 msgstr ""
50728 #: fortran/check.c:394
50729 #, gcc-internal-format
50730 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50731 msgstr ""
50733 #: fortran/check.c:420
50734 #, gcc-internal-format
50735 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
50736 msgstr ""
50738 #: fortran/check.c:437
50739 #, fuzzy, gcc-internal-format
50740 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
50741 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
50742 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
50744 #: fortran/check.c:452
50745 #, gcc-internal-format
50746 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
50747 msgstr ""
50749 #: fortran/check.c:473
50750 #, gcc-internal-format
50751 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
50752 msgstr ""
50754 #: fortran/check.c:491
50755 #, fuzzy, gcc-internal-format
50756 #| msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
50757 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
50758 msgstr "argument %d de %s doit être de mode TEXT"
50760 #: fortran/check.c:529
50761 #, gcc-internal-format
50762 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
50763 msgstr ""
50765 #: fortran/check.c:550
50766 #, fuzzy, gcc-internal-format
50767 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
50768 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
50769 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
50771 #: fortran/check.c:599
50772 #, gcc-internal-format
50773 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
50774 msgstr ""
50776 #: fortran/check.c:649
50777 #, gcc-internal-format
50778 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
50779 msgstr ""
50781 #: fortran/check.c:752
50782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50783 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
50784 msgstr ""
50786 #: fortran/check.c:885 fortran/check.c:6374
50787 #, gcc-internal-format
50788 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
50789 msgstr ""
50791 #: fortran/check.c:894 fortran/check.c:2297 fortran/check.c:2423
50792 #: fortran/check.c:2497 fortran/check.c:2924
50793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50794 #| msgid "different type"
50795 msgid "Different type kinds at %L"
50796 msgstr "type différent"
50798 #: fortran/check.c:930
50799 #, gcc-internal-format
50800 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
50801 msgstr ""
50803 #: fortran/check.c:939 fortran/check.c:975 fortran/check.c:3482
50804 #, gcc-internal-format
50805 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
50806 msgstr ""
50808 #: fortran/check.c:957
50809 #, gcc-internal-format
50810 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
50811 msgstr ""
50813 #: fortran/check.c:966
50814 #, gcc-internal-format
50815 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
50816 msgstr ""
50818 #: fortran/check.c:991
50819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50820 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
50821 msgstr ""
50823 #: fortran/check.c:1002
50824 #, gcc-internal-format
50825 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
50826 msgstr ""
50828 #: fortran/check.c:1045
50829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50830 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
50831 msgstr ""
50833 #: fortran/check.c:1053
50834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50835 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
50836 msgstr ""
50838 #: fortran/check.c:1060
50839 #, fuzzy, gcc-internal-format
50840 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
50841 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
50842 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
50844 #: fortran/check.c:1078 fortran/check.c:1223
50845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50846 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
50847 msgid "STAT= argument to %s at %L"
50848 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
50850 #: fortran/check.c:1097 fortran/check.c:1163 fortran/check.c:1260
50851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50852 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
50853 msgstr ""
50855 #: fortran/check.c:1111 fortran/check.c:1243
50856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50857 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
50858 msgstr ""
50860 #: fortran/check.c:1131
50861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50862 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
50863 msgstr ""
50865 #: fortran/check.c:1170 fortran/check.c:1267
50866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50867 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
50868 msgstr ""
50870 #: fortran/check.c:1185
50871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50872 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
50873 msgstr ""
50875 #: fortran/check.c:1195
50876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50877 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
50878 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
50879 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
50881 #: fortran/check.c:1208
50882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50883 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
50884 msgstr ""
50886 #: fortran/check.c:1287
50887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50888 #| msgid "wrong type argument to %s"
50889 msgid "Negative argument N at %L"
50890 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
50892 #: fortran/check.c:1459 fortran/check.c:1916
50893 #, gcc-internal-format
50894 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
50895 msgstr ""
50897 #: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:1925
50898 #, gcc-internal-format
50899 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
50900 msgstr ""
50902 #: fortran/check.c:1482 fortran/check.c:1488
50903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50904 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
50905 msgstr ""
50907 #: fortran/check.c:1510
50908 #, gcc-internal-format
50909 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
50910 msgstr ""
50912 #: fortran/check.c:1518
50913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50914 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
50915 msgstr ""
50917 #: fortran/check.c:1541
50918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50919 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
50920 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
50921 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
50923 #: fortran/check.c:1557
50924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50925 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
50926 msgstr ""
50928 #: fortran/check.c:1565
50929 #, gcc-internal-format
50930 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
50931 msgstr ""
50933 #: fortran/check.c:1580
50934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50935 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
50936 msgstr ""
50938 #: fortran/check.c:1599
50939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50940 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
50941 msgstr ""
50943 #: fortran/check.c:1606
50944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50945 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
50946 msgstr ""
50948 #: fortran/check.c:1620
50949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50950 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
50951 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
50952 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
50954 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
50955 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
50956 #. as actual argument.
50957 #: fortran/check.c:1630
50958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50959 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
50960 msgstr ""
50962 #: fortran/check.c:1647
50963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50964 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
50965 msgstr ""
50967 #: fortran/check.c:1657
50968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50969 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
50970 msgstr ""
50972 #: fortran/check.c:1666
50973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50974 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
50975 msgstr ""
50977 #: fortran/check.c:1677
50978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50979 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
50980 msgstr ""
50982 #: fortran/check.c:1685
50983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50984 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
50985 msgstr ""
50987 #: fortran/check.c:1692
50988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50989 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
50990 msgstr ""
50992 #: fortran/check.c:1699
50993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50994 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
50995 msgstr ""
50997 #: fortran/check.c:1707
50998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50999 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
51000 msgstr ""
51002 #: fortran/check.c:1737
51003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51004 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
51005 msgstr ""
51007 #: fortran/check.c:1744
51008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51009 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
51010 msgstr ""
51012 #: fortran/check.c:1762
51013 #, fuzzy, gcc-internal-format
51014 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
51015 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
51016 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
51018 #: fortran/check.c:1810 fortran/check.c:2342 fortran/check.c:2445
51019 #: fortran/check.c:2646 fortran/check.c:2691 fortran/check.c:4042
51020 #: fortran/check.c:4176 fortran/check.c:4231 fortran/check.c:5274
51021 #: fortran/check.c:5403
51022 #, gcc-internal-format
51023 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
51024 msgstr ""
51026 #: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2108
51027 #, gcc-internal-format
51028 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51029 msgstr ""
51031 #: fortran/check.c:1872 fortran/check.c:2123 fortran/check.c:2151
51032 #, gcc-internal-format
51033 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
51034 msgstr ""
51036 #: fortran/check.c:1975 fortran/check.c:3018 fortran/check.c:3026
51037 #, gcc-internal-format
51038 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51039 msgstr ""
51041 #: fortran/check.c:1989
51042 #, gcc-internal-format
51043 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
51044 msgstr ""
51046 #: fortran/check.c:2009 fortran/check.c:2017
51047 #, gcc-internal-format
51048 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
51049 msgstr ""
51051 #: fortran/check.c:2038
51052 #, gcc-internal-format
51053 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51054 msgstr ""
51056 #: fortran/check.c:2169
51057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51058 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
51059 msgstr ""
51061 #: fortran/check.c:2229
51062 #, fuzzy, gcc-internal-format
51063 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
51064 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
51065 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
51067 #: fortran/check.c:2393
51068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51069 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
51070 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51071 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
51073 #: fortran/check.c:2452
51074 #, gcc-internal-format
51075 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
51076 msgstr ""
51078 #: fortran/check.c:2542
51079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51080 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
51081 msgid "SIZE at %L must be positive"
51082 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
51084 #: fortran/check.c:2554
51085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51086 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
51087 msgstr ""
51089 #: fortran/check.c:2615
51090 #, fuzzy, gcc-internal-format
51091 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
51092 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
51093 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
51095 #: fortran/check.c:2622
51096 #, fuzzy, gcc-internal-format
51097 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
51098 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
51099 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
51101 #: fortran/check.c:2833
51102 #, fuzzy, gcc-internal-format
51103 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
51104 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
51105 msgstr "« %D » doit prendre exactement deux arguments"
51107 #: fortran/check.c:2881
51108 #, fuzzy, gcc-internal-format
51109 #| msgid "missing argument to `%s' option"
51110 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51111 msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
51113 #: fortran/check.c:2896
51114 #, fuzzy, gcc-internal-format
51115 #| msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
51116 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
51117 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
51119 #: fortran/check.c:2901
51120 #, fuzzy, gcc-internal-format
51121 #| msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
51122 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
51123 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
51125 #: fortran/check.c:2930
51126 #, gcc-internal-format
51127 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
51128 msgstr ""
51130 #: fortran/check.c:2961
51131 #, gcc-internal-format
51132 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51133 msgstr ""
51135 #: fortran/check.c:2968
51136 #, gcc-internal-format
51137 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51138 msgstr ""
51140 #: fortran/check.c:3035
51141 #, gcc-internal-format
51142 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51143 msgstr ""
51145 #: fortran/check.c:3049
51146 #, gcc-internal-format
51147 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
51148 msgstr ""
51150 #: fortran/check.c:3068
51151 #, gcc-internal-format
51152 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
51153 msgstr ""
51155 #: fortran/check.c:3077
51156 #, gcc-internal-format
51157 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51158 msgstr ""
51160 #: fortran/check.c:3252
51161 #, gcc-internal-format
51162 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
51163 msgstr ""
51165 #: fortran/check.c:3312
51166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51167 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51168 msgstr ""
51170 #: fortran/check.c:3323
51171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51172 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51173 msgstr ""
51175 #: fortran/check.c:3330
51176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51177 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
51178 msgstr ""
51180 #: fortran/check.c:3341
51181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51182 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
51183 msgstr ""
51185 #: fortran/check.c:3350
51186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51187 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
51188 msgstr ""
51190 #: fortran/check.c:3390
51191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51192 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
51193 msgstr ""
51195 #: fortran/check.c:3417
51196 #, gcc-internal-format
51197 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
51198 msgstr ""
51200 #: fortran/check.c:3467
51201 #, gcc-internal-format
51202 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
51203 msgstr ""
51205 #: fortran/check.c:3475
51206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51207 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
51208 msgstr ""
51210 #: fortran/check.c:3554 fortran/check.c:5350
51211 #, gcc-internal-format
51212 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
51213 msgstr ""
51215 #: fortran/check.c:3612
51216 #, gcc-internal-format
51217 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
51218 msgstr ""
51220 #: fortran/check.c:3620
51221 #, gcc-internal-format
51222 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
51223 msgstr ""
51225 #: fortran/check.c:3639
51226 #, gcc-internal-format
51227 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
51228 msgstr ""
51230 #: fortran/check.c:3687
51231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51232 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
51233 msgstr ""
51235 #: fortran/check.c:3791
51236 #, gcc-internal-format
51237 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
51238 msgstr ""
51240 #: fortran/check.c:3801
51241 #, fuzzy, gcc-internal-format
51242 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
51243 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
51244 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
51246 #: fortran/check.c:3808
51247 #, gcc-internal-format
51248 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
51249 msgstr ""
51251 #: fortran/check.c:3825
51252 #, gcc-internal-format
51253 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
51254 msgstr ""
51256 #: fortran/check.c:3857
51257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51258 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
51259 msgstr ""
51261 #: fortran/check.c:3895
51262 #, gcc-internal-format
51263 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
51264 msgstr ""
51266 #: fortran/check.c:3913
51267 #, gcc-internal-format
51268 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
51269 msgstr ""
51271 #: fortran/check.c:3922
51272 #, fuzzy, gcc-internal-format
51273 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
51274 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
51275 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
51277 #: fortran/check.c:3958
51278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51279 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
51280 msgstr ""
51282 #: fortran/check.c:3975 fortran/check.c:3994
51283 #, gcc-internal-format
51284 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
51285 msgstr ""
51287 #: fortran/check.c:3985 fortran/check.c:4004
51288 #, fuzzy, gcc-internal-format
51289 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
51290 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
51291 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
51293 #: fortran/check.c:4103
51294 #, gcc-internal-format
51295 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
51296 msgstr ""
51298 #: fortran/check.c:4134
51299 #, gcc-internal-format
51300 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
51301 msgstr ""
51303 #: fortran/check.c:4169
51304 #, gcc-internal-format
51305 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51306 msgstr ""
51308 #: fortran/check.c:4246 fortran/check.c:6413
51309 #, gcc-internal-format
51310 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
51311 msgstr ""
51313 #: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4398 fortran/check.c:6405
51314 #, gcc-internal-format
51315 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
51316 msgstr ""
51318 #: fortran/check.c:4270 fortran/check.c:4410
51319 #, gcc-internal-format
51320 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
51321 msgstr ""
51323 #: fortran/check.c:4340
51324 #, gcc-internal-format
51325 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
51326 msgstr ""
51328 #: fortran/check.c:4389
51329 #, gcc-internal-format
51330 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
51331 msgstr ""
51333 #: fortran/check.c:4428
51334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51335 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
51336 msgstr ""
51338 #: fortran/check.c:4442
51339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51340 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
51341 msgstr ""
51343 #: fortran/check.c:4466
51344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51345 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
51346 msgstr ""
51348 #: fortran/check.c:4478
51349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51350 #| msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
51351 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
51352 msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
51354 #: fortran/check.c:4485
51355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51356 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
51357 msgstr ""
51359 #: fortran/check.c:4492
51360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51361 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
51362 msgstr ""
51364 #: fortran/check.c:4499
51365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51366 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
51367 msgstr ""
51369 #: fortran/check.c:4505
51370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51371 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
51372 msgstr ""
51374 #: fortran/check.c:4524
51375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51376 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
51377 msgstr ""
51379 #: fortran/check.c:4534
51380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51381 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
51382 msgstr ""
51384 #: fortran/check.c:4539
51385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51386 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
51387 msgstr ""
51389 #: fortran/check.c:4555
51390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51391 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
51392 msgstr ""
51394 #: fortran/check.c:4567
51395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51396 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
51397 msgstr ""
51399 #: fortran/check.c:4574
51400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51401 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
51402 msgstr ""
51404 #: fortran/check.c:4580
51405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51406 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
51407 msgstr ""
51409 #: fortran/check.c:4594
51410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51411 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
51412 msgstr ""
51414 #: fortran/check.c:4609
51415 #, gcc-internal-format
51416 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
51417 msgstr ""
51419 #: fortran/check.c:4617
51420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51421 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
51422 msgstr ""
51424 #: fortran/check.c:4623
51425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51426 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
51427 msgstr ""
51429 #: fortran/check.c:4637
51430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51431 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
51432 msgstr ""
51434 #: fortran/check.c:4643
51435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51436 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
51437 msgstr ""
51439 #: fortran/check.c:4654
51440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51441 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
51442 msgstr ""
51444 #: fortran/check.c:4662
51445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51446 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
51447 msgstr ""
51449 #: fortran/check.c:4671
51450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51451 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
51452 msgstr ""
51454 #: fortran/check.c:4678
51455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51456 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
51457 msgstr ""
51459 #: fortran/check.c:4689
51460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51461 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
51462 msgstr ""
51464 #: fortran/check.c:4694
51465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51466 msgid "Array section at %L to C_LOC"
51467 msgstr ""
51469 #: fortran/check.c:4722
51470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51471 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
51472 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
51473 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
51475 #: fortran/check.c:4735
51476 #, fuzzy, gcc-internal-format
51477 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
51478 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
51479 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
51481 #: fortran/check.c:4754
51482 #, gcc-internal-format
51483 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51484 msgstr ""
51486 #: fortran/check.c:5017
51487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51488 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
51489 msgstr ""
51491 #: fortran/check.c:5028
51492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51493 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
51494 msgstr ""
51496 #: fortran/check.c:5061
51497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51498 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
51499 msgstr ""
51501 #: fortran/check.c:5074
51502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51503 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
51504 msgstr ""
51506 #: fortran/check.c:5097
51507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51508 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
51509 msgstr ""
51511 #: fortran/check.c:5104
51512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51513 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
51514 msgstr ""
51516 #: fortran/check.c:5115
51517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51518 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
51519 msgstr ""
51521 #: fortran/check.c:5133
51522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51523 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
51524 msgstr ""
51526 #: fortran/check.c:5213
51527 #, gcc-internal-format
51528 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
51529 msgstr ""
51531 #: fortran/check.c:5242
51532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51533 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
51534 msgstr ""
51536 #: fortran/check.c:5364
51537 #, gcc-internal-format
51538 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
51539 msgstr ""
51541 #: fortran/check.c:5377
51542 #, gcc-internal-format
51543 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
51544 msgstr ""
51546 #: fortran/check.c:5633 fortran/check.c:5665
51547 #, gcc-internal-format
51548 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
51549 msgstr ""
51551 #: fortran/check.c:5673
51552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51553 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
51554 msgid "Too many arguments to %s at %L"
51555 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
51557 #: fortran/check.c:5691
51558 #, gcc-internal-format
51559 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
51560 msgstr ""
51562 #: fortran/check.c:5703
51563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51564 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
51565 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
51566 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
51568 #: fortran/check.c:5743
51569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51570 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51571 msgstr ""
51573 #: fortran/check.c:5762
51574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51575 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
51576 msgstr ""
51578 #: fortran/check.c:5772
51579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51580 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51581 msgstr ""
51583 #: fortran/check.c:5789
51584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51585 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51586 msgstr ""
51588 #: fortran/check.c:6006
51589 #, gcc-internal-format
51590 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
51591 msgstr ""
51593 #: fortran/check.c:6358 fortran/check.c:6366
51594 #, gcc-internal-format
51595 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
51596 msgstr ""
51598 #: fortran/check.c:6397
51599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51600 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
51601 msgstr ""
51603 #: fortran/class.c:617
51604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51605 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
51606 msgstr ""
51608 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
51609 #. up to 255 extension levels.
51610 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:8999
51611 #, gcc-internal-format
51612 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
51613 msgstr ""
51615 #: fortran/class.c:2875 fortran/class.c:2949
51616 #, gcc-internal-format
51617 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
51618 msgstr ""
51620 #: fortran/cpp.c:450
51621 #, gcc-internal-format
51622 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
51623 msgstr ""
51625 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
51626 #, fuzzy, gcc-internal-format
51627 #| msgid "opening output file %s: %m"
51628 msgid "opening output file %qs: %s"
51629 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
51631 #: fortran/data.c:65
51632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51633 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
51634 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
51635 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
51637 #: fortran/data.c:137
51638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51639 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
51640 msgstr ""
51642 #: fortran/data.c:170
51643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51644 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
51645 msgstr ""
51647 #: fortran/data.c:176
51648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51649 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
51650 msgstr ""
51652 #: fortran/data.c:266
51653 #, fuzzy, gcc-internal-format
51654 #| msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
51655 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
51656 msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1"
51658 #: fortran/data.c:290
51659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51660 msgid "Data element below array lower bound at %L"
51661 msgstr ""
51663 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
51664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51665 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
51666 msgid "Data element above array upper bound at %L"
51667 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
51669 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
51670 #, fuzzy, gcc-internal-format
51671 #| msgid "duplicate initialization of %D"
51672 msgid "re-initialization of %qs at %L"
51673 msgstr "initialisation en double de %D"
51675 #: fortran/data.c:706
51676 #, gcc-internal-format
51677 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
51678 msgstr ""
51680 #: fortran/decl.c:278
51681 #, gcc-internal-format
51682 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
51683 msgstr ""
51685 #: fortran/decl.c:285
51686 #, gcc-internal-format
51687 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
51688 msgstr ""
51690 #: fortran/decl.c:396
51691 #, gcc-internal-format
51692 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
51693 msgstr ""
51695 #: fortran/decl.c:422
51696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51697 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
51698 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
51699 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
51701 #: fortran/decl.c:524
51702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51703 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
51704 msgstr ""
51706 #: fortran/decl.c:561
51707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51708 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
51709 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
51710 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
51712 #: fortran/decl.c:593
51713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51714 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
51715 msgstr ""
51717 #: fortran/decl.c:639
51718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51719 #| msgid "duplicate initialization of %D"
51720 msgid "Empty old style initializer list at %C"
51721 msgstr "initialisation en double de %D"
51723 #: fortran/decl.c:659
51724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51725 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
51726 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
51727 msgstr "éléments superflus dans l'initialisation de scalaire"
51729 #: fortran/decl.c:664
51730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51731 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
51732 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
51733 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
51735 #: fortran/decl.c:673
51736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51737 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
51738 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
51739 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
51741 #: fortran/decl.c:704
51742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51743 #| msgid "initialization of new expression with `='"
51744 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
51745 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
51747 #: fortran/decl.c:731
51748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51749 #| msgid "excess elements in array initializer"
51750 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
51751 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
51753 #: fortran/decl.c:733
51754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51755 #| msgid "excess elements in array initializer"
51756 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
51757 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
51759 #: fortran/decl.c:752
51760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51761 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
51762 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
51763 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
51765 #: fortran/decl.c:775
51766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51767 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
51768 msgstr ""
51770 #: fortran/decl.c:843
51771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51772 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
51773 msgid "Bad INTENT specification at %C"
51774 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
51776 #: fortran/decl.c:864
51777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51778 msgid "deferred type parameter at %C"
51779 msgstr ""
51781 #: fortran/decl.c:947
51782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51783 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
51784 msgstr ""
51786 #: fortran/decl.c:973
51787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51788 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
51789 msgid "Old-style character length at %C"
51790 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
51792 #: fortran/decl.c:1004
51793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51794 #| msgid "parse error in method specification"
51795 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
51796 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
51798 #: fortran/decl.c:1157
51799 #, fuzzy, gcc-internal-format
51800 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
51801 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
51802 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
51804 #: fortran/decl.c:1165
51805 #, fuzzy, gcc-internal-format
51806 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
51807 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
51808 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
51810 #: fortran/decl.c:1178
51811 #, gcc-internal-format
51812 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
51813 msgstr ""
51815 #: fortran/decl.c:1249
51816 #, gcc-internal-format
51817 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
51818 msgstr ""
51820 #: fortran/decl.c:1276
51821 #, gcc-internal-format
51822 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
51823 msgstr ""
51825 #: fortran/decl.c:1283
51826 #, gcc-internal-format
51827 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
51828 msgstr ""
51830 #: fortran/decl.c:1290
51831 #, gcc-internal-format
51832 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
51833 msgstr ""
51835 #: fortran/decl.c:1305
51836 #, gcc-internal-format
51837 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
51838 msgstr ""
51840 #: fortran/decl.c:1318
51841 #, gcc-internal-format
51842 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
51843 msgstr ""
51845 #: fortran/decl.c:1326
51846 #, gcc-internal-format
51847 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
51848 msgstr ""
51850 #: fortran/decl.c:1335
51851 #, gcc-internal-format
51852 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
51853 msgstr ""
51855 #: fortran/decl.c:1344
51856 #, gcc-internal-format
51857 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
51858 msgstr ""
51860 #: fortran/decl.c:1351
51861 #, gcc-internal-format
51862 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
51863 msgstr ""
51865 #: fortran/decl.c:1362
51866 #, gcc-internal-format
51867 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
51868 msgstr ""
51870 #: fortran/decl.c:1412
51871 #, fuzzy, gcc-internal-format
51872 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
51873 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
51874 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
51876 #: fortran/decl.c:1471
51877 #, gcc-internal-format
51878 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
51879 msgstr ""
51881 #: fortran/decl.c:1505
51882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51883 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
51884 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
51885 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
51887 #: fortran/decl.c:1520
51888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51889 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
51890 msgstr ""
51892 #: fortran/decl.c:1527
51893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51894 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
51895 msgstr ""
51897 #: fortran/decl.c:1617
51898 #, gcc-internal-format
51899 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
51900 msgstr ""
51902 #: fortran/decl.c:1627
51903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51904 #| msgid "missing initializer"
51905 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
51906 msgstr "initialisation manquante"
51908 #: fortran/decl.c:1637
51909 #, gcc-internal-format
51910 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
51911 msgstr ""
51913 #: fortran/decl.c:1680
51914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51915 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
51916 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
51917 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
51919 #: fortran/decl.c:1741
51920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51921 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
51922 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
51923 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
51925 #: fortran/decl.c:1776
51926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51927 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
51928 msgstr ""
51930 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
51931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51932 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
51933 msgstr ""
51935 #: fortran/decl.c:1878
51936 #, fuzzy, gcc-internal-format
51937 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
51938 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
51939 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
51941 #: fortran/decl.c:1887
51942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51943 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
51944 msgstr ""
51946 #: fortran/decl.c:1911
51947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51948 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
51949 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
51950 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
51952 #: fortran/decl.c:1953
51953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51954 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
51955 msgstr ""
51957 #: fortran/decl.c:1962
51958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51959 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
51960 msgstr ""
51962 #: fortran/decl.c:1971
51963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51964 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
51965 msgstr ""
51967 #: fortran/decl.c:2020
51968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51969 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
51970 msgstr ""
51972 #: fortran/decl.c:2037
51973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51974 #| msgid "initialization designators may not nest"
51975 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
51976 msgstr "l'initialisation des désignateurs ne doit pas être imbriquée"
51978 #: fortran/decl.c:2054
51979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51980 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
51981 msgstr ""
51983 #: fortran/decl.c:2075
51984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51985 #| msgid "duplicate initialization of %D"
51986 msgid "Error in pointer initialization at %C"
51987 msgstr "initialisation en double de %D"
51989 #: fortran/decl.c:2082
51990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51991 #| msgid "duplicate initialization of %D"
51992 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
51993 msgstr "initialisation en double de %D"
51995 #: fortran/decl.c:2105
51996 #, fuzzy, gcc-internal-format
51997 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
51998 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
51999 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
52001 #: fortran/decl.c:2172
52002 #, gcc-internal-format
52003 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
52004 msgstr ""
52006 #: fortran/decl.c:2182
52007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52008 #| msgid "Zero-size array at %0"
52009 msgid "Implied-shape array at %L"
52010 msgstr "tableau de taille zéro à %0"
52012 #: fortran/decl.c:2235
52013 #, gcc-internal-format
52014 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
52015 msgstr ""
52017 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7364
52018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52019 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
52020 msgstr ""
52022 #: fortran/decl.c:2272
52023 #, gcc-internal-format
52024 msgid "Couldn't set pointee array spec."
52025 msgstr ""
52027 #: fortran/decl.c:2335
52028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52029 #| msgid "duplicate initialization of %D"
52030 msgid "Old-style initialization at %C"
52031 msgstr "initialisation en double de %D"
52033 #: fortran/decl.c:2343
52034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52035 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
52036 msgstr ""
52038 #: fortran/decl.c:2356
52039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52040 #| msgid "duplicate initialization of %D"
52041 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
52042 msgstr "initialisation en double de %D"
52044 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5658
52045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52046 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
52047 msgstr ""
52049 #: fortran/decl.c:2389
52050 #, gcc-internal-format
52051 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
52052 msgstr ""
52054 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9148
52055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52056 #| msgid "initialization of new expression with `='"
52057 msgid "Expected an initialization expression at %C"
52058 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
52060 #: fortran/decl.c:2405
52061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52062 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
52063 msgstr ""
52065 #: fortran/decl.c:2422
52066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52067 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
52068 msgstr ""
52070 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
52071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52072 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
52073 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
52074 msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
52076 #: fortran/decl.c:2524
52077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52078 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
52079 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
52080 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
52082 #: fortran/decl.c:2575 fortran/decl.c:2651
52083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52084 #| msgid "Missing formal parameter term"
52085 msgid "Missing right parenthesis at %C"
52086 msgstr "Paramètre term formel manquant"
52088 #: fortran/decl.c:2588 fortran/decl.c:2722
52089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52090 #| msgid "initialization of new expression with `='"
52091 msgid "Expected initialization expression at %C"
52092 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
52094 #: fortran/decl.c:2596 fortran/decl.c:2728
52095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52096 #| msgid "initialization of new expression with `='"
52097 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52098 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
52100 #: fortran/decl.c:2627
52101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52102 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
52103 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
52104 msgstr "mode d'arrondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
52106 #: fortran/decl.c:2640
52107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52108 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
52109 msgstr ""
52111 #: fortran/decl.c:2649
52112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52113 #| msgid "missing parenthesis for procedure call"
52114 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
52115 msgstr "parenthèse manquante dans l'appel de procédure"
52117 #: fortran/decl.c:2748
52118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52119 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
52120 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
52121 msgstr "mode d'arrondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
52123 #: fortran/decl.c:2880
52124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52125 #| msgid "syntax error in exception list"
52126 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
52127 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
52129 #: fortran/decl.c:2948
52130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52131 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
52132 msgstr ""
52134 #: fortran/decl.c:2961
52135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52136 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
52137 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
52138 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
52140 #: fortran/decl.c:3000
52141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52142 msgid "BYTE type at %C"
52143 msgstr ""
52145 #: fortran/decl.c:3005
52146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52147 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
52148 msgstr ""
52150 #: fortran/decl.c:3027
52151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52152 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
52153 msgstr ""
52155 #: fortran/decl.c:3030
52156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52157 msgid "Assumed type at %C"
52158 msgstr ""
52160 #: fortran/decl.c:3053 fortran/decl.c:3084 fortran/decl.c:3113
52161 #: fortran/decl.c:3329
52162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52163 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
52164 msgstr ""
52166 #: fortran/decl.c:3109
52167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52168 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
52169 msgstr ""
52171 #: fortran/decl.c:3146
52172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52173 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
52174 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52175 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
52177 #: fortran/decl.c:3222
52178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52179 #| msgid "Invalid statement at %0"
52180 msgid "CLASS statement at %C"
52181 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52183 #: fortran/decl.c:3255 fortran/decl.c:3268 fortran/decl.c:3724
52184 #: fortran/decl.c:3732
52185 #, fuzzy, gcc-internal-format
52186 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
52187 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
52188 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
52190 #: fortran/decl.c:3283
52191 #, gcc-internal-format
52192 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52193 msgstr ""
52195 #: fortran/decl.c:3400
52196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52197 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
52198 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
52199 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
52201 #: fortran/decl.c:3409
52202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52203 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
52204 msgstr ""
52206 #: fortran/decl.c:3468
52207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52208 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
52209 msgstr ""
52211 #: fortran/decl.c:3514
52212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52213 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
52214 msgstr ""
52216 #: fortran/decl.c:3567
52217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52218 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
52219 msgstr ""
52221 #: fortran/decl.c:3577
52222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52223 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
52224 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
52225 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
52227 #: fortran/decl.c:3683
52228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52229 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52230 msgstr ""
52232 #: fortran/decl.c:3690
52233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52234 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
52235 msgstr ""
52237 #: fortran/decl.c:3695
52238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52239 #| msgid "Invalid statement at %0"
52240 msgid "IMPORT statement at %C"
52241 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52243 #: fortran/decl.c:3709
52244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52245 msgid "Expecting list of named entities at %C"
52246 msgstr ""
52248 #: fortran/decl.c:3738
52249 #, gcc-internal-format
52250 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
52251 msgstr ""
52253 #: fortran/decl.c:3745
52254 #, gcc-internal-format
52255 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
52256 msgstr ""
52258 #: fortran/decl.c:3786
52259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52260 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
52261 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
52262 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
52264 #: fortran/decl.c:4112
52265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52266 #| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
52267 msgid "Missing codimension specification at %C"
52268 msgstr "spécifications conflictuelles de contrôle d'E/S à %0 et %1"
52270 #: fortran/decl.c:4114
52271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52272 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
52273 msgid "Missing dimension specification at %C"
52274 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
52276 #: fortran/decl.c:4203
52277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52278 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
52279 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
52280 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
52282 #: fortran/decl.c:4218
52283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52284 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
52285 msgstr ""
52287 #: fortran/decl.c:4234
52288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52289 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
52290 msgstr ""
52292 #: fortran/decl.c:4243
52293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52294 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
52295 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
52296 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
52298 #: fortran/decl.c:4261
52299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52300 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
52301 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
52302 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
52304 #: fortran/decl.c:4271
52305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52306 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
52307 msgstr ""
52309 #: fortran/decl.c:4285
52310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52311 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
52312 msgstr ""
52314 #: fortran/decl.c:4296
52315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52316 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
52317 msgstr ""
52319 #: fortran/decl.c:4343 fortran/decl.c:7661
52320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52321 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
52322 msgstr ""
52324 #: fortran/decl.c:4349
52325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52326 msgid "PROTECTED attribute at %C"
52327 msgstr ""
52329 #: fortran/decl.c:4383
52330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52331 msgid "VALUE attribute at %C"
52332 msgstr ""
52334 #: fortran/decl.c:4390
52335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52336 msgid "VOLATILE attribute at %C"
52337 msgstr ""
52339 #: fortran/decl.c:4397
52340 #, gcc-internal-format
52341 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
52342 msgstr ""
52344 #: fortran/decl.c:4437
52345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52346 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
52347 msgstr ""
52349 #: fortran/decl.c:4535
52350 #, gcc-internal-format
52351 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
52352 msgstr ""
52354 #: fortran/decl.c:4557
52355 #, gcc-internal-format
52356 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
52357 msgstr ""
52359 #: fortran/decl.c:4566
52360 #, gcc-internal-format
52361 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
52362 msgstr ""
52364 #: fortran/decl.c:4570
52365 #, gcc-internal-format
52366 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
52367 msgstr ""
52369 #: fortran/decl.c:4582
52370 #, gcc-internal-format
52371 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
52372 msgstr ""
52374 #: fortran/decl.c:4596
52375 #, gcc-internal-format
52376 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
52377 msgstr ""
52379 #: fortran/decl.c:4604
52380 #, gcc-internal-format
52381 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
52382 msgstr ""
52384 #: fortran/decl.c:4616
52385 #, gcc-internal-format
52386 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
52387 msgstr ""
52389 #: fortran/decl.c:4624
52390 #, gcc-internal-format
52391 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
52392 msgstr ""
52394 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
52395 #. just because of this.
52396 #: fortran/decl.c:4635
52397 #, gcc-internal-format
52398 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
52399 msgstr ""
52401 #: fortran/decl.c:4709
52402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52403 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
52404 msgstr ""
52406 #: fortran/decl.c:4754
52407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52408 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
52409 msgstr ""
52411 #: fortran/decl.c:4761
52412 #, fuzzy, gcc-internal-format
52413 #| msgid "Missing term"
52414 msgid "Missing symbol"
52415 msgstr "Terme manquant"
52417 #: fortran/decl.c:4790
52418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52419 #| msgid "Invalid statement at %0"
52420 msgid "BIND(C) statement at %C"
52421 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52423 #: fortran/decl.c:4874
52424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52425 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
52426 msgstr ""
52428 #: fortran/decl.c:4916
52429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52430 #| msgid "syntax error in action"
52431 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
52432 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
52434 #: fortran/decl.c:4925
52435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52436 #| msgid "syntax error in action"
52437 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
52438 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
52440 #: fortran/decl.c:4968
52441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52442 msgid "MODULE prefix at %C"
52443 msgstr ""
52445 #: fortran/decl.c:5013
52446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52447 msgid "IMPURE procedure at %C"
52448 msgstr ""
52450 #: fortran/decl.c:5025
52451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52452 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
52453 msgstr ""
52455 #: fortran/decl.c:5071
52456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52457 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
52458 msgstr ""
52460 #: fortran/decl.c:5078
52461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52462 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
52463 msgstr ""
52465 #: fortran/decl.c:5085
52466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52467 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
52468 msgstr ""
52470 #: fortran/decl.c:5148 fortran/primary.c:1795
52471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52472 #| msgid "wrong type argument to %s"
52473 msgid "Alternate-return argument at %C"
52474 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
52476 #: fortran/decl.c:5194
52477 #, fuzzy, gcc-internal-format
52478 #| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
52479 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
52480 msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
52482 #: fortran/decl.c:5206
52483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52484 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
52485 msgstr ""
52487 #: fortran/decl.c:5223
52488 #, gcc-internal-format
52489 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
52490 msgstr ""
52492 #: fortran/decl.c:5262
52493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52494 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
52495 msgstr ""
52497 #: fortran/decl.c:5268
52498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52499 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
52500 msgstr ""
52502 #: fortran/decl.c:5307
52503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52504 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
52505 msgstr ""
52507 #: fortran/decl.c:5384
52508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52509 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
52510 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
52511 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
52513 #: fortran/decl.c:5394 fortran/decl.c:6491
52514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52515 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
52516 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
52517 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
52519 #: fortran/decl.c:5597
52520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52521 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
52522 msgstr ""
52524 #: fortran/decl.c:5604
52525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52526 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
52527 msgstr ""
52529 #: fortran/decl.c:5610
52530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52531 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
52532 msgstr ""
52534 #: fortran/decl.c:5633
52535 #, gcc-internal-format
52536 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
52537 msgstr ""
52539 #: fortran/decl.c:5679 fortran/decl.c:5867 fortran/decl.c:9631
52540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52541 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
52542 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
52543 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
52545 #: fortran/decl.c:5728 fortran/decl.c:9531
52546 #, gcc-internal-format
52547 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
52548 msgstr ""
52550 #: fortran/decl.c:5735
52551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52552 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
52553 msgstr ""
52555 #: fortran/decl.c:5739
52556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52557 msgid "Procedure pointer component at %C"
52558 msgstr ""
52560 #: fortran/decl.c:5811
52561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52562 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
52563 msgstr ""
52565 #: fortran/decl.c:5829
52566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52567 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
52568 msgstr ""
52570 #: fortran/decl.c:5838 fortran/decl.c:8366
52571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52572 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
52573 msgstr ""
52575 #: fortran/decl.c:5908
52576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52577 #| msgid "Invalid statement at %0"
52578 msgid "PROCEDURE statement at %C"
52579 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52581 #: fortran/decl.c:5980
52582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52583 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
52584 msgstr ""
52586 #: fortran/decl.c:6004 fortran/decl.c:6008 fortran/decl.c:6263
52587 #: fortran/decl.c:6267 fortran/decl.c:6459 fortran/decl.c:6463
52588 #: fortran/symbol.c:1772
52589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52590 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
52591 msgstr ""
52593 #: fortran/decl.c:6161
52594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52595 #| msgid "Invalid statement at %0"
52596 msgid "ENTRY statement at %C"
52597 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52599 #: fortran/decl.c:6170
52600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52601 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
52602 msgstr ""
52604 #: fortran/decl.c:6173
52605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52606 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
52607 msgstr ""
52609 #: fortran/decl.c:6176
52610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52611 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
52612 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
52613 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
52615 #: fortran/decl.c:6179
52616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52617 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
52618 msgstr ""
52620 #: fortran/decl.c:6183 fortran/decl.c:6228
52621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52622 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52623 msgstr ""
52625 #: fortran/decl.c:6187
52626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52627 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
52628 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
52629 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
52631 #: fortran/decl.c:6191
52632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52633 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
52634 msgstr ""
52636 #: fortran/decl.c:6195
52637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52638 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
52639 msgstr ""
52641 #: fortran/decl.c:6200
52642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52643 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
52644 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
52645 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
52647 #: fortran/decl.c:6204
52648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52649 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
52650 msgstr ""
52652 #: fortran/decl.c:6208
52653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52654 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
52655 msgstr ""
52657 #: fortran/decl.c:6212
52658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52659 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
52660 msgstr ""
52662 #: fortran/decl.c:6216
52663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52664 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
52665 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
52666 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
52668 #: fortran/decl.c:6220
52669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52670 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
52671 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
52672 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
52674 #: fortran/decl.c:6241
52675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52676 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
52677 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
52678 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
52680 #: fortran/decl.c:6292 fortran/decl.c:6498
52681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52682 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
52683 msgstr ""
52685 #: fortran/decl.c:6560 fortran/decl.c:6567
52686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52687 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
52688 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
52689 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
52691 #: fortran/decl.c:6607
52692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52693 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
52694 msgstr ""
52696 #: fortran/decl.c:6623
52697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52698 #| msgid "-> operator not allow in constant expression"
52699 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
52700 msgstr "opérateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante"
52702 #: fortran/decl.c:6631
52703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52704 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
52705 msgstr ""
52707 #: fortran/decl.c:6650
52708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52709 #| msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
52710 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
52711 msgstr "première opérande manquante pour l'opérateur binaire à %0"
52713 #: fortran/decl.c:6656
52714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52715 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
52716 msgstr ""
52718 #: fortran/decl.c:6662
52719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52720 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
52721 msgstr ""
52723 #: fortran/decl.c:6691
52724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52725 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
52726 msgstr ""
52728 #: fortran/decl.c:6934
52729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52730 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
52731 msgid "Unexpected END statement at %C"
52732 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
52734 #: fortran/decl.c:6943
52735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52736 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
52737 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
52738 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
52740 #. We would have required END [something].
52741 #: fortran/decl.c:6952
52742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52743 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
52744 msgid "%s statement expected at %L"
52745 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
52747 #: fortran/decl.c:6963
52748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52749 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
52750 msgid "Expecting %s statement at %L"
52751 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
52753 #: fortran/decl.c:6983
52754 #, gcc-internal-format
52755 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
52756 msgstr ""
52758 #: fortran/decl.c:7000
52759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52760 msgid "Expected terminating name at %C"
52761 msgstr ""
52763 #: fortran/decl.c:7014 fortran/decl.c:7022
52764 #, fuzzy, gcc-internal-format
52765 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
52766 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
52767 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
52769 #: fortran/decl.c:7121
52770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52771 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
52772 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
52773 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
52775 #: fortran/decl.c:7129
52776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52777 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
52778 msgstr ""
52780 #: fortran/decl.c:7137
52781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52782 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
52783 msgstr ""
52785 #: fortran/decl.c:7146
52786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52787 msgid "Array specification must be deferred at %L"
52788 msgstr ""
52790 #: fortran/decl.c:7244
52791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52792 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
52793 msgstr ""
52795 #: fortran/decl.c:7281
52796 #, gcc-internal-format
52797 msgid "Expected %<(%> at %C"
52798 msgstr "%<(%> attendu à %C"
52800 #: fortran/decl.c:7295 fortran/decl.c:7335
52801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52802 #| msgid "expected a name string here"
52803 msgid "Expected variable name at %C"
52804 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
52806 #: fortran/decl.c:7311
52807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52808 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
52809 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
52810 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
52812 #: fortran/decl.c:7315
52813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52814 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
52815 msgstr ""
52817 #: fortran/decl.c:7321
52818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52819 msgid "Expected \",\" at %C"
52820 msgstr ""
52822 #: fortran/decl.c:7360
52823 #, gcc-internal-format
52824 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
52825 msgstr ""
52827 #: fortran/decl.c:7384
52828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52829 msgid "Expected \")\" at %C"
52830 msgstr ""
52832 #: fortran/decl.c:7396
52833 #, gcc-internal-format
52834 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
52835 msgstr ""
52837 #: fortran/decl.c:7422
52838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52839 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
52840 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
52841 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
52843 #: fortran/decl.c:7454
52844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52845 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
52846 msgstr ""
52848 #: fortran/decl.c:7473
52849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52850 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
52851 msgstr ""
52853 #: fortran/decl.c:7512
52854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52855 #| msgid "Invalid statement at %0"
52856 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
52857 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52859 #: fortran/decl.c:7611
52860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52861 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
52862 msgstr ""
52864 #: fortran/decl.c:7628
52865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52866 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
52867 msgstr ""
52869 #: fortran/decl.c:7667
52870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52871 #| msgid "Invalid statement at %0"
52872 msgid "PROTECTED statement at %C"
52873 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52875 #: fortran/decl.c:7705
52876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52877 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
52878 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
52879 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
52881 #: fortran/decl.c:7729
52882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52883 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
52884 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
52885 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
52887 #: fortran/decl.c:7766
52888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52889 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
52890 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
52891 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
52893 #: fortran/decl.c:7794
52894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52895 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
52896 msgstr ""
52898 #: fortran/decl.c:7801
52899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52900 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
52901 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
52902 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
52904 #: fortran/decl.c:7807
52905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52906 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
52907 msgstr ""
52909 #: fortran/decl.c:7827
52910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52911 #| msgid "initializing array with parameter list"
52912 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
52913 msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramètres"
52915 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
52916 #: fortran/decl.c:7852
52917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52918 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
52919 msgstr ""
52921 #: fortran/decl.c:7868
52922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52923 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
52924 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
52925 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
52927 #: fortran/decl.c:7887
52928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52929 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
52930 msgstr ""
52932 #: fortran/decl.c:7920
52933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52934 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
52935 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
52936 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
52938 #: fortran/decl.c:7927
52939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52940 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
52941 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
52942 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
52944 #: fortran/decl.c:7941
52945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52946 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
52947 msgstr ""
52949 #: fortran/decl.c:7974
52950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52951 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
52952 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
52953 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
52955 #: fortran/decl.c:7981
52956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52957 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
52958 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
52959 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
52961 #: fortran/decl.c:8000
52962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52963 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
52964 msgstr ""
52966 #: fortran/decl.c:8011
52967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52968 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
52969 msgstr ""
52971 #: fortran/decl.c:8057
52972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52973 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
52974 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
52975 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
52977 #: fortran/decl.c:8071
52978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52979 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
52980 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
52981 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
52983 #: fortran/decl.c:8075
52984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52985 #| msgid "Invalid statement at %0"
52986 msgid "VALUE statement at %C"
52987 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52989 #: fortran/decl.c:8113
52990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52991 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
52992 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
52993 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
52995 #: fortran/decl.c:8124
52996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52997 #| msgid "Invalid statement at %0"
52998 msgid "VOLATILE statement at %C"
52999 msgstr "Déclaration invalide à %0"
53001 #: fortran/decl.c:8147
53002 #, gcc-internal-format
53003 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
53004 msgstr ""
53006 #: fortran/decl.c:8172
53007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53008 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
53009 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53010 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
53012 #: fortran/decl.c:8183
53013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53014 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
53015 msgstr ""
53017 #: fortran/decl.c:8223
53018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53019 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
53020 msgstr ""
53022 #: fortran/decl.c:8248
53023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53024 #| msgid "global declaration `%#D'"
53025 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
53026 msgstr "déclaration globale « %#D »"
53028 #: fortran/decl.c:8341
53029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53030 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
53031 msgstr ""
53033 #: fortran/decl.c:8399
53034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53035 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
53036 msgstr ""
53038 #: fortran/decl.c:8448
53039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53040 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
53041 msgstr ""
53043 #: fortran/decl.c:8457
53044 #, gcc-internal-format
53045 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
53046 msgstr ""
53048 #: fortran/decl.c:8463
53049 #, gcc-internal-format
53050 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53051 msgstr ""
53053 #: fortran/decl.c:8470
53054 #, gcc-internal-format
53055 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53056 msgstr ""
53058 #: fortran/decl.c:8477
53059 #, fuzzy, gcc-internal-format
53060 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
53061 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53062 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
53064 #: fortran/decl.c:8500
53065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53066 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
53067 msgstr ""
53069 #: fortran/decl.c:8512
53070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53071 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
53072 msgstr ""
53074 #: fortran/decl.c:8533
53075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53076 msgid "ABSTRACT type at %C"
53077 msgstr ""
53079 #: fortran/decl.c:8579
53080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53081 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
53082 msgstr ""
53084 #: fortran/decl.c:8585
53085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53086 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
53087 msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
53088 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
53090 #: fortran/decl.c:8632
53091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53092 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
53093 msgid "Junk after MAP statement at %C"
53094 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
53096 #: fortran/decl.c:8665
53097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53098 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
53099 msgid "Junk after UNION statement at %C"
53100 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
53102 #: fortran/decl.c:8700
53103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53104 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
53105 msgstr ""
53107 #: fortran/decl.c:8713
53108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53109 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
53110 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
53111 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
53113 #: fortran/decl.c:8731
53114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53115 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
53116 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
53117 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
53119 #: fortran/decl.c:8738
53120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53121 #| msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
53122 msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53123 msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
53125 #: fortran/decl.c:8893
53126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53127 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
53128 msgstr ""
53130 #: fortran/decl.c:8904
53131 #, fuzzy, gcc-internal-format
53132 #| msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
53133 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53134 msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
53136 #: fortran/decl.c:8914
53137 #, gcc-internal-format
53138 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
53139 msgstr ""
53141 #: fortran/decl.c:8931
53142 #, gcc-internal-format
53143 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
53144 msgstr ""
53146 #: fortran/decl.c:9034
53147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53148 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
53149 msgstr ""
53151 #: fortran/decl.c:9054
53152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53153 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
53154 msgstr ""
53156 #: fortran/decl.c:9086
53157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53158 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
53159 msgstr ""
53161 #: fortran/decl.c:9165
53162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53163 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
53164 msgstr ""
53166 #: fortran/decl.c:9213
53167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53168 #| msgid "type name expected before `*'"
53169 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
53170 msgstr "nom de type attendu avec «*»"
53172 #: fortran/decl.c:9249
53173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53174 #| msgid "syntax error in exception list"
53175 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
53176 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
53178 #: fortran/decl.c:9296 fortran/decl.c:9311
53179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53180 #| msgid "multiple access specifiers"
53181 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
53182 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
53184 #: fortran/decl.c:9331
53185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53186 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
53187 msgstr ""
53189 #: fortran/decl.c:9351
53190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53191 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
53192 msgstr ""
53194 #: fortran/decl.c:9378
53195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53196 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
53197 msgstr ""
53199 #: fortran/decl.c:9396
53200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53201 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
53202 msgstr ""
53204 #: fortran/decl.c:9412
53205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53206 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
53207 msgstr ""
53209 #: fortran/decl.c:9425
53210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53211 #| msgid "multiple access specifiers"
53212 msgid "Expected access-specifier at %C"
53213 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
53215 #: fortran/decl.c:9427
53216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53217 msgid "Expected binding attribute at %C"
53218 msgstr ""
53220 #: fortran/decl.c:9435
53221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53222 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
53223 msgstr ""
53225 #: fortran/decl.c:9447
53226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53227 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
53228 msgstr ""
53230 #: fortran/decl.c:9489
53231 #, gcc-internal-format
53232 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
53233 msgstr ""
53235 #: fortran/decl.c:9495
53236 #, gcc-internal-format
53237 msgid "%<)%> expected at %C"
53238 msgstr "%<)%> attendu à %C"
53240 #: fortran/decl.c:9515
53241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53242 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
53243 msgstr ""
53245 #: fortran/decl.c:9520
53246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53247 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
53248 msgstr ""
53250 #: fortran/decl.c:9543
53251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53252 msgid "Expected binding name at %C"
53253 msgstr ""
53255 #: fortran/decl.c:9547
53256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53257 msgid "PROCEDURE list at %C"
53258 msgstr ""
53260 #: fortran/decl.c:9559
53261 #, gcc-internal-format
53262 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
53263 msgstr ""
53265 #: fortran/decl.c:9565
53266 #, gcc-internal-format
53267 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53268 msgstr ""
53270 #: fortran/decl.c:9575
53271 #, gcc-internal-format
53272 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
53273 msgstr ""
53275 #: fortran/decl.c:9592
53276 #, gcc-internal-format
53277 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53278 msgstr ""
53280 #: fortran/decl.c:9603
53281 #, gcc-internal-format
53282 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53283 msgstr ""
53285 #: fortran/decl.c:9654
53286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53287 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
53288 msgstr ""
53290 #: fortran/decl.c:9674
53291 #, gcc-internal-format
53292 msgid "Expected %<::%> at %C"
53293 msgstr ""
53295 #: fortran/decl.c:9686
53296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53297 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
53298 msgstr ""
53300 #: fortran/decl.c:9707
53301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53302 #| msgid "Invalid statement at %0"
53303 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
53304 msgstr "Déclaration invalide à %0"
53306 #: fortran/decl.c:9718
53307 #, gcc-internal-format
53308 msgid "Expected %<=>%> at %C"
53309 msgstr ""
53311 #: fortran/decl.c:9754
53312 #, gcc-internal-format
53313 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53314 msgstr ""
53316 #: fortran/decl.c:9762
53317 #, gcc-internal-format
53318 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
53319 msgstr ""
53321 #: fortran/decl.c:9810
53322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53323 msgid "Expected specific binding name at %C"
53324 msgstr ""
53326 #: fortran/decl.c:9820
53327 #, gcc-internal-format
53328 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
53329 msgstr ""
53331 #: fortran/decl.c:9838
53332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53333 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
53334 msgstr ""
53336 #: fortran/decl.c:9873
53337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53338 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
53339 msgstr ""
53341 #: fortran/decl.c:9884
53342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53343 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
53344 msgstr ""
53346 #: fortran/decl.c:9906
53347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53348 msgid "Empty FINAL at %C"
53349 msgstr ""
53351 #: fortran/decl.c:9913
53352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53353 msgid "Expected module procedure name at %C"
53354 msgstr ""
53356 #: fortran/decl.c:9923
53357 #, gcc-internal-format
53358 msgid "Expected %<,%> at %C"
53359 msgstr ""
53361 #: fortran/decl.c:9929
53362 #, fuzzy, gcc-internal-format
53363 #| msgid "unknown register name: %s"
53364 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
53365 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
53367 #: fortran/decl.c:9942
53368 #, gcc-internal-format
53369 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
53370 msgstr ""
53372 #: fortran/decl.c:10012
53373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53374 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
53375 msgstr ""
53377 #: fortran/decl.c:10058
53378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53379 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
53380 msgstr ""
53382 #: fortran/dependency.c:105
53383 #, gcc-internal-format
53384 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
53385 msgstr ""
53387 #: fortran/dependency.c:193
53388 #, gcc-internal-format
53389 msgid "are_identical_variables: Bad type"
53390 msgstr ""
53392 #. We are told not to check dependencies.
53393 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
53394 #. If a dependency is found in the case
53395 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
53396 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
53397 #: fortran/dependency.c:976
53398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53399 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
53400 msgstr ""
53402 #: fortran/dependency.c:1280
53403 #, gcc-internal-format
53404 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
53405 msgstr ""
53407 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
53408 #, gcc-internal-format
53409 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
53410 msgstr ""
53412 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
53413 #, gcc-internal-format
53414 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
53415 msgstr ""
53417 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
53418 #, gcc-internal-format
53419 msgid "show_ref(): Bad component code"
53420 msgstr ""
53422 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
53423 #, gcc-internal-format
53424 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
53425 msgstr ""
53427 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
53428 #, gcc-internal-format
53429 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
53430 msgstr ""
53432 #: fortran/dump-parse-tree.c:2752
53433 #, gcc-internal-format
53434 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
53435 msgstr ""
53437 # FRONT
53438 #: fortran/error.c:335
53439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53440 #| msgid "In file included from %s:%d"
53441 msgid "    Included at %s:%d:"
53442 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
53444 #: fortran/error.c:421
53445 #, fuzzy, gcc-internal-format
53446 #| msgid "initialization"
53447 msgid "<During initialization>\n"
53448 msgstr "initialisation"
53450 #: fortran/expr.c:148
53451 #, gcc-internal-format
53452 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
53453 msgstr ""
53455 #: fortran/expr.c:347
53456 #, gcc-internal-format
53457 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
53458 msgstr ""
53460 #: fortran/expr.c:494
53461 #, gcc-internal-format
53462 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
53463 msgstr ""
53465 #: fortran/expr.c:951
53466 #, gcc-internal-format
53467 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
53468 msgstr ""
53470 #: fortran/expr.c:1103
53471 #, gcc-internal-format
53472 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
53473 msgstr ""
53475 #: fortran/expr.c:1209
53476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53477 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
53478 msgstr ""
53480 #: fortran/expr.c:1397 fortran/expr.c:1448
53481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53482 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
53483 msgstr ""
53485 #: fortran/expr.c:1524
53486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53487 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
53488 msgstr ""
53490 #: fortran/expr.c:2052
53491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53492 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
53493 msgstr ""
53495 #: fortran/expr.c:2096
53496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53497 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
53498 msgstr ""
53500 #: fortran/expr.c:2121
53501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53502 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
53503 msgstr ""
53505 #: fortran/expr.c:2128
53506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53507 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
53508 msgstr ""
53510 #: fortran/expr.c:2138
53511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53512 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
53513 msgstr ""
53515 #: fortran/expr.c:2154
53516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53517 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
53518 msgstr ""
53520 #: fortran/expr.c:2165
53521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53522 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
53523 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
53524 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expression à %0"
53526 #: fortran/expr.c:2173
53527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53528 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
53529 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
53530 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expression à %0"
53532 #: fortran/expr.c:2196
53533 #, gcc-internal-format
53534 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
53535 msgstr ""
53537 #: fortran/expr.c:2307
53538 #, gcc-internal-format
53539 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
53540 msgstr ""
53542 #: fortran/expr.c:2373
53543 #, gcc-internal-format
53544 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53545 msgstr ""
53547 #: fortran/expr.c:2404
53548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53549 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
53550 msgstr ""
53552 #: fortran/expr.c:2481 fortran/resolve.c:2579
53553 #, gcc-internal-format
53554 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
53555 msgstr ""
53557 #: fortran/expr.c:2493
53558 #, gcc-internal-format
53559 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53560 msgstr ""
53562 #: fortran/expr.c:2528
53563 #, gcc-internal-format
53564 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
53565 msgstr ""
53567 #: fortran/expr.c:2548
53568 #, gcc-internal-format
53569 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53570 msgstr ""
53572 #: fortran/expr.c:2554
53573 #, gcc-internal-format
53574 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53575 msgstr ""
53577 #: fortran/expr.c:2560
53578 #, gcc-internal-format
53579 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53580 msgstr ""
53582 #: fortran/expr.c:2566
53583 #, gcc-internal-format
53584 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53585 msgstr ""
53587 #: fortran/expr.c:2576
53588 #, gcc-internal-format
53589 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53590 msgstr ""
53592 #: fortran/expr.c:2630
53593 #, gcc-internal-format
53594 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
53595 msgstr ""
53597 #: fortran/expr.c:2757
53598 #, fuzzy, gcc-internal-format
53599 #| msgid "constructor cannot be static member function"
53600 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
53601 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
53603 #: fortran/expr.c:2764
53604 #, gcc-internal-format
53605 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
53606 msgstr ""
53608 #: fortran/expr.c:2771
53609 #, gcc-internal-format
53610 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
53611 msgstr ""
53613 #: fortran/expr.c:2779
53614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53615 #| msgid "constructor cannot be static member function"
53616 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
53617 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
53619 #: fortran/expr.c:2925
53620 #, fuzzy, gcc-internal-format
53621 #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
53622 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
53623 msgstr "chaînes entre guillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
53625 #: fortran/expr.c:2932
53626 #, gcc-internal-format
53627 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
53628 msgstr ""
53630 #: fortran/expr.c:2939
53631 #, gcc-internal-format
53632 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
53633 msgstr ""
53635 #: fortran/expr.c:2968
53636 #, fuzzy, gcc-internal-format
53637 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
53638 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
53639 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
53641 #: fortran/expr.c:2999
53642 #, gcc-internal-format
53643 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
53644 msgstr ""
53646 #: fortran/expr.c:3019
53647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53648 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
53649 msgstr ""
53651 #: fortran/expr.c:3031
53652 #, gcc-internal-format
53653 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
53654 msgstr ""
53656 #: fortran/expr.c:3040
53657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53658 #| msgid "Expression at %L must be scalar"
53659 msgid "Expression at %L must be scalar"
53660 msgstr "L'expression à %s doit être un scalaire"
53662 #: fortran/expr.c:3074
53663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53664 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
53665 msgstr ""
53667 #: fortran/expr.c:3088
53668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53669 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
53670 msgstr ""
53672 #: fortran/expr.c:3184
53673 #, gcc-internal-format
53674 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
53675 msgstr ""
53677 #: fortran/expr.c:3191
53678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53679 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
53680 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
53681 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
53683 #: fortran/expr.c:3198
53684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53685 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
53686 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
53687 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
53689 #: fortran/expr.c:3210
53690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53691 #| msgid "right hand side of assignment is a mode"
53692 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
53693 msgstr "côté droit de l'affectation est un mode"
53695 #: fortran/expr.c:3220
53696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53697 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
53698 msgstr ""
53700 #: fortran/expr.c:3230
53701 #, gcc-internal-format
53702 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
53703 msgstr ""
53705 #: fortran/expr.c:3235 fortran/resolve.c:9912
53706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53707 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
53708 msgstr ""
53710 #: fortran/expr.c:3246 fortran/resolve.c:9923
53711 #, gcc-internal-format
53712 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
53713 msgstr ""
53715 #: fortran/expr.c:3254 fortran/resolve.c:9932
53716 #, gcc-internal-format
53717 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53718 msgstr ""
53720 #: fortran/expr.c:3258 fortran/resolve.c:9936
53721 #, gcc-internal-format
53722 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53723 msgstr ""
53725 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9940
53726 #, gcc-internal-format
53727 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53728 msgstr ""
53730 #: fortran/expr.c:3284
53731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53732 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
53733 msgstr ""
53735 #: fortran/expr.c:3323
53736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53737 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
53738 msgstr ""
53740 #: fortran/expr.c:3331
53741 #, gcc-internal-format
53742 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
53743 msgstr ""
53745 #: fortran/expr.c:3354
53746 #, gcc-internal-format
53747 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
53748 msgstr ""
53750 #: fortran/expr.c:3359
53751 #, fuzzy, gcc-internal-format
53752 #| msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
53753 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
53754 msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors limite dans la déclaration à %0"
53756 #: fortran/expr.c:3372
53757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53758 msgid "Lower bound has to be present at %L"
53759 msgstr ""
53761 #: fortran/expr.c:3378
53762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53763 msgid "Stride must not be present at %L"
53764 msgstr ""
53766 #: fortran/expr.c:3390
53767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53768 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
53769 msgstr ""
53771 #: fortran/expr.c:3416
53772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53773 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
53774 msgstr ""
53776 #: fortran/expr.c:3437
53777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53778 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
53779 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
53780 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
53782 #: fortran/expr.c:3461
53783 #, gcc-internal-format
53784 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
53785 msgstr ""
53787 #: fortran/expr.c:3470
53788 #, gcc-internal-format
53789 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53790 msgstr ""
53792 #: fortran/expr.c:3480
53793 #, fuzzy, gcc-internal-format
53794 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
53795 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53796 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
53798 #: fortran/expr.c:3486
53799 #, gcc-internal-format
53800 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53801 msgstr ""
53803 #: fortran/expr.c:3493
53804 #, gcc-internal-format
53805 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
53806 msgstr ""
53808 #: fortran/expr.c:3501
53809 #, gcc-internal-format
53810 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53811 msgstr ""
53813 #: fortran/expr.c:3524
53814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53815 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
53816 msgstr ""
53818 #: fortran/expr.c:3577
53819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53820 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
53821 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: '%s' is not a subroutine"
53822 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
53824 #: fortran/expr.c:3589 fortran/expr.c:3596 fortran/resolve.c:2457
53825 #, gcc-internal-format
53826 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
53827 msgstr ""
53829 #: fortran/expr.c:3604
53830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53831 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
53832 msgstr ""
53834 #: fortran/expr.c:3613
53835 #, gcc-internal-format
53836 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
53837 msgstr ""
53839 #: fortran/expr.c:3630
53840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53841 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
53842 msgstr ""
53844 #: fortran/expr.c:3635
53845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53846 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
53847 msgstr ""
53849 #: fortran/expr.c:3644
53850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53851 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
53852 msgstr ""
53854 #: fortran/expr.c:3651
53855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53856 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
53857 msgstr ""
53859 #: fortran/expr.c:3670
53860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53861 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
53862 msgstr ""
53864 #: fortran/expr.c:3683
53865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53866 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
53867 msgstr ""
53869 #: fortran/expr.c:3687
53870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53871 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
53872 msgstr ""
53874 #: fortran/expr.c:3711
53875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53876 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
53877 msgstr ""
53879 #: fortran/expr.c:3719
53880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53881 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
53882 msgstr ""
53884 #: fortran/expr.c:3726
53885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53886 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
53887 msgstr ""
53889 #: fortran/expr.c:3735
53890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53891 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
53892 msgstr ""
53894 #: fortran/expr.c:3743
53895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53896 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
53897 msgstr ""
53899 #: fortran/expr.c:3756
53900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53901 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
53902 msgstr ""
53904 #: fortran/expr.c:3797
53905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53906 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
53907 msgstr ""
53909 #: fortran/expr.c:3873
53910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53911 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
53912 msgstr ""
53914 #: fortran/expr.c:3879
53915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53916 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
53917 msgstr ""
53919 #: fortran/expr.c:3894 fortran/resolve.c:1349
53920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53921 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
53922 msgstr ""
53924 #: fortran/expr.c:3906
53925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53926 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
53927 msgstr ""
53929 #: fortran/expr.c:5191
53930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53931 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
53932 msgstr ""
53934 #: fortran/expr.c:5199
53935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53936 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
53937 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
53938 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
53940 #: fortran/expr.c:5207
53941 #, gcc-internal-format
53942 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
53943 msgstr ""
53945 #: fortran/expr.c:5216
53946 #, gcc-internal-format
53947 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
53948 msgstr ""
53950 #: fortran/expr.c:5227
53951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53952 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
53953 msgstr ""
53955 #: fortran/expr.c:5236
53956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53957 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
53958 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
53959 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
53961 #: fortran/expr.c:5249
53962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53963 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
53964 msgstr ""
53966 #: fortran/expr.c:5262
53967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53968 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
53969 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
53970 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
53972 #: fortran/expr.c:5292
53973 #, gcc-internal-format
53974 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
53975 msgstr ""
53977 #: fortran/expr.c:5300
53978 #, gcc-internal-format
53979 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
53980 msgstr ""
53982 #: fortran/expr.c:5313
53983 #, gcc-internal-format
53984 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
53985 msgstr ""
53987 #: fortran/expr.c:5321
53988 #, gcc-internal-format
53989 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
53990 msgstr ""
53992 #: fortran/expr.c:5333
53993 #, gcc-internal-format
53994 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
53995 msgstr ""
53997 #: fortran/expr.c:5392
53998 #, gcc-internal-format
53999 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54000 msgstr ""
54002 #: fortran/expr.c:5396
54003 #, gcc-internal-format
54004 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54005 msgstr ""
54007 #: fortran/expr.c:5407
54008 #, gcc-internal-format
54009 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54010 msgstr ""
54012 #: fortran/expr.c:5449
54013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54014 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
54015 msgstr ""
54017 #: fortran/f95-lang.c:249
54018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54019 #| msgid "can't open output file `%s'"
54020 msgid "can't open input file: %s"
54021 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
54023 #: fortran/frontend-passes.c:167
54024 #, fuzzy, gcc-internal-format
54025 #| msgid "Invalid init statement"
54026 msgid "No location in statement"
54027 msgstr "Déclaration init invalide"
54029 #: fortran/frontend-passes.c:182
54030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54031 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
54032 msgid "No location in expression near %L"
54033 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
54035 #: fortran/frontend-passes.c:381
54036 #, gcc-internal-format
54037 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
54038 msgstr ""
54040 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
54041 #: fortran/trans-array.c:6217 fortran/trans-array.c:7618
54042 #: fortran/trans-intrinsic.c:7025
54043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54044 #| msgid "creating array of `%T'"
54045 msgid "Creating array temporary at %L"
54046 msgstr "création du tableau « %T »"
54048 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
54049 #, fuzzy, gcc-internal-format
54050 #| msgid "No calls in function %s\n"
54051 msgid "Removing call to function %qs at %L"
54052 msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n"
54054 #: fortran/frontend-passes.c:1797
54055 #, gcc-internal-format
54056 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
54057 msgstr ""
54059 #: fortran/frontend-passes.c:1989
54060 #, gcc-internal-format
54061 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
54062 msgstr ""
54064 #: fortran/frontend-passes.c:1996
54065 #, gcc-internal-format
54066 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
54067 msgstr ""
54069 #: fortran/frontend-passes.c:2061
54070 #, gcc-internal-format
54071 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
54072 msgstr ""
54074 #: fortran/frontend-passes.c:2067
54075 #, gcc-internal-format
54076 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
54077 msgstr ""
54079 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
54080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54081 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54082 msgstr ""
54084 #: fortran/frontend-passes.c:2794
54085 #, gcc-internal-format
54086 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
54087 msgstr ""
54089 #: fortran/gfortranspec.c:145
54090 #, fuzzy, gcc-internal-format
54091 #| msgid "overflowed output arg list for `%s'"
54092 msgid "overflowed output arg list for %qs"
54093 msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
54095 #: fortran/gfortranspec.c:299
54096 #, gcc-internal-format
54097 msgid "no input files; unwilling to write output files"
54098 msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie"
54100 #: fortran/interface.c:225
54101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54102 #| msgid "parse error in method specification"
54103 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
54104 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
54106 #: fortran/interface.c:252
54107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54108 #| msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
54109 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
54110 msgstr "faux texte terminant le nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
54112 #: fortran/interface.c:272
54113 #, gcc-internal-format
54114 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
54115 msgstr ""
54117 #: fortran/interface.c:305
54118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54119 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
54120 msgstr ""
54122 #: fortran/interface.c:312
54123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54124 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
54125 msgstr ""
54127 #: fortran/interface.c:343
54128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54129 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
54130 msgstr ""
54132 #: fortran/interface.c:356
54133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54134 #| msgid "expected a name string here"
54135 msgid "Expected a nameless interface at %C"
54136 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
54138 #: fortran/interface.c:369
54139 #, gcc-internal-format
54140 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
54141 msgstr ""
54143 #: fortran/interface.c:400
54144 #, gcc-internal-format
54145 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
54146 msgstr ""
54148 #: fortran/interface.c:403
54149 #, gcc-internal-format
54150 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
54151 msgstr ""
54153 #: fortran/interface.c:417
54154 #, gcc-internal-format
54155 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
54156 msgstr ""
54158 #: fortran/interface.c:429
54159 #, gcc-internal-format
54160 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
54161 msgstr ""
54163 #: fortran/interface.c:619
54164 #, gcc-internal-format
54165 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
54166 msgstr ""
54168 #: fortran/interface.c:866
54169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54170 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
54171 msgstr ""
54173 #: fortran/interface.c:895
54174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54175 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
54176 msgstr ""
54178 #: fortran/interface.c:898
54179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54180 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
54181 msgstr ""
54183 #: fortran/interface.c:911
54184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54185 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
54186 msgstr ""
54188 #: fortran/interface.c:929
54189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54190 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
54191 msgstr ""
54193 #: fortran/interface.c:938
54194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54195 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
54196 msgstr ""
54198 #: fortran/interface.c:949
54199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54200 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
54201 msgstr ""
54203 #: fortran/interface.c:956
54204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54205 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
54206 msgstr ""
54208 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15873
54209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54210 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54211 msgstr ""
54213 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15891
54214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54215 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54216 msgstr ""
54218 #: fortran/interface.c:1077
54219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54220 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
54221 msgstr ""
54223 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
54224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54225 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54226 msgstr ""
54228 #: fortran/interface.c:1581
54229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54230 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54231 msgstr ""
54233 #: fortran/interface.c:1628
54234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54235 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54236 msgstr ""
54238 #: fortran/interface.c:1796
54239 #, gcc-internal-format
54240 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
54241 msgstr ""
54243 #: fortran/interface.c:1799
54244 #, gcc-internal-format
54245 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
54246 msgstr ""
54248 #: fortran/interface.c:1811
54249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54250 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
54251 msgstr ""
54253 #: fortran/interface.c:1815
54254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54255 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
54256 msgstr ""
54258 #: fortran/interface.c:1823
54259 #, gcc-internal-format
54260 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
54261 msgstr ""
54263 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
54264 #, fuzzy, gcc-internal-format
54265 #| msgid "conversion from NaN to int"
54266 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
54267 msgstr "conversion de NaN en int"
54269 #: fortran/interface.c:1890
54270 #, fuzzy, gcc-internal-format
54271 #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
54272 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
54273 msgstr "référence « %s » est ambiguë : apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
54275 #: fortran/interface.c:1925
54276 #, fuzzy, gcc-internal-format
54277 #| msgid "%s is not a declared process"
54278 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
54279 msgstr "%s n'est pas processus déclaré"
54281 #: fortran/interface.c:2128
54282 #, gcc-internal-format
54283 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
54284 msgstr ""
54286 #: fortran/interface.c:2131
54287 #, gcc-internal-format
54288 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
54289 msgstr ""
54291 #: fortran/interface.c:2134
54292 #, gcc-internal-format
54293 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
54294 msgstr ""
54296 #: fortran/interface.c:2137
54297 #, gcc-internal-format
54298 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
54299 msgstr ""
54301 #: fortran/interface.c:2179
54302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54303 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
54304 msgid "Invalid procedure argument at %L"
54305 msgstr "argument actuel invalide à %0"
54307 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
54308 #, gcc-internal-format
54309 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
54310 msgstr ""
54312 #: fortran/interface.c:2227
54313 #, gcc-internal-format
54314 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
54315 msgstr ""
54317 #: fortran/interface.c:2247
54318 #, fuzzy, gcc-internal-format
54319 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
54320 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
54321 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
54323 #: fortran/interface.c:2256
54324 #, gcc-internal-format
54325 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
54326 msgstr ""
54328 #: fortran/interface.c:2272
54329 #, fuzzy, gcc-internal-format
54330 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
54331 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
54332 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
54334 #: fortran/interface.c:2282
54335 #, fuzzy, gcc-internal-format
54336 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
54337 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
54338 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
54340 #: fortran/interface.c:2297
54341 #, gcc-internal-format
54342 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
54343 msgstr ""
54345 #: fortran/interface.c:2308
54346 #, fuzzy, gcc-internal-format
54347 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
54348 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
54349 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
54351 #: fortran/interface.c:2327
54352 #, gcc-internal-format
54353 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
54354 msgstr ""
54356 #: fortran/interface.c:2345
54357 #, fuzzy, gcc-internal-format
54358 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
54359 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
54360 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
54362 #: fortran/interface.c:2360
54363 #, gcc-internal-format
54364 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54365 msgstr ""
54367 #: fortran/interface.c:2375
54368 #, gcc-internal-format
54369 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
54370 msgstr ""
54372 #: fortran/interface.c:2394
54373 #, gcc-internal-format
54374 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
54375 msgstr ""
54377 #: fortran/interface.c:2407
54378 #, gcc-internal-format
54379 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
54380 msgstr ""
54382 #: fortran/interface.c:2414
54383 #, gcc-internal-format
54384 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
54385 msgstr ""
54387 #: fortran/interface.c:2477
54388 #, gcc-internal-format
54389 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
54390 msgstr ""
54392 #: fortran/interface.c:2486
54393 #, gcc-internal-format
54394 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
54395 msgstr ""
54397 #: fortran/interface.c:2498
54398 #, gcc-internal-format
54399 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54400 msgstr ""
54402 #: fortran/interface.c:2506
54403 #, gcc-internal-format
54404 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54405 msgstr ""
54407 #: fortran/interface.c:2833
54408 #, fuzzy, gcc-internal-format
54409 #| msgid "too few arguments to procedure"
54410 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
54411 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
54413 #: fortran/interface.c:2841
54414 #, gcc-internal-format
54415 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
54416 msgstr ""
54418 #: fortran/interface.c:2851
54419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54420 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
54421 msgstr ""
54423 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
54424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54425 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
54426 msgstr ""
54428 #: fortran/interface.c:2871
54429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54430 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
54431 msgstr ""
54433 #: fortran/interface.c:2898
54434 #, gcc-internal-format
54435 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
54436 msgstr ""
54438 #: fortran/interface.c:2901
54439 #, gcc-internal-format
54440 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
54441 msgstr ""
54443 #: fortran/interface.c:2925
54444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54445 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
54446 msgstr ""
54448 #: fortran/interface.c:2948
54449 #, gcc-internal-format
54450 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
54451 msgstr ""
54453 #: fortran/interface.c:2956
54454 #, gcc-internal-format
54455 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
54456 msgstr ""
54458 #: fortran/interface.c:2970
54459 #, gcc-internal-format
54460 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
54461 msgstr ""
54463 #: fortran/interface.c:2988
54464 #, gcc-internal-format
54465 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
54466 msgstr ""
54468 #: fortran/interface.c:2994
54469 #, gcc-internal-format
54470 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
54471 msgstr ""
54473 #: fortran/interface.c:3013
54474 #, gcc-internal-format
54475 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
54476 msgstr ""
54478 #: fortran/interface.c:3029
54479 #, gcc-internal-format
54480 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
54481 msgstr ""
54483 #: fortran/interface.c:3043
54484 #, gcc-internal-format
54485 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
54486 msgstr ""
54488 #: fortran/interface.c:3052
54489 #, fuzzy, gcc-internal-format
54490 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
54491 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
54492 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
54494 #: fortran/interface.c:3062
54495 #, gcc-internal-format
54496 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
54497 msgstr ""
54499 #: fortran/interface.c:3072
54500 #, gcc-internal-format
54501 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
54502 msgstr ""
54504 #: fortran/interface.c:3085
54505 #, gcc-internal-format
54506 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
54507 msgstr ""
54509 #: fortran/interface.c:3099
54510 #, gcc-internal-format
54511 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
54512 msgstr ""
54514 #: fortran/interface.c:3113
54515 #, gcc-internal-format
54516 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
54517 msgstr ""
54519 #: fortran/interface.c:3125
54520 #, gcc-internal-format
54521 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
54522 msgstr ""
54524 #: fortran/interface.c:3135
54525 #, fuzzy, gcc-internal-format
54526 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
54527 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
54528 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
54530 #: fortran/interface.c:3164
54531 #, gcc-internal-format
54532 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
54533 msgstr ""
54535 #: fortran/interface.c:3183
54536 #, gcc-internal-format
54537 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54538 msgstr ""
54540 #: fortran/interface.c:3200
54541 #, gcc-internal-format
54542 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54543 msgstr ""
54545 #: fortran/interface.c:3220
54546 #, gcc-internal-format
54547 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54548 msgstr ""
54550 #: fortran/interface.c:3250
54551 #, fuzzy, gcc-internal-format
54552 #| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
54553 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
54554 msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réel à %0"
54556 #: fortran/interface.c:3367
54557 #, gcc-internal-format
54558 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
54559 msgstr ""
54561 #: fortran/interface.c:3396
54562 #, gcc-internal-format
54563 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
54564 msgstr ""
54566 #: fortran/interface.c:3422
54567 #, gcc-internal-format
54568 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
54569 msgstr ""
54571 #: fortran/interface.c:3432
54572 #, gcc-internal-format
54573 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
54574 msgstr ""
54576 #: fortran/interface.c:3462
54577 #, gcc-internal-format
54578 msgid "check_intents(): List mismatch"
54579 msgstr ""
54581 #: fortran/interface.c:3482
54582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54583 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
54584 msgstr ""
54586 #: fortran/interface.c:3494
54587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54588 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
54589 msgstr ""
54591 #: fortran/interface.c:3504
54592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54593 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
54594 msgstr ""
54596 #: fortran/interface.c:3515
54597 #, gcc-internal-format
54598 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
54599 msgstr ""
54601 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
54602 #, fuzzy, gcc-internal-format
54603 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
54604 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
54605 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
54607 #: fortran/interface.c:3549
54608 #, gcc-internal-format
54609 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
54610 msgstr ""
54612 #: fortran/interface.c:3563
54613 #, gcc-internal-format
54614 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54615 msgstr ""
54617 #: fortran/interface.c:3571
54618 #, gcc-internal-format
54619 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54620 msgstr ""
54622 #: fortran/interface.c:3579
54623 #, gcc-internal-format
54624 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
54625 msgstr ""
54627 #: fortran/interface.c:3589
54628 #, gcc-internal-format
54629 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
54630 msgstr ""
54632 #: fortran/interface.c:3598
54633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54634 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
54635 msgstr ""
54637 #: fortran/interface.c:3611
54638 #, gcc-internal-format
54639 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
54640 msgstr ""
54642 #: fortran/interface.c:3624
54643 #, gcc-internal-format
54644 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
54645 msgstr ""
54647 #: fortran/interface.c:3633
54648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54649 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
54650 msgstr ""
54652 #: fortran/interface.c:3641
54653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54654 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
54655 msgstr ""
54657 #: fortran/interface.c:3679
54658 #, gcc-internal-format
54659 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
54660 msgstr ""
54662 #: fortran/interface.c:3690
54663 #, gcc-internal-format
54664 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
54665 msgstr ""
54667 #: fortran/interface.c:3775
54668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54669 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
54670 msgstr ""
54672 #: fortran/interface.c:3845
54673 #, fuzzy, gcc-internal-format
54674 #| msgid "failed to find class '%s'"
54675 msgid "Unable to find symbol %qs"
54676 msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
54678 #: fortran/interface.c:4212
54679 #, gcc-internal-format
54680 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
54681 msgstr ""
54683 #: fortran/interface.c:4329
54684 #, fuzzy, gcc-internal-format
54685 #| msgid "internal error - too many interface type"
54686 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
54687 msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
54689 #: fortran/interface.c:4423
54690 #, gcc-internal-format
54691 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
54692 msgstr ""
54694 #: fortran/interface.c:4435
54695 #, gcc-internal-format
54696 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
54697 msgstr ""
54699 #: fortran/interface.c:4443
54700 #, gcc-internal-format
54701 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
54702 msgstr ""
54704 #: fortran/interface.c:4451
54705 #, gcc-internal-format
54706 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
54707 msgstr ""
54709 #: fortran/interface.c:4460
54710 #, gcc-internal-format
54711 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
54712 msgstr ""
54714 #: fortran/interface.c:4466
54715 #, gcc-internal-format
54716 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
54717 msgstr ""
54719 #: fortran/interface.c:4475
54720 #, gcc-internal-format
54721 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
54722 msgstr ""
54724 #: fortran/interface.c:4486
54725 #, gcc-internal-format
54726 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
54727 msgstr ""
54729 #: fortran/interface.c:4494
54730 #, gcc-internal-format
54731 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
54732 msgstr ""
54734 #: fortran/interface.c:4505
54735 #, gcc-internal-format
54736 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
54737 msgstr ""
54739 #: fortran/interface.c:4535
54740 #, gcc-internal-format
54741 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
54742 msgstr ""
54744 #: fortran/interface.c:4547
54745 #, gcc-internal-format
54746 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
54747 msgstr ""
54749 #: fortran/interface.c:4556
54750 #, gcc-internal-format
54751 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
54752 msgstr ""
54754 #: fortran/interface.c:4565
54755 #, gcc-internal-format
54756 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
54757 msgstr ""
54759 #: fortran/interface.c:4576
54760 #, gcc-internal-format
54761 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
54762 msgstr ""
54764 #: fortran/interface.c:4583
54765 #, gcc-internal-format
54766 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
54767 msgstr ""
54769 #: fortran/interface.c:4604
54770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54771 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
54772 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
54773 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
54775 #: fortran/interface.c:4611
54776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54777 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
54778 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
54779 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
54781 #: fortran/interface.c:4618
54782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54783 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
54784 msgid "DTIO dummy argument at %L be a scalar"
54785 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
54787 #: fortran/interface.c:4622
54788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54789 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
54790 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
54791 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
54793 #: fortran/interface.c:4626
54794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54795 #| msgid "macro names must be identifiers"
54796 msgid "DTIO dummy argument at %L must have intent %s"
54797 msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
54799 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
54800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54801 #| msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
54802 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
54803 msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
54805 #: fortran/interface.c:4697
54806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54807 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
54808 msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine"
54809 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
54811 #: fortran/interface.c:4706
54812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54813 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
54814 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
54815 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
54817 #: fortran/interface.c:4713
54818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54819 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
54820 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
54821 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
54823 #: fortran/intrinsic.c:196
54824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54825 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
54826 msgstr ""
54828 #: fortran/intrinsic.c:211
54829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54830 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
54831 msgstr ""
54833 #: fortran/intrinsic.c:218
54834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54835 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
54836 msgstr ""
54838 #: fortran/intrinsic.c:225
54839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54840 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
54841 msgstr ""
54843 #: fortran/intrinsic.c:232
54844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54845 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
54846 msgstr ""
54848 #: fortran/intrinsic.c:280
54849 #, gcc-internal-format
54850 msgid "do_check(): too many args"
54851 msgstr ""
54853 #: fortran/intrinsic.c:360
54854 #, gcc-internal-format
54855 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
54856 msgstr ""
54858 #: fortran/intrinsic.c:1077
54859 #, gcc-internal-format
54860 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
54861 msgstr ""
54863 #: fortran/intrinsic.c:1112
54864 #, gcc-internal-format
54865 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
54866 msgstr ""
54868 #: fortran/intrinsic.c:4094
54869 #, fuzzy, gcc-internal-format
54870 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
54871 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
54872 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
54874 #: fortran/intrinsic.c:4109
54875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54876 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
54877 msgstr ""
54879 #: fortran/intrinsic.c:4112
54880 #, gcc-internal-format
54881 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
54882 msgstr ""
54884 #: fortran/intrinsic.c:4119
54885 #, gcc-internal-format
54886 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
54887 msgstr ""
54889 #: fortran/intrinsic.c:4133
54890 #, fuzzy, gcc-internal-format
54891 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
54892 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
54893 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
54895 #: fortran/intrinsic.c:4148
54896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54897 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
54898 msgstr ""
54900 #: fortran/intrinsic.c:4205
54901 #, gcc-internal-format
54902 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
54903 msgstr ""
54905 #: fortran/intrinsic.c:4311
54906 #, gcc-internal-format
54907 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
54908 msgstr ""
54910 #: fortran/intrinsic.c:4406
54911 #, fuzzy, gcc-internal-format
54912 #| msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
54913 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
54914 msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
54916 #: fortran/intrinsic.c:4445
54917 #, fuzzy, gcc-internal-format
54918 #| msgid "invalid type argument"
54919 msgid "init_arglist(): too many arguments"
54920 msgstr "type d'argument invalide"
54922 #: fortran/intrinsic.c:4595
54923 #, fuzzy, gcc-internal-format
54924 #| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
54925 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
54926 msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
54928 #: fortran/intrinsic.c:4604
54929 #, gcc-internal-format
54930 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
54931 msgstr ""
54933 #: fortran/intrinsic.c:4675
54934 #, fuzzy, gcc-internal-format
54935 #| msgid "initialization of new expression with `='"
54936 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
54937 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
54939 #: fortran/intrinsic.c:4751
54940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54941 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
54942 msgstr ""
54944 #: fortran/intrinsic.c:4822
54945 #, gcc-internal-format
54946 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
54947 msgstr ""
54949 #: fortran/intrinsic.c:4829
54950 #, fuzzy, gcc-internal-format
54951 #| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
54952 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
54953 msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
54955 #: fortran/intrinsic.c:4905
54956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54957 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
54958 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
54959 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
54961 #: fortran/intrinsic.c:4941 fortran/intrinsic.c:4958
54962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54963 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
54964 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
54965 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
54967 #: fortran/intrinsic.c:4946 fortran/intrinsic.c:4967
54968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54969 #| msgid "conversion from NaN to int"
54970 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
54971 msgstr "conversion de NaN en int"
54973 #: fortran/intrinsic.c:5022
54974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54975 #| msgid "failure to convert %s to %s"
54976 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
54977 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
54979 #: fortran/intrinsic.c:5027
54980 #, fuzzy, gcc-internal-format
54981 #| msgid "failure to convert %s to %s"
54982 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
54983 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
54985 #: fortran/intrinsic.c:5119
54986 #, gcc-internal-format
54987 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
54988 msgstr ""
54990 #: fortran/intrinsic.c:5125
54991 #, gcc-internal-format
54992 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
54993 msgstr ""
54995 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:929
54996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54997 msgid "Extension: backslash character at %C"
54998 msgstr ""
55000 #: fortran/io.c:210
55001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55002 #| msgid "converting to execution character set"
55003 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
55004 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
55006 #: fortran/io.c:453
55007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55008 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
55009 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55010 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
55012 #: fortran/io.c:460
55013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55014 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
55015 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
55016 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
55018 #: fortran/io.c:467
55019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55020 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
55021 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
55022 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
55024 #: fortran/io.c:685
55025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55026 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
55027 msgstr ""
55029 #: fortran/io.c:762
55030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55031 #| msgid "no description yet"
55032 msgid "$ descriptor at %L"
55033 msgstr "aucune description encore"
55035 #: fortran/io.c:766
55036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55037 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
55038 msgstr ""
55040 #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
55041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55042 #| msgid "Zero width in format descriptor"
55043 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
55044 msgstr "Largeur zéro dans le descripteur de format"
55046 #: fortran/io.c:881
55047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55048 #| msgid "Positive width required with T descriptor"
55049 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
55050 msgstr "Largeur positive requise avec le descripteur T"
55052 #: fortran/io.c:912
55053 #, gcc-internal-format
55054 msgid "%<G0%> in format at %L"
55055 msgstr ""
55057 #: fortran/io.c:940
55058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55059 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
55060 msgstr ""
55062 #: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
55063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55064 #| msgid "unrecognized format specifier"
55065 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
55066 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
55068 #: fortran/io.c:1035
55069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55070 #| msgid "unrecognized format specifier"
55071 msgid "Period required in format specifier at %L"
55072 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
55074 #: fortran/io.c:1057
55075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55076 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
55077 msgstr ""
55079 #: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
55080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55081 #| msgid "Missing class name"
55082 msgid "Missing comma at %L"
55083 msgstr "Nom de classe manquant"
55085 #: fortran/io.c:1225
55086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55087 #| msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
55088 msgid "%s in format string at %L"
55089 msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
55091 #: fortran/io.c:1263
55092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55093 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
55094 msgid "Extraneous characters in format at %L"
55095 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
55097 #: fortran/io.c:1285
55098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55099 msgid "Format statement in module main block at %C"
55100 msgstr ""
55102 #: fortran/io.c:1294
55103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55104 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
55105 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55106 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
55108 #: fortran/io.c:1300
55109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55110 #| msgid "Missing formal parameter term"
55111 msgid "Missing format label at %C"
55112 msgstr "Paramètre term formel manquant"
55114 #: fortran/io.c:1348
55115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55116 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
55117 msgstr ""
55119 #: fortran/io.c:1362
55120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55121 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
55122 msgstr ""
55124 #: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
55125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55126 #| msgid "invalid base-class specification"
55127 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
55128 msgstr "spécification de base de classe invalide"
55130 #: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
55131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55132 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
55133 msgid "Duplicate %s specification at %C"
55134 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
55136 #: fortran/io.c:1429
55137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55138 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
55139 msgstr ""
55141 #: fortran/io.c:1437
55142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55143 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
55144 msgstr ""
55146 #: fortran/io.c:1488
55147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55148 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
55149 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
55150 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
55152 #: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
55153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55154 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
55155 msgstr ""
55157 #: fortran/io.c:1599
55158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55159 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
55160 msgstr ""
55162 #: fortran/io.c:1617
55163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55164 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
55165 msgstr ""
55167 #: fortran/io.c:1623
55168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55169 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
55170 msgstr ""
55172 #: fortran/io.c:1628
55173 #, gcc-internal-format
55174 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
55175 msgstr ""
55177 #: fortran/io.c:1635
55178 #, gcc-internal-format
55179 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55180 msgstr ""
55182 #: fortran/io.c:1647
55183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55184 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
55185 msgstr ""
55187 #: fortran/io.c:1653
55188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55189 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
55190 msgstr ""
55192 #: fortran/io.c:1660
55193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55194 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
55195 msgstr ""
55197 #: fortran/io.c:1667
55198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55199 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
55200 msgstr ""
55202 #: fortran/io.c:1693
55203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55204 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
55205 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55206 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
55208 #: fortran/io.c:1700
55209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55210 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
55211 msgstr ""
55213 #: fortran/io.c:1707
55214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55215 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
55216 msgid "%s tag at %L must be scalar"
55217 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
55219 #: fortran/io.c:1713
55220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55221 msgid "IOMSG tag at %L"
55222 msgstr ""
55224 #: fortran/io.c:1721
55225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55226 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
55227 msgstr ""
55229 #: fortran/io.c:1730
55230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55231 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
55232 msgstr ""
55234 #: fortran/io.c:1737
55235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55236 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
55237 msgstr ""
55239 #: fortran/io.c:1755
55240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55241 msgid "CONVERT tag at %L"
55242 msgstr ""
55244 #: fortran/io.c:1965
55245 #, fuzzy, gcc-internal-format
55246 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55247 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55248 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55250 #: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
55251 #, fuzzy, gcc-internal-format
55252 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55253 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55254 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55256 #: fortran/io.c:1992
55257 #, fuzzy, gcc-internal-format
55258 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55259 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55260 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55262 #: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
55263 #, fuzzy, gcc-internal-format
55264 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55265 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
55266 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55268 #: fortran/io.c:2075
55269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55270 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
55271 msgstr ""
55273 #: fortran/io.c:2088
55274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55275 #| msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
55276 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
55277 msgstr "aucun spécificateur UNIT=1 dans la liste de contrôle d'E/S à %0"
55279 #: fortran/io.c:2098
55280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55281 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
55282 msgstr ""
55284 #: fortran/io.c:2106
55285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55286 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
55287 msgstr ""
55289 #: fortran/io.c:2144
55290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55291 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
55292 msgstr ""
55294 #: fortran/io.c:2158
55295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55296 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
55297 msgstr ""
55299 #: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
55300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55301 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
55302 msgstr ""
55304 #: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
55305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55306 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
55307 msgstr ""
55309 #: fortran/io.c:2254
55310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55311 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
55312 msgstr ""
55314 #: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
55315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55316 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
55317 msgstr ""
55319 #: fortran/io.c:2356
55320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55321 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
55322 msgstr ""
55324 #: fortran/io.c:2577
55325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55326 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55327 msgstr ""
55329 #: fortran/io.c:2639
55330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55331 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
55332 msgstr ""
55334 #: fortran/io.c:2647
55335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55336 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
55337 msgstr ""
55339 #: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2948
55340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55341 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
55342 msgstr ""
55344 #: fortran/io.c:2779
55345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55346 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
55347 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
55348 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
55350 #: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
55351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55352 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55353 msgstr ""
55355 #: fortran/io.c:2820
55356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55357 #| msgid "Invalid statement at %0"
55358 msgid "FLUSH statement at %C"
55359 msgstr "Déclaration invalide à %0"
55361 #: fortran/io.c:2861
55362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55363 #| msgid "Missing formal parameter term"
55364 msgid "Missing format with default unit at %C"
55365 msgstr "Paramètre term formel manquant"
55367 #: fortran/io.c:2881
55368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55369 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
55370 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
55371 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
55373 #: fortran/io.c:2955
55374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55375 #| msgid "bad format specification character (offset %d)"
55376 msgid "Duplicate format specification at %C"
55377 msgstr "caractère de format de spécification erroné (décalage %d)"
55379 #: fortran/io.c:2972
55380 #, gcc-internal-format
55381 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
55382 msgstr ""
55384 #: fortran/io.c:3008
55385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55386 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
55387 msgid "Duplicate NML specification at %C"
55388 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
55390 #: fortran/io.c:3017
55391 #, gcc-internal-format
55392 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
55393 msgstr ""
55395 #: fortran/io.c:3087
55396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55397 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
55398 msgstr ""
55400 #: fortran/io.c:3164
55401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55402 #| msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
55403 msgid "UNIT not specified at %L"
55404 msgstr "spécificateur de FORMAT non supporté à %0"
55406 #: fortran/io.c:3176
55407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55408 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
55409 msgstr ""
55411 #: fortran/io.c:3198
55412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55413 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
55414 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
55415 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
55417 #: fortran/io.c:3209
55418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55419 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
55420 msgstr ""
55422 #: fortran/io.c:3223
55423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55424 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
55425 msgstr ""
55427 #: fortran/io.c:3251
55428 #, gcc-internal-format
55429 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
55430 msgstr ""
55432 #: fortran/io.c:3261
55433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55434 msgid "Comma before i/o item list at %L"
55435 msgstr ""
55437 #: fortran/io.c:3271
55438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55439 #| msgid "label `%D' used but not defined"
55440 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
55441 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
55443 #: fortran/io.c:3283
55444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55445 #| msgid "label `%D' used but not defined"
55446 msgid "END tag label %d at %L not defined"
55447 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
55449 #: fortran/io.c:3295
55450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55451 #| msgid "label `%D' used but not defined"
55452 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
55453 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
55455 #: fortran/io.c:3305
55456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55457 #| msgid "label `%D' used but not defined"
55458 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
55459 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
55461 #: fortran/io.c:3336
55462 #, gcc-internal-format
55463 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
55464 msgstr ""
55466 #: fortran/io.c:3425
55467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55468 #| msgid "syntax error in action"
55469 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
55470 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
55472 #: fortran/io.c:3456
55473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55474 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
55475 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
55476 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
55478 #: fortran/io.c:3462
55479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55480 #| msgid "untyped expression as argument %d"
55481 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
55482 msgstr "expression sans type comme argument %d"
55484 #. A general purpose syntax error.
55485 #: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2810
55486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55487 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
55488 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
55489 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
55491 #: fortran/io.c:3603
55492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55493 msgid "Internal file at %L with namelist"
55494 msgstr ""
55496 #: fortran/io.c:3659
55497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55498 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
55499 msgstr ""
55501 #: fortran/io.c:3737
55502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55503 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
55504 msgstr ""
55506 #: fortran/io.c:3813
55507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55508 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
55509 msgstr ""
55511 #: fortran/io.c:3965
55512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55513 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
55514 msgstr ""
55516 #: fortran/io.c:4146
55517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55518 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
55519 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
55520 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
55522 #: fortran/io.c:4213
55523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55524 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
55525 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
55526 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
55528 #: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
55529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55530 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55531 msgstr ""
55533 #: fortran/io.c:4408
55534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55535 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
55536 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
55537 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
55539 #: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1327
55540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55541 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
55542 msgstr ""
55544 #: fortran/io.c:4425
55545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55546 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
55547 msgstr ""
55549 #: fortran/io.c:4435
55550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55551 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
55552 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
55553 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
55555 #: fortran/io.c:4450
55556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55557 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
55558 msgstr ""
55560 #: fortran/io.c:4628
55561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55562 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
55563 msgstr ""
55565 #: fortran/io.c:4634
55566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55567 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
55568 msgstr ""
55570 #: fortran/match.c:115
55571 #, gcc-internal-format
55572 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
55573 msgstr ""
55575 #: fortran/match.c:192
55576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55577 #| msgid "object missing in reference to `%D'"
55578 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
55579 msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
55581 #: fortran/match.c:224
55582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55583 msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
55584 msgstr ""
55586 #: fortran/match.c:294
55587 #, fuzzy, gcc-internal-format
55588 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55589 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
55590 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55592 #: fortran/match.c:299
55593 #, fuzzy, gcc-internal-format
55594 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55595 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
55596 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55598 #: fortran/match.c:496
55599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55600 #| msgid "Integer at %0 too large"
55601 msgid "Integer too large at %C"
55602 msgstr "entier à %0 est trop grand"
55604 #: fortran/match.c:589 fortran/parse.c:1081
55605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55606 #| msgid "Too many dimensions at %0"
55607 msgid "Too many digits in statement label at %C"
55608 msgstr "trop de dimensions à %0"
55610 #: fortran/match.c:595
55611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55612 msgid "Statement label at %C is zero"
55613 msgstr ""
55615 #: fortran/match.c:628
55616 #, fuzzy, gcc-internal-format
55617 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
55618 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
55619 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
55621 #: fortran/match.c:634
55622 #, gcc-internal-format
55623 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
55624 msgstr ""
55626 #: fortran/match.c:668
55627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55628 #| msgid "invalid `%c' character in name"
55629 msgid "Invalid character in name at %C"
55630 msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
55632 #: fortran/match.c:681
55633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55634 msgid "Name at %C is too long"
55635 msgstr ""
55637 #: fortran/match.c:692
55638 #, gcc-internal-format
55639 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
55640 msgstr ""
55642 #: fortran/match.c:968
55643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55644 msgid ".XOR. operator at %C"
55645 msgstr ""
55647 #: fortran/match.c:1023
55648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55649 #| msgid "property can not be an array"
55650 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
55651 msgstr "une propriété ne peut être un tableau"
55653 #: fortran/match.c:1030
55654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55655 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
55656 msgstr ""
55658 #: fortran/match.c:1036
55659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55660 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
55661 msgstr ""
55663 #: fortran/match.c:1070
55664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55665 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
55666 msgstr ""
55668 #: fortran/match.c:1082
55669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55670 #| msgid "syntax error in action"
55671 msgid "Syntax error in iterator at %C"
55672 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
55674 #: fortran/match.c:1250
55675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55676 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
55677 msgstr ""
55679 #: fortran/match.c:1323
55680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55681 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
55682 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
55683 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
55685 #: fortran/match.c:1453 fortran/match.c:1533
55686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55687 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
55688 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
55689 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
55691 #: fortran/match.c:1508
55692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55693 #| msgid "syntax error in exception list"
55694 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
55695 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
55697 #: fortran/match.c:1519
55698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55699 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
55700 msgstr ""
55702 #: fortran/match.c:1556
55703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55704 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
55705 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
55706 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
55708 #: fortran/match.c:1647
55709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55710 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
55711 msgstr ""
55713 #: fortran/match.c:1657
55714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55715 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
55716 msgstr ""
55718 #: fortran/match.c:1664
55719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55720 #| msgid "syntax error in action"
55721 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
55722 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
55724 #: fortran/match.c:1707
55725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55726 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
55727 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
55728 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
55730 #: fortran/match.c:1713 fortran/match.c:1748
55731 #, fuzzy, gcc-internal-format
55732 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
55733 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
55734 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
55736 #: fortran/match.c:1742
55737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55738 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
55739 msgstr ""
55741 #: fortran/match.c:1806
55742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55743 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
55744 msgstr ""
55746 #: fortran/match.c:1812
55747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55748 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
55749 msgstr ""
55751 #: fortran/match.c:1819
55752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55753 #| msgid "Invalid statement at %0"
55754 msgid "CRITICAL statement at %C"
55755 msgstr "Déclaration invalide à %0"
55757 #: fortran/match.c:1831
55758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55759 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
55760 msgstr ""
55762 #: fortran/match.c:1883
55763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55764 msgid "Expected association list at %C"
55765 msgstr ""
55767 #: fortran/match.c:1896
55768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55769 msgid "Expected association at %C"
55770 msgstr ""
55772 #: fortran/match.c:1905
55773 #, fuzzy, gcc-internal-format
55774 #| msgid "duplicate initialization of %D"
55775 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
55776 msgstr "initialisation en double de %D"
55778 #: fortran/match.c:1913
55779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55780 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
55781 msgstr ""
55783 #: fortran/match.c:1931
55784 #, gcc-internal-format
55785 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
55786 msgstr ""
55788 #: fortran/match.c:1949
55789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55790 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
55791 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
55792 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
55794 #: fortran/match.c:2019
55795 #, gcc-internal-format
55796 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
55797 msgstr ""
55799 #: fortran/match.c:2087 fortran/match.c:2153 fortran/match.c:2174
55800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55801 #| msgid "Invalid typeless constant at %1"
55802 msgid "Invalid type-spec at %C"
55803 msgstr "constante sans type invalide à %1"
55805 #: fortran/match.c:2269
55806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55807 #| msgid "syntax error in action"
55808 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
55809 msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
55811 #: fortran/match.c:2534
55812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55813 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
55814 msgstr ""
55816 #: fortran/match.c:2659
55817 #, gcc-internal-format
55818 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
55819 msgstr ""
55821 #: fortran/match.c:2667
55822 #, gcc-internal-format
55823 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
55824 msgstr ""
55826 #: fortran/match.c:2679
55827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55828 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
55829 msgstr ""
55831 #. F2008, C821 & C845.
55832 #: fortran/match.c:2687
55833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55834 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
55835 msgstr ""
55837 #: fortran/match.c:2699
55838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55839 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
55840 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
55841 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
55843 #: fortran/match.c:2702
55844 #, fuzzy, gcc-internal-format
55845 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
55846 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
55847 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
55849 #: fortran/match.c:2727
55850 #, gcc-internal-format
55851 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
55852 msgstr ""
55854 #: fortran/match.c:2732
55855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55856 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
55857 msgstr ""
55859 #: fortran/match.c:2738
55860 #, fuzzy, gcc-internal-format
55861 #| msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
55862 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
55863 msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1"
55865 #: fortran/match.c:2746
55866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55867 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
55868 msgstr ""
55870 #: fortran/match.c:2771
55871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55872 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
55873 msgstr ""
55875 #: fortran/match.c:2776
55876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55877 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
55878 msgstr ""
55880 #: fortran/match.c:2805
55881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55882 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
55883 msgstr ""
55885 #: fortran/match.c:2810
55886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55887 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
55888 msgstr ""
55890 #: fortran/match.c:2897
55891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55892 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
55893 msgid "Blank required in %s statement near %C"
55894 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
55896 #: fortran/match.c:2915
55897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55898 #| msgid "%s rotate count is negative"
55899 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
55900 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
55902 #: fortran/match.c:2921
55903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55904 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
55905 msgstr ""
55907 #: fortran/match.c:2942
55908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55909 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
55910 msgstr ""
55912 #: fortran/match.c:2958
55913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55914 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
55915 msgstr ""
55917 #: fortran/match.c:2963
55918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55919 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
55920 msgstr ""
55922 #: fortran/match.c:2974
55923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55924 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
55925 msgstr ""
55927 #: fortran/match.c:2987
55928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55929 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
55930 msgstr ""
55932 #: fortran/match.c:2994
55933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55934 msgid "STOP code at %L must be scalar"
55935 msgstr ""
55937 #: fortran/match.c:3001
55938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55939 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
55940 msgstr ""
55942 #: fortran/match.c:3008
55943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55944 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
55945 msgstr ""
55947 #: fortran/match.c:3056
55948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55949 #| msgid "Invalid statement at %0"
55950 msgid "PAUSE statement at %C"
55951 msgstr "Déclaration invalide à %0"
55953 #: fortran/match.c:3077
55954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55955 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
55956 msgid "ERROR STOP statement at %C"
55957 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
55959 #: fortran/match.c:3103
55960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55961 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
55962 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
55963 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
55965 #: fortran/match.c:3118
55966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55967 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
55968 msgstr ""
55970 #: fortran/match.c:3125
55971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55972 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
55973 msgstr ""
55975 #: fortran/match.c:3155 fortran/match.c:3350 fortran/match.c:3562
55976 #: fortran/match.c:4072 fortran/match.c:4409
55977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55978 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
55979 msgstr ""
55981 #: fortran/match.c:3176 fortran/match.c:3371 fortran/match.c:3582
55982 #: fortran/match.c:4098 fortran/match.c:4434
55983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55984 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
55985 msgstr ""
55987 #: fortran/match.c:3197
55988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55989 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
55990 msgstr ""
55992 #: fortran/match.c:3263
55993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55994 #| msgid "Invalid statement at %0"
55995 msgid "EVENT POST statement at %C"
55996 msgstr "Déclaration invalide à %0"
55998 #: fortran/match.c:3273
55999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56000 #| msgid "Invalid statement at %0"
56001 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
56002 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56004 #: fortran/match.c:3298
56005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56006 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56007 msgstr ""
56009 #: fortran/match.c:3313
56010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56011 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56012 msgstr ""
56014 #: fortran/match.c:3320
56015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56016 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56017 msgstr ""
56019 #: fortran/match.c:3392
56020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56021 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
56022 msgstr ""
56024 #: fortran/match.c:3457
56025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56026 #| msgid "Invalid statement at %0"
56027 msgid "LOCK statement at %C"
56028 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56030 #: fortran/match.c:3467
56031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56032 #| msgid "Invalid statement at %0"
56033 msgid "UNLOCK statement at %C"
56034 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56036 #: fortran/match.c:3492
56037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56038 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
56039 msgstr ""
56041 #: fortran/match.c:3498
56042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56043 #| msgid "Invalid statement at %0"
56044 msgid "SYNC statement at %C"
56045 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56047 #: fortran/match.c:3510
56048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56049 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
56050 msgstr ""
56052 #: fortran/match.c:3516
56053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56054 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
56055 msgstr ""
56057 #: fortran/match.c:3696
56058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56059 #| msgid "Invalid statement at %0"
56060 msgid "ASSIGN statement at %C"
56061 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56063 #: fortran/match.c:3740
56064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56065 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
56066 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
56067 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
56069 #: fortran/match.c:3784 fortran/match.c:3835
56070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56071 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
56072 msgstr ""
56074 #: fortran/match.c:3845
56075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56076 msgid "Computed GOTO at %C"
56077 msgstr ""
56079 #: fortran/match.c:3917
56080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56081 msgid "Error in type-spec at %L"
56082 msgstr ""
56084 #: fortran/match.c:3927
56085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56086 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
56087 msgstr ""
56089 #: fortran/match.c:3970
56090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56091 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
56092 msgstr ""
56094 #: fortran/match.c:3994
56095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56096 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56097 msgstr ""
56099 #: fortran/match.c:3999
56100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56101 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56102 msgstr ""
56104 #: fortran/match.c:4021
56105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56106 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
56107 msgstr ""
56109 #: fortran/match.c:4033
56110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56111 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
56112 msgstr ""
56114 #: fortran/match.c:4041
56115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56116 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
56117 msgstr ""
56119 #: fortran/match.c:4055
56120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56121 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
56122 msgstr ""
56124 #: fortran/match.c:4092
56125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56126 msgid "ERRMSG tag at %L"
56127 msgstr ""
56129 #: fortran/match.c:4115
56130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56131 msgid "SOURCE tag at %L"
56132 msgstr ""
56134 #: fortran/match.c:4121
56135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56136 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
56137 msgstr ""
56139 #: fortran/match.c:4128
56140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56141 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56142 msgstr ""
56144 #: fortran/match.c:4134
56145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56146 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
56147 msgstr ""
56149 #: fortran/match.c:4152
56150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56151 msgid "MOLD tag at %L"
56152 msgstr ""
56154 #: fortran/match.c:4158
56155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56156 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
56157 msgstr ""
56159 #: fortran/match.c:4165
56160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56161 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56162 msgstr ""
56164 #: fortran/match.c:4191
56165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56166 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
56167 msgstr ""
56169 #: fortran/match.c:4199
56170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56171 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56172 msgstr ""
56174 #: fortran/match.c:4211
56175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56176 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56177 msgstr ""
56179 #: fortran/match.c:4273
56180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56181 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
56182 msgstr ""
56184 #: fortran/match.c:4359
56185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56186 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
56187 msgstr ""
56189 #: fortran/match.c:4369
56190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56191 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56192 msgstr ""
56194 #: fortran/match.c:4376
56195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56196 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56197 msgstr ""
56199 #: fortran/match.c:4392
56200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56201 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
56202 msgstr ""
56204 #: fortran/match.c:4429
56205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56206 msgid "ERRMSG at %L"
56207 msgstr ""
56209 #: fortran/match.c:4486
56210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56211 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
56212 msgstr ""
56214 #: fortran/match.c:4492
56215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56216 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
56217 msgstr ""
56219 #: fortran/match.c:4501
56220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56221 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
56222 msgstr ""
56224 #: fortran/match.c:4532
56225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56226 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
56227 msgid "RETURN statement in main program at %C"
56228 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
56230 #: fortran/match.c:4560
56231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56232 #| msgid "object missing in reference to `%D'"
56233 msgid "Expected component reference at %C"
56234 msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
56236 #: fortran/match.c:4569
56237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56238 msgid "Junk after CALL at %C"
56239 msgstr ""
56241 #: fortran/match.c:4580
56242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56243 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
56244 msgstr ""
56246 #: fortran/match.c:4801
56247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56248 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
56249 msgid "Syntax error in common block name at %C"
56250 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
56252 #. If we find an error, just print it and continue,
56253 #. cause it's just semantic, and we can see if there
56254 #. are more errors.
56255 #: fortran/match.c:4868
56256 #, gcc-internal-format
56257 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
56258 msgstr ""
56260 #: fortran/match.c:4877
56261 #, gcc-internal-format
56262 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
56263 msgstr ""
56265 #: fortran/match.c:4884
56266 #, gcc-internal-format
56267 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
56268 msgstr ""
56270 #: fortran/match.c:4892
56271 #, gcc-internal-format
56272 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56273 msgstr ""
56275 #: fortran/match.c:4908
56276 #, gcc-internal-format
56277 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
56278 msgstr ""
56280 #: fortran/match.c:4918
56281 #, gcc-internal-format
56282 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
56283 msgstr ""
56285 #: fortran/match.c:4964
56286 #, gcc-internal-format
56287 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
56288 msgstr ""
56290 #: fortran/match.c:5092
56291 #, gcc-internal-format
56292 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
56293 msgstr ""
56295 #: fortran/match.c:5100
56296 #, gcc-internal-format
56297 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
56298 msgstr ""
56300 #: fortran/match.c:5126
56301 #, gcc-internal-format
56302 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
56303 msgstr ""
56305 #: fortran/match.c:5260
56306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56307 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
56308 msgstr ""
56310 #: fortran/match.c:5268
56311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56312 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
56313 msgstr ""
56315 #: fortran/match.c:5296
56316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56317 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
56318 msgstr ""
56320 #: fortran/match.c:5310
56321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56322 #| msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
56323 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
56324 msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
56326 #: fortran/match.c:5323
56327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56328 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
56329 msgstr ""
56331 #: fortran/match.c:5439
56332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56333 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
56334 msgid "Statement function at %L is recursive"
56335 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
56337 #: fortran/match.c:5449
56338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56339 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
56340 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
56341 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
56343 #: fortran/match.c:5454
56344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56345 #| msgid "In statement function"
56346 msgid "Statement function at %C"
56347 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
56349 #: fortran/match.c:5579 fortran/match.c:5595
56350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56351 #| msgid "expression statement has incomplete type"
56352 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
56353 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
56355 #: fortran/match.c:5617
56356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56357 #| msgid "initialization of new expression with `='"
56358 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
56359 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
56361 #: fortran/match.c:5649
56362 #, gcc-internal-format
56363 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
56364 msgstr ""
56366 #: fortran/match.c:5936
56367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56368 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
56369 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
56370 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
56372 #: fortran/match.c:5960
56373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56374 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
56375 msgstr ""
56377 #: fortran/match.c:5998
56378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56379 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
56380 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
56381 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
56383 #: fortran/match.c:6050
56384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56385 #| msgid "parse error in method specification"
56386 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
56387 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
56389 #: fortran/match.c:6068
56390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56391 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
56392 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
56393 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
56395 #: fortran/match.c:6100
56396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56397 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
56398 msgstr ""
56400 #: fortran/match.c:6112
56401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56402 #| msgid "parse error in method specification"
56403 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
56404 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
56406 #: fortran/match.c:6188
56407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56408 #| msgid "parse error in method specification"
56409 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
56410 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
56412 #: fortran/match.c:6311
56413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56414 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
56415 msgstr ""
56417 #: fortran/match.c:6349
56418 #, fuzzy, gcc-internal-format
56419 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
56420 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
56421 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
56423 #: fortran/matchexp.c:72
56424 #, fuzzy, gcc-internal-format
56425 #| msgid "invalid `%c' character in name"
56426 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
56427 msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
56429 #: fortran/matchexp.c:80
56430 #, fuzzy, gcc-internal-format
56431 #| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
56432 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
56433 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
56435 #: fortran/matchexp.c:173
56436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56437 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
56438 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
56439 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
56441 #: fortran/matchexp.c:281
56442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56443 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
56444 msgid "Expected exponent in expression at %C"
56445 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
56447 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
56448 #: fortran/matchexp.c:433
56449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56450 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
56451 msgstr ""
56453 #: fortran/matchexp.c:665
56454 #, gcc-internal-format
56455 msgid "match_level_4(): Bad operator"
56456 msgstr ""
56458 #: fortran/misc.c:108
56459 #, gcc-internal-format
56460 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
56461 msgstr ""
56463 #: fortran/misc.c:173
56464 #, gcc-internal-format
56465 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
56466 msgstr ""
56468 #: fortran/misc.c:193
56469 #, gcc-internal-format
56470 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
56471 msgstr ""
56473 #: fortran/module.c:240
56474 #, gcc-internal-format
56475 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
56476 msgstr ""
56478 #: fortran/module.c:457
56479 #, gcc-internal-format
56480 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
56481 msgstr ""
56483 #: fortran/module.c:539
56484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56485 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
56486 msgid "module nature in USE statement at %C"
56487 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
56489 #: fortran/module.c:551
56490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56491 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
56492 msgstr ""
56494 #: fortran/module.c:564
56495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56496 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
56497 msgstr ""
56499 #: fortran/module.c:574
56500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56501 msgid "\"USE :: module\" at %C"
56502 msgstr ""
56504 #: fortran/module.c:633
56505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56506 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
56507 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
56508 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
56510 #: fortran/module.c:641
56511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56512 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
56513 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
56514 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
56516 #: fortran/module.c:682
56517 #, gcc-internal-format
56518 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
56519 msgstr ""
56521 #: fortran/module.c:745
56522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56523 #| msgid "global declaration `%#D'"
56524 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
56525 msgstr "déclaration globale « %#D »"
56527 #: fortran/module.c:818
56528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56529 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
56530 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
56531 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
56533 #: fortran/module.c:1163
56534 #, gcc-internal-format
56535 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
56536 msgstr ""
56538 #: fortran/module.c:1167
56539 #, gcc-internal-format
56540 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
56541 msgstr ""
56543 #: fortran/module.c:1171
56544 #, gcc-internal-format
56545 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
56546 msgstr ""
56548 #: fortran/module.c:1566
56549 #, gcc-internal-format
56550 msgid "require_atom(): bad atom type required"
56551 msgstr ""
56553 #: fortran/module.c:1615
56554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56555 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
56556 msgid "Error writing modules file: %s"
56557 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
56559 #: fortran/module.c:1659
56560 #, gcc-internal-format
56561 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
56562 msgstr ""
56564 #: fortran/module.c:1666
56565 #, gcc-internal-format
56566 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
56567 msgstr ""
56569 #: fortran/module.c:1872
56570 #, fuzzy, gcc-internal-format
56571 #| msgid "format string arg not a string type"
56572 msgid "unquote_string(): got bad string"
56573 msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
56575 #: fortran/module.c:2673
56576 #, gcc-internal-format
56577 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
56578 msgstr ""
56580 #: fortran/module.c:3649
56581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56582 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
56583 msgstr ""
56585 #: fortran/module.c:4770
56586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56587 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
56588 msgstr ""
56590 #: fortran/module.c:4773
56591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56592 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
56593 msgstr ""
56595 #: fortran/module.c:4967
56596 #, gcc-internal-format
56597 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
56598 msgstr ""
56600 #: fortran/module.c:5328
56601 #, gcc-internal-format
56602 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
56603 msgstr ""
56605 #: fortran/module.c:5335
56606 #, gcc-internal-format
56607 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
56608 msgstr ""
56610 #: fortran/module.c:5340
56611 #, gcc-internal-format
56612 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
56613 msgstr ""
56615 #: fortran/module.c:5575
56616 #, gcc-internal-format
56617 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
56618 msgstr ""
56620 #: fortran/module.c:5908
56621 #, gcc-internal-format
56622 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
56623 msgstr ""
56625 #: fortran/module.c:6095
56626 #, fuzzy, gcc-internal-format
56627 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
56628 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
56629 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
56631 #: fortran/module.c:6114
56632 #, fuzzy, gcc-internal-format
56633 #| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
56634 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
56635 msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
56637 #: fortran/module.c:6125
56638 #, fuzzy, gcc-internal-format
56639 #| msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
56640 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
56641 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier « %s »: %s\n"
56643 #: fortran/module.c:6128
56644 #, fuzzy, gcc-internal-format
56645 #| msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
56646 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
56647 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
56649 #: fortran/module.c:6134
56650 #, fuzzy, gcc-internal-format
56651 #| msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
56652 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
56653 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
56655 #: fortran/module.c:6177
56656 #, fuzzy, gcc-internal-format
56657 #| msgid "Symbols have a leading underscore"
56658 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
56659 msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
56661 #: fortran/module.c:6248
56662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56663 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
56664 msgstr ""
56666 #: fortran/module.c:6356 fortran/module.c:6700
56667 #, gcc-internal-format
56668 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
56669 msgstr ""
56671 #: fortran/module.c:6484
56672 #, gcc-internal-format
56673 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
56674 msgstr ""
56676 #: fortran/module.c:6505 fortran/module.c:6538 fortran/module.c:6580
56677 #, fuzzy, gcc-internal-format
56678 #| msgid "Symbols have a leading underscore"
56679 msgid "Symbol %qs already declared"
56680 msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
56682 #: fortran/module.c:6685
56683 #, gcc-internal-format
56684 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
56685 msgstr ""
56687 #: fortran/module.c:6707
56688 #, gcc-internal-format
56689 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
56690 msgstr ""
56692 #: fortran/module.c:6775
56693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56694 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
56695 msgstr ""
56697 #: fortran/module.c:6829
56698 #, gcc-internal-format
56699 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
56700 msgstr ""
56702 #: fortran/module.c:6855
56703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56704 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
56705 msgstr ""
56707 #: fortran/module.c:6884
56708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56709 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
56710 msgstr ""
56712 #: fortran/module.c:6896
56713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56714 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
56715 msgstr ""
56717 #: fortran/module.c:6909
56718 #, gcc-internal-format
56719 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
56720 msgstr ""
56722 #: fortran/module.c:6915
56723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56724 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
56725 msgstr ""
56727 #: fortran/module.c:6921
56728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56729 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
56730 msgstr ""
56732 #: fortran/module.c:6927
56733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56734 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
56735 msgstr ""
56737 #: fortran/module.c:6937
56738 #, fuzzy, gcc-internal-format
56739 #| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
56740 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
56741 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
56743 #: fortran/module.c:6940
56744 #, gcc-internal-format
56745 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
56746 msgstr ""
56748 #: fortran/module.c:6951
56749 #, gcc-internal-format
56750 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
56751 msgstr ""
56753 #: fortran/module.c:6974
56754 #, gcc-internal-format
56755 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
56756 msgstr ""
56758 #: fortran/module.c:6982
56759 #, gcc-internal-format
56760 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
56761 msgstr ""
56763 #: fortran/module.c:6997
56764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56765 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
56766 msgstr ""
56768 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
56769 #: fortran/openmp.c:3170
56770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56771 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
56772 msgstr ""
56774 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
56775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56776 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
56777 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
56778 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
56780 #: fortran/openmp.c:499
56781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56782 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
56783 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
56784 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
56786 #: fortran/openmp.c:561
56787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56788 #| msgid "syntax error in exception list"
56789 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
56790 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
56792 #: fortran/openmp.c:628
56793 #, fuzzy, gcc-internal-format
56794 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
56795 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
56796 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
56798 #: fortran/openmp.c:660
56799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56800 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
56801 msgstr ""
56803 #: fortran/openmp.c:720
56804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56805 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
56806 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
56807 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
56809 #: fortran/openmp.c:730
56810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56811 #| msgid "syntax error in exception list"
56812 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
56813 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
56815 #: fortran/openmp.c:1036
56816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56817 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
56818 msgstr ""
56820 #: fortran/openmp.c:1496
56821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56822 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
56823 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
56824 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
56826 #: fortran/openmp.c:1679
56827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56828 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
56829 msgstr ""
56831 #: fortran/openmp.c:2070
56832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56833 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
56834 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
56835 msgstr "argument actuel invalide à %0"
56837 #: fortran/openmp.c:2080
56838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56839 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
56840 msgstr ""
56842 #: fortran/openmp.c:2088
56843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56844 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
56845 msgstr ""
56847 #: fortran/openmp.c:2135
56848 #, gcc-internal-format
56849 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
56850 msgstr ""
56852 #: fortran/openmp.c:2183
56853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56854 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
56855 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
56856 msgstr "argument actuel invalide à %0"
56858 #: fortran/openmp.c:2192
56859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56860 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
56861 msgstr ""
56863 #: fortran/openmp.c:2225
56864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56865 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
56866 msgstr ""
56868 #: fortran/openmp.c:2256
56869 #, fuzzy, gcc-internal-format
56870 #| msgid "storage class specified for typename"
56871 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
56872 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
56874 #: fortran/openmp.c:2282
56875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56876 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
56877 msgstr ""
56879 #: fortran/openmp.c:2309
56880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56881 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
56882 msgstr ""
56884 #: fortran/openmp.c:2318
56885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56886 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
56887 msgstr ""
56889 #: fortran/openmp.c:2325
56890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56891 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
56892 msgstr ""
56894 #: fortran/openmp.c:2460 fortran/openmp.c:2484
56895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56896 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
56897 msgstr ""
56899 #: fortran/openmp.c:2551
56900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56901 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
56902 msgstr ""
56904 #: fortran/openmp.c:2945 fortran/openmp.c:6212
56905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56906 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56907 msgstr ""
56909 #: fortran/openmp.c:2949 fortran/openmp.c:6216
56910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56911 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56912 msgstr ""
56914 #: fortran/openmp.c:2954
56915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56916 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56917 msgstr ""
56919 #: fortran/openmp.c:2956
56920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56921 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56922 msgstr ""
56924 #: fortran/openmp.c:2976
56925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56926 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
56927 msgstr ""
56929 #: fortran/openmp.c:3013
56930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56931 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
56932 msgstr ""
56934 #: fortran/openmp.c:3028
56935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56936 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
56937 msgstr ""
56939 #: fortran/openmp.c:3051
56940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56941 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
56942 msgstr ""
56944 #: fortran/openmp.c:3056
56945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56946 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
56947 msgstr ""
56949 #: fortran/openmp.c:3062
56950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56951 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
56952 msgstr ""
56954 #: fortran/openmp.c:3066
56955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56956 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
56957 msgstr ""
56959 #: fortran/openmp.c:3081
56960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56961 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
56962 msgstr ""
56964 #: fortran/openmp.c:3087
56965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56966 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
56967 msgstr ""
56969 #: fortran/openmp.c:3091
56970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56971 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
56972 msgstr ""
56974 #: fortran/openmp.c:3118
56975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56976 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
56977 msgstr ""
56979 #: fortran/openmp.c:3150
56980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56981 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
56982 msgstr ""
56984 #: fortran/openmp.c:3187
56985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56986 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
56987 msgstr ""
56989 #: fortran/openmp.c:3194
56990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56991 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
56992 msgstr ""
56994 #: fortran/openmp.c:3408
56995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56996 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
56997 msgstr ""
56999 #: fortran/openmp.c:3422
57000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57001 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
57002 msgstr ""
57004 #: fortran/openmp.c:3481
57005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57006 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
57007 msgstr ""
57009 #: fortran/openmp.c:3495
57010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57011 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57012 msgstr ""
57014 #: fortran/openmp.c:3554
57015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57016 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57017 msgstr ""
57019 #: fortran/openmp.c:3581
57020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57021 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
57022 msgstr ""
57024 #: fortran/openmp.c:3595
57025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57026 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
57027 msgstr ""
57029 #: fortran/openmp.c:3645
57030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57031 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
57032 msgstr ""
57034 #: fortran/openmp.c:3665
57035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57036 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57037 msgstr ""
57039 #: fortran/openmp.c:3707
57040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57041 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57042 msgstr ""
57044 #: fortran/openmp.c:3718
57045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57046 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
57047 msgstr ""
57049 #: fortran/openmp.c:3729
57050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57051 #| msgid "%s rotate count is negative"
57052 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
57053 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
57055 #: fortran/openmp.c:3740
57056 #, gcc-internal-format
57057 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
57058 msgstr ""
57060 #: fortran/openmp.c:3743
57061 #, gcc-internal-format
57062 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
57063 msgstr ""
57065 #: fortran/openmp.c:3746
57066 #, gcc-internal-format
57067 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
57068 msgstr ""
57070 #: fortran/openmp.c:3752 fortran/openmp.c:4690
57071 #, gcc-internal-format
57072 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57073 msgstr ""
57075 #: fortran/openmp.c:3757
57076 #, gcc-internal-format
57077 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57078 msgstr ""
57080 #: fortran/openmp.c:3762
57081 #, gcc-internal-format
57082 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57083 msgstr ""
57085 #: fortran/openmp.c:3772 fortran/openmp.c:4388 fortran/openmp.c:4493
57086 #, gcc-internal-format
57087 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
57088 msgstr ""
57090 #: fortran/openmp.c:3775
57091 #, fuzzy, gcc-internal-format
57092 #| msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
57093 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
57094 msgstr "sous débordement du tableau virtuel %s dans %s, à %s:%d"
57096 #: fortran/openmp.c:3779
57097 #, gcc-internal-format
57098 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
57099 msgstr ""
57101 #: fortran/openmp.c:3787
57102 #, gcc-internal-format
57103 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
57104 msgstr ""
57106 #: fortran/openmp.c:3792
57107 #, gcc-internal-format
57108 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57109 msgstr ""
57111 #: fortran/openmp.c:3804 fortran/openmp.c:4483
57112 #, gcc-internal-format
57113 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
57114 msgstr ""
57116 #: fortran/openmp.c:3809 fortran/openmp.c:4694
57117 #, gcc-internal-format
57118 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
57119 msgstr ""
57121 #: fortran/openmp.c:3814 fortran/openmp.c:4697
57122 #, gcc-internal-format
57123 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
57124 msgstr ""
57126 #: fortran/openmp.c:3819 fortran/openmp.c:4685
57127 #, gcc-internal-format
57128 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
57129 msgstr ""
57131 #: fortran/openmp.c:3822
57132 #, gcc-internal-format
57133 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
57134 msgstr ""
57136 #: fortran/openmp.c:3865
57137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57138 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57139 msgstr ""
57141 #: fortran/openmp.c:3914
57142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57143 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57144 msgstr ""
57146 #: fortran/openmp.c:3947
57147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57148 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
57149 msgstr ""
57151 #: fortran/openmp.c:3955 fortran/openmp.c:3966 fortran/resolve.c:9741
57152 #: fortran/resolve.c:11004
57153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57154 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57155 msgstr ""
57157 #: fortran/openmp.c:3970
57158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57159 msgid "IF clause without modifier at %L used together withIF clauses with modifiers"
57160 msgstr ""
57162 #: fortran/openmp.c:4047
57163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57164 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
57165 msgstr ""
57167 #: fortran/openmp.c:4057
57168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57169 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57170 msgstr ""
57172 #: fortran/openmp.c:4067
57173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57174 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57175 msgstr ""
57177 #: fortran/openmp.c:4072
57178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57179 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
57180 msgstr ""
57182 #: fortran/openmp.c:4087
57183 #, gcc-internal-format
57184 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
57185 msgstr ""
57187 #: fortran/openmp.c:4119
57188 #, gcc-internal-format
57189 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
57190 msgstr ""
57192 #: fortran/openmp.c:4135 fortran/openmp.c:4146 fortran/openmp.c:4154
57193 #: fortran/openmp.c:4165 fortran/openmp.c:4177 fortran/openmp.c:4192
57194 #: fortran/openmp.c:6010
57195 #, gcc-internal-format
57196 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
57197 msgstr ""
57199 #: fortran/openmp.c:4199
57200 #, fuzzy, gcc-internal-format
57201 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
57202 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
57203 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
57205 #: fortran/openmp.c:4212
57206 #, gcc-internal-format
57207 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
57208 msgstr ""
57210 #: fortran/openmp.c:4234
57211 #, gcc-internal-format
57212 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
57213 msgstr ""
57215 #: fortran/openmp.c:4242
57216 #, gcc-internal-format
57217 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57218 msgstr ""
57220 #: fortran/openmp.c:4245
57221 #, gcc-internal-format
57222 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57223 msgstr ""
57225 #: fortran/openmp.c:4253
57226 #, gcc-internal-format
57227 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
57228 msgstr ""
57230 #: fortran/openmp.c:4256
57231 #, gcc-internal-format
57232 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
57233 msgstr ""
57235 #: fortran/openmp.c:4259
57236 #, gcc-internal-format
57237 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
57238 msgstr ""
57240 #: fortran/openmp.c:4274
57241 #, gcc-internal-format
57242 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
57243 msgstr ""
57245 #: fortran/openmp.c:4286
57246 #, gcc-internal-format
57247 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
57248 msgstr ""
57250 #: fortran/openmp.c:4305
57251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57252 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
57253 msgstr ""
57255 #: fortran/openmp.c:4309
57256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57257 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
57258 msgstr ""
57260 #: fortran/openmp.c:4319
57261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57262 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
57263 msgid "SINK addend not a constant integerat %L"
57264 msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
57266 #: fortran/openmp.c:4325
57267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57268 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
57269 msgstr ""
57271 #: fortran/openmp.c:4336 fortran/openmp.c:4357
57272 #, gcc-internal-format
57273 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
57274 msgstr ""
57276 #: fortran/openmp.c:4340
57277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57278 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
57279 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
57280 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
57282 #: fortran/openmp.c:4349
57283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57284 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
57285 msgstr ""
57287 #: fortran/openmp.c:4370
57288 #, gcc-internal-format
57289 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
57290 msgstr ""
57292 #: fortran/openmp.c:4406
57293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57294 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
57295 msgstr ""
57297 #: fortran/openmp.c:4422
57298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57299 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
57300 msgstr ""
57302 #: fortran/openmp.c:4437
57303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57304 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
57305 msgstr ""
57307 #: fortran/openmp.c:4453 fortran/openmp.c:4469
57308 #, gcc-internal-format
57309 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
57310 msgstr ""
57312 #: fortran/openmp.c:4456 fortran/openmp.c:4472
57313 #, gcc-internal-format
57314 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
57315 msgstr ""
57317 #: fortran/openmp.c:4475
57318 #, gcc-internal-format
57319 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
57320 msgstr ""
57322 #: fortran/openmp.c:4480
57323 #, gcc-internal-format
57324 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
57325 msgstr ""
57327 #: fortran/openmp.c:4486
57328 #, gcc-internal-format
57329 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
57330 msgstr ""
57332 #: fortran/openmp.c:4496
57333 #, gcc-internal-format
57334 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
57335 msgstr ""
57337 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
57338 #: fortran/openmp.c:4506
57339 #, gcc-internal-format
57340 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
57341 msgstr ""
57343 #: fortran/openmp.c:4599
57344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57345 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
57346 msgstr ""
57348 #: fortran/openmp.c:4625
57349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57350 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
57351 msgstr ""
57353 #: fortran/openmp.c:4630
57354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57355 msgid "LINEAR clause specified together withORDERED clause with argument at %L"
57356 msgstr ""
57358 #: fortran/openmp.c:4635
57359 #, gcc-internal-format
57360 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
57361 msgstr ""
57363 #: fortran/openmp.c:4640
57364 #, gcc-internal-format
57365 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
57366 msgstr ""
57368 #: fortran/openmp.c:4651
57369 #, gcc-internal-format
57370 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
57371 msgstr ""
57373 #: fortran/openmp.c:4668
57374 #, gcc-internal-format
57375 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
57376 msgstr ""
57378 #: fortran/openmp.c:4702
57379 #, fuzzy, gcc-internal-format
57380 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
57381 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
57382 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
57384 #: fortran/openmp.c:4734
57385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57386 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57387 msgstr ""
57389 #: fortran/openmp.c:4766
57390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57391 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
57392 msgstr ""
57394 #: fortran/openmp.c:4779
57395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57396 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
57397 msgstr ""
57399 #: fortran/openmp.c:4876
57400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57401 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
57402 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
57403 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
57405 #: fortran/openmp.c:4905
57406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57407 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57408 msgstr ""
57410 #: fortran/openmp.c:4930
57411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57412 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57413 msgstr ""
57415 #: fortran/openmp.c:4935
57416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57417 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57418 msgstr ""
57420 #: fortran/openmp.c:4957 fortran/openmp.c:5248
57421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57422 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57423 msgstr ""
57425 #: fortran/openmp.c:4972
57426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57427 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57428 msgstr ""
57430 #: fortran/openmp.c:4979 fortran/openmp.c:5255
57431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57432 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
57433 msgstr ""
57435 #: fortran/openmp.c:4995
57436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57437 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
57438 msgstr ""
57440 #: fortran/openmp.c:5037
57441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57442 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
57443 msgstr ""
57445 #: fortran/openmp.c:5085
57446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57447 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
57448 msgstr ""
57450 #: fortran/openmp.c:5099
57451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57452 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
57453 msgstr ""
57455 #: fortran/openmp.c:5131
57456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57457 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57458 msgstr ""
57460 #: fortran/openmp.c:5155
57461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57462 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
57463 msgstr ""
57465 #: fortran/openmp.c:5162
57466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57467 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
57468 msgstr ""
57470 #: fortran/openmp.c:5179
57471 #, gcc-internal-format
57472 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
57473 msgstr ""
57475 #: fortran/openmp.c:5186
57476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57477 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
57478 msgstr ""
57480 #: fortran/openmp.c:5194
57481 #, gcc-internal-format
57482 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
57483 msgstr ""
57485 #: fortran/openmp.c:5212
57486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57487 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
57488 msgstr ""
57490 #: fortran/openmp.c:5226
57491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57492 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57493 msgstr ""
57495 #: fortran/openmp.c:5527
57496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57497 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57498 msgstr ""
57500 #: fortran/openmp.c:5533
57501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57502 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
57503 msgstr ""
57505 #: fortran/openmp.c:5539
57506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57507 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
57508 msgstr ""
57510 #: fortran/openmp.c:5543
57511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57512 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
57513 msgstr ""
57515 #: fortran/openmp.c:5556
57516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57517 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57518 msgstr ""
57520 #: fortran/openmp.c:5560
57521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57522 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
57523 msgstr ""
57525 #: fortran/openmp.c:5564
57526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57527 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
57528 msgstr ""
57530 #: fortran/openmp.c:5582
57531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57532 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
57533 msgstr ""
57535 #: fortran/openmp.c:5596
57536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57537 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
57538 msgstr ""
57540 #: fortran/openmp.c:5605 fortran/openmp.c:5613
57541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57542 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
57543 msgstr ""
57545 #: fortran/openmp.c:5697 fortran/openmp.c:5710
57546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57547 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
57548 msgstr ""
57550 #: fortran/openmp.c:5729
57551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57552 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57553 msgstr ""
57555 #: fortran/openmp.c:5735
57556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57557 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
57558 msgstr ""
57560 #: fortran/openmp.c:5751
57561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57562 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
57563 msgstr ""
57565 #: fortran/openmp.c:5765
57566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57567 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
57568 msgstr ""
57570 #: fortran/openmp.c:5775 fortran/openmp.c:5784
57571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57572 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
57573 msgstr ""
57575 #: fortran/openmp.c:5799 fortran/openmp.c:5806
57576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57577 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
57578 msgstr ""
57580 #: fortran/openmp.c:5828
57581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57582 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
57583 msgstr ""
57585 #: fortran/openmp.c:5832 fortran/openmp.c:5836
57586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57587 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
57588 msgstr ""
57590 #: fortran/openmp.c:5843
57591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57592 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
57593 msgstr ""
57595 #: fortran/openmp.c:5847
57596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57597 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
57598 msgstr ""
57600 #: fortran/openmp.c:5853
57601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57602 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
57603 msgstr ""
57605 #: fortran/openmp.c:5865
57606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57607 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
57608 msgstr ""
57610 #: fortran/openmp.c:5867
57611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57612 #| msgid "  conflict with `%D'"
57613 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
57614 msgstr "  en conflit avec « %D »"
57616 #: fortran/openmp.c:5869
57617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57618 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
57619 msgstr ""
57621 #: fortran/openmp.c:5871
57622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57623 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
57624 msgstr ""
57626 #: fortran/openmp.c:5873
57627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57628 #| msgid "  conflict with `%D'"
57629 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
57630 msgstr "  en conflit avec « %D »"
57632 #: fortran/openmp.c:5878
57633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57634 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
57635 msgstr ""
57637 #: fortran/openmp.c:5880
57638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57639 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
57640 msgstr ""
57642 #: fortran/openmp.c:5882
57643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57644 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
57645 msgstr ""
57647 #: fortran/openmp.c:5886
57648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57649 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
57650 msgstr ""
57652 #: fortran/openmp.c:5921
57653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57654 #| msgid "overflow in constant expression"
57655 msgid "TILE requires constant expression at %L"
57656 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
57658 #: fortran/openmp.c:5986
57659 #, gcc-internal-format
57660 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
57661 msgstr ""
57663 #: fortran/openmp.c:5993
57664 #, gcc-internal-format
57665 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
57666 msgstr ""
57668 #: fortran/openmp.c:6120
57669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57670 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
57671 msgstr ""
57673 #: fortran/openmp.c:6142
57674 #, gcc-internal-format
57675 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
57676 msgstr ""
57678 #: fortran/openmp.c:6166
57679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57680 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57681 msgstr ""
57683 #: fortran/openmp.c:6174
57684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57685 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57686 msgstr ""
57688 #: fortran/openmp.c:6203
57689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57690 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
57691 msgstr ""
57693 #: fortran/openmp.c:6225
57694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57695 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
57696 msgstr ""
57698 #: fortran/openmp.c:6241
57699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57700 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57701 msgstr ""
57703 #: fortran/openmp.c:6256
57704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57705 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57706 msgstr ""
57708 #: fortran/openmp.c:6266
57709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57710 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
57711 msgstr ""
57713 #: fortran/openmp.c:6274
57714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57715 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
57716 msgstr ""
57718 #: fortran/options.c:227
57719 #, gcc-internal-format
57720 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
57721 msgstr ""
57723 #: fortran/options.c:314
57724 #, gcc-internal-format
57725 msgid "Reading file %qs as free form"
57726 msgstr ""
57728 #: fortran/options.c:324
57729 #, gcc-internal-format
57730 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
57731 msgstr ""
57733 #: fortran/options.c:327
57734 #, gcc-internal-format
57735 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
57736 msgstr ""
57738 #: fortran/options.c:358
57739 #, gcc-internal-format
57740 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
57741 msgstr ""
57743 #: fortran/options.c:361
57744 #, gcc-internal-format
57745 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
57746 msgstr ""
57748 #: fortran/options.c:363
57749 #, gcc-internal-format
57750 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
57751 msgstr ""
57753 #: fortran/options.c:366
57754 #, gcc-internal-format
57755 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
57756 msgstr ""
57758 #: fortran/options.c:369
57759 #, gcc-internal-format
57760 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
57761 msgstr ""
57763 #: fortran/options.c:406
57764 #, gcc-internal-format
57765 msgid "Fixed line length must be at least seven"
57766 msgstr ""
57768 #: fortran/options.c:409
57769 #, fuzzy, gcc-internal-format
57770 #| msgid "text length must be greater than 0"
57771 msgid "Free line length must be at least three"
57772 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
57774 #: fortran/options.c:412
57775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57776 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
57777 msgstr ""
57779 #: fortran/options.c:431
57780 #, gcc-internal-format
57781 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
57782 msgstr ""
57784 #: fortran/options.c:503
57785 #, gcc-internal-format
57786 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
57787 msgstr ""
57789 #: fortran/options.c:505
57790 #, gcc-internal-format
57791 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
57792 msgstr ""
57794 #: fortran/options.c:554
57795 #, gcc-internal-format
57796 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
57797 msgstr ""
57799 #: fortran/options.c:603
57800 #, fuzzy, gcc-internal-format
57801 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
57802 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
57803 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
57805 #: fortran/options.c:626
57806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57807 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
57808 msgstr ""
57810 #: fortran/options.c:646
57811 #, fuzzy, gcc-internal-format
57812 #| msgid "Unrecognized option `%s'"
57813 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
57814 msgstr "Option non reconnue `%s'"
57816 #: fortran/options.c:662
57817 #, gcc-internal-format
57818 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
57819 msgstr ""
57821 #: fortran/parse.c:588
57822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57823 #| msgid "Invalid statement at %0"
57824 msgid "Unclassifiable statement at %C"
57825 msgstr "Déclaration invalide à %0"
57827 #: fortran/parse.c:624
57828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57829 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
57830 msgstr ""
57832 #: fortran/parse.c:700
57833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57834 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
57835 msgstr ""
57837 #: fortran/parse.c:781
57838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57839 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
57840 msgstr ""
57842 #: fortran/parse.c:991
57843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57844 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
57845 msgstr ""
57847 #: fortran/parse.c:1025
57848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57849 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
57850 msgstr ""
57852 #: fortran/parse.c:1084 fortran/parse.c:1311
57853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57854 #| msgid "Invalid statement at %0"
57855 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
57856 msgstr "Déclaration invalide à %0"
57858 #: fortran/parse.c:1091 fortran/parse.c:1303
57859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57860 #| msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
57861 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
57862 msgstr "Caractère non-numérique à %0 dans le champ d'étiquette [info -f g77 M LEX]"
57864 #: fortran/parse.c:1103 fortran/parse.c:1352
57865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57866 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
57867 msgstr ""
57869 #: fortran/parse.c:1110 fortran/parse.c:1367
57870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57871 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
57872 msgid "Statement label without statement at %L"
57873 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
57875 #: fortran/parse.c:1173 fortran/parse.c:1354
57876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57877 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
57878 msgstr ""
57880 #: fortran/parse.c:1196 fortran/parse.c:1330
57881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57882 #| msgid "Invalid continuation line at %0"
57883 msgid "Bad continuation line at %C"
57884 msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
57886 #: fortran/parse.c:1626
57887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57888 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
57889 msgstr ""
57891 #: fortran/parse.c:2367
57892 #, gcc-internal-format
57893 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
57894 msgstr ""
57896 #: fortran/parse.c:2509
57897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57898 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
57899 msgid "Unexpected %s statement at %C"
57900 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
57902 #: fortran/parse.c:2664
57903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57904 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
57905 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
57906 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
57908 #: fortran/parse.c:2681
57909 #, fuzzy, gcc-internal-format
57910 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
57911 msgid "Unexpected end of file in %qs"
57912 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
57914 #: fortran/parse.c:2713
57915 #, gcc-internal-format
57916 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
57917 msgstr ""
57919 #: fortran/parse.c:2716
57920 #, gcc-internal-format
57921 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
57922 msgstr ""
57924 #: fortran/parse.c:2736
57925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57926 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
57927 msgstr ""
57929 #: fortran/parse.c:2740
57930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57931 msgid "Type-bound procedure at %C"
57932 msgstr ""
57934 #: fortran/parse.c:2748
57935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57936 msgid "GENERIC binding at %C"
57937 msgstr ""
57939 #: fortran/parse.c:2756
57940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57941 #| msgid "previous declaration of `%D'"
57942 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
57943 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
57945 #: fortran/parse.c:2768
57946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57947 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
57948 msgstr ""
57950 #: fortran/parse.c:2778 fortran/parse.c:3233
57951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57952 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
57953 msgstr ""
57955 #: fortran/parse.c:2785
57956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57957 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
57958 msgstr ""
57960 #: fortran/parse.c:2792 fortran/parse.c:3246
57961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57962 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
57963 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
57964 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
57966 #: fortran/parse.c:2802
57967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57968 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
57969 msgstr ""
57971 #: fortran/parse.c:2806
57972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57973 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
57974 msgstr ""
57976 #: fortran/parse.c:2925
57977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57978 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
57979 msgstr ""
57981 #: fortran/parse.c:2931
57982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57983 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
57984 msgstr ""
57986 #: fortran/parse.c:2936
57987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57988 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
57989 msgstr ""
57991 #: fortran/parse.c:2940
57992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57993 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
57994 msgstr ""
57996 #: fortran/parse.c:2945
57997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57998 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
57999 msgstr ""
58001 #: fortran/parse.c:2952
58002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58003 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58004 msgstr ""
58006 #: fortran/parse.c:2962
58007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58008 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58009 msgstr ""
58011 #: fortran/parse.c:2968
58012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58013 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58014 msgstr ""
58016 #: fortran/parse.c:2973
58017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58018 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
58019 msgstr ""
58021 #: fortran/parse.c:2977
58022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58023 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
58024 msgstr ""
58026 #: fortran/parse.c:2982
58027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58028 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58029 msgstr ""
58031 #: fortran/parse.c:2989
58032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58033 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58034 msgstr ""
58036 #: fortran/parse.c:3041
58037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58038 msgid "failed to create map component '%s'"
58039 msgstr ""
58041 #: fortran/parse.c:3074
58042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58043 #| msgid "failed to find class '%s'"
58044 msgid "failed to create union component '%s'"
58045 msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
58047 #: fortran/parse.c:3129
58048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58049 #| msgid "syntax error in action"
58050 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
58051 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
58053 #: fortran/parse.c:3216
58054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58055 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
58056 msgstr ""
58058 #: fortran/parse.c:3224
58059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58060 msgid "Derived type definition at %C without components"
58061 msgstr ""
58063 #: fortran/parse.c:3240
58064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58065 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
58066 msgstr ""
58068 #: fortran/parse.c:3257
58069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58070 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
58071 msgstr ""
58073 #: fortran/parse.c:3263
58074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58075 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
58076 msgstr ""
58078 #: fortran/parse.c:3268
58079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58080 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
58081 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
58082 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
58084 #: fortran/parse.c:3278
58085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58086 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58087 msgstr ""
58089 #: fortran/parse.c:3336
58090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58091 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
58092 msgstr ""
58094 #: fortran/parse.c:3423
58095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58096 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
58097 msgstr ""
58099 #: fortran/parse.c:3447
58100 #, gcc-internal-format
58101 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58102 msgstr ""
58104 #: fortran/parse.c:3481
58105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58106 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
58107 msgstr ""
58109 #: fortran/parse.c:3499
58110 #, gcc-internal-format
58111 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
58112 msgstr ""
58114 #: fortran/parse.c:3629
58115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58116 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58117 msgstr ""
58119 #: fortran/parse.c:3660
58120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58121 #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
58122 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
58123 msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
58125 #: fortran/parse.c:3750
58126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58127 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
58128 msgstr ""
58130 #: fortran/parse.c:3758
58131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58132 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
58133 msgstr ""
58135 #: fortran/parse.c:3810
58136 #, fuzzy, gcc-internal-format
58137 #| msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
58138 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
58139 msgstr "élément lexical invalide à %0 dans l'expression ou la sous-expression à %1"
58141 #: fortran/parse.c:3814
58142 #, gcc-internal-format
58143 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
58144 msgstr ""
58146 #: fortran/parse.c:3874
58147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58148 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
58149 msgstr ""
58151 #: fortran/parse.c:3896
58152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58153 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
58154 msgstr ""
58156 #: fortran/parse.c:3955
58157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58158 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
58159 msgstr ""
58161 #: fortran/parse.c:4006
58162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58163 #| msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
58164 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
58165 msgstr "déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %1 ne peut être spécifié en même temps avec la déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %0"
58167 #: fortran/parse.c:4024
58168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58169 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
58170 msgstr ""
58172 #: fortran/parse.c:4085
58173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58174 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
58175 msgstr ""
58177 #: fortran/parse.c:4169
58178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58179 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
58180 msgstr ""
58182 #: fortran/parse.c:4231
58183 #, fuzzy, gcc-internal-format
58184 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
58185 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58186 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
58188 #: fortran/parse.c:4264
58189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58190 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
58191 msgstr ""
58193 #: fortran/parse.c:4274
58194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58195 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
58196 msgstr ""
58198 #: fortran/parse.c:4300
58199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58200 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
58201 msgstr ""
58203 #: fortran/parse.c:4327
58204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58205 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
58206 msgstr ""
58208 #: fortran/parse.c:4396
58209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58210 #| msgid "In construct"
58211 msgid "BLOCK construct at %C"
58212 msgstr "Dans le construit"
58214 #: fortran/parse.c:4430
58215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58216 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
58217 msgstr ""
58219 #: fortran/parse.c:4611
58220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58221 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
58222 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
58223 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
58225 #: fortran/parse.c:4627
58226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58227 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
58228 msgstr ""
58230 #: fortran/parse.c:4818
58231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58232 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
58233 msgstr ""
58235 #: fortran/parse.c:4834 fortran/parse.c:4893
58236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58237 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
58238 msgstr ""
58240 #: fortran/parse.c:4868
58241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58242 #| msgid "in %s, at %s:%d"
58243 msgid "Expecting %s at %C"
58244 msgstr "dans %s, à %s:%d"
58246 #: fortran/parse.c:4912
58247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58248 msgid "Expected DO loop at %C"
58249 msgstr ""
58251 #: fortran/parse.c:4932
58252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58253 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
58254 msgstr ""
58256 #: fortran/parse.c:5146
58257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58258 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
58259 msgstr ""
58261 #: fortran/parse.c:5204
58262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58263 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
58264 msgstr ""
58266 #: fortran/parse.c:5218
58267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58268 #| msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
58269 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
58270 msgstr "FORMAT à %0 dans l'expression lors de l'exécution doit suivre la première déclaration exécutable"
58272 #: fortran/parse.c:5456
58273 #, gcc-internal-format
58274 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
58275 msgstr ""
58277 #: fortran/parse.c:5513
58278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58279 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
58280 msgstr ""
58282 #: fortran/parse.c:5538
58283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58284 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
58285 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
58286 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
58288 #: fortran/parse.c:5650
58289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58290 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
58291 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
58292 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
58294 #: fortran/parse.c:5696
58295 #, gcc-internal-format
58296 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
58297 msgstr ""
58299 #: fortran/parse.c:5701
58300 #, fuzzy, gcc-internal-format
58301 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
58302 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58303 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
58305 #: fortran/parse.c:5704
58306 #, fuzzy, gcc-internal-format
58307 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
58308 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58309 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
58311 #: fortran/parse.c:5725
58312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58313 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
58314 msgstr ""
58316 #: fortran/parse.c:5751
58317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58318 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
58319 msgstr ""
58321 #: fortran/parse.c:5836
58322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58323 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
58324 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
58325 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
58327 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
58328 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
58329 #. statements, we're in for lots of errors.
58330 #: fortran/parse.c:6217
58331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58332 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
58333 msgstr ""
58335 #: fortran/primary.c:105
58336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58337 #| msgid "Missing formal parameter term"
58338 msgid "Missing kind-parameter at %C"
58339 msgstr "Paramètre term formel manquant"
58341 #: fortran/primary.c:138
58342 #, gcc-internal-format
58343 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
58344 msgstr ""
58346 #: fortran/primary.c:232
58347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58348 #| msgid "function body not available"
58349 msgid "Integer kind %d at %C not available"
58350 msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
58352 #: fortran/primary.c:241
58353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58354 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
58355 msgstr ""
58357 #: fortran/primary.c:270
58358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58359 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
58360 msgid "Hollerith constant at %C"
58361 msgstr "constante octale invalide à %0"
58363 #: fortran/primary.c:281
58364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58365 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
58366 msgstr ""
58368 #: fortran/primary.c:287
58369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58370 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
58371 msgstr ""
58373 #: fortran/primary.c:307
58374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58375 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
58376 msgstr ""
58378 #: fortran/primary.c:393
58379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58380 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
58381 msgstr ""
58383 #: fortran/primary.c:402
58384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58385 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
58386 msgstr ""
58388 #: fortran/primary.c:408
58389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58390 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
58391 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
58392 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
58394 #: fortran/primary.c:431
58395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58396 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
58397 msgstr ""
58399 #: fortran/primary.c:461
58400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58401 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
58402 msgstr ""
58404 #: fortran/primary.c:467
58405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58406 #| msgid "label found outside of CASE statement"
58407 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
58408 msgstr "étiquette trouvée en dehors de la déclaration du CASE"
58410 #: fortran/primary.c:558
58411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58412 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58413 msgstr ""
58415 #: fortran/primary.c:563
58416 #, gcc-internal-format
58417 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58418 msgstr ""
58420 #: fortran/primary.c:584
58421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58422 #| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
58423 msgid "Missing exponent in real number at %C"
58424 msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réel à %0"
58426 #: fortran/primary.c:643
58427 #, gcc-internal-format
58428 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
58429 msgstr ""
58431 #: fortran/primary.c:673
58432 #, gcc-internal-format
58433 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
58434 msgstr ""
58436 #: fortran/primary.c:687
58437 #, gcc-internal-format
58438 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58439 msgstr ""
58441 #: fortran/primary.c:720
58442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58443 #| msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
58444 msgid "Invalid real kind %d at %C"
58445 msgstr "définition d'étiquette invalide %A (à %0)"
58447 #: fortran/primary.c:735
58448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58449 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
58450 msgstr ""
58452 #: fortran/primary.c:740
58453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58454 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
58455 msgstr ""
58457 #: fortran/primary.c:745
58458 #, gcc-internal-format
58459 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
58460 msgstr ""
58462 #: fortran/primary.c:792
58463 #, gcc-internal-format
58464 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
58465 msgstr ""
58467 #: fortran/primary.c:884
58468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58469 #| msgid "parse error in method specification"
58470 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
58471 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
58473 #: fortran/primary.c:1096
58474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58475 #| msgid "Invalid binary constant at %0"
58476 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
58477 msgstr "constante binaire invalide à %0"
58479 #: fortran/primary.c:1117
58480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58481 #| msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
58482 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
58483 msgstr "constante de caractères non terminée à %0 [info -f g77 M LEX]"
58485 #: fortran/primary.c:1147
58486 #, gcc-internal-format
58487 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
58488 msgstr ""
58490 #: fortran/primary.c:1160
58491 #, gcc-internal-format
58492 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
58493 msgstr ""
58495 #: fortran/primary.c:1230
58496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58497 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
58498 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
58499 msgstr "constante octale invalide à %0"
58501 #: fortran/primary.c:1262
58502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58503 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58504 msgstr ""
58506 #: fortran/primary.c:1271
58507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58508 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
58509 msgstr ""
58511 #: fortran/primary.c:1277
58512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58513 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
58514 msgstr ""
58516 #: fortran/primary.c:1281
58517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58518 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58519 msgstr ""
58521 #: fortran/primary.c:1304
58522 #, gcc-internal-format
58523 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
58524 msgstr ""
58526 #: fortran/primary.c:1311
58527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58528 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
58529 msgstr ""
58531 #: fortran/primary.c:1443
58532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58533 #| msgid "syntax error in action"
58534 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
58535 msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
58537 #: fortran/primary.c:1570
58538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58539 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
58540 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
58541 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
58543 #: fortran/primary.c:1656
58544 #, gcc-internal-format
58545 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
58546 msgstr ""
58548 #: fortran/primary.c:1723
58549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58550 #| msgid "argument missing after %s"
58551 msgid "argument list function at %C"
58552 msgstr "argument manquant après %s"
58554 #: fortran/primary.c:1791
58555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58556 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
58557 msgid "Expected alternate return label at %C"
58558 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
58560 #: fortran/primary.c:1813
58561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58562 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
58563 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
58564 msgstr "argument actuel invalide à %0"
58566 #: fortran/primary.c:1859
58567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58568 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
58569 msgid "Syntax error in argument list at %C"
58570 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
58572 #: fortran/primary.c:1880
58573 #, gcc-internal-format
58574 msgid "extend_ref(): Bad tail"
58575 msgstr ""
58577 #: fortran/primary.c:1919
58578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58579 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
58580 msgstr ""
58582 #: fortran/primary.c:1927
58583 #, gcc-internal-format
58584 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
58585 msgstr ""
58587 #: fortran/primary.c:2025
58588 #, gcc-internal-format
58589 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
58590 msgstr ""
58592 #: fortran/primary.c:2031
58593 #, gcc-internal-format
58594 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
58595 msgstr ""
58597 #: fortran/primary.c:2049
58598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58599 msgid "Expected structure component name at %C"
58600 msgstr ""
58602 #: fortran/primary.c:2100
58603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58604 #| msgid "argument missing after %s"
58605 msgid "Expected argument list at %C"
58606 msgstr "argument manquant après %s"
58608 #: fortran/primary.c:2140
58609 #, gcc-internal-format
58610 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
58611 msgstr ""
58613 #: fortran/primary.c:2229
58614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58615 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
58616 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
58617 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
58619 #: fortran/primary.c:2236
58620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58621 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
58622 msgstr ""
58624 #: fortran/primary.c:2271
58625 #, gcc-internal-format
58626 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
58627 msgstr ""
58629 #: fortran/primary.c:2326
58630 #, gcc-internal-format
58631 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
58632 msgstr ""
58634 #: fortran/primary.c:2447
58635 #, gcc-internal-format
58636 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
58637 msgstr ""
58639 #: fortran/primary.c:2501
58640 #, fuzzy, gcc-internal-format
58641 #| msgid "subscript missing in array reference"
58642 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
58643 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
58645 #: fortran/primary.c:2670
58646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58647 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
58648 msgstr ""
58650 #: fortran/primary.c:2679
58651 #, gcc-internal-format
58652 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
58653 msgstr ""
58655 #: fortran/primary.c:2686
58656 #, gcc-internal-format
58657 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
58658 msgstr ""
58660 #: fortran/primary.c:2734
58661 #, gcc-internal-format
58662 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
58663 msgstr ""
58665 #: fortran/primary.c:2754
58666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58667 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
58668 msgstr ""
58670 #: fortran/primary.c:2769
58671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58672 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
58673 msgstr ""
58675 #: fortran/primary.c:2774
58676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58677 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
58678 msgstr ""
58680 #: fortran/primary.c:2811
58681 #, gcc-internal-format
58682 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
58683 msgstr ""
58685 #: fortran/primary.c:2823
58686 #, gcc-internal-format
58687 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
58688 msgstr ""
58690 #: fortran/primary.c:2877
58691 #, gcc-internal-format
58692 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
58693 msgstr ""
58695 #: fortran/primary.c:3032
58696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58697 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
58698 msgstr ""
58700 #: fortran/primary.c:3091
58701 #, gcc-internal-format
58702 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
58703 msgstr ""
58705 #: fortran/primary.c:3215
58706 #, gcc-internal-format
58707 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
58708 msgstr ""
58710 #: fortran/primary.c:3247
58711 #, fuzzy, gcc-internal-format
58712 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
58713 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
58714 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
58716 #: fortran/primary.c:3250
58717 #, fuzzy, gcc-internal-format
58718 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
58719 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
58720 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
58722 #: fortran/primary.c:3300
58723 #, fuzzy, gcc-internal-format
58724 #| msgid "missing argument to \"%s\""
58725 msgid "Missing argument to %qs at %C"
58726 msgstr "argument manquant à \"%s\""
58728 #: fortran/primary.c:3313
58729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58730 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
58731 msgstr ""
58733 #: fortran/primary.c:3467
58734 #, fuzzy, gcc-internal-format
58735 #| msgid "missing argument to \"%s\""
58736 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
58737 msgstr "argument manquant à \"%s\""
58739 #: fortran/primary.c:3511
58740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58741 #| msgid "floating point overflow in expression"
58742 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
58743 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
58745 #: fortran/primary.c:3581
58746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58747 #| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
58748 msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
58749 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
58751 #: fortran/primary.c:3622
58752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58753 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
58754 msgstr ""
58756 #: fortran/primary.c:3657
58757 #, fuzzy, gcc-internal-format
58758 #| msgid "%s is not addressable"
58759 msgid "%qs at %C is not a variable"
58760 msgstr "%s n'est pas addressable"
58762 #: fortran/resolve.c:123
58763 #, gcc-internal-format
58764 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
58765 msgstr ""
58767 #: fortran/resolve.c:126
58768 #, gcc-internal-format
58769 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
58770 msgstr ""
58772 #: fortran/resolve.c:143
58773 #, gcc-internal-format
58774 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
58775 msgstr ""
58777 #: fortran/resolve.c:156
58778 #, gcc-internal-format
58779 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
58780 msgstr ""
58782 #: fortran/resolve.c:163
58783 #, fuzzy, gcc-internal-format
58784 #| msgid "constructor cannot be static member function"
58785 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
58786 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
58788 #: fortran/resolve.c:172
58789 #, gcc-internal-format
58790 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
58791 msgstr ""
58793 #: fortran/resolve.c:178
58794 #, gcc-internal-format
58795 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
58796 msgstr ""
58798 #: fortran/resolve.c:200
58799 #, gcc-internal-format
58800 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
58801 msgstr ""
58803 #: fortran/resolve.c:300
58804 #, fuzzy, gcc-internal-format
58805 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
58806 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
58807 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
58809 #: fortran/resolve.c:304
58810 #, fuzzy, gcc-internal-format
58811 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
58812 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
58813 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
58815 #: fortran/resolve.c:315
58816 #, gcc-internal-format
58817 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
58818 msgstr ""
58820 #: fortran/resolve.c:387
58821 #, gcc-internal-format
58822 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
58823 msgstr ""
58825 #: fortran/resolve.c:397
58826 #, gcc-internal-format
58827 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
58828 msgstr ""
58830 #: fortran/resolve.c:402
58831 #, gcc-internal-format
58832 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
58833 msgstr ""
58835 #: fortran/resolve.c:410
58836 #, gcc-internal-format
58837 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
58838 msgstr ""
58840 #: fortran/resolve.c:415
58841 #, gcc-internal-format
58842 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
58843 msgstr ""
58845 #: fortran/resolve.c:425
58846 #, fuzzy, gcc-internal-format
58847 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
58848 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
58849 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
58851 #: fortran/resolve.c:458
58852 #, fuzzy, gcc-internal-format
58853 #| msgid "too many arguments to procedure"
58854 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
58855 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
58857 #: fortran/resolve.c:466
58858 #, gcc-internal-format
58859 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
58860 msgstr ""
58862 #: fortran/resolve.c:475
58863 #, gcc-internal-format
58864 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
58865 msgstr ""
58867 #: fortran/resolve.c:485
58868 #, gcc-internal-format
58869 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
58870 msgstr ""
58872 #: fortran/resolve.c:493
58873 #, gcc-internal-format
58874 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
58875 msgstr ""
58877 #: fortran/resolve.c:502
58878 #, gcc-internal-format
58879 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
58880 msgstr ""
58882 #: fortran/resolve.c:515
58883 #, fuzzy, gcc-internal-format
58884 #| msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
58885 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
58886 msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
58888 #: fortran/resolve.c:525
58889 #, gcc-internal-format
58890 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
58891 msgstr ""
58893 #: fortran/resolve.c:574
58894 #, fuzzy, gcc-internal-format
58895 #| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
58896 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
58897 msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
58899 #: fortran/resolve.c:591
58900 #, gcc-internal-format
58901 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
58902 msgstr ""
58904 #: fortran/resolve.c:594
58905 #, gcc-internal-format
58906 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
58907 msgstr ""
58909 #: fortran/resolve.c:618
58910 #, gcc-internal-format
58911 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
58912 msgstr ""
58914 #: fortran/resolve.c:792
58915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58916 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
58917 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
58918 msgstr "spécification inconsistante avec l'instance de la variable"
58920 #: fortran/resolve.c:809
58921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58922 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
58923 msgstr ""
58925 #: fortran/resolve.c:836
58926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58927 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
58928 msgstr ""
58930 #: fortran/resolve.c:840
58931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58932 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
58933 msgstr ""
58935 #: fortran/resolve.c:847
58936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58937 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
58938 msgstr ""
58940 #: fortran/resolve.c:851
58941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58942 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
58943 msgstr ""
58945 #: fortran/resolve.c:889
58946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58947 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
58948 msgstr ""
58950 #: fortran/resolve.c:894
58951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58952 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
58953 msgstr ""
58955 #: fortran/resolve.c:943
58956 #, gcc-internal-format
58957 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
58958 msgstr ""
58960 #: fortran/resolve.c:947
58961 #, gcc-internal-format
58962 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
58963 msgstr ""
58965 #: fortran/resolve.c:954
58966 #, gcc-internal-format
58967 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
58968 msgstr ""
58970 #: fortran/resolve.c:962
58971 #, gcc-internal-format
58972 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
58973 msgstr ""
58975 #: fortran/resolve.c:966
58976 #, gcc-internal-format
58977 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
58978 msgstr ""
58980 #: fortran/resolve.c:970
58981 #, gcc-internal-format
58982 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
58983 msgstr ""
58985 #: fortran/resolve.c:1014
58986 #, gcc-internal-format
58987 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
58988 msgstr ""
58990 #: fortran/resolve.c:1028
58991 #, gcc-internal-format
58992 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
58993 msgstr ""
58995 #: fortran/resolve.c:1036
58996 #, gcc-internal-format
58997 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
58998 msgstr ""
59000 #: fortran/resolve.c:1058
59001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59002 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
59003 msgstr ""
59005 #: fortran/resolve.c:1079
59006 #, gcc-internal-format
59007 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
59008 msgstr ""
59010 #: fortran/resolve.c:1083
59011 #, gcc-internal-format
59012 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59013 msgstr ""
59015 #: fortran/resolve.c:1087
59016 #, gcc-internal-format
59017 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
59018 msgstr ""
59020 #: fortran/resolve.c:1091
59021 #, gcc-internal-format
59022 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
59023 msgstr ""
59025 #: fortran/resolve.c:1096
59026 #, gcc-internal-format
59027 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
59028 msgstr ""
59030 #: fortran/resolve.c:1194
59031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59032 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
59033 msgstr ""
59035 #: fortran/resolve.c:1215
59036 #, gcc-internal-format
59037 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
59038 msgstr ""
59040 #: fortran/resolve.c:1281
59041 #, gcc-internal-format
59042 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59043 msgstr ""
59045 #: fortran/resolve.c:1316
59046 #, gcc-internal-format
59047 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
59048 msgstr ""
59050 #: fortran/resolve.c:1332
59051 #, gcc-internal-format
59052 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
59053 msgstr ""
59055 #: fortran/resolve.c:1343
59056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59057 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
59058 msgstr ""
59060 #: fortran/resolve.c:1361
59061 #, gcc-internal-format
59062 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
59063 msgstr ""
59065 #: fortran/resolve.c:1485
59066 #, gcc-internal-format
59067 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
59068 msgstr ""
59070 #: fortran/resolve.c:1547
59071 #, fuzzy, gcc-internal-format
59072 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
59073 msgid "%qs at %L is ambiguous"
59074 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
59076 #: fortran/resolve.c:1551
59077 #, gcc-internal-format
59078 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59079 msgstr ""
59081 #: fortran/resolve.c:1672
59082 #, gcc-internal-format
59083 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
59084 msgstr ""
59086 #: fortran/resolve.c:1685
59087 #, gcc-internal-format
59088 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
59089 msgstr ""
59091 #: fortran/resolve.c:1696
59092 #, gcc-internal-format
59093 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
59094 msgstr ""
59096 #: fortran/resolve.c:1709
59097 #, gcc-internal-format
59098 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
59099 msgstr ""
59101 #: fortran/resolve.c:1745
59102 #, gcc-internal-format
59103 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
59104 msgstr ""
59106 #: fortran/resolve.c:1784 fortran/resolve.c:9273 fortran/resolve.c:10931
59107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59108 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
59109 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
59110 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
59112 #: fortran/resolve.c:1827
59113 #, fuzzy, gcc-internal-format
59114 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
59115 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59116 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
59118 #: fortran/resolve.c:1835
59119 #, gcc-internal-format
59120 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59121 msgstr ""
59123 #: fortran/resolve.c:1842
59124 #, fuzzy, gcc-internal-format
59125 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
59126 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
59127 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
59129 #: fortran/resolve.c:1850
59130 #, gcc-internal-format
59131 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59132 msgstr ""
59134 #: fortran/resolve.c:1877
59135 #, gcc-internal-format
59136 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
59137 msgstr ""
59139 #: fortran/resolve.c:1899
59140 #, fuzzy, gcc-internal-format
59141 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
59142 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
59143 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
59145 #: fortran/resolve.c:1954
59146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59147 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
59148 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
59149 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
59151 #: fortran/resolve.c:1961
59152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59153 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
59154 msgstr ""
59156 #: fortran/resolve.c:1975
59157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59158 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
59159 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59160 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
59162 #: fortran/resolve.c:1987
59163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59164 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
59165 msgstr ""
59167 #: fortran/resolve.c:1998
59168 #, gcc-internal-format
59169 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59170 msgstr ""
59172 #: fortran/resolve.c:2007
59173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59174 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
59175 msgstr ""
59177 #: fortran/resolve.c:2139
59178 #, gcc-internal-format
59179 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59180 msgstr ""
59182 #: fortran/resolve.c:2176
59183 #, gcc-internal-format
59184 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
59185 msgstr ""
59187 #: fortran/resolve.c:2448
59188 #, gcc-internal-format
59189 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
59190 msgstr ""
59192 #: fortran/resolve.c:2470
59193 #, gcc-internal-format
59194 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
59195 msgstr ""
59197 #: fortran/resolve.c:2583
59198 #, gcc-internal-format
59199 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
59200 msgstr ""
59202 #: fortran/resolve.c:2601
59203 #, gcc-internal-format
59204 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59205 msgstr ""
59207 #: fortran/resolve.c:2639
59208 #, gcc-internal-format
59209 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59210 msgstr ""
59212 #: fortran/resolve.c:2694
59213 #, gcc-internal-format
59214 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
59215 msgstr ""
59217 #: fortran/resolve.c:2750 fortran/resolve.c:15805
59218 #, gcc-internal-format
59219 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59220 msgstr ""
59222 #: fortran/resolve.c:2859
59223 #, fuzzy, gcc-internal-format
59224 #| msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
59225 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
59226 msgstr "référence à une fonction intrinsèque «%A» comme s'il est une sous-routine à %0"
59228 #: fortran/resolve.c:2866
59229 #, gcc-internal-format
59230 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59231 msgstr ""
59233 #: fortran/resolve.c:2873
59234 #, gcc-internal-format
59235 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
59236 msgstr ""
59238 #: fortran/resolve.c:2943
59239 #, fuzzy, gcc-internal-format
59240 #| msgid "`%D' is not a function,"
59241 msgid "%qs at %L is not a function"
59242 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
59244 #: fortran/resolve.c:2951 fortran/resolve.c:3421
59245 #, gcc-internal-format
59246 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
59247 msgstr ""
59249 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
59250 #: fortran/resolve.c:2994
59251 #, gcc-internal-format
59252 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59253 msgstr ""
59255 #: fortran/resolve.c:3028
59256 #, fuzzy, gcc-internal-format
59257 #| msgid "sizeof applied to a function type"
59258 msgid "resolve_function(): bad function type"
59259 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
59261 #: fortran/resolve.c:3048
59262 #, gcc-internal-format
59263 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59264 msgstr ""
59266 #: fortran/resolve.c:3110
59267 #, gcc-internal-format
59268 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
59269 msgstr ""
59271 #: fortran/resolve.c:3114
59272 #, gcc-internal-format
59273 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59274 msgstr ""
59276 #: fortran/resolve.c:3165
59277 #, gcc-internal-format
59278 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
59279 msgstr ""
59281 #: fortran/resolve.c:3171
59282 #, gcc-internal-format
59283 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59284 msgstr ""
59286 #: fortran/resolve.c:3177
59287 #, gcc-internal-format
59288 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
59289 msgstr ""
59291 #: fortran/resolve.c:3245
59292 #, gcc-internal-format
59293 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
59294 msgstr ""
59296 #: fortran/resolve.c:3254
59297 #, gcc-internal-format
59298 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59299 msgstr ""
59301 #: fortran/resolve.c:3289
59302 #, gcc-internal-format
59303 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59304 msgstr ""
59306 #: fortran/resolve.c:3334
59307 #, gcc-internal-format
59308 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
59309 msgstr ""
59311 #: fortran/resolve.c:3392
59312 #, gcc-internal-format
59313 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59314 msgstr ""
59316 #: fortran/resolve.c:3431
59317 #, gcc-internal-format
59318 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
59319 msgstr ""
59321 #: fortran/resolve.c:3435
59322 #, gcc-internal-format
59323 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59324 msgstr ""
59326 #: fortran/resolve.c:3480
59327 #, fuzzy, gcc-internal-format
59328 #| msgid "cast does not match function type"
59329 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
59330 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
59332 #: fortran/resolve.c:3518
59333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59334 #| msgid "shared and mdll are not compatible"
59335 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
59336 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
59338 #: fortran/resolve.c:3570
59339 #, gcc-internal-format
59340 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
59341 msgstr ""
59343 #: fortran/resolve.c:3856
59344 #, gcc-internal-format
59345 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
59346 msgstr ""
59348 #: fortran/resolve.c:4026 fortran/resolve.c:4049
59349 #, fuzzy, gcc-internal-format
59350 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
59351 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
59352 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
59354 #: fortran/resolve.c:4144
59355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59356 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59357 msgstr ""
59359 #: fortran/resolve.c:4149
59360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59361 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
59362 msgstr ""
59364 #: fortran/resolve.c:4159
59365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59366 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59367 msgstr ""
59369 #: fortran/resolve.c:4164
59370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59371 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
59372 msgstr ""
59374 #: fortran/resolve.c:4184
59375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59376 msgid "Illegal stride of zero at %L"
59377 msgstr ""
59379 #: fortran/resolve.c:4201
59380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59381 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59382 msgstr ""
59384 #: fortran/resolve.c:4209
59385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59386 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59387 msgstr ""
59389 #: fortran/resolve.c:4225
59390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59391 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59392 msgstr ""
59394 #: fortran/resolve.c:4234
59395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59396 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59397 msgstr ""
59399 #: fortran/resolve.c:4250
59400 #, fuzzy, gcc-internal-format
59401 #| msgid "subscript missing in array reference"
59402 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
59403 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
59405 #: fortran/resolve.c:4273
59406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59407 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
59408 msgstr ""
59410 #: fortran/resolve.c:4283
59411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59412 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59413 msgstr ""
59415 #: fortran/resolve.c:4291
59416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59417 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
59418 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59419 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
59421 #: fortran/resolve.c:4307
59422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59423 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
59424 msgstr ""
59426 #: fortran/resolve.c:4335
59427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59428 msgid "Array index at %L must be scalar"
59429 msgstr ""
59431 #: fortran/resolve.c:4341
59432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59433 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
59434 msgstr ""
59436 #: fortran/resolve.c:4347
59437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59438 msgid "REAL array index at %L"
59439 msgstr ""
59441 #: fortran/resolve.c:4386
59442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59443 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
59444 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
59445 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
59447 #: fortran/resolve.c:4393
59448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59449 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
59450 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
59451 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
59453 #: fortran/resolve.c:4438
59454 #, gcc-internal-format
59455 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
59456 msgstr ""
59458 #: fortran/resolve.c:4449
59459 #, gcc-internal-format
59460 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
59461 msgstr ""
59463 #: fortran/resolve.c:4460
59464 #, gcc-internal-format
59465 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
59466 msgstr ""
59468 #: fortran/resolve.c:4503
59469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59470 #| msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
59471 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
59472 msgstr "tableau « %A » à %0 est trop grand pour être traité"
59474 #: fortran/resolve.c:4601
59475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59476 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
59477 msgstr ""
59479 #: fortran/resolve.c:4608
59480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59481 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
59482 msgstr ""
59484 #: fortran/resolve.c:4617
59485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59486 msgid "Substring start index at %L is less than one"
59487 msgstr ""
59489 #: fortran/resolve.c:4630
59490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59491 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
59492 msgstr ""
59494 #: fortran/resolve.c:4637
59495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59496 #| msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
59497 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
59498 msgstr "point begin/end de la sous-chaîne à %0 en dehors de la plage définie"
59500 #: fortran/resolve.c:4647
59501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59502 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
59503 msgstr ""
59505 #: fortran/resolve.c:4657
59506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59507 #| msgid "requested alignment is too large"
59508 msgid "Substring end index at %L is too large"
59509 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
59511 #: fortran/resolve.c:4810
59512 #, gcc-internal-format
59513 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
59514 msgstr ""
59516 #: fortran/resolve.c:4824
59517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59518 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
59519 msgstr ""
59521 #: fortran/resolve.c:4834
59522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59523 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
59524 msgstr ""
59526 #: fortran/resolve.c:4853
59527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59528 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
59529 msgstr ""
59531 #: fortran/resolve.c:4951
59532 #, gcc-internal-format
59533 msgid "expression_rank(): Two array specs"
59534 msgstr ""
59536 #: fortran/resolve.c:5033
59537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59538 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
59539 msgstr ""
59541 #: fortran/resolve.c:5043
59542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59543 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
59544 msgstr ""
59546 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59547 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59548 #. that the function-name resolution happens too late in that
59549 #. function.
59550 #: fortran/resolve.c:5053
59551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59552 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59553 msgstr ""
59555 #: fortran/resolve.c:5068
59556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59557 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
59558 msgstr ""
59560 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59561 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59562 #. that the function-name resolution happens too late in that
59563 #. function.
59564 #: fortran/resolve.c:5078
59565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59566 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59567 msgstr ""
59569 #: fortran/resolve.c:5089
59570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59571 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
59572 msgstr ""
59574 #: fortran/resolve.c:5098
59575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59576 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59577 msgstr ""
59579 #: fortran/resolve.c:5113
59580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59581 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59582 msgstr ""
59584 #: fortran/resolve.c:5275
59585 #, gcc-internal-format
59586 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59587 msgstr ""
59589 #: fortran/resolve.c:5280
59590 #, gcc-internal-format
59591 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59592 msgstr ""
59594 #: fortran/resolve.c:5350
59595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59596 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
59597 msgstr ""
59599 #: fortran/resolve.c:5363
59600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59601 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
59602 msgstr ""
59604 #: fortran/resolve.c:5704
59605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59606 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
59607 msgstr ""
59609 #: fortran/resolve.c:5711
59610 #, gcc-internal-format
59611 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
59612 msgstr ""
59614 #: fortran/resolve.c:5746
59615 #, gcc-internal-format
59616 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
59617 msgstr ""
59619 #: fortran/resolve.c:5755
59620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59621 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
59622 msgstr ""
59624 #. Nothing matching found!
59625 #: fortran/resolve.c:5943
59626 #, gcc-internal-format
59627 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
59628 msgstr ""
59630 #: fortran/resolve.c:5970
59631 #, gcc-internal-format
59632 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
59633 msgstr ""
59635 #: fortran/resolve.c:6021
59636 #, gcc-internal-format
59637 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
59638 msgstr ""
59640 #: fortran/resolve.c:6538
59641 #, gcc-internal-format
59642 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
59643 msgstr ""
59645 #: fortran/resolve.c:6564
59646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59647 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
59648 msgid "%s at %L must be a scalar"
59649 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
59651 #: fortran/resolve.c:6574
59652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59653 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
59654 msgid "%s at %L must be integer"
59655 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
59657 #: fortran/resolve.c:6578 fortran/resolve.c:6585
59658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59659 msgid "%s at %L must be INTEGER"
59660 msgstr ""
59662 #: fortran/resolve.c:6627
59663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59664 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
59665 msgstr ""
59667 #: fortran/resolve.c:6663
59668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59669 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
59670 msgstr ""
59672 #: fortran/resolve.c:6680
59673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59674 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
59675 msgstr ""
59677 #: fortran/resolve.c:6686
59678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59679 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
59680 msgstr ""
59682 #: fortran/resolve.c:6747
59683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59684 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
59685 msgstr ""
59687 #: fortran/resolve.c:6752
59688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59689 #| msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
59690 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
59691 msgstr "expression de départ de DO FOR est un SET énuméré"
59693 #: fortran/resolve.c:6759
59694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59695 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
59696 msgstr ""
59698 #: fortran/resolve.c:6767
59699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59700 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
59701 msgstr ""
59703 #: fortran/resolve.c:6772
59704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59705 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
59706 msgstr ""
59708 #: fortran/resolve.c:6785
59709 #, gcc-internal-format
59710 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
59711 msgstr ""
59713 #: fortran/resolve.c:6888 fortran/resolve.c:7180
59714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59715 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
59716 msgstr ""
59718 #: fortran/resolve.c:6896 fortran/resolve.c:7145
59719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59720 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
59721 msgstr ""
59723 #: fortran/resolve.c:7002
59724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59725 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
59726 msgstr ""
59728 #: fortran/resolve.c:7033
59729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59730 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
59731 msgstr ""
59733 #: fortran/resolve.c:7191
59734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59735 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
59736 msgstr ""
59738 #: fortran/resolve.c:7203
59739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59740 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
59741 msgstr ""
59743 #: fortran/resolve.c:7217
59744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59745 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
59746 msgstr ""
59748 #: fortran/resolve.c:7232
59749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59750 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
59751 msgstr ""
59753 #: fortran/resolve.c:7245
59754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59755 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
59756 msgstr ""
59758 #: fortran/resolve.c:7258
59759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59760 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
59761 msgstr ""
59763 #: fortran/resolve.c:7339 fortran/resolve.c:7354
59764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59765 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
59766 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
59767 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59769 #: fortran/resolve.c:7346
59770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59771 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
59772 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
59773 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59775 #: fortran/resolve.c:7369
59776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59777 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
59778 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
59779 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59781 #: fortran/resolve.c:7396
59782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59783 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
59784 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
59785 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59787 #: fortran/resolve.c:7415
59788 #, gcc-internal-format
59789 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
59790 msgstr ""
59792 #: fortran/resolve.c:7430
59793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59794 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
59795 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
59796 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59798 #: fortran/resolve.c:7441
59799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59800 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
59801 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
59802 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59804 #: fortran/resolve.c:7473
59805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59806 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
59807 msgstr ""
59809 #: fortran/resolve.c:7496
59810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59811 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
59812 msgstr ""
59814 #: fortran/resolve.c:7507
59815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59816 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
59817 msgstr ""
59819 #: fortran/resolve.c:7518
59820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59821 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
59822 msgstr ""
59824 #: fortran/resolve.c:7541
59825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59826 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
59827 msgstr ""
59829 #: fortran/resolve.c:7571
59830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59831 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
59832 msgstr ""
59834 #: fortran/resolve.c:7577 fortran/resolve.c:7583
59835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59836 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
59837 msgstr ""
59839 #. The cases overlap, or they are the same
59840 #. element in the list.  Either way, we must
59841 #. issue an error and get the next case from P.
59842 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
59843 #: fortran/resolve.c:7811
59844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59845 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
59846 msgstr ""
59848 #: fortran/resolve.c:7862
59849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59850 #| msgid "expression statement has incomplete type"
59851 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
59852 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
59854 #: fortran/resolve.c:7873
59855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59856 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
59857 msgstr ""
59859 #: fortran/resolve.c:7886
59860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59861 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
59862 msgstr ""
59864 #: fortran/resolve.c:7932
59865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59866 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
59867 msgstr ""
59869 #: fortran/resolve.c:7951
59870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59871 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
59872 msgstr ""
59874 #: fortran/resolve.c:7961
59875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59876 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
59877 msgstr ""
59879 #: fortran/resolve.c:7979 fortran/resolve.c:7987
59880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59881 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
59882 msgstr ""
59884 #: fortran/resolve.c:8049 fortran/resolve.c:8591
59885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59886 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
59887 msgstr ""
59889 #: fortran/resolve.c:8075
59890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59891 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
59892 msgstr ""
59894 #: fortran/resolve.c:8087
59895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59896 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
59897 msgstr ""
59899 #: fortran/resolve.c:8102
59900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59901 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
59902 msgid "Range specification at %L can never be matched"
59903 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
59905 #: fortran/resolve.c:8205
59906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59907 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
59908 msgstr ""
59910 #: fortran/resolve.c:8280
59911 #, gcc-internal-format
59912 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
59913 msgstr ""
59915 #: fortran/resolve.c:8291
59916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59917 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
59918 msgstr ""
59920 #: fortran/resolve.c:8484
59921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59922 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
59923 msgstr ""
59925 #: fortran/resolve.c:8501 fortran/resolve.c:8513
59926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59927 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
59928 msgstr ""
59930 #: fortran/resolve.c:8542
59931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59932 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
59933 msgstr ""
59935 #: fortran/resolve.c:8554
59936 #, gcc-internal-format
59937 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
59938 msgstr ""
59940 #: fortran/resolve.c:8566
59941 #, gcc-internal-format
59942 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
59943 msgstr ""
59945 #: fortran/resolve.c:8569
59946 #, fuzzy, gcc-internal-format
59947 #| msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
59948 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
59949 msgstr "intrinsèque «%A» non implanté à %0"
59951 #: fortran/resolve.c:8579
59952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59953 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
59954 msgstr ""
59956 #: fortran/resolve.c:8817
59957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59958 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
59959 msgstr ""
59961 #: fortran/resolve.c:8913
59962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59963 #| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
59964 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
59965 msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
59967 #: fortran/resolve.c:8976
59968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59969 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
59970 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
59971 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
59973 #: fortran/resolve.c:8986
59974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59975 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
59976 msgstr ""
59978 #: fortran/resolve.c:8999
59979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59980 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
59981 msgstr ""
59983 #: fortran/resolve.c:9008
59984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59985 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
59986 msgstr ""
59988 #: fortran/resolve.c:9015
59989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59990 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
59991 msgstr ""
59993 #: fortran/resolve.c:9026
59994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59995 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
59996 msgstr ""
59998 #: fortran/resolve.c:9032
59999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60000 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60001 msgstr ""
60003 #: fortran/resolve.c:9047
60004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60005 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
60006 msgstr ""
60008 #: fortran/resolve.c:9104
60009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60010 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60011 msgstr ""
60013 #: fortran/resolve.c:9114
60014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60015 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
60016 msgstr ""
60018 #: fortran/resolve.c:9118
60019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60020 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
60021 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
60022 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
60024 #: fortran/resolve.c:9121
60025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60026 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
60027 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
60028 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
60030 #: fortran/resolve.c:9128 fortran/resolve.c:9246
60031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60032 #| msgid "argument %d must be referable"
60033 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
60034 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
60036 #: fortran/resolve.c:9140 fortran/resolve.c:9253
60037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60038 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60039 msgstr ""
60041 #: fortran/resolve.c:9152
60042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60043 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
60044 msgstr ""
60046 #: fortran/resolve.c:9163
60047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60048 #| msgid "argument %d must be referable"
60049 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
60050 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
60052 #: fortran/resolve.c:9223
60053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60054 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60055 msgstr ""
60057 #: fortran/resolve.c:9227 fortran/resolve.c:9237
60058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60059 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
60060 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
60061 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
60063 #: fortran/resolve.c:9280
60064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60065 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
60066 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
60067 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
60069 #: fortran/resolve.c:9290
60070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60071 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
60072 msgstr ""
60074 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
60075 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
60076 #: fortran/resolve.c:9307 fortran/resolve.c:9330
60077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60078 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
60079 msgstr ""
60081 #: fortran/resolve.c:9311 fortran/resolve.c:9336
60082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60083 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
60084 msgstr ""
60086 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
60087 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
60088 #. further checks are necessary in this case.
60089 #: fortran/resolve.c:9351
60090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60091 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
60092 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
60093 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
60095 #: fortran/resolve.c:9423
60096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60097 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
60098 msgstr ""
60100 #: fortran/resolve.c:9439
60101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60102 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
60103 msgstr ""
60105 #: fortran/resolve.c:9447 fortran/resolve.c:9534
60106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60107 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
60108 msgstr ""
60110 #: fortran/resolve.c:9457 fortran/resolve.c:9544
60111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60112 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
60113 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
60114 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
60116 #: fortran/resolve.c:9488
60117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60118 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60119 msgstr ""
60121 #: fortran/resolve.c:9497
60122 #, gcc-internal-format
60123 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60124 msgstr ""
60126 #: fortran/resolve.c:9662
60127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60128 #| msgid "argument %d must be referable"
60129 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
60130 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
60132 #: fortran/resolve.c:9672
60133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60134 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
60135 msgstr ""
60137 #: fortran/resolve.c:9749
60138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60139 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
60140 msgstr ""
60142 #: fortran/resolve.c:9851
60143 #, gcc-internal-format
60144 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
60145 msgstr ""
60147 #: fortran/resolve.c:9965
60148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60149 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
60150 msgstr ""
60152 #: fortran/resolve.c:9997
60153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60154 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
60155 msgstr ""
60157 #: fortran/resolve.c:10002
60158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60159 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
60160 msgstr ""
60162 #: fortran/resolve.c:10012
60163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60164 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
60165 msgstr ""
60167 #: fortran/resolve.c:10044
60168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60169 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
60170 msgstr ""
60172 #: fortran/resolve.c:10048
60173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60174 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
60175 msgstr ""
60177 #: fortran/resolve.c:10053
60178 #, gcc-internal-format
60179 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
60180 msgstr ""
60182 #: fortran/resolve.c:10060
60183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60184 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60185 msgstr ""
60187 #: fortran/resolve.c:10071
60188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60189 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60190 msgstr ""
60192 #: fortran/resolve.c:10376
60193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60194 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
60195 msgstr ""
60197 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
60198 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
60199 #: fortran/resolve.c:10618
60200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60201 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
60202 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
60203 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
60205 #: fortran/resolve.c:10630
60206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60207 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
60208 msgstr ""
60210 #: fortran/resolve.c:10863
60211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60212 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
60213 msgstr ""
60215 #: fortran/resolve.c:10866
60216 #, gcc-internal-format
60217 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
60218 msgstr ""
60220 #: fortran/resolve.c:10877
60221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60222 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
60223 msgstr ""
60225 #: fortran/resolve.c:10939
60226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60227 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
60228 msgstr ""
60230 #: fortran/resolve.c:10987
60231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60232 #| msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
60233 msgid "Invalid NULL at %L"
60234 msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
60236 #: fortran/resolve.c:10991
60237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60238 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
60239 msgstr ""
60241 #: fortran/resolve.c:11047
60242 #, gcc-internal-format
60243 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
60244 msgstr ""
60246 #: fortran/resolve.c:11052
60247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60248 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
60249 msgstr ""
60251 #: fortran/resolve.c:11136
60252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60253 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60254 msgstr ""
60256 #: fortran/resolve.c:11215
60257 #, gcc-internal-format
60258 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
60259 msgstr ""
60261 #: fortran/resolve.c:11325
60262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60263 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60264 msgstr ""
60266 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
60267 #. isn't the same module, reject it.
60268 #: fortran/resolve.c:11338
60269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60270 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
60271 msgstr ""
60273 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
60274 #. exclude references to the same procedure via module association or
60275 #. multiple checks for the same procedure.
60276 #: fortran/resolve.c:11355
60277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60278 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60279 msgstr ""
60281 #: fortran/resolve.c:11432
60282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60283 #| msgid "Integer at %0 too large"
60284 msgid "String length at %L is too large"
60285 msgstr "entier à %0 est trop grand"
60287 #: fortran/resolve.c:11661
60288 #, gcc-internal-format
60289 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60290 msgstr ""
60292 #: fortran/resolve.c:11665
60293 #, gcc-internal-format
60294 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
60295 msgstr ""
60297 #: fortran/resolve.c:11673
60298 #, gcc-internal-format
60299 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60300 msgstr ""
60302 #: fortran/resolve.c:11683
60303 #, gcc-internal-format
60304 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
60305 msgstr ""
60307 #: fortran/resolve.c:11698
60308 #, gcc-internal-format
60309 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
60310 msgstr ""
60312 #: fortran/resolve.c:11710
60313 #, gcc-internal-format
60314 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60315 msgstr ""
60317 #: fortran/resolve.c:11741
60318 #, gcc-internal-format
60319 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60320 msgstr ""
60322 #: fortran/resolve.c:11763
60323 #, gcc-internal-format
60324 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
60325 msgstr ""
60327 #: fortran/resolve.c:11789
60328 #, gcc-internal-format
60329 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
60330 msgstr ""
60332 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
60333 #. * needs to be constant.
60334 #: fortran/resolve.c:11830
60335 #, gcc-internal-format
60336 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
60337 msgstr ""
60339 #: fortran/resolve.c:11849
60340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60341 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
60342 msgstr ""
60344 #: fortran/resolve.c:11870
60345 #, fuzzy, gcc-internal-format
60346 #| msgid "bit array slice with non-constant length"
60347 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
60348 msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
60350 #: fortran/resolve.c:11877
60351 #, gcc-internal-format
60352 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
60353 msgstr ""
60355 #: fortran/resolve.c:11924
60356 #, fuzzy, gcc-internal-format
60357 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
60358 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
60359 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
60361 #: fortran/resolve.c:11927
60362 #, fuzzy, gcc-internal-format
60363 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
60364 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
60365 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
60367 #: fortran/resolve.c:11931
60368 #, fuzzy, gcc-internal-format
60369 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
60370 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
60371 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
60373 #: fortran/resolve.c:11934
60374 #, fuzzy, gcc-internal-format
60375 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
60376 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
60377 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
60379 #: fortran/resolve.c:11937
60380 #, fuzzy, gcc-internal-format
60381 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
60382 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
60383 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
60385 #: fortran/resolve.c:11940
60386 #, gcc-internal-format
60387 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
60388 msgstr ""
60390 #: fortran/resolve.c:11982
60391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60392 #| msgid "in %s, at %s:%d"
60393 msgid "%s at %L"
60394 msgstr "dans %s, à %s:%d"
60396 #: fortran/resolve.c:12009
60397 #, gcc-internal-format
60398 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
60399 msgstr ""
60401 #: fortran/resolve.c:12031
60402 #, gcc-internal-format
60403 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
60404 msgstr ""
60406 #: fortran/resolve.c:12053
60407 #, gcc-internal-format
60408 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
60409 msgstr ""
60411 #: fortran/resolve.c:12071
60412 #, fuzzy, gcc-internal-format
60413 #| msgid "function cannot be inline"
60414 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
60415 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
60417 #: fortran/resolve.c:12080
60418 #, fuzzy, gcc-internal-format
60419 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
60420 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
60421 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
60423 #: fortran/resolve.c:12088
60424 #, gcc-internal-format
60425 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
60426 msgstr ""
60428 #: fortran/resolve.c:12098
60429 #, gcc-internal-format
60430 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
60431 msgstr ""
60433 #: fortran/resolve.c:12117
60434 #, gcc-internal-format
60435 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
60436 msgstr ""
60438 #: fortran/resolve.c:12121
60439 #, gcc-internal-format
60440 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
60441 msgstr ""
60443 #: fortran/resolve.c:12125
60444 #, gcc-internal-format
60445 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
60446 msgstr ""
60448 #: fortran/resolve.c:12129
60449 #, gcc-internal-format
60450 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
60451 msgstr ""
60453 #: fortran/resolve.c:12142
60454 #, gcc-internal-format
60455 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
60456 msgstr ""
60458 #: fortran/resolve.c:12151
60459 #, gcc-internal-format
60460 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
60461 msgstr ""
60463 #: fortran/resolve.c:12157
60464 #, gcc-internal-format
60465 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
60466 msgstr ""
60468 #: fortran/resolve.c:12213
60469 #, gcc-internal-format
60470 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
60471 msgstr ""
60473 #: fortran/resolve.c:12219
60474 #, gcc-internal-format
60475 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
60476 msgstr ""
60478 #: fortran/resolve.c:12225
60479 #, gcc-internal-format
60480 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
60481 msgstr ""
60483 #: fortran/resolve.c:12233
60484 #, gcc-internal-format
60485 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
60486 msgstr ""
60488 #: fortran/resolve.c:12239
60489 #, gcc-internal-format
60490 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
60491 msgstr ""
60493 #: fortran/resolve.c:12282
60494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60495 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60496 msgstr ""
60498 #: fortran/resolve.c:12290
60499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60500 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60501 msgstr ""
60503 #: fortran/resolve.c:12298
60504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60505 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60506 msgstr ""
60508 #: fortran/resolve.c:12307
60509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60510 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
60511 msgstr ""
60513 #: fortran/resolve.c:12393
60514 #, gcc-internal-format
60515 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
60516 msgstr ""
60518 #: fortran/resolve.c:12402
60519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60520 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
60521 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
60522 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
60524 #: fortran/resolve.c:12411
60525 #, gcc-internal-format
60526 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
60527 msgstr ""
60529 #: fortran/resolve.c:12419
60530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60531 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
60532 msgstr ""
60534 #: fortran/resolve.c:12425
60535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60536 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
60537 msgstr ""
60539 #: fortran/resolve.c:12431
60540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60541 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
60542 msgstr ""
60544 #: fortran/resolve.c:12439
60545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60546 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
60547 msgstr ""
60549 #: fortran/resolve.c:12448
60550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60551 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
60552 msgstr ""
60554 #: fortran/resolve.c:12470
60555 #, gcc-internal-format
60556 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
60557 msgstr ""
60559 #: fortran/resolve.c:12507
60560 #, gcc-internal-format
60561 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
60562 msgstr ""
60564 #: fortran/resolve.c:12547
60565 #, gcc-internal-format
60566 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
60567 msgstr ""
60569 #: fortran/resolve.c:12583
60570 #, gcc-internal-format
60571 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
60572 msgstr ""
60574 #: fortran/resolve.c:12642
60575 #, gcc-internal-format
60576 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
60577 msgstr ""
60579 #: fortran/resolve.c:12654
60580 #, gcc-internal-format
60581 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
60582 msgstr ""
60584 #: fortran/resolve.c:12682
60585 #, gcc-internal-format
60586 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
60587 msgstr ""
60589 #: fortran/resolve.c:12738
60590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60591 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
60592 msgstr ""
60594 #: fortran/resolve.c:12930
60595 #, gcc-internal-format
60596 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
60597 msgstr ""
60599 #: fortran/resolve.c:12972
60600 #, gcc-internal-format
60601 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60602 msgstr ""
60604 #: fortran/resolve.c:12986
60605 #, gcc-internal-format
60606 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60607 msgstr ""
60609 #: fortran/resolve.c:13000 fortran/resolve.c:13448
60610 #, gcc-internal-format
60611 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
60612 msgstr ""
60614 #: fortran/resolve.c:13008
60615 #, gcc-internal-format
60616 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
60617 msgstr ""
60619 #: fortran/resolve.c:13017
60620 #, gcc-internal-format
60621 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
60622 msgstr ""
60624 #: fortran/resolve.c:13023
60625 #, gcc-internal-format
60626 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
60627 msgstr ""
60629 #: fortran/resolve.c:13029
60630 #, gcc-internal-format
60631 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
60632 msgstr ""
60634 #: fortran/resolve.c:13058
60635 #, gcc-internal-format
60636 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
60637 msgstr ""
60639 #: fortran/resolve.c:13068
60640 #, gcc-internal-format
60641 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
60642 msgstr ""
60644 #: fortran/resolve.c:13160
60645 #, gcc-internal-format
60646 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
60647 msgstr ""
60649 #: fortran/resolve.c:13255
60650 #, gcc-internal-format
60651 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
60652 msgstr ""
60654 #: fortran/resolve.c:13264
60655 #, gcc-internal-format
60656 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
60657 msgstr ""
60659 #: fortran/resolve.c:13274
60660 #, gcc-internal-format
60661 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
60662 msgstr ""
60664 #: fortran/resolve.c:13283
60665 #, gcc-internal-format
60666 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
60667 msgstr ""
60669 #: fortran/resolve.c:13381
60670 #, gcc-internal-format
60671 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60672 msgstr ""
60674 #: fortran/resolve.c:13395
60675 #, gcc-internal-format
60676 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60677 msgstr ""
60679 #: fortran/resolve.c:13411
60680 #, gcc-internal-format
60681 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
60682 msgstr ""
60684 #: fortran/resolve.c:13421
60685 #, fuzzy, gcc-internal-format
60686 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
60687 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
60688 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
60690 #: fortran/resolve.c:13430
60691 #, gcc-internal-format
60692 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
60693 msgstr ""
60695 #: fortran/resolve.c:13439
60696 #, gcc-internal-format
60697 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
60698 msgstr ""
60700 #: fortran/resolve.c:13481
60701 #, gcc-internal-format
60702 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
60703 msgstr ""
60705 #: fortran/resolve.c:13494
60706 #, gcc-internal-format
60707 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
60708 msgstr ""
60710 #: fortran/resolve.c:13505
60711 #, gcc-internal-format
60712 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
60713 msgstr ""
60715 #: fortran/resolve.c:13536
60716 #, gcc-internal-format
60717 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
60718 msgstr ""
60720 #: fortran/resolve.c:13544
60721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60722 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
60723 msgstr ""
60725 #: fortran/resolve.c:13553
60726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60727 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
60728 msgstr ""
60730 #: fortran/resolve.c:13571 fortran/resolve.c:13583
60731 #, gcc-internal-format
60732 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
60733 msgstr ""
60735 #: fortran/resolve.c:13656
60736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60737 #| msgid "non-constant expression"
60738 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
60739 msgstr "expression n'est pas une constante"
60741 #: fortran/resolve.c:13700
60742 #, gcc-internal-format
60743 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
60744 msgstr ""
60746 #: fortran/resolve.c:13713
60747 #, gcc-internal-format
60748 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
60749 msgstr ""
60751 #: fortran/resolve.c:13767
60752 #, gcc-internal-format
60753 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
60754 msgstr ""
60756 #: fortran/resolve.c:13843
60757 #, gcc-internal-format
60758 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
60759 msgstr ""
60761 #: fortran/resolve.c:13849
60762 #, gcc-internal-format
60763 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
60764 msgstr ""
60766 #: fortran/resolve.c:13855
60767 #, gcc-internal-format
60768 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
60769 msgstr ""
60771 #: fortran/resolve.c:13863
60772 #, gcc-internal-format
60773 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
60774 msgstr ""
60776 #: fortran/resolve.c:13873
60777 #, gcc-internal-format
60778 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
60779 msgstr ""
60781 #: fortran/resolve.c:13883
60782 #, gcc-internal-format
60783 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
60784 msgstr ""
60786 #: fortran/resolve.c:13901
60787 #, gcc-internal-format
60788 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
60789 msgstr ""
60791 #: fortran/resolve.c:13916
60792 #, gcc-internal-format
60793 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
60794 msgstr ""
60796 #: fortran/resolve.c:13927
60797 #, gcc-internal-format
60798 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
60799 msgstr ""
60801 #: fortran/resolve.c:13954
60802 #, gcc-internal-format
60803 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
60804 msgstr ""
60806 #: fortran/resolve.c:13973
60807 #, gcc-internal-format
60808 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
60809 msgstr ""
60811 #: fortran/resolve.c:13989
60812 #, gcc-internal-format
60813 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
60814 msgstr ""
60816 #: fortran/resolve.c:14000
60817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60818 #| msgid "incompatible types in %s"
60819 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
60820 msgstr "type incompatibles dans %s"
60822 #: fortran/resolve.c:14008
60823 #, fuzzy, gcc-internal-format
60824 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
60825 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
60826 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
60828 #: fortran/resolve.c:14050
60829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60830 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
60831 msgstr ""
60833 #: fortran/resolve.c:14114
60834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60835 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
60836 msgstr ""
60838 #: fortran/resolve.c:14117
60839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60840 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
60841 msgstr ""
60843 #: fortran/resolve.c:14213
60844 #, gcc-internal-format
60845 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
60846 msgstr ""
60848 #: fortran/resolve.c:14231
60849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60850 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
60851 msgstr ""
60853 #: fortran/resolve.c:14234
60854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60855 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
60856 msgstr ""
60858 #: fortran/resolve.c:14242
60859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60860 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
60861 msgstr ""
60863 #: fortran/resolve.c:14249
60864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60865 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
60866 msgstr ""
60868 #: fortran/resolve.c:14262
60869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60870 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
60871 msgstr ""
60873 #: fortran/resolve.c:14268
60874 #, gcc-internal-format
60875 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
60876 msgstr ""
60878 #: fortran/resolve.c:14278
60879 #, gcc-internal-format
60880 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
60881 msgstr ""
60883 #: fortran/resolve.c:14287
60884 #, gcc-internal-format
60885 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
60886 msgstr ""
60888 #: fortran/resolve.c:14300 fortran/resolve.c:14467
60889 #, gcc-internal-format
60890 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
60891 msgstr ""
60893 #: fortran/resolve.c:14314
60894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60895 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
60896 msgstr ""
60898 #: fortran/resolve.c:14323
60899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60900 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
60901 msgstr ""
60903 #: fortran/resolve.c:14332
60904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60905 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
60906 msgstr ""
60908 #: fortran/resolve.c:14340
60909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60910 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
60911 msgstr ""
60913 #: fortran/resolve.c:14347
60914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60915 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
60916 msgstr ""
60918 #: fortran/resolve.c:14367
60919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60920 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
60921 msgstr ""
60923 #: fortran/resolve.c:14374
60924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60925 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
60926 msgstr ""
60928 #: fortran/resolve.c:14381
60929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60930 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
60931 msgstr ""
60933 #: fortran/resolve.c:14388
60934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60935 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
60936 msgstr ""
60938 #: fortran/resolve.c:14413
60939 #, gcc-internal-format
60940 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
60941 msgstr ""
60943 #: fortran/resolve.c:14493
60944 #, gcc-internal-format
60945 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
60946 msgstr ""
60948 #: fortran/resolve.c:14508
60949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60950 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
60951 msgstr ""
60953 #: fortran/resolve.c:14521
60954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60955 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
60956 msgstr ""
60958 #: fortran/resolve.c:14539
60959 #, gcc-internal-format
60960 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
60961 msgstr ""
60963 #: fortran/resolve.c:14551
60964 #, gcc-internal-format
60965 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
60966 msgstr ""
60968 #: fortran/resolve.c:14560
60969 #, gcc-internal-format
60970 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
60971 msgstr ""
60973 #: fortran/resolve.c:14572
60974 #, gcc-internal-format
60975 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
60976 msgstr ""
60978 #: fortran/resolve.c:14581
60979 #, gcc-internal-format
60980 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
60981 msgstr ""
60983 #: fortran/resolve.c:14593
60984 #, gcc-internal-format
60985 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
60986 msgstr ""
60988 #: fortran/resolve.c:14608
60989 #, gcc-internal-format
60990 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
60991 msgstr ""
60993 #: fortran/resolve.c:14616
60994 #, gcc-internal-format
60995 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
60996 msgstr ""
60998 #: fortran/resolve.c:14623
60999 #, gcc-internal-format
61000 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
61001 msgstr ""
61003 #: fortran/resolve.c:14635
61004 #, gcc-internal-format
61005 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61006 msgstr ""
61008 #: fortran/resolve.c:14644
61009 #, gcc-internal-format
61010 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
61011 msgstr ""
61013 #: fortran/resolve.c:14660
61014 #, gcc-internal-format
61015 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61016 msgstr ""
61018 #: fortran/resolve.c:14666
61019 #, gcc-internal-format
61020 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61021 msgstr ""
61023 #: fortran/resolve.c:14691
61024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61025 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
61026 msgstr ""
61028 #: fortran/resolve.c:14761
61029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61030 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
61031 msgstr ""
61033 #: fortran/resolve.c:14772
61034 #, gcc-internal-format
61035 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
61036 msgstr ""
61038 #: fortran/resolve.c:14868
61039 #, gcc-internal-format
61040 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
61041 msgstr ""
61043 #: fortran/resolve.c:14874
61044 #, gcc-internal-format
61045 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
61046 msgstr ""
61048 #: fortran/resolve.c:14880
61049 #, gcc-internal-format
61050 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
61051 msgstr ""
61053 #: fortran/resolve.c:14889
61054 #, gcc-internal-format
61055 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
61056 msgstr ""
61058 #: fortran/resolve.c:14903
61059 #, gcc-internal-format
61060 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
61061 msgstr ""
61063 #: fortran/resolve.c:14949
61064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61065 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
61066 msgstr ""
61068 #: fortran/resolve.c:14962
61069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61070 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
61071 msgstr ""
61073 #: fortran/resolve.c:15061
61074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61075 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61076 msgstr ""
61078 #: fortran/resolve.c:15069
61079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61080 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61081 msgstr ""
61083 #: fortran/resolve.c:15077
61084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61085 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61086 msgstr ""
61088 #: fortran/resolve.c:15202
61089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61090 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
61091 msgstr ""
61093 #: fortran/resolve.c:15367
61094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61095 #| msgid "label `%D' defined but not used"
61096 msgid "Label %d at %L defined but not used"
61097 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
61099 #: fortran/resolve.c:15373
61100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61101 #| msgid "label `%D' defined but not used"
61102 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
61103 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
61105 #: fortran/resolve.c:15457
61106 #, gcc-internal-format
61107 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61108 msgstr ""
61110 #: fortran/resolve.c:15466
61111 #, gcc-internal-format
61112 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61113 msgstr ""
61115 #: fortran/resolve.c:15474
61116 #, gcc-internal-format
61117 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61118 msgstr ""
61120 #: fortran/resolve.c:15490
61121 #, gcc-internal-format
61122 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61123 msgstr ""
61125 #: fortran/resolve.c:15593
61126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61127 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
61128 msgstr ""
61130 #: fortran/resolve.c:15608
61131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61132 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
61133 msgstr ""
61135 #: fortran/resolve.c:15620
61136 #, gcc-internal-format
61137 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
61138 msgstr ""
61140 #: fortran/resolve.c:15629
61141 #, gcc-internal-format
61142 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61143 msgstr ""
61145 #: fortran/resolve.c:15702
61146 #, gcc-internal-format
61147 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61148 msgstr ""
61150 #: fortran/resolve.c:15713
61151 #, gcc-internal-format
61152 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61153 msgstr ""
61155 #: fortran/resolve.c:15724
61156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61157 msgid "Substring at %L has length zero"
61158 msgstr ""
61160 #: fortran/resolve.c:15815
61161 #, gcc-internal-format
61162 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
61163 msgstr ""
61165 #: fortran/resolve.c:15828
61166 #, gcc-internal-format
61167 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
61168 msgstr ""
61170 #: fortran/resolve.c:15848
61171 #, gcc-internal-format
61172 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
61173 msgstr ""
61175 #: fortran/resolve.c:15858
61176 #, gcc-internal-format
61177 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
61178 msgstr ""
61180 #: fortran/resolve.c:15866
61181 #, gcc-internal-format
61182 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
61183 msgstr ""
61185 #: fortran/resolve.c:15880
61186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61187 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
61188 msgstr ""
61190 #: fortran/resolve.c:15898
61191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61192 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
61193 msgstr ""
61195 #: fortran/resolve.c:15905
61196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61197 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
61198 msgstr ""
61200 #: fortran/resolve.c:15983
61201 #, gcc-internal-format
61202 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61203 msgstr ""
61205 #: fortran/scanner.c:330
61206 #, gcc-internal-format
61207 msgid "Include directory %qs: %s"
61208 msgstr "Répertoire d'inclusion %qs : %s"
61210 #: fortran/scanner.c:334
61211 #, fuzzy, gcc-internal-format
61212 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
61213 msgid "Nonexistent include directory %qs"
61214 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant"
61216 #: fortran/scanner.c:339
61217 #, fuzzy, gcc-internal-format
61218 #| msgid "%s: Not a directory"
61219 msgid "%qs is not a directory"
61220 msgstr "%s : ce n'est pas un répertoire"
61222 #: fortran/scanner.c:742
61223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61224 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61225 msgstr ""
61227 #: fortran/scanner.c:782
61228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61229 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61230 msgstr ""
61232 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1467
61233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61234 msgid "Line truncated at %L"
61235 msgstr ""
61237 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1544
61238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61239 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
61240 msgstr ""
61242 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1505
61243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61244 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
61245 msgstr ""
61247 #: fortran/scanner.c:1422
61248 #, fuzzy, gcc-internal-format
61249 #| msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
61250 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
61251 msgstr "valeur non reconnue pour la constante caractère à %0"
61253 #: fortran/scanner.c:1695
61254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61255 #| msgid "converting to execution character set"
61256 msgid "Nonconforming tab character at %C"
61257 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
61259 #: fortran/scanner.c:1783 fortran/scanner.c:1786
61260 #, gcc-internal-format
61261 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
61262 msgstr ""
61264 #: fortran/scanner.c:1845
61265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61266 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
61267 msgstr ""
61269 #: fortran/scanner.c:2074
61270 #, fuzzy, gcc-internal-format
61271 #| msgid "file \"%s\" left but not entered"
61272 msgid "file %qs left but not entered"
61273 msgstr "fichier \"%s\" a été laissé mais n'a pas été entré"
61275 #: fortran/scanner.c:2112
61276 #, fuzzy, gcc-internal-format
61277 #| msgid "%s in preprocessing directive"
61278 msgid "Illegal preprocessor directive"
61279 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
61281 #: fortran/scanner.c:2239
61282 #, fuzzy, gcc-internal-format
61283 #| msgid "can't open output file `%s'"
61284 msgid "Can't open file %qs"
61285 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
61287 #: fortran/simplify.c:88
61288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61289 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
61290 msgstr ""
61292 #: fortran/simplify.c:93
61293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61294 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
61295 msgstr ""
61297 #: fortran/simplify.c:98
61298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61299 msgid "Result of %s is NaN at %L"
61300 msgstr ""
61302 #: fortran/simplify.c:102
61303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61304 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
61305 msgstr ""
61307 #: fortran/simplify.c:125
61308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61309 #| msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
61310 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
61311 msgstr "paramètre 1 de GEN_INST doit être une PROCESSUS ou une expression entière"
61313 #: fortran/simplify.c:133
61314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61315 #| msgid "invalid parameter `%s'"
61316 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
61317 msgstr "paramètre invalide « %s »"
61319 #: fortran/simplify.c:693
61320 #, gcc-internal-format
61321 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
61322 msgstr "gfc_simplify_abs() : mauvais type"
61324 #: fortran/simplify.c:714
61325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61326 #| msgid "right shift count is negative"
61327 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
61328 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
61330 #: fortran/simplify.c:721
61331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61332 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
61333 msgstr ""
61335 #: fortran/simplify.c:739
61336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61337 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
61338 msgstr ""
61340 #: fortran/simplify.c:776
61341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61342 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
61343 msgstr ""
61345 #: fortran/simplify.c:790
61346 #, gcc-internal-format
61347 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
61348 msgstr "dans gfc_simplify_acos() : mauvais type"
61350 #: fortran/simplify.c:809
61351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61352 #| msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
61353 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
61354 msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas être une chaîne vide"
61356 #: fortran/simplify.c:824
61357 #, gcc-internal-format
61358 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
61359 msgstr "dans gfc_simplify_acosh() : mauvais type"
61361 #: fortran/simplify.c:1053
61362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61363 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
61364 msgstr ""
61366 #: fortran/simplify.c:1067
61367 #, gcc-internal-format
61368 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61369 msgstr "dans gfc_simplify_asin() : mauvais type"
61371 #: fortran/simplify.c:1095
61372 #, gcc-internal-format
61373 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
61374 msgstr "dans gfc_simplify_asinh() : mauvais type"
61376 #: fortran/simplify.c:1123
61377 #, gcc-internal-format
61378 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61379 msgstr "dans gfc_simplify_atan() : mauvais type"
61381 #: fortran/simplify.c:1144
61382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61383 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
61384 msgstr ""
61386 #: fortran/simplify.c:1158
61387 #, gcc-internal-format
61388 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
61389 msgstr "dans gfc_simplify_atanh() : mauvais type"
61391 #: fortran/simplify.c:1175
61392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61393 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
61394 msgstr ""
61396 #: fortran/simplify.c:1267
61397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61398 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
61399 msgstr ""
61401 #: fortran/simplify.c:1636
61402 #, gcc-internal-format
61403 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
61404 msgstr "gfc_simplify_dcmplx() : mauvais type (x)"
61406 #: fortran/simplify.c:1655
61407 #, gcc-internal-format
61408 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
61409 msgstr ""
61411 #: fortran/simplify.c:1736
61412 #, fuzzy, gcc-internal-format
61413 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61414 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
61415 msgstr "dans gfc_simplify_atan() : mauvais type"
61417 #: fortran/simplify.c:1796
61418 #, fuzzy, gcc-internal-format
61419 #| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61420 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
61421 msgstr "dans gfc_simplify_asin() : mauvais type"
61423 #: fortran/simplify.c:1814
61424 #, fuzzy, gcc-internal-format
61425 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61426 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
61427 msgstr "dans gfc_simplify_atan() : mauvais type"
61429 #: fortran/simplify.c:1838
61430 #, fuzzy, gcc-internal-format
61431 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61432 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
61433 msgstr "dans gfc_simplify_atan() : mauvais type"
61435 #: fortran/simplify.c:1876
61436 #, gcc-internal-format
61437 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
61438 msgstr ""
61440 #: fortran/simplify.c:2109
61441 #, gcc-internal-format
61442 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
61443 msgstr ""
61445 #: fortran/simplify.c:2417
61446 #, gcc-internal-format
61447 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
61448 msgstr ""
61450 #: fortran/simplify.c:2584
61451 #, gcc-internal-format
61452 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
61453 msgstr ""
61455 #: fortran/simplify.c:2734
61456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61457 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
61458 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
61459 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
61461 #: fortran/simplify.c:2742
61462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61463 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
61464 msgstr ""
61466 #: fortran/simplify.c:2857
61467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61468 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
61469 msgstr ""
61471 #: fortran/simplify.c:2881
61472 #, gcc-internal-format
61473 msgid "IBITS: Bad bit"
61474 msgstr "IBITS : bit incorrect"
61476 #: fortran/simplify.c:2932
61477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61478 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
61479 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
61480 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
61482 #. Left shift, as in SHIFTL.
61483 #: fortran/simplify.c:3297 fortran/simplify.c:3305
61484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61485 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
61486 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
61487 msgstr "le second argument de « %D » devrait être « char ** »"
61489 #: fortran/simplify.c:3317
61490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61491 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
61492 msgstr ""
61494 #: fortran/simplify.c:3442
61495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61496 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
61497 msgstr ""
61499 #: fortran/simplify.c:3445
61500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61501 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
61502 msgstr ""
61504 #: fortran/simplify.c:3765 fortran/simplify.c:3897
61505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61506 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
61507 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
61508 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
61510 #: fortran/simplify.c:4080
61511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61512 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
61513 msgstr ""
61515 #: fortran/simplify.c:4093
61516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61517 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
61518 msgstr ""
61520 #: fortran/simplify.c:4104
61521 #, gcc-internal-format
61522 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
61523 msgstr ""
61525 #: fortran/simplify.c:4121
61526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61527 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
61528 msgstr ""
61530 #: fortran/simplify.c:4424
61531 #, gcc-internal-format
61532 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
61533 msgstr ""
61535 #. Result is processor-dependent.
61536 #: fortran/simplify.c:4600
61537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61538 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
61539 msgstr ""
61541 #. Result is processor-dependent.
61542 #: fortran/simplify.c:4611
61543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61544 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
61545 msgstr ""
61547 #: fortran/simplify.c:4622
61548 #, gcc-internal-format
61549 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
61550 msgstr ""
61552 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
61553 #. to not handle it at all.
61554 #. Result is processor-dependent.
61555 #: fortran/simplify.c:4648 fortran/simplify.c:4660
61556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61557 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
61558 msgstr ""
61560 #: fortran/simplify.c:4680
61561 #, gcc-internal-format
61562 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
61563 msgstr ""
61565 #: fortran/simplify.c:4728
61566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61567 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
61568 msgstr ""
61570 #: fortran/simplify.c:5204
61571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61572 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
61573 msgstr ""
61575 #: fortran/simplify.c:5259
61576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61577 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
61578 msgstr ""
61580 #: fortran/simplify.c:5412
61581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61582 msgid "Reshaped array too large at %C"
61583 msgstr ""
61585 #: fortran/simplify.c:5526
61586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61587 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
61588 msgstr ""
61590 #: fortran/simplify.c:6105
61591 #, gcc-internal-format
61592 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
61593 msgstr ""
61595 #: fortran/simplify.c:6134
61596 #, gcc-internal-format
61597 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
61598 msgstr ""
61600 #: fortran/simplify.c:6261 fortran/simplify.c:6540
61601 #, gcc-internal-format
61602 msgid "Failure getting length of a constant array."
61603 msgstr ""
61605 #: fortran/simplify.c:6271
61606 #, gcc-internal-format
61607 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
61608 msgstr ""
61610 #: fortran/simplify.c:6337
61611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61612 #| msgid "trampolines not yet implemented"
61613 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
61614 msgstr "trampolines ne sont pas encore implantées"
61616 #: fortran/simplify.c:6361
61617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61618 #| msgid "function call has aggregate value"
61619 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
61620 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
61622 #: fortran/simplify.c:6377
61623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61624 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
61625 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
61626 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
61628 #: fortran/simplify.c:6707
61629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61630 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
61631 msgstr ""
61633 #: fortran/simplify.c:6730
61634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61635 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
61636 msgstr ""
61638 #: fortran/simplify.c:7065
61639 #, gcc-internal-format
61640 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
61641 msgstr ""
61643 #: fortran/simplify.c:7151
61644 #, gcc-internal-format
61645 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
61646 msgstr ""
61648 #: fortran/st.c:272
61649 #, gcc-internal-format
61650 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
61651 msgstr ""
61653 #: fortran/symbol.c:141
61654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61655 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
61656 msgstr ""
61658 #: fortran/symbol.c:178
61659 #, fuzzy, gcc-internal-format
61660 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
61661 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
61662 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
61664 #: fortran/symbol.c:200
61665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61666 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
61667 msgstr ""
61669 #: fortran/symbol.c:210
61670 #, gcc-internal-format
61671 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
61672 msgstr ""
61674 #: fortran/symbol.c:234
61675 #, gcc-internal-format
61676 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
61677 msgstr ""
61679 #: fortran/symbol.c:239
61680 #, gcc-internal-format
61681 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
61682 msgstr ""
61684 #: fortran/symbol.c:258
61685 #, gcc-internal-format
61686 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
61687 msgstr ""
61689 #: fortran/symbol.c:266
61690 #, gcc-internal-format
61691 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
61692 msgstr ""
61694 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
61695 #: fortran/symbol.c:286
61696 #, gcc-internal-format
61697 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
61698 msgstr ""
61700 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
61701 #. they are implicitly typed.
61702 #: fortran/symbol.c:302
61703 #, gcc-internal-format
61704 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
61705 msgstr ""
61707 #: fortran/symbol.c:343
61708 #, gcc-internal-format
61709 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
61710 msgstr ""
61712 #: fortran/symbol.c:440
61713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61714 #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
61715 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
61716 msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
61718 #: fortran/symbol.c:465
61719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61720 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
61721 msgstr ""
61723 #: fortran/symbol.c:479
61724 #, fuzzy, gcc-internal-format
61725 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
61726 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
61727 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
61729 #: fortran/symbol.c:512
61730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61731 msgid "Procedure pointer at %C"
61732 msgstr ""
61734 #: fortran/symbol.c:705
61735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61736 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
61737 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
61738 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
61740 #: fortran/symbol.c:712
61741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61742 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
61743 msgstr ""
61745 #: fortran/symbol.c:831 fortran/symbol.c:1659
61746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61747 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
61748 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
61749 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
61751 #: fortran/symbol.c:834
61752 #, gcc-internal-format
61753 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
61754 msgstr ""
61756 #: fortran/symbol.c:842
61757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61758 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
61759 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
61760 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
61762 #: fortran/symbol.c:848
61763 #, gcc-internal-format
61764 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
61765 msgstr ""
61767 #: fortran/symbol.c:892
61768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61769 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
61770 msgstr ""
61772 #: fortran/symbol.c:895
61773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61774 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
61775 msgstr ""
61777 #: fortran/symbol.c:911
61778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61779 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
61780 msgstr "duplication de l'attribut « %s » spécifié par %L"
61782 #: fortran/symbol.c:953
61783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61784 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
61785 msgstr ""
61787 #: fortran/symbol.c:970
61788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61789 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
61790 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
61791 msgstr "duplication de  l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
61793 #: fortran/symbol.c:994
61794 #, gcc-internal-format
61795 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
61796 msgstr ""
61798 #: fortran/symbol.c:1020
61799 #, gcc-internal-format
61800 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
61801 msgstr ""
61803 #: fortran/symbol.c:1150
61804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61805 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
61806 msgstr ""
61808 #: fortran/symbol.c:1169
61809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61810 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
61811 msgstr ""
61813 #: fortran/symbol.c:1202
61814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61815 #| msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
61816 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
61817 msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
61819 #: fortran/symbol.c:1213
61820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61821 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
61822 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
61823 msgstr "duplication de  l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
61825 #: fortran/symbol.c:1233
61826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61827 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
61828 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
61829 msgstr "duplication de  l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
61831 #: fortran/symbol.c:1252
61832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61833 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
61834 msgstr ""
61836 #: fortran/symbol.c:1271
61837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61838 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
61839 msgstr ""
61841 #: fortran/symbol.c:1655
61842 #, fuzzy, gcc-internal-format
61843 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
61844 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
61845 msgstr "l'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
61847 #: fortran/symbol.c:1691
61848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849 msgid ""
61850 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
61851 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
61852 msgstr ""
61854 #: fortran/symbol.c:1699
61855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61856 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
61857 msgstr ""
61859 #: fortran/symbol.c:1734
61860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61861 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
61862 msgstr ""
61864 #: fortran/symbol.c:1758
61865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61866 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
61867 msgstr ""
61869 #: fortran/symbol.c:1775
61870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61871 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
61872 msgstr ""
61874 #: fortran/symbol.c:1782
61875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61876 msgid "BIND(C) at %L"
61877 msgstr "BIND(C) à %L"
61879 #: fortran/symbol.c:1798
61880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61881 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
61882 msgstr ""
61884 #: fortran/symbol.c:1802
61885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61886 msgid "EXTENDS at %L"
61887 msgstr "EXTENDS à %L"
61889 #: fortran/symbol.c:1828
61890 #, gcc-internal-format
61891 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
61892 msgstr ""
61894 #: fortran/symbol.c:1835
61895 #, gcc-internal-format
61896 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
61897 msgstr ""
61899 #: fortran/symbol.c:1873
61900 #, gcc-internal-format
61901 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
61902 msgstr ""
61904 #: fortran/symbol.c:1877
61905 #, gcc-internal-format
61906 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
61907 msgstr ""
61909 #: fortran/symbol.c:1884
61910 #, gcc-internal-format
61911 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
61912 msgstr ""
61914 #: fortran/symbol.c:1896
61915 #, gcc-internal-format
61916 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
61917 msgstr ""
61919 #: fortran/symbol.c:2127
61920 #, fuzzy, gcc-internal-format
61921 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
61922 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
61923 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
61925 #: fortran/symbol.c:2139
61926 #, fuzzy, gcc-internal-format
61927 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
61928 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
61929 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
61931 #: fortran/symbol.c:2224
61932 #, gcc-internal-format
61933 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
61934 msgstr "Le symbole %qs à %C est ambiguë"
61936 #: fortran/symbol.c:2256
61937 #, gcc-internal-format
61938 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
61939 msgstr ""
61941 #: fortran/symbol.c:2379
61942 #, gcc-internal-format
61943 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
61944 msgstr ""
61946 #: fortran/symbol.c:2397
61947 #, gcc-internal-format
61948 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
61949 msgstr "%qs à %C n'est pas un membre de la structure %qs"
61951 #: fortran/symbol.c:2556
61952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61953 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
61954 msgstr ""
61956 #: fortran/symbol.c:2567
61957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61958 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
61959 msgstr ""
61961 #: fortran/symbol.c:2577
61962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61963 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
61964 msgstr ""
61966 #: fortran/symbol.c:2583
61967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61968 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
61969 msgstr ""
61971 #: fortran/symbol.c:2625
61972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61973 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
61974 msgstr ""
61976 #: fortran/symbol.c:2634
61977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61978 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
61979 msgstr ""
61981 #: fortran/symbol.c:2640
61982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61983 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
61984 msgstr ""
61986 #: fortran/symbol.c:2956
61987 #, gcc-internal-format
61988 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
61989 msgstr ""
61991 #: fortran/symbol.c:2981
61992 #, gcc-internal-format
61993 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
61994 msgstr ""
61996 #: fortran/symbol.c:2984
61997 #, gcc-internal-format
61998 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
61999 msgstr ""
62001 #. Symbol is from another namespace.
62002 #: fortran/symbol.c:3209
62003 #, gcc-internal-format
62004 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
62005 msgstr ""
62007 #: fortran/symbol.c:4195
62008 #, gcc-internal-format
62009 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
62010 msgstr ""
62012 #: fortran/symbol.c:4208
62013 #, gcc-internal-format
62014 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62015 msgstr ""
62017 #: fortran/symbol.c:4226
62018 #, gcc-internal-format
62019 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62020 msgstr ""
62022 #: fortran/symbol.c:4247
62023 #, gcc-internal-format
62024 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62025 msgstr ""
62027 #: fortran/symbol.c:4257
62028 #, gcc-internal-format
62029 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62030 msgstr ""
62032 #: fortran/symbol.c:4268
62033 #, gcc-internal-format
62034 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62035 msgstr ""
62037 #: fortran/symbol.c:4307
62038 #, gcc-internal-format
62039 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
62040 msgstr ""
62042 #: fortran/symbol.c:4317
62043 #, gcc-internal-format
62044 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
62045 msgstr ""
62047 #: fortran/symbol.c:4331
62048 #, gcc-internal-format
62049 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62050 msgstr ""
62052 #: fortran/symbol.c:4339
62053 #, gcc-internal-format
62054 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62055 msgstr ""
62057 #: fortran/symbol.c:4816 fortran/symbol.c:4821
62058 #, gcc-internal-format
62059 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
62060 msgstr ""
62062 #: fortran/target-memory.c:126
62063 #, fuzzy, gcc-internal-format
62064 #| msgid "Invalid expression statement"
62065 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
62066 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
62068 #: fortran/target-memory.c:346
62069 #, fuzzy, gcc-internal-format
62070 #| msgid "Invalid expression statement"
62071 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
62072 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
62074 #: fortran/target-memory.c:610
62075 #, fuzzy, gcc-internal-format
62076 #| msgid "Invalid expression statement"
62077 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
62078 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
62080 #: fortran/target-memory.c:683
62081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62082 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62083 msgstr ""
62085 #: fortran/target-memory.c:686
62086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62087 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
62088 msgstr ""
62090 #: fortran/target-memory.c:774
62091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62092 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
62093 msgstr ""
62095 #. Problems occur when we get something like
62096 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
62097 #: fortran/trans-array.c:5704
62098 #, gcc-internal-format
62099 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
62100 msgstr ""
62102 #: fortran/trans-array.c:7614
62103 #, gcc-internal-format
62104 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
62105 msgstr ""
62107 #: fortran/trans-array.c:10045
62108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62109 msgid "bad expression type during walk (%d)"
62110 msgstr ""
62112 #: fortran/trans-common.c:401
62113 #, gcc-internal-format
62114 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
62115 msgstr ""
62117 #: fortran/trans-common.c:782
62118 #, gcc-internal-format
62119 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
62120 msgstr "get_mpz(): n'est pas une constante d'entier"
62122 #: fortran/trans-common.c:810
62123 #, gcc-internal-format
62124 msgid "element_number(): Bad dimension type"
62125 msgstr ""
62127 #: fortran/trans-common.c:880
62128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62129 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
62130 msgid "Bad array reference at %L"
62131 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
62133 #: fortran/trans-common.c:888
62134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62135 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
62136 msgstr ""
62138 #: fortran/trans-common.c:928
62139 #, gcc-internal-format
62140 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
62141 msgstr ""
62143 #. Aligning this field would misalign a previous field.
62144 #: fortran/trans-common.c:1061
62145 #, gcc-internal-format
62146 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
62147 msgstr ""
62149 #: fortran/trans-common.c:1126
62150 #, gcc-internal-format
62151 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
62152 msgstr ""
62154 #: fortran/trans-common.c:1141
62155 #, gcc-internal-format
62156 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
62157 msgstr ""
62159 #: fortran/trans-common.c:1157
62160 #, gcc-internal-format
62161 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62162 msgstr ""
62164 #: fortran/trans-common.c:1163
62165 #, gcc-internal-format
62166 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62167 msgstr ""
62169 #: fortran/trans-common.c:1184
62170 #, gcc-internal-format
62171 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
62172 msgstr ""
62174 #: fortran/trans-common.c:1193
62175 #, gcc-internal-format
62176 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62177 msgstr ""
62179 #: fortran/trans-common.c:1198
62180 #, gcc-internal-format
62181 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62182 msgstr ""
62184 #: fortran/trans-const.c:323
62185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62186 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
62187 msgstr ""
62189 #: fortran/trans-const.c:360
62190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62191 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
62192 msgstr ""
62194 #: fortran/trans-const.c:391
62195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62196 #| msgid "non-constant expression"
62197 msgid "non-constant initialization expression at %L"
62198 msgstr "expression n'est pas une constante"
62200 #: fortran/trans-decl.c:1663
62201 #, gcc-internal-format
62202 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
62203 msgstr ""
62205 #: fortran/trans-decl.c:4153 fortran/trans-decl.c:6363
62206 #, fuzzy, gcc-internal-format
62207 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
62208 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
62209 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
62211 #: fortran/trans-decl.c:4544
62212 #, gcc-internal-format
62213 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
62214 msgstr ""
62216 #: fortran/trans-decl.c:4773
62217 #, gcc-internal-format
62218 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
62219 msgstr ""
62221 #: fortran/trans-decl.c:4786
62222 #, fuzzy, gcc-internal-format
62223 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
62224 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
62225 msgstr "instance de la variable %qs est déclaré à %L"
62227 #: fortran/trans-decl.c:5366
62228 #, gcc-internal-format
62229 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62230 msgstr ""
62232 #: fortran/trans-decl.c:5372
62233 #, gcc-internal-format
62234 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62235 msgstr ""
62237 #: fortran/trans-decl.c:5382 fortran/trans-decl.c:5523
62238 #, fuzzy, gcc-internal-format
62239 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
62240 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
62241 msgstr "argument actuel invalide à %0"
62243 #: fortran/trans-decl.c:5397
62244 #, gcc-internal-format
62245 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
62246 msgstr ""
62248 #: fortran/trans-decl.c:5416
62249 #, gcc-internal-format
62250 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
62251 msgstr "instance de la variable %qs est déclaré à %L"
62253 #: fortran/trans-decl.c:5465
62254 #, gcc-internal-format
62255 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
62256 msgstr "paramètre %qs déclaré à %L"
62258 #: fortran/trans-decl.c:5469
62259 #, gcc-internal-format
62260 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
62261 msgstr ""
62263 #: fortran/trans-decl.c:5495
62264 #, fuzzy, gcc-internal-format
62265 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
62266 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
62267 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
62269 #: fortran/trans-decl.c:6089
62270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62271 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
62272 msgstr ""
62274 #: fortran/trans-expr.c:897
62275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62276 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
62277 msgstr ""
62279 #: fortran/trans-expr.c:1530
62280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62281 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
62282 msgstr ""
62284 #: fortran/trans-expr.c:1828
62285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62286 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
62287 msgstr ""
62289 #: fortran/trans-expr.c:1837
62290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62291 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
62292 msgstr ""
62294 #: fortran/trans-expr.c:3347
62295 #, gcc-internal-format
62296 msgid "Unknown intrinsic op"
62297 msgstr "op intrinsèque inconnue"
62299 #: fortran/trans-expr.c:4649
62300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62301 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
62302 msgid "Unknown argument list function at %L"
62303 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
62305 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
62306 #, gcc-internal-format
62307 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
62308 msgstr ""
62310 #: fortran/trans-intrinsic.c:2235 fortran/trans-intrinsic.c:2621
62311 #: fortran/trans-intrinsic.c:2817
62312 #, gcc-internal-format
62313 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
62314 msgstr ""
62316 #: fortran/trans-intrinsic.c:10177 fortran/trans-stmt.c:920
62317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62318 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
62319 msgstr ""
62321 #: fortran/trans-intrinsic.c:10184
62322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62323 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
62324 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
62325 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
62327 #: fortran/trans-io.c:1920
62328 #, gcc-internal-format
62329 msgid "build_dt: format with namelist"
62330 msgstr ""
62332 #: fortran/trans-io.c:2427
62333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62334 msgid "Bad IO basetype (%d)"
62335 msgstr ""
62337 #: fortran/trans-openmp.c:1058
62338 #, fuzzy, gcc-internal-format
62339 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
62340 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
62341 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
62343 #: fortran/trans-openmp.c:4953
62344 #, gcc-internal-format
62345 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
62346 msgstr ""
62348 #: fortran/trans-stmt.c:542
62349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62350 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
62351 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
62352 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
62354 #: fortran/trans-stmt.c:723
62355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62356 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62357 msgstr ""
62359 #: fortran/trans-stmt.c:1182
62360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62361 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
62362 msgstr ""
62364 #: fortran/trans-stmt.c:3083
62365 #, gcc-internal-format
62366 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
62367 msgstr ""
62369 #: fortran/trans-types.c:488
62370 #, gcc-internal-format
62371 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
62372 msgstr ""
62374 #: fortran/trans-types.c:497
62375 #, gcc-internal-format
62376 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
62377 msgstr ""
62379 #: fortran/trans-types.c:516
62380 #, gcc-internal-format
62381 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
62382 msgstr ""
62384 #: fortran/trans-types.c:524
62385 #, gcc-internal-format
62386 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
62387 msgstr ""
62389 #: fortran/trans-types.c:532
62390 #, gcc-internal-format
62391 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
62392 msgstr ""
62394 #: fortran/trans-types.c:540
62395 #, gcc-internal-format
62396 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
62397 msgstr ""
62399 #: fortran/trans-types.c:555
62400 #, gcc-internal-format
62401 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
62402 msgstr ""
62404 #: fortran/trans-types.c:565
62405 #, gcc-internal-format
62406 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
62407 msgstr ""
62409 #: fortran/trans-types.c:573
62410 #, gcc-internal-format
62411 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
62412 msgstr ""
62414 #: fortran/trans-types.c:581
62415 #, gcc-internal-format
62416 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
62417 msgstr ""
62419 #: fortran/trans-types.c:721
62420 #, gcc-internal-format
62421 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
62422 msgstr ""
62424 #: fortran/trans-types.c:725
62425 #, gcc-internal-format
62426 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
62427 msgstr ""
62429 #: fortran/trans-types.c:1463
62430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62431 msgid "Array element size too big at %C"
62432 msgstr ""
62434 #: fortran/trans.c:2090
62435 #, gcc-internal-format
62436 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62437 msgstr ""
62439 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
62440 #, gcc-internal-format
62441 msgid "too many open parens"
62442 msgstr "trop de parenthèses ouvertes"
62444 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
62445 #, gcc-internal-format
62446 msgid "mismatching parens"
62447 msgstr "parenthèses non appairées"
62449 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
62450 #, gcc-internal-format
62451 msgid "unable to open file"
62452 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
62454 #: lto/lto-lang.c:813
62455 #, gcc-internal-format
62456 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
62457 msgstr "-fwpa et -fltrans sont mutuellement exclusives"
62459 #: lto/lto-object.c:107
62460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62461 msgid "open %s failed: %s"
62462 msgstr "ouverture de %s échouée : %s"
62464 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
62465 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
62466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62467 msgid "%s: %s"
62468 msgstr "%s : %s"
62470 #: lto/lto-object.c:153
62471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62472 msgid "%s: %s: %s"
62473 msgstr "%s : %s : %s"
62475 # I18N
62476 #: lto/lto-object.c:195
62477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62478 msgid "close: %s"
62479 msgstr "fermer : %s"
62481 #: lto/lto-object.c:251
62482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62483 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
62484 msgid "two or more sections for %s"
62485 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
62487 #: lto/lto-partition.c:516
62488 #, gcc-internal-format
62489 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
62490 msgstr ""
62492 #: lto/lto-symtab.c:175
62493 #, gcc-internal-format
62494 msgid "%qD is defined with tls model %s"
62495 msgstr "%qD est défini avec le modèle tls %s"
62497 #: lto/lto-symtab.c:177
62498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62499 msgid "previously defined here as %s"
62500 msgstr "précédemment défini ici comme %s"
62502 #: lto/lto-symtab.c:447
62503 #, gcc-internal-format
62504 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
62505 msgstr ""
62507 #: lto/lto-symtab.c:465
62508 #, gcc-internal-format
62509 msgid "%qD has already been defined"
62510 msgstr "%qD a déjà été déclaré"
62512 #: lto/lto-symtab.c:467
62513 #, gcc-internal-format
62514 msgid "previously defined here"
62515 msgstr "précédemment défini ici"
62517 #: lto/lto-symtab.c:675
62518 #, fuzzy, gcc-internal-format
62519 #| msgid "%Jprevious definition here"
62520 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
62521 msgstr "définition précédente ici"
62523 #: lto/lto-symtab.c:680
62524 #, fuzzy, gcc-internal-format
62525 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
62526 msgid "type of %qD does not match original declaration"
62527 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
62529 #: lto/lto-symtab.c:700
62530 #, fuzzy, gcc-internal-format
62531 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
62532 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
62533 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
62535 #: lto/lto-symtab.c:706
62536 #, fuzzy, gcc-internal-format
62537 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
62538 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
62539 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
62541 #: lto/lto-symtab.c:711
62542 #, fuzzy, gcc-internal-format
62543 #| msgid "`%s' previously declared here"
62544 msgid "%qD was previously declared here"
62545 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
62547 #: lto/lto-symtab.c:714
62548 #, gcc-internal-format
62549 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
62550 msgstr "le code peut être mal optimisé à moins que -fno-strict-aliasing soit utilisé"
62552 #: lto/lto-symtab.c:800
62553 #, gcc-internal-format
62554 msgid "variable %qD redeclared as function"
62555 msgstr "variable %qD redéclarée comme une fonction"
62557 #: lto/lto-symtab.c:807
62558 #, gcc-internal-format
62559 msgid "function %qD redeclared as variable"
62560 msgstr "fonction %qD redéclarée comme variable"
62562 #: lto/lto-symtab.c:819
62563 #, gcc-internal-format
62564 msgid "previously declared here"
62565 msgstr "précédemment déclaré ici"
62567 #: lto/lto.c:1812
62568 #, gcc-internal-format
62569 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
62570 msgstr ""
62572 #: lto/lto.c:1839
62573 #, fuzzy, gcc-internal-format
62574 #| msgid "could not determine date and time"
62575 msgid "could not parse hex number"
62576 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
62578 #: lto/lto.c:1871
62579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62580 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
62581 msgstr ""
62583 #: lto/lto.c:1880
62584 #, gcc-internal-format
62585 msgid "could not parse file offset"
62586 msgstr "Impossible d'analyser le fichier de décalage"
62588 #: lto/lto.c:1883
62589 #, gcc-internal-format
62590 msgid "unexpected offset"
62591 msgstr "décalage inattendu"
62593 #: lto/lto.c:1905
62594 #, fuzzy, gcc-internal-format
62595 #| msgid "invalid register in the instruction"
62596 msgid "invalid line in the resolution file"
62597 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
62599 #: lto/lto.c:1916
62600 #, fuzzy, gcc-internal-format
62601 #| msgid "invalid register in the instruction"
62602 msgid "invalid resolution in the resolution file"
62603 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
62605 #: lto/lto.c:1922
62606 #, gcc-internal-format
62607 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
62608 msgstr ""
62610 #: lto/lto.c:2034
62611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62612 msgid "cannot read LTO decls from %s"
62613 msgstr "Impossible de lire decls LTO depuis %s"
62615 #: lto/lto.c:2140
62616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62617 msgid "Cannot open %s"
62618 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
62620 #: lto/lto.c:2161
62621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62622 msgid "Cannot map %s"
62623 msgstr "Impossible de mapper%s"
62625 #: lto/lto.c:2172
62626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62627 msgid "Cannot read %s"
62628 msgstr "Impossible de lire %s"
62630 #: lto/lto.c:2286
62631 #, gcc-internal-format
62632 msgid "lto_obj_file_open() failed"
62633 msgstr "lto_obj_file_open() échouée"
62635 #: lto/lto.c:2309
62636 #, gcc-internal-format
62637 msgid "waitpid failed"
62638 msgstr "waitpid échoué"
62640 #: lto/lto.c:2312
62641 #, gcc-internal-format
62642 msgid "streaming subprocess failed"
62643 msgstr ""
62645 #: lto/lto.c:2315
62646 #, gcc-internal-format
62647 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
62648 msgstr ""
62650 #: lto/lto.c:2391
62651 #, gcc-internal-format
62652 msgid "no LTRANS output list filename provided"
62653 msgstr ""
62655 #: lto/lto.c:2479
62656 #, fuzzy, gcc-internal-format
62657 #| msgid "opening output file %s: %m"
62658 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
62659 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s : %m"
62661 #: lto/lto.c:2485
62662 #, fuzzy, gcc-internal-format
62663 #| msgid "when writing output to %s: %m"
62664 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
62665 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s : %m"
62667 #: lto/lto.c:2496
62668 #, fuzzy, gcc-internal-format
62669 #| msgid "opening output file %s: %m"
62670 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
62671 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s : %m"
62673 #: lto/lto.c:2748
62674 #, fuzzy, gcc-internal-format
62675 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
62676 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
62677 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source : %m"
62679 #: lto/lto.c:2889
62680 #, gcc-internal-format
62681 msgid "errors during merging of translation units"
62682 msgstr ""
62684 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
62685 #, gcc-internal-format
62686 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
62687 msgstr "%<@end%> manquant dans le contexte d'implémentation"
62689 #: objc/objc-act.c:578
62690 #, gcc-internal-format
62691 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
62692 msgstr ""
62694 #: objc/objc-act.c:593
62695 #, gcc-internal-format
62696 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
62697 msgstr ""
62699 #: objc/objc-act.c:596
62700 #, gcc-internal-format
62701 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
62702 msgstr ""
62704 #: objc/objc-act.c:602
62705 #, gcc-internal-format
62706 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
62707 msgstr ""
62709 #: objc/objc-act.c:616
62710 #, gcc-internal-format
62711 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
62712 msgstr ""
62714 #: objc/objc-act.c:631
62715 #, gcc-internal-format
62716 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
62717 msgstr ""
62719 #: objc/objc-act.c:696
62720 #, gcc-internal-format
62721 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
62722 msgstr "%<@end%> doit apparaître dans un contexte @implementation"
62724 #: objc/objc-act.c:705
62725 #, gcc-internal-format
62726 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
62727 msgstr "%<@package%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
62729 #: objc/objc-act.c:707
62730 #, gcc-internal-format
62731 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
62732 msgstr ""
62734 #: objc/objc-act.c:718
62735 #, gcc-internal-format
62736 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
62737 msgstr "%<@optional%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
62739 #: objc/objc-act.c:720
62740 #, gcc-internal-format
62741 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
62742 msgstr "%<@required%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
62744 #: objc/objc-act.c:728
62745 #, gcc-internal-format
62746 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
62747 msgstr "%<@optional%> est autorisé dans le contexte @protocole seulement"
62749 #: objc/objc-act.c:730
62750 #, gcc-internal-format
62751 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
62752 msgstr "%<@required%> est autorisé dans le contexte @protocole seulement"
62754 #: objc/objc-act.c:837
62755 #, gcc-internal-format
62756 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
62757 msgstr "%<@property%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
62759 #: objc/objc-act.c:841
62760 #, gcc-internal-format
62761 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
62762 msgstr ""
62764 #: objc/objc-act.c:858
62765 #, gcc-internal-format
62766 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
62767 msgstr ""
62769 #: objc/objc-act.c:864
62770 #, gcc-internal-format
62771 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
62772 msgstr ""
62774 #: objc/objc-act.c:869
62775 #, gcc-internal-format
62776 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
62777 msgstr ""
62779 #: objc/objc-act.c:874
62780 #, gcc-internal-format
62781 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
62782 msgstr ""
62784 #: objc/objc-act.c:891
62785 #, gcc-internal-format
62786 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
62787 msgstr ""
62789 #: objc/objc-act.c:902
62790 #, gcc-internal-format
62791 msgid "invalid property declaration"
62792 msgstr "Déclaration de propriété invalide"
62794 #: objc/objc-act.c:910
62795 #, gcc-internal-format
62796 msgid "property can not be an array"
62797 msgstr "une propriété ne peut être un tableau"
62799 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
62800 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
62801 #. the type of the return value of the getter and the first
62802 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
62803 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
62804 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
62805 #. a different matter.
62806 #: objc/objc-act.c:928
62807 #, gcc-internal-format
62808 msgid "property can not be a bit-field"
62809 msgstr "une propriété ne peut être un champ de bits"
62811 #: objc/objc-act.c:960
62812 #, gcc-internal-format
62813 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
62814 msgstr ""
62816 #: objc/objc-act.c:963
62817 #, gcc-internal-format
62818 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
62819 msgstr ""
62821 #: objc/objc-act.c:970
62822 #, gcc-internal-format
62823 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
62824 msgstr ""
62826 #: objc/objc-act.c:974
62827 #, gcc-internal-format
62828 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
62829 msgstr ""
62831 #: objc/objc-act.c:1028
62832 #, gcc-internal-format
62833 msgid "redeclaration of property %qD"
62834 msgstr "redéclaration de la propriété %qD"
62836 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
62837 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
62838 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
62839 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
62840 #: objc/objc-act.c:7766
62841 #, gcc-internal-format
62842 msgid "originally specified here"
62843 msgstr "définition initialement définie ici"
62845 #: objc/objc-act.c:1093
62846 #, fuzzy, gcc-internal-format
62847 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
62848 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
62849 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
62851 #: objc/objc-act.c:1103
62852 #, fuzzy, gcc-internal-format
62853 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
62854 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
62855 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
62857 #: objc/objc-act.c:1116
62858 #, fuzzy, gcc-internal-format
62859 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
62860 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
62861 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
62863 #: objc/objc-act.c:1127
62864 #, fuzzy, gcc-internal-format
62865 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
62866 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
62867 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
62869 #: objc/objc-act.c:1138
62870 #, fuzzy, gcc-internal-format
62871 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
62872 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
62873 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
62875 #: objc/objc-act.c:1176
62876 #, fuzzy, gcc-internal-format
62877 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
62878 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
62879 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
62881 #: objc/objc-act.c:1649
62882 #, gcc-internal-format
62883 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
62884 msgstr "la syntaxe pointée n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
62886 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
62887 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
62888 #. double-check for safety.
62889 #: objc/objc-act.c:1665
62890 #, gcc-internal-format
62891 msgid "could not find class %qE"
62892 msgstr "Impossible de trouver la classe %qE"
62894 #. Again, this should never happen, but we do check.
62895 #: objc/objc-act.c:1673
62896 #, gcc-internal-format
62897 msgid "could not find interface for class %qE"
62898 msgstr "Impossible de trouver le fichier d'interface pour la classe %qE"
62900 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
62901 #, gcc-internal-format
62902 msgid "class %qE is deprecated"
62903 msgstr "la classe %qE est obsolète"
62905 #: objc/objc-act.c:1708
62906 #, fuzzy, gcc-internal-format
62907 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
62908 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
62909 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
62911 #: objc/objc-act.c:1744
62912 #, gcc-internal-format
62913 msgid "readonly property can not be set"
62914 msgstr "une propriété en lecture seule ne pas pas être affectée"
62916 #: objc/objc-act.c:2015
62917 #, fuzzy, gcc-internal-format
62918 #| msgid "method definition not in class context"
62919 msgid "method declaration not in @interface context"
62920 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
62922 #: objc/objc-act.c:2019
62923 #, gcc-internal-format
62924 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
62925 msgstr ""
62927 #: objc/objc-act.c:2039
62928 #, fuzzy, gcc-internal-format
62929 #| msgid "method definition not in class context"
62930 msgid "method definition not in @implementation context"
62931 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
62933 #: objc/objc-act.c:2054
62934 #, fuzzy, gcc-internal-format
62935 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
62936 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
62937 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
62939 #: objc/objc-act.c:2283
62940 #, gcc-internal-format
62941 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
62942 msgstr "la classe %qs n'implante pas le protocole %qE"
62944 #: objc/objc-act.c:2286
62945 #, gcc-internal-format
62946 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
62947 msgstr "le type %qs n'est pas conforme au protocole %qE"
62949 #: objc/objc-act.c:2567
62950 #, fuzzy, gcc-internal-format
62951 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
62952 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
62953 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
62955 #: objc/objc-act.c:2571
62956 #, gcc-internal-format
62957 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
62958 msgstr ""
62960 #: objc/objc-act.c:2575
62961 #, gcc-internal-format
62962 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
62963 msgstr ""
62965 #: objc/objc-act.c:2579
62966 #, gcc-internal-format
62967 msgid "distinct Objective-C type in return"
62968 msgstr ""
62970 #: objc/objc-act.c:2583
62971 #, gcc-internal-format
62972 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
62973 msgstr ""
62975 #: objc/objc-act.c:2726
62976 #, gcc-internal-format
62977 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
62978 msgstr "instance allouée statiquement de la classe Objective-C %qE"
62980 #: objc/objc-act.c:2735
62981 #, fuzzy, gcc-internal-format
62982 #| msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
62983 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
62984 msgstr "redéclaration de la classe Objective-C %qE"
62986 #. This case happens when we are given an 'interface' which
62987 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
62988 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
62989 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
62990 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
62991 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
62992 #. them with Objective-C objects.
62993 #: objc/objc-act.c:2777
62994 #, gcc-internal-format
62995 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
62996 msgstr ""
62998 #: objc/objc-act.c:2841
62999 #, gcc-internal-format
63000 msgid "protocol %qE has circular dependency"
63001 msgstr "le protocole %qE a une dépendance circulaire"
63003 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
63004 #, gcc-internal-format
63005 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
63006 msgstr "Impossible de trouver la déclaration de protocole pour %qE"
63008 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
63009 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
63010 #, gcc-internal-format
63011 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
63012 msgstr "Impossible de trouver la déclaration d'interface pour %qE"
63014 #: objc/objc-act.c:3179
63015 #, fuzzy, gcc-internal-format
63016 #| msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
63017 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
63018 msgstr "interface « %s » n'a pas une organisation valide de chaînes de constantes"
63020 #: objc/objc-act.c:3184
63021 #, fuzzy, gcc-internal-format
63022 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
63023 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
63024 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
63026 #: objc/objc-act.c:3329
63027 #, fuzzy, gcc-internal-format
63028 #| msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
63029 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
63030 msgstr "« %s » n'est pas une classe Objective-C ou un alias"
63032 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
63033 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
63034 #, gcc-internal-format
63035 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
63036 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
63038 #: objc/objc-act.c:3349
63039 #, gcc-internal-format
63040 msgid "cannot find class %qE"
63041 msgstr "Impossible de trouver la classe %qE"
63043 #: objc/objc-act.c:3351
63044 #, gcc-internal-format
63045 msgid "class %qE already exists"
63046 msgstr "la classe %qE existe déjà"
63048 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
63049 #, fuzzy, gcc-internal-format
63050 #| msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
63051 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
63052 msgstr "« %s » redéclaré comme une autre sorte de symbole"
63054 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
63055 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
63056 #, fuzzy, gcc-internal-format
63057 #| msgid "previous declaration of `%D'"
63058 msgid "previous declaration of %q+D"
63059 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
63061 #: objc/objc-act.c:3684
63062 #, gcc-internal-format
63063 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
63064 msgstr ""
63066 #: objc/objc-act.c:3726
63067 #, gcc-internal-format
63068 msgid "strong-cast may possibly be needed"
63069 msgstr ""
63071 #: objc/objc-act.c:3736
63072 #, fuzzy, gcc-internal-format
63073 #| msgid "instance variable `%s' has unknown size"
63074 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
63075 msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
63077 #: objc/objc-act.c:3755
63078 #, gcc-internal-format
63079 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
63080 msgstr ""
63082 #: objc/objc-act.c:3761
63083 #, gcc-internal-format
63084 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
63085 msgstr ""
63087 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
63088 #, gcc-internal-format
63089 msgid "duplicate instance variable %q+D"
63090 msgstr "variable d'instance dupliquée %q+D"
63092 #: objc/objc-act.c:4121
63093 #, fuzzy, gcc-internal-format
63094 #| msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
63095 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
63096 msgstr "Utiliser « -fobjc-exceptions » pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C"
63098 #: objc/objc-act.c:4205
63099 #, fuzzy, gcc-internal-format
63100 #| msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
63101 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
63102 msgstr "paramètre « @catch » n'est pas connu comme un type de classe Objective-C"
63104 #: objc/objc-act.c:4211
63105 #, fuzzy, gcc-internal-format
63106 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
63107 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
63108 msgstr "paramètre @catch comme seul paramètre ne peut être qualifié"
63110 #: objc/objc-act.c:4256
63111 #, gcc-internal-format
63112 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
63113 msgstr "exception du type %<%T%> sera interceptée"
63115 #: objc/objc-act.c:4258
63116 #, gcc-internal-format
63117 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
63118 msgstr "   par un handler antérieur pour %<%T%>"
63120 #: objc/objc-act.c:4305
63121 #, fuzzy, gcc-internal-format
63122 #| msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
63123 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
63124 msgstr "« @try » sans  « @catch » ou  « @finally »"
63126 #: objc/objc-act.c:4333
63127 #, fuzzy, gcc-internal-format
63128 #| msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
63129 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
63130 msgstr "« @throw; » (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc « @catch »"
63132 #: objc/objc-act.c:4346
63133 #, gcc-internal-format
63134 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
63135 msgstr ""
63137 #: objc/objc-act.c:4367
63138 #, gcc-internal-format
63139 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
63140 msgstr ""
63142 #: objc/objc-act.c:4575
63143 #, gcc-internal-format
63144 msgid "%s %qs"
63145 msgstr "%s %qs"
63147 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
63148 #, gcc-internal-format
63149 msgid "inconsistent instance variable specification"
63150 msgstr "spécification inconsistante avec l'instance de la variable"
63152 #: objc/objc-act.c:4672
63153 #, fuzzy, gcc-internal-format
63154 #| msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
63155 msgid "can not use an object as parameter to a method"
63156 msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre à une méthode\n"
63158 #: objc/objc-act.c:4716
63159 #, gcc-internal-format
63160 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
63161 msgstr ""
63163 #: objc/objc-act.c:5090
63164 #, fuzzy, gcc-internal-format
63165 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
63166 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
63167 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
63169 #: objc/objc-act.c:5093
63170 #, gcc-internal-format
63171 msgid "using %<%c%s%>"
63172 msgstr "utilisation de %<%c%s%>"
63174 #: objc/objc-act.c:5102
63175 #, fuzzy, gcc-internal-format
63176 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
63177 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
63178 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
63180 #: objc/objc-act.c:5105
63181 #, gcc-internal-format
63182 msgid "found %<%c%s%>"
63183 msgstr "%<%c%s%> trouvé"
63185 #: objc/objc-act.c:5114
63186 #, gcc-internal-format
63187 msgid "also found %<%c%s%>"
63188 msgstr "%<%c%s%> aussi trouvé"
63190 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
63191 #. we have seen no @interface corresponding to that
63192 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
63193 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
63194 #. alloc], where we've never seen the @interface of
63195 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
63196 #. but no actual details of the class methods.  We won't
63197 #. be able to check that the class responds to the
63198 #. method, and we will have to guess the method
63199 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
63200 #. will use any method with a matching name, as if the
63201 #. receiver was of type 'Class').
63202 #. We could not find an @interface declaration, and
63203 #. there are no protocols attached to the receiver,
63204 #. so we can't complete the check that the receiver
63205 #. responds to the method, and we can't retrieve the
63206 #. method prototype.  But, because the receiver has
63207 #. a well-specified class, the programmer did want
63208 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
63209 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
63210 #. warning, either include an @interface for the
63211 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
63212 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
63213 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
63214 #, gcc-internal-format
63215 msgid "@interface of class %qE not found"
63216 msgstr "@interface de la classe %qE introuvable"
63218 #: objc/objc-act.c:5408
63219 #, gcc-internal-format
63220 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
63221 msgstr "pas de super classe déclarée dans @interface pour « %qE »"
63223 #: objc/objc-act.c:5459
63224 #, gcc-internal-format
63225 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
63226 msgstr "a trouvé %<-%E%> à la place de %<+%E%> dans le protocole"
63228 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
63229 #: objc/objc-act.c:5571
63230 #, gcc-internal-format
63231 msgid "invalid receiver type %qs"
63232 msgstr "type du receveur %qs invalide"
63234 #: objc/objc-act.c:5588
63235 #, gcc-internal-format
63236 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
63237 msgstr "%<%c%E%> n'est pas implantée dans le protocole"
63239 #: objc/objc-act.c:5602
63240 #, gcc-internal-format
63241 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
63242 msgstr "%qE peut ne pas répondre à %<%c%E%>"
63244 #: objc/objc-act.c:5610
63245 #, gcc-internal-format
63246 msgid "no %<%c%E%> method found"
63247 msgstr "aucune méthode %<%c%E%> trouvée"
63249 #: objc/objc-act.c:5617
63250 #, gcc-internal-format
63251 msgid "(Messages without a matching method signature"
63252 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
63254 #: objc/objc-act.c:5619
63255 #, gcc-internal-format
63256 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
63257 msgstr "sera assumé pour retourner %<id%> et accepter"
63259 #: objc/objc-act.c:5621
63260 #, gcc-internal-format
63261 msgid "%<...%> as arguments.)"
63262 msgstr "%<...%> comme argument.)"
63264 #: objc/objc-act.c:5730
63265 #, gcc-internal-format
63266 msgid "undeclared selector %qE"
63267 msgstr "sélecteur %qE non déclaré"
63269 #. Historically, a class method that produced objects (factory
63270 #. method) would assign `self' to the instance that it
63271 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
63272 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
63273 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
63274 #. violates the simple rule that a class method should not refer
63275 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
63276 #. where this is done unknowingly than to support the above
63277 #. paradigm.
63278 #: objc/objc-act.c:5754
63279 #, gcc-internal-format
63280 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
63281 msgstr "instance %qE de la variable accédée par la méthode de classe"
63283 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
63284 #, gcc-internal-format
63285 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
63286 msgstr ""
63288 #: objc/objc-act.c:5988
63289 #, gcc-internal-format
63290 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
63291 msgstr "précédente déclaration de %<%c%E%> comme %<@required%>"
63293 #: objc/objc-act.c:6008
63294 #, gcc-internal-format
63295 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
63296 msgstr "précédente déclaration de %<%c%E%> comme %<@optional%>"
63298 #: objc/objc-act.c:6068
63299 #, gcc-internal-format
63300 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
63301 msgstr "duplication de déclaration de la méthode %<%c%E%> avec des types conflictuels"
63303 #: objc/objc-act.c:6072
63304 #, gcc-internal-format
63305 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
63306 msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%>"
63308 #: objc/objc-act.c:6109
63309 #, gcc-internal-format
63310 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
63311 msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie %<%E(%E)%>"
63313 #: objc/objc-act.c:6197
63314 #, gcc-internal-format
63315 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
63316 msgstr "type deréférence spécifié illégal pour l'instance de variable %qs"
63318 #: objc/objc-act.c:6208
63319 #, gcc-internal-format
63320 msgid "instance variable %qs has unknown size"
63321 msgstr "instance de la variable %qs a une taille inconnue"
63323 #: objc/objc-act.c:6229
63324 #, fuzzy, gcc-internal-format
63325 #| msgid "invalid use of flexible array member"
63326 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
63327 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
63329 #: objc/objc-act.c:6256
63330 #, fuzzy, gcc-internal-format
63331 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
63332 msgid "type %qE has no default constructor to call"
63333 msgstr "le type %qE a un constructeur défini par l'usager"
63335 #: objc/objc-act.c:6262
63336 #, fuzzy, gcc-internal-format
63337 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
63338 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
63339 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
63341 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
63342 #. initialize them.
63343 #: objc/objc-act.c:6274
63344 #, gcc-internal-format
63345 msgid "type %qE has virtual member functions"
63346 msgstr "type %qE a des membres de fonction virtuelle"
63348 #: objc/objc-act.c:6275
63349 #, gcc-internal-format
63350 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
63351 msgstr "type d'agrégat illégal %qE spécifié pour l'instance de la variable %qs"
63353 #: objc/objc-act.c:6285
63354 #, gcc-internal-format
63355 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
63356 msgstr "le type %qE a un constructeur défini par l'utilisateur"
63358 #: objc/objc-act.c:6287
63359 #, gcc-internal-format
63360 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
63361 msgstr "le type %qE a un destructeur défini par l'utilisateur"
63363 #: objc/objc-act.c:6291
63364 #, gcc-internal-format
63365 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
63366 msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs en Objective-C"
63368 #: objc/objc-act.c:6422
63369 #, gcc-internal-format
63370 msgid "instance variable %qE is declared private"
63371 msgstr "instance de la variable %qE est déclaré privée"
63373 #: objc/objc-act.c:6433
63374 #, fuzzy, gcc-internal-format
63375 #| msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
63376 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
63377 msgstr "instance de la variable « %s » est %s; cela déclenchera une erreur dure dans le futur"
63379 #: objc/objc-act.c:6440
63380 #, gcc-internal-format
63381 msgid "instance variable %qE is declared %s"
63382 msgstr "instance de la variable %qE est déclaré %s"
63384 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
63385 #, gcc-internal-format
63386 msgid "incomplete implementation of class %qE"
63387 msgstr "implantation incomplète de la classe %qE"
63389 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
63390 #, gcc-internal-format
63391 msgid "incomplete implementation of category %qE"
63392 msgstr "implantation incomplète de la catégorie %qE"
63394 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
63395 #, gcc-internal-format
63396 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
63397 msgstr "définition de la méthode pour %<%c%E%> n'a pas été repérée"
63399 #: objc/objc-act.c:6719
63400 #, fuzzy, gcc-internal-format
63401 #| msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
63402 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
63403 msgstr "%s « %s » n'implante pas complètement le protocole « %s »"
63405 #: objc/objc-act.c:6809
63406 #, fuzzy, gcc-internal-format
63407 #| msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
63408 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
63409 msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour « %s », super classe de « %s »"
63411 #: objc/objc-act.c:6848
63412 #, gcc-internal-format
63413 msgid "reimplementation of class %qE"
63414 msgstr "ré-implémentation de la classe %qE"
63416 #: objc/objc-act.c:6881
63417 #, fuzzy, gcc-internal-format
63418 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
63419 msgid "conflicting super class name %qE"
63420 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
63422 #: objc/objc-act.c:6884
63423 #, gcc-internal-format
63424 msgid "previous declaration of %qE"
63425 msgstr "déclaration précédente de %qE"
63427 #: objc/objc-act.c:6886
63428 #, gcc-internal-format
63429 msgid "previous declaration"
63430 msgstr "déclaration précédente"
63432 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
63433 #, fuzzy, gcc-internal-format
63434 #| msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
63435 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
63436 msgstr "double déclaration d'interface pour la classe « %s »"
63438 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
63439 #, fuzzy, gcc-internal-format
63440 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
63441 msgid "can not find instance variable associated with property"
63442 msgstr "spécification inconsistante avec l'instance de la variable"
63444 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
63445 #: objc/objc-act.c:7380
63446 #, fuzzy, gcc-internal-format
63447 #| msgid "invalid register in the move instruction"
63448 msgid "invalid setter, it must have one argument"
63449 msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement"
63451 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
63452 #, gcc-internal-format
63453 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
63454 msgstr ""
63456 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
63457 #, gcc-internal-format
63458 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
63459 msgstr ""
63461 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
63462 #, gcc-internal-format
63463 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
63464 msgstr ""
63466 #: objc/objc-act.c:7588
63467 #, gcc-internal-format
63468 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
63469 msgstr ""
63471 #: objc/objc-act.c:7609
63472 #, gcc-internal-format
63473 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
63474 msgstr ""
63476 #: objc/objc-act.c:7631
63477 #, fuzzy, gcc-internal-format
63478 #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
63479 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
63480 msgstr "type d'agrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
63482 #: objc/objc-act.c:7644
63483 #, gcc-internal-format
63484 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
63485 msgstr ""
63487 #: objc/objc-act.c:7662
63488 #, gcc-internal-format
63489 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
63490 msgstr ""
63492 #: objc/objc-act.c:7703
63493 #, gcc-internal-format
63494 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
63495 msgstr ""
63497 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
63498 #. detects the problem while parsing, outputs the error
63499 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
63500 #. the declaration.
63501 #: objc/objc-act.c:7714
63502 #, fuzzy, gcc-internal-format
63503 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
63504 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
63505 msgstr "%<@synthesize%> manquant dans @implantation du contexte"
63507 #: objc/objc-act.c:7720
63508 #, fuzzy, gcc-internal-format
63509 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
63510 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
63511 msgstr "%<@synthesize%> ne peut être utilisé dans asm ici"
63513 #: objc/objc-act.c:7729
63514 #, gcc-internal-format
63515 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
63516 msgstr ""
63518 #: objc/objc-act.c:7812
63519 #, gcc-internal-format
63520 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
63521 msgstr ""
63523 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
63524 #. detects the problem while parsing, outputs the error
63525 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
63526 #. declaration.
63527 #: objc/objc-act.c:7823
63528 #, gcc-internal-format
63529 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
63530 msgstr "%<@dynamic%> manquant dans @implantation du contexte"
63532 #: objc/objc-act.c:7845
63533 #, gcc-internal-format
63534 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
63535 msgstr ""
63537 #: objc/objc-act.c:8043
63538 #, gcc-internal-format
63539 msgid "definition of protocol %qE not found"
63540 msgstr "définition du protocole %qE"
63542 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
63543 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
63544 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
63545 #: objc/objc-act.c:8074
63546 #, gcc-internal-format
63547 msgid "protocol %qE is deprecated"
63548 msgstr "le protocole %qE est obsolète"
63550 #: objc/objc-act.c:8193
63551 #, gcc-internal-format
63552 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
63553 msgstr "double déclaration pour le protocole %qE"
63555 #: objc/objc-act.c:8704
63556 #, gcc-internal-format
63557 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
63558 msgstr "types conflictuels pour %<%c%s%>"
63560 #: objc/objc-act.c:8708
63561 #, gcc-internal-format
63562 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
63563 msgstr "déclaration précédente de %<%c%s%>"
63565 #: objc/objc-act.c:8808
63566 #, fuzzy, gcc-internal-format
63567 #| msgid "no super class declared in interface for `%s'"
63568 msgid "no super class declared in interface for %qE"
63569 msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
63571 #: objc/objc-act.c:8835
63572 #, gcc-internal-format
63573 msgid "[super ...] must appear in a method context"
63574 msgstr "[super ...] doit apparaître dans une méthode du contexte"
63576 #: objc/objc-act.c:8875
63577 #, gcc-internal-format
63578 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
63579 msgstr ""
63581 #: objc/objc-act.c:9335
63582 #, fuzzy, gcc-internal-format
63583 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
63584 msgid "instance variable %qs is declared private"
63585 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
63587 #: objc/objc-act.c:9388
63588 #, gcc-internal-format
63589 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
63590 msgstr "la déclaration locale de « %qE » masque l'instance d'une variable"
63592 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
63593 #. should be impossible for real properties, which always
63594 #. have a getter.
63595 #: objc/objc-act.c:9434
63596 #, gcc-internal-format
63597 msgid "no %qs getter found"
63598 msgstr ""
63600 #: objc/objc-act.c:9674
63601 #, gcc-internal-format
63602 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
63603 msgstr ""
63605 #: objc/objc-act.c:9684
63606 #, gcc-internal-format
63607 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
63608 msgstr ""
63610 #: objc/objc-act.c:9690
63611 #, gcc-internal-format
63612 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
63613 msgstr ""
63615 #: objc/objc-encoding.c:130
63616 #, gcc-internal-format
63617 msgid "type %qT does not have a known size"
63618 msgstr "le type %qT n'a pas de taille connue"
63620 #: objc/objc-encoding.c:721
63621 #, gcc-internal-format
63622 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
63623 msgstr ""
63625 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
63626 #: objc/objc-encoding.c:804
63627 #, gcc-internal-format
63628 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
63629 msgstr ""
63631 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
63632 #, gcc-internal-format
63633 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
63634 msgstr "%<-fobjc-gc%> est ignoré pour %<-fgnu-runtime%>"
63636 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
63637 #, gcc-internal-format
63638 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
63639 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fgnu-runtime%>"
63641 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
63642 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
63643 #, gcc-internal-format
63644 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
63645 msgstr "type non-objective-c « %T » ne peut être intercepté"
63647 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
63648 #, gcc-internal-format
63649 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
63650 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est le seul système d'exceptions supporté pour %<-fnext-runtime%> avec %<-fobjc-abi-version%> < 2"
63652 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
63653 #, gcc-internal-format
63654 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
63655 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fnext-runtime%> lorsque %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
63657 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
63658 #, gcc-internal-format
63659 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
63660 msgstr "création du sélection pour une méthode inexistante %qE"
63662 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
63663 #~ msgstr "suppose que la boucle n'est pas infinie"
63665 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
63666 #~ msgstr "impossible d'optimiser des boucles peut-être infinies"
63668 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
63669 #~ msgstr "suppose que le compteur de la boucle ne déborde pas"
63671 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
63672 #~ msgstr "les paramètres de fonction ne peuvent pas avoir le type __fp16"
63674 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
63675 #~ msgstr "les fonctions ne peuvent pas retourner le type __fp16"
63677 #~ msgid ""
63678 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
63679 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
63680 #~ "\n"
63681 #~ msgstr ""
63682 #~ "« %s »: mmcu=« %s »\n"
63683 #~ "« %s »: specfile=« %s »\n"
63684 #~ "\n"
63686 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
63687 #~ msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
63689 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
63690 #~ msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits"
63692 #~ msgid "invalid %%L code"
63693 #~ msgstr "code %%L invalide"
63695 #~ msgid "<anonymous %s>"
63696 #~ msgstr "<%s anonyme>"
63698 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
63699 #~ msgstr "N'est pas un fichier Java .class valide.\n"
63701 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
63702 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes\n"
63704 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
63705 #~ msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
63707 #~ msgid "error while parsing fields\n"
63708 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs\n"
63710 #~ msgid "error while parsing methods\n"
63711 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes\n"
63713 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
63714 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs finaux\n"
63716 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
63717 #~ msgstr "Essayer « jcf-dump --help » pour plus d'informations.\n"
63719 #~ msgid ""
63720 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
63721 #~ "\n"
63722 #~ msgstr ""
63723 #~ "Usage : jcf-dump [OPTION]… CLASS…\n"
63724 #~ "\n"
63726 #~ msgid ""
63727 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
63728 #~ "\n"
63729 #~ msgstr ""
63730 #~ "Afficher le contenu d'un fichier de classe dans une forme lisible.\n"
63731 #~ "\n"
63733 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
63734 #~ msgstr "  -c                      Désassembler les corps des méthodes\n"
63736 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
63737 #~ msgstr "  --javap                 Générer la sortie au format « javap »\n"
63739 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
63740 #~ msgstr "  --classpath CHEMIN      Fixer le chemin pour trouver les fichiers .class\n"
63742 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
63743 #~ msgstr "  -IDIR                   Ajouter le répertoire au chemin des classes\n"
63745 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
63746 #~ msgstr "  --bootclasspath CHEMIN  Écraser le chemin de classe intégré\n"
63748 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
63749 #~ msgstr "  --extdirs CHEMIN        Fixer le chemin du répertoire des extensions\n"
63751 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
63752 #~ msgstr "  -o FICHIER              Choisi le nom du fichier de sortie\n"
63754 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
63755 #~ msgstr "  --help                  Afficher cette aide puis quitter\n"
63757 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
63758 #~ msgstr "  --version               Afficher le numéro de version puis quitter\n"
63760 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
63761 #~ msgstr "  -v, --verbose           Afficher des informations supplémentaires pendant l'exécution\n"
63763 #~ msgid ""
63764 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
63765 #~ "%s.\n"
63766 #~ msgstr ""
63767 #~ "Pour les instructions de rapport des anomalies, veuillez consulter :\n"
63768 #~ "%s.\n"
63770 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
63771 #~ msgstr "jcf-dump: pas de classes spécifiées\n"
63773 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
63774 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire la sortie.\n"
63776 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
63777 #~ msgstr "mauvais format d'archive .zip/.jar\n"
63779 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
63780 #~ msgstr "Mauvais codes d'octet.\n"
63782 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
63783 #~ msgstr "Usage : %s [OPTIONS]… NOMCLASSprincipale [FICHIERSORTIE]\n"
63785 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
63786 #~ msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le fichier de sortie : %s\n"
63788 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
63789 #~ msgstr "%s: Impossible de fermer le fichier de sortie %s\n"
63791 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
63792 #~ msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
63794 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
63795 #~ msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
63797 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
63798 #~ msgstr "-femit-class-file devrait être utilisé avec -fsyntax-only"
63800 #~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
63801 #~ msgstr "Forcer le contrôleur de limites de pointeurs à utiliser des limites plus étroites pour l'adresse du premier champ de la structure. Par défaut, un pointeur vers le premier champ a les mêmes limites que la structure entière."
63803 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
63804 #~ msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par le document technique de 2003"
63806 #~ msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
63807 #~ msgstr "Lors du calcul de l'approximation de la racine carrée réciproque, utiliser une étape en moins que d'habitude, ce qui réduit la latence et la précision."
63809 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
63810 #~ msgstr "Supporter l'instruction PCOMMIT."
63812 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
63813 #~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
63815 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
63816 #~ msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP."
63818 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
63819 #~ msgstr "Générer du code SHmedia 32 bits."
63821 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
63822 #~ msgstr "Générer du code SHmedia 32 bits sans FPU."
63824 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
63825 #~ msgstr "Générer du code SHmedia 64 bits."
63827 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
63828 #~ msgstr "Générer du code SHmedia 64 bits sans FPU."
63830 #~ msgid "Generate SHcompact code."
63831 #~ msgstr "Générer du code SHcompact."
63833 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
63834 #~ msgstr "Générer du code SHcompact sans FPU."
63836 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
63837 #~ msgstr "Activer le motif cbranchdi4."
63839 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
63840 #~ msgstr "Activer le contournement cut2 du SH5."
63842 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
63843 #~ msgstr "Supposer que les symboles pourraient être invalides."
63845 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
63846 #~ msgstr "Supposer que les instructions pt* ne sont pas déroutées"
63848 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
63849 #~ msgstr "Obsolète. Utilisez -Os à la place."
63851 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
63852 #~ msgstr "Activer les instructions de différences absolues."
63854 #~ msgid "Enable all optional instructions."
63855 #~ msgstr "Activer toutes les instructions optionnelles."
63857 #~ msgid "Enable average instructions."
63858 #~ msgstr "Activer l'instruction de calcul de la moyenne."
63860 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
63861 #~ msgstr "Activer les instructions de manipulations de bits."
63863 #~ msgid "Enable clip instructions."
63864 #~ msgstr "Activer l'instruction clip."
63866 #~ msgid "Configuration name."
63867 #~ msgstr "Nom de la configuration."
63869 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
63870 #~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP."
63872 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
63873 #~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 32 bits."
63875 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
63876 #~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 64 bits."
63878 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
63879 #~ msgstr "Activer l'ordonnancement IVC2."
63881 #~ msgid "Const variables default to the near section."
63882 #~ msgstr "Placer les variables constantes dans la section « near »."
63884 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
63885 #~ msgstr "Activer les instructions de divisions 32 bits."
63887 #~ msgid "All variables default to the far section."
63888 #~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « far » par défaut."
63890 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
63891 #~ msgstr "Activer l'instruction leadz (leading zero)."
63893 #~ msgid "All variables default to the near section."
63894 #~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « near » par défaut."
63896 #~ msgid "Enable min/max instructions."
63897 #~ msgstr "Activer les instructions min/max."
63899 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
63900 #~ msgstr "Activer les instructions de multiplication 32 bits."
63902 #~ msgid "Disable all optional instructions."
63903 #~ msgstr "Désactiver toutes les instructions optionnelles."
63905 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
63906 #~ msgstr "Autoriser gcc à utiliser les instructions repeat/erepeat."
63908 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
63909 #~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « tiny » par défaut."
63911 #~ msgid "Enable saturation instructions."
63912 #~ msgstr "Autoriser les instructions de saturation."
63914 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
63915 #~ msgstr "Utiliser la version sdram du runtime."
63917 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
63918 #~ msgstr "Utiliser le runtime du simulateur sans vecteurs."
63920 #~ msgid "All functions default to the far section."
63921 #~ msgstr "Toutes les fonctions vont dans la section « far » par défaut."
63923 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
63924 #~ msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées."
63926 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
63927 #~ msgstr "Avertir si des fichiers .class sont périmés."
63929 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
63930 #~ msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiées sans que cela ne soit nécessaire."
63932 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
63933 #~ msgstr "--CLASSPATH\tObsolète; utilisez --classpath à la place."
63935 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
63936 #~ msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tRemplacer le <chemin> système."
63938 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
63939 #~ msgstr "Générer des contrôles pour les références à NULL."
63941 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
63942 #~ msgstr "--classpath=<chemin>\tDéfinir le chemin des classes."
63944 #~ msgid "Output a class file."
63945 #~ msgstr "Sortir un fichier class."
63947 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
63948 #~ msgstr "--encoding=<encodage>\tChoisir l'encodage d'entrée (provient, par défaut, de vos paramètres linguistiques)."
63950 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
63951 #~ msgstr "Le fichier d'entrée est un fichier avec une liste de noms de fichiers à compiler."
63953 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
63954 #~ msgstr "Toujours contrôler si des archives de classes n'ont pas été générées par gcj."
63956 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
63957 #~ msgstr "Utiliser des tables de décalages pour les appels aux méthodes virtuelles."
63959 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
63960 #~ msgstr "Supposer que les fonctions natives sont implémentées en utilisant JNI."
63962 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
63963 #~ msgstr "Activer l'optimisation du code d'initialisation des classes statiques."
63965 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
63966 #~ msgstr "Activer la vérification de la capacité à assigner lors du stockage dans des tableaux d'objets."
63968 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
63969 #~ msgstr "Générer du code pour le Boehm GC."
63971 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
63972 #~ msgstr "Générer du code pour les opérations atomiques intégrées."
63974 #~ msgid "Set the source language version."
63975 #~ msgstr "Sélectionner la version du langage source."
63977 #~ msgid "Set the target VM version."
63978 #~ msgstr "Sélectionner la version de la VM ciblée."
63980 #, fuzzy
63981 #~| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
63982 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
63983 #~ msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
63985 #, fuzzy
63986 #~| msgid "-pipe is not supported"
63987 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
63988 #~ msgstr "-pipe n'est pas supporté"
63990 #, fuzzy
63991 #~| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
63992 #~ msgid "unimplemented functionality"
63993 #~ msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
63995 #, fuzzy
63996 #~| msgid "`%s' previously defined here"
63997 #~ msgid "other clause defined here"
63998 #~ msgstr "« %s » précédemment défini ici"
64000 #, fuzzy
64001 #~| msgid "too few arguments to function `%s'"
64002 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
64003 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
64005 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
64006 #~ msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
64008 #, fuzzy
64009 #~| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
64010 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
64011 #~ msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
64013 #, fuzzy
64014 #~| msgid "this media function is only available on the fr400"
64015 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
64016 #~ msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
64018 #, fuzzy
64019 #~| msgid "-g is only supported using GNU as,"
64020 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
64021 #~ msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
64023 #, fuzzy
64024 #~| msgid "-g is only supported using GNU as,"
64025 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
64026 #~ msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
64028 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
64029 #~ msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
64031 #, fuzzy
64032 #~| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
64033 #~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
64034 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
64036 #, fuzzy
64037 #~| msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
64038 #~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
64039 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -tune="
64041 #, fuzzy
64042 #~| msgid "junk at end of #pragma map"
64043 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
64044 #~ msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
64046 #, fuzzy
64047 #~| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
64048 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
64049 #~ msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
64051 #, fuzzy
64052 #~| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
64053 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
64054 #~ msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
64056 #, fuzzy
64057 #~| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
64058 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
64059 #~ msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
64061 #, fuzzy
64062 #~| msgid "malformed #pragma ghs section"
64063 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
64064 #~ msgstr "section mal composée #pragma ghs"
64066 #, fuzzy
64067 #~| msgid "malformed #pragma builtin"
64068 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
64069 #~ msgstr "construit #pragma mal composé"
64071 #, fuzzy
64072 #~| msgid "malformed #pragma map, ignored"
64073 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
64074 #~ msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
64076 #, fuzzy
64077 #~| msgid "options enabled: "
64078 #~ msgid "coprocessor not enabled"
64079 #~ msgstr "options autorisées: "
64081 #, fuzzy
64082 #~| msgid "malformed #pragma builtin"
64083 #~ msgid "malformed #pragma call"
64084 #~ msgstr "construit #pragma mal composé"
64086 #, fuzzy
64087 #~| msgid "incompatible operands to %s"
64088 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
64089 #~ msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
64091 #, fuzzy
64092 #~| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
64093 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
64094 #~ msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
64096 #, fuzzy
64097 #~| msgid "`-%c' option must have argument"
64098 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
64099 #~ msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
64101 #, fuzzy
64102 #~| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
64103 #~ msgid ""
64104 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
64105 #~ "%s"
64106 #~ msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
64108 #, fuzzy
64109 #~| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
64110 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
64111 #~ msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
64113 #, fuzzy
64114 #~| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
64115 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
64116 #~ msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
64118 #, fuzzy
64119 #~| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
64120 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
64121 #~ msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
64123 #, fuzzy
64124 #~| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
64125 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
64126 #~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
64128 #, fuzzy
64129 #~| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
64130 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
64131 #~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
64133 #, fuzzy
64134 #~| msgid "argument %d of %s must be a location"
64135 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
64136 #~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
64138 #, fuzzy
64139 #~| msgid "argument %d of %s must be a location"
64140 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
64141 #~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
64143 #, fuzzy
64144 #~| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
64145 #~ msgid "too few arguments to %qE"
64146 #~ msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
64148 #, fuzzy
64149 #~| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
64150 #~ msgid "too many arguments to %qE"
64151 #~ msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
64153 #, fuzzy
64154 #~| msgid "argument %d of %s must be a location"
64155 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
64156 #~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
64158 #, fuzzy
64159 #~| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
64160 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
64161 #~ msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
64163 #, fuzzy
64164 #~| msgid "a -ifile option requires a -map option"
64165 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-vector option"
64166 #~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
64168 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
64169 #~ msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
64171 #, fuzzy
64172 #~| msgid "Use the BK register as a general purpose register"
64173 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
64174 #~ msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage"
64176 #, fuzzy
64177 #~| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
64178 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
64179 #~ msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
64181 #, fuzzy
64182 #~| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
64183 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
64184 #~ msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
64186 #, fuzzy
64187 #~| msgid "invalid #pragma %s"
64188 #~ msgid "invalid pragma"
64189 #~ msgstr "#pragma %s invalide"
64191 #, fuzzy
64192 #~| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
64193 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
64194 #~ msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
64196 #, fuzzy
64197 #~| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
64198 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
64199 #~ msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
64201 #, fuzzy
64202 #~| msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
64203 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
64204 #~ msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
64206 #, fuzzy
64207 #~| msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
64208 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
64209 #~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur"
64211 #, fuzzy
64212 #~| msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
64213 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
64214 #~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
64216 #, fuzzy
64217 #~| msgid "previous declaration `%D'"
64218 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
64219 #~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
64221 #, fuzzy
64222 #~| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
64223 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
64224 #~ msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
64226 #, fuzzy
64227 #~| msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
64228 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
64229 #~ msgstr "déclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
64231 #, fuzzy
64232 #~| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
64233 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
64234 #~ msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
64236 #, fuzzy
64237 #~| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
64238 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
64239 #~ msgstr "déclaration précédente de « %D » était enligne"
64241 #, fuzzy
64242 #~| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
64243 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
64244 #~ msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
64246 #, fuzzy
64247 #~| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
64248 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
64249 #~ msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
64251 #, fuzzy
64252 #~| msgid "previous declaration `%D'"
64253 #~ msgid "previous declaration %q+D"
64254 #~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
64256 #, fuzzy
64257 #~| msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
64258 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
64259 #~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
64261 #, fuzzy
64262 #~| msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
64263 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
64264 #~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
64266 #, fuzzy
64267 #~| msgid "return type is an incomplete type"
64268 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
64269 #~ msgstr "le type du retour est incomplet"
64271 #, fuzzy
64272 #~| msgid "parameter `%D' declared void"
64273 #~ msgid "parameter %qD declared void"
64274 #~ msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
64276 #, fuzzy
64277 #~| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
64278 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
64279 #~ msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
64281 #, fuzzy
64282 #~| msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
64283 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
64284 #~ msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
64286 #, fuzzy
64287 #~| msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
64288 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
64289 #~ msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
64291 #, fuzzy
64292 #~| msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
64293 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
64294 #~ msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
64296 #, fuzzy
64297 #~| msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
64298 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
64299 #~ msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
64301 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
64302 #~ msgstr "mélange des interceptions  C++ et Java dans une unité simple de traduction "
64304 #, fuzzy
64305 #~| msgid "`%D' should never be overloaded"
64306 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
64307 #~ msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
64309 #, fuzzy
64310 #~| msgid "not a valid Java .class file"
64311 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
64312 #~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
64314 #, fuzzy
64315 #~| msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
64316 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
64317 #~ msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
64319 #, fuzzy
64320 #~| msgid "`%D' is not a function template"
64321 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
64322 #~ msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
64324 #, fuzzy
64325 #~| msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
64326 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
64327 #~ msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
64329 #, fuzzy
64330 #~| msgid "can't find class$"
64331 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
64332 #~ msgstr "ne peut repérer class$"
64334 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
64335 #~ msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
64337 #, fuzzy
64338 #~| msgid "%T is not a class type"
64339 #~ msgid "%qE does not have class type"
64340 #~ msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
64342 #, fuzzy
64343 #~| msgid "range failure (not inside function)"
64344 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
64345 #~ msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
64347 #, fuzzy
64348 #~| msgid "`%D' not declared"
64349 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
64350 #~ msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
64352 #, fuzzy
64353 #~| msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
64354 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
64355 #~ msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
64357 #, fuzzy
64358 #~| msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
64359 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
64360 #~ msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
64362 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
64363 #~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'étant pas membre gauche"
64365 #, fuzzy
64366 #~| msgid "invalid expression as operand"
64367 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
64368 #~ msgstr "expression invalide comme opérande"
64370 #~ msgid "bad method signature"
64371 #~ msgstr "méthode de signature erronée"
64373 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
64374 #~ msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
64376 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
64377 #~ msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
64379 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
64380 #~ msgstr "attribut ConstantValue du champ « %s » a un type erroné"
64382 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
64383 #~ msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite"
64385 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
64386 #~ msgstr "méthode non statique %q+D écrase la méthode statique"
64388 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
64389 #~ msgstr "%q+D utilisé précédemment avant sa déclaration"
64391 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
64392 #~ msgstr "Dans %+D : chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
64394 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
64395 #~ msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
64397 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
64398 #~ msgstr "PC erroné pour les infos de débogage pour la var. locale %q+D"
64400 #, fuzzy
64401 #~| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
64402 #~ msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
64403 #~ msgstr "assert : %s est compatible avec l'ABI sélectionné"
64405 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
64406 #~ msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
64408 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
64409 #~ msgstr "référence %qs est ambiguë : apparaît dans l'interface %qs et l'interface %qs"
64411 #~ msgid "field %qs not found"
64412 #~ msgstr "champ %qs introuvable"
64414 #~ msgid "method '%s' not found in class"
64415 #~ msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
64417 #~ msgid "failed to find class '%s'"
64418 #~ msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
64420 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
64421 #~ msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
64423 #~ msgid "invokestatic on non static method"
64424 #~ msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
64426 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
64427 #~ msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
64429 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
64430 #~ msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
64432 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
64433 #~ msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
64435 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
64436 #~ msgstr "signature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
64438 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
64439 #~ msgstr "affectation au champ final %q+D n'est pas le champ de la classe %'s"
64441 #~ msgid "invalid PC in line number table"
64442 #~ msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
64444 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
64445 #~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
64447 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
64448 #~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
64450 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
64451 #~ msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
64453 #, fuzzy
64454 #~| msgid "non-constant array tuple index range"
64455 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
64456 #~ msgstr "étendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
64458 #~ msgid "bad string constant"
64459 #~ msgstr "constante chaîne erronée"
64461 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
64462 #~ msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
64464 #~ msgid "cannot find file for class %s"
64465 #~ msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
64467 #~ msgid "not a valid Java .class file"
64468 #~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
64470 #~ msgid "error while parsing constant pool"
64471 #~ msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
64473 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
64474 #~ msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
64476 #~ msgid "error while parsing fields"
64477 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
64479 #~ msgid "error while parsing methods"
64480 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
64482 #~ msgid "error while parsing final attributes"
64483 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
64485 #~ msgid "missing Code attribute"
64486 #~ msgstr "attribut Code manquant"
64488 #~ msgid "no input file specified"
64489 #~ msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
64491 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
64492 #~ msgstr "Impossible de fermer le fichier d'entrée %s : %m"
64494 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
64495 #~ msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
64497 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
64498 #~ msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip"
64500 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
64501 #~ msgstr "Impossible de spécifier %<-D%> sans %<--main%>"
64503 #~ msgid "%qs is not a valid class name"
64504 #~ msgstr "%qs n'est pas un nom de classe valide"
64506 #~ msgid "--resource requires -o"
64507 #~ msgstr "--resource requiert -o"
64509 #, fuzzy
64510 #~| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
64511 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
64512 #~ msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
64514 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
64515 #~ msgstr "ne peut spécifier à la fois -C et -o"
64517 #~ msgid "cannot create temporary file"
64518 #~ msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
64520 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
64521 #~ msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
64523 #, fuzzy
64524 #~| msgid "cannot specify `main' class when not linking"
64525 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
64526 #~ msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
64528 #, fuzzy
64529 #~| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
64530 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
64531 #~ msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par défaut"
64533 #, fuzzy
64534 #~| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
64535 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
64536 #~ msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de l'entrée standard"
64538 #, fuzzy
64539 #~| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
64540 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
64541 #~ msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
64543 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
64544 #~ msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
64546 #~ msgid "junk at end of signature string"
64547 #~ msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
64549 #~ msgid "verification failed: %s"
64550 #~ msgstr "vérification échouée : %s"
64552 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
64553 #~ msgstr "vérification échouée au PC=%d : %s"
64555 #~ msgid "bad pc in exception_table"
64556 #~ msgstr "PC erroné dans exception_table"
64558 #, fuzzy
64559 #~| msgid "`%s' not supported by %s"
64560 #~ msgid "Clause not supported yet"
64561 #~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
64563 #, fuzzy
64564 #~| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
64565 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
64566 #~ msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
64568 #, fuzzy
64569 #~| msgid "argument `%d' is not a constant"
64570 #~ msgid "%qD is not a constant"
64571 #~ msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
64573 #, fuzzy
64574 #~| msgid "constructors may not be `%s'"
64575 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
64576 #~ msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
64578 #, fuzzy
64579 #~| msgid "Use the same size for double as for float"
64580 #~ msgid "Use the same size for double as for float."
64581 #~ msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
64583 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
64584 #~ msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales"
64586 #, fuzzy
64587 #~| msgid "-mhard-float not supported"
64588 #~ msgid "stabs debug format not supported"
64589 #~ msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
64591 #, fuzzy
64592 #~| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
64593 #~ msgid "negative array subscript"
64594 #~ msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
64596 #, fuzzy
64597 #~| msgid "array subscript is not an integer"
64598 #~ msgid "array subscript out of bound"
64599 #~ msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
64601 #, fuzzy
64602 #~| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
64603 #~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
64604 #~ msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
64606 #~ msgid "invalid %%H value"
64607 #~ msgstr "valeur %%H invalide"
64609 #~ msgid "invalid %%S value"
64610 #~ msgstr "valeur %%S invalide"
64612 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
64613 #~ msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
64615 #~ msgid "Warning:"
64616 #~ msgstr "Avertissement :"
64618 #~ msgid "Error:"
64619 #~ msgstr "Erreur :"
64621 #, fuzzy
64622 #~| msgid ""
64623 #~| "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
64624 #~| "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
64625 #~| "under the terms of the GNU General Public License.\n"
64626 #~| "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
64627 #~| "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
64628 #~ msgid ""
64629 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
64630 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
64631 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
64632 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
64633 #~ "\n"
64634 #~ msgstr ""
64635 #~ "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n"
64636 #~ "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n"
64637 #~ "selon les termes de la GNU General Public License.\n"
64638 #~ "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n"
64639 #~ "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n"
64641 #~ msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
64642 #~ msgstr "Obsolète à la faveur de -Wc++11-compat"
64644 #, fuzzy
64645 #~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
64646 #~ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
64647 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
64649 #, fuzzy
64650 #~| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
64651 #~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
64652 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
64654 #, fuzzy
64655 #~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
64656 #~ msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
64657 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
64659 #, fuzzy
64660 #~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
64661 #~ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
64662 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
64664 #, fuzzy
64665 #~| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
64666 #~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
64667 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
64669 #~ msgid "Specify the name of the target architecture"
64670 #~ msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
64672 #~ msgid "mvcle use"
64673 #~ msgstr "mvcle utilisé"
64675 #~ msgid "Target the RL78/G10 series"
64676 #~ msgstr "Cibler la série de processeurs RL78/G10"
64678 #~ msgid "Use big-endian byte order"
64679 #~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
64681 #~ msgid "Use little-endian byte order"
64682 #~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
64684 #, fuzzy
64685 #~| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
64686 #~ msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
64687 #~ msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
64689 #, fuzzy
64690 #~| msgid "Enable linker relaxation"
64691 #~ msgid "Enable Loop Blocking transformation"
64692 #~ msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
64694 #, fuzzy
64695 #~| msgid "expected another rename clause"
64696 #~ msgid "expected integer or boolean type"
64697 #~ msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
64699 #, fuzzy
64700 #~| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
64701 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
64702 #~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
64704 #, fuzzy
64705 #~| msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
64706 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
64707 #~ msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
64709 #, fuzzy
64710 #~| msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
64711 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
64712 #~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
64714 #, fuzzy
64715 #~| msgid "%Jprevious definition here"
64716 #~ msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
64717 #~ msgstr "définition précédente ici"
64719 #, fuzzy
64720 #~| msgid "code model `large' not supported yet"
64721 #~ msgid "clause not supported yet"
64722 #~ msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
64724 #, fuzzy
64725 #~| msgid "stack limit expression is not supported"
64726 #~ msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
64727 #~ msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
64729 #, fuzzy
64730 #~| msgid "stack frame too big"
64731 #~ msgid "-mcpu string too large"
64732 #~ msgstr "trame de pile trop grande"
64734 #, fuzzy
64735 #~| msgid "floating point ranges"
64736 #~ msgid "%qs and floating point or vector arguments"
64737 #~ msgstr "étendues en virgules flottantes"
64739 #, fuzzy
64740 #~| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
64741 #~ msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
64742 #~ msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
64744 #, fuzzy
64745 #~| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
64746 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
64747 #~ msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
64749 #, fuzzy
64750 #~| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
64751 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
64752 #~ msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
64754 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
64755 #~ msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
64757 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
64758 #~ msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
64760 #, fuzzy
64761 #~| msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
64762 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
64763 #~ msgstr "\"%s %s\" déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
64765 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
64766 #~ msgstr "structure anonyme %s déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
64768 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
64769 #~ msgstr "visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous désirez"
64771 #, fuzzy
64772 #~| msgid "`%+#D' is private"
64773 #~ msgid "%q+#D is private"
64774 #~ msgstr "« %+#D » est privé"
64776 #, fuzzy
64777 #~| msgid "`%+#D' is protected"
64778 #~ msgid "%q+#D is protected"
64779 #~ msgstr "« %+#D » est protégé"
64781 #, fuzzy
64782 #~| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
64783 #~ msgid "  initializing argument %P of %q+D"
64784 #~ msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
64786 #, fuzzy
64787 #~| msgid "  in call to `%D'"
64788 #~ msgid "  in call to %q+D"
64789 #~ msgstr " dans l'appel de « %D »"
64791 #, fuzzy
64792 #~| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
64793 #~ msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
64794 #~ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
64796 #, fuzzy
64797 #~| msgid "integral expression `%E' is not constant"
64798 #~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
64799 #~ msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
64801 #, fuzzy
64802 #~| msgid "label `%D' defined but not used"
64803 #~ msgid "variable %q+D set but not used"
64804 #~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
64806 #, fuzzy
64807 #~| msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
64808 #~ msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
64809 #~ msgstr "déclaration de « %F » amène différentes exceptions"
64811 #, fuzzy
64812 #~| msgid "jump to label `%D'"
64813 #~ msgid "jump to label %q+D"
64814 #~ msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
64816 #, fuzzy
64817 #~| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
64818 #~ msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
64819 #~ msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
64821 #, fuzzy
64822 #~| msgid "size of array `%s' is too large"
64823 #~ msgid "size of array %qs is too large"
64824 #~ msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
64826 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
64827 #~ msgstr "qualificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
64829 #, fuzzy
64830 #~| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
64831 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
64832 #~ msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
64834 #, fuzzy
64835 #~| msgid "label `%D' defined but not used"
64836 #~ msgid "parameter %q+D set but not used"
64837 #~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
64839 #, fuzzy
64840 #~| msgid "  `%#D' declared here"
64841 #~ msgid "%q+D declared here"
64842 #~ msgstr "  « %#D » déclaré ici"
64844 #, fuzzy
64845 #~| msgid "previous declaration `%D'"
64846 #~ msgid "previous declaration %q+#D"
64847 #~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
64849 #, fuzzy
64850 #~| msgid "`%D' is not a namespace"
64851 #~ msgid "%qD is not an enumerator-name"
64852 #~ msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
64854 #~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
64855 #~ msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction"
64857 #, fuzzy
64858 #~| msgid "index is not an integer expression"
64859 #~ msgid "expected positive integer expression"
64860 #~ msgstr "index n'est pas une expression entière"
64862 #, fuzzy
64863 #~| msgid "declaration of `%#D'"
64864 #~ msgid "declaration of %q+#D"
64865 #~ msgstr "déclaration de « %#D »"
64867 #, fuzzy
64868 #~| msgid " shadows template parm `%#D'"
64869 #~ msgid " shadows template parm %q+#D"
64870 #~ msgstr " masque le paramètre du patron « %#D »"
64872 #, fuzzy
64873 #~| msgid "%s expression must be referable"
64874 #~ msgid "num_threads expression must be integral"
64875 #~ msgstr "expression %s doit être référable"
64877 #, fuzzy
64878 #~| msgid "Invalid reference type"
64879 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
64880 #~ msgstr "Type de référence invalide"
64882 #~ msgid "invalid use of non-static member function"
64883 #~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
64885 #, fuzzy
64886 #~| msgid "%s %+#D"
64887 #~ msgid "\t%+#D"
64888 #~ msgstr "%s %+#D"
64890 #, fuzzy
64891 #~| msgid "`%D' has incomplete type"
64892 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
64893 #~ msgstr "« %D » a un type incomplet"
64895 #, fuzzy
64896 #~| msgid "sorry, unimplemented: "
64897 #~ msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
64898 #~ msgstr "désolé, pas implanté: "
64900 #~ msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
64901 #~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
64903 #~ msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
64904 #~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
64906 #~ msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
64907 #~ msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
64909 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
64910 #~ msgstr "Définir le coût d'un branchement pour les instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers non-négatifs. Le coût de branchement par défaut vaut 1."
64912 #~ msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
64913 #~ msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
64915 #~ msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
64916 #~ msgstr "Utiliser les anciennes tables de coût RTX (transitionnel)."
64918 #~ msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
64919 #~ msgstr "Utiliser les nouvelles tables génériques de coût RTX si la nouvelle table de coût spécifique au cœur n'est pas disponible (transitionnel)."
64921 #~ msgid "%qs is deprecated and has no effect"
64922 #~ msgstr "%qs est déprécié et n'a aucun effet"
64924 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
64925 #~ msgstr "Produire le motif cmpeqdi_t même quand -mcbranchdi est effectif."
64927 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
64928 #~ msgstr "Stratégie de division, une au choix parmi: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
64930 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
64931 #~ msgstr "Coût supposé de l'insn gettr."
64933 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
64934 #~ msgstr "Activer l'utilisation du mode d'adressage indexé pour SHmedia32/SHcompact."
64936 #~ msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
64937 #~ msgstr "Obsolète. Utilisez plutôt -matomic= pour sélectionner le modèle atomique."
64939 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
64940 #~ msgstr "Les variables de cette taille ou plus petites vont dans la section « .based » (0 par défaut)."
64942 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
64943 #~ msgstr "Section où placer toutes les variables constantes (tiny, near, far) (aucune par défaut)."
64945 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
64946 #~ msgstr "Les variables __io sont volatiles par défaut."
64948 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
64949 #~ msgstr "Les variables de cette taille ou plus petites vont dans la section « tiny » (4 par défaut)."
64951 #~ msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
64952 #~ msgstr "Profiler avec des appels à mcount comme dans le code ucb."
64954 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
64955 #~ msgstr "Permettre l'utilisation du mot clé « assert »."
64957 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
64958 #~ msgstr "Synonyme pour -femit-class-file."
64960 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
64961 #~ msgstr "--extdirs=<chemin>\tDéfinir le chemin vers le répertoire des extensions."
64963 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
64964 #~ msgstr "Supposer que l'exécutable utilise une table de hachage pour faire correspondre un objet avec sa structure de synchronisation."
64966 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
64967 #~ msgstr "Générer des instances de « Class » à l'exécution."
64969 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
64970 #~ msgstr "Réduire la quantité de méta-données de réflexion générées."
64972 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
64973 #~ msgstr "Appeler une routine de la bibliothèque pour calculer les divisions entières."
64975 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
64976 #~ msgstr "Le résultat généré doit être chargé par le logiciel d'amorçage."
64978 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
64979 #~ msgstr "Convertir aussi les sauts conditionnels (instruction « if ») contenant des écritures en mémoire."