* testsuite/libgomp.fortran/declare-simd-4.f90: Add cleanup-modules
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
bloba79ecac7d387157ff9923b36e066caa0ee218877
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
8 # Fellow translatiors:
9 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
10 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
11 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
12 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
13 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
16 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
17 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
20 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
21 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
22 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
23 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
24 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
25 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
28 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
29 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
35 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n"
36 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:13-0400\n"
37 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
39 "Language: zh_CN\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
44 "X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
48 #: cfgrtl.c:2656
49 msgid "flow control insn inside a basic block"
50 msgstr "基本块内有流程控制指令"
52 #: cfgrtl.c:2888
53 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
54 msgstr "直通边上的错误指令"
56 #: cfgrtl.c:2945
57 msgid "insn outside basic block"
58 msgstr "基本块外出现指令"
60 #: cfgrtl.c:2952
61 msgid "return not followed by barrier"
62 msgstr "return 后没有屏障"
64 #: collect-utils.c:164
65 #, c-format
66 msgid "[cannot find %s]"
67 msgstr "[找不到 %s]"
69 #: collect2.c:1557
70 #, c-format
71 msgid "collect2 version %s\n"
72 msgstr "collect2 版本 %s\n"
74 #: collect2.c:1664
75 #, c-format
76 msgid "%d constructor found\n"
77 msgid_plural "%d constructors found\n"
78 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
80 #: collect2.c:1668
81 #, c-format
82 msgid "%d destructor found\n"
83 msgid_plural "%d destructors found\n"
84 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
86 #: collect2.c:1672
87 #, c-format
88 msgid "%d frame table found\n"
89 msgid_plural "%d frame tables found\n"
90 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
92 #: collect2.c:1836
93 #, c-format
94 msgid "[Leaving %s]\n"
95 msgstr "[离开 %s]\n"
97 #: collect2.c:2068
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
106 #: collect2.c:2584
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "ldd output with constructors/destructors.\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
115 #: cprop.c:1737
116 msgid "const/copy propagation disabled"
117 msgstr "常量/复制传递被禁用"
119 #: diagnostic.c:224
120 #, c-format
121 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
122 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
124 #: diagnostic.c:229
125 #, c-format
126 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
127 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
129 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1735 c-family/c-opts.c:1353
130 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:996 fortran/error.c:1016
131 msgid "<built-in>"
132 msgstr "<built-in>"
134 #: diagnostic.c:466
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
137 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
139 #: diagnostic.c:494
140 #, c-format
141 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
142 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
144 #: diagnostic.c:514
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please submit a full bug report,\n"
148 "with preprocessed source if appropriate.\n"
149 msgstr ""
150 "请提交一份完整的错误报告,\n"
151 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
153 #: diagnostic.c:520
154 #, c-format
155 msgid "See %s for instructions.\n"
156 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
158 #: diagnostic.c:529
159 #, c-format
160 msgid "compilation terminated.\n"
161 msgstr "编译中断。\n"
163 #: diagnostic.c:923
164 #, c-format
165 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
166 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
168 #: diagnostic.c:1443
169 #, c-format
170 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
171 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
173 #: final.c:1193
174 msgid "negative insn length"
175 msgstr "指令长度为负"
177 #: final.c:3016
178 msgid "could not split insn"
179 msgstr "无法分离指令"
181 #: final.c:3436
182 msgid "invalid 'asm': "
183 msgstr "无效的‘asm’:"
185 #: final.c:3565
186 #, c-format
187 msgid "nested assembly dialect alternatives"
188 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
190 #: final.c:3593 final.c:3605
191 #, c-format
192 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
193 msgstr "未结束的汇编风格指示"
195 #: final.c:3747
196 #, c-format
197 msgid "operand number missing after %%-letter"
198 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
200 #: final.c:3750 final.c:3791
201 #, c-format
202 msgid "operand number out of range"
203 msgstr "操作数号超出范围"
205 #: final.c:3808
206 #, c-format
207 msgid "invalid %%-code"
208 msgstr "无效的 %%-code"
210 #: final.c:3838
211 #, c-format
212 msgid "'%%l' operand isn't a label"
213 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
215 #. We can't handle floating point constants;
216 #. PRINT_OPERAND must handle them.
217 #. We can't handle floating point constants;
218 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
219 #. We can't handle floating point constants;
220 #. PRINT_OPERAND must handle them.
221 #: final.c:3974 config/arc/arc.c:4996 config/i386/i386.c:16993
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
223 #, c-format
224 msgid "floating constant misused"
225 msgstr "错误地使用了浮点常量"
227 #: final.c:4032 config/arc/arc.c:5093 config/i386/i386.c:17091
228 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
229 #, c-format
230 msgid "invalid expression as operand"
231 msgstr "无效的表达式用作操作数"
233 #: gcc.c:119
234 #, c-format
235 msgid "%s\n"
236 msgstr "%s\n"
238 #: gcc.c:1709
239 #, c-format
240 msgid "Using built-in specs.\n"
241 msgstr "使用内建 specs。\n"
243 #: gcc.c:1909
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Setting spec %s to '%s'\n"
247 "\n"
248 msgstr ""
249 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
250 "\n"
252 #: gcc.c:2014
253 #, c-format
254 msgid "Reading specs from %s\n"
255 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
257 #: gcc.c:2141
258 #, c-format
259 msgid "could not find specs file %s\n"
260 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
262 #: gcc.c:2216
263 #, c-format
264 msgid "rename spec %s to %s\n"
265 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
267 #: gcc.c:2218
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "spec is '%s'\n"
271 "\n"
272 msgstr ""
273 "spec 是‘%s’\n"
274 "\n"
276 #: gcc.c:3027
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Go ahead? (y or n) "
281 msgstr ""
282 "\n"
283 "继续?(y 或 n) "
285 #: gcc.c:3177
286 #, c-format
287 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
288 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
290 #: gcc.c:3393
291 #, c-format
292 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
293 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
295 #: gcc.c:3394
296 msgid "Options:\n"
297 msgstr "选项:\n"
299 #: gcc.c:3396
300 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
301 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
303 #: gcc.c:3397
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   显示此帮助说明。\n"
307 #: gcc.c:3398
308 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
309 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项。\n"
311 #: gcc.c:3399
312 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
313 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
315 #: gcc.c:3400
316 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
317 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项。\n"
319 #: gcc.c:3402
320 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
321 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
323 #: gcc.c:3403
324 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
325 msgstr "  --version                显示编译器版本信息。\n"
327 #: gcc.c:3404
328 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
329 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串。\n"
331 #: gcc.c:3405
332 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
333 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号。\n"
335 #: gcc.c:3406
336 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
337 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器。\n"
339 #: gcc.c:3407
340 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
341 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径。\n"
343 #: gcc.c:3408
344 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
345 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称。\n"
347 #: gcc.c:3409
348 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
349 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径。\n"
351 #: gcc.c:3410
352 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
353 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
355 #: gcc.c:3411
356 msgid ""
357 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
358 "                           a component in the library path.\n"
359 msgstr "  -print-multiarch         显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
361 #: gcc.c:3414
362 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
363 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
365 #: gcc.c:3415
366 msgid ""
367 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
368 "                           multiple library search directories.\n"
369 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
371 #: gcc.c:3418
372 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
373 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
375 #: gcc.c:3419
376 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
377 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录。\n"
379 #: gcc.c:3420
380 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
381 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
383 #: gcc.c:3421
384 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
385 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
387 #: gcc.c:3422
388 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
389 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
391 #: gcc.c:3423
392 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
393 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
395 #: gcc.c:3424
396 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
397 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器。\n"
399 #: gcc.c:3425
400 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
401 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器。\n"
403 #: gcc.c:3426
404 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
405 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器。\n"
407 #: gcc.c:3427
408 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
409 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件。\n"
411 #: gcc.c:3428
412 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
413 msgstr "  -save-temps=<参数>       不删除中间文件。\n"
415 #: gcc.c:3429
416 msgid ""
417 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
418 "                           prefixes to other gcc components.\n"
419 msgstr ""
420 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
421 "                           前缀。\n"
423 #: gcc.c:3432
424 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
425 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件。\n"
427 #: gcc.c:3433
428 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
429 msgstr "  -time                    为每个子进程计时。\n"
431 #: gcc.c:3434
432 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
433 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
435 #: gcc.c:3435
436 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
437 msgstr "  -std=<标准>              假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
439 #: gcc.c:3436
440 msgid ""
441 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
442 "                           and libraries.\n"
443 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
445 #: gcc.c:3439
446 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
447 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
449 #: gcc.c:3440
450 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
451 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序。\n"
453 #: gcc.c:3441
454 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
455 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
457 #: gcc.c:3442
458 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
459 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
461 #: gcc.c:3443
462 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
463 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
465 #: gcc.c:3444
466 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
467 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
469 #: gcc.c:3445
470 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
471 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>。\n"
473 #: gcc.c:3446
474 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
475 msgstr "  -pie                     生成位置无关可执行文件。\n"
477 #: gcc.c:3447
478 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
479 msgstr "  -shared                  生成一个共享库。\n"
481 #: gcc.c:3448
482 msgid ""
483 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
484 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
485 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
486 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
487 msgstr ""
488 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言。\n"
489 "                           允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
490 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
491 "                           源文件的语言。\n"
493 #: gcc.c:3455
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "\n"
497 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
498 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
499 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
500 msgstr ""
501 "\n"
502 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
503 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
505 #: gcc.c:5918
506 #, c-format
507 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
508 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
510 #: gcc.c:6622
511 #, c-format
512 msgid "Target: %s\n"
513 msgstr "目标:%s\n"
515 #: gcc.c:6623
516 #, c-format
517 msgid "Configured with: %s\n"
518 msgstr "配置为:%s\n"
520 #: gcc.c:6637
521 #, c-format
522 msgid "Thread model: %s\n"
523 msgstr "线程模型:%s\n"
525 #: gcc.c:6648
526 #, c-format
527 msgid "gcc version %s %s\n"
528 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
530 #: gcc.c:6651
531 #, c-format
532 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
533 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
535 #: gcc.c:6724 gcc.c:6936
536 #, c-format
537 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
538 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
540 #: gcc.c:6860
541 #, c-format
542 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
543 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
545 #: gcc.c:7813
546 #, c-format
547 msgid "install: %s%s\n"
548 msgstr "安装:%s%s\n"
550 #: gcc.c:7816
551 #, c-format
552 msgid "programs: %s\n"
553 msgstr "程序:%s\n"
555 #: gcc.c:7818
556 #, c-format
557 msgid "libraries: %s\n"
558 msgstr "库:%s\n"
560 #: gcc.c:7935
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "\n"
564 "For bug reporting instructions, please see:\n"
565 msgstr ""
566 "\n"
567 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
569 #: gcc.c:7951 gcov-tool.c:519
570 #, c-format
571 msgid "%s %s%s\n"
572 msgstr "%s %s%s\n"
574 #: gcc.c:7954 gcov-tool.c:521 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
575 msgid "(C)"
576 msgstr "©"
578 #: gcc.c:7955 fortran/gfortranspec.c:281
579 msgid ""
580 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
581 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
582 "\n"
583 msgstr ""
584 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
585 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
587 #: gcc.c:8260
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "\n"
591 "Linker options\n"
592 "==============\n"
593 "\n"
594 msgstr ""
595 "\n"
596 "链接器选项\n"
597 "=========\n"
598 "\n"
600 #: gcc.c:8261
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
604 "\n"
605 msgstr ""
606 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
607 "\n"
609 #: gcc.c:9554
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "Assembler options\n"
613 "=================\n"
614 "\n"
615 msgstr ""
616 "汇编器选项\n"
617 "=========\n"
618 "\n"
620 #: gcc.c:9555
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
624 "\n"
625 msgstr ""
626 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
627 "\n"
629 #: gcov-tool.c:166
630 #, c-format
631 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
632 msgstr "  merge [选项] <目录1> <目录2>           合并测试覆盖率文件内容\n"
634 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:411
635 #, c-format
636 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
637 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
639 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
640 #, c-format
641 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
642 msgstr "    -o, --output <dir>                  输出目录\n"
644 #: gcov-tool.c:169
645 #, c-format
646 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
647 msgstr "    -w, --weight <w1,w2>                设置权重(浮点数)\n"
649 #: gcov-tool.c:185
650 #, c-format
651 msgid "Merge subcomand usage:"
652 msgstr "Merge 子命令用法:"
654 #: gcov-tool.c:260
655 #, c-format
656 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
657 msgstr "  rewrite [选项] <目录>                  覆写测试覆盖率文件内容\n"
659 #: gcov-tool.c:263
660 #, c-format
661 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
662 msgstr "    -s, --scale <浮点数或分数>            按比例缩放配置计数器\n"
664 #: gcov-tool.c:264
665 #, fuzzy, c-format
666 #| msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
667 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
668 msgstr "    -n, --normalize <long long>         归一化配置\n"
670 #: gcov-tool.c:281
671 #, c-format
672 msgid "Rewrite subcommand usage:"
673 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
675 #: gcov-tool.c:320
676 #, c-format
677 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
678 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
680 #: gcov-tool.c:333 gcov-tool.c:343
681 #, c-format
682 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
683 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
685 #: gcov-tool.c:353
686 #, c-format
687 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
688 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
690 #: gcov-tool.c:410
691 #, c-format
692 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
693 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2>          计算两个配置文件的重叠\n"
695 #: gcov-tool.c:412
696 #, c-format
697 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
698 msgstr "    -h, --hotonly                       只打印热对象/函数的信息\n"
700 #: gcov-tool.c:413
701 #, c-format
702 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
703 msgstr "    -f, --function                      打印函数级信息\n"
705 #: gcov-tool.c:414
706 #, c-format
707 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
708 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
710 #: gcov-tool.c:415
711 #, c-format
712 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
713 msgstr "    -o, --object                        打印对象级信息\n"
715 #: gcov-tool.c:416
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
718 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
720 #: gcov-tool.c:436
721 #, c-format
722 msgid "Overlap subcomand usage:"
723 msgstr "Overlap 子命令用法:"
725 #: gcov-tool.c:502
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
729 "\n"
730 msgstr ""
731 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
732 "\n"
733 "\n"
735 #: gcov-tool.c:503
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Offline tool to handle gcda counts\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
742 "\n"
744 #: gcov-tool.c:504
745 #, c-format
746 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
747 msgstr "  -h, --help                           打印此帮助并退出\n"
749 #: gcov-tool.c:505
750 #, c-format
751 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
752 msgstr "  -v, --version                        打印版本号并退出\n"
754 #: gcov-tool.c:509 gcov.c:677
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "\n"
758 "For bug reporting instructions, please see:\n"
759 "%s.\n"
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
763 "%s。\n"
765 #: gcov-tool.c:520
766 #, c-format
767 msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
768 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会。\n"
770 #: gcov-tool.c:523 gcov.c:691
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
774 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
775 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
776 "\n"
777 msgstr ""
778 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
779 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
781 #: gcov.c:656
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
785 "\n"
786 msgstr ""
787 "用法:gconv [选项]... 源文件|对象文件...\n"
788 "\n"
790 #: gcov.c:657
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "Print code coverage information.\n"
794 "\n"
795 msgstr ""
796 "显示代码覆盖信息。\n"
797 "\n"
799 #: gcov.c:658
800 #, c-format
801 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
802 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
804 #: gcov.c:659
805 #, c-format
806 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
807 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
809 #: gcov.c:660
810 #, c-format
811 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
812 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
814 #: gcov.c:661
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
818 "                                    rather than percentages\n"
819 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
821 #: gcov.c:663
822 #, c-format
823 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
824 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
826 #: gcov.c:664
827 #, c-format
828 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
829 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
831 #: gcov.c:665
832 #, c-format
833 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
834 msgstr "  -i, --intermediate-format       以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
836 #: gcov.c:666
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
840 "                                    source files\n"
841 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
843 #: gcov.c:668
844 #, c-format
845 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
846 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
848 #: gcov.c:669
849 #, c-format
850 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
851 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
853 #: gcov.c:670
854 #, c-format
855 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
856 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
858 #: gcov.c:671
859 #, c-format
860 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
861 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
863 #: gcov.c:672
864 #, c-format
865 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
866 msgstr "  -r, --relative-only             只显示相对来源的信息\n"
868 #: gcov.c:673
869 #, c-format
870 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
871 msgstr "  -s, --source-prefix 目录        要略去的来源前缀\n"
873 #: gcov.c:674
874 #, c-format
875 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
876 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
878 #: gcov.c:675
879 #, c-format
880 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
881 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
883 #: gcov.c:676
884 #, fuzzy, c-format
885 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
886 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
887 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
889 #: gcov.c:687
890 #, c-format
891 msgid "gcov %s%s\n"
892 msgstr "gcov %s%s\n"
894 #: gcov.c:982
895 #, c-format
896 msgid "Creating '%s'\n"
897 msgstr "正在创建 '%s'\n"
899 #: gcov.c:985
900 #, c-format
901 msgid "Error writing output file '%s'\n"
902 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
904 #: gcov.c:989
905 #, c-format
906 msgid "Could not open output file '%s'\n"
907 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
909 #: gcov.c:994
910 #, c-format
911 msgid "Removing '%s'\n"
912 msgstr "正在移除 '%s'\n"
914 #: gcov.c:1022 gcov.c:1077
915 #, c-format
916 msgid "\n"
917 msgstr "\n"
919 #: gcov.c:1043
920 #, c-format
921 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
922 msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
924 #: gcov.c:1326
925 #, c-format
926 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
927 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
929 #: gcov.c:1331
930 #, c-format
931 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
932 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
934 #: gcov.c:1356
935 #, c-format
936 msgid "%s:cannot open notes file\n"
937 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
939 #: gcov.c:1362
940 #, c-format
941 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
942 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
944 #: gcov.c:1375
945 #, c-format
946 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
947 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
949 #: gcov.c:1421
950 #, c-format
951 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
952 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
954 #: gcov.c:1552
955 #, c-format
956 msgid "%s:corrupted\n"
957 msgstr "%s:已损坏\n"
959 #: gcov.c:1559
960 #, c-format
961 msgid "%s:no functions found\n"
962 msgstr "%s:找不到函数\n"
964 #: gcov.c:1578
965 #, c-format
966 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
967 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
969 #: gcov.c:1585
970 #, c-format
971 msgid "%s:not a gcov data file\n"
972 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
974 #: gcov.c:1598
975 #, c-format
976 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
977 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
979 #: gcov.c:1604
980 #, c-format
981 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
982 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
984 #: gcov.c:1639
985 #, c-format
986 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
987 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
989 #: gcov.c:1653
990 #, c-format
991 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
992 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
994 #: gcov.c:1672
995 #, c-format
996 msgid "%s:overflowed\n"
997 msgstr "%s:溢出\n"
999 #: gcov.c:1718
1000 #, c-format
1001 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1002 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1004 #: gcov.c:1723
1005 #, c-format
1006 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1007 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1009 #: gcov.c:1731
1010 #, c-format
1011 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1012 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1014 #: gcov.c:1939
1015 #, c-format
1016 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1017 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1019 #: gcov.c:2047
1020 #, c-format
1021 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1022 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1024 #: gcov.c:2050
1025 #, c-format
1026 msgid "No executable lines\n"
1027 msgstr "没有可执行行\n"
1029 #: gcov.c:2058
1030 #, c-format
1031 msgid "%s '%s'\n"
1032 msgstr "%s‘%s’\n"
1034 #: gcov.c:2065
1035 #, c-format
1036 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1037 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1039 #: gcov.c:2069
1040 #, c-format
1041 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1042 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1044 #: gcov.c:2075
1045 #, c-format
1046 msgid "No branches\n"
1047 msgstr "没有跳转\n"
1049 #: gcov.c:2077
1050 #, c-format
1051 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1052 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1054 #: gcov.c:2081
1055 #, c-format
1056 msgid "No calls\n"
1057 msgstr "没有调用\n"
1059 #: gcov.c:2362
1060 #, c-format
1061 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1062 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1064 #: gcov.c:2464
1065 #, c-format
1066 msgid "call   %2d returned %s\n"
1067 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1069 #: gcov.c:2469
1070 #, c-format
1071 msgid "call   %2d never executed\n"
1072 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1074 #: gcov.c:2474
1075 #, c-format
1076 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1077 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1079 #: gcov.c:2479
1080 #, c-format
1081 msgid "branch %2d never executed\n"
1082 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1084 #: gcov.c:2484
1085 #, c-format
1086 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1087 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1089 #: gcov.c:2487
1090 #, c-format
1091 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1092 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1094 #: gcov.c:2551
1095 #, c-format
1096 msgid "Cannot open source file %s\n"
1097 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1099 #: gcse.c:2563
1100 msgid "PRE disabled"
1101 msgstr "PRE 被禁用"
1103 #: gcse.c:3491
1104 msgid "GCSE disabled"
1105 msgstr "GCSE 被禁用"
1107 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:513 c/c-typeck.c:9929
1108 #, gcc-internal-format
1109 msgid "function returns address of local variable"
1110 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1112 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:515 gimple-ssa-isolate-paths.c:399
1113 #, gcc-internal-format
1114 msgid "function may return address of local variable"
1115 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
1117 #: incpath.c:72
1118 #, c-format
1119 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1120 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1122 #: incpath.c:75
1123 #, c-format
1124 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1125 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1127 #: incpath.c:79
1128 #, c-format
1129 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1130 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1132 #: incpath.c:374
1133 #, c-format
1134 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1135 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1137 #: incpath.c:378
1138 #, c-format
1139 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1140 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1142 #: incpath.c:383
1143 #, c-format
1144 msgid "End of search list.\n"
1145 msgstr "搜索列表结束。\n"
1147 #. Opening quotation mark.
1148 #: intl.c:62
1149 msgid "`"
1150 msgstr "‘"
1152 #. Closing quotation mark.
1153 #: intl.c:65
1154 msgid "'"
1155 msgstr "’"
1157 #: ipa-pure-const.c:187
1158 #, fuzzy
1159 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1160 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
1162 #: ipa-pure-const.c:188
1163 #, fuzzy
1164 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1165 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
1167 #: langhooks.c:366
1168 msgid "At top level:"
1169 msgstr "在文件作用域:"
1171 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3355
1172 #, c-format
1173 msgid "In member function %qs"
1174 msgstr "在成员函数%qs中"
1176 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3358
1177 #, c-format
1178 msgid "In function %qs"
1179 msgstr "在函数%qs中"
1181 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3308
1182 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1183 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1185 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3313
1186 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1187 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1189 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3319
1190 #, c-format
1191 msgid "    inlined from %qs"
1192 msgstr "    内联自%qs"
1194 #: lra-assigns.c:1434 reload1.c:2078
1195 msgid "this is the insn:"
1196 msgstr "这是指令:"
1198 #: lra-constraints.c:3743 reload.c:3822
1199 msgid "unable to generate reloads for:"
1200 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1202 #. What to print when a switch has no documentation.
1203 #: opts.c:184
1204 msgid "This option lacks documentation."
1205 msgstr "此开关缺少文档。"
1207 #: opts.c:185
1208 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1209 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1211 #: opts.c:1095
1212 #, c-format
1213 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1214 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
1216 #: opts.c:1162
1217 #, c-format
1218 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1219 msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
1221 #: opts.c:1170
1222 #, c-format
1223 msgid "%s  Same as %s."
1224 msgstr "%s  与 %s 相同。"
1226 #: opts.c:1241
1227 msgid "[default]"
1228 msgstr "[默认]"
1230 #: opts.c:1252
1231 msgid "[enabled]"
1232 msgstr "[启用]"
1234 #: opts.c:1252
1235 msgid "[disabled]"
1236 msgstr "[禁用]"
1238 #: opts.c:1271
1239 #, c-format
1240 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1241 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1243 #: opts.c:1280
1244 #, fuzzy, c-format
1245 #| msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1246 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1247 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1249 #: opts.c:1286
1250 #, c-format
1251 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1252 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1254 #: opts.c:1371
1255 msgid "The following options are target specific"
1256 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1258 #: opts.c:1374
1259 msgid "The following options control compiler warning messages"
1260 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1262 #: opts.c:1377
1263 msgid "The following options control optimizations"
1264 msgstr "下列选项控制优化"
1266 #: opts.c:1380 opts.c:1419
1267 msgid "The following options are language-independent"
1268 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1270 #: opts.c:1383
1271 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1272 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1274 #: opts.c:1389
1275 msgid "The following options are specific to just the language "
1276 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1278 #: opts.c:1391
1279 msgid "The following options are supported by the language "
1280 msgstr "下列选项被语言支持"
1282 #: opts.c:1402
1283 msgid "The following options are not documented"
1284 msgstr "下列选项未列入文档"
1286 #: opts.c:1404
1287 msgid "The following options take separate arguments"
1288 msgstr "下列选项带分立的参数"
1290 #: opts.c:1406
1291 msgid "The following options take joined arguments"
1292 msgstr "下列选项带联合的参数"
1294 #: opts.c:1417
1295 msgid "The following options are language-related"
1296 msgstr "下列选项与语言相关"
1298 #: plugin.c:804
1299 msgid "Event"
1300 msgstr "事件"
1302 #: plugin.c:804
1303 msgid "Plugins"
1304 msgstr "插件"
1306 #: plugin.c:836
1307 #, c-format
1308 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1309 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1311 #. It's the compiler's fault.
1312 #: reload1.c:6080
1313 msgid "could not find a spill register"
1314 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1316 #. It's the compiler's fault.
1317 #: reload1.c:7976
1318 msgid "VOIDmode on an output"
1319 msgstr "输出有 VOIDmode"
1321 #: reload1.c:8736
1322 msgid "failure trying to reload:"
1323 msgstr "试图重新载入时失败:"
1325 #: rtl-error.c:116
1326 msgid "unrecognizable insn:"
1327 msgstr "无法识别的指令:"
1329 #: rtl-error.c:118
1330 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1331 msgstr "指令不满足其约束:"
1333 #: targhooks.c:1793
1334 #, c-format
1335 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1336 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1338 #: targhooks.c:1808
1339 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1340 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1342 #: targhooks.c:1810
1343 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1344 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1346 #: tlink.c:387
1347 #, c-format
1348 msgid "collect: reading %s\n"
1349 msgstr "collect:读入 %s\n"
1351 #: tlink.c:543
1352 #, c-format
1353 msgid "collect: recompiling %s\n"
1354 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1356 #: tlink.c:627
1357 #, c-format
1358 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1359 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1361 #: tlink.c:844
1362 #, c-format
1363 msgid "collect: relinking\n"
1364 msgstr "collect:重新链接\n"
1366 #: toplev.c:329
1367 #, c-format
1368 msgid "unrecoverable error"
1369 msgstr "不可恢复错误"
1371 #: toplev.c:638
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1375 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1376 msgstr ""
1377 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1378 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1380 #: toplev.c:640
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1383 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1385 #: toplev.c:644
1386 #, c-format
1387 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1388 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1390 #: toplev.c:646
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1393 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1395 #: toplev.c:648
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1398 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1400 #: toplev.c:822
1401 msgid "options passed: "
1402 msgstr "传递的选项:"
1404 #: toplev.c:850
1405 msgid "options enabled: "
1406 msgstr "启用的选项:"
1408 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5363 c/c-typeck.c:6953 cp/error.c:996
1409 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1410 #, gcc-internal-format
1411 msgid "<anonymous>"
1412 msgstr "<匿名>"
1414 #: tree-ssa-loop-niter.c:2368
1415 #, fuzzy
1416 #| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1417 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
1418 msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
1420 #: cif-code.def:39
1421 msgid "function not considered for inlining"
1422 msgstr "不考虑内联函数"
1424 #: cif-code.def:43
1425 msgid "caller is not optimized"
1426 msgstr "调用方未被优化"
1428 #: cif-code.def:47
1429 msgid "function body not available"
1430 msgstr "函数体不可用"
1432 #: cif-code.def:51
1433 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1434 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1436 #: cif-code.def:56
1437 msgid "function not inlinable"
1438 msgstr "函数不能内联"
1440 #: cif-code.def:60
1441 #, fuzzy
1442 msgid "function body can be overwritten at link time"
1443 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1445 #: cif-code.def:64
1446 msgid "function not inline candidate"
1447 msgstr "函数不是内联备选"
1449 #: cif-code.def:68
1450 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1451 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1453 #: cif-code.def:70
1454 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1455 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1457 #: cif-code.def:72
1458 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1459 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1461 #: cif-code.def:74
1462 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1463 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1465 #: cif-code.def:76
1466 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1467 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1469 #: cif-code.def:80
1470 msgid "recursive inlining"
1471 msgstr "递归内联"
1473 #: cif-code.def:84
1474 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1475 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1477 #: cif-code.def:88
1478 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1479 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1481 #: cif-code.def:92
1482 msgid "mismatched arguments"
1483 msgstr "参数不匹配"
1485 #: cif-code.def:96
1486 #, fuzzy
1487 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1488 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1489 msgstr "需要迭代声明或初始化"
1491 #: cif-code.def:100
1492 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1493 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1495 #: cif-code.def:104
1496 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1497 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1499 #: cif-code.def:108
1500 #, fuzzy
1501 msgid "exception handling personality mismatch"
1502 msgstr "启用异常处理"
1504 #: cif-code.def:113
1505 #, fuzzy
1506 msgid "non-call exception handling mismatch"
1507 msgstr "启用异常处理"
1509 #: cif-code.def:117
1510 msgid "target specific option mismatch"
1511 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1513 #: cif-code.def:121
1514 msgid "optimization level attribute mismatch"
1515 msgstr "优化等级属性不匹配"
1517 #: cif-code.def:125
1518 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1519 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1521 #: cif-code.def:129
1522 msgid "function attribute mismatch"
1523 msgstr "函数属性不匹配"
1525 #: cif-code.def:133
1526 #, fuzzy
1527 msgid "caller function contains cilk spawn"
1528 msgstr "虚函数不能是友元"
1530 #: cif-code.def:137
1531 msgid "unreachable"
1532 msgstr "不可达"
1534 #: cif-code.def:141
1535 msgid "caller is instrumetnation thunk"
1536 msgstr ""
1538 #. The remainder are real diagnostic types.
1539 #: diagnostic.def:33
1540 msgid "fatal error: "
1541 msgstr "致命错误:"
1543 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1544 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1545 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1546 msgid "internal compiler error: "
1547 msgstr "编译器内部错误:"
1549 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1550 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1551 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1552 msgid "error: "
1553 msgstr "错误:"
1555 #: diagnostic.def:36
1556 msgid "sorry, unimplemented: "
1557 msgstr "对不起,尚未实现:"
1559 #: diagnostic.def:37
1560 msgid "warning: "
1561 msgstr "警告:"
1563 #: diagnostic.def:38
1564 msgid "anachronism: "
1565 msgstr "历史遗留:"
1567 #: diagnostic.def:39
1568 msgid "note: "
1569 msgstr "附注:"
1571 #: diagnostic.def:40
1572 msgid "debug: "
1573 msgstr "调试:"
1575 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1576 #. prefix does not matter.
1577 #: diagnostic.def:43
1578 msgid "pedwarn: "
1579 msgstr "保守警告:"
1581 #: diagnostic.def:44
1582 msgid "permerror: "
1583 msgstr "永久错误:"
1585 #: params.def:49
1586 #, fuzzy, no-c-format
1587 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1588 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1589 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1591 #: params.def:54
1592 #, no-c-format
1593 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
1594 msgstr ""
1596 #: params.def:71
1597 #, fuzzy, no-c-format
1598 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1599 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1600 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1602 #: params.def:83
1603 #, fuzzy, no-c-format
1604 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1605 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1606 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1608 #: params.def:88
1609 #, fuzzy, no-c-format
1610 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1611 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1612 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1614 #: params.def:93
1615 #, fuzzy, no-c-format
1616 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1617 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1618 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1620 #: params.def:98
1621 #, fuzzy, no-c-format
1622 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1623 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1624 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1626 #: params.def:103
1627 #, fuzzy, no-c-format
1628 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1629 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1630 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1632 #: params.def:108
1633 #, fuzzy, no-c-format
1634 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1635 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1636 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1638 #: params.def:116
1639 #, fuzzy, no-c-format
1640 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1641 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1642 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1644 #: params.def:122
1645 #, fuzzy, no-c-format
1646 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1647 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1649 #: params.def:128
1650 #, fuzzy, no-c-format
1651 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1652 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1653 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1655 #: params.def:135
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1658 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1659 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1661 #: params.def:141
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1664 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1665 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1667 #: params.def:152
1668 #, fuzzy, no-c-format
1669 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1670 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1671 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1673 #: params.def:163
1674 #, fuzzy, no-c-format
1675 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1676 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1677 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1679 #: params.def:173
1680 #, fuzzy, no-c-format
1681 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1682 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1683 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1685 #: params.def:180
1686 #, fuzzy, no-c-format
1687 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1688 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1690 #: params.def:185
1691 #, fuzzy, no-c-format
1692 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1693 msgid "The size of function body to be considered large."
1694 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1696 #: params.def:189
1697 #, fuzzy, no-c-format
1698 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1699 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1700 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1702 #: params.def:193
1703 #, fuzzy, no-c-format
1704 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1705 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1706 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1708 #: params.def:197
1709 #, fuzzy, no-c-format
1710 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1711 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1712 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1714 #: params.def:201
1715 #, fuzzy, no-c-format
1716 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1717 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1718 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1720 #: params.def:205
1721 #, fuzzy, no-c-format
1722 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1723 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1724 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1726 #: params.def:209
1727 #, fuzzy, no-c-format
1728 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1729 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1730 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1732 #: params.def:213
1733 #, fuzzy, no-c-format
1734 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1735 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1736 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1738 #: params.def:220
1739 #, fuzzy, no-c-format
1740 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1741 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1742 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1744 #: params.def:227
1745 #, fuzzy, no-c-format
1746 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1747 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1749 #: params.def:238
1750 #, fuzzy, no-c-format
1751 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1752 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1753 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1755 #: params.def:245
1756 #, fuzzy, no-c-format
1757 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1758 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1759 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1761 #: params.def:253
1762 #, fuzzy, no-c-format
1763 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1764 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1765 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1767 #: params.def:259
1768 #, fuzzy, no-c-format
1769 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1770 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1771 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1773 #: params.def:267
1774 #, fuzzy, no-c-format
1775 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1776 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
1778 #: params.def:275
1779 #, no-c-format
1780 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1781 msgstr ""
1783 #: params.def:287
1784 #, fuzzy, no-c-format
1785 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1786 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1787 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1789 #: params.def:293
1790 #, fuzzy, no-c-format
1791 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1792 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1793 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1795 #: params.def:298
1796 #, fuzzy, no-c-format
1797 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1798 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1799 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1801 #: params.def:303
1802 #, fuzzy, no-c-format
1803 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1804 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1805 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1807 #: params.def:308
1808 #, fuzzy, no-c-format
1809 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1810 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1811 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1813 #: params.def:313
1814 #, fuzzy, no-c-format
1815 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1816 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1818 #: params.def:318
1819 #, fuzzy, no-c-format
1820 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1821 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1822 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1824 #: params.def:323
1825 #, fuzzy, no-c-format
1826 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1827 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1828 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1830 #: params.def:328
1831 #, fuzzy, no-c-format
1832 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1833 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1834 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1836 #: params.def:333
1837 #, fuzzy, no-c-format
1838 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1839 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1840 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1842 #: params.def:339
1843 #, fuzzy, no-c-format
1844 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1845 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1846 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1848 #: params.def:344
1849 #, fuzzy, no-c-format
1850 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1851 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1852 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1854 #: params.def:351
1855 #, fuzzy, no-c-format
1856 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1857 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1858 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1860 #: params.def:358
1861 #, fuzzy, no-c-format
1862 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1863 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1864 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1866 #: params.def:364
1867 #, fuzzy, no-c-format
1868 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1869 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1870 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1872 #: params.def:370
1873 #, fuzzy, no-c-format
1874 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1875 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1876 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1878 #: params.def:375
1879 #, fuzzy, no-c-format
1880 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1881 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
1883 #: params.def:379
1884 #, fuzzy, no-c-format
1885 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1886 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1887 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1889 #: params.def:383
1890 #, fuzzy, no-c-format
1891 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1892 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1893 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1895 #: params.def:388
1896 #, no-c-format
1897 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1898 msgstr ""
1900 #: params.def:393
1901 #, fuzzy, no-c-format
1902 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1903 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1904 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1906 #: params.def:398
1907 #, no-c-format
1908 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1909 msgstr ""
1911 #: params.def:403
1912 #, fuzzy, no-c-format
1913 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1914 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1915 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1917 #: params.def:408
1918 #, fuzzy, no-c-format
1919 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1920 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1921 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1923 #: params.def:424
1924 #, fuzzy, no-c-format
1925 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1926 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1927 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1929 #: params.def:437
1930 #, no-c-format
1931 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1932 msgstr ""
1934 #: params.def:441
1935 #, fuzzy, no-c-format
1936 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1937 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1938 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1940 #: params.def:445
1941 #, fuzzy, no-c-format
1942 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1943 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1944 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1946 #: params.def:449
1947 #, fuzzy, no-c-format
1948 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1949 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1950 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1952 #: params.def:453
1953 #, fuzzy, no-c-format
1954 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1955 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1956 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1958 #: params.def:457
1959 #, fuzzy, no-c-format
1960 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1961 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1962 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1964 #: params.def:461
1965 #, fuzzy, no-c-format
1966 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1967 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
1968 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
1970 #: params.def:467
1971 #, fuzzy, no-c-format
1972 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1973 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
1974 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
1976 #: params.def:473
1977 #, fuzzy, no-c-format
1978 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1979 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
1980 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
1982 #: params.def:479
1983 #, fuzzy, no-c-format
1984 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1985 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
1986 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
1988 #: params.def:485
1989 #, fuzzy, no-c-format
1990 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1991 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
1992 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1994 #: params.def:491
1995 #, fuzzy, no-c-format
1996 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
1997 msgid "The maximum length of path considered in cse."
1998 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
2000 #: params.def:495
2001 #, fuzzy, no-c-format
2002 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2003 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2004 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
2006 #: params.def:502
2007 #, fuzzy, no-c-format
2008 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2009 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2010 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
2012 #: params.def:511
2013 #, fuzzy, no-c-format
2014 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2015 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2016 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
2018 #: params.def:519
2019 #, fuzzy, no-c-format
2020 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2021 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2022 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
2024 #: params.def:527
2025 #, fuzzy, no-c-format
2026 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2027 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2028 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
2030 #: params.def:532
2031 #, fuzzy, no-c-format
2032 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2033 msgid "Average number of iterations of a loop."
2034 msgstr "单个循环最大的剥离数"
2036 #: params.def:537
2037 #, fuzzy, no-c-format
2038 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2039 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2040 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2042 #: params.def:542
2043 #, fuzzy, no-c-format
2044 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2045 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2047 #: params.def:547
2048 #, no-c-format
2049 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2050 msgstr ""
2052 #: params.def:553
2053 #, fuzzy, no-c-format
2054 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2055 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2056 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
2058 #: params.def:558
2059 #, fuzzy, no-c-format
2060 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2061 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2062 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
2064 #: params.def:563
2065 #, no-c-format
2066 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2067 msgstr ""
2069 #: params.def:568
2070 #, fuzzy, no-c-format
2071 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2072 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2073 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
2075 #: params.def:581
2076 #, fuzzy, no-c-format
2077 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2078 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2079 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
2081 #: params.def:586
2082 #, fuzzy, no-c-format
2083 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2084 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2085 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
2087 #: params.def:594
2088 #, fuzzy, no-c-format
2089 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2090 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2091 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
2093 #: params.def:599
2094 #, fuzzy, no-c-format
2095 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2096 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
2098 #: params.def:604 params.def:614
2099 #, fuzzy, no-c-format
2100 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2101 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2102 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
2104 #: params.def:609 params.def:619
2105 #, fuzzy, no-c-format
2106 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2107 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2108 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
2110 #: params.def:624
2111 #, fuzzy, no-c-format
2112 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2113 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2114 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
2116 #: params.def:629
2117 #, fuzzy, no-c-format
2118 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2119 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2120 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
2122 #: params.def:634
2123 #, fuzzy, no-c-format
2124 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2125 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2126 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
2128 #: params.def:639
2129 #, no-c-format
2130 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2131 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
2133 #: params.def:644
2134 #, no-c-format
2135 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2136 msgstr ""
2138 #: params.def:649
2139 #, fuzzy, no-c-format
2140 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2141 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2142 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
2144 #: params.def:654
2145 #, fuzzy, no-c-format
2146 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2147 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2148 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2150 #: params.def:659
2151 #, fuzzy, no-c-format
2152 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2153 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2154 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
2156 #: params.def:664
2157 #, fuzzy, no-c-format
2158 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2159 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2160 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
2162 #: params.def:669
2163 #, no-c-format
2164 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2165 msgstr ""
2167 #: params.def:674
2168 #, fuzzy, no-c-format
2169 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2170 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2171 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
2173 #: params.def:679
2174 #, fuzzy, no-c-format
2175 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2176 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2178 #: params.def:688
2179 #, fuzzy, no-c-format
2180 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2181 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2182 msgstr "共享整型常量的上界"
2184 #: params.def:693
2185 #, fuzzy, no-c-format
2186 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2187 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2188 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
2190 #: params.def:698
2191 #, no-c-format
2192 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2193 msgstr ""
2195 #: params.def:717
2196 #, fuzzy, no-c-format
2197 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2198 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2199 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2201 #: params.def:726
2202 #, fuzzy, no-c-format
2203 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2204 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2205 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2207 #: params.def:731
2208 #, fuzzy, no-c-format
2209 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2210 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2211 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2213 #: params.def:737
2214 #, fuzzy, no-c-format
2215 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2216 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2218 #: params.def:747
2219 #, fuzzy, no-c-format
2220 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2221 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2222 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2224 #: params.def:754
2225 #, fuzzy, no-c-format
2226 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2227 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2228 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2230 #: params.def:761
2231 #, fuzzy, no-c-format
2232 #| msgid "The size of L1 cache"
2233 msgid "The size of L1 cache."
2234 msgstr "一级缓存大小"
2236 #: params.def:768
2237 #, fuzzy, no-c-format
2238 #| msgid "The size of L1 cache line"
2239 msgid "The size of L1 cache line."
2240 msgstr "一级缓存列长度"
2242 #: params.def:775
2243 #, fuzzy, no-c-format
2244 #| msgid "The size of L2 cache"
2245 msgid "The size of L2 cache."
2246 msgstr "二级缓存大小"
2248 #: params.def:786
2249 #, fuzzy, no-c-format
2250 #| msgid "Whether to use canonical types"
2251 msgid "Whether to use canonical types."
2252 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2254 #: params.def:791
2255 #, fuzzy, no-c-format
2256 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2257 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2258 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2260 #: params.def:801
2261 #, fuzzy, no-c-format
2262 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2263 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2264 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2266 #: params.def:812
2267 #, fuzzy, no-c-format
2268 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2269 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
2271 #: params.def:817
2272 #, fuzzy, no-c-format
2273 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2274 msgid "Max loops number for regional RA."
2275 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2277 #: params.def:822
2278 #, fuzzy, no-c-format
2279 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2280 msgid "Max size of conflict table in MB."
2281 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2283 #: params.def:827
2284 #, fuzzy, no-c-format
2285 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2286 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2287 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2289 #: params.def:832
2290 #, no-c-format
2291 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2292 msgstr ""
2294 #: params.def:837
2295 #, no-c-format
2296 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2297 msgstr ""
2299 #: params.def:845
2300 #, fuzzy, no-c-format
2301 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2302 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2303 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2305 #: params.def:853
2306 #, fuzzy, no-c-format
2307 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2308 msgid "size of tiles for loop blocking."
2309 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2311 #: params.def:860
2312 #, fuzzy, no-c-format
2313 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2314 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2315 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2317 #: params.def:867
2318 #, fuzzy, no-c-format
2319 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2320 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2321 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2323 #: params.def:874
2324 #, fuzzy, no-c-format
2325 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2326 msgid "maximum number of arrays per scop."
2327 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2329 #: params.def:881
2330 #, fuzzy, no-c-format
2331 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2332 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2333 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2335 #: params.def:886
2336 #, fuzzy, no-c-format
2337 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2338 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2339 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
2341 #: params.def:892
2342 #, fuzzy, no-c-format
2343 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2344 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
2346 #: params.def:899
2347 #, fuzzy, no-c-format
2348 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2349 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2350 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2352 #: params.def:907
2353 #, fuzzy, no-c-format
2354 msgid "use internal function id in profile lookup."
2355 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
2357 #: params.def:915
2358 #, no-c-format
2359 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2360 msgstr ""
2362 #: params.def:921
2363 #, fuzzy, no-c-format
2364 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2365 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2366 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2368 #: params.def:926
2369 #, fuzzy, no-c-format
2370 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2371 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2372 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2374 #: params.def:932
2375 #, fuzzy, no-c-format
2376 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2377 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2378 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2380 #: params.def:939
2381 #, fuzzy, no-c-format
2382 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2383 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2384 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2386 #: params.def:947
2387 #, fuzzy, no-c-format
2388 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2389 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
2391 #: params.def:955
2392 #, no-c-format
2393 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2394 msgstr ""
2396 #: params.def:962
2397 #, fuzzy, no-c-format
2398 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2399 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2400 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2402 #: params.def:967
2403 #, fuzzy, no-c-format
2404 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2405 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2406 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2408 #: params.def:973
2409 #, fuzzy, no-c-format
2410 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2411 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
2413 #: params.def:980
2414 #, no-c-format
2415 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2416 msgstr ""
2418 #: params.def:986
2419 #, no-c-format
2420 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2421 msgstr ""
2423 #: params.def:992
2424 #, fuzzy, no-c-format
2425 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2426 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
2428 #: params.def:998
2429 #, fuzzy, no-c-format
2430 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2431 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
2433 #: params.def:1004
2434 #, no-c-format
2435 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2436 msgstr ""
2438 #: params.def:1010
2439 #, no-c-format
2440 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2441 msgstr ""
2443 #: params.def:1016
2444 #, no-c-format
2445 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2446 msgstr ""
2448 #: params.def:1022
2449 #, no-c-format
2450 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2451 msgstr ""
2453 #: params.def:1028
2454 #, no-c-format
2455 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2456 msgstr ""
2458 #: params.def:1034
2459 #, no-c-format
2460 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2461 msgstr ""
2463 #: params.def:1042
2464 #, fuzzy, no-c-format
2465 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2466 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
2468 #: params.def:1047
2469 #, fuzzy, no-c-format
2470 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2471 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2473 #: params.def:1052
2474 #, fuzzy, no-c-format
2475 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2476 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2478 #: params.def:1059
2479 #, fuzzy, no-c-format
2480 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2481 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2483 #: params.def:1066
2484 #, fuzzy, no-c-format
2485 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2486 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2488 #: params.def:1074
2489 #, fuzzy, no-c-format
2490 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2491 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
2493 #: params.def:1082
2494 #, fuzzy, no-c-format
2495 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2496 msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
2498 #: params.def:1088
2499 #, fuzzy, no-c-format
2500 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2501 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
2503 #: params.def:1094
2504 #, fuzzy, no-c-format
2505 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2506 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
2508 #: params.def:1099
2509 #, no-c-format
2510 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so"
2511 msgstr ""
2513 #: params.def:1105
2514 #, fuzzy, no-c-format
2515 msgid "Maximum number of constant stores to merge in thestore merging pass"
2516 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2518 #: params.def:1111
2519 #, fuzzy, no-c-format
2520 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2521 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
2523 #: params.def:1118
2524 #, fuzzy, no-c-format
2525 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2526 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2528 #: params.def:1125
2529 #, no-c-format
2530 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2531 msgstr ""
2533 #: params.def:1131
2534 #, fuzzy, no-c-format
2535 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2536 msgstr "进行强度削减最佳化"
2538 #: params.def:1137
2539 #, fuzzy, no-c-format
2540 msgid "Enable asan stack protection."
2541 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
2543 #: params.def:1142
2544 #, fuzzy, no-c-format
2545 msgid "Enable asan globals protection."
2546 msgstr "启用所有可选指令"
2548 #: params.def:1147
2549 #, fuzzy, no-c-format
2550 msgid "Enable asan store operations protection."
2551 msgstr "启用饱和指令"
2553 #: params.def:1152
2554 #, fuzzy, no-c-format
2555 msgid "Enable asan load operations protection."
2556 msgstr "启用所有可选指令"
2558 #: params.def:1157
2559 #, fuzzy, no-c-format
2560 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2561 msgstr "启用饱和指令"
2563 #: params.def:1162
2564 #, no-c-format
2565 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2566 msgstr ""
2568 #: params.def:1167
2569 #, no-c-format
2570 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2571 msgstr ""
2573 #: params.def:1173
2574 #, no-c-format
2575 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning intructions for variables smaller or equal to this number."
2576 msgstr ""
2578 #: params.def:1179
2579 #, fuzzy, no-c-format
2580 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2581 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2583 #: params.def:1185
2584 #, no-c-format
2585 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2586 msgstr ""
2588 #: params.def:1191
2589 #, no-c-format
2590 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2591 msgstr ""
2593 #: params.def:1196
2594 #, no-c-format
2595 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2596 msgstr ""
2598 #: params.def:1201
2599 #, no-c-format
2600 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2601 msgstr ""
2603 #: params.def:1206
2604 #, fuzzy, no-c-format
2605 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2606 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2608 #: params.def:1211
2609 #, fuzzy, no-c-format
2610 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2611 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2613 #: params.def:1216
2614 #, fuzzy, no-c-format
2615 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2616 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2618 #: params.def:1221
2619 #, no-c-format
2620 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2621 msgstr ""
2623 #: params.def:1226
2624 #, no-c-format
2625 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2626 msgstr ""
2628 #: params.def:1233
2629 #, no-c-format
2630 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2631 msgstr ""
2633 #: params.def:1239
2634 #, fuzzy, no-c-format
2635 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2636 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2637 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2639 #: params.def:1245
2640 #, no-c-format
2641 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2642 msgstr ""
2644 #: params.def:1252
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2647 msgstr ""
2649 #: params.def:1259
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2652 msgstr ""
2654 #: params.def:1264
2655 #, no-c-format
2656 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2657 msgstr ""
2659 #: params.def:1269
2660 #, no-c-format
2661 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2662 msgstr ""
2664 #: params.def:1275
2665 #, fuzzy, no-c-format
2666 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
2667 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2668 msgstr "在树上进行循环向量化"
2670 #: c-family/c-format.c:376
2671 msgid "format"
2672 msgstr "格式"
2674 #: c-family/c-format.c:377
2675 msgid "field width specifier"
2676 msgstr "字段宽度限定"
2678 #: c-family/c-format.c:378
2679 msgid "field precision specifier"
2680 msgstr "字段精度限定"
2682 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2683 msgid "' ' flag"
2684 msgstr "‘ ’标记"
2686 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2687 msgid "the ' ' printf flag"
2688 msgstr "‘ ’printf 标记"
2690 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2691 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2692 msgid "'+' flag"
2693 msgstr "‘+’标记"
2695 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2696 #: config/i386/msformat-c.c:43
2697 msgid "the '+' printf flag"
2698 msgstr "‘+’printf 标记"
2700 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2701 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2702 #: config/i386/msformat-c.c:79
2703 msgid "'#' flag"
2704 msgstr "‘#’标记"
2706 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2707 #: config/i386/msformat-c.c:44
2708 msgid "the '#' printf flag"
2709 msgstr "‘#’printf 标记"
2711 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2712 #: config/i386/msformat-c.c:45
2713 msgid "'0' flag"
2714 msgstr "‘0’标记"
2716 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2717 msgid "the '0' printf flag"
2718 msgstr "‘0’printf 标记"
2720 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2721 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2722 msgid "'-' flag"
2723 msgstr "‘-’标记"
2725 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2726 msgid "the '-' printf flag"
2727 msgstr "‘-’printf 标记"
2729 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2730 #: config/i386/msformat-c.c:67
2731 msgid "''' flag"
2732 msgstr "‘'’标记"
2734 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2735 msgid "the ''' printf flag"
2736 msgstr "‘'’printf 标记"
2738 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2739 msgid "'I' flag"
2740 msgstr "‘I’标记"
2742 #: c-family/c-format.c:501
2743 msgid "the 'I' printf flag"
2744 msgstr "‘I’printf 标记"
2746 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2747 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2748 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2749 msgid "field width"
2750 msgstr "域宽"
2752 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2753 #: config/i386/msformat-c.c:48
2754 msgid "field width in printf format"
2755 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2757 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2758 #: config/i386/msformat-c.c:49
2759 msgid "precision"
2760 msgstr "精度"
2762 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2763 #: config/i386/msformat-c.c:49
2764 msgid "precision in printf format"
2765 msgstr "printf 格式的精度"
2767 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2768 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2769 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2770 msgid "length modifier"
2771 msgstr "长度修饰符"
2773 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2774 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2775 msgid "length modifier in printf format"
2776 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2778 #: c-family/c-format.c:552
2779 msgid "'q' flag"
2780 msgstr "‘q’标记"
2782 #: c-family/c-format.c:552
2783 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2784 msgstr "‘q’诊断标记"
2786 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2787 msgid "assignment suppression"
2788 msgstr "取消赋值"
2790 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2791 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2792 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2794 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2795 msgid "'a' flag"
2796 msgstr "‘a’标记"
2798 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2799 msgid "the 'a' scanf flag"
2800 msgstr "‘a’scanf 标记"
2802 #: c-family/c-format.c:567
2803 msgid "'m' flag"
2804 msgstr "‘m’标记"
2806 #: c-family/c-format.c:567
2807 msgid "the 'm' scanf flag"
2808 msgstr "‘m’scanf 标记"
2810 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2811 msgid "field width in scanf format"
2812 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2814 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2815 msgid "length modifier in scanf format"
2816 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2818 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2819 msgid "the ''' scanf flag"
2820 msgstr "‘'’scanf 标记"
2822 #: c-family/c-format.c:571
2823 msgid "the 'I' scanf flag"
2824 msgstr "‘I’scanf 标记"
2826 #: c-family/c-format.c:586
2827 msgid "'_' flag"
2828 msgstr "‘_’标记"
2830 #: c-family/c-format.c:586
2831 msgid "the '_' strftime flag"
2832 msgstr "‘_’strftime 标记"
2834 #: c-family/c-format.c:587
2835 msgid "the '-' strftime flag"
2836 msgstr "‘-’strftime 标记"
2838 #: c-family/c-format.c:588
2839 msgid "the '0' strftime flag"
2840 msgstr "‘0’strftime 标记"
2842 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2843 msgid "'^' flag"
2844 msgstr "‘^’标记"
2846 #: c-family/c-format.c:589
2847 msgid "the '^' strftime flag"
2848 msgstr "‘^’strftime 标记"
2850 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2851 msgid "the '#' strftime flag"
2852 msgstr "‘#’strftime 标记"
2854 #: c-family/c-format.c:591
2855 msgid "field width in strftime format"
2856 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2858 #: c-family/c-format.c:592
2859 msgid "'E' modifier"
2860 msgstr "‘E’修饰符"
2862 #: c-family/c-format.c:592
2863 msgid "the 'E' strftime modifier"
2864 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2866 #: c-family/c-format.c:593
2867 msgid "'O' modifier"
2868 msgstr "‘O’修饰符"
2870 #: c-family/c-format.c:593
2871 msgid "the 'O' strftime modifier"
2872 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2874 #: c-family/c-format.c:594
2875 msgid "the 'O' modifier"
2876 msgstr "‘O’修饰符"
2878 #: c-family/c-format.c:612
2879 msgid "fill character"
2880 msgstr "填充字符"
2882 #: c-family/c-format.c:612
2883 msgid "fill character in strfmon format"
2884 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2886 #: c-family/c-format.c:613
2887 msgid "the '^' strfmon flag"
2888 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2890 #: c-family/c-format.c:614
2891 msgid "the '+' strfmon flag"
2892 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2894 #: c-family/c-format.c:615
2895 msgid "'(' flag"
2896 msgstr "‘(’标记"
2898 #: c-family/c-format.c:615
2899 msgid "the '(' strfmon flag"
2900 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2902 #: c-family/c-format.c:616
2903 msgid "'!' flag"
2904 msgstr "‘!’标记"
2906 #: c-family/c-format.c:616
2907 msgid "the '!' strfmon flag"
2908 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2910 #: c-family/c-format.c:617
2911 msgid "the '-' strfmon flag"
2912 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2914 #: c-family/c-format.c:618
2915 msgid "field width in strfmon format"
2916 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2918 #: c-family/c-format.c:619
2919 msgid "left precision"
2920 msgstr "左精度"
2922 #: c-family/c-format.c:619
2923 msgid "left precision in strfmon format"
2924 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2926 #: c-family/c-format.c:620
2927 msgid "right precision"
2928 msgstr "右精度"
2930 #: c-family/c-format.c:620
2931 msgid "right precision in strfmon format"
2932 msgstr "strfmon 格式的右精度"
2934 #: c-family/c-format.c:621
2935 msgid "length modifier in strfmon format"
2936 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
2938 #. Handle deferred options from command-line.
2939 #: c-family/c-opts.c:1378 fortran/cpp.c:590
2940 msgid "<command-line>"
2941 msgstr "<命令行>"
2943 #: config/aarch64/aarch64.c:4875 config/arm/arm.c:21777 config/arm/arm.c:21790
2944 #: config/arm/arm.c:21815 config/nios2/nios2.c:2645
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2947 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2949 #: config/aarch64/aarch64.c:4887 config/aarch64/aarch64.c:4903
2950 #: config/aarch64/aarch64.c:4916 config/aarch64/aarch64.c:4928
2951 #: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4962
2952 #: config/aarch64/aarch64.c:5015 config/aarch64/aarch64.c:5218
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2955 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2957 #: config/aarch64/aarch64.c:4982 config/aarch64/aarch64.c:4995
2958 #: config/aarch64/aarch64.c:5005
2959 #, c-format
2960 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2961 msgstr ""
2963 #: config/aarch64/aarch64.c:5051 config/arm/arm.c:22322
2964 #, c-format
2965 msgid "missing operand"
2966 msgstr "缺少操作数"
2968 #: config/aarch64/aarch64.c:5113
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "invalid constant"
2971 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
2973 #: config/aarch64/aarch64.c:5116
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "invalid operand"
2976 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2978 #: config/aarch64/aarch64.c:5229
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2981 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
2983 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18177
2984 #: config/rs6000/rs6000.c:23264 config/sparc/sparc.c:8851
2985 #, c-format
2986 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2987 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
2989 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
2990 #, c-format
2991 msgid "invalid %%J value"
2992 msgstr "无效 %%J 值"
2994 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
2995 #, c-format
2996 msgid "invalid %%r value"
2997 msgstr "无效 %%r 值"
2999 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
3000 #: config/rs6000/rs6000.c:22944 config/xtensa/xtensa.c:2363
3001 #, c-format
3002 msgid "invalid %%R value"
3003 msgstr "无效 %%R 值"
3005 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:22864
3006 #: config/xtensa/xtensa.c:2330
3007 #, c-format
3008 msgid "invalid %%N value"
3009 msgstr "无效 %%N 值"
3011 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:22892
3012 #, c-format
3013 msgid "invalid %%P value"
3014 msgstr "无效 %%P 值"
3016 #: config/alpha/alpha.c:5212
3017 #, c-format
3018 msgid "invalid %%h value"
3019 msgstr "无效 %%h 值"
3021 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
3022 #, c-format
3023 msgid "invalid %%L value"
3024 msgstr "无效 %%L 值"
3026 #: config/alpha/alpha.c:5239
3027 #, c-format
3028 msgid "invalid %%m value"
3029 msgstr "无效 %%m 值"
3031 #: config/alpha/alpha.c:5245
3032 #, c-format
3033 msgid "invalid %%M value"
3034 msgstr "无效 %%M 值"
3036 #: config/alpha/alpha.c:5282
3037 #, c-format
3038 msgid "invalid %%U value"
3039 msgstr "无效 %%U 值"
3041 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
3042 #: config/rs6000/rs6000.c:22952
3043 #, c-format
3044 msgid "invalid %%s value"
3045 msgstr "无效 %%s 值"
3047 #: config/alpha/alpha.c:5312
3048 #, c-format
3049 msgid "invalid %%C value"
3050 msgstr "无效 %%C 值"
3052 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:22728
3053 #, c-format
3054 msgid "invalid %%E value"
3055 msgstr "无效 %%E 值"
3057 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
3058 #, c-format
3059 msgid "unknown relocation unspec"
3060 msgstr "未指定未知的重定位方式"
3062 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
3063 #: config/rs6000/rs6000.c:23269 config/spu/spu.c:1447
3064 #, c-format
3065 msgid "invalid %%xn code"
3066 msgstr "无效的 %%xn 代码"
3068 #: config/alpha/alpha.c:5489
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "invalid operand address"
3071 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3073 #: config/arc/arc.c:3082
3074 #, c-format
3075 msgid "invalid operand to %%Z code"
3076 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3078 #: config/arc/arc.c:3090
3079 #, c-format
3080 msgid "invalid operand to %%z code"
3081 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
3083 #: config/arc/arc.c:3098
3084 #, c-format
3085 msgid "invalid operand to %%M code"
3086 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
3088 #: config/arc/arc.c:3106 config/m32r/m32r.c:2083
3089 #, c-format
3090 msgid "invalid operand to %%p code"
3091 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3093 #: config/arc/arc.c:3117 config/m32r/m32r.c:2076
3094 #, c-format
3095 msgid "invalid operand to %%s code"
3096 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3098 #: config/arc/arc.c:3265 config/m32r/m32r.c:2109
3099 #, c-format
3100 msgid "invalid operand to %%R code"
3101 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3103 #: config/arc/arc.c:3302 config/m32r/m32r.c:2132
3104 #, c-format
3105 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3106 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3108 #: config/arc/arc.c:3350 config/m32r/m32r.c:2203
3109 #, c-format
3110 msgid "invalid operand to %%U code"
3111 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
3113 #: config/arc/arc.c:3361
3114 #, c-format
3115 msgid "invalid operand to %%V code"
3116 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
3118 #: config/arc/arc.c:3418
3119 #, c-format
3120 msgid "invalid operand to %%O code"
3121 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
3123 #. Unknown flag.
3124 #. Undocumented flag.
3125 #: config/arc/arc.c:3444 config/epiphany/epiphany.c:1289
3126 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9130
3127 #, c-format
3128 msgid "invalid operand output code"
3129 msgstr "无效的操作数输出代码"
3131 #: config/arc/arc.c:5081
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3134 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3136 #: config/arm/arm.c:18786 config/arm/arm.c:18811 config/arm/arm.c:18821
3137 #: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18839
3138 #, c-format
3139 msgid "invalid shift operand"
3140 msgstr "无效的移位操作数"
3142 #: config/arm/arm.c:21653 config/arm/arm.c:21671
3143 #, c-format
3144 msgid "predicated Thumb instruction"
3145 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
3147 #: config/arm/arm.c:21659
3148 #, c-format
3149 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3150 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
3152 #: config/arm/arm.c:21892 config/arm/arm.c:21914 config/arm/arm.c:21924
3153 #: config/arm/arm.c:21934 config/arm/arm.c:21944 config/arm/arm.c:21983
3154 #: config/arm/arm.c:22001 config/arm/arm.c:22026 config/arm/arm.c:22041
3155 #: config/arm/arm.c:22068 config/arm/arm.c:22075 config/arm/arm.c:22093
3156 #: config/arm/arm.c:22100 config/arm/arm.c:22108 config/arm/arm.c:22129
3157 #: config/arm/arm.c:22136 config/arm/arm.c:22269 config/arm/arm.c:22276
3158 #: config/arm/arm.c:22303 config/arm/arm.c:22310 config/bfin/bfin.c:1437
3159 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3160 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3161 #: config/bfin/bfin.c:1488
3162 #, c-format
3163 msgid "invalid operand for code '%c'"
3164 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3166 #: config/arm/arm.c:21996
3167 #, c-format
3168 msgid "instruction never executed"
3169 msgstr "指令从不被执行"
3171 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3172 #: config/arm/arm.c:22017
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3175 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
3177 #: config/avr/avr.c:2435
3178 #, c-format
3179 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3180 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
3182 #: config/avr/avr.c:2616
3183 #, fuzzy
3184 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3185 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
3187 #: config/avr/avr.c:2666 config/avr/avr.c:2733
3188 #, fuzzy
3189 msgid "bad address, not an I/O address:"
3190 msgstr ""
3191 "\n"
3192 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
3194 #: config/avr/avr.c:2675
3195 #, fuzzy
3196 msgid "bad address, not a constant:"
3197 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3199 #: config/avr/avr.c:2693 config/avr/avr.c:2700
3200 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3201 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
3203 #: config/avr/avr.c:2707
3204 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3205 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
3207 #: config/avr/avr.c:2719
3208 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3209 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
3211 #: config/avr/avr.c:2752
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3214 msgstr "C++ 不支持定点类型"
3216 #: config/avr/avr.c:2760
3217 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3218 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
3220 #: config/avr/avr.c:3784 config/avr/avr.c:4728 config/avr/avr.c:5175
3221 msgid "invalid insn:"
3222 msgstr "无效指令:"
3224 #: config/avr/avr.c:3838 config/avr/avr.c:3950 config/avr/avr.c:4008
3225 #: config/avr/avr.c:4060 config/avr/avr.c:4079 config/avr/avr.c:4271
3226 #: config/avr/avr.c:4579 config/avr/avr.c:4864 config/avr/avr.c:5068
3227 #: config/avr/avr.c:5232 config/avr/avr.c:5326 config/avr/avr.c:5525
3228 msgid "incorrect insn:"
3229 msgstr "错误指令:"
3231 #: config/avr/avr.c:4095 config/avr/avr.c:4370 config/avr/avr.c:4650
3232 #: config/avr/avr.c:4936 config/avr/avr.c:5114 config/avr/avr.c:5382
3233 #: config/avr/avr.c:5583
3234 msgid "unknown move insn:"
3235 msgstr "无效的 move 指令:"
3237 #: config/avr/avr.c:6042
3238 msgid "bad shift insn:"
3239 msgstr "错误的 shift 指令"
3241 #: config/avr/avr.c:6150 config/avr/avr.c:6631 config/avr/avr.c:7046
3242 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3243 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
3245 #: config/avr/avr.c:8452
3246 #, fuzzy
3247 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3248 msgstr "整点转换中类型无效"
3250 #: config/avr/driver-avr.c:48
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid ""
3253 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3254 "\n"
3255 msgstr "在成员函数%qs中"
3257 #: config/bfin/bfin.c:1386
3258 #, c-format
3259 msgid "invalid %%j value"
3260 msgstr "无效的 %%j 值"
3262 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3263 #, c-format
3264 msgid "invalid const_double operand"
3265 msgstr "无效的双精度常量操作数"
3267 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3268 #: final.c:3441 final.c:3443 fold-const.c:267 gcc.c:5252 gcc.c:5266
3269 #: rtl-error.c:101 toplev.c:333 tree-ssa-loop-niter.c:2370 tree-vrp.c:7497
3270 #: cp/typeck.c:6140 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281
3271 #: lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
3272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3273 msgid "%s"
3274 msgstr "%s"
3276 #: config/cris/cris.c:655
3277 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3278 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
3280 #: config/cris/cris.c:672
3281 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3282 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
3284 #: config/cris/cris.c:736
3285 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3286 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3288 #: config/cris/cris.c:753
3289 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3290 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3292 #: config/cris/cris.c:772
3293 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3294 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3296 #: config/cris/cris.c:805
3297 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3298 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3300 #: config/cris/cris.c:844
3301 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3302 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3304 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3305 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3306 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3308 #: config/cris/cris.c:918
3309 msgid "bad register"
3310 msgstr "错误的寄存器名"
3312 #: config/cris/cris.c:962
3313 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3314 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3316 #: config/cris/cris.c:979
3317 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3318 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3320 #: config/cris/cris.c:1004
3321 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3322 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3324 #: config/cris/cris.c:1074
3325 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3326 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3328 #: config/cris/cris.c:1088
3329 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3330 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3332 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3333 msgid "invalid operand modifier letter"
3334 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3336 #: config/cris/cris.c:1162
3337 msgid "unexpected multiplicative operand"
3338 msgstr "无效的乘性操作数"
3340 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3341 msgid "unexpected operand"
3342 msgstr "非预期的操作数"
3344 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3345 msgid "unrecognized address"
3346 msgstr "无法识别的地址"
3348 #: config/cris/cris.c:2550
3349 msgid "unrecognized supposed constant"
3350 msgstr "预期的常量无法识别"
3352 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3353 msgid "unexpected side-effects in address"
3354 msgstr "地址中有非预期的副作用"
3356 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3357 #: config/cris/cris.c:3835
3358 msgid "unidentifiable call op"
3359 msgstr "无法识别的 call 操作"
3361 #: config/cris/cris.c:3897
3362 #, c-format
3363 msgid "PIC register isn't set up"
3364 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3366 #: config/fr30/fr30.c:500
3367 #, c-format
3368 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3369 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3371 #: config/fr30/fr30.c:524
3372 #, c-format
3373 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3374 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3376 #: config/fr30/fr30.c:544
3377 #, c-format
3378 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3379 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3381 #: config/fr30/fr30.c:565
3382 #, c-format
3383 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3384 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3386 #: config/fr30/fr30.c:573
3387 #, c-format
3388 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3389 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3391 #: config/fr30/fr30.c:590
3392 #, c-format
3393 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3394 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3396 #: config/fr30/fr30.c:597
3397 #, c-format
3398 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3399 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3401 #: config/fr30/fr30.c:614
3402 #, c-format
3403 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3404 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
3406 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3407 #: config/fr30/fr30.c:675
3408 #, c-format
3409 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3410 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
3412 #: config/frv/frv.c:2510
3413 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3414 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
3416 #: config/frv/frv.c:2521
3417 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3418 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
3420 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3421 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3422 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3423 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
3425 #: config/frv/frv.c:2691
3426 #, c-format
3427 msgid "bad condition code"
3428 msgstr "错误的条件码"
3430 #: config/frv/frv.c:2765
3431 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3432 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
3434 #: config/frv/frv.c:2826
3435 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3436 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3438 #: config/frv/frv.c:2834
3439 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3440 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3442 #: config/frv/frv.c:2850
3443 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3444 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3446 #: config/frv/frv.c:2864
3447 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3448 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3450 #: config/frv/frv.c:2912
3451 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3452 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3454 #: config/frv/frv.c:2925
3455 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3456 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3458 #: config/frv/frv.c:2946
3459 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3460 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3462 #: config/frv/frv.c:2964
3463 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3464 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3466 #: config/frv/frv.c:2984
3467 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3468 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3470 #: config/frv/frv.c:3015
3471 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3472 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3474 #: config/frv/frv.c:3020
3475 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3476 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3478 #: config/frv/frv.c:4424
3479 msgid "bad output_move_single operand"
3480 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3482 #: config/frv/frv.c:4551
3483 msgid "bad output_move_double operand"
3484 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3486 #: config/frv/frv.c:4693
3487 msgid "bad output_condmove_single operand"
3488 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3490 #: config/i386/i386.c:17085
3491 #, c-format
3492 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3493 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3495 #: config/i386/i386.c:17576
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "invalid use of asm flag output"
3498 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
3500 #: config/i386/i386.c:17794
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3503 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3505 #: config/i386/i386.c:17829
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3508 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3510 #: config/i386/i386.c:17899
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3513 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3515 #: config/i386/i386.c:17904
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3518 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3520 #: config/i386/i386.c:17980
3521 #, c-format
3522 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3523 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3525 #: config/i386/i386.c:18059
3526 #, c-format
3527 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3528 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3530 #: config/i386/i386.c:18077
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3533 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3535 #: config/i386/i386.c:18090
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3538 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3540 #: config/i386/i386.c:18255
3541 #, c-format
3542 msgid "invalid operand code '%c'"
3543 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3545 #: config/i386/i386.c:18317
3546 #, c-format
3547 msgid "invalid constraints for operand"
3548 msgstr "操作数的约束无效"
3550 #: config/i386/i386.c:28818
3551 msgid "unknown insn mode"
3552 msgstr "未知的指令模式"
3554 #: config/i386/djgpp.h:146
3555 #, fuzzy, c-format
3556 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
3557 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3558 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
3560 #: config/ia64/ia64.c:5370
3561 #, c-format
3562 msgid "invalid %%G mode"
3563 msgstr "无效 %%G 模式"
3565 #: config/ia64/ia64.c:5540
3566 #, c-format
3567 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3568 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3570 #: config/ia64/ia64.c:11143
3571 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3572 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3574 #: config/ia64/ia64.c:11146
3575 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3576 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3578 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3579 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3580 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3582 #: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/tilegx/tilegx.c:5313
3583 #: config/tilepro/tilepro.c:4702
3584 #, c-format
3585 msgid "invalid %%P operand"
3586 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3588 #: config/iq2000/iq2000.c:3148 config/rs6000/rs6000.c:22882
3589 #, c-format
3590 msgid "invalid %%p value"
3591 msgstr "无效的 %%p 值"
3593 #: config/iq2000/iq2000.c:3207
3594 #, c-format
3595 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3596 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3598 #: config/lm32/lm32.c:510
3599 #, c-format
3600 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3601 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3603 #: config/lm32/lm32.c:580
3604 msgid "bad operand"
3605 msgstr "错误的操作数"
3607 #: config/lm32/lm32.c:592
3608 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3609 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3611 #: config/lm32/lm32.c:596
3612 msgid "invalid addressing mode"
3613 msgstr "无效寻址模式"
3615 #: config/m32r/m32r.c:2141
3616 msgid "bad insn for 'A'"
3617 msgstr "‘A’的指令错误"
3619 #: config/m32r/m32r.c:2188
3620 #, c-format
3621 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3622 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3624 #: config/m32r/m32r.c:2211
3625 #, c-format
3626 msgid "invalid operand to %%N code"
3627 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3629 #: config/m32r/m32r.c:2244
3630 msgid "pre-increment address is not a register"
3631 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3633 #: config/m32r/m32r.c:2251
3634 msgid "pre-decrement address is not a register"
3635 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3637 #: config/m32r/m32r.c:2258
3638 msgid "post-increment address is not a register"
3639 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3641 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3642 #: config/rs6000/rs6000.c:35012
3643 msgid "bad address"
3644 msgstr "错误地址"
3646 #: config/m32r/m32r.c:2353
3647 msgid "lo_sum not of register"
3648 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3650 #: config/microblaze/microblaze.c:2192
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "unknown punctuation '%c'"
3653 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3655 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3656 #, c-format
3657 msgid "null pointer"
3658 msgstr "空指针"
3660 #: config/microblaze/microblaze.c:2236
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3663 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3665 #: config/microblaze/microblaze.c:2265
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3668 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3670 #: config/microblaze/microblaze.c:2285 config/microblaze/microblaze.c:2460
3671 msgid "insn contains an invalid address !"
3672 msgstr "指令包含无效地址!"
3674 #: config/microblaze/microblaze.c:2300 config/microblaze/microblaze.c:2519
3675 #: config/xtensa/xtensa.c:2460
3676 msgid "invalid address"
3677 msgstr "无效地址"
3679 #: config/microblaze/microblaze.c:2403
3680 #, c-format
3681 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3682 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
3684 #: config/mips/mips.c:8869 config/mips/mips.c:8896 config/mips/mips.c:9079
3685 #, c-format
3686 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3687 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3689 #: config/mips/mips.c:8968 config/mips/mips.c:8975 config/mips/mips.c:8982
3690 #: config/mips/mips.c:8989 config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9009
3691 #: config/mips/mips.c:9019 config/mips/mips.c:9022 config/mips/mips.c:9034
3692 #: config/mips/mips.c:9037 config/mips/mips.c:9097 config/mips/mips.c:9104
3693 #: config/mips/mips.c:9125 config/mips/mips.c:9140 config/mips/mips.c:9159
3694 #: config/mips/mips.c:9168
3695 #, c-format
3696 msgid "invalid use of '%%%c'"
3697 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3699 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3700 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3701 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3703 #: config/mmix/mmix.c:1630
3704 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3705 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3707 #: config/mmix/mmix.c:1649
3708 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3709 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3711 #: config/mmix/mmix.c:1659
3712 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3713 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3715 #. We need the original here.
3716 #: config/mmix/mmix.c:1743
3717 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3718 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3720 #: config/mmix/mmix.c:1799
3721 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3722 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3724 #: config/mmix/mmix.c:2675
3725 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3726 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3728 #: config/mmix/mmix.c:2682
3729 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3730 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3732 #: config/mmix/mmix.c:2686
3733 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3734 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3736 #: config/mmix/mmix.c:2728
3737 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3738 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3740 #: config/msp430/msp430.c:3625
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "invalid operand prefix"
3743 msgstr "无效的引用前缀"
3745 #: config/msp430/msp430.c:3659
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "invalid zero extract"
3748 msgstr "被零除"
3750 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3751 #, fuzzy, c-format
3752 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3753 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
3755 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3756 #, c-format
3757 msgid "Out of stack space.\n"
3758 msgstr "堆栈溢出。\n"
3760 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3761 #, c-format
3762 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3763 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3765 #: config/rs6000/rs6000.c:4085
3766 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3767 msgstr ""
3769 #: config/rs6000/rs6000.c:4097
3770 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3771 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3773 #: config/rs6000/rs6000.c:4105
3774 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3775 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3777 #: config/rs6000/rs6000.c:4107
3778 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3779 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3781 #: config/rs6000/rs6000.c:4112
3782 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3783 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3785 #: config/rs6000/rs6000.c:4114
3786 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3787 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3789 #: config/rs6000/rs6000.c:4274
3790 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3791 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3793 #: config/rs6000/rs6000.c:4277
3794 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3795 msgstr ""
3797 #: config/rs6000/rs6000.c:4289
3798 #, fuzzy
3799 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3800 msgstr "生成小端在前的代码"
3802 #: config/rs6000/rs6000.c:4361
3803 #, fuzzy
3804 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3805 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3806 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3808 #: config/rs6000/rs6000.c:4368
3809 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3810 msgstr ""
3812 #: config/rs6000/rs6000.c:10821
3813 msgid "bad move"
3814 msgstr "错误的移动"
3816 #: config/rs6000/rs6000.c:22525
3817 msgid "Bad 128-bit move"
3818 msgstr ""
3820 #: config/rs6000/rs6000.c:22716
3821 #, c-format
3822 msgid "invalid %%e value"
3823 msgstr "无效 %%e 值"
3825 #: config/rs6000/rs6000.c:22737
3826 #, c-format
3827 msgid "invalid %%f value"
3828 msgstr "无效 %%f 值"
3830 #: config/rs6000/rs6000.c:22746
3831 #, c-format
3832 msgid "invalid %%F value"
3833 msgstr "无效 %%F 值"
3835 #: config/rs6000/rs6000.c:22755
3836 #, c-format
3837 msgid "invalid %%G value"
3838 msgstr "无效 %%G 值"
3840 #: config/rs6000/rs6000.c:22790
3841 #, c-format
3842 msgid "invalid %%j code"
3843 msgstr "无效 %%j 代码"
3845 #: config/rs6000/rs6000.c:22800
3846 #, c-format
3847 msgid "invalid %%J code"
3848 msgstr "无效 %%J 代码"
3850 #: config/rs6000/rs6000.c:22810
3851 #, c-format
3852 msgid "invalid %%k value"
3853 msgstr "无效 %%k 值"
3855 #: config/rs6000/rs6000.c:22825 config/xtensa/xtensa.c:2349
3856 #, c-format
3857 msgid "invalid %%K value"
3858 msgstr "无效 %%K 值"
3860 #: config/rs6000/rs6000.c:22872
3861 #, c-format
3862 msgid "invalid %%O value"
3863 msgstr "无效 %%O 值"
3865 #: config/rs6000/rs6000.c:22919
3866 #, c-format
3867 msgid "invalid %%q value"
3868 msgstr "无效 %%q 值"
3870 #: config/rs6000/rs6000.c:22972
3871 #, c-format
3872 msgid "invalid %%T value"
3873 msgstr "无效 %%T 值"
3875 #: config/rs6000/rs6000.c:22984
3876 #, c-format
3877 msgid "invalid %%u value"
3878 msgstr "无效 %%u 值"
3880 #: config/rs6000/rs6000.c:22998 config/xtensa/xtensa.c:2319
3881 #, c-format
3882 msgid "invalid %%v value"
3883 msgstr "无效 %%v 值"
3885 #: config/rs6000/rs6000.c:23065 config/xtensa/xtensa.c:2370
3886 #, c-format
3887 msgid "invalid %%x value"
3888 msgstr "无效的 %%x 值"
3890 #: config/rs6000/rs6000.c:23213
3891 #, c-format
3892 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3893 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3895 #: config/rs6000/rs6000.c:23929
3896 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3897 msgstr ""
3899 #: config/rs6000/rs6000.c:23935
3900 #, fuzzy
3901 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3902 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
3904 #: config/rs6000/rs6000.c:23941
3905 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3906 msgstr ""
3908 #: config/rs6000/rs6000.c:38315
3909 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3910 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3912 #: config/rs6000/rs6000.c:40038
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3915 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3917 #: config/rs6000/rs6000.c:40110
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3920 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3922 #: config/rs6000/rs6000.c:40214
3923 msgid "Bad GPR fusion"
3924 msgstr ""
3926 #: config/rs6000/rs6000.c:40432
3927 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3928 msgstr ""
3930 #: config/rs6000/rs6000.c:40478
3931 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3932 msgstr ""
3934 #: config/rs6000/rs6000.c:40481
3935 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3936 msgstr ""
3938 #: config/rs6000/rs6000.c:40519
3939 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3940 msgstr ""
3942 #: config/rs6000/rs6000.c:40565
3943 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3944 msgstr ""
3946 #: config/rs6000/rs6000.c:40568
3947 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3948 msgstr ""
3950 #: config/s390/s390.c:7295
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3953 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
3955 #: config/s390/s390.c:7306
3956 #, c-format
3957 msgid "cannot decompose address"
3958 msgstr "无法分解地址"
3960 #: config/s390/s390.c:7375
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3963 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3965 #: config/s390/s390.c:7398
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3968 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3970 #: config/s390/s390.c:7416
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3973 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3975 #: config/s390/s390.c:7438
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3978 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3980 #: config/s390/s390.c:7456
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3983 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
3985 #: config/s390/s390.c:7466
3986 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3988 msgstr "%s:无效的输出格式"
3990 #: config/s390/s390.c:7487
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3993 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
3995 #: config/s390/s390.c:7498
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3998 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
4000 #: config/s390/s390.c:7584 config/s390/s390.c:7605
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4003 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4005 #: config/s390/s390.c:7602
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4008 msgstr "无效的操作数输出代码"
4010 #: config/s390/s390.c:7639
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4013 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4015 #: config/s390/s390.c:7646
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4018 msgstr "无效的最小左值表达式"
4020 #: config/s390/s390.c:7649
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4023 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
4025 #: config/s390/s390.c:11501
4026 #, fuzzy
4027 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4028 msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
4029 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4031 #: config/s390/s390.c:15314
4032 #, fuzzy
4033 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4034 msgid "types differ in signess"
4035 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
4037 #: config/s390/s390.c:15324
4038 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4039 msgstr ""
4041 #: config/s390/s390.c:15327
4042 #, fuzzy
4043 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4044 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
4046 #: config/s390/s390.c:15335
4047 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4048 msgstr ""
4050 #: config/sh/sh.c:1185
4051 #, c-format
4052 msgid "invalid operand to %%R"
4053 msgstr "%%R 的操作数无效"
4055 #: config/sh/sh.c:1212
4056 #, c-format
4057 msgid "invalid operand to %%S"
4058 msgstr "%%S 的操作数无效"
4060 #: config/sh/sh.c:8633
4061 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4062 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
4064 #: config/sh/sh.c:8635
4065 msgid "created and used with different ABIs"
4066 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
4068 #: config/sh/sh.c:8637
4069 msgid "created and used with different endianness"
4070 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
4072 #: config/sparc/sparc.c:8860 config/sparc/sparc.c:8866
4073 #, c-format
4074 msgid "invalid %%Y operand"
4075 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
4077 #: config/sparc/sparc.c:8953
4078 #, c-format
4079 msgid "invalid %%A operand"
4080 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4082 #: config/sparc/sparc.c:8973
4083 #, c-format
4084 msgid "invalid %%B operand"
4085 msgstr "无效的 %%B 操作数"
4087 #: config/sparc/sparc.c:9053 config/tilegx/tilegx.c:5100
4088 #: config/tilepro/tilepro.c:4509
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "invalid %%C operand"
4091 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4093 #: config/sparc/sparc.c:9085 config/tilegx/tilegx.c:5133
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "invalid %%D operand"
4096 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4098 #: config/sparc/sparc.c:9104
4099 #, c-format
4100 msgid "invalid %%f operand"
4101 msgstr "无效的 %%f 操作数"
4103 #: config/sparc/sparc.c:9116
4104 #, c-format
4105 msgid "invalid %%s operand"
4106 msgstr "无效的 %%s 操作数"
4108 #: config/sparc/sparc.c:9161
4109 #, fuzzy, c-format
4110 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4111 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4112 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
4114 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
4115 #, c-format
4116 msgid "'B' operand is not constant"
4117 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
4119 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
4120 #, c-format
4121 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4122 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
4124 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
4125 #, c-format
4126 msgid "'o' operand is not constant"
4127 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
4129 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
4130 #, c-format
4131 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4132 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
4134 #: config/tilegx/tilegx.c:5085 config/tilepro/tilepro.c:4494
4135 #, c-format
4136 msgid "invalid %%c operand"
4137 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4139 #: config/tilegx/tilegx.c:5116
4140 #, c-format
4141 msgid "invalid %%d operand"
4142 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4144 #: config/tilegx/tilegx.c:5213
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "invalid %%H specifier"
4147 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4149 #: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4523
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "invalid %%h operand"
4152 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4154 #: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "invalid %%I operand"
4157 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4159 #: config/tilegx/tilegx.c:5279 config/tilepro/tilepro.c:4599
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "invalid %%i operand"
4162 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4164 #: config/tilegx/tilegx.c:5300 config/tilepro/tilepro.c:4620
4165 #, c-format
4166 msgid "invalid %%j operand"
4167 msgstr "无效 %%j 运算符"
4169 #: config/tilegx/tilegx.c:5331
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "invalid %%%c operand"
4172 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4174 #: config/tilegx/tilegx.c:5346 config/tilepro/tilepro.c:4734
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "invalid %%N operand"
4177 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
4179 #: config/tilegx/tilegx.c:5390
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4182 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
4184 #: config/tilegx/tilegx.c:5414 config/tilepro/tilepro.c:4815
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4187 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
4189 #: config/tilepro/tilepro.c:4559
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "invalid %%H operand"
4192 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4194 #: config/tilepro/tilepro.c:4659
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "invalid %%L operand"
4197 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4199 #: config/tilepro/tilepro.c:4719
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "invalid %%M operand"
4202 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
4204 #: config/tilepro/tilepro.c:4762
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "invalid %%t operand"
4207 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4209 #: config/tilepro/tilepro.c:4769
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "invalid %%t operand '"
4212 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4214 #: config/tilepro/tilepro.c:4790
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "invalid %%r operand"
4217 msgstr "%%R 的操作数无效"
4219 #: config/v850/v850.c:294
4220 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4221 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
4223 #: config/v850/v850.c:900
4224 msgid "output_move_single:"
4225 msgstr "output_move_single:"
4227 #: config/vax/vax.c:457
4228 #, c-format
4229 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4230 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
4232 #: config/vax/vax.c:466
4233 #, c-format
4234 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4235 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
4237 #: config/vax/vax.c:554
4238 #, c-format
4239 msgid "symbol used as immediate operand"
4240 msgstr "符号被用作立即操作数"
4242 #: config/vax/vax.c:1583
4243 msgid "illegal operand detected"
4244 msgstr "检测到无效的操作数"
4246 #: config/visium/visium.c:3293
4247 #, fuzzy
4248 msgid "illegal operand "
4249 msgstr "不合法的算子"
4251 #: config/visium/visium.c:3344
4252 #, fuzzy
4253 msgid "illegal operand address (1)"
4254 msgstr "检测到无效的操作数"
4256 #: config/visium/visium.c:3351
4257 #, fuzzy
4258 msgid "illegal operand address (2)"
4259 msgstr "检测到无效的操作数"
4261 #: config/visium/visium.c:3366
4262 #, fuzzy
4263 msgid "illegal operand address (3)"
4264 msgstr "检测到无效的操作数"
4266 #: config/visium/visium.c:3374
4267 #, fuzzy
4268 msgid "illegal operand address (4)"
4269 msgstr "检测到无效的操作数"
4271 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4272 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4273 msgid "bad test"
4274 msgstr "错误的测试"
4276 #: config/xtensa/xtensa.c:2307
4277 #, c-format
4278 msgid "invalid %%D value"
4279 msgstr "无效的 %%D 值"
4281 #: config/xtensa/xtensa.c:2344
4282 msgid "invalid mask"
4283 msgstr "无效掩码"
4285 #: config/xtensa/xtensa.c:2377
4286 #, c-format
4287 msgid "invalid %%d value"
4288 msgstr "无效的 %%d 值"
4290 #: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
4291 #, c-format
4292 msgid "invalid %%t/%%b value"
4293 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
4295 #: config/xtensa/xtensa.c:2485
4296 msgid "no register in address"
4297 msgstr "地址中无寄存器"
4299 #: config/xtensa/xtensa.c:2493
4300 msgid "address offset not a constant"
4301 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
4303 #: c/c-objc-common.c:160
4304 msgid "aka"
4305 msgstr "或称"
4307 #: c/c-objc-common.c:187
4308 msgid "({anonymous})"
4309 msgstr "{{匿名}}"
4311 #: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:2146 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:5209
4312 #: c/c-parser.c:5356 c/c-parser.c:5781 c/c-parser.c:5950 c/c-parser.c:5981
4313 #: c/c-parser.c:6165 c/c-parser.c:8936 c/c-parser.c:8971 c/c-parser.c:9002
4314 #: c/c-parser.c:9049 c/c-parser.c:9230 c/c-parser.c:10011 c/c-parser.c:10081
4315 #: c/c-parser.c:10124 c/c-parser.c:14729 c/c-parser.c:14753 c/c-parser.c:14771
4316 #: c/c-parser.c:14984 c/c-parser.c:15027 c/gimple-parser.c:150
4317 #: c/gimple-parser.c:190 c/gimple-parser.c:199 c/gimple-parser.c:217
4318 #: c/gimple-parser.c:1205 c/gimple-parser.c:1229 c/gimple-parser.c:1305
4319 #: c/gimple-parser.c:1332 c/c-parser.c:2942 c/c-parser.c:9223
4320 #: c/gimple-parser.c:1113 c/gimple-parser.c:1152 cp/parser.c:27135
4321 #: cp/parser.c:27708
4322 #, gcc-internal-format
4323 msgid "expected %<;%>"
4324 msgstr "需要%<;%>"
4326 #. Look for the two `(' tokens.
4327 #: c/c-parser.c:2173 c/c-parser.c:2880 c/c-parser.c:3177 c/c-parser.c:3244
4328 #: c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:4096 c/c-parser.c:4101 c/c-parser.c:5399
4329 #: c/c-parser.c:5653 c/c-parser.c:5866 c/c-parser.c:6101 c/c-parser.c:6224
4330 #: c/c-parser.c:7286 c/c-parser.c:7706 c/c-parser.c:7747 c/c-parser.c:7882
4331 #: c/c-parser.c:8076 c/c-parser.c:8093 c/c-parser.c:8119 c/c-parser.c:9521
4332 #: c/c-parser.c:9593 c/c-parser.c:10651 c/c-parser.c:10846 c/c-parser.c:10985
4333 #: c/c-parser.c:11040 c/c-parser.c:11137 c/c-parser.c:11317 c/c-parser.c:11362
4334 #: c/c-parser.c:11407 c/c-parser.c:11452 c/c-parser.c:11497 c/c-parser.c:11543
4335 #: c/c-parser.c:11580 c/c-parser.c:11648 c/c-parser.c:11899 c/c-parser.c:12046
4336 #: c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12337 c/c-parser.c:12441 c/c-parser.c:12485
4337 #: c/c-parser.c:12533 c/c-parser.c:12579 c/c-parser.c:12647 c/c-parser.c:12685
4338 #: c/c-parser.c:12814 c/c-parser.c:12896 c/c-parser.c:13004 c/c-parser.c:13041
4339 #: c/c-parser.c:13091 c/c-parser.c:13149 c/c-parser.c:14931 c/c-parser.c:16884
4340 #: c/c-parser.c:17097 c/c-parser.c:17538 c/c-parser.c:17596 c/c-parser.c:18022
4341 #: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:1033 c/gimple-parser.c:1174
4342 #: c/gimple-parser.c:1262 c/c-parser.c:11116 cp/parser.c:24872
4343 #: cp/parser.c:27711
4344 #, gcc-internal-format
4345 msgid "expected %<(%>"
4346 msgstr "需要%<(%>"
4348 #: c/c-parser.c:2179 c/c-parser.c:7313 c/c-parser.c:7714 c/c-parser.c:7755
4349 #: c/c-parser.c:7893 cp/parser.c:27133 cp/parser.c:27726
4350 #, gcc-internal-format
4351 msgid "expected %<,%>"
4352 msgstr "需要 %<,%>"
4354 #: c/c-parser.c:2200 c/c-parser.c:2564 c/c-parser.c:2895 c/c-parser.c:3218
4355 #: c/c-parser.c:3255 c/c-parser.c:3471 c/c-parser.c:3658 c/c-parser.c:3720
4356 #: c/c-parser.c:3772 c/c-parser.c:3913 c/c-parser.c:4196 c/c-parser.c:4212
4357 #: c/c-parser.c:4221 c/c-parser.c:5402 c/c-parser.c:5668 c/c-parser.c:6013
4358 #: c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6232 c/c-parser.c:6814 c/c-parser.c:7044
4359 #: c/c-parser.c:7127 c/c-parser.c:7227 c/c-parser.c:7428 c/c-parser.c:7626
4360 #: c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7833
4361 #: c/c-parser.c:7908 c/c-parser.c:8085 c/c-parser.c:8110 c/c-parser.c:8134
4362 #: c/c-parser.c:8360 c/c-parser.c:8779 c/c-parser.c:9315 c/c-parser.c:9336
4363 #: c/c-parser.c:9544 c/c-parser.c:9599 c/c-parser.c:9983 c/c-parser.c:10688
4364 #: c/c-parser.c:10849 c/c-parser.c:10988 c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11218
4365 #: c/c-parser.c:11325 c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11415 c/c-parser.c:11460
4366 #: c/c-parser.c:11505 c/c-parser.c:11551 c/c-parser.c:11608 c/c-parser.c:11615
4367 #: c/c-parser.c:11656 c/c-parser.c:11812 c/c-parser.c:11870 c/c-parser.c:11921
4368 #: c/c-parser.c:11992 c/c-parser.c:12144 c/c-parser.c:12283 c/c-parser.c:12345
4369 #: c/c-parser.c:12449 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12560 c/c-parser.c:12602
4370 #: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:12702 c/c-parser.c:12844
4371 #: c/c-parser.c:12862 c/c-parser.c:12868 c/c-parser.c:12952 c/c-parser.c:12963
4372 #: c/c-parser.c:12983 c/c-parser.c:12993 c/c-parser.c:13012 c/c-parser.c:13048
4373 #: c/c-parser.c:13062 c/c-parser.c:13110 c/c-parser.c:13118 c/c-parser.c:13153
4374 #: c/c-parser.c:14159 c/c-parser.c:14813 c/c-parser.c:14992 c/c-parser.c:15038
4375 #: c/c-parser.c:17076 c/c-parser.c:17153 c/c-parser.c:17574 c/c-parser.c:17658
4376 #: c/c-parser.c:18031 c/gimple-parser.c:286 c/gimple-parser.c:375
4377 #: c/gimple-parser.c:835 c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1055
4378 #: c/gimple-parser.c:1177 c/gimple-parser.c:1265 cp/parser.c:24904
4379 #: cp/parser.c:27756
4380 #, gcc-internal-format
4381 msgid "expected %<)%>"
4382 msgstr "需要%<)%>"
4384 #: c/c-parser.c:3576 c/c-parser.c:4522 c/c-parser.c:4558 c/c-parser.c:6216
4385 #: c/c-parser.c:7824 c/c-parser.c:8182 c/c-parser.c:8334 c/c-parser.c:10803
4386 #: c/c-parser.c:17934 c/c-parser.c:17936 c/c-parser.c:18275
4387 #: c/gimple-parser.c:810 cp/parser.c:7138 cp/parser.c:27720
4388 #, gcc-internal-format
4389 msgid "expected %<]%>"
4390 msgstr "需要%<]%>"
4392 #: c/c-parser.c:3753
4393 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4394 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
4396 #: c/c-parser.c:4378 c/c-parser.c:14754 c/gimple-parser.c:1375
4397 #: cp/parser.c:27714 cp/parser.c:29641
4398 #, gcc-internal-format
4399 msgid "expected %<}%>"
4400 msgstr "需要 %<}%>"
4402 #: c/c-parser.c:4692 c/c-parser.c:9564 c/c-parser.c:15474
4403 #: c/gimple-parser.c:143 c/gimple-parser.c:1269 c/c-parser.c:2760
4404 #: c/c-parser.c:2963 c/c-parser.c:9118 cp/parser.c:17752 cp/parser.c:27717
4405 #, gcc-internal-format
4406 msgid "expected %<{%>"
4407 msgstr "需要%<{%>"
4409 #: c/c-parser.c:4932 c/c-parser.c:4941 c/c-parser.c:6123 c/c-parser.c:6468
4410 #: c/c-parser.c:7362 c/c-parser.c:9329 c/c-parser.c:9713 c/c-parser.c:9774
4411 #: c/c-parser.c:10786 c/c-parser.c:11594 c/c-parser.c:11729 c/c-parser.c:12103
4412 #: c/c-parser.c:12195 c/c-parser.c:12848 c/c-parser.c:16941 c/c-parser.c:17000
4413 #: c/gimple-parser.c:1313 c/gimple-parser.c:1340 c/c-parser.c:11210
4414 #: cp/parser.c:27750 cp/parser.c:28852 cp/parser.c:31510
4415 #, gcc-internal-format
4416 msgid "expected %<:%>"
4417 msgstr "需要 %<:%>"
4419 #: c/c-parser.c:5230 cp/semantics.c:613
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4422 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4424 #: c/c-parser.c:5289
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4427 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4429 #: c/c-parser.c:5664 cp/semantics.c:1143
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4432 msgstr "new 不能用于函数类型"
4434 #: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:798
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4437 msgstr "new 不能用于函数类型"
4439 #: c/c-parser.c:5767 cp/parser.c:27644
4440 #, gcc-internal-format
4441 msgid "expected %<while%>"
4442 msgstr "需要 %<while%>"
4444 #: c/c-parser.c:5774 cp/semantics.c:857
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4447 msgstr "new 不能用于函数类型"
4449 #: c/c-parser.c:5977 cp/semantics.c:976
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4452 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4454 #: c/c-parser.c:7575
4455 msgid "expected %<.%>"
4456 msgstr "需要%<.%>"
4458 #: c/c-parser.c:8789 c/c-parser.c:8821 c/c-parser.c:9061 cp/parser.c:29426
4459 #: cp/parser.c:29500
4460 #, gcc-internal-format
4461 msgid "expected %<@end%>"
4462 msgstr "需要 %<@end%>"
4464 #: c/c-parser.c:9478 cp/parser.c:27735
4465 #, gcc-internal-format
4466 msgid "expected %<>%>"
4467 msgstr "需要 %<>%>"
4469 #: c/c-parser.c:12287 c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:27759
4470 #, gcc-internal-format
4471 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4472 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
4474 #. All following cases are statements with LHS.
4475 #: c/c-parser.c:14466 c/c-parser.c:14510 c/c-parser.c:14738 c/c-parser.c:14973
4476 #: c/c-parser.c:17138 c/c-parser.c:17760 c/gimple-parser.c:277
4477 #: c/c-parser.c:4581 cp/parser.c:27738
4478 #, gcc-internal-format
4479 msgid "expected %<=%>"
4480 msgstr "需要%<=%>"
4482 #: c/c-parser.c:15517 c/c-parser.c:15507 cp/parser.c:34917
4483 #, gcc-internal-format
4484 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4485 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
4487 #: c/c-parser.c:17922 c/c-parser.c:10738 cp/parser.c:27723 cp/parser.c:30783
4488 #, gcc-internal-format
4489 msgid "expected %<[%>"
4490 msgstr "需要%<[%>"
4492 #: c/c-typeck.c:7540
4493 msgid "(anonymous)"
4494 msgstr "(匿名)"
4496 #: c/gimple-parser.c:1309 c/gimple-parser.c:1336 c/gimple-parser.c:1364
4497 #, fuzzy
4498 #| msgid "expected channel"
4499 msgid "expected label"
4500 msgstr "需要通道"
4502 #: cp/call.c:9853
4503 msgid "candidate 1:"
4504 msgstr "备选 1:"
4506 #: cp/call.c:9854
4507 msgid "candidate 2:"
4508 msgstr "备选 2:"
4510 #: cp/decl2.c:704
4511 msgid "candidates are: %+#D"
4512 msgstr "备选为:%+#D"
4514 #: cp/decl2.c:706
4515 msgid "candidate is: %+#D"
4516 msgstr "备选为:%+#D"
4518 #: cp/error.c:321
4519 msgid "<missing>"
4520 msgstr "<丢失>"
4522 #: cp/error.c:419
4523 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4524 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4526 #: cp/error.c:421
4527 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4528 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4530 #: cp/error.c:583
4531 msgid "<type error>"
4532 msgstr "<类型错误>"
4534 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4535 #, gcc-internal-format
4536 msgid "<unnamed>"
4537 msgstr "<无名>"
4539 #: cp/error.c:686
4540 #, fuzzy, c-format
4541 #| msgid "<unnamed>"
4542 msgid "<unnamed %s>"
4543 msgstr "<无名>"
4545 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4546 #: cp/error.c:691
4547 msgid "<lambda"
4548 msgstr "<lambda"
4550 #: cp/error.c:821
4551 msgid "<typeprefixerror>"
4552 msgstr "<类型前缀错误>"
4554 #: cp/error.c:950
4555 #, c-format
4556 msgid "(static initializers for %s)"
4557 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4559 #: cp/error.c:952
4560 #, c-format
4561 msgid "(static destructors for %s)"
4562 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4564 #: cp/error.c:1097
4565 msgid "vtable for "
4566 msgstr "vtable for "
4568 #: cp/error.c:1121
4569 msgid "<return value> "
4570 msgstr "<返回值>"
4572 #: cp/error.c:1136
4573 msgid "{anonymous}"
4574 msgstr "{匿名}"
4576 #: cp/error.c:1138
4577 #, fuzzy
4578 msgid "(anonymous namespace)"
4579 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
4581 #: cp/error.c:1245
4582 #, fuzzy
4583 msgid "<template arguments error>"
4584 msgstr "<模板参数数错误>"
4586 #: cp/error.c:1267
4587 msgid "<enumerator>"
4588 msgstr "<枚举值>"
4590 #: cp/error.c:1307
4591 msgid "<declaration error>"
4592 msgstr "<声明错误>"
4594 #: cp/error.c:1857 cp/error.c:1877
4595 msgid "<template parameter error>"
4596 msgstr "<模板参数数错误>"
4598 #: cp/error.c:2007
4599 msgid "<statement>"
4600 msgstr "<语句>"
4602 #: cp/error.c:2035 cp/error.c:3083 c-family/c-pretty-print.c:2168
4603 #, gcc-internal-format
4604 msgid "<unknown>"
4605 msgstr "<未知>"
4607 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4608 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4609 #: cp/error.c:2053
4610 msgid "<throw-expression>"
4611 msgstr "<throw 表达式>"
4613 #: cp/error.c:2154
4614 msgid "<ubsan routine call>"
4615 msgstr ""
4617 #: cp/error.c:2611
4618 msgid "<unparsed>"
4619 msgstr "<未解析>"
4621 #: cp/error.c:2766
4622 #, fuzzy
4623 msgid "<lambda>"
4624 msgstr "<lambda"
4626 #: cp/error.c:2809
4627 msgid "*this"
4628 msgstr "*this"
4630 #: cp/error.c:2819
4631 msgid "<expression error>"
4632 msgstr "<表达式错误>"
4634 #: cp/error.c:2834
4635 msgid "<unknown operator>"
4636 msgstr "<未知的运算符>"
4638 #: cp/error.c:3127
4639 msgid "{unknown}"
4640 msgstr "{未知}"
4642 #: cp/error.c:3239
4643 msgid "At global scope:"
4644 msgstr "在全局域:"
4646 #: cp/error.c:3345
4647 #, c-format
4648 msgid "In static member function %qs"
4649 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4651 #: cp/error.c:3347
4652 #, c-format
4653 msgid "In copy constructor %qs"
4654 msgstr "在复制构造函数%qs"
4656 #: cp/error.c:3349
4657 #, c-format
4658 msgid "In constructor %qs"
4659 msgstr "在构造函数%qs中"
4661 #: cp/error.c:3351
4662 #, c-format
4663 msgid "In destructor %qs"
4664 msgstr "在析构函数%qs中"
4666 #: cp/error.c:3353
4667 msgid "In lambda function"
4668 msgstr "在 lambda 函数中"
4670 #: cp/error.c:3373
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4673 msgstr "空动态字符串替换"
4675 #: cp/error.c:3374
4676 #, fuzzy
4677 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4678 msgstr "对%q#D的显式实例化"
4680 #: cp/error.c:3399
4681 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4682 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4684 #: cp/error.c:3402
4685 msgid "%r%s:%d:%R   "
4686 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4688 #: cp/error.c:3410
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4691 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
4693 #: cp/error.c:3411
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "required by substitution of %qS\n"
4696 msgstr "空动态字符串替换"
4698 #: cp/error.c:3416
4699 #, fuzzy
4700 msgid "recursively required from %q#D\n"
4701 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4703 #: cp/error.c:3417
4704 #, fuzzy
4705 msgid "required from %q#D\n"
4706 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4708 #: cp/error.c:3424
4709 #, fuzzy
4710 msgid "recursively required from here\n"
4711 msgstr "从此处调用"
4713 #: cp/error.c:3425
4714 #, fuzzy
4715 msgid "required from here\n"
4716 msgstr "从此处调用"
4718 #: cp/error.c:3477
4719 #, fuzzy
4720 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4721 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4723 #: cp/error.c:3483
4724 #, fuzzy
4725 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4726 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4728 #: cp/error.c:3537
4729 #, fuzzy
4730 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4731 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4733 #: cp/error.c:3541
4734 #, fuzzy
4735 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4736 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4738 #: cp/pt.c:1945 cp/semantics.c:5228
4739 msgid "candidates are:"
4740 msgstr "备选为:"
4742 #: cp/pt.c:21745
4743 msgid "candidate is:"
4744 msgid_plural "candidates are:"
4745 msgstr[0] "备选是:"
4747 #: cp/rtti.c:546
4748 msgid "target is not pointer or reference to class"
4749 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4751 #: cp/rtti.c:551
4752 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4753 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4755 #: cp/rtti.c:557
4756 msgid "target is not pointer or reference"
4757 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4759 #: cp/rtti.c:573
4760 msgid "source is not a pointer"
4761 msgstr "源不是一个指针"
4763 #: cp/rtti.c:578
4764 msgid "source is not a pointer to class"
4765 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4767 #: cp/rtti.c:583
4768 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4769 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4771 #: cp/rtti.c:598
4772 msgid "source is not of class type"
4773 msgstr "源不具有类类型"
4775 #: cp/rtti.c:603
4776 msgid "source is of incomplete class type"
4777 msgstr "源有不完全的类类型"
4779 #: cp/rtti.c:612
4780 msgid "conversion casts away constness"
4781 msgstr "转换丢失了常量属性"
4783 #: cp/rtti.c:768
4784 msgid "source type is not polymorphic"
4785 msgstr "源类型不是多态的"
4787 #: cp/typeck.c:5872 c/c-typeck.c:4191
4788 #, gcc-internal-format
4789 msgid "wrong type argument to unary minus"
4790 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4792 #: cp/typeck.c:5873 c/c-typeck.c:4178
4793 #, gcc-internal-format
4794 msgid "wrong type argument to unary plus"
4795 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4797 #: cp/typeck.c:5900 c/c-typeck.c:4233
4798 #, gcc-internal-format
4799 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4800 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4802 #: cp/typeck.c:5914 c/c-typeck.c:4241
4803 #, gcc-internal-format
4804 msgid "wrong type argument to abs"
4805 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4807 #: cp/typeck.c:5926 c/c-typeck.c:4253
4808 #, gcc-internal-format
4809 msgid "wrong type argument to conjugation"
4810 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4812 #: cp/typeck.c:5944
4813 msgid "in argument to unary !"
4814 msgstr "单目 ! 的参数中"
4816 #: cp/typeck.c:5990
4817 msgid "no pre-increment operator for type"
4818 msgstr "类型没有前自增运算符"
4820 #: cp/typeck.c:5992
4821 msgid "no post-increment operator for type"
4822 msgstr "类型没有后自增运算符"
4824 #: cp/typeck.c:5994
4825 msgid "no pre-decrement operator for type"
4826 msgstr "类型没有前自减运算符"
4828 #: cp/typeck.c:5996
4829 msgid "no post-decrement operator for type"
4830 msgstr "类型没有后自减运算符"
4832 #: fortran/arith.c:95
4833 msgid "Arithmetic OK at %L"
4834 msgstr "%L处算术正常"
4836 #: fortran/arith.c:98
4837 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4838 msgstr "%L处算术上溢"
4840 #: fortran/arith.c:101
4841 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4842 msgstr "%L处算术下溢"
4844 #: fortran/arith.c:104
4845 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4846 msgstr "%L处算术 NaN"
4848 #: fortran/arith.c:107
4849 msgid "Division by zero at %L"
4850 msgstr "%L处被零除"
4852 #: fortran/arith.c:110
4853 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4854 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
4856 #: fortran/arith.c:114
4857 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4858 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
4860 #: fortran/arith.c:1370
4861 msgid "elemental binary operation"
4862 msgstr "基本二元操作"
4864 #: fortran/check.c:2142 fortran/check.c:3133 fortran/check.c:3187
4865 #, c-format
4866 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4867 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4869 #: fortran/check.c:2939
4870 #, c-format
4871 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4872 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4874 #: fortran/check.c:3502 fortran/intrinsic.c:4522
4875 #, c-format
4876 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4877 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4879 #: fortran/error.c:871
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4882 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4884 #: fortran/error.c:880
4885 #, fuzzy
4886 msgid "GNU Extension:"
4887 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
4889 #: fortran/error.c:883
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Legacy Extension:"
4892 msgstr "支持传统多线程"
4894 #: fortran/error.c:886
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Obsolescent feature:"
4897 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4899 #: fortran/error.c:889
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Deleted feature:"
4902 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
4904 #: fortran/expr.c:622
4905 #, c-format
4906 msgid "Constant expression required at %C"
4907 msgstr "%C处需要常量表达式"
4909 #: fortran/expr.c:625
4910 #, c-format
4911 msgid "Integer expression required at %C"
4912 msgstr "%C处需要整数表达式"
4914 #: fortran/expr.c:630
4915 #, c-format
4916 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4917 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
4919 #: fortran/expr.c:3225
4920 msgid "array assignment"
4921 msgstr "数组赋值"
4923 #: fortran/gfortranspec.c:425
4924 #, c-format
4925 msgid "Driving:"
4926 msgstr "驱动:"
4928 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4217
4929 #, fuzzy
4930 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4931 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
4933 #: fortran/io.c:585
4934 msgid "Positive width required"
4935 msgstr "需要正的宽度"
4937 #: fortran/io.c:586
4938 msgid "Nonnegative width required"
4939 msgstr "需要非负的宽度"
4941 #: fortran/io.c:587
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4944 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
4946 #: fortran/io.c:589
4947 msgid "Unexpected end of format string"
4948 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
4950 #: fortran/io.c:590
4951 msgid "Zero width in format descriptor"
4952 msgstr "格式描述中域宽为 0"
4954 #: fortran/io.c:610
4955 msgid "Missing leading left parenthesis"
4956 msgstr "缺少前导左括号"
4958 #: fortran/io.c:639
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4961 msgstr "缺少前导左括号"
4963 #: fortran/io.c:670
4964 msgid "Expected P edit descriptor"
4965 msgstr "需要 P 编辑描述符"
4967 #. P requires a prior number.
4968 #: fortran/io.c:678
4969 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4970 msgstr "P 描述符需要前导因子"
4972 #: fortran/io.c:726
4973 #, fuzzy, c-format
4974 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
4975 msgid "Right parenthesis expected at %C"
4976 msgstr "%C处缺少右括号"
4978 #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
4979 msgid "Comma required after P descriptor"
4980 msgstr "P 描述符后需要逗号"
4982 #: fortran/io.c:847
4983 msgid "Positive width required with T descriptor"
4984 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
4986 #: fortran/io.c:930
4987 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4988 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
4990 #: fortran/io.c:1000
4991 msgid "Positive exponent width required"
4992 msgstr "需要正的指数宽度"
4994 #: fortran/io.c:1030
4995 msgid "Period required in format specifier"
4996 msgstr "格式限定符中需要句号"
4998 #: fortran/io.c:1748
4999 #, c-format
5000 msgid "%s tag"
5001 msgstr "%s 标记"
5003 #: fortran/io.c:3217
5004 #, fuzzy
5005 msgid "internal unit in WRITE"
5006 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
5008 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5009 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5010 #: fortran/io.c:4484
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "%s tag with INQUIRE"
5013 msgstr "%s 标记"
5015 #: fortran/matchexp.c:28
5016 #, c-format
5017 msgid "Syntax error in expression at %C"
5018 msgstr "%C 表达式语法错误"
5020 #: fortran/module.c:1208
5021 msgid "Unexpected EOF"
5022 msgstr "非预期的文件结束"
5024 #: fortran/module.c:1292
5025 msgid "Integer overflow"
5026 msgstr "整数溢出"
5028 #: fortran/module.c:1322
5029 msgid "Name too long"
5030 msgstr "名字太长"
5032 #: fortran/module.c:1424 fortran/module.c:1527
5033 msgid "Bad name"
5034 msgstr "错误的名字"
5036 #: fortran/module.c:1551
5037 msgid "Expected name"
5038 msgstr "需要名字"
5040 #: fortran/module.c:1554
5041 msgid "Expected left parenthesis"
5042 msgstr "需要左圆括号"
5044 #: fortran/module.c:1557
5045 msgid "Expected right parenthesis"
5046 msgstr "需要右圆括号"
5048 #: fortran/module.c:1560
5049 msgid "Expected integer"
5050 msgstr "需要整数"
5052 #: fortran/module.c:1563 fortran/module.c:2558
5053 msgid "Expected string"
5054 msgstr "需要字符串"
5056 #: fortran/module.c:1588
5057 msgid "find_enum(): Enum not found"
5058 msgstr "find_enum():找不到枚举"
5060 #: fortran/module.c:2273
5061 msgid "Expected attribute bit name"
5062 msgstr "需要属性位名"
5064 #: fortran/module.c:3162
5065 msgid "Expected integer string"
5066 msgstr "需要整数字符串"
5068 #: fortran/module.c:3166
5069 msgid "Error converting integer"
5070 msgstr "转换整数时出错"
5072 #: fortran/module.c:3188
5073 msgid "Expected real string"
5074 msgstr "需要实数字符串"
5076 #: fortran/module.c:3412
5077 msgid "Expected expression type"
5078 msgstr "需要表达式类型"
5080 #: fortran/module.c:3492
5081 msgid "Bad operator"
5082 msgstr "错误的运算符"
5084 #: fortran/module.c:3607
5085 msgid "Bad type in constant expression"
5086 msgstr "常量表达式中类型错误"
5088 #: fortran/module.c:6969
5089 msgid "Unexpected end of module"
5090 msgstr "非预期的模块结束"
5092 #: fortran/parse.c:1704
5093 msgid "arithmetic IF"
5094 msgstr "算术 IF"
5096 #: fortran/parse.c:1713
5097 msgid "attribute declaration"
5098 msgstr "属性声明"
5100 #: fortran/parse.c:1749
5101 msgid "data declaration"
5102 msgstr "数据声明"
5104 #: fortran/parse.c:1767
5105 msgid "derived type declaration"
5106 msgstr "派生的类型声明"
5108 #: fortran/parse.c:1879
5109 msgid "block IF"
5110 msgstr "块 IF"
5112 #: fortran/parse.c:1888
5113 msgid "implied END DO"
5114 msgstr "暗示的 END DO"
5116 #: fortran/parse.c:1982 fortran/resolve.c:10905
5117 msgid "assignment"
5118 msgstr "赋值"
5120 #: fortran/parse.c:1985 fortran/resolve.c:10956 fortran/resolve.c:10959
5121 msgid "pointer assignment"
5122 msgstr "指针赋值"
5124 #: fortran/parse.c:2003
5125 msgid "simple IF"
5126 msgstr "简单的 IF"
5128 #: fortran/resolve.c:620
5129 msgid "module procedure"
5130 msgstr "模块过程"
5132 #: fortran/resolve.c:621
5133 msgid "internal function"
5134 msgstr "内部函数"
5136 #: fortran/resolve.c:2160 fortran/resolve.c:2354
5137 msgid "elemental procedure"
5138 msgstr "基本过程"
5140 #: fortran/resolve.c:2257
5141 #, fuzzy
5142 msgid "allocatable argument"
5143 msgstr "没有参数"
5145 #: fortran/resolve.c:2262
5146 #, fuzzy
5147 msgid "asynchronous argument"
5148 msgstr "参数"
5150 #: fortran/resolve.c:2267
5151 msgid "optional argument"
5152 msgstr "可选参数"
5154 #: fortran/resolve.c:2272
5155 #, fuzzy
5156 msgid "pointer argument"
5157 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
5159 #: fortran/resolve.c:2277
5160 #, fuzzy
5161 msgid "target argument"
5162 msgstr "目标"
5164 #: fortran/resolve.c:2282
5165 #, fuzzy
5166 msgid "value argument"
5167 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
5169 #: fortran/resolve.c:2287
5170 #, fuzzy
5171 msgid "volatile argument"
5172 msgstr "重复的%<volatile%>"
5174 #: fortran/resolve.c:2292
5175 #, fuzzy
5176 msgid "assumed-shape argument"
5177 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
5179 #: fortran/resolve.c:2297
5180 #, fuzzy
5181 msgid "assumed-rank argument"
5182 msgstr "在调度器中启用秩启发"
5184 #: fortran/resolve.c:2302
5185 #, fuzzy
5186 msgid "coarray argument"
5187 msgstr "无效的参数"
5189 #: fortran/resolve.c:2307
5190 #, fuzzy
5191 msgid "parametrized derived type argument"
5192 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
5194 #: fortran/resolve.c:2312
5195 #, fuzzy
5196 msgid "polymorphic argument"
5197 msgstr "源类型不是多态的"
5199 #: fortran/resolve.c:2317
5200 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5201 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
5203 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5204 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5205 #: fortran/resolve.c:2324
5206 #, fuzzy
5207 msgid "assumed-type argument"
5208 msgstr "该类型不支持自增"
5210 #: fortran/resolve.c:2335
5211 msgid "array result"
5212 msgstr "数组结果"
5214 #: fortran/resolve.c:2340
5215 #, fuzzy
5216 msgid "pointer or allocatable result"
5217 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
5219 #: fortran/resolve.c:2347
5220 #, fuzzy
5221 msgid "result with non-constant character length"
5222 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
5224 #: fortran/resolve.c:2359
5225 #, fuzzy
5226 msgid "bind(c) procedure"
5227 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
5229 #: fortran/resolve.c:3651
5230 #, c-format
5231 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5232 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
5234 #: fortran/resolve.c:3667
5235 #, fuzzy, c-format
5236 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5237 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5238 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5240 #: fortran/resolve.c:3683
5241 #, fuzzy, c-format
5242 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5243 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5244 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5246 #: fortran/resolve.c:3698
5247 #, c-format
5248 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5249 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5251 #: fortran/resolve.c:3731
5252 #, fuzzy, c-format
5253 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5254 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5255 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5257 #: fortran/resolve.c:3754
5258 #, c-format
5259 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5260 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
5262 #: fortran/resolve.c:3768
5263 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5264 msgstr "%L处复数不能比较大小"
5266 #: fortran/resolve.c:3820
5267 #, c-format
5268 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5269 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
5271 #: fortran/resolve.c:3826
5272 #, fuzzy, c-format
5273 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5274 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5275 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5277 #: fortran/resolve.c:3834
5278 #, fuzzy, c-format
5279 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5280 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5281 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5283 #: fortran/resolve.c:3837
5284 #, fuzzy, c-format
5285 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5286 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5287 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5289 #: fortran/resolve.c:3841
5290 #, fuzzy, c-format
5291 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5292 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5293 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5295 #: fortran/resolve.c:3929
5296 #, c-format
5297 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5298 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
5300 #: fortran/resolve.c:6601
5301 msgid "Loop variable"
5302 msgstr "循环变量"
5304 #: fortran/resolve.c:6605
5305 #, fuzzy
5306 msgid "iterator variable"
5307 msgstr "变量"
5309 #: fortran/resolve.c:6609
5310 msgid "Start expression in DO loop"
5311 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
5313 #: fortran/resolve.c:6613
5314 msgid "End expression in DO loop"
5315 msgstr "DO 循环中结束表达式"
5317 #: fortran/resolve.c:6617
5318 msgid "Step expression in DO loop"
5319 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
5321 #: fortran/resolve.c:6902 fortran/resolve.c:6905
5322 #, fuzzy
5323 msgid "DEALLOCATE object"
5324 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5326 #: fortran/resolve.c:7272 fortran/resolve.c:7275
5327 #, fuzzy
5328 msgid "ALLOCATE object"
5329 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
5331 #: fortran/resolve.c:7467 fortran/resolve.c:9133
5332 #, fuzzy
5333 msgid "STAT variable"
5334 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
5336 #: fortran/resolve.c:7511 fortran/resolve.c:9145
5337 #, fuzzy
5338 msgid "ERRMSG variable"
5339 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
5341 #: fortran/resolve.c:8928
5342 #, fuzzy
5343 msgid "item in READ"
5344 msgstr "读取概要:"
5346 #: fortran/resolve.c:9157
5347 #, fuzzy
5348 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5349 msgstr "无法锁定新归档文件"
5351 #: fortran/trans-array.c:1438
5352 #, c-format
5353 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5354 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
5356 #: fortran/trans-array.c:5579
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5359 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
5361 #: fortran/trans-decl.c:5636
5362 #, c-format
5363 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5364 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5366 #: fortran/trans-decl.c:5644
5367 #, c-format
5368 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5369 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5371 #: fortran/trans-expr.c:8567
5372 #, fuzzy, c-format
5373 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5374 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
5376 #: fortran/trans-expr.c:9930
5377 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5378 msgstr ""
5380 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5381 #, c-format
5382 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5383 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
5385 #: fortran/trans-intrinsic.c:7800
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5388 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
5390 #: fortran/trans-intrinsic.c:7832
5391 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5392 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
5394 #: fortran/trans-io.c:582
5395 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5396 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
5398 #: fortran/trans-io.c:591
5399 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5400 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
5402 #: fortran/trans-stmt.c:156
5403 msgid "Assigned label is not a target label"
5404 msgstr "赋值标号不是目标标号"
5406 #: fortran/trans-stmt.c:1105
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5409 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
5411 #: fortran/trans-stmt.c:1920
5412 msgid "Loop iterates infinitely"
5413 msgstr ""
5415 #: fortran/trans-stmt.c:1940 fortran/trans-stmt.c:2196
5416 msgid "Loop variable has been modified"
5417 msgstr "循环变量已被修改"
5419 #: fortran/trans-stmt.c:2049
5420 msgid "DO step value is zero"
5421 msgstr "DO 步进值为零"
5423 #: fortran/trans.c:47
5424 msgid "Array reference out of bounds"
5425 msgstr "对数组的引用超出范围"
5427 #: fortran/trans.c:48
5428 msgid "Incorrect function return value"
5429 msgstr "不正确的函数返回值"
5431 #: fortran/trans.c:606
5432 msgid "Memory allocation failed"
5433 msgstr "内存分配失败"
5435 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1668
5436 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5437 msgstr "内存分配将超过内存上限"
5439 #: fortran/trans.c:893
5440 #, fuzzy, c-format
5441 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5442 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5444 #: fortran/trans.c:899
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5447 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5449 #: fortran/trans.c:1353 fortran/trans.c:1512
5450 #, c-format
5451 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5452 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5454 #. The remainder are real diagnostic types.
5455 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5456 msgid "Fatal Error"
5457 msgstr "致命错误"
5459 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5460 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5461 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5462 msgid "internal compiler error"
5463 msgstr "编译器内部错误"
5465 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5466 msgid "Error"
5467 msgstr "错误"
5469 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5470 msgid "sorry, unimplemented"
5471 msgstr "对不起,尚未实现"
5473 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5474 msgid "Warning"
5475 msgstr "警告"
5477 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5478 msgid "anachronism"
5479 msgstr "历史遗留"
5481 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5482 msgid "note"
5483 msgstr "附注"
5485 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5486 msgid "debug"
5487 msgstr "调试"
5489 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5490 #. prefix does not matter.
5491 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5492 msgid "pedwarn"
5493 msgstr "保守警告"
5495 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5496 msgid "permerror"
5497 msgstr "永久错误"
5499 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5500 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5501 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5502 msgid "error"
5503 msgstr "错误"
5505 #: go/go-backend.c:163
5506 #, fuzzy
5507 msgid "lseek failed while reading export data"
5508 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
5510 #: go/go-backend.c:170
5511 #, fuzzy
5512 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5513 msgstr "内存分配失败"
5515 #: go/go-backend.c:178
5516 #, fuzzy
5517 msgid "read failed while reading export data"
5518 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
5520 #: go/go-backend.c:184
5521 #, fuzzy
5522 msgid "short read while reading export data"
5523 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
5525 #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
5526 #, fuzzy
5527 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5528 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5530 #: gcc.c:757 gcc.c:817
5531 #, fuzzy
5532 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5533 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5535 #: gcc.c:961
5536 #, fuzzy
5537 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5538 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5540 #: gcc.c:976
5541 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5542 msgstr ""
5544 #: gcc.c:978
5545 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5546 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
5548 #: gcc.c:1000
5549 #, fuzzy
5550 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5551 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5552 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5554 #: gcc.c:1002
5555 #, fuzzy
5556 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5557 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5558 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5560 #: gcc.c:1131 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5561 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5562 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5564 #: gcc.c:1310
5565 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5566 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5568 #: gcc.c:1319
5569 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5570 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5572 #: config/darwin.h:171
5573 #, fuzzy
5574 #| msgid "-fpic is not supported"
5575 msgid "rdynamic is not supported"
5576 msgstr "不支持 -fpic"
5578 #: config/darwin.h:260
5579 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5580 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5582 #: config/darwin.h:262
5583 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5584 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5586 #: config/darwin.h:267
5587 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5588 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5590 #: config/darwin.h:268
5591 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5592 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5594 #: config/darwin.h:269
5595 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5596 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5598 #: config/darwin.h:274
5599 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5600 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5602 #: config/darwin.h:276
5603 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5604 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5606 #: config/darwin.h:277
5607 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5608 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5610 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5611 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5612 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5613 #, fuzzy
5614 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5615 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5617 #: config/lynx.h:69
5618 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5619 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5621 #: config/lynx.h:94
5622 msgid "cannot use mshared and static together"
5623 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5625 #: config/sol2.h:273 config/sol2.h:278
5626 msgid "does not support multilib"
5627 msgstr "不支持 multilib"
5629 #: config/sol2.h:370
5630 #, fuzzy
5631 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5632 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5634 #: config/vxworks.h:70
5635 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5636 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5638 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5639 #, fuzzy
5640 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5641 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5643 #: config/arc/arc.h:99 config/mips/mips.h:1381
5644 msgid "may not use both -EB and -EL"
5645 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5647 #: config/arm/arm.h:85
5648 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5649 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
5651 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5652 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5653 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5655 #: config/avr/specs.h:70
5656 #, fuzzy
5657 msgid "shared is not supported"
5658 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
5660 #: config/bfin/elf.h:55
5661 msgid "no processor type specified for linking"
5662 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5664 #: config/cris/cris.h:184
5665 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5666 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5668 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5669 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5670 msgid "shared and mdll are not compatible"
5671 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5673 #: config/mcore/mcore.h:53
5674 msgid "the m210 does not have little endian support"
5675 msgstr "m210 不支持小端在前"
5677 #: config/mips/r3900.h:37
5678 msgid "-mhard-float not supported"
5679 msgstr "不支持 -mhard-float"
5681 #: config/mips/r3900.h:39
5682 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5683 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5685 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5686 #, fuzzy
5687 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5688 msgid "this target is little-endian"
5689 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5691 #: config/nios2/elf.h:44
5692 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5693 msgstr ""
5695 #: config/nvptx/nvptx.c:1132
5696 msgid "tid.y;"
5697 msgstr ""
5699 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5700 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5701 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5702 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5703 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5704 #, fuzzy
5705 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5706 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5708 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5709 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5710 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5711 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5712 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5713 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5714 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5716 #: config/rs6000/darwin.h:95
5717 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5718 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5720 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5721 #, fuzzy
5722 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5723 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5725 #: config/rx/rx.h:80
5726 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5727 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5729 #: config/rx/rx.h:81
5730 #, fuzzy
5731 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5732 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5734 #: config/rx/rx.h:82
5735 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5736 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5738 #: config/s390/tpf.h:121
5739 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5740 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5742 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5743 msgid "SH2a does not support little-endian"
5744 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5746 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5747 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5748 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5749 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5750 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5752 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5753 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5754 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5756 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5757 msgid "profiling not supported with -mg"
5758 msgstr "取样不支持 -mg"
5760 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5761 msgid "-c or -S required for Ada"
5762 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5764 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5765 #, fuzzy
5766 msgid "-c required for gnat2why"
5767 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5769 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5770 #, fuzzy
5771 msgid "-c required for gnat2scil"
5772 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5774 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5775 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5776 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5778 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5779 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5780 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5782 #: objc/lang-specs.h:55
5783 #, fuzzy
5784 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5785 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5787 #: objcp/lang-specs.h:58
5788 #, fuzzy
5789 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5790 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5792 #: fortran/lang.opt:146
5793 #, fuzzy
5794 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5795 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5796 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5798 #: fortran/lang.opt:198
5799 #, fuzzy
5800 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5801 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5802 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5804 #: fortran/lang.opt:202
5805 #, fuzzy
5806 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5807 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5808 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5810 #: fortran/lang.opt:206
5811 #, fuzzy
5812 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5813 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5814 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5816 #: fortran/lang.opt:210
5817 #, fuzzy
5818 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5819 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5820 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5822 #: fortran/lang.opt:214
5823 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5824 msgstr ""
5826 #: fortran/lang.opt:218
5827 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5828 msgstr ""
5830 #: fortran/lang.opt:226
5831 #, fuzzy
5832 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5833 msgid "Warn about truncated character expressions."
5834 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5836 #: fortran/lang.opt:230
5837 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5838 msgstr ""
5840 #: fortran/lang.opt:238
5841 #, fuzzy
5842 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5843 msgid "Warn about most implicit conversions."
5844 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5846 #: fortran/lang.opt:246
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Warn about function call elimination."
5849 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
5851 #: fortran/lang.opt:250
5852 #, fuzzy
5853 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5854 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5855 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5857 #: fortran/lang.opt:254
5858 #, fuzzy
5859 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5860 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5861 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5863 #: fortran/lang.opt:258
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5866 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5867 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
5869 #: fortran/lang.opt:262
5870 #, fuzzy
5871 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5872 msgid "Warn about truncated source lines."
5873 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5875 #: fortran/lang.opt:266
5876 #, fuzzy
5877 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5878 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5879 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5881 #: fortran/lang.opt:278
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5884 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
5886 #: fortran/lang.opt:290
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5889 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
5891 #: fortran/lang.opt:294
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5894 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5896 #: fortran/lang.opt:298
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5899 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5901 #: fortran/lang.opt:302
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5904 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5906 #: fortran/lang.opt:310
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5909 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5910 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5912 #: fortran/lang.opt:314
5913 #, fuzzy
5914 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5915 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5916 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5918 #: fortran/lang.opt:318
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5921 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5923 #: fortran/lang.opt:322
5924 #, fuzzy
5925 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5926 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5927 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5929 #: fortran/lang.opt:330
5930 #, fuzzy
5931 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5932 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5933 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5935 #: fortran/lang.opt:338
5936 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5937 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
5939 #: fortran/lang.opt:342
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5942 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5944 #: fortran/lang.opt:346
5945 #, fuzzy
5946 #| msgid "Enable preprocessing"
5947 msgid "Enable preprocessing."
5948 msgstr "启用预处理"
5950 #: fortran/lang.opt:354
5951 #, fuzzy
5952 #| msgid "Disable preprocessing"
5953 msgid "Disable preprocessing."
5954 msgstr "禁用预处理"
5956 #: fortran/lang.opt:362
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
5959 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
5961 #: fortran/lang.opt:366
5962 #, fuzzy
5963 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5964 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5965 msgstr "对齐 COMMON 块"
5967 #: fortran/lang.opt:370
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5970 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5971 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
5973 #: fortran/lang.opt:378
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5976 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5977 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
5979 #: fortran/lang.opt:382
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5982 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5983 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
5985 #: fortran/lang.opt:386
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5988 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5989 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
5991 #: fortran/lang.opt:390
5992 #, fuzzy
5993 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5994 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5995 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
5997 #: fortran/lang.opt:394
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6000 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6001 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
6003 #: fortran/lang.opt:398
6004 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6005 msgstr ""
6007 #: fortran/lang.opt:401
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
6010 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6012 #: fortran/lang.opt:417
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6015 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6016 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
6018 #: fortran/lang.opt:421
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6021 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6022 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
6024 #: fortran/lang.opt:425
6025 #, fuzzy
6026 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6027 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6028 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
6030 #: fortran/lang.opt:429
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6033 msgid "Enable all DEC language extensions."
6034 msgstr "启用九号计划语言扩展"
6036 #: fortran/lang.opt:433
6037 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6038 msgstr ""
6040 #: fortran/lang.opt:437
6041 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6042 msgstr ""
6044 #: fortran/lang.opt:441
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6047 msgstr "启用对巨型对象的支持"
6049 #: fortran/lang.opt:445
6050 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6051 msgstr ""
6053 #: fortran/lang.opt:449
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6056 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6057 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
6059 #: fortran/lang.opt:453
6060 #, fuzzy
6061 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6062 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6063 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
6065 #: fortran/lang.opt:457
6066 #, fuzzy
6067 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6068 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6069 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6071 #: fortran/lang.opt:461
6072 #, fuzzy
6073 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6074 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6075 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
6077 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
6078 #: common.opt:953 common.opt:957 common.opt:961 common.opt:965 common.opt:1492
6079 #: common.opt:1548 common.opt:1649 common.opt:1653 common.opt:1883
6080 #: common.opt:2045 common.opt:2718
6081 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6082 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6084 #: fortran/lang.opt:469
6085 #, fuzzy
6086 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6087 msgid "Display the code tree after parsing."
6088 msgstr "解析后显示代码树"
6090 #: fortran/lang.opt:473
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6093 msgstr "解析后显示代码树"
6095 #: fortran/lang.opt:477
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6098 msgstr "解析后显示代码树"
6100 #: fortran/lang.opt:481
6101 #, fuzzy
6102 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6103 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6104 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
6106 #: fortran/lang.opt:485
6107 #, fuzzy
6108 #| msgid "Use f2c calling convention"
6109 msgid "Use f2c calling convention."
6110 msgstr "使用 f2c 调用约定"
6112 #: fortran/lang.opt:489
6113 #, fuzzy
6114 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6115 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6116 msgstr "假定源文件是固定格式的"
6118 #: fortran/lang.opt:493
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6121 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
6123 #: fortran/lang.opt:497 fortran/lang.opt:501
6124 #, fuzzy
6125 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6126 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6127 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
6129 #: fortran/lang.opt:505
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6132 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6133 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
6135 #: fortran/lang.opt:509
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6138 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6139 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
6141 #: fortran/lang.opt:513
6142 #, fuzzy
6143 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6144 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6145 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6147 #: fortran/lang.opt:517
6148 #, fuzzy
6149 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6150 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6152 #: fortran/lang.opt:521
6153 #, fuzzy
6154 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6155 msgid "Assume that the source file is free form."
6156 msgstr "假定源文件是自由格式"
6158 #: fortran/lang.opt:525
6159 #, fuzzy
6160 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6161 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6162 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
6164 #: fortran/lang.opt:529
6165 #, fuzzy
6166 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6167 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6168 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
6170 #: fortran/lang.opt:533
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Enable front end optimization."
6173 msgstr "启用链接时优化。"
6175 #: fortran/lang.opt:537
6176 #, fuzzy
6177 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6178 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6179 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
6181 #: fortran/lang.opt:541
6182 #, fuzzy
6183 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6184 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6185 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
6187 #: fortran/lang.opt:545
6188 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6189 msgstr ""
6191 #: fortran/lang.opt:549
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6194 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6195 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
6197 #: fortran/lang.opt:553
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6200 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6201 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
6203 #: fortran/lang.opt:557
6204 #, fuzzy
6205 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6206 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6207 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
6209 #: fortran/lang.opt:561
6210 #, fuzzy
6211 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6212 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
6214 #: fortran/lang.opt:564
6215 #, fuzzy, c-format
6216 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6217 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6219 #: fortran/lang.opt:583
6220 #, fuzzy
6221 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6222 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6223 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6225 #: fortran/lang.opt:587
6226 #, fuzzy
6227 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6228 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6229 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
6231 #: fortran/lang.opt:591
6232 #, fuzzy
6233 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6234 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6235 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
6237 #: fortran/lang.opt:595
6238 #, fuzzy
6239 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6240 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6241 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
6243 #: fortran/lang.opt:599
6244 #, fuzzy
6245 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6246 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6247 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
6249 #: fortran/lang.opt:603
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Put all local arrays on stack."
6252 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
6254 #: fortran/lang.opt:607
6255 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6256 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
6258 #: fortran/lang.opt:627
6259 #, fuzzy
6260 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6261 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6262 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
6264 #: fortran/lang.opt:635
6265 #, fuzzy
6266 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6267 msgid "Protect parentheses in expressions."
6268 msgstr "尊重表达式中的括号"
6270 #: fortran/lang.opt:639
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6273 msgid "Enable range checking during compilation."
6274 msgstr "启用编译时范围检查"
6276 #: fortran/lang.opt:643
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6279 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
6281 #: fortran/lang.opt:647
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6284 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
6286 #: fortran/lang.opt:651
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6289 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
6291 #: fortran/lang.opt:655
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6294 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
6296 #: fortran/lang.opt:659
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6299 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
6301 #: fortran/lang.opt:663
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6304 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
6306 #: fortran/lang.opt:667
6307 #, fuzzy
6308 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6309 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6310 msgstr "在赋值中重分配左值"
6312 #: fortran/lang.opt:671
6313 #, fuzzy
6314 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6315 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6316 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
6318 #: fortran/lang.opt:675
6319 #, fuzzy
6320 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6321 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6322 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
6324 #: fortran/lang.opt:679
6325 #, fuzzy
6326 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6327 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6328 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
6330 #: fortran/lang.opt:683
6331 #, fuzzy
6332 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6333 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6334 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
6336 #: fortran/lang.opt:687
6337 #, fuzzy
6338 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6339 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
6341 #: fortran/lang.opt:690
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid "Unrecognized option: %qs"
6344 msgstr "无法识别的选项"
6346 #: fortran/lang.opt:703
6347 #, fuzzy
6348 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6349 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6350 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
6352 #: fortran/lang.opt:707
6353 #, fuzzy
6354 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6355 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6356 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
6358 #: fortran/lang.opt:715
6359 #, fuzzy
6360 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6361 msgid "Apply negative sign to zero values."
6362 msgstr "在零值前使用负号"
6364 #: fortran/lang.opt:719
6365 #, fuzzy
6366 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6367 msgid "Append underscores to externally visible names."
6368 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
6370 #: fortran/lang.opt:723 c-family/c.opt:1290 c-family/c.opt:1318
6371 #: c-family/c.opt:1556 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1118
6372 #: common.opt:1368 common.opt:1736 common.opt:2098 common.opt:2134
6373 #: common.opt:2227 common.opt:2231 common.opt:2331 common.opt:2422
6374 #: common.opt:2430 common.opt:2438 common.opt:2446 common.opt:2547
6375 #: common.opt:2599 common.opt:2678
6376 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6377 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6379 #: fortran/lang.opt:763
6380 #, fuzzy
6381 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6382 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6383 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
6385 #: fortran/lang.opt:767
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6388 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6389 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
6391 #: fortran/lang.opt:771
6392 #, fuzzy
6393 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6394 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6395 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6397 #: fortran/lang.opt:775
6398 #, fuzzy
6399 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6400 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6401 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
6403 #: fortran/lang.opt:779
6404 #, fuzzy
6405 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6406 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6407 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
6409 #: fortran/lang.opt:783
6410 #, fuzzy
6411 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6412 msgid "Conform to nothing in particular."
6413 msgstr "不特别遵循任何标准"
6415 #: fortran/lang.opt:787
6416 #, fuzzy
6417 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6418 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6419 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
6421 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6422 #, c-format
6423 msgid "assertion missing after %qs"
6424 msgstr "%qs后断言"
6426 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6427 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6428 #, c-format
6429 msgid "macro name missing after %qs"
6430 msgstr "%qs后缺少宏名"
6432 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6433 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6434 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1774 c-family/c.opt:1782
6435 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2933
6436 #, c-format
6437 msgid "missing filename after %qs"
6438 msgstr "%qs后缺少文件名"
6440 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6441 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1770
6442 #: c-family/c.opt:1790 c-family/c.opt:1794 c-family/c.opt:1798
6443 #, c-format
6444 msgid "missing path after %qs"
6445 msgstr "%qs后缺少路径"
6447 #: c-family/c.opt:182
6448 #, fuzzy
6449 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6450 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6451 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
6453 #: c-family/c.opt:186
6454 #, fuzzy
6455 #| msgid "Do not discard comments"
6456 msgid "Do not discard comments."
6457 msgstr "不丢弃注释"
6459 #: c-family/c.opt:190
6460 #, fuzzy
6461 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6462 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6463 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
6465 #: c-family/c.opt:194
6466 #, fuzzy
6467 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6468 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6469 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
6471 #: c-family/c.opt:201
6472 #, fuzzy
6473 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6474 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6475 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
6477 #: c-family/c.opt:205
6478 #, fuzzy
6479 #| msgid "Enable preprocessing"
6480 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6481 msgstr "启用预处理"
6483 #: c-family/c.opt:209
6484 #, fuzzy
6485 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6486 msgid "Print the name of header files as they are used."
6487 msgstr "打印使用到的头文件名"
6489 #: c-family/c.opt:213
6490 #, fuzzy
6491 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6492 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6493 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6495 #: c-family/c.opt:217
6496 #, fuzzy
6497 #| msgid "Generate make dependencies"
6498 msgid "Generate make dependencies."
6499 msgstr "生成 make 依赖项"
6501 #: c-family/c.opt:221
6502 #, fuzzy
6503 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6504 msgid "Generate make dependencies and compile."
6505 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6507 #: c-family/c.opt:225
6508 #, fuzzy
6509 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6510 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6511 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
6513 #: c-family/c.opt:229
6514 #, fuzzy
6515 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6516 msgid "Treat missing header files as generated files."
6517 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6519 #: c-family/c.opt:233
6520 #, fuzzy
6521 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6522 msgid "Like -M but ignore system header files."
6523 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6525 #: c-family/c.opt:237
6526 #, fuzzy
6527 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6528 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6529 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6531 #: c-family/c.opt:241
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6534 msgid "Generate phony targets for all headers."
6535 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6537 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6538 #, c-format
6539 msgid "missing makefile target after %qs"
6540 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
6542 #: c-family/c.opt:245
6543 #, fuzzy
6544 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6545 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6546 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6548 #: c-family/c.opt:249
6549 #, fuzzy
6550 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6551 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6552 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6554 #: c-family/c.opt:253
6555 #, fuzzy
6556 #| msgid "Do not generate #line directives"
6557 msgid "Do not generate #line directives."
6558 msgstr "不生成 #line 指令"
6560 #: c-family/c.opt:257
6561 #, fuzzy
6562 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6563 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6564 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
6566 #: c-family/c.opt:261
6567 #, fuzzy
6568 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6569 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6570 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6572 #: c-family/c.opt:265
6573 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6574 msgstr ""
6576 #: c-family/c.opt:269
6577 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6578 msgstr ""
6580 #: c-family/c.opt:276
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6583 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6584 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6586 #: c-family/c.opt:279
6587 #, fuzzy
6588 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6589 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6590 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
6592 #: c-family/c.opt:292
6593 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6594 msgstr ""
6596 #: c-family/c.opt:296
6597 msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function."
6598 msgstr ""
6600 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6601 #, fuzzy
6602 #| msgid "Enable most warning messages"
6603 msgid "Enable most warning messages."
6604 msgstr "启用大部分警告信息"
6606 #: c-family/c.opt:304
6607 #, fuzzy
6608 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6609 msgid "Warn on any use of alloca."
6610 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6612 #: c-family/c.opt:308
6613 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6614 msgstr ""
6616 #: c-family/c.opt:313
6617 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6618 msgstr ""
6620 #: c-family/c.opt:317
6621 #, fuzzy
6622 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6623 msgid "-Walloca-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6624 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
6626 #: c-family/c.opt:331
6627 #, fuzzy
6628 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6629 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6630 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6632 #: c-family/c.opt:335
6633 #, fuzzy
6634 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6635 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6636 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6638 #: c-family/c.opt:339
6639 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6640 msgstr ""
6642 #: c-family/c.opt:343
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6645 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6647 #: c-family/c.opt:347
6648 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6649 msgstr ""
6651 #: c-family/c.opt:351
6652 #, fuzzy
6653 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6654 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6655 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6657 #: c-family/c.opt:355
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6660 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6661 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6663 #: c-family/c.opt:359
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6666 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6668 #: c-family/c.opt:363
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6671 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6673 #: c-family/c.opt:367
6674 #, fuzzy
6675 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6676 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6677 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6679 #: c-family/c.opt:374
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6682 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6684 #: c-family/c.opt:378
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6687 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6689 #: c-family/c.opt:382
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6692 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6694 #: c-family/c.opt:389
6695 #, fuzzy
6696 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6697 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6698 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6700 #: c-family/c.opt:393
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6703 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6704 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6706 #: c-family/c.opt:397
6707 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6708 msgstr ""
6710 #: c-family/c.opt:401
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6713 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6714 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6716 #: c-family/c.opt:405
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6719 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6720 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6722 #: c-family/c.opt:409
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6725 msgid "Synonym for -Wcomment."
6726 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6728 #: c-family/c.opt:413
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6731 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6733 #: c-family/c.opt:417
6734 #, fuzzy
6735 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6736 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6737 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6739 #: c-family/c.opt:421
6740 #, fuzzy
6741 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6742 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6743 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6745 #: c-family/c.opt:429
6746 #, fuzzy
6747 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6748 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6749 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6751 #: c-family/c.opt:433
6752 #, fuzzy
6753 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6754 msgid "Warn about dangling else."
6755 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6757 #: c-family/c.opt:437
6758 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6759 msgstr ""
6761 #: c-family/c.opt:441
6762 #, fuzzy
6763 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6764 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6765 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6767 #: c-family/c.opt:445
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6770 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6772 #: c-family/c.opt:449
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6775 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6777 #: c-family/c.opt:453
6778 #, fuzzy
6779 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6780 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6781 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6783 #: c-family/c.opt:457
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6786 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6788 #: c-family/c.opt:461
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6791 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6793 #: c-family/c.opt:465
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6796 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6798 #: c-family/c.opt:469
6799 #, fuzzy
6800 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6801 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6802 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6804 #: c-family/c.opt:473
6805 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6806 msgstr ""
6808 #: c-family/c.opt:477
6809 #, fuzzy
6810 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6811 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6812 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
6814 #: c-family/c.opt:481
6815 #, fuzzy
6816 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6817 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6818 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6820 #: c-family/c.opt:485
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6823 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6824 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6826 #: c-family/c.opt:489
6827 #, fuzzy
6828 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6829 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6830 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6832 #: c-family/c.opt:497
6833 #, fuzzy
6834 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6835 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6836 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
6838 #: c-family/c.opt:505
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6841 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6843 #: c-family/c.opt:509
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6846 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6847 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6849 #: c-family/c.opt:513 c-family/c.opt:550
6850 #, fuzzy
6851 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6852 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6853 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6855 #: c-family/c.opt:517
6856 #, fuzzy
6857 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6858 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6859 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
6861 #: c-family/c.opt:521
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6864 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6865 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
6867 #: c-family/c.opt:525
6868 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-length=1."
6869 msgstr ""
6871 #: c-family/c.opt:530
6872 #, fuzzy
6873 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6874 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6875 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6877 #: c-family/c.opt:534
6878 #, fuzzy
6879 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6880 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6881 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6883 #: c-family/c.opt:538
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6886 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6888 #: c-family/c.opt:542
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6891 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6892 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6894 #: c-family/c.opt:546
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6897 msgid "Warn about zero-length formats."
6898 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6900 #: c-family/c.opt:554
6901 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6902 msgstr ""
6904 #: c-family/c.opt:559
6905 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6906 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6908 #: c-family/c.opt:563
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6911 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6912 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6914 #: c-family/c.opt:567
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6917 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6919 #: c-family/c.opt:571
6920 #, fuzzy
6921 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6922 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6923 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6925 #: c-family/c.opt:575
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6928 msgid "Warn about implicit declarations."
6929 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6931 #: c-family/c.opt:583
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6934 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6935 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
6937 #: c-family/c.opt:587
6938 #, fuzzy
6939 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6940 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6941 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6943 #: c-family/c.opt:591
6944 #, fuzzy
6945 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6946 msgid "Warn about implicit function declarations."
6947 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6949 #: c-family/c.opt:595
6950 #, fuzzy
6951 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6952 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6953 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6955 #: c-family/c.opt:602
6956 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6957 msgstr ""
6959 #: c-family/c.opt:606
6960 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6961 msgstr ""
6963 #: c-family/c.opt:610
6964 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6965 msgstr ""
6967 #: c-family/c.opt:614
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6970 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6971 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
6973 #: c-family/c.opt:618
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6976 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6977 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
6979 #: c-family/c.opt:622
6980 #, fuzzy
6981 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6982 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6983 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
6985 #: c-family/c.opt:626
6986 #, fuzzy
6987 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6988 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6989 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
6991 #: c-family/c.opt:630
6992 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6993 msgstr ""
6995 #: c-family/c.opt:634
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6998 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6999 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7001 #: c-family/c.opt:638
7002 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7003 msgstr ""
7005 #: c-family/c.opt:642
7006 #, fuzzy
7007 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7008 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7009 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7011 #: c-family/c.opt:646
7012 #, fuzzy
7013 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7014 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7015 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7017 #: c-family/c.opt:654
7018 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7019 msgstr ""
7021 #: c-family/c.opt:658
7022 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7023 msgstr ""
7025 #: c-family/c.opt:662
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7028 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7029 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7031 #: c-family/c.opt:666
7032 #, fuzzy
7033 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7034 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7035 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7037 #: c-family/c.opt:670
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7040 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7041 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7043 #: c-family/c.opt:674
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7046 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7047 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7049 #: c-family/c.opt:678
7050 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7051 msgstr ""
7053 #: c-family/c.opt:682
7054 msgid "Warn on namespace definition."
7055 msgstr ""
7057 #: c-family/c.opt:686
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7060 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7062 #: c-family/c.opt:690
7063 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7064 msgstr ""
7066 #: c-family/c.opt:694
7067 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7068 msgstr ""
7070 #: c-family/c.opt:698
7071 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7072 msgstr ""
7074 #: c-family/c.opt:703
7075 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7076 msgstr ""
7078 #: c-family/c.opt:708
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7081 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7082 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7084 #: c-family/c.opt:712
7085 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7086 msgstr ""
7088 #: c-family/c.opt:717
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7091 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7092 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7094 #: c-family/c.opt:721
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7097 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7098 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7100 #: c-family/c.opt:725
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7103 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7104 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7106 #: c-family/c.opt:729
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7109 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
7111 #: c-family/c.opt:733
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "for template declaration %q+D"
7114 msgid "Warn on primary template declaration."
7115 msgstr "对于模板声明%q+D"
7117 #: c-family/c.opt:741
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7120 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7121 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
7123 #: c-family/c.opt:745
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7126 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7127 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
7129 #: c-family/c.opt:749
7130 #, fuzzy
7131 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7132 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7133 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7135 #: c-family/c.opt:752 c-family/c.opt:1153 c-family/c.opt:1160
7136 #: c-family/c.opt:1344 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1386
7137 #: c-family/c.opt:1392 c-family/c.opt:1399 c-family/c.opt:1427
7138 #: c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1444
7139 #: c-family/c.opt:1447 c-family/c.opt:1450 c-family/c.opt:1491
7140 #: c-family/c.opt:1626 c-family/c.opt:1650 c-family/c.opt:1690
7141 #: c-family/c.opt:1721 c-family/c.opt:1725 c-family/c.opt:1741
7142 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
7143 #, gcc-internal-format
7144 msgid "switch %qs is no longer supported"
7145 msgstr "开关%qs不再被支持"
7147 #: c-family/c.opt:756
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7150 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7151 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7153 #: c-family/c.opt:760
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7156 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
7158 #: c-family/c.opt:764
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7161 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7162 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7164 #: c-family/c.opt:768
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7167 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
7169 #: c-family/c.opt:772
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7172 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7173 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7175 #: c-family/c.opt:776
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7178 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7179 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7181 #: c-family/c.opt:780
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7184 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7185 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
7187 #: c-family/c.opt:796
7188 #, fuzzy
7189 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
7190 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
7192 #: c-family/c.opt:803
7193 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7194 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
7196 #: c-family/c.opt:819
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7199 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7200 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7202 #: c-family/c.opt:823
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7205 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7206 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
7208 #: c-family/c.opt:827
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7211 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7212 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7214 #: c-family/c.opt:831
7215 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7216 msgstr ""
7218 #: c-family/c.opt:835
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7221 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7222 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
7224 #: c-family/c.opt:839
7225 #, fuzzy
7226 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7227 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7228 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7230 #: c-family/c.opt:843
7231 #, fuzzy
7232 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7233 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7234 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7236 #: c-family/c.opt:847
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7239 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7240 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7242 #: c-family/c.opt:851
7243 #, fuzzy
7244 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7245 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7246 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
7248 #: c-family/c.opt:855
7249 #, fuzzy
7250 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7251 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7252 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7254 #: c-family/c.opt:863
7255 #, fuzzy
7256 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7257 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7258 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7260 #: c-family/c.opt:867
7261 #, fuzzy
7262 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7263 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7264 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7266 #: c-family/c.opt:871
7267 #, fuzzy
7268 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7269 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7270 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
7272 #: c-family/c.opt:875
7273 #, fuzzy
7274 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7275 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7276 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
7278 #: c-family/c.opt:879
7279 #, fuzzy
7280 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7281 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7282 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7284 #: c-family/c.opt:883
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7287 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
7289 #: c-family/c.opt:887
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7292 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7293 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7295 #: c-family/c.opt:891 c-family/c.opt:895
7296 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7297 msgstr ""
7299 #: c-family/c.opt:899
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7302 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7303 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7305 #: c-family/c.opt:903
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7308 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7309 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7311 #: c-family/c.opt:907
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7314 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7315 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7317 #: c-family/c.opt:911
7318 #, fuzzy
7319 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7320 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7321 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7323 #: c-family/c.opt:915
7324 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7325 msgstr ""
7327 #: c-family/c.opt:919
7328 #, fuzzy
7329 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7330 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7331 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
7333 #: c-family/c.opt:923
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7336 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7337 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
7339 #: c-family/c.opt:927
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7342 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
7344 #: c-family/c.opt:931 c-family/c.opt:935
7345 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7346 msgstr ""
7348 #: c-family/c.opt:939
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Warn if shift count is negative."
7351 msgstr "右移次数为负"
7353 #: c-family/c.opt:943
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7356 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
7358 #: c-family/c.opt:947
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7361 msgstr "右移次数为负"
7363 #: c-family/c.opt:951
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7366 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7367 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7369 #: c-family/c.opt:959
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7372 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7373 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
7375 #: c-family/c.opt:963
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7378 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7379 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7381 #: c-family/c.opt:967
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7384 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7385 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
7387 #: c-family/c.opt:971
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7390 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7391 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
7393 #: c-family/c.opt:983
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7396 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7397 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
7399 #: c-family/c.opt:987
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7402 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7403 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
7405 #: c-family/c.opt:991
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7408 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7409 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7411 #: c-family/c.opt:999
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7414 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7415 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7417 #: c-family/c.opt:1003
7418 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7419 msgstr ""
7421 #: c-family/c.opt:1007
7422 #, fuzzy
7423 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7424 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7425 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7427 #: c-family/c.opt:1011
7428 #, fuzzy
7429 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7430 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7431 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7433 #: c-family/c.opt:1015
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7436 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7437 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7439 #: c-family/c.opt:1019
7440 #, fuzzy
7441 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7442 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7443 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7445 #: c-family/c.opt:1023
7446 #, fuzzy
7447 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7448 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7449 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7451 #: c-family/c.opt:1035
7452 #, fuzzy
7453 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7454 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7455 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7457 #: c-family/c.opt:1039
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7460 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7461 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7463 #: c-family/c.opt:1047
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7466 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7468 #: c-family/c.opt:1051
7469 #, fuzzy
7470 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7471 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7472 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7474 #: c-family/c.opt:1055
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7477 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7478 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7480 #: c-family/c.opt:1063 c-family/c.opt:1067
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7483 msgid "Warn when a const variable is unused."
7484 msgstr "有未使用的变量时警告"
7486 #: c-family/c.opt:1071
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Warn about using variadic macros."
7489 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7491 #: c-family/c.opt:1075
7492 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7493 msgstr ""
7495 #: c-family/c.opt:1079
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7498 msgid "Warn if a variable length array is used."
7499 msgstr "使用变长数组时警告"
7501 #: c-family/c.opt:1083
7502 msgid "-Wvla-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7503 msgstr ""
7505 #: c-family/c.opt:1089
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7508 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7509 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7511 #: c-family/c.opt:1093
7512 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7513 msgstr ""
7515 #: c-family/c.opt:1097
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7518 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7520 #: c-family/c.opt:1101
7521 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7522 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7524 #: c-family/c.opt:1105
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7527 msgstr "有未使用的标号时警告"
7529 #: c-family/c.opt:1109
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Warn about useless casts."
7532 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7534 #: c-family/c.opt:1113
7535 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7536 msgstr ""
7538 #: c-family/c.opt:1117
7539 #, fuzzy
7540 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7541 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7542 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7544 #: c-family/c.opt:1121
7545 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7546 msgstr ""
7548 #: c-family/c.opt:1126
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7551 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7552 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7554 #: c-family/c.opt:1134
7555 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7556 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7558 #: c-family/c.opt:1138
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7561 msgid "Enforce class member access control semantics."
7562 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7564 #: c-family/c.opt:1142
7565 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7566 msgstr ""
7568 #: c-family/c.opt:1146
7569 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7570 msgstr ""
7572 #: c-family/c.opt:1150
7573 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7574 msgstr ""
7576 #: c-family/c.opt:1157
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7579 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7581 #: c-family/c.opt:1161 c-family/c.opt:1400 c-family/c.opt:1722
7582 #: c-family/c.opt:1726 c-family/c.opt:1742
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "No longer supported"
7585 msgid "No longer supported."
7586 msgstr "不再受支持"
7588 #: c-family/c.opt:1165
7589 #, fuzzy
7590 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7591 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7592 msgstr "识别“asm”关键字"
7594 #: c-family/c.opt:1173
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Recognize built-in functions"
7597 msgid "Recognize built-in functions."
7598 msgstr "识别内建函数"
7600 #: c-family/c.opt:1180
7601 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7602 msgstr ""
7604 #: c-family/c.opt:1184
7605 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7606 msgstr ""
7608 #: c-family/c.opt:1189
7609 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7610 msgstr ""
7612 #: c-family/c.opt:1193
7613 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7614 msgstr ""
7616 #: c-family/c.opt:1198
7617 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7618 msgstr ""
7620 #: c-family/c.opt:1204
7621 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7622 msgstr ""
7624 #: c-family/c.opt:1209
7625 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7626 msgstr ""
7628 #: c-family/c.opt:1214
7629 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7630 msgstr ""
7632 #: c-family/c.opt:1220
7633 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7634 msgstr ""
7636 #: c-family/c.opt:1225
7637 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7638 msgstr ""
7640 #: c-family/c.opt:1229
7641 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7642 msgstr ""
7644 #: c-family/c.opt:1233
7645 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7646 msgstr ""
7648 #: c-family/c.opt:1238
7649 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7650 msgstr ""
7652 #: c-family/c.opt:1243
7653 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7654 msgstr ""
7656 #: c-family/c.opt:1248
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7659 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7661 #: c-family/c.opt:1252
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7664 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7666 #: c-family/c.opt:1256
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7669 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
7671 #: c-family/c.opt:1260
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Generate bounds passing for calls."
7674 msgstr "生成快速间接调用"
7676 #: c-family/c.opt:1264
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7679 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
7681 #: c-family/c.opt:1268
7682 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7683 msgstr ""
7685 #: c-family/c.opt:1278
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Enable Cilk Plus."
7688 msgstr "单目加的操作数类型错误"
7690 #: c-family/c.opt:1282
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Enable support for C++ concepts."
7693 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7695 #: c-family/c.opt:1286
7696 #, fuzzy
7697 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7698 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7699 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7701 #: c-family/c.opt:1293
7702 #, c-format
7703 msgid "no class name specified with %qs"
7704 msgstr "%qs没有指定类名"
7706 #: c-family/c.opt:1294
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7709 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7710 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7712 #: c-family/c.opt:1298
7713 #, fuzzy
7714 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7715 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7717 #: c-family/c.opt:1302
7718 #, fuzzy
7719 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7720 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7722 #: c-family/c.opt:1306
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7725 msgstr "启用传统预处理"
7727 #: c-family/c.opt:1310
7728 #, fuzzy
7729 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7730 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
7732 #: c-family/c.opt:1314
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7735 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
7737 #: c-family/c.opt:1322
7738 msgid "Preprocess directives only."
7739 msgstr "仅预处理指示。"
7741 #: c-family/c.opt:1326
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7744 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7745 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7747 #: c-family/c.opt:1330
7748 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7749 msgstr ""
7751 #: c-family/c.opt:1334
7752 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7753 msgstr ""
7755 #: c-family/c.opt:1341
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7758 msgid "Generate code to check exception specifications."
7759 msgstr "生成检查异常规范的代码"
7761 #: c-family/c.opt:1348
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7764 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7765 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
7767 #: c-family/c.opt:1352
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7770 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7771 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
7773 #: c-family/c.opt:1356
7774 #, fuzzy
7775 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7776 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7777 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7779 #: c-family/c.opt:1360
7780 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7781 msgstr ""
7783 #: c-family/c.opt:1367
7784 #, fuzzy
7785 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7786 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7787 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
7789 #: c-family/c.opt:1371
7790 #, fuzzy
7791 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7792 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7793 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7795 #: c-family/c.opt:1375
7796 #, fuzzy
7797 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7798 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7799 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
7801 #: c-family/c.opt:1379
7802 #, fuzzy
7803 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7804 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7805 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7807 #: c-family/c.opt:1383
7808 #, fuzzy
7809 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7810 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7811 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
7813 #: c-family/c.opt:1389
7814 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7815 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
7817 #: c-family/c.opt:1396
7818 #, fuzzy
7819 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7820 msgid "Assume normal C execution environment."
7821 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7823 #: c-family/c.opt:1404
7824 #, fuzzy
7825 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7826 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7827 msgstr "导出被内联的函数"
7829 #: c-family/c.opt:1408
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7832 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7833 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7835 #: c-family/c.opt:1412
7836 #, fuzzy
7837 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7838 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7839 msgstr "允许模板隐式实例化"
7841 #: c-family/c.opt:1416
7842 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7843 msgstr ""
7845 #: c-family/c.opt:1420
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7848 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7849 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
7851 #: c-family/c.opt:1424
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7854 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7855 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
7857 #: c-family/c.opt:1431
7858 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7859 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
7861 #: c-family/c.opt:1435
7862 #, fuzzy
7863 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7864 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7865 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7867 #: c-family/c.opt:1454
7868 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7869 msgstr ""
7871 #: c-family/c.opt:1458
7872 #, fuzzy
7873 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7874 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7875 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7877 #: c-family/c.opt:1462
7878 #, fuzzy
7879 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7880 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7881 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7883 #: c-family/c.opt:1466
7884 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7885 msgstr ""
7887 #: c-family/c.opt:1470
7888 #, fuzzy
7889 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7890 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
7892 #: c-family/c.opt:1473
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7895 msgstr "无效的 --param 值%qs"
7897 #: c-family/c.opt:1495
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7900 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
7902 #: c-family/c.opt:1499
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7905 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
7907 #: c-family/c.opt:1505
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7910 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7911 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
7913 #: c-family/c.opt:1509
7914 #, fuzzy
7915 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7916 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7917 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
7919 #: c-family/c.opt:1515
7920 #, fuzzy
7921 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7922 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7923 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7925 #: c-family/c.opt:1519
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7928 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7929 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
7931 #: c-family/c.opt:1523
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7934 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
7936 #: c-family/c.opt:1528
7937 #, fuzzy
7938 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7939 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7940 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
7942 #: c-family/c.opt:1532
7943 #, fuzzy
7944 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7945 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7946 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
7948 #: c-family/c.opt:1536
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Enable OpenACC."
7951 msgstr "对齐 COMMON 块"
7953 #: c-family/c.opt:1540
7954 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7955 msgstr ""
7957 #: c-family/c.opt:1544
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7960 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7961 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7963 #: c-family/c.opt:1548
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7966 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7968 #: c-family/c.opt:1552
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7971 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7972 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
7974 #: c-family/c.opt:1563
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7977 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7978 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
7980 #: c-family/c.opt:1567
7981 #, fuzzy
7982 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7983 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7984 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
7986 #: c-family/c.opt:1571
7987 #, fuzzy
7988 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7989 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7990 msgstr "启用九号计划语言扩展"
7992 #: c-family/c.opt:1575
7993 #, fuzzy
7994 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7995 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7996 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
7998 #: c-family/c.opt:1583
7999 #, fuzzy
8000 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8001 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
8003 #: c-family/c.opt:1587
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8006 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8007 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
8009 #: c-family/c.opt:1591
8010 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8011 msgstr ""
8013 #: c-family/c.opt:1595
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8016 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8017 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
8019 #: c-family/c.opt:1599
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8022 msgid "Enable automatic template instantiation."
8023 msgstr "启用模板自动实例化"
8025 #: c-family/c.opt:1603
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8028 msgid "Generate run time type descriptor information."
8029 msgstr "生成运行时类型描述信息"
8031 #: c-family/c.opt:1607 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8034 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8035 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
8037 #: c-family/c.opt:1611
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8040 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8041 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8043 #: c-family/c.opt:1615
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8046 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8047 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8049 #: c-family/c.opt:1619 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8052 msgid "Make \"char\" signed by default."
8053 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8055 #: c-family/c.opt:1623
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8058 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
8060 #: c-family/c.opt:1630
8061 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
8062 msgstr ""
8064 #: c-family/c.opt:1633
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8067 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8069 #: c-family/c.opt:1643
8070 #, fuzzy
8071 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8072 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8073 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
8075 #: c-family/c.opt:1647
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8078 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
8080 #: c-family/c.opt:1654 c-family/c.opt:1659
8081 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8082 msgstr ""
8084 #: c-family/c.opt:1676
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8087 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8088 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
8090 #: c-family/c.opt:1680
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8093 msgstr "单个循环最大的剥离数"
8095 #: c-family/c.opt:1687
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8098 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8099 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
8101 #: c-family/c.opt:1694
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8104 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8105 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
8107 #: c-family/c.opt:1698
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8110 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8111 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8113 #: c-family/c.opt:1702
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8116 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8117 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8119 #: c-family/c.opt:1706
8120 #, fuzzy
8121 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8122 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8123 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
8125 #: c-family/c.opt:1710
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8128 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8129 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
8131 #: c-family/c.opt:1714
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8134 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
8136 #: c-family/c.opt:1718
8137 #, fuzzy
8138 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8139 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8140 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
8142 #: c-family/c.opt:1730
8143 #, fuzzy
8144 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8145 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8146 msgstr "将公共符号视作弱符号"
8148 #: c-family/c.opt:1734
8149 #, fuzzy
8150 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8151 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8152 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
8154 #: c-family/c.opt:1738
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8157 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8158 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
8160 #: c-family/c.opt:1746
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8163 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8164 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
8166 #: c-family/c.opt:1750
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8169 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8170 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8172 #: c-family/c.opt:1754
8173 #, fuzzy
8174 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8175 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8176 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
8178 #: c-family/c.opt:1758
8179 #, fuzzy
8180 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8181 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8182 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
8184 #: c-family/c.opt:1762
8185 #, fuzzy
8186 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8187 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8188 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
8190 #: c-family/c.opt:1766
8191 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8192 msgstr ""
8194 #: c-family/c.opt:1771
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8197 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8198 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8200 #: c-family/c.opt:1775
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8203 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8204 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
8206 #: c-family/c.opt:1779
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8209 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8210 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
8212 #: c-family/c.opt:1783
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8215 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8216 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
8218 #: c-family/c.opt:1787
8219 #, fuzzy
8220 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8221 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8222 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
8224 #: c-family/c.opt:1791
8225 #, fuzzy
8226 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8227 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8228 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
8230 #: c-family/c.opt:1795
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8233 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8234 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
8236 #: c-family/c.opt:1799
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8239 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8240 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
8242 #: c-family/c.opt:1803
8243 #, fuzzy
8244 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8245 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8246 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8248 #: c-family/c.opt:1807
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8251 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8252 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
8254 #: c-family/c.opt:1817
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8257 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8258 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8260 #: c-family/c.opt:1821
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8263 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8264 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8266 #: c-family/c.opt:1833
8267 #, fuzzy
8268 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8269 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8270 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8272 #: c-family/c.opt:1837
8273 #, fuzzy
8274 #| msgid "Remap file names when including files"
8275 msgid "Remap file names when including files."
8276 msgstr "包含文件时映射短文件名"
8278 #: c-family/c.opt:1841 c-family/c.opt:1845
8279 #, fuzzy
8280 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8281 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8282 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8284 #: c-family/c.opt:1849
8285 #, fuzzy
8286 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8287 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8288 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8290 #: c-family/c.opt:1853
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8293 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8295 #: c-family/c.opt:1857
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8298 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8300 #: c-family/c.opt:1861
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8303 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8304 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8306 #: c-family/c.opt:1865
8307 #, fuzzy
8308 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8309 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8310 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8312 #: c-family/c.opt:1872 c-family/c.opt:1969
8313 #, fuzzy
8314 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8315 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8316 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8318 #: c-family/c.opt:1876
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8321 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8323 #: c-family/c.opt:1880 c-family/c.opt:1884 c-family/c.opt:1953
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8326 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8327 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8329 #: c-family/c.opt:1888 c-family/c.opt:1961
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8332 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8333 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8335 #: c-family/c.opt:1892
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8338 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8339 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8341 #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1901
8342 #, fuzzy
8343 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8344 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8345 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8347 #: c-family/c.opt:1906
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8350 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8351 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8353 #: c-family/c.opt:1910
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8356 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8358 #: c-family/c.opt:1914
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8361 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8363 #: c-family/c.opt:1918
8364 #, fuzzy
8365 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8366 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8367 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8369 #: c-family/c.opt:1922
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8372 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8373 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8375 #: c-family/c.opt:1929
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8378 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8379 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8381 #: c-family/c.opt:1933
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8384 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8386 #: c-family/c.opt:1937 c-family/c.opt:1941
8387 #, fuzzy
8388 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8389 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8390 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8392 #: c-family/c.opt:1945
8393 #, fuzzy
8394 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8395 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8396 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8398 #: c-family/c.opt:1949
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8401 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8402 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8404 #: c-family/c.opt:1957
8405 #, fuzzy
8406 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8407 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8408 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8410 #: c-family/c.opt:1965
8411 #, fuzzy
8412 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8413 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8414 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8416 #: c-family/c.opt:1976
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8419 msgid "Enable traditional preprocessing."
8420 msgstr "启用传统预处理"
8422 #: c-family/c.opt:1980
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8425 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8426 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
8428 #: c-family/c.opt:1984
8429 #, fuzzy
8430 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8431 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8432 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8434 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8435 #, fuzzy
8436 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8437 msgid "Synonym of -gnatk8."
8438 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8440 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Do not look for object files in standard path."
8443 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8445 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Select the runtime."
8448 msgstr "运行时名称。"
8450 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Catch typos."
8453 msgstr "进入了 catch 块"
8455 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8458 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8460 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8463 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8464 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8466 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8467 msgid "Ignored."
8468 msgstr ""
8470 #: go/lang.opt:42
8471 #, fuzzy
8472 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8473 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
8475 #: go/lang.opt:46
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8478 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8480 #: go/lang.opt:50
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8483 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8485 #: go/lang.opt:54
8486 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8487 msgstr ""
8489 #: go/lang.opt:58
8490 #, fuzzy
8491 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8492 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8494 #: go/lang.opt:62
8495 #, fuzzy
8496 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8497 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8499 #: go/lang.opt:66
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8502 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8503 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8505 #: go/lang.opt:70
8506 #, fuzzy
8507 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8508 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8509 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8511 #: go/lang.opt:74
8512 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
8513 msgstr ""
8515 #: go/lang.opt:78
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8518 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8520 #: go/lang.opt:82
8521 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8522 msgstr ""
8524 #: config/vms/vms.opt:27
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8527 msgid "Malloc data into P2 space."
8528 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8530 #: config/vms/vms.opt:31
8531 #, fuzzy
8532 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8533 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8534 msgstr "为调试器设定主过程名"
8536 #: config/vms/vms.opt:35
8537 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8538 msgstr ""
8540 #: config/vms/vms.opt:39
8541 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8542 msgstr ""
8544 #: config/vms/vms.opt:42
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "unknown pointer size model %qs"
8547 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
8549 #: config/mcore/mcore.opt:23
8550 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8551 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8553 #: config/mcore/mcore.opt:27
8554 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8555 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8557 #: config/mcore/mcore.opt:31
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8560 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8561 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8563 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid "Generate big-endian code"
8566 msgid "Generate big-endian code."
8567 msgstr "生成大端在前的代码"
8569 #: config/mcore/mcore.opt:39
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid "Emit call graph information"
8572 msgid "Emit call graph information."
8573 msgstr "生成调用图信息"
8575 #: config/mcore/mcore.opt:43
8576 #, fuzzy
8577 #| msgid "Use the divide instruction"
8578 msgid "Use the divide instruction."
8579 msgstr "使用除法指令"
8581 #: config/mcore/mcore.opt:47
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8584 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8585 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8587 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8588 #, fuzzy
8589 #| msgid "Generate little-endian code"
8590 msgid "Generate little-endian code."
8591 msgstr "生成小端在前的代码"
8593 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8594 #, fuzzy
8595 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8596 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8597 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8599 #: config/mcore/mcore.opt:60
8600 #, fuzzy
8601 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8602 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8603 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8605 #: config/mcore/mcore.opt:64
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8608 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8609 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8611 #: config/mcore/mcore.opt:71
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8614 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8615 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8617 #: config/mcore/mcore.opt:75
8618 #, fuzzy
8619 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8620 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8621 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8623 #: config/linux-android.opt:23
8624 msgid "Generate code for the Android platform."
8625 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
8627 #: config/mmix/mmix.opt:24
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8630 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8631 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8633 #: config/mmix/mmix.opt:28
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8636 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8637 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8639 #: config/mmix/mmix.opt:32
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8642 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8643 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8645 #: config/mmix/mmix.opt:37
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8648 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8649 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8651 #: config/mmix/mmix.opt:41
8652 #, fuzzy
8653 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8654 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8655 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8657 #: config/mmix/mmix.opt:45
8658 #, fuzzy
8659 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8660 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8661 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8663 #: config/mmix/mmix.opt:49
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8666 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8667 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
8669 #: config/mmix/mmix.opt:53
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8672 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8673 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
8675 #: config/mmix/mmix.opt:57
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8678 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8679 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
8681 #: config/mmix/mmix.opt:61
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8684 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8685 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
8687 #: config/mmix/mmix.opt:65
8688 #, fuzzy
8689 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8690 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8691 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
8693 #: config/mmix/mmix.opt:79
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8696 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8697 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
8699 #: config/mmix/mmix.opt:83
8700 #, fuzzy
8701 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8702 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8703 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
8705 #: config/mmix/mmix.opt:87
8706 #, fuzzy
8707 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8708 msgid "Generate a single exit point for each function."
8709 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
8711 #: config/mmix/mmix.opt:91
8712 #, fuzzy
8713 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8714 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8715 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
8717 #: config/mmix/mmix.opt:95
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "Set start-address of the program"
8720 msgid "Set start-address of the program."
8721 msgstr "设定程序的起始地址"
8723 #: config/mmix/mmix.opt:99
8724 #, fuzzy
8725 #| msgid "Set start-address of data"
8726 msgid "Set start-address of data."
8727 msgstr "设定数据的起始地址"
8729 #: config/darwin.opt:117
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8732 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8733 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
8735 #: config/darwin.opt:214
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8738 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
8740 #: config/darwin.opt:219
8741 #, fuzzy
8742 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8743 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8744 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
8746 #: config/darwin.opt:223
8747 #, fuzzy
8748 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8749 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8750 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
8752 #: config/darwin.opt:227
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8755 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8756 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
8758 #: config/darwin.opt:235
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8761 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8762 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
8764 #: config/darwin.opt:239
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8767 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8768 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
8770 #: config/darwin.opt:243
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8773 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8774 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
8776 #: config/darwin.opt:247
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8779 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8780 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
8782 #: config/darwin.opt:251
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8785 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8786 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
8788 #: config/darwin.opt:401
8789 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8790 msgstr ""
8792 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "Use simulator runtime"
8795 msgid "Use simulator runtime."
8796 msgstr "使用仿真器运行时"
8798 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8801 msgid "Specify the name of the target CPU."
8802 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
8804 #: config/bfin/bfin.opt:48
8805 #, fuzzy
8806 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8807 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8808 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
8810 #: config/bfin/bfin.opt:52
8811 #, fuzzy
8812 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8813 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8814 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
8816 #: config/bfin/bfin.opt:56
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8819 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8820 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
8822 #: config/bfin/bfin.opt:61
8823 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8824 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
8826 #: config/bfin/bfin.opt:65
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8829 msgid "Enabled ID based shared library."
8830 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
8832 #: config/bfin/bfin.opt:69
8833 #, fuzzy
8834 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8835 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8836 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
8838 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8839 #, fuzzy
8840 #| msgid "ID of shared library to build"
8841 msgid "ID of shared library to build."
8842 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
8844 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8845 #, fuzzy
8846 #| msgid "Enable separate data segment"
8847 msgid "Enable separate data segment."
8848 msgstr "启用分离的数据段"
8850 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8853 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8854 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
8856 #: config/bfin/bfin.opt:86
8857 #, fuzzy
8858 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8859 msgid "Link with the fast floating-point library."
8860 msgstr "与快速浮点库链接"
8862 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8863 #, fuzzy
8864 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8865 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8866 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
8868 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8869 #, fuzzy
8870 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8871 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8872 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
8874 #: config/bfin/bfin.opt:98
8875 #, fuzzy
8876 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8877 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8878 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
8880 #: config/bfin/bfin.opt:102
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Enable multicore support"
8883 msgid "Enable multicore support."
8884 msgstr "启用多核支持"
8886 #: config/bfin/bfin.opt:106
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "Build for Core A"
8889 msgid "Build for Core A."
8890 msgstr "为 Core A 生成代码"
8892 #: config/bfin/bfin.opt:110
8893 #, fuzzy
8894 #| msgid "Build for Core B"
8895 msgid "Build for Core B."
8896 msgstr "为 Core B 生成代码"
8898 #: config/bfin/bfin.opt:114
8899 #, fuzzy
8900 #| msgid "Build for SDRAM"
8901 msgid "Build for SDRAM."
8902 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
8904 #: config/bfin/bfin.opt:118
8905 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8906 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
8908 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8909 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8910 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
8912 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8913 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8914 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
8916 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8917 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8918 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
8920 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8923 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8924 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
8926 #: config/m68k/m68k.opt:30
8927 #, fuzzy
8928 #| msgid "Generate code for a 520X"
8929 msgid "Generate code for a 520X."
8930 msgstr "为 520X 生成代码"
8932 #: config/m68k/m68k.opt:34
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8935 msgid "Generate code for a 5206e."
8936 msgstr "为 5206e 生成代码"
8938 #: config/m68k/m68k.opt:38
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "Generate code for a 528x"
8941 msgid "Generate code for a 528x."
8942 msgstr "为 528x 生成代码"
8944 #: config/m68k/m68k.opt:42
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "Generate code for a 5307"
8947 msgid "Generate code for a 5307."
8948 msgstr "为 5307 生成代码"
8950 #: config/m68k/m68k.opt:46
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Generate code for a 5407"
8953 msgid "Generate code for a 5407."
8954 msgstr "为 5407 生成代码"
8956 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "Generate code for a 68000"
8959 msgid "Generate code for a 68000."
8960 msgstr "为 68000 生成代码"
8962 #: config/m68k/m68k.opt:54
8963 #, fuzzy
8964 #| msgid "Generate code for a 68010"
8965 msgid "Generate code for a 68010."
8966 msgstr "为 68010 生成代码"
8968 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8969 #, fuzzy
8970 #| msgid "Generate code for a 68020"
8971 msgid "Generate code for a 68020."
8972 msgstr "为 68020 生成代码"
8974 #: config/m68k/m68k.opt:62
8975 #, fuzzy
8976 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8977 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8978 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
8980 #: config/m68k/m68k.opt:66
8981 #, fuzzy
8982 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8983 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8984 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
8986 #: config/m68k/m68k.opt:70
8987 #, fuzzy
8988 #| msgid "Generate code for a 68030"
8989 msgid "Generate code for a 68030."
8990 msgstr "为 68030 生成代码"
8992 #: config/m68k/m68k.opt:74
8993 #, fuzzy
8994 #| msgid "Generate code for a 68040"
8995 msgid "Generate code for a 68040."
8996 msgstr "为 68040 生成代码"
8998 #: config/m68k/m68k.opt:78
8999 #, fuzzy
9000 #| msgid "Generate code for a 68060"
9001 msgid "Generate code for a 68060."
9002 msgstr "为 68060 生成代码"
9004 #: config/m68k/m68k.opt:82
9005 #, fuzzy
9006 #| msgid "Generate code for a 68302"
9007 msgid "Generate code for a 68302."
9008 msgstr "为 68302 生成代码"
9010 #: config/m68k/m68k.opt:86
9011 #, fuzzy
9012 #| msgid "Generate code for a 68332"
9013 msgid "Generate code for a 68332."
9014 msgstr "为 68332 生成代码"
9016 #: config/m68k/m68k.opt:91
9017 #, fuzzy
9018 #| msgid "Generate code for a 68851"
9019 msgid "Generate code for a 68851."
9020 msgstr "为 68851 生成代码"
9022 #: config/m68k/m68k.opt:95
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9025 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9026 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
9028 #: config/m68k/m68k.opt:99
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9031 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9032 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
9034 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9035 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Specify the name of the target architecture."
9038 msgstr "指定目标架构的名称"
9040 #: config/m68k/m68k.opt:107
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9043 msgid "Use the bit-field instructions."
9044 msgstr "使用位段指令"
9046 #: config/m68k/m68k.opt:119
9047 #, fuzzy
9048 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9049 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9050 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
9052 #: config/m68k/m68k.opt:123
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "Specify the target CPU"
9055 msgid "Specify the target CPU."
9056 msgstr "选择目标 CPU"
9058 #: config/m68k/m68k.opt:127
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9061 msgid "Generate code for a cpu32."
9062 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9064 #: config/m68k/m68k.opt:131
9065 #, fuzzy
9066 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9067 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9068 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9070 #: config/m68k/m68k.opt:135
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9073 msgid "Generate code for a Fido A."
9074 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9076 #: config/m68k/m68k.opt:139
9077 #, fuzzy
9078 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9079 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9080 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9082 #: config/m68k/m68k.opt:143
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "Enable ID based shared library"
9085 msgid "Enable ID based shared library."
9086 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9088 #: config/m68k/m68k.opt:147
9089 #, fuzzy
9090 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9091 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9092 msgstr "不使用位段指令"
9094 #: config/m68k/m68k.opt:151
9095 #, fuzzy
9096 #| msgid "Use normal calling convention"
9097 msgid "Use normal calling convention."
9098 msgstr "使用一般的调用约定"
9100 #: config/m68k/m68k.opt:155
9101 #, fuzzy
9102 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9103 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9104 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
9106 #: config/m68k/m68k.opt:159
9107 #, fuzzy
9108 #| msgid "Generate pc-relative code"
9109 msgid "Generate pc-relative code."
9110 msgstr "生成相对 pc 的代码"
9112 #: config/m68k/m68k.opt:163
9113 #, fuzzy
9114 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9115 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9116 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
9118 #: config/m68k/m68k.opt:175
9119 #, fuzzy
9120 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9121 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9122 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
9124 #: config/m68k/m68k.opt:179
9125 #, fuzzy
9126 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9127 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9128 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
9130 #: config/m68k/m68k.opt:183
9131 #, fuzzy
9132 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9133 msgid "Do not use unaligned memory references."
9134 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9136 #: config/m68k/m68k.opt:187
9137 #, fuzzy
9138 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9139 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9140 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9142 #: config/m68k/m68k.opt:191
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9145 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9146 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9148 #: config/m68k/m68k.opt:195
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9151 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9152 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9154 #: config/m32c/m32c.opt:23
9155 #, fuzzy
9156 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9157 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9158 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9160 #: config/m32c/m32c.opt:27
9161 #, fuzzy
9162 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9163 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9164 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9166 #: config/m32c/m32c.opt:31
9167 #, fuzzy
9168 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9169 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9170 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9172 #: config/m32c/m32c.opt:35
9173 #, fuzzy
9174 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9175 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9176 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9178 #: config/m32c/m32c.opt:39
9179 #, fuzzy
9180 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9181 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9182 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9184 #: config/m32c/m32c.opt:43
9185 #, fuzzy
9186 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9187 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9188 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9190 #: config/msp430/msp430.opt:7
9191 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9192 msgstr ""
9194 #: config/msp430/msp430.opt:11
9195 msgid "Specify the MCU to build for."
9196 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9198 #: config/msp430/msp430.opt:15
9199 msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
9200 msgstr ""
9202 #: config/msp430/msp430.opt:19
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9205 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9206 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9208 #: config/msp430/msp430.opt:23
9209 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9210 msgstr ""
9212 #: config/msp430/msp430.opt:27
9213 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9214 msgstr ""
9216 #: config/msp430/msp430.opt:31
9217 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9218 msgstr ""
9220 #: config/msp430/msp430.opt:38
9221 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9222 msgstr ""
9224 #: config/msp430/msp430.opt:45
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9227 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9229 #: config/msp430/msp430.opt:67
9230 #, fuzzy
9231 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9232 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9233 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
9235 #: config/msp430/msp430.opt:71
9236 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9237 msgstr ""
9239 #: config/msp430/msp430.opt:90
9240 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9241 msgstr ""
9243 #: config/msp430/msp430.opt:94
9244 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9245 msgstr ""
9247 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9248 #, fuzzy
9249 msgid "The possible TLS dialects:"
9250 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9252 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9253 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9254 msgstr ""
9256 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
9257 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9258 #, fuzzy
9259 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9260 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9261 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9263 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:917
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9266 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9268 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9269 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9270 msgstr ""
9272 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9273 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9274 msgstr ""
9276 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9277 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9278 #, fuzzy
9279 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9280 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9281 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9283 #: config/aarch64/aarch64.opt:85
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Specify the code model."
9286 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9288 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9289 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9290 msgstr ""
9292 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
9293 #, fuzzy
9294 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9295 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9296 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9298 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Specify TLS dialect."
9301 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9303 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9304 #, fuzzy
9305 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9306 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9307 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9309 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9310 #, fuzzy
9311 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9312 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9313 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9315 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9316 #, fuzzy
9317 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9318 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9319 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9321 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9322 #, fuzzy
9323 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9324 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9325 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9327 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9328 #, fuzzy
9329 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9330 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9331 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9333 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9334 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9335 msgstr ""
9337 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9338 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9339 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9341 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9342 msgid "PC relative literal loads."
9343 msgstr ""
9345 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9346 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9347 msgstr ""
9349 #: config/aarch64/aarch64.opt:160
9350 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9351 msgstr ""
9353 #: config/aarch64/aarch64.opt:167
9354 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9355 msgstr ""
9357 #: config/aarch64/aarch64.opt:173
9358 msgid "Enables verbose cost model dummping in the debug dump files."
9359 msgstr ""
9361 #: config/linux.opt:24
9362 #, fuzzy
9363 #| msgid "Use Bionic C library"
9364 msgid "Use Bionic C library."
9365 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
9367 #: config/linux.opt:28
9368 #, fuzzy
9369 #| msgid "Use GNU C library"
9370 msgid "Use GNU C library."
9371 msgstr "使用 GNU C 标准库"
9373 #: config/linux.opt:32
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "Use uClibc C library"
9376 msgid "Use uClibc C library."
9377 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9379 #: config/linux.opt:36
9380 #, fuzzy
9381 #| msgid "Use uClibc C library"
9382 msgid "Use musl C library."
9383 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9385 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid "Generate ILP32 code"
9388 msgid "Generate ILP32 code."
9389 msgstr "生成 ILP32 代码"
9391 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "Generate LP64 code"
9394 msgid "Generate LP64 code."
9395 msgstr "生成 LP64 代码"
9397 #: config/ia64/ia64.opt:28
9398 #, fuzzy
9399 #| msgid "Generate big endian code"
9400 msgid "Generate big endian code."
9401 msgstr "生成大端在前的代码"
9403 #: config/ia64/ia64.opt:32
9404 #, fuzzy
9405 #| msgid "Generate little endian code"
9406 msgid "Generate little endian code."
9407 msgstr "生成小端在前的代码"
9409 #: config/ia64/ia64.opt:36
9410 #, fuzzy
9411 #| msgid "Generate code for GNU as"
9412 msgid "Generate code for GNU as."
9413 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9415 #: config/ia64/ia64.opt:40
9416 #, fuzzy
9417 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9418 msgid "Generate code for GNU ld."
9419 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
9421 #: config/ia64/ia64.opt:44
9422 #, fuzzy
9423 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9424 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9425 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
9427 #: config/ia64/ia64.opt:48
9428 #, fuzzy
9429 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9430 msgid "Use in/loc/out register names."
9431 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
9433 #: config/ia64/ia64.opt:55
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9436 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9437 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
9439 #: config/ia64/ia64.opt:59
9440 #, fuzzy
9441 #| msgid "Generate code without GP reg"
9442 msgid "Generate code without GP reg."
9443 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
9445 #: config/ia64/ia64.opt:63
9446 #, fuzzy
9447 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9448 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9449 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
9451 #: config/ia64/ia64.opt:67
9452 #, fuzzy
9453 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9454 msgid "Generate self-relocatable code."
9455 msgstr "生成自身重定位代码"
9457 #: config/ia64/ia64.opt:71
9458 #, fuzzy
9459 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9460 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9461 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
9463 #: config/ia64/ia64.opt:75
9464 #, fuzzy
9465 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9466 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9467 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
9469 #: config/ia64/ia64.opt:82
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9472 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9473 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
9475 #: config/ia64/ia64.opt:86
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9478 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9479 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
9481 #: config/ia64/ia64.opt:90
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "Do not inline integer division"
9484 msgid "Do not inline integer division."
9485 msgstr "不内联整数除法"
9487 #: config/ia64/ia64.opt:94
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9490 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9491 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
9493 #: config/ia64/ia64.opt:98
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9496 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9497 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
9499 #: config/ia64/ia64.opt:102
9500 #, fuzzy
9501 #| msgid "Do not inline square root"
9502 msgid "Do not inline square root."
9503 msgstr "不内联平方根函数"
9505 #: config/ia64/ia64.opt:106
9506 #, fuzzy
9507 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9508 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9509 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
9511 #: config/ia64/ia64.opt:110
9512 #, fuzzy
9513 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9514 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9515 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
9517 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9518 #: config/sh/sh.opt:227
9519 #, fuzzy
9520 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9521 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9522 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
9524 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9525 #: config/alpha/alpha.opt:130
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9528 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9529 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9531 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
9532 #: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:138
9533 #: config/visium/visium.opt:49
9534 #, fuzzy
9535 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9536 msgid "Schedule code for given CPU."
9537 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9539 #: config/ia64/ia64.opt:126
9540 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9541 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
9543 #: config/ia64/ia64.opt:136
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "Use data speculation before reload"
9546 msgid "Use data speculation before reload."
9547 msgstr "在重加载前使用数据投机"
9549 #: config/ia64/ia64.opt:140
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Use data speculation after reload"
9552 msgid "Use data speculation after reload."
9553 msgstr "在重加载后使用数据投机"
9555 #: config/ia64/ia64.opt:144
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "Use control speculation"
9558 msgid "Use control speculation."
9559 msgstr "使用控制投机"
9561 #: config/ia64/ia64.opt:148
9562 #, fuzzy
9563 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9564 msgid "Use in block data speculation before reload."
9565 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
9567 #: config/ia64/ia64.opt:152
9568 #, fuzzy
9569 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9570 msgid "Use in block data speculation after reload."
9571 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
9573 #: config/ia64/ia64.opt:156
9574 #, fuzzy
9575 #| msgid "Use in block control speculation"
9576 msgid "Use in block control speculation."
9577 msgstr "使用块中控制投机"
9579 #: config/ia64/ia64.opt:160
9580 #, fuzzy
9581 #| msgid "Use simple data speculation check"
9582 msgid "Use simple data speculation check."
9583 msgstr "使用简单数据投机检查"
9585 #: config/ia64/ia64.opt:164
9586 #, fuzzy
9587 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9588 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9589 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
9591 #: config/ia64/ia64.opt:174
9592 #, fuzzy
9593 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9594 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9595 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
9597 #: config/ia64/ia64.opt:178
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9600 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9601 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
9603 #: config/ia64/ia64.opt:182
9604 #, fuzzy
9605 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9606 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9607 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
9609 #: config/ia64/ia64.opt:186
9610 #, fuzzy
9611 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
9612 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9613 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
9615 #: config/ia64/ia64.opt:190
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9618 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
9620 #: config/ia64/ia64.opt:194
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9623 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9624 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
9626 #: config/spu/spu.opt:20
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9629 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9630 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
9632 #: config/spu/spu.opt:24
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9635 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9636 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
9638 #: config/spu/spu.opt:28
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9641 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9642 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
9644 #: config/spu/spu.opt:32
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9647 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9648 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
9650 #: config/spu/spu.opt:36
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9653 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9654 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
9656 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9657 #, fuzzy
9658 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9659 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9660 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
9662 #: config/spu/spu.opt:48
9663 #, fuzzy
9664 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9665 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9666 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
9668 #: config/spu/spu.opt:52
9669 msgid "Generate branch hints for branches."
9670 msgstr "为分支生成跳转提示。"
9672 #: config/spu/spu.opt:56
9673 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9674 msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
9676 #: config/spu/spu.opt:60
9677 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9678 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
9680 #: config/spu/spu.opt:64
9681 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9682 msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
9684 #: config/spu/spu.opt:68
9685 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9686 msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
9688 #: config/spu/spu.opt:76
9689 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9690 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
9692 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
9693 msgid "Generate code for given CPU."
9694 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
9696 #: config/spu/spu.opt:88
9697 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9698 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
9700 #: config/spu/spu.opt:92
9701 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9702 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
9704 #: config/spu/spu.opt:96
9705 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9706 msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
9708 #: config/spu/spu.opt:100
9709 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9710 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
9712 #: config/spu/spu.opt:104
9713 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9714 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
9716 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9717 msgid "Don't use any of r32..r63."
9718 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
9720 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9721 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9722 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
9724 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9725 msgid "Set branch cost."
9726 msgstr "设定分支的开销。"
9728 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9729 msgid "enable conditional move instruction usage."
9730 msgstr "启用条件移动指令。"
9732 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9733 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9734 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
9736 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9737 msgid "Use software floating point comparisons."
9738 msgstr "使用软件浮点比较。"
9740 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9743 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
9745 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9748 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
9750 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9753 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
9755 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9758 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
9760 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9763 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
9765 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9768 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9770 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Generate call insns as direct calls."
9773 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9775 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9778 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
9780 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9781 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9782 msgstr ""
9784 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Vectorize for double-word operations."
9787 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
9789 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9792 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
9794 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9797 msgstr "使用浮点转换指令"
9799 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Set register to hold -1."
9802 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
9804 #: config/ft32/ft32.opt:23
9805 msgid "target the software simulator."
9806 msgstr ""
9808 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:225 config/mips/mips.opt:389
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Use LRA instead of reload."
9811 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
9813 #: config/ft32/ft32.opt:31
9814 #, fuzzy
9815 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9816 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9817 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
9819 #: config/h8300/h8300.opt:23
9820 msgid "Generate H8S code."
9821 msgstr "生成 H8S 代码。"
9823 #: config/h8300/h8300.opt:27
9824 msgid "Generate H8SX code."
9825 msgstr "生成 H8SX 代码。"
9827 #: config/h8300/h8300.opt:31
9828 msgid "Generate H8S/2600 code."
9829 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
9831 #: config/h8300/h8300.opt:35
9832 msgid "Make integers 32 bits wide."
9833 msgstr "让整数有 32 位宽。"
9835 #: config/h8300/h8300.opt:42
9836 msgid "Use registers for argument passing."
9837 msgstr "使用寄存器传递参数。"
9839 #: config/h8300/h8300.opt:46
9840 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9841 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
9843 #: config/h8300/h8300.opt:50
9844 msgid "Enable linker relaxing."
9845 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
9847 #: config/h8300/h8300.opt:54
9848 msgid "Generate H8/300H code."
9849 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
9851 #: config/h8300/h8300.opt:58
9852 msgid "Enable the normal mode."
9853 msgstr "启用正常(normal)模式。"
9855 #: config/h8300/h8300.opt:62
9856 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9857 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
9859 #: config/h8300/h8300.opt:66
9860 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9861 msgstr ""
9863 #: config/h8300/h8300.opt:70
9864 #, fuzzy
9865 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
9866 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9867 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
9869 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9870 #, fuzzy
9871 #| msgid "Generate code for an 11/10"
9872 msgid "Generate code for an 11/10."
9873 msgstr "为 11/10 生成代码"
9875 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9876 #, fuzzy
9877 #| msgid "Generate code for an 11/40"
9878 msgid "Generate code for an 11/40."
9879 msgstr "为 11/40 生成代码"
9881 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9882 #, fuzzy
9883 #| msgid "Generate code for an 11/45"
9884 msgid "Generate code for an 11/45."
9885 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
9887 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
9888 #, fuzzy
9889 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
9890 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9891 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
9893 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
9896 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
9897 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
9899 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
9900 #, fuzzy
9901 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
9902 msgid "Use inline patterns for copying memory."
9903 msgstr "使用内联样式来复制内存"
9905 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
9906 #, fuzzy
9907 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
9908 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
9909 msgstr "不假定跳转很耗时"
9911 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
9912 #, fuzzy
9913 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
9914 msgid "Pretend that branches are expensive."
9915 msgstr "假定分支代价很高昂"
9917 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
9918 #, fuzzy
9919 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
9920 msgid "Use the DEC assembler syntax."
9921 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
9923 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
9924 #, fuzzy
9925 #| msgid "Use 32 bit float"
9926 msgid "Use 32 bit float."
9927 msgstr "使用 32 位浮点数"
9929 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
9930 #, fuzzy
9931 #| msgid "Use 64 bit float"
9932 msgid "Use 64 bit float."
9933 msgstr "使用 64 位浮点数"
9935 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
9936 #: config/frv/frv.opt:158
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Use hardware floating point"
9939 msgid "Use hardware floating point."
9940 msgstr "使用硬件浮点单元"
9942 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Use 16 bit int"
9945 msgid "Use 16 bit int."
9946 msgstr "使用 16 位整数"
9948 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "Use 32 bit int"
9951 msgid "Use 32 bit int."
9952 msgstr "使用 32 位整数"
9954 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
9955 #, fuzzy
9956 #| msgid "Do not use hardware floating point"
9957 msgid "Do not use hardware floating point."
9958 msgstr "不使用硬件浮点单元"
9960 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
9961 #, fuzzy
9962 #| msgid "Target has split I&D"
9963 msgid "Target has split I&D."
9964 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
9966 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
9967 #, fuzzy
9968 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
9969 msgid "Use UNIX assembler syntax."
9970 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
9972 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
9973 #, fuzzy
9974 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
9975 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
9976 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
9978 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
9981 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
9983 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
9984 #, fuzzy
9985 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
9986 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
9987 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
9989 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
9990 #, fuzzy
9991 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
9992 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
9993 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
9995 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
9996 #, fuzzy
9997 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
9998 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
9999 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
10001 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10002 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10003 msgstr ""
10005 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10006 #, fuzzy
10007 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10008 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10009 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
10011 #: config/i386/cygming.opt:23
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "Create console application"
10014 msgid "Create console application."
10015 msgstr "创建命令行程序"
10017 #: config/i386/cygming.opt:27
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "Generate code for a DLL"
10020 msgid "Generate code for a DLL."
10021 msgstr "生成动态链接库的代码"
10023 #: config/i386/cygming.opt:31
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10026 msgid "Ignore dllimport for functions."
10027 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
10029 #: config/i386/cygming.opt:35
10030 #, fuzzy
10031 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10032 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10033 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
10035 #: config/i386/cygming.opt:39
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "Set Windows defines"
10038 msgid "Set Windows defines."
10039 msgstr "设定 Windows 定义"
10041 #: config/i386/cygming.opt:43
10042 #, fuzzy
10043 #| msgid "Create GUI application"
10044 msgid "Create GUI application."
10045 msgstr "创建图形界面程序"
10047 #: config/i386/cygming.opt:47
10048 #, fuzzy
10049 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10050 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10051 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
10053 #: config/i386/cygming.opt:51
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10056 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10057 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
10059 #: config/i386/cygming.opt:58
10060 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10061 msgstr ""
10063 #: config/i386/mingw.opt:29
10064 #, fuzzy
10065 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10066 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10067 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
10069 #: config/i386/mingw.opt:33
10070 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10071 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
10073 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10074 #, fuzzy
10075 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10076 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10077 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
10079 #: config/i386/i386.opt:188
10080 #, fuzzy
10081 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10082 msgid "sizeof(long double) is 16."
10083 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
10085 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10086 #, fuzzy
10087 #| msgid "Use hardware fp"
10088 msgid "Use hardware fp."
10089 msgstr "使用硬件浮点单元"
10091 #: config/i386/i386.opt:196
10092 #, fuzzy
10093 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10094 msgid "sizeof(long double) is 12."
10095 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
10097 #: config/i386/i386.opt:200
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Use 80-bit long double."
10100 msgstr "使用 64 位 long double"
10102 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:154
10103 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10104 #, fuzzy
10105 #| msgid "Use 64-bit long double"
10106 msgid "Use 64-bit long double."
10107 msgstr "使用 64 位 long double"
10109 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:150
10110 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10111 #, fuzzy
10112 #| msgid "Use 128-bit long double"
10113 msgid "Use 128-bit long double."
10114 msgstr "使用 128 位 long double"
10116 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10117 #, fuzzy
10118 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10119 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10120 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
10122 #: config/i386/i386.opt:216
10123 #, fuzzy
10124 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10125 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10126 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
10128 #: config/i386/i386.opt:220
10129 #, fuzzy
10130 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10131 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10132 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
10134 #: config/i386/i386.opt:224
10135 #, fuzzy
10136 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10137 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10138 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
10140 #: config/i386/i386.opt:228
10141 #, fuzzy
10142 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10143 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10144 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10146 #: config/i386/i386.opt:232
10147 #, fuzzy
10148 #| msgid "Align destination of the string operations"
10149 msgid "Align destination of the string operations."
10150 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10152 #: config/i386/i386.opt:236
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Use the given data alignment."
10155 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
10157 #: config/i386/i386.opt:240
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10160 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10162 #: config/i386/i386.opt:257
10163 #, fuzzy
10164 #| msgid "Use given assembler dialect"
10165 msgid "Use given assembler dialect."
10166 msgstr "使用给定的汇编风格"
10168 #: config/i386/i386.opt:261
10169 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10170 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10172 #: config/i386/i386.opt:271
10173 #, fuzzy
10174 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10175 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10176 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10178 #: config/i386/i386.opt:275
10179 #, fuzzy
10180 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10181 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10182 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10184 #: config/i386/i386.opt:279
10185 #, fuzzy
10186 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10187 msgid "Use given x86-64 code model."
10188 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10190 #: config/i386/i386.opt:283 config/rs6000/aix64.opt:36
10191 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
10192 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
10193 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
10195 #: config/i386/i386.opt:302
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Use given address mode."
10198 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10200 #: config/i386/i386.opt:306
10201 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10202 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10204 #: config/i386/i386.opt:315
10205 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10206 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
10208 #: config/i386/i386.opt:319
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10211 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10212 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10214 #: config/i386/i386.opt:323
10215 #, fuzzy
10216 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10217 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10218 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10220 #: config/i386/i386.opt:327
10221 #, fuzzy
10222 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10223 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10224 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10226 #: config/i386/i386.opt:331
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10229 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10230 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10232 #: config/i386/i386.opt:335
10233 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10234 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10236 #: config/i386/i386.opt:368
10237 #, fuzzy
10238 #| msgid "Inline all known string operations"
10239 msgid "Inline all known string operations."
10240 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10242 #: config/i386/i386.opt:372
10243 #, fuzzy
10244 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10245 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10246 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10248 #: config/i386/i386.opt:375
10249 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10250 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
10252 #: config/i386/i386.opt:380
10253 #, fuzzy
10254 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10255 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10256 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10258 #: config/i386/i386.opt:400
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10261 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10263 #: config/i386/i386.opt:404
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10266 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10268 #: config/i386/i386.opt:408
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10271 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10273 #: config/i386/i386.opt:412
10274 #, fuzzy
10275 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10276 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10277 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
10279 #: config/i386/i386.opt:416
10280 #, fuzzy
10281 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10282 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10283 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10285 #: config/i386/i386.opt:420
10286 #, fuzzy
10287 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10288 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10289 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10291 #: config/i386/i386.opt:424
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10294 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10295 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10297 #: config/i386/i386.opt:428
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10300 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10301 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10303 #: config/i386/i386.opt:432
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "Alternate calling convention"
10306 msgid "Alternate calling convention."
10307 msgstr "更改调用约定"
10309 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
10310 #, fuzzy
10311 #| msgid "Do not use hardware fp"
10312 msgid "Do not use hardware fp."
10313 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10315 #: config/i386/i386.opt:440
10316 #, fuzzy
10317 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10318 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10319 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10321 #: config/i386/i386.opt:444
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Realign stack in prologue"
10324 msgid "Realign stack in prologue."
10325 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10327 #: config/i386/i386.opt:448
10328 #, fuzzy
10329 #| msgid "Enable stack probing"
10330 msgid "Enable stack probing."
10331 msgstr "启用堆栈探测"
10333 #: config/i386/i386.opt:452
10334 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10335 msgstr ""
10337 #: config/i386/i386.opt:456
10338 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10339 msgstr ""
10341 #: config/i386/i386.opt:460
10342 #, fuzzy
10343 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10344 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10345 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10347 #: config/i386/i386.opt:464
10348 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10349 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10351 #: config/i386/i386.opt:492
10352 #, fuzzy
10353 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10354 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10355 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10357 #: config/i386/i386.opt:496
10358 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10359 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10361 #: config/i386/i386.opt:506
10362 #, fuzzy, c-format
10363 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10364 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10365 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10367 #: config/i386/i386.opt:514
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Fine grain control of tune features."
10370 msgstr "预期的运算符"
10372 #: config/i386/i386.opt:518
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Clear all tune features."
10375 msgstr "预期的运算符"
10377 #: config/i386/i386.opt:525
10378 #, fuzzy
10379 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10380 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10381 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10383 #: config/i386/i386.opt:529
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10386 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10387 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10389 #: config/i386/i386.opt:533
10390 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10391 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10393 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
10394 #, fuzzy
10395 #| msgid "Vector library ABI to use"
10396 msgid "Vector library ABI to use."
10397 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
10399 #: config/i386/i386.opt:547
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10402 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
10404 #: config/i386/i386.opt:557
10405 #, fuzzy
10406 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10407 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10408 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
10410 #: config/i386/i386.opt:561
10411 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10412 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
10414 #: config/i386/i386.opt:565
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10417 msgstr "控制产生的倒数估计。"
10419 #: config/i386/i386.opt:569
10420 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10421 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10423 #: config/i386/i386.opt:573
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10426 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
10428 #: config/i386/i386.opt:578
10429 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10430 msgstr ""
10432 #: config/i386/i386.opt:583
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10435 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
10437 #: config/i386/i386.opt:588
10438 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10439 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10441 #: config/i386/i386.opt:594
10442 msgid "Generate 32bit i386 code."
10443 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
10445 #: config/i386/i386.opt:598
10446 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10447 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
10449 #: config/i386/i386.opt:602
10450 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10451 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
10453 #: config/i386/i386.opt:606
10454 msgid "Generate 16bit i386 code."
10455 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
10457 #: config/i386/i386.opt:610
10458 msgid "Support MMX built-in functions."
10459 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
10461 #: config/i386/i386.opt:614
10462 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10463 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
10465 #: config/i386/i386.opt:618
10466 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10467 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
10469 #: config/i386/i386.opt:622
10470 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10471 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
10473 #: config/i386/i386.opt:626
10474 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10475 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
10477 #: config/i386/i386.opt:630
10478 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10479 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
10481 #: config/i386/i386.opt:634
10482 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10483 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
10485 #: config/i386/i386.opt:638
10486 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10487 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
10489 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
10490 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10491 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10493 #: config/i386/i386.opt:650
10494 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10495 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10497 #: config/i386/i386.opt:653
10498 msgid "%<-msse5%> was removed"
10499 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
10501 #: config/i386/i386.opt:658
10502 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10503 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
10505 #: config/i386/i386.opt:662
10506 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10507 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
10509 #: config/i386/i386.opt:666
10510 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10511 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
10513 #: config/i386/i386.opt:670
10514 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10515 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
10517 #: config/i386/i386.opt:674
10518 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10519 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
10521 #: config/i386/i386.opt:678
10522 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10523 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
10525 #: config/i386/i386.opt:682
10526 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10527 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10529 #: config/i386/i386.opt:686
10530 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10531 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
10533 #: config/i386/i386.opt:690
10534 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10535 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
10537 #: config/i386/i386.opt:694
10538 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10539 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10541 #: config/i386/i386.opt:698
10542 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10543 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10545 #: config/i386/i386.opt:702
10546 #, fuzzy
10547 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10548 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10549 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10551 #: config/i386/i386.opt:706
10552 #, fuzzy
10553 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10554 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10555 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10557 #: config/i386/i386.opt:710
10558 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10559 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
10561 #: config/i386/i386.opt:714
10562 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10563 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
10565 #: config/i386/i386.opt:718
10566 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10567 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
10569 #: config/i386/i386.opt:722
10570 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10571 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
10573 #: config/i386/i386.opt:726
10574 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10575 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
10577 #: config/i386/i386.opt:730
10578 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10579 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
10581 #: config/i386/i386.opt:734
10582 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10583 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
10585 #: config/i386/i386.opt:738
10586 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10587 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
10589 #: config/i386/i386.opt:742
10590 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10591 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
10593 #: config/i386/i386.opt:746
10594 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10595 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
10597 #: config/i386/i386.opt:750
10598 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10599 msgstr ""
10601 #: config/i386/i386.opt:754
10602 msgid "Support RDSEED instruction."
10603 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
10605 #: config/i386/i386.opt:758
10606 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10607 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
10609 #: config/i386/i386.opt:762
10610 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10611 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
10613 #: config/i386/i386.opt:766
10614 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10615 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
10617 #: config/i386/i386.opt:770
10618 msgid "Support CLWB instruction."
10619 msgstr "支持 CLWB 指令。"
10621 #: config/i386/i386.opt:773
10622 #, fuzzy
10623 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
10624 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
10625 msgstr "已弃用协议%qE"
10627 #: config/i386/i386.opt:778
10628 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10629 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
10631 #: config/i386/i386.opt:782
10632 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10633 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
10635 #: config/i386/i386.opt:786
10636 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10637 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
10639 #: config/i386/i386.opt:790
10640 msgid "Support XSAVEC instructions."
10641 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
10643 #: config/i386/i386.opt:794
10644 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10645 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
10647 #: config/i386/i386.opt:798
10648 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10649 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
10651 #: config/i386/i386.opt:802
10652 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10653 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
10655 #: config/i386/i386.opt:806
10656 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10657 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
10659 #: config/i386/i386.opt:810
10660 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10661 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
10663 #: config/i386/i386.opt:814
10664 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10665 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
10667 #: config/i386/i386.opt:818
10668 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10669 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
10671 #: config/i386/i386.opt:822
10672 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10673 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
10675 #: config/i386/i386.opt:826
10676 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10677 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
10679 #: config/i386/i386.opt:830
10680 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10681 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
10683 #: config/i386/i386.opt:834
10684 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10685 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
10687 #: config/i386/i386.opt:838
10688 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10689 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
10691 #: config/i386/i386.opt:842
10692 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10693 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
10695 #: config/i386/i386.opt:846
10696 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10697 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
10699 #: config/i386/i386.opt:850
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10702 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
10704 #: config/i386/i386.opt:854
10705 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10706 msgstr ""
10708 #: config/i386/i386.opt:858
10709 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10710 msgstr ""
10712 #: config/i386/i386.opt:863
10713 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10714 msgstr ""
10716 #: config/i386/i386.opt:867
10717 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10718 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
10720 #: config/i386/i386.opt:871
10721 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10722 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
10724 #: config/i386/i386.opt:875
10725 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10726 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
10728 #: config/i386/i386.opt:879
10729 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10730 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
10732 #: config/i386/i386.opt:883
10733 msgid "Support MPX code generation."
10734 msgstr "支持 MPX 代码生成"
10736 #: config/i386/i386.opt:887
10737 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10738 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
10740 #: config/i386/i386.opt:891
10741 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10742 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
10744 #: config/i386/i386.opt:895
10745 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10746 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
10748 #: config/i386/i386.opt:899
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Use given stack-protector guard."
10751 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
10753 #: config/i386/i386.opt:903
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10756 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
10758 #: config/i386/i386.opt:913
10759 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10760 msgstr ""
10762 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10763 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10764 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
10766 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10767 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10768 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
10770 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10771 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10772 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10773 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
10775 # C 预处理器?
10776 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10777 msgid "Generate cpp defines for server IO."
10778 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
10780 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10781 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10782 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
10784 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
10785 msgid "Generate PA1.0 code."
10786 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
10788 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
10789 msgid "Generate PA1.1 code."
10790 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
10792 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
10793 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10794 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
10796 #: config/pa/pa.opt:46
10797 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
10798 msgstr ""
10800 #: config/pa/pa.opt:50
10801 msgid "Disable FP regs."
10802 msgstr "禁用浮点寄存器。"
10804 #: config/pa/pa.opt:54
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Disable indexed addressing."
10807 msgstr "禁用变址寻址。"
10809 #: config/pa/pa.opt:58
10810 msgid "Generate fast indirect calls."
10811 msgstr "生成快速间接调用。"
10813 #: config/pa/pa.opt:66
10814 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10815 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
10817 #: config/pa/pa.opt:75
10818 msgid "Enable linker optimizations."
10819 msgstr "启用链接器优化。"
10821 #: config/pa/pa.opt:79
10822 msgid "Always generate long calls."
10823 msgstr "总是生成长调用。"
10825 #: config/pa/pa.opt:83
10826 msgid "Emit long load/store sequences."
10827 msgstr "生成长读/写序列。"
10829 #: config/pa/pa.opt:91
10830 msgid "Disable space regs."
10831 msgstr "禁用空间寄存器。"
10833 #: config/pa/pa.opt:107
10834 msgid "Use portable calling conventions."
10835 msgstr "使用可移植调用约定。"
10837 #: config/pa/pa.opt:111
10838 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10839 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
10841 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
10842 msgid "Use software floating point."
10843 msgstr "使用软件浮点单元。"
10845 #: config/pa/pa.opt:144
10846 msgid "Do not disable space regs."
10847 msgstr "不禁用空间寄存器。"
10849 #: config/v850/v850.opt:29
10850 msgid "Use registers r2 and r5."
10851 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
10853 #: config/v850/v850.opt:33
10854 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
10855 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
10857 #: config/v850/v850.opt:37
10858 msgid "Enable backend debugging."
10859 msgstr "启用后端调试."
10861 #: config/v850/v850.opt:41
10862 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
10863 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
10865 #: config/v850/v850.opt:45
10866 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
10867 msgstr "按函数重用 r30。"
10869 #: config/v850/v850.opt:52
10870 msgid "Prohibit PC relative function calls."
10871 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
10873 #: config/v850/v850.opt:56
10874 msgid "Use stubs for function prologues."
10875 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
10877 #: config/v850/v850.opt:60
10878 #, fuzzy
10879 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
10880 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
10881 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
10883 #: config/v850/v850.opt:67
10884 #, fuzzy
10885 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
10886 msgid "Enable the use of the short load instructions."
10887 msgstr "启用对短加载指令的使用"
10889 #: config/v850/v850.opt:71
10890 #, fuzzy
10891 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
10892 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
10893 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
10895 #: config/v850/v850.opt:75
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
10898 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
10899 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
10901 #: config/v850/v850.opt:82
10902 #, fuzzy
10903 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
10904 msgid "Do not enforce strict alignment."
10905 msgstr "不强制严格对齐"
10907 #: config/v850/v850.opt:86
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
10910 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
10912 #: config/v850/v850.opt:93
10913 #, fuzzy
10914 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10915 msgid "Compile for the v850 processor."
10916 msgstr "为 v850 处理器编译"
10918 #: config/v850/v850.opt:97
10919 #, fuzzy
10920 #| msgid "Compile for the v850e processor"
10921 msgid "Compile for the v850e processor."
10922 msgstr "为 v850e 处理器编译"
10924 #: config/v850/v850.opt:101
10925 #, fuzzy
10926 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
10927 msgid "Compile for the v850e1 processor."
10928 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
10930 #: config/v850/v850.opt:105
10931 #, fuzzy
10932 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
10933 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
10934 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
10936 #: config/v850/v850.opt:109
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
10939 msgid "Compile for the v850e2 processor."
10940 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
10942 #: config/v850/v850.opt:113
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
10945 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
10946 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
10948 #: config/v850/v850.opt:117
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
10951 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
10953 #: config/v850/v850.opt:124
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
10956 msgstr "在树上进行循环分配"
10958 #: config/v850/v850.opt:128
10959 #, fuzzy
10960 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
10961 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
10962 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
10964 #: config/v850/v850.opt:135
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Enable relaxing in the assembler."
10967 msgstr "启用链接器松弛"
10969 #: config/v850/v850.opt:139
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Prohibit PC relative jumps."
10972 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
10974 #: config/v850/v850.opt:143
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
10977 msgstr "使用浮点转换指令"
10979 #: config/v850/v850.opt:147
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
10982 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
10984 #: config/v850/v850.opt:151
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
10987 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
10989 #: config/v850/v850.opt:155
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
10992 msgstr "启用对巨型对象的支持"
10994 #: config/v850/v850.opt:159
10995 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
10996 msgstr ""
10998 #: config/g.opt:27
10999 #, fuzzy
11000 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
11001 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11002 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
11004 #: config/lynx.opt:23
11005 #, fuzzy
11006 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11007 msgid "Support legacy multi-threading."
11008 msgstr "支持传统多线程"
11010 #: config/lynx.opt:27
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Use shared libraries"
11013 msgid "Use shared libraries."
11014 msgstr "使用共享库"
11016 #: config/lynx.opt:31
11017 #, fuzzy
11018 #| msgid "Support multi-threading"
11019 msgid "Support multi-threading."
11020 msgstr "支持多线程"
11022 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11025 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
11027 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11030 msgstr "生成 64 位代码"
11032 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Link in code for a __main kernel."
11035 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
11037 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11038 msgid "Optimize partition neutering."
11039 msgstr ""
11041 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11042 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11043 msgstr ""
11045 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11048 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11049 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
11051 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11052 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11053 msgstr ""
11055 #: config/vxworks.opt:36
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11058 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11059 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
11061 #: config/vxworks.opt:43
11062 #, fuzzy
11063 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11064 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11065 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
11067 #: config/cr16/cr16.opt:23
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
11070 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11071 msgstr "-msim   使用仿真器运行时"
11073 #: config/cr16/cr16.opt:27
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11076 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11078 #: config/cr16/cr16.opt:31
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11081 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11082 msgstr "支持乘加指令"
11084 #: config/cr16/cr16.opt:38
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11087 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
11089 #: config/cr16/cr16.opt:42
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11092 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
11094 #: config/cr16/cr16.opt:46
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11097 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
11099 #: config/cr16/cr16.opt:50
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Treat integers as 32-bit."
11102 msgstr "让整数有 32 位宽"
11104 #: config/avr/avr.opt:23
11105 #, fuzzy
11106 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11107 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11108 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
11110 #: config/avr/avr.opt:26
11111 #, fuzzy, c-format
11112 msgid "missing device or architecture after %qs"
11113 msgstr "%qs后缺少宏名"
11115 #: config/avr/avr.opt:27
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11118 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11119 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
11121 #: config/avr/avr.opt:31
11122 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11123 msgstr ""
11125 #: config/avr/avr.opt:35
11126 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11127 msgstr ""
11129 #: config/avr/avr.opt:39
11130 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11131 msgstr ""
11133 #: config/avr/avr.opt:49
11134 #, fuzzy
11135 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11136 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11137 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
11139 #: config/avr/avr.opt:53
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11142 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11143 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
11145 #: config/avr/avr.opt:57
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11148 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
11150 #: config/avr/avr.opt:67
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11153 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11154 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
11156 #: config/avr/avr.opt:71
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Relax branches"
11159 msgid "Relax branches."
11160 msgstr "放宽跳转"
11162 #: config/avr/avr.opt:75
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11165 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
11167 #: config/avr/avr.opt:79
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11170 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
11172 #: config/avr/avr.opt:83
11173 #, fuzzy
11174 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11175 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
11177 #: config/avr/avr.opt:88
11178 #, fuzzy
11179 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11180 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
11182 #: config/avr/avr.opt:92
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11185 msgstr "假定小地址空间"
11187 #: config/avr/avr.opt:96
11188 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11189 msgstr ""
11191 #: config/avr/avr.opt:100
11192 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11193 msgstr ""
11195 #: config/avr/avr.opt:104
11196 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11197 msgstr ""
11199 #: config/avr/avr.opt:108
11200 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11201 msgstr ""
11203 #: config/m32r/m32r.opt:34
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "Compile for the m32rx"
11206 msgid "Compile for the m32rx."
11207 msgstr "为 m32rx 编译"
11209 #: config/m32r/m32r.opt:38
11210 #, fuzzy
11211 #| msgid "Compile for the m32r2"
11212 msgid "Compile for the m32r2."
11213 msgstr "为 m32r2 编译"
11215 #: config/m32r/m32r.opt:42
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Compile for the m32r"
11218 msgid "Compile for the m32r."
11219 msgstr "为 m32r 编译"
11221 #: config/m32r/m32r.opt:46
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11224 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11225 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
11227 #: config/m32r/m32r.opt:50
11228 #, fuzzy
11229 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11230 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11231 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
11233 #: config/m32r/m32r.opt:54
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "Give branches their default cost"
11236 msgid "Give branches their default cost."
11237 msgstr "为分支指定默认开销"
11239 #: config/m32r/m32r.opt:58
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Display compile time statistics"
11242 msgid "Display compile time statistics."
11243 msgstr "显示编译时间统计"
11245 #: config/m32r/m32r.opt:62
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "Specify cache flush function"
11248 msgid "Specify cache flush function."
11249 msgstr "指定清空缓存的函数"
11251 #: config/m32r/m32r.opt:66
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11254 msgid "Specify cache flush trap number."
11255 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
11257 #: config/m32r/m32r.opt:70
11258 #, fuzzy
11259 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11260 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11261 msgstr "每周期只发出一条指令"
11263 #: config/m32r/m32r.opt:74
11264 #, fuzzy
11265 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11266 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11267 msgstr "允许每周期发出两条指令"
11269 #: config/m32r/m32r.opt:78
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11272 msgid "Code size: small, medium or large."
11273 msgstr "代码大小:小、中或大"
11275 #: config/m32r/m32r.opt:94
11276 #, fuzzy
11277 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11278 msgid "Don't call any cache flush functions."
11279 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
11281 #: config/m32r/m32r.opt:98
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11284 msgid "Don't call any cache flush trap."
11285 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
11287 #: config/m32r/m32r.opt:105
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11290 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11291 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
11293 #: config/s390/tpf.opt:23
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11296 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11297 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
11299 #: config/s390/tpf.opt:27
11300 #, fuzzy
11301 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11302 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11303 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
11305 #: config/s390/s390.opt:48
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "31 bit ABI"
11308 msgid "31 bit ABI."
11309 msgstr "31 位 ABI"
11311 #: config/s390/s390.opt:52
11312 #, fuzzy
11313 #| msgid "64 bit ABI"
11314 msgid "64 bit ABI."
11315 msgstr "64 位 ABI"
11317 #: config/s390/s390.opt:120
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "Maintain backchain pointer"
11320 msgid "Maintain backchain pointer."
11321 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
11323 #: config/s390/s390.opt:124
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Additional debug prints"
11326 msgid "Additional debug prints."
11327 msgstr "附加的调试输出"
11329 #: config/s390/s390.opt:128
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "ESA/390 architecture"
11332 msgid "ESA/390 architecture."
11333 msgstr "ESA/390 结构"
11335 #: config/s390/s390.opt:132
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11338 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11339 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
11341 #: config/s390/s390.opt:136
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Enable hardware floating point"
11344 msgid "Enable hardware floating point."
11345 msgstr "启用硬件浮点单元"
11347 #: config/s390/s390.opt:140
11348 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11349 msgstr ""
11351 #: config/s390/s390.opt:158
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11354 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
11356 #: config/s390/s390.opt:162
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11359 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11360 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
11362 #: config/s390/s390.opt:166
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Use packed stack layout"
11365 msgid "Use packed stack layout."
11366 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
11368 #: config/s390/s390.opt:170
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
11371 msgid "Use bras for executable < 64k."
11372 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
11374 #: config/s390/s390.opt:174
11375 #, fuzzy
11376 #| msgid "Disable hardware floating point"
11377 msgid "Disable hardware floating point."
11378 msgstr "禁用硬件浮点单元"
11380 #: config/s390/s390.opt:178
11381 #, fuzzy
11382 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
11383 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11384 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
11386 #: config/s390/s390.opt:182
11387 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11388 msgstr ""
11390 #: config/s390/s390.opt:186
11391 #, fuzzy
11392 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
11393 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11394 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
11396 #: config/s390/s390.opt:190
11397 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11398 msgstr ""
11400 #: config/s390/s390.opt:198
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11403 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11404 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11406 #: config/s390/s390.opt:202
11407 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11408 msgstr ""
11410 #: config/s390/s390.opt:207
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11413 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11414 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
11416 #: config/s390/s390.opt:211
11417 #, fuzzy
11418 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11419 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11420 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
11422 #: config/s390/s390.opt:215
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "z/Architecture"
11425 msgid "z/Architecture."
11426 msgstr "z/Architecture"
11428 #: config/s390/s390.opt:219
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11431 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
11433 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11434 msgid "Use the simulator runtime."
11435 msgstr "使用仿真器运行时。"
11437 #: config/rl78/rl78.opt:31
11438 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11439 msgstr ""
11441 #: config/rl78/rl78.opt:50
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11444 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11446 #: config/rl78/rl78.opt:54
11447 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11448 msgstr ""
11450 #: config/rl78/rl78.opt:58
11451 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11452 msgstr ""
11454 #: config/rl78/rl78.opt:77
11455 #, fuzzy
11456 #| msgid "Alias for --help=target"
11457 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11458 msgstr "--help=target 的别名"
11460 #: config/rl78/rl78.opt:81
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "Alias for --help=target"
11463 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11464 msgstr "--help=target 的别名"
11466 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "Alias for --help=target"
11469 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11470 msgstr "--help=target 的别名"
11472 #: config/rl78/rl78.opt:93
11473 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11474 msgstr ""
11476 #: config/rl78/rl78.opt:97
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11479 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11481 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11482 #, fuzzy
11483 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11484 msgid "Provide libraries for the simulator."
11485 msgstr "为仿真器提供库"
11487 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11488 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11489 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11491 #: config/arm/arm-tables.opt:359
11492 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11493 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
11495 #: config/arm/arm-tables.opt:468
11496 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11497 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
11499 #: config/arm/arm.opt:26
11500 #, fuzzy
11501 msgid "TLS dialect to use:"
11502 msgstr "使用给定的汇编风格"
11504 #: config/arm/arm.opt:36
11505 #, fuzzy
11506 #| msgid "Specify an ABI"
11507 msgid "Specify an ABI."
11508 msgstr "指定一个 ABI"
11510 #: config/arm/arm.opt:40
11511 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11512 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
11514 #: config/arm/arm.opt:59
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11517 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11518 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
11520 #: config/arm/arm.opt:66
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11523 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11524 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
11526 #: config/arm/arm.opt:70
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11529 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11530 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
11532 #: config/arm/arm.opt:86
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11535 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
11537 #: config/arm/arm.opt:94
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11540 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11541 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
11543 #: config/arm/arm.opt:98
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11546 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11547 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
11549 #: config/arm/arm.opt:106
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11552 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11553 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
11555 #: config/arm/arm.opt:110
11556 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11557 msgstr ""
11559 #: config/arm/arm.opt:114
11560 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11561 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
11563 #: config/arm/arm.opt:127
11564 #, fuzzy
11565 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11566 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11567 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
11569 #: config/arm/arm.opt:131
11570 #, fuzzy
11571 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11572 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11573 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
11575 #: config/arm/arm.opt:135
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11578 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11580 #: config/arm/arm.opt:148
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11583 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11584 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
11586 #: config/arm/arm.opt:159
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11589 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11590 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
11592 #: config/arm/arm.opt:163
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11595 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
11597 #: config/arm/arm.opt:167
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11600 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11601 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
11603 #: config/arm/arm.opt:171
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "Store function names in object code"
11606 msgid "Store function names in object code."
11607 msgstr "在目标文件中存储函数名"
11609 #: config/arm/arm.opt:175
11610 #, fuzzy
11611 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11612 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11613 msgstr "允许调度函数前言序列"
11615 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11618 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11619 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
11621 #: config/arm/arm.opt:186
11622 #, fuzzy
11623 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11624 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11625 msgstr "为结构指定最小位对齐"
11627 #: config/arm/arm.opt:190
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Generate code for Thumb state."
11630 msgstr "生成大端在前的代码"
11632 #: config/arm/arm.opt:194
11633 #, fuzzy
11634 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11635 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11636 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
11638 #: config/arm/arm.opt:198
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Specify thread local storage scheme."
11641 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
11643 #: config/arm/arm.opt:202
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11646 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11647 msgstr "指定如何访问线程指针"
11649 #: config/arm/arm.opt:206
11650 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11651 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
11653 #: config/arm/arm.opt:219
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11656 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11657 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
11659 #: config/arm/arm.opt:223
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11662 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11663 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
11665 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Tune code for the given processor"
11668 msgid "Tune code for the given processor."
11669 msgstr "为指定的处理器优化代码"
11671 #: config/arm/arm.opt:231
11672 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11673 msgstr ""
11675 #: config/arm/arm.opt:242
11676 #, fuzzy
11677 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11678 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11679 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11681 #: config/arm/arm.opt:246
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11684 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11686 #: config/arm/arm.opt:250
11687 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11688 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
11690 #: config/arm/arm.opt:254
11691 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11692 msgstr ""
11694 #: config/arm/arm.opt:258
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
11697 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11698 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
11700 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11703 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
11705 #: config/arm/arm.opt:267
11706 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11707 msgstr ""
11709 #: config/arm/arm.opt:271
11710 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11711 msgstr ""
11713 #: config/arm/arm.opt:275
11714 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11715 msgstr ""
11717 #: config/arm/arm.opt:279
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11720 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11721 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
11723 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11724 #: config/visium/visium.opt:37
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "Use hardware FP"
11727 msgid "Use hardware FP."
11728 msgstr "使用硬件浮点单元"
11730 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "Do not use hardware FP"
11733 msgid "Do not use hardware FP."
11734 msgstr "不使用硬件浮点单元"
11736 #: config/sparc/sparc.opt:42
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Use flat register window model."
11739 msgstr "使用另一套寄存器名"
11741 #: config/sparc/sparc.opt:46
11742 #, fuzzy
11743 #| msgid "Assume possible double misalignment"
11744 msgid "Assume possible double misalignment."
11745 msgstr "假定可能的两不对齐"
11747 #: config/sparc/sparc.opt:50
11748 #, fuzzy
11749 #| msgid "Use ABI reserved registers"
11750 msgid "Use ABI reserved registers."
11751 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
11753 #: config/sparc/sparc.opt:54
11754 #, fuzzy
11755 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
11756 msgid "Use hardware quad FP instructions."
11757 msgstr "使用硬件四浮点指令"
11759 #: config/sparc/sparc.opt:58
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
11762 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11763 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
11765 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "Enable clip instructions"
11768 msgid "Enable Local Register Allocation."
11769 msgstr "启用 clip 指令"
11771 #: config/sparc/sparc.opt:66
11772 #, fuzzy
11773 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
11774 msgid "Compile for V8+ ABI."
11775 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
11777 #: config/sparc/sparc.opt:70
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11780 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11782 #: config/sparc/sparc.opt:74
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11785 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11787 #: config/sparc/sparc.opt:78
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11790 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11792 #: config/sparc/sparc.opt:82
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
11795 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11797 #: config/sparc/sparc.opt:86
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11800 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11802 #: config/sparc/sparc.opt:90
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11805 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11807 #: config/sparc/sparc.opt:94
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11810 msgstr "使用硬件浮点指令"
11812 #: config/sparc/sparc.opt:98
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
11815 msgstr "使用硬件浮点指令"
11817 #: config/sparc/sparc.opt:102
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Pointers are 64-bit"
11820 msgid "Pointers are 64-bit."
11821 msgstr "指针是 64 位"
11823 #: config/sparc/sparc.opt:106
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11826 msgid "Pointers are 32-bit."
11827 msgstr "指针是 32 位"
11829 #: config/sparc/sparc.opt:110
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Use 64-bit ABI"
11832 msgid "Use 64-bit ABI."
11833 msgstr "使用 64 位 ABI"
11835 #: config/sparc/sparc.opt:114
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Use 32-bit ABI"
11838 msgid "Use 32-bit ABI."
11839 msgstr "使用 32 位 ABI"
11841 #: config/sparc/sparc.opt:118
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Use stack bias"
11844 msgid "Use stack bias."
11845 msgstr "使用堆栈偏移"
11847 #: config/sparc/sparc.opt:122
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
11850 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
11851 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
11853 #: config/sparc/sparc.opt:126
11854 #, fuzzy
11855 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
11856 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
11857 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
11859 #: config/sparc/sparc.opt:130
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
11862 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
11863 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
11865 #: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11868 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
11869 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
11871 #: config/sparc/sparc.opt:214
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
11874 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
11875 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
11877 #: config/sparc/sparc.opt:218
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Enable debug output"
11880 msgid "Enable debug output."
11881 msgstr "开启调试输出"
11883 #: config/sparc/sparc.opt:222
11884 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
11885 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
11887 #: config/sparc/sparc.opt:226
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
11890 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
11892 #: config/sparc/sparc.opt:231
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
11895 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
11897 #: config/sparc/sparc.opt:260
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
11900 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
11902 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
11903 #, fuzzy
11904 #| msgid "Generate 64-bit code"
11905 msgid "Generate 64-bit code."
11906 msgstr "生成 64 位代码"
11908 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "Generate 32-bit code"
11911 msgid "Generate 32-bit code."
11912 msgstr "生成 32 位代码"
11914 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11915 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11916 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11918 #: config/rs6000/476.opt:24
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
11921 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
11923 #: config/rs6000/aix64.opt:24
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
11926 msgid "Compile for 64-bit pointers."
11927 msgstr "为 64 位指针编译"
11929 #: config/rs6000/aix64.opt:28
11930 #, fuzzy
11931 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
11932 msgid "Compile for 32-bit pointers."
11933 msgstr "为 32 位指针编译"
11935 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Select code model"
11938 msgid "Select code model."
11939 msgstr "选择代码模型"
11941 #: config/rs6000/aix64.opt:49
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
11944 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
11945 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
11947 #: config/rs6000/linux64.opt:24
11948 #, fuzzy
11949 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11950 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
11951 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
11953 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11956 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11957 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
11959 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11962 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11963 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
11965 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
11966 #, fuzzy
11967 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11968 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11969 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
11971 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11974 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11975 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
11977 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
11978 #, fuzzy
11979 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11980 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11981 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
11983 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11986 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11987 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
11989 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11992 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11993 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
11995 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11998 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11999 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
12001 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12002 #, fuzzy
12003 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12004 msgid "Use AltiVec instructions."
12005 msgstr "使用 AltiVec 指令"
12007 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
12010 msgstr "生成小端在前的代码"
12012 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
12015 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
12017 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12018 #, fuzzy
12019 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12020 msgid "Use decimal floating point instructions."
12021 msgstr "使用十进制浮点指令"
12023 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12024 #, fuzzy
12025 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12026 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12027 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
12029 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12030 #, fuzzy
12031 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12032 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12033 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
12035 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12038 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12039 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12041 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12044 msgid "Generate string instructions for block moves."
12045 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12047 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12050 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12051 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
12053 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12054 #, fuzzy
12055 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
12056 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12057 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
12059 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12062 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12063 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12065 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12068 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12069 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
12071 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12074 msgid "Generate load/store with update instructions."
12075 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
12077 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
12080 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12081 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
12083 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
12086 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12087 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
12089 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
12092 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12093 msgstr "调度过程的起始与终止"
12095 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12098 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12099 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
12101 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12104 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12105 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
12107 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12110 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12111 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
12113 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12116 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
12118 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12121 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
12123 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12124 #, fuzzy
12125 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12126 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12127 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
12129 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12132 msgid "Place floating point constants in TOC."
12133 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
12135 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12138 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12139 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
12141 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12144 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12145 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
12147 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
12150 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12151 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
12153 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12156 msgid "Put everything in the regular TOC."
12157 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
12159 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12162 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12163 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
12165 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
12168 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12169 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
12171 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
12174 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12175 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
12177 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12180 msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
12182 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12183 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
12184 msgstr ""
12186 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12187 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
12188 msgstr ""
12190 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12191 #, fuzzy
12192 #| msgid "Generate isel instructions"
12193 msgid "Generate isel instructions."
12194 msgstr "生成 isel 指令"
12196 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
12199 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12200 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
12202 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12205 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12207 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12210 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12211 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
12213 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12214 #, fuzzy
12215 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
12216 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12217 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
12219 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
12222 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12223 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
12225 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12228 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12230 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12233 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12234 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
12236 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12239 msgstr "使用 AltiVec 指令"
12241 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12244 msgstr "不使用位段指令"
12246 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12249 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
12251 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12254 msgstr "不使用位段指令"
12256 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
12257 #, fuzzy
12258 #| msgid "Use the ELFv1 ABI"
12259 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12260 msgstr "使用 ELFv1 ABI"
12262 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
12263 #, fuzzy
12264 #| msgid "Use the ELFv2 ABI"
12265 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12266 msgstr "使用 ELFv2 ABI"
12268 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12269 msgid "using darwin64 ABI"
12270 msgstr "使用 darwin64 ABI"
12272 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
12273 msgid "using old darwin ABI"
12274 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
12276 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
12277 msgid "using IEEE extended precision long double"
12278 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
12280 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12281 msgid "using IBM extended precision long double"
12282 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
12284 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12287 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12288 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12290 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
12291 #, fuzzy
12292 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12293 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12294 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
12296 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
12297 #, fuzzy
12298 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12299 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12300 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
12302 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12305 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12306 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
12308 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12309 #, fuzzy
12310 #| msgid "Generate Cell microcode"
12311 msgid "Generate Cell microcode."
12312 msgstr "生成 Cell 微代码"
12314 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12315 #, fuzzy
12316 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12317 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12318 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
12320 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12323 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12324 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
12326 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
12327 #, fuzzy
12328 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12329 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12330 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
12332 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
12333 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12334 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12336 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12337 #, fuzzy
12338 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12339 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12340 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
12342 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12345 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12346 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
12348 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12351 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12352 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
12354 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
12355 #, fuzzy
12356 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12357 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12358 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
12360 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
12361 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12362 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
12364 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12365 #, fuzzy
12366 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12367 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12368 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
12370 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12371 #, fuzzy
12372 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12373 msgid "Single-precision floating point unit."
12374 msgstr "单精度浮点单元"
12376 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12377 #, fuzzy
12378 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12379 msgid "Double-precision floating point unit."
12380 msgstr "双精度浮点单元"
12382 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
12383 #, fuzzy
12384 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12385 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12386 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
12388 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
12389 #, fuzzy
12390 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12391 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12392 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
12394 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12395 msgid "Specify Xilinx FPU."
12396 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
12398 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12401 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
12403 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12406 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
12408 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12409 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12410 msgstr ""
12412 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12413 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12414 msgstr ""
12416 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12419 msgstr "对齐字符串操作的目标"
12421 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12424 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12425 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12427 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12430 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12432 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12433 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12434 msgstr ""
12436 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12439 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12441 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12444 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12446 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12447 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12448 msgstr ""
12450 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12451 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12452 msgstr ""
12454 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12455 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12456 msgstr ""
12458 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12459 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12460 msgstr ""
12462 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12463 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12464 msgstr ""
12466 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12467 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12468 msgstr ""
12470 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12471 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12472 msgstr ""
12474 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12475 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12476 msgstr ""
12478 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12481 msgstr "使用浮点双精度指令"
12483 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12486 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12487 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12489 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12490 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12491 msgstr ""
12493 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12494 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12495 msgstr ""
12497 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12498 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12499 msgstr ""
12501 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "Enable min/max instructions"
12504 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12505 msgstr "启用最小/最大值指令"
12507 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
12508 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12509 msgstr ""
12511 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Generate isel instructions"
12514 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12515 msgstr "生成 isel 指令"
12517 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
12518 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12519 msgstr ""
12521 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
12522 #, fuzzy
12523 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12524 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12525 msgstr "使用十进制浮点指令"
12527 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
12528 #, fuzzy
12529 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12530 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12531 msgstr "使用十进制浮点指令"
12533 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
12534 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12535 msgstr ""
12537 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
12538 #, fuzzy
12539 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12540 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12541 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
12543 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12544 #, fuzzy
12545 #| msgid "Select ABI calling convention"
12546 msgid "Select ABI calling convention."
12547 msgstr "选择 ABI 调用约定"
12549 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12550 #, fuzzy
12551 #| msgid "Select method for sdata handling"
12552 msgid "Select method for sdata handling."
12553 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12555 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12558 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12559 msgstr "对齐到位段的基类型"
12561 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
12562 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12563 msgstr ""
12565 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12568 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12569 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
12571 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12572 #, fuzzy
12573 #| msgid "Produce little endian code"
12574 msgid "Produce little endian code."
12575 msgstr "生成小端在前的代码"
12577 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Produce big endian code"
12580 msgid "Produce big endian code."
12581 msgstr "生成大端在前的代码"
12583 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12584 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12585 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12586 #, fuzzy
12587 #| msgid "no description yet"
12588 msgid "no description yet."
12589 msgstr "尚未描述"
12591 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12592 #, fuzzy
12593 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12594 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12595 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
12597 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12598 #, fuzzy
12599 #| msgid "Use EABI"
12600 msgid "Use EABI."
12601 msgstr "使用 EABI"
12603 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12606 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12607 msgstr "允许位段跨越字边界"
12609 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "Use alternate register names"
12612 msgid "Use alternate register names."
12613 msgstr "使用另一套寄存器名"
12615 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12616 #, fuzzy
12617 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12618 msgid "Use default method for sdata handling."
12619 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
12621 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12624 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12625 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
12627 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12630 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12631 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12633 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12634 #, fuzzy
12635 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12636 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12637 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12639 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12642 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12643 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12645 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12648 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12649 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
12651 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12652 #, fuzzy
12653 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12654 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12655 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
12657 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12660 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12661 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
12663 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
12664 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12665 msgstr ""
12667 #: config/alpha/alpha.opt:27
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "Use fp registers"
12670 msgid "Use fp registers."
12671 msgstr "使用浮点寄存器"
12673 #: config/alpha/alpha.opt:35
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12676 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12677 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
12679 #: config/alpha/alpha.opt:39
12680 #, fuzzy
12681 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12682 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12683 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
12685 #: config/alpha/alpha.opt:46
12686 #, fuzzy
12687 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12688 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12689 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
12691 #: config/alpha/alpha.opt:50
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Use VAX fp"
12694 msgid "Use VAX fp."
12695 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
12697 #: config/alpha/alpha.opt:54
12698 #, fuzzy
12699 #| msgid "Do not use VAX fp"
12700 msgid "Do not use VAX fp."
12701 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
12703 #: config/alpha/alpha.opt:58
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12706 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12707 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
12709 #: config/alpha/alpha.opt:62
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12712 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12713 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
12715 #: config/alpha/alpha.opt:66
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12718 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12719 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
12721 #: config/alpha/alpha.opt:70
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12724 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12725 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
12727 #: config/alpha/alpha.opt:74
12728 #, fuzzy
12729 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12730 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12731 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
12733 #: config/alpha/alpha.opt:78
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12736 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12737 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
12739 #: config/alpha/alpha.opt:82
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12742 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12743 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
12745 #: config/alpha/alpha.opt:86
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12748 msgid "Emit direct branches to local functions."
12749 msgstr "为局部函数生成直接分支"
12751 #: config/alpha/alpha.opt:90
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
12754 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12755 msgstr "为局部函数生成间接分支"
12757 #: config/alpha/alpha.opt:94
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12760 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12761 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
12763 #: config/alpha/alpha.opt:106
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
12766 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12767 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
12769 #: config/alpha/alpha.opt:110
12770 #, fuzzy
12771 #| msgid "Schedule given CPU"
12772 msgid "Schedule given CPU."
12773 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
12775 #: config/alpha/alpha.opt:114
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
12778 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12779 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
12781 #: config/alpha/alpha.opt:118
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
12784 msgid "Control the IEEE trap mode."
12785 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
12787 #: config/alpha/alpha.opt:122
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12790 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12791 msgstr "控制浮点异常的精度"
12793 #: config/alpha/alpha.opt:126
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Tune expected memory latency"
12796 msgid "Tune expected memory latency."
12797 msgstr "调整预期内存延迟"
12799 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
12802 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
12804 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
12807 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12808 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12810 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
12811 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12812 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
12814 #: config/lm32/lm32.opt:24
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Enable multiply instructions"
12817 msgid "Enable multiply instructions."
12818 msgstr "启用乘法指令"
12820 #: config/lm32/lm32.opt:28
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12823 msgid "Enable divide and modulus instructions."
12824 msgstr "启用除法和求余指令"
12826 #: config/lm32/lm32.opt:32
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
12829 msgid "Enable barrel shift instructions."
12830 msgstr "启用桶型移位指令"
12832 #: config/lm32/lm32.opt:36
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Enable sign extend instructions"
12835 msgid "Enable sign extend instructions."
12836 msgstr "启用符号扩展指令"
12838 #: config/lm32/lm32.opt:40
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Enable user-defined instructions"
12841 msgid "Enable user-defined instructions."
12842 msgstr "启用用户自定义指令"
12844 #: config/nios2/elf.opt:26
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Link with a limited version of the C library."
12847 msgstr "与快速浮点库链接"
12849 #: config/nios2/elf.opt:30
12850 msgid "Name of system library to link against."
12851 msgstr ""
12853 #: config/nios2/elf.opt:34
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Name of the startfile."
12856 msgstr " A -  名称\t\t:"
12858 #: config/nios2/elf.opt:38
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Link with HAL BSP."
12861 msgstr "链接到链接"
12863 #: config/nios2/nios2.opt:35
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Enable DIV, DIVU."
12866 msgstr "启用预处理"
12868 #: config/nios2/nios2.opt:39
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Enable MUL instructions."
12871 msgstr "启用 clip 指令"
12873 #: config/nios2/nios2.opt:43
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
12876 msgstr "启用 clip 指令"
12878 #: config/nios2/nios2.opt:47
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
12881 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
12883 #: config/nios2/nios2.opt:51
12884 #, fuzzy
12885 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
12886 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
12888 #: config/nios2/nios2.opt:55
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
12891 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
12893 #: config/nios2/nios2.opt:59
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
12896 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
12898 #: config/nios2/nios2.opt:63
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
12901 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
12903 #: config/nios2/nios2.opt:67
12904 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
12905 msgstr ""
12907 #: config/nios2/nios2.opt:86
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
12910 msgstr "打开本地回应"
12912 #: config/nios2/nios2.opt:90
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
12915 msgstr "NONE (无)"
12917 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
12918 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12919 msgid "Use big-endian byte order."
12920 msgstr "令大端在前。"
12922 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
12923 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
12924 msgid "Use little-endian byte order."
12925 msgstr "令小端在前。"
12927 #: config/nios2/nios2.opt:102
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
12930 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
12932 #: config/nios2/nios2.opt:106
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
12935 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
12936 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
12938 #: config/nios2/nios2.opt:110
12939 #, fuzzy
12940 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
12941 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
12942 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
12944 #: config/nios2/nios2.opt:114
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
12947 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
12948 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
12950 #: config/nios2/nios2.opt:118
12951 #, fuzzy
12952 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
12953 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
12954 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
12956 #: config/nios2/nios2.opt:122
12957 #, fuzzy
12958 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
12959 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
12960 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
12962 #: config/nios2/nios2.opt:126
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
12965 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
12966 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12968 #: config/nios2/nios2.opt:130
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
12971 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
12972 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
12974 #: config/nios2/nios2.opt:134
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
12977 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12979 #: config/nios2/nios2.opt:138
12980 #, fuzzy
12981 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
12982 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
12983 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
12985 #: config/nios2/nios2.opt:142
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
12988 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
12990 #: config/nios2/nios2.opt:146
12991 #, fuzzy
12992 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
12993 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
12994 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
12996 #: config/nios2/nios2.opt:150
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
12999 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13001 #: config/nios2/nios2.opt:154
13002 #, fuzzy
13003 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
13004 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13005 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
13007 #: config/nios2/nios2.opt:158
13008 #, fuzzy
13009 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
13010 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13011 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13013 #: config/nios2/nios2.opt:162
13014 #, fuzzy
13015 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
13016 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13017 msgstr "不使用 floadid 指令"
13019 #: config/nios2/nios2.opt:166
13020 #, fuzzy
13021 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
13022 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13023 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
13025 #: config/nios2/nios2.opt:170
13026 #, fuzzy
13027 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
13028 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13029 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
13031 #: config/nios2/nios2.opt:174
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13034 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13036 #: config/nios2/nios2.opt:178
13037 #, fuzzy
13038 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
13039 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13040 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
13042 #: config/nios2/nios2.opt:182
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13045 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13047 #: config/nios2/nios2.opt:186
13048 #, fuzzy
13049 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
13050 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13051 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
13053 #: config/nios2/nios2.opt:190
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13056 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13058 #: config/nios2/nios2.opt:194
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
13061 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13062 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
13064 #: config/nios2/nios2.opt:198
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13067 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13069 #: config/nios2/nios2.opt:202
13070 #, fuzzy
13071 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
13072 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13073 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
13075 #: config/nios2/nios2.opt:206
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13078 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13080 #: config/nios2/nios2.opt:210
13081 #, fuzzy
13082 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
13083 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13084 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
13086 #: config/nios2/nios2.opt:214
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13089 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13091 #: config/nios2/nios2.opt:218
13092 #, fuzzy
13093 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
13094 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13095 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
13097 #: config/nios2/nios2.opt:222
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13100 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13102 #: config/nios2/nios2.opt:226
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
13105 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13106 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
13108 #: config/nios2/nios2.opt:230
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13111 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13113 #: config/nios2/nios2.opt:234
13114 #, fuzzy
13115 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
13116 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13117 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
13119 #: config/nios2/nios2.opt:238
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13122 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13124 #: config/nios2/nios2.opt:242
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
13127 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13128 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
13130 #: config/nios2/nios2.opt:246
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13133 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13135 #: config/nios2/nios2.opt:250
13136 #, fuzzy
13137 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
13138 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13139 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
13141 #: config/nios2/nios2.opt:254
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13144 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13146 #: config/nios2/nios2.opt:258
13147 #, fuzzy
13148 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
13149 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13150 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
13152 #: config/nios2/nios2.opt:262
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
13155 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13156 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
13158 #: config/nios2/nios2.opt:266
13159 #, fuzzy
13160 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
13161 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13162 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
13164 #: config/nios2/nios2.opt:270
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13167 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13169 #: config/nios2/nios2.opt:274
13170 #, fuzzy
13171 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
13172 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13173 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
13175 #: config/nios2/nios2.opt:278
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13178 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13180 #: config/nios2/nios2.opt:282
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
13183 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13184 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
13186 #: config/nios2/nios2.opt:286
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13189 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13191 #: config/nios2/nios2.opt:290
13192 #, fuzzy
13193 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
13194 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13195 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
13197 #: config/nios2/nios2.opt:294
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13200 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13202 #: config/nios2/nios2.opt:298
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
13205 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13206 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
13208 #: config/nios2/nios2.opt:302
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13211 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13213 #: config/nios2/nios2.opt:306
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
13216 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13217 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
13219 #: config/nios2/nios2.opt:310
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13222 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13224 #: config/nios2/nios2.opt:314
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
13227 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13228 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
13230 #: config/nios2/nios2.opt:318
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13233 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13235 #: config/nios2/nios2.opt:322
13236 #, fuzzy
13237 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
13238 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13239 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
13241 #: config/nios2/nios2.opt:326
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13244 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13246 #: config/nios2/nios2.opt:330
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
13249 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13250 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
13252 #: config/nios2/nios2.opt:334
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
13255 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13256 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
13258 #: config/nios2/nios2.opt:338
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
13261 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13262 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
13264 #: config/nios2/nios2.opt:342
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13267 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13269 #: config/nios2/nios2.opt:346
13270 #, fuzzy
13271 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
13272 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13273 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
13275 #: config/nios2/nios2.opt:350
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13278 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13280 #: config/nios2/nios2.opt:354
13281 #, fuzzy
13282 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
13283 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13284 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
13286 #: config/nios2/nios2.opt:358
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13289 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13291 #: config/nios2/nios2.opt:362
13292 #, fuzzy
13293 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
13294 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13295 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
13297 #: config/nios2/nios2.opt:366
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13300 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13302 #: config/nios2/nios2.opt:370
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
13305 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13306 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
13308 #: config/nios2/nios2.opt:374
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13311 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13313 #: config/nios2/nios2.opt:378
13314 #, fuzzy
13315 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
13316 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13317 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
13319 #: config/nios2/nios2.opt:382
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13322 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13324 #: config/nios2/nios2.opt:386
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
13327 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13328 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
13330 #: config/nios2/nios2.opt:390
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13333 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13335 #: config/nios2/nios2.opt:394
13336 #, fuzzy
13337 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
13338 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13339 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
13341 #: config/nios2/nios2.opt:398
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13344 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13346 #: config/nios2/nios2.opt:402
13347 #, fuzzy
13348 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
13349 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13350 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
13352 #: config/nios2/nios2.opt:406
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13355 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13357 #: config/nios2/nios2.opt:410
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
13360 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13361 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
13363 #: config/nios2/nios2.opt:414
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13366 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13368 #: config/nios2/nios2.opt:418
13369 #, fuzzy
13370 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
13371 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13372 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
13374 #: config/nios2/nios2.opt:422
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13377 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13379 #: config/nios2/nios2.opt:426
13380 #, fuzzy
13381 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
13382 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13383 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
13385 #: config/nios2/nios2.opt:430
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13388 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13390 #: config/nios2/nios2.opt:434
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
13393 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13394 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
13396 #: config/nios2/nios2.opt:438
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13399 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13401 #: config/nios2/nios2.opt:442
13402 #, fuzzy
13403 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
13404 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13405 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
13407 #: config/nios2/nios2.opt:446
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13410 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13412 #: config/nios2/nios2.opt:450
13413 #, fuzzy
13414 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
13415 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13416 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
13418 #: config/nios2/nios2.opt:454
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13421 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13423 #: config/nios2/nios2.opt:458
13424 #, fuzzy
13425 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
13426 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13427 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
13429 #: config/nios2/nios2.opt:462
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13432 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13434 #: config/nios2/nios2.opt:466
13435 #, fuzzy
13436 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
13437 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13438 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
13440 #: config/nios2/nios2.opt:470
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13443 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13445 #: config/nios2/nios2.opt:474
13446 #, fuzzy
13447 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
13448 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13449 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
13451 #: config/nios2/nios2.opt:478
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13454 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13456 #: config/nios2/nios2.opt:482
13457 #, fuzzy
13458 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
13459 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13460 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
13462 #: config/nios2/nios2.opt:486
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13465 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13467 #: config/nios2/nios2.opt:490
13468 #, fuzzy
13469 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
13470 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13471 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
13473 #: config/nios2/nios2.opt:494
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13476 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13478 #: config/nios2/nios2.opt:498
13479 #, fuzzy
13480 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
13481 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13482 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
13484 #: config/nios2/nios2.opt:502
13485 #, fuzzy
13486 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
13487 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13488 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
13490 #: config/nios2/nios2.opt:506
13491 #, fuzzy
13492 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
13493 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13494 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
13496 #: config/nios2/nios2.opt:510
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13499 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13501 #: config/nios2/nios2.opt:514
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
13504 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13505 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
13507 #: config/nios2/nios2.opt:518
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13510 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13512 #: config/nios2/nios2.opt:522
13513 #, fuzzy
13514 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
13515 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13516 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
13518 #: config/nios2/nios2.opt:526
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13521 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13523 #: config/nios2/nios2.opt:530
13524 #, fuzzy
13525 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
13526 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13527 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
13529 #: config/nios2/nios2.opt:534
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13532 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13534 #: config/nios2/nios2.opt:538
13535 #, fuzzy
13536 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
13537 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13538 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
13540 #: config/nios2/nios2.opt:542
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13543 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13545 #: config/nios2/nios2.opt:546
13546 #, fuzzy
13547 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
13548 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13549 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
13551 #: config/nios2/nios2.opt:550
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13554 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13556 #: config/nios2/nios2.opt:554
13557 #, fuzzy
13558 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
13559 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13560 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
13562 #: config/nios2/nios2.opt:558
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13565 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13567 #: config/nios2/nios2.opt:562
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
13570 msgid "Do not use the round custom instruction."
13571 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
13573 #: config/nios2/nios2.opt:566
13574 #, fuzzy
13575 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
13576 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13577 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
13579 #: config/nios2/nios2.opt:574
13580 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13581 msgstr ""
13583 #: config/nios2/nios2.opt:584
13584 #, fuzzy
13585 #| msgid "Enable saturation instructions"
13586 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13587 msgstr "启用饱和指令"
13589 #: config/nios2/nios2.opt:588
13590 #, fuzzy
13591 #| msgid "Enable saturation instructions"
13592 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13593 msgstr "启用饱和指令"
13595 #: config/rx/rx.opt:29
13596 msgid "Store doubles in 64 bits."
13597 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
13599 #: config/rx/rx.opt:33
13600 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13601 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
13603 #: config/rx/rx.opt:37
13604 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13605 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
13607 #: config/rx/rx.opt:44
13608 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13609 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
13611 #: config/rx/rx.opt:50
13612 msgid "Specify the target RX cpu type."
13613 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
13615 #: config/rx/rx.opt:71
13616 msgid "Data is stored in big-endian format."
13617 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
13619 #: config/rx/rx.opt:75
13620 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13621 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
13623 #: config/rx/rx.opt:81
13624 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13625 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
13627 #: config/rx/rx.opt:93
13628 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13629 msgstr ""
13631 #: config/rx/rx.opt:99
13632 msgid "Enable linker relaxation."
13633 msgstr "使用更短的地址引用。"
13635 #: config/rx/rx.opt:105
13636 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13637 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
13639 #: config/rx/rx.opt:111
13640 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13641 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
13643 #: config/rx/rx.opt:117
13644 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13645 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
13647 #: config/rx/rx.opt:123
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13650 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
13652 #: config/rx/rx.opt:129
13653 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13654 msgstr ""
13656 #: config/rx/rx.opt:135
13657 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13658 msgstr ""
13660 #: config/rx/rx.opt:139
13661 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13662 msgstr ""
13664 #: config/rx/rx.opt:145
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13667 msgstr "启用对短加载指令的使用"
13669 #: config/rx/rx.opt:151
13670 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13671 msgstr ""
13673 #: config/rx/rx.opt:157
13674 #, fuzzy
13675 #| msgid "Always generate long calls"
13676 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13677 msgstr "总是生成远调用"
13679 #: config/visium/visium.opt:25
13680 #, fuzzy
13681 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
13682 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13683 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
13685 #: config/visium/visium.opt:29
13686 #, fuzzy
13687 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
13688 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13689 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
13691 #: config/visium/visium.opt:33
13692 #, fuzzy
13693 #| msgid "Use hardware FP (default)"
13694 msgid "Use hardware FP (default)."
13695 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
13697 #: config/visium/visium.opt:65
13698 #, fuzzy
13699 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
13700 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13701 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
13703 #: config/visium/visium.opt:69
13704 #, fuzzy
13705 #| msgid "Generate code for the user mode"
13706 msgid "Generate code for the user mode."
13707 msgstr "生成用户模式的代码"
13709 #: config/visium/visium.opt:73
13710 msgid "Only retained for backward compatibility."
13711 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
13713 #: config/fused-madd.opt:22
13714 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13715 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
13717 #: config/sol2.opt:32
13718 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13719 msgstr ""
13721 #: config/sol2.opt:36
13722 #, fuzzy
13723 #| msgid "Pass -z text to linker"
13724 msgid "Pass -z text to linker."
13725 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
13727 #: config/moxie/moxie.opt:31
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13730 msgstr "启用位操作指令"
13732 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13735 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13737 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13738 #, fuzzy
13739 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13740 msgid "Use hardware floating point instructions."
13741 msgstr "使用硬件浮点指令"
13743 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13746 msgstr "在树级别进行循环优化"
13748 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13749 #, fuzzy
13750 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
13751 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13752 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13754 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13755 #, fuzzy
13756 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
13757 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13758 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
13760 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13761 #, fuzzy
13762 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13763 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13764 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
13766 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13767 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13768 msgstr ""
13770 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13771 #, fuzzy
13772 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13773 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13774 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13776 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13777 #, fuzzy
13778 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
13779 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13780 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
13782 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Use pattern compare instructions."
13785 msgstr "使用浮点双精度指令"
13787 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
13790 msgstr "已弃用%qE:%s"
13792 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13793 #, fuzzy
13794 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
13795 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13796 msgstr "在运行时检查栈溢出"
13798 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13799 #, fuzzy
13800 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
13801 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13802 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
13804 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
13805 #, c-format
13806 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13807 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
13809 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
13810 #, fuzzy
13811 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
13812 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13813 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
13815 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13818 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
13820 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
13821 #, fuzzy
13822 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
13823 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13824 msgstr "使用浮点转换指令"
13826 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
13827 #, fuzzy
13828 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
13829 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
13830 msgstr "使用浮点平方根指令"
13832 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Description for mxl-mode-executable."
13835 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
13837 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
13840 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
13842 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
13845 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
13847 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
13850 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
13852 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
13853 #, fuzzy
13854 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13855 msgid "Use hardware prefetch instruction"
13856 msgstr "使用硬件四浮点指令"
13858 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13859 #, fuzzy
13860 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
13861 msgid "Target DFLOAT double precision code."
13862 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
13864 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13865 #, fuzzy
13866 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
13867 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
13868 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
13870 #: config/vax/vax.opt:39
13871 #, fuzzy
13872 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
13873 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
13874 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
13876 #: config/vax/vax.opt:43
13877 #, fuzzy
13878 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
13879 msgid "Generate code for UNIX assembler."
13880 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
13882 #: config/vax/vax.opt:47
13883 #, fuzzy
13884 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
13885 msgid "Use VAXC structure conventions."
13886 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
13888 #: config/vax/vax.opt:51
13889 #, fuzzy
13890 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
13891 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
13892 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
13894 #: config/frv/frv.opt:30
13895 #, fuzzy
13896 #| msgid "Use 4 media accumulators"
13897 msgid "Use 4 media accumulators."
13898 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
13900 #: config/frv/frv.opt:34
13901 #, fuzzy
13902 #| msgid "Use 8 media accumulators"
13903 msgid "Use 8 media accumulators."
13904 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
13906 #: config/frv/frv.opt:38
13907 #, fuzzy
13908 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
13909 msgid "Enable label alignment optimizations."
13910 msgstr "启用标号对齐优化"
13912 #: config/frv/frv.opt:42
13913 #, fuzzy
13914 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
13915 msgid "Dynamically allocate cc registers."
13916 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
13918 #: config/frv/frv.opt:49
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "Set the cost of branches"
13921 msgid "Set the cost of branches."
13922 msgstr "设定分支的开销"
13924 #: config/frv/frv.opt:53
13925 #, fuzzy
13926 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
13927 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
13928 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
13930 #: config/frv/frv.opt:57
13931 #, fuzzy
13932 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
13933 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
13934 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
13936 #: config/frv/frv.opt:61
13937 #, fuzzy
13938 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
13939 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
13940 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
13942 #: config/frv/frv.opt:65
13943 #, fuzzy
13944 #| msgid "Enable conditional moves"
13945 msgid "Enable conditional moves."
13946 msgstr "启用条件转移"
13948 #: config/frv/frv.opt:69
13949 #, fuzzy
13950 #| msgid "Set the target CPU type"
13951 msgid "Set the target CPU type."
13952 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
13954 #: config/frv/frv.opt:73
13955 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13956 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13958 #: config/frv/frv.opt:122
13959 #, fuzzy
13960 #| msgid "Use fp double instructions"
13961 msgid "Use fp double instructions."
13962 msgstr "使用浮点双精度指令"
13964 #: config/frv/frv.opt:126
13965 #, fuzzy
13966 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
13967 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
13968 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
13970 #: config/frv/frv.opt:134
13971 #, fuzzy
13972 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
13973 msgid "Just use icc0/fcc0."
13974 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
13976 #: config/frv/frv.opt:138
13977 #, fuzzy
13978 #| msgid "Only use 32 FPRs"
13979 msgid "Only use 32 FPRs."
13980 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
13982 #: config/frv/frv.opt:142
13983 #, fuzzy
13984 #| msgid "Use 64 FPRs"
13985 msgid "Use 64 FPRs."
13986 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
13988 #: config/frv/frv.opt:146
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "Only use 32 GPRs"
13991 msgid "Only use 32 GPRs."
13992 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
13994 #: config/frv/frv.opt:150
13995 #, fuzzy
13996 #| msgid "Use 64 GPRs"
13997 msgid "Use 64 GPRs."
13998 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
14000 #: config/frv/frv.opt:154
14001 #, fuzzy
14002 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14003 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14004 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
14006 #: config/frv/frv.opt:166
14007 #, fuzzy
14008 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14009 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14010 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
14012 #: config/frv/frv.opt:170
14013 #, fuzzy
14014 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14015 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14016 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
14018 #: config/frv/frv.opt:174
14019 #, fuzzy
14020 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14021 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14022 msgstr "不允许直接调用全局函数"
14024 #: config/frv/frv.opt:178
14025 #, fuzzy
14026 #| msgid "Use media instructions"
14027 msgid "Use media instructions."
14028 msgstr "使用多媒体指令"
14030 #: config/frv/frv.opt:182
14031 #, fuzzy
14032 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14033 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14034 msgstr "使用乘加/减指令"
14036 #: config/frv/frv.opt:186
14037 #, fuzzy
14038 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14039 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14040 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
14042 #: config/frv/frv.opt:190
14043 #, fuzzy
14044 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14045 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14046 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
14048 #: config/frv/frv.opt:195
14049 #, fuzzy
14050 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14051 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14052 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
14054 #: config/frv/frv.opt:199
14055 #, fuzzy
14056 #| msgid "Remove redundant membars"
14057 msgid "Remove redundant membars."
14058 msgstr "删除冗余成员"
14060 #: config/frv/frv.opt:203
14061 #, fuzzy
14062 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14063 msgid "Pack VLIW instructions."
14064 msgstr "打包 VLIW 指令"
14066 #: config/frv/frv.opt:207
14067 #, fuzzy
14068 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14069 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14070 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
14072 #: config/frv/frv.opt:211
14073 #, fuzzy
14074 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14075 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14076 msgstr "改变调度器的前瞻"
14078 #: config/frv/frv.opt:219
14079 #, fuzzy
14080 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14081 msgid "Assume a large TLS segment."
14082 msgstr "假定大的线程局部存储段"
14084 #: config/frv/frv.opt:223
14085 #, fuzzy
14086 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14087 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14088 msgstr "不假定大的 TLS 段"
14090 #: config/frv/frv.opt:228
14091 #, fuzzy
14092 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14093 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14094 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
14096 #: config/frv/frv.opt:233
14097 #, fuzzy
14098 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14099 msgid "Link with the library-pic libraries."
14100 msgstr "与 library-pic 库链接"
14102 #: config/frv/frv.opt:237
14103 #, fuzzy
14104 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14105 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14106 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
14108 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14109 #, fuzzy
14110 #| msgid "Target the AM33 processor"
14111 msgid "Target the AM33 processor."
14112 msgstr "目标为 AM33 处理器"
14114 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14115 #, fuzzy
14116 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14117 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14118 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
14120 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14121 #, fuzzy
14122 #| msgid "Target the AM34 processor"
14123 msgid "Target the AM34 processor."
14124 msgstr "目标为 AM34 处理器"
14126 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14127 #, fuzzy
14128 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14129 msgid "Work around hardware multiply bug."
14130 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
14132 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14133 #, fuzzy
14134 #| msgid "Enable linker relaxations"
14135 msgid "Enable linker relaxations."
14136 msgstr "启用链接器松弛"
14138 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14139 #, fuzzy
14140 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14141 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14142 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
14144 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14145 #, fuzzy
14146 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14147 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14148 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14150 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14153 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14155 #: config/nds32/nds32.opt:26
14156 msgid "Generate code in big-endian mode."
14157 msgstr "生成大端序模式的代码。"
14159 #: config/nds32/nds32.opt:30
14160 msgid "Generate code in little-endian mode."
14161 msgstr "生成小端序模式的代码。"
14163 #: config/nds32/nds32.opt:34
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14166 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14168 #: config/nds32/nds32.opt:38
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14171 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14173 #: config/nds32/nds32.opt:42
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Generate conditional move instructions."
14176 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14178 #: config/nds32/nds32.opt:46
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Generate performance extension instructions."
14181 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14183 #: config/nds32/nds32.opt:50
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14186 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14188 #: config/nds32/nds32.opt:54
14189 msgid "Generate 16-bit instructions."
14190 msgstr "生成 16 位指令。"
14192 #: config/nds32/nds32.opt:58
14193 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14194 msgstr ""
14196 #: config/nds32/nds32.opt:62
14197 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14198 msgstr ""
14200 #: config/nds32/nds32.opt:70
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14203 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14205 #: config/nds32/nds32.opt:83
14206 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14207 msgstr ""
14209 #: config/nds32/nds32.opt:87
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14212 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14214 #: config/nds32/nds32.opt:100
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14217 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
14219 #: config/nds32/nds32.opt:104
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Guide linker to relax instructions."
14222 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
14224 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14225 #, fuzzy
14226 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14227 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14228 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
14230 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14231 #, fuzzy
14232 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14233 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14234 msgstr "为调度指定目标 CPU"
14236 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14237 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14238 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14240 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14241 #, fuzzy
14242 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14243 msgid "Use ROM instead of RAM."
14244 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
14246 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14247 #, fuzzy
14248 #| msgid "No default crt0.o"
14249 msgid "No default crt0.o."
14250 msgstr "没有默认的 crt0.o"
14252 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
14253 #, fuzzy
14254 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14255 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14256 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
14258 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14259 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14260 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
14262 #: config/c6x/c6x.opt:46
14263 #, fuzzy
14264 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
14265 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14266 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
14268 #: config/c6x/c6x.opt:59
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14271 msgstr "生成一个共享库"
14273 #: config/cris/linux.opt:27
14274 #, fuzzy
14275 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14276 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14277 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
14279 #: config/cris/cris.opt:45
14280 #, fuzzy
14281 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14282 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14283 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
14285 #: config/cris/cris.opt:51
14286 #, fuzzy
14287 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14288 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14289 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
14291 #: config/cris/cris.opt:56
14292 #, fuzzy
14293 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14294 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14295 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
14297 #: config/cris/cris.opt:64
14298 #, fuzzy
14299 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14300 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14301 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
14303 #: config/cris/cris.opt:71
14304 #, fuzzy
14305 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14306 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14307 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
14309 #: config/cris/cris.opt:80
14310 #, fuzzy
14311 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14312 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14313 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
14315 #: config/cris/cris.opt:89
14316 #, fuzzy
14317 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14318 msgid "Do not tune stack alignment."
14319 msgstr "不调整堆栈对齐"
14321 #: config/cris/cris.opt:98
14322 #, fuzzy
14323 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14324 msgid "Do not tune writable data alignment."
14325 msgstr "不调整可写数据对齐"
14327 #: config/cris/cris.opt:107
14328 #, fuzzy
14329 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14330 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14331 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
14333 #: config/cris/cris.opt:116
14334 #, fuzzy
14335 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14336 msgid "Align code and data to 32 bits."
14337 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
14339 #: config/cris/cris.opt:133
14340 #, fuzzy
14341 #| msgid "Don't align items in code or data"
14342 msgid "Don't align items in code or data."
14343 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
14345 #: config/cris/cris.opt:142
14346 #, fuzzy
14347 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14348 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14349 msgstr "不生成函数前言和尾声"
14351 #: config/cris/cris.opt:149
14352 #, fuzzy
14353 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14354 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14355 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
14357 #: config/cris/cris.opt:158
14358 #, fuzzy
14359 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14360 msgid "Override -mbest-lib-options."
14361 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
14363 #: config/cris/cris.opt:165
14364 #, fuzzy
14365 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14366 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14367 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
14369 #: config/cris/cris.opt:169
14370 #, fuzzy
14371 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14372 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14373 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
14375 #: config/cris/cris.opt:173
14376 #, fuzzy
14377 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14378 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14379 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
14381 #: config/cris/cris.opt:180
14382 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14383 msgstr ""
14385 #: config/cris/cris.opt:184
14386 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14387 msgstr ""
14389 #: config/cris/cris.opt:188
14390 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14391 msgstr ""
14393 #: config/sh/superh.opt:6
14394 msgid "Board name [and memory region]."
14395 msgstr "板名字[和内存区域]。"
14397 #: config/sh/superh.opt:10
14398 msgid "Runtime name."
14399 msgstr "运行时名称。"
14401 #: config/sh/sh.opt:42
14402 #, fuzzy
14403 #| msgid "Generate SH1 code"
14404 msgid "Generate SH1 code."
14405 msgstr "生成 SH1 代码"
14407 #: config/sh/sh.opt:46
14408 #, fuzzy
14409 #| msgid "Generate SH2 code"
14410 msgid "Generate SH2 code."
14411 msgstr "生成 SH2 代码"
14413 #: config/sh/sh.opt:50
14414 #, fuzzy
14415 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14416 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14417 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
14419 #: config/sh/sh.opt:54
14420 #, fuzzy
14421 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14422 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14423 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
14425 #: config/sh/sh.opt:58
14426 #, fuzzy
14427 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14428 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14429 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
14431 #: config/sh/sh.opt:62
14432 #, fuzzy
14433 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14434 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14435 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
14437 #: config/sh/sh.opt:66
14438 #, fuzzy
14439 #| msgid "Generate SH2e code"
14440 msgid "Generate SH2e code."
14441 msgstr "生成 SH2e 代码"
14443 #: config/sh/sh.opt:70
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "Generate SH3 code"
14446 msgid "Generate SH3 code."
14447 msgstr "生成 SH3 代码"
14449 #: config/sh/sh.opt:74
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "Generate SH3e code"
14452 msgid "Generate SH3e code."
14453 msgstr "生成 SH3e 代码"
14455 #: config/sh/sh.opt:78
14456 #, fuzzy
14457 #| msgid "Generate SH4 code"
14458 msgid "Generate SH4 code."
14459 msgstr "生成 SH4 代码"
14461 #: config/sh/sh.opt:82
14462 #, fuzzy
14463 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14464 msgid "Generate SH4-100 code."
14465 msgstr "生成 SH4-100 代码"
14467 #: config/sh/sh.opt:86
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14470 msgid "Generate SH4-200 code."
14471 msgstr "生成 SH4-200 代码"
14473 #: config/sh/sh.opt:92
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14476 msgid "Generate SH4-300 code."
14477 msgstr "生成 SH4-300 代码"
14479 #: config/sh/sh.opt:96
14480 #, fuzzy
14481 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14482 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14483 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
14485 #: config/sh/sh.opt:100
14486 #, fuzzy
14487 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14488 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14489 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
14491 #: config/sh/sh.opt:104
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14494 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14495 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
14497 #: config/sh/sh.opt:108
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14500 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14501 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
14503 #: config/sh/sh.opt:112
14504 #, fuzzy
14505 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14506 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14507 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
14509 #: config/sh/sh.opt:117
14510 #, fuzzy
14511 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14512 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14513 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
14515 #: config/sh/sh.opt:122
14516 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14517 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
14519 #: config/sh/sh.opt:127
14520 #, fuzzy
14521 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14522 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14523 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
14525 #: config/sh/sh.opt:131
14526 #, fuzzy
14527 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14528 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14529 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
14531 #: config/sh/sh.opt:135
14532 #, fuzzy
14533 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14534 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14535 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
14537 #: config/sh/sh.opt:139
14538 #, fuzzy
14539 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14540 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14541 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
14543 #: config/sh/sh.opt:143
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14546 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14547 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
14549 #: config/sh/sh.opt:147
14550 #, fuzzy
14551 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14552 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14553 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
14555 #: config/sh/sh.opt:151
14556 #, fuzzy
14557 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14558 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14559 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
14561 #: config/sh/sh.opt:155
14562 #, fuzzy
14563 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14564 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14565 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
14567 #: config/sh/sh.opt:159
14568 #, fuzzy
14569 #| msgid "Generate SH4a code"
14570 msgid "Generate SH4a code."
14571 msgstr "生成 SH4a 代码"
14573 #: config/sh/sh.opt:163
14574 #, fuzzy
14575 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14576 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14577 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
14579 #: config/sh/sh.opt:167
14580 #, fuzzy
14581 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14582 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14583 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
14585 #: config/sh/sh.opt:171
14586 #, fuzzy
14587 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14588 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14589 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
14591 #: config/sh/sh.opt:175
14592 #, fuzzy
14593 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14594 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14595 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
14597 #: config/sh/sh.opt:183
14598 #, fuzzy
14599 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14600 msgid "Generate code in big endian mode."
14601 msgstr "生成大端在前的代码"
14603 #: config/sh/sh.opt:187
14604 #, fuzzy
14605 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14606 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14607 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
14609 #: config/sh/sh.opt:191
14610 #, fuzzy
14611 #| msgid "Generate bit instructions"
14612 msgid "Generate bit instructions."
14613 msgstr "生成位指令"
14615 #: config/sh/sh.opt:195
14616 #, fuzzy
14617 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14618 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14619 msgstr "为跳转指令设定的开销"
14621 #: config/sh/sh.opt:199
14622 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14623 msgstr ""
14625 #: config/sh/sh.opt:203
14626 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14627 msgstr ""
14629 #: config/sh/sh.opt:207
14630 #, fuzzy
14631 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14632 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14633 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
14635 #: config/sh/sh.opt:211
14636 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14637 msgstr ""
14639 #: config/sh/sh.opt:215
14640 #, fuzzy
14641 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14642 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14643 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
14645 #: config/sh/sh.opt:219
14646 #, fuzzy
14647 #| msgid "Generate LP64 code"
14648 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14649 msgstr "生成 LP64 代码"
14651 #: config/sh/sh.opt:223
14652 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14653 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
14655 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14658 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14659 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
14661 #: config/sh/sh.opt:235
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
14664 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14665 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
14667 #: config/sh/sh.opt:239
14668 #, fuzzy
14669 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14670 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14671 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
14673 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
14674 #, fuzzy
14675 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14676 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14677 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
14679 #: config/sh/sh.opt:247
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14682 msgid "Generate code in little endian mode."
14683 msgstr "生成小端在前的代码"
14685 #: config/sh/sh.opt:251
14686 #, fuzzy
14687 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14688 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14689 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
14691 #: config/sh/sh.opt:257
14692 #, fuzzy
14693 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14694 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14695 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
14697 #: config/sh/sh.opt:261
14698 #, fuzzy
14699 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14700 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14701 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
14703 #: config/sh/sh.opt:265
14704 #, fuzzy
14705 #| msgid "Shorten address references during linking"
14706 msgid "Shorten address references during linking."
14707 msgstr "在链接时缩短地址引用"
14709 #: config/sh/sh.opt:273
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Specify the model for atomic operations."
14712 msgstr "为内建原子操作生成代码"
14714 #: config/sh/sh.opt:277
14715 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14716 msgstr ""
14718 #: config/sh/sh.opt:281
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14721 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14722 msgstr "为乘法指令设定的开销"
14724 #: config/sh/sh.opt:285
14725 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14726 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
14728 #: config/sh/sh.opt:291
14729 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14730 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14732 #: config/sh/sh.opt:295
14733 #, fuzzy
14734 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
14735 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14736 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
14738 #: config/sh/sh.opt:299
14739 #, fuzzy
14740 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
14741 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14742 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
14744 #: config/sh/sh.opt:303
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14747 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
14749 #: config/fr30/fr30.opt:23
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Assume small address space"
14752 msgid "Assume small address space."
14753 msgstr "假定小地址空间"
14755 #: config/mips/mips.opt:32
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
14758 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14759 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
14761 #: config/mips/mips.opt:36
14762 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14763 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
14765 #: config/mips/mips.opt:55
14766 #, fuzzy
14767 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14768 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14769 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
14771 #: config/mips/mips.opt:59
14772 #, fuzzy
14773 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14774 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14775 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
14777 #: config/mips/mips.opt:63
14778 #, fuzzy
14779 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
14780 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14781 msgstr "使用整数乘加/减指令"
14783 #: config/mips/mips.opt:67
14784 #, fuzzy
14785 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
14786 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14787 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
14789 #: config/mips/mips.opt:71
14790 #, fuzzy
14791 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
14792 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14793 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
14795 #: config/mips/mips.opt:75
14796 #, fuzzy
14797 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14798 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14799 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
14801 #: config/mips/mips.opt:79
14802 #, fuzzy
14803 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14804 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
14805 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
14807 #: config/mips/mips.opt:83
14808 #, fuzzy
14809 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
14810 msgid "Trap on integer divide by zero."
14811 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
14813 #: config/mips/mips.opt:87
14814 #, fuzzy
14815 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
14816 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
14817 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
14819 #: config/mips/mips.opt:91
14820 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
14821 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
14823 #: config/mips/mips.opt:104
14824 #, fuzzy
14825 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14826 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
14827 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
14829 #: config/mips/mips.opt:108
14830 #, fuzzy
14831 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14832 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
14833 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
14835 #: config/mips/mips.opt:112
14836 #, fuzzy
14837 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14838 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
14839 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
14841 #: config/mips/mips.opt:116
14842 #, fuzzy
14843 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14844 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
14845 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
14847 #: config/mips/mips.opt:120
14848 #, fuzzy
14849 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14850 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
14851 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
14853 #: config/mips/mips.opt:124
14854 #, fuzzy
14855 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14856 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
14857 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
14859 #: config/mips/mips.opt:146
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
14862 msgstr "使用位段指令"
14864 #: config/mips/mips.opt:150
14865 #, fuzzy
14866 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14867 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
14868 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
14870 #: config/mips/mips.opt:154
14871 #, fuzzy
14872 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
14873 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
14874 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
14876 #: config/mips/mips.opt:158
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Work around certain 24K errata."
14879 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
14881 #: config/mips/mips.opt:162
14882 #, fuzzy
14883 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
14884 msgid "Work around certain R4000 errata."
14885 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
14887 #: config/mips/mips.opt:166
14888 #, fuzzy
14889 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
14890 msgid "Work around certain R4400 errata."
14891 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
14893 #: config/mips/mips.opt:170
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Work around certain RM7000 errata."
14896 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
14898 #: config/mips/mips.opt:174
14899 #, fuzzy
14900 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
14901 msgid "Work around certain R10000 errata."
14902 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
14904 #: config/mips/mips.opt:178
14905 #, fuzzy
14906 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14907 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
14908 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
14910 #: config/mips/mips.opt:182
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
14913 msgid "Work around certain VR4120 errata."
14914 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
14916 #: config/mips/mips.opt:186
14917 #, fuzzy
14918 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14919 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
14920 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
14922 #: config/mips/mips.opt:190
14923 #, fuzzy
14924 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14925 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
14926 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
14928 #: config/mips/mips.opt:194
14929 #, fuzzy
14930 #| msgid "FP exceptions are enabled"
14931 msgid "FP exceptions are enabled."
14932 msgstr "FP 异常已启用"
14934 #: config/mips/mips.opt:198
14935 #, fuzzy
14936 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14937 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
14938 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
14940 #: config/mips/mips.opt:202
14941 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
14942 msgstr ""
14944 #: config/mips/mips.opt:206
14945 #, fuzzy
14946 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14947 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
14948 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
14950 #: config/mips/mips.opt:210
14951 #, fuzzy
14952 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
14953 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
14954 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
14956 #: config/mips/mips.opt:214
14957 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
14958 msgstr ""
14960 #: config/mips/mips.opt:218
14961 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
14962 msgstr ""
14964 #: config/mips/mips.opt:222
14965 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
14966 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
14968 #: config/mips/mips.opt:232
14969 #, fuzzy
14970 #| msgid "Use 32-bit general registers"
14971 msgid "Use 32-bit general registers."
14972 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
14974 #: config/mips/mips.opt:236
14975 #, fuzzy
14976 #| msgid "Use 64-bit general registers"
14977 msgid "Use 64-bit general registers."
14978 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
14980 #: config/mips/mips.opt:240
14981 #, fuzzy
14982 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
14983 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
14984 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
14986 #: config/mips/mips.opt:244
14987 #, fuzzy
14988 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
14989 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
14990 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
14992 #: config/mips/mips.opt:248
14993 #, fuzzy
14994 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
14995 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
14996 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
14998 #: config/mips/mips.opt:252
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15001 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
15003 #: config/mips/mips.opt:256
15004 #, fuzzy
15005 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15006 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
15008 #: config/mips/mips.opt:260
15009 #, fuzzy
15010 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15011 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15012 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
15014 #: config/mips/mips.opt:264
15015 #, fuzzy
15016 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15017 msgid "Generate MIPS16 code."
15018 msgstr "生成 MIPS16 代码"
15020 #: config/mips/mips.opt:268
15021 #, fuzzy
15022 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15023 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15024 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
15026 #: config/mips/mips.opt:272
15027 #, fuzzy
15028 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15029 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15030 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
15032 #: config/mips/mips.opt:276
15033 #, fuzzy
15034 #| msgid "Use -G for object-local data"
15035 msgid "Use -G for object-local data."
15036 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
15038 #: config/mips/mips.opt:280
15039 #, fuzzy
15040 #| msgid "Use indirect calls"
15041 msgid "Use indirect calls."
15042 msgstr "使用间接调用"
15044 #: config/mips/mips.opt:284
15045 #, fuzzy
15046 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15047 msgid "Use a 32-bit long type."
15048 msgstr "使用 32 位 long 类型"
15050 #: config/mips/mips.opt:288
15051 #, fuzzy
15052 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15053 msgid "Use a 64-bit long type."
15054 msgstr "使用 64 位 long 类型"
15056 #: config/mips/mips.opt:292
15057 #, fuzzy
15058 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15059 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15060 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
15062 #: config/mips/mips.opt:296
15063 #, fuzzy
15064 #| msgid "Don't optimize block moves"
15065 msgid "Don't optimize block moves."
15066 msgstr "不优化块移动"
15068 #: config/mips/mips.opt:300
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Use microMIPS instructions."
15071 msgstr "使用浮点双精度指令"
15073 #: config/mips/mips.opt:304
15074 #, fuzzy
15075 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15076 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15077 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15079 #: config/mips/mips.opt:308
15080 #, fuzzy
15081 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15082 msgid "Allow the use of MT instructions."
15083 msgstr "允许使用 MT 指令"
15085 #: config/mips/mips.opt:312
15086 #, fuzzy
15087 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15088 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15089 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
15091 #: config/mips/mips.opt:316
15092 #, fuzzy
15093 #| msgid "Use MCU instructions"
15094 msgid "Use MCU instructions."
15095 msgstr "使用 MCU 指令"
15097 #: config/mips/mips.opt:320
15098 #, fuzzy
15099 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15100 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15101 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
15103 #: config/mips/mips.opt:324
15104 #, fuzzy
15105 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15106 msgid "Do not use MDMX instructions."
15107 msgstr "不使用 MDMX 指令"
15109 #: config/mips/mips.opt:328
15110 #, fuzzy
15111 #| msgid "Generate normal-mode code"
15112 msgid "Generate normal-mode code."
15113 msgstr "生成普通模式的代码"
15115 #: config/mips/mips.opt:332
15116 #, fuzzy
15117 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15118 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15119 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
15121 #: config/mips/mips.opt:336
15122 #, fuzzy
15123 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15124 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15125 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15127 #: config/mips/mips.opt:340
15128 #, fuzzy
15129 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15130 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15131 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
15133 #: config/mips/mips.opt:344
15134 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15135 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
15137 #: config/mips/mips.opt:357
15138 #, fuzzy
15139 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15140 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15141 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
15143 #: config/mips/mips.opt:361
15144 #, fuzzy
15145 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15146 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15147 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
15149 #: config/mips/mips.opt:365
15150 #, fuzzy
15151 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15152 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15153 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
15155 #: config/mips/mips.opt:369
15156 #, fuzzy
15157 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15158 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15159 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
15161 #: config/mips/mips.opt:373
15162 #, fuzzy
15163 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15164 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15165 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
15167 #: config/mips/mips.opt:377
15168 #, fuzzy
15169 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15170 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15171 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
15173 #: config/mips/mips.opt:381
15174 #, fuzzy
15175 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15176 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15177 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
15179 #: config/mips/mips.opt:385
15180 #, fuzzy
15181 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15182 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15183 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
15185 #: config/mips/mips.opt:393
15186 #, fuzzy
15187 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
15188 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
15189 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
15191 #: config/mips/mips.opt:401
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
15194 msgstr "使用十进制浮点指令"
15196 #: config/mips/mips.opt:405
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15199 msgstr "使用位段指令"
15201 #: config/mips/mips.opt:409
15202 #, fuzzy
15203 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15204 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15205 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
15207 #: config/mips/mips.opt:413
15208 #, fuzzy
15209 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15210 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15211 msgstr "消除 GOT 大小限制"
15213 #: config/mips/mips.opt:417
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15216 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
15218 #: config/mips/mips.opt:421
15219 #, fuzzy
15220 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15221 msgid "Optimize frame header."
15222 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15224 #: config/mips/mips.opt:428
15225 #, fuzzy
15226 #| msgid "Enable dead store elimination"
15227 msgid "Enable load/store bonding."
15228 msgstr "删除死存储"
15230 #: config/mips/mips.opt:432
15231 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15232 msgstr ""
15234 #: config/mips/mips.opt:436
15235 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15236 msgstr ""
15238 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15239 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15240 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15242 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15243 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15244 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
15246 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15247 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15248 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15250 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15251 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15252 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15254 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15255 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15256 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15258 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15261 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
15263 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15266 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15267 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15269 #: config/arc/arc.opt:26
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15272 msgid "Compile code for big endian mode."
15273 msgstr "生成大端序模式的代码"
15275 #: config/arc/arc.opt:30
15276 #, fuzzy
15277 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
15278 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15279 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
15281 #: config/arc/arc.opt:34
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15284 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
15286 #: config/arc/arc.opt:38
15287 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15288 msgstr ""
15290 #: config/arc/arc.opt:42
15291 #, fuzzy
15292 #| msgid "Same as -mA6"
15293 msgid "Same as -mA6."
15294 msgstr "与 -mA6 相同"
15296 #: config/arc/arc.opt:46
15297 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15298 msgstr ""
15300 #: config/arc/arc.opt:50
15301 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15302 msgstr ""
15304 #: config/arc/arc.opt:54
15305 #, fuzzy
15306 #| msgid "Same as -mA7"
15307 msgid "Same as -mA7."
15308 msgstr "与 -mA7 相同"
15310 #: config/arc/arc.opt:58
15311 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15312 msgstr ""
15314 #: config/arc/arc.opt:128
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15317 msgstr "启用 clip 指令"
15319 #: config/arc/arc.opt:132
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15322 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15323 msgstr "启用桶型移位指令"
15325 #: config/arc/arc.opt:136
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15328 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
15330 #: config/arc/arc.opt:146
15331 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15332 msgstr ""
15334 #: config/arc/arc.opt:150
15335 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15336 msgstr ""
15338 #: config/arc/arc.opt:154
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15341 msgstr "为块移动使用字符串指令"
15343 #: config/arc/arc.opt:158
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Generate norm instruction."
15346 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15348 #: config/arc/arc.opt:162
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Generate swap instruction."
15351 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
15353 #: config/arc/arc.opt:166
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15356 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15358 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
15359 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
15360 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
15361 #, fuzzy, c-format
15362 msgid "%qs is deprecated"
15363 msgstr "已弃用%qE"
15365 #: config/arc/arc.opt:170
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15368 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
15370 #: config/arc/arc.opt:174
15371 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15372 msgstr ""
15374 #: config/arc/arc.opt:178
15375 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15376 msgstr ""
15378 #: config/arc/arc.opt:182
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15381 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
15383 #: config/arc/arc.opt:186
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15386 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15388 #: config/arc/arc.opt:190
15389 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15390 msgstr ""
15392 #: config/arc/arc.opt:194
15393 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15394 msgstr ""
15396 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
15397 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15398 msgstr ""
15400 #: config/arc/arc.opt:206
15401 #, fuzzy
15402 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15403 msgstr "生成位指令"
15405 #: config/arc/arc.opt:210
15406 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15407 msgstr ""
15409 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
15410 #, fuzzy
15411 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15412 msgstr "生成位指令"
15414 #: config/arc/arc.opt:222
15415 #, fuzzy
15416 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15417 msgstr "生成位指令"
15419 #: config/arc/arc.opt:226
15420 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15421 msgstr ""
15423 #: config/arc/arc.opt:230
15424 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15425 msgstr ""
15427 #: config/arc/arc.opt:234
15428 #, fuzzy
15429 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15430 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15431 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
15433 #: config/arc/arc.opt:238
15434 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15435 msgstr ""
15437 #: config/arc/arc.opt:246
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15440 msgstr "为乘法指令设定的开销"
15442 #: config/arc/arc.opt:250
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15445 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15447 #: config/arc/arc.opt:254
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15450 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15452 #: config/arc/arc.opt:258
15453 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15454 msgstr ""
15456 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
15457 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15458 msgstr ""
15460 #: config/arc/arc.opt:274
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Enable the use of indexed loads."
15463 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
15465 #: config/arc/arc.opt:278
15466 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15467 msgstr ""
15469 #: config/arc/arc.opt:282
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15472 msgstr "生成浮点乘加指令"
15474 #: config/arc/arc.opt:288
15475 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15476 msgstr ""
15478 #: config/arc/arc.opt:292
15479 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15480 msgstr ""
15482 #: config/arc/arc.opt:296
15483 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15484 msgstr ""
15486 #: config/arc/arc.opt:300
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15489 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
15491 #: config/arc/arc.opt:304
15492 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15493 msgstr ""
15495 #: config/arc/arc.opt:308
15496 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15497 msgstr ""
15499 #: config/arc/arc.opt:312
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15502 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15504 #: config/arc/arc.opt:316
15505 #, fuzzy
15506 #| msgid "Enable bbit peephole2"
15507 msgid "Enable bbit peephole2."
15508 msgstr "启用 bbit peephole2"
15510 #: config/arc/arc.opt:320
15511 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15512 msgstr ""
15514 #: config/arc/arc.opt:324
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Enable compact casesi pattern."
15517 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15519 #: config/arc/arc.opt:328
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15522 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15524 #: config/arc/arc.opt:332
15525 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15526 msgstr ""
15528 #: config/arc/arc.opt:339
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15531 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15533 #: config/arc/arc.opt:343
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15536 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15538 #: config/arc/arc.opt:347
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15541 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15543 #: config/arc/arc.opt:357
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15546 msgstr "启用前导零指令"
15548 #: config/arc/arc.opt:361
15549 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15550 msgstr ""
15552 #: config/arc/arc.opt:366
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15555 msgstr "删除死存储"
15557 #: config/arc/arc.opt:370
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15560 msgstr "启用符号扩展指令"
15562 #: config/arc/arc.opt:374
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15565 msgstr "启用位操作指令"
15567 #: config/arc/arc.opt:378
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Pass -EB option through to linker."
15570 msgstr ""
15571 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15572 "\n"
15574 #: config/arc/arc.opt:382
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Pass -EL option through to linker."
15577 msgstr ""
15578 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15579 "\n"
15581 #: config/arc/arc.opt:386
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15584 msgstr ""
15585 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15586 "\n"
15588 #: config/arc/arc.opt:390
15589 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15590 msgstr ""
15592 #: config/arc/arc.opt:398
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Enable lra."
15595 msgstr "对齐 COMMON 块"
15597 #: config/arc/arc.opt:402
15598 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15599 msgstr ""
15601 #: config/arc/arc.opt:406
15602 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15603 msgstr ""
15605 #: config/arc/arc.opt:410
15606 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15607 msgstr ""
15609 #: config/arc/arc.opt:422
15610 #, fuzzy
15611 #| msgid "Enable clip instructions"
15612 msgid "Enable atomic instructions."
15613 msgstr "启用 clip 指令"
15615 #: config/arc/arc.opt:426
15616 #, fuzzy
15617 #| msgid "Enable leading zero instructions"
15618 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15619 msgstr "启用前导零指令"
15621 #: config/arc/arc.opt:430
15622 #, fuzzy
15623 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15624 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15625 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
15627 #: config/arc/arc.opt:473
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Specify thread pointer register number."
15630 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
15632 #: config/arc/arc.opt:480
15633 #, fuzzy
15634 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15635 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15636 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15638 #: config/arc/arc.opt:484
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15641 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15643 #: lto/lang.opt:28
15644 #, fuzzy, c-format
15645 msgid "unknown linker output %qs"
15646 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
15648 #: lto/lang.opt:47
15649 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15650 msgstr ""
15652 #: lto/lang.opt:52
15653 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15654 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
15656 #: lto/lang.opt:56
15657 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15658 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
15660 #: lto/lang.opt:60
15661 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15662 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
15664 #: lto/lang.opt:64
15665 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15666 msgstr ""
15668 #: lto/lang.opt:68
15669 #, fuzzy
15670 #| msgid "The resolution file"
15671 msgid "The resolution file."
15672 msgstr "符号解析文件"
15674 #: common.opt:231
15675 #, fuzzy
15676 #| msgid "Enable user-defined instructions"
15677 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
15678 msgstr "启用用户自定义指令"
15680 #: common.opt:298
15681 #, fuzzy
15682 #| msgid "Display this information"
15683 msgid "Display this information."
15684 msgstr "显示此信息"
15686 #: common.opt:302
15687 #, fuzzy
15688 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15689 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15690 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
15692 #: common.opt:420
15693 #, fuzzy
15694 #| msgid "Alias for --help=target"
15695 msgid "Alias for --help=target."
15696 msgstr "--help=target 的别名"
15698 #: common.opt:445
15699 #, fuzzy
15700 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
15701 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
15702 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
15704 #: common.opt:473
15705 #, fuzzy
15706 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
15707 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15708 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
15710 #: common.opt:477
15711 #, fuzzy
15712 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15713 msgid "Optimize for space rather than speed."
15714 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15716 #: common.opt:481
15717 #, fuzzy
15718 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
15719 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15720 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
15722 #: common.opt:485
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15725 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15727 #: common.opt:525
15728 #, fuzzy
15729 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15730 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15731 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
15733 #: common.opt:538
15734 #, fuzzy
15735 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15736 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15737 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
15739 #: common.opt:542
15740 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15741 msgstr ""
15743 #: common.opt:546 common.opt:550
15744 #, fuzzy
15745 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15746 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15747 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
15749 #: common.opt:554
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15752 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15753 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
15755 #: common.opt:558
15756 #, fuzzy
15757 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15758 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15759 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
15761 #: common.opt:562
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15764 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
15766 #: common.opt:566
15767 #, fuzzy
15768 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15769 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
15770 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
15772 #: common.opt:570
15773 #, fuzzy
15774 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15775 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
15776 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
15778 #: common.opt:574
15779 #, fuzzy
15780 #| msgid "Treat all warnings as errors"
15781 msgid "Treat all warnings as errors."
15782 msgstr "所有的警告都当作是错误"
15784 #: common.opt:578
15785 #, fuzzy
15786 #| msgid "Treat specified warning as error"
15787 msgid "Treat specified warning as error."
15788 msgstr "将指定的警告当作错误"
15790 #: common.opt:582
15791 #, fuzzy
15792 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15793 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
15794 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
15796 #: common.opt:586
15797 #, fuzzy
15798 #| msgid "Exit on the first error occurred"
15799 msgid "Exit on the first error occurred."
15800 msgstr "发现第一个错误时即退出"
15802 #: common.opt:590
15803 #, fuzzy
15804 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
15805 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
15806 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
15808 #: common.opt:594
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
15811 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
15813 #: common.opt:598
15814 #, fuzzy
15815 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15816 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
15817 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
15819 #: common.opt:605
15820 msgid "Warn when a switch case falls through."
15821 msgstr ""
15823 #: common.opt:609
15824 #, fuzzy
15825 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15826 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
15827 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
15829 #: common.opt:613
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
15832 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
15834 #: common.opt:620
15835 #, fuzzy
15836 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
15837 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
15838 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
15840 #: common.opt:624
15841 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
15842 msgstr ""
15844 #: common.opt:628
15845 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
15846 msgstr ""
15848 #: common.opt:632
15849 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
15850 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
15852 #: common.opt:639
15853 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
15854 msgstr ""
15856 #: common.opt:643
15857 #, fuzzy
15858 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
15859 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
15860 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
15862 #: common.opt:647
15863 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
15864 msgstr ""
15866 #: common.opt:651
15867 #, fuzzy
15868 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
15869 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
15870 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
15872 #: common.opt:655
15873 #, fuzzy
15874 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
15875 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
15876 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
15878 #: common.opt:659
15879 #, fuzzy
15880 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
15881 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
15882 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
15884 #: common.opt:663
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
15887 msgstr "返回临时变量的引用"
15889 #: common.opt:667
15890 #, fuzzy
15891 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
15892 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
15893 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
15895 #: common.opt:671
15896 #, fuzzy
15897 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
15898 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
15899 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
15901 #: common.opt:675
15902 #, fuzzy
15903 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
15904 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
15905 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
15907 #: common.opt:682
15908 #, fuzzy
15909 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
15910 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
15911 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
15913 #: common.opt:689
15914 #, fuzzy
15915 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
15916 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
15917 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
15919 #: common.opt:693
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
15922 msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
15924 #: common.opt:697 common.opt:701
15925 #, fuzzy
15926 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
15927 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
15928 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
15930 #: common.opt:705 common.opt:709
15931 #, fuzzy
15932 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
15933 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
15934 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
15936 #: common.opt:713
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
15939 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
15941 #: common.opt:717
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
15944 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
15946 #: common.opt:721
15947 #, fuzzy
15948 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
15949 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
15950 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
15952 #: common.opt:725
15953 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
15954 msgstr ""
15956 #: common.opt:729
15957 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
15958 msgstr ""
15960 #: common.opt:733
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
15963 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
15965 #: common.opt:738
15966 #, fuzzy
15967 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
15968 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
15969 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
15971 #: common.opt:742
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
15974 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
15976 #: common.opt:746
15977 #, fuzzy
15978 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
15979 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
15980 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
15982 #: common.opt:750
15983 #, fuzzy
15984 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
15985 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
15986 msgstr "自动变量未初始化时警告"
15988 #: common.opt:754
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
15991 msgstr "自动变量未初始化时警告"
15993 #: common.opt:762
15994 #, fuzzy
15995 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
15996 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
15997 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
15999 #: common.opt:766
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16002 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16004 #: common.opt:770
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16007 msgstr "有未使用的变量时警告"
16009 #: common.opt:774
16010 #, fuzzy
16011 #| msgid "Warn when a function is unused"
16012 msgid "Warn when a function is unused."
16013 msgstr "有未使用的函数时警告"
16015 #: common.opt:778
16016 #, fuzzy
16017 #| msgid "Warn when a label is unused"
16018 msgid "Warn when a label is unused."
16019 msgstr "有未使用的标号时警告"
16021 #: common.opt:782
16022 #, fuzzy
16023 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16024 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16025 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16027 #: common.opt:786
16028 #, fuzzy
16029 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16030 msgid "Warn when an expression value is unused."
16031 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
16033 #: common.opt:790
16034 #, fuzzy
16035 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16036 msgid "Warn when a variable is unused."
16037 msgstr "有未使用的变量时警告"
16039 #: common.opt:794
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16042 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
16044 #: common.opt:798
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16047 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
16049 #: common.opt:814
16050 #, fuzzy
16051 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16052 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16053 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
16055 #: common.opt:833
16056 #, fuzzy
16057 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16058 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16059 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
16061 #: common.opt:837
16062 #, fuzzy
16063 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16064 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16065 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
16067 #: common.opt:841
16068 #, fuzzy
16069 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16070 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16071 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
16073 #: common.opt:914
16074 #, fuzzy
16075 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16076 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
16078 #: common.opt:918
16079 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16080 msgstr ""
16082 #: common.opt:922
16083 #, fuzzy
16084 #| msgid "Align the start of functions"
16085 msgid "Align the start of functions."
16086 msgstr "对齐函数入口"
16088 #: common.opt:932
16089 #, fuzzy
16090 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16091 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16092 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
16094 #: common.opt:939
16095 #, fuzzy
16096 #| msgid "Align all labels"
16097 msgid "Align all labels."
16098 msgstr "对齐所有的标号"
16100 #: common.opt:946
16101 #, fuzzy
16102 #| msgid "Align the start of loops"
16103 msgid "Align the start of loops."
16104 msgstr "对齐循环入口"
16106 #: common.opt:969
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Select what to sanitize."
16109 msgstr "要显示什么以代替标记"
16111 #: common.opt:973
16112 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16113 msgstr ""
16115 #: common.opt:977
16116 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16117 msgstr ""
16119 #: common.opt:982
16120 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16121 msgstr ""
16123 #: common.opt:986
16124 #, fuzzy
16125 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16126 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16128 #: common.opt:993
16129 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16130 msgstr ""
16132 #: common.opt:997
16133 #, fuzzy
16134 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16135 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16136 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
16138 #: common.opt:1001
16139 #, fuzzy
16140 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16141 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16142 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
16144 #: common.opt:1005
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16147 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16149 #: common.opt:1010
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16152 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16154 #: common.opt:1019
16155 #, fuzzy
16156 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16157 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16158 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
16160 #: common.opt:1023
16161 #, fuzzy
16162 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16163 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16164 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
16166 #: common.opt:1027
16167 #, fuzzy
16168 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16169 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16170 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16172 #: common.opt:1031
16173 #, fuzzy
16174 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16175 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16176 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
16178 #: common.opt:1035
16179 #, fuzzy
16180 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16181 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16182 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
16184 #: common.opt:1039
16185 #, fuzzy
16186 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16187 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16188 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
16190 #: common.opt:1043
16191 #, fuzzy
16192 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16193 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16194 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
16196 #: common.opt:1047
16197 #, fuzzy
16198 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16199 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16200 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
16202 #: common.opt:1054
16203 #, fuzzy
16204 #| msgid "Save registers around function calls"
16205 msgid "Save registers around function calls."
16206 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
16208 #: common.opt:1058
16209 #, fuzzy
16210 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16211 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16212 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16214 #: common.opt:1062
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Check the return value of new in C++."
16217 msgstr "检查 new 的返回值"
16219 #: common.opt:1066 common.opt:1070
16220 #, fuzzy
16221 #| msgid "internal consistency failure"
16222 msgid "Perform internal consistency checkings."
16223 msgstr "内部一致性错误"
16225 #: common.opt:1074
16226 #, fuzzy
16227 #| msgid "Enable dead store elimination"
16228 msgid "Enable code hoisting."
16229 msgstr "删除死存储"
16231 #: common.opt:1078
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16234 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
16236 #: common.opt:1082
16237 #, fuzzy
16238 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16239 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16240 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
16242 #: common.opt:1090
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
16245 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16246 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
16248 #: common.opt:1094
16249 #, fuzzy
16250 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
16251 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16252 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
16254 #: common.opt:1098
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16257 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16259 #: common.opt:1102
16260 #, fuzzy
16261 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16262 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16263 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
16265 #: common.opt:1106
16266 #, fuzzy
16267 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16268 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16269 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
16271 #: common.opt:1110
16272 #, fuzzy
16273 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16274 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16275 msgstr "进行跨跳转优化"
16277 #: common.opt:1114
16278 #, fuzzy
16279 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16280 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16281 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
16283 #: common.opt:1122
16284 #, fuzzy
16285 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16286 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16287 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
16289 #: common.opt:1126
16290 #, fuzzy
16291 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16292 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16293 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
16295 #: common.opt:1130
16296 #, fuzzy
16297 #| msgid "Place data items into their own section"
16298 msgid "Place data items into their own section."
16299 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
16301 #: common.opt:1134
16302 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16303 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
16305 #: common.opt:1138
16306 #, fuzzy
16307 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16308 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16309 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
16311 #: common.opt:1142
16312 #, fuzzy
16313 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16314 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16315 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
16317 #: common.opt:1146
16318 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16319 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
16321 #: common.opt:1152
16322 #, fuzzy
16323 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16324 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16325 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
16327 #: common.opt:1156
16328 #, fuzzy
16329 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16330 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16331 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
16333 #: common.opt:1160
16334 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16335 msgstr ""
16337 #: common.opt:1164
16338 #, fuzzy
16339 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16340 msgid "Delete useless null pointer checks."
16341 msgstr "删除无用的空指针检查"
16343 #: common.opt:1168
16344 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16345 msgstr ""
16347 #: common.opt:1172
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Perform speculative devirtualization."
16350 msgstr "允许非载入的投机移动"
16352 #: common.opt:1176
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16355 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
16357 #: common.opt:1180
16358 #, fuzzy
16359 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
16360 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16361 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
16363 #: common.opt:1197
16364 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16365 msgstr ""
16367 #: common.opt:1205
16368 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16369 msgstr ""
16371 #: common.opt:1225
16372 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
16373 msgstr ""
16375 #: common.opt:1229
16376 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16377 msgstr ""
16379 #: common.opt:1233
16380 #, fuzzy
16381 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
16382 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16383 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
16385 #: common.opt:1237
16386 #, fuzzy
16387 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16388 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
16390 #: common.opt:1241
16391 #, fuzzy
16392 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16393 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
16395 #: common.opt:1245
16396 #, fuzzy
16397 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16398 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16399 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
16401 #: common.opt:1252
16402 #, fuzzy
16403 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
16404 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16405 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
16407 #: common.opt:1256
16408 #, fuzzy
16409 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16410 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
16412 #: common.opt:1260
16413 #, fuzzy
16414 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16415 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16416 msgstr "在调试转储中不输出地址"
16418 #: common.opt:1264
16419 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured."
16420 msgstr ""
16422 #: common.opt:1269
16423 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16424 msgstr ""
16426 #: common.opt:1273
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Dump optimization passes."
16429 msgstr "调出基本的文件信息"
16431 #: common.opt:1277
16432 #, fuzzy
16433 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16434 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16435 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
16437 #: common.opt:1281
16438 #, fuzzy
16439 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
16440 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16441 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
16443 #: common.opt:1285
16444 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16445 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
16447 #: common.opt:1289
16448 #, fuzzy
16449 #| msgid "Perform early inlining"
16450 msgid "Perform early inlining."
16451 msgstr "进行早内联"
16453 #: common.opt:1293
16454 #, fuzzy
16455 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16456 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16457 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
16459 #: common.opt:1297
16460 #, fuzzy
16461 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
16462 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16463 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
16465 #: common.opt:1301
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16468 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16470 #: common.opt:1305
16471 #, fuzzy
16472 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16473 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16474 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16476 #: common.opt:1309
16477 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16478 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
16480 #: common.opt:1313
16481 #, fuzzy
16482 #| msgid "Enable exception handling"
16483 msgid "Enable exception handling."
16484 msgstr "启用异常处理"
16486 #: common.opt:1317
16487 #, fuzzy
16488 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16489 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16490 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
16492 #: common.opt:1321
16493 #, fuzzy
16494 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
16495 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16496 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
16498 #: common.opt:1324
16499 #, fuzzy, c-format
16500 msgid "unknown excess precision style %qs"
16501 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
16503 #: common.opt:1336
16504 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16505 msgstr ""
16507 #: common.opt:1339
16508 #, c-format
16509 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
16510 msgstr ""
16512 #: common.opt:1352
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16515 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
16517 #: common.opt:1356
16518 #, fuzzy
16519 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16520 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16521 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
16523 #: common.opt:1360
16524 #, fuzzy
16525 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16526 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16527 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
16529 #: common.opt:1364
16530 #, fuzzy
16531 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16532 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16533 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
16535 #: common.opt:1372
16536 #, fuzzy
16537 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
16538 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16539 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
16541 #: common.opt:1376
16542 #, fuzzy
16543 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
16544 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
16546 #: common.opt:1379
16547 #, fuzzy, c-format
16548 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16549 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
16551 #: common.opt:1393
16552 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16553 msgstr ""
16555 #: common.opt:1400
16556 #, fuzzy
16557 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16558 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16559 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
16561 #: common.opt:1404
16562 #, fuzzy
16563 #| msgid "Place each function into its own section"
16564 msgid "Place each function into its own section."
16565 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
16567 #: common.opt:1408
16568 #, fuzzy
16569 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16570 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16571 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
16573 #: common.opt:1412
16574 #, fuzzy
16575 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
16576 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16577 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
16579 #: common.opt:1416
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
16582 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16583 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
16585 #: common.opt:1420
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
16588 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16589 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
16591 #: common.opt:1425
16592 #, fuzzy
16593 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16594 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16595 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16597 #: common.opt:1442
16598 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16599 msgstr ""
16601 #: common.opt:1447
16602 #, fuzzy
16603 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
16604 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16605 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
16607 #: common.opt:1451
16608 #, fuzzy
16609 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
16610 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16611 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
16613 #: common.opt:1455
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16616 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
16618 #: common.opt:1464
16619 #, fuzzy
16620 #| msgid "Mark all loops as parallel"
16621 msgid "Mark all loops as parallel."
16622 msgstr "将所有循环标记为并行"
16624 #: common.opt:1468 common.opt:1472 common.opt:1476 common.opt:1480
16625 #: common.opt:2511
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16628 msgstr "启用循环交换转换"
16630 #: common.opt:1484
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16633 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
16635 #: common.opt:1488
16636 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16637 msgstr ""
16639 #: common.opt:1496
16640 #, fuzzy
16641 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
16642 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16643 msgstr "启用标号对齐优化"
16645 #: common.opt:1500
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16648 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
16650 #: common.opt:1504
16651 msgid "Merge adjacent stores."
16652 msgstr ""
16654 #: common.opt:1508
16655 #, fuzzy
16656 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16657 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16658 msgstr "启用分支概率猜测"
16660 #: common.opt:1516
16661 #, fuzzy
16662 #| msgid "Process #ident directives"
16663 msgid "Process #ident directives."
16664 msgstr "处理 #ident 指令"
16666 #: common.opt:1520
16667 #, fuzzy
16668 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
16669 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16670 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16672 #: common.opt:1524
16673 #, fuzzy
16674 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16675 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16676 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
16678 #: common.opt:1528
16679 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
16680 msgstr ""
16682 #: common.opt:1531
16683 #, c-format
16684 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16685 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
16687 #: common.opt:1544
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16690 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16692 #: common.opt:1556
16693 #, fuzzy
16694 #| msgid "Do not generate .size directives"
16695 msgid "Do not generate .size directives."
16696 msgstr "不生成 .size 伪指令"
16698 #: common.opt:1560
16699 #, fuzzy
16700 #| msgid "Perform indirect inlining"
16701 msgid "Perform indirect inlining."
16702 msgstr "进行间接内联"
16704 #: common.opt:1566
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16707 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
16709 #: common.opt:1570
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16712 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
16714 #: common.opt:1574
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16717 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16719 #: common.opt:1578
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16722 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16724 #: common.opt:1585
16725 #, fuzzy
16726 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
16727 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16728 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
16730 #: common.opt:1589
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16733 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
16735 #: common.opt:1593
16736 #, fuzzy
16737 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
16738 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16739 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
16741 #: common.opt:1597
16742 #, fuzzy
16743 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
16744 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
16745 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
16747 #: common.opt:1601
16748 #, fuzzy
16749 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
16750 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
16751 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
16753 #: common.opt:1605
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16756 msgstr "进行进程间的复写传递"
16758 #: common.opt:1609
16759 #, fuzzy
16760 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
16761 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16762 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
16764 #: common.opt:1613
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
16767 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
16769 #: common.opt:1617
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
16772 msgstr "进行进程间的复写传递"
16774 #: common.opt:1621
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
16777 msgstr "进行进程间的复写传递"
16779 #: common.opt:1625
16780 #, fuzzy
16781 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
16782 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
16783 msgstr "进行进程间的指向分析"
16785 #: common.opt:1629
16786 #, fuzzy
16787 #| msgid "Discover pure and const functions"
16788 msgid "Discover pure and const functions."
16789 msgstr "发现纯函数和常函数"
16791 #: common.opt:1633
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
16794 msgstr "展开所有循环"
16796 #: common.opt:1637
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
16799 msgstr "展开所有循环"
16801 #: common.opt:1641
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
16804 msgstr "展开所有循环"
16806 #: common.opt:1645
16807 #, fuzzy
16808 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16809 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
16810 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
16812 #: common.opt:1657
16813 #, fuzzy
16814 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
16815 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
16816 msgstr "进行树上的值域传递"
16818 #: common.opt:1661
16819 #, fuzzy
16820 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
16821 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
16822 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
16824 #: common.opt:1664
16825 #, fuzzy, c-format
16826 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
16827 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16829 #: common.opt:1674
16830 #, fuzzy
16831 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
16832 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
16833 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
16835 #: common.opt:1677
16836 #, fuzzy, c-format
16837 msgid "unknown IRA region %qs"
16838 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16840 #: common.opt:1690
16841 #, fuzzy
16842 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
16843 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
16844 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
16846 #: common.opt:1695
16847 #, fuzzy
16848 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
16849 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
16850 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
16852 #: common.opt:1700
16853 msgid "Share slots for saving different hard registers."
16854 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
16856 #: common.opt:1704
16857 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
16858 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
16860 #: common.opt:1708
16861 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
16862 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
16864 #: common.opt:1712
16865 #, fuzzy
16866 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
16867 msgid "Optimize induction variables on trees."
16868 msgstr "在树上优化归纳变量"
16870 #: common.opt:1716
16871 #, fuzzy
16872 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
16873 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
16874 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
16876 #: common.opt:1720
16877 #, fuzzy
16878 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
16879 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
16880 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
16882 #: common.opt:1724
16883 #, fuzzy
16884 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
16885 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
16886 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
16888 #: common.opt:1728
16889 #, fuzzy
16890 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
16891 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
16892 msgstr "保留未用到的静态常量"
16894 #: common.opt:1732
16895 #, fuzzy
16896 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
16897 msgid "Give external symbols a leading underscore."
16898 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
16900 #: common.opt:1740
16901 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
16902 msgstr ""
16904 #: common.opt:1744
16905 msgid "Enable link-time optimization."
16906 msgstr "启用链接时优化。"
16908 #: common.opt:1748
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
16911 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
16913 #: common.opt:1751
16914 #, fuzzy, c-format
16915 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
16916 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16918 #: common.opt:1770
16919 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
16920 msgstr ""
16922 #: common.opt:1775
16923 #, fuzzy
16924 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
16925 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
16926 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
16928 #: common.opt:1779
16929 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
16930 msgstr ""
16932 #: common.opt:1783
16933 #, fuzzy
16934 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
16935 msgid "Report various link-time optimization statistics."
16936 msgstr "报告各种链接时优化统计"
16938 #: common.opt:1787
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
16941 msgstr "报告各种链接时优化统计"
16943 #: common.opt:1791
16944 #, fuzzy
16945 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
16946 msgid "Set errno after built-in math functions."
16947 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
16949 #: common.opt:1795
16950 #, fuzzy
16951 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
16952 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
16953 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
16955 #: common.opt:1799
16956 #, fuzzy
16957 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
16958 msgid "Report on permanent memory allocation."
16959 msgstr "报告永久性内存分配"
16961 #: common.opt:1803
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
16964 msgstr "报告永久性内存分配"
16966 #: common.opt:1810
16967 #, fuzzy
16968 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
16969 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
16970 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
16972 #: common.opt:1814
16973 #, fuzzy
16974 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
16975 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
16976 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
16978 #: common.opt:1818
16979 #, fuzzy
16980 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
16981 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
16982 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
16984 #: common.opt:1822
16985 #, fuzzy
16986 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
16987 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
16988 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
16990 #: common.opt:1826
16991 #, fuzzy
16992 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
16993 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
16994 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
16996 #: common.opt:1830
16997 #, fuzzy
16998 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
16999 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17000 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
17002 #: common.opt:1834
17003 #, fuzzy
17004 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17005 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17006 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
17008 #: common.opt:1838
17009 #, fuzzy
17010 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17011 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17012 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
17014 #: common.opt:1842
17015 #, fuzzy
17016 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17017 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17018 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
17020 #: common.opt:1846
17021 #, fuzzy
17022 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17023 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17024 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
17026 #: common.opt:1850
17027 #, fuzzy
17028 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17029 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17030 msgstr "支持同步非调用异常"
17032 #: common.opt:1853
17033 #, fuzzy, c-format
17034 msgid "options or targets missing after %qs"
17035 msgstr "%qs后缺少文件名"
17037 #: common.opt:1854
17038 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17039 msgstr ""
17041 #: common.opt:1858
17042 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17043 msgstr ""
17045 #: common.opt:1861
17046 #, fuzzy, c-format
17047 msgid "unknown offload ABI %qs"
17048 msgstr ",未知 ABI"
17050 #: common.opt:1871
17051 #, fuzzy
17052 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17053 msgid "When possible do not generate stack frames."
17054 msgstr "尽可能不生成栈帧"
17056 #: common.opt:1875
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17059 msgstr "在树级别进行循环优化"
17061 #: common.opt:1879
17062 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17063 msgstr ""
17065 #: common.opt:1887
17066 #, fuzzy
17067 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17068 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17069 msgstr "优化同级递归和尾递归"
17071 #: common.opt:1891
17072 #, fuzzy
17073 #| msgid "Perform partial inlining"
17074 msgid "Perform partial inlining."
17075 msgstr "进行部分内联"
17077 #: common.opt:1895 common.opt:1899
17078 #, fuzzy
17079 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17080 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17081 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
17083 #: common.opt:1903
17084 #, fuzzy
17085 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17086 msgid "Pack structure members together without holes."
17087 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
17089 #: common.opt:1907
17090 #, fuzzy
17091 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17092 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17093 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
17095 #: common.opt:1911
17096 #, fuzzy
17097 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17098 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17099 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
17101 #: common.opt:1915
17102 #, fuzzy
17103 #| msgid "Perform loop peeling"
17104 msgid "Perform loop peeling."
17105 msgstr "进行循环剥离"
17107 #: common.opt:1919
17108 #, fuzzy
17109 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17110 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17111 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
17113 #: common.opt:1923
17114 #, fuzzy
17115 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17116 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17117 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
17119 #: common.opt:1927
17120 #, fuzzy
17121 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17122 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17123 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17125 #: common.opt:1931
17126 #, fuzzy
17127 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17128 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17129 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17131 #: common.opt:1935
17132 #, fuzzy
17133 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17134 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17135 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17137 #: common.opt:1939
17138 #, fuzzy
17139 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17140 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17141 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17143 #: common.opt:1943
17144 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17145 msgstr ""
17147 #: common.opt:1947
17148 #, fuzzy
17149 #| msgid "Specify a plugin to load"
17150 msgid "Specify a plugin to load."
17151 msgstr "指定要加载的插件"
17153 #: common.opt:1951
17154 #, fuzzy
17155 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17156 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17157 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
17159 #: common.opt:1955
17160 msgid "Run predictive commoning optimization."
17161 msgstr "启用预测公因子优化。"
17163 #: common.opt:1959
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17166 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17167 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
17169 #: common.opt:1963
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17172 msgid "Enable basic program profiling code."
17173 msgstr "启用基本程序取样代码"
17175 #: common.opt:1967
17176 #, fuzzy
17177 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17178 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17179 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
17181 #: common.opt:1971
17182 #, fuzzy
17183 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17184 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17185 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
17187 #: common.opt:1976
17188 #, fuzzy
17189 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17190 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17191 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
17193 #: common.opt:1980
17194 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17195 msgstr ""
17197 #: common.opt:1983
17198 #, fuzzy, c-format
17199 msgid "unknown profile update method %qs"
17200 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17202 #: common.opt:1996
17203 #, fuzzy
17204 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17205 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17206 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
17208 #: common.opt:2000
17209 #, fuzzy
17210 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17211 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17212 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17214 #: common.opt:2004
17215 #, fuzzy
17216 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17217 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17218 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
17220 #: common.opt:2008
17221 #, fuzzy
17222 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17223 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17224 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17226 #: common.opt:2012
17227 #, fuzzy
17228 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17229 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17230 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
17232 #: common.opt:2016
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Report on consistency of profile."
17235 msgstr "内部一致性错误"
17237 #: common.opt:2020
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17240 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17242 #: common.opt:2027
17243 #, fuzzy
17244 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
17245 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17246 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
17248 #: common.opt:2037
17249 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17250 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
17252 #: common.opt:2041
17253 #, fuzzy
17254 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17255 msgid "Return small aggregates in registers."
17256 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
17258 #: common.opt:2049
17259 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17260 msgstr ""
17262 #: common.opt:2057
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17265 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17267 #: common.opt:2061
17268 #, fuzzy
17269 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17270 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17271 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17273 #: common.opt:2065
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17276 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17278 #: common.opt:2069
17279 #, fuzzy
17280 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17281 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17282 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
17284 #: common.opt:2073
17285 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
17286 msgstr ""
17288 #: common.opt:2076
17289 #, fuzzy, c-format
17290 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17291 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17293 #: common.opt:2086
17294 #, fuzzy
17295 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
17296 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17297 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
17299 #: common.opt:2090
17300 #, fuzzy
17301 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17302 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17303 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17305 #: common.opt:2094
17306 #, fuzzy
17307 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17308 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17309 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
17311 #: common.opt:2102
17312 #, fuzzy
17313 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17314 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17315 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
17317 #: common.opt:2106
17318 #, fuzzy
17319 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17320 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17321 msgstr "启用基本块间的调度"
17323 #: common.opt:2110
17324 #, fuzzy
17325 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
17326 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17327 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17329 #: common.opt:2114
17330 #, fuzzy
17331 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17332 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17333 msgstr "允许非载入的投机移动"
17335 #: common.opt:2118
17336 #, fuzzy
17337 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17338 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17339 msgstr "允许一些载入的投机移动"
17341 #: common.opt:2122
17342 #, fuzzy
17343 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
17344 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17345 msgstr "允许更多载入的投机移动"
17347 #: common.opt:2126
17348 #, fuzzy
17349 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
17350 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17351 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
17353 #: common.opt:2130
17354 #, fuzzy
17355 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
17356 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17357 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
17359 #: common.opt:2138
17360 #, fuzzy
17361 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17362 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17363 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
17365 #: common.opt:2142
17366 #, fuzzy
17367 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17368 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17369 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
17371 #: common.opt:2149
17372 #, fuzzy
17373 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
17374 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17375 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
17377 #: common.opt:2153
17378 #, fuzzy
17379 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
17380 msgid "Run selective scheduling after reload."
17381 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
17383 #: common.opt:2157
17384 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17385 msgstr ""
17387 #: common.opt:2161
17388 #, fuzzy
17389 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
17390 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17391 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
17393 #: common.opt:2165
17394 #, fuzzy
17395 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
17396 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17397 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
17399 #: common.opt:2169
17400 #, fuzzy
17401 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
17402 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17403 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
17405 #: common.opt:2173
17406 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17407 msgstr ""
17409 #: common.opt:2179
17410 #, fuzzy
17411 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
17412 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17413 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
17415 #: common.opt:2183
17416 #, fuzzy
17417 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
17418 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17419 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
17421 #: common.opt:2191
17422 #, fuzzy
17423 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17424 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17425 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17427 #: common.opt:2195
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17430 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17431 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17433 #: common.opt:2199
17434 #, fuzzy
17435 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
17436 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17437 msgstr "在调度器中启用组启发"
17439 #: common.opt:2203
17440 #, fuzzy
17441 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
17442 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17443 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
17445 #: common.opt:2207
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
17448 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17449 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
17451 #: common.opt:2211
17452 #, fuzzy
17453 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
17454 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17455 msgstr "在调度器中启用秩启发"
17457 #: common.opt:2215
17458 #, fuzzy
17459 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
17460 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17461 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
17463 #: common.opt:2219
17464 #, fuzzy
17465 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
17466 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17467 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
17469 #: common.opt:2223
17470 #, fuzzy
17471 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
17472 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17473 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
17475 #: common.opt:2235
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17478 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
17480 #: common.opt:2239
17481 #, fuzzy
17482 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
17483 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17484 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
17486 #: common.opt:2243
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17489 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
17491 #: common.opt:2248
17492 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17493 msgstr ""
17495 #: common.opt:2252
17496 #, fuzzy
17497 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
17498 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17499 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
17501 #: common.opt:2256
17502 #, fuzzy
17503 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
17504 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17505 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
17507 #: common.opt:2260
17508 #, fuzzy
17509 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17510 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17511 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
17513 #: common.opt:2264
17514 #, fuzzy
17515 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
17516 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17517 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
17519 #: common.opt:2268
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17522 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
17524 #: common.opt:2272
17525 #, fuzzy
17526 #| msgid "Split wide types into independent registers"
17527 msgid "Split wide types into independent registers."
17528 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
17530 #: common.opt:2276
17531 #, fuzzy
17532 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17533 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17534 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17536 #: common.opt:2280
17537 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17538 msgstr ""
17540 #: common.opt:2284
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17543 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
17545 #: common.opt:2288
17546 #, fuzzy
17547 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17548 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17549 msgstr "展开循环时也展开变量"
17551 #: common.opt:2292
17552 #, fuzzy
17553 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
17554 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17555 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
17557 #: common.opt:2296
17558 #, fuzzy
17559 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
17560 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17561 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
17563 #: common.opt:2303
17564 #, fuzzy
17565 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
17566 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17567 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
17569 #: common.opt:2307
17570 #, fuzzy
17571 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
17572 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17573 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
17575 #: common.opt:2311
17576 #, fuzzy
17577 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
17578 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17579 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
17581 #: common.opt:2315
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17584 msgid "Use a stack protection method for every function."
17585 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17587 #: common.opt:2319
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17590 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17592 #: common.opt:2323
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17595 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17597 #: common.opt:2327
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17600 msgstr "为每个函数重用 r30"
17602 #: common.opt:2339
17603 #, fuzzy
17604 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17605 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17606 msgstr "假定应用强重叠规则"
17608 #: common.opt:2343
17609 #, fuzzy
17610 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
17611 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17612 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
17614 #: common.opt:2347
17615 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17616 msgstr ""
17618 #: common.opt:2351
17619 #, fuzzy
17620 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
17621 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17622 msgstr "检查语法错误,然后停止"
17624 #: common.opt:2355
17625 #, fuzzy
17626 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17627 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17628 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
17630 #: common.opt:2359
17631 #, fuzzy
17632 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
17633 msgid "Perform jump threading optimizations."
17634 msgstr "进行跳转线程优化"
17636 #: common.opt:2363
17637 #, fuzzy
17638 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17639 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17640 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
17642 #: common.opt:2367
17643 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17644 msgstr ""
17646 #: common.opt:2371
17647 #, fuzzy
17648 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
17649 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17650 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
17652 #: common.opt:2374
17653 #, c-format
17654 msgid "unknown TLS model %qs"
17655 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17657 #: common.opt:2390
17658 #, fuzzy
17659 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17660 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17661 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
17663 #: common.opt:2394
17664 #, fuzzy
17665 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17666 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17667 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
17669 #: common.opt:2398
17670 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17671 msgstr ""
17673 #: common.opt:2406
17674 #, fuzzy
17675 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
17676 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17677 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
17679 #: common.opt:2410
17680 #, fuzzy
17681 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17682 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17683 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
17685 #: common.opt:2414
17686 #, fuzzy
17687 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
17688 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17689 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17691 #: common.opt:2418
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17694 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17696 #: common.opt:2426
17697 #, fuzzy
17698 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17699 msgid "Enable loop header copying on trees."
17700 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17702 #: common.opt:2434
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17705 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
17707 #: common.opt:2442
17708 #, fuzzy
17709 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
17710 msgid "Enable copy propagation on trees."
17711 msgstr "在树级别进行复写传递"
17713 #: common.opt:2450
17714 #, fuzzy
17715 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
17716 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17717 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
17719 #: common.opt:2454
17720 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17721 msgstr "转换开关初始化"
17723 #: common.opt:2458
17724 #, fuzzy
17725 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
17726 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17727 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
17729 #: common.opt:2462
17730 #, fuzzy
17731 #| msgid "Enable dominator optimizations"
17732 msgid "Enable dominator optimizations."
17733 msgstr "启用主导优化"
17735 #: common.opt:2466
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Enable tail merging on trees."
17738 msgstr "在树级别进行复写传递"
17740 #: common.opt:2470
17741 #, fuzzy
17742 #| msgid "Enable dead store elimination"
17743 msgid "Enable dead store elimination."
17744 msgstr "删除死存储"
17746 #: common.opt:2474
17747 #, fuzzy
17748 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17749 msgid "Enable forward propagation on trees."
17750 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17752 #: common.opt:2478
17753 #, fuzzy
17754 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
17755 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17756 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
17758 #: common.opt:2482
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17761 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17763 #: common.opt:2486
17764 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17765 msgstr ""
17767 #: common.opt:2492
17768 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17769 msgstr ""
17771 #: common.opt:2499
17772 #, fuzzy
17773 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
17774 msgid "Enable loop distribution on trees."
17775 msgstr "在树上进行循环分配"
17777 #: common.opt:2503
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17780 msgstr "在树上进行循环分配"
17782 #: common.opt:2507
17783 #, fuzzy
17784 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
17785 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17786 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17788 #: common.opt:2515
17789 #, fuzzy
17790 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
17791 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17792 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
17794 #: common.opt:2519
17795 #, fuzzy
17796 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
17797 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17798 msgstr "在树级别进行循环优化"
17800 #: common.opt:2523
17801 #, fuzzy
17802 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17803 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
17804 msgstr "启用循环的自动并行化"
17806 #: common.opt:2527
17807 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17808 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
17810 #: common.opt:2531
17811 #, fuzzy
17812 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
17813 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17814 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
17816 #: common.opt:2535
17817 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17818 msgstr ""
17820 #: common.opt:2539
17821 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17822 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
17824 #: common.opt:2543
17825 #, fuzzy
17826 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
17827 msgid "Enable reassociation on tree level."
17828 msgstr "在树级别进行重结合"
17830 #: common.opt:2551
17831 #, fuzzy
17832 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
17833 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
17834 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
17836 #: common.opt:2555
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Perform straight-line strength reduction."
17839 msgstr "进行强度削减最佳化"
17841 #: common.opt:2559
17842 #, fuzzy
17843 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
17844 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
17845 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
17847 #: common.opt:2563
17848 #, fuzzy
17849 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
17850 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
17851 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
17853 #: common.opt:2567
17854 #, fuzzy
17855 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
17856 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
17857 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
17859 #: common.opt:2571
17860 #, fuzzy
17861 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17862 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
17863 msgstr "进行树上的值域传递"
17865 #: common.opt:2575
17866 msgid "Split paths leading to loop backedges."
17867 msgstr ""
17869 #: common.opt:2579
17870 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
17871 msgstr ""
17873 #: common.opt:2584
17874 #, fuzzy
17875 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
17876 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
17877 msgstr "一次编译一整个编译单元"
17879 #: common.opt:2588
17880 #, fuzzy
17881 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
17882 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
17883 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
17885 #: common.opt:2592
17886 #, fuzzy
17887 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17888 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
17889 msgstr "展开所有循环"
17891 #: common.opt:2603
17892 #, fuzzy
17893 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
17894 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
17895 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
17897 #: common.opt:2608
17898 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
17899 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
17901 #: common.opt:2616
17902 #, fuzzy
17903 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
17904 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
17905 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
17907 #: common.opt:2620
17908 #, fuzzy
17909 #| msgid "Perform loop unswitching"
17910 msgid "Perform loop unswitching."
17911 msgstr "外提循环内的测试语句"
17913 #: common.opt:2624
17914 #, fuzzy
17915 #| msgid "Perform loop peeling"
17916 msgid "Perform loop splitting."
17917 msgstr "进行循环剥离"
17919 #: common.opt:2628
17920 #, fuzzy
17921 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
17922 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
17923 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
17925 #: common.opt:2632
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
17928 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
17930 #: common.opt:2636
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
17933 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
17935 #: common.opt:2648
17936 #, fuzzy
17937 #| msgid "Perform variable tracking"
17938 msgid "Perform variable tracking."
17939 msgstr "进行变量跟踪"
17941 #: common.opt:2656
17942 #, fuzzy
17943 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
17944 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
17945 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
17947 #: common.opt:2662
17948 #, fuzzy
17949 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
17950 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
17951 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
17953 #: common.opt:2670
17954 #, fuzzy
17955 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
17956 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
17957 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
17959 #: common.opt:2674
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Enable vectorization on trees."
17962 msgstr "在树上进行循环向量化"
17964 #: common.opt:2682
17965 #, fuzzy
17966 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
17967 msgid "Enable loop vectorization on trees."
17968 msgstr "在树上进行循环向量化"
17970 #: common.opt:2686
17971 #, fuzzy
17972 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
17973 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
17974 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
17976 #: common.opt:2690
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
17979 msgstr "启用向量化开销模型"
17981 #: common.opt:2694
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
17984 msgstr "启用向量化开销模型"
17986 #: common.opt:2697
17987 #, fuzzy, c-format
17988 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
17989 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17991 #: common.opt:2710
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
17994 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
17996 #: common.opt:2714
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
17999 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18001 #: common.opt:2722
18002 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18003 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
18005 #: common.opt:2732
18006 #, fuzzy
18007 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18008 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18009 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
18011 #: common.opt:2736
18012 #, fuzzy
18013 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18014 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18015 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
18017 #: common.opt:2739
18018 #, fuzzy, c-format
18019 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18020 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
18022 #: common.opt:2755
18023 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18024 msgstr ""
18026 #: common.opt:2758
18027 #, fuzzy, c-format
18028 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18029 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
18031 #: common.opt:2771
18032 msgid "Output vtable verification counters."
18033 msgstr ""
18035 #: common.opt:2775
18036 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18037 msgstr ""
18039 #: common.opt:2779
18040 #, fuzzy
18041 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18042 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18043 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
18045 #: common.opt:2783
18046 #, fuzzy
18047 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18048 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18049 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
18051 #: common.opt:2787
18052 #, fuzzy
18053 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18054 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18055 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
18057 #: common.opt:2791
18058 #, fuzzy
18059 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18060 msgid "Perform whole program optimizations."
18061 msgstr "进行全程序优化"
18063 #: common.opt:2795
18064 #, fuzzy
18065 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18066 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18067 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18069 #: common.opt:2799
18070 #, fuzzy
18071 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18072 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18073 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
18075 #: common.opt:2803
18076 #, fuzzy
18077 #| msgid "Generate debug information in default format"
18078 msgid "Generate debug information in default format."
18079 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18081 #: common.opt:2807
18082 #, fuzzy
18083 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18084 msgid "Generate debug information in COFF format."
18085 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
18087 #: common.opt:2811
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18090 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18092 #: common.opt:2815
18093 #, fuzzy
18094 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18095 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18096 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18098 #: common.opt:2819
18099 #, fuzzy
18100 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18101 msgid "Generate debug information in default extended format."
18102 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
18104 #: common.opt:2823
18105 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18106 msgstr ""
18108 #: common.opt:2827
18109 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18110 msgstr ""
18112 #: common.opt:2831
18113 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18114 msgstr ""
18116 #: common.opt:2835
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18119 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18121 #: common.opt:2839
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18124 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18126 #: common.opt:2843
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18129 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18131 #: common.opt:2847
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18134 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18136 #: common.opt:2851
18137 #, fuzzy
18138 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18139 msgid "Generate debug information in STABS format."
18140 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
18142 #: common.opt:2855
18143 #, fuzzy
18144 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18145 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18146 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
18148 #: common.opt:2859
18149 #, fuzzy
18150 #| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18151 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18152 msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18154 #: common.opt:2863
18155 #, fuzzy
18156 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18157 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18158 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18160 #: common.opt:2867
18161 #, fuzzy
18162 #| msgid "Toggle debug information generation"
18163 msgid "Toggle debug information generation."
18164 msgstr "切换调试信息生成"
18166 #: common.opt:2871
18167 #, fuzzy
18168 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18169 msgid "Generate debug information in VMS format."
18170 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18172 #: common.opt:2875
18173 #, fuzzy
18174 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18175 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18176 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
18178 #: common.opt:2879
18179 #, fuzzy
18180 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18181 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18182 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
18184 #: common.opt:2897
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Generate compressed debug sections."
18187 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18189 #: common.opt:2901
18190 #, fuzzy
18191 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18192 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18194 #: common.opt:2908
18195 #, fuzzy
18196 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18197 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18198 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
18200 #: common.opt:2912
18201 #, fuzzy
18202 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18203 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
18205 #: common.opt:2934
18206 #, fuzzy
18207 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18208 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18209 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
18211 #: common.opt:2938
18212 #, fuzzy
18213 #| msgid "Enable function profiling"
18214 msgid "Enable function profiling."
18215 msgstr "启用函数取样"
18217 #: common.opt:2948
18218 #, fuzzy
18219 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18220 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18221 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
18223 #: common.opt:2988
18224 #, fuzzy
18225 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18226 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18227 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
18229 #: common.opt:3020
18230 #, fuzzy
18231 #| msgid "Enable verbose output"
18232 msgid "Enable verbose output."
18233 msgstr "启用详细输出"
18235 #: common.opt:3024
18236 #, fuzzy
18237 #| msgid "Display the compiler's version"
18238 msgid "Display the compiler's version."
18239 msgstr "显示编译器版本"
18241 #: common.opt:3028
18242 #, fuzzy
18243 #| msgid "Suppress warnings"
18244 msgid "Suppress warnings."
18245 msgstr "不显示警告"
18247 #: common.opt:3038
18248 #, fuzzy
18249 #| msgid "Create a shared library"
18250 msgid "Create a shared library."
18251 msgstr "生成一个共享库"
18253 #: common.opt:3083
18254 #, fuzzy
18255 #| msgid "Create a position independent executable"
18256 msgid "Don't create a position independent executable."
18257 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18259 #: common.opt:3087
18260 #, fuzzy
18261 #| msgid "Create a position independent executable"
18262 msgid "Create a position independent executable."
18263 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18265 #: common.opt:3094
18266 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18267 msgstr ""
18269 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1289
18270 #: cp/cvt.c:1540
18271 #, gcc-internal-format
18272 msgid "value computed is not used"
18273 msgstr "计算出的值未被使用"
18275 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
18276 #, fuzzy
18277 msgid "invalid use of type"
18278 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
18280 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
18281 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
18282 msgid "constant refers to itself"
18283 msgstr "常数指向自身"
18285 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4204
18286 msgid "expected pointer"
18287 msgstr "需要指针"
18289 #: go/gofrontend/expressions.cc:4175
18290 msgid "expected numeric type"
18291 msgstr "需要数字类型"
18293 #: go/gofrontend/expressions.cc:4180
18294 #, fuzzy
18295 msgid "expected boolean type"
18296 msgstr "需要整数或布尔类型"
18298 #: go/gofrontend/expressions.cc:4185 c/c-parser.c:12760 c/c-parser.c:12767
18299 #: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32494
18300 #, fuzzy, gcc-internal-format
18301 #| msgid "Expected integer"
18302 msgid "expected integer"
18303 msgstr "需要整数"
18305 #: go/gofrontend/expressions.cc:5794
18306 #, fuzzy
18307 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18308 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18310 #: go/gofrontend/expressions.cc:5800 go/gofrontend/expressions.cc:5818
18311 #, fuzzy
18312 msgid "incompatible types in binary expression"
18313 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
18315 #: go/gofrontend/expressions.cc:5838
18316 #, fuzzy
18317 msgid "integer division by zero"
18318 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
18320 #: go/gofrontend/expressions.cc:5846
18321 #, fuzzy
18322 msgid "shift of non-integer operand"
18323 msgstr "无效的移位操作数"
18325 #: go/gofrontend/expressions.cc:5849 go/gofrontend/expressions.cc:5853
18326 #: go/gofrontend/expressions.cc:5861
18327 #, fuzzy
18328 msgid "shift count not unsigned integer"
18329 msgstr "右移次数为负"
18331 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
18332 msgid "negative shift count"
18333 msgstr "移位次数为负"
18335 #: go/gofrontend/expressions.cc:6671
18336 msgid "object is not a method"
18337 msgstr "对象不是一个方法"
18339 #: go/gofrontend/expressions.cc:6688
18340 msgid "method type does not match object type"
18341 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
18343 #: go/gofrontend/expressions.cc:7193
18344 #, fuzzy
18345 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18346 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18348 #: go/gofrontend/expressions.cc:7204
18349 #, fuzzy
18350 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18351 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
18353 #: go/gofrontend/expressions.cc:7218
18354 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18355 msgstr ""
18357 #: go/gofrontend/expressions.cc:7243 go/gofrontend/expressions.cc:7280
18358 #: go/gofrontend/expressions.cc:7422 go/gofrontend/expressions.cc:8437
18359 #: go/gofrontend/expressions.cc:8586 go/gofrontend/expressions.cc:8632
18360 #: go/gofrontend/expressions.cc:8664 go/gofrontend/expressions.cc:8740
18361 #: go/gofrontend/expressions.cc:9989 go/gofrontend/expressions.cc:10006
18362 #: go/gofrontend/expressions.cc:10022
18363 msgid "not enough arguments"
18364 msgstr "实参太少"
18366 #: go/gofrontend/expressions.cc:7245 go/gofrontend/expressions.cc:7282
18367 #: go/gofrontend/expressions.cc:8442 go/gofrontend/expressions.cc:8569
18368 #: go/gofrontend/expressions.cc:8591 go/gofrontend/expressions.cc:8669
18369 #: go/gofrontend/expressions.cc:8742 go/gofrontend/expressions.cc:9538
18370 #: go/gofrontend/expressions.cc:9994 go/gofrontend/expressions.cc:10008
18371 #: go/gofrontend/expressions.cc:10029
18372 msgid "too many arguments"
18373 msgstr "实参太多"
18375 #: go/gofrontend/expressions.cc:7284
18376 #, fuzzy
18377 msgid "argument 1 must be a map"
18378 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
18380 #: go/gofrontend/expressions.cc:7448
18381 #, fuzzy
18382 msgid "invalid type for make function"
18383 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
18385 #: go/gofrontend/expressions.cc:7460
18386 #, fuzzy
18387 msgid "length required when allocating a slice"
18388 msgstr "生成切片时长度错误"
18390 #: go/gofrontend/expressions.cc:7492
18391 #, fuzzy
18392 msgid "len larger than cap"
18393 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
18395 #: go/gofrontend/expressions.cc:7501
18396 #, fuzzy
18397 msgid "too many arguments to make"
18398 msgstr "(太多参数)"
18400 #: go/gofrontend/expressions.cc:8486
18401 #, fuzzy
18402 msgid "argument must be array or slice or channel"
18403 msgstr "实参必须是通道"
18405 #: go/gofrontend/expressions.cc:8496
18406 #, fuzzy
18407 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18408 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
18410 #: go/gofrontend/expressions.cc:8542
18411 #, fuzzy
18412 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18413 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
18415 #: go/gofrontend/expressions.cc:8553
18416 msgid "argument must be channel"
18417 msgstr "实参必须是通道"
18419 #: go/gofrontend/expressions.cc:8555
18420 #, fuzzy
18421 msgid "cannot close receive-only channel"
18422 msgstr "间接引用操作数无效"
18424 #: go/gofrontend/expressions.cc:8577
18425 #, fuzzy
18426 msgid "argument must be a field reference"
18427 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
18429 #: go/gofrontend/expressions.cc:8607
18430 msgid "left argument must be a slice"
18431 msgstr "左实参必须是一个切片"
18433 #: go/gofrontend/expressions.cc:8615
18434 msgid "element types must be the same"
18435 msgstr "元素类型必须一样"
18437 #: go/gofrontend/expressions.cc:8620
18438 #, fuzzy
18439 msgid "first argument must be []byte"
18440 msgstr "字节编号必须是非负数"
18442 #: go/gofrontend/expressions.cc:8623
18443 #, fuzzy
18444 msgid "second argument must be slice or string"
18445 msgstr "左实参必须是一个切片"
18447 #: go/gofrontend/expressions.cc:8732
18448 msgid "argument must have complex type"
18449 msgstr "实参必须具有复数类型"
18451 #: go/gofrontend/expressions.cc:8750
18452 msgid "complex arguments must have identical types"
18453 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
18455 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752
18456 msgid "complex arguments must have floating-point type"
18457 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
18459 #: go/gofrontend/expressions.cc:9309 go/gofrontend/expressions.cc:9935
18460 #: go/gofrontend/expressions.cc:10331
18461 msgid "expected function"
18462 msgstr "需要函数"
18464 #: go/gofrontend/expressions.cc:9337
18465 #, fuzzy
18466 msgid "multiple-value argument in single-value context"
18467 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
18469 #: go/gofrontend/expressions.cc:9542
18470 #, fuzzy
18471 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
18472 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18474 #: go/gofrontend/expressions.cc:9943
18475 #, fuzzy
18476 msgid "function result count mismatch"
18477 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
18479 #: go/gofrontend/expressions.cc:9961
18480 msgid "incompatible type for receiver"
18481 msgstr "接收器类型不兼容"
18483 #: go/gofrontend/expressions.cc:9979
18484 #, fuzzy
18485 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
18486 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18488 #: go/gofrontend/expressions.cc:10340 go/gofrontend/expressions.cc:10354
18489 msgid "number of results does not match number of values"
18490 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
18492 #: go/gofrontend/expressions.cc:10643 go/gofrontend/expressions.cc:11148
18493 msgid "index must be integer"
18494 msgstr "索引必须是整数"
18496 #: go/gofrontend/expressions.cc:10651 go/gofrontend/expressions.cc:11156
18497 msgid "slice end must be integer"
18498 msgstr "切片结尾必须是整数"
18500 #: go/gofrontend/expressions.cc:10659
18501 #, fuzzy
18502 msgid "slice capacity must be integer"
18503 msgstr "切片结尾必须是整数"
18505 #: go/gofrontend/expressions.cc:10709 go/gofrontend/expressions.cc:11190
18506 #, fuzzy
18507 msgid "inverted slice range"
18508 msgstr "切片结尾必须是整数"
18510 #: go/gofrontend/expressions.cc:10752
18511 #, fuzzy
18512 msgid "slice of unaddressable value"
18513 msgstr "左实参必须是一个切片"
18515 #: go/gofrontend/expressions.cc:11413
18516 msgid "incompatible type for map index"
18517 msgstr "映射索引类型不兼容"
18519 #: go/gofrontend/expressions.cc:11780
18520 #, fuzzy
18521 msgid "expected interface or pointer to interface"
18522 msgstr "%C 需要一个无名接口"
18524 #: go/gofrontend/expressions.cc:12466
18525 #, fuzzy
18526 msgid "too many expressions for struct"
18527 msgstr "%<asm%>中太多变数"
18529 #: go/gofrontend/expressions.cc:12479
18530 #, fuzzy
18531 msgid "too few expressions for struct"
18532 msgstr "给予函数的实参太少"
18534 #: go/gofrontend/expressions.cc:14067 go/gofrontend/statements.cc:1619
18535 #, fuzzy
18536 msgid "type assertion only valid for interface types"
18537 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
18539 #: go/gofrontend/expressions.cc:14079
18540 #, fuzzy
18541 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
18542 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
18544 #: go/gofrontend/expressions.cc:14207 go/gofrontend/expressions.cc:14227
18545 #: go/gofrontend/statements.cc:1464
18546 msgid "expected channel"
18547 msgstr "需要通道"
18549 #: go/gofrontend/expressions.cc:14232 go/gofrontend/statements.cc:1469
18550 #, fuzzy
18551 msgid "invalid receive on send-only channel"
18552 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
18554 #: go/gofrontend/parse.cc:3098
18555 #, fuzzy
18556 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
18557 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
18559 #: go/gofrontend/parse.cc:4656
18560 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
18561 msgstr ""
18563 #: go/gofrontend/statements.cc:768
18564 #, fuzzy
18565 msgid "invalid left hand side of assignment"
18566 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
18568 #: go/gofrontend/statements.cc:779 go/gofrontend/statements.cc:1181
18569 #, fuzzy
18570 msgid "use of untyped nil"
18571 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
18573 #: go/gofrontend/statements.cc:1303
18574 #, fuzzy
18575 msgid "expected map index on right hand side"
18576 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
18578 #: go/gofrontend/statements.cc:2704 go/gofrontend/statements.cc:2734
18579 #, fuzzy
18580 msgid "not enough arguments to return"
18581 msgstr "实参太少"
18583 #: go/gofrontend/statements.cc:2712
18584 #, fuzzy
18585 msgid "return with value in function with no return type"
18586 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
18588 #: go/gofrontend/statements.cc:2740
18589 msgid "too many values in return statement"
18590 msgstr "返回语句中值太多"
18592 #: go/gofrontend/statements.cc:3147
18593 msgid "expected boolean expression"
18594 msgstr "需要布尔表达式"
18596 #: go/gofrontend/statements.cc:4238
18597 #, fuzzy
18598 msgid "cannot type switch on non-interface value"
18599 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
18601 #: go/gofrontend/statements.cc:4373
18602 #, fuzzy
18603 msgid "incompatible types in send"
18604 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
18606 #: go/gofrontend/statements.cc:4378
18607 #, fuzzy
18608 msgid "invalid send on receive-only channel"
18609 msgstr "间接引用操作数无效"
18611 #: go/gofrontend/statements.cc:5329
18612 #, fuzzy
18613 msgid "too many variables for range clause with channel"
18614 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
18616 #: go/gofrontend/statements.cc:5336
18617 #, fuzzy
18618 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
18619 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
18621 #: go/gofrontend/types.cc:513
18622 #, fuzzy
18623 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
18624 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18626 #: go/gofrontend/types.cc:529
18627 #, fuzzy
18628 msgid "slice can only be compared to nil"
18629 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18631 #: go/gofrontend/types.cc:531
18632 #, fuzzy
18633 msgid "map can only be compared to nil"
18634 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18636 #: go/gofrontend/types.cc:533
18637 #, fuzzy
18638 msgid "func can only be compared to nil"
18639 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18641 #: go/gofrontend/types.cc:539
18642 #, fuzzy, c-format
18643 msgid "invalid operation (%s)"
18644 msgstr "操作无效的对象"
18646 #: go/gofrontend/types.cc:562
18647 #, fuzzy
18648 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
18649 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18651 #: go/gofrontend/types.cc:575
18652 #, fuzzy
18653 msgid "invalid comparison of generated struct"
18654 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18656 #: go/gofrontend/types.cc:586
18657 #, fuzzy
18658 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
18659 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18661 #: go/gofrontend/types.cc:596
18662 #, fuzzy
18663 msgid "invalid comparison of generated array"
18664 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18666 #: go/gofrontend/types.cc:603
18667 #, fuzzy
18668 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18669 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18671 #: go/gofrontend/types.cc:631
18672 #, fuzzy
18673 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18674 msgstr "%qD的声明中类名无效"
18676 #: go/gofrontend/types.cc:708
18677 msgid "need explicit conversion"
18678 msgstr "需要显式转换"
18680 #: go/gofrontend/types.cc:715
18681 #, c-format
18682 msgid "cannot use type %s as type %s"
18683 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
18685 #: go/gofrontend/types.cc:3542
18686 msgid "different receiver types"
18687 msgstr "不同的接收器类型"
18689 #: go/gofrontend/types.cc:3562 go/gofrontend/types.cc:3575
18690 #: go/gofrontend/types.cc:3590
18691 msgid "different number of parameters"
18692 msgstr "形参数量不同"
18694 #: go/gofrontend/types.cc:3583
18695 msgid "different parameter types"
18696 msgstr "形参类型不同"
18698 #: go/gofrontend/types.cc:3598
18699 msgid "different varargs"
18700 msgstr "不同的可变参数"
18702 #: go/gofrontend/types.cc:3607 go/gofrontend/types.cc:3620
18703 #: go/gofrontend/types.cc:3635
18704 #, fuzzy
18705 msgid "different number of results"
18706 msgstr "形参数量不同"
18708 #: go/gofrontend/types.cc:3628
18709 #, fuzzy
18710 msgid "different result types"
18711 msgstr "不同的接收器类型"
18713 #: go/gofrontend/types.cc:8120
18714 #, c-format
18715 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18716 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
18718 #: go/gofrontend/types.cc:8137 go/gofrontend/types.cc:8279
18719 #, c-format
18720 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18721 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18723 #: go/gofrontend/types.cc:8141 go/gofrontend/types.cc:8283
18724 #, fuzzy, c-format
18725 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18726 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18728 #: go/gofrontend/types.cc:8220 go/gofrontend/types.cc:8233
18729 #, fuzzy
18730 msgid "pointer to interface type has no methods"
18731 msgstr "类型没有方法"
18733 #: go/gofrontend/types.cc:8222 go/gofrontend/types.cc:8235
18734 msgid "type has no methods"
18735 msgstr "类型没有方法"
18737 #: go/gofrontend/types.cc:8256
18738 #, c-format
18739 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18740 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
18742 #: go/gofrontend/types.cc:8259
18743 #, c-format
18744 msgid "missing method %s%s%s"
18745 msgstr "缺少方法%s%s%s"
18747 #: go/gofrontend/types.cc:8300
18748 #, fuzzy, c-format
18749 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18750 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18752 #: go/gofrontend/types.cc:8318
18753 #, fuzzy, c-format
18754 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18755 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18757 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18758 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
18759 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
18760 #, gcc-internal-format
18761 msgid "%qE attribute directive ignored"
18762 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18764 #: attribs.c:440
18765 #, fuzzy, gcc-internal-format
18766 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18767 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18769 #: attribs.c:449
18770 #, gcc-internal-format
18771 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18772 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
18774 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18775 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18776 #. type.  Ignore it.
18777 #: attribs.c:462
18778 #, fuzzy, gcc-internal-format
18779 msgid "attribute ignored"
18780 msgstr "忽略%qs属性"
18782 #: attribs.c:464
18783 #, fuzzy, gcc-internal-format
18784 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
18785 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
18787 #: attribs.c:481
18788 #, gcc-internal-format
18789 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18790 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
18792 #: attribs.c:529
18793 #, gcc-internal-format
18794 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18795 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
18797 #: attribs.c:539
18798 #, gcc-internal-format
18799 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18800 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
18802 #: auto-profile.c:347
18803 #, gcc-internal-format
18804 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
18805 msgstr ""
18807 #: auto-profile.c:854
18808 #, fuzzy, gcc-internal-format
18809 msgid "Not expected TAG."
18810 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
18812 #: auto-profile.c:920
18813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18814 msgid "Cannot open profile file %s."
18815 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
18817 #: auto-profile.c:926
18818 #, gcc-internal-format
18819 msgid "AutoFDO profile magic number does not match."
18820 msgstr ""
18822 #: auto-profile.c:934
18823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18824 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
18825 msgstr ""
18827 #: auto-profile.c:946
18828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18829 msgid "Cannot read string table from %s."
18830 msgstr "无法从“%s”中读入头"
18832 #: auto-profile.c:954
18833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18834 msgid "Cannot read function profile from %s."
18835 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
18837 #: auto-profile.c:964
18838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18839 msgid "Cannot read working set from %s."
18840 msgstr "无法从“%s”中读入头"
18842 #: bt-load.c:1564
18843 #, gcc-internal-format
18844 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
18845 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
18847 #: builtins.c:642
18848 #, fuzzy, gcc-internal-format
18849 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
18850 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
18851 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
18853 #: builtins.c:1240
18854 #, gcc-internal-format
18855 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18856 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
18858 #: builtins.c:1247
18859 #, gcc-internal-format
18860 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18861 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
18863 #: builtins.c:1255
18864 #, gcc-internal-format
18865 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18866 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
18868 #: builtins.c:1262
18869 #, gcc-internal-format
18870 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18871 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
18873 #: builtins.c:3165
18874 #, gcc-internal-format
18875 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
18876 msgstr ""
18878 #: builtins.c:3172
18879 #, gcc-internal-format
18880 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
18881 msgstr ""
18883 #: builtins.c:3197
18884 #, gcc-internal-format
18885 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
18886 msgstr ""
18888 #: builtins.c:3204
18889 #, gcc-internal-format
18890 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
18891 msgstr ""
18893 #: builtins.c:3206
18894 #, gcc-internal-format
18895 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
18896 msgstr ""
18898 #: builtins.c:3212
18899 #, gcc-internal-format
18900 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
18901 msgstr ""
18903 #: builtins.c:3241
18904 #, gcc-internal-format
18905 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
18906 msgstr ""
18908 #: builtins.c:3248
18909 #, gcc-internal-format
18910 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
18911 msgstr ""
18913 #: builtins.c:3262
18914 #, gcc-internal-format
18915 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
18916 msgstr ""
18918 #: builtins.c:3269
18919 #, gcc-internal-format
18920 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
18921 msgstr ""
18923 #: builtins.c:3767 builtins.c:3831
18924 #, gcc-internal-format
18925 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
18926 msgstr ""
18928 #: builtins.c:4674 gimplify.c:3130
18929 #, gcc-internal-format
18930 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
18931 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
18933 #: builtins.c:4774
18934 #, fuzzy, gcc-internal-format
18935 msgid "invalid argument to %qD"
18936 msgstr "%<...%>作为实参。)"
18938 #: builtins.c:4787
18939 #, fuzzy, gcc-internal-format
18940 msgid "unsupported argument to %qD"
18941 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
18943 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
18944 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
18945 #: builtins.c:4795
18946 #, gcc-internal-format
18947 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
18948 msgstr ""
18950 #: builtins.c:5062
18951 #, gcc-internal-format
18952 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
18953 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
18955 #: builtins.c:5161
18956 #, fuzzy, gcc-internal-format
18957 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
18958 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
18960 #: builtins.c:5505 builtins.c:5518
18961 #, gcc-internal-format
18962 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
18963 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
18965 #: builtins.c:5624
18966 #, fuzzy, gcc-internal-format
18967 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
18968 msgstr "未知的架构‘%s’"
18970 #: builtins.c:5632
18971 #, fuzzy, gcc-internal-format
18972 msgid "invalid memory model argument to builtin"
18973 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
18975 #: builtins.c:5693 builtins.c:5817
18976 #, fuzzy, gcc-internal-format
18977 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
18978 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
18980 #: builtins.c:5701 builtins.c:5825
18981 #, fuzzy, gcc-internal-format
18982 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
18983 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
18985 #: builtins.c:5883
18986 #, fuzzy, gcc-internal-format
18987 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
18988 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
18990 #: builtins.c:5915 builtins.c:6102
18991 #, fuzzy, gcc-internal-format
18992 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
18993 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
18995 #: builtins.c:6219
18996 #, fuzzy, gcc-internal-format
18997 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
18998 msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
19000 #: builtins.c:6261
19001 #, fuzzy, gcc-internal-format
19002 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19003 msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
19005 #: builtins.c:6325
19006 #, fuzzy, gcc-internal-format
19007 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19008 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
19010 #: builtins.c:6345
19011 #, fuzzy, gcc-internal-format
19012 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19013 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
19015 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19016 #. inlining.
19017 #: builtins.c:6605 expr.c:10745
19018 #, gcc-internal-format
19019 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19020 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
19022 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19023 #. inlining.
19024 #: builtins.c:6611
19025 #, gcc-internal-format
19026 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19027 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
19029 #: builtins.c:6848
19030 #, gcc-internal-format
19031 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19032 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
19034 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19035 #. Target support is required.
19036 #: builtins.c:7490
19037 #, gcc-internal-format
19038 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19039 msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
19041 #: builtins.c:7809
19042 #, gcc-internal-format
19043 msgid "target format does not support infinity"
19044 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
19046 #: builtins.c:9427
19047 #, gcc-internal-format
19048 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19049 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
19051 #: builtins.c:9435
19052 #, gcc-internal-format
19053 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19054 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
19056 #: builtins.c:9450
19057 #, gcc-internal-format
19058 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19059 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
19061 #: builtins.c:9455
19062 #, gcc-internal-format
19063 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19064 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
19066 #: builtins.c:9487
19067 #, gcc-internal-format
19068 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19069 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
19071 #: builtins.c:9500
19072 #, fuzzy, gcc-internal-format
19073 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19074 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19075 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
19077 #: builtins.c:9529
19078 #, gcc-internal-format
19079 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19080 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
19082 #: builtins.c:9542
19083 #, gcc-internal-format
19084 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19085 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
19087 #: builtins.c:9816
19088 #, gcc-internal-format
19089 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19090 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
19092 #: builtins.c:9819
19093 #, gcc-internal-format
19094 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19095 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
19097 #: calls.c:1319
19098 #, fuzzy, gcc-internal-format
19099 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19100 msgid "argument %i value %qE is negative"
19101 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
19103 #: calls.c:1337
19104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19105 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
19106 msgid "argument %i value is zero"
19107 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
19109 #: calls.c:1354
19110 #, gcc-internal-format
19111 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19112 msgstr ""
19114 #: calls.c:1399 calls.c:1424
19115 #, gcc-internal-format
19116 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19117 msgstr ""
19119 #: calls.c:1401
19120 #, gcc-internal-format
19121 msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
19122 msgstr ""
19124 #: calls.c:1418
19125 #, fuzzy, gcc-internal-format
19126 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19127 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
19128 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
19130 #: calls.c:1453
19131 #, gcc-internal-format
19132 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19133 msgstr ""
19135 #: calls.c:1459
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19138 msgstr ""
19140 #: calls.c:1470 calls.c:1473
19141 #, fuzzy, gcc-internal-format
19142 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19143 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
19145 #: calls.c:1484
19146 #, fuzzy, gcc-internal-format
19147 #| msgid "call to non-function %qD"
19148 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19149 msgstr "调用非函数的%qD"
19151 #: calls.c:1487
19152 #, fuzzy, gcc-internal-format
19153 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
19154 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
19156 #: calls.c:1501
19157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19158 #| msgid "[cannot find %s]"
19159 msgid "cannot tail-call: %s"
19160 msgstr "[找不到 %s]"
19162 #: calls.c:3064
19163 #, gcc-internal-format
19164 msgid "function call has aggregate value"
19165 msgstr "函数调用有聚合类型"
19167 #: calls.c:3742
19168 #, fuzzy, gcc-internal-format
19169 msgid "passing too large argument on stack"
19170 msgstr "栈帧太大"
19172 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
19173 #, gcc-internal-format
19174 msgid "size of variable %q+D is too large"
19175 msgstr "变量%q+D的大小太大"
19177 #: cfgexpand.c:1657
19178 #, fuzzy, gcc-internal-format
19179 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19180 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
19182 #: cfgexpand.c:2734
19183 #, gcc-internal-format
19184 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19185 msgstr "%<asm%>中太多变数"
19187 #: cfgexpand.c:2741
19188 #, gcc-internal-format
19189 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19190 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
19192 #: cfgexpand.c:2762
19193 #, gcc-internal-format
19194 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19195 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
19197 #: cfgexpand.c:2836
19198 #, gcc-internal-format
19199 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19200 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
19202 #. ??? Diagnose during gimplification?
19203 #: cfgexpand.c:2889
19204 #, gcc-internal-format
19205 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19206 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19208 #. ??? Diagnose during gimplification?
19209 #: cfgexpand.c:2910
19210 #, fuzzy, gcc-internal-format
19211 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19212 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19214 #: cfgexpand.c:3015
19215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19216 msgid "output number %d not directly addressable"
19217 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
19219 #: cfgexpand.c:3096
19220 #, gcc-internal-format
19221 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19222 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
19224 #: cfgexpand.c:3279
19225 #, gcc-internal-format
19226 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19227 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
19229 #: cfgexpand.c:3283
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19232 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
19234 #: cfgexpand.c:6238
19235 #, fuzzy, gcc-internal-format
19236 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19237 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
19239 #: cfgexpand.c:6242
19240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19241 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19242 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
19244 #: cfghooks.c:111
19245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19246 msgid "bb %d on wrong place"
19247 msgstr "基本块 %d 位置不对"
19249 #: cfghooks.c:117
19250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19251 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19252 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
19254 #: cfghooks.c:134
19255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19256 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19257 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
19259 #: cfghooks.c:140
19260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19261 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19262 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
19264 #: cfghooks.c:146
19265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19266 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19267 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
19269 #: cfghooks.c:152
19270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19271 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19272 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
19274 #: cfghooks.c:160
19275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19276 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19277 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
19279 #: cfghooks.c:166
19280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19281 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19282 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
19284 #: cfghooks.c:172
19285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19286 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19287 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
19289 #: cfghooks.c:184
19290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19291 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19292 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
19294 #: cfghooks.c:198
19295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19296 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19297 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19299 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19301 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19302 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
19304 #: cfghooks.c:218
19305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19306 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19307 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
19309 #: cfghooks.c:247
19310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19311 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19312 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
19314 #: cfghooks.c:260
19315 #, gcc-internal-format
19316 msgid "verify_flow_info failed"
19317 msgstr "verify_flow_info 失败"
19319 #: cfghooks.c:310
19320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19321 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19322 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
19324 #: cfghooks.c:353
19325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19326 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19327 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
19329 #: cfghooks.c:373
19330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19331 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19332 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
19334 #: cfghooks.c:470
19335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19336 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19337 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
19339 #: cfghooks.c:508
19340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19341 msgid "%s does not support split_block"
19342 msgstr "%s 不支持 split_block"
19344 #: cfghooks.c:575
19345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19346 msgid "%s does not support move_block_after"
19347 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
19349 #: cfghooks.c:588
19350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19351 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19352 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
19354 #: cfghooks.c:635
19355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19356 msgid "%s does not support split_edge"
19357 msgstr "%s 不支持 split_edge"
19359 #: cfghooks.c:710
19360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19361 msgid "%s does not support create_basic_block"
19362 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
19364 #: cfghooks.c:751
19365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19366 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19367 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
19369 #: cfghooks.c:762
19370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19371 msgid "%s does not support predict_edge"
19372 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
19374 #: cfghooks.c:771
19375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19376 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19377 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
19379 #: cfghooks.c:785
19380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19381 msgid "%s does not support merge_blocks"
19382 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
19384 #: cfghooks.c:866
19385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19386 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19387 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
19389 #: cfghooks.c:1022
19390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19391 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19392 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
19394 #: cfghooks.c:1056
19395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19396 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19397 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
19399 #: cfghooks.c:1078
19400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19401 msgid "%s does not support duplicate_block"
19402 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
19404 #: cfghooks.c:1172
19405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19406 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19407 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
19409 #: cfghooks.c:1183
19410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19411 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19412 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
19414 #: cfghooks.c:1201
19415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19416 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19417 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
19419 #: cfgloop.c:1326
19420 #, gcc-internal-format
19421 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19422 msgstr ""
19424 #: cfgloop.c:1342
19425 #, gcc-internal-format
19426 msgid "corrupt loop tree root"
19427 msgstr ""
19429 #: cfgloop.c:1352
19430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19431 msgid "loop with header %d marked for removal"
19432 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19434 #: cfgloop.c:1357
19435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19436 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19437 msgstr "在树级别进行循环优化"
19439 #: cfgloop.c:1363
19440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19441 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19442 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19444 #: cfgloop.c:1377
19445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19446 msgid "removed loop %d in loop tree"
19447 msgstr "在树级别进行循环优化"
19449 #: cfgloop.c:1385
19450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19451 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19452 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19454 #: cfgloop.c:1396
19455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19456 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19457 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
19459 #: cfgloop.c:1408
19460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19461 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
19462 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19464 #: cfgloop.c:1424
19465 #, fuzzy, gcc-internal-format
19466 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
19467 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19469 #: cfgloop.c:1430
19470 #, fuzzy, gcc-internal-format
19471 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
19472 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
19474 #: cfgloop.c:1437
19475 #, fuzzy, gcc-internal-format
19476 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
19477 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19479 #: cfgloop.c:1442
19480 #, fuzzy, gcc-internal-format
19481 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
19482 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19484 #: cfgloop.c:1450
19485 #, fuzzy, gcc-internal-format
19486 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
19487 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
19489 #: cfgloop.c:1455
19490 #, fuzzy, gcc-internal-format
19491 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
19492 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19494 #: cfgloop.c:1460
19495 #, fuzzy, gcc-internal-format
19496 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
19497 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
19499 #: cfgloop.c:1466
19500 #, fuzzy, gcc-internal-format
19501 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
19502 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
19504 #: cfgloop.c:1472
19505 #, fuzzy, gcc-internal-format
19506 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
19507 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
19509 #: cfgloop.c:1505
19510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19511 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
19512 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
19514 #: cfgloop.c:1511
19515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19516 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
19517 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
19519 #: cfgloop.c:1519
19520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19521 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
19522 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
19524 #: cfgloop.c:1526
19525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19526 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
19527 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
19529 #: cfgloop.c:1540
19530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19531 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
19532 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
19534 #: cfgloop.c:1558
19535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19536 msgid "corrupted exits list of loop %d"
19537 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
19539 #: cfgloop.c:1567
19540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19541 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
19542 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19544 #: cfgloop.c:1594
19545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19546 msgid "exit %d->%d not recorded"
19547 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
19549 #: cfgloop.c:1617
19550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19551 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
19552 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
19554 #: cfgloop.c:1626
19555 #, fuzzy, gcc-internal-format
19556 msgid "too many loop exits recorded"
19557 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19559 #: cfgloop.c:1637
19560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19561 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
19562 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
19564 #: cfgrtl.c:2328
19565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19566 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
19567 msgstr ""
19569 #: cfgrtl.c:2405
19570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19571 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
19572 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
19574 #: cfgrtl.c:2413
19575 #, gcc-internal-format
19576 msgid "partition found but function partition flag not set"
19577 msgstr ""
19579 #: cfgrtl.c:2451
19580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19581 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
19582 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
19584 #: cfgrtl.c:2472
19585 #, fuzzy, gcc-internal-format
19586 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
19587 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
19589 #: cfgrtl.c:2477
19590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19591 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
19592 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19594 #: cfgrtl.c:2483
19595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19596 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
19597 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19599 #: cfgrtl.c:2489
19600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19601 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
19602 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19604 #: cfgrtl.c:2496
19605 #, fuzzy, gcc-internal-format
19606 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
19607 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
19609 #: cfgrtl.c:2526
19610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19611 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
19612 msgstr ""
19614 #: cfgrtl.c:2533
19615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19616 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
19617 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
19619 #: cfgrtl.c:2538
19620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19621 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
19622 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19624 #: cfgrtl.c:2546
19625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19626 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
19627 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19629 #: cfgrtl.c:2551
19630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19631 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
19632 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
19634 #: cfgrtl.c:2556
19635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19636 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
19637 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19639 #: cfgrtl.c:2563
19640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19641 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
19642 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19644 #: cfgrtl.c:2569
19645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19646 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
19647 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19649 #: cfgrtl.c:2574
19650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19651 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19652 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19654 #: cfgrtl.c:2584
19655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19656 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19657 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
19659 #: cfgrtl.c:2622 cfgrtl.c:2632
19660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19661 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19662 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
19664 #: cfgrtl.c:2645
19665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19666 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19667 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
19669 #: cfgrtl.c:2655
19670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19671 msgid "in basic block %d:"
19672 msgstr "在基本块 %d 中:"
19674 #: cfgrtl.c:2681
19675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19676 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19677 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
19679 #: cfgrtl.c:2688
19680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19681 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19682 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
19684 #: cfgrtl.c:2699
19685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19686 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19687 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19689 #: cfgrtl.c:2707
19690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19691 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19692 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19694 #: cfgrtl.c:2780 cfgrtl.c:2828
19695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19696 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19697 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
19699 #: cfgrtl.c:2788
19700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19701 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19702 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
19704 #: cfgrtl.c:2801
19705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19706 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19707 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
19709 #: cfgrtl.c:2813
19710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19711 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19712 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
19714 #: cfgrtl.c:2861
19715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19716 msgid "missing barrier after block %i"
19717 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
19719 #: cfgrtl.c:2877
19720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19721 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19722 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
19724 #: cfgrtl.c:2886
19725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19726 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19727 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
19729 #: cfgrtl.c:2922
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19732 msgstr "基本块不连贯"
19734 #: cfgrtl.c:2960
19735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19736 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19737 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19739 #: cgraph.c:2962
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "caller edge count is negative"
19742 msgstr "调用边计数为负"
19744 #: cgraph.c:2967
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "caller edge frequency is negative"
19747 msgstr "调用边频率为负"
19749 #: cgraph.c:2972
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "caller edge frequency is too large"
19752 msgstr "调用边频率太大"
19754 #: cgraph.c:3056
19755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19756 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19757 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19759 #: cgraph.c:3063
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "execution count is negative"
19762 msgstr "执行次数为负"
19764 #: cgraph.c:3068
19765 #, fuzzy, gcc-internal-format
19766 msgid "inline clone in same comdat group list"
19767 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
19769 #: cgraph.c:3073
19770 #, fuzzy, gcc-internal-format
19771 msgid "local symbols must be defined"
19772 msgstr "强制公共符号必须定义"
19774 #: cgraph.c:3078
19775 #, fuzzy, gcc-internal-format
19776 msgid "externally visible inline clone"
19777 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
19779 #: cgraph.c:3083
19780 #, fuzzy, gcc-internal-format
19781 msgid "inline clone with address taken"
19782 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
19784 #: cgraph.c:3088
19785 #, fuzzy, gcc-internal-format
19786 msgid "inline clone is forced to output"
19787 msgstr "需要内联克隆"
19789 #: cgraph.c:3095
19790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19791 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19792 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19794 #: cgraph.c:3102
19795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19796 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19797 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
19799 #: cgraph.c:3117
19800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19801 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19802 msgstr ""
19804 #: cgraph.c:3127
19805 #, gcc-internal-format
19806 msgid "inlined_to pointer is wrong"
19807 msgstr "inlined_to pointer 错误"
19809 #: cgraph.c:3132
19810 #, gcc-internal-format
19811 msgid "multiple inline callers"
19812 msgstr "多个内联调用者"
19814 #: cgraph.c:3139
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
19817 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
19819 #: cgraph.c:3159
19820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19821 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
19822 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
19824 #: cgraph.c:3177
19825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19826 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
19827 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
19829 #: cgraph.c:3186
19830 #, gcc-internal-format
19831 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
19832 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
19834 #: cgraph.c:3191
19835 #, gcc-internal-format
19836 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
19837 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
19839 #: cgraph.c:3203
19840 #, fuzzy, gcc-internal-format
19841 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
19842 msgstr "节点有错误的 clone_of"
19844 #: cgraph.c:3215
19845 #, fuzzy, gcc-internal-format
19846 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
19847 msgstr "节点的克隆列表不正确"
19849 #: cgraph.c:3221
19850 #, fuzzy, gcc-internal-format
19851 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
19852 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
19854 #: cgraph.c:3226
19855 #, fuzzy, gcc-internal-format
19856 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
19857 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
19859 #: cgraph.c:3231
19860 #, gcc-internal-format
19861 msgid "double linked list of clones corrupted"
19862 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
19864 #: cgraph.c:3243
19865 #, fuzzy, gcc-internal-format
19866 msgid "Alias has call edges"
19867 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
19869 #: cgraph.c:3251
19870 #, fuzzy, gcc-internal-format
19871 msgid "Alias has non-alias reference"
19872 msgstr "别名有 non-alias 参考"
19874 #: cgraph.c:3256
19875 #, fuzzy, gcc-internal-format
19876 msgid "Alias has more than one alias reference"
19877 msgstr "别名有超过一个别名参考"
19879 #: cgraph.c:3263
19880 #, fuzzy, gcc-internal-format
19881 msgid "Analyzed alias has no reference"
19882 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
19884 #: cgraph.c:3272
19885 #, gcc-internal-format
19886 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
19887 msgstr ""
19889 #: cgraph.c:3279
19890 #, fuzzy, gcc-internal-format
19891 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
19892 msgstr "%qD的对齐"
19894 #: cgraph.c:3289
19895 #, fuzzy, gcc-internal-format
19896 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
19897 msgstr "%qD的对齐"
19899 #: cgraph.c:3307
19900 #, fuzzy, gcc-internal-format
19901 msgid "Node has more than one chkp reference"
19902 msgstr "别名有超过一个别名参考"
19904 #: cgraph.c:3312
19905 #, fuzzy, gcc-internal-format
19906 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
19907 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
19909 #: cgraph.c:3320
19910 #, fuzzy, gcc-internal-format
19911 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
19912 msgstr "分析的别名没有任何参考"
19914 #: cgraph.c:3334
19915 #, gcc-internal-format
19916 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
19917 msgstr ""
19919 #: cgraph.c:3343
19920 #, fuzzy, gcc-internal-format
19921 msgid "No edge out of thunk node"
19922 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
19924 #: cgraph.c:3348
19925 #, fuzzy, gcc-internal-format
19926 msgid "More than one edge out of thunk node"
19927 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
19929 #: cgraph.c:3353
19930 #, fuzzy, gcc-internal-format
19931 msgid "Thunk is not supposed to have body"
19932 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
19934 #: cgraph.c:3359
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
19937 msgstr ""
19939 #: cgraph.c:3395
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "shared call_stmt:"
19942 msgstr "共享的 call_stmt:"
19944 #: cgraph.c:3403
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "edge points to wrong declaration:"
19947 msgstr "边指向错误的声明:"
19949 #: cgraph.c:3412
19950 #, fuzzy, gcc-internal-format
19951 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
19952 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
19954 #: cgraph.c:3422
19955 #, gcc-internal-format
19956 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
19957 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
19959 #: cgraph.c:3432
19960 #, fuzzy, gcc-internal-format
19961 msgid "reference to dead statement"
19962 msgstr "删除死存储"
19964 #: cgraph.c:3445
19965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19966 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
19967 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
19969 #: cgraph.c:3457
19970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19971 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
19972 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
19974 #: cgraph.c:3468
19975 #, gcc-internal-format
19976 msgid "verify_cgraph_node failed"
19977 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
19979 #: cgraph.c:3575 varpool.c:304
19980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19981 msgid "%s: section %s is missing"
19982 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
19984 #: cgraphunit.c:681
19985 #, gcc-internal-format
19986 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
19987 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
19989 #: cgraphunit.c:733 cgraphunit.c:769
19990 #, gcc-internal-format
19991 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
19992 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
19994 #: cgraphunit.c:740
19995 #, fuzzy, gcc-internal-format
19996 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
19997 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
19999 #: cgraphunit.c:752
20000 #, fuzzy, gcc-internal-format
20001 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20002 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
20004 #: cgraphunit.c:777
20005 #, fuzzy, gcc-internal-format
20006 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20007 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20009 #. include_self=
20010 #: cgraphunit.c:937 c/c-decl.c:11111
20011 #, gcc-internal-format
20012 msgid "%q+F used but never defined"
20013 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
20015 #: cgraphunit.c:939 c/c-decl.c:11120
20016 #, gcc-internal-format
20017 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20018 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
20020 #: cgraphunit.c:983
20021 #, fuzzy, gcc-internal-format
20022 #| msgid "%q+D defined but not used"
20023 msgid "%qD defined but not used"
20024 msgstr "%q+D定义后未使用"
20026 #: cgraphunit.c:1287 c-family/c-pragma.c:337
20027 #, gcc-internal-format
20028 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20029 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
20031 #: cgraphunit.c:1303
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20034 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
20036 #: cgraphunit.c:1324
20037 #, gcc-internal-format
20038 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20039 msgstr ""
20041 #: cgraphunit.c:1326
20042 #, fuzzy, gcc-internal-format
20043 msgid "%q+D aliased declaration"
20044 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
20046 #: cgraphunit.c:1397
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20049 msgstr "无法收回不需要的函数"
20051 #: cgraphunit.c:1425
20052 #, fuzzy, gcc-internal-format
20053 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20054 msgstr "无法收回不需要的函数"
20056 #: cgraphunit.c:1669
20057 #, fuzzy, gcc-internal-format
20058 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20059 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
20061 #: cgraphunit.c:2027
20062 #, gcc-internal-format
20063 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20064 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
20066 #: cgraphunit.c:2030
20067 #, gcc-internal-format
20068 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20069 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
20071 #: cgraphunit.c:2525
20072 #, gcc-internal-format
20073 msgid "nodes with unreleased memory found"
20074 msgstr "找到未释放内存的节点"
20076 #: collect-utils.c:68
20077 #, fuzzy, gcc-internal-format
20078 msgid "can't get program status: %m"
20079 msgstr "无法获取程序状态:%s"
20081 #: collect-utils.c:82
20082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20083 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20084 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
20086 #: collect-utils.c:98
20087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20088 msgid "%s returned %d exit status"
20089 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
20091 #: collect-utils.c:133
20092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20093 msgid "could not open response file %s"
20094 msgstr "无法打开响应文件 %s"
20096 #: collect-utils.c:139
20097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20098 msgid "could not write to response file %s"
20099 msgstr "无法写入响应文件 %s"
20101 #: collect-utils.c:145
20102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20103 msgid "could not close response file %s"
20104 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
20106 #: collect-utils.c:179
20107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20108 msgid "cannot find '%s'"
20109 msgstr "找不到‘%s’"
20111 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3072 gcc.c:6771
20112 #, fuzzy, gcc-internal-format
20113 msgid "pex_init failed: %m"
20114 msgstr "cap_init 失败"
20116 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8402
20117 #, gcc-internal-format
20118 msgid "%s: %m"
20119 msgstr "%s:%m"
20121 #: collect2.c:702
20122 #, fuzzy, gcc-internal-format
20123 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20124 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
20126 #: collect2.c:966 gcc.c:7297 lto-wrapper.c:1479
20127 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "atexit failed"
20130 msgstr "atexit 失败"
20132 #: collect2.c:1064
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "no arguments"
20135 msgstr "没有参数"
20137 #: collect2.c:1303 opts.c:903
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20140 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
20142 #: collect2.c:1344
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "can't open %s: %m"
20145 msgstr "无法打开 %s:%m"
20147 #: collect2.c:1450
20148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20149 msgid "unknown demangling style '%s'"
20150 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
20152 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20153 #, fuzzy, gcc-internal-format
20154 msgid "fopen %s: %m"
20155 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20157 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20158 #, fuzzy, gcc-internal-format
20159 msgid "fclose %s: %m"
20160 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20162 #: collect2.c:2335
20163 #, gcc-internal-format
20164 msgid "cannot find 'nm'"
20165 msgstr "找不到 ‘nm’"
20167 #: collect2.c:2383
20168 #, fuzzy, gcc-internal-format
20169 msgid "can't open nm output: %m"
20170 msgstr "无法打开 %s:%m"
20172 #: collect2.c:2467
20173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20174 msgid "init function found in object %s"
20175 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
20177 #: collect2.c:2478
20178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20179 msgid "fini function found in object %s"
20180 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
20182 #: collect2.c:2535
20183 #, gcc-internal-format
20184 msgid "cannot find 'ldd'"
20185 msgstr "找不到‘ldd’"
20187 #: collect2.c:2581
20188 #, fuzzy, gcc-internal-format
20189 msgid "can't open ldd output: %m"
20190 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
20192 #: collect2.c:2599
20193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20194 msgid "dynamic dependency %s not found"
20195 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
20197 #: collect2.c:2611
20198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20199 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20200 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
20202 #: collect2.c:2775
20203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20204 msgid "%s: not a COFF file"
20205 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
20207 #: collect2.c:2933
20208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20209 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20210 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
20212 #: collect2.c:2992
20213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20214 msgid "library lib%s not found"
20215 msgstr "找不到库 lib%s"
20217 #: convert.c:93
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "cannot convert to a pointer type"
20220 msgstr "无法转换为指针类型"
20222 #: convert.c:389
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20225 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
20227 #: convert.c:393
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20230 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
20232 #: convert.c:439
20233 #, gcc-internal-format
20234 msgid "conversion to incomplete type"
20235 msgstr "转换为不完全类型"
20237 #: convert.c:945
20238 #, fuzzy, gcc-internal-format
20239 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20240 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20242 #: convert.c:953
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20245 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
20247 #: convert.c:1038
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20250 msgstr "需要复数时使用了指针值"
20252 #: convert.c:1042
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20255 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
20257 #: convert.c:1076
20258 #, fuzzy, gcc-internal-format
20259 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20260 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20262 #: convert.c:1084
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "can%'t convert value to a vector"
20265 msgstr "不能将值转换为向量"
20267 #: convert.c:1123
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20270 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
20272 #: coverage.c:200
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "%qs is not a gcov data file"
20275 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
20277 #: coverage.c:211
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20280 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
20282 #: coverage.c:293 coverage.c:303
20283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20284 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20285 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
20287 #: coverage.c:294
20288 #, fuzzy, gcc-internal-format
20289 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20290 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
20292 #: coverage.c:304
20293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20294 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20295 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
20297 #: coverage.c:311
20298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20299 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20300 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
20302 #: coverage.c:330
20303 #, gcc-internal-format
20304 msgid "%qs has overflowed"
20305 msgstr "%qs溢出"
20307 #: coverage.c:388
20308 #, fuzzy, gcc-internal-format
20309 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20310 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
20312 #: coverage.c:404
20313 #, fuzzy, gcc-internal-format
20314 msgid "execution counts estimated\n"
20315 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
20317 #: coverage.c:405
20318 #, fuzzy, gcc-internal-format
20319 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20320 msgstr "预计执行次数"
20322 #: coverage.c:417
20323 #, fuzzy, gcc-internal-format
20324 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20325 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
20327 #: coverage.c:681
20328 #, gcc-internal-format
20329 msgid "error writing %qs"
20330 msgstr "写入%qs时错误"
20332 #: coverage.c:1243
20333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20334 msgid "cannot open %s"
20335 msgstr "不能打开 %s"
20337 #: data-streamer-in.c:53
20338 #, gcc-internal-format
20339 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20340 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
20342 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20343 #, gcc-internal-format
20344 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20345 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
20347 #: dbgcnt.c:133
20348 #, fuzzy, gcc-internal-format
20349 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20350 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
20352 #: dbgcnt.c:134
20353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20354 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20355 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20357 #: dbgcnt.c:135
20358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20359 msgid "          %s"
20360 msgstr "          %s"
20362 #: dbxout.c:3333
20363 #, gcc-internal-format
20364 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20365 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
20367 #: dbxout.c:3805
20368 #, gcc-internal-format
20369 msgid "global destructors not supported on this target"
20370 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
20372 #: dbxout.c:3822
20373 #, gcc-internal-format
20374 msgid "global constructors not supported on this target"
20375 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
20377 #: diagnostic.c:1461
20378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20379 msgid "in %s, at %s:%d"
20380 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
20382 #: dominance.c:1169
20383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20384 msgid "dominator of %d status unknown"
20385 msgstr "%d 的主导者状态未知"
20387 #: dominance.c:1177
20388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20389 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20390 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
20392 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
20393 #, fuzzy, gcc-internal-format
20394 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20395 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
20397 #: dumpfile.c:820
20398 #, gcc-internal-format
20399 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20400 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20402 #: dumpfile.c:928
20403 #, fuzzy, gcc-internal-format
20404 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20405 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20407 #: dumpfile.c:960
20408 #, gcc-internal-format
20409 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20410 msgstr ""
20412 #: dwarf2out.c:1091
20413 #, fuzzy, gcc-internal-format
20414 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20415 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
20417 #: dwarf2out.c:13590
20418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20419 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20420 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
20422 #: dwarf2out.c:27078
20423 #, gcc-internal-format
20424 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20425 msgstr ""
20427 #: emit-rtl.c:2757
20428 #, gcc-internal-format
20429 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20430 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
20432 #: emit-rtl.c:2759
20433 #, gcc-internal-format
20434 msgid "shared rtx"
20435 msgstr "共享的 rtx"
20437 #: emit-rtl.c:2761
20438 #, gcc-internal-format
20439 msgid "internal consistency failure"
20440 msgstr "内部一致性错误"
20442 #: emit-rtl.c:3865
20443 #, gcc-internal-format
20444 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
20445 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
20447 #: errors.c:133
20448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20449 msgid "abort in %s, at %s:%d"
20450 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
20452 #: except.c:2124
20453 #, gcc-internal-format
20454 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
20455 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
20457 #: except.c:2259
20458 #, gcc-internal-format
20459 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20460 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
20462 #: except.c:3315 except.c:3340
20463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20464 msgid "region_array is corrupted for region %i"
20465 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
20467 #: except.c:3328 except.c:3359
20468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20469 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
20470 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
20472 #: except.c:3345
20473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20474 msgid "outer block of region %i is wrong"
20475 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
20477 #: except.c:3350
20478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20479 msgid "negative nesting depth of region %i"
20480 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
20482 #: except.c:3364
20483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20484 msgid "region of lp %i is wrong"
20485 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
20487 #: except.c:3391
20488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20489 msgid "tree list ends on depth %i"
20490 msgstr "树列表结束于深度 %i"
20492 #: except.c:3396
20493 #, gcc-internal-format
20494 msgid "region_array does not match region_tree"
20495 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
20497 #: except.c:3401
20498 #, gcc-internal-format
20499 msgid "lp_array does not match region_tree"
20500 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
20502 #: except.c:3408
20503 #, gcc-internal-format
20504 msgid "verify_eh_tree failed"
20505 msgstr "verify_eh_tree 失败"
20507 #: explow.c:1482
20508 #, gcc-internal-format
20509 msgid "stack limits not supported on this target"
20510 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
20512 #: expmed.c:338
20513 #, gcc-internal-format
20514 msgid "reverse scalar storage order"
20515 msgstr ""
20517 #: expmed.c:355
20518 #, gcc-internal-format
20519 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
20520 msgstr ""
20522 #: expmed.c:399
20523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20524 #| msgid "Generate code for the user mode"
20525 msgid "reverse storage order for %smode"
20526 msgstr "生成用户模式的代码"
20528 #: expmed.c:642
20529 #, gcc-internal-format
20530 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
20531 msgstr ""
20533 #: expr.c:10752
20534 #, gcc-internal-format
20535 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
20536 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
20538 #: expr.c:10759
20539 #, gcc-internal-format
20540 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
20541 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
20543 #: final.c:1534
20544 #, gcc-internal-format
20545 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
20546 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
20548 #: final.c:1836
20549 #, gcc-internal-format
20550 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
20551 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
20553 #: final.c:4621 toplev.c:1387 tree-cfgcleanup.c:1148
20554 #, fuzzy, gcc-internal-format
20555 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
20556 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
20558 #: final.c:4674 tree-cfgcleanup.c:1164
20559 #, fuzzy, gcc-internal-format
20560 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
20561 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
20563 #: fixed-value.c:128
20564 #, gcc-internal-format
20565 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
20566 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
20568 #: fold-const.c:3966 fold-const.c:3976
20569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20570 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
20571 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
20573 #: fold-const.c:5237 tree-ssa-reassoc.c:2333 tree-ssa-reassoc.c:2964
20574 #, gcc-internal-format
20575 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20576 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
20578 #: fold-const.c:5686 fold-const.c:5700
20579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20580 msgid "comparison is always %d"
20581 msgstr "比较结果始终为 %d"
20583 #: fold-const.c:5837
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
20586 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
20588 #: fold-const.c:5842
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20591 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
20593 #: fold-const.c:8097
20594 #, gcc-internal-format
20595 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
20596 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
20598 #: fold-const.c:8470
20599 #, gcc-internal-format
20600 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
20601 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
20603 #: fold-const.c:11933
20604 #, gcc-internal-format
20605 msgid "fold check: original tree changed by fold"
20606 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
20608 #: function.c:242
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "total size of local objects too large"
20611 msgstr "局部对象的总大小太大"
20613 #: function.c:1765 gimplify.c:6082
20614 #, gcc-internal-format
20615 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
20616 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
20618 #: function.c:4389
20619 #, gcc-internal-format
20620 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20621 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20623 #: function.c:4410
20624 #, gcc-internal-format
20625 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20626 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20628 #: function.c:5055
20629 #, gcc-internal-format
20630 msgid "function returns an aggregate"
20631 msgstr "函数返回一个聚合"
20633 #: gcc.c:2111 gcc.c:2132
20634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20635 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20636 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
20638 #: gcc.c:2159 gcc.c:2169 gcc.c:2180 gcc.c:2191
20639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20640 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20641 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
20643 #: gcc.c:2202
20644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20645 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20646 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
20648 #: gcc.c:2210
20649 #, fuzzy, gcc-internal-format
20650 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20651 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
20653 #: gcc.c:2232
20654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20655 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20656 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
20658 #: gcc.c:2244 gcc.c:2258
20659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20660 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20661 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
20663 #: gcc.c:2313
20664 #, gcc-internal-format
20665 msgid "spec file has no spec for linking"
20666 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
20668 #: gcc.c:2861
20669 #, gcc-internal-format
20670 msgid "system path %qs is not absolute"
20671 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
20673 #: gcc.c:2949
20674 #, gcc-internal-format
20675 msgid "-pipe not supported"
20676 msgstr "不支持 -pipe"
20678 #: gcc.c:3111
20679 #, fuzzy, gcc-internal-format
20680 msgid "failed to get exit status: %m"
20681 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
20683 #: gcc.c:3117
20684 #, fuzzy, gcc-internal-format
20685 msgid "failed to get process times: %m"
20686 msgstr "无法获取进程时间"
20688 #: gcc.c:3143
20689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20690 msgid "%s (program %s)"
20691 msgstr "%s(程序 %s)"
20693 #: gcc.c:3620 opts-common.c:1194 opts-common.c:1218 opts-global.c:136
20694 #, fuzzy, gcc-internal-format
20695 msgid "unrecognized command line option %qs"
20696 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
20698 #: gcc.c:3685
20699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20700 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20701 msgstr ""
20703 #: gcc.c:3984
20704 #, fuzzy, gcc-internal-format
20705 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20706 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
20708 #: gcc.c:4455 toplev.c:891
20709 #, fuzzy, gcc-internal-format
20710 msgid "input file %qs is the same as output file"
20711 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
20713 #: gcc.c:4482
20714 #, fuzzy, gcc-internal-format
20715 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20716 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
20718 #: gcc.c:4570
20719 #, fuzzy, gcc-internal-format
20720 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
20721 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
20723 #: gcc.c:4752
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format
20725 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
20726 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
20728 #: gcc.c:4957
20729 #, fuzzy, gcc-internal-format
20730 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
20731 msgstr "开关%qs不再被支持"
20733 #: gcc.c:4961
20734 #, fuzzy, gcc-internal-format
20735 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
20736 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
20738 #: gcc.c:5054
20739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20740 msgid "could not open temporary response file %s"
20741 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
20743 #: gcc.c:5061
20744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20745 msgid "could not write to temporary response file %s"
20746 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
20748 #: gcc.c:5067
20749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20750 msgid "could not close temporary response file %s"
20751 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
20753 #: gcc.c:5190
20754 #, fuzzy, gcc-internal-format
20755 msgid "spec %qs invalid"
20756 msgstr "%C处类型指定无效"
20758 #: gcc.c:5340
20759 #, fuzzy, gcc-internal-format
20760 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
20761 msgstr "位段%qs类型无效"
20763 #: gcc.c:5661
20764 #, fuzzy, gcc-internal-format
20765 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
20766 msgstr "位段%qs类型无效"
20768 #: gcc.c:5684
20769 #, fuzzy, gcc-internal-format
20770 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
20771 msgstr "位段%qs类型无效"
20773 #. Catch the case where a spec string contains something like
20774 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
20775 #. hand side of the :.
20776 #: gcc.c:5895
20777 #, fuzzy, gcc-internal-format
20778 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
20779 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
20781 #: gcc.c:5938
20782 #, fuzzy, gcc-internal-format
20783 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
20784 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
20786 #: gcc.c:6000
20787 #, fuzzy, gcc-internal-format
20788 msgid "unknown spec function %qs"
20789 msgstr "spec 函数名格式错误"
20791 #: gcc.c:6030
20792 #, fuzzy, gcc-internal-format
20793 msgid "error in args to spec function %qs"
20794 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
20796 #: gcc.c:6084
20797 #, gcc-internal-format
20798 msgid "malformed spec function name"
20799 msgstr "spec 函数名格式错误"
20801 #. )
20802 #: gcc.c:6087
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "no arguments for spec function"
20805 msgstr "spec 函数没有参数"
20807 #: gcc.c:6106
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "malformed spec function arguments"
20810 msgstr "spec 函数参数格式错误"
20812 #: gcc.c:6380
20813 #, fuzzy, gcc-internal-format
20814 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
20815 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
20817 #: gcc.c:6475
20818 #, fuzzy, gcc-internal-format
20819 msgid "braced spec body %qs is invalid"
20820 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
20822 #: gcc.c:7081
20823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20824 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
20825 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
20827 #: gcc.c:7092
20828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20829 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
20830 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
20832 #: gcc.c:7102 gcc.c:7143
20833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20834 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
20835 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
20837 #: gcc.c:7122 gcc.c:7159
20838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20839 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
20840 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
20842 #: gcc.c:7467
20843 #, gcc-internal-format
20844 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
20845 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
20847 #: gcc.c:7491
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
20850 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
20852 #: gcc.c:7796
20853 #, fuzzy, gcc-internal-format
20854 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
20855 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
20857 #: gcc.c:7800
20858 #, fuzzy, gcc-internal-format
20859 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
20860 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
20862 #: gcc.c:7926
20863 #, gcc-internal-format
20864 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
20865 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
20867 #: gcc.c:7987
20868 #, gcc-internal-format
20869 msgid "no input files"
20870 msgstr "没有输入文件"
20872 #: gcc.c:8038
20873 #, gcc-internal-format
20874 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
20875 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
20877 #: gcc.c:8079
20878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20879 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
20880 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
20882 #: gcc.c:8103
20883 #, fuzzy, gcc-internal-format
20884 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
20885 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
20887 #: gcc.c:8119
20888 #, gcc-internal-format
20889 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
20890 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
20892 #: gcc.c:8128
20893 #, fuzzy, gcc-internal-format
20894 msgid "comparing final insns dumps"
20895 msgstr "比较最终指令转储"
20897 #: gcc.c:8245
20898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20899 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
20900 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
20902 #: gcc.c:8278
20903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20904 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
20905 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
20907 #: gcc.c:8330
20908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20909 msgid "language %s not recognized"
20910 msgstr "语言 %s 未能被识别"
20912 #: gcc.c:8570
20913 #, fuzzy, gcc-internal-format
20914 msgid "multilib spec %qs is invalid"
20915 msgstr "%C处类型指定无效"
20917 #: gcc.c:8772
20918 #, fuzzy, gcc-internal-format
20919 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
20920 msgstr "属性%qs的参数无效"
20922 #: gcc.c:8836
20923 #, fuzzy, gcc-internal-format
20924 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
20925 msgstr "属性%qs的参数无效"
20927 #: gcc.c:8998
20928 #, fuzzy, gcc-internal-format
20929 msgid "multilib select %qs is invalid"
20930 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
20932 #: gcc.c:9038
20933 #, fuzzy, gcc-internal-format
20934 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
20935 msgstr "属性%qs的参数无效"
20937 #: gcc.c:9253
20938 #, gcc-internal-format
20939 msgid "environment variable %qs not defined"
20940 msgstr "环境变量%qs未定义"
20942 #: gcc.c:9392 gcc.c:9397
20943 #, gcc-internal-format
20944 msgid "invalid version number %qs"
20945 msgstr "无效的版本号%qs"
20947 #: gcc.c:9440
20948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20949 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
20950 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
20952 #: gcc.c:9446
20953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20954 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
20955 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
20957 #: gcc.c:9488
20958 #, fuzzy, gcc-internal-format
20959 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
20960 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
20962 #: gcc.c:9612
20963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20964 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
20965 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
20967 #: gcc.c:9685
20968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20969 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
20970 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
20972 #: gcc.c:9721
20973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20974 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
20975 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
20977 #: gcc.c:9725
20978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20979 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
20980 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
20982 #: gcc.c:9732
20983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20984 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
20985 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
20987 #: gcc.c:9806
20988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20989 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
20990 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
20992 #: gcov-tool.c:72
20993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20994 msgid "error in removing %s\n"
20995 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
20997 #: gcov-tool.c:103
20998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20999 msgid "Cannot make directory %s"
21000 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
21002 #: gcov-tool.c:111
21003 #, fuzzy, gcc-internal-format
21004 msgid "Cannot get current directory name"
21005 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
21007 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
21008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21009 msgid "Cannot change directory to %s"
21010 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
21012 #: gcov-tool.c:214
21013 #, fuzzy, gcc-internal-format
21014 msgid "weights need to be non-negative\n"
21015 msgstr "字节编号必须是非负数"
21017 #: gcov-tool.c:349
21018 #, fuzzy, gcc-internal-format
21019 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21020 msgstr "字节编号必须是非负数"
21022 #: gcse.c:3966
21023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21024 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21025 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
21027 #: gcse.c:3978
21028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21029 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21030 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21031 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
21033 #: gencfn-macros.c:183
21034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21035 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21036 msgstr ""
21038 #: gencfn-macros.c:190
21039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21040 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21041 msgstr ""
21043 #: gentarget-def.c:126
21044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21045 msgid "invalid prototype for '%s'"
21046 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
21048 #: gentarget-def.c:131
21049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21050 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21051 msgstr ""
21053 #: gentarget-def.c:148
21054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21055 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21056 msgstr "%L过程参数无效"
21058 #: gentarget-def.c:168
21059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21060 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21061 msgstr ""
21063 #: gentarget-def.c:172
21064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21065 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21066 msgstr ""
21068 #: gentarget-def.c:176
21069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21070 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21071 msgstr ""
21073 #: gentarget-def.c:276
21074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21075 #| msgid "deleted definition of %qD"
21076 msgid "duplicate definition of '%s'"
21077 msgstr "删除了%qD的定义"
21079 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21080 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
21081 #, gcc-internal-format
21082 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21083 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
21085 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21086 #, gcc-internal-format
21087 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21088 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
21090 #: ggc-common.c:491
21091 #, gcc-internal-format
21092 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21093 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
21095 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21096 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
21097 #, gcc-internal-format
21098 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21099 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
21101 #: ggc-common.c:629
21102 #, gcc-internal-format
21103 msgid "had to relocate PCH"
21104 msgstr "必须重新定位 PCH"
21106 #: ggc-page.c:1726
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "open /dev/zero: %m"
21109 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
21111 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
21112 #, gcc-internal-format
21113 msgid "can%'t write PCH file"
21114 msgstr "无法写入 PCH 文件"
21116 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:273
21117 #, fuzzy, gcc-internal-format
21118 #| msgid "target is not pointer or reference"
21119 msgid "potential null pointer dereference"
21120 msgstr "目标不是一个指针或引用"
21122 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:313
21123 #, fuzzy, gcc-internal-format
21124 #| msgid "null pointer"
21125 msgid "null pointer dereference"
21126 msgstr "空指针"
21128 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:402 gimple-ssa-isolate-paths.c:520 tree.c:12853
21129 #: tree.c:12890 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9836
21130 #: c/c-typeck.c:9853 c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1440
21131 #: cp/call.c:6440 cp/call.c:7908 cp/constexpr.c:764 cp/constexpr.c:2144
21132 #: cp/cvt.c:984 cp/cvt.c:1011 cp/decl.c:7210 cp/decl2.c:5058 cp/pt.c:7962
21133 #: cp/semantics.c:1763 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1837 cp/typeck.c:3706
21134 #, gcc-internal-format
21135 msgid "declared here"
21136 msgstr "在此声明"
21138 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21139 #, gcc-internal-format
21140 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21141 msgstr ""
21143 #: gimple-ssa-sprintf.c:1960
21144 #, gcc-internal-format
21145 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21146 msgstr ""
21148 #: gimple-ssa-sprintf.c:1962 gimple-ssa-sprintf.c:2058
21149 #, gcc-internal-format
21150 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21151 msgstr ""
21153 #: gimple-ssa-sprintf.c:1973
21154 #, gcc-internal-format
21155 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21156 msgstr ""
21158 #: gimple-ssa-sprintf.c:1976 gimple-ssa-sprintf.c:2027
21159 #, gcc-internal-format
21160 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21161 msgstr ""
21163 #: gimple-ssa-sprintf.c:1987
21164 #, gcc-internal-format
21165 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21166 msgstr ""
21168 #: gimple-ssa-sprintf.c:1989 gimple-ssa-sprintf.c:2013
21169 #, gcc-internal-format
21170 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21171 msgstr ""
21173 #: gimple-ssa-sprintf.c:2011
21174 #, gcc-internal-format
21175 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu"
21176 msgstr ""
21178 #: gimple-ssa-sprintf.c:2024
21179 #, gcc-internal-format
21180 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21181 msgstr ""
21183 #: gimple-ssa-sprintf.c:2053
21184 #, gcc-internal-format
21185 msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
21186 msgstr ""
21188 #: gimple-ssa-sprintf.c:2055
21189 #, gcc-internal-format
21190 msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
21191 msgstr ""
21193 #: gimple-ssa-sprintf.c:2060
21194 #, gcc-internal-format
21195 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21196 msgstr ""
21198 #: gimple-ssa-sprintf.c:2097
21199 #, gcc-internal-format
21200 msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
21201 msgstr ""
21203 #: gimple-ssa-sprintf.c:2099
21204 #, gcc-internal-format
21205 msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
21206 msgstr ""
21208 #: gimple-ssa-sprintf.c:2130
21209 #, gcc-internal-format
21210 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
21211 msgstr ""
21213 #: gimple-ssa-sprintf.c:2132
21214 #, gcc-internal-format
21215 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
21216 msgstr ""
21218 #: gimple-ssa-sprintf.c:2144
21219 #, fuzzy, gcc-internal-format
21220 msgid "directive argument %qE"
21221 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
21223 #: gimple-ssa-sprintf.c:2146
21224 #, fuzzy, gcc-internal-format
21225 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
21226 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
21228 #: gimple-ssa-sprintf.c:2150
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
21231 msgstr ""
21233 #: gimple-ssa-sprintf.c:2235
21234 #, gcc-internal-format
21235 msgid "output may be truncated before the last format character"
21236 msgstr ""
21238 #: gimple-ssa-sprintf.c:2238
21239 #, gcc-internal-format
21240 msgid "may write a terminating nul past the end of the destination"
21241 msgstr ""
21243 #: gimple-ssa-sprintf.c:2240
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "writing a terminating nul past the end of the destination"
21246 msgstr ""
21248 #: gimple-ssa-sprintf.c:2252
21249 #, gcc-internal-format
21250 msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
21251 msgstr ""
21253 #: gimple-ssa-sprintf.c:2254
21254 #, gcc-internal-format
21255 msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
21256 msgstr ""
21258 #: gimple-ssa-sprintf.c:2256
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
21261 msgstr ""
21263 #: gimple-ssa-sprintf.c:2258
21264 #, gcc-internal-format
21265 msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
21266 msgstr ""
21268 #: gimple-ssa-sprintf.c:2282
21269 #, gcc-internal-format
21270 msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
21271 msgstr ""
21273 #: gimple-ssa-sprintf.c:2288
21274 #, gcc-internal-format
21275 msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu"
21276 msgstr ""
21278 #: gimple-ssa-sprintf.c:2289
21279 #, gcc-internal-format
21280 msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu"
21281 msgstr ""
21283 #: gimple-ssa-sprintf.c:2338
21284 #, gcc-internal-format
21285 msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
21286 msgstr ""
21288 #: gimple-ssa-sprintf.c:2340
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
21291 msgstr ""
21293 #: gimple-ssa-sprintf.c:2935
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
21296 msgstr ""
21298 #: gimple-ssa-sprintf.c:2941
21299 #, gcc-internal-format
21300 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
21301 msgstr ""
21303 #: gimple-ssa-sprintf.c:2991
21304 #, fuzzy, gcc-internal-format
21305 #| msgid "null pointer"
21306 msgid "null destination pointer"
21307 msgstr "空指针"
21309 #: gimple-ssa-sprintf.c:3008
21310 #, gcc-internal-format
21311 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
21312 msgstr ""
21314 #: gimple-ssa-sprintf.c:3020
21315 #, fuzzy, gcc-internal-format
21316 #| msgid "%s in format string at %L"
21317 msgid "null format string"
21318 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
21320 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:439
21321 #, fuzzy, gcc-internal-format
21322 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21323 msgid "use of %<alloca%>"
21324 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
21326 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:461
21327 #, fuzzy, gcc-internal-format
21328 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21329 msgid "argument to variable-length array may be too large"
21330 msgstr "使用变长数组时警告"
21332 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:463
21333 #, fuzzy, gcc-internal-format
21334 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
21335 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
21337 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:467
21338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21339 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
21340 msgstr ""
21342 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:474
21343 #, fuzzy, gcc-internal-format
21344 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21345 msgid "argument to variable-length array is too large"
21346 msgstr "使用变长数组时警告"
21348 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:476
21349 #, fuzzy, gcc-internal-format
21350 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
21351 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
21353 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:480
21354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21355 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
21356 msgstr ""
21358 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:486
21359 #, fuzzy, gcc-internal-format
21360 #| msgid "variable length array is used"
21361 msgid "variable-length array bound is unknown"
21362 msgstr "使用了变长数组"
21364 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
21365 #, fuzzy, gcc-internal-format
21366 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
21367 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
21369 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
21370 #, fuzzy, gcc-internal-format
21371 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
21372 msgid "unbounded use of variable-length array"
21373 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
21375 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:492
21376 #, fuzzy, gcc-internal-format
21377 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21378 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
21379 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
21381 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:496
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
21384 msgstr ""
21386 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
21387 #, gcc-internal-format
21388 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21389 msgstr ""
21391 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21394 msgstr ""
21396 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
21397 #, fuzzy, gcc-internal-format
21398 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21399 msgid "argument to variable-length array is zero"
21400 msgstr "使用变长数组时警告"
21402 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
21403 #, fuzzy, gcc-internal-format
21404 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
21405 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
21406 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
21408 #: gimple-streamer-in.c:210
21409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21410 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21411 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
21413 #: gimple.c:1172
21414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21415 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21416 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
21418 #: gimplify.c:1787
21419 #, fuzzy, gcc-internal-format
21420 #| msgid "statement with no effect"
21421 msgid "statement will never be executed"
21422 msgstr "语句不起作用"
21424 #: gimplify.c:2085 gimplify.c:2093
21425 #, gcc-internal-format
21426 msgid "this statement may fall through"
21427 msgstr ""
21429 #: gimplify.c:2095
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "here"
21432 msgstr ""
21434 #: gimplify.c:2202
21435 #, gcc-internal-format
21436 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
21437 msgstr ""
21439 #: gimplify.c:3270
21440 #, gcc-internal-format
21441 msgid "using result of function returning %<void%>"
21442 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
21444 #: gimplify.c:5940
21445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21446 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21447 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
21449 #: gimplify.c:6083
21450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21451 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21452 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
21454 #: gimplify.c:6123 gimplify.c:6132
21455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21456 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21457 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
21459 #: gimplify.c:6728
21460 #, fuzzy, gcc-internal-format
21461 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21462 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21464 #: gimplify.c:6730
21465 #, fuzzy, gcc-internal-format
21466 msgid "enclosing target region"
21467 msgstr "括入并行"
21469 #: gimplify.c:6742
21470 #, fuzzy, gcc-internal-format
21471 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21472 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21474 #: gimplify.c:6744
21475 #, fuzzy, gcc-internal-format
21476 msgid "enclosing task"
21477 msgstr "括入并行"
21479 #: gimplify.c:6806
21480 #, fuzzy, gcc-internal-format
21481 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
21482 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21484 #: gimplify.c:6808
21485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21486 msgid "enclosing %s"
21487 msgstr "括入并行"
21489 #: gimplify.c:6918
21490 #, fuzzy, gcc-internal-format
21491 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21492 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21494 #: gimplify.c:6920
21495 #, fuzzy, gcc-internal-format
21496 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21497 msgstr "括入并行"
21499 #: gimplify.c:6971
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21502 msgstr ""
21504 #: gimplify.c:6979
21505 #, fuzzy, gcc-internal-format
21506 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21507 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21508 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
21510 #: gimplify.c:7045 gimplify.c:7644
21511 #, fuzzy, gcc-internal-format
21512 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21513 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21514 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
21516 #: gimplify.c:7066
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21519 msgstr ""
21521 #: gimplify.c:7184 gimplify.c:7216
21522 #, fuzzy, gcc-internal-format
21523 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21524 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21526 #: gimplify.c:7187
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "iteration variable %qE should be private"
21529 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21531 #: gimplify.c:7201
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21534 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21536 #: gimplify.c:7204
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21539 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21541 #: gimplify.c:7207
21542 #, fuzzy, gcc-internal-format
21543 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21544 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21546 #: gimplify.c:7210
21547 #, fuzzy, gcc-internal-format
21548 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21549 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21551 #: gimplify.c:7213
21552 #, fuzzy, gcc-internal-format
21553 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21554 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21556 #: gimplify.c:7514
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21559 msgstr ""
21561 #: gimplify.c:7721
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21564 msgstr ""
21566 #: gimplify.c:7932
21567 #, fuzzy, gcc-internal-format
21568 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21569 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
21571 #: gimplify.c:8236
21572 #, fuzzy, gcc-internal-format
21573 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21574 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21576 #: gimplify.c:8256
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21579 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21581 #: gimplify.c:8282
21582 #, fuzzy, gcc-internal-format
21583 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21584 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
21586 #: gimplify.c:8557
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
21589 msgstr ""
21591 #: gimplify.c:8590
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21594 msgstr ""
21596 #: gimplify.c:8763
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21599 msgstr ""
21601 #: gimplify.c:8814
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21604 msgstr ""
21606 #: gimplify.c:8896
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21609 msgstr ""
21611 #: gimplify.c:9040
21612 #, fuzzy, gcc-internal-format
21613 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21614 msgid "invalid private reduction on %qE"
21615 msgstr "%qD模板声明无效"
21617 #: gimplify.c:10851 omp-low.c:2807
21618 #, fuzzy, gcc-internal-format
21619 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21620 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21621 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
21623 #: gimplify.c:10869
21624 #, gcc-internal-format
21625 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21626 msgstr ""
21628 #: gimplify.c:10882
21629 #, fuzzy, gcc-internal-format
21630 #| msgid "number of results does not match number of values"
21631 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21632 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
21634 #: gimplify.c:10895
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21637 msgstr ""
21639 #: gimplify.c:10906
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21642 msgstr ""
21644 #: gimplify.c:11849
21645 #, fuzzy, gcc-internal-format
21646 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21647 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
21649 #: gimplify.c:12145
21650 #, gcc-internal-format
21651 msgid "gimplification failed"
21652 msgstr "gimplification 失败"
21654 #: gimplify.c:12669
21655 #, gcc-internal-format
21656 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21657 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
21659 #: gimplify.c:12674
21660 #, gcc-internal-format
21661 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21662 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
21664 #: gimplify.c:12681
21665 #, gcc-internal-format
21666 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21667 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
21669 #: godump.c:1428
21670 #, fuzzy, gcc-internal-format
21671 msgid "could not close Go dump file: %m"
21672 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
21674 #: godump.c:1440
21675 #, fuzzy, gcc-internal-format
21676 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21677 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
21679 #: graph.c:55 toplev.c:1504 objc/objc-act.c:461
21680 #, gcc-internal-format
21681 msgid "can%'t open %s: %m"
21682 msgstr "无法打开 %s:%m"
21684 #: graphite.c:344
21685 #, fuzzy, gcc-internal-format
21686 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21687 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
21689 #: hsa-brig.c:908
21690 #, gcc-internal-format
21691 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21692 msgstr ""
21694 #: hsa-gen.c:1185
21695 #, gcc-internal-format
21696 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
21697 msgstr ""
21699 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
21700 #, fuzzy, gcc-internal-format
21701 #| msgid "verification failed: %s"
21702 msgid "HSA SSA verification failed"
21703 msgstr "验证失败:%s"
21705 #: hsa-gen.c:1198
21706 #, gcc-internal-format
21707 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
21708 msgstr ""
21710 #: hsa-gen.c:1458
21711 #, gcc-internal-format
21712 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
21713 msgstr ""
21715 #: hsa-gen.c:1462
21716 #, fuzzy, gcc-internal-format
21717 #| msgid "verification failed: %s"
21718 msgid "HSA instruction verification failed"
21719 msgstr "验证失败:%s"
21721 #: hsa.c:244
21722 #, gcc-internal-format
21723 msgid "HSA image ops not handled"
21724 msgstr ""
21726 #: input.c:1147
21727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21728 msgid "expansion point is location %i"
21729 msgstr ""
21731 #: input.c:1177
21732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21733 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
21734 msgstr ""
21736 #: input.c:1185
21737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21738 msgid "token %u has x-location == %u"
21739 msgstr ""
21741 #: input.c:1186
21742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21743 msgid "token %u has y-location == %u"
21744 msgstr ""
21746 #: internal-fn.c:398
21747 #, fuzzy, gcc-internal-format
21748 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21749 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
21750 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
21752 #: ipa-chkp.c:667
21753 #, fuzzy, gcc-internal-format
21754 msgid "function cannot be instrumented"
21755 msgstr "不能内联%<main%>函数"
21757 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
21758 #, fuzzy, gcc-internal-format
21759 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
21760 msgstr "先前的定义在这里"
21762 #: ipa-devirt.c:755
21763 #, gcc-internal-format
21764 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
21765 msgstr ""
21767 #: ipa-devirt.c:794
21768 #, gcc-internal-format
21769 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
21770 msgstr ""
21772 #: ipa-devirt.c:800
21773 #, gcc-internal-format
21774 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
21775 msgstr ""
21777 #: ipa-devirt.c:804
21778 #, fuzzy, gcc-internal-format
21779 msgid "RTTI will not work on this type"
21780 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
21782 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
21783 #, fuzzy, gcc-internal-format
21784 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
21785 msgstr "先前的定义在这里"
21787 #: ipa-devirt.c:840
21788 #, gcc-internal-format
21789 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
21790 msgstr ""
21792 #: ipa-devirt.c:868
21793 #, gcc-internal-format
21794 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
21795 msgstr ""
21797 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
21798 #, gcc-internal-format
21799 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
21800 msgstr ""
21802 #: ipa-devirt.c:915
21803 #, fuzzy, gcc-internal-format
21804 msgid "contains additional virtual method %qD"
21805 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
21807 #: ipa-devirt.c:922
21808 #, gcc-internal-format
21809 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
21810 msgstr ""
21812 #: ipa-devirt.c:947
21813 #, fuzzy, gcc-internal-format
21814 msgid "virtual method %qD"
21815 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
21817 #: ipa-devirt.c:951
21818 #, gcc-internal-format
21819 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
21820 msgstr ""
21822 #: ipa-devirt.c:957
21823 #, gcc-internal-format
21824 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
21825 msgstr ""
21827 #: ipa-devirt.c:987
21828 #, fuzzy, gcc-internal-format
21829 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
21830 msgstr "先前的定义在这里"
21832 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
21833 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
21834 #, fuzzy, gcc-internal-format
21835 msgid "a different type is defined in another translation unit"
21836 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21838 #: ipa-devirt.c:1005
21839 #, gcc-internal-format
21840 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
21841 msgstr ""
21843 #: ipa-devirt.c:1015
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
21846 msgstr ""
21848 #: ipa-devirt.c:1109
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
21851 msgstr ""
21853 #: ipa-devirt.c:1114
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
21856 msgstr ""
21858 #: ipa-devirt.c:1119
21859 #, fuzzy, gcc-internal-format
21860 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
21861 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21863 #: ipa-devirt.c:1142
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
21866 msgstr ""
21868 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
21869 #, fuzzy, gcc-internal-format
21870 msgid "the incompatible type is defined here"
21871 msgstr "枚举类型在此定义"
21873 #: ipa-devirt.c:1174
21874 #, fuzzy, gcc-internal-format
21875 msgid "array types have different bounds"
21876 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
21878 #: ipa-devirt.c:1189
21879 #, fuzzy, gcc-internal-format
21880 msgid "return value type mismatch"
21881 msgstr "<返回值>"
21883 #: ipa-devirt.c:1204
21884 #, gcc-internal-format
21885 msgid "implicit this pointer type mismatch"
21886 msgstr ""
21888 #: ipa-devirt.c:1207
21889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21890 msgid "type mismatch in parameter %i"
21891 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
21893 #: ipa-devirt.c:1218
21894 #, fuzzy, gcc-internal-format
21895 msgid "types have different parameter counts"
21896 msgstr "形参类型不同"
21898 #: ipa-devirt.c:1229
21899 #, fuzzy, gcc-internal-format
21900 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
21901 msgstr "先前的定义在这里"
21903 #: ipa-devirt.c:1235
21904 #, fuzzy, gcc-internal-format
21905 msgid "type %qT should match type %qT"
21906 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
21908 #: ipa-devirt.c:1270
21909 #, gcc-internal-format
21910 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
21911 msgstr ""
21913 #: ipa-devirt.c:1288
21914 #, fuzzy, gcc-internal-format
21915 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
21916 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21918 #: ipa-devirt.c:1303
21919 #, gcc-internal-format
21920 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
21921 msgstr ""
21923 #: ipa-devirt.c:1312
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
21926 msgstr ""
21928 #: ipa-devirt.c:1320
21929 #, gcc-internal-format
21930 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
21931 msgstr ""
21933 #: ipa-devirt.c:1338
21934 #, gcc-internal-format
21935 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
21936 msgstr ""
21938 #: ipa-devirt.c:1345
21939 #, gcc-internal-format
21940 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
21941 msgstr ""
21943 #: ipa-devirt.c:1370
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
21946 msgstr ""
21948 #: ipa-devirt.c:1379
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
21951 msgstr ""
21953 #: ipa-devirt.c:1439
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
21956 msgstr ""
21958 #: ipa-devirt.c:1454
21959 #, fuzzy, gcc-internal-format
21960 msgid "has different return value in another translation unit"
21961 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21963 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
21964 #, fuzzy, gcc-internal-format
21965 msgid "has different parameters in another translation unit"
21966 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21968 #: ipa-devirt.c:1512
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
21971 msgstr ""
21973 #: ipa-devirt.c:1516
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
21976 msgstr ""
21978 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
21981 msgstr ""
21983 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
21986 msgstr ""
21988 #: ipa-devirt.c:1549
21989 #, fuzzy, gcc-internal-format
21990 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
21991 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
21993 #: ipa-devirt.c:1563
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
21996 msgstr ""
21998 #: ipa-devirt.c:1576
21999 #, fuzzy, gcc-internal-format
22000 msgid "fields has different layout in another translation unit"
22001 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22003 #: ipa-devirt.c:1599
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22006 msgstr ""
22008 #: ipa-devirt.c:1623
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22011 msgstr ""
22013 #: ipa-devirt.c:1631
22014 #, gcc-internal-format
22015 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22016 msgstr ""
22018 #: ipa-devirt.c:1638
22019 #, fuzzy, gcc-internal-format
22020 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22021 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22023 #: ipa-devirt.c:1647
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22026 msgstr ""
22028 #: ipa-devirt.c:1655
22029 #, gcc-internal-format
22030 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22031 msgstr ""
22033 #: ipa-devirt.c:1677
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22036 msgstr ""
22038 #: ipa-devirt.c:1685
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22041 msgstr ""
22043 #: ipa-devirt.c:1808
22044 #, fuzzy, gcc-internal-format
22045 msgid "the extra base is defined here"
22046 msgstr "未定义 C++ 基类"
22048 #: ipa-devirt.c:3777
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22051 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22052 msgstr[0] ""
22054 #: ipa-devirt.c:3786
22055 #, gcc-internal-format
22056 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22057 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22058 msgstr[0] ""
22060 #: ipa-devirt.c:3815
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22063 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22064 msgstr[0] ""
22066 #: ipa-devirt.c:3823
22067 #, gcc-internal-format
22068 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22069 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22070 msgstr[0] ""
22072 #: ipa-devirt.c:3831
22073 #, gcc-internal-format
22074 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22075 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22076 msgstr[0] ""
22078 #: ipa-devirt.c:3841
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22081 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22082 msgstr[0] ""
22084 #: ipa-hsa.c:57
22085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22086 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
22087 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22088 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
22090 #: ipa-inline-analysis.c:4375
22091 #, fuzzy, gcc-internal-format
22092 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22093 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
22095 #: ipa-reference.c:1182
22096 #, fuzzy, gcc-internal-format
22097 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22098 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
22100 #: ira.c:2322 ira.c:2336
22101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22102 msgid "%s cannot be used in asm here"
22103 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
22105 #: ira.c:5486
22106 #, fuzzy, gcc-internal-format
22107 msgid "frame pointer required, but reserved"
22108 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
22110 #: ira.c:5487
22111 #, gcc-internal-format
22112 msgid "for %qD"
22113 msgstr "为 %qD"
22115 #: ira.c:5501
22116 #, gcc-internal-format
22117 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22118 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
22120 #: lra-assigns.c:1412 reload1.c:1245
22121 #, gcc-internal-format
22122 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22123 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
22125 #: lra-assigns.c:1433
22126 #, fuzzy, gcc-internal-format
22127 msgid "unable to find a register to spill"
22128 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
22130 #: lra-assigns.c:1661
22131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22132 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22133 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
22135 #: lra-constraints.c:3745 reload.c:3823 reload.c:4078
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22138 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
22140 #: lra-constraints.c:4622
22141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22142 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22143 msgstr ""
22145 #: lto-cgraph.c:1292
22146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22147 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22148 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
22150 #: lto-cgraph.c:1470
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22153 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
22155 #: lto-cgraph.c:1476
22156 #, gcc-internal-format
22157 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22158 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
22160 #: lto-cgraph.c:1551
22161 #, gcc-internal-format
22162 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22163 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
22165 #: lto-cgraph.c:1729
22166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22167 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22168 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
22170 #: lto-cgraph.c:1816
22171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22172 msgid "Profile information in %s corrupted"
22173 msgstr "%s:已损坏\n"
22175 #: lto-cgraph.c:1849
22176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22177 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22178 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22180 #: lto-cgraph.c:1859
22181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22182 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22183 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
22185 #: lto-cgraph.c:1940
22186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22187 msgid "invalid offload table in %s"
22188 msgstr "表格类型   :%s\n"
22190 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22191 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22193 msgid "compressed stream: %s"
22194 msgstr "压缩的流:%s"
22196 #: lto-section-in.c:445
22197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22198 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22199 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
22201 #: lto-section-in.c:456
22202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22203 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22204 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
22206 #: lto-streamer-in.c:79
22207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22208 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22209 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
22211 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
22212 #, fuzzy, gcc-internal-format
22213 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22214 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
22216 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22219 msgstr ""
22221 #: lto-streamer-in.c:923
22222 #, fuzzy, gcc-internal-format
22223 msgid "Reference statement index out of range"
22224 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
22226 #: lto-streamer-in.c:926
22227 #, fuzzy, gcc-internal-format
22228 msgid "Reference statement index not found"
22229 msgstr "找不到 C++ 引用"
22231 #: lto-streamer-in.c:1545
22232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22233 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22234 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22236 #: lto-streamer-in.c:1643
22237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22238 msgid "unsupported mode %s\n"
22239 msgstr "不支持的组合:%s"
22241 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
22242 #, fuzzy, gcc-internal-format
22243 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22244 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
22246 #: lto-streamer.c:162
22247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22248 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22249 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
22251 #: lto-streamer.c:383
22252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22253 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22254 msgid "bytecode stream in file '%s' generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22255 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
22257 #: lto-wrapper.c:114
22258 #, fuzzy, gcc-internal-format
22259 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22260 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
22262 #: lto-wrapper.c:151
22263 #, gcc-internal-format
22264 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22265 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
22267 #: lto-wrapper.c:307
22268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22269 #| msgid "created and used with different endianness"
22270 msgid "Option %s with different values"
22271 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
22273 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
22274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22275 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22276 msgstr ""
22278 #: lto-wrapper.c:815
22279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22280 msgid "problem with building target image for %s\n"
22281 msgstr "组建目标平台:%s\n"
22283 #: lto-wrapper.c:835
22284 #, fuzzy, gcc-internal-format
22285 msgid "reading input file"
22286 msgstr "读取输入历史文件…\n"
22288 #: lto-wrapper.c:840
22289 #, fuzzy, gcc-internal-format
22290 msgid "writing output file"
22291 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
22293 #: lto-wrapper.c:870
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
22296 msgstr ""
22298 #: lto-wrapper.c:974
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22301 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
22303 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22306 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
22308 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
22309 #, fuzzy, gcc-internal-format
22310 #| msgid "can't open %s: %m"
22311 msgid "cannot open %s: %m"
22312 msgstr "无法打开 %s:%m"
22314 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
22315 #, fuzzy, gcc-internal-format
22316 #| msgid "can%'t read %s: %m"
22317 msgid "cannot read %s: %m"
22318 msgstr "无法读取 %s:%m"
22320 #: lto-wrapper.c:1165
22321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22322 msgid "invalid format of %s"
22323 msgstr "操作无效的对象"
22325 #: lto-wrapper.c:1301
22326 #, fuzzy, gcc-internal-format
22327 msgid "fopen: %s: %m"
22328 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
22330 #: multiple_target.c:67
22331 #, fuzzy, gcc-internal-format
22332 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22333 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
22335 #: multiple_target.c:76
22336 #, fuzzy, gcc-internal-format
22337 #| msgid "version attribute is not a string"
22338 msgid "default target_clones attribute was not set"
22339 msgstr "版本属性不是一个字符串"
22341 #: multiple_target.c:250
22342 #, fuzzy, gcc-internal-format
22343 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22344 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22345 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
22347 #: multiple_target.c:262
22348 #, fuzzy, gcc-internal-format
22349 msgid "default target was not set"
22350 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
22352 #: omp-expand.c:1989
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22355 msgstr ""
22357 #: omp-expand.c:2126
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22360 msgstr ""
22362 #: omp-general.c:580
22363 #, fuzzy, gcc-internal-format
22364 #| msgid "storage class specified for typename"
22365 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22366 msgstr "为类型名指定了存储类"
22368 #: omp-low.c:2114 omp-offload.c:1062
22369 #, gcc-internal-format
22370 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22371 msgstr ""
22373 #: omp-low.c:2117
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22376 msgstr ""
22378 #: omp-low.c:2121
22379 #, gcc-internal-format
22380 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22381 msgstr ""
22383 #: omp-low.c:2168
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22386 msgstr ""
22388 #: omp-low.c:2436
22389 #, fuzzy, gcc-internal-format
22390 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22391 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22393 #: omp-low.c:2445
22394 #, gcc-internal-format
22395 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22396 msgstr ""
22398 #: omp-low.c:2470
22399 #, fuzzy, gcc-internal-format
22400 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22401 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22402 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22404 #: omp-low.c:2478
22405 #, gcc-internal-format
22406 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22407 msgstr ""
22409 #: omp-low.c:2490
22410 #, gcc-internal-format
22411 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22412 msgstr ""
22414 #: omp-low.c:2507
22415 #, gcc-internal-format
22416 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22417 msgstr ""
22419 #: omp-low.c:2548
22420 #, gcc-internal-format
22421 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22422 msgstr ""
22424 #: omp-low.c:2570
22425 #, fuzzy, gcc-internal-format
22426 msgid "orphaned %qs construct"
22427 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
22429 #: omp-low.c:2599
22430 #, gcc-internal-format
22431 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22432 msgstr ""
22434 #: omp-low.c:2604
22435 #, gcc-internal-format
22436 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22437 msgstr ""
22439 #: omp-low.c:2624 omp-low.c:2637
22440 #, fuzzy, gcc-internal-format
22441 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22442 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
22444 #: omp-low.c:2663
22445 #, fuzzy, gcc-internal-format
22446 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22447 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22449 #: omp-low.c:2677
22450 #, fuzzy, gcc-internal-format
22451 msgid "invalid arguments"
22452 msgstr "%<...%>作为实参。)"
22454 #: omp-low.c:2683
22455 #, gcc-internal-format
22456 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22457 msgstr ""
22459 #: omp-low.c:2711
22460 #, fuzzy, gcc-internal-format
22461 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22462 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22463 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22465 #: omp-low.c:2718
22466 #, fuzzy, gcc-internal-format
22467 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22468 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22469 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22471 #: omp-low.c:2747
22472 #, fuzzy, gcc-internal-format
22473 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22474 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22475 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22477 #: omp-low.c:2771 omp-low.c:2910
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22480 msgstr ""
22482 #: omp-low.c:2799
22483 #, fuzzy, gcc-internal-format
22484 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22485 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22486 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22488 #: omp-low.c:2816
22489 #, gcc-internal-format
22490 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22491 msgstr ""
22493 #: omp-low.c:2831
22494 #, fuzzy, gcc-internal-format
22495 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22496 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22497 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22499 #: omp-low.c:2844
22500 #, fuzzy, gcc-internal-format
22501 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22502 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22503 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22505 #: omp-low.c:2855 omp-low.c:2868
22506 #, fuzzy, gcc-internal-format
22507 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22508 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22509 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22511 #: omp-low.c:2885
22512 #, fuzzy, gcc-internal-format
22513 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
22514 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22515 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
22517 #: omp-low.c:2897
22518 #, fuzzy, gcc-internal-format
22519 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22520 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22522 #: omp-low.c:2918
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22525 msgstr ""
22527 #: omp-low.c:2931
22528 #, gcc-internal-format
22529 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22530 msgstr ""
22532 #: omp-low.c:2976
22533 #, fuzzy, gcc-internal-format
22534 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22535 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22537 #: omp-low.c:2989 omp-low.c:2996
22538 #, fuzzy, gcc-internal-format
22539 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22540 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22542 #: omp-low.c:3108
22543 #, gcc-internal-format
22544 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22545 msgstr ""
22547 #: omp-low.c:6260
22548 #, gcc-internal-format
22549 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22550 msgstr ""
22552 #: omp-low.c:6283
22553 #, gcc-internal-format
22554 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22555 msgstr ""
22557 #: omp-low.c:8992
22558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22559 msgid "invalid exit from %s structured block"
22560 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22562 #: omp-low.c:8994 omp-low.c:8999
22563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22564 msgid "invalid entry to %s structured block"
22565 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22567 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22568 #: omp-low.c:9003
22569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22570 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22571 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22573 #: omp-offload.c:512
22574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22575 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22576 msgstr ""
22578 #: omp-offload.c:1090
22579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22580 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22581 msgstr ""
22583 #: omp-offload.c:1092 omp-offload.c:1121
22584 #, fuzzy, gcc-internal-format
22585 msgid "containing loop here"
22586 msgstr "循环变量"
22588 #: omp-offload.c:1096
22589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22590 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22591 msgstr ""
22593 #: omp-offload.c:1101
22594 #, fuzzy, gcc-internal-format
22595 #| msgid "%qD declared here"
22596 msgid "routine %qD declared here"
22597 msgstr "%qD在此声明"
22599 #: omp-offload.c:1114
22600 #, gcc-internal-format
22601 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22602 msgstr ""
22604 #: omp-offload.c:1198
22605 #, gcc-internal-format
22606 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
22607 msgstr ""
22609 #: omp-simd-clone.c:192
22610 #, fuzzy, gcc-internal-format
22611 msgid "ignoring large linear step"
22612 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
22614 #: omp-simd-clone.c:199
22615 #, fuzzy, gcc-internal-format
22616 msgid "ignoring zero linear step"
22617 msgstr "DO 步进值为零"
22619 #: omp-simd-clone.c:258
22620 #, gcc-internal-format
22621 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
22622 msgstr ""
22624 #: omp-simd-clone.c:269
22625 #, gcc-internal-format
22626 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
22627 msgstr ""
22629 #: optabs.c:4195
22630 #, fuzzy, gcc-internal-format
22631 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22632 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
22634 #: opts-common.c:1118
22635 #, gcc-internal-format
22636 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22637 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
22639 #: opts-common.c:1128 opts.c:1696
22640 #, gcc-internal-format
22641 msgid "missing argument to %qs"
22642 msgstr "%qs缺少参数"
22644 #: opts-common.c:1134
22645 #, fuzzy, gcc-internal-format
22646 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22647 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
22649 #: opts-common.c:1148
22650 #, fuzzy, gcc-internal-format
22651 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22652 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
22654 #: opts-common.c:1159 config/i386/i386.c:4684
22655 #, fuzzy, gcc-internal-format
22656 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
22657 msgstr "%qs对%qs而言无效"
22659 #: opts-common.c:1162 config/i386/i386.c:4687
22660 #, fuzzy, gcc-internal-format
22661 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22662 msgstr "%qs对%qs而言无效"
22664 #: opts-global.c:99
22665 #, fuzzy, gcc-internal-format
22666 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
22667 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
22669 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22670 #: opts-global.c:105
22671 #, fuzzy, gcc-internal-format
22672 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
22673 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
22675 #: opts-global.c:364
22676 #, fuzzy, gcc-internal-format
22677 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22678 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
22680 #: opts-global.c:369
22681 #, fuzzy, gcc-internal-format
22682 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
22683 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
22685 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
22686 #, gcc-internal-format
22687 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
22688 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
22690 #: opts-global.c:422
22691 #, gcc-internal-format
22692 msgid "unrecognized register name %qs"
22693 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
22695 #: opts-global.c:440
22696 #, gcc-internal-format
22697 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
22698 msgstr ""
22700 #: opts-global.c:443
22701 #, fuzzy, gcc-internal-format
22702 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
22703 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
22705 #: opts.c:89
22706 #, gcc-internal-format
22707 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
22708 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
22710 #: opts.c:125
22711 #, gcc-internal-format
22712 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
22713 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
22715 #: opts.c:132
22716 #, gcc-internal-format
22717 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22718 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
22720 #: opts.c:585
22721 #, fuzzy, gcc-internal-format
22722 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
22723 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
22725 #: opts.c:738
22726 #, fuzzy, gcc-internal-format
22727 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22728 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
22730 #: opts.c:742
22731 #, fuzzy, gcc-internal-format
22732 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22733 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
22735 #: opts.c:756
22736 #, fuzzy, gcc-internal-format
22737 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
22738 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
22740 #: opts.c:771
22741 #, gcc-internal-format
22742 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
22743 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
22745 #: opts.c:826 config/darwin.c:3167
22746 #, gcc-internal-format
22747 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
22748 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
22750 #: opts.c:842
22751 #, gcc-internal-format
22752 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
22753 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
22755 #: opts.c:860 config/pa/pa.c:532
22756 #, gcc-internal-format
22757 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
22758 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
22760 #: opts.c:911
22761 #, fuzzy, gcc-internal-format
22762 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
22763 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
22765 #: opts.c:924
22766 #, fuzzy, gcc-internal-format
22767 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
22768 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
22770 #: opts.c:956
22771 #, gcc-internal-format
22772 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
22773 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
22775 #: opts.c:963
22776 #, gcc-internal-format
22777 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
22778 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
22780 #: opts.c:969
22781 #, fuzzy, gcc-internal-format
22782 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
22783 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
22784 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
22786 #: opts.c:975
22787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22788 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
22789 msgstr "不支持 -fpic"
22791 #: opts.c:1004
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
22794 msgstr ""
22796 #: opts.c:1409
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
22799 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
22801 #: opts.c:1550
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
22804 msgstr ""
22806 #: opts.c:1575
22807 #, fuzzy, gcc-internal-format
22808 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
22809 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
22811 #: opts.c:1751
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
22814 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
22816 #: opts.c:1760
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
22819 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
22821 #: opts.c:2001
22822 #, fuzzy, gcc-internal-format
22823 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
22824 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
22825 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
22827 #: opts.c:2013
22828 #, gcc-internal-format
22829 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
22830 msgstr ""
22832 #: opts.c:2021
22833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22834 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
22835 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
22837 #: opts.c:2138
22838 #, fuzzy, gcc-internal-format
22839 msgid "unknown stack check parameter %qs"
22840 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
22842 #: opts.c:2170
22843 #, gcc-internal-format
22844 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
22845 msgstr ""
22847 #: opts.c:2181
22848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22849 msgid "dwarf version %d is not supported"
22850 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
22852 #: opts.c:2281
22853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22854 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
22855 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
22857 #: opts.c:2292
22858 #, fuzzy, gcc-internal-format
22859 #| msgid "invalid --param value %qs"
22860 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
22861 msgstr "无效的 --param 值%qs"
22863 #: opts.c:2295
22864 #, fuzzy, gcc-internal-format
22865 #| msgid "invalid --param value %qs"
22866 msgid "invalid --param name %qs"
22867 msgstr "无效的 --param 值%qs"
22869 #: opts.c:2303
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "invalid --param value %qs"
22872 msgstr "无效的 --param 值%qs"
22874 #: opts.c:2425
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "target system does not support debug output"
22877 msgstr "目标系统不支持调试输出"
22879 #: opts.c:2434
22880 #, fuzzy, gcc-internal-format
22881 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
22882 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
22884 #: opts.c:2452
22885 #, fuzzy, gcc-internal-format
22886 msgid "unrecognised debug output level %qs"
22887 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
22889 #: opts.c:2454
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format
22891 msgid "debug output level %qs is too high"
22892 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
22894 #: opts.c:2474
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
22897 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
22899 #: opts.c:2478
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
22902 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
22904 #: opts.c:2523
22905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22906 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
22907 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
22909 #: opts.c:2548
22910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22911 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
22912 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
22914 #: opts.c:2550
22915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22916 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
22917 msgstr ""
22919 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
22920 #: params.c:198
22921 #, gcc-internal-format
22922 msgid "invalid parameter %qs"
22923 msgstr "无效的参数%qs"
22925 #: params.c:204
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
22928 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
22930 #: params.c:209
22931 #, gcc-internal-format
22932 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
22933 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
22935 #: passes.c:80
22936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22937 msgid "pass %s does not support cloning"
22938 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
22940 #: passes.c:86
22941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22942 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
22943 msgstr ""
22945 #: passes.c:1019
22946 #, fuzzy, gcc-internal-format
22947 msgid "unrecognized option -fenable"
22948 msgstr "无法识别的选项"
22950 #: passes.c:1021
22951 #, fuzzy, gcc-internal-format
22952 msgid "unrecognized option -fdisable"
22953 msgstr "无法识别的选项"
22955 #: passes.c:1029
22956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22957 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
22958 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
22960 #: passes.c:1031
22961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22962 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
22963 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
22965 #: passes.c:1056 passes.c:1145
22966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22967 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
22968 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
22970 #: passes.c:1059 passes.c:1156
22971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22972 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
22973 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
22975 #: passes.c:1095 passes.c:1123
22976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22977 msgid "Invalid range %s in option %s"
22978 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
22980 #: passes.c:1141
22981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22982 msgid "enable pass %s for function %s"
22983 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
22985 #: passes.c:1152
22986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22987 msgid "disable pass %s for function %s"
22988 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
22990 #: passes.c:1381
22991 #, fuzzy, gcc-internal-format
22992 msgid "invalid pass positioning operation"
22993 msgstr "单目操作中操作数无效"
22995 #: passes.c:1443
22996 #, gcc-internal-format
22997 msgid "plugin cannot register a missing pass"
22998 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
23000 #: passes.c:1446
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23003 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
23005 #: passes.c:1451
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23008 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
23010 #: passes.c:1470
23011 #, gcc-internal-format
23012 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23013 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
23015 #: plugin.c:177
23016 #, fuzzy, gcc-internal-format
23017 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23018 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
23020 #: plugin.c:198
23021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23022 msgid ""
23023 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23024 "%s\n"
23025 "%s"
23026 msgstr ""
23027 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
23028 "%s\n"
23029 "%s"
23031 #: plugin.c:257
23032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23033 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23034 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
23036 #: plugin.c:319
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23038 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23039 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
23041 #: plugin.c:337
23042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23043 msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found"
23044 msgstr ""
23046 #: plugin.c:433
23047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23048 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23049 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
23051 #: plugin.c:465
23052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23053 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23054 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
23056 #: plugin.c:588
23057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23058 msgid ""
23059 "cannot load plugin %s\n"
23060 "%s"
23061 msgstr ""
23062 "无法加载插件 %s\n"
23063 "%s"
23065 #: plugin.c:598
23066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23067 msgid ""
23068 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23069 "%s"
23070 msgstr ""
23071 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
23072 "%s"
23074 #: plugin.c:607
23075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23076 msgid ""
23077 "cannot find %s in plugin %s\n"
23078 "%s"
23079 msgstr ""
23080 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
23081 "%3$s"
23083 #: plugin.c:615
23084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23085 msgid "fail to initialize plugin %s"
23086 msgstr "无法初始化插件 %s"
23088 #: plugin.c:897
23089 #, gcc-internal-format
23090 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23091 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
23093 #: predict.c:3192
23094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23095 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23096 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
23098 #: profile.c:452
23099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23100 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23101 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
23103 #: profile.c:532
23104 #, gcc-internal-format
23105 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23106 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
23108 #: profile.c:715
23109 #, gcc-internal-format
23110 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23111 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
23113 #: profile.c:732
23114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23115 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23116 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
23118 #: profile.c:753
23119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23120 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23121 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
23123 #: reg-stack.c:536
23124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23125 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23126 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
23128 #: reg-stack.c:546
23129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23130 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23131 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
23133 #: reg-stack.c:569
23134 #, gcc-internal-format
23135 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23136 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
23138 #: reg-stack.c:609
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23141 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
23143 #: reg-stack.c:626
23144 #, fuzzy, gcc-internal-format
23145 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23146 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
23147 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
23149 #: reg-stack.c:645
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23152 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
23154 #: regcprop.c:1193
23155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23156 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23157 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
23159 #: regcprop.c:1205
23160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23161 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23162 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
23164 #: regcprop.c:1208
23165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23166 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23167 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
23169 #: regcprop.c:1220
23170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23171 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23172 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
23174 #: reginfo.c:710
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23177 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
23179 #: reginfo.c:714
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23182 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
23184 #: reginfo.c:726
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23187 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
23189 #: reginfo.c:752 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
23190 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8244
23191 #: config/sh/sh.c:8251 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
23192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23193 msgid "unknown register name: %s"
23194 msgstr "未知的寄存器名:%s"
23196 #: reginfo.c:765
23197 #, fuzzy, gcc-internal-format
23198 msgid "stack register used for global register variable"
23199 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
23201 #: reginfo.c:771
23202 #, gcc-internal-format
23203 msgid "global register variable follows a function definition"
23204 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
23206 #: reginfo.c:776
23207 #, fuzzy, gcc-internal-format
23208 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23209 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
23211 #: reginfo.c:779 config/rs6000/rs6000.c:31130
23212 #, fuzzy, gcc-internal-format
23213 msgid "conflicts with %qD"
23214 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
23216 #: reginfo.c:784
23217 #, gcc-internal-format
23218 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23219 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
23221 #: reload.c:1308
23222 #, gcc-internal-format
23223 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23224 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
23226 #: reload.c:1322
23227 #, gcc-internal-format
23228 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23229 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
23231 #: reload.c:3680
23232 #, gcc-internal-format
23233 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23234 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
23236 #: reload1.c:2065
23237 #, fuzzy, gcc-internal-format
23238 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23239 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
23241 #: reload1.c:2070
23242 #, gcc-internal-format
23243 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23244 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
23246 #: reload1.c:4664
23247 #, gcc-internal-format
23248 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23249 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
23251 #: reload1.c:6085
23252 #, gcc-internal-format
23253 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23254 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
23256 #: reload1.c:7977
23257 #, gcc-internal-format
23258 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23259 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
23261 #: rtl.c:798
23262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23263 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23264 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
23266 #: rtl.c:808
23267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23268 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23269 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
23271 #: rtl.c:818
23272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23273 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23274 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
23276 #: rtl.c:827
23277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23278 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23279 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
23281 #: rtl.c:837
23282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23283 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23284 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
23286 #: rtl.c:864
23287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23288 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23289 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
23291 #: rtl.c:874
23292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23293 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23294 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
23296 #: rtl.c:884
23297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23298 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23299 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
23301 #: rtl.c:895
23302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23303 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23304 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
23306 #: stmt.c:238
23307 #, gcc-internal-format
23308 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23309 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
23311 #: stmt.c:253
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23314 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
23316 #: stmt.c:276
23317 #, gcc-internal-format
23318 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23319 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
23321 #: stmt.c:283 stmt.c:367
23322 #, gcc-internal-format
23323 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23324 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
23326 #: stmt.c:299
23327 #, gcc-internal-format
23328 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23329 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
23331 #: stmt.c:358
23332 #, gcc-internal-format
23333 msgid "input operand constraint contains %qc"
23334 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
23336 #: stmt.c:397
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23339 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
23341 #: stmt.c:431
23342 #, gcc-internal-format
23343 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23344 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
23346 #: stmt.c:447
23347 #, gcc-internal-format
23348 msgid "matching constraint does not allow a register"
23349 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
23351 #: stmt.c:541
23352 #, gcc-internal-format
23353 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23354 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
23356 #: stmt.c:638
23357 #, gcc-internal-format
23358 msgid "missing close brace for named operand"
23359 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
23361 #: stmt.c:663
23362 #, gcc-internal-format
23363 msgid "undefined named operand %qs"
23364 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
23366 #: stor-layout.c:754
23367 #, gcc-internal-format
23368 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23369 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
23371 #: stor-layout.c:756
23372 #, gcc-internal-format
23373 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23374 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
23376 #: stor-layout.c:1193
23377 #, gcc-internal-format
23378 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23379 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
23381 #: stor-layout.c:1197
23382 #, gcc-internal-format
23383 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23384 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
23386 #: stor-layout.c:1214
23387 #, gcc-internal-format
23388 msgid "padding struct to align %q+D"
23389 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
23391 #: stor-layout.c:1275
23392 #, fuzzy, gcc-internal-format
23393 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23394 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
23396 #: stor-layout.c:1582
23397 #, gcc-internal-format
23398 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23399 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
23401 #: stor-layout.c:1610
23402 #, gcc-internal-format
23403 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23404 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
23406 #: stor-layout.c:1614
23407 #, gcc-internal-format
23408 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23409 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
23411 #: stor-layout.c:1620
23412 #, gcc-internal-format
23413 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23414 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
23416 #: stor-layout.c:1622
23417 #, gcc-internal-format
23418 msgid "packed attribute is unnecessary"
23419 msgstr "不需要 packed 属性"
23421 #: stor-layout.c:2352
23422 #, gcc-internal-format
23423 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23424 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
23426 #: substring-locations.c:162
23427 #, fuzzy, gcc-internal-format
23428 #| msgid "originally defined here"
23429 msgid "format string is defined here"
23430 msgstr "原先在这里定义"
23432 #: symtab.c:299
23433 #, gcc-internal-format
23434 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23435 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
23437 #: symtab.c:962
23438 #, fuzzy, gcc-internal-format
23439 msgid "function symbol is not function"
23440 msgstr "函数返回了一个函数"
23442 #: symtab.c:970
23443 #, fuzzy, gcc-internal-format
23444 msgid "variable symbol is not variable"
23445 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
23447 #: symtab.c:976
23448 #, fuzzy, gcc-internal-format
23449 msgid "node has unknown type"
23450 msgstr "未知类型的输入行"
23452 #: symtab.c:985
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23455 msgstr ""
23457 #: symtab.c:993
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23460 msgstr ""
23462 #: symtab.c:1002
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "assembler name hash list corrupted"
23465 msgstr ""
23467 #: symtab.c:1015
23468 #, fuzzy, gcc-internal-format
23469 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23470 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
23472 #: symtab.c:1022
23473 #, fuzzy, gcc-internal-format
23474 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23475 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
23477 #: symtab.c:1027
23478 #, fuzzy, gcc-internal-format
23479 msgid "node has body_removed but is definition"
23480 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23482 #: symtab.c:1032
23483 #, fuzzy, gcc-internal-format
23484 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
23485 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23487 #: symtab.c:1037
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 msgid "node is alias but not implicit alias"
23490 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23492 #: symtab.c:1042
23493 #, fuzzy, gcc-internal-format
23494 msgid "node is alias but not definition"
23495 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
23497 #: symtab.c:1047
23498 #, fuzzy, gcc-internal-format
23499 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23500 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23502 #: symtab.c:1052
23503 #, fuzzy, gcc-internal-format
23504 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23505 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23507 #: symtab.c:1061
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23510 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23512 #: symtab.c:1066
23513 #, fuzzy, gcc-internal-format
23514 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23515 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23517 #: symtab.c:1071
23518 #, fuzzy, gcc-internal-format
23519 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23520 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
23522 #: symtab.c:1076
23523 #, fuzzy, gcc-internal-format
23524 msgid "node is alone in a comdat group"
23525 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23527 #: symtab.c:1083
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23530 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23532 #: symtab.c:1098
23533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23534 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23535 msgstr ""
23537 #: symtab.c:1108
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23540 msgstr ""
23542 #: symtab.c:1115
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format
23544 msgid "Both section and comdat group is set"
23545 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23547 #: symtab.c:1127
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "Alias and target's section differs"
23550 msgstr "--help=target 的别名"
23552 #: symtab.c:1134
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23555 msgstr ""
23557 #: symtab.c:1149
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23560 msgstr "--help=target 的别名"
23562 #: symtab.c:1157
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "Chained transparent aliases"
23565 msgstr ""
23567 #: symtab.c:1180 symtab.c:1217
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "symtab_node::verify failed"
23570 msgstr "symtab_node::verify 失败"
23572 #: symtab.c:1213
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23575 msgstr ""
23577 #: symtab.c:1621
23578 #, fuzzy, gcc-internal-format
23579 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23580 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
23582 #: symtab.c:1623
23583 #, fuzzy, gcc-internal-format
23584 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23585 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
23587 #: symtab.c:1651
23588 #, gcc-internal-format
23589 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23590 msgstr ""
23592 #: targhooks.c:181
23593 #, gcc-internal-format
23594 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23595 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
23597 #: targhooks.c:960
23598 #, gcc-internal-format
23599 msgid "nested functions not supported on this target"
23600 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
23602 #: targhooks.c:973
23603 #, gcc-internal-format
23604 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
23605 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
23607 #: targhooks.c:1429
23608 #, gcc-internal-format
23609 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23610 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
23612 #: targhooks.c:1443
23613 #, gcc-internal-format
23614 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
23615 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
23617 #: tlink.c:487
23618 #, fuzzy, gcc-internal-format
23619 msgid "removing .rpo file: %m"
23620 msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
23622 #: tlink.c:489
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format
23624 msgid "renaming .rpo file: %m"
23625 msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
23627 #: tlink.c:493
23628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23629 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23630 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
23632 #: tlink.c:619
23633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23634 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23635 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
23637 #: tlink.c:856
23638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23639 msgid "ld returned %d exit status"
23640 msgstr "ld 返回 %d"
23642 #: toplev.c:895
23643 #, fuzzy, gcc-internal-format
23644 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
23645 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
23647 #: toplev.c:917
23648 #, gcc-internal-format
23649 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
23650 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
23652 #: toplev.c:966
23653 #, fuzzy, gcc-internal-format
23654 msgid "stack usage computation not supported for this target"
23655 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
23657 #: toplev.c:1035
23658 #, fuzzy, gcc-internal-format
23659 msgid "stack usage might be unbounded"
23660 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
23662 #: toplev.c:1040
23663 #, fuzzy, gcc-internal-format
23664 msgid "stack usage might be %wd bytes"
23665 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
23667 #: toplev.c:1043
23668 #, fuzzy, gcc-internal-format
23669 msgid "stack usage is %wd bytes"
23670 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
23672 #: toplev.c:1059
23673 #, gcc-internal-format
23674 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23675 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
23677 #: toplev.c:1235
23678 #, gcc-internal-format
23679 msgid "this target does not support %qs"
23680 msgstr "此目标机不支持 %qs"
23682 #: toplev.c:1261
23683 #, fuzzy, gcc-internal-format
23684 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
23685 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
23687 #: toplev.c:1272
23688 #, fuzzy, gcc-internal-format
23689 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
23690 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
23692 #: toplev.c:1279
23693 #, fuzzy, gcc-internal-format
23694 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
23695 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
23697 #: toplev.c:1287
23698 #, fuzzy, gcc-internal-format
23699 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds"
23700 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
23702 #: toplev.c:1303
23703 #, fuzzy, gcc-internal-format
23704 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
23705 msgstr "开关%qs不再被支持"
23707 #: toplev.c:1331
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
23710 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
23712 #: toplev.c:1335
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "this target machine does not have delayed branches"
23715 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
23717 #: toplev.c:1349
23718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23719 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
23720 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
23722 #: toplev.c:1394
23723 #, fuzzy, gcc-internal-format
23724 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
23725 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
23727 #: toplev.c:1431
23728 #, gcc-internal-format
23729 msgid "target system does not support the %qs debug format"
23730 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
23732 #: toplev.c:1444
23733 #, gcc-internal-format
23734 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
23735 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
23737 #: toplev.c:1448
23738 #, gcc-internal-format
23739 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
23740 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
23742 #: toplev.c:1486
23743 #, gcc-internal-format
23744 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
23745 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
23747 #: toplev.c:1512
23748 #, gcc-internal-format
23749 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
23750 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
23752 #: toplev.c:1518
23753 #, gcc-internal-format
23754 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23755 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
23757 #: toplev.c:1526
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
23760 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
23762 #: toplev.c:1532
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
23765 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
23767 #: toplev.c:1542
23768 #, gcc-internal-format
23769 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
23770 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
23772 #: toplev.c:1554
23773 #, gcc-internal-format
23774 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
23775 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
23777 #: toplev.c:1572
23778 #, gcc-internal-format
23779 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
23780 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
23782 #: toplev.c:1584
23783 #, gcc-internal-format
23784 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
23785 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
23787 #: toplev.c:1593
23788 #, fuzzy, gcc-internal-format
23789 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
23790 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
23792 #: toplev.c:1889
23793 #, gcc-internal-format
23794 msgid "error writing to %s: %m"
23795 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
23797 #: toplev.c:1891
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "error closing %s: %m"
23800 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
23802 #: toplev.c:2037
23803 #, fuzzy, gcc-internal-format
23804 msgid "self-tests incompatible with -E"
23805 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
23807 #: toplev.c:2052
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "self-tests are not enabled in this build"
23810 msgstr ""
23812 #: trans-mem.c:620
23813 #, fuzzy, gcc-internal-format
23814 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
23815 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
23817 #: trans-mem.c:623
23818 #, fuzzy, gcc-internal-format
23819 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
23820 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
23822 #: trans-mem.c:655
23823 #, fuzzy, gcc-internal-format
23824 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
23825 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
23827 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
23828 #, fuzzy, gcc-internal-format
23829 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
23830 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
23832 #: trans-mem.c:731
23833 #, fuzzy, gcc-internal-format
23834 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
23835 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
23837 #: trans-mem.c:735
23838 #, fuzzy, gcc-internal-format
23839 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
23840 msgstr "间接函数调用目标未定义"
23842 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
23845 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
23847 #: trans-mem.c:750
23848 #, fuzzy, gcc-internal-format
23849 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
23850 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
23852 #: trans-mem.c:754
23853 #, fuzzy, gcc-internal-format
23854 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
23855 msgstr "间接函数调用目标未定义"
23857 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format
23859 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
23860 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
23862 #: trans-mem.c:772
23863 #, fuzzy, gcc-internal-format
23864 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
23865 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
23867 #: trans-mem.c:784
23868 #, fuzzy, gcc-internal-format
23869 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
23870 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
23872 #: trans-mem.c:787
23873 #, fuzzy, gcc-internal-format
23874 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
23875 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
23877 #: trans-mem.c:794
23878 #, fuzzy, gcc-internal-format
23879 msgid "outer transaction in transaction"
23880 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
23882 #: trans-mem.c:797
23883 #, fuzzy, gcc-internal-format
23884 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
23885 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
23887 #: trans-mem.c:801
23888 #, fuzzy, gcc-internal-format
23889 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
23890 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
23892 #: trans-mem.c:4439
23893 #, fuzzy, gcc-internal-format
23894 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
23895 msgstr "函数定义中不允许有属性"
23897 #: tree-cfg.c:343
23898 #, fuzzy, gcc-internal-format
23899 msgid "ignoring loop annotation"
23900 msgstr "循环变量"
23902 #: tree-cfg.c:2833
23903 #, gcc-internal-format
23904 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23905 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
23907 #: tree-cfg.c:2838
23908 #, gcc-internal-format
23909 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23910 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
23912 #: tree-cfg.c:2849
23913 #, gcc-internal-format
23914 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
23915 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
23917 #: tree-cfg.c:2878
23918 #, gcc-internal-format
23919 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
23920 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
23922 #: tree-cfg.c:2893
23923 #, fuzzy, gcc-internal-format
23924 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
23925 msgid "Local declaration from a different function"
23926 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
23928 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
23929 #, fuzzy, gcc-internal-format
23930 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
23931 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
23933 #: tree-cfg.c:2908
23934 #, fuzzy, gcc-internal-format
23935 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
23936 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23938 #: tree-cfg.c:2914
23939 #, fuzzy, gcc-internal-format
23940 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
23941 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23943 #: tree-cfg.c:2932
23944 #, gcc-internal-format
23945 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
23946 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
23948 #: tree-cfg.c:2938
23949 #, fuzzy, gcc-internal-format
23950 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
23951 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
23953 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:981
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
23956 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
23958 #: tree-cfg.c:2976
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "non-integral used in condition"
23961 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
23963 #: tree-cfg.c:2981
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "invalid conditional operand"
23966 msgstr "无效的条件操作数"
23968 #: tree-cfg.c:3004
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
23971 msgstr ""
23973 #: tree-cfg.c:3016
23974 #, gcc-internal-format
23975 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
23976 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23978 #: tree-cfg.c:3023
23979 #, gcc-internal-format
23980 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23981 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
23983 #: tree-cfg.c:3032
23984 #, fuzzy, gcc-internal-format
23985 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23986 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23987 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
23989 #: tree-cfg.c:3040
23990 #, fuzzy, gcc-internal-format
23991 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
23992 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
23994 #: tree-cfg.c:3073
23995 #, gcc-internal-format
23996 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
23997 msgstr ""
23999 #: tree-cfg.c:3083
24000 #, gcc-internal-format
24001 msgid "invalid reference prefix"
24002 msgstr "无效的引用前缀"
24004 #: tree-cfg.c:3095
24005 #, gcc-internal-format
24006 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24007 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
24009 #: tree-cfg.c:3106
24010 #, gcc-internal-format
24011 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24012 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
24014 #: tree-cfg.c:3112
24015 #, fuzzy, gcc-internal-format
24016 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24017 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
24019 #: tree-cfg.c:3163
24020 #, fuzzy, gcc-internal-format
24021 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24022 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
24024 #: tree-cfg.c:3191
24025 #, gcc-internal-format
24026 msgid "invalid expression for min lvalue"
24027 msgstr "无效的最小左值表达式"
24029 #: tree-cfg.c:3202
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "invalid operand in indirect reference"
24032 msgstr "间接引用操作数无效"
24034 #: tree-cfg.c:3231
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "invalid operands to array reference"
24037 msgstr "数组引用操作数无效"
24039 #: tree-cfg.c:3242
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "type mismatch in array reference"
24042 msgstr "数组引用类型不匹配"
24044 #: tree-cfg.c:3251
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "type mismatch in array range reference"
24047 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
24049 #: tree-cfg.c:3262
24050 #, gcc-internal-format
24051 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24052 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
24054 #: tree-cfg.c:3272
24055 #, gcc-internal-format
24056 msgid "type mismatch in component reference"
24057 msgstr "组件引用中类型不匹配"
24059 #: tree-cfg.c:3289
24060 #, fuzzy, gcc-internal-format
24061 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24062 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
24064 #: tree-cfg.c:3296
24065 #, fuzzy, gcc-internal-format
24066 msgid "conversion of register to a different size"
24067 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
24069 #: tree-cfg.c:3311
24070 #, fuzzy, gcc-internal-format
24071 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24072 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24074 #: tree-cfg.c:3318
24075 #, fuzzy, gcc-internal-format
24076 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24077 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24079 #: tree-cfg.c:3328
24080 #, fuzzy, gcc-internal-format
24081 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24082 msgstr "%%R 的操作数无效"
24084 #: tree-cfg.c:3335
24085 #, fuzzy, gcc-internal-format
24086 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24087 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24089 #: tree-cfg.c:3389
24090 #, fuzzy, gcc-internal-format
24091 msgid "gimple call has two targets"
24092 msgstr "gimple 调用有两目标"
24094 #: tree-cfg.c:3403
24095 #, gcc-internal-format
24096 msgid "gimple call has no target"
24097 msgstr "gimple 调用无目标"
24099 #: tree-cfg.c:3410
24100 #, gcc-internal-format
24101 msgid "invalid function in gimple call"
24102 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
24104 #: tree-cfg.c:3420
24105 #, gcc-internal-format
24106 msgid "non-function in gimple call"
24107 msgstr "gimple 调用了非函数"
24109 #: tree-cfg.c:3431
24110 #, gcc-internal-format
24111 msgid "invalid pure const state for function"
24112 msgstr "纯常函数状态无效"
24114 #: tree-cfg.c:3440
24115 #, gcc-internal-format
24116 msgid "invalid LHS in gimple call"
24117 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
24119 #: tree-cfg.c:3448
24120 #, gcc-internal-format
24121 msgid "LHS in noreturn call"
24122 msgstr "不返回的调用中有左值"
24124 #: tree-cfg.c:3464
24125 #, gcc-internal-format
24126 msgid "invalid conversion in gimple call"
24127 msgstr "gimple 调用中转换无效"
24129 #: tree-cfg.c:3473
24130 #, gcc-internal-format
24131 msgid "invalid static chain in gimple call"
24132 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
24134 #: tree-cfg.c:3484
24135 #, fuzzy, gcc-internal-format
24136 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24137 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
24139 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
24140 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
24141 #. call them that way but we also produce calls to
24142 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
24143 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
24144 #. we must make sure arguments are stripped off.
24145 #: tree-cfg.c:3502
24146 #, fuzzy, gcc-internal-format
24147 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24148 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
24149 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
24151 #: tree-cfg.c:3525
24152 #, gcc-internal-format
24153 msgid "invalid argument to gimple call"
24154 msgstr "gimple 调用中参数无效"
24156 #: tree-cfg.c:3545
24157 #, gcc-internal-format
24158 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24159 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
24161 #: tree-cfg.c:3561
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 msgid "mismatching comparison operand types"
24164 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
24166 #: tree-cfg.c:3578
24167 #, fuzzy, gcc-internal-format
24168 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24169 msgstr "函数返回了一个函数"
24171 #: tree-cfg.c:3593
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format
24173 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24174 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
24176 #: tree-cfg.c:3601
24177 #, fuzzy, gcc-internal-format
24178 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24179 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
24181 #: tree-cfg.c:3608
24182 #, fuzzy, gcc-internal-format
24183 msgid "bogus comparison result type"
24184 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
24186 #: tree-cfg.c:3630
24187 #, gcc-internal-format
24188 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24189 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
24191 #: tree-cfg.c:3636
24192 #, gcc-internal-format
24193 msgid "invalid operand in unary operation"
24194 msgstr "单目操作中操作数无效"
24196 #: tree-cfg.c:3668
24197 #, gcc-internal-format
24198 msgid "invalid types in nop conversion"
24199 msgstr "空转换中类型无效"
24201 #: tree-cfg.c:3683
24202 #, gcc-internal-format
24203 msgid "invalid types in address space conversion"
24204 msgstr "地址空间转换中类型无效"
24206 #: tree-cfg.c:3697
24207 #, gcc-internal-format
24208 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24209 msgstr "整点转换中类型无效"
24211 #: tree-cfg.c:3712
24212 #, gcc-internal-format
24213 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24214 msgstr "向浮点转换时类型无效"
24216 #: tree-cfg.c:3727
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "invalid types in conversion to integer"
24219 msgstr "向整数转换时类型无效"
24221 #: tree-cfg.c:3741
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24224 msgstr ""
24226 #: tree-cfg.c:3769
24227 #, gcc-internal-format
24228 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24229 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
24231 #: tree-cfg.c:3794
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24234 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
24236 #: tree-cfg.c:3801
24237 #, gcc-internal-format
24238 msgid "invalid operands in binary operation"
24239 msgstr "二元操作中中操作数无效"
24241 #: tree-cfg.c:3816
24242 #, gcc-internal-format
24243 msgid "type mismatch in complex expression"
24244 msgstr "复数表达式类型不匹配"
24246 #: tree-cfg.c:3845
24247 #, gcc-internal-format
24248 msgid "type mismatch in shift expression"
24249 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24251 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
24252 #, fuzzy, gcc-internal-format
24253 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24254 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24256 #: tree-cfg.c:3904
24257 #, gcc-internal-format
24258 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24259 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
24261 #: tree-cfg.c:3915
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24264 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
24266 #: tree-cfg.c:3929
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24269 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
24271 #: tree-cfg.c:4009
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "type mismatch in binary expression"
24274 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
24276 #: tree-cfg.c:4037
24277 #, fuzzy, gcc-internal-format
24278 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24279 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
24281 #: tree-cfg.c:4046
24282 #, fuzzy, gcc-internal-format
24283 msgid "invalid operands in ternary operation"
24284 msgstr "二元操作中中操作数无效"
24286 #: tree-cfg.c:4062
24287 #, fuzzy, gcc-internal-format
24288 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24289 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
24291 #: tree-cfg.c:4076
24292 #, fuzzy, gcc-internal-format
24293 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24294 msgstr "复数表达式类型不匹配"
24296 #: tree-cfg.c:4090
24297 #, gcc-internal-format
24298 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24299 msgstr ""
24301 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5100
24302 #, gcc-internal-format
24303 msgid "type mismatch in conditional expression"
24304 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
24306 #: tree-cfg.c:4114
24307 #, fuzzy, gcc-internal-format
24308 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24309 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24311 #: tree-cfg.c:4126
24312 #, fuzzy, gcc-internal-format
24313 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24314 msgstr "需要整数表达式"
24316 #: tree-cfg.c:4140
24317 #, fuzzy, gcc-internal-format
24318 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24319 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
24321 #: tree-cfg.c:4153
24322 #, fuzzy, gcc-internal-format
24323 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24324 msgstr "无效的自增语句"
24326 #: tree-cfg.c:4169
24327 #, fuzzy, gcc-internal-format
24328 msgid "type mismatch in sad expression"
24329 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24331 #: tree-cfg.c:4181
24332 #, fuzzy, gcc-internal-format
24333 msgid "vector types expected in sad expression"
24334 msgstr "需要整数表达式"
24336 #: tree-cfg.c:4194
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
24339 msgstr ""
24341 #: tree-cfg.c:4204
24342 #, gcc-internal-format
24343 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
24344 msgstr ""
24346 #: tree-cfg.c:4212
24347 #, fuzzy, gcc-internal-format
24348 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24349 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
24350 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24352 #: tree-cfg.c:4222
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
24355 msgstr ""
24357 #: tree-cfg.c:4232
24358 #, gcc-internal-format
24359 msgid "vector insertion not at element boundary"
24360 msgstr ""
24362 #: tree-cfg.c:4264
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24365 msgstr "赋值时不平凡的转换"
24367 #: tree-cfg.c:4273
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24370 msgstr ""
24372 #: tree-cfg.c:4291
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "invalid operand in unary expression"
24375 msgstr "单目表达式中操作数无效"
24377 #: tree-cfg.c:4305
24378 #, gcc-internal-format
24379 msgid "type mismatch in address expression"
24380 msgstr "地址表达式类型不匹配"
24382 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24385 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
24387 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24390 msgstr ""
24392 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24395 msgstr ""
24397 #: tree-cfg.c:4432
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24400 msgstr ""
24402 #: tree-cfg.c:4438
24403 #, fuzzy, gcc-internal-format
24404 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24405 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
24407 #: tree-cfg.c:4446
24408 #, fuzzy, gcc-internal-format
24409 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24410 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
24412 #: tree-cfg.c:4505
24413 #, gcc-internal-format
24414 msgid "invalid operand in return statement"
24415 msgstr "返回语句操作数无效"
24417 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1438
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "invalid conversion in return statement"
24420 msgstr "返回语句转换无效"
24422 #: tree-cfg.c:4544
24423 #, gcc-internal-format
24424 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24425 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
24427 #: tree-cfg.c:4563
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "invalid operand to switch statement"
24430 msgstr "开关语句操作数无效"
24432 #: tree-cfg.c:4571
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 msgid "non-integral type switch statement"
24435 msgstr "位段%qD非整型"
24437 #: tree-cfg.c:4579
24438 #, fuzzy, gcc-internal-format
24439 msgid "invalid default case label in switch statement"
24440 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24442 #: tree-cfg.c:4591
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 msgid "invalid case label in switch statement"
24445 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24447 #: tree-cfg.c:4598
24448 #, fuzzy, gcc-internal-format
24449 msgid "invalid case range in switch statement"
24450 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24452 #: tree-cfg.c:4608
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format
24454 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24455 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24457 #: tree-cfg.c:4618
24458 #, fuzzy, gcc-internal-format
24459 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24460 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24462 #: tree-cfg.c:4627
24463 #, fuzzy, gcc-internal-format
24464 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24465 msgstr "case 标号未排序: "
24467 #: tree-cfg.c:4670
24468 #, fuzzy, gcc-internal-format
24469 msgid "label's context is not the current function decl"
24470 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
24472 #: tree-cfg.c:4679
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24475 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
24477 #: tree-cfg.c:4689
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24480 msgstr "着陆场号码设置不正确"
24482 #: tree-cfg.c:4705
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24485 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
24487 #: tree-cfg.c:4713
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "invalid labels in gimple cond"
24490 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
24492 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "invalid PHI result"
24495 msgstr "无效的 PHI 结果"
24497 #: tree-cfg.c:4815
24498 #, gcc-internal-format
24499 msgid "missing PHI def"
24500 msgstr "缺少 PHI 定义"
24502 #: tree-cfg.c:4829
24503 #, gcc-internal-format
24504 msgid "invalid PHI argument"
24505 msgstr "无效的 PHI 实参"
24507 #: tree-cfg.c:4836
24508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24509 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24510 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
24512 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
24513 #, gcc-internal-format
24514 msgid "verify_gimple failed"
24515 msgstr "verify_gimple 失败"
24517 #: tree-cfg.c:4994
24518 #, fuzzy, gcc-internal-format
24519 msgid "dead STMT in EH table"
24520 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
24522 #: tree-cfg.c:5010
24523 #, gcc-internal-format
24524 msgid "location references block not in block tree"
24525 msgstr ""
24527 #: tree-cfg.c:5132
24528 #, gcc-internal-format
24529 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24530 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
24532 #: tree-cfg.c:5141
24533 #, fuzzy, gcc-internal-format
24534 msgid "PHI node with location"
24535 msgstr " (位置列表)"
24537 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
24538 #, gcc-internal-format
24539 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24540 msgstr "对树结节的共享不正确"
24542 #: tree-cfg.c:5160
24543 #, fuzzy, gcc-internal-format
24544 msgid "virtual PHI with argument locations"
24545 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
24547 #: tree-cfg.c:5189
24548 #, gcc-internal-format
24549 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24550 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
24552 #: tree-cfg.c:5225
24553 #, gcc-internal-format
24554 msgid "in statement"
24555 msgstr "在语句中"
24557 #: tree-cfg.c:5242
24558 #, gcc-internal-format
24559 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24560 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
24562 #: tree-cfg.c:5248
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24565 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
24567 #: tree-cfg.c:5288
24568 #, gcc-internal-format
24569 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24570 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
24572 #: tree-cfg.c:5295
24573 #, gcc-internal-format
24574 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24575 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
24577 #: tree-cfg.c:5302
24578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24579 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24580 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
24582 #: tree-cfg.c:5326
24583 #, gcc-internal-format
24584 msgid "nonlocal label "
24585 msgstr "非局部标号"
24587 #: tree-cfg.c:5335
24588 #, gcc-internal-format
24589 msgid "EH landing pad label "
24590 msgstr "EH 着陆场标号"
24592 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
24593 #, gcc-internal-format
24594 msgid "label "
24595 msgstr "标号"
24597 #: tree-cfg.c:5368
24598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24599 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24600 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
24602 #: tree-cfg.c:5401
24603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24604 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24605 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
24607 #: tree-cfg.c:5414
24608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24609 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24610 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
24612 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
24613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24614 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24615 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
24617 #: tree-cfg.c:5447
24618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24619 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24620 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
24622 #: tree-cfg.c:5481
24623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24624 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24625 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
24627 #: tree-cfg.c:5512
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "found default case not at the start of case vector"
24630 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
24632 #: tree-cfg.c:5520
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "case labels not sorted: "
24635 msgstr "case 标号未排序: "
24637 #: tree-cfg.c:5537
24638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24639 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24640 msgstr "多余的出边 %d->%d"
24642 #: tree-cfg.c:5560
24643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24644 msgid "missing edge %i->%i"
24645 msgstr "缺少边 %i->%i"
24647 #: tree-cfg.c:8889
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "%<noreturn%> function does return"
24650 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
24652 #: tree-cfg.c:8910
24653 #, gcc-internal-format
24654 msgid "control reaches end of non-void function"
24655 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
24657 #: tree-cfg.c:8976 cp/cvt.c:1008
24658 #, gcc-internal-format
24659 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
24660 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
24662 #: tree-cfg.c:8981 cp/cvt.c:1015
24663 #, gcc-internal-format
24664 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
24665 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
24667 #: tree-chkp-opt.c:718
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "memory access check always fail"
24670 msgstr ""
24672 #: tree-chkp.c:1994
24673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24674 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
24675 msgstr ""
24677 #: tree-chkp.c:2771
24678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24679 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
24680 msgstr ""
24682 #: tree-chkp.c:2859
24683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24684 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
24685 msgstr ""
24687 #: tree-chkp.c:2902
24688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24689 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
24690 msgstr ""
24692 #: tree-chkp.c:3528
24693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24694 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
24695 msgstr ""
24697 #: tree-chkp.c:3681
24698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24699 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
24700 msgstr ""
24702 #: tree-chkp.c:3692
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
24705 msgstr ""
24707 #: tree-chkp.c:3808
24708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24709 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
24710 msgstr ""
24712 #: tree-diagnostic.c:202
24713 #, fuzzy, gcc-internal-format
24714 msgid "in definition of macro %qs"
24715 msgstr "%qs后缺少宏名"
24717 #: tree-diagnostic.c:219
24718 #, fuzzy, gcc-internal-format
24719 msgid "in expansion of macro %qs"
24720 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
24722 #: tree-eh.c:4651
24723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24724 msgid "BB %i has multiple EH edges"
24725 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
24727 #: tree-eh.c:4663
24728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24729 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
24730 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
24732 #: tree-eh.c:4671
24733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24734 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
24735 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
24737 #: tree-eh.c:4677
24738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24739 msgid "BB %i is missing an EH edge"
24740 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
24742 #: tree-eh.c:4683
24743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24744 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
24745 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
24747 #: tree-eh.c:4717 tree-eh.c:4736
24748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24749 msgid "BB %i is missing an edge"
24750 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
24752 #: tree-eh.c:4753
24753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24754 msgid "BB %i too many fallthru edges"
24755 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
24757 #: tree-eh.c:4762
24758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24759 msgid "BB %i has incorrect edge"
24760 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
24762 #: tree-eh.c:4768
24763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24764 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
24765 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
24767 #: tree-inline.c:3572
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
24770 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
24772 #: tree-inline.c:3579
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
24775 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
24777 #: tree-inline.c:3619
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
24780 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
24782 #: tree-inline.c:3633
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
24785 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
24787 #: tree-inline.c:3647
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
24790 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
24792 #: tree-inline.c:3659
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
24795 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
24797 #: tree-inline.c:3667
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
24800 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
24802 #: tree-inline.c:3679
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
24805 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
24807 #: tree-inline.c:3699
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
24810 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
24812 #: tree-inline.c:3800
24813 #, gcc-internal-format
24814 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
24815 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
24817 #: tree-inline.c:3808
24818 #, gcc-internal-format
24819 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
24820 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
24822 #: tree-inline.c:4473
24823 #, fuzzy, gcc-internal-format
24824 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
24825 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
24827 #: tree-inline.c:4476 tree-inline.c:4496
24828 #, gcc-internal-format
24829 msgid "called from here"
24830 msgstr "从此处调用"
24832 #: tree-inline.c:4479 tree-inline.c:4499
24833 #, fuzzy, gcc-internal-format
24834 msgid "called from this function"
24835 msgstr "内部函数"
24837 #: tree-inline.c:4492
24838 #, gcc-internal-format
24839 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
24840 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
24842 #: tree-into-ssa.c:3209
24843 #, gcc-internal-format
24844 msgid "statement uses released SSA name:"
24845 msgstr ""
24847 #: tree-into-ssa.c:3221
24848 #, fuzzy, gcc-internal-format
24849 msgid "cannot update SSA form"
24850 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
24852 #: tree-into-ssa.c:3312 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
24853 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
24854 #, gcc-internal-format
24855 msgid "SSA corruption"
24856 msgstr "SSA 损坏"
24858 #: tree-profile.c:608
24859 #, gcc-internal-format
24860 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
24861 msgstr ""
24863 #: tree-ssa-ccp.c:3385
24864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24865 msgid "argument %u null where non-null expected"
24866 msgstr ""
24868 #: tree-ssa-ccp.c:3390
24869 #, fuzzy, gcc-internal-format
24870 msgid "in a call to built-in function %qD"
24871 msgstr "内建函数实参无效"
24873 #: tree-ssa-ccp.c:3394
24874 #, fuzzy, gcc-internal-format
24875 msgid "in a call to function %qD declared here"
24876 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
24878 #: tree-ssa-loop-niter.c:2961
24879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24880 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
24881 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
24883 #: tree-ssa-loop-niter.c:2962
24884 #, fuzzy, gcc-internal-format
24885 #| msgid "within this context"
24886 msgid "within this loop"
24887 msgstr "在此上下文中"
24889 #: tree-ssa-operands.c:975
24890 #, fuzzy, gcc-internal-format
24891 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
24892 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
24894 #: tree-ssa-operands.c:982
24895 #, fuzzy, gcc-internal-format
24896 msgid "virtual def operand missing for stmt"
24897 msgstr "返回语句操作数无效"
24899 #: tree-ssa-operands.c:992
24900 #, fuzzy, gcc-internal-format
24901 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
24902 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
24904 #: tree-ssa-operands.c:999
24905 #, fuzzy, gcc-internal-format
24906 msgid "virtual use operand missing for stmt"
24907 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
24909 #: tree-ssa-operands.c:1016
24910 #, fuzzy, gcc-internal-format
24911 msgid "excess use operand for stmt"
24912 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
24914 #: tree-ssa-operands.c:1026
24915 #, fuzzy, gcc-internal-format
24916 msgid "use operand missing for stmt"
24917 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
24919 #: tree-ssa-operands.c:1033
24920 #, fuzzy, gcc-internal-format
24921 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
24922 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
24924 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
24925 #, gcc-internal-format
24926 msgid "%qD was declared here"
24927 msgstr "%qD在此声明"
24929 #: tree-ssa-uninit.c:230
24930 #, gcc-internal-format
24931 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
24932 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
24934 #: tree-ssa-uninit.c:235 tree-ssa-uninit.c:2471
24935 #, gcc-internal-format
24936 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
24937 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
24939 #: tree-ssa-uninit.c:265
24940 #, fuzzy, gcc-internal-format
24941 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
24942 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
24944 #: tree-ssa-uninit.c:270
24945 #, fuzzy, gcc-internal-format
24946 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
24947 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
24949 #: tree-ssa.c:641
24950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24951 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
24952 msgstr ""
24954 #: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:684
24955 #, fuzzy, gcc-internal-format
24956 msgid "virtual definition is not an SSA name"
24957 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
24959 #: tree-ssa.c:671
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "stmt with wrong VUSE"
24962 msgstr ""
24964 #: tree-ssa.c:701
24965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24966 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
24967 msgstr ""
24969 #: tree-ssa.c:727
24970 #, gcc-internal-format
24971 msgid "expected an SSA_NAME object"
24972 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
24974 #: tree-ssa.c:733
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
24977 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
24979 #: tree-ssa.c:740
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
24982 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
24984 #: tree-ssa.c:746
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
24987 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
24989 #: tree-ssa.c:752
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
24992 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
24994 #: tree-ssa.c:758
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid "found a real definition for a non-register"
24997 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
24999 #: tree-ssa.c:765
25000 #, gcc-internal-format
25001 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25002 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
25004 #: tree-ssa.c:795
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25007 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
25009 #: tree-ssa.c:801
25010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25011 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25012 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
25014 #: tree-ssa.c:810 tree-ssa.c:1119
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25017 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
25019 #: tree-ssa.c:862
25020 #, gcc-internal-format
25021 msgid "missing definition"
25022 msgstr "定义缺失"
25024 #: tree-ssa.c:868
25025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25026 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25027 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
25029 #: tree-ssa.c:876
25030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25031 msgid "definition in block %i follows the use"
25032 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
25034 #: tree-ssa.c:883
25035 #, gcc-internal-format
25036 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25037 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
25039 #: tree-ssa.c:891
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "no immediate_use list"
25042 msgstr "没有 immediate_use 列表"
25044 #: tree-ssa.c:903
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "wrong immediate use list"
25047 msgstr "错误的 immediate use 列表"
25049 #: tree-ssa.c:937
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25052 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
25054 #: tree-ssa.c:951
25055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25056 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25057 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
25059 #: tree-ssa.c:960
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25062 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
25064 #: tree-ssa.c:988
25065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25066 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25067 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
25069 #: tree-ssa.c:1065
25070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25071 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25072 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
25074 #: tree-ssa.c:1091
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25077 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
25079 #: tree-ssa.c:1158
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "verify_ssa failed"
25082 msgstr "verify_ssa 失败"
25084 #: tree-streamer-in.c:342
25085 #, fuzzy, gcc-internal-format
25086 msgid "machine independent builtin code out of range"
25087 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
25089 #: tree-streamer-in.c:348
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "target specific builtin not available"
25092 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
25094 #: tree-vect-generic.c:265
25095 #, fuzzy, gcc-internal-format
25096 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25097 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
25099 #: tree-vect-generic.c:268
25100 #, fuzzy, gcc-internal-format
25101 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25102 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
25104 #: tree-vect-generic.c:319
25105 #, fuzzy, gcc-internal-format
25106 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25107 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
25109 #: tree-vect-generic.c:887
25110 #, fuzzy, gcc-internal-format
25111 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25112 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
25114 #: tree-vect-generic.c:1304
25115 #, fuzzy, gcc-internal-format
25116 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25117 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
25119 #: tree-vect-loop.c:3505
25120 #, gcc-internal-format
25121 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25122 msgstr ""
25124 #: tree-vrp.c:6590 tree-vrp.c:6630 tree-vrp.c:6711
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "array subscript is above array bounds"
25127 msgstr "数组下标大于数组边界"
25129 #: tree-vrp.c:6614
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "array subscript is outside array bounds"
25132 msgstr "数组下标越过了数组边界"
25134 #: tree-vrp.c:6643 tree-vrp.c:6698
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "array subscript is below array bounds"
25137 msgstr "数组下标小于数组边界"
25139 #: tree-vrp.c:7479
25140 #, gcc-internal-format
25141 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25142 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
25144 #: tree-vrp.c:7485 tree-vrp.c:9583 tree-vrp.c:9627 tree-vrp.c:9690
25145 #, gcc-internal-format
25146 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25147 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
25149 #: tree-vrp.c:7529
25150 #, gcc-internal-format
25151 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25152 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
25154 #: tree-vrp.c:7531
25155 #, gcc-internal-format
25156 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25157 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
25159 #: tree-vrp.c:9182
25160 #, gcc-internal-format
25161 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25162 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
25164 #: tree-vrp.c:9248
25165 #, fuzzy, gcc-internal-format
25166 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25167 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25168 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
25170 #: tree-vrp.c:9299
25171 #, gcc-internal-format
25172 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25173 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
25175 #: tree.c:1832
25176 #, gcc-internal-format
25177 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25178 msgstr ""
25180 #: tree.c:1834
25181 #, gcc-internal-format
25182 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25183 msgstr ""
25185 #: tree.c:4835
25186 #, gcc-internal-format
25187 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25188 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
25190 #: tree.c:6314
25191 #, gcc-internal-format
25192 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25193 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
25195 #: tree.c:6326
25196 #, gcc-internal-format
25197 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25198 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
25200 #: tree.c:6340
25201 #, gcc-internal-format
25202 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25203 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
25205 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
25206 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
25207 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
25208 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
25209 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
25210 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
25211 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
25212 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
25213 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
25214 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
25215 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
25216 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
25217 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
25218 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
25219 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
25220 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
25221 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
25222 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
25223 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
25224 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
25225 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
25226 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
25227 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
25228 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
25229 #: c-family/c-common.c:5597 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6730
25230 #: config/arm/arm.c:6758 config/arm/arm.c:6775 config/avr/avr.c:9456
25231 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7665
25232 #: config/i386/i386.c:41177 config/ia64/ia64.c:762
25233 #: config/rs6000/rs6000.c:34781 config/spu/spu.c:3741
25234 #: ada/gcc-interface/utils.c:6072 ada/gcc-interface/utils.c:6089
25235 #: ada/gcc-interface/utils.c:6105 ada/gcc-interface/utils.c:6131
25236 #: lto/lto-lang.c:243
25237 #, gcc-internal-format
25238 msgid "%qE attribute ignored"
25239 msgstr "%qE属性被忽略"
25241 #: tree.c:6421
25242 #, gcc-internal-format
25243 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25244 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
25246 #: tree.c:6429
25247 #, gcc-internal-format
25248 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25249 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
25251 #: tree.c:6437
25252 #, gcc-internal-format
25253 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25254 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
25256 #: tree.c:6463
25257 #, gcc-internal-format
25258 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25259 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
25261 #: tree.c:6477
25262 #, gcc-internal-format
25263 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25264 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
25266 #: tree.c:8357
25267 #, gcc-internal-format
25268 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25269 msgstr "函数数组是没有意义的"
25271 #: tree.c:8526
25272 #, gcc-internal-format
25273 msgid "function return type cannot be function"
25274 msgstr "函数不能返回函数"
25276 #: tree.c:9812 tree.c:9897 tree.c:9958
25277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25278 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25279 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25281 #: tree.c:9849
25282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25283 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25284 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25286 #: tree.c:9862
25287 #, gcc-internal-format
25288 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25289 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
25291 #: tree.c:9911
25292 #, gcc-internal-format
25293 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25294 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
25296 #: tree.c:9924
25297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25298 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25299 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25301 #: tree.c:9984
25302 #, gcc-internal-format
25303 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25304 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
25306 #: tree.c:9998
25307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25308 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25309 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
25311 #: tree.c:10010
25312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25313 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25314 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
25316 #: tree.c:10023
25317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25318 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25319 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
25321 #: tree.c:10036
25322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25323 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25324 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
25326 #: tree.c:12848
25327 #, fuzzy, gcc-internal-format
25328 msgid "%qD is deprecated: %s"
25329 msgstr "已弃用%qE:%s"
25331 #: tree.c:12851
25332 #, fuzzy, gcc-internal-format
25333 msgid "%qD is deprecated"
25334 msgstr "已弃用%qE"
25336 #: tree.c:12875 tree.c:12897
25337 #, gcc-internal-format
25338 msgid "%qE is deprecated: %s"
25339 msgstr "已弃用%qE:%s"
25341 #: tree.c:12878 tree.c:12900
25342 #, gcc-internal-format
25343 msgid "%qE is deprecated"
25344 msgstr "已弃用%qE"
25346 #: tree.c:12884 tree.c:12905
25347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25348 msgid "type is deprecated: %s"
25349 msgstr "已弃用类型:%s"
25351 #: tree.c:12887 tree.c:12908
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "type is deprecated"
25354 msgstr "已弃用此类型"
25356 #. Type variant can differ by:
25358 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25359 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25360 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25361 #. in this case some values may not be set in the variant types
25362 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25363 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25364 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25365 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25366 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25367 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25368 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25369 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25370 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25371 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25372 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25373 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25374 #. - TYPE_METHODS is always NULL for vairant types and maintained for
25375 #. main variant only.
25377 #. Convenience macro for matching individual fields.
25378 #: tree.c:13332
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "type variant differs by "
25381 msgstr ""
25383 #: tree.c:13373
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25386 msgstr ""
25388 #: tree.c:13375
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25391 msgstr ""
25393 #: tree.c:13377
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25396 msgstr ""
25398 #: tree.c:13397
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25401 msgstr ""
25403 #: tree.c:13410
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25406 msgstr ""
25408 #: tree.c:13427
25409 #, gcc-internal-format
25410 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25411 msgstr ""
25413 #: tree.c:13452
25414 #, gcc-internal-format
25415 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25416 msgstr ""
25418 #: tree.c:13454
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25421 msgstr ""
25423 #: tree.c:13456
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "type's TYPE_BINFO"
25426 msgstr ""
25428 #: tree.c:13494
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25431 msgstr ""
25433 #: tree.c:13496
25434 #, fuzzy, gcc-internal-format
25435 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
25436 msgid "first mismatch is field"
25437 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
25439 #: tree.c:13498
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "and field"
25442 msgstr ""
25444 #: tree.c:13515
25445 #, gcc-internal-format
25446 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25447 msgstr ""
25449 #: tree.c:13517 tree.c:13528
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25452 msgstr ""
25454 #: tree.c:13519 tree.c:13530
25455 #, gcc-internal-format
25456 msgid "type's TREE_TYPE"
25457 msgstr ""
25459 #: tree.c:13526
25460 #, fuzzy, gcc-internal-format
25461 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
25462 msgid "type is not compatible with its vairant"
25463 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
25465 #: tree.c:13829
25466 #, fuzzy, gcc-internal-format
25467 #| msgid "environment variable %qs not defined"
25468 msgid "Main variant is not defined"
25469 msgstr "环境变量%qs未定义"
25471 #: tree.c:13834
25472 #, gcc-internal-format
25473 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25474 msgstr ""
25476 #: tree.c:13846
25477 #, gcc-internal-format
25478 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25479 msgstr ""
25481 #: tree.c:13864
25482 #, gcc-internal-format
25483 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25484 msgstr ""
25486 #: tree.c:13872
25487 #, gcc-internal-format
25488 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25489 msgstr ""
25491 #: tree.c:13880
25492 #, gcc-internal-format
25493 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25494 msgstr ""
25496 #: tree.c:13896
25497 #, gcc-internal-format
25498 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25499 msgstr ""
25501 #: tree.c:13906
25502 #, gcc-internal-format
25503 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25504 msgstr ""
25506 #: tree.c:13916
25507 #, gcc-internal-format
25508 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25509 msgstr ""
25511 #: tree.c:13934
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25514 msgstr ""
25516 #: tree.c:13946
25517 #, gcc-internal-format
25518 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25519 msgstr ""
25521 #: tree.c:13957
25522 #, gcc-internal-format
25523 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25524 msgstr ""
25526 #: tree.c:13968
25527 #, gcc-internal-format
25528 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25529 msgstr ""
25531 #: tree.c:13986
25532 #, gcc-internal-format
25533 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25534 msgstr ""
25536 #: tree.c:13993
25537 #, gcc-internal-format
25538 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25539 msgstr ""
25541 #: tree.c:14005
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25544 msgstr ""
25546 #: tree.c:14013
25547 #, gcc-internal-format
25548 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25549 msgstr ""
25551 #: tree.c:14020
25552 #, gcc-internal-format
25553 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25554 msgstr ""
25556 #: tree.c:14036
25557 #, gcc-internal-format
25558 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25559 msgstr ""
25561 #: tree.c:14044
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25564 msgstr ""
25566 #: tree.c:14051
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25569 msgstr ""
25571 #: tree.c:14061
25572 #, fuzzy, gcc-internal-format
25573 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25574 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25575 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
25577 #: tree.c:14070
25578 #, fuzzy, gcc-internal-format
25579 #| msgid "field %qE has incomplete type"
25580 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
25581 msgstr "字段%qE的类型不完全"
25583 #: tree.c:14090
25584 #, gcc-internal-format
25585 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
25586 msgstr ""
25588 #: tree.c:14105
25589 #, gcc-internal-format
25590 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
25591 msgstr ""
25593 #: tree.c:14111
25594 #, gcc-internal-format
25595 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
25596 msgstr ""
25598 #: tree.c:14124
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
25601 msgstr ""
25603 #: tree.c:14137
25604 #, gcc-internal-format
25605 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
25606 msgstr ""
25608 #: tree.c:14143
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
25611 msgstr ""
25613 #: tree.c:14150
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
25616 msgstr ""
25618 #: tree.c:14162
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
25621 msgstr ""
25623 #: tree.c:14168
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
25626 msgstr ""
25628 #: tree.c:14180
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
25631 msgstr ""
25633 #: tree.c:14192
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
25636 msgstr ""
25638 #: tree.c:14199
25639 #, fuzzy, gcc-internal-format
25640 #| msgid "verify_gimple failed"
25641 msgid "verify_type failed"
25642 msgstr "verify_gimple 失败"
25644 #: value-prof.c:505
25645 #, gcc-internal-format
25646 msgid "dead histogram"
25647 msgstr "不活跃直方图"
25649 #: value-prof.c:534
25650 #, gcc-internal-format
25651 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25652 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
25654 #: value-prof.c:546
25655 #, gcc-internal-format
25656 msgid "verify_histograms failed"
25657 msgstr "verify_histograms 失败"
25659 #: value-prof.c:603
25660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25661 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
25662 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
25664 #: var-tracking.c:7125
25665 #, gcc-internal-format
25666 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
25667 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
25669 #: var-tracking.c:7129
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "variable tracking size limit exceeded"
25672 msgstr "变量跟踪大小越限"
25674 #: varasm.c:323
25675 #, fuzzy, gcc-internal-format
25676 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
25677 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
25679 #: varasm.c:326
25680 #, fuzzy, gcc-internal-format
25681 msgid "section type conflict with %D"
25682 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
25684 #: varasm.c:331
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "%+D causes a section type conflict"
25687 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
25689 #: varasm.c:333
25690 #, fuzzy, gcc-internal-format
25691 msgid "section type conflict"
25692 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
25694 #: varasm.c:1008
25695 #, fuzzy, gcc-internal-format
25696 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
25697 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
25699 #: varasm.c:1160
25700 #, fuzzy, gcc-internal-format
25701 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
25702 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
25703 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
25705 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "register name not specified for %q+D"
25708 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
25710 #: varasm.c:1378
25711 #, gcc-internal-format
25712 msgid "invalid register name for %q+D"
25713 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
25715 #: varasm.c:1380
25716 #, gcc-internal-format
25717 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
25718 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
25720 #: varasm.c:1383
25721 #, fuzzy, gcc-internal-format
25722 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
25723 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
25725 #: varasm.c:1386
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
25728 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
25730 #: varasm.c:1389
25731 #, gcc-internal-format
25732 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
25733 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
25735 #: varasm.c:1399
25736 #, gcc-internal-format
25737 msgid "global register variable has initial value"
25738 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
25740 #: varasm.c:1403
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
25743 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
25745 #: varasm.c:1449
25746 #, gcc-internal-format
25747 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
25748 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
25750 #: varasm.c:2017
25751 #, gcc-internal-format
25752 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
25753 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
25755 #: varasm.c:2050
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
25758 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
25760 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4979 c/c-parser.c:1354
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
25763 msgstr "%q+D的存储大小未知"
25765 #: varasm.c:4805
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
25768 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
25770 #: varasm.c:4810
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
25773 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
25775 #: varasm.c:5119
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "invalid initial value for member %qE"
25778 msgstr "成员%qE的初始值无效"
25780 #: varasm.c:5379
25781 #, fuzzy, gcc-internal-format
25782 msgid "%+D declared weak after being used"
25783 msgstr "%q+D声明为友元"
25785 #: varasm.c:5431
25786 #, fuzzy, gcc-internal-format
25787 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
25788 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
25789 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
25791 #: varasm.c:5467
25792 #, gcc-internal-format
25793 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
25794 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
25796 #: varasm.c:5471
25797 #, gcc-internal-format
25798 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
25799 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
25801 #: varasm.c:5500 varasm.c:5804
25802 #, gcc-internal-format
25803 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
25804 msgstr "此配置下只支持弱别名"
25806 #: varasm.c:5694
25807 #, gcc-internal-format
25808 msgid "weakref is not supported in this configuration"
25809 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25811 #: varasm.c:5726
25812 #, fuzzy, gcc-internal-format
25813 msgid "ifunc is not supported on this target"
25814 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
25816 #: varasm.c:5784
25817 #, gcc-internal-format
25818 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
25819 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
25821 #: varasm.c:5786
25822 #, gcc-internal-format
25823 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
25824 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
25826 #: varasm.c:5793
25827 #, gcc-internal-format
25828 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
25829 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
25831 #: varasm.c:5801
25832 #, fuzzy, gcc-internal-format
25833 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
25834 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25836 #: varasm.c:6019 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
25837 #, gcc-internal-format
25838 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
25839 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
25841 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
25842 #: xcoffout.c:193
25843 #, gcc-internal-format
25844 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
25845 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
25847 #: lto-streamer.h:1014
25848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25849 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
25850 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
25852 #: lto-streamer.h:1024
25853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25854 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
25855 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
25857 #: c-family/array-notation-common.c:71
25858 #, fuzzy, gcc-internal-format
25859 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
25860 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
25862 #: c-family/array-notation-common.c:107
25863 #, fuzzy, gcc-internal-format
25864 msgid "length mismatch in expression"
25865 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25867 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
25868 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
25869 #, fuzzy, gcc-internal-format
25870 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
25871 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
25873 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
25874 #. to the programmer.  This is because since there is no
25875 #. location information for the offending argument, the
25876 #. error could be in some internally generated code that is
25877 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
25878 #. may lie in the original expression.
25879 #: c-family/array-notation-common.c:291
25880 #, fuzzy, gcc-internal-format
25881 msgid "rank mismatch in expression %qE"
25882 msgstr "复数表达式类型不匹配"
25884 #: c-family/array-notation-common.c:667
25885 #, gcc-internal-format
25886 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
25887 msgstr ""
25889 #: c-family/c-attribs.c:409
25890 #, gcc-internal-format
25891 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
25892 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
25894 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
25895 #: ada/gcc-interface/utils.c:6063
25896 #, fuzzy, gcc-internal-format
25897 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
25898 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
25900 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
25901 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
25902 #, fuzzy, gcc-internal-format
25903 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
25904 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
25906 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:248
25907 #, fuzzy, gcc-internal-format
25908 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
25909 msgstr "%qE属性只能用于函数"
25911 #: c-family/c-attribs.c:920
25912 #, gcc-internal-format
25913 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
25914 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
25916 #: c-family/c-attribs.c:949
25917 #, fuzzy, gcc-internal-format
25918 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
25919 msgstr "属性%qE只能用于变量"
25921 #: c-family/c-attribs.c:1003
25922 #, gcc-internal-format
25923 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
25924 msgstr ""
25926 #: c-family/c-attribs.c:1020
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
25929 msgstr ""
25931 #: c-family/c-attribs.c:1116
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "destructor priorities are not supported"
25934 msgstr "不支持析构函数优先级"
25936 #: c-family/c-attribs.c:1118
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "constructor priorities are not supported"
25939 msgstr "不支持构造函数优先级"
25941 #: c-family/c-attribs.c:1140
25942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25943 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
25944 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
25946 #: c-family/c-attribs.c:1145
25947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25948 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
25949 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
25951 #: c-family/c-attribs.c:1153
25952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25953 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
25954 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
25956 #: c-family/c-attribs.c:1156
25957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25958 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
25959 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
25961 #: c-family/c-attribs.c:1312
25962 #, gcc-internal-format
25963 msgid "unknown machine mode %qE"
25964 msgstr "未知的机器模式%qE"
25966 #: c-family/c-attribs.c:1341
25967 #, gcc-internal-format
25968 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
25969 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
25971 #: c-family/c-attribs.c:1344
25972 #, gcc-internal-format
25973 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
25974 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
25976 #: c-family/c-attribs.c:1353
25977 #, gcc-internal-format
25978 msgid "unable to emulate %qs"
25979 msgstr "无法枚举%qs"
25981 #: c-family/c-attribs.c:1364
25982 #, gcc-internal-format
25983 msgid "invalid pointer mode %qs"
25984 msgstr "无效的指针模式%qs"
25986 #: c-family/c-attribs.c:1381
25987 #, gcc-internal-format
25988 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
25989 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
25991 #: c-family/c-attribs.c:1392
25992 #, gcc-internal-format
25993 msgid "no data type for mode %qs"
25994 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
25996 #: c-family/c-attribs.c:1402
25997 #, gcc-internal-format
25998 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
25999 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
26001 #: c-family/c-attribs.c:1429
26002 #, gcc-internal-format
26003 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26004 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
26006 #: c-family/c-attribs.c:1451
26007 #, gcc-internal-format
26008 msgid "section attributes are not supported for this target"
26009 msgstr "此目标机不支持节属性"
26011 #: c-family/c-attribs.c:1457
26012 #, gcc-internal-format
26013 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26014 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
26016 #: c-family/c-attribs.c:1463
26017 #, fuzzy, gcc-internal-format
26018 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26019 msgid "section attribute argument not a string constant"
26020 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26022 #: c-family/c-attribs.c:1472
26023 #, gcc-internal-format
26024 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26025 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
26027 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
26028 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
26029 #, gcc-internal-format
26030 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26031 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
26033 #: c-family/c-attribs.c:1490
26034 #, gcc-internal-format
26035 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26036 msgstr "节%q+D无法被重载"
26038 #: c-family/c-attribs.c:1555
26039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26040 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26041 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
26043 #: c-family/c-attribs.c:1621
26044 #, gcc-internal-format
26045 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26046 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
26048 #: c-family/c-attribs.c:1639
26049 #, gcc-internal-format
26050 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26051 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
26053 #: c-family/c-attribs.c:1643
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26056 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
26058 #: c-family/c-attribs.c:1668
26059 #, fuzzy, gcc-internal-format
26060 msgid "inline function %q+D declared weak"
26061 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
26063 #: c-family/c-attribs.c:1673
26064 #, fuzzy, gcc-internal-format
26065 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26066 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26068 #: c-family/c-attribs.c:1697
26069 #, fuzzy, gcc-internal-format
26070 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26071 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26072 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26074 #: c-family/c-attribs.c:1728
26075 #, fuzzy, gcc-internal-format
26076 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26077 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
26079 #: c-family/c-attribs.c:1736
26080 #, fuzzy, gcc-internal-format
26081 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26082 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
26084 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
26085 #, fuzzy, gcc-internal-format
26086 msgid "attribute %qE argument not a string"
26087 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26089 #: c-family/c-attribs.c:1783
26090 #, fuzzy, gcc-internal-format
26091 msgid "%+D declared alias after being used"
26092 msgstr "%q+D声明为友元"
26094 #: c-family/c-attribs.c:1785
26095 #, fuzzy, gcc-internal-format
26096 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26097 msgstr "%q+D声明为友元"
26099 #: c-family/c-attribs.c:1836
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26102 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26104 #: c-family/c-attribs.c:1858
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26107 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
26109 #: c-family/c-attribs.c:1870
26110 #, fuzzy, gcc-internal-format
26111 msgid "%+D declared weakref after being used"
26112 msgstr "%q+D声明为友元"
26114 #: c-family/c-attribs.c:1894
26115 #, gcc-internal-format
26116 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26117 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
26119 #: c-family/c-attribs.c:1900
26120 #, gcc-internal-format
26121 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26122 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
26124 #: c-family/c-attribs.c:1913
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "visibility argument not a string"
26127 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
26129 #: c-family/c-attribs.c:1925
26130 #, gcc-internal-format
26131 msgid "%qE attribute ignored on types"
26132 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
26134 #: c-family/c-attribs.c:1941
26135 #, gcc-internal-format
26136 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26137 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
26139 #: c-family/c-attribs.c:1952
26140 #, gcc-internal-format
26141 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26142 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
26144 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
26145 #, gcc-internal-format
26146 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26147 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
26149 #: c-family/c-attribs.c:1997
26150 #, gcc-internal-format
26151 msgid "tls_model argument not a string"
26152 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
26154 #: c-family/c-attribs.c:2010
26155 #, gcc-internal-format
26156 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26157 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
26159 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
26160 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "%qE attribute applies only to functions"
26163 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26165 #: c-family/c-attribs.c:2094
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "alloc_size parameter outside range"
26168 msgstr "alloc_size 参数越界"
26170 #: c-family/c-attribs.c:2120
26171 #, fuzzy, gcc-internal-format
26172 msgid "alloc_align parameter outside range"
26173 msgstr "alloc_size 参数越界"
26175 #: c-family/c-attribs.c:2144
26176 #, fuzzy, gcc-internal-format
26177 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
26178 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
26180 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16688
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
26183 msgstr ""
26185 #: c-family/c-attribs.c:2283
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
26188 msgstr ""
26190 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
26193 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
26195 #: c-family/c-attribs.c:2410
26196 #, fuzzy, gcc-internal-format
26197 msgid "%qE attribute duplicated"
26198 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26200 #: c-family/c-attribs.c:2412
26201 #, fuzzy, gcc-internal-format
26202 msgid "%qE attribute follows %qE"
26203 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26205 #: c-family/c-attribs.c:2511
26206 #, fuzzy, gcc-internal-format
26207 msgid "type was previously declared %qE"
26208 msgstr "以前在此声明过"
26210 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4706
26211 #, fuzzy, gcc-internal-format
26212 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
26213 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
26214 msgstr "只能为函数指定%qs"
26216 #: c-family/c-attribs.c:2582
26217 #, fuzzy, gcc-internal-format
26218 msgid "%qE argument not an identifier"
26219 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26221 #: c-family/c-attribs.c:2593
26222 #, fuzzy, gcc-internal-format
26223 msgid "%qD is not compatible with %qD"
26224 msgstr "选择%qD而不是%qD"
26226 #: c-family/c-attribs.c:2596
26227 #, fuzzy, gcc-internal-format
26228 msgid "%qE argument is not a function"
26229 msgstr "属性%qE的参数无效"
26231 #: c-family/c-attribs.c:2644
26232 #, gcc-internal-format
26233 msgid "deprecated message is not a string"
26234 msgstr "过时消息不是一个字符串"
26236 #: c-family/c-attribs.c:2685
26237 #, gcc-internal-format
26238 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26239 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26241 #: c-family/c-attribs.c:2748
26242 #, gcc-internal-format
26243 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26244 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
26246 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3779
26247 #, gcc-internal-format
26248 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
26249 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
26251 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3786
26252 #, gcc-internal-format
26253 msgid "zero vector size"
26254 msgstr "向量大小为 0"
26256 #: c-family/c-attribs.c:2768
26257 #, gcc-internal-format
26258 msgid "number of components of the vector not a power of two"
26259 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
26261 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5920
26262 #, gcc-internal-format
26263 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
26264 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
26266 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5934
26267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26268 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
26269 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
26271 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:5956
26272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26273 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
26274 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
26276 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:5965
26277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26278 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
26279 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
26281 #: c-family/c-attribs.c:2909
26282 #, gcc-internal-format
26283 msgid "cleanup argument not an identifier"
26284 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26286 #: c-family/c-attribs.c:2916
26287 #, gcc-internal-format
26288 msgid "cleanup argument not a function"
26289 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
26291 #: c-family/c-attribs.c:2953
26292 #, gcc-internal-format
26293 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
26294 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
26296 #: c-family/c-attribs.c:2961
26297 #, gcc-internal-format
26298 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26299 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
26301 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6007
26302 #, gcc-internal-format
26303 msgid "requested position is not an integer constant"
26304 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
26306 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6014
26307 #, gcc-internal-format
26308 msgid "requested position is less than zero"
26309 msgstr "要求的位置小于 0"
26311 #: c-family/c-attribs.c:3143
26312 #, fuzzy, gcc-internal-format
26313 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
26314 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
26316 #: c-family/c-attribs.c:3158
26317 #, fuzzy, gcc-internal-format
26318 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
26319 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
26321 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26322 #, fuzzy, gcc-internal-format
26323 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26324 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
26326 #: c-family/c-common.c:723
26327 #, gcc-internal-format
26328 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26329 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
26331 #: c-family/c-common.c:773
26332 #, gcc-internal-format
26333 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26334 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
26336 #: c-family/c-common.c:957
26337 #, gcc-internal-format
26338 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26339 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
26341 #: c-family/c-common.c:997
26342 #, fuzzy, gcc-internal-format
26343 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26344 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
26346 #: c-family/c-common.c:1006
26347 #, fuzzy, gcc-internal-format
26348 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26349 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
26351 #: c-family/c-common.c:1013
26352 #, fuzzy, gcc-internal-format
26353 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26354 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
26356 #: c-family/c-common.c:1024
26357 #, fuzzy, gcc-internal-format
26358 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26359 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
26361 #: c-family/c-common.c:1034
26362 #, fuzzy, gcc-internal-format
26363 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26364 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
26366 #: c-family/c-common.c:1261
26367 #, gcc-internal-format
26368 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26369 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
26371 #: c-family/c-common.c:1267
26372 #, gcc-internal-format
26373 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26374 msgstr "将无符号常量转换为负整数"
26376 #: c-family/c-common.c:1418 c-family/c-common.c:1480
26377 #, gcc-internal-format
26378 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26379 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
26381 #: c-family/c-common.c:1666
26382 #, gcc-internal-format
26383 msgid "operation on %qE may be undefined"
26384 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
26386 #: c-family/c-common.c:1976
26387 #, gcc-internal-format
26388 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26389 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
26391 #: c-family/c-common.c:2022
26392 #, gcc-internal-format
26393 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26394 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
26396 #: c-family/c-common.c:2032
26397 #, gcc-internal-format
26398 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26399 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
26401 #: c-family/c-common.c:2041
26402 #, gcc-internal-format
26403 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26404 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
26406 #: c-family/c-common.c:2051
26407 #, gcc-internal-format
26408 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26409 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
26411 #: c-family/c-common.c:2134
26412 #, gcc-internal-format
26413 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26414 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
26416 #: c-family/c-common.c:2674
26417 #, gcc-internal-format
26418 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26419 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
26421 #: c-family/c-common.c:2923
26422 #, gcc-internal-format
26423 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26424 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
26426 #: c-family/c-common.c:2926
26427 #, gcc-internal-format
26428 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26429 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
26431 #: c-family/c-common.c:3016
26432 #, gcc-internal-format
26433 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26434 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
26436 #: c-family/c-common.c:3023
26437 #, gcc-internal-format
26438 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26439 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
26441 #: c-family/c-common.c:3066
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26444 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
26446 #: c-family/c-common.c:3075
26447 #, gcc-internal-format
26448 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26449 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
26451 #: c-family/c-common.c:3265
26452 #, fuzzy, gcc-internal-format
26453 #| msgid "enum constant defined here"
26454 msgid "enum constant in boolean context"
26455 msgstr "枚举常量在此定义"
26457 #: c-family/c-common.c:3292
26458 #, gcc-internal-format
26459 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26460 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26462 #: c-family/c-common.c:3335
26463 #, gcc-internal-format
26464 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
26465 msgstr ""
26467 #: c-family/c-common.c:3347
26468 #, gcc-internal-format
26469 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
26470 msgstr ""
26472 #: c-family/c-common.c:3363
26473 #, fuzzy, gcc-internal-format
26474 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26475 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
26476 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26478 #: c-family/c-common.c:3372
26479 #, gcc-internal-format
26480 msgid "?: using integer constants in boolean context"
26481 msgstr ""
26483 #: c-family/c-common.c:3408
26484 #, fuzzy, gcc-internal-format
26485 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26486 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26487 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26489 #: c-family/c-common.c:3435 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8515
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26492 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
26494 #: c-family/c-common.c:3515 c/c-decl.c:4286 c/c-decl.c:6367 c/c-typeck.c:13884
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26497 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
26499 #: c-family/c-common.c:3700
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26502 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
26504 #: c-family/c-common.c:3710
26505 #, fuzzy, gcc-internal-format
26506 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26507 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
26509 #: c-family/c-common.c:3713
26510 #, fuzzy, gcc-internal-format
26511 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26512 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
26514 #: c-family/c-common.c:3724
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26517 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
26519 #: c-family/c-common.c:3733
26520 #, fuzzy, gcc-internal-format
26521 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26522 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
26524 #: c-family/c-common.c:3741
26525 #, fuzzy, gcc-internal-format
26526 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26527 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
26529 #: c-family/c-common.c:3783
26530 #, gcc-internal-format
26531 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26532 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
26534 #: c-family/c-common.c:4566
26535 #, gcc-internal-format
26536 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
26537 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
26539 #: c-family/c-common.c:4686
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26542 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
26544 #: c-family/c-common.c:4878
26545 #, gcc-internal-format
26546 msgid "pointers are not permitted as case values"
26547 msgstr "指针不能用作 case 常量"
26549 #: c-family/c-common.c:4885
26550 #, gcc-internal-format
26551 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
26552 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
26554 #: c-family/c-common.c:4911
26555 #, gcc-internal-format
26556 msgid "empty range specified"
26557 msgstr "指定范围为空"
26559 #: c-family/c-common.c:4972
26560 #, gcc-internal-format
26561 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
26562 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
26564 #: c-family/c-common.c:4974
26565 #, gcc-internal-format
26566 msgid "this is the first entry overlapping that value"
26567 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
26569 #: c-family/c-common.c:4978
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "duplicate case value"
26572 msgstr "重复的 case 常量"
26574 #: c-family/c-common.c:4979 c-family/c-warn.c:1992
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "previously used here"
26577 msgstr "已在这里使用过"
26579 #: c-family/c-common.c:4983
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "multiple default labels in one switch"
26582 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
26584 #: c-family/c-common.c:4985
26585 #, gcc-internal-format
26586 msgid "this is the first default label"
26587 msgstr "这是第一个默认标号"
26589 #: c-family/c-common.c:5021
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "taking the address of a label is non-standard"
26592 msgstr "取标号的地址不符合标准"
26594 #: c-family/c-common.c:5189
26595 #, fuzzy, gcc-internal-format
26596 msgid "requested alignment is not an integer constant"
26597 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
26599 #: c-family/c-common.c:5197
26600 #, fuzzy, gcc-internal-format
26601 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
26602 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
26604 #: c-family/c-common.c:5202
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "requested alignment is too large"
26607 msgstr "要求的对齐边界太大"
26609 #: c-family/c-common.c:5348
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
26612 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
26614 #: c-family/c-common.c:5362
26615 #, gcc-internal-format
26616 msgid "missing sentinel in function call"
26617 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
26619 #: c-family/c-common.c:5408
26620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26621 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
26622 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
26624 #: c-family/c-common.c:5503 c-family/c-common.c:5550
26625 #, fuzzy, gcc-internal-format
26626 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
26627 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
26628 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
26630 #: c-family/c-common.c:5506 c-family/c-common.c:5554
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
26633 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
26634 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
26636 #: c-family/c-common.c:5586
26637 #, gcc-internal-format
26638 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
26639 msgstr ""
26641 #: c-family/c-common.c:5590
26642 #, fuzzy, gcc-internal-format
26643 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
26644 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
26645 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
26647 #: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:6531 c-family/c-common.c:6602
26648 #: c/c-typeck.c:3553
26649 #, gcc-internal-format
26650 msgid "too few arguments to function %qE"
26651 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
26653 #: c-family/c-common.c:5730 c-family/c-common.c:6628 c/c-typeck.c:3285
26654 #, gcc-internal-format
26655 msgid "too many arguments to function %qE"
26656 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
26658 #: c-family/c-common.c:5776
26659 #, gcc-internal-format
26660 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
26661 msgstr ""
26663 #: c-family/c-common.c:5797 c-family/c-common.c:5841
26664 #, gcc-internal-format
26665 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
26666 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
26668 #: c-family/c-common.c:5820
26669 #, gcc-internal-format
26670 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
26671 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
26673 #: c-family/c-common.c:5834
26674 #, gcc-internal-format
26675 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
26676 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
26678 #: c-family/c-common.c:5854
26679 #, fuzzy, gcc-internal-format
26680 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
26681 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
26683 #: c-family/c-common.c:5871 c-family/c-common.c:5907
26684 #, fuzzy, gcc-internal-format
26685 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
26686 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
26688 #: c-family/c-common.c:5878
26689 #, fuzzy, gcc-internal-format
26690 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
26691 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
26693 #: c-family/c-common.c:5884
26694 #, fuzzy, gcc-internal-format
26695 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
26696 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
26698 #: c-family/c-common.c:5890
26699 #, fuzzy, gcc-internal-format
26700 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
26701 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
26703 #: c-family/c-common.c:5913
26704 #, fuzzy, gcc-internal-format
26705 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
26706 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
26708 #: c-family/c-common.c:5919
26709 #, fuzzy, gcc-internal-format
26710 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
26711 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
26713 #: c-family/c-common.c:6232
26714 #, gcc-internal-format
26715 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
26716 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
26718 #: c-family/c-common.c:6237
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
26721 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
26723 #: c-family/c-common.c:6244
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
26726 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
26728 #: c-family/c-common.c:6257
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
26731 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
26733 #: c-family/c-common.c:6309
26734 #, gcc-internal-format
26735 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
26736 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
26738 #: c-family/c-common.c:6476 cp/init.c:2855 cp/init.c:2874
26739 #, gcc-internal-format
26740 msgid "size of array is too large"
26741 msgstr "数组太大"
26743 #: c-family/c-common.c:6561
26744 #, fuzzy, gcc-internal-format
26745 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
26746 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
26747 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
26749 #: c-family/c-common.c:6695
26750 #, fuzzy, gcc-internal-format
26751 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
26752 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
26754 #: c-family/c-common.c:6710
26755 #, fuzzy, gcc-internal-format
26756 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
26757 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
26759 #: c-family/c-common.c:6719
26760 #, fuzzy, gcc-internal-format
26761 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
26762 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
26764 #: c-family/c-common.c:6730
26765 #, fuzzy, gcc-internal-format
26766 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
26767 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
26769 #: c-family/c-common.c:6745
26770 #, fuzzy, gcc-internal-format
26771 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
26772 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
26774 #: c-family/c-common.c:6753
26775 #, fuzzy, gcc-internal-format
26776 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
26777 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
26779 #: c-family/c-common.c:6759
26780 #, fuzzy, gcc-internal-format
26781 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
26782 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
26784 #: c-family/c-common.c:6767
26785 #, fuzzy, gcc-internal-format
26786 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
26787 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
26789 #: c-family/c-common.c:6783
26790 #, fuzzy, gcc-internal-format
26791 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
26792 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
26794 #: c-family/c-common.c:6790
26795 #, fuzzy, gcc-internal-format
26796 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
26797 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
26799 #: c-family/c-common.c:7706
26800 #, gcc-internal-format
26801 msgid "index value is out of bound"
26802 msgstr "索引值越界"
26804 #: c-family/c-common.c:7747 c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7810
26805 #: cp/call.c:4830 cp/call.c:4837
26806 #, fuzzy, gcc-internal-format
26807 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
26808 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
26810 #. Reject arguments that are built-in functions with
26811 #. no library fallback.
26812 #: c-family/c-common.c:7896
26813 #, fuzzy, gcc-internal-format
26814 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
26815 msgid "built-in function %qE must be directly called"
26816 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
26818 #: c-family/c-common.c:7918 c/c-decl.c:6114
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "size of array %qE is too large"
26821 msgstr "数组%qE太大"
26823 #: c-family/c-common.c:7920 c/c-decl.c:6117
26824 #, gcc-internal-format
26825 msgid "size of unnamed array is too large"
26826 msgstr "无名数组太大"
26828 #: c-family/c-common.c:7950
26829 #, gcc-internal-format
26830 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
26831 msgstr ""
26833 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
26834 #, gcc-internal-format
26835 msgid "format string has invalid operand number"
26836 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
26838 #: c-family/c-format.c:150
26839 #, gcc-internal-format
26840 msgid "function does not return string type"
26841 msgstr "函数不返回字符串类型"
26843 #: c-family/c-format.c:184
26844 #, fuzzy, gcc-internal-format
26845 msgid "format string argument is not a string type"
26846 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
26848 #: c-family/c-format.c:210
26849 #, fuzzy, gcc-internal-format
26850 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
26851 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
26853 #: c-family/c-format.c:213
26854 #, fuzzy, gcc-internal-format
26855 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
26856 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
26858 #: c-family/c-format.c:223
26859 #, fuzzy, gcc-internal-format
26860 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
26861 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
26863 #: c-family/c-format.c:245
26864 #, fuzzy, gcc-internal-format
26865 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
26866 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
26868 #: c-family/c-format.c:289
26869 #, gcc-internal-format
26870 msgid "unrecognized format specifier"
26871 msgstr "无法识别的格式限定符"
26873 #: c-family/c-format.c:304
26874 #, fuzzy, gcc-internal-format
26875 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
26876 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
26878 #: c-family/c-format.c:313
26879 #, gcc-internal-format
26880 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
26881 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
26883 #: c-family/c-format.c:327
26884 #, gcc-internal-format
26885 msgid "%<...%> has invalid operand number"
26886 msgstr "%<...%>操作数号不对"
26888 #: c-family/c-format.c:334
26889 #, gcc-internal-format
26890 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
26891 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
26893 #: c-family/c-format.c:1106
26894 #, fuzzy, gcc-internal-format
26895 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
26896 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
26897 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
26899 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
26900 #, gcc-internal-format
26901 msgid "missing $ operand number in format"
26902 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
26904 #: c-family/c-format.c:1227
26905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26906 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
26907 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
26909 #: c-family/c-format.c:1234
26910 #, gcc-internal-format
26911 msgid "operand number out of range in format"
26912 msgstr "格式字符中操作数号越界"
26914 #: c-family/c-format.c:1257
26915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26916 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
26917 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
26919 #: c-family/c-format.c:1289
26920 #, gcc-internal-format
26921 msgid "$ operand number used after format without operand number"
26922 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
26924 #: c-family/c-format.c:1320
26925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26926 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
26927 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
26929 #: c-family/c-format.c:1419
26930 #, gcc-internal-format
26931 msgid "format not a string literal, format string not checked"
26932 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
26934 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
26935 #, gcc-internal-format
26936 msgid "format not a string literal and no format arguments"
26937 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
26939 #: c-family/c-format.c:1440
26940 #, gcc-internal-format
26941 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
26942 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
26944 #: c-family/c-format.c:1457
26945 #, gcc-internal-format
26946 msgid "too many arguments for format"
26947 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
26949 #: c-family/c-format.c:1461
26950 #, gcc-internal-format
26951 msgid "unused arguments in $-style format"
26952 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
26954 #: c-family/c-format.c:1464
26955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26956 msgid "zero-length %s format string"
26957 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
26959 #: c-family/c-format.c:1468
26960 #, gcc-internal-format
26961 msgid "format is a wide character string"
26962 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
26964 #: c-family/c-format.c:1471
26965 #, gcc-internal-format
26966 msgid "unterminated format string"
26967 msgstr "未终止的格式字符串"
26969 #: c-family/c-format.c:1868
26970 #, gcc-internal-format
26971 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
26972 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
26974 #: c-family/c-format.c:1878
26975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26976 msgid "%s does not support %s"
26977 msgstr "%s 不支持 %s"
26979 #: c-family/c-format.c:1888
26980 #, gcc-internal-format
26981 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
26982 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
26984 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
26985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26986 msgid "repeated %s in format"
26987 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
26989 #: c-family/c-format.c:2020
26990 #, gcc-internal-format
26991 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
26992 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
26994 #: c-family/c-format.c:2122
26995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26996 msgid "zero width in %s format"
26997 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
26999 #: c-family/c-format.c:2145
27000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27001 msgid "empty left precision in %s format"
27002 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
27004 #: c-family/c-format.c:2236
27005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27006 msgid "empty precision in %s format"
27007 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
27009 #: c-family/c-format.c:2314
27010 #, gcc-internal-format
27011 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27012 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
27014 #: c-family/c-format.c:2370
27015 #, gcc-internal-format
27016 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27017 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
27019 #: c-family/c-format.c:2382
27020 #, gcc-internal-format
27021 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27022 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
27024 #: c-family/c-format.c:2414
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27027 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
27029 #: c-family/c-format.c:2419
27030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27031 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27032 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
27034 #: c-family/c-format.c:2426
27035 #, gcc-internal-format
27036 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27037 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27039 #: c-family/c-format.c:2431
27040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27041 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27042 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
27044 #: c-family/c-format.c:2458
27045 #, gcc-internal-format
27046 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27047 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
27049 #: c-family/c-format.c:2462
27050 #, gcc-internal-format
27051 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27052 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
27054 #: c-family/c-format.c:2489
27055 #, gcc-internal-format
27056 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27057 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
27059 #: c-family/c-format.c:2518
27060 #, fuzzy, gcc-internal-format
27061 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27062 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27063 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
27065 #: c-family/c-format.c:2540
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27068 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
27070 #: c-family/c-format.c:2578
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27073 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
27075 #: c-family/c-format.c:2582
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27078 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
27080 #: c-family/c-format.c:2718
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27083 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
27085 #: c-family/c-format.c:2776
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "conversion lacks type at end of format"
27088 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
27090 #: c-family/c-format.c:2828
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27093 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
27095 #: c-family/c-format.c:2956
27096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27097 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27098 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
27100 #: c-family/c-format.c:2964
27101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27102 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27103 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
27105 #: c-family/c-format.c:2984
27106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27107 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27108 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
27110 #: c-family/c-format.c:2996
27111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27112 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27113 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
27115 #: c-family/c-format.c:3469
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27118 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27120 #: c-family/c-format.c:3479
27121 #, fuzzy, gcc-internal-format
27122 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27123 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
27125 #: c-family/c-format.c:3490
27126 #, fuzzy, gcc-internal-format
27127 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
27128 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27130 #: c-family/c-format.c:3500
27131 #, fuzzy, gcc-internal-format
27132 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
27133 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
27135 #: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
27138 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
27140 #: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
27143 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
27145 #: c-family/c-format.c:3625
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
27148 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
27150 #: c-family/c-format.c:3678
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
27153 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
27155 #: c-family/c-format.c:3695
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
27158 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
27160 #: c-family/c-format.c:3700
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
27163 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
27165 #: c-family/c-format.c:3973
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
27168 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
27170 #: c-family/c-format.c:3985
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "strftime formats cannot format arguments"
27173 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
27175 #: c-family/c-indentation.c:66
27176 #, gcc-internal-format
27177 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
27178 msgstr ""
27180 #: c-family/c-indentation.c:607
27181 #, gcc-internal-format
27182 msgid "this %qs clause does not guard..."
27183 msgstr ""
27185 #: c-family/c-lex.c:224
27186 #, gcc-internal-format
27187 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
27188 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
27190 #: c-family/c-lex.c:259
27191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27192 msgid "ignoring #pragma %s %s"
27193 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
27195 #. ... or not.
27196 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
27197 #, gcc-internal-format
27198 msgid "stray %<@%> in program"
27199 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
27201 #: c-family/c-lex.c:516
27202 #, gcc-internal-format
27203 msgid "stray %qs in program"
27204 msgstr "程序中有游离的%qs"
27206 #: c-family/c-lex.c:526
27207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27208 msgid "missing terminating %c character"
27209 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
27211 #: c-family/c-lex.c:528
27212 #, gcc-internal-format
27213 msgid "stray %qc in program"
27214 msgstr "程序中有游离的%qc"
27216 #: c-family/c-lex.c:530
27217 #, gcc-internal-format
27218 msgid "stray %<\\%o%> in program"
27219 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
27221 #: c-family/c-lex.c:750
27222 #, gcc-internal-format
27223 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
27224 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
27226 #: c-family/c-lex.c:754
27227 #, gcc-internal-format
27228 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
27229 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
27231 #: c-family/c-lex.c:774
27232 #, gcc-internal-format
27233 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
27234 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
27236 #: c-family/c-lex.c:814
27237 #, gcc-internal-format
27238 msgid "unsuffixed float constant"
27239 msgstr "无后缀的浮点常量"
27241 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
27242 #, gcc-internal-format
27243 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
27244 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
27246 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
27247 #, gcc-internal-format
27248 msgid "non-standard suffix on floating constant"
27249 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
27251 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
27252 #, gcc-internal-format
27253 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
27254 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
27256 #: c-family/c-lex.c:971
27257 #, gcc-internal-format
27258 msgid "floating constant truncated to zero"
27259 msgstr "浮点常量向零截断"
27261 #: c-family/c-lex.c:1172
27262 #, fuzzy, gcc-internal-format
27263 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
27264 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
27266 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3977
27267 #, gcc-internal-format
27268 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
27269 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
27271 #: c-family/c-lex.c:1227
27272 #, gcc-internal-format
27273 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
27274 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
27276 #: c-family/c-omp.c:199
27277 #, gcc-internal-format
27278 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27279 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
27281 #: c-family/c-omp.c:204
27282 #, fuzzy, gcc-internal-format
27283 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27284 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
27285 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
27287 #: c-family/c-omp.c:281
27288 #, fuzzy, gcc-internal-format
27289 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
27290 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
27292 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
27293 #, fuzzy, gcc-internal-format
27294 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
27295 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
27297 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8163
27298 #, gcc-internal-format
27299 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27300 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27302 #: c-family/c-omp.c:490
27303 #, fuzzy, gcc-internal-format
27304 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27305 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
27306 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27308 #: c-family/c-omp.c:506
27309 #, gcc-internal-format
27310 msgid "%qE is not initialized"
27311 msgstr "%qE未经初始化"
27313 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8051
27314 #, gcc-internal-format
27315 msgid "missing controlling predicate"
27316 msgstr "缺少控制谓词"
27318 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7715
27319 #, gcc-internal-format
27320 msgid "invalid controlling predicate"
27321 msgstr "无效的控制谓词"
27323 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8057
27324 #, gcc-internal-format
27325 msgid "missing increment expression"
27326 msgstr "缺少自增语句"
27328 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7830
27329 #, gcc-internal-format
27330 msgid "invalid increment expression"
27331 msgstr "无效的自增语句"
27333 #: c-family/c-omp.c:746
27334 #, fuzzy, gcc-internal-format
27335 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27336 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
27337 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27339 #: c-family/c-omp.c:750
27340 #, fuzzy, gcc-internal-format
27341 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27342 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
27343 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27345 #: c-family/c-omp.c:754
27346 #, fuzzy, gcc-internal-format
27347 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
27348 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
27349 msgstr "令只读变量%qD自增"
27351 #: c-family/c-omp.c:1330
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
27354 msgstr ""
27356 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
27357 #, fuzzy, gcc-internal-format
27358 msgid "%qD is not an function argument"
27359 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
27361 #: c-family/c-opts.c:324
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "-I- specified twice"
27364 msgstr "-I- 指定了两次"
27366 #: c-family/c-opts.c:327
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
27369 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
27371 #: c-family/c-opts.c:385
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
27374 msgstr ""
27376 #: c-family/c-opts.c:390
27377 #, gcc-internal-format
27378 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
27379 msgstr ""
27381 #: c-family/c-opts.c:415
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
27384 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
27386 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "output filename specified twice"
27389 msgstr "输出文件名指定了两次"
27391 #: c-family/c-opts.c:773
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
27394 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
27396 #: c-family/c-opts.c:808
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
27399 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
27401 #: c-family/c-opts.c:854
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
27404 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27406 #: c-family/c-opts.c:856
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
27409 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27411 #: c-family/c-opts.c:858
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
27414 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27416 #: c-family/c-opts.c:860
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
27419 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27421 #: c-family/c-opts.c:862
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
27424 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27426 #: c-family/c-opts.c:864
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
27429 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27431 #: c-family/c-opts.c:902
27432 #, fuzzy, gcc-internal-format
27433 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
27434 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
27436 #: c-family/c-opts.c:961
27437 #, fuzzy, gcc-internal-format
27438 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
27439 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
27441 #: c-family/c-opts.c:981
27442 #, gcc-internal-format
27443 msgid "opening output file %s: %m"
27444 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
27446 #: c-family/c-opts.c:986
27447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27448 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
27449 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
27451 #: c-family/c-opts.c:1005
27452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27453 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
27454 msgstr ""
27456 #: c-family/c-opts.c:1166
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "opening dependency file %s: %m"
27459 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
27461 #: c-family/c-opts.c:1177
27462 #, gcc-internal-format
27463 msgid "closing dependency file %s: %m"
27464 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
27466 #: c-family/c-opts.c:1180
27467 #, gcc-internal-format
27468 msgid "when writing output to %s: %m"
27469 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
27471 #: c-family/c-opts.c:1260
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
27474 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
27476 #: c-family/c-opts.c:1283
27477 #, gcc-internal-format
27478 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
27479 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
27481 #: c-family/c-opts.c:1316
27482 #, gcc-internal-format
27483 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
27484 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
27486 #: c-family/c-opts.c:1318
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
27489 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
27491 #: c-family/c-opts.c:1510
27492 #, gcc-internal-format
27493 msgid "too late for # directive to set debug directory"
27494 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
27496 #: c-family/c-pch.c:110
27497 #, gcc-internal-format
27498 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
27499 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
27501 #: c-family/c-pch.c:133
27502 #, gcc-internal-format
27503 msgid "can%'t write to %s: %m"
27504 msgstr "无法写入 %s:%m"
27506 #: c-family/c-pch.c:191
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "can%'t write %s: %m"
27509 msgstr "无法写入 %s:%m"
27511 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "can%'t read %s: %m"
27514 msgstr "无法读取 %s:%m"
27516 #: c-family/c-pch.c:417
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
27519 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
27521 #: c-family/c-pch.c:418
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "use #include instead"
27524 msgstr "改用 #include"
27526 #: c-family/c-pch.c:424
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
27529 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
27531 #: c-family/c-pch.c:429
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
27534 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
27536 #: c-family/c-pch.c:430
27537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27538 msgid "%s: PCH file was invalid"
27539 msgstr "%s:PCH 文件无效"
27541 #: c-family/c-pragma.c:93
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
27544 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
27546 #: c-family/c-pragma.c:106
27547 #, gcc-internal-format
27548 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
27549 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
27551 #: c-family/c-pragma.c:136
27552 #, gcc-internal-format
27553 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
27554 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
27556 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
27557 #, gcc-internal-format
27558 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
27559 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
27561 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
27562 #, gcc-internal-format
27563 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
27564 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
27566 #: c-family/c-pragma.c:156
27567 #, gcc-internal-format
27568 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
27569 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
27571 #: c-family/c-pragma.c:158
27572 #, gcc-internal-format
27573 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
27574 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
27576 #: c-family/c-pragma.c:167
27577 #, gcc-internal-format
27578 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
27579 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
27581 #: c-family/c-pragma.c:196
27582 #, gcc-internal-format
27583 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
27584 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
27586 #: c-family/c-pragma.c:199
27587 #, gcc-internal-format
27588 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
27589 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
27591 #: c-family/c-pragma.c:220
27592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27593 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
27594 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
27596 #: c-family/c-pragma.c:259
27597 #, gcc-internal-format
27598 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
27599 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
27601 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
27602 #, gcc-internal-format
27603 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
27604 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
27606 #: c-family/c-pragma.c:365
27607 #, gcc-internal-format
27608 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
27609 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
27611 #: c-family/c-pragma.c:371
27612 #, fuzzy, gcc-internal-format
27613 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
27614 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
27616 #: c-family/c-pragma.c:418
27617 #, fuzzy, gcc-internal-format
27618 msgid "scalar_storage_order is not supported"
27619 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
27621 #: c-family/c-pragma.c:422
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
27624 msgstr ""
27626 #: c-family/c-pragma.c:431
27627 #, gcc-internal-format
27628 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
27629 msgstr ""
27631 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
27632 #, gcc-internal-format
27633 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
27634 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
27636 #: c-family/c-pragma.c:490
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
27639 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
27641 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
27642 #, gcc-internal-format
27643 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
27644 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
27646 #: c-family/c-pragma.c:546
27647 #, gcc-internal-format
27648 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
27649 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
27651 #: c-family/c-pragma.c:582
27652 #, gcc-internal-format
27653 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
27654 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
27656 #: c-family/c-pragma.c:613
27657 #, gcc-internal-format
27658 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
27659 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
27661 #: c-family/c-pragma.c:674
27662 #, gcc-internal-format
27663 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
27664 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
27666 #: c-family/c-pragma.c:716
27667 #, gcc-internal-format
27668 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
27669 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
27671 #: c-family/c-pragma.c:722
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
27674 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
27676 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
27677 #, gcc-internal-format
27678 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
27679 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
27681 #: c-family/c-pragma.c:730
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
27684 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
27686 #: c-family/c-pragma.c:738
27687 #, gcc-internal-format
27688 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
27689 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
27691 #: c-family/c-pragma.c:750
27692 #, fuzzy, gcc-internal-format
27693 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27694 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27695 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
27697 #: c-family/c-pragma.c:776
27698 #, fuzzy, gcc-internal-format
27699 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27700 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
27702 #: c-family/c-pragma.c:785
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
27705 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
27707 #: c-family/c-pragma.c:796
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
27710 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
27712 #: c-family/c-pragma.c:802
27713 #, fuzzy, gcc-internal-format
27714 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
27715 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27717 #: c-family/c-pragma.c:810
27718 #, fuzzy, gcc-internal-format
27719 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
27720 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
27722 #: c-family/c-pragma.c:842
27723 #, gcc-internal-format
27724 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
27725 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
27727 #: c-family/c-pragma.c:855
27728 #, gcc-internal-format
27729 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
27730 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
27732 #: c-family/c-pragma.c:882
27733 #, fuzzy, gcc-internal-format
27734 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
27735 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
27737 #: c-family/c-pragma.c:888
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
27740 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
27742 #: c-family/c-pragma.c:911
27743 #, gcc-internal-format
27744 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
27745 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
27747 #: c-family/c-pragma.c:924
27748 #, gcc-internal-format
27749 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
27750 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
27752 #: c-family/c-pragma.c:950
27753 #, fuzzy, gcc-internal-format
27754 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
27755 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
27757 #: c-family/c-pragma.c:956
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
27760 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
27762 #: c-family/c-pragma.c:997
27763 #, gcc-internal-format
27764 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
27765 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
27767 #: c-family/c-pragma.c:1027
27768 #, gcc-internal-format
27769 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
27770 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
27772 #: c-family/c-pragma.c:1034
27773 #, gcc-internal-format
27774 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
27775 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
27777 #: c-family/c-pragma.c:1076
27778 #, gcc-internal-format
27779 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
27780 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
27782 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
27785 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
27787 #: c-family/c-pragma.c:1116
27788 #, gcc-internal-format
27789 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
27790 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
27792 #: c-family/c-pragma.c:1126
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
27795 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
27797 #: c-family/c-pragma.c:1129
27798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27799 msgid "#pragma message: %s"
27800 msgstr "#pragma message:%s"
27802 #: c-family/c-pragma.c:1166
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
27805 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
27807 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
27810 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
27812 #: c-family/c-pragma.c:1193
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
27815 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
27817 #: c-family/c-pragma.c:1211
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
27820 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
27822 #: c-family/c-pragma.c:1220
27823 #, gcc-internal-format
27824 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
27825 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
27827 #: c-family/c-pragma.c:1226
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
27830 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
27832 #: c-family/c-pretty-print.c:327
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "<type-error>"
27835 msgstr "<类型错误>"
27837 #: c-family/c-pretty-print.c:369
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "<unnamed-unsigned:"
27840 msgstr "<无名无符号:"
27842 #: c-family/c-pretty-print.c:373
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "<unnamed-float:"
27845 msgstr "<无名浮点数:"
27847 #: c-family/c-pretty-print.c:376
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "<unnamed-fixed:"
27850 msgstr "<无名定点数:"
27852 #: c-family/c-pretty-print.c:391
27853 #, gcc-internal-format
27854 msgid "<typedef-error>"
27855 msgstr "<typedef 错误>"
27857 #: c-family/c-pretty-print.c:406
27858 #, gcc-internal-format
27859 msgid "<tag-error>"
27860 msgstr "<tag 错误>"
27862 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
27863 #, gcc-internal-format
27864 msgid "<erroneous-expression>"
27865 msgstr "<错误表达式>"
27867 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
27868 #, gcc-internal-format
27869 msgid "<return-value>"
27870 msgstr "<返回值>"
27872 #: c-family/c-semantics.c:152
27873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27874 msgid "wrong type argument to %s"
27875 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
27877 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1727
27878 #: cp/constexpr.c:3837
27879 #, gcc-internal-format
27880 msgid "overflow in constant expression"
27881 msgstr "常量表达式溢出"
27883 #: c-family/c-warn.c:85
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "integer overflow in expression"
27886 msgstr "整数溢出"
27888 #: c-family/c-warn.c:90
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "floating point overflow in expression"
27891 msgstr "表达式中浮点溢出"
27893 #: c-family/c-warn.c:94
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "fixed-point overflow in expression"
27896 msgstr "表达式中定点溢出"
27898 #: c-family/c-warn.c:98
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "vector overflow in expression"
27901 msgstr "向量浮点溢出"
27903 #: c-family/c-warn.c:104
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "complex integer overflow in expression"
27906 msgstr "表达式中整复数溢出"
27908 #: c-family/c-warn.c:107
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "complex floating point overflow in expression"
27911 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
27913 #: c-family/c-warn.c:161
27914 #, gcc-internal-format
27915 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
27916 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
27918 #: c-family/c-warn.c:164
27919 #, gcc-internal-format
27920 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
27921 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
27923 #: c-family/c-warn.c:234
27924 #, gcc-internal-format
27925 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
27926 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
27928 #: c-family/c-warn.c:238
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
27931 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
27933 #: c-family/c-warn.c:248
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 #| msgid "invalid operand in unary expression"
27936 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
27937 msgstr "单目表达式中操作数无效"
27939 #: c-family/c-warn.c:251
27940 #, fuzzy, gcc-internal-format
27941 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
27942 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
27943 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
27945 #: c-family/c-warn.c:321
27946 #, fuzzy, gcc-internal-format
27947 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
27948 msgid "self-comparison always evaluates to true"
27949 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
27951 #: c-family/c-warn.c:324
27952 #, fuzzy, gcc-internal-format
27953 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
27954 msgid "self-comparison always evaluates to false"
27955 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
27957 #: c-family/c-warn.c:374
27958 #, gcc-internal-format
27959 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
27960 msgstr ""
27962 #: c-family/c-warn.c:382
27963 #, gcc-internal-format
27964 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
27965 msgstr ""
27967 #: c-family/c-warn.c:512
27968 #, gcc-internal-format
27969 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
27970 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
27972 #: c-family/c-warn.c:529
27973 #, gcc-internal-format
27974 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
27975 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
27977 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
27978 #, gcc-internal-format
27979 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
27980 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
27982 #: c-family/c-warn.c:687
27983 #, gcc-internal-format
27984 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
27985 msgstr ""
27987 #: c-family/c-warn.c:694
27988 #, gcc-internal-format
27989 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
27990 msgstr ""
27992 #: c-family/c-warn.c:699
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
27995 msgstr ""
27997 #: c-family/c-warn.c:711
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
28000 msgstr ""
28002 #: c-family/c-warn.c:727
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
28005 msgstr ""
28007 #: c-family/c-warn.c:734
28008 #, gcc-internal-format
28009 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
28010 msgstr ""
28012 #: c-family/c-warn.c:739
28013 #, gcc-internal-format
28014 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
28015 msgstr ""
28017 #: c-family/c-warn.c:751
28018 #, gcc-internal-format
28019 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
28020 msgstr ""
28022 #: c-family/c-warn.c:767
28023 #, gcc-internal-format
28024 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
28025 msgstr ""
28027 #: c-family/c-warn.c:774
28028 #, gcc-internal-format
28029 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
28030 msgstr ""
28032 #: c-family/c-warn.c:779
28033 #, gcc-internal-format
28034 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
28035 msgstr ""
28037 #: c-family/c-warn.c:791
28038 #, gcc-internal-format
28039 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
28040 msgstr ""
28042 #: c-family/c-warn.c:807
28043 #, gcc-internal-format
28044 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
28045 msgstr ""
28047 #: c-family/c-warn.c:814
28048 #, gcc-internal-format
28049 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
28050 msgstr ""
28052 #: c-family/c-warn.c:819
28053 #, gcc-internal-format
28054 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
28055 msgstr ""
28057 #: c-family/c-warn.c:831
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
28060 msgstr ""
28062 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
28063 #, fuzzy, gcc-internal-format
28064 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
28065 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
28067 #: c-family/c-warn.c:877
28068 #, gcc-internal-format
28069 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
28070 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
28072 #: c-family/c-warn.c:886
28073 #, gcc-internal-format
28074 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
28075 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
28077 #: c-family/c-warn.c:895
28078 #, gcc-internal-format
28079 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
28080 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
28082 #: c-family/c-warn.c:906
28083 #, gcc-internal-format
28084 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
28085 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
28087 #: c-family/c-warn.c:910
28088 #, fuzzy, gcc-internal-format
28089 msgid "%q+D declared as variadic function"
28090 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
28092 #: c-family/c-warn.c:952
28093 #, gcc-internal-format
28094 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
28095 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
28097 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
28098 #, gcc-internal-format
28099 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
28100 msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
28102 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
28103 #, gcc-internal-format
28104 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28105 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
28107 #: c-family/c-warn.c:989
28108 #, fuzzy, gcc-internal-format
28109 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28110 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
28111 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
28113 #: c-family/c-warn.c:1024
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
28116 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
28118 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
28119 #, gcc-internal-format
28120 msgid "overflow in implicit constant conversion"
28121 msgstr "隐式常量转换溢出"
28123 #: c-family/c-warn.c:1068
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "case value %qs not in enumerated type"
28126 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
28128 #: c-family/c-warn.c:1073
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
28131 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
28133 #: c-family/c-warn.c:1134
28134 #, gcc-internal-format
28135 msgid "switch missing default case"
28136 msgstr "switch 没有默认 case"
28138 #: c-family/c-warn.c:1179
28139 #, gcc-internal-format
28140 msgid "switch condition has boolean value"
28141 msgstr ""
28143 #: c-family/c-warn.c:1252
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
28146 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
28148 #: c-family/c-warn.c:1280
28149 #, fuzzy, gcc-internal-format
28150 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
28151 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
28153 #: c-family/c-warn.c:1301
28154 #, fuzzy, gcc-internal-format
28155 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
28156 msgstr "向只读成员%qD赋值"
28158 #: c-family/c-warn.c:1303
28159 #, fuzzy, gcc-internal-format
28160 msgid "increment of member %qD in read-only object"
28161 msgstr "令只读成员%qD自增"
28163 #: c-family/c-warn.c:1305
28164 #, fuzzy, gcc-internal-format
28165 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
28166 msgstr "令只读成员%qD自减"
28168 #: c-family/c-warn.c:1307
28169 #, fuzzy, gcc-internal-format
28170 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
28171 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
28173 #: c-family/c-warn.c:1311
28174 #, gcc-internal-format
28175 msgid "assignment of read-only member %qD"
28176 msgstr "向只读成员%qD赋值"
28178 #: c-family/c-warn.c:1312
28179 #, gcc-internal-format
28180 msgid "increment of read-only member %qD"
28181 msgstr "令只读成员%qD自增"
28183 #: c-family/c-warn.c:1313
28184 #, gcc-internal-format
28185 msgid "decrement of read-only member %qD"
28186 msgstr "令只读成员%qD自减"
28188 #: c-family/c-warn.c:1314
28189 #, gcc-internal-format
28190 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
28191 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
28193 #: c-family/c-warn.c:1318
28194 #, gcc-internal-format
28195 msgid "assignment of read-only variable %qD"
28196 msgstr "向只读变量%qD赋值"
28198 #: c-family/c-warn.c:1319
28199 #, gcc-internal-format
28200 msgid "increment of read-only variable %qD"
28201 msgstr "令只读变量%qD自增"
28203 #: c-family/c-warn.c:1320
28204 #, gcc-internal-format
28205 msgid "decrement of read-only variable %qD"
28206 msgstr "令只读成员%qD自增"
28208 #: c-family/c-warn.c:1321
28209 #, gcc-internal-format
28210 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
28211 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
28213 #: c-family/c-warn.c:1324
28214 #, gcc-internal-format
28215 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
28216 msgstr "向只读形参%qD赋值"
28218 #: c-family/c-warn.c:1325
28219 #, gcc-internal-format
28220 msgid "increment of read-only parameter %qD"
28221 msgstr "令只读形参%qD自增"
28223 #: c-family/c-warn.c:1326
28224 #, gcc-internal-format
28225 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
28226 msgstr "令只读形参%qD自减"
28228 #: c-family/c-warn.c:1327
28229 #, fuzzy, gcc-internal-format
28230 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
28231 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
28233 #: c-family/c-warn.c:1332
28234 #, gcc-internal-format
28235 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
28236 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
28238 #: c-family/c-warn.c:1334
28239 #, gcc-internal-format
28240 msgid "increment of read-only named return value %qD"
28241 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
28243 #: c-family/c-warn.c:1336
28244 #, gcc-internal-format
28245 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
28246 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
28248 #: c-family/c-warn.c:1338
28249 #, fuzzy, gcc-internal-format
28250 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
28251 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
28253 #: c-family/c-warn.c:1343
28254 #, gcc-internal-format
28255 msgid "assignment of function %qD"
28256 msgstr "向函数%qD赋值"
28258 #: c-family/c-warn.c:1344
28259 #, gcc-internal-format
28260 msgid "increment of function %qD"
28261 msgstr "令函数%qD自增"
28263 #: c-family/c-warn.c:1345
28264 #, gcc-internal-format
28265 msgid "decrement of function %qD"
28266 msgstr "令函数%qD自减"
28268 #: c-family/c-warn.c:1346
28269 #, gcc-internal-format
28270 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
28271 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
28273 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4694
28274 #, gcc-internal-format
28275 msgid "assignment of read-only location %qE"
28276 msgstr "向只读位置%qE赋值"
28278 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4697
28279 #, gcc-internal-format
28280 msgid "increment of read-only location %qE"
28281 msgstr "令只读位置%qE自增"
28283 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4700
28284 #, gcc-internal-format
28285 msgid "decrement of read-only location %qE"
28286 msgstr "令只读位置%qE自减"
28288 #: c-family/c-warn.c:1352
28289 #, gcc-internal-format
28290 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
28291 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
28293 #: c-family/c-warn.c:1366
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
28296 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
28298 #: c-family/c-warn.c:1369
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "lvalue required as increment operand"
28301 msgstr "自增操作数必须是左值"
28303 #: c-family/c-warn.c:1372
28304 #, gcc-internal-format
28305 msgid "lvalue required as decrement operand"
28306 msgstr "自减操作数必须是左值"
28308 #: c-family/c-warn.c:1375
28309 #, gcc-internal-format
28310 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
28311 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
28313 #: c-family/c-warn.c:1378
28314 #, gcc-internal-format
28315 msgid "lvalue required in asm statement"
28316 msgstr "asm 语句中需要左值"
28318 #: c-family/c-warn.c:1395
28319 #, fuzzy, gcc-internal-format
28320 msgid "invalid type argument (have %qT)"
28321 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28323 #: c-family/c-warn.c:1399
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
28326 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
28328 #: c-family/c-warn.c:1404
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
28331 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
28333 #: c-family/c-warn.c:1409
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28336 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28338 #: c-family/c-warn.c:1414
28339 #, fuzzy, gcc-internal-format
28340 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
28341 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28343 #: c-family/c-warn.c:1419
28344 #, fuzzy, gcc-internal-format
28345 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
28346 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
28348 #: c-family/c-warn.c:1440
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "array subscript has type %<char%>"
28351 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
28353 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
28356 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28358 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
28359 #, gcc-internal-format
28360 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
28361 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28363 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
28366 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28368 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
28371 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28373 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
28376 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
28378 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
28379 #, gcc-internal-format
28380 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
28381 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
28383 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
28384 #, gcc-internal-format
28385 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
28386 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28388 #: c-family/c-warn.c:1531
28389 #, gcc-internal-format
28390 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
28391 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
28393 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
28394 #, gcc-internal-format
28395 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
28396 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
28398 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
28399 #, gcc-internal-format
28400 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
28401 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28403 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
28404 #, gcc-internal-format
28405 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
28406 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28408 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
28409 #, gcc-internal-format
28410 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
28411 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28413 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
28414 #, gcc-internal-format
28415 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
28416 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28418 #: c-family/c-warn.c:1577
28419 #, gcc-internal-format
28420 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
28421 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
28423 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
28424 #, gcc-internal-format
28425 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
28426 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
28428 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
28429 #, gcc-internal-format
28430 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
28431 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
28433 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
28434 #, gcc-internal-format
28435 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
28436 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
28438 #: c-family/c-warn.c:1627
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "label %q+D defined but not used"
28441 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
28443 #: c-family/c-warn.c:1629
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "label %q+D declared but not defined"
28446 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
28448 #: c-family/c-warn.c:1652
28449 #, gcc-internal-format
28450 msgid "division by zero"
28451 msgstr "被零除"
28453 #: c-family/c-warn.c:1669
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
28456 msgstr ""
28458 #: c-family/c-warn.c:1692
28459 #, gcc-internal-format
28460 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
28461 msgstr ""
28463 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11218 c/c-typeck.c:11377
28464 #: cp/typeck.c:4872
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "comparison between types %qT and %qT"
28467 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
28469 #: c-family/c-warn.c:1779
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
28472 msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
28474 #: c-family/c-warn.c:1830
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
28477 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
28479 #: c-family/c-warn.c:1833
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
28482 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
28484 #: c-family/c-warn.c:1843
28485 #, gcc-internal-format
28486 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
28487 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
28489 #: c-family/c-warn.c:1894
28490 #, fuzzy, gcc-internal-format
28491 #| msgid "unused parameter %q+D"
28492 msgid "unused parameter %qD"
28493 msgstr "未使用的参数%q+D"
28495 #: c-family/c-warn.c:1956
28496 #, fuzzy, gcc-internal-format
28497 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
28498 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
28500 #: c-family/c-warn.c:1991
28501 #, fuzzy, gcc-internal-format
28502 #| msgid "duplicate %<const%>"
28503 msgid "duplicated %<if%> condition"
28504 msgstr "重复的%<const%>"
28506 #: c-family/c-warn.c:2020
28507 #, fuzzy, gcc-internal-format
28508 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
28509 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28511 #: c-family/c-warn.c:2028
28512 #, gcc-internal-format
28513 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28514 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28516 #: c-family/c-warn.c:2033
28517 #, gcc-internal-format
28518 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28519 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28521 #: c-family/c-warn.c:2037 c-family/c-warn.c:2042 c-family/c-warn.c:2047
28522 #: c-family/c-warn.c:2052
28523 #, fuzzy, gcc-internal-format
28524 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28525 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28527 #: c-family/c-warn.c:2099
28528 #, gcc-internal-format
28529 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
28530 msgstr ""
28532 #: c-family/c-warn.c:2137 c-family/c-warn.c:2161
28533 #, fuzzy, gcc-internal-format
28534 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
28535 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
28537 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2158
28538 #, fuzzy, gcc-internal-format
28539 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
28540 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
28542 #: c-family/c-warn.c:2212
28543 #, fuzzy
28544 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
28545 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
28546 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
28548 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6571
28549 #, fuzzy, gcc-internal-format
28550 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
28551 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
28553 #: c-family/cilk.c:106
28554 #, fuzzy, gcc-internal-format
28555 msgid "only function calls can be spawned"
28556 msgstr "只能在函数中使用"
28558 #: c-family/cilk.c:250
28559 #, fuzzy, gcc-internal-format
28560 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
28561 msgstr "错误地使用了%<::%>"
28563 #: c-family/cilk.c:393
28564 #, fuzzy, gcc-internal-format
28565 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
28566 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
28568 #: c-family/cilk.c:474
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
28571 msgstr ""
28573 #: c-family/cilk.c:495
28574 #, fuzzy, gcc-internal-format
28575 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
28576 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
28578 #: c-family/cilk.c:996
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
28581 msgstr ""
28583 #: c-family/cppspec.c:93
28584 #, fuzzy, gcc-internal-format
28585 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28586 msgstr "%qs对%qs而言无效"
28588 #: c-family/cppspec.c:112
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "too many input files"
28591 msgstr "输入文件太多"
28593 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8689
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
28596 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
28598 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
28601 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
28603 #: common/config/arc/arc-common.c:81
28604 #, fuzzy, gcc-internal-format
28605 msgid "multiple -mcpu= options specified."
28606 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
28608 #: common/config/arc/arc-common.c:87
28609 #, fuzzy, gcc-internal-format
28610 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
28611 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
28612 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
28614 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
28615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28616 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
28617 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
28619 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
28620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28621 msgid "-mcpu=%s is not valid"
28622 msgstr "-mcpu=%s 无效"
28624 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
28625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28626 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
28627 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
28629 #: common/config/i386/i386-common.c:1032
28630 #, fuzzy, gcc-internal-format
28631 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
28632 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
28634 #: common/config/i386/i386-common.c:1034
28635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28636 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
28637 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
28639 #: common/config/i386/i386-common.c:1041
28640 #, fuzzy, gcc-internal-format
28641 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
28642 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
28644 #: common/config/i386/i386-common.c:1043
28645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28646 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
28647 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
28649 #: common/config/i386/i386-common.c:1051
28650 #, fuzzy, gcc-internal-format
28651 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
28652 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
28654 #: common/config/i386/i386-common.c:1053
28655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28656 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
28657 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
28659 #: common/config/i386/i386-common.c:1062
28660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28661 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
28662 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
28664 #: common/config/i386/i386-common.c:1116
28665 #, gcc-internal-format
28666 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28667 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
28669 #: common/config/i386/i386-common.c:1122
28670 #, gcc-internal-format
28671 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
28672 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
28674 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
28675 #, gcc-internal-format
28676 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
28677 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
28679 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
28680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28681 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
28682 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
28684 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
28685 #, gcc-internal-format
28686 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
28687 msgstr ""
28689 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
28690 #, gcc-internal-format
28691 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
28692 msgstr ""
28694 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
28695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28696 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
28697 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
28699 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
28700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28701 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
28702 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
28704 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
28705 #, gcc-internal-format
28706 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
28707 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
28709 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
28710 #, gcc-internal-format
28711 msgid "-msimple-fpu option ignored"
28712 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
28714 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
28715 #, fuzzy, gcc-internal-format
28716 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28717 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
28718 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
28720 #: common/config/rx/rx-common.c:61
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28723 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
28725 #: common/config/rx/rx-common.c:63
28726 #, fuzzy, gcc-internal-format
28727 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
28728 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
28730 #: common/config/s390/s390-common.c:95
28731 #, gcc-internal-format
28732 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
28733 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
28735 #: common/config/s390/s390-common.c:100
28736 #, gcc-internal-format
28737 msgid "stack size must be an exact power of 2"
28738 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
28740 #: common/config/v850/v850-common.c:47
28741 #, fuzzy, gcc-internal-format
28742 msgid "value passed in %qs is too large"
28743 msgstr "数组%qs太大"
28745 #: config/darwin-c.c:82
28746 #, gcc-internal-format
28747 msgid "too many #pragma options align=reset"
28748 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
28750 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
28751 #: config/darwin-c.c:109
28752 #, gcc-internal-format
28753 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
28754 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
28756 #: config/darwin-c.c:112
28757 #, gcc-internal-format
28758 msgid "junk at end of '#pragma options'"
28759 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
28761 #: config/darwin-c.c:122
28762 #, gcc-internal-format
28763 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
28764 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
28766 #: config/darwin-c.c:134
28767 #, gcc-internal-format
28768 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
28769 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
28771 #: config/darwin-c.c:155
28772 #, gcc-internal-format
28773 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
28774 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
28776 #: config/darwin-c.c:158
28777 #, gcc-internal-format
28778 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
28779 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
28781 #: config/darwin-c.c:169
28782 #, gcc-internal-format
28783 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
28784 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
28786 #: config/darwin-c.c:177
28787 #, gcc-internal-format
28788 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
28789 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
28791 #: config/darwin-c.c:180
28792 #, gcc-internal-format
28793 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
28794 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
28796 #: config/darwin-c.c:406
28797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28798 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
28799 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
28801 #: config/darwin-c.c:718
28802 #, gcc-internal-format
28803 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
28804 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
28806 #: config/darwin-driver.c:50
28807 #, fuzzy, gcc-internal-format
28808 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
28809 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
28811 #: config/darwin-driver.c:85
28812 #, gcc-internal-format
28813 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
28814 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
28816 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
28817 #: config/darwin-driver.c:125
28818 #, fuzzy, gcc-internal-format
28819 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
28820 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
28821 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
28823 #: config/darwin-driver.c:178
28824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28825 msgid "this compiler does not support %s"
28826 msgstr "此编译器不支持 %s"
28828 #: config/darwin-driver.c:233
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
28831 msgstr ""
28833 #: config/darwin-driver.c:237
28834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28835 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28836 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
28837 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
28839 #: config/darwin-driver.c:245
28840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28841 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
28842 msgstr ""
28844 #: config/darwin-driver.c:252
28845 #, gcc-internal-format
28846 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
28847 msgstr ""
28849 #: config/darwin-driver.c:256
28850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28851 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28852 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
28853 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
28855 #: config/darwin-driver.c:264
28856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28857 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
28858 msgstr ""
28860 #: config/darwin.c:1691
28861 #, fuzzy, gcc-internal-format
28862 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
28863 msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被  移除的在中 4.7"
28865 #: config/darwin.c:1946
28866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28867 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
28868 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
28870 #: config/darwin.c:2035
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
28873 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
28875 #: config/darwin.c:2042
28876 #, gcc-internal-format
28877 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
28878 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
28880 #: config/darwin.c:2758
28881 #, fuzzy, gcc-internal-format
28882 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
28883 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
28885 #: config/darwin.c:2947
28886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28887 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
28888 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
28890 #: config/darwin.c:3126
28891 #, fuzzy, gcc-internal-format
28892 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
28893 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
28895 #: config/darwin.c:3130
28896 #, fuzzy, gcc-internal-format
28897 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
28898 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
28900 #: config/darwin.c:3215
28901 #, gcc-internal-format
28902 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
28903 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
28905 #: config/darwin.c:3403
28906 #, fuzzy, gcc-internal-format
28907 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28908 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
28910 #: config/darwin.c:3410
28911 #, gcc-internal-format
28912 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28913 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
28915 #: config/darwin.c:3496
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "CFString literal is missing"
28918 msgstr "缺少 CFString 字面量"
28920 #: config/darwin.c:3507
28921 #, gcc-internal-format
28922 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
28923 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
28925 #: config/darwin.c:3530
28926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28927 msgid "%s in CFString literal"
28928 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
28930 #: config/host-darwin.c:61
28931 #, fuzzy, gcc-internal-format
28932 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
28933 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
28935 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
28936 #, gcc-internal-format
28937 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
28938 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
28940 #: config/sol2-c.c:100
28941 #, gcc-internal-format
28942 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
28943 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
28945 #: config/sol2-c.c:115
28946 #, gcc-internal-format
28947 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
28948 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
28950 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "malformed %<#pragma align%>"
28953 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
28955 #: config/sol2-c.c:134
28956 #, gcc-internal-format
28957 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
28958 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
28960 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
28961 #, gcc-internal-format
28962 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
28963 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
28965 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
28966 #, gcc-internal-format
28967 msgid "malformed %<#pragma init%>"
28968 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
28970 #: config/sol2-c.c:193
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
28973 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
28975 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
28978 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
28980 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
28983 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
28985 #: config/sol2-c.c:252
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
28988 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
28990 #: config/sol2.c:56
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
28993 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
28995 #: config/vxworks.c:145
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "PIC is only supported for RTPs"
28998 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
29000 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29001 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29002 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29003 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29004 #. are not supported.
29005 #: config/darwin.h:476
29006 #, gcc-internal-format
29007 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29008 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
29010 #. No profiling.
29011 #: config/vx-common.h:89
29012 #, gcc-internal-format
29013 msgid "profiler support for VxWorks"
29014 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
29016 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1049 config/arm/arm-builtins.c:2180
29017 #, fuzzy, gcc-internal-format
29018 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29019 msgstr "实参必须是常数"
29021 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1120 config/arm/arm-builtins.c:2365
29022 #, fuzzy, gcc-internal-format
29023 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29024 msgstr "掩码必须是一个立即数"
29026 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1123
29027 #, gcc-internal-format
29028 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29029 msgstr ""
29031 #: config/aarch64/aarch64.c:913
29032 #, fuzzy, gcc-internal-format
29033 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29034 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
29036 #: config/aarch64/aarch64.c:915
29037 #, fuzzy, gcc-internal-format
29038 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29039 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
29041 #: config/aarch64/aarch64.c:8312
29042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29043 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29044 msgstr ""
29046 #: config/aarch64/aarch64.c:8356
29047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29048 msgid "%s string ill-formed\n"
29049 msgstr ""
29051 #: config/aarch64/aarch64.c:8413
29052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29053 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29054 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
29056 #: config/aarch64/aarch64.c:8431
29057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29058 msgid "unknown tuning option (%s)"
29059 msgstr "spec 函数名格式错误"
29061 #: config/aarch64/aarch64.c:8645
29062 #, fuzzy, gcc-internal-format
29063 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
29064 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29066 #: config/aarch64/aarch64.c:8686
29067 #, fuzzy, gcc-internal-format
29068 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29069 msgstr "%qs后缺少宏名"
29071 #: config/aarch64/aarch64.c:8693
29072 #, fuzzy, gcc-internal-format
29073 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
29074 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
29076 #: config/aarch64/aarch64.c:8720
29077 #, fuzzy, gcc-internal-format
29078 msgid "missing arch name in -march=%qs"
29079 msgstr "%qs后缺少宏名"
29081 #: config/aarch64/aarch64.c:8723
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 msgid "unknown value %qs for -march"
29084 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
29086 #: config/aarch64/aarch64.c:8727
29087 #, fuzzy, gcc-internal-format
29088 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
29089 msgstr "%qs后缺少宏名"
29091 #: config/aarch64/aarch64.c:8753
29092 #, fuzzy, gcc-internal-format
29093 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
29094 msgstr "%qs后缺少宏名"
29096 #: config/aarch64/aarch64.c:8756
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29099 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
29101 #: config/aarch64/aarch64.c:8859 config/arm/arm.c:3117
29102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29103 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29104 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29106 #: config/aarch64/aarch64.c:8894
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29109 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
29111 #: config/aarch64/aarch64.c:8957
29112 #, fuzzy, gcc-internal-format
29113 msgid "code model %qs with -f%s"
29114 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
29116 #: config/aarch64/aarch64.c:9122
29117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29118 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29119 msgstr "%qs后缺少宏名"
29121 #: config/aarch64/aarch64.c:9125
29122 #, fuzzy, gcc-internal-format
29123 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29124 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
29126 #: config/aarch64/aarch64.c:9129
29127 #, fuzzy, gcc-internal-format
29128 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29129 msgstr "%qs后缺少宏名"
29131 #: config/aarch64/aarch64.c:9163
29132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29133 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29134 msgstr "%qs后缺少宏名"
29136 #: config/aarch64/aarch64.c:9166
29137 #, fuzzy, gcc-internal-format
29138 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29139 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29140 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
29142 #: config/aarch64/aarch64.c:9170
29143 #, fuzzy, gcc-internal-format
29144 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29145 msgstr "%qs后缺少宏名"
29147 #: config/aarch64/aarch64.c:9201
29148 #, fuzzy, gcc-internal-format
29149 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
29150 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29151 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
29153 #: config/aarch64/aarch64.c:9242
29154 #, fuzzy, gcc-internal-format
29155 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29156 msgstr "%qs后缺少宏名"
29158 #: config/aarch64/aarch64.c:9247
29159 #, fuzzy, gcc-internal-format
29160 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29161 msgstr "%qs后缺少宏名"
29163 #: config/aarch64/aarch64.c:9297
29164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29165 #| msgid "malformed spec function arguments"
29166 msgid "malformed target %s"
29167 msgstr "spec 函数参数格式错误"
29169 #: config/aarch64/aarch64.c:9345
29170 #, fuzzy, gcc-internal-format
29171 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29172 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
29174 #: config/aarch64/aarch64.c:9354
29175 #, fuzzy, gcc-internal-format
29176 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29177 msgstr "目标系统不支持调试输出"
29179 #: config/aarch64/aarch64.c:9409
29180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29181 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29182 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
29184 #: config/aarch64/aarch64.c:9475
29185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29186 msgid "malformed target %s value"
29187 msgstr "异常的 URL"
29189 #: config/aarch64/aarch64.c:9492
29190 #, fuzzy, gcc-internal-format
29191 msgid "target %s %qs is invalid"
29192 msgstr "属性%qs的参数无效"
29194 #: config/aarch64/aarch64.c:9501
29195 #, gcc-internal-format
29196 msgid "malformed target %s list %qs"
29197 msgstr ""
29199 #: config/aarch64/aarch64.c:11358
29200 #, fuzzy, gcc-internal-format
29201 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29202 msgstr "操作数号超出范围"
29204 #: config/aarch64/aarch64.c:11360
29205 #, fuzzy, gcc-internal-format
29206 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29207 msgstr "操作数号超出范围"
29209 #: config/alpha/alpha.c:414
29210 #, gcc-internal-format
29211 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29212 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
29214 #: config/alpha/alpha.c:428
29215 #, gcc-internal-format
29216 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29217 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
29219 #: config/alpha/alpha.c:443
29220 #, gcc-internal-format
29221 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29222 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
29224 #: config/alpha/alpha.c:460
29225 #, gcc-internal-format
29226 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29227 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
29229 #: config/alpha/alpha.c:475
29230 #, gcc-internal-format
29231 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29232 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
29234 #: config/alpha/alpha.c:496
29235 #, gcc-internal-format
29236 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29237 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
29239 #: config/alpha/alpha.c:512
29240 #, gcc-internal-format
29241 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29242 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
29244 #: config/alpha/alpha.c:517
29245 #, gcc-internal-format
29246 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29247 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
29249 #: config/alpha/alpha.c:521
29250 #, gcc-internal-format
29251 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29252 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
29254 #: config/alpha/alpha.c:549
29255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29256 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29257 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
29259 #: config/alpha/alpha.c:564
29260 #, gcc-internal-format
29261 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29262 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
29264 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5748
29265 #: config/arc/arc.c:6027 config/s390/s390.c:853 config/tilegx/tilegx.c:3542
29266 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
29267 #, gcc-internal-format
29268 msgid "bad builtin fcode"
29269 msgstr "错误的内建 fcode"
29271 #: config/arc/arc.c:714
29272 #, fuzzy, gcc-internal-format
29273 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29274 msgstr "不支持"
29276 #: config/arc/arc.c:717
29277 #, fuzzy, gcc-internal-format
29278 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29279 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
29281 #: config/arc/arc.c:722
29282 #, fuzzy, gcc-internal-format
29283 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29284 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
29286 #: config/arc/arc.c:726
29287 #, gcc-internal-format
29288 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29289 msgstr ""
29291 #: config/arc/arc.c:731
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
29294 msgstr ""
29296 #: config/arc/arc.c:737
29297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29298 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29299 msgstr ""
29301 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
29302 #. option is not allowed.
29303 #: config/arc/arc.c:849 config/arc/arc.c:857
29304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29305 msgid "%s is not available for %s architecture"
29306 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
29308 #: config/arc/arc.c:878
29309 #, gcc-internal-format
29310 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
29311 msgstr ""
29313 #: config/arc/arc.c:1377
29314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29315 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29316 msgstr "指定了多个函数类型属性"
29318 #: config/arc/arc.c:1578 config/epiphany/epiphany.c:492
29319 #: config/epiphany/epiphany.c:532
29320 #, gcc-internal-format
29321 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29322 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
29324 #: config/arc/arc.c:1587
29325 #, gcc-internal-format
29326 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29327 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
29329 #: config/arc/arc.c:1595
29330 #, fuzzy, gcc-internal-format
29331 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29332 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29333 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
29335 #: config/arc/arc.c:5647
29336 #, fuzzy, gcc-internal-format
29337 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29338 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
29340 #: config/arc/arc.c:5655
29341 #, fuzzy, gcc-internal-format
29342 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29343 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
29345 #: config/arc/arc.c:5782
29346 #, gcc-internal-format
29347 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29348 msgstr ""
29350 #: config/arc/arc.c:5823
29351 #, fuzzy, gcc-internal-format
29352 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
29353 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29354 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
29356 #: config/arc/arc.c:5864 config/arc/arc.c:5961
29357 #, gcc-internal-format
29358 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29359 msgstr ""
29361 #: config/arc/arc.c:5897 config/arc/arc.c:5929
29362 #, gcc-internal-format
29363 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29364 msgstr ""
29366 #: config/arc/arc.c:5901 config/arc/arc.c:5933
29367 #, fuzzy, gcc-internal-format
29368 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29369 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29371 #: config/arc/arc.c:5965
29372 #, fuzzy, gcc-internal-format
29373 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29374 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29376 #: config/arc/arc.c:5998
29377 #, gcc-internal-format
29378 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29379 msgstr ""
29381 #: config/arc/arc.c:6002
29382 #, gcc-internal-format
29383 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29384 msgstr ""
29386 #: config/arc/arc.c:6009
29387 #, gcc-internal-format
29388 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29389 msgstr ""
29391 #: config/arc/arc.c:6012
29392 #, gcc-internal-format
29393 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29394 msgstr ""
29396 #: config/arc/arc.c:6059
29397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29398 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29399 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29400 msgstr "符号被用作立即操作数"
29402 #: config/arc/arc.c:6064
29403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29404 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29405 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29407 #: config/arc/arc.c:6068
29408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29409 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29410 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29411 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29413 #: config/arc/arc.c:6072
29414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29415 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29416 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29417 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29419 #: config/arc/arc.c:6075
29420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29421 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29422 msgstr ""
29424 #: config/arc/arc.c:6126
29425 #, gcc-internal-format
29426 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29427 msgstr ""
29429 #: config/arc/arc.c:6147
29430 #, gcc-internal-format
29431 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29432 msgstr ""
29434 #: config/arc/arc.c:6735
29435 #, gcc-internal-format
29436 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29437 msgstr ""
29439 #: config/arc/arc.c:6944
29440 #, fuzzy, gcc-internal-format
29441 msgid "insn addresses not freed"
29442 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
29444 #: config/arm/arm-builtins.c:2348
29445 #, gcc-internal-format
29446 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
29447 msgstr ""
29449 #: config/arm/arm-builtins.c:2386
29450 #, gcc-internal-format
29451 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
29452 msgstr ""
29454 #: config/arm/arm-builtins.c:2443
29455 #, gcc-internal-format
29456 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
29457 msgstr ""
29459 #. @@@ better error message
29460 #: config/arm/arm-builtins.c:2501 config/arm/arm-builtins.c:2605
29461 #, gcc-internal-format
29462 msgid "selector must be an immediate"
29463 msgstr "选择子必须是立即数"
29465 #: config/arm/arm-builtins.c:2509 config/arm/arm-builtins.c:2554
29466 #: config/arm/arm-builtins.c:2612 config/arm/arm-builtins.c:2621
29467 #, fuzzy, gcc-internal-format
29468 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
29469 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29471 #: config/arm/arm-builtins.c:2514 config/arm/arm-builtins.c:2623
29472 #, fuzzy, gcc-internal-format
29473 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
29474 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29476 #: config/arm/arm-builtins.c:2519 config/arm/arm-builtins.c:2625
29477 #, fuzzy, gcc-internal-format
29478 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
29479 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29481 #: config/arm/arm-builtins.c:2691
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid "mask must be an immediate"
29484 msgstr "掩码必须是一个立即数"
29486 #: config/arm/arm-builtins.c:2696
29487 #, fuzzy, gcc-internal-format
29488 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
29489 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
29491 #: config/arm/arm-builtins.c:2884
29492 #, gcc-internal-format
29493 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
29494 msgstr ""
29496 #: config/arm/arm-builtins.c:2886
29497 #, gcc-internal-format
29498 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
29499 msgstr ""
29501 #: config/arm/arm-builtins.c:2888
29502 #, gcc-internal-format
29503 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
29504 msgstr ""
29506 #: config/arm/arm-builtins.c:2890
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
29509 msgstr ""
29511 #: config/arm/arm-builtins.c:2896
29512 #, gcc-internal-format
29513 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
29514 msgstr ""
29516 #: config/arm/arm-builtins.c:2898
29517 #, gcc-internal-format
29518 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
29519 msgstr ""
29521 #: config/arm/arm-builtins.c:2903
29522 #, gcc-internal-format
29523 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
29524 msgstr ""
29526 #: config/arm/arm-builtins.c:2905
29527 #, gcc-internal-format
29528 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
29529 msgstr ""
29531 #: config/arm/arm-builtins.c:2907
29532 #, gcc-internal-format
29533 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
29534 msgstr ""
29536 #: config/arm/arm-builtins.c:2909
29537 #, gcc-internal-format
29538 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
29539 msgstr ""
29541 #: config/arm/arm-builtins.c:2911
29542 #, gcc-internal-format
29543 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
29544 msgstr ""
29546 #: config/arm/arm-builtins.c:2913
29547 #, gcc-internal-format
29548 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
29549 msgstr ""
29551 #: config/arm/arm-builtins.c:2915
29552 #, gcc-internal-format
29553 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
29554 msgstr ""
29556 #: config/arm/arm-builtins.c:2917
29557 #, gcc-internal-format
29558 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
29559 msgstr ""
29561 #: config/arm/arm-builtins.c:2919
29562 #, gcc-internal-format
29563 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
29564 msgstr ""
29566 #: config/arm/arm-builtins.c:2921
29567 #, gcc-internal-format
29568 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
29569 msgstr ""
29571 #: config/arm/arm-builtins.c:2923
29572 #, gcc-internal-format
29573 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
29574 msgstr ""
29576 #: config/arm/arm-builtins.c:2925
29577 #, gcc-internal-format
29578 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
29579 msgstr ""
29581 #: config/arm/arm-builtins.c:2927
29582 #, gcc-internal-format
29583 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
29584 msgstr ""
29586 #: config/arm/arm-builtins.c:2929
29587 #, gcc-internal-format
29588 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
29589 msgstr ""
29591 #: config/arm/arm-builtins.c:2931
29592 #, gcc-internal-format
29593 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
29594 msgstr ""
29596 #: config/arm/arm-builtins.c:2933
29597 #, gcc-internal-format
29598 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
29599 msgstr ""
29601 #: config/arm/arm-builtins.c:2935
29602 #, gcc-internal-format
29603 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
29604 msgstr ""
29606 #: config/arm/arm-builtins.c:2937
29607 #, gcc-internal-format
29608 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
29609 msgstr ""
29611 #: config/arm/arm.c:2823
29612 #, gcc-internal-format
29613 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
29614 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
29616 #: config/arm/arm.c:2829
29617 #, gcc-internal-format
29618 msgid "target CPU does not support ARM mode"
29619 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
29621 #: config/arm/arm.c:2833
29622 #, gcc-internal-format
29623 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29624 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
29626 #: config/arm/arm.c:2836
29627 #, gcc-internal-format
29628 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29629 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
29631 #: config/arm/arm.c:2844
29632 #, gcc-internal-format
29633 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
29634 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
29636 #: config/arm/arm.c:2848
29637 #, gcc-internal-format
29638 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
29639 msgstr ""
29641 #: config/arm/arm.c:2851
29642 #, gcc-internal-format
29643 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
29644 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
29646 #: config/arm/arm.c:2855
29647 #, gcc-internal-format
29648 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
29649 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
29651 #: config/arm/arm.c:2863
29652 #, gcc-internal-format
29653 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
29654 msgstr ""
29656 #: config/arm/arm.c:2868
29657 #, gcc-internal-format
29658 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
29659 msgstr ""
29661 #: config/arm/arm.c:2971
29662 #, gcc-internal-format
29663 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29664 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
29666 #: config/arm/arm.c:3016
29667 #, gcc-internal-format
29668 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
29669 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
29671 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
29672 #. from the architecture string.
29673 #: config/arm/arm.c:3270
29674 #, fuzzy, gcc-internal-format
29675 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
29676 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
29677 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
29679 #: config/arm/arm.c:3349
29680 #, gcc-internal-format
29681 msgid "target CPU does not support interworking"
29682 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
29684 #: config/arm/arm.c:3355
29685 #, gcc-internal-format
29686 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
29687 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
29689 #: config/arm/arm.c:3363
29690 #, gcc-internal-format
29691 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
29692 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
29694 #: config/arm/arm.c:3366
29695 #, gcc-internal-format
29696 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
29697 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
29699 #: config/arm/arm.c:3399
29700 #, fuzzy, gcc-internal-format
29701 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
29702 msgid "selected fp16 options are incompatible."
29703 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
29705 #: config/arm/arm.c:3430
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
29708 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
29710 #: config/arm/arm.c:3433
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
29713 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
29715 #: config/arm/arm.c:3444
29716 #, gcc-internal-format
29717 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
29718 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
29720 #: config/arm/arm.c:3447
29721 #, gcc-internal-format
29722 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
29723 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
29725 #: config/arm/arm.c:3452
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "__fp16 and no ldrh"
29728 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
29730 #: config/arm/arm.c:3463
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format
29732 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
29733 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
29734 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
29736 #: config/arm/arm.c:3471
29737 #, gcc-internal-format
29738 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
29739 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
29741 #: config/arm/arm.c:3507
29742 #, fuzzy, gcc-internal-format
29743 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
29744 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
29746 #: config/arm/arm.c:3509
29747 #, fuzzy, gcc-internal-format
29748 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
29749 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
29751 #: config/arm/arm.c:3534
29752 #, gcc-internal-format
29753 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
29754 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
29756 #: config/arm/arm.c:3546
29757 #, gcc-internal-format
29758 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
29759 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
29761 #: config/arm/arm.c:3555
29762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29763 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
29764 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
29766 #: config/arm/arm.c:3574
29767 #, gcc-internal-format
29768 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
29769 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
29771 #: config/arm/arm.c:3665
29772 #, fuzzy, gcc-internal-format
29773 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29774 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
29775 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
29777 #: config/arm/arm.c:5732
29778 #, fuzzy, gcc-internal-format
29779 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
29780 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
29782 #: config/arm/arm.c:5734
29783 #, fuzzy, gcc-internal-format
29784 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
29785 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
29787 #: config/arm/arm.c:5753
29788 #, gcc-internal-format
29789 msgid "PCS variant"
29790 msgstr "PCS 变动"
29792 #: config/arm/arm.c:5948
29793 #, gcc-internal-format
29794 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
29795 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
29797 #: config/arm/arm.c:6698 config/arm/arm.c:6716 config/arm/arm.c:6891
29798 #: config/avr/avr.c:9476 config/avr/avr.c:9492 config/bfin/bfin.c:4673
29799 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
29800 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
29801 #: config/i386/i386.c:7620 config/i386/i386.c:12985 config/i386/i386.c:41081
29802 #: config/i386/i386.c:41131 config/i386/i386.c:41201 config/m68k/m68k.c:760
29803 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4146 config/rl78/rl78.c:781
29804 #: config/rs6000/rs6000.c:34707 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
29805 #: config/s390/s390.c:1062 config/sh/sh.c:8395 config/sh/sh.c:8413
29806 #: config/sh/sh.c:8437 config/sh/sh.c:8508 config/sh/sh.c:8531
29807 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
29808 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
29809 #, gcc-internal-format
29810 msgid "%qE attribute only applies to functions"
29811 msgstr "%qE属性只能用于函数"
29813 #: config/arm/arm.c:6840
29814 #, fuzzy, gcc-internal-format
29815 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
29816 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
29817 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
29819 #: config/arm/arm.c:6852
29820 #, fuzzy, gcc-internal-format
29821 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
29822 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
29823 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
29825 #: config/arm/arm.c:6861
29826 #, fuzzy, gcc-internal-format
29827 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
29828 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
29829 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
29831 #: config/arm/arm.c:6883 config/arm/arm.c:6935
29832 #, fuzzy, gcc-internal-format
29833 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
29834 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
29835 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
29837 #: config/arm/arm.c:6902
29838 #, fuzzy, gcc-internal-format
29839 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
29840 msgstr "%qE属性只能用于函数"
29842 #: config/arm/arm.c:6951
29843 #, fuzzy, gcc-internal-format
29844 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
29845 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
29846 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
29848 #: config/arm/arm.c:12190
29849 #, fuzzy, gcc-internal-format
29850 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
29851 msgstr "操作数号超出范围"
29853 #: config/arm/arm.c:12193
29854 #, fuzzy, gcc-internal-format
29855 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
29856 msgstr "操作数号超出范围"
29858 #: config/arm/arm.c:23434
29859 #, gcc-internal-format
29860 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
29861 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
29863 #: config/arm/arm.c:24087
29864 #, fuzzy, gcc-internal-format
29865 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
29866 msgstr "非预期的模块结束"
29868 #: config/arm/arm.c:24351
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "no low registers available for popping high registers"
29871 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
29873 #: config/arm/arm.c:24600
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
29876 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
29878 #: config/arm/arm.c:24829
29879 #, gcc-internal-format
29880 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
29881 msgstr ""
29883 #: config/arm/arm.c:30304 config/i386/i386.c:6722 config/s390/s390.c:14809
29884 #, fuzzy, gcc-internal-format
29885 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
29886 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
29888 #: config/arm/arm.c:30328
29889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29890 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
29891 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
29892 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
29894 #. This doesn't really make sense until we support
29895 #. general dynamic selection of the architecture and all
29896 #. sub-features.
29897 #: config/arm/arm.c:30336
29898 #, gcc-internal-format
29899 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
29900 msgstr ""
29902 #: config/arm/arm.c:30343 config/i386/i386.c:6788 config/i386/i386.c:6835
29903 #: config/s390/s390.c:14875 config/s390/s390.c:14925 config/s390/s390.c:14942
29904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29905 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
29906 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
29908 #: config/arm/freebsd.h:121
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
29911 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
29913 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
29914 #, fuzzy, gcc-internal-format
29915 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
29916 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29918 #: config/avr/avr-c.c:74
29919 #, fuzzy, gcc-internal-format
29920 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
29921 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29923 #: config/avr/avr-c.c:100
29924 #, fuzzy, gcc-internal-format
29925 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
29926 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
29928 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
29929 #, fuzzy, gcc-internal-format
29930 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
29931 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
29933 #: config/avr/avr-c.c:122
29934 #, fuzzy, gcc-internal-format
29935 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
29936 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29938 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
29939 #, fuzzy, gcc-internal-format
29940 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
29941 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29943 #: config/avr/avr-c.c:142
29944 #, fuzzy, gcc-internal-format
29945 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
29946 msgstr "%qs需要一个常量实参"
29948 #: config/avr/avr-devices.c:203
29949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29950 msgid "devices natively supported:%s"
29951 msgstr "%s:支持的目标:"
29953 #: config/avr/avr-devices.c:212
29954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29955 msgid "supported core architectures:%s"
29956 msgstr "%s:支持的体系结构:"
29958 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
29959 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
29960 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
29961 #. with -mmcu=<device>.
29962 #: config/avr/avr.c:699
29963 #, fuzzy, gcc-internal-format
29964 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
29965 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
29967 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:387
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "-fpic is not supported"
29970 msgstr "不支持 -fpic"
29972 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:389
29973 #, gcc-internal-format
29974 msgid "-fPIC is not supported"
29975 msgstr "不支持 -fPIC"
29977 #: config/avr/avr.c:769
29978 #, fuzzy, gcc-internal-format
29979 msgid "-fpie is not supported"
29980 msgstr "不支持"
29982 #: config/avr/avr.c:771
29983 #, fuzzy, gcc-internal-format
29984 msgid "-fPIE is not supported"
29985 msgstr "不支持"
29987 #: config/avr/avr.c:1036
29988 #, fuzzy, gcc-internal-format
29989 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
29990 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
29992 #: config/avr/avr.c:1043
29993 #, fuzzy, gcc-internal-format
29994 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
29995 msgstr "%qE属性只能用于函数"
29997 #: config/avr/avr.c:1070
29998 #, fuzzy, gcc-internal-format
29999 msgid "%qs function cannot have arguments"
30000 msgstr "%qD不能有默认参数"
30002 #: config/avr/avr.c:1073
30003 #, fuzzy, gcc-internal-format
30004 msgid "%qs function cannot return a value"
30005 msgstr "不正确的函数返回值"
30007 #: config/avr/avr.c:1080
30008 #, fuzzy, gcc-internal-format
30009 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
30010 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
30012 #: config/avr/avr.c:1307
30013 #, fuzzy, gcc-internal-format
30014 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30015 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
30017 #: config/avr/avr.c:2539
30018 #, fuzzy, gcc-internal-format
30019 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30020 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
30022 #: config/avr/avr.c:2678
30023 #, gcc-internal-format
30024 msgid "accessing data memory with program memory address"
30025 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
30027 #: config/avr/avr.c:2739
30028 #, fuzzy, gcc-internal-format
30029 msgid "accessing program memory with data memory address"
30030 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
30032 #: config/avr/avr.c:3218
30033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30034 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30035 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
30037 #: config/avr/avr.c:3488
30038 #, fuzzy, gcc-internal-format
30039 msgid "writing to address space %qs not supported"
30040 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
30042 #: config/avr/avr.c:9511
30043 #, fuzzy, gcc-internal-format
30044 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30045 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
30046 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
30048 #: config/avr/avr.c:9518
30049 #, fuzzy, gcc-internal-format
30050 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30051 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
30052 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
30054 #: config/avr/avr.c:9535 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
30055 #: config/nvptx/nvptx.c:4169
30056 #, gcc-internal-format
30057 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30058 msgstr "属性%qE只能用于变量"
30060 #: config/avr/avr.c:9546
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30063 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30065 #: config/avr/avr.c:9556
30066 #, fuzzy, gcc-internal-format
30067 msgid "%qE attribute address out of range"
30068 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
30070 #: config/avr/avr.c:9569
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30073 msgstr ""
30075 #: config/avr/avr.c:9579
30076 #, fuzzy, gcc-internal-format
30077 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30078 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
30080 #: config/avr/avr.c:9649
30081 #, fuzzy, gcc-internal-format
30082 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
30083 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
30085 #: config/avr/avr.c:9656
30086 #, fuzzy, gcc-internal-format
30087 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
30088 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30090 #: config/avr/avr.c:9827
30091 #, fuzzy, gcc-internal-format
30092 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30093 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
30095 #: config/avr/avr.c:9830
30096 #, fuzzy, gcc-internal-format
30097 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30098 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
30100 #: config/avr/avr.c:9876
30101 #, fuzzy, gcc-internal-format
30102 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30103 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
30105 #: config/avr/avr.c:9915
30106 #, fuzzy, gcc-internal-format
30107 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30108 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
30110 #: config/avr/avr.c:9947
30111 #, fuzzy, gcc-internal-format
30112 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30113 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
30115 #: config/avr/avr.c:10054
30116 #, gcc-internal-format
30117 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30118 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
30120 #: config/avr/avr.c:10129
30121 #, fuzzy, gcc-internal-format
30122 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30123 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
30125 #: config/avr/avr.c:10215
30126 #, fuzzy, gcc-internal-format
30127 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30128 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
30129 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
30131 #: config/avr/avr.c:10278
30132 #, fuzzy, gcc-internal-format
30133 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30134 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
30136 #: config/avr/avr.c:12814
30137 #, fuzzy, gcc-internal-format
30138 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30139 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
30141 #: config/avr/avr.c:13879 config/avr/avr.c:13892
30142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30143 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30144 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
30146 #: config/avr/avr.c:13906
30147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30148 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30149 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30151 #: config/avr/avr.c:13934
30152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30153 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30154 msgstr ""
30156 #: config/avr/avr.c:13943
30157 #, fuzzy, gcc-internal-format
30158 msgid "rounding result will always be 0"
30159 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
30161 #: config/avr/driver-avr.c:56
30162 #, fuzzy, gcc-internal-format
30163 msgid "bad usage of spec function %qs"
30164 msgstr "在成员函数%qs中"
30166 #: config/avr/driver-avr.c:84
30167 #, fuzzy, gcc-internal-format
30168 msgid "specified option %qs more than once"
30169 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
30171 #: config/avr/driver-avr.c:98
30172 #, fuzzy, gcc-internal-format
30173 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30174 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
30176 #: config/bfin/bfin.c:2349
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30179 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
30181 #: config/bfin/bfin.c:2354
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30184 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
30186 #: config/bfin/bfin.c:2358
30187 #, fuzzy, gcc-internal-format
30188 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30189 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
30191 #: config/bfin/bfin.c:2363
30192 #, fuzzy, gcc-internal-format
30193 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30194 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
30196 #: config/bfin/bfin.c:2366
30197 #, fuzzy, gcc-internal-format
30198 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30199 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
30201 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30204 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
30206 #: config/bfin/bfin.c:2391
30207 #, gcc-internal-format
30208 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30209 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
30211 #: config/bfin/bfin.c:2394
30212 #, gcc-internal-format
30213 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30214 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
30216 #: config/bfin/bfin.c:2397
30217 #, gcc-internal-format
30218 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30219 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
30221 #: config/bfin/bfin.c:2400
30222 #, fuzzy, gcc-internal-format
30223 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30224 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
30226 #: config/bfin/bfin.c:4678
30227 #, gcc-internal-format
30228 msgid "multiple function type attributes specified"
30229 msgstr "指定了多个函数类型属性"
30231 #: config/bfin/bfin.c:4745
30232 #, fuzzy, gcc-internal-format
30233 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30234 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
30236 #: config/bfin/bfin.c:4802
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30239 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
30241 #: config/c6x/c6x.c:239
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30244 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
30246 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
30247 #, fuzzy, gcc-internal-format
30248 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30249 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
30251 #: config/cr16/cr16.c:294
30252 #, fuzzy, gcc-internal-format
30253 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30254 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
30256 #: config/cr16/cr16.c:297
30257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30258 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30259 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
30261 #: config/cr16/cr16.h:431
30262 #, fuzzy, gcc-internal-format
30263 msgid "profiler support for CR16"
30264 msgstr "function_profiler 支持"
30266 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30267 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30268 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30269 #. we notice.
30270 #: config/cris/cris.c:557
30271 #, gcc-internal-format
30272 msgid "MULT case in cris_op_str"
30273 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
30275 #: config/cris/cris.c:885
30276 #, gcc-internal-format
30277 msgid "invalid use of ':' modifier"
30278 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
30280 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
30281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30282 msgid "internal error: bad register: %d"
30283 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
30285 #: config/cris/cris.c:1870
30286 #, gcc-internal-format
30287 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30288 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
30290 #: config/cris/cris.c:1967
30291 #, gcc-internal-format
30292 msgid "unknown cc_attr value"
30293 msgstr "未知的 cc_attr 值"
30295 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30296 #: config/cris/cris.c:2394
30297 #, gcc-internal-format
30298 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30299 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
30301 #: config/cris/cris.c:2633
30302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30303 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30304 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
30306 #: config/cris/cris.c:2661
30307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30308 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30309 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
30311 #: config/cris/cris.c:2697
30312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30313 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30314 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
30316 #: config/cris/cris.c:2718
30317 #, gcc-internal-format
30318 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30319 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
30321 #: config/cris/cris.c:2967
30322 #, gcc-internal-format
30323 msgid "unknown src"
30324 msgstr "未知源"
30326 #: config/cris/cris.c:3022
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "unknown dest"
30329 msgstr "未知目标"
30331 #: config/cris/cris.c:3303
30332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30333 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30334 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
30336 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
30337 #, gcc-internal-format
30338 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30339 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
30341 #: config/cris/cris.c:3914
30342 #, fuzzy, gcc-internal-format
30343 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30344 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
30346 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30347 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
30348 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
30350 #. This file is part of GCC.
30352 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
30353 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
30354 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
30355 #. any later version.
30357 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
30358 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
30359 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
30360 #. GNU General Public License for more details.
30362 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30363 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30364 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30365 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
30366 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
30367 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
30368 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
30369 #. really, but needs an update anyway.
30371 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
30372 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
30373 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
30374 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30375 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30376 #. the section-comment is present.
30377 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30378 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30379 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30380 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30381 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30382 #. compiled out.
30383 #: config/cris/cris.h:42
30384 #, gcc-internal-format
30385 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30386 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
30388 #. Node: Caller Saves
30389 #. (no definitions)
30390 #. Node: Function entry
30391 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30392 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30393 #. Node: Profiling
30394 #: config/cris/cris.h:749
30395 #, gcc-internal-format
30396 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30397 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
30399 #: config/epiphany/epiphany.c:483
30400 #, fuzzy, gcc-internal-format
30401 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30402 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
30404 #: config/epiphany/epiphany.c:507
30405 #, fuzzy, gcc-internal-format
30406 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
30407 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
30409 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
30410 #, fuzzy, gcc-internal-format
30411 msgid "stack_offset must be at least 4"
30412 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30414 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
30415 #, fuzzy, gcc-internal-format
30416 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
30417 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30419 #: config/frv/frv.c:8592
30420 #, gcc-internal-format
30421 msgid "accumulator is not a constant integer"
30422 msgstr "累加数不是一个整常量"
30424 #: config/frv/frv.c:8597
30425 #, gcc-internal-format
30426 msgid "accumulator number is out of bounds"
30427 msgstr "累加器个数越界"
30429 #: config/frv/frv.c:8608
30430 #, gcc-internal-format
30431 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
30432 msgstr "%qs的累加器不合适"
30434 #: config/frv/frv.c:8684
30435 #, gcc-internal-format
30436 msgid "invalid IACC argument"
30437 msgstr "无效的 IACC 实参"
30439 #: config/frv/frv.c:8707
30440 #, gcc-internal-format
30441 msgid "%qs expects a constant argument"
30442 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30444 #: config/frv/frv.c:8712
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "constant argument out of range for %qs"
30447 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
30449 #: config/frv/frv.c:9193
30450 #, gcc-internal-format
30451 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
30452 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
30454 #: config/frv/frv.c:9205
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "this media function is only available on the fr500"
30457 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
30459 #: config/frv/frv.c:9233
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
30462 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
30464 #: config/frv/frv.c:9252
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
30467 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
30469 #: config/frv/frv.c:9261
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
30472 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
30474 #: config/frv/frv.c:9273
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
30477 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
30479 #: config/ft32/ft32.c:177
30480 #, fuzzy, gcc-internal-format
30481 msgid "'h' applied to non-register operand"
30482 msgstr "无效的移位操作数"
30484 #: config/ft32/ft32.c:202
30485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30486 #| msgid "array assignment"
30487 msgid "bad alignment: %d"
30488 msgstr "数组赋值"
30490 #: config/ft32/ft32.c:497
30491 #, fuzzy, gcc-internal-format
30492 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
30493 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
30494 msgstr "栈大小不能大于 64K"
30496 #: config/h8300/h8300.c:326
30497 #, fuzzy, gcc-internal-format
30498 msgid "-msx is not supported in coff"
30499 msgstr "不支持"
30501 #: config/h8300/h8300.c:348
30502 #, gcc-internal-format
30503 msgid "-ms2600 is used without -ms"
30504 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
30506 #: config/h8300/h8300.c:354
30507 #, gcc-internal-format
30508 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
30509 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
30511 #: config/h8300/h8300.c:360
30512 #, gcc-internal-format
30513 msgid "-mexr is used without -ms"
30514 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
30516 #: config/h8300/h8300.c:366
30517 #, fuzzy, gcc-internal-format
30518 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
30519 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
30521 #: config/h8300/h8300.c:372
30522 #, gcc-internal-format
30523 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
30524 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
30526 #: config/h8300/h8300.c:378
30527 #, gcc-internal-format
30528 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
30529 msgstr ""
30531 #: config/h8300/h8300.c:385
30532 #, fuzzy, gcc-internal-format
30533 msgid "-mn is not supported for linux targets"
30534 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
30536 #: config/i386/host-cygwin.c:62
30537 #, gcc-internal-format
30538 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
30539 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
30541 #: config/i386/host-cygwin.c:73
30542 #, fuzzy, gcc-internal-format
30543 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
30544 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
30546 #: config/i386/i386.c:4655
30547 #, fuzzy, gcc-internal-format
30548 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
30549 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
30551 #: config/i386/i386.c:4661
30552 #, gcc-internal-format
30553 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
30554 msgstr ""
30556 #: config/i386/i386.c:4671
30557 #, fuzzy, gcc-internal-format
30558 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
30559 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
30561 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30562 #: config/i386/i386.c:4697
30563 #, fuzzy, gcc-internal-format
30564 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
30565 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
30567 #: config/i386/i386.c:4710
30568 #, fuzzy, gcc-internal-format
30569 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
30570 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
30572 #: config/i386/i386.c:4720
30573 #, gcc-internal-format
30574 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
30575 msgstr ""
30577 #: config/i386/i386.c:4727
30578 #, fuzzy, gcc-internal-format
30579 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
30580 msgstr "%qs没有指定类名"
30582 #: config/i386/i386.c:4780
30583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30584 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
30585 msgstr "%L处参数列表函数未知"
30587 #: config/i386/i386.c:5182
30588 #, fuzzy, gcc-internal-format
30589 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
30590 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
30591 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
30593 #: config/i386/i386.c:5231
30594 #, fuzzy, gcc-internal-format
30595 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
30596 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
30597 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
30599 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30600 #: config/i386/i386.c:5260
30601 #, gcc-internal-format
30602 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
30603 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
30605 #: config/i386/i386.c:5277
30606 #, fuzzy, gcc-internal-format
30607 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
30608 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30610 #: config/i386/i386.c:5303 config/i386/i386.c:5312 config/i386/i386.c:5324
30611 #: config/i386/i386.c:5335 config/i386/i386.c:5346
30612 #, gcc-internal-format
30613 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
30614 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30616 #: config/i386/i386.c:5315 config/i386/i386.c:5327
30617 #, fuzzy, gcc-internal-format
30618 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
30619 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30621 #: config/i386/i386.c:5333 config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:6514
30622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30623 msgid "code model %s does not support PIC mode"
30624 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
30626 #: config/i386/i386.c:5370
30627 #, gcc-internal-format
30628 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
30629 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
30631 #: config/i386/i386.c:5375
30632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30633 msgid "%i-bit mode not compiled in"
30634 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
30636 #: config/i386/i386.c:5384
30637 #, fuzzy, gcc-internal-format
30638 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
30639 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
30640 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
30642 #: config/i386/i386.c:5392
30643 #, fuzzy, gcc-internal-format
30644 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
30645 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
30647 #: config/i386/i386.c:5401 config/i386/i386.c:5671
30648 #, gcc-internal-format
30649 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
30650 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
30652 #: config/i386/i386.c:5608 config/i386/i386.c:5611
30653 #, gcc-internal-format
30654 msgid "Intel MPX does not support x32"
30655 msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
30657 #: config/i386/i386.c:5616
30658 #, fuzzy, gcc-internal-format
30659 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
30660 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
30661 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
30663 #: config/i386/i386.c:5634
30664 #, fuzzy, gcc-internal-format
30665 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
30666 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30668 #: config/i386/i386.c:5641
30669 #, fuzzy, gcc-internal-format
30670 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
30671 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30673 #: config/i386/i386.c:5689
30674 #, fuzzy, gcc-internal-format
30675 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
30676 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
30677 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
30679 #: config/i386/i386.c:5705
30680 #, fuzzy, gcc-internal-format
30681 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
30682 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30684 #: config/i386/i386.c:5712
30685 #, fuzzy, gcc-internal-format
30686 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
30687 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30689 #: config/i386/i386.c:5779
30690 #, fuzzy, gcc-internal-format
30691 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
30692 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
30694 #: config/i386/i386.c:5781
30695 #, fuzzy, gcc-internal-format
30696 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
30697 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
30699 #: config/i386/i386.c:5784
30700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30701 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
30702 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
30704 #: config/i386/i386.c:5816
30705 #, fuzzy, gcc-internal-format
30706 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
30707 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
30708 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
30710 #: config/i386/i386.c:5891
30711 #, fuzzy, gcc-internal-format
30712 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
30713 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
30715 #: config/i386/i386.c:5894
30716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30717 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
30718 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
30720 #: config/i386/i386.c:5917
30721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30722 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
30723 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
30725 #: config/i386/i386.c:5930
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
30728 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
30730 #: config/i386/i386.c:5933
30731 #, fuzzy, gcc-internal-format
30732 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
30733 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
30735 #: config/i386/i386.c:5939
30736 #, fuzzy, gcc-internal-format
30737 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
30738 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
30739 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
30741 #: config/i386/i386.c:5950
30742 #, gcc-internal-format
30743 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
30744 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
30746 #: config/i386/i386.c:5957
30747 #, gcc-internal-format
30748 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
30749 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
30751 #: config/i386/i386.c:6007
30752 #, fuzzy, gcc-internal-format
30753 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
30754 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
30755 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
30757 #: config/i386/i386.c:6022
30758 #, fuzzy, gcc-internal-format
30759 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
30760 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
30761 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
30763 #: config/i386/i386.c:6136
30764 #, gcc-internal-format
30765 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
30766 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
30768 #: config/i386/i386.c:6143
30769 #, gcc-internal-format
30770 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
30771 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
30773 #: config/i386/i386.c:6210 config/rs6000/rs6000.c:5176
30774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30775 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
30776 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
30778 #: config/i386/i386.c:6816
30779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30780 msgid "option(\"%s\") was already specified"
30781 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
30783 #: config/i386/i386.c:7118
30784 #, gcc-internal-format
30785 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
30786 msgstr ""
30788 #: config/i386/i386.c:7217
30789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30790 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
30791 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
30792 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
30794 #: config/i386/i386.c:7221
30795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30796 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
30797 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
30799 #: config/i386/i386.c:7633 config/i386/i386.c:7684
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
30802 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
30804 #: config/i386/i386.c:7638
30805 #, fuzzy, gcc-internal-format
30806 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
30807 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
30809 #: config/i386/i386.c:7645 config/i386/i386.c:41101
30810 #, gcc-internal-format
30811 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
30812 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30814 #: config/i386/i386.c:7651
30815 #, gcc-internal-format
30816 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
30817 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
30819 #: config/i386/i386.c:7676 config/i386/i386.c:7719
30820 #, gcc-internal-format
30821 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
30822 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
30824 #: config/i386/i386.c:7680
30825 #, gcc-internal-format
30826 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
30827 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
30829 #: config/i386/i386.c:7688 config/i386/i386.c:7737
30830 #, gcc-internal-format
30831 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
30832 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
30834 #: config/i386/i386.c:7698 config/i386/i386.c:7715
30835 #, gcc-internal-format
30836 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
30837 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
30839 #: config/i386/i386.c:7702
30840 #, gcc-internal-format
30841 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
30842 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
30844 #: config/i386/i386.c:7706 config/i386/i386.c:7733
30845 #, gcc-internal-format
30846 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
30847 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
30849 #: config/i386/i386.c:7723 config/i386/i386.c:7741
30850 #, gcc-internal-format
30851 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
30852 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
30854 #: config/i386/i386.c:7729
30855 #, fuzzy, gcc-internal-format
30856 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
30857 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
30859 #: config/i386/i386.c:7967
30860 #, gcc-internal-format
30861 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
30862 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
30864 #: config/i386/i386.c:7970
30865 #, gcc-internal-format
30866 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
30867 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
30869 #: config/i386/i386.c:8286
30870 #, gcc-internal-format
30871 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
30872 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
30874 #: config/i386/i386.c:8318
30875 #, gcc-internal-format
30876 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
30877 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
30879 #: config/i386/i386.c:8631
30880 #, fuzzy, gcc-internal-format
30881 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
30882 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
30884 #: config/i386/i386.c:8637
30885 #, fuzzy, gcc-internal-format
30886 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
30887 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
30889 #: config/i386/i386.c:8651
30890 #, gcc-internal-format
30891 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
30892 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
30894 #: config/i386/i386.c:8657
30895 #, fuzzy, gcc-internal-format
30896 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
30897 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
30899 #: config/i386/i386.c:8673
30900 #, gcc-internal-format
30901 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
30902 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
30904 #: config/i386/i386.c:8679
30905 #, gcc-internal-format
30906 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
30907 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
30909 #: config/i386/i386.c:8695
30910 #, gcc-internal-format
30911 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
30912 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
30914 #: config/i386/i386.c:8701
30915 #, gcc-internal-format
30916 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
30917 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
30919 #: config/i386/i386.c:8883
30920 #, gcc-internal-format
30921 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
30922 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
30924 #: config/i386/i386.c:9000
30925 #, gcc-internal-format
30926 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
30927 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
30929 #: config/i386/i386.c:9118
30930 #, gcc-internal-format
30931 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
30932 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
30934 #: config/i386/i386.c:9281
30935 #, gcc-internal-format
30936 msgid "SSE register return with SSE disabled"
30937 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
30939 #: config/i386/i386.c:9287
30940 #, gcc-internal-format
30941 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
30942 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
30944 #: config/i386/i386.c:9303
30945 #, gcc-internal-format
30946 msgid "x87 register return with x87 disabled"
30947 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
30949 #: config/i386/i386.c:9599 config/i386/i386.c:9870
30950 #, fuzzy, gcc-internal-format
30951 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
30952 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
30954 #: config/i386/i386.c:9601 config/i386/i386.c:9872 config/i386/i386.c:10395
30955 #, gcc-internal-format
30956 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
30957 msgstr ""
30959 #: config/i386/i386.c:10295
30960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30961 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
30962 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
30964 #: config/i386/i386.c:10393
30965 #, fuzzy, gcc-internal-format
30966 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
30967 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
30969 #: config/i386/i386.c:13678
30970 #, fuzzy, gcc-internal-format
30971 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
30972 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
30974 #: config/i386/i386.c:13768
30975 #, gcc-internal-format
30976 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
30977 msgstr ""
30979 #: config/i386/i386.c:14780
30980 #, gcc-internal-format
30981 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
30982 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
30984 #: config/i386/i386.c:14800
30985 #, gcc-internal-format
30986 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
30987 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
30989 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
30990 #. around the addition and comparison.
30991 #: config/i386/i386.c:14811
30992 #, gcc-internal-format
30993 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
30994 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
30996 #: config/i386/i386.c:17629
30997 #, gcc-internal-format
30998 msgid "extended registers have no high halves"
30999 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
31001 #: config/i386/i386.c:17644
31002 #, gcc-internal-format
31003 msgid "unsupported operand size for extended register"
31004 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
31006 #: config/i386/i386.c:17836
31007 #, fuzzy, gcc-internal-format
31008 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31009 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
31011 #: config/i386/i386.c:28181
31012 #, fuzzy, gcc-internal-format
31013 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31014 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
31015 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31017 #: config/i386/i386.c:32448
31018 #, gcc-internal-format
31019 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31020 msgstr ""
31022 #: config/i386/i386.c:32498
31023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31024 msgid "No dispatcher found for %s"
31025 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
31027 #: config/i386/i386.c:32508
31028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31029 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31030 msgstr ""
31032 #: config/i386/i386.c:32756
31033 #, gcc-internal-format
31034 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31035 msgstr ""
31037 #: config/i386/i386.c:32761 config/i386/i386.c:33189
31038 #, fuzzy, gcc-internal-format
31039 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31040 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
31042 #: config/i386/i386.c:32824
31043 #, gcc-internal-format
31044 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31045 msgstr ""
31047 #: config/i386/i386.c:32827
31048 #, fuzzy, gcc-internal-format
31049 msgid "previous declaration of %D"
31050 msgstr "先前的声明%q+D"
31052 #: config/i386/i386.c:33046
31053 #, fuzzy, gcc-internal-format
31054 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31055 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
31057 #: config/i386/i386.c:33436
31058 #, fuzzy, gcc-internal-format
31059 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31060 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
31062 #: config/i386/i386.c:33461 config/i386/i386.c:33511
31063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31064 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31065 msgstr ""
31066 "\n"
31067 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
31069 #: config/i386/i386.c:34188 config/i386/i386.c:35554
31070 #, gcc-internal-format
31071 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31072 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
31074 #: config/i386/i386.c:34583
31075 #, fuzzy, gcc-internal-format
31076 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31077 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31079 #: config/i386/i386.c:34678
31080 #, fuzzy, gcc-internal-format
31081 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31082 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31084 #: config/i386/i386.c:35485
31085 #, gcc-internal-format
31086 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31087 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
31089 #: config/i386/i386.c:35500
31090 #, gcc-internal-format
31091 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31092 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
31094 #: config/i386/i386.c:35533
31095 #, gcc-internal-format
31096 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31097 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31099 #: config/i386/i386.c:35573
31100 #, gcc-internal-format
31101 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31102 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
31104 #: config/i386/i386.c:35586
31105 #, gcc-internal-format
31106 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31107 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
31109 #: config/i386/i386.c:35596
31110 #, gcc-internal-format
31111 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31112 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
31114 #: config/i386/i386.c:35601 config/i386/i386.c:36391
31115 #, gcc-internal-format
31116 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31117 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31119 #: config/i386/i386.c:35769
31120 #, fuzzy, gcc-internal-format
31121 msgid "the third argument must be comparison constant"
31122 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
31124 #: config/i386/i386.c:35774
31125 #, fuzzy, gcc-internal-format
31126 msgid "incorrect comparison mode"
31127 msgstr "不正确的格式:%s\n"
31129 #: config/i386/i386.c:35780 config/i386/i386.c:35981
31130 #, fuzzy, gcc-internal-format
31131 msgid "incorrect rounding operand"
31132 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
31134 #: config/i386/i386.c:35963
31135 #, fuzzy, gcc-internal-format
31136 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31137 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31139 #: config/i386/i386.c:35969
31140 #, fuzzy, gcc-internal-format
31141 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31142 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
31144 #: config/i386/i386.c:35972
31145 #, fuzzy, gcc-internal-format
31146 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31147 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31149 #: config/i386/i386.c:36389
31150 #, gcc-internal-format
31151 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31152 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
31154 #: config/i386/i386.c:36471 config/rs6000/rs6000.c:15532
31155 #, gcc-internal-format
31156 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31157 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31159 #: config/i386/i386.c:36667
31160 #, gcc-internal-format
31161 msgid "%qE needs unknown isa option"
31162 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
31164 #: config/i386/i386.c:36671
31165 #, gcc-internal-format
31166 msgid "%qE needs isa option %s"
31167 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
31169 #: config/i386/i386.c:37419
31170 #, gcc-internal-format
31171 msgid "last argument must be an immediate"
31172 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
31174 #: config/i386/i386.c:38028 config/i386/i386.c:38210
31175 #, fuzzy, gcc-internal-format
31176 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31177 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31179 #: config/i386/i386.c:38263
31180 #, fuzzy, gcc-internal-format
31181 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31182 msgstr "左实参必须是一个切片"
31184 #: config/i386/i386.c:38269
31185 #, fuzzy, gcc-internal-format
31186 msgid "incorrect hint operand"
31187 msgstr "(提示略过)"
31189 #: config/i386/i386.c:38288
31190 #, fuzzy, gcc-internal-format
31191 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31192 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31194 #: config/i386/i386.c:41088
31195 #, gcc-internal-format
31196 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31197 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
31199 #: config/i386/i386.c:41109
31200 #, fuzzy, gcc-internal-format
31201 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31202 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31204 #: config/i386/i386.c:41142 config/i386/i386.c:41151
31205 #, gcc-internal-format
31206 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31207 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
31209 #: config/i386/i386.c:41187 config/rs6000/rs6000.c:34790
31210 #, gcc-internal-format
31211 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31212 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
31214 #: config/i386/i386.c:41231
31215 #, gcc-internal-format
31216 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
31217 msgstr ""
31219 #: config/i386/i386.c:41238
31220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31221 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
31222 msgstr ""
31224 #: config/i386/i386.c:41248
31225 #, gcc-internal-format
31226 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
31227 msgstr ""
31229 #: config/i386/i386.c:41251
31230 #, fuzzy, gcc-internal-format
31231 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31232 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
31233 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31235 #: config/i386/i386.c:44148
31236 #, fuzzy, gcc-internal-format
31237 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
31238 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
31239 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
31241 #: config/i386/i386.c:44212
31242 #, fuzzy, gcc-internal-format
31243 msgid "unknown asm flag output %qs"
31244 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
31246 #: config/i386/i386.c:44241
31247 #, fuzzy, gcc-internal-format
31248 msgid "invalid type for asm flag output"
31249 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
31251 #: config/i386/i386.c:50455
31252 #, fuzzy, gcc-internal-format
31253 msgid "Unknown architecture specific memory model"
31254 msgstr "未知的架构‘%s’"
31256 #: config/i386/i386.c:50462
31257 #, gcc-internal-format
31258 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
31259 msgstr ""
31261 #: config/i386/i386.c:50468
31262 #, gcc-internal-format
31263 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
31264 msgstr ""
31266 #: config/i386/i386.c:50492 config/i386/i386.c:50613
31267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31268 msgid "unsupported simdlen %d"
31269 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
31271 #: config/i386/i386.c:50511
31272 #, fuzzy, gcc-internal-format
31273 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
31274 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
31276 #: config/i386/i386.c:50533
31277 #, fuzzy, gcc-internal-format
31278 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
31279 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
31281 #: config/i386/i386.c:50859
31282 #, gcc-internal-format
31283 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
31284 msgstr ""
31286 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
31287 #, fuzzy, gcc-internal-format
31288 msgid "deleting file %s: %m"
31289 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
31291 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
31292 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
31293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31294 msgid "cannot open '%s'"
31295 msgstr "无法打开“%s”"
31297 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
31298 #, fuzzy, gcc-internal-format
31299 msgid "output file not specified"
31300 msgstr "输出文件"
31302 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
31303 #, fuzzy, gcc-internal-format
31304 msgid "COLLECT_GCC must be set"
31305 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
31307 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
31308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31309 msgid "offload compiler %s not found"
31310 msgstr " 却找到“%s”"
31312 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
31313 #, fuzzy, gcc-internal-format
31314 msgid "unrecognizable argument of option "
31315 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
31317 #: config/i386/winnt.c:79
31318 #, gcc-internal-format
31319 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
31320 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
31322 #: config/i386/winnt.c:152
31323 #, fuzzy, gcc-internal-format
31324 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
31325 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
31327 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
31328 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
31329 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
31330 #, fuzzy, gcc-internal-format
31331 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31332 msgid "environment variable DJGPP not defined"
31333 msgstr "环境变量%qs未定义"
31335 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
31336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31337 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31338 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
31339 msgstr "环境变量%qs未定义"
31341 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
31342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31343 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31344 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
31345 msgstr "环境变量%qs未定义"
31347 #: config/ia64/ia64-c.c:48
31348 #, gcc-internal-format
31349 msgid "malformed #pragma builtin"
31350 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
31352 #: config/ia64/ia64.c:728
31353 #, gcc-internal-format
31354 msgid "invalid argument of %qE attribute"
31355 msgstr "属性%qE的参数无效"
31357 #: config/ia64/ia64.c:741
31358 #, gcc-internal-format
31359 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
31360 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
31362 #: config/ia64/ia64.c:748
31363 #, gcc-internal-format
31364 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
31365 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
31367 #: config/ia64/ia64.c:756
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
31370 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
31372 #: config/ia64/ia64.c:789
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31375 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31377 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8233
31378 #: config/spu/spu.c:4895
31379 #, gcc-internal-format
31380 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31381 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
31383 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8259
31384 #: config/spu/spu.c:4921
31385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31386 msgid "%s-%s is an empty range"
31387 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
31389 #: config/ia64/ia64.c:11190
31390 #, gcc-internal-format
31391 msgid "version attribute is not a string"
31392 msgstr "版本属性不是一个字符串"
31394 #: config/iq2000/iq2000.c:1836
31395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31396 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
31397 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
31399 #: config/iq2000/iq2000.c:2603
31400 #, gcc-internal-format
31401 msgid "argument %qd is not a constant"
31402 msgstr "实参%qd不是一个常数"
31404 #: config/iq2000/iq2000.c:2907 config/xtensa/xtensa.c:2455
31405 #, gcc-internal-format
31406 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
31407 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
31409 #: config/iq2000/iq2000.c:3062
31410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31411 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
31412 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
31414 #: config/iq2000/iq2000.c:3071 config/xtensa/xtensa.c:2299
31415 #, gcc-internal-format
31416 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
31417 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
31419 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
31420 #, gcc-internal-format
31421 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
31422 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
31424 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
31425 #, gcc-internal-format
31426 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
31427 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
31429 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
31430 #, gcc-internal-format
31431 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
31432 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
31434 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
31435 #, fuzzy, gcc-internal-format
31436 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
31437 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
31439 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
31440 #, fuzzy, gcc-internal-format
31441 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
31442 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
31444 #: config/m32c/m32c.c:414
31445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31446 msgid "invalid target memregs value '%d'"
31447 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
31449 #: config/m32c/m32c.c:2930
31450 #, gcc-internal-format
31451 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31452 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
31454 #. The argument must be a constant integer.
31455 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8445 config/sh/sh.c:8540
31456 #, gcc-internal-format
31457 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31458 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31460 #: config/m32c/m32c.c:2955
31461 #, gcc-internal-format
31462 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
31463 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
31465 #: config/m32c/m32c.c:4076
31466 #, gcc-internal-format
31467 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
31468 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
31470 #: config/m32c/m32c.c:4183
31471 #, gcc-internal-format
31472 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
31473 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
31475 #: config/m32r/m32r.c:393
31476 #, gcc-internal-format
31477 msgid "invalid argument of %qs attribute"
31478 msgstr "属性%qs的参数无效"
31480 #: config/m68k/m68k.c:503
31481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31482 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
31483 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
31485 #: config/m68k/m68k.c:574
31486 #, gcc-internal-format
31487 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
31488 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
31490 #: config/m68k/m68k.c:636
31491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31492 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
31493 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
31495 #: config/m68k/m68k.c:641
31496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31497 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
31498 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
31500 #: config/m68k/m68k.c:649
31501 #, fuzzy, gcc-internal-format
31502 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
31503 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31505 #: config/m68k/m68k.c:767
31506 #, gcc-internal-format
31507 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
31508 msgstr "不允许多个中断属性"
31510 #: config/m68k/m68k.c:774
31511 #, gcc-internal-format
31512 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
31513 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
31515 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:27481
31516 #, gcc-internal-format
31517 msgid "stack limit expression is not supported"
31518 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
31520 #: config/mcore/mcore.c:2949
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
31523 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
31525 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
31526 #, fuzzy, gcc-internal-format
31527 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
31528 msgstr "不支持 -fpic"
31530 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
31531 #, fuzzy, gcc-internal-format
31532 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
31533 msgstr "属性%qs的参数无效"
31535 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
31536 #, gcc-internal-format
31537 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
31538 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
31540 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
31541 #, gcc-internal-format
31542 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
31543 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
31545 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
31546 #, gcc-internal-format
31547 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
31548 msgstr ""
31550 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
31551 #, gcc-internal-format
31552 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
31553 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
31555 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
31556 #, gcc-internal-format
31557 msgid "%qs attribute only applies to functions"
31558 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
31560 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
31561 #, fuzzy, gcc-internal-format
31562 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
31563 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
31565 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3986
31566 #, gcc-internal-format
31567 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
31568 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
31570 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
31571 #, fuzzy, gcc-internal-format
31572 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31573 msgid "%qE attribute requires a string argument"
31574 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31576 #: config/mips/mips.c:1486
31577 #, fuzzy, gcc-internal-format
31578 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
31579 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31581 #: config/mips/mips.c:1502
31582 #, gcc-internal-format
31583 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
31584 msgstr ""
31586 #: config/mips/mips.c:1539
31587 #, fuzzy, gcc-internal-format
31588 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31589 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
31590 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31592 #: config/mips/mips.c:7687
31593 #, gcc-internal-format
31594 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
31595 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
31597 #: config/mips/mips.c:10920
31598 #, fuzzy, gcc-internal-format
31599 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
31600 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
31602 #: config/mips/mips.c:10922
31603 #, gcc-internal-format
31604 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
31605 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
31607 #: config/mips/mips.c:11913
31608 #, gcc-internal-format
31609 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
31610 msgstr ""
31612 #: config/mips/mips.c:16812
31613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31614 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
31615 msgstr "实参必须是常数"
31617 #: config/mips/mips.c:16818 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
31618 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
31619 #: config/nios2/nios2.c:3138
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "invalid argument to built-in function"
31622 msgstr "内建函数实参无效"
31624 #: config/mips/mips.c:16932
31625 #, fuzzy, gcc-internal-format
31626 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
31627 msgid "failed to expand built-in function"
31628 msgstr "无法收回不需要的函数"
31630 #: config/mips/mips.c:17063
31631 #, gcc-internal-format
31632 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
31633 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
31635 #: config/mips/mips.c:17671
31636 #, gcc-internal-format
31637 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
31638 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
31640 #: config/mips/mips.c:19408
31641 #, gcc-internal-format
31642 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
31643 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
31645 #: config/mips/mips.c:19411
31646 #, gcc-internal-format
31647 msgid "MIPS16 -mxgot code"
31648 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
31650 #: config/mips/mips.c:19414
31651 #, gcc-internal-format
31652 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
31653 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
31655 #: config/mips/mips.c:19417
31656 #, fuzzy, gcc-internal-format
31657 #| msgid "Generate MIPS16 code"
31658 msgid "MSA MIPS16 code"
31659 msgstr "生成 MIPS16 代码"
31661 #: config/mips/mips.c:19592 config/mips/mips.c:19597 config/mips/mips.c:19679
31662 #: config/mips/mips.c:19681 config/mips/mips.c:19711 config/mips/mips.c:19721
31663 #: config/mips/mips.c:19827 config/mips/mips.c:19857
31664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31665 msgid "unsupported combination: %s"
31666 msgstr "不支持的组合:%s"
31668 #: config/mips/mips.c:19631
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
31671 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
31673 #: config/mips/mips.c:19641
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
31676 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
31678 #: config/mips/mips.c:19656
31679 #, gcc-internal-format
31680 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
31681 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
31683 #: config/mips/mips.c:19658
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
31686 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
31688 #: config/mips/mips.c:19660
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
31691 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
31693 #: config/mips/mips.c:19676
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
31696 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
31698 #: config/mips/mips.c:19685
31699 #, gcc-internal-format
31700 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
31701 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
31703 #: config/mips/mips.c:19688
31704 #, gcc-internal-format
31705 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
31706 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
31708 #: config/mips/mips.c:19709
31709 #, fuzzy, gcc-internal-format
31710 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
31711 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
31713 #: config/mips/mips.c:19713
31714 #, fuzzy, gcc-internal-format
31715 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
31716 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
31718 #: config/mips/mips.c:19715
31719 #, gcc-internal-format
31720 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
31721 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
31723 #: config/mips/mips.c:19731 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19746
31724 #, fuzzy, gcc-internal-format
31725 msgid "%qs is incompatible with %qs"
31726 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
31728 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
31729 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
31730 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
31731 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
31732 #. an error.
31733 #: config/mips/mips.c:19740
31734 #, fuzzy, gcc-internal-format
31735 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
31736 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
31738 #: config/mips/mips.c:19793
31739 #, gcc-internal-format
31740 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
31741 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
31743 #: config/mips/mips.c:19808
31744 #, gcc-internal-format
31745 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
31746 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
31748 #: config/mips/mips.c:19822
31749 #, fuzzy, gcc-internal-format
31750 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
31751 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
31753 #: config/mips/mips.c:19835 config/mips/mips.c:19841
31754 #, fuzzy, gcc-internal-format
31755 #| msgid "unsupported combination: %s"
31756 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
31757 msgstr "不支持的组合:%s"
31759 #: config/mips/mips.c:19850
31760 #, fuzzy, gcc-internal-format
31761 #| msgid "unsupported combination: %s"
31762 msgid "unsupported combination: %qs %s"
31763 msgstr "不支持的组合:%s"
31765 #: config/mips/mips.c:19865
31766 #, fuzzy, gcc-internal-format
31767 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
31768 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
31770 #: config/mips/mips.c:19868
31771 #, fuzzy, gcc-internal-format
31772 msgid "position-independent code requires %qs"
31773 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
31775 #: config/mips/mips.c:19901
31776 #, gcc-internal-format
31777 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
31778 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
31780 #: config/mips/mips.c:19909 config/mips/mips.c:19912
31781 #, gcc-internal-format
31782 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
31783 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
31785 #: config/mips/mips.c:19927
31786 #, gcc-internal-format
31787 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
31788 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
31790 #: config/mips/mips.c:19934
31791 #, gcc-internal-format
31792 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
31793 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
31795 #: config/mips/mips.c:19952
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
31798 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
31800 #: config/mips/mips.c:19962
31801 #, gcc-internal-format
31802 msgid "%qs must be used with %qs"
31803 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
31805 #: config/mips/mips.c:19972
31806 #, gcc-internal-format
31807 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
31808 msgstr ""
31810 #: config/mips/mips.c:19979
31811 #, gcc-internal-format
31812 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
31813 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
31815 #: config/mips/mips.c:19988
31816 #, gcc-internal-format
31817 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
31818 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
31820 #: config/mips/mips.c:19999
31821 #, gcc-internal-format
31822 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
31823 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
31825 #: config/mips/mips.c:20101
31826 #, gcc-internal-format
31827 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
31828 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
31830 #: config/mips/mips.c:20105
31831 #, gcc-internal-format
31832 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
31833 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
31835 #: config/mips/mips.c:20940
31836 #, gcc-internal-format
31837 msgid "mips16 function profiling"
31838 msgstr "mips16 函数取样"
31840 #: config/mmix/mmix.c:300
31841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31842 msgid "-f%s not supported: ignored"
31843 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
31845 #: config/mmix/mmix.c:730
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "support for mode %qs"
31848 msgstr "支持%qs模式"
31850 #: config/mmix/mmix.c:744
31851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31852 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
31853 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
31855 #: config/mmix/mmix.c:923
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "function_profiler support for MMIX"
31858 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
31860 #: config/mmix/mmix.c:947
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
31863 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
31865 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
31866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31867 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
31868 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
31870 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
31871 #: config/mmix/mmix.c:1691
31872 #, gcc-internal-format
31873 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
31874 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
31876 #: config/mmix/mmix.c:1976
31877 #, gcc-internal-format
31878 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
31879 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
31881 #: config/mmix/mmix.c:2214
31882 #, gcc-internal-format
31883 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
31884 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
31886 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
31887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31888 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
31889 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
31891 #: config/mn10300/mn10300.c:103
31892 #, gcc-internal-format
31893 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
31894 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
31896 #: config/msp430/driver-msp430.c:646
31897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31898 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
31899 msgstr ""
31901 #: config/msp430/driver-msp430.c:687
31902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31903 msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
31904 msgstr ""
31906 #: config/msp430/driver-msp430.c:694
31907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31908 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
31909 msgstr ""
31911 #: config/msp430/driver-msp430.c:698
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
31914 msgstr ""
31916 #: config/msp430/msp430.c:777
31917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31918 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
31919 msgstr ""
31921 #: config/msp430/msp430.c:783
31922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31923 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
31924 msgstr ""
31926 #: config/msp430/msp430.c:790
31927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31928 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
31929 msgstr ""
31931 #: config/msp430/msp430.c:793
31932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31933 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
31934 msgstr ""
31936 #: config/msp430/msp430.c:796
31937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31938 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
31939 msgstr ""
31941 #: config/msp430/msp430.c:812
31942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31943 msgid ""
31944 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
31945 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
31946 msgstr ""
31948 #: config/msp430/msp430.c:816
31949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31950 msgid ""
31951 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
31952 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
31953 msgstr ""
31955 #: config/msp430/msp430.c:826
31956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31957 msgid ""
31958 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
31959 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
31960 msgstr ""
31962 #: config/msp430/msp430.c:833
31963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31964 #| msgid "unrecognized register name %qs"
31965 msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
31966 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
31968 #: config/msp430/msp430.c:842
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
31971 msgstr ""
31973 #: config/msp430/msp430.c:845
31974 #, fuzzy, gcc-internal-format
31975 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
31976 msgstr "停用自动需求:截取"
31978 #: config/msp430/msp430.c:847
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
31981 msgstr ""
31983 #: config/msp430/msp430.c:1854
31984 #, fuzzy, gcc-internal-format
31985 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
31986 msgstr "属性%qE的参数无效"
31988 #: config/msp430/msp430.c:1863
31989 #, fuzzy, gcc-internal-format
31990 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
31991 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
31993 #: config/msp430/msp430.c:1869
31994 #, fuzzy, gcc-internal-format
31995 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
31996 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31998 #: config/msp430/msp430.c:2119
31999 #, fuzzy, gcc-internal-format
32000 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
32001 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
32002 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
32004 #: config/msp430/msp430.c:2489
32005 #, fuzzy, gcc-internal-format
32006 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32007 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32009 #: config/msp430/msp430.c:2499
32010 #, gcc-internal-format
32011 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
32012 msgstr ""
32014 #: config/msp430/msp430.c:2519
32015 #, gcc-internal-format
32016 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
32017 msgstr ""
32019 #: config/msp430/msp430.c:2589
32020 #, gcc-internal-format
32021 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32022 msgstr ""
32024 #: config/msp430/msp430.c:2601 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
32025 #: config/xtensa/xtensa.c:3401
32026 #, gcc-internal-format
32027 msgid "bad builtin code"
32028 msgstr "错误的内建代码"
32030 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32031 #, fuzzy, gcc-internal-format
32032 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32033 msgstr "给予函数的实参太少"
32035 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32036 #, fuzzy, gcc-internal-format
32037 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32038 msgstr "指定了多个函数类型属性"
32040 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32041 #, fuzzy, gcc-internal-format
32042 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32043 msgstr "不允许多个中断属性"
32045 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32046 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
32047 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
32048 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
32049 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
32050 #: config/nds32/nds32.c:2474
32051 #, fuzzy, gcc-internal-format
32052 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32053 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
32055 #. The enum index value for array size is out of range.
32056 #: config/nds32/nds32.c:2277
32057 #, fuzzy, gcc-internal-format
32058 msgid "intrinsic register index is out of range"
32059 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
32061 #: config/nds32/nds32.c:2582
32062 #, fuzzy, gcc-internal-format
32063 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32064 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32066 #: config/nds32/nds32.c:2610
32067 #, fuzzy, gcc-internal-format
32068 msgid "invalid id value for reset attribute"
32069 msgstr "重置属性为默认值"
32071 #: config/nds32/nds32.c:2626
32072 #, fuzzy, gcc-internal-format
32073 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32074 msgstr "属性%qs的参数无效"
32076 #: config/nds32/nds32.c:2639
32077 #, fuzzy, gcc-internal-format
32078 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32079 msgstr "属性%qs的参数无效"
32081 #: config/nds32/nds32.c:2707
32082 #, fuzzy, gcc-internal-format
32083 msgid "not support -fpic"
32084 msgstr "不支持 -fpic"
32086 #: config/nios2/nios2.c:561
32087 #, gcc-internal-format
32088 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32089 msgstr ""
32091 #: config/nios2/nios2.c:1168
32092 #, fuzzy, gcc-internal-format
32093 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32094 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
32096 #: config/nios2/nios2.c:1181
32097 #, gcc-internal-format
32098 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32099 msgstr ""
32101 #: config/nios2/nios2.c:1190
32102 #, gcc-internal-format
32103 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32104 msgstr ""
32106 #: config/nios2/nios2.c:1199
32107 #, gcc-internal-format
32108 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32109 msgstr ""
32111 #: config/nios2/nios2.c:1204
32112 #, gcc-internal-format
32113 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32114 msgstr ""
32116 #: config/nios2/nios2.c:1306
32117 #, gcc-internal-format
32118 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32119 msgstr ""
32121 #: config/nios2/nios2.c:1325
32122 #, gcc-internal-format
32123 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32124 msgstr ""
32126 #: config/nios2/nios2.c:1348
32127 #, fuzzy, gcc-internal-format
32128 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32129 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32131 #: config/nios2/nios2.c:1351
32132 #, gcc-internal-format
32133 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32134 msgstr ""
32136 #: config/nios2/nios2.c:1377
32137 #, fuzzy, gcc-internal-format
32138 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32139 msgstr "为块移动使用字符串指令"
32141 #: config/nios2/nios2.c:1379
32142 #, fuzzy, gcc-internal-format
32143 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32144 msgstr "为块移动使用字符串指令"
32146 #: config/nios2/nios2.c:1384
32147 #, fuzzy, gcc-internal-format
32148 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
32149 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32150 msgstr "生成小端序模式的代码。"
32152 #: config/nios2/nios2.c:3122
32153 #, gcc-internal-format
32154 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32155 msgstr ""
32157 #: config/nios2/nios2.c:3230
32158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32159 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32160 msgstr ""
32162 #: config/nios2/nios2.c:3376
32163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32164 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32165 msgstr "内建函数实参无效"
32167 #: config/nios2/nios2.c:3435
32168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32169 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
32170 msgstr ""
32172 #: config/nios2/nios2.c:3463
32173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32174 #| msgid "number must be 0 or 1"
32175 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
32176 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32178 #: config/nios2/nios2.c:3470
32179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32180 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
32181 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
32183 #: config/nios2/nios2.c:3520
32184 #, gcc-internal-format
32185 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
32186 msgstr ""
32188 #: config/nios2/nios2.c:3548
32189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32190 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
32191 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32193 #: config/nios2/nios2.c:3628
32194 #, fuzzy, gcc-internal-format
32195 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32196 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
32198 #: config/nios2/nios2.c:3634 config/nios2/nios2.c:3644
32199 #, gcc-internal-format
32200 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32201 msgstr ""
32203 #: config/nios2/nios2.c:3750
32204 #, gcc-internal-format
32205 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
32206 msgstr ""
32208 #: config/nios2/nios2.c:3755
32209 #, gcc-internal-format
32210 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
32211 msgstr ""
32213 #: config/nios2/nios2.c:3784
32214 #, fuzzy, gcc-internal-format
32215 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
32216 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
32218 #: config/nios2/nios2.c:3799
32219 #, fuzzy, gcc-internal-format
32220 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
32221 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
32223 #: config/nios2/nios2.c:3809
32224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32225 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
32226 msgstr ""
32228 #: config/nios2/nios2.c:3821
32229 #, gcc-internal-format
32230 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
32231 msgstr ""
32233 #: config/nios2/nios2.c:3828
32234 #, fuzzy, gcc-internal-format
32235 msgid "%<%s%> is unknown"
32236 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
32238 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
32239 #, fuzzy, gcc-internal-format
32240 msgid "malformed ptx file"
32241 msgstr "异常的 URL"
32243 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
32244 #, fuzzy, gcc-internal-format
32245 msgid "COLLECT_GCC must be set."
32246 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
32248 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
32249 #, gcc-internal-format
32250 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
32251 msgstr ""
32253 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
32254 #, fuzzy, gcc-internal-format
32255 msgid "cannot open intermediate ptx file"
32256 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
32258 #: config/nvptx/nvptx.c:158
32259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32260 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
32261 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
32263 #: config/nvptx/nvptx.c:260
32264 #, gcc-internal-format
32265 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
32266 msgstr ""
32268 #: config/nvptx/nvptx.c:1809
32269 #, gcc-internal-format
32270 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
32271 msgstr ""
32273 #: config/nvptx/nvptx.c:1999
32274 #, gcc-internal-format
32275 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
32276 msgstr ""
32278 #: config/nvptx/nvptx.c:4151
32279 #, fuzzy, gcc-internal-format
32280 msgid "%qE attribute requires a void return type"
32281 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
32283 #: config/nvptx/nvptx.c:4174
32284 #, fuzzy, gcc-internal-format
32285 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
32286 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
32287 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
32289 #: config/nvptx/nvptx.c:4542
32290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32291 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
32292 msgstr ""
32294 #: config/nvptx/nvptx.c:4553
32295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32296 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
32297 msgstr ""
32299 #: config/pa/pa.c:507
32300 #, gcc-internal-format
32301 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
32302 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
32304 #: config/pa/pa.c:512
32305 #, gcc-internal-format
32306 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
32307 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
32309 #: config/pa/pa.c:517
32310 #, gcc-internal-format
32311 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
32312 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
32314 #: config/pa/pa.c:518
32315 #, gcc-internal-format
32316 msgid "-g option disabled"
32317 msgstr "-g 选项已被禁用"
32319 #: config/pa/pa.c:8769
32320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32321 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
32322 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
32324 #. Address spaces are currently only supported by C.
32325 #: config/rl78/rl78.c:367
32326 #, gcc-internal-format
32327 msgid "-mes0 can only be used with C"
32328 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
32330 #: config/rl78/rl78.c:370
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
32333 msgstr ""
32335 #: config/rl78/rl78.c:385
32336 #, fuzzy, gcc-internal-format
32337 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32338 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
32339 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32341 #: config/rl78/rl78.c:386
32342 #, fuzzy, gcc-internal-format
32343 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32344 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
32345 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32347 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
32348 #: config/rl78/rl78.c:397
32349 #, fuzzy, gcc-internal-format
32350 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32351 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
32352 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32354 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
32355 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
32356 #: config/rl78/rl78.c:409
32357 #, fuzzy, gcc-internal-format
32358 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32359 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
32360 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32362 #: config/rl78/rl78.c:804
32363 #, fuzzy, gcc-internal-format
32364 msgid "naked attribute only applies to functions"
32365 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
32367 #: config/rl78/rl78.c:828
32368 #, fuzzy, gcc-internal-format
32369 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
32370 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
32372 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
32373 #. bits.
32374 #: config/rl78/rl78.c:1170
32375 #, fuzzy, gcc-internal-format
32376 msgid "converting far pointer to near pointer"
32377 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
32379 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
32380 #, gcc-internal-format
32381 msgid "Segmentation Fault (code)"
32382 msgstr "段错误(代码)"
32384 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
32385 #, gcc-internal-format
32386 msgid "Segmentation Fault"
32387 msgstr "段错误"
32389 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
32390 #, gcc-internal-format
32391 msgid "While setting up signal stack: %m"
32392 msgstr "当设定信号栈时:%m"
32394 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
32395 #, gcc-internal-format
32396 msgid "While setting up signal handler: %m"
32397 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
32399 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
32401 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
32403 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
32405 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
32406 #. whether or not new function declarations receive a longcall
32407 #. attribute by default.
32408 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
32409 #, gcc-internal-format
32410 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
32411 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
32413 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
32414 #, gcc-internal-format
32415 msgid "missing open paren"
32416 msgstr "缺少左括号"
32418 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
32419 #, gcc-internal-format
32420 msgid "missing number"
32421 msgstr "缺少数字"
32423 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
32424 #, gcc-internal-format
32425 msgid "missing close paren"
32426 msgstr "缺少右括号"
32428 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
32429 #, gcc-internal-format
32430 msgid "number must be 0 or 1"
32431 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32433 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
32434 #, gcc-internal-format
32435 msgid "junk at end of #pragma longcall"
32436 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
32438 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5201
32439 #, gcc-internal-format
32440 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32441 msgstr ""
32443 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5205
32444 #, gcc-internal-format
32445 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32446 msgstr ""
32448 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5215
32449 #, fuzzy, gcc-internal-format
32450 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
32451 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
32452 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
32454 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5266
32455 #, fuzzy, gcc-internal-format
32456 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32457 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
32458 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
32460 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5334
32461 #, fuzzy, gcc-internal-format
32462 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32463 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
32464 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
32466 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5397
32467 #, fuzzy, gcc-internal-format
32468 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32469 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
32470 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
32472 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5484
32473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32474 msgid "%s only accepts %d arguments"
32475 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
32477 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5489
32478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32479 msgid "%s only accepts 1 argument"
32480 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
32482 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5494
32483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32484 msgid "%s only accepts 2 arguments"
32485 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
32487 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5560
32488 #, gcc-internal-format
32489 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
32490 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
32492 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5729
32493 #, gcc-internal-format
32494 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32495 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
32497 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6003
32498 #, gcc-internal-format
32499 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
32500 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
32502 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6057
32503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32504 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
32505 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
32507 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6065
32508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32509 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
32510 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
32511 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
32513 #: config/rs6000/rs6000.c:3631
32514 #, gcc-internal-format
32515 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
32516 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
32518 #: config/rs6000/rs6000.c:3633
32519 #, gcc-internal-format
32520 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
32521 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
32523 #: config/rs6000/rs6000.c:3635
32524 #, gcc-internal-format
32525 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
32526 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
32528 #: config/rs6000/rs6000.c:3735
32529 #, gcc-internal-format
32530 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
32531 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
32533 #: config/rs6000/rs6000.c:3853
32534 #, gcc-internal-format
32535 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
32536 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
32538 #: config/rs6000/rs6000.c:4007
32539 #, fuzzy, gcc-internal-format
32540 msgid "not configured for SPE ABI"
32541 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
32543 #: config/rs6000/rs6000.c:4012
32544 #, fuzzy, gcc-internal-format
32545 msgid "not configured for SPE instruction set"
32546 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
32548 #: config/rs6000/rs6000.c:4018
32549 #, gcc-internal-format
32550 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
32551 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
32553 #: config/rs6000/rs6000.c:4025
32554 #, gcc-internal-format
32555 msgid "AltiVec not supported in this target"
32556 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
32558 #: config/rs6000/rs6000.c:4027 config/rs6000/rs6000.c:4032
32559 #, gcc-internal-format
32560 msgid "SPE not supported in this target"
32561 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
32563 #: config/rs6000/rs6000.c:4060
32564 #, gcc-internal-format
32565 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
32566 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
32568 #: config/rs6000/rs6000.c:4067
32569 #, gcc-internal-format
32570 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
32571 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
32573 #: config/rs6000/rs6000.c:4163
32574 #, fuzzy, gcc-internal-format
32575 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
32576 msgstr "停用自动需求:截取"
32578 #: config/rs6000/rs6000.c:4170
32579 #, gcc-internal-format
32580 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32581 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
32583 #: config/rs6000/rs6000.c:4177
32584 #, fuzzy, gcc-internal-format
32585 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
32586 msgstr "停用自动需求:截取"
32588 #: config/rs6000/rs6000.c:4184
32589 #, gcc-internal-format
32590 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32591 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32593 #: config/rs6000/rs6000.c:4191
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
32596 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
32598 #: config/rs6000/rs6000.c:4198
32599 #, fuzzy, gcc-internal-format
32600 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
32601 msgstr "不支持 -mhard-float"
32603 #: config/rs6000/rs6000.c:4251
32604 #, gcc-internal-format
32605 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
32606 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
32608 #: config/rs6000/rs6000.c:4258
32609 #, fuzzy, gcc-internal-format
32610 #| msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
32611 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
32612 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
32614 #: config/rs6000/rs6000.c:4265
32615 #, gcc-internal-format
32616 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
32617 msgstr ""
32619 #: config/rs6000/rs6000.c:4314
32620 #, fuzzy, gcc-internal-format
32621 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32622 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
32623 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32625 #: config/rs6000/rs6000.c:4317
32626 #, fuzzy, gcc-internal-format
32627 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
32628 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32630 #. We prefer to not mention undocumented options in
32631 #. error messages.  However, if users have managed to select
32632 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
32633 #. already know about undocumented flags.
32634 #: config/rs6000/rs6000.c:4334
32635 #, fuzzy, gcc-internal-format
32636 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32637 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
32638 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32640 #: config/rs6000/rs6000.c:4386
32641 #, fuzzy, gcc-internal-format
32642 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
32643 msgstr "停用自动需求:截取"
32645 #: config/rs6000/rs6000.c:4417
32646 #, fuzzy, gcc-internal-format
32647 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
32648 msgstr "停用自动需求:截取"
32650 #: config/rs6000/rs6000.c:4429
32651 #, fuzzy, gcc-internal-format
32652 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32653 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
32654 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32656 #: config/rs6000/rs6000.c:4436
32657 #, fuzzy, gcc-internal-format
32658 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32659 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
32660 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
32662 #: config/rs6000/rs6000.c:4456
32663 #, fuzzy, gcc-internal-format
32664 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
32665 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
32666 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
32668 #: config/rs6000/rs6000.c:4481
32669 #, fuzzy, gcc-internal-format
32670 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32671 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
32672 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
32674 #: config/rs6000/rs6000.c:4496
32675 #, fuzzy, gcc-internal-format
32676 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32677 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
32678 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
32680 #: config/rs6000/rs6000.c:4504
32681 #, gcc-internal-format
32682 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
32683 msgstr ""
32685 #: config/rs6000/rs6000.c:4518
32686 #, gcc-internal-format
32687 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
32688 msgstr ""
32690 #: config/rs6000/rs6000.c:4530
32691 #, gcc-internal-format
32692 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
32693 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
32695 #: config/rs6000/rs6000.c:4556
32696 #, gcc-internal-format
32697 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
32698 msgstr ""
32700 #: config/rs6000/rs6000.c:4566
32701 #, gcc-internal-format
32702 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
32703 msgstr ""
32705 #: config/rs6000/rs6000.c:4582
32706 #, gcc-internal-format
32707 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
32708 msgstr ""
32710 #: config/rs6000/rs6000.c:4595
32711 #, fuzzy, gcc-internal-format
32712 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
32713 msgstr "不支持 -mhard-float"
32715 #: config/rs6000/rs6000.c:4618
32716 #, gcc-internal-format
32717 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
32718 msgstr ""
32720 #: config/rs6000/rs6000.c:4682
32721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32722 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
32723 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
32725 #: config/rs6000/rs6000.c:4703 config/rs6000/rs6000.c:4718
32726 #, gcc-internal-format
32727 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
32728 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
32730 #: config/rs6000/rs6000.c:4731
32731 #, gcc-internal-format
32732 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
32733 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
32735 #: config/rs6000/rs6000.c:4797
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
32738 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
32740 #: config/rs6000/rs6000.c:4800
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
32743 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
32745 #: config/rs6000/rs6000.c:7876
32746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32747 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
32748 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
32750 #: config/rs6000/rs6000.c:11160
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
32753 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
32755 #: config/rs6000/rs6000.c:11322
32756 #, gcc-internal-format
32757 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
32758 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
32760 #: config/rs6000/rs6000.c:11522
32761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32762 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
32763 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
32765 #: config/rs6000/rs6000.c:11791
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
32768 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
32770 #: config/rs6000/rs6000.c:12643
32771 #, fuzzy, gcc-internal-format
32772 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
32773 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
32775 #: config/rs6000/rs6000.c:12818
32776 #, gcc-internal-format
32777 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
32778 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
32780 #: config/rs6000/rs6000.c:13602
32781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32782 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
32783 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
32785 #: config/rs6000/rs6000.c:14106
32786 #, fuzzy, gcc-internal-format
32787 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
32788 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
32790 #: config/rs6000/rs6000.c:14152
32791 #, gcc-internal-format
32792 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
32793 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
32795 #: config/rs6000/rs6000.c:14255 config/rs6000/rs6000.c:16116
32796 #, gcc-internal-format
32797 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
32798 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
32800 #: config/rs6000/rs6000.c:14273
32801 #, fuzzy, gcc-internal-format
32802 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
32803 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
32805 #: config/rs6000/rs6000.c:14287
32806 #, fuzzy, gcc-internal-format
32807 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
32808 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
32809 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
32811 #: config/rs6000/rs6000.c:14326
32812 #, gcc-internal-format
32813 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
32814 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
32816 #: config/rs6000/rs6000.c:14383
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
32819 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
32821 #: config/rs6000/rs6000.c:14871
32822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32823 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
32824 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
32826 #: config/rs6000/rs6000.c:14920
32827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32828 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
32829 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
32831 #: config/rs6000/rs6000.c:14922
32832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32833 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
32834 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
32836 #: config/rs6000/rs6000.c:15060
32837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32838 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
32839 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
32840 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
32842 #. Invalid CPU argument.
32843 #: config/rs6000/rs6000.c:15079
32844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32845 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
32846 msgstr "属性%qs的参数无效"
32848 #. Invalid HWCAP argument.
32849 #: config/rs6000/rs6000.c:15107
32850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32851 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
32852 msgstr "属性%qs的参数无效"
32854 #: config/rs6000/rs6000.c:15181
32855 #, gcc-internal-format
32856 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
32857 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
32859 #: config/rs6000/rs6000.c:15199
32860 #, gcc-internal-format
32861 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
32862 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
32864 #: config/rs6000/rs6000.c:15219
32865 #, gcc-internal-format
32866 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
32867 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
32869 #: config/rs6000/rs6000.c:15231
32870 #, fuzzy, gcc-internal-format
32871 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
32872 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32874 #: config/rs6000/rs6000.c:15243
32875 #, fuzzy, gcc-internal-format
32876 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
32877 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
32879 #: config/rs6000/rs6000.c:15257
32880 #, fuzzy, gcc-internal-format
32881 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
32882 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
32884 #: config/rs6000/rs6000.c:15269
32885 #, fuzzy, gcc-internal-format
32886 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
32887 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32889 #: config/rs6000/rs6000.c:15276
32890 #, fuzzy, gcc-internal-format
32891 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
32892 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
32894 #: config/rs6000/rs6000.c:15465
32895 #, gcc-internal-format
32896 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
32897 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
32899 #: config/rs6000/rs6000.c:15622
32900 #, gcc-internal-format
32901 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
32902 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
32904 #: config/rs6000/rs6000.c:15796
32905 #, gcc-internal-format
32906 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
32907 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
32909 #: config/rs6000/rs6000.c:15844
32910 #, gcc-internal-format
32911 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
32912 msgstr ""
32914 #: config/rs6000/rs6000.c:15861
32915 #, fuzzy, gcc-internal-format
32916 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
32917 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
32918 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
32920 #: config/rs6000/rs6000.c:16236
32921 #, gcc-internal-format
32922 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
32923 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
32925 #: config/rs6000/rs6000.c:16283
32926 #, gcc-internal-format
32927 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
32928 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
32930 #: config/rs6000/rs6000.c:16308
32931 #, gcc-internal-format
32932 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
32933 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
32935 #: config/rs6000/rs6000.c:16380
32936 #, gcc-internal-format
32937 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
32938 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
32940 #: config/rs6000/rs6000.c:16462
32941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32942 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
32943 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
32945 #: config/rs6000/rs6000.c:16464
32946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32947 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
32948 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32950 #: config/rs6000/rs6000.c:16466
32951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32952 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
32953 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32955 #: config/rs6000/rs6000.c:16468
32956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32957 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
32958 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32960 #: config/rs6000/rs6000.c:16470
32961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32962 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
32963 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32965 #: config/rs6000/rs6000.c:16472
32966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32967 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
32968 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32970 #: config/rs6000/rs6000.c:16475
32971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32972 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
32973 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32975 #: config/rs6000/rs6000.c:16478
32976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32977 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
32978 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32980 #: config/rs6000/rs6000.c:16480
32981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32982 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
32983 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32985 #: config/rs6000/rs6000.c:16483 config/rs6000/rs6000.c:16489
32986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32987 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
32988 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32990 #: config/rs6000/rs6000.c:16486 config/rs6000/rs6000.c:16492
32991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32992 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
32993 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32995 #: config/rs6000/rs6000.c:16495
32996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32997 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
32998 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33000 #: config/rs6000/rs6000.c:16498
33001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33002 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33003 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33005 #: config/rs6000/rs6000.c:16500
33006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33007 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
33008 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33010 #: config/rs6000/rs6000.c:16502
33011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33012 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33013 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
33015 #: config/rs6000/rs6000.c:18361
33016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33017 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33018 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
33020 #: config/rs6000/rs6000.c:18378
33021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33022 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33023 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
33025 #: config/rs6000/rs6000.c:27451
33026 #, gcc-internal-format
33027 msgid "stack frame too large"
33028 msgstr "栈帧太大"
33030 #: config/rs6000/rs6000.c:31128
33031 #, fuzzy, gcc-internal-format
33032 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33033 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
33035 #: config/rs6000/rs6000.c:31136
33036 #, fuzzy, gcc-internal-format
33037 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33038 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33039 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
33041 #: config/rs6000/rs6000.c:32122
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33044 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
33046 #: config/rs6000/rs6000.c:34477
33047 #, fuzzy, gcc-internal-format
33048 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33049 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
33051 #: config/rs6000/rs6000.c:34559
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
33054 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
33056 #: config/rs6000/rs6000.c:34561
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
33059 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
33061 #: config/rs6000/rs6000.c:34563
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
33064 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
33066 #: config/rs6000/rs6000.c:34565
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
33069 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
33071 #: config/rs6000/rs6000.c:34571
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
33074 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
33076 #: config/rs6000/rs6000.c:34574
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
33079 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
33081 #: config/rs6000/rs6000.c:34579
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33084 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
33086 #: config/rs6000/rs6000.c:34582
33087 #, gcc-internal-format
33088 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33089 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
33091 #: config/rs6000/rs6000.c:38350
33092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33093 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
33094 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
33096 #: config/rs6000/rs6000.c:38354
33097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33098 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
33099 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
33101 #: config/rs6000/rs6000.c:38662
33102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33103 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
33104 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
33106 #: config/rs6000/rs6000.c:38665
33107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33108 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
33109 msgstr "%s:不允许空权字符串"
33111 #: config/rs6000/rs6000.c:38667
33112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33113 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
33114 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
33116 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33117 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
33118 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
33119 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33121 #. This file is part of GCC.
33123 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33124 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33125 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33126 #. option) any later version.
33128 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33129 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33130 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33131 #. License for more details.
33133 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33134 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33135 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33136 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33137 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33138 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33139 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
33140 #. Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
33141 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33143 #. This file is part of GCC.
33145 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33146 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33147 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33148 #. option) any later version.
33150 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33151 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33152 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33153 #. License for more details.
33155 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33156 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33157 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33158 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33159 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33160 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33161 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
33162 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33163 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33165 #. This file is part of GCC.
33167 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33168 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33169 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33170 #. option) any later version.
33172 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33173 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33174 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33175 #. License for more details.
33177 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33178 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33179 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33180 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33181 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33182 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33183 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
33184 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33185 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33187 #. This file is part of GCC.
33189 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33190 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33191 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33192 #. option) any later version.
33194 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33195 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33196 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33197 #. License for more details.
33199 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33200 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33201 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33202 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33203 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33204 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33205 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
33206 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33207 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33209 #. This file is part of GCC.
33211 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33212 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33213 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33214 #. option) any later version.
33216 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33217 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33218 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33219 #. License for more details.
33221 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33222 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33223 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33224 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33225 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33226 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33227 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
33228 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33229 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33231 #. This file is part of GCC.
33233 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33234 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33235 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33236 #. option) any later version.
33238 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33239 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33240 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33241 #. License for more details.
33243 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33244 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33245 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33246 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33247 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33248 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
33249 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
33250 #, gcc-internal-format
33251 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
33252 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
33254 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
33255 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
33258 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
33260 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
33261 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
33262 #, gcc-internal-format
33263 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
33264 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
33266 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
33267 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
33268 #, gcc-internal-format
33269 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33270 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
33272 #: config/rs6000/e500.h:37
33273 #, fuzzy, gcc-internal-format
33274 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
33275 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
33277 #: config/rs6000/e500.h:39
33278 #, gcc-internal-format
33279 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
33280 msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
33282 #: config/rs6000/e500.h:41
33283 #, fuzzy, gcc-internal-format
33284 msgid "64-bit SPE not supported"
33285 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
33287 #: config/rs6000/e500.h:43
33288 #, gcc-internal-format
33289 msgid "E500 and FPRs not supported"
33290 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
33292 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
33293 #, gcc-internal-format
33294 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
33295 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
33297 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
33300 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
33302 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33303 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33304 #: config/rs6000/sysv4.h:111
33305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33306 msgid "bad value for -mcall-%s"
33307 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
33309 #: config/rs6000/sysv4.h:127
33310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33311 msgid "bad value for -msdata=%s"
33312 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
33314 #: config/rs6000/sysv4.h:144
33315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33316 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
33317 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
33319 #: config/rs6000/sysv4.h:153
33320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33321 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
33322 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
33324 #: config/rs6000/sysv4.h:162
33325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33326 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33327 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
33329 #: config/rs6000/sysv4.h:171
33330 #, gcc-internal-format
33331 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
33332 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
33334 #: config/rs6000/sysv4.h:177
33335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33336 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
33337 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
33339 #: config/rs6000/sysv4.h:184
33340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33341 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
33342 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
33344 #: config/rs6000/sysv4.h:190
33345 #, gcc-internal-format
33346 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
33347 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
33349 #: config/rs6000/sysv4.h:218
33350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33351 msgid "-m%s not supported in this configuration"
33352 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
33354 #: config/rx/rx.c:644
33355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33356 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
33357 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
33359 #: config/rx/rx.c:1382
33360 #, fuzzy, gcc-internal-format
33361 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
33362 msgstr "不允许多个中断属性"
33364 #: config/rx/rx.c:2573
33365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33366 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
33367 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
33369 #: config/rx/rx.c:2575
33370 #, fuzzy, gcc-internal-format
33371 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
33372 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
33374 #: config/rx/rx.c:2622
33375 #, gcc-internal-format
33376 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
33377 msgstr ""
33379 #: config/rx/rx.c:2769
33380 #, gcc-internal-format
33381 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
33382 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
33384 #: config/s390/s390-c.c:469
33385 #, gcc-internal-format
33386 msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
33387 msgstr ""
33389 #: config/s390/s390-c.c:689
33390 #, gcc-internal-format
33391 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
33392 msgstr ""
33394 #: config/s390/s390-c.c:859
33395 #, gcc-internal-format
33396 msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
33397 msgstr ""
33399 #: config/s390/s390-c.c:876
33400 #, gcc-internal-format
33401 msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
33402 msgstr ""
33404 #: config/s390/s390-c.c:925
33405 #, fuzzy, gcc-internal-format
33406 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
33407 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
33408 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
33410 #: config/s390/s390-c.c:931
33411 #, fuzzy, gcc-internal-format
33412 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
33413 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
33415 #: config/s390/s390-c.c:971
33416 #, fuzzy, gcc-internal-format
33417 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33418 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
33419 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
33421 #: config/s390/s390.c:755
33422 #, fuzzy, gcc-internal-format
33423 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33424 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
33425 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
33427 #: config/s390/s390.c:772
33428 #, fuzzy, gcc-internal-format
33429 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33430 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
33431 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
33433 #: config/s390/s390.c:823
33434 #, gcc-internal-format
33435 msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
33436 msgstr ""
33438 #: config/s390/s390.c:829
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
33441 msgstr ""
33443 #: config/s390/s390.c:849
33444 #, fuzzy, gcc-internal-format
33445 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
33446 msgid "Unresolved overloaded builtin"
33447 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
33449 #: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545
33450 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
33451 #, fuzzy, gcc-internal-format
33452 msgid "bad builtin icode"
33453 msgstr "错误的内建 fcode"
33455 #: config/s390/s390.c:893
33456 #, fuzzy, gcc-internal-format
33457 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
33458 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
33460 #: config/s390/s390.c:984
33461 #, fuzzy, gcc-internal-format
33462 #| msgid "invalid argument to built-in function"
33463 msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
33464 msgstr "内建函数实参无效"
33466 #: config/s390/s390.c:1085
33467 #, fuzzy, gcc-internal-format
33468 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
33469 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33471 #: config/s390/s390.c:9786
33472 #, gcc-internal-format
33473 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
33474 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
33476 #: config/s390/s390.c:10892
33477 #, fuzzy, gcc-internal-format
33478 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
33479 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
33481 #: config/s390/s390.c:10908
33482 #, fuzzy, gcc-internal-format
33483 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
33484 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
33486 #: config/s390/s390.c:10936
33487 #, fuzzy, gcc-internal-format
33488 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
33489 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
33491 #: config/s390/s390.c:10940
33492 #, gcc-internal-format
33493 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
33494 msgstr "%qs使用动态栈分配"
33496 #: config/s390/s390.c:11318
33497 #, gcc-internal-format
33498 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
33499 msgstr ""
33501 #: config/s390/s390.c:14462
33502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33503 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
33504 msgstr ""
33506 #: config/s390/s390.c:14474
33507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33508 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
33509 msgstr ""
33511 #: config/s390/s390.c:14486
33512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33513 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
33514 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
33516 #: config/s390/s390.c:14489
33517 #, gcc-internal-format
33518 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
33519 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
33521 #: config/s390/s390.c:14506
33522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33523 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33524 msgid "hardware vector support not available on %s"
33525 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
33527 #: config/s390/s390.c:14509
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
33530 msgstr ""
33532 #: config/s390/s390.c:14537
33533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33534 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33535 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
33537 #: config/s390/s390.c:14541
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
33540 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
33542 #: config/s390/s390.c:14553
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
33545 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
33547 #: config/s390/s390.c:14561
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
33550 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
33552 #: config/s390/s390.c:14567
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
33555 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
33557 #: config/s390/s390.c:14569
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "stack size must not be greater than 64k"
33560 msgstr "栈大小不能大于 64K"
33562 #: config/s390/s390.c:14572
33563 #, gcc-internal-format
33564 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
33565 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
33567 #. argument is not a plain number
33568 #: config/s390/s390.c:14666
33569 #, fuzzy, gcc-internal-format
33570 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
33571 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
33573 #: config/s390/s390.c:14673
33574 #, fuzzy, gcc-internal-format
33575 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
33576 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
33578 #. Value is not allowed for the target attribute.
33579 #: config/s390/s390.c:14881
33580 #, fuzzy, gcc-internal-format
33581 msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
33582 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
33584 #: config/sh/sh.c:912
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
33587 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
33589 #: config/sh/sh.c:929
33590 #, fuzzy, gcc-internal-format
33591 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
33592 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
33594 #: config/sh/sh.c:7367
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
33597 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
33599 #: config/sh/sh.c:8319
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
33602 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
33604 #: config/sh/sh.c:8389
33605 #, gcc-internal-format
33606 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
33607 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
33609 #: config/sh/sh.c:8431
33610 #, gcc-internal-format
33611 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
33612 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
33614 #: config/sh/sh.c:8453
33615 #, gcc-internal-format
33616 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
33617 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
33619 #. The argument must be a constant string.
33620 #: config/sh/sh.c:8515
33621 #, gcc-internal-format
33622 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
33623 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
33625 #: config/sh/sh.c:10763
33626 #, gcc-internal-format
33627 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
33628 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
33630 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
33631 #: config/sh/vxworks.h:43
33632 #, gcc-internal-format
33633 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
33634 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
33636 #: config/sparc/sparc.c:1393
33637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33638 msgid "%s is not supported by this configuration"
33639 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
33641 #: config/sparc/sparc.c:1400
33642 #, gcc-internal-format
33643 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
33644 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
33646 #: config/sparc/sparc.c:1420
33647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33648 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
33649 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
33651 #: config/sparc/sparc.c:1425
33652 #, gcc-internal-format
33653 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
33654 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
33656 #: config/sparc/sparc.c:1432
33657 #, fuzzy, gcc-internal-format
33658 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
33659 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
33661 #: config/spu/spu-c.c:131
33662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33663 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
33664 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
33666 #: config/spu/spu-c.c:162
33667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33668 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
33669 msgstr "%s:过多的选项\n"
33671 #: config/spu/spu-c.c:174
33672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33673 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
33674 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
33676 #: config/spu/spu.c:256
33677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33678 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
33679 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
33681 #: config/spu/spu.c:267
33682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33683 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
33684 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
33686 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
33687 #, gcc-internal-format
33688 msgid "creating run-time relocation for %qD"
33689 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
33691 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
33692 #, gcc-internal-format
33693 msgid "creating run-time relocation"
33694 msgstr "生成运行时重定位"
33696 #: config/spu/spu.c:6320
33697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33698 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
33699 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
33701 #: config/spu/spu.c:6340
33702 #, fuzzy, gcc-internal-format
33703 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
33704 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
33706 #: config/spu/spu.c:6369
33707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33708 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
33709 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
33711 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
33712 #, gcc-internal-format
33713 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
33714 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
33716 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
33717 #, gcc-internal-format
33718 msgid "function_profiler support"
33719 msgstr "function_profiler 支持"
33721 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
33722 #, gcc-internal-format
33723 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
33724 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
33726 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
33727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33728 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
33729 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
33731 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
33732 #, gcc-internal-format
33733 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
33734 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
33736 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
33737 #, gcc-internal-format
33738 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
33739 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
33741 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
33742 #, fuzzy, gcc-internal-format
33743 msgid "operand must be an immediate of the right size"
33744 msgstr "掩码必须是一个立即数"
33746 #: config/v850/v850-c.c:65
33747 #, gcc-internal-format
33748 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
33749 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
33751 #: config/v850/v850-c.c:68
33752 #, gcc-internal-format
33753 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
33754 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
33756 #: config/v850/v850-c.c:94
33757 #, gcc-internal-format
33758 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
33759 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
33761 #: config/v850/v850-c.c:102
33762 #, gcc-internal-format
33763 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
33764 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
33766 #: config/v850/v850-c.c:151
33767 #, gcc-internal-format
33768 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
33769 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
33771 #: config/v850/v850-c.c:168
33772 #, gcc-internal-format
33773 msgid "unrecognized section name %qE"
33774 msgstr "无法识别的节名%qE"
33776 #: config/v850/v850-c.c:182
33777 #, gcc-internal-format
33778 msgid "malformed #pragma ghs section"
33779 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
33781 #: config/v850/v850-c.c:201
33782 #, gcc-internal-format
33783 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
33784 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
33786 #: config/v850/v850-c.c:212
33787 #, gcc-internal-format
33788 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
33789 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
33791 #: config/v850/v850-c.c:223
33792 #, gcc-internal-format
33793 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
33794 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
33796 #: config/v850/v850-c.c:234
33797 #, gcc-internal-format
33798 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
33799 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
33801 #: config/v850/v850-c.c:245
33802 #, gcc-internal-format
33803 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
33804 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
33806 #: config/v850/v850-c.c:256
33807 #, gcc-internal-format
33808 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
33809 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
33811 #: config/v850/v850-c.c:267
33812 #, gcc-internal-format
33813 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
33814 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
33816 #: config/v850/v850.c:2120
33817 #, gcc-internal-format
33818 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
33819 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
33821 #: config/v850/v850.c:2131
33822 #, gcc-internal-format
33823 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
33824 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
33826 #: config/v850/v850.c:2262
33827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33828 msgid "bogus JR construction: %d"
33829 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
33831 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
33832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33833 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
33834 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
33836 #: config/v850/v850.c:2367
33837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33838 msgid "bogus JARL construction: %d"
33839 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
33841 #: config/v850/v850.c:2665
33842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33843 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
33844 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
33846 #: config/v850/v850.c:2684
33847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33848 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
33849 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
33851 #: config/v850/v850.c:2786
33852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33853 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
33854 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
33856 #: config/v850/v850.c:2803
33857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33858 msgid "too much stack space to prepare: %d"
33859 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
33861 #: config/visium/visium.c:711
33862 #, fuzzy, gcc-internal-format
33863 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
33864 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
33866 #: config/vms/vms-c.c:42
33867 #, fuzzy, gcc-internal-format
33868 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
33869 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
33871 #: config/vms/vms-c.c:53
33872 #, fuzzy, gcc-internal-format
33873 msgid "junk at end of #pragma __standard"
33874 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
33876 #: config/vms/vms-c.c:78
33877 #, fuzzy, gcc-internal-format
33878 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
33879 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
33881 #: config/vms/vms-c.c:93
33882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33883 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
33884 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
33886 #: config/vms/vms-c.c:98
33887 #, fuzzy, gcc-internal-format
33888 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
33889 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
33891 #: config/vms/vms-c.c:132
33892 #, fuzzy, gcc-internal-format
33893 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
33894 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
33896 #: config/vms/vms-c.c:145
33897 #, fuzzy, gcc-internal-format
33898 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
33899 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
33901 #: config/vms/vms-c.c:200
33902 #, fuzzy, gcc-internal-format
33903 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
33904 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
33906 #: config/vms/vms-c.c:221
33907 #, fuzzy, gcc-internal-format
33908 msgid "extern model globalvalue"
33909 msgstr "线程模型:%s\n"
33911 #: config/vms/vms-c.c:226
33912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33913 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
33914 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
33916 #: config/vms/vms-c.c:232
33917 #, gcc-internal-format
33918 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
33919 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
33921 #: config/vms/vms-c.c:246
33922 #, fuzzy, gcc-internal-format
33923 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
33924 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
33926 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
33927 #, fuzzy, gcc-internal-format
33928 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
33929 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
33931 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
33932 #, fuzzy, gcc-internal-format
33933 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
33934 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
33936 #: config/vms/vms-c.c:326
33937 #, fuzzy, gcc-internal-format
33938 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
33939 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
33941 #: config/xtensa/xtensa.c:2185
33942 #, gcc-internal-format
33943 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
33944 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
33946 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
33947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33948 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
33949 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
33951 #: config/xtensa/xtensa.c:2227
33952 #, gcc-internal-format
33953 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
33954 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
33956 #: config/xtensa/xtensa.c:3543
33957 #, gcc-internal-format
33958 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
33959 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
33961 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
33962 #, gcc-internal-format
33963 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
33964 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
33966 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
33967 #, gcc-internal-format
33968 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
33969 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
33971 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
33972 #, gcc-internal-format
33973 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
33974 msgstr ""
33976 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
33977 #, gcc-internal-format
33978 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
33979 msgstr ""
33981 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
33982 #, fuzzy, gcc-internal-format
33983 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
33984 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
33986 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
33987 #, gcc-internal-format
33988 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
33989 msgstr ""
33991 #: ada/gcc-interface/trans.c:6313
33992 #, gcc-internal-format
33993 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
33994 msgstr ""
33996 #: ada/gcc-interface/trans.c:6315
33997 #, fuzzy, gcc-internal-format
33998 msgid "containing loop"
33999 msgstr "循环变量"
34001 #: ada/gcc-interface/utils.c:3770
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "invalid element type for attribute %qs"
34004 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
34006 #: ada/gcc-interface/utils.c:3794
34007 #, fuzzy, gcc-internal-format
34008 msgid "number of components of vector not a power of two"
34009 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
34011 #: ada/gcc-interface/utils.c:5865 ada/gcc-interface/utils.c:6043
34012 #: ada/gcc-interface/utils.c:6150
34013 #, gcc-internal-format
34014 msgid "%qs attribute ignored"
34015 msgstr "忽略%qs属性"
34017 #: ada/gcc-interface/utils.c:5986
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
34020 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
34022 #: ada/gcc-interface/utils.c:5995
34023 #, gcc-internal-format
34024 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
34025 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
34027 #: ada/gcc-interface/utils.c:6110
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 msgid "%qE attribute has no effect"
34030 msgstr "语句不起作用"
34032 #: ada/gcc-interface/utils.c:6234
34033 #, gcc-internal-format
34034 msgid "attribute %qs applies to array types only"
34035 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
34037 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8171
34038 #: cp/cp-array-notation.c:250
34039 #, fuzzy, gcc-internal-format
34040 msgid "Invalid builtin arguments"
34041 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
34043 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
34046 msgstr ""
34048 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
34049 #: cp/cp-array-notation.c:606
34050 #, fuzzy, gcc-internal-format
34051 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
34052 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
34054 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
34055 #, fuzzy, gcc-internal-format
34056 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
34057 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
34059 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
34060 #, fuzzy, gcc-internal-format
34061 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
34062 msgstr "数组下标不是一个整数"
34064 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
34065 #, fuzzy, gcc-internal-format
34066 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
34067 msgstr "数组下标不是一个整数"
34069 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
34070 #, fuzzy, gcc-internal-format
34071 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
34072 msgstr "数组下标不是一个整数"
34074 #: c/c-array-notation.c:1376
34075 #, gcc-internal-format
34076 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
34077 msgstr ""
34079 #: c/c-array-notation.c:1382
34080 #, gcc-internal-format
34081 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
34082 msgstr ""
34084 #: c/c-array-notation.c:1387
34085 #, gcc-internal-format
34086 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
34087 msgstr ""
34089 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
34090 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
34091 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
34092 #. making it a constraint in that case was rejected in
34093 #. DR#252.
34094 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6272 c/c-typeck.c:11827
34095 #: cp/typeck.c:1966 cp/typeck.c:7616 cp/typeck.c:8352
34096 #, gcc-internal-format
34097 msgid "void value not ignored as it ought to be"
34098 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
34100 #: c/c-convert.c:195
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "conversion to non-scalar type requested"
34103 msgstr "请求转换到非标量类型"
34105 #: c/c-decl.c:815
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "array %q+D assumed to have one element"
34108 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
34110 #: c/c-decl.c:856
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
34113 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
34115 #: c/c-decl.c:861
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
34118 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
34120 #: c/c-decl.c:1046
34121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34122 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
34123 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
34125 #: c/c-decl.c:1197 cp/decl.c:359
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "label %q+D used but not defined"
34128 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
34130 #: c/c-decl.c:1242
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
34133 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
34135 #: c/c-decl.c:1256
34136 #, gcc-internal-format
34137 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
34138 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
34140 #: c/c-decl.c:1273
34141 #, gcc-internal-format
34142 msgid "unused variable %q+D"
34143 msgstr "未使用的变量%q+D"
34145 #: c/c-decl.c:1277 cp/decl.c:679
34146 #, gcc-internal-format
34147 msgid "variable %qD set but not used"
34148 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
34150 #: c/c-decl.c:1282
34151 #, gcc-internal-format
34152 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
34153 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
34155 #: c/c-decl.c:1561 c/c-decl.c:6614 c/c-decl.c:7478 c/c-decl.c:8212
34156 #, gcc-internal-format
34157 msgid "originally defined here"
34158 msgstr "原先在这里定义"
34160 #: c/c-decl.c:1691
34161 #, gcc-internal-format
34162 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
34163 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
34165 #: c/c-decl.c:1698
34166 #, gcc-internal-format
34167 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
34168 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
34170 #: c/c-decl.c:1745
34171 #, gcc-internal-format
34172 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
34173 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
34175 #: c/c-decl.c:1751
34176 #, gcc-internal-format
34177 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
34178 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
34180 #: c/c-decl.c:1760
34181 #, gcc-internal-format
34182 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
34183 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
34185 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
34186 #. for this poor-style construct.
34187 #: c/c-decl.c:1773
34188 #, gcc-internal-format
34189 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
34190 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
34192 #: c/c-decl.c:1789
34193 #, gcc-internal-format
34194 msgid "previous definition of %q+D was here"
34195 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
34197 #: c/c-decl.c:1791
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
34200 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
34202 #: c/c-decl.c:1793
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "previous declaration of %q+D was here"
34205 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
34207 #: c/c-decl.c:1833
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
34210 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
34212 #: c/c-decl.c:1837
34213 #, gcc-internal-format
34214 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
34215 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34217 #: c/c-decl.c:1840 c/c-decl.c:2011 c/c-decl.c:2799
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
34220 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
34222 #: c/c-decl.c:1849
34223 #, gcc-internal-format
34224 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
34225 msgstr "枚举%q+D重声明"
34227 #: c/c-decl.c:1871
34228 #, gcc-internal-format
34229 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
34230 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
34232 #: c/c-decl.c:1896 c/c-decl.c:1909 c/c-decl.c:1945
34233 #, gcc-internal-format
34234 msgid "conflicting types for %q+D"
34235 msgstr "与%q+D类型冲突"
34237 #: c/c-decl.c:1925
34238 #, gcc-internal-format
34239 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
34240 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
34242 #: c/c-decl.c:1929
34243 #, gcc-internal-format
34244 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
34245 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
34247 #: c/c-decl.c:1933
34248 #, gcc-internal-format
34249 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
34250 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
34252 #: c/c-decl.c:1942
34253 #, gcc-internal-format
34254 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
34255 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
34257 #: c/c-decl.c:1967
34258 #, gcc-internal-format
34259 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
34260 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
34262 #: c/c-decl.c:1980
34263 #, fuzzy, gcc-internal-format
34264 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
34265 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
34267 #: c/c-decl.c:1985
34268 #, gcc-internal-format
34269 msgid "redefinition of typedef %q+D"
34270 msgstr "typedef%q+D重定义"
34272 #: c/c-decl.c:2037 c/c-decl.c:2140
34273 #, gcc-internal-format
34274 msgid "redefinition of %q+D"
34275 msgstr "%q+D重定义"
34277 #: c/c-decl.c:2072 c/c-decl.c:2178
34278 #, gcc-internal-format
34279 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
34280 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
34282 #: c/c-decl.c:2082 c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2168 c/c-decl.c:2175
34283 #, gcc-internal-format
34284 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
34285 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
34287 #: c/c-decl.c:2106
34288 #, gcc-internal-format
34289 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
34290 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
34292 #: c/c-decl.c:2109
34293 #, gcc-internal-format
34294 msgid "but not here"
34295 msgstr "但不是这里"
34297 #: c/c-decl.c:2127
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
34300 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
34302 #: c/c-decl.c:2130
34303 #, gcc-internal-format
34304 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
34305 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
34307 #: c/c-decl.c:2160
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
34310 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
34312 #: c/c-decl.c:2196
34313 #, gcc-internal-format
34314 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
34315 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
34317 #: c/c-decl.c:2202
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
34320 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
34322 #: c/c-decl.c:2228
34323 #, gcc-internal-format
34324 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
34325 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
34327 #: c/c-decl.c:2248
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "redefinition of parameter %q+D"
34330 msgstr "形参%q+D重定义"
34332 #: c/c-decl.c:2275
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
34335 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
34337 #: c/c-decl.c:2760
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
34340 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
34342 #: c/c-decl.c:2779
34343 #, fuzzy, gcc-internal-format
34344 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
34345 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
34346 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
34348 #: c/c-decl.c:2792 cp/name-lookup.c:1298
34349 #, gcc-internal-format
34350 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
34351 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
34353 #: c/c-decl.c:2818 cp/name-lookup.c:1236
34354 #, gcc-internal-format
34355 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
34356 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
34358 #: c/c-decl.c:2824 cp/name-lookup.c:1241 cp/name-lookup.c:1283
34359 #: cp/name-lookup.c:1301
34360 #, gcc-internal-format
34361 msgid "shadowed declaration is here"
34362 msgstr "被隐藏的声明在这里"
34364 #: c/c-decl.c:2951
34365 #, gcc-internal-format
34366 msgid "nested extern declaration of %qD"
34367 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
34369 #: c/c-decl.c:3134
34370 #, fuzzy, gcc-internal-format
34371 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
34372 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
34373 msgstr "隐式声明函数%qE"
34375 #: c/c-decl.c:3139 c/c-decl.c:3152
34376 #, gcc-internal-format
34377 msgid "implicit declaration of function %qE"
34378 msgstr "隐式声明函数%qE"
34380 #: c/c-decl.c:3147
34381 #, fuzzy, gcc-internal-format
34382 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
34383 msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
34384 msgstr "隐式声明函数%qE"
34386 #: c/c-decl.c:3398
34387 #, gcc-internal-format
34388 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
34389 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
34391 #: c/c-decl.c:3405
34392 #, fuzzy, gcc-internal-format
34393 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
34394 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
34396 #: c/c-decl.c:3414
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
34399 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
34401 #: c/c-decl.c:3474
34402 #, fuzzy, gcc-internal-format
34403 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
34404 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
34405 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
34407 #: c/c-decl.c:3479
34408 #, gcc-internal-format
34409 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
34410 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
34412 #: c/c-decl.c:3493
34413 #, fuzzy, gcc-internal-format
34414 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
34415 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
34416 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
34418 #: c/c-decl.c:3498
34419 #, gcc-internal-format
34420 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
34421 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
34423 #: c/c-decl.c:3502
34424 #, gcc-internal-format
34425 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
34426 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
34428 #: c/c-decl.c:3550 cp/decl.c:3045
34429 #, gcc-internal-format
34430 msgid "label %qE referenced outside of any function"
34431 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
34433 #: c/c-decl.c:3586
34434 #, gcc-internal-format
34435 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
34436 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
34438 #: c/c-decl.c:3589
34439 #, gcc-internal-format
34440 msgid "jump skips variable initialization"
34441 msgstr "跳转略过了变量初始化"
34443 #: c/c-decl.c:3590 c/c-decl.c:3645 c/c-decl.c:3734
34444 #, gcc-internal-format
34445 msgid "label %qD defined here"
34446 msgstr "标号%qD在此定义"
34448 #: c/c-decl.c:3591 c/c-decl.c:3862 c/c-typeck.c:8019 cp/class.c:1475
34449 #: cp/class.c:3372 cp/decl.c:3903 cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10910
34450 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:349 cp/parser.c:3169 cp/parser.c:3262
34451 #: cp/parser.c:3293 cp/parser.c:6044 cp/parser.c:20605
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "%qD declared here"
34454 msgstr "%qD在此声明"
34456 #: c/c-decl.c:3644 c/c-decl.c:3733
34457 #, gcc-internal-format
34458 msgid "jump into statement expression"
34459 msgstr "跳转至语句表达式中"
34461 #: c/c-decl.c:3666
34462 #, gcc-internal-format
34463 msgid "duplicate label declaration %qE"
34464 msgstr "重复的标号定义%qE"
34466 #: c/c-decl.c:3764 cp/decl.c:3440
34467 #, gcc-internal-format
34468 msgid "duplicate label %qD"
34469 msgstr "重复的标号%qD"
34471 #: c/c-decl.c:3795
34472 #, gcc-internal-format
34473 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
34474 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
34476 #: c/c-decl.c:3860
34477 #, gcc-internal-format
34478 msgid "switch jumps over variable initialization"
34479 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
34481 #: c/c-decl.c:3861 c/c-decl.c:3872
34482 #, gcc-internal-format
34483 msgid "switch starts here"
34484 msgstr "开关语句从此开始"
34486 #: c/c-decl.c:3871
34487 #, gcc-internal-format
34488 msgid "switch jumps into statement expression"
34489 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
34491 #: c/c-decl.c:3954
34492 #, gcc-internal-format
34493 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
34494 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
34496 #: c/c-decl.c:4296
34497 #, gcc-internal-format
34498 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
34499 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
34501 #: c/c-decl.c:4306
34502 #, gcc-internal-format
34503 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
34504 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
34506 #: c/c-decl.c:4321
34507 #, gcc-internal-format
34508 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
34509 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
34511 #: c/c-decl.c:4332
34512 #, fuzzy, gcc-internal-format
34513 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
34514 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
34516 #: c/c-decl.c:4354 c/c-decl.c:4362
34517 #, gcc-internal-format
34518 msgid "useless type name in empty declaration"
34519 msgstr "空声明中类型名无用"
34521 #: c/c-decl.c:4370
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid "%<inline%> in empty declaration"
34524 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
34526 #: c/c-decl.c:4376
34527 #, fuzzy, gcc-internal-format
34528 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
34529 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
34531 #: c/c-decl.c:4382
34532 #, gcc-internal-format
34533 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
34534 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
34536 #: c/c-decl.c:4388
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
34539 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
34541 #: c/c-decl.c:4395
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
34544 msgstr "空声明中指定存储类无用"
34546 #: c/c-decl.c:4401
34547 #, fuzzy, gcc-internal-format
34548 msgid "useless %qs in empty declaration"
34549 msgstr "空声明中类型名无用"
34551 #: c/c-decl.c:4414
34552 #, gcc-internal-format
34553 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
34554 msgstr "空声明中类型限定无用"
34556 #: c/c-decl.c:4421
34557 #, fuzzy, gcc-internal-format
34558 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
34559 msgstr "空声明中类型限定无用"
34561 #: c/c-decl.c:4428 c/c-parser.c:1672
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "empty declaration"
34564 msgstr "空声明"
34566 #: c/c-decl.c:4499
34567 #, gcc-internal-format
34568 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
34569 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
34571 #: c/c-decl.c:4503
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
34574 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
34576 #. C99 6.7.5.2p4
34577 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
34578 #. C99 6.7.5.2p4
34579 #: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:7056
34580 #, gcc-internal-format
34581 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
34582 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
34584 #: c/c-decl.c:4596 cp/decl2.c:1405
34585 #, gcc-internal-format
34586 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
34587 msgstr ""
34589 #: c/c-decl.c:4645
34590 #, gcc-internal-format
34591 msgid "%q+D is usually a function"
34592 msgstr "%q+D通常是一个函数"
34594 #: c/c-decl.c:4654
34595 #, gcc-internal-format
34596 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
34597 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
34599 #: c/c-decl.c:4659
34600 #, gcc-internal-format
34601 msgid "function %qD is initialized like a variable"
34602 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
34604 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
34605 #: c/c-decl.c:4665
34606 #, gcc-internal-format
34607 msgid "parameter %qD is initialized"
34608 msgstr "形参%qD已初始化"
34610 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
34611 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
34612 #. sense to permit them to be initialized given that
34613 #. ordinary VLAs may not be initialized.
34614 #: c/c-decl.c:4684 c/c-decl.c:4699 c/c-typeck.c:7326
34615 #, gcc-internal-format
34616 msgid "variable-sized object may not be initialized"
34617 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
34619 #: c/c-decl.c:4690
34620 #, gcc-internal-format
34621 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
34622 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
34624 #: c/c-decl.c:4779
34625 #, gcc-internal-format
34626 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
34627 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
34629 #: c/c-decl.c:4829
34630 #, fuzzy, gcc-internal-format
34631 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
34632 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
34634 #: c/c-decl.c:4831
34635 #, gcc-internal-format
34636 msgid "%qD should be initialized"
34637 msgstr "%qD应当被赋值"
34639 #: c/c-decl.c:4907
34640 #, gcc-internal-format
34641 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
34642 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
34644 #: c/c-decl.c:4912
34645 #, gcc-internal-format
34646 msgid "array size missing in %q+D"
34647 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
34649 #: c/c-decl.c:4924
34650 #, gcc-internal-format
34651 msgid "zero or negative size array %q+D"
34652 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
34654 #: c/c-decl.c:4995
34655 #, gcc-internal-format
34656 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
34657 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
34659 #: c/c-decl.c:5045
34660 #, gcc-internal-format
34661 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
34662 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
34664 #: c/c-decl.c:5075
34665 #, gcc-internal-format
34666 msgid "cannot put object with volatile field into register"
34667 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
34669 #: c/c-decl.c:5161
34670 #, gcc-internal-format
34671 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
34672 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
34674 #: c/c-decl.c:5218
34675 #, gcc-internal-format
34676 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
34677 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
34679 #: c/c-decl.c:5315
34680 #, gcc-internal-format
34681 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
34682 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
34684 #: c/c-decl.c:5369 c/c-decl.c:5384
34685 #, gcc-internal-format
34686 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
34687 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
34689 #: c/c-decl.c:5379
34690 #, gcc-internal-format
34691 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
34692 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
34694 #: c/c-decl.c:5390
34695 #, gcc-internal-format
34696 msgid "negative width in bit-field %qs"
34697 msgstr "位段%qs宽度为负"
34699 #: c/c-decl.c:5395
34700 #, gcc-internal-format
34701 msgid "zero width for bit-field %qs"
34702 msgstr "位段%qs宽度为 0"
34704 #: c/c-decl.c:5405
34705 #, gcc-internal-format
34706 msgid "bit-field %qs has invalid type"
34707 msgstr "位段%qs类型无效"
34709 #: c/c-decl.c:5415
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
34712 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
34714 #: c/c-decl.c:5421
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "width of %qs exceeds its type"
34717 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
34719 #: c/c-decl.c:5434
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "%qs is narrower than values of its type"
34722 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
34724 #: c/c-decl.c:5449
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
34727 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
34729 #: c/c-decl.c:5452
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
34732 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
34734 #: c/c-decl.c:5459
34735 #, gcc-internal-format
34736 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
34737 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
34739 #: c/c-decl.c:5461
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
34742 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
34744 #: c/c-decl.c:5670 c/c-decl.c:6044 c/c-decl.c:6054
34745 #, gcc-internal-format
34746 msgid "variably modified %qE at file scope"
34747 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
34749 #: c/c-decl.c:5672
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "variably modified field at file scope"
34752 msgstr "文件域中的动态可变字段"
34754 #: c/c-decl.c:5692
34755 #, gcc-internal-format
34756 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
34757 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
34759 #: c/c-decl.c:5696
34760 #, gcc-internal-format
34761 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
34762 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
34764 #: c/c-decl.c:5728
34765 #, gcc-internal-format
34766 msgid "duplicate %<const%>"
34767 msgstr "重复的%<const%>"
34769 #: c/c-decl.c:5730
34770 #, gcc-internal-format
34771 msgid "duplicate %<restrict%>"
34772 msgstr "重复的%<restrict%>"
34774 #: c/c-decl.c:5732
34775 #, gcc-internal-format
34776 msgid "duplicate %<volatile%>"
34777 msgstr "重复的%<volatile%>"
34779 #: c/c-decl.c:5734
34780 #, fuzzy, gcc-internal-format
34781 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
34782 msgstr "重复键值"
34784 #: c/c-decl.c:5737
34785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34786 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
34787 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
34789 #: c/c-decl.c:5760 c/c-parser.c:2568
34790 #, fuzzy, gcc-internal-format
34791 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
34792 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
34794 #: c/c-decl.c:5774
34795 #, gcc-internal-format
34796 msgid "function definition declared %<auto%>"
34797 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
34799 #: c/c-decl.c:5776
34800 #, gcc-internal-format
34801 msgid "function definition declared %<register%>"
34802 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
34804 #: c/c-decl.c:5778
34805 #, gcc-internal-format
34806 msgid "function definition declared %<typedef%>"
34807 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
34809 #: c/c-decl.c:5780
34810 #, fuzzy, gcc-internal-format
34811 msgid "function definition declared %qs"
34812 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
34814 #: c/c-decl.c:5798
34815 #, gcc-internal-format
34816 msgid "storage class specified for structure field %qE"
34817 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
34819 #: c/c-decl.c:5801
34820 #, gcc-internal-format
34821 msgid "storage class specified for structure field"
34822 msgstr "为结构字段指定了存储类"
34824 #: c/c-decl.c:5805
34825 #, gcc-internal-format
34826 msgid "storage class specified for parameter %qE"
34827 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
34829 #: c/c-decl.c:5808
34830 #, gcc-internal-format
34831 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
34832 msgstr "为无名形参指定了存储类"
34834 #: c/c-decl.c:5811 cp/decl.c:10686
34835 #, gcc-internal-format
34836 msgid "storage class specified for typename"
34837 msgstr "为类型名指定了存储类"
34839 #: c/c-decl.c:5828
34840 #, gcc-internal-format
34841 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
34842 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
34844 #: c/c-decl.c:5832
34845 #, gcc-internal-format
34846 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
34847 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
34849 #: c/c-decl.c:5837
34850 #, gcc-internal-format
34851 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
34852 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
34854 #: c/c-decl.c:5841
34855 #, gcc-internal-format
34856 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
34857 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
34859 #: c/c-decl.c:5846
34860 #, gcc-internal-format
34861 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
34862 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
34864 #: c/c-decl.c:5849
34865 #, fuzzy, gcc-internal-format
34866 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
34867 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
34869 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
34870 #. array type which is converted to pointer type)
34871 #. may have static or type qualifiers.
34872 #: c/c-decl.c:5896 c/c-decl.c:6265
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
34875 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
34877 #: c/c-decl.c:5944
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "declaration of %qE as array of voids"
34880 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
34882 #: c/c-decl.c:5946
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "declaration of type name as array of voids"
34885 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
34887 #: c/c-decl.c:5953
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "declaration of %qE as array of functions"
34890 msgstr "%qE声明为函数的数组"
34892 #: c/c-decl.c:5956
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "declaration of type name as array of functions"
34895 msgstr "类型名声明为函数的数组"
34897 #: c/c-decl.c:5964 c/c-decl.c:7970
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
34900 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
34902 #: c/c-decl.c:5990
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "size of array %qE has non-integer type"
34905 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
34907 #: c/c-decl.c:5994
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
34910 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
34912 #: c/c-decl.c:6001
34913 #, fuzzy, gcc-internal-format
34914 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
34915 msgid "size of array %qE has incomplete type"
34916 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
34918 #: c/c-decl.c:6004
34919 #, fuzzy, gcc-internal-format
34920 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
34921 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
34922 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
34924 #: c/c-decl.c:6015
34925 #, gcc-internal-format
34926 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
34927 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
34929 #: c/c-decl.c:6018
34930 #, gcc-internal-format
34931 msgid "ISO C forbids zero-size array"
34932 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
34934 #: c/c-decl.c:6027
34935 #, gcc-internal-format
34936 msgid "size of array %qE is negative"
34937 msgstr "数组%qE的大小为负"
34939 #: c/c-decl.c:6029
34940 #, gcc-internal-format
34941 msgid "size of unnamed array is negative"
34942 msgstr "无名数组的大小为负"
34944 #: c/c-decl.c:6153 c/c-decl.c:6784
34945 #, gcc-internal-format
34946 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
34947 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
34949 #. C99 6.7.5.2p4
34950 #: c/c-decl.c:6175
34951 #, gcc-internal-format
34952 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
34953 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
34955 #: c/c-decl.c:6188
34956 #, fuzzy, gcc-internal-format
34957 msgid "array type has incomplete element type %qT"
34958 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
34960 #: c/c-decl.c:6194
34961 #, fuzzy, gcc-internal-format
34962 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34963 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34964 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
34966 #: c/c-decl.c:6198
34967 #, fuzzy, gcc-internal-format
34968 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34969 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34970 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
34972 #: c/c-decl.c:6301
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "%qE declared as function returning a function"
34975 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
34977 #: c/c-decl.c:6304
34978 #, gcc-internal-format
34979 msgid "type name declared as function returning a function"
34980 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
34982 #: c/c-decl.c:6311
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "%qE declared as function returning an array"
34985 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
34987 #: c/c-decl.c:6314
34988 #, gcc-internal-format
34989 msgid "type name declared as function returning an array"
34990 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
34992 #: c/c-decl.c:6355
34993 #, gcc-internal-format
34994 msgid "function definition has qualified void return type"
34995 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
34997 #: c/c-decl.c:6358 cp/decl.c:10816
34998 #, gcc-internal-format
34999 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
35000 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
35002 #: c/c-decl.c:6396 c/c-decl.c:6580 c/c-decl.c:6634 c/c-decl.c:6718
35003 #: c/c-decl.c:6836 c/c-parser.c:2570
35004 #, fuzzy, gcc-internal-format
35005 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
35006 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
35008 #: c/c-decl.c:6402 c/c-decl.c:6586 c/c-decl.c:6723 c/c-decl.c:6841
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "ISO C forbids qualified function types"
35011 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
35013 #: c/c-decl.c:6471
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
35016 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
35018 #: c/c-decl.c:6475
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
35021 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
35023 #: c/c-decl.c:6481
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
35026 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
35028 #: c/c-decl.c:6497
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "%qs specified for parameter %qE"
35031 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35033 #: c/c-decl.c:6500
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35036 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35038 #: c/c-decl.c:6506
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "%qs specified for structure field %qE"
35041 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
35043 #: c/c-decl.c:6509
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "%qs specified for structure field"
35046 msgstr "为结构字段指定了%qs"
35048 #: c/c-decl.c:6524
35049 #, fuzzy, gcc-internal-format
35050 msgid "bit-field %qE has atomic type"
35051 msgstr "字段%qE的类型不完全"
35053 #: c/c-decl.c:6526
35054 #, fuzzy, gcc-internal-format
35055 msgid "bit-field has atomic type"
35056 msgstr "位段%qs类型无效"
35058 #: c/c-decl.c:6535
35059 #, fuzzy, gcc-internal-format
35060 msgid "alignment specified for typedef %qE"
35061 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
35063 #: c/c-decl.c:6537
35064 #, fuzzy, gcc-internal-format
35065 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
35066 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35068 #: c/c-decl.c:6542
35069 #, fuzzy, gcc-internal-format
35070 msgid "alignment specified for parameter %qE"
35071 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35073 #: c/c-decl.c:6544
35074 #, fuzzy, gcc-internal-format
35075 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
35076 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35078 #: c/c-decl.c:6549
35079 #, fuzzy, gcc-internal-format
35080 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
35081 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
35083 #: c/c-decl.c:6551
35084 #, fuzzy, gcc-internal-format
35085 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
35086 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35088 #: c/c-decl.c:6554
35089 #, fuzzy, gcc-internal-format
35090 msgid "alignment specified for function %qE"
35091 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
35093 #: c/c-decl.c:6561
35094 #, fuzzy, gcc-internal-format
35095 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
35096 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
35098 #: c/c-decl.c:6564
35099 #, fuzzy, gcc-internal-format
35100 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
35101 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
35103 #: c/c-decl.c:6595
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
35106 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
35108 #: c/c-decl.c:6597
35109 #, fuzzy, gcc-internal-format
35110 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
35111 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
35113 #: c/c-decl.c:6640
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
35116 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
35118 #. C99 6.7.2.1p8
35119 #: c/c-decl.c:6651
35120 #, gcc-internal-format
35121 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
35122 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
35124 #: c/c-decl.c:6668 cp/decl.c:9777
35125 #, gcc-internal-format
35126 msgid "variable or field %qE declared void"
35127 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
35129 #: c/c-decl.c:6708
35130 #, gcc-internal-format
35131 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
35132 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
35134 #: c/c-decl.c:6750
35135 #, gcc-internal-format
35136 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
35137 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
35139 #: c/c-decl.c:6752
35140 #, fuzzy, gcc-internal-format
35141 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
35142 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
35144 #: c/c-decl.c:6765
35145 #, gcc-internal-format
35146 msgid "field %qE declared as a function"
35147 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
35149 #: c/c-decl.c:6772
35150 #, gcc-internal-format
35151 msgid "field %qE has incomplete type"
35152 msgstr "字段%qE的类型不完全"
35154 #: c/c-decl.c:6774
35155 #, gcc-internal-format
35156 msgid "unnamed field has incomplete type"
35157 msgstr "无名字段类型不完全"
35159 #: c/c-decl.c:6807 c/c-decl.c:6818 c/c-decl.c:6821
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "invalid storage class for function %qE"
35162 msgstr "函数%qE存储类无效"
35164 #: c/c-decl.c:6878
35165 #, gcc-internal-format
35166 msgid "cannot inline function %<main%>"
35167 msgstr "不能内联%<main%>函数"
35169 #: c/c-decl.c:6880
35170 #, fuzzy, gcc-internal-format
35171 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
35172 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
35174 #: c/c-decl.c:6891
35175 #, gcc-internal-format
35176 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
35177 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
35179 #: c/c-decl.c:6894
35180 #, gcc-internal-format
35181 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
35182 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
35184 #: c/c-decl.c:6923
35185 #, gcc-internal-format
35186 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
35187 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
35189 #: c/c-decl.c:6933
35190 #, gcc-internal-format
35191 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
35192 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
35194 #: c/c-decl.c:6935
35195 #, fuzzy, gcc-internal-format
35196 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
35197 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
35199 #: c/c-decl.c:6970
35200 #, gcc-internal-format
35201 msgid "non-nested function with variably modified type"
35202 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
35204 #: c/c-decl.c:6972
35205 #, gcc-internal-format
35206 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
35207 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
35209 #: c/c-decl.c:7062 c/c-decl.c:8652
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
35212 msgstr "函数声明不是一个原型"
35214 #: c/c-decl.c:7071
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
35217 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
35219 #: c/c-decl.c:7108
35220 #, gcc-internal-format
35221 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
35222 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
35224 #: c/c-decl.c:7112
35225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35226 msgid "parameter %u has incomplete type"
35227 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
35229 #: c/c-decl.c:7123
35230 #, gcc-internal-format
35231 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
35232 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
35234 #: c/c-decl.c:7127
35235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35236 msgid "parameter %u has void type"
35237 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
35239 #: c/c-decl.c:7201
35240 #, gcc-internal-format
35241 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
35242 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
35244 #: c/c-decl.c:7205 c/c-decl.c:7241
35245 #, gcc-internal-format
35246 msgid "%<void%> must be the only parameter"
35247 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
35249 #: c/c-decl.c:7235
35250 #, gcc-internal-format
35251 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
35252 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
35254 #: c/c-decl.c:7281
35255 #, gcc-internal-format
35256 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35257 msgstr ""
35259 #: c/c-decl.c:7287
35260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35261 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35262 msgstr ""
35264 #: c/c-decl.c:7389
35265 #, gcc-internal-format
35266 msgid "enum type defined here"
35267 msgstr "枚举类型在此定义"
35269 #: c/c-decl.c:7395
35270 #, gcc-internal-format
35271 msgid "struct defined here"
35272 msgstr "结构在此定义"
35274 #: c/c-decl.c:7401
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "union defined here"
35277 msgstr "联合在此定义"
35279 #: c/c-decl.c:7474
35280 #, gcc-internal-format
35281 msgid "redefinition of %<union %E%>"
35282 msgstr "%<union %E%>重定义"
35284 #: c/c-decl.c:7476
35285 #, gcc-internal-format
35286 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
35287 msgstr "%<struct %E%>重定义"
35289 #: c/c-decl.c:7485
35290 #, gcc-internal-format
35291 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
35292 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
35294 #: c/c-decl.c:7487
35295 #, gcc-internal-format
35296 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
35297 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
35299 #: c/c-decl.c:7517 c/c-decl.c:8231
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
35302 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
35304 #: c/c-decl.c:7585 cp/decl.c:4726
35305 #, gcc-internal-format
35306 msgid "declaration does not declare anything"
35307 msgstr "没有声明任何东西"
35309 #: c/c-decl.c:7590
35310 #, gcc-internal-format
35311 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35312 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
35314 #: c/c-decl.c:7593
35315 #, gcc-internal-format
35316 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35317 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
35319 #: c/c-decl.c:7684 c/c-decl.c:7702 c/c-decl.c:7763
35320 #, gcc-internal-format
35321 msgid "duplicate member %q+D"
35322 msgstr "重复的成员%q+D"
35324 #: c/c-decl.c:7789
35325 #, gcc-internal-format
35326 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
35327 msgstr ""
35329 #: c/c-decl.c:7792
35330 #, gcc-internal-format
35331 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
35332 msgstr ""
35334 #: c/c-decl.c:7878
35335 #, gcc-internal-format
35336 msgid "union has no named members"
35337 msgstr "联合包含无名成员"
35339 #: c/c-decl.c:7880
35340 #, gcc-internal-format
35341 msgid "union has no members"
35342 msgstr "联合体没有成员"
35344 #: c/c-decl.c:7885
35345 #, gcc-internal-format
35346 msgid "struct has no named members"
35347 msgstr "结构不包含任何有名成员"
35349 #: c/c-decl.c:7887
35350 #, gcc-internal-format
35351 msgid "struct has no members"
35352 msgstr "结构体没有成员"
35354 #: c/c-decl.c:7949 cp/decl.c:11797
35355 #, gcc-internal-format
35356 msgid "flexible array member in union"
35357 msgstr "联合和可变数组成员"
35359 #: c/c-decl.c:7955
35360 #, gcc-internal-format
35361 msgid "flexible array member not at end of struct"
35362 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
35364 #: c/c-decl.c:7961
35365 #, fuzzy, gcc-internal-format
35366 #| msgid "flexible array member in union"
35367 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
35368 msgstr "联合和可变数组成员"
35370 #: c/c-decl.c:7992
35371 #, fuzzy, gcc-internal-format
35372 msgid "type %qT is too large"
35373 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
35375 #: c/c-decl.c:8115
35376 #, gcc-internal-format
35377 msgid "union cannot be made transparent"
35378 msgstr "联合不能成为透明的"
35380 #: c/c-decl.c:8203
35381 #, gcc-internal-format
35382 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
35383 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
35385 #. This enum is a named one that has been declared already.
35386 #: c/c-decl.c:8210
35387 #, gcc-internal-format
35388 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
35389 msgstr "%<enum %E%>重声明"
35391 #: c/c-decl.c:8289 cp/decl.c:14195
35392 #, gcc-internal-format
35393 msgid "specified mode too small for enumeral values"
35394 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
35396 #: c/c-decl.c:8304
35397 #, gcc-internal-format
35398 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
35399 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
35401 #: c/c-decl.c:8418 c/c-decl.c:8434
35402 #, gcc-internal-format
35403 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
35404 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
35406 #: c/c-decl.c:8429
35407 #, gcc-internal-format
35408 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
35409 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
35411 #: c/c-decl.c:8453
35412 #, gcc-internal-format
35413 msgid "overflow in enumeration values"
35414 msgstr "枚举值溢出"
35416 #: c/c-decl.c:8461
35417 #, gcc-internal-format
35418 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
35419 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
35421 #: c/c-decl.c:8547 cp/decl.c:5028 cp/decl.c:14719
35422 #, gcc-internal-format
35423 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
35424 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
35426 #: c/c-decl.c:8565
35427 #, gcc-internal-format
35428 msgid "return type is an incomplete type"
35429 msgstr "返回不完全的类型"
35431 #: c/c-decl.c:8576
35432 #, gcc-internal-format
35433 msgid "return type defaults to %<int%>"
35434 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
35436 #: c/c-decl.c:8602
35437 #, fuzzy, gcc-internal-format
35438 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
35439 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
35441 #: c/c-decl.c:8661
35442 #, gcc-internal-format
35443 msgid "no previous prototype for %qD"
35444 msgstr "%qD先前没有原型"
35446 #: c/c-decl.c:8670
35447 #, gcc-internal-format
35448 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
35449 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
35451 #: c/c-decl.c:8678 cp/decl.c:14862
35452 #, gcc-internal-format
35453 msgid "no previous declaration for %qD"
35454 msgstr "%qD先前没有声明"
35456 #: c/c-decl.c:8688
35457 #, gcc-internal-format
35458 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
35459 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
35461 #: c/c-decl.c:8707
35462 #, gcc-internal-format
35463 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
35464 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
35466 #: c/c-decl.c:8709
35467 #, fuzzy, gcc-internal-format
35468 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
35469 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
35471 #: c/c-decl.c:8716
35472 #, gcc-internal-format
35473 msgid "%qD is normally a non-static function"
35474 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
35476 #: c/c-decl.c:8753
35477 #, gcc-internal-format
35478 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
35479 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
35481 #: c/c-decl.c:8768
35482 #, gcc-internal-format
35483 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
35484 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
35486 #: c/c-decl.c:8784
35487 #, gcc-internal-format
35488 msgid "parameter name omitted"
35489 msgstr "省略的形参名"
35491 #: c/c-decl.c:8821
35492 #, gcc-internal-format
35493 msgid "old-style function definition"
35494 msgstr "旧式的函数定义"
35496 #: c/c-decl.c:8830
35497 #, gcc-internal-format
35498 msgid "parameter name missing from parameter list"
35499 msgstr "形参列表中缺少形参名"
35501 #: c/c-decl.c:8846
35502 #, gcc-internal-format
35503 msgid "%qD declared as a non-parameter"
35504 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
35506 #: c/c-decl.c:8854
35507 #, gcc-internal-format
35508 msgid "multiple parameters named %qD"
35509 msgstr "多个名为%qD的形参"
35511 #: c/c-decl.c:8863
35512 #, gcc-internal-format
35513 msgid "parameter %qD declared with void type"
35514 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
35516 #: c/c-decl.c:8892 c/c-decl.c:8897
35517 #, gcc-internal-format
35518 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
35519 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
35521 #: c/c-decl.c:8917
35522 #, gcc-internal-format
35523 msgid "parameter %qD has incomplete type"
35524 msgstr "形参%qD类型不完全"
35526 #: c/c-decl.c:8924
35527 #, gcc-internal-format
35528 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
35529 msgstr "声明的形参%qD不存在"
35531 #: c/c-decl.c:8974
35532 #, gcc-internal-format
35533 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
35534 msgstr "实参个数与内建原型不符"
35536 #: c/c-decl.c:8985
35537 #, gcc-internal-format
35538 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
35539 msgstr "实参数目与原型不符"
35541 #: c/c-decl.c:8988 c/c-decl.c:9035 c/c-decl.c:9049
35542 #, gcc-internal-format
35543 msgid "prototype declaration"
35544 msgstr "原型声明"
35546 #: c/c-decl.c:9027
35547 #, gcc-internal-format
35548 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
35549 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
35551 #: c/c-decl.c:9032
35552 #, gcc-internal-format
35553 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
35554 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
35556 #: c/c-decl.c:9042
35557 #, gcc-internal-format
35558 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
35559 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
35561 #: c/c-decl.c:9047
35562 #, gcc-internal-format
35563 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
35564 msgstr "实参%qD与原型不符"
35566 #: c/c-decl.c:9304 cp/decl.c:15617
35567 #, gcc-internal-format
35568 msgid "no return statement in function returning non-void"
35569 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
35571 #: c/c-decl.c:9324 cp/decl.c:15649
35572 #, gcc-internal-format
35573 msgid "parameter %qD set but not used"
35574 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
35576 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
35577 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
35578 #. allow it.
35579 #: c/c-decl.c:9420
35580 #, fuzzy, gcc-internal-format
35581 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
35582 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
35584 #: c/c-decl.c:9425
35585 #, fuzzy, gcc-internal-format
35586 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
35587 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
35589 #: c/c-decl.c:9460
35590 #, gcc-internal-format
35591 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35592 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
35594 #: c/c-decl.c:9464
35595 #, gcc-internal-format
35596 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35597 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
35599 #: c/c-decl.c:9471
35600 #, gcc-internal-format
35601 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
35602 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
35604 #: c/c-decl.c:9476
35605 #, gcc-internal-format
35606 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
35607 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
35609 #: c/c-decl.c:9480
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
35612 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
35614 #: c/c-decl.c:9484
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35617 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
35619 #: c/c-decl.c:9732
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
35622 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
35624 #: c/c-decl.c:9790 c/c-decl.c:9797
35625 #, fuzzy, gcc-internal-format
35626 #| msgid "expected declaration specifiers"
35627 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
35628 msgstr "需要指定声明"
35630 #: c/c-decl.c:9824 c/c-decl.c:10208 c/c-decl.c:10598
35631 #, gcc-internal-format
35632 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
35633 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
35635 #: c/c-decl.c:9836 cp/parser.c:27555
35636 #, gcc-internal-format
35637 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
35638 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
35640 #: c/c-decl.c:9849
35641 #, gcc-internal-format
35642 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
35643 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
35645 #: c/c-decl.c:10078 c/c-parser.c:8023
35646 #, gcc-internal-format
35647 msgid "ISO C90 does not support complex types"
35648 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
35650 #: c/c-decl.c:10124
35651 #, gcc-internal-format
35652 msgid "ISO C does not support saturating types"
35653 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
35655 #: c/c-decl.c:10195 c/c-decl.c:10755
35656 #, gcc-internal-format
35657 msgid "duplicate %qE"
35658 msgstr "重复的%qE"
35660 #: c/c-decl.c:10251
35661 #, gcc-internal-format
35662 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
35663 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
35665 #: c/c-decl.c:10273
35666 #, fuzzy, gcc-internal-format
35667 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
35668 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
35670 #: c/c-decl.c:10316
35671 #, gcc-internal-format
35672 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
35673 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
35675 #: c/c-decl.c:10435
35676 #, fuzzy, gcc-internal-format
35677 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
35678 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
35679 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
35681 #: c/c-decl.c:10485
35682 #, fuzzy, gcc-internal-format
35683 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
35684 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
35686 #: c/c-decl.c:10556
35687 #, gcc-internal-format
35688 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
35689 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
35691 #: c/c-decl.c:10579 c/c-decl.c:10845 c/c-parser.c:7524
35692 #, gcc-internal-format
35693 msgid "fixed-point types not supported for this target"
35694 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
35696 #: c/c-decl.c:10581
35697 #, gcc-internal-format
35698 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
35699 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
35701 #: c/c-decl.c:10616
35702 #, gcc-internal-format
35703 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
35704 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
35706 #: c/c-decl.c:10629
35707 #, gcc-internal-format
35708 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
35709 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
35711 #: c/c-decl.c:10677
35712 #, gcc-internal-format
35713 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
35714 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
35716 #: c/c-decl.c:10698
35717 #, fuzzy, gcc-internal-format
35718 msgid "%qE used with %<auto%>"
35719 msgstr "%qE不能用作函数"
35721 #: c/c-decl.c:10700
35722 #, fuzzy, gcc-internal-format
35723 msgid "%qE used with %<register%>"
35724 msgstr "无效的协寄存器%qE"
35726 #: c/c-decl.c:10702
35727 #, fuzzy, gcc-internal-format
35728 msgid "%qE used with %<typedef%>"
35729 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
35731 #: c/c-decl.c:10716 c/c-parser.c:7106
35732 #, gcc-internal-format
35733 msgid "ISO C99 does not support %qE"
35734 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
35736 #: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7109
35737 #, gcc-internal-format
35738 msgid "ISO C90 does not support %qE"
35739 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
35741 #: c/c-decl.c:10731
35742 #, gcc-internal-format
35743 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
35744 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
35746 #: c/c-decl.c:10740
35747 #, gcc-internal-format
35748 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
35749 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
35751 #: c/c-decl.c:10753
35752 #, fuzzy, gcc-internal-format
35753 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
35754 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
35756 #: c/c-decl.c:10761
35757 #, gcc-internal-format
35758 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
35759 msgstr "声明指定了多个存储类"
35761 #: c/c-decl.c:10769
35762 #, fuzzy, gcc-internal-format
35763 msgid "%qs used with %qE"
35764 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
35766 #: c/c-decl.c:10842
35767 #, gcc-internal-format
35768 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
35769 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
35771 #: c/c-decl.c:10857
35772 #, gcc-internal-format
35773 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
35774 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
35776 #: c/c-decl.c:10908 c/c-decl.c:10921 c/c-decl.c:10947
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid "ISO C does not support complex integer types"
35779 msgstr "ISO C 不支持复整数"
35781 #: c/c-decl.c:11355 cp/semantics.c:5308
35782 #, gcc-internal-format
35783 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
35784 msgstr ""
35786 #: c/c-decl.c:11359 cp/semantics.c:5312
35787 #, gcc-internal-format
35788 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
35789 msgstr ""
35791 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11146 cp/typeck.c:4517
35792 #, fuzzy, gcc-internal-format
35793 #| msgid "left shift count is negative"
35794 msgid "left shift of negative value"
35795 msgstr "左移次数为负"
35797 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11155 cp/typeck.c:4525
35798 #, gcc-internal-format
35799 msgid "left shift count is negative"
35800 msgstr "左移次数为负"
35802 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11087 cp/typeck.c:4471
35803 #, gcc-internal-format
35804 msgid "right shift count is negative"
35805 msgstr "右移次数为负"
35807 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11174 cp/typeck.c:4533
35808 #, gcc-internal-format
35809 msgid "left shift count >= width of type"
35810 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
35812 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11111 cp/typeck.c:4479
35813 #, gcc-internal-format
35814 msgid "right shift count >= width of type"
35815 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
35817 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11166
35818 #, fuzzy, gcc-internal-format
35819 #| msgid "left shift count >= width of type"
35820 msgid "left shift count >= width of vector element"
35821 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
35823 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11098
35824 #, fuzzy, gcc-internal-format
35825 #| msgid "right shift count >= width of type"
35826 msgid "right shift count >= width of vector element"
35827 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
35829 #: c/c-parser.c:271
35830 #, gcc-internal-format
35831 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
35832 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
35834 #: c/c-parser.c:874 cp/parser.c:2805
35835 #, gcc-internal-format
35836 msgid "version control conflict marker in file"
35837 msgstr ""
35839 #: c/c-parser.c:1032 cp/parser.c:27762
35840 #, gcc-internal-format
35841 msgid "expected end of line"
35842 msgstr "需要行尾"
35844 #: c/c-parser.c:1335
35845 #, gcc-internal-format
35846 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
35847 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
35849 #: c/c-parser.c:1439 c/c-parser.c:9165
35850 #, gcc-internal-format
35851 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
35852 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
35854 #: c/c-parser.c:1595
35855 #, gcc-internal-format
35856 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
35857 msgstr ""
35859 #: c/c-parser.c:1603
35860 #, gcc-internal-format
35861 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
35862 msgstr ""
35864 #: c/c-parser.c:1611
35865 #, gcc-internal-format
35866 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
35867 msgstr ""
35869 #: c/c-parser.c:1622 c/c-parser.c:3810
35870 #, fuzzy, gcc-internal-format
35871 #| msgid "%qT has no member named %qE"
35872 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
35873 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
35875 #: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814
35876 #, gcc-internal-format
35877 msgid "unknown type name %qE"
35878 msgstr "未知的类型名%qE"
35880 #: c/c-parser.c:1647 c/c-parser.c:10339 c/c-parser.c:15419 c/c-parser.c:15846
35881 #: c/c-parser.c:16325 cp/parser.c:34835 cp/parser.c:35250 cp/parser.c:35747
35882 #: cp/parser.c:38261
35883 #, gcc-internal-format
35884 msgid "expected declaration specifiers"
35885 msgstr "需要指定声明"
35887 #: c/c-parser.c:1657
35888 #, fuzzy, gcc-internal-format
35889 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
35890 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
35892 #: c/c-parser.c:1687 c/c-parser.c:3080
35893 #, fuzzy, gcc-internal-format
35894 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
35895 msgstr "需要标识符或%<(%>"
35897 #: c/c-parser.c:1705 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:29489
35898 #, fuzzy, gcc-internal-format
35899 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
35900 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
35902 #: c/c-parser.c:1740
35903 #, fuzzy, gcc-internal-format
35904 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
35905 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
35907 #: c/c-parser.c:1761
35908 #, gcc-internal-format
35909 msgid "unexpected attribute"
35910 msgstr "非预期的属性"
35912 #: c/c-parser.c:1771 c/c-parser.c:4984 c/c-parser.c:5325 cp/parser.c:10710
35913 #: cp/parser.c:10897
35914 #, fuzzy, gcc-internal-format
35915 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
35916 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
35917 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
35919 #: c/c-parser.c:1804
35920 #, gcc-internal-format
35921 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
35922 msgstr ""
35924 #: c/c-parser.c:1821
35925 #, gcc-internal-format
35926 msgid "data definition has no type or storage class"
35927 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
35929 #. This means there is an attribute specifier after
35930 #. the declarator in a function definition.  Provide
35931 #. some more information for the user.
35932 #: c/c-parser.c:1836
35933 #, fuzzy, gcc-internal-format
35934 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
35935 msgstr "函数定义中不允许有属性"
35937 #: c/c-parser.c:1856
35938 #, fuzzy, gcc-internal-format
35939 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
35940 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
35942 #: c/c-parser.c:1926 c/c-parser.c:2013
35943 #, fuzzy, gcc-internal-format
35944 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
35945 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
35947 #: c/c-parser.c:1976
35948 #, fuzzy, gcc-internal-format
35949 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
35950 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
35952 #: c/c-parser.c:2005 cp/parser.c:12713 cp/parser.c:12839
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
35955 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
35957 #. This can appear in many cases looking nothing like a
35958 #. function definition, so we don't give a more specific
35959 #. error suggesting there was one.
35960 #: c/c-parser.c:2019 c/c-parser.c:2035
35961 #, gcc-internal-format
35962 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
35963 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
35965 #: c/c-parser.c:2027
35966 #, gcc-internal-format
35967 msgid "ISO C forbids nested functions"
35968 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
35970 #: c/c-parser.c:2168
35971 #, gcc-internal-format
35972 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
35973 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
35975 #: c/c-parser.c:2171
35976 #, gcc-internal-format
35977 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
35978 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
35980 #: c/c-parser.c:2196 c/c-parser.c:3882 c/c-parser.c:10397 cp/parser.c:37928
35981 #, gcc-internal-format
35982 msgid "expected string literal"
35983 msgstr "需要字面字符串"
35985 #: c/c-parser.c:2204
35986 #, fuzzy, gcc-internal-format
35987 msgid "expression in static assertion is not an integer"
35988 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
35990 #: c/c-parser.c:2213
35991 #, fuzzy, gcc-internal-format
35992 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
35993 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
35995 #: c/c-parser.c:2218
35996 #, fuzzy, gcc-internal-format
35997 msgid "expression in static assertion is not constant"
35998 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
36000 #: c/c-parser.c:2223
36001 #, gcc-internal-format
36002 msgid "static assertion failed: %E"
36003 msgstr "静态断言错误:%E"
36005 #: c/c-parser.c:2539
36006 #, fuzzy, gcc-internal-format
36007 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
36008 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
36010 #: c/c-parser.c:2542
36011 #, gcc-internal-format
36012 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36013 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
36015 #: c/c-parser.c:2545
36016 #, gcc-internal-format
36017 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36018 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
36020 #: c/c-parser.c:2572
36021 #, fuzzy, gcc-internal-format
36022 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
36023 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
36025 #: c/c-parser.c:2602
36026 #, gcc-internal-format
36027 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
36028 msgstr ""
36030 #: c/c-parser.c:2695
36031 #, fuzzy, gcc-internal-format
36032 #| msgid "template argument %d is invalid"
36033 msgid "empty enum is invalid"
36034 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
36036 #: c/c-parser.c:2699 c/c-parser.c:3643 c/c-parser.c:4445 c/c-parser.c:4742
36037 #: c/c-parser.c:6211 c/c-parser.c:6298 c/c-parser.c:6976 c/c-parser.c:7582
36038 #: c/c-parser.c:7804 c/c-parser.c:7830 c/c-parser.c:8100 c/c-parser.c:8433
36039 #: c/c-parser.c:8470 c/c-parser.c:8749 c/c-parser.c:8798 c/c-parser.c:8958
36040 #: c/c-parser.c:8988 c/c-parser.c:8996 c/c-parser.c:9025 c/c-parser.c:9038
36041 #: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:9467 c/c-parser.c:9908 c/c-parser.c:9943
36042 #: c/c-parser.c:9996 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10065 c/c-parser.c:10111
36043 #: c/c-parser.c:10711 c/c-parser.c:10752 c/c-parser.c:12728 c/c-parser.c:12962
36044 #: c/c-parser.c:14816 c/c-parser.c:17603 c/c-parser.c:17932
36045 #: c/gimple-parser.c:871 c/gimple-parser.c:909 cp/parser.c:27765
36046 #: cp/parser.c:30258 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30358 cp/parser.c:32453
36047 #: cp/parser.c:37642 cp/parser.c:38405
36048 #, gcc-internal-format
36049 msgid "expected identifier"
36050 msgstr "需要标识符"
36052 #: c/c-parser.c:2737 cp/parser.c:17980
36053 #, gcc-internal-format
36054 msgid "comma at end of enumerator list"
36055 msgstr "枚举表以逗号结尾"
36057 #: c/c-parser.c:2743
36058 #, gcc-internal-format
36059 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
36060 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
36062 #: c/c-parser.c:2774
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
36065 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
36067 #: c/c-parser.c:2890
36068 #, gcc-internal-format
36069 msgid "expected class name"
36070 msgstr "需要类名"
36072 #: c/c-parser.c:2909
36073 #, gcc-internal-format
36074 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
36075 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
36077 #: c/c-parser.c:2938
36078 #, gcc-internal-format
36079 msgid "no semicolon at end of struct or union"
36080 msgstr "结构或联合后没有分号"
36082 #: c/c-parser.c:3042 c/c-parser.c:4249
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "expected specifier-qualifier-list"
36085 msgstr "需要指定符-限制符列表"
36087 #: c/c-parser.c:3053
36088 #, gcc-internal-format
36089 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
36090 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
36092 #: c/c-parser.c:3143
36093 #, gcc-internal-format
36094 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
36095 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
36097 #: c/c-parser.c:3150
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
36100 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
36102 #: c/c-parser.c:3203
36103 #, gcc-internal-format
36104 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36105 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
36107 #: c/c-parser.c:3240
36108 #, gcc-internal-format
36109 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36110 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
36112 #: c/c-parser.c:3243
36113 #, gcc-internal-format
36114 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36115 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
36117 #: c/c-parser.c:3479
36118 #, gcc-internal-format
36119 msgid "expected identifier or %<(%>"
36120 msgstr "需要标识符或%<(%>"
36122 #: c/c-parser.c:3540 c/c-parser.c:3569
36123 #, fuzzy, gcc-internal-format
36124 msgid "array notations cannot be used in declaration"
36125 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
36127 #: c/c-parser.c:3709
36128 #, gcc-internal-format
36129 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
36130 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
36132 #: c/c-parser.c:3821
36133 #, gcc-internal-format
36134 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
36135 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
36137 #: c/c-parser.c:3876
36138 #, gcc-internal-format
36139 msgid "wide string literal in %<asm%>"
36140 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
36142 #: c/c-parser.c:4353
36143 #, gcc-internal-format
36144 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
36145 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
36147 #: c/c-parser.c:4409
36148 #, gcc-internal-format
36149 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
36150 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
36152 #: c/c-parser.c:4554
36153 #, gcc-internal-format
36154 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
36155 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
36157 #: c/c-parser.c:4566
36158 #, gcc-internal-format
36159 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
36160 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
36162 #: c/c-parser.c:4574
36163 #, gcc-internal-format
36164 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
36165 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
36167 #: c/c-parser.c:4757
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "ISO C forbids label declarations"
36170 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
36172 #: c/c-parser.c:4763 c/c-parser.c:4844 c/gimple-parser.c:163
36173 #, gcc-internal-format
36174 msgid "expected declaration or statement"
36175 msgstr "需要声明或语句"
36177 #: c/c-parser.c:4795 c/c-parser.c:4823
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
36180 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
36182 #: c/c-parser.c:4852
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
36185 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
36187 #: c/c-parser.c:4857 cp/parser.c:11015
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
36190 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
36192 #: c/c-parser.c:4874
36193 #, gcc-internal-format
36194 msgid "label at end of compound statement"
36195 msgstr "标号位于复合语句末尾"
36197 #: c/c-parser.c:4936
36198 #, gcc-internal-format
36199 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
36200 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
36202 #: c/c-parser.c:4988 c/c-parser.c:5329
36203 #, fuzzy, gcc-internal-format
36204 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
36205 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
36207 #: c/c-parser.c:4994
36208 #, gcc-internal-format
36209 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
36210 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
36212 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10562
36213 #, gcc-internal-format
36214 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
36215 msgstr ""
36217 #: c/c-parser.c:5211 cp/parser.c:10588
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
36220 msgstr ""
36222 #: c/c-parser.c:5238
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "expected identifier or %<*%>"
36225 msgstr "需要标识符或%<*%>"
36227 #. Avoid infinite loop in error recovery:
36228 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
36229 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
36230 #. it to proceed further.
36231 #: c/c-parser.c:5346 c/gimple-parser.c:1275 cp/parser.c:10666
36232 #, gcc-internal-format
36233 msgid "expected statement"
36234 msgstr "需要语句"
36236 #: c/c-parser.c:5450 cp/parser.c:12248
36237 #, gcc-internal-format
36238 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
36239 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
36241 #: c/c-parser.c:5484 cp/parser.c:12251
36242 #, gcc-internal-format
36243 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
36244 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
36246 #: c/c-parser.c:5566
36247 #, gcc-internal-format
36248 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
36249 msgstr ""
36251 #: c/c-parser.c:5616 cp/parser.c:11250
36252 #, gcc-internal-format
36253 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
36254 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
36256 #: c/c-parser.c:5759
36257 #, gcc-internal-format
36258 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
36259 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
36261 #: c/c-parser.c:5888 c/c-parser.c:5918
36262 #, fuzzy, gcc-internal-format
36263 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
36264 msgstr "不允许多个中断属性"
36266 #: c/c-parser.c:5942
36267 #, fuzzy, gcc-internal-format
36268 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
36269 msgstr "此指令中寄存器无效"
36271 #: c/c-parser.c:5963 cp/parser.c:11451
36272 #, gcc-internal-format
36273 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
36274 msgstr ""
36276 #: c/c-parser.c:5995
36277 #, fuzzy, gcc-internal-format
36278 msgid "missing collection in fast enumeration"
36279 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
36281 #: c/c-parser.c:6081
36282 #, gcc-internal-format
36283 msgid "%E qualifier ignored on asm"
36284 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
36286 #: c/c-parser.c:6436
36287 #, gcc-internal-format
36288 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
36289 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
36291 #: c/c-parser.c:6939
36292 #, gcc-internal-format
36293 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
36294 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
36296 #: c/c-parser.c:7080
36297 #, gcc-internal-format
36298 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
36299 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
36301 #: c/c-parser.c:7167
36302 #, fuzzy, gcc-internal-format
36303 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
36304 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
36306 #: c/c-parser.c:7198
36307 #, fuzzy, gcc-internal-format
36308 msgid "cannot take address of %qs"
36309 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
36311 #: c/c-parser.c:7281
36312 #, gcc-internal-format
36313 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
36314 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
36316 #: c/c-parser.c:7284
36317 #, gcc-internal-format
36318 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
36319 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
36321 #: c/c-parser.c:7351
36322 #, fuzzy, gcc-internal-format
36323 msgid "%<_Generic%> association has function type"
36324 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
36326 #: c/c-parser.c:7354
36327 #, fuzzy, gcc-internal-format
36328 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
36329 msgstr "字段%qE的类型不完全"
36331 #: c/c-parser.c:7358
36332 #, gcc-internal-format
36333 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
36334 msgstr ""
36336 #: c/c-parser.c:7382
36337 #, fuzzy, gcc-internal-format
36338 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
36339 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
36341 #: c/c-parser.c:7383
36342 #, fuzzy, gcc-internal-format
36343 msgid "original %<default%> is here"
36344 msgstr "原始定义在此"
36346 #: c/c-parser.c:7391
36347 #, gcc-internal-format
36348 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
36349 msgstr ""
36351 #: c/c-parser.c:7392
36352 #, fuzzy, gcc-internal-format
36353 msgid "compatible type is here"
36354 msgstr "枚举类型在此定义"
36356 #: c/c-parser.c:7415
36357 #, fuzzy, gcc-internal-format
36358 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
36359 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
36361 #: c/c-parser.c:7417
36362 #, fuzzy, gcc-internal-format
36363 msgid "other match is here"
36364 msgstr "没有匹配"
36366 #: c/c-parser.c:7436
36367 #, gcc-internal-format
36368 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
36369 msgstr ""
36371 #: c/c-parser.c:7596 c/c-parser.c:8168 c/c-parser.c:8190 c/gimple-parser.c:769
36372 #: c/gimple-parser.c:775 c/gimple-parser.c:1291
36373 #, gcc-internal-format
36374 msgid "expected expression"
36375 msgstr "需要表达式"
36377 #: c/c-parser.c:7614
36378 #, gcc-internal-format
36379 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
36380 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
36382 #: c/c-parser.c:7628
36383 #, gcc-internal-format
36384 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
36385 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
36387 #: c/c-parser.c:7676
36388 #, gcc-internal-format
36389 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
36390 msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
36392 #: c/c-parser.c:7685
36393 #, gcc-internal-format
36394 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
36395 msgstr ""
36397 #: c/c-parser.c:7694
36398 #, gcc-internal-format
36399 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
36400 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
36402 #: c/c-parser.c:7857
36403 #, fuzzy, gcc-internal-format
36404 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
36405 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
36407 #: c/c-parser.c:7873
36408 #, gcc-internal-format
36409 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
36410 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
36412 #: c/c-parser.c:7944
36413 #, fuzzy, gcc-internal-format
36414 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
36415 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
36417 #: c/c-parser.c:7957
36418 #, fuzzy, gcc-internal-format
36419 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
36420 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
36422 #: c/c-parser.c:7961
36423 #, fuzzy, gcc-internal-format
36424 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
36425 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
36427 #: c/c-parser.c:7987
36428 #, fuzzy, gcc-internal-format
36429 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
36430 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
36432 #: c/c-parser.c:8009
36433 #, fuzzy, gcc-internal-format
36434 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
36435 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
36437 #: c/c-parser.c:8018
36438 #, fuzzy, gcc-internal-format
36439 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
36440 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
36442 #: c/c-parser.c:8066 cp/parser.c:6677
36443 #, fuzzy, gcc-internal-format
36444 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
36445 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
36447 #: c/c-parser.c:8147 cp/parser.c:6588
36448 #, gcc-internal-format
36449 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
36450 msgstr ""
36452 #: c/c-parser.c:8154 cp/parser.c:6594
36453 #, gcc-internal-format
36454 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
36455 msgstr ""
36457 #: c/c-parser.c:8226
36458 #, gcc-internal-format
36459 msgid "compound literal has variable size"
36460 msgstr "复合字面量大小可变"
36462 #: c/c-parser.c:8237
36463 #, gcc-internal-format
36464 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
36465 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
36467 #: c/c-parser.c:8241
36468 #, gcc-internal-format
36469 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
36470 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
36472 #: c/c-parser.c:8769
36473 #, fuzzy, gcc-internal-format
36474 msgid "expected identifier or %<)%>"
36475 msgstr "需要标识符或%<(%>"
36477 #: c/c-parser.c:8865
36478 #, fuzzy, gcc-internal-format
36479 msgid "extra semicolon"
36480 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
36482 #: c/c-parser.c:9113
36483 #, gcc-internal-format
36484 msgid "extra semicolon in method definition specified"
36485 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
36487 #: c/c-parser.c:9245
36488 #, fuzzy, gcc-internal-format
36489 msgid "method attributes must be specified at the end only"
36490 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
36492 #: c/c-parser.c:9265
36493 #, fuzzy, gcc-internal-format
36494 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
36495 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
36497 #: c/c-parser.c:9386
36498 #, fuzzy, gcc-internal-format
36499 msgid "objective-c method declaration is expected"
36500 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
36502 #: c/c-parser.c:9822
36503 #, fuzzy, gcc-internal-format
36504 msgid "no type or storage class may be specified here,"
36505 msgstr "为%qs指定了存储类"
36507 #: c/c-parser.c:9912 c/c-parser.c:9969 cp/parser.c:30318
36508 #, fuzzy, gcc-internal-format
36509 msgid "unknown property attribute"
36510 msgstr "不能设置只读属性"
36512 #: c/c-parser.c:9933 cp/parser.c:30278
36513 #, fuzzy, gcc-internal-format
36514 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
36515 msgstr "%qs后断言"
36517 #: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:30281
36518 #, fuzzy, gcc-internal-format
36519 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
36520 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
36522 #: c/c-parser.c:9950 cp/parser.c:30296
36523 #, fuzzy, gcc-internal-format
36524 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
36525 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
36527 #: c/c-parser.c:9955 cp/parser.c:30302
36528 #, gcc-internal-format
36529 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
36530 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
36532 #: c/c-parser.c:9962 cp/parser.c:30310
36533 #, fuzzy, gcc-internal-format
36534 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
36535 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
36537 #: c/c-parser.c:10152 c/c-parser.c:10327 cp/parser.c:38096
36538 #, fuzzy, gcc-internal-format
36539 msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
36540 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
36542 #: c/c-parser.c:10163 cp/parser.c:38108
36543 #, fuzzy, gcc-internal-format
36544 msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
36545 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
36547 #: c/c-parser.c:10174 cp/parser.c:38121
36548 #, fuzzy, gcc-internal-format
36549 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
36550 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
36552 #: c/c-parser.c:10185 cp/parser.c:38130
36553 #, fuzzy, gcc-internal-format
36554 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
36555 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
36557 #: c/c-parser.c:10196 cp/parser.c:38006
36558 #, gcc-internal-format
36559 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36560 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
36562 #: c/c-parser.c:10207 cp/parser.c:38021
36563 #, gcc-internal-format
36564 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
36565 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
36567 #: c/c-parser.c:10218 cp/parser.c:38037
36568 #, gcc-internal-format
36569 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36570 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36572 #: c/c-parser.c:10229 cp/parser.c:38053
36573 #, fuzzy, gcc-internal-format
36574 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
36575 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36577 #: c/c-parser.c:10240 cp/parser.c:38069
36578 #, fuzzy, gcc-internal-format
36579 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
36580 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
36582 #: c/c-parser.c:10264 cp/parser.c:38196
36583 #, gcc-internal-format
36584 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
36585 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
36587 #: c/c-parser.c:10283 cp/parser.c:38215
36588 #, fuzzy, gcc-internal-format
36589 msgid "for, while or do statement expected"
36590 msgstr "需要语句"
36592 #: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:37996
36593 #, gcc-internal-format
36594 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
36595 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
36597 #: c/c-parser.c:10308
36598 #, gcc-internal-format
36599 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
36600 msgstr ""
36602 #: c/c-parser.c:10316
36603 #, fuzzy, gcc-internal-format
36604 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
36605 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
36607 #: c/c-parser.c:10637 cp/parser.c:30708
36608 #, gcc-internal-format
36609 msgid "too many %qs clauses"
36610 msgstr "太多的%qs子句"
36612 #: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:31237
36613 #, fuzzy, gcc-internal-format
36614 msgid "expected integer expression before ')'"
36615 msgstr "需要整数表达式"
36617 #: c/c-parser.c:10673
36618 #, fuzzy, gcc-internal-format
36619 msgid "expression must be integral"
36620 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
36622 #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:17464
36623 #, gcc-internal-format
36624 msgid "%qD is not a variable"
36625 msgstr "%qD不是一个变量"
36627 #: c/c-parser.c:10960 cp/semantics.c:6793
36628 #, fuzzy, gcc-internal-format
36629 msgid "%qD is not a pointer variable"
36630 msgstr "%qD不是一个变量"
36632 #: c/c-parser.c:11000 cp/parser.c:31315
36633 #, gcc-internal-format
36634 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
36635 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
36637 #: c/c-parser.c:11070 cp/parser.c:31371
36638 #, fuzzy, gcc-internal-format
36639 #| msgid "expected %<new%>"
36640 msgid "expected %<none%>"
36641 msgstr "需要%<new%>"
36643 #: c/c-parser.c:11072 cp/parser.c:31373
36644 #, gcc-internal-format
36645 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
36646 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
36648 #: c/c-parser.c:11172 cp/parser.c:31473
36649 #, fuzzy, gcc-internal-format
36650 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
36651 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
36652 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
36654 #: c/c-parser.c:11192 c/c-parser.c:16154 c/c-parser.c:16239 cp/parser.c:31491
36655 #: cp/parser.c:35531 cp/parser.c:35619
36656 #, fuzzy, gcc-internal-format
36657 #| msgid "expected %<catch%>"
36658 msgid "expected %<data%>"
36659 msgstr "需要%<catch%>"
36661 #: c/c-parser.c:11239 cp/parser.c:31544
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
36664 msgstr ""
36666 #: c/c-parser.c:11246 cp/parser.c:31551
36667 #, fuzzy, gcc-internal-format
36668 #| msgid "too many %qs clauses"
36669 msgid "too many %<if%> clauses"
36670 msgstr "太多的%qs子句"
36672 #: c/c-parser.c:11248 cp/parser.c:31553
36673 #, fuzzy, gcc-internal-format
36674 #| msgid "too many %qs clauses"
36675 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
36676 msgstr "太多的%qs子句"
36678 #: c/c-parser.c:11254 cp/parser.c:31559
36679 #, gcc-internal-format
36680 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
36681 msgstr ""
36683 #: c/c-parser.c:11329 c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11419 c/c-parser.c:11464
36684 #: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11555 c/c-parser.c:11660 c/c-parser.c:11787
36685 #: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:12281 c/c-parser.c:12349 c/c-parser.c:12453
36686 #: c/c-parser.c:12497 c/c-parser.c:13016
36687 #, gcc-internal-format
36688 msgid "expected integer expression"
36689 msgstr "需要整数表达式"
36691 #: c/c-parser.c:11340
36692 #, fuzzy, gcc-internal-format
36693 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
36694 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36696 #: c/c-parser.c:11385
36697 #, gcc-internal-format
36698 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36699 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36701 #: c/c-parser.c:11430
36702 #, fuzzy, gcc-internal-format
36703 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
36704 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36706 #: c/c-parser.c:11475 cp/semantics.c:6977
36707 #, fuzzy, gcc-internal-format
36708 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
36709 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36711 #: c/c-parser.c:11521 cp/semantics.c:7006
36712 #, fuzzy, gcc-internal-format
36713 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
36714 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36716 #: c/c-parser.c:11584 c/c-parser.c:11590 cp/parser.c:31770 cp/parser.c:31777
36717 #, fuzzy, gcc-internal-format
36718 #| msgid "expected %<throw%>"
36719 msgid "expected %<tofrom%>"
36720 msgstr "需要%<throw%>"
36722 #: c/c-parser.c:11598 c/c-parser.c:11604 cp/parser.c:31786 cp/parser.c:31793
36723 #, fuzzy, gcc-internal-format
36724 msgid "expected %<scalar%>"
36725 msgstr "需要%<;%>"
36727 #: c/c-parser.c:11671
36728 #, fuzzy, gcc-internal-format
36729 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
36730 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36732 #: c/c-parser.c:11735 cp/parser.c:31099
36733 #, gcc-internal-format
36734 msgid "too many %<static%> arguments"
36735 msgstr "太多 %<static%> 参数"
36737 #: c/c-parser.c:11769 cp/parser.c:31132
36738 #, gcc-internal-format
36739 msgid "unexpected argument"
36740 msgstr "非预期的参数"
36742 #: c/c-parser.c:11796
36743 #, fuzzy, gcc-internal-format
36744 msgid "%<%s%> value must be positive"
36745 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36747 #: c/c-parser.c:11927 cp/semantics.c:7090
36748 #, fuzzy, gcc-internal-format
36749 msgid "%<tile%> value must be integral"
36750 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
36752 #: c/c-parser.c:11939 cp/semantics.c:7104
36753 #, fuzzy, gcc-internal-format
36754 msgid "%<tile%> value must be positive"
36755 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36757 #: c/c-parser.c:12005 cp/parser.c:31850
36758 #, fuzzy, gcc-internal-format
36759 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
36760 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
36761 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
36763 #: c/c-parser.c:12096
36764 #, fuzzy, gcc-internal-format
36765 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
36766 msgstr "启用最小/最大值指令"
36768 #: c/c-parser.c:12205 cp/parser.c:32063
36769 #, gcc-internal-format
36770 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
36771 msgstr ""
36773 #: c/c-parser.c:12259 cp/parser.c:32079
36774 #, gcc-internal-format
36775 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
36776 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
36778 #: c/c-parser.c:12263 cp/parser.c:32082
36779 #, gcc-internal-format
36780 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
36781 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
36783 #: c/c-parser.c:12275 cp/semantics.c:6373
36784 #, fuzzy, gcc-internal-format
36785 msgid "chunk size value must be positive"
36786 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36788 #: c/c-parser.c:12298 cp/parser.c:32102
36789 #, gcc-internal-format
36790 msgid "invalid schedule kind"
36791 msgstr "无效的调度类型"
36793 #: c/c-parser.c:12360
36794 #, fuzzy, gcc-internal-format
36795 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
36796 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36798 #: c/c-parser.c:12463
36799 #, fuzzy, gcc-internal-format
36800 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
36801 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36803 #: c/c-parser.c:12507 cp/semantics.c:6464
36804 #, fuzzy, gcc-internal-format
36805 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
36806 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
36808 #: c/c-parser.c:12551 cp/semantics.c:6574
36809 #, fuzzy, gcc-internal-format
36810 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
36811 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
36813 #: c/c-parser.c:12614 cp/parser.c:32360
36814 #, fuzzy, gcc-internal-format
36815 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
36816 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
36818 #: c/c-parser.c:12619
36819 #, fuzzy, gcc-internal-format
36820 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
36821 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
36823 #: c/c-parser.c:12659
36824 #, fuzzy, gcc-internal-format
36825 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
36826 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
36828 #: c/c-parser.c:12697
36829 #, fuzzy, gcc-internal-format
36830 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
36831 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
36833 #: c/c-parser.c:12866 cp/parser.c:32596 cp/parser.c:32819
36834 #, fuzzy, gcc-internal-format
36835 msgid "invalid depend kind"
36836 msgstr "无效的调度类型"
36838 #: c/c-parser.c:12950 cp/parser.c:32669
36839 #, fuzzy, gcc-internal-format
36840 msgid "invalid map kind"
36841 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
36843 #: c/c-parser.c:13046 cp/parser.c:32766
36844 #, fuzzy, gcc-internal-format
36845 msgid "invalid dist_schedule kind"
36846 msgstr "无效的调度类型"
36848 #: c/c-parser.c:13117
36849 #, fuzzy, gcc-internal-format
36850 msgid "invalid proc_bind kind"
36851 msgstr "无效的调度类型"
36853 #: c/c-parser.c:13330 cp/parser.c:33044
36854 #, fuzzy, gcc-internal-format
36855 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
36856 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
36858 #: c/c-parser.c:13341 c/c-parser.c:13624 cp/parser.c:33055 cp/parser.c:33371
36859 #, gcc-internal-format
36860 msgid "%qs is not valid for %qs"
36861 msgstr "%qs对%qs而言无效"
36863 #: c/c-parser.c:13487 cp/parser.c:33231
36864 #, fuzzy, gcc-internal-format
36865 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
36866 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
36868 #: c/c-parser.c:13613 cp/parser.c:33360
36869 #, gcc-internal-format
36870 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
36871 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
36873 #: c/c-parser.c:13751 cp/parser.c:36045
36874 #, gcc-internal-format
36875 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
36876 msgstr ""
36878 #: c/c-parser.c:13761 cp/parser.c:36055
36879 #, fuzzy, gcc-internal-format
36880 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
36881 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
36883 #: c/c-parser.c:13781 cp/parser.c:36075
36884 #, gcc-internal-format
36885 msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
36886 msgstr ""
36888 #: c/c-parser.c:13792 cp/parser.c:36086
36889 #, fuzzy, gcc-internal-format
36890 #| msgid "variably modified field at file scope"
36891 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
36892 msgstr "文件域中的动态可变字段"
36894 #: c/c-parser.c:13799 cp/parser.c:36093
36895 #, fuzzy, gcc-internal-format
36896 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36897 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
36898 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
36900 #: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:36101
36901 #, fuzzy, gcc-internal-format
36902 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
36903 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
36905 #: c/c-parser.c:13819 cp/parser.c:36113
36906 #, gcc-internal-format
36907 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
36908 msgstr ""
36910 #: c/c-parser.c:13912 cp/parser.c:36200
36911 #, fuzzy, gcc-internal-format
36912 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc enter%>"
36913 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
36915 #: c/c-parser.c:13929
36916 #, gcc-internal-format
36917 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
36918 msgstr ""
36920 #: c/c-parser.c:14152 cp/parser.c:2848
36921 #, gcc-internal-format
36922 msgid "%qE has not been declared"
36923 msgstr "%qE未声明"
36925 #: c/c-parser.c:14156
36926 #, fuzzy, gcc-internal-format
36927 #| msgid "expected function"
36928 msgid "expected function name"
36929 msgstr "需要函数"
36931 #: c/c-parser.c:14171 cp/parser.c:37358
36932 #, fuzzy, gcc-internal-format
36933 #| msgid "%qD is not a member template function"
36934 msgid "%qD does not refer to a function"
36935 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
36937 #: c/c-parser.c:14191 c/c-parser.c:14239 cp/parser.c:1398
36938 #, fuzzy, gcc-internal-format
36939 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
36940 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
36942 #: c/c-parser.c:14231 cp/parser.c:37412 cp/parser.c:37454
36943 #, fuzzy, gcc-internal-format
36944 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
36945 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
36947 #: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37468
36948 #, fuzzy, gcc-internal-format
36949 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
36950 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
36952 #: c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:37476
36953 #, fuzzy, gcc-internal-format
36954 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
36955 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
36957 #: c/c-parser.c:14299 cp/parser.c:36392
36958 #, fuzzy, gcc-internal-format
36959 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
36960 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
36962 #: c/c-parser.c:14707 cp/parser.c:33742 cp/parser.c:33768
36963 #, fuzzy, gcc-internal-format
36964 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
36965 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
36967 #: c/c-parser.c:14711 cp/parser.c:33799 cp/parser.c:33815
36968 #, gcc-internal-format
36969 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
36970 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
36972 #: c/c-parser.c:14760 cp/semantics.c:8492 cp/semantics.c:8502
36973 #, fuzzy, gcc-internal-format
36974 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
36975 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
36977 #: c/c-parser.c:14825 c/c-parser.c:14847
36978 #, gcc-internal-format
36979 msgid "expected %<(%> or end of line"
36980 msgstr "需要%<(%>或行尾"
36982 #: c/c-parser.c:14885 cp/parser.c:34340
36983 #, gcc-internal-format
36984 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
36985 msgstr ""
36987 #: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:34351
36988 #, gcc-internal-format
36989 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
36990 msgstr ""
36992 #: c/c-parser.c:14915 cp/parser.c:34378 cp/parser.c:38582
36993 #, gcc-internal-format
36994 msgid "for statement expected"
36995 msgstr "需要 for 语句"
36997 #: c/c-parser.c:14921 cp/parser.c:34384
36998 #, fuzzy, gcc-internal-format
36999 msgid "_Cilk_for statement expected"
37000 msgstr "需要 for 语句"
37002 #: c/c-parser.c:14990 cp/semantics.c:8041 cp/semantics.c:8128
37003 #, gcc-internal-format
37004 msgid "expected iteration declaration or initialization"
37005 msgstr "需要迭代声明或初始化"
37007 #: c/c-parser.c:15075
37008 #, gcc-internal-format
37009 msgid "not enough perfectly nested loops"
37010 msgstr "不够完美的嵌套循环"
37012 #: c/c-parser.c:15134 cp/parser.c:34611
37013 #, gcc-internal-format
37014 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
37015 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
37017 #: c/c-parser.c:15181 cp/parser.c:34427 cp/parser.c:34469 cp/pt.c:15418
37018 #, gcc-internal-format
37019 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
37020 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
37022 #: c/c-parser.c:15272 cp/parser.c:34684
37023 #, fuzzy, gcc-internal-format
37024 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
37025 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
37026 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
37028 #: c/c-parser.c:15433
37029 #, fuzzy, gcc-internal-format
37030 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
37031 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37033 #: c/c-parser.c:15636 cp/parser.c:35042
37034 #, fuzzy, gcc-internal-format
37035 msgid "expected %<for%> after %qs"
37036 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
37038 #: c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:35238
37039 #, fuzzy, gcc-internal-format
37040 msgid "expected %<point%>"
37041 msgstr "需要%<;%>"
37043 #: c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:35247
37044 #, fuzzy, gcc-internal-format
37045 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
37046 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
37048 #: c/c-parser.c:16054 cp/parser.c:35473
37049 #, fuzzy, gcc-internal-format
37050 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37051 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37053 #: c/c-parser.c:16067 cp/parser.c:35486
37054 #, fuzzy, gcc-internal-format
37055 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
37056 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37058 #: c/c-parser.c:16102 cp/parser.c:35698
37059 #, fuzzy, gcc-internal-format
37060 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
37061 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37063 #: c/c-parser.c:16115 cp/parser.c:35711
37064 #, fuzzy, gcc-internal-format
37065 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
37066 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37068 #: c/c-parser.c:16162 cp/parser.c:35539
37069 #, fuzzy, gcc-internal-format
37070 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
37071 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37073 #: c/c-parser.c:16188 cp/parser.c:35566
37074 #, fuzzy, gcc-internal-format
37075 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37076 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37078 #: c/c-parser.c:16200 cp/parser.c:35578
37079 #, fuzzy, gcc-internal-format
37080 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
37081 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37083 #: c/c-parser.c:16247 cp/parser.c:35627
37084 #, fuzzy, gcc-internal-format
37085 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
37086 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37088 #: c/c-parser.c:16275
37089 #, fuzzy, gcc-internal-format
37090 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
37091 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37093 #: c/c-parser.c:16288 cp/parser.c:35668
37094 #, fuzzy, gcc-internal-format
37095 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
37096 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37098 #: c/c-parser.c:16497 cp/parser.c:35922
37099 #, fuzzy, gcc-internal-format
37100 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37101 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37103 #: c/c-parser.c:16547
37104 #, gcc-internal-format
37105 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
37106 msgstr ""
37108 #: c/c-parser.c:16596 c/c-parser.c:16624
37109 #, fuzzy, gcc-internal-format
37110 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
37111 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37113 #: c/c-parser.c:16644 cp/parser.c:36515
37114 #, gcc-internal-format
37115 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
37116 msgstr ""
37118 #: c/c-parser.c:16658
37119 #, gcc-internal-format
37120 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
37121 msgstr ""
37123 #: c/c-parser.c:16666 cp/parser.c:36574
37124 #, gcc-internal-format
37125 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37126 msgstr ""
37128 #: c/c-parser.c:16782 cp/parser.c:36644
37129 #, fuzzy, gcc-internal-format
37130 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
37131 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
37133 #: c/c-parser.c:16801 cp/parser.c:36663
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
37136 msgstr ""
37138 #: c/c-parser.c:16839 cp/parser.c:36707
37139 #, fuzzy, gcc-internal-format
37140 msgid "expected %<target%>"
37141 msgstr "需要%<;%>"
37143 #: c/c-parser.c:16846 cp/parser.c:36714
37144 #, fuzzy, gcc-internal-format
37145 msgid "expected %<declare%>"
37146 msgstr "需要%<;%>"
37148 #: c/c-parser.c:16852 cp/parser.c:36721
37149 #, fuzzy, gcc-internal-format
37150 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
37151 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
37153 #: c/c-parser.c:16880
37154 #, fuzzy, gcc-internal-format
37155 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
37156 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
37158 #: c/c-parser.c:16930
37159 #, fuzzy, gcc-internal-format
37160 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
37161 msgstr "应为常量或标识符"
37163 #: c/c-parser.c:16957
37164 #, gcc-internal-format
37165 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37166 msgstr ""
37168 #: c/c-parser.c:16961
37169 #, gcc-internal-format
37170 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37171 msgstr ""
37173 #: c/c-parser.c:16964
37174 #, fuzzy, gcc-internal-format
37175 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37176 msgstr "上一个声明"
37178 #: c/c-parser.c:16967
37179 #, gcc-internal-format
37180 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37181 msgstr ""
37183 #: c/c-parser.c:16975
37184 #, gcc-internal-format
37185 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
37186 msgstr ""
37188 #: c/c-parser.c:16984
37189 #, fuzzy, gcc-internal-format
37190 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
37191 msgstr "上一个声明"
37193 #: c/c-parser.c:17101
37194 #, fuzzy, gcc-internal-format
37195 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
37196 msgstr "需要%<(%>或行尾"
37198 #: c/c-parser.c:17112
37199 #, fuzzy, gcc-internal-format
37200 msgid "expected function-name %<(%>"
37201 msgstr "需要函数"
37203 #: c/c-parser.c:17131
37204 #, gcc-internal-format
37205 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
37206 msgstr ""
37208 #: c/c-parser.c:17251 cp/parser.c:37166
37209 #, fuzzy, gcc-internal-format
37210 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
37211 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
37213 #: c/c-parser.c:17466 cp/semantics.c:7514
37214 #, gcc-internal-format
37215 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
37216 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
37218 #: c/c-parser.c:17468 cp/semantics.c:7516
37219 #, gcc-internal-format
37220 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
37221 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
37223 #: c/c-parser.c:17472 cp/semantics.c:7518
37224 #, gcc-internal-format
37225 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
37226 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
37228 #: c/c-parser.c:17503
37229 #, gcc-internal-format
37230 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
37231 msgstr ""
37233 #: c/c-parser.c:17509
37234 #, fuzzy, gcc-internal-format
37235 msgid "pragma simd must be inside a function"
37236 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37238 #: c/c-parser.c:17553 cp/parser.c:38353
37239 #, fuzzy, gcc-internal-format
37240 msgid "vectorlength must be an integer constant"
37241 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
37243 #: c/c-parser.c:17555 cp/parser.c:38356
37244 #, fuzzy, gcc-internal-format
37245 msgid "vectorlength must be a power of 2"
37246 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
37248 #: c/c-parser.c:17638 cp/parser.c:38463
37249 #, fuzzy, gcc-internal-format
37250 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
37251 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
37253 #: c/c-parser.c:17737 cp/parser.c:38556
37254 #, fuzzy, gcc-internal-format
37255 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
37256 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37258 #: c/c-parser.c:17781 cp/parser.c:37967
37259 #, fuzzy, gcc-internal-format
37260 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
37261 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
37263 #: c/c-parser.c:18081 cp/parser.c:37859
37264 #, fuzzy, gcc-internal-format
37265 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
37266 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
37268 #: c/c-parser.c:18087 cp/parser.c:37865
37269 #, fuzzy, gcc-internal-format
37270 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
37271 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
37273 #: c/c-parser.c:18096 cp/parser.c:37874
37274 #, fuzzy, gcc-internal-format
37275 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
37276 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
37278 #: c/c-parser.c:18098 cp/parser.c:37877
37279 #, fuzzy, gcc-internal-format
37280 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
37281 msgstr "  或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
37283 #: c/c-parser.c:18104 cp/parser.c:37883
37284 #, fuzzy, gcc-internal-format
37285 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
37286 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
37288 #: c/c-parser.c:18172 cp/cp-array-notation.c:1407
37289 #, fuzzy, gcc-internal-format
37290 msgid "base of array section must be pointer or array type"
37291 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
37293 #: c/c-parser.c:18181 cp/parser.c:7127
37294 #, fuzzy, gcc-internal-format
37295 msgid "expected %<:%> or numeral"
37296 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
37298 #: c/c-parser.c:18192
37299 #, gcc-internal-format
37300 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
37301 msgstr ""
37303 #: c/c-parser.c:18199 c/c-parser.c:18242
37304 #, fuzzy, gcc-internal-format
37305 msgid "array notations cannot be used with function type"
37306 msgstr "new 不能用于函数类型"
37308 #: c/c-parser.c:18208
37309 #, gcc-internal-format
37310 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
37311 msgstr ""
37313 #: c/c-parser.c:18220
37314 #, gcc-internal-format
37315 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
37316 msgstr ""
37318 #: c/c-parser.c:18270 c/c-parser.c:18273
37319 #, fuzzy, gcc-internal-format
37320 msgid "expected array notation expression"
37321 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
37323 #: c/c-typeck.c:220
37324 #, fuzzy, gcc-internal-format
37325 #| msgid "%qD has an incomplete type"
37326 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
37327 msgstr "%qD类型不完全"
37329 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9664 c/c-typeck.c:9706 cp/call.c:4084
37330 #, gcc-internal-format
37331 msgid "invalid use of void expression"
37332 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
37334 #: c/c-typeck.c:242
37335 #, gcc-internal-format
37336 msgid "invalid use of flexible array member"
37337 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
37339 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
37342 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
37344 #: c/c-typeck.c:256
37345 #, fuzzy, gcc-internal-format
37346 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
37347 msgid "invalid use of undefined type %qT"
37348 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
37350 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
37351 #: c/c-typeck.c:259
37352 #, fuzzy, gcc-internal-format
37353 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37354 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
37355 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
37357 #: c/c-typeck.c:332
37358 #, gcc-internal-format
37359 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
37360 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
37362 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
37363 #, gcc-internal-format
37364 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
37365 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
37367 #: c/c-typeck.c:742
37368 #, gcc-internal-format
37369 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
37370 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
37372 #: c/c-typeck.c:747
37373 #, gcc-internal-format
37374 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
37375 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
37377 #: c/c-typeck.c:752
37378 #, gcc-internal-format
37379 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
37380 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
37382 #: c/c-typeck.c:1290
37383 #, fuzzy, gcc-internal-format
37384 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
37385 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
37387 #: c/c-typeck.c:1294
37388 #, gcc-internal-format
37389 msgid "types are not quite compatible"
37390 msgstr "类型不完全兼容"
37392 #: c/c-typeck.c:1298
37393 #, gcc-internal-format
37394 msgid "pointer target types incompatible in C++"
37395 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
37397 #: c/c-typeck.c:1630
37398 #, gcc-internal-format
37399 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
37400 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
37402 #: c/c-typeck.c:1880
37403 #, fuzzy, gcc-internal-format
37404 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
37405 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
37407 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8315
37408 #, fuzzy, gcc-internal-format
37409 #| msgid "%qT has no member named %qE"
37410 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
37411 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
37413 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8319
37414 #, gcc-internal-format
37415 msgid "%qT has no member named %qE"
37416 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
37418 #: c/c-typeck.c:2417
37419 #, gcc-internal-format
37420 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
37421 msgstr ""
37423 #: c/c-typeck.c:2420
37424 #, fuzzy, gcc-internal-format
37425 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
37426 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
37428 #: c/c-typeck.c:2480
37429 #, gcc-internal-format
37430 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
37431 msgstr ""
37433 #: c/c-typeck.c:2486
37434 #, gcc-internal-format
37435 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
37436 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
37438 #: c/c-typeck.c:2537
37439 #, fuzzy, gcc-internal-format
37440 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
37441 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
37443 #: c/c-typeck.c:2544
37444 #, gcc-internal-format
37445 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
37446 msgstr "提领%<void *%>指针"
37448 #: c/c-typeck.c:2597
37449 #, fuzzy, gcc-internal-format
37450 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
37451 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
37453 #: c/c-typeck.c:2610
37454 #, fuzzy, gcc-internal-format
37455 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
37456 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
37458 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3188 cp/typeck.c:3275
37459 #, gcc-internal-format
37460 msgid "array subscript is not an integer"
37461 msgstr "数组下标不是一个整数"
37463 #: c/c-typeck.c:2626
37464 #, gcc-internal-format
37465 msgid "subscripted value is pointer to function"
37466 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
37468 #: c/c-typeck.c:2680
37469 #, gcc-internal-format
37470 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
37471 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
37473 #: c/c-typeck.c:2683
37474 #, gcc-internal-format
37475 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
37476 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
37478 #: c/c-typeck.c:2797
37479 #, gcc-internal-format
37480 msgid "enum constant defined here"
37481 msgstr "枚举常量在此定义"
37483 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
37484 #, gcc-internal-format
37485 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
37486 msgstr ""
37488 #: c/c-typeck.c:3053
37489 #, fuzzy, gcc-internal-format
37490 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
37491 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
37493 #: c/c-typeck.c:3058
37494 #, fuzzy, gcc-internal-format
37495 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
37496 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
37498 #: c/c-typeck.c:3064
37499 #, fuzzy, gcc-internal-format
37500 msgid "called object is not a function or function pointer"
37501 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
37503 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
37504 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
37505 #. executions of the program must execute the code.
37506 #: c/c-typeck.c:3094
37507 #, gcc-internal-format
37508 msgid "function called through a non-compatible type"
37509 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
37511 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3151
37512 #, gcc-internal-format
37513 msgid "function with qualified void return type called"
37514 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
37516 #: c/c-typeck.c:3283
37517 #, fuzzy, gcc-internal-format
37518 msgid "too many arguments to method %qE"
37519 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
37521 #: c/c-typeck.c:3345
37522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37523 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
37524 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
37526 #: c/c-typeck.c:3362
37527 #, gcc-internal-format
37528 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
37529 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
37531 #: c/c-typeck.c:3368
37532 #, gcc-internal-format
37533 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
37534 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
37536 #: c/c-typeck.c:3374
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
37539 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
37541 #: c/c-typeck.c:3380
37542 #, gcc-internal-format
37543 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
37544 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
37546 #: c/c-typeck.c:3386
37547 #, gcc-internal-format
37548 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
37549 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
37551 #: c/c-typeck.c:3392
37552 #, gcc-internal-format
37553 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
37554 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
37556 #: c/c-typeck.c:3406
37557 #, gcc-internal-format
37558 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
37559 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
37561 #: c/c-typeck.c:3432
37562 #, gcc-internal-format
37563 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
37564 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
37566 #: c/c-typeck.c:3454
37567 #, gcc-internal-format
37568 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
37569 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
37571 #: c/c-typeck.c:3478
37572 #, gcc-internal-format
37573 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
37574 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
37576 #: c/c-typeck.c:3483
37577 #, gcc-internal-format
37578 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
37579 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
37581 #: c/c-typeck.c:3514 cp/call.c:7072
37582 #, fuzzy, gcc-internal-format
37583 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
37584 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
37586 #: c/c-typeck.c:3716 c/c-typeck.c:3721 cp/typeck.c:4586 cp/typeck.c:4828
37587 #, gcc-internal-format
37588 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
37589 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
37591 #: c/c-typeck.c:3735
37592 #, gcc-internal-format
37593 msgid "comparison between %qT and %qT"
37594 msgstr "在%qT和%qT间比较"
37596 #: c/c-typeck.c:3784
37597 #, gcc-internal-format
37598 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
37599 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
37601 #: c/c-typeck.c:3787
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "pointer to a function used in subtraction"
37604 msgstr "函数指针不能相减"
37606 #: c/c-typeck.c:3799
37607 #, gcc-internal-format
37608 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
37609 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
37611 #: c/c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:5346
37612 #, fuzzy, gcc-internal-format
37613 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
37614 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
37616 #: c/c-typeck.c:4213
37617 #, fuzzy, gcc-internal-format
37618 #| msgid "expected boolean expression"
37619 msgid "%<~%> on a boolean expression"
37620 msgstr "需要布尔表达式"
37622 #: c/c-typeck.c:4217
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "did you mean to use logical not?"
37625 msgstr ""
37627 #: c/c-typeck.c:4227
37628 #, gcc-internal-format
37629 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
37630 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
37632 #: c/c-typeck.c:4266
37633 #, gcc-internal-format
37634 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
37635 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
37637 #: c/c-typeck.c:4324
37638 #, gcc-internal-format
37639 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
37640 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
37642 #: c/c-typeck.c:4327
37643 #, gcc-internal-format
37644 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
37645 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
37647 #: c/c-typeck.c:4334
37648 #, fuzzy, gcc-internal-format
37649 #| msgid "expected boolean expression"
37650 msgid "increment of a boolean expression"
37651 msgstr "需要布尔表达式"
37653 #: c/c-typeck.c:4337
37654 #, fuzzy, gcc-internal-format
37655 #| msgid "expected boolean expression"
37656 msgid "decrement of a boolean expression"
37657 msgstr "需要布尔表达式"
37659 #: c/c-typeck.c:4353
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
37662 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
37664 #: c/c-typeck.c:4378 c/c-typeck.c:4412
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "wrong type argument to increment"
37667 msgstr "该类型不支持自增"
37669 #: c/c-typeck.c:4380 c/c-typeck.c:4415
37670 #, gcc-internal-format
37671 msgid "wrong type argument to decrement"
37672 msgstr "该类型不支持自减"
37674 #: c/c-typeck.c:4400
37675 #, fuzzy, gcc-internal-format
37676 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
37677 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
37679 #: c/c-typeck.c:4404
37680 #, fuzzy, gcc-internal-format
37681 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
37682 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
37684 #: c/c-typeck.c:4508
37685 #, gcc-internal-format
37686 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
37687 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
37689 #: c/c-typeck.c:4567
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
37692 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
37694 #: c/c-typeck.c:4580
37695 #, fuzzy, gcc-internal-format
37696 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
37697 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
37698 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
37700 #: c/c-typeck.c:4588
37701 #, fuzzy, gcc-internal-format
37702 #| msgid "address of register variable %qD requested"
37703 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
37704 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
37706 #: c/c-typeck.c:4760
37707 #, gcc-internal-format
37708 msgid "global register variable %qD used in nested function"
37709 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
37711 #: c/c-typeck.c:4763
37712 #, gcc-internal-format
37713 msgid "register variable %qD used in nested function"
37714 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
37716 #: c/c-typeck.c:4768
37717 #, gcc-internal-format
37718 msgid "address of global register variable %qD requested"
37719 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
37721 #: c/c-typeck.c:4770
37722 #, gcc-internal-format
37723 msgid "address of register variable %qD requested"
37724 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
37726 #: c/c-typeck.c:4871
37727 #, gcc-internal-format
37728 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
37729 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
37731 #: c/c-typeck.c:4929 cp/call.c:5226
37732 #, fuzzy, gcc-internal-format
37733 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
37734 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
37736 #: c/c-typeck.c:5003
37737 #, gcc-internal-format
37738 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
37739 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
37741 #: c/c-typeck.c:5020
37742 #, gcc-internal-format
37743 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
37744 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
37746 #: c/c-typeck.c:5031 c/c-typeck.c:5048
37747 #, fuzzy, gcc-internal-format
37748 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
37749 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
37751 #: c/c-typeck.c:5036 c/c-typeck.c:5053
37752 #, gcc-internal-format
37753 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
37754 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
37756 #: c/c-typeck.c:5066
37757 #, gcc-internal-format
37758 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
37759 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
37761 #: c/c-typeck.c:5075 c/c-typeck.c:5086
37762 #, gcc-internal-format
37763 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
37764 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
37766 #: c/c-typeck.c:5189 cp/typeck.c:6509
37767 #, fuzzy, gcc-internal-format
37768 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
37769 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
37771 #: c/c-typeck.c:5223
37772 #, gcc-internal-format
37773 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37774 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
37776 #: c/c-typeck.c:5241 c/c-typeck.c:10355
37777 #, fuzzy, gcc-internal-format
37778 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
37779 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
37781 #: c/c-typeck.c:5310
37782 #, fuzzy
37783 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
37784 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
37786 #: c/c-typeck.c:5316
37787 #, fuzzy
37788 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
37789 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
37791 #: c/c-typeck.c:5351
37792 #, fuzzy, gcc-internal-format
37793 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
37794 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
37796 #: c/c-typeck.c:5388
37797 #, gcc-internal-format
37798 msgid "cast specifies array type"
37799 msgstr "类型转换指定了数组类型"
37801 #: c/c-typeck.c:5394
37802 #, gcc-internal-format
37803 msgid "cast specifies function type"
37804 msgstr "类型转换指定了函数类型"
37806 #: c/c-typeck.c:5409
37807 #, gcc-internal-format
37808 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
37809 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
37811 #: c/c-typeck.c:5429
37812 #, gcc-internal-format
37813 msgid "ISO C forbids casts to union type"
37814 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
37816 #: c/c-typeck.c:5439
37817 #, gcc-internal-format
37818 msgid "cast to union type from type not present in union"
37819 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
37821 #: c/c-typeck.c:5474
37822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37823 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
37824 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
37826 #: c/c-typeck.c:5479
37827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37828 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
37829 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
37831 #: c/c-typeck.c:5484
37832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37833 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
37834 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
37836 #: c/c-typeck.c:5503
37837 #, gcc-internal-format
37838 msgid "cast increases required alignment of target type"
37839 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
37841 #: c/c-typeck.c:5514
37842 #, gcc-internal-format
37843 msgid "cast from pointer to integer of different size"
37844 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
37846 #: c/c-typeck.c:5519
37847 #, gcc-internal-format
37848 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
37849 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
37851 #: c/c-typeck.c:5528 cp/typeck.c:7478
37852 #, gcc-internal-format
37853 msgid "cast to pointer from integer of different size"
37854 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
37856 #: c/c-typeck.c:5542
37857 #, gcc-internal-format
37858 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
37859 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
37861 #: c/c-typeck.c:5551
37862 #, gcc-internal-format
37863 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
37864 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
37866 #: c/c-typeck.c:5638
37867 #, gcc-internal-format
37868 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
37869 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
37871 #: c/c-typeck.c:5680
37872 #, fuzzy, gcc-internal-format
37873 msgid "assignment to expression with array type"
37874 msgstr "无效的数组赋值"
37876 #: c/c-typeck.c:5803 c/c-typeck.c:6253
37877 #, gcc-internal-format
37878 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
37879 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
37881 #: c/c-typeck.c:5995 c/c-typeck.c:6018 c/c-typeck.c:6042
37882 #, gcc-internal-format
37883 msgid "(near initialization for %qs)"
37884 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
37886 #: c/c-typeck.c:6057
37887 #, gcc-internal-format
37888 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
37889 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
37891 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
37892 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
37893 #. compile time.
37894 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
37895 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
37896 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
37897 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
37898 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
37899 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
37900 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
37901 #. warning_at instead of pedwarn.
37902 #: c/c-typeck.c:6133 c/c-typeck.c:6162 c/c-typeck.c:6191 c/c-typeck.c:6769
37903 #, gcc-internal-format
37904 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
37905 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
37907 #: c/c-typeck.c:6251
37908 #, gcc-internal-format
37909 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
37910 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
37912 #: c/c-typeck.c:6255 c/c-typeck.c:8883
37913 #, gcc-internal-format
37914 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
37915 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
37917 #: c/c-typeck.c:6257
37918 #, gcc-internal-format
37919 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
37920 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
37922 #: c/c-typeck.c:6288
37923 #, gcc-internal-format
37924 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
37925 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
37927 #: c/c-typeck.c:6421 c/c-typeck.c:6686
37928 #, fuzzy
37929 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37930 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
37932 #: c/c-typeck.c:6424 c/c-typeck.c:6689
37933 #, fuzzy
37934 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37935 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
37937 #: c/c-typeck.c:6427 c/c-typeck.c:6691
37938 #, fuzzy
37939 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37940 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
37942 #: c/c-typeck.c:6430 c/c-typeck.c:6693
37943 #, fuzzy
37944 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37945 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
37947 #: c/c-typeck.c:6438 c/c-typeck.c:6605 c/c-typeck.c:6648
37948 #, fuzzy
37949 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
37950 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
37952 #: c/c-typeck.c:6440 c/c-typeck.c:6607 c/c-typeck.c:6650
37953 #, fuzzy
37954 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
37955 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
37957 #: c/c-typeck.c:6442 c/c-typeck.c:6609 c/c-typeck.c:6652
37958 #, fuzzy
37959 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
37960 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
37962 #: c/c-typeck.c:6444 c/c-typeck.c:6611 c/c-typeck.c:6654
37963 #, fuzzy
37964 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
37965 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
37967 #: c/c-typeck.c:6453
37968 #, gcc-internal-format
37969 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
37970 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
37972 #: c/c-typeck.c:6515
37973 #, gcc-internal-format
37974 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
37975 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
37977 #: c/c-typeck.c:6527
37978 #, gcc-internal-format
37979 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
37980 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
37982 #: c/c-typeck.c:6531
37983 #, gcc-internal-format
37984 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
37985 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
37987 #: c/c-typeck.c:6535
37988 #, gcc-internal-format
37989 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
37990 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
37992 #: c/c-typeck.c:6539
37993 #, gcc-internal-format
37994 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
37995 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
37997 #: c/c-typeck.c:6557
37998 #, gcc-internal-format
37999 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
38000 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
38002 #: c/c-typeck.c:6563
38003 #, gcc-internal-format
38004 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38005 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
38007 #: c/c-typeck.c:6568
38008 #, gcc-internal-format
38009 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38010 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
38012 #: c/c-typeck.c:6573 cp/typeck.c:8490
38013 #, gcc-internal-format
38014 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
38015 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
38017 #: c/c-typeck.c:6622
38018 #, gcc-internal-format
38019 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
38020 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
38022 #: c/c-typeck.c:6625
38023 #, gcc-internal-format
38024 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
38025 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
38027 #: c/c-typeck.c:6627
38028 #, gcc-internal-format
38029 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
38030 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
38032 #: c/c-typeck.c:6629
38033 #, gcc-internal-format
38034 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
38035 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
38037 #: c/c-typeck.c:6666
38038 #, gcc-internal-format
38039 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
38040 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
38042 #: c/c-typeck.c:6668
38043 #, gcc-internal-format
38044 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
38045 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
38047 #: c/c-typeck.c:6670
38048 #, gcc-internal-format
38049 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
38050 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
38052 #: c/c-typeck.c:6672
38053 #, gcc-internal-format
38054 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
38055 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
38057 #: c/c-typeck.c:6703
38058 #, gcc-internal-format
38059 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38060 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
38062 #: c/c-typeck.c:6705
38063 #, gcc-internal-format
38064 msgid "assignment from incompatible pointer type"
38065 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
38067 #: c/c-typeck.c:6706
38068 #, gcc-internal-format
38069 msgid "initialization from incompatible pointer type"
38070 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
38072 #: c/c-typeck.c:6708
38073 #, gcc-internal-format
38074 msgid "return from incompatible pointer type"
38075 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
38077 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
38078 #. unprototyped functions.
38079 #: c/c-typeck.c:6716 c/c-typeck.c:7210 cp/typeck.c:2002
38080 #, gcc-internal-format
38081 msgid "invalid use of non-lvalue array"
38082 msgstr "对非左值数组的使用无效"
38084 #: c/c-typeck.c:6727
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
38087 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
38089 #: c/c-typeck.c:6729
38090 #, gcc-internal-format
38091 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
38092 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
38094 #: c/c-typeck.c:6731
38095 #, gcc-internal-format
38096 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
38097 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
38099 #: c/c-typeck.c:6733
38100 #, gcc-internal-format
38101 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
38102 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
38104 #: c/c-typeck.c:6742
38105 #, gcc-internal-format
38106 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38107 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
38109 #: c/c-typeck.c:6744
38110 #, gcc-internal-format
38111 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
38112 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
38114 #: c/c-typeck.c:6746
38115 #, gcc-internal-format
38116 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
38117 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
38119 #: c/c-typeck.c:6748
38120 #, gcc-internal-format
38121 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
38122 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
38124 #: c/c-typeck.c:6765
38125 #, gcc-internal-format
38126 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
38127 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
38129 #: c/c-typeck.c:6772
38130 #, gcc-internal-format
38131 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
38132 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
38134 #: c/c-typeck.c:6777
38135 #, gcc-internal-format
38136 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
38137 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
38139 #: c/c-typeck.c:6782
38140 #, gcc-internal-format
38141 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
38142 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
38144 #: c/c-typeck.c:6846
38145 #, gcc-internal-format
38146 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
38147 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
38149 #: c/c-typeck.c:7083 c/c-typeck.c:7962 cp/typeck2.c:1026
38150 #, gcc-internal-format
38151 msgid "initialization of a flexible array member"
38152 msgstr "对可变数组成员的初始化"
38154 #: c/c-typeck.c:7093 cp/typeck2.c:1041
38155 #, gcc-internal-format
38156 msgid "char-array initialized from wide string"
38157 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
38159 #: c/c-typeck.c:7102
38160 #, gcc-internal-format
38161 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
38162 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
38164 #: c/c-typeck.c:7108
38165 #, gcc-internal-format
38166 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
38167 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
38169 #: c/c-typeck.c:7142
38170 #, gcc-internal-format
38171 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
38172 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
38174 #: c/c-typeck.c:7229 c/c-typeck.c:7253 c/c-typeck.c:7256 c/c-typeck.c:7264
38175 #: c/c-typeck.c:7304 c/c-typeck.c:8806 c/c-typeck.c:8856
38176 #, gcc-internal-format
38177 msgid "initializer element is not constant"
38178 msgstr "初始值设定元素不是常量"
38180 #: c/c-typeck.c:7238
38181 #, gcc-internal-format
38182 msgid "array initialized from non-constant array expression"
38183 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
38185 #: c/c-typeck.c:7269 c/c-typeck.c:7317 c/c-typeck.c:8866
38186 #, gcc-internal-format
38187 msgid "initializer element is not a constant expression"
38188 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
38190 #: c/c-typeck.c:7311 c/c-typeck.c:8861
38191 #, gcc-internal-format
38192 msgid "initializer element is not computable at load time"
38193 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
38195 #: c/c-typeck.c:7330
38196 #, gcc-internal-format
38197 msgid "invalid initializer"
38198 msgstr "无效的初始值设定"
38200 #: c/c-typeck.c:7605 cp/decl.c:6275
38201 #, gcc-internal-format
38202 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
38203 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
38205 #: c/c-typeck.c:7821
38206 #, gcc-internal-format
38207 msgid "extra brace group at end of initializer"
38208 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
38210 #: c/c-typeck.c:7899
38211 #, gcc-internal-format
38212 msgid "braces around scalar initializer"
38213 msgstr "标量初始化带花括号"
38215 #: c/c-typeck.c:7959 c/c-typeck.c:9286
38216 #, gcc-internal-format
38217 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
38218 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
38220 #: c/c-typeck.c:7993
38221 #, gcc-internal-format
38222 msgid "missing braces around initializer"
38223 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
38225 #: c/c-typeck.c:8015
38226 #, fuzzy, gcc-internal-format
38227 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
38228 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
38230 #: c/c-typeck.c:8039
38231 #, gcc-internal-format
38232 msgid "empty scalar initializer"
38233 msgstr "空的标量初始值设定项"
38235 #: c/c-typeck.c:8044
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "extra elements in scalar initializer"
38238 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
38240 #: c/c-typeck.c:8156 c/c-typeck.c:8238
38241 #, gcc-internal-format
38242 msgid "array index in non-array initializer"
38243 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
38245 #: c/c-typeck.c:8161 c/c-typeck.c:8300
38246 #, gcc-internal-format
38247 msgid "field name not in record or union initializer"
38248 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
38250 #: c/c-typeck.c:8211
38251 #, gcc-internal-format
38252 msgid "array index in initializer not of integer type"
38253 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
38255 #: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:8229
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
38258 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
38260 #: c/c-typeck.c:8234 c/c-typeck.c:8236
38261 #, gcc-internal-format
38262 msgid "nonconstant array index in initializer"
38263 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
38265 #: c/c-typeck.c:8240 c/c-typeck.c:8243
38266 #, gcc-internal-format
38267 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
38268 msgstr "初始化时数组索引越界"
38270 #: c/c-typeck.c:8262
38271 #, gcc-internal-format
38272 msgid "empty index range in initializer"
38273 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
38275 #: c/c-typeck.c:8271
38276 #, gcc-internal-format
38277 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
38278 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
38280 #: c/c-typeck.c:8374 c/c-typeck.c:8404 c/c-typeck.c:8947
38281 #, gcc-internal-format
38282 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
38283 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
38285 #: c/c-typeck.c:8378 c/c-typeck.c:8408 c/c-typeck.c:8950
38286 #, gcc-internal-format
38287 msgid "initialized field overwritten"
38288 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
38290 #: c/c-typeck.c:9169
38291 #, gcc-internal-format
38292 msgid "excess elements in char array initializer"
38293 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
38295 #: c/c-typeck.c:9176 c/c-typeck.c:9245
38296 #, gcc-internal-format
38297 msgid "excess elements in struct initializer"
38298 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
38300 #: c/c-typeck.c:9191
38301 #, gcc-internal-format
38302 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
38303 msgstr ""
38305 #: c/c-typeck.c:9260
38306 #, gcc-internal-format
38307 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
38308 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
38310 #: c/c-typeck.c:9359
38311 #, gcc-internal-format
38312 msgid "excess elements in union initializer"
38313 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
38315 #: c/c-typeck.c:9381
38316 #, gcc-internal-format
38317 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
38318 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
38320 #: c/c-typeck.c:9449
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "excess elements in array initializer"
38323 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
38325 #: c/c-typeck.c:9483
38326 #, gcc-internal-format
38327 msgid "excess elements in vector initializer"
38328 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
38330 #: c/c-typeck.c:9515
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "excess elements in scalar initializer"
38333 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
38335 #: c/c-typeck.c:9755
38336 #, gcc-internal-format
38337 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
38338 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
38340 #: c/c-typeck.c:9783 c/gimple-parser.c:1420 cp/typeck.c:8719
38341 #, gcc-internal-format
38342 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
38343 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
38345 #: c/c-typeck.c:9793 cp/cp-array-notation.c:1087
38346 #, fuzzy, gcc-internal-format
38347 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
38348 msgstr "%qE 不能作为函数"
38350 #: c/c-typeck.c:9800 cp/typeck.c:8710
38351 #, fuzzy, gcc-internal-format
38352 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
38353 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
38355 #: c/c-typeck.c:9828 c/c-typeck.c:9832
38356 #, gcc-internal-format
38357 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
38358 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
38360 #: c/c-typeck.c:9846 c/gimple-parser.c:1430
38361 #, gcc-internal-format
38362 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
38363 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
38365 #: c/c-typeck.c:9849
38366 #, gcc-internal-format
38367 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
38368 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
38370 #: c/c-typeck.c:9925
38371 #, fuzzy, gcc-internal-format
38372 msgid "function returns address of label"
38373 msgstr "函数返回局部变量的地址"
38375 #: c/c-typeck.c:10016 cp/semantics.c:1153
38376 #, gcc-internal-format
38377 msgid "switch quantity not an integer"
38378 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
38380 #: c/c-typeck.c:10041
38381 #, gcc-internal-format
38382 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
38383 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
38385 #: c/c-typeck.c:10079 c/c-typeck.c:10087
38386 #, gcc-internal-format
38387 msgid "case label is not an integer constant expression"
38388 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
38390 #: c/c-typeck.c:10093 cp/parser.c:10813
38391 #, gcc-internal-format
38392 msgid "case label not within a switch statement"
38393 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
38395 #: c/c-typeck.c:10095
38396 #, gcc-internal-format
38397 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
38398 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
38400 #: c/c-typeck.c:10166
38401 #, gcc-internal-format
38402 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
38403 msgstr ""
38405 #: c/c-typeck.c:10172
38406 #, gcc-internal-format
38407 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
38408 msgstr ""
38410 #: c/c-typeck.c:10297 cp/parser.c:12083
38411 #, gcc-internal-format
38412 msgid "break statement not within loop or switch"
38413 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
38415 #: c/c-typeck.c:10299 cp/parser.c:12109
38416 #, gcc-internal-format
38417 msgid "continue statement not within a loop"
38418 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
38420 #: c/c-typeck.c:10304 cp/parser.c:12096
38421 #, gcc-internal-format
38422 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
38423 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
38425 #: c/c-typeck.c:10309
38426 #, fuzzy, gcc-internal-format
38427 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
38428 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
38430 #: c/c-typeck.c:10311 cp/parser.c:12113
38431 #, fuzzy, gcc-internal-format
38432 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
38433 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
38435 #: c/c-typeck.c:10337 cp/cp-gimplify.c:445
38436 #, gcc-internal-format
38437 msgid "statement with no effect"
38438 msgstr "语句不起作用"
38440 #: c/c-typeck.c:10381
38441 #, gcc-internal-format
38442 msgid "expression statement has incomplete type"
38443 msgstr "表达式语句类型不完全"
38445 #: c/c-typeck.c:11196 c/c-typeck.c:11355 cp/typeck.c:4842
38446 #, fuzzy, gcc-internal-format
38447 msgid "comparing vectors with different element types"
38448 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
38450 #: c/c-typeck.c:11203 c/c-typeck.c:11362 cp/typeck.c:4854
38451 #, fuzzy, gcc-internal-format
38452 msgid "comparing vectors with different number of elements"
38453 msgstr "形参数量不同"
38455 #: c/c-typeck.c:11234 cp/typeck.c:4580
38456 #, gcc-internal-format
38457 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
38458 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
38460 #: c/c-typeck.c:11252 c/c-typeck.c:11273
38461 #, fuzzy, gcc-internal-format
38462 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
38463 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
38465 #: c/c-typeck.c:11258 c/c-typeck.c:11279
38466 #, fuzzy, gcc-internal-format
38467 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
38468 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
38470 #: c/c-typeck.c:11300 c/c-typeck.c:11420
38471 #, gcc-internal-format
38472 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
38473 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
38475 #: c/c-typeck.c:11307 c/c-typeck.c:11313
38476 #, gcc-internal-format
38477 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
38478 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
38480 #: c/c-typeck.c:11320 c/c-typeck.c:11430
38481 #, gcc-internal-format
38482 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
38483 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
38485 #: c/c-typeck.c:11332 c/c-typeck.c:11337 c/c-typeck.c:11456 c/c-typeck.c:11461
38486 #, gcc-internal-format
38487 msgid "comparison between pointer and integer"
38488 msgstr "比较指针和整数"
38490 #: c/c-typeck.c:11408
38491 #, gcc-internal-format
38492 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
38493 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
38495 #: c/c-typeck.c:11410
38496 #, gcc-internal-format
38497 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
38498 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
38500 #: c/c-typeck.c:11415
38501 #, fuzzy, gcc-internal-format
38502 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
38503 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
38505 #: c/c-typeck.c:11438 c/c-typeck.c:11441 c/c-typeck.c:11448 c/c-typeck.c:11451
38506 #: cp/typeck.c:4905 cp/typeck.c:4912
38507 #, gcc-internal-format
38508 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
38509 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
38511 #: c/c-typeck.c:11502 cp/typeck.c:4991
38512 #, fuzzy, gcc-internal-format
38513 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
38514 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38516 #: c/c-typeck.c:11815
38517 #, gcc-internal-format
38518 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
38519 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
38521 #: c/c-typeck.c:11819
38522 #, gcc-internal-format
38523 msgid "used struct type value where scalar is required"
38524 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
38526 #: c/c-typeck.c:11823
38527 #, gcc-internal-format
38528 msgid "used union type value where scalar is required"
38529 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
38531 #: c/c-typeck.c:11839
38532 #, fuzzy, gcc-internal-format
38533 msgid "used vector type where scalar is required"
38534 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
38536 #: c/c-typeck.c:12029 cp/semantics.c:8599
38537 #, fuzzy, gcc-internal-format
38538 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
38539 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
38541 #: c/c-typeck.c:12068 cp/semantics.c:8636
38542 #, fuzzy, gcc-internal-format
38543 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
38544 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
38546 #: c/c-typeck.c:12112 c/c-typeck.c:13287 c/c-typeck.c:13348 c/c-typeck.c:13410
38547 #, fuzzy, gcc-internal-format
38548 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
38549 msgstr "字段%qE的类型不完全"
38551 #: c/c-typeck.c:12125 c/c-typeck.c:13334 cp/semantics.c:4513
38552 #: cp/semantics.c:6702
38553 #, fuzzy, gcc-internal-format
38554 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
38555 msgstr "字段%qE的类型不完全"
38557 #: c/c-typeck.c:12134 c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:4523
38558 #: cp/semantics.c:6720
38559 #, fuzzy, gcc-internal-format
38560 #| msgid "%qD is not a member template function"
38561 msgid "%qE is a member of a union"
38562 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
38564 #: c/c-typeck.c:12144 cp/semantics.c:4537 cp/semantics.c:6745
38565 #, fuzzy, gcc-internal-format
38566 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
38567 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
38569 #: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:13375 cp/semantics.c:4541
38570 #: cp/semantics.c:6748
38571 #, fuzzy, gcc-internal-format
38572 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
38573 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
38575 #: c/c-typeck.c:12155
38576 #, fuzzy, gcc-internal-format
38577 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
38578 msgstr "字段%qE的类型不完全"
38580 #: c/c-typeck.c:12164 c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13484
38581 #: cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6754 cp/semantics.c:6916
38582 #, fuzzy, gcc-internal-format
38583 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
38584 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
38586 #: c/c-typeck.c:12200 cp/semantics.c:4590
38587 #, fuzzy, gcc-internal-format
38588 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
38589 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
38591 #: c/c-typeck.c:12207 cp/semantics.c:4597
38592 #, fuzzy, gcc-internal-format
38593 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
38594 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
38596 #: c/c-typeck.c:12234 c/c-typeck.c:12298 c/c-typeck.c:12556
38597 #: cp/semantics.c:4633 cp/semantics.c:4697
38598 #, fuzzy, gcc-internal-format
38599 msgid "zero length array section in %qs clause"
38600 msgstr "使用了变长数组"
38602 #: c/c-typeck.c:12253 cp/semantics.c:4652
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
38605 msgstr ""
38607 #: c/c-typeck.c:12261 cp/semantics.c:4660
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
38610 msgstr ""
38612 #: c/c-typeck.c:12270 c/c-typeck.c:12380 cp/semantics.c:4669
38613 #: cp/semantics.c:4779
38614 #, fuzzy, gcc-internal-format
38615 msgid "negative length in array section in %qs clause"
38616 msgstr "使用了变长数组"
38618 #: c/c-typeck.c:12287 cp/semantics.c:4686
38619 #, gcc-internal-format
38620 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
38621 msgstr ""
38623 #: c/c-typeck.c:12324 cp/semantics.c:4723
38624 #, gcc-internal-format
38625 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
38626 msgstr ""
38628 #: c/c-typeck.c:12339 cp/semantics.c:4738
38629 #, gcc-internal-format
38630 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
38631 msgstr ""
38633 #: c/c-typeck.c:12372 cp/semantics.c:4771
38634 #, fuzzy, gcc-internal-format
38635 msgid "for pointer type length expression must be specified"
38636 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
38638 #: c/c-typeck.c:12390 c/c-typeck.c:12499 cp/semantics.c:4789
38639 #: cp/semantics.c:4901
38640 #, fuzzy, gcc-internal-format
38641 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
38642 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
38644 #: c/c-typeck.c:12398 cp/semantics.c:4797
38645 #, fuzzy, gcc-internal-format
38646 msgid "%qE does not have pointer or array type"
38647 msgstr "%qE不是一个类"
38649 #: c/c-typeck.c:12792 c/c-typeck.c:12802
38650 #, fuzzy, gcc-internal-format
38651 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
38652 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
38654 #: c/c-typeck.c:12819
38655 #, fuzzy, gcc-internal-format
38656 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
38657 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
38659 #: c/c-typeck.c:12867
38660 #, gcc-internal-format
38661 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
38662 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
38664 #: c/c-typeck.c:12876 cp/semantics.c:5712
38665 #, fuzzy, gcc-internal-format
38666 msgid "user defined reduction not found for %qE"
38667 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
38669 #: c/c-typeck.c:12964
38670 #, fuzzy, gcc-internal-format
38671 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
38672 msgstr "使用了变长数组"
38674 #: c/c-typeck.c:12982 c/c-typeck.c:13542 cp/semantics.c:7232
38675 #, gcc-internal-format
38676 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
38677 msgstr ""
38679 #: c/c-typeck.c:12994 cp/semantics.c:7272
38680 #, gcc-internal-format
38681 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
38682 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
38684 #: c/c-typeck.c:13008 cp/semantics.c:5886
38685 #, gcc-internal-format
38686 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
38687 msgstr ""
38689 #: c/c-typeck.c:13019
38690 #, gcc-internal-format
38691 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
38692 msgstr ""
38694 #: c/c-typeck.c:13032
38695 #, gcc-internal-format
38696 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
38697 msgstr ""
38699 #: c/c-typeck.c:13040
38700 #, gcc-internal-format
38701 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
38702 msgstr ""
38704 #: c/c-typeck.c:13060 cp/semantics.c:5969
38705 #, fuzzy, gcc-internal-format
38706 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
38707 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
38709 #: c/c-typeck.c:13090 c/c-typeck.c:13477 cp/semantics.c:6053
38710 #: cp/semantics.c:6909
38711 #, gcc-internal-format
38712 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
38713 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
38715 #: c/c-typeck.c:13099 cp/semantics.c:6062
38716 #, fuzzy, gcc-internal-format
38717 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
38718 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38720 #: c/c-typeck.c:13110 c/c-typeck.c:13140 c/c-typeck.c:13169
38721 #, gcc-internal-format
38722 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
38723 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
38725 #: c/c-typeck.c:13117 c/c-typeck.c:13146 c/c-typeck.c:13306 c/c-typeck.c:13420
38726 #: c/c-typeck.c:13426 c/c-typeck.c:13439 c/c-typeck.c:13448
38727 #: cp/semantics.c:6072 cp/semantics.c:6079 cp/semantics.c:6130
38728 #: cp/semantics.c:6136 cp/semantics.c:6173 cp/semantics.c:6665
38729 #: cp/semantics.c:6802 cp/semantics.c:6808 cp/semantics.c:6821
38730 #: cp/semantics.c:6830
38731 #, gcc-internal-format
38732 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
38733 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38735 #: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13148 c/c-typeck.c:13428 c/c-typeck.c:13450
38736 #: cp/semantics.c:6081 cp/semantics.c:6138 cp/semantics.c:6810
38737 #: cp/semantics.c:6832
38738 #, fuzzy, gcc-internal-format
38739 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
38740 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38742 #: c/c-typeck.c:13133 cp/semantics.c:6124
38743 #, gcc-internal-format
38744 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
38745 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
38747 #: c/c-typeck.c:13162 cp/semantics.c:6167
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
38750 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
38752 #: c/c-typeck.c:13181 cp/semantics.c:6530
38753 #, fuzzy, gcc-internal-format
38754 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
38755 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
38757 #: c/c-typeck.c:13188
38758 #, fuzzy, gcc-internal-format
38759 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
38760 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
38762 #: c/c-typeck.c:13195
38763 #, fuzzy, gcc-internal-format
38764 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
38765 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
38767 #: c/c-typeck.c:13202
38768 #, fuzzy, gcc-internal-format
38769 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
38770 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
38772 #: c/c-typeck.c:13257 cp/semantics.c:6612
38773 #, fuzzy, gcc-internal-format
38774 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
38775 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
38777 #: c/c-typeck.c:13279 cp/semantics.c:6643
38778 #, fuzzy, gcc-internal-format
38779 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
38780 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
38782 #: c/c-typeck.c:13303 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:6662
38783 #: cp/semantics.c:6819
38784 #, fuzzy, gcc-internal-format
38785 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
38786 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38788 #: c/c-typeck.c:13309 c/c-typeck.c:13441 cp/semantics.c:6668
38789 #: cp/semantics.c:6823
38790 #, fuzzy, gcc-internal-format
38791 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
38792 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38794 #: c/c-typeck.c:13341 cp/semantics.c:6709
38795 #, fuzzy, gcc-internal-format
38796 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
38797 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
38799 #: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13491 cp/semantics.c:6784
38800 #: cp/semantics.c:6923
38801 #, fuzzy, gcc-internal-format
38802 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
38803 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
38805 #: c/c-typeck.c:13472 cp/semantics.c:6903
38806 #, fuzzy, gcc-internal-format
38807 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
38808 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
38809 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
38811 #: c/c-typeck.c:13500 cp/semantics.c:6932
38812 #, fuzzy, gcc-internal-format
38813 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
38814 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
38816 #: c/c-typeck.c:13514 cp/semantics.c:6947
38817 #, fuzzy, gcc-internal-format
38818 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
38819 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
38821 #: c/c-typeck.c:13517 cp/semantics.c:6949
38822 #, fuzzy, gcc-internal-format
38823 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
38824 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
38826 #: c/c-typeck.c:13532
38827 #, fuzzy, gcc-internal-format
38828 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
38829 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
38831 #: c/c-typeck.c:13607 cp/semantics.c:6329
38832 #, gcc-internal-format
38833 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
38834 msgstr ""
38836 #: c/c-typeck.c:13638 cp/semantics.c:7124
38837 #, gcc-internal-format
38838 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
38839 msgstr ""
38841 #: c/c-typeck.c:13688 cp/semantics.c:7315
38842 #, gcc-internal-format
38843 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
38844 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
38846 #: c/c-typeck.c:13708 cp/semantics.c:7206
38847 #, gcc-internal-format
38848 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
38849 msgstr ""
38851 #: c/c-typeck.c:13720 cp/semantics.c:7219
38852 #, gcc-internal-format
38853 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
38854 msgstr ""
38856 #: c/c-typeck.c:13738 cp/semantics.c:7186
38857 #, gcc-internal-format
38858 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
38859 msgstr ""
38861 #: c/c-typeck.c:13911
38862 #, gcc-internal-format
38863 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
38864 msgstr ""
38866 #: c/c-typeck.c:13916
38867 #, fuzzy, gcc-internal-format
38868 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
38869 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
38870 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
38872 #: c/c-typeck.c:13922
38873 #, gcc-internal-format
38874 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
38875 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
38877 #: c/gimple-parser.c:505
38878 #, gcc-internal-format
38879 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
38880 msgstr ""
38882 #: c/gimple-parser.c:508
38883 #, gcc-internal-format
38884 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
38885 msgstr ""
38887 #: c/gimple-parser.c:576
38888 #, gcc-internal-format
38889 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
38890 msgstr ""
38892 #: c/gimple-parser.c:636
38893 #, fuzzy, gcc-internal-format
38894 #| msgid "%qD not declared"
38895 msgid "SSA name not declared"
38896 msgstr "%qD未声明"
38898 #: c/gimple-parser.c:658
38899 #, fuzzy, gcc-internal-format
38900 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
38901 msgid "base variable or SSA name not declared"
38902 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
38904 #: c/gimple-parser.c:1038
38905 #, fuzzy, gcc-internal-format
38906 #| msgid "expected class name"
38907 msgid "expected pass name"
38908 msgstr "需要类名"
38910 #: c/gimple-parser.c:1050
38911 #, fuzzy, gcc-internal-format
38912 msgid "invalid operation"
38913 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
38915 #: c/gimple-parser.c:1210 c/gimple-parser.c:1234
38916 #, fuzzy, gcc-internal-format
38917 #| msgid "expected expression"
38918 msgid "expected goto expression"
38919 msgstr "需要表达式"
38921 #: c/gimple-parser.c:1218
38922 #, fuzzy, gcc-internal-format
38923 #| msgid "expected statement"
38924 msgid "expected else statement"
38925 msgstr "需要语句"
38927 #: c/gimple-parser.c:1359
38928 #, fuzzy, gcc-internal-format
38929 msgid "expected semicolon"
38930 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
38932 #: c/gimple-parser.c:1369
38933 #, fuzzy, gcc-internal-format
38934 #| msgid "expected selection-statement"
38935 msgid "expected case label or goto statement"
38936 msgstr "需要选择语句"
38938 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
38939 #: cp/call.c:3394
38940 #, fuzzy, gcc-internal-format
38941 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
38942 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
38944 #: cp/call.c:3398
38945 #, fuzzy, gcc-internal-format
38946 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
38947 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38949 #: cp/call.c:3405
38950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38951 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
38952 msgstr "以从%qT转换为%qT"
38954 #. Conversion of conversion function return value failed.
38955 #: cp/call.c:3412
38956 #, fuzzy, gcc-internal-format
38957 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
38958 msgstr "以从%qT转换为%qT"
38960 #: cp/call.c:3415
38961 #, fuzzy, gcc-internal-format
38962 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
38963 msgstr "以从%qT转换为%qT"
38965 #: cp/call.c:3426 cp/pt.c:6203
38966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38967 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
38968 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
38969 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
38971 #: cp/call.c:3454
38972 #, gcc-internal-format
38973 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
38974 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
38976 #: cp/call.c:3459
38977 #, gcc-internal-format
38978 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
38979 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
38981 #: cp/call.c:3463
38982 #, gcc-internal-format
38983 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
38984 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
38986 #: cp/call.c:3467
38987 #, gcc-internal-format
38988 msgid "%s%T <conversion>"
38989 msgstr "%s%T  <转换>"
38991 #: cp/call.c:3469
38992 #, gcc-internal-format
38993 msgid "%s%#D <near match>"
38994 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
38996 #: cp/call.c:3471
38997 #, gcc-internal-format
38998 msgid "%s%#D <deleted>"
38999 msgstr "%s%#D <删除的>"
39001 #: cp/call.c:3473
39002 #, gcc-internal-format
39003 msgid "%s%#D"
39004 msgstr "%s%#D"
39006 #: cp/call.c:3477
39007 #, fuzzy, gcc-internal-format
39008 #| msgid "  when initialized here"
39009 msgid "  inherited here"
39010 msgstr "在此处初始化后被初始化"
39012 #: cp/call.c:3497
39013 #, fuzzy, gcc-internal-format
39014 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
39015 msgstr "  传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
39017 #: cp/call.c:3503
39018 #, fuzzy, gcc-internal-format
39019 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
39020 msgstr "  转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
39022 #: cp/call.c:3514
39023 #, fuzzy, gcc-internal-format
39024 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
39025 msgstr "  替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
39027 #. Re-run template unification with diagnostics.
39028 #: cp/call.c:3519
39029 #, fuzzy, gcc-internal-format
39030 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
39031 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
39033 #: cp/call.c:3533
39034 #, fuzzy, gcc-internal-format
39035 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
39036 msgstr "  建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
39038 #: cp/call.c:3544
39039 #, gcc-internal-format
39040 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
39041 msgstr ""
39043 #: cp/call.c:3922
39044 #, gcc-internal-format
39045 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
39046 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
39048 #: cp/call.c:4049
39049 #, fuzzy, gcc-internal-format
39050 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
39051 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
39053 #: cp/call.c:4175
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39056 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
39058 #: cp/call.c:4178
39059 #, gcc-internal-format
39060 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
39061 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
39063 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
39064 #. pointer-to-member-function.
39065 #: cp/call.c:4423
39066 #, gcc-internal-format
39067 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
39068 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
39070 #: cp/call.c:4494
39071 #, gcc-internal-format
39072 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
39073 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
39075 #: cp/call.c:4507
39076 #, gcc-internal-format
39077 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
39078 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
39080 #: cp/call.c:4558
39081 #, fuzzy, gcc-internal-format
39082 msgid "ambiguous overload for "
39083 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
39085 #: cp/call.c:4559
39086 #, fuzzy, gcc-internal-format
39087 msgid "no match for "
39088 msgstr "没有匹配"
39090 #: cp/call.c:4562
39091 #, fuzzy, gcc-internal-format
39092 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
39093 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
39095 #: cp/call.c:4564
39096 #, fuzzy, gcc-internal-format
39097 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
39098 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
39100 #: cp/call.c:4566
39101 #, gcc-internal-format
39102 msgid " (operand type is %qT)"
39103 msgstr ""
39105 #: cp/call.c:4586
39106 #, fuzzy, gcc-internal-format
39107 msgid "ternary %<operator?:%>"
39108 msgstr "需要%<operator%>"
39110 #: cp/call.c:4590
39111 #, fuzzy, gcc-internal-format
39112 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39113 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
39115 #: cp/call.c:4599 cp/call.c:4630 cp/call.c:4639
39116 #, fuzzy, gcc-internal-format
39117 msgid "%<operator%s%>"
39118 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
39120 #: cp/call.c:4602
39121 #, fuzzy, gcc-internal-format
39122 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39123 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39125 #: cp/call.c:4609
39126 #, fuzzy, gcc-internal-format
39127 msgid "%<operator[]%>"
39128 msgstr "错误的运算符"
39130 #: cp/call.c:4612
39131 #, fuzzy, gcc-internal-format
39132 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39133 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
39135 #: cp/call.c:4620
39136 #, fuzzy, gcc-internal-format
39137 msgid "%qs"
39138 msgstr "重复的%qs"
39140 #: cp/call.c:4623
39141 #, fuzzy, gcc-internal-format
39142 msgid "%qs in %<%s %E%>"
39143 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39145 #: cp/call.c:4633
39146 #, fuzzy, gcc-internal-format
39147 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39148 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
39150 #: cp/call.c:4642
39151 #, fuzzy, gcc-internal-format
39152 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39153 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39155 #: cp/call.c:4751
39156 #, gcc-internal-format
39157 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39158 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
39160 #: cp/call.c:4813
39161 #, gcc-internal-format
39162 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
39163 msgstr ""
39165 #: cp/call.c:4890
39166 #, fuzzy, gcc-internal-format
39167 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
39168 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
39170 #: cp/call.c:4980
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39173 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
39175 #: cp/call.c:4985
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39178 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
39180 #: cp/call.c:5035 cp/call.c:5151 cp/call.c:5294
39181 #, gcc-internal-format
39182 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
39183 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
39185 #: cp/call.c:5038
39186 #, gcc-internal-format
39187 msgid "  and each type can be converted to the other"
39188 msgstr ""
39190 #: cp/call.c:5239
39191 #, gcc-internal-format
39192 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
39193 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
39195 #: cp/call.c:5251
39196 #, gcc-internal-format
39197 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
39198 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
39200 #: cp/call.c:5748
39201 #, gcc-internal-format
39202 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
39203 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
39205 #: cp/call.c:5750
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
39208 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
39210 #: cp/call.c:5872
39211 #, gcc-internal-format
39212 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
39213 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
39215 #: cp/call.c:6216
39216 #, gcc-internal-format
39217 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
39218 msgstr ""
39220 #: cp/call.c:6219
39221 #, gcc-internal-format
39222 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
39223 msgstr ""
39225 #: cp/call.c:6254
39226 #, fuzzy, gcc-internal-format
39227 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
39228 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
39229 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
39231 #: cp/call.c:6387
39232 #, gcc-internal-format
39233 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
39234 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
39236 #: cp/call.c:6393
39237 #, gcc-internal-format
39238 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
39239 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
39241 #: cp/call.c:6427
39242 #, fuzzy, gcc-internal-format
39243 #| msgid "within this context"
39244 msgid "%q#D is private within this context"
39245 msgstr "在此上下文中"
39247 #: cp/call.c:6429 cp/decl.c:7218
39248 #, fuzzy, gcc-internal-format
39249 #| msgid "declared here"
39250 msgid "declared private here"
39251 msgstr "在此声明"
39253 #: cp/call.c:6433
39254 #, fuzzy, gcc-internal-format
39255 #| msgid "within this context"
39256 msgid "%q#D is protected within this context"
39257 msgstr "在此上下文中"
39259 #: cp/call.c:6435
39260 #, fuzzy, gcc-internal-format
39261 #| msgid "declared here"
39262 msgid "declared protected here"
39263 msgstr "在此声明"
39265 #: cp/call.c:6439
39266 #, fuzzy, gcc-internal-format
39267 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
39268 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
39269 msgstr "%q+#D无法访问"
39271 #: cp/call.c:6501
39272 #, gcc-internal-format
39273 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
39274 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
39276 #: cp/call.c:6505
39277 #, gcc-internal-format
39278 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
39279 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
39281 #: cp/call.c:6514
39282 #, gcc-internal-format
39283 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
39284 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
39286 #: cp/call.c:6518
39287 #, fuzzy, gcc-internal-format
39288 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
39289 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
39291 #: cp/call.c:6581
39292 #, gcc-internal-format
39293 msgid "too many braces around initializer for %qT"
39294 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
39296 #: cp/call.c:6592
39297 #, fuzzy, gcc-internal-format
39298 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
39299 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
39301 #: cp/call.c:6600
39302 #, fuzzy, gcc-internal-format
39303 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
39304 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
39306 #: cp/call.c:6617 cp/call.c:6641 cp/call.c:6757 cp/call.c:6849 cp/call.c:6899
39307 #: cp/call.c:6927
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "  initializing argument %P of %qD"
39310 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
39312 #: cp/call.c:6637 cp/cvt.c:224
39313 #, gcc-internal-format
39314 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
39315 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
39317 #: cp/call.c:6671 cp/call.c:6678
39318 #, gcc-internal-format
39319 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
39320 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
39322 #: cp/call.c:6674
39323 #, gcc-internal-format
39324 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
39325 msgstr ""
39327 #: cp/call.c:6913
39328 #, fuzzy, gcc-internal-format
39329 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39330 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
39331 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
39333 #: cp/call.c:6917
39334 #, fuzzy, gcc-internal-format
39335 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
39336 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
39337 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
39339 #: cp/call.c:6920
39340 #, fuzzy, gcc-internal-format
39341 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
39342 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
39344 #: cp/call.c:6956
39345 #, gcc-internal-format
39346 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
39347 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
39349 #: cp/call.c:6959 cp/call.c:6976
39350 #, gcc-internal-format
39351 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
39352 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
39354 #: cp/call.c:6962
39355 #, gcc-internal-format
39356 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
39357 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
39359 #: cp/call.c:7089 cp/cvt.c:1854
39360 #, gcc-internal-format
39361 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
39362 msgstr ""
39364 #: cp/call.c:7130
39365 #, fuzzy, gcc-internal-format
39366 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
39367 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
39369 #: cp/call.c:7161
39370 #, fuzzy, gcc-internal-format
39371 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
39372 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
39374 #: cp/call.c:7171
39375 #, fuzzy, gcc-internal-format
39376 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
39377 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
39379 #: cp/call.c:7239
39380 #, gcc-internal-format
39381 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
39382 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
39384 #: cp/call.c:7248
39385 #, fuzzy, gcc-internal-format
39386 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
39387 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
39389 #: cp/call.c:7350
39390 #, gcc-internal-format
39391 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
39392 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
39394 #: cp/call.c:7405
39395 #, fuzzy, gcc-internal-format
39396 msgid "use of multiversioned function without a default"
39397 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
39399 #: cp/call.c:7690
39400 #, fuzzy, gcc-internal-format
39401 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39402 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
39404 #: cp/call.c:7693 cp/call.c:7809 cp/call.c:9547 cp/name-lookup.c:5886
39405 #, gcc-internal-format
39406 msgid "  in call to %qD"
39407 msgstr "在调用%qD时"
39409 #: cp/call.c:7723
39410 #, gcc-internal-format
39411 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
39412 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
39414 #: cp/call.c:7805
39415 #, gcc-internal-format
39416 msgid "deducing %qT as %qT"
39417 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
39419 #: cp/call.c:7811
39420 #, gcc-internal-format
39421 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
39422 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
39424 #: cp/call.c:7906
39425 #, fuzzy, gcc-internal-format
39426 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
39427 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
39429 #: cp/call.c:8241
39430 #, fuzzy, gcc-internal-format
39431 msgid "constructor delegates to itself"
39432 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
39434 #: cp/call.c:8485
39435 #, gcc-internal-format
39436 msgid "call to non-function %qD"
39437 msgstr "调用非函数的%qD"
39439 #: cp/call.c:8531 cp/pt.c:14107 cp/typeck.c:2796
39440 #, gcc-internal-format
39441 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
39442 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
39444 #: cp/call.c:8533
39445 #, fuzzy, gcc-internal-format
39446 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
39447 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
39449 #: cp/call.c:8668
39450 #, fuzzy, gcc-internal-format
39451 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
39452 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
39454 #: cp/call.c:8684
39455 #, fuzzy, gcc-internal-format
39456 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
39457 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
39458 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
39460 #: cp/call.c:8708
39461 #, fuzzy, gcc-internal-format
39462 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
39463 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
39465 #: cp/call.c:8711
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
39468 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
39470 #: cp/call.c:8732
39471 #, fuzzy, gcc-internal-format
39472 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
39473 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
39475 #: cp/call.c:8761
39476 #, gcc-internal-format
39477 msgid "cannot call member function %qD without object"
39478 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
39480 #: cp/call.c:9545
39481 #, gcc-internal-format
39482 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
39483 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
39485 #: cp/call.c:9605
39486 #, gcc-internal-format
39487 msgid "choosing %qD over %qD"
39488 msgstr "选择%qD而不是%qD"
39490 #: cp/call.c:9606
39491 #, gcc-internal-format
39492 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
39493 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39495 #: cp/call.c:9609
39496 #, gcc-internal-format
39497 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
39498 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
39500 #: cp/call.c:9799
39501 #, gcc-internal-format
39502 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
39503 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
39505 #: cp/call.c:9803
39506 #, fuzzy, gcc-internal-format
39507 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
39508 msgid " candidate 1: %q#F"
39509 msgstr "备选 1: %q+#F"
39511 #: cp/call.c:9805
39512 #, fuzzy, gcc-internal-format
39513 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
39514 msgid " candidate 2: %q#F"
39515 msgstr "备选 2: %q+#F"
39517 #: cp/call.c:9850
39518 #, gcc-internal-format
39519 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
39520 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
39522 #: cp/call.c:10028
39523 #, fuzzy, gcc-internal-format
39524 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
39525 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
39527 #: cp/call.c:10222
39528 #, fuzzy, gcc-internal-format
39529 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
39530 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
39532 #: cp/call.c:10345
39533 #, gcc-internal-format
39534 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
39535 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
39537 #: cp/call.c:10349
39538 #, gcc-internal-format
39539 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
39540 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
39542 #: cp/class.c:326
39543 #, fuzzy, gcc-internal-format
39544 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
39545 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
39547 #: cp/class.c:330
39548 #, fuzzy, gcc-internal-format
39549 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
39550 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
39552 #: cp/class.c:337
39553 #, fuzzy, gcc-internal-format
39554 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
39555 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
39557 #: cp/class.c:342
39558 #, fuzzy, gcc-internal-format
39559 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
39560 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
39562 #: cp/class.c:1211
39563 #, fuzzy, gcc-internal-format
39564 #| msgid "  %q+#D"
39565 msgid "%q#D"
39566 msgstr "%q+#D"
39568 #: cp/class.c:1213
39569 #, fuzzy, gcc-internal-format
39570 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
39571 msgstr "与先前此处的声明冲突"
39573 #: cp/class.c:1234
39574 #, gcc-internal-format
39575 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
39576 msgstr "%q+#D无法被重载"
39578 #: cp/class.c:1235
39579 #, gcc-internal-format
39580 msgid "with %q+#D"
39581 msgstr "与%q+#D"
39583 #: cp/class.c:1314
39584 #, gcc-internal-format
39585 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
39586 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
39588 #: cp/class.c:1317
39589 #, gcc-internal-format
39590 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
39591 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
39593 #: cp/class.c:1387 cp/class.c:1395
39594 #, gcc-internal-format
39595 msgid "%q+D invalid in %q#T"
39596 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
39598 #: cp/class.c:1388
39599 #, gcc-internal-format
39600 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
39601 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
39603 #: cp/class.c:1396
39604 #, gcc-internal-format
39605 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
39606 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
39608 #: cp/class.c:1451
39609 #, gcc-internal-format
39610 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
39611 msgstr ""
39613 #: cp/class.c:1454 cp/class.c:1460 cp/class.c:1466 cp/class.c:1477
39614 #: cp/cvt.c:997
39615 #, fuzzy, gcc-internal-format
39616 msgid "%qT declared here"
39617 msgstr "在此声明"
39619 #: cp/class.c:1458
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
39622 msgstr ""
39624 #: cp/class.c:1464
39625 #, gcc-internal-format
39626 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
39627 msgstr ""
39629 #: cp/class.c:1471
39630 #, gcc-internal-format
39631 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39632 msgstr ""
39634 #: cp/class.c:1776
39635 #, fuzzy, gcc-internal-format
39636 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
39637 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
39639 #: cp/class.c:2224
39640 #, gcc-internal-format
39641 msgid "all member functions in class %qT are private"
39642 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
39644 #: cp/class.c:2236
39645 #, gcc-internal-format
39646 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
39647 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
39649 #: cp/class.c:2281
39650 #, gcc-internal-format
39651 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
39652 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
39654 #: cp/class.c:2674
39655 #, gcc-internal-format
39656 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
39657 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
39659 #: cp/class.c:3035
39660 #, fuzzy, gcc-internal-format
39661 msgid "%qD can be marked override"
39662 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
39664 #: cp/class.c:3047
39665 #, fuzzy, gcc-internal-format
39666 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
39667 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
39669 #: cp/class.c:3049
39670 #, fuzzy, gcc-internal-format
39671 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
39672 msgstr "%q+D定义后未使用"
39674 #: cp/class.c:3119
39675 #, fuzzy, gcc-internal-format
39676 #| msgid "%q+D was hidden"
39677 msgid "%qD was hidden"
39678 msgstr "%q+D为"
39680 #: cp/class.c:3121
39681 #, fuzzy, gcc-internal-format
39682 #| msgid "  by %q+D"
39683 msgid "  by %qD"
39684 msgstr "%q+D所隐藏"
39686 #: cp/class.c:3155 cp/decl2.c:1480
39687 #, fuzzy, gcc-internal-format
39688 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
39689 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
39690 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
39692 #: cp/class.c:3159
39693 #, fuzzy, gcc-internal-format
39694 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
39695 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
39696 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
39698 #: cp/class.c:3171 cp/decl2.c:1487
39699 #, fuzzy, gcc-internal-format
39700 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
39701 msgid "private member %q#D in anonymous union"
39702 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
39704 #: cp/class.c:3174
39705 #, fuzzy, gcc-internal-format
39706 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
39707 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
39708 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
39710 #: cp/class.c:3180 cp/decl2.c:1490
39711 #, fuzzy, gcc-internal-format
39712 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
39713 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
39714 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
39716 #: cp/class.c:3183
39717 #, fuzzy, gcc-internal-format
39718 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
39719 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
39720 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
39722 #: cp/class.c:3371
39723 #, fuzzy, gcc-internal-format
39724 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
39725 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
39727 #: cp/class.c:3540
39728 #, gcc-internal-format
39729 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
39730 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
39732 #: cp/class.c:3556
39733 #, gcc-internal-format
39734 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
39735 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
39737 #: cp/class.c:3561
39738 #, gcc-internal-format
39739 msgid "negative width in bit-field %q+D"
39740 msgstr "位段%q+D宽度为负"
39742 #: cp/class.c:3566
39743 #, gcc-internal-format
39744 msgid "zero width for bit-field %q+D"
39745 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
39747 #: cp/class.c:3576
39748 #, fuzzy, gcc-internal-format
39749 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
39750 msgid "width of %qD exceeds its type"
39751 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
39753 #: cp/class.c:3581
39754 #, fuzzy, gcc-internal-format
39755 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
39756 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
39757 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
39759 #: cp/class.c:3641
39760 #, gcc-internal-format
39761 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
39762 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
39764 #: cp/class.c:3644
39765 #, gcc-internal-format
39766 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
39767 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
39769 #: cp/class.c:3646
39770 #, gcc-internal-format
39771 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
39772 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
39774 #: cp/class.c:3650
39775 #, fuzzy, gcc-internal-format
39776 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39777 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
39779 #: cp/class.c:3773
39780 #, fuzzy, gcc-internal-format
39781 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
39782 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
39784 #: cp/class.c:3779
39785 #, fuzzy, gcc-internal-format
39786 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
39787 msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
39789 #: cp/class.c:3789
39790 #, gcc-internal-format
39791 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
39792 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
39794 #: cp/class.c:3795
39795 #, gcc-internal-format
39796 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
39797 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
39799 #: cp/class.c:3855
39800 #, fuzzy, gcc-internal-format
39801 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
39802 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
39803 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
39805 #: cp/class.c:3903
39806 #, fuzzy, gcc-internal-format
39807 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
39808 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
39810 #: cp/class.c:3909
39811 #, fuzzy, gcc-internal-format
39812 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
39813 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
39815 #: cp/class.c:3935
39816 #, gcc-internal-format
39817 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
39818 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
39820 #: cp/class.c:3976
39821 #, fuzzy, gcc-internal-format
39822 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
39823 msgid "field %q#D with same name as class"
39824 msgstr "字段%q+#D与类重名"
39826 #: cp/class.c:3999
39827 #, gcc-internal-format
39828 msgid "%q#T has pointer data members"
39829 msgstr "%q#T有指针数据成员"
39831 #: cp/class.c:4004
39832 #, gcc-internal-format
39833 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
39834 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
39836 #: cp/class.c:4006
39837 #, gcc-internal-format
39838 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
39839 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
39841 #: cp/class.c:4010
39842 #, gcc-internal-format
39843 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
39844 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
39846 #: cp/class.c:4415
39847 #, gcc-internal-format
39848 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
39849 msgstr ""
39851 #: cp/class.c:4418
39852 #, fuzzy, gcc-internal-format
39853 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
39854 msgstr "%qD的对齐"
39856 #: cp/class.c:4689
39857 #, gcc-internal-format
39858 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
39859 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
39861 #: cp/class.c:5131
39862 #, fuzzy, gcc-internal-format
39863 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
39864 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
39866 #: cp/class.c:5152
39867 #, fuzzy, gcc-internal-format
39868 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
39869 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
39871 #: cp/class.c:5747 cp/constexpr.c:218
39872 #, fuzzy, gcc-internal-format
39873 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
39874 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
39876 #: cp/class.c:5772
39877 #, fuzzy, gcc-internal-format
39878 msgid "%q+T is not literal because:"
39879 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
39881 #: cp/class.c:5774
39882 #, fuzzy, gcc-internal-format
39883 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
39884 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
39886 #: cp/class.c:5779
39887 #, fuzzy, gcc-internal-format
39888 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
39889 msgstr "  %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
39891 #: cp/class.c:5814
39892 #, fuzzy, gcc-internal-format
39893 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
39894 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
39896 #: cp/class.c:5829
39897 #, fuzzy, gcc-internal-format
39898 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
39899 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
39901 #: cp/class.c:5836
39902 #, fuzzy, gcc-internal-format
39903 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
39904 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
39906 #: cp/class.c:5954
39907 #, fuzzy, gcc-internal-format
39908 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
39909 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
39911 #: cp/class.c:5983
39912 #, fuzzy, gcc-internal-format
39913 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
39914 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
39915 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
39917 #: cp/class.c:5989
39918 #, fuzzy, gcc-internal-format
39919 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
39920 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
39921 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
39923 #. If the function is defaulted outside the class, we just
39924 #. give the synthesis error.
39925 #: cp/class.c:6015
39926 #, gcc-internal-format
39927 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
39928 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
39930 #: cp/class.c:6292
39931 #, gcc-internal-format
39932 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
39933 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
39935 #: cp/class.c:6304
39936 #, gcc-internal-format
39937 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
39938 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
39940 #: cp/class.c:6532
39941 #, fuzzy, gcc-internal-format
39942 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
39943 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
39944 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
39946 #: cp/class.c:6687
39947 #, fuzzy, gcc-internal-format
39948 #| msgid "size of array %qE is too large"
39949 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
39950 msgstr "数组%qE太大"
39952 #: cp/class.c:6985
39953 #, fuzzy, gcc-internal-format
39954 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
39955 msgstr "对非左值数组的使用无效"
39957 #: cp/class.c:6987
39958 #, fuzzy, gcc-internal-format
39959 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
39960 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
39961 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
39963 #: cp/class.c:6992
39964 #, fuzzy, gcc-internal-format
39965 msgid "array member %q#D declared here"
39966 msgstr "%q+D已在此声明过"
39968 #: cp/class.c:7019
39969 #, fuzzy, gcc-internal-format
39970 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
39971 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
39972 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
39974 #: cp/class.c:7021
39975 #, fuzzy, gcc-internal-format
39976 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
39977 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
39978 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
39980 #: cp/class.c:7029 cp/class.c:7059
39981 #, fuzzy, gcc-internal-format
39982 #| msgid "redefinition of %q#T"
39983 msgid "in the definition of %q#T"
39984 msgstr "%q#T重定义"
39986 #: cp/class.c:7037
39987 #, fuzzy, gcc-internal-format
39988 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
39989 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
39990 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
39992 #: cp/class.c:7039
39993 #, fuzzy, gcc-internal-format
39994 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
39995 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
39996 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
39998 #: cp/class.c:7057
39999 #, fuzzy, gcc-internal-format
40000 msgid "next member %q#D declared here"
40001 msgstr "%q+D已在此声明过"
40003 #: cp/class.c:7169 cp/parser.c:22691
40004 #, gcc-internal-format
40005 msgid "redefinition of %q#T"
40006 msgstr "%q#T重定义"
40008 #: cp/class.c:7313
40009 #, gcc-internal-format
40010 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
40011 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
40013 #: cp/class.c:7341
40014 #, fuzzy, gcc-internal-format
40015 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
40016 msgstr "类型%qT大小未知"
40018 #: cp/class.c:7347
40019 #, fuzzy, gcc-internal-format
40020 msgid "type transparent class %qT has base classes"
40021 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
40023 #: cp/class.c:7351
40024 #, fuzzy, gcc-internal-format
40025 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
40026 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
40028 #: cp/class.c:7357
40029 #, gcc-internal-format
40030 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
40031 msgstr ""
40033 #: cp/class.c:7521
40034 #, fuzzy, gcc-internal-format
40035 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
40036 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
40038 #: cp/class.c:7532
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
40041 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
40043 #: cp/class.c:8048
40044 #, gcc-internal-format
40045 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
40046 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
40048 #: cp/class.c:8138
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
40051 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
40053 #: cp/class.c:8293
40054 #, gcc-internal-format
40055 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
40056 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
40058 #: cp/class.c:8321
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
40061 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
40063 #: cp/class.c:8348
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "assuming pointer to member %qD"
40066 msgstr "假定是成员指针%qD"
40068 #: cp/class.c:8351
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
40071 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
40073 #: cp/class.c:8426 cp/class.c:8463
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "not enough type information"
40076 msgstr "类型信息不充分"
40078 #: cp/class.c:8446 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40081 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
40083 #. [basic.scope.class]
40085 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
40086 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
40087 #. S.
40088 #: cp/class.c:8732
40089 #, gcc-internal-format
40090 msgid "declaration of %q#D"
40091 msgstr "%q#D的声明"
40093 #: cp/class.c:8734
40094 #, fuzzy, gcc-internal-format
40095 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
40096 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
40097 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
40099 #: cp/constexpr.c:96
40100 #, gcc-internal-format
40101 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
40102 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
40104 #: cp/constexpr.c:104
40105 #, fuzzy, gcc-internal-format
40106 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
40107 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
40109 #: cp/constexpr.c:179
40110 #, fuzzy, gcc-internal-format
40111 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
40112 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
40114 #: cp/constexpr.c:191
40115 #, fuzzy, gcc-internal-format
40116 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
40117 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40119 #: cp/constexpr.c:206
40120 #, fuzzy, gcc-internal-format
40121 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
40122 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40124 #: cp/constexpr.c:228
40125 #, fuzzy, gcc-internal-format
40126 msgid "%q#T has virtual base classes"
40127 msgstr "%q#T不是一个类"
40129 #: cp/constexpr.c:485
40130 #, gcc-internal-format
40131 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
40132 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
40134 #: cp/constexpr.c:591
40135 #, fuzzy, gcc-internal-format
40136 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
40137 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
40139 #: cp/constexpr.c:722
40140 #, fuzzy, gcc-internal-format
40141 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
40142 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
40144 #: cp/constexpr.c:762
40145 #, fuzzy, gcc-internal-format
40146 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
40147 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
40149 #: cp/constexpr.c:794
40150 #, fuzzy, gcc-internal-format
40151 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
40152 msgstr "返回语句转换无效"
40154 #: cp/constexpr.c:853
40155 #, fuzzy, gcc-internal-format
40156 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
40157 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
40159 #: cp/constexpr.c:1153 cp/constexpr.c:1162 cp/constexpr.c:1720
40160 #, gcc-internal-format
40161 msgid "%q+E is not a constant expression"
40162 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
40164 #: cp/constexpr.c:1340 cp/constexpr.c:5052
40165 #, fuzzy, gcc-internal-format
40166 msgid "call to internal function %qE"
40167 msgstr "内部函数"
40169 #: cp/constexpr.c:1403
40170 #, fuzzy, gcc-internal-format
40171 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
40172 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
40174 #: cp/constexpr.c:1421 cp/constexpr.c:5071
40175 #, fuzzy, gcc-internal-format
40176 msgid "call to non-constexpr function %qD"
40177 msgstr "调用非函数的%qD"
40179 #: cp/constexpr.c:1492
40180 #, fuzzy, gcc-internal-format
40181 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
40182 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40184 #: cp/constexpr.c:1499
40185 #, fuzzy, gcc-internal-format
40186 msgid "%qD called in a constant expression"
40187 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40189 #: cp/constexpr.c:1503
40190 #, fuzzy, gcc-internal-format
40191 msgid "%qD used before its definition"
40192 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
40194 #: cp/constexpr.c:1543
40195 #, gcc-internal-format
40196 msgid "call has circular dependency"
40197 msgstr "调用存在循环依赖"
40199 #: cp/constexpr.c:1554
40200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40201 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
40202 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
40204 #: cp/constexpr.c:1636
40205 #, fuzzy, gcc-internal-format
40206 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
40207 msgstr "调用这些函数时给出警告"
40209 #: cp/constexpr.c:1760
40210 #, fuzzy, gcc-internal-format
40211 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
40212 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40214 #: cp/constexpr.c:1767
40215 #, gcc-internal-format
40216 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
40217 msgstr ""
40219 #: cp/constexpr.c:1785
40220 #, fuzzy, gcc-internal-format
40221 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
40222 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40224 #: cp/constexpr.c:1804
40225 #, fuzzy, gcc-internal-format
40226 msgid "shift expression %q+E overflows"
40227 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
40229 #: cp/constexpr.c:1948
40230 #, gcc-internal-format
40231 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
40232 msgstr ""
40234 #: cp/constexpr.c:2142
40235 #, fuzzy, gcc-internal-format
40236 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
40237 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
40239 #: cp/constexpr.c:2147
40240 #, fuzzy, gcc-internal-format
40241 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
40242 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
40244 #: cp/constexpr.c:2293
40245 #, fuzzy, gcc-internal-format
40246 msgid "accessing uninitialized array element"
40247 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
40249 #: cp/constexpr.c:2324
40250 #, fuzzy, gcc-internal-format
40251 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40252 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
40253 msgstr "提领%<void *%>指针"
40255 #: cp/constexpr.c:2338 cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:3929
40256 #, gcc-internal-format
40257 msgid "%qE is not a constant expression"
40258 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40260 #: cp/constexpr.c:2344
40261 #, fuzzy, gcc-internal-format
40262 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
40263 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40265 #: cp/constexpr.c:2369
40266 #, fuzzy, gcc-internal-format
40267 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
40268 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
40270 #: cp/constexpr.c:2388
40271 #, fuzzy, gcc-internal-format
40272 msgid "accessing uninitialized member %qD"
40273 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
40275 #: cp/constexpr.c:3091 cp/constexpr.c:4338
40276 #, fuzzy, gcc-internal-format
40277 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40278 msgid "dereferencing a null pointer"
40279 msgstr "提领%<void *%>指针"
40281 #: cp/constexpr.c:3110
40282 #, fuzzy, gcc-internal-format
40283 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
40284 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
40286 #: cp/constexpr.c:3151
40287 #, fuzzy, gcc-internal-format
40288 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
40289 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
40291 #: cp/constexpr.c:3158
40292 #, gcc-internal-format
40293 msgid "%qD used in its own initializer"
40294 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
40296 #: cp/constexpr.c:3163
40297 #, gcc-internal-format
40298 msgid "%q#D is not const"
40299 msgstr "%q#D不是 const"
40301 #: cp/constexpr.c:3166
40302 #, gcc-internal-format
40303 msgid "%q#D is volatile"
40304 msgstr "%q#D是 volatile"
40306 #: cp/constexpr.c:3171 cp/constexpr.c:3178
40307 #, fuzzy, gcc-internal-format
40308 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
40309 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40311 #: cp/constexpr.c:3184
40312 #, fuzzy, gcc-internal-format
40313 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
40314 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
40316 #: cp/constexpr.c:3187
40317 #, fuzzy, gcc-internal-format
40318 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
40319 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
40321 #: cp/constexpr.c:3375
40322 #, fuzzy, gcc-internal-format
40323 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
40324 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
40326 #: cp/constexpr.c:3740
40327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40328 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
40329 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
40331 #: cp/constexpr.c:3847
40332 #, fuzzy, gcc-internal-format
40333 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40334 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
40335 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40337 #: cp/constexpr.c:3975 cp/constexpr.c:5469
40338 #, fuzzy, gcc-internal-format
40339 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
40340 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
40342 #: cp/constexpr.c:4324
40343 #, fuzzy, gcc-internal-format
40344 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
40345 msgstr "跳转至语句表达式中"
40347 #: cp/constexpr.c:4350
40348 #, fuzzy, gcc-internal-format
40349 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
40350 msgstr "常量表达式中类型错误"
40352 #: cp/constexpr.c:4365
40353 #, fuzzy, gcc-internal-format
40354 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
40355 msgstr "跳转至语句表达式中"
40357 #: cp/constexpr.c:4428 cp/constexpr.c:5331 cp/constexpr.c:5646
40358 #, fuzzy, gcc-internal-format
40359 msgid "expression %qE is not a constant expression"
40360 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
40362 #: cp/constexpr.c:4509
40363 #, fuzzy, gcc-internal-format
40364 msgid "statement is not a constant expression"
40365 msgstr "跳转至语句表达式中"
40367 #: cp/constexpr.c:4512
40368 #, fuzzy, gcc-internal-format
40369 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
40370 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
40372 #: cp/constexpr.c:4582
40373 #, fuzzy, gcc-internal-format
40374 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
40375 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
40377 #: cp/constexpr.c:4591
40378 #, fuzzy, gcc-internal-format
40379 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
40380 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
40382 #: cp/constexpr.c:4605
40383 #, fuzzy, gcc-internal-format
40384 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
40385 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
40387 #: cp/constexpr.c:4969
40388 #, gcc-internal-format
40389 msgid "expression %qE has side-effects"
40390 msgstr "表达式%qE有副作用"
40392 #: cp/constexpr.c:5165
40393 #, fuzzy, gcc-internal-format
40394 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
40395 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
40397 #: cp/constexpr.c:5197
40398 #, fuzzy, gcc-internal-format
40399 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
40400 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
40402 #: cp/constexpr.c:5231
40403 #, fuzzy, gcc-internal-format
40404 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
40405 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
40407 #: cp/constexpr.c:5343
40408 #, fuzzy, gcc-internal-format
40409 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
40410 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
40412 #: cp/constexpr.c:5403
40413 #, fuzzy, gcc-internal-format
40414 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
40415 msgstr "常量表达式中类型错误"
40417 #: cp/constexpr.c:5436 cp/decl.c:5158
40418 #, fuzzy, gcc-internal-format
40419 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
40420 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
40422 #: cp/constexpr.c:5443 cp/decl.c:5155
40423 #, fuzzy, gcc-internal-format
40424 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
40425 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
40427 #: cp/constexpr.c:5450 cp/decl.c:5576
40428 #, fuzzy, gcc-internal-format
40429 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
40430 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
40432 #: cp/constexpr.c:5518
40433 #, fuzzy, gcc-internal-format
40434 msgid "division by zero is not a constant expression"
40435 msgstr "%L处被零除"
40437 #: cp/constexpr.c:5623
40438 #, fuzzy, gcc-internal-format
40439 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
40440 msgstr "跳转至语句表达式中"
40442 #: cp/constexpr.c:5654
40443 #, fuzzy, gcc-internal-format
40444 msgid "non-constant array initialization"
40445 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
40447 #: cp/constexpr.c:5674
40448 #, fuzzy, gcc-internal-format
40449 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40450 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
40451 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40453 #: cp/constexpr.c:5682
40454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40455 msgid "unexpected AST of kind %s"
40456 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
40458 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
40459 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
40460 #, gcc-internal-format
40461 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
40462 msgstr ""
40464 #: cp/cp-array-notation.c:1261
40465 #, gcc-internal-format
40466 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
40467 msgstr ""
40469 #: cp/cp-array-notation.c:1294
40470 #, gcc-internal-format
40471 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
40472 msgstr ""
40474 #: cp/cp-array-notation.c:1307
40475 #, gcc-internal-format
40476 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
40477 msgstr ""
40479 #: cp/cp-array-notation.c:1318
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
40482 msgstr ""
40484 #: cp/cp-array-notation.c:1363
40485 #, gcc-internal-format
40486 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
40487 msgstr ""
40489 #: cp/cp-array-notation.c:1370
40490 #, gcc-internal-format
40491 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
40492 msgstr ""
40494 #: cp/cp-array-notation.c:1441
40495 #, fuzzy, gcc-internal-format
40496 msgid "array notation cannot be used with function type"
40497 msgstr "new 不能用于函数类型"
40499 #: cp/cp-array-notation.c:1451
40500 #, gcc-internal-format
40501 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
40502 msgstr ""
40504 #: cp/cp-array-notation.c:1457
40505 #, gcc-internal-format
40506 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
40507 msgstr ""
40509 #: cp/cp-array-notation.c:1462
40510 #, gcc-internal-format
40511 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
40512 msgstr ""
40514 #: cp/cp-cilkplus.c:153
40515 #, fuzzy, gcc-internal-format
40516 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
40517 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
40519 #: cp/cp-cilkplus.c:160
40520 #, fuzzy, gcc-internal-format
40521 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
40522 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
40524 #: cp/cp-gimplify.c:1436
40525 #, gcc-internal-format
40526 msgid "throw will always call terminate()"
40527 msgstr ""
40529 #: cp/cp-gimplify.c:1439
40530 #, gcc-internal-format
40531 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
40532 msgstr ""
40534 #: cp/cp-gimplify.c:1450
40535 #, gcc-internal-format
40536 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
40537 msgstr ""
40539 #: cp/cvt.c:89
40540 #, gcc-internal-format
40541 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
40542 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
40544 #: cp/cvt.c:99
40545 #, gcc-internal-format
40546 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
40547 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
40549 #: cp/cvt.c:382
40550 #, gcc-internal-format
40551 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40552 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
40554 #: cp/cvt.c:385
40555 #, gcc-internal-format
40556 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40557 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
40559 #: cp/cvt.c:388
40560 #, gcc-internal-format
40561 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40562 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
40564 #: cp/cvt.c:391
40565 #, gcc-internal-format
40566 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40567 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
40569 #: cp/cvt.c:467
40570 #, gcc-internal-format
40571 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
40572 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
40574 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7059
40575 #, gcc-internal-format
40576 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
40577 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
40579 #: cp/cvt.c:517
40580 #, gcc-internal-format
40581 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
40582 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
40584 #: cp/cvt.c:755
40585 #, gcc-internal-format
40586 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
40587 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
40589 #: cp/cvt.c:772
40590 #, gcc-internal-format
40591 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
40592 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
40594 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:827
40595 #, gcc-internal-format
40596 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
40597 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
40599 #: cp/cvt.c:792
40600 #, fuzzy, gcc-internal-format
40601 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
40602 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
40604 #: cp/cvt.c:843
40605 #, gcc-internal-format
40606 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
40607 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
40609 #: cp/cvt.c:902
40610 #, gcc-internal-format
40611 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
40612 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
40614 #: cp/cvt.c:982
40615 #, fuzzy, gcc-internal-format
40616 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
40617 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
40618 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
40620 #: cp/cvt.c:990
40621 #, fuzzy, gcc-internal-format
40622 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
40623 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
40624 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
40626 #: cp/cvt.c:995
40627 #, fuzzy, gcc-internal-format
40628 #| msgid "%qD declared here"
40629 msgid "in call to %qD, declared here"
40630 msgstr "%qD在此声明"
40632 #: cp/cvt.c:1074
40633 #, gcc-internal-format
40634 msgid "pseudo-destructor is not called"
40635 msgstr "伪析构函数未被调用"
40637 #: cp/cvt.c:1152
40638 #, gcc-internal-format
40639 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
40640 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
40642 #: cp/cvt.c:1156
40643 #, gcc-internal-format
40644 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
40645 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
40647 #: cp/cvt.c:1161
40648 #, gcc-internal-format
40649 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
40650 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
40652 #: cp/cvt.c:1166
40653 #, gcc-internal-format
40654 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
40655 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
40657 #: cp/cvt.c:1171
40658 #, gcc-internal-format
40659 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
40660 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
40662 #: cp/cvt.c:1176
40663 #, gcc-internal-format
40664 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
40665 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
40667 #: cp/cvt.c:1180
40668 #, gcc-internal-format
40669 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
40670 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
40672 #: cp/cvt.c:1196
40673 #, gcc-internal-format
40674 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
40675 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
40677 #: cp/cvt.c:1200
40678 #, gcc-internal-format
40679 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
40680 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
40682 #: cp/cvt.c:1205
40683 #, gcc-internal-format
40684 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
40685 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
40687 #: cp/cvt.c:1210
40688 #, gcc-internal-format
40689 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
40690 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
40692 #: cp/cvt.c:1215
40693 #, gcc-internal-format
40694 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
40695 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
40697 #: cp/cvt.c:1220
40698 #, gcc-internal-format
40699 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
40700 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
40702 #: cp/cvt.c:1224
40703 #, gcc-internal-format
40704 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
40705 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
40707 #: cp/cvt.c:1238
40708 #, gcc-internal-format
40709 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
40710 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
40712 #: cp/cvt.c:1243
40713 #, gcc-internal-format
40714 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
40715 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
40717 #: cp/cvt.c:1248
40718 #, gcc-internal-format
40719 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
40720 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
40722 #: cp/cvt.c:1253
40723 #, gcc-internal-format
40724 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
40725 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
40727 #: cp/cvt.c:1258
40728 #, gcc-internal-format
40729 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
40730 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
40732 #: cp/cvt.c:1263
40733 #, gcc-internal-format
40734 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
40735 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
40737 #: cp/cvt.c:1268
40738 #, gcc-internal-format
40739 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
40740 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
40742 #: cp/cvt.c:1306
40743 #, gcc-internal-format
40744 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
40745 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
40747 #: cp/cvt.c:1310
40748 #, gcc-internal-format
40749 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
40750 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
40752 #: cp/cvt.c:1315
40753 #, gcc-internal-format
40754 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
40755 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
40757 #: cp/cvt.c:1320
40758 #, gcc-internal-format
40759 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
40760 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
40762 #: cp/cvt.c:1325
40763 #, gcc-internal-format
40764 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
40765 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
40767 #: cp/cvt.c:1330
40768 #, gcc-internal-format
40769 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
40770 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
40772 #: cp/cvt.c:1334
40773 #, gcc-internal-format
40774 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
40775 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
40777 #: cp/cvt.c:1386
40778 #, fuzzy, gcc-internal-format
40779 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
40780 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
40782 #: cp/cvt.c:1390
40783 #, fuzzy, gcc-internal-format
40784 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
40785 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
40787 #: cp/cvt.c:1394
40788 #, fuzzy, gcc-internal-format
40789 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
40790 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
40792 #: cp/cvt.c:1398
40793 #, fuzzy, gcc-internal-format
40794 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
40795 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
40797 #: cp/cvt.c:1402
40798 #, fuzzy, gcc-internal-format
40799 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
40800 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
40802 #: cp/cvt.c:1406
40803 #, fuzzy, gcc-internal-format
40804 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
40805 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
40807 #: cp/cvt.c:1410
40808 #, fuzzy, gcc-internal-format
40809 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
40810 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
40812 #: cp/cvt.c:1426
40813 #, fuzzy, gcc-internal-format
40814 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
40815 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
40817 #: cp/cvt.c:1431
40818 #, fuzzy, gcc-internal-format
40819 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
40820 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
40822 #: cp/cvt.c:1436
40823 #, fuzzy, gcc-internal-format
40824 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
40825 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
40827 #: cp/cvt.c:1441
40828 #, fuzzy, gcc-internal-format
40829 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
40830 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
40832 #: cp/cvt.c:1446
40833 #, fuzzy, gcc-internal-format
40834 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
40835 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
40837 #: cp/cvt.c:1451
40838 #, fuzzy, gcc-internal-format
40839 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
40840 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
40842 #: cp/cvt.c:1478
40843 #, fuzzy, gcc-internal-format
40844 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
40845 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40847 #: cp/cvt.c:1483
40848 #, fuzzy, gcc-internal-format
40849 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
40850 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40852 #: cp/cvt.c:1488
40853 #, fuzzy, gcc-internal-format
40854 msgid "right operand of comma operator has no effect"
40855 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40857 #: cp/cvt.c:1492
40858 #, fuzzy, gcc-internal-format
40859 msgid "left operand of comma operator has no effect"
40860 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40862 #: cp/cvt.c:1496
40863 #, gcc-internal-format
40864 msgid "statement has no effect"
40865 msgstr "语句不起作用"
40867 #: cp/cvt.c:1500
40868 #, gcc-internal-format
40869 msgid "for increment expression has no effect"
40870 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
40872 #: cp/cvt.c:1655
40873 #, gcc-internal-format
40874 msgid "converting NULL to non-pointer type"
40875 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
40877 #: cp/cvt.c:1770
40878 #, fuzzy, gcc-internal-format
40879 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
40880 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
40882 #: cp/cvt.c:1785
40883 #, gcc-internal-format
40884 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
40885 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
40887 #: cp/cvt.c:1788
40888 #, gcc-internal-format
40889 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
40890 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
40892 #: cp/cxx-pretty-print.c:2219
40893 #, gcc-internal-format
40894 msgid "template-parameter-"
40895 msgstr "模板形参-"
40897 #: cp/decl.c:671
40898 #, fuzzy, gcc-internal-format
40899 #| msgid "unused variable %q+D"
40900 msgid "unused variable %qD"
40901 msgstr "未使用的变量%q+D"
40903 #: cp/decl.c:934
40904 #, fuzzy, gcc-internal-format
40905 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
40906 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
40907 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
40909 #: cp/decl.c:959
40910 #, fuzzy, gcc-internal-format
40911 #| msgid "environment variable %qs not defined"
40912 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
40913 msgstr "环境变量%qs未定义"
40915 #: cp/decl.c:1237
40916 #, gcc-internal-format
40917 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
40918 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
40920 #: cp/decl.c:1239 cp/decl.c:1978 cp/decl.c:1988 cp/decl.c:2548 cp/decl.c:2963
40921 #, fuzzy, gcc-internal-format
40922 msgid "previous declaration of %qD"
40923 msgstr "%qD先前没有声明"
40925 #: cp/decl.c:1286
40926 #, fuzzy, gcc-internal-format
40927 #| msgid "from previous declaration %q+F"
40928 msgid "from previous declaration %qF"
40929 msgstr "从先前的声明%q+F"
40931 #: cp/decl.c:1321
40932 #, fuzzy, gcc-internal-format
40933 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
40934 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
40935 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
40937 #: cp/decl.c:1324 cp/decl.c:13630
40938 #, fuzzy, gcc-internal-format
40939 msgid "previous declaration %qD"
40940 msgstr "先前的声明%q+D"
40942 #: cp/decl.c:1353
40943 #, fuzzy, gcc-internal-format
40944 #| msgid "uninitialized const %qD"
40945 msgid "cannot specialize concept %q#D"
40946 msgstr "未初始化的常量%qD"
40948 #: cp/decl.c:1375
40949 #, fuzzy, gcc-internal-format
40950 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
40951 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
40953 #: cp/decl.c:1422
40954 #, fuzzy, gcc-internal-format
40955 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
40956 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
40958 #: cp/decl.c:1427
40959 #, fuzzy, gcc-internal-format
40960 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
40961 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
40963 #: cp/decl.c:1438
40964 #, fuzzy, gcc-internal-format
40965 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
40966 msgid "previous definition of %qD was here"
40967 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
40969 #: cp/decl.c:1441
40970 #, fuzzy, gcc-internal-format
40971 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
40972 msgid "previous declaration of %qD was here"
40973 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
40975 #: cp/decl.c:1463 cp/decl.c:1575
40976 #, gcc-internal-format
40977 msgid "shadowing built-in function %q#D"
40978 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
40980 #: cp/decl.c:1464 cp/decl.c:1576
40981 #, gcc-internal-format
40982 msgid "shadowing library function %q#D"
40983 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
40985 #: cp/decl.c:1472
40986 #, gcc-internal-format
40987 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
40988 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
40990 #: cp/decl.c:1475 cp/decl.c:1557
40991 #, fuzzy, gcc-internal-format
40992 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
40993 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
40995 #: cp/decl.c:1483
40996 #, fuzzy, gcc-internal-format
40997 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
40998 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
41000 #: cp/decl.c:1485
41001 #, fuzzy, gcc-internal-format
41002 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
41003 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
41005 #: cp/decl.c:1570
41006 #, fuzzy, gcc-internal-format
41007 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
41008 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
41010 #: cp/decl.c:1661
41011 #, gcc-internal-format
41012 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
41013 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
41015 #: cp/decl.c:1665 cp/decl.c:1686 cp/decl.c:1718 cp/name-lookup.c:590
41016 #, fuzzy, gcc-internal-format
41017 msgid "previous declaration %q#D"
41018 msgstr "先前的声明%q+D"
41020 #: cp/decl.c:1684
41021 #, fuzzy, gcc-internal-format
41022 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
41023 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41025 #: cp/decl.c:1703
41026 #, fuzzy, gcc-internal-format
41027 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
41028 msgstr "%q+D先前没有声明过"
41030 #: cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1733
41031 #, fuzzy, gcc-internal-format
41032 msgid "old declaration %q#D"
41033 msgstr "%q#D的声明"
41035 #: cp/decl.c:1715
41036 #, fuzzy, gcc-internal-format
41037 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
41038 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41040 #: cp/decl.c:1731
41041 #, fuzzy, gcc-internal-format
41042 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
41043 msgstr "%q+D先前没有声明过"
41045 #: cp/decl.c:1741
41046 #, fuzzy, gcc-internal-format
41047 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41048 msgid "conflicting declaration %q+#D"
41049 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41051 #: cp/decl.c:1743
41052 #, fuzzy, gcc-internal-format
41053 msgid "previous declaration as %q#D"
41054 msgstr "先前的声明%q+D"
41056 #. [namespace.alias]
41058 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
41059 #. the name of any other entity in the same declarative region.
41060 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
41061 #. declared as the name of any other entity in any global scope
41062 #. of the program.
41063 #: cp/decl.c:1795
41064 #, fuzzy, gcc-internal-format
41065 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
41066 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
41068 #: cp/decl.c:1797
41069 #, fuzzy, gcc-internal-format
41070 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
41071 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
41073 #: cp/decl.c:1809
41074 #, fuzzy, gcc-internal-format
41075 #| msgid "%q+#D previously defined here"
41076 msgid "%q#D previously defined here"
41077 msgstr "%q+#D已在此定义过"
41079 #: cp/decl.c:1810 cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1197
41080 #, fuzzy, gcc-internal-format
41081 msgid "%q#D previously declared here"
41082 msgstr "%q+#D已在此定义过"
41084 #: cp/decl.c:1820
41085 #, fuzzy, gcc-internal-format
41086 msgid "prototype specified for %q#D"
41087 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
41089 #: cp/decl.c:1822
41090 #, fuzzy, gcc-internal-format
41091 msgid "previous non-prototype definition here"
41092 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41094 #: cp/decl.c:1861
41095 #, fuzzy, gcc-internal-format
41096 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
41097 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
41099 #: cp/decl.c:1864
41100 #, fuzzy, gcc-internal-format
41101 msgid "previous declaration with %qL linkage"
41102 msgstr "%qD先前没有声明"
41104 #: cp/decl.c:1898 cp/decl.c:1906
41105 #, gcc-internal-format
41106 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
41107 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
41109 #: cp/decl.c:1901 cp/decl.c:1909
41110 #, fuzzy, gcc-internal-format
41111 msgid "previous specification in %q#D here"
41112 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41114 #: cp/decl.c:1975
41115 #, gcc-internal-format
41116 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41117 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
41119 #: cp/decl.c:1986
41120 #, fuzzy, gcc-internal-format
41121 #| msgid "deleted definition of %qD"
41122 msgid "deleted definition of %q+D"
41123 msgstr "删除了%qD的定义"
41125 #. From [temp.expl.spec]:
41127 #. If a template, a member template or the member of a class
41128 #. template is explicitly specialized then that
41129 #. specialization shall be declared before the first use of
41130 #. that specialization that would cause an implicit
41131 #. instantiation to take place, in every translation unit in
41132 #. which such a use occurs.
41133 #: cp/decl.c:2405
41134 #, gcc-internal-format
41135 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
41136 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
41138 #: cp/decl.c:2545
41139 #, fuzzy, gcc-internal-format
41140 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
41141 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
41143 #. Reject two definitions.
41144 #: cp/decl.c:2795 cp/decl.c:2824 cp/decl.c:2857 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2968
41145 #, gcc-internal-format
41146 msgid "redefinition of %q#D"
41147 msgstr "%q#D 重定义"
41149 #: cp/decl.c:2811
41150 #, gcc-internal-format
41151 msgid "%qD conflicts with used function"
41152 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
41154 #: cp/decl.c:2821
41155 #, gcc-internal-format
41156 msgid "%q#D not declared in class"
41157 msgstr "%q#D未在类中声明"
41159 #: cp/decl.c:2835 cp/decl.c:2884
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
41162 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
41164 #: cp/decl.c:2838 cp/decl.c:2887
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
41167 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
41169 #. is_primary=
41170 #. is_partial=
41171 #. is_friend_decl=
41172 #: cp/decl.c:2904
41173 #, gcc-internal-format
41174 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41175 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
41177 #: cp/decl.c:2918
41178 #, gcc-internal-format
41179 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
41180 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
41182 #: cp/decl.c:2921
41183 #, gcc-internal-format
41184 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
41185 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
41187 #: cp/decl.c:2936 cp/decl.c:2976 cp/name-lookup.c:586 cp/name-lookup.c:1172
41188 #: cp/name-lookup.c:1195
41189 #, gcc-internal-format
41190 msgid "redeclaration of %q#D"
41191 msgstr "%q#D重声明"
41193 #: cp/decl.c:2960
41194 #, fuzzy, gcc-internal-format
41195 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41196 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
41197 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
41199 #: cp/decl.c:3125
41200 #, gcc-internal-format
41201 msgid "jump to label %qD"
41202 msgstr "跳转至标号%qD"
41204 #: cp/decl.c:3126
41205 #, gcc-internal-format
41206 msgid "jump to case label"
41207 msgstr "跳转至 case 标号"
41209 #: cp/decl.c:3128
41210 #, gcc-internal-format
41211 msgid "  from here"
41212 msgstr "从这里"
41214 #: cp/decl.c:3151 cp/decl.c:3387
41215 #, gcc-internal-format
41216 msgid "  exits OpenMP structured block"
41217 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
41219 #: cp/decl.c:3178
41220 #, fuzzy, gcc-internal-format
41221 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
41222 msgid "  crosses initialization of %q#D"
41223 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
41225 #: cp/decl.c:3181 cp/decl.c:3348
41226 #, fuzzy, gcc-internal-format
41227 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
41228 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
41229 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
41231 #: cp/decl.c:3199 cp/decl.c:3356
41232 #, gcc-internal-format
41233 msgid "  enters try block"
41234 msgstr "进入了 try 块"
41236 #: cp/decl.c:3201 cp/decl.c:3338 cp/decl.c:3358
41237 #, gcc-internal-format
41238 msgid "  enters catch block"
41239 msgstr "进入了 catch 块"
41241 #: cp/decl.c:3214 cp/decl.c:3368
41242 #, gcc-internal-format
41243 msgid "  enters OpenMP structured block"
41244 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
41246 #: cp/decl.c:3227 cp/decl.c:3360
41247 #, gcc-internal-format
41248 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
41249 msgstr ""
41251 #: cp/decl.c:3241 cp/decl.c:3362
41252 #, fuzzy, gcc-internal-format
41253 #| msgid "expected statement"
41254 msgid "  enters constexpr if statement"
41255 msgstr "需要语句"
41257 #: cp/decl.c:3345
41258 #, fuzzy, gcc-internal-format
41259 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
41260 msgid "  skips initialization of %q#D"
41261 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
41263 #: cp/decl.c:3404 cp/parser.c:12093 cp/parser.c:12120
41264 #, gcc-internal-format
41265 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
41266 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
41268 #: cp/decl.c:3436
41269 #, gcc-internal-format
41270 msgid "label named wchar_t"
41271 msgstr "标号名为 wchar_t"
41273 #: cp/decl.c:3755
41274 #, gcc-internal-format
41275 msgid "%qD is not a type"
41276 msgstr "%qD不是一个类型"
41278 #: cp/decl.c:3762 cp/parser.c:6083
41279 #, gcc-internal-format
41280 msgid "%qD used without template parameters"
41281 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
41283 #: cp/decl.c:3771
41284 #, gcc-internal-format
41285 msgid "%q#T is not a class"
41286 msgstr "%q#T不是一个类"
41288 #: cp/decl.c:3799 cp/decl.c:3892
41289 #, gcc-internal-format
41290 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
41291 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
41293 #: cp/decl.c:3800
41294 #, fuzzy, gcc-internal-format
41295 msgid "no type named %q#T in %q#T"
41296 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
41298 #: cp/decl.c:3813
41299 #, gcc-internal-format
41300 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
41301 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
41303 #: cp/decl.c:3822
41304 #, gcc-internal-format
41305 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
41306 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
41308 #: cp/decl.c:3829
41309 #, gcc-internal-format
41310 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
41311 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
41313 #: cp/decl.c:3901
41314 #, fuzzy, gcc-internal-format
41315 msgid "template parameters do not match template %qD"
41316 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
41318 #: cp/decl.c:4173
41319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41320 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
41321 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
41322 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
41324 #: cp/decl.c:4636
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
41327 msgstr "匿名结构不能有函数成员"
41329 #: cp/decl.c:4639
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "an anonymous union cannot have function members"
41332 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
41334 #: cp/decl.c:4657
41335 #, gcc-internal-format
41336 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
41337 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
41339 #: cp/decl.c:4660
41340 #, gcc-internal-format
41341 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
41342 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
41344 #: cp/decl.c:4663
41345 #, gcc-internal-format
41346 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
41347 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
41349 #: cp/decl.c:4681
41350 #, fuzzy, gcc-internal-format
41351 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
41352 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
41354 #: cp/decl.c:4684
41355 #, fuzzy, gcc-internal-format
41356 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
41357 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
41359 #: cp/decl.c:4707
41360 #, gcc-internal-format
41361 msgid "multiple types in one declaration"
41362 msgstr "一个声明指定了多个类型"
41364 #: cp/decl.c:4712
41365 #, gcc-internal-format
41366 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
41367 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
41369 #: cp/decl.c:4730
41370 #, fuzzy, gcc-internal-format
41371 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
41372 msgstr "只能为函数指定%qs"
41374 #: cp/decl.c:4756
41375 #, gcc-internal-format
41376 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
41377 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
41379 #: cp/decl.c:4764
41380 #, gcc-internal-format
41381 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
41382 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
41384 #: cp/decl.c:4771
41385 #, fuzzy, gcc-internal-format
41386 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
41387 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
41388 msgstr "只能为函数指定%qs"
41390 #: cp/decl.c:4774
41391 #, fuzzy, gcc-internal-format
41392 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
41393 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
41394 msgstr "只能为函数指定%qs"
41396 #: cp/decl.c:4779
41397 #, gcc-internal-format
41398 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
41399 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
41401 #: cp/decl.c:4782
41402 #, gcc-internal-format
41403 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
41404 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
41406 #: cp/decl.c:4785
41407 #, gcc-internal-format
41408 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41409 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
41411 #: cp/decl.c:4789
41412 #, fuzzy, gcc-internal-format
41413 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41414 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
41415 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
41417 #: cp/decl.c:4793
41418 #, fuzzy, gcc-internal-format
41419 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41420 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
41421 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
41423 #: cp/decl.c:4797
41424 #, fuzzy, gcc-internal-format
41425 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41426 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
41427 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
41429 #: cp/decl.c:4801
41430 #, fuzzy, gcc-internal-format
41431 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41432 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
41433 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
41435 #: cp/decl.c:4805
41436 #, gcc-internal-format
41437 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
41438 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
41440 #: cp/decl.c:4808
41441 #, gcc-internal-format
41442 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
41443 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
41445 #: cp/decl.c:4830
41446 #, fuzzy, gcc-internal-format
41447 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
41448 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
41450 #: cp/decl.c:4833
41451 #, fuzzy, gcc-internal-format
41452 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
41453 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
41455 #: cp/decl.c:4905
41456 #, gcc-internal-format
41457 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
41458 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
41460 #. A template type parameter or other dependent type.
41461 #: cp/decl.c:4909
41462 #, gcc-internal-format
41463 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
41464 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
41466 #: cp/decl.c:4978 cp/decl2.c:815
41467 #, gcc-internal-format
41468 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
41469 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
41471 #: cp/decl.c:4986
41472 #, gcc-internal-format
41473 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
41474 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
41476 #: cp/decl.c:5015
41477 #, gcc-internal-format
41478 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
41479 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
41481 #: cp/decl.c:5039
41482 #, fuzzy, gcc-internal-format
41483 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
41484 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
41486 #: cp/decl.c:5048
41487 #, fuzzy, gcc-internal-format
41488 msgid "non-member-template declaration of %qD"
41489 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
41491 #: cp/decl.c:5049
41492 #, fuzzy, gcc-internal-format
41493 msgid "does not match member template declaration here"
41494 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
41496 #: cp/decl.c:5062
41497 #, gcc-internal-format
41498 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
41499 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
41501 #: cp/decl.c:5074
41502 #, gcc-internal-format
41503 msgid "duplicate initialization of %qD"
41504 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
41506 #: cp/decl.c:5079
41507 #, gcc-internal-format
41508 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
41509 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
41511 #: cp/decl.c:5122
41512 #, gcc-internal-format
41513 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
41514 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
41516 #: cp/decl.c:5223
41517 #, gcc-internal-format
41518 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
41519 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
41521 #: cp/decl.c:5229 cp/decl.c:6139
41522 #, gcc-internal-format
41523 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
41524 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
41526 #: cp/decl.c:5238
41527 #, gcc-internal-format
41528 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
41529 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
41531 #: cp/decl.c:5272
41532 #, gcc-internal-format
41533 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
41534 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
41536 #: cp/decl.c:5329
41537 #, gcc-internal-format
41538 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
41539 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
41541 #: cp/decl.c:5335
41542 #, gcc-internal-format
41543 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
41544 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
41546 #: cp/decl.c:5351 cp/typeck2.c:1288 cp/typeck2.c:1401
41547 #, gcc-internal-format
41548 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
41549 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
41551 #: cp/decl.c:5354
41552 #, fuzzy, gcc-internal-format
41553 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
41554 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
41556 #: cp/decl.c:5404
41557 #, gcc-internal-format
41558 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
41559 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
41561 #: cp/decl.c:5411
41562 #, gcc-internal-format
41563 msgid "array size missing in %qD"
41564 msgstr "%qD缺少数组大小"
41566 #: cp/decl.c:5423
41567 #, gcc-internal-format
41568 msgid "zero-size array %qD"
41569 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
41571 #: cp/decl.c:5463
41572 #, gcc-internal-format
41573 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
41574 msgstr "%qD的存储大小未知"
41576 #: cp/decl.c:5487
41577 #, gcc-internal-format
41578 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
41579 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
41581 #: cp/decl.c:5535
41582 #, fuzzy, gcc-internal-format
41583 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
41584 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
41586 #: cp/decl.c:5539
41587 #, fuzzy, gcc-internal-format
41588 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
41589 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
41591 #: cp/decl.c:5545
41592 #, fuzzy, gcc-internal-format
41593 msgid "you can work around this by removing the initializer"
41594 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
41596 #: cp/decl.c:5572
41597 #, gcc-internal-format
41598 msgid "uninitialized const %qD"
41599 msgstr "未初始化的常量%qD"
41601 #: cp/decl.c:5586
41602 #, gcc-internal-format
41603 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
41604 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
41606 #: cp/decl.c:5590
41607 #, fuzzy, gcc-internal-format
41608 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
41609 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
41611 #: cp/decl.c:5593
41612 #, fuzzy, gcc-internal-format
41613 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
41614 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
41616 #: cp/decl.c:5733
41617 #, gcc-internal-format
41618 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
41619 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
41621 #: cp/decl.c:5774
41622 #, gcc-internal-format
41623 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
41624 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
41626 #: cp/decl.c:5800
41627 #, fuzzy, gcc-internal-format
41628 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
41629 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
41631 #: cp/decl.c:5808
41632 #, gcc-internal-format
41633 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
41634 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
41636 #: cp/decl.c:5828
41637 #, fuzzy, gcc-internal-format
41638 msgid "invalid initializer for %q#D"
41639 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
41641 #: cp/decl.c:5858
41642 #, fuzzy, gcc-internal-format
41643 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
41644 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
41646 #: cp/decl.c:5895 cp/decl.c:6113 cp/typeck2.c:1275 cp/typeck2.c:1487
41647 #: cp/typeck2.c:1531 cp/typeck2.c:1578
41648 #, gcc-internal-format
41649 msgid "too many initializers for %qT"
41650 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
41652 #: cp/decl.c:5934
41653 #, gcc-internal-format
41654 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
41655 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
41657 #: cp/decl.c:6043
41658 #, gcc-internal-format
41659 msgid "missing braces around initializer for %qT"
41660 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
41662 #: cp/decl.c:6141
41663 #, gcc-internal-format
41664 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
41665 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
41667 #: cp/decl.c:6149
41668 #, gcc-internal-format
41669 msgid "variable-sized compound literal"
41670 msgstr "变长复合字面量"
41672 #: cp/decl.c:6204
41673 #, fuzzy, gcc-internal-format
41674 msgid "%q#D has incomplete type"
41675 msgstr "%q+D类型不完全"
41677 #: cp/decl.c:6225
41678 #, gcc-internal-format
41679 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
41680 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
41682 #: cp/decl.c:6269
41683 #, gcc-internal-format
41684 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
41685 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
41687 #: cp/decl.c:6366
41688 #, gcc-internal-format
41689 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
41690 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
41692 #: cp/decl.c:6399
41693 #, gcc-internal-format
41694 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
41695 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
41697 #: cp/decl.c:6401
41698 #, fuzzy, gcc-internal-format
41699 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
41700 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
41702 #: cp/decl.c:6404
41703 #, fuzzy, gcc-internal-format
41704 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
41705 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
41707 #: cp/decl.c:6409
41708 #, gcc-internal-format
41709 msgid "(an out of class initialization is required)"
41710 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
41712 #: cp/decl.c:6588
41713 #, fuzzy, gcc-internal-format
41714 msgid "reference %qD is initialized with itself"
41715 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
41717 #: cp/decl.c:6757
41718 #, gcc-internal-format
41719 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
41720 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
41722 #: cp/decl.c:6775 cp/decl.c:12325
41723 #, fuzzy, gcc-internal-format
41724 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
41725 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
41726 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
41728 #: cp/decl.c:6779 cp/decl.c:12329
41729 #, fuzzy, gcc-internal-format
41730 #| msgid "storage class specified for %qs"
41731 msgid "%<register%> storage class specifier used"
41732 msgstr "为%qs指定了存储类"
41734 #: cp/decl.c:6828
41735 #, fuzzy, gcc-internal-format
41736 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
41737 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
41739 #: cp/decl.c:6931
41740 #, fuzzy, gcc-internal-format
41741 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
41742 msgid "variable concept has no initializer"
41743 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
41745 #: cp/decl.c:6959
41746 #, gcc-internal-format
41747 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
41748 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
41750 #: cp/decl.c:7145
41751 #, gcc-internal-format
41752 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
41753 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
41755 #: cp/decl.c:7205
41756 #, fuzzy, gcc-internal-format
41757 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
41758 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
41759 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
41761 #: cp/decl.c:7208
41762 #, gcc-internal-format
41763 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
41764 msgstr ""
41766 #: cp/decl.c:7215
41767 #, fuzzy, gcc-internal-format
41768 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
41769 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
41771 #: cp/decl.c:7240
41772 #, gcc-internal-format
41773 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
41774 msgstr ""
41776 #: cp/decl.c:7252
41777 #, gcc-internal-format
41778 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
41779 msgstr ""
41781 #: cp/decl.c:7444
41782 #, fuzzy, gcc-internal-format
41783 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
41784 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
41785 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
41787 #: cp/decl.c:7452
41788 #, gcc-internal-format
41789 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
41790 msgstr ""
41792 #: cp/decl.c:7455
41793 #, gcc-internal-format
41794 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
41795 msgstr ""
41797 #: cp/decl.c:7515
41798 #, fuzzy, gcc-internal-format
41799 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
41800 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
41801 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
41803 #: cp/decl.c:7535
41804 #, fuzzy, gcc-internal-format
41805 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
41806 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
41807 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
41809 #: cp/decl.c:7556
41810 #, fuzzy, gcc-internal-format
41811 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
41812 msgid "cannot decompose union type %qT"
41813 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
41815 #: cp/decl.c:7561
41816 #, fuzzy, gcc-internal-format
41817 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
41818 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
41819 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
41821 #: cp/decl.c:7571
41822 #, fuzzy, gcc-internal-format
41823 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
41824 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
41825 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
41827 #: cp/decl.c:8000
41828 #, gcc-internal-format
41829 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
41830 msgstr ""
41832 #: cp/decl.c:8003
41833 #, fuzzy, gcc-internal-format
41834 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
41835 msgstr "  %q+T 有 non-trivial 解构式"
41837 #: cp/decl.c:8009
41838 #, gcc-internal-format
41839 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
41840 msgstr ""
41842 #: cp/decl.c:8236
41843 #, fuzzy, gcc-internal-format
41844 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
41845 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
41847 #: cp/decl.c:8240
41848 #, fuzzy, gcc-internal-format
41849 msgid "array size missing in %qT"
41850 msgstr "%qD缺少数组大小"
41852 #: cp/decl.c:8243
41853 #, fuzzy, gcc-internal-format
41854 msgid "zero-size array %qT"
41855 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
41857 #: cp/decl.c:8259
41858 #, gcc-internal-format
41859 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
41860 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
41862 #: cp/decl.c:8261
41863 #, gcc-internal-format
41864 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
41865 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
41867 #: cp/decl.c:8285
41868 #, gcc-internal-format
41869 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
41870 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
41872 #: cp/decl.c:8287
41873 #, fuzzy, gcc-internal-format
41874 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
41875 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
41877 #: cp/decl.c:8292
41878 #, gcc-internal-format
41879 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
41880 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
41882 #: cp/decl.c:8294
41883 #, gcc-internal-format
41884 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
41885 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
41887 #: cp/decl.c:8296
41888 #, fuzzy, gcc-internal-format
41889 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
41890 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
41892 #: cp/decl.c:8301
41893 #, gcc-internal-format
41894 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
41895 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
41897 #: cp/decl.c:8303
41898 #, gcc-internal-format
41899 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
41900 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
41902 #: cp/decl.c:8305
41903 #, fuzzy, gcc-internal-format
41904 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
41905 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
41907 #: cp/decl.c:8310
41908 #, gcc-internal-format
41909 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
41910 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
41912 #: cp/decl.c:8312
41913 #, gcc-internal-format
41914 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
41915 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
41917 #: cp/decl.c:8314
41918 #, fuzzy, gcc-internal-format
41919 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
41920 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
41922 #: cp/decl.c:8321
41923 #, gcc-internal-format
41924 msgid "%q+D declared as a friend"
41925 msgstr "%q+D声明为友元"
41927 #: cp/decl.c:8328
41928 #, gcc-internal-format
41929 msgid "%q+D declared with an exception specification"
41930 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
41932 #: cp/decl.c:8360
41933 #, gcc-internal-format
41934 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
41935 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
41937 #: cp/decl.c:8400
41938 #, gcc-internal-format
41939 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
41940 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
41942 #: cp/decl.c:8410
41943 #, fuzzy, gcc-internal-format
41944 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
41945 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
41946 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
41948 #: cp/decl.c:8416
41949 #, fuzzy, gcc-internal-format
41950 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
41951 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
41952 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
41954 #: cp/decl.c:8418
41955 #, fuzzy, gcc-internal-format
41956 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
41957 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
41958 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
41960 #: cp/decl.c:8489
41961 #, fuzzy, gcc-internal-format
41962 msgid "concept %qD has no definition"
41963 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
41965 #: cp/decl.c:8557
41966 #, gcc-internal-format
41967 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
41968 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
41970 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
41971 #: cp/decl.c:8567
41972 #, gcc-internal-format
41973 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
41974 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
41976 #: cp/decl.c:8585
41977 #, gcc-internal-format
41978 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
41979 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
41981 #: cp/decl.c:8593
41982 #, gcc-internal-format
41983 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
41984 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
41986 #: cp/decl.c:8640
41987 #, gcc-internal-format
41988 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
41989 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
41991 #: cp/decl.c:8642
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
41994 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
41996 #: cp/decl.c:8644
41997 #, fuzzy, gcc-internal-format
41998 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
41999 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42001 #: cp/decl.c:8646
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
42004 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
42006 #: cp/decl.c:8703
42007 #, gcc-internal-format
42008 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42009 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42011 #: cp/decl.c:8704
42012 #, gcc-internal-format
42013 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42014 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42016 #: cp/decl.c:8712
42017 #, fuzzy, gcc-internal-format
42018 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
42019 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42021 #: cp/decl.c:8713
42022 #, fuzzy, gcc-internal-format
42023 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
42024 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42026 #: cp/decl.c:8723
42027 #, fuzzy, gcc-internal-format
42028 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
42029 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
42030 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
42032 #: cp/decl.c:8730
42033 #, gcc-internal-format
42034 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
42035 msgstr ""
42037 #: cp/decl.c:8732
42038 #, fuzzy, gcc-internal-format
42039 #| msgid "declared here"
42040 msgid "  declared here"
42041 msgstr "在此声明"
42043 #: cp/decl.c:8737
42044 #, fuzzy, gcc-internal-format
42045 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
42046 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
42047 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
42049 #: cp/decl.c:8750
42050 #, fuzzy, gcc-internal-format
42051 msgid "literal operator with C linkage"
42052 msgstr "特例化模板有 C 链接"
42054 #: cp/decl.c:8759
42055 #, gcc-internal-format
42056 msgid "%qD has invalid argument list"
42057 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
42059 #: cp/decl.c:8767
42060 #, fuzzy, gcc-internal-format
42061 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42062 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
42064 #: cp/decl.c:8773
42065 #, fuzzy, gcc-internal-format
42066 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42067 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
42069 #: cp/decl.c:8779
42070 #, fuzzy, gcc-internal-format
42071 msgid "%qD must be a non-member function"
42072 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
42074 #: cp/decl.c:8858
42075 #, gcc-internal-format
42076 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
42077 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
42079 #: cp/decl.c:8898
42080 #, gcc-internal-format
42081 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
42082 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
42084 #: cp/decl.c:8903
42085 #, fuzzy, gcc-internal-format
42086 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
42087 msgstr "默认化声明%q+D"
42089 #: cp/decl.c:8905
42090 #, fuzzy, gcc-internal-format
42091 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
42092 msgstr "默认化声明%q+D"
42094 #: cp/decl.c:8922 cp/decl2.c:713
42095 #, gcc-internal-format
42096 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
42097 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
42099 #: cp/decl.c:9111
42100 #, fuzzy, gcc-internal-format
42101 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42102 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
42103 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42105 #: cp/decl.c:9119
42106 #, fuzzy, gcc-internal-format
42107 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42108 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
42109 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
42111 #: cp/decl.c:9126
42112 #, gcc-internal-format
42113 msgid "concept must have type %<bool%>"
42114 msgstr ""
42116 #: cp/decl.c:9245
42117 #, fuzzy, gcc-internal-format
42118 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
42119 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42121 #: cp/decl.c:9249
42122 #, fuzzy, gcc-internal-format
42123 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
42124 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42126 #: cp/decl.c:9253
42127 #, fuzzy, gcc-internal-format
42128 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
42129 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42131 #: cp/decl.c:9267
42132 #, gcc-internal-format
42133 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
42134 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42136 #: cp/decl.c:9274
42137 #, gcc-internal-format
42138 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
42139 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
42141 #: cp/decl.c:9279
42142 #, gcc-internal-format
42143 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
42144 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
42146 #: cp/decl.c:9374 cp/decl.c:9401
42147 #, gcc-internal-format
42148 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
42149 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
42151 #: cp/decl.c:9377 cp/decl.c:9403
42152 #, gcc-internal-format
42153 msgid "size of array has non-integral type %qT"
42154 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
42156 #: cp/decl.c:9434 cp/decl.c:9487
42157 #, gcc-internal-format
42158 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42159 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
42161 #: cp/decl.c:9453
42162 #, gcc-internal-format
42163 msgid "size of array %qD is negative"
42164 msgstr "数组%qD的大小为负"
42166 #: cp/decl.c:9455 cp/init.c:3475
42167 #, gcc-internal-format
42168 msgid "size of array is negative"
42169 msgstr "数组大小为负数"
42171 #: cp/decl.c:9469
42172 #, gcc-internal-format
42173 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
42174 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
42176 #: cp/decl.c:9471
42177 #, gcc-internal-format
42178 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
42179 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
42181 #: cp/decl.c:9484
42182 #, gcc-internal-format
42183 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
42184 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
42186 #: cp/decl.c:9493
42187 #, gcc-internal-format
42188 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
42189 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
42191 #: cp/decl.c:9495
42192 #, gcc-internal-format
42193 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
42194 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
42196 #: cp/decl.c:9501
42197 #, gcc-internal-format
42198 msgid "variable length array %qD is used"
42199 msgstr "使用了变长数组%qD"
42201 #: cp/decl.c:9504
42202 #, gcc-internal-format
42203 msgid "variable length array is used"
42204 msgstr "使用了变长数组"
42206 #: cp/decl.c:9555
42207 #, gcc-internal-format
42208 msgid "overflow in array dimension"
42209 msgstr "数组维数溢出"
42211 #: cp/decl.c:9608
42212 #, fuzzy, gcc-internal-format
42213 msgid "%qD declared as array of %qT"
42214 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
42216 #: cp/decl.c:9618
42217 #, gcc-internal-format
42218 msgid "declaration of %qD as array of void"
42219 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
42221 #: cp/decl.c:9620
42222 #, gcc-internal-format
42223 msgid "creating array of void"
42224 msgstr "创建 void 数组"
42226 #: cp/decl.c:9625
42227 #, gcc-internal-format
42228 msgid "declaration of %qD as array of functions"
42229 msgstr "%qD声明为函数的数组"
42231 #: cp/decl.c:9627
42232 #, gcc-internal-format
42233 msgid "creating array of functions"
42234 msgstr "创建函数的数组"
42236 #: cp/decl.c:9632
42237 #, gcc-internal-format
42238 msgid "declaration of %qD as array of references"
42239 msgstr "%qD声明为引用的数组"
42241 #: cp/decl.c:9634
42242 #, gcc-internal-format
42243 msgid "creating array of references"
42244 msgstr "创建引用的数组"
42246 #: cp/decl.c:9639
42247 #, gcc-internal-format
42248 msgid "declaration of %qD as array of function members"
42249 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
42251 #: cp/decl.c:9641
42252 #, gcc-internal-format
42253 msgid "creating array of function members"
42254 msgstr "创建函数成员的组织"
42256 #: cp/decl.c:9655
42257 #, gcc-internal-format
42258 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42259 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
42261 #: cp/decl.c:9659
42262 #, gcc-internal-format
42263 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42264 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
42266 #: cp/decl.c:9718
42267 #, gcc-internal-format
42268 msgid "return type specification for constructor invalid"
42269 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
42271 #: cp/decl.c:9721
42272 #, fuzzy, gcc-internal-format
42273 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42274 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
42275 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42277 #: cp/decl.c:9731
42278 #, gcc-internal-format
42279 msgid "return type specification for destructor invalid"
42280 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
42282 #: cp/decl.c:9734
42283 #, fuzzy, gcc-internal-format
42284 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42285 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
42286 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42288 #: cp/decl.c:9746
42289 #, gcc-internal-format
42290 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
42291 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
42293 #: cp/decl.c:9749
42294 #, gcc-internal-format
42295 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42296 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42298 #: cp/decl.c:9773
42299 #, gcc-internal-format
42300 msgid "unnamed variable or field declared void"
42301 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
42303 #: cp/decl.c:9780
42304 #, gcc-internal-format
42305 msgid "variable or field declared void"
42306 msgstr "变量或字段声明为 void"
42308 #: cp/decl.c:9795
42309 #, fuzzy, gcc-internal-format
42310 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
42311 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
42312 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
42314 #: cp/decl.c:9801
42315 #, fuzzy, gcc-internal-format
42316 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
42317 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42319 #: cp/decl.c:10011
42320 #, gcc-internal-format
42321 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
42322 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
42324 #: cp/decl.c:10014 cp/decl.c:10034
42325 #, gcc-internal-format
42326 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
42327 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
42329 #: cp/decl.c:10017
42330 #, gcc-internal-format
42331 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
42332 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
42334 #: cp/decl.c:10026
42335 #, gcc-internal-format
42336 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
42337 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
42339 #: cp/decl.c:10050 cp/decl.c:10151 cp/decl.c:10160 cp/decl.c:11698
42340 #, gcc-internal-format
42341 msgid "declaration of %qD as non-function"
42342 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
42344 #: cp/decl.c:10056
42345 #, gcc-internal-format
42346 msgid "declaration of %qD as non-member"
42347 msgstr "%qD未声明为成员"
42349 #: cp/decl.c:10092
42350 #, gcc-internal-format
42351 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
42352 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
42354 #: cp/decl.c:10143
42355 #, gcc-internal-format
42356 msgid "function definition does not declare parameters"
42357 msgstr "函数定义未声明形参"
42359 #: cp/decl.c:10168
42360 #, fuzzy, gcc-internal-format
42361 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
42362 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
42364 #: cp/decl.c:10173
42365 #, fuzzy, gcc-internal-format
42366 msgid "declaration of %qD as parameter"
42367 msgstr "声明的形参%qD不存在"
42369 #: cp/decl.c:10206
42370 #, fuzzy, gcc-internal-format
42371 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42372 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
42373 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
42375 #: cp/decl.c:10212
42376 #, gcc-internal-format
42377 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42378 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
42380 #: cp/decl.c:10220
42381 #, gcc-internal-format
42382 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
42383 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
42385 #: cp/decl.c:10226
42386 #, gcc-internal-format
42387 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
42388 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
42390 #: cp/decl.c:10267
42391 #, gcc-internal-format
42392 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42393 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
42395 #: cp/decl.c:10315 cp/decl.c:10318 cp/decl.c:10321
42396 #, gcc-internal-format
42397 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
42398 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
42400 #: cp/decl.c:10337
42401 #, fuzzy, gcc-internal-format
42402 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
42403 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
42405 #: cp/decl.c:10343
42406 #, gcc-internal-format
42407 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
42408 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
42410 #: cp/decl.c:10365 cp/decl.c:10385
42411 #, gcc-internal-format
42412 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
42413 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
42415 #: cp/decl.c:10367
42416 #, gcc-internal-format
42417 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
42418 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
42420 #: cp/decl.c:10369
42421 #, gcc-internal-format
42422 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
42423 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
42425 #: cp/decl.c:10371
42426 #, gcc-internal-format
42427 msgid "%<long%> invalid for %qs"
42428 msgstr "%<long%>对%qs无效"
42430 #: cp/decl.c:10373
42431 #, gcc-internal-format
42432 msgid "%<short%> invalid for %qs"
42433 msgstr "%<short%>对%qs无效"
42435 #: cp/decl.c:10375
42436 #, gcc-internal-format
42437 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
42438 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
42440 #: cp/decl.c:10377
42441 #, gcc-internal-format
42442 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
42443 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
42445 #: cp/decl.c:10379
42446 #, gcc-internal-format
42447 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
42448 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
42450 #: cp/decl.c:10381
42451 #, gcc-internal-format
42452 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
42453 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
42455 #: cp/decl.c:10387
42456 #, gcc-internal-format
42457 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
42458 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
42460 #: cp/decl.c:10395
42461 #, gcc-internal-format
42462 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
42463 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
42465 #: cp/decl.c:10463
42466 #, gcc-internal-format
42467 msgid "complex invalid for %qs"
42468 msgstr "对%qs而言无效的复数"
42470 #: cp/decl.c:10502
42471 #, gcc-internal-format
42472 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
42473 msgstr ""
42475 #: cp/decl.c:10520
42476 #, fuzzy, gcc-internal-format
42477 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
42478 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
42479 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
42481 #: cp/decl.c:10526
42482 #, fuzzy, gcc-internal-format
42483 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
42484 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
42485 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
42487 #: cp/decl.c:10536
42488 #, gcc-internal-format
42489 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
42490 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
42492 #: cp/decl.c:10541
42493 #, gcc-internal-format
42494 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
42495 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
42497 #: cp/decl.c:10547
42498 #, gcc-internal-format
42499 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
42500 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
42502 #: cp/decl.c:10551
42503 #, fuzzy, gcc-internal-format
42504 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42505 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
42506 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
42508 #: cp/decl.c:10556
42509 #, gcc-internal-format
42510 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42511 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
42513 #: cp/decl.c:10566
42514 #, gcc-internal-format
42515 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
42516 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
42518 #: cp/decl.c:10576
42519 #, fuzzy, gcc-internal-format
42520 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
42521 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
42522 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
42524 #: cp/decl.c:10579
42525 #, fuzzy, gcc-internal-format
42526 #| msgid "function definition declared %<typedef%>"
42527 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
42528 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
42530 #: cp/decl.c:10581
42531 #, fuzzy, gcc-internal-format
42532 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42533 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
42534 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
42536 #: cp/decl.c:10585
42537 #, fuzzy, gcc-internal-format
42538 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
42539 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
42541 #: cp/decl.c:10590
42542 #, fuzzy, gcc-internal-format
42543 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42544 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
42545 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
42547 #: cp/decl.c:10596
42548 #, fuzzy, gcc-internal-format
42549 #| msgid "function definition declared %<register%>"
42550 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
42551 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
42553 #: cp/decl.c:10600
42554 #, fuzzy, gcc-internal-format
42555 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
42556 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
42557 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
42559 #: cp/decl.c:10604
42560 #, fuzzy, gcc-internal-format
42561 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
42562 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
42563 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
42565 #: cp/decl.c:10608
42566 #, fuzzy, gcc-internal-format
42567 #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
42568 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
42569 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
42571 #: cp/decl.c:10612
42572 #, fuzzy, gcc-internal-format
42573 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
42574 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
42575 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
42577 #: cp/decl.c:10623
42578 #, fuzzy, gcc-internal-format
42579 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
42580 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
42582 #: cp/decl.c:10626
42583 #, gcc-internal-format
42584 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
42585 msgstr ""
42587 #: cp/decl.c:10657
42588 #, gcc-internal-format
42589 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
42590 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
42592 #: cp/decl.c:10680
42593 #, gcc-internal-format
42594 msgid "storage class specified for %qs"
42595 msgstr "为%qs指定了存储类"
42597 #: cp/decl.c:10684
42598 #, gcc-internal-format
42599 msgid "storage class specified for parameter %qs"
42600 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
42602 #: cp/decl.c:10697
42603 #, gcc-internal-format
42604 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
42605 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
42607 #: cp/decl.c:10701
42608 #, gcc-internal-format
42609 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
42610 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
42612 #: cp/decl.c:10708
42613 #, gcc-internal-format
42614 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
42615 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
42617 #: cp/decl.c:10720
42618 #, gcc-internal-format
42619 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
42620 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
42622 #: cp/decl.c:10828
42623 #, gcc-internal-format
42624 msgid "%qs declared as function returning a function"
42625 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
42627 #: cp/decl.c:10833
42628 #, gcc-internal-format
42629 msgid "%qs declared as function returning an array"
42630 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
42632 #: cp/decl.c:10857
42633 #, fuzzy, gcc-internal-format
42634 msgid "requires-clause on return type"
42635 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
42637 #: cp/decl.c:10877
42638 #, fuzzy, gcc-internal-format
42639 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
42640 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
42642 #: cp/decl.c:10880
42643 #, fuzzy, gcc-internal-format
42644 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
42645 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42647 #: cp/decl.c:10886
42648 #, fuzzy, gcc-internal-format
42649 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
42650 msgstr "虚函数不能是友元"
42652 #: cp/decl.c:10893
42653 #, fuzzy, gcc-internal-format
42654 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
42655 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
42657 #: cp/decl.c:10903
42658 #, fuzzy, gcc-internal-format
42659 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
42660 msgstr "虚函数不能是友元"
42662 #: cp/decl.c:10907
42663 #, fuzzy, gcc-internal-format
42664 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
42665 msgid "deduced class type %qT in function return type"
42666 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
42668 #: cp/decl.c:10918
42669 #, gcc-internal-format
42670 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
42671 msgstr ""
42673 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
42674 #. always be an error.
42675 #: cp/decl.c:10929
42676 #, fuzzy, gcc-internal-format
42677 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42678 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42680 #: cp/decl.c:10932
42681 #, fuzzy, gcc-internal-format
42682 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
42683 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
42685 #: cp/decl.c:10968
42686 #, gcc-internal-format
42687 msgid "destructor cannot be static member function"
42688 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
42690 #: cp/decl.c:10969
42691 #, fuzzy, gcc-internal-format
42692 msgid "constructor cannot be static member function"
42693 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
42695 #: cp/decl.c:10973
42696 #, gcc-internal-format
42697 msgid "destructors may not be cv-qualified"
42698 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
42700 #: cp/decl.c:10974
42701 #, fuzzy, gcc-internal-format
42702 msgid "constructors may not be cv-qualified"
42703 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
42705 #: cp/decl.c:10982
42706 #, fuzzy, gcc-internal-format
42707 msgid "destructors may not be ref-qualified"
42708 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
42710 #: cp/decl.c:11001
42711 #, fuzzy, gcc-internal-format
42712 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
42713 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
42714 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
42716 #. Cannot be both friend and virtual.
42717 #: cp/decl.c:11016
42718 #, gcc-internal-format
42719 msgid "virtual functions cannot be friends"
42720 msgstr "虚函数不能是友元"
42722 #: cp/decl.c:11020
42723 #, gcc-internal-format
42724 msgid "friend declaration not in class definition"
42725 msgstr "友元声明不在类定义内"
42727 #: cp/decl.c:11022
42728 #, fuzzy, gcc-internal-format
42729 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
42730 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
42732 #: cp/decl.c:11034
42733 #, fuzzy, gcc-internal-format
42734 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
42735 msgstr "虚函数不能是友元"
42737 #: cp/decl.c:11045
42738 #, gcc-internal-format
42739 msgid "destructors may not have parameters"
42740 msgstr "析构函数不能有参数"
42742 #: cp/decl.c:11085
42743 #, gcc-internal-format
42744 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
42745 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
42747 #: cp/decl.c:11098 cp/decl.c:11105
42748 #, gcc-internal-format
42749 msgid "cannot declare reference to %q#T"
42750 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
42752 #: cp/decl.c:11107
42753 #, gcc-internal-format
42754 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
42755 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
42757 #: cp/decl.c:11136
42758 #, gcc-internal-format
42759 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
42760 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
42762 #: cp/decl.c:11137
42763 #, gcc-internal-format
42764 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
42765 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
42767 #: cp/decl.c:11210
42768 #, gcc-internal-format
42769 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
42770 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
42772 #: cp/decl.c:11280
42773 #, gcc-internal-format
42774 msgid "template-id %qD used as a declarator"
42775 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
42777 #: cp/decl.c:11305
42778 #, gcc-internal-format
42779 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
42780 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
42782 #: cp/decl.c:11311
42783 #, gcc-internal-format
42784 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
42785 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
42787 #: cp/decl.c:11341
42788 #, gcc-internal-format
42789 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
42790 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
42792 #: cp/decl.c:11343
42793 #, fuzzy, gcc-internal-format
42794 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
42795 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
42797 #: cp/decl.c:11351
42798 #, gcc-internal-format
42799 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
42800 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
42802 #: cp/decl.c:11384
42803 #, gcc-internal-format
42804 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
42805 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
42807 #: cp/decl.c:11392
42808 #, gcc-internal-format
42809 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
42810 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
42812 #: cp/decl.c:11394
42813 #, gcc-internal-format
42814 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
42815 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
42817 #: cp/decl.c:11405
42818 #, fuzzy, gcc-internal-format
42819 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
42820 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
42822 #: cp/decl.c:11408
42823 #, fuzzy, gcc-internal-format
42824 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
42825 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
42827 #: cp/decl.c:11411
42828 #, fuzzy, gcc-internal-format
42829 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
42830 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
42832 #: cp/decl.c:11420
42833 #, gcc-internal-format
42834 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
42835 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
42837 #: cp/decl.c:11425
42838 #, gcc-internal-format
42839 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
42840 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
42842 #: cp/decl.c:11431
42843 #, gcc-internal-format
42844 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
42845 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
42847 #: cp/decl.c:11436
42848 #, gcc-internal-format
42849 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
42850 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
42852 #: cp/decl.c:11441
42853 #, gcc-internal-format
42854 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
42855 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
42857 #: cp/decl.c:11446
42858 #, fuzzy, gcc-internal-format
42859 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
42860 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
42862 #: cp/decl.c:11477
42863 #, fuzzy, gcc-internal-format
42864 msgid "typedef declared %<auto%>"
42865 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
42867 #: cp/decl.c:11482
42868 #, gcc-internal-format
42869 msgid "requires-clause on typedef"
42870 msgstr ""
42872 #: cp/decl.c:11490
42873 #, gcc-internal-format
42874 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
42875 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
42877 #: cp/decl.c:11511
42878 #, gcc-internal-format
42879 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
42880 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
42882 #: cp/decl.c:11627
42883 #, gcc-internal-format
42884 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
42885 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
42887 #: cp/decl.c:11635
42888 #, gcc-internal-format
42889 msgid "template parameters cannot be friends"
42890 msgstr "模板参数不能是友元"
42892 #: cp/decl.c:11637
42893 #, gcc-internal-format
42894 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
42895 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
42897 #: cp/decl.c:11641
42898 #, gcc-internal-format
42899 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
42900 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
42902 #: cp/decl.c:11654
42903 #, gcc-internal-format
42904 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
42905 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
42907 #: cp/decl.c:11674
42908 #, gcc-internal-format
42909 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
42910 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
42912 #: cp/decl.c:11678
42913 #, gcc-internal-format
42914 msgid "requires-clause on type-id"
42915 msgstr ""
42917 #: cp/decl.c:11688
42918 #, gcc-internal-format
42919 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
42920 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
42922 #: cp/decl.c:11706
42923 #, fuzzy, gcc-internal-format
42924 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
42925 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
42927 #: cp/decl.c:11724
42928 #, gcc-internal-format
42929 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
42930 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
42932 #: cp/decl.c:11730
42933 #, fuzzy, gcc-internal-format
42934 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
42935 msgstr "形参声明为%<auto%>"
42937 #: cp/decl.c:11732
42938 #, gcc-internal-format
42939 msgid "parameter declared %<auto%>"
42940 msgstr "形参声明为%<auto%>"
42942 #: cp/decl.c:11780 cp/decl.c:12288 cp/parser.c:3164
42943 #, gcc-internal-format
42944 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
42945 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
42947 #: cp/decl.c:11784
42948 #, fuzzy, gcc-internal-format
42949 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
42950 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
42952 #. Something like struct S { int N::j; };
42953 #: cp/decl.c:11816
42954 #, gcc-internal-format
42955 msgid "invalid use of %<::%>"
42956 msgstr "错误地使用了%<::%>"
42958 #: cp/decl.c:11838
42959 #, fuzzy, gcc-internal-format
42960 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
42961 msgstr "%qD模板声明无效"
42963 #: cp/decl.c:11847
42964 #, fuzzy, gcc-internal-format
42965 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
42966 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
42967 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
42969 #: cp/decl.c:11856
42970 #, fuzzy, gcc-internal-format
42971 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
42972 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
42973 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
42975 #: cp/decl.c:11872
42976 #, gcc-internal-format
42977 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
42978 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
42980 #: cp/decl.c:11879
42981 #, gcc-internal-format
42982 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
42983 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
42985 #: cp/decl.c:11885
42986 #, fuzzy, gcc-internal-format
42987 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
42988 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
42989 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
42991 #: cp/decl.c:11890
42992 #, gcc-internal-format
42993 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
42994 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
42996 #: cp/decl.c:11896
42997 #, gcc-internal-format
42998 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
42999 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
43001 #: cp/decl.c:11904
43002 #, fuzzy, gcc-internal-format
43003 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43004 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
43005 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43007 #: cp/decl.c:11909
43008 #, fuzzy, gcc-internal-format
43009 msgid "a concept cannot be a member function"
43010 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43012 #: cp/decl.c:11918
43013 #, fuzzy, gcc-internal-format
43014 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
43015 msgstr "模板声明%q#D"
43017 #: cp/decl.c:11921
43018 #, fuzzy, gcc-internal-format
43019 msgid "variable template declared here"
43020 msgstr "%q+D已在此声明过"
43022 #: cp/decl.c:11976
43023 #, fuzzy, gcc-internal-format
43024 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
43025 msgstr "%qD类型不完全"
43027 #: cp/decl.c:11981
43028 #, gcc-internal-format
43029 msgid "name %qT has incomplete type"
43030 msgstr "名字%qT类型不完全"
43032 #: cp/decl.c:11991
43033 #, gcc-internal-format
43034 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
43035 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
43037 #: cp/decl.c:12045
43038 #, fuzzy, gcc-internal-format
43039 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43040 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
43041 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43043 #: cp/decl.c:12049
43044 #, fuzzy, gcc-internal-format
43045 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
43046 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
43048 #: cp/decl.c:12068
43049 #, fuzzy, gcc-internal-format
43050 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43051 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
43052 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43054 #: cp/decl.c:12072
43055 #, gcc-internal-format
43056 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43057 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43059 #: cp/decl.c:12123
43060 #, gcc-internal-format
43061 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
43062 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
43064 #: cp/decl.c:12125
43065 #, gcc-internal-format
43066 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
43067 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
43069 #: cp/decl.c:12129
43070 #, gcc-internal-format
43071 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
43072 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43074 #: cp/decl.c:12132
43075 #, fuzzy, gcc-internal-format
43076 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
43077 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43079 #: cp/decl.c:12137
43080 #, fuzzy, gcc-internal-format
43081 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
43082 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
43084 #: cp/decl.c:12148
43085 #, fuzzy, gcc-internal-format
43086 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
43087 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43088 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
43090 #: cp/decl.c:12152
43091 #, gcc-internal-format
43092 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43093 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
43095 #: cp/decl.c:12160
43096 #, gcc-internal-format
43097 msgid "virtual non-class function %qs"
43098 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
43100 #: cp/decl.c:12167
43101 #, gcc-internal-format
43102 msgid "%qs defined in a non-class scope"
43103 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
43105 #: cp/decl.c:12168
43106 #, fuzzy, gcc-internal-format
43107 msgid "%qs declared in a non-class scope"
43108 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
43110 #: cp/decl.c:12201
43111 #, gcc-internal-format
43112 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
43113 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
43115 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
43116 #. block.
43117 #: cp/decl.c:12209
43118 #, gcc-internal-format
43119 msgid "cannot declare static function inside another function"
43120 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
43122 #: cp/decl.c:12245
43123 #, gcc-internal-format
43124 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
43125 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
43127 #: cp/decl.c:12252
43128 #, gcc-internal-format
43129 msgid "static member %qD declared %<register%>"
43130 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
43132 #: cp/decl.c:12258
43133 #, gcc-internal-format
43134 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
43135 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
43137 #: cp/decl.c:12265
43138 #, gcc-internal-format
43139 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
43140 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
43142 #: cp/decl.c:12290
43143 #, fuzzy, gcc-internal-format
43144 msgid "class template argument deduction requires an initializer"
43145 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
43147 #: cp/decl.c:12294
43148 #, gcc-internal-format
43149 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
43150 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
43152 #: cp/decl.c:12305
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
43155 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
43157 #: cp/decl.c:12309
43158 #, gcc-internal-format
43159 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
43160 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
43162 #: cp/decl.c:12469
43163 #, fuzzy, gcc-internal-format
43164 msgid "default argument %qE uses %qD"
43165 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
43167 #: cp/decl.c:12472
43168 #, gcc-internal-format
43169 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
43170 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
43172 #: cp/decl.c:12556
43173 #, fuzzy, gcc-internal-format
43174 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
43175 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
43177 #: cp/decl.c:12560
43178 #, fuzzy, gcc-internal-format
43179 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
43180 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
43182 #: cp/decl.c:12583
43183 #, gcc-internal-format
43184 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
43185 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
43187 #: cp/decl.c:12608
43188 #, gcc-internal-format
43189 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
43190 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
43192 #: cp/decl.c:12610
43193 #, gcc-internal-format
43194 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
43195 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
43197 #. [class.copy]
43199 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
43200 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
43201 #. and either there are no other parameters or else all other
43202 #. parameters have default arguments.
43204 #. We *don't* complain about member template instantiations that
43205 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
43206 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
43207 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
43208 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
43209 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
43210 #. existence.  Theoretically, they should never even be
43211 #. instantiated, but that's hard to forestall.
43212 #: cp/decl.c:12860
43213 #, gcc-internal-format
43214 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
43215 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
43217 #: cp/decl.c:12982
43218 #, gcc-internal-format
43219 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
43220 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
43222 #: cp/decl.c:12987
43223 #, gcc-internal-format
43224 msgid "%qD may not be declared as static"
43225 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
43227 #: cp/decl.c:13013
43228 #, gcc-internal-format
43229 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
43230 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
43232 #: cp/decl.c:13022
43233 #, gcc-internal-format
43234 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
43235 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
43237 #: cp/decl.c:13044
43238 #, gcc-internal-format
43239 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
43240 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
43242 #: cp/decl.c:13073
43243 #, gcc-internal-format
43244 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
43245 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
43247 #: cp/decl.c:13075
43248 #, gcc-internal-format
43249 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
43250 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
43252 #: cp/decl.c:13082
43253 #, gcc-internal-format
43254 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
43255 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
43257 #: cp/decl.c:13084
43258 #, gcc-internal-format
43259 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
43260 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
43262 #: cp/decl.c:13092
43263 #, gcc-internal-format
43264 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
43265 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
43267 #: cp/decl.c:13094
43268 #, gcc-internal-format
43269 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
43270 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
43272 #. 13.4.0.3
43273 #: cp/decl.c:13103
43274 #, gcc-internal-format
43275 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
43276 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
43278 #: cp/decl.c:13108
43279 #, gcc-internal-format
43280 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
43281 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
43283 #: cp/decl.c:13159
43284 #, gcc-internal-format
43285 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
43286 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
43288 #: cp/decl.c:13162
43289 #, gcc-internal-format
43290 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
43291 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
43293 #: cp/decl.c:13170
43294 #, gcc-internal-format
43295 msgid "%qD must take either zero or one argument"
43296 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
43298 #: cp/decl.c:13172
43299 #, gcc-internal-format
43300 msgid "%qD must take either one or two arguments"
43301 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
43303 #: cp/decl.c:13194
43304 #, gcc-internal-format
43305 msgid "prefix %qD should return %qT"
43306 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
43308 #: cp/decl.c:13200
43309 #, gcc-internal-format
43310 msgid "postfix %qD should return %qT"
43311 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
43313 #: cp/decl.c:13209
43314 #, gcc-internal-format
43315 msgid "%qD must take %<void%>"
43316 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
43318 #: cp/decl.c:13211 cp/decl.c:13220
43319 #, gcc-internal-format
43320 msgid "%qD must take exactly one argument"
43321 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
43323 #: cp/decl.c:13222
43324 #, gcc-internal-format
43325 msgid "%qD must take exactly two arguments"
43326 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
43328 #: cp/decl.c:13231
43329 #, gcc-internal-format
43330 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
43331 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
43333 #: cp/decl.c:13245
43334 #, gcc-internal-format
43335 msgid "%qD should return by value"
43336 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
43338 #: cp/decl.c:13256 cp/decl.c:13261
43339 #, gcc-internal-format
43340 msgid "%qD cannot have default arguments"
43341 msgstr "%qD不能有默认参数"
43343 #: cp/decl.c:13319
43344 #, gcc-internal-format
43345 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
43346 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
43348 #: cp/decl.c:13342
43349 #, fuzzy, gcc-internal-format
43350 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
43351 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
43353 #: cp/decl.c:13345
43354 #, gcc-internal-format
43355 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
43356 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
43358 #: cp/decl.c:13347
43359 #, fuzzy, gcc-internal-format
43360 msgid "%qD has a previous declaration here"
43361 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
43363 #: cp/decl.c:13355
43364 #, gcc-internal-format
43365 msgid "%qT referred to as %qs"
43366 msgstr "%qT作为%qs被引用"
43368 #: cp/decl.c:13356 cp/decl.c:13363
43369 #, fuzzy, gcc-internal-format
43370 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
43371 msgid "%qT has a previous declaration here"
43372 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
43374 #: cp/decl.c:13362
43375 #, gcc-internal-format
43376 msgid "%qT referred to as enum"
43377 msgstr "%qT作为枚举被引用"
43379 #. If a class template appears as elaborated type specifier
43380 #. without a template header such as:
43382 #. template <class T> class C {};
43383 #. void f(class C);             // No template header here
43385 #. then the required template argument is missing.
43386 #: cp/decl.c:13377
43387 #, gcc-internal-format
43388 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
43389 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
43391 #: cp/decl.c:13431 cp/name-lookup.c:3223
43392 #, gcc-internal-format
43393 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
43394 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
43396 #: cp/decl.c:13461 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2990 cp/parser.c:6142
43397 #: cp/pt.c:8531
43398 #, gcc-internal-format
43399 msgid "%qT is not a template"
43400 msgstr "%qT不是一个模板"
43402 #: cp/decl.c:13462 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3967
43403 #, fuzzy, gcc-internal-format
43404 msgid "previous declaration here"
43405 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
43407 #: cp/decl.c:13466
43408 #, gcc-internal-format
43409 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
43410 msgstr ""
43412 #: cp/decl.c:13475 cp/name-lookup.c:2713 cp/name-lookup.c:3548
43413 #: cp/name-lookup.c:3593 cp/parser.c:6093 cp/parser.c:25621
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "reference to %qD is ambiguous"
43416 msgstr "对%qD的引用有歧义"
43418 #: cp/decl.c:13596
43419 #, gcc-internal-format
43420 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
43421 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
43423 #: cp/decl.c:13629
43424 #, gcc-internal-format
43425 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
43426 msgstr "%qT重声明为非模板"
43428 #: cp/decl.c:13765
43429 #, gcc-internal-format
43430 msgid "derived union %qT invalid"
43431 msgstr "派生联合%qT无效"
43433 #: cp/decl.c:13770
43434 #, fuzzy, gcc-internal-format
43435 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
43436 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
43438 #: cp/decl.c:13778
43439 #, fuzzy, gcc-internal-format
43440 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
43441 msgid "%qT defined with direct virtual base"
43442 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
43444 #: cp/decl.c:13803
43445 #, gcc-internal-format
43446 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
43447 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
43449 #: cp/decl.c:13833
43450 #, gcc-internal-format
43451 msgid "recursive type %qT undefined"
43452 msgstr "递归的类型%qT未定义"
43454 #: cp/decl.c:13835
43455 #, gcc-internal-format
43456 msgid "duplicate base type %qT invalid"
43457 msgstr "重复的基类型%qT无效"
43459 #: cp/decl.c:13980
43460 #, fuzzy, gcc-internal-format
43461 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
43462 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
43464 #: cp/decl.c:13983 cp/decl.c:13991 cp/decl.c:14003 cp/parser.c:17880
43465 #, gcc-internal-format
43466 msgid "previous definition here"
43467 msgstr "先前的定义在这里"
43469 #: cp/decl.c:13988
43470 #, fuzzy, gcc-internal-format
43471 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
43472 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
43474 #: cp/decl.c:14000
43475 #, fuzzy, gcc-internal-format
43476 msgid "different underlying type in enum %q#T"
43477 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
43479 #: cp/decl.c:14072
43480 #, gcc-internal-format
43481 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
43482 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
43484 #. DR 377
43486 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
43487 #. enumeration is ill-formed.
43488 #: cp/decl.c:14219
43489 #, gcc-internal-format
43490 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
43491 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
43493 #: cp/decl.c:14388
43494 #, fuzzy, gcc-internal-format
43495 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
43496 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
43497 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
43499 #: cp/decl.c:14398
43500 #, gcc-internal-format
43501 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
43502 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
43504 #: cp/decl.c:14446
43505 #, fuzzy, gcc-internal-format
43506 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
43507 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
43509 #: cp/decl.c:14458
43510 #, gcc-internal-format
43511 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
43512 msgstr "%qD处枚举值溢出"
43514 #: cp/decl.c:14478
43515 #, fuzzy, gcc-internal-format
43516 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
43517 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43519 #: cp/decl.c:14589
43520 #, gcc-internal-format
43521 msgid "return type %q#T is incomplete"
43522 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
43524 #: cp/decl.c:14761 cp/typeck.c:8887
43525 #, gcc-internal-format
43526 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
43527 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
43529 #: cp/decl.c:15104
43530 #, gcc-internal-format
43531 msgid "invalid function declaration"
43532 msgstr "无效的函数声明"
43534 #: cp/decl.c:15528
43535 #, fuzzy, gcc-internal-format
43536 msgid "no return statements in function returning %qT"
43537 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
43539 #: cp/decl.c:15530 cp/typeck.c:8768
43540 #, fuzzy, gcc-internal-format
43541 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
43542 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
43544 #: cp/decl.c:15740
43545 #, gcc-internal-format
43546 msgid "invalid member function declaration"
43547 msgstr "无效的成员函数声明"
43549 #: cp/decl.c:15754
43550 #, gcc-internal-format
43551 msgid "%qD is already defined in class %qT"
43552 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
43554 #: cp/decl.c:16126 cp/decl2.c:5077 cp/decl2.c:5110
43555 #, fuzzy, gcc-internal-format
43556 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
43557 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
43559 #: cp/decl2.c:332
43560 #, gcc-internal-format
43561 msgid "name missing for member function"
43562 msgstr "成员函数没有名字"
43564 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
43565 #, gcc-internal-format
43566 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
43567 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
43569 #: cp/decl2.c:417
43570 #, gcc-internal-format
43571 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
43572 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
43574 #: cp/decl2.c:466
43575 #, fuzzy, gcc-internal-format
43576 msgid "deleting array %q#E"
43577 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
43579 #: cp/decl2.c:472
43580 #, gcc-internal-format
43581 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
43582 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
43584 #: cp/decl2.c:484
43585 #, gcc-internal-format
43586 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
43587 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
43589 #: cp/decl2.c:492
43590 #, gcc-internal-format
43591 msgid "deleting %qT is undefined"
43592 msgstr "删除%qT未定义"
43594 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5275
43595 #, gcc-internal-format
43596 msgid "template declaration of %q#D"
43597 msgstr "%q#D声明为模板"
43599 #: cp/decl2.c:584
43600 #, fuzzy, gcc-internal-format
43601 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
43602 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
43604 #. [temp.mem]
43606 #. A destructor shall not be a member template.
43607 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5245
43608 #, gcc-internal-format
43609 msgid "destructor %qD declared as member template"
43610 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
43612 #: cp/decl2.c:675
43613 #, gcc-internal-format
43614 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
43615 msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
43617 #: cp/decl2.c:761
43618 #, gcc-internal-format
43619 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
43620 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
43622 #: cp/decl2.c:769
43623 #, fuzzy, gcc-internal-format
43624 msgid "static data member %qD in unnamed class"
43625 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
43627 #: cp/decl2.c:771
43628 #, fuzzy, gcc-internal-format
43629 msgid "unnamed class defined here"
43630 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
43632 #: cp/decl2.c:830
43633 #, gcc-internal-format
43634 msgid "explicit template argument list not allowed"
43635 msgstr "不允许显式模板参数列表"
43637 #: cp/decl2.c:836
43638 #, gcc-internal-format
43639 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
43640 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
43642 #: cp/decl2.c:878
43643 #, gcc-internal-format
43644 msgid "%qD is already defined in %qT"
43645 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
43647 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
43648 #, gcc-internal-format
43649 msgid "invalid initializer for member function %qD"
43650 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
43652 #: cp/decl2.c:920
43653 #, fuzzy, gcc-internal-format
43654 msgid "initializer specified for friend function %qD"
43655 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
43657 #: cp/decl2.c:923
43658 #, gcc-internal-format
43659 msgid "initializer specified for static member function %qD"
43660 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
43662 #: cp/decl2.c:967
43663 #, gcc-internal-format
43664 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
43665 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
43667 #: cp/decl2.c:1020
43668 #, gcc-internal-format
43669 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
43670 msgstr "位段%qD非整型"
43672 #: cp/decl2.c:1026
43673 #, gcc-internal-format
43674 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
43675 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
43677 #: cp/decl2.c:1036
43678 #, gcc-internal-format
43679 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
43680 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
43682 #: cp/decl2.c:1043
43683 #, gcc-internal-format
43684 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
43685 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
43687 #: cp/decl2.c:1050
43688 #, gcc-internal-format
43689 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
43690 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
43692 #: cp/decl2.c:1060
43693 #, fuzzy, gcc-internal-format
43694 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
43695 msgstr "位段%qD非整型"
43697 #: cp/decl2.c:1400
43698 #, fuzzy, gcc-internal-format
43699 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
43700 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
43702 #: cp/decl2.c:1464
43703 #, gcc-internal-format
43704 msgid "anonymous struct not inside named type"
43705 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
43707 #: cp/decl2.c:1555
43708 #, gcc-internal-format
43709 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
43710 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
43712 #: cp/decl2.c:1564
43713 #, gcc-internal-format
43714 msgid "anonymous union with no members"
43715 msgstr "匿名联合没有成员"
43717 #: cp/decl2.c:1597
43718 #, gcc-internal-format
43719 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
43720 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
43722 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
43724 #. The first parameter shall not have an associated default
43725 #. argument.
43726 #: cp/decl2.c:1608
43727 #, gcc-internal-format
43728 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
43729 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
43731 #: cp/decl2.c:1624
43732 #, gcc-internal-format
43733 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
43734 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
43736 #: cp/decl2.c:1653
43737 #, gcc-internal-format
43738 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
43739 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
43741 #: cp/decl2.c:1662
43742 #, gcc-internal-format
43743 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
43744 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
43746 #: cp/decl2.c:2515
43747 #, fuzzy, gcc-internal-format
43748 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43749 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
43750 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
43752 #: cp/decl2.c:2519
43753 #, fuzzy, gcc-internal-format
43754 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43755 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
43756 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
43758 #: cp/decl2.c:2524
43759 #, gcc-internal-format
43760 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43761 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
43763 #: cp/decl2.c:2532
43764 #, gcc-internal-format
43765 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
43766 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
43768 #: cp/decl2.c:2550
43769 #, fuzzy, gcc-internal-format
43770 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43771 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
43772 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
43774 #: cp/decl2.c:2554
43775 #, fuzzy, gcc-internal-format
43776 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43777 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
43778 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
43780 #: cp/decl2.c:2559
43781 #, gcc-internal-format
43782 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43783 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
43785 #: cp/decl2.c:2566
43786 #, gcc-internal-format
43787 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
43788 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
43790 #: cp/decl2.c:4175
43791 #, fuzzy, gcc-internal-format
43792 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
43793 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
43795 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
43796 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
43797 #. entities.  Since it's not always an error in the
43798 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
43799 #: cp/decl2.c:4184
43800 #, fuzzy, gcc-internal-format
43801 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43802 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
43804 #: cp/decl2.c:4188
43805 #, fuzzy, gcc-internal-format
43806 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43807 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
43809 #: cp/decl2.c:4192
43810 #, fuzzy, gcc-internal-format
43811 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
43812 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
43814 #: cp/decl2.c:4200
43815 #, fuzzy, gcc-internal-format
43816 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
43817 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
43819 #: cp/decl2.c:4204
43820 #, fuzzy, gcc-internal-format
43821 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43822 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
43824 #: cp/decl2.c:4207
43825 #, fuzzy, gcc-internal-format
43826 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43827 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
43829 #: cp/decl2.c:4395 cp/decl2.c:4398
43830 #, gcc-internal-format
43831 msgid "the program should also define %qD"
43832 msgstr ""
43834 #: cp/decl2.c:4761
43835 #, fuzzy, gcc-internal-format
43836 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
43837 msgid "inline function %qD used but never defined"
43838 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
43840 #: cp/decl2.c:4949
43841 #, gcc-internal-format
43842 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
43843 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
43845 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
43846 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
43847 #: cp/decl2.c:5049
43848 #, gcc-internal-format
43849 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
43850 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
43852 #: cp/decl2.c:5056
43853 #, gcc-internal-format
43854 msgid "use of deleted function %qD"
43855 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
43857 #: cp/error.c:1481
43858 #, gcc-internal-format
43859 msgid "with"
43860 msgstr "with"
43862 #: cp/error.c:3637
43863 #, fuzzy, gcc-internal-format
43864 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43865 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43867 #: cp/error.c:3642
43868 #, fuzzy, gcc-internal-format
43869 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43870 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43872 #: cp/error.c:3647
43873 #, fuzzy, gcc-internal-format
43874 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43875 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43877 #: cp/error.c:3652
43878 #, fuzzy, gcc-internal-format
43879 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43880 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43882 #: cp/error.c:3657
43883 #, fuzzy, gcc-internal-format
43884 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43885 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43887 #: cp/error.c:3661
43888 #, fuzzy, gcc-internal-format
43889 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43890 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43892 #: cp/error.c:3665
43893 #, fuzzy, gcc-internal-format
43894 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43895 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43897 #: cp/error.c:3670
43898 #, fuzzy, gcc-internal-format
43899 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43900 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43902 #: cp/error.c:3675
43903 #, fuzzy, gcc-internal-format
43904 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43905 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43907 #: cp/error.c:3680
43908 #, fuzzy, gcc-internal-format
43909 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43910 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43912 #: cp/error.c:3685
43913 #, fuzzy, gcc-internal-format
43914 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43915 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43917 #: cp/error.c:3690
43918 #, fuzzy, gcc-internal-format
43919 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43920 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43922 #: cp/error.c:3695
43923 #, fuzzy, gcc-internal-format
43924 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43925 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43927 #: cp/error.c:3700
43928 #, fuzzy, gcc-internal-format
43929 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43930 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43932 #: cp/error.c:3705
43933 #, fuzzy, gcc-internal-format
43934 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43935 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43937 #: cp/error.c:3755
43938 #, gcc-internal-format
43939 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
43940 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
43942 #: cp/error.c:3759
43943 #, gcc-internal-format
43944 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
43945 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
43947 #: cp/error.c:3764 cp/typeck.c:2349
43948 #, gcc-internal-format
43949 msgid "%qD is not a member of %qT"
43950 msgstr "%qD不是%qT的成员"
43952 #: cp/error.c:3768 cp/typeck.c:2780
43953 #, gcc-internal-format
43954 msgid "%qD is not a member of %qD"
43955 msgstr "%qD不是%qD的成员"
43957 #: cp/error.c:3773
43958 #, gcc-internal-format
43959 msgid "%<::%D%> has not been declared"
43960 msgstr "%<::%D%>未被声明"
43962 #: cp/except.c:351
43963 #, gcc-internal-format
43964 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
43965 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
43967 #: cp/except.c:602
43968 #, gcc-internal-format
43969 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
43970 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
43972 #: cp/except.c:710
43973 #, gcc-internal-format
43974 msgid "  in thrown expression"
43975 msgstr "  在抛出的表达式中"
43977 #: cp/except.c:849
43978 #, fuzzy, gcc-internal-format
43979 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
43980 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
43982 #: cp/except.c:856
43983 #, fuzzy, gcc-internal-format
43984 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
43985 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
43987 #: cp/except.c:859
43988 #, fuzzy, gcc-internal-format
43989 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
43990 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
43992 #: cp/except.c:955
43993 #, gcc-internal-format
43994 msgid "exception of type %qT will be caught"
43995 msgstr "类型为%qT的异常将会"
43997 #: cp/except.c:958
43998 #, gcc-internal-format
43999 msgid "   by earlier handler for %qT"
44000 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
44002 #: cp/except.c:987
44003 #, gcc-internal-format
44004 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
44005 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
44007 #: cp/except.c:1068
44008 #, fuzzy, gcc-internal-format
44009 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
44010 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
44012 #: cp/except.c:1071
44013 #, fuzzy, gcc-internal-format
44014 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44015 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
44017 #: cp/friend.c:149
44018 #, gcc-internal-format
44019 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
44020 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
44022 #: cp/friend.c:233
44023 #, gcc-internal-format
44024 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
44025 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
44027 #. [temp.friend]
44028 #. Friend declarations shall not declare partial
44029 #. specializations.
44030 #. template <class U> friend class T::X<U>;
44031 #. [temp.friend]
44032 #. Friend declarations shall not declare partial
44033 #. specializations.
44034 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:296
44035 #, gcc-internal-format
44036 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
44037 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
44039 #: cp/friend.c:266
44040 #, fuzzy, gcc-internal-format
44041 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
44042 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44044 #: cp/friend.c:274
44045 #, gcc-internal-format
44046 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
44047 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
44049 #: cp/friend.c:332
44050 #, gcc-internal-format
44051 msgid "%qT is not a member of %qT"
44052 msgstr "%qT不是%qT的成员"
44054 #: cp/friend.c:337
44055 #, gcc-internal-format
44056 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
44057 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
44059 #: cp/friend.c:346
44060 #, gcc-internal-format
44061 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
44062 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
44064 #. template <class T> friend class T;
44065 #: cp/friend.c:360
44066 #, gcc-internal-format
44067 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
44068 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
44070 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
44071 #: cp/friend.c:368
44072 #, gcc-internal-format
44073 msgid "%q#T is not a template"
44074 msgstr "%q#T不是一个模板"
44076 #: cp/friend.c:391
44077 #, gcc-internal-format
44078 msgid "%qD is already a friend of %qT"
44079 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
44081 #: cp/friend.c:401
44082 #, gcc-internal-format
44083 msgid "%qT is already a friend of %qT"
44084 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
44086 #: cp/friend.c:441
44087 #, fuzzy, gcc-internal-format
44088 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
44089 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
44091 #: cp/friend.c:534
44092 #, gcc-internal-format
44093 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
44094 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
44096 #: cp/friend.c:583
44097 #, gcc-internal-format
44098 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
44099 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
44101 #: cp/friend.c:606
44102 #, gcc-internal-format
44103 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44104 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
44106 #: cp/friend.c:610
44107 #, gcc-internal-format
44108 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
44109 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
44111 #: cp/init.c:383
44112 #, fuzzy, gcc-internal-format
44113 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
44114 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
44116 #: cp/init.c:452
44117 #, fuzzy, gcc-internal-format
44118 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
44119 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
44121 #: cp/init.c:491
44122 #, fuzzy, gcc-internal-format
44123 msgid "value-initialization of function type %qT"
44124 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
44126 #: cp/init.c:497
44127 #, fuzzy, gcc-internal-format
44128 msgid "value-initialization of reference type %qT"
44129 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
44131 #: cp/init.c:556
44132 #, fuzzy, gcc-internal-format
44133 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
44134 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
44136 #: cp/init.c:580
44137 #, gcc-internal-format
44138 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
44139 msgstr ""
44141 #: cp/init.c:622
44142 #, gcc-internal-format
44143 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
44144 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
44146 #: cp/init.c:643
44147 #, fuzzy, gcc-internal-format
44148 msgid "%qD is initialized with itself"
44149 msgstr "形参%qD已初始化"
44151 #: cp/init.c:746
44152 #, fuzzy, gcc-internal-format
44153 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
44154 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
44156 #: cp/init.c:760 cp/init.c:784 cp/init.c:2283 cp/method.c:1341
44157 #, fuzzy, gcc-internal-format
44158 msgid "uninitialized const member in %q#T"
44159 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
44161 #: cp/init.c:762 cp/init.c:779 cp/init.c:786 cp/init.c:2268 cp/init.c:2296
44162 #: cp/method.c:1344 cp/method.c:1355
44163 #, fuzzy, gcc-internal-format
44164 msgid "%q#D should be initialized"
44165 msgstr "%q+D将在"
44167 #: cp/init.c:777 cp/init.c:2255 cp/method.c:1352
44168 #, gcc-internal-format
44169 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44170 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
44172 #: cp/init.c:808
44173 #, fuzzy, gcc-internal-format
44174 #| msgid "initialization of a flexible array member"
44175 msgid "member initializer for flexible array member"
44176 msgstr "对可变数组成员的初始化"
44178 #: cp/init.c:809
44179 #, fuzzy, gcc-internal-format
44180 msgid "%q#D initialized"
44181 msgstr "%q+D将在"
44183 #: cp/init.c:963
44184 #, fuzzy, gcc-internal-format
44185 #| msgid "%q+D will be initialized after"
44186 msgid "%qD will be initialized after"
44187 msgstr "%q+D将在"
44189 #: cp/init.c:966
44190 #, gcc-internal-format
44191 msgid "base %qT will be initialized after"
44192 msgstr "基类%qT将在"
44194 #: cp/init.c:970
44195 #, fuzzy, gcc-internal-format
44196 #| msgid "  %q+#D"
44197 msgid "  %q#D"
44198 msgstr "%q+#D"
44200 #: cp/init.c:972
44201 #, gcc-internal-format
44202 msgid "  base %qT"
44203 msgstr "基类%qT"
44205 #: cp/init.c:974
44206 #, gcc-internal-format
44207 msgid "  when initialized here"
44208 msgstr "在此处初始化后被初始化"
44210 #: cp/init.c:991
44211 #, gcc-internal-format
44212 msgid "multiple initializations given for %qD"
44213 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
44215 #: cp/init.c:995
44216 #, gcc-internal-format
44217 msgid "multiple initializations given for base %qT"
44218 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
44220 #: cp/init.c:1080
44221 #, gcc-internal-format
44222 msgid "initializations for multiple members of %qT"
44223 msgstr "初始化%qT的多个成员"
44225 #: cp/init.c:1166
44226 #, gcc-internal-format
44227 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
44228 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
44230 #: cp/init.c:1390 cp/init.c:1409
44231 #, gcc-internal-format
44232 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44233 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
44235 #: cp/init.c:1396
44236 #, gcc-internal-format
44237 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
44238 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
44240 #: cp/init.c:1403
44241 #, gcc-internal-format
44242 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
44243 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
44245 #: cp/init.c:1442
44246 #, gcc-internal-format
44247 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
44248 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
44250 #: cp/init.c:1450
44251 #, gcc-internal-format
44252 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
44253 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
44255 #: cp/init.c:1497
44256 #, gcc-internal-format
44257 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
44258 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
44260 #: cp/init.c:1505
44261 #, gcc-internal-format
44262 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44263 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
44265 #: cp/init.c:1508
44266 #, gcc-internal-format
44267 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
44268 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
44270 #: cp/init.c:1598
44271 #, gcc-internal-format
44272 msgid "bad array initializer"
44273 msgstr "错误的数组初始值设定"
44275 #: cp/init.c:1909 cp/semantics.c:3184
44276 #, gcc-internal-format
44277 msgid "%qT is not a class type"
44278 msgstr "%qT不是一个类"
44280 #: cp/init.c:1965
44281 #, gcc-internal-format
44282 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
44283 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
44285 #: cp/init.c:1979
44286 #, gcc-internal-format
44287 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
44288 msgstr "指向位段%qD指针无效"
44290 #: cp/init.c:2060 cp/typeck.c:1835
44291 #, gcc-internal-format
44292 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
44293 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
44295 #: cp/init.c:2067 cp/semantics.c:1762
44296 #, gcc-internal-format
44297 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
44298 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
44300 #: cp/init.c:2252
44301 #, fuzzy, gcc-internal-format
44302 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44303 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
44305 #: cp/init.c:2260
44306 #, fuzzy, gcc-internal-format
44307 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44308 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
44310 #: cp/init.c:2264
44311 #, fuzzy, gcc-internal-format
44312 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
44313 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
44315 #: cp/init.c:2280
44316 #, fuzzy, gcc-internal-format
44317 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44318 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
44320 #: cp/init.c:2288
44321 #, fuzzy, gcc-internal-format
44322 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44323 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
44325 #: cp/init.c:2292
44326 #, fuzzy, gcc-internal-format
44327 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
44328 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
44330 #: cp/init.c:2573
44331 #, gcc-internal-format
44332 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44333 msgstr ""
44335 #: cp/init.c:2585
44336 #, gcc-internal-format
44337 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44338 msgstr ""
44340 #: cp/init.c:2596
44341 #, gcc-internal-format
44342 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44343 msgstr ""
44345 #: cp/init.c:2728
44346 #, fuzzy, gcc-internal-format
44347 msgid "integer overflow in array size"
44348 msgstr "表达式中整复数溢出"
44350 #: cp/init.c:2738
44351 #, fuzzy, gcc-internal-format
44352 msgid "array size in new-expression must be constant"
44353 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
44355 #: cp/init.c:2752
44356 #, fuzzy, gcc-internal-format
44357 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
44358 msgstr "文件域中的动态可变字段"
44360 #: cp/init.c:2783
44361 #, gcc-internal-format
44362 msgid "invalid type %<void%> for new"
44363 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
44365 #: cp/init.c:2826
44366 #, gcc-internal-format
44367 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
44368 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
44370 #: cp/init.c:2952
44371 #, gcc-internal-format
44372 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
44373 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
44375 #: cp/init.c:2959 cp/search.c:1180
44376 #, gcc-internal-format
44377 msgid "request for member %qD is ambiguous"
44378 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
44380 #: cp/init.c:3032
44381 #, gcc-internal-format
44382 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
44383 msgstr ""
44385 #: cp/init.c:3034
44386 #, fuzzy, gcc-internal-format
44387 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44388 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
44389 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
44391 #: cp/init.c:3037
44392 #, gcc-internal-format
44393 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
44394 msgstr ""
44396 #: cp/init.c:3219
44397 #, fuzzy, gcc-internal-format
44398 msgid "parenthesized initializer in array new"
44399 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
44401 #: cp/init.c:3457
44402 #, gcc-internal-format
44403 msgid "size in array new must have integral type"
44404 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
44406 #: cp/init.c:3489
44407 #, gcc-internal-format
44408 msgid "new cannot be applied to a reference type"
44409 msgstr "new 不能用于引用类型"
44411 #: cp/init.c:3498
44412 #, gcc-internal-format
44413 msgid "new cannot be applied to a function type"
44414 msgstr "new 不能用于函数类型"
44416 #: cp/init.c:3567
44417 #, fuzzy, gcc-internal-format
44418 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
44419 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
44421 #: cp/init.c:3571
44422 #, fuzzy, gcc-internal-format
44423 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
44424 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
44426 #: cp/init.c:4078
44427 #, gcc-internal-format
44428 msgid "initializer ends prematurely"
44429 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
44431 #: cp/init.c:4165
44432 #, gcc-internal-format
44433 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
44434 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
44436 #: cp/init.c:4372
44437 #, gcc-internal-format
44438 msgid "unknown array size in delete"
44439 msgstr "delete 时数组大小未知"
44441 #: cp/init.c:4396
44442 #, gcc-internal-format
44443 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
44444 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
44446 #: cp/init.c:4401
44447 #, fuzzy, gcc-internal-format
44448 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
44449 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
44451 #: cp/init.c:4416
44452 #, fuzzy, gcc-internal-format
44453 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
44454 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
44456 #: cp/init.c:4421
44457 #, fuzzy, gcc-internal-format
44458 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
44459 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
44461 #: cp/init.c:4729
44462 #, gcc-internal-format
44463 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
44464 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
44466 #: cp/lambda.c:482
44467 #, gcc-internal-format
44468 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
44469 msgstr ""
44471 #: cp/lambda.c:497
44472 #, gcc-internal-format
44473 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
44474 msgstr ""
44476 #: cp/lambda.c:501
44477 #, fuzzy, gcc-internal-format
44478 msgid "because the array element type %qT has variable size"
44479 msgstr "复合字面量有可变的大小"
44481 #: cp/lambda.c:521
44482 #, gcc-internal-format
44483 msgid "cannot capture %qE by reference"
44484 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
44486 #: cp/lambda.c:529
44487 #, fuzzy, gcc-internal-format
44488 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
44489 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
44491 #: cp/lambda.c:553
44492 #, fuzzy, gcc-internal-format
44493 msgid "already captured %qD in lambda expression"
44494 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
44496 #: cp/lambda.c:752
44497 #, gcc-internal-format
44498 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
44499 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
44501 #: cp/lex.c:320
44502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44503 msgid "junk at end of #pragma %s"
44504 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
44506 #: cp/lex.c:327
44507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44508 msgid "invalid #pragma %s"
44509 msgstr "无效的 #pragma %s"
44511 #: cp/lex.c:335
44512 #, gcc-internal-format
44513 msgid "#pragma vtable no longer supported"
44514 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
44516 #: cp/lex.c:407
44517 #, gcc-internal-format
44518 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
44519 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
44521 #: cp/lex.c:437
44522 #, gcc-internal-format
44523 msgid "%qD not defined"
44524 msgstr "%qD未定义"
44526 #: cp/lex.c:443
44527 #, gcc-internal-format
44528 msgid "%qD was not declared in this scope"
44529 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
44531 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
44532 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
44533 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
44534 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
44535 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
44536 #. is going wrong.
44538 #. Note that we have the exact wording of the following message in
44539 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
44540 #. be kept in synch.
44541 #: cp/lex.c:487
44542 #, gcc-internal-format
44543 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
44544 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
44546 #: cp/lex.c:496
44547 #, gcc-internal-format
44548 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
44549 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
44551 #: cp/mangle.c:2327
44552 #, gcc-internal-format
44553 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
44554 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
44556 #: cp/mangle.c:2331
44557 #, fuzzy, gcc-internal-format
44558 msgid "mangling __underlying_type"
44559 msgstr "修饰未知的定点类型"
44561 #: cp/mangle.c:2614
44562 #, gcc-internal-format
44563 msgid "mangling unknown fixed point type"
44564 msgstr "修饰未知的定点类型"
44566 #: cp/mangle.c:3215
44567 #, gcc-internal-format
44568 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
44569 msgstr ""
44571 #: cp/mangle.c:3220
44572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44573 msgid "mangling %C"
44574 msgstr "修饰 %C"
44576 #: cp/mangle.c:3297
44577 #, gcc-internal-format
44578 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
44579 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
44581 #: cp/mangle.c:3384
44582 #, gcc-internal-format
44583 msgid "string literal in function template signature"
44584 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
44586 #: cp/mangle.c:3842
44587 #, gcc-internal-format
44588 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
44589 msgstr ""
44591 #: cp/mangle.c:3876
44592 #, fuzzy, gcc-internal-format
44593 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
44594 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
44596 #: cp/mangle.c:3905
44597 #, fuzzy, gcc-internal-format
44598 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44599 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
44601 #: cp/mangle.c:3911
44602 #, fuzzy, gcc-internal-format
44603 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44604 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
44606 #: cp/mangle.c:4253
44607 #, fuzzy, gcc-internal-format
44608 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
44609 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
44611 #: cp/mangle.c:4258
44612 #, fuzzy, gcc-internal-format
44613 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
44614 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
44616 #: cp/mangle.c:4263
44617 #, fuzzy, gcc-internal-format
44618 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
44619 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
44621 #: cp/method.c:841 cp/method.c:1297
44622 #, fuzzy, gcc-internal-format
44623 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
44624 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
44626 #: cp/method.c:847 cp/method.c:1303
44627 #, fuzzy, gcc-internal-format
44628 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
44629 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
44631 #: cp/method.c:965
44632 #, gcc-internal-format
44633 msgid "synthesized method %qD first required here "
44634 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
44636 #: cp/method.c:1252
44637 #, fuzzy, gcc-internal-format
44638 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
44639 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
44641 #: cp/method.c:1262
44642 #, fuzzy, gcc-internal-format
44643 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
44644 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
44646 #: cp/method.c:1320
44647 #, fuzzy, gcc-internal-format
44648 msgid "initializer for %q#D is invalid"
44649 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
44651 #: cp/method.c:1372
44652 #, fuzzy, gcc-internal-format
44653 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
44654 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
44656 #: cp/method.c:1383
44657 #, fuzzy, gcc-internal-format
44658 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
44659 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
44661 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
44662 #: cp/method.c:1551
44663 #, fuzzy, gcc-internal-format
44664 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
44665 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
44667 #: cp/method.c:1640
44668 #, gcc-internal-format
44669 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
44670 msgstr ""
44672 #: cp/method.c:1765
44673 #, fuzzy, gcc-internal-format
44674 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
44675 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
44677 #: cp/method.c:1768
44678 #, fuzzy, gcc-internal-format
44679 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
44680 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
44682 #: cp/method.c:1779
44683 #, fuzzy, gcc-internal-format
44684 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
44685 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
44687 #: cp/method.c:1790
44688 #, gcc-internal-format
44689 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
44690 msgstr ""
44692 #: cp/method.c:1810
44693 #, fuzzy, gcc-internal-format
44694 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
44695 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
44697 #: cp/method.c:1819
44698 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
44699 msgstr ""
44701 #: cp/method.c:2131
44702 #, gcc-internal-format
44703 msgid "defaulted declaration %q+D"
44704 msgstr "默认化声明%q+D"
44706 #: cp/method.c:2133
44707 #, gcc-internal-format
44708 msgid "does not match expected signature %qD"
44709 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
44711 #: cp/method.c:2165
44712 #, fuzzy
44713 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
44714 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
44716 #: cp/method.c:2187
44717 #, fuzzy, gcc-internal-format
44718 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
44719 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
44721 #: cp/method.c:2233
44722 #, fuzzy, gcc-internal-format
44723 msgid "a template cannot be defaulted"
44724 msgstr "%qD不能被默认化"
44726 #: cp/method.c:2261
44727 #, gcc-internal-format
44728 msgid "%qD cannot be defaulted"
44729 msgstr "%qD不能被默认化"
44731 #: cp/method.c:2270
44732 #, gcc-internal-format
44733 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
44734 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
44736 #: cp/name-lookup.c:588
44737 #, fuzzy, gcc-internal-format
44738 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
44739 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
44741 #: cp/name-lookup.c:801
44742 #, gcc-internal-format
44743 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
44744 msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
44746 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
44747 #. previous one.
44749 #. [basic.start.main]
44751 #. This function shall not be overloaded.
44752 #: cp/name-lookup.c:831
44753 #, gcc-internal-format
44754 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
44755 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
44757 #: cp/name-lookup.c:832
44758 #, gcc-internal-format
44759 msgid "as %qD"
44760 msgstr "作为%qD"
44762 #: cp/name-lookup.c:873 cp/name-lookup.c:889
44763 #, gcc-internal-format
44764 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
44765 msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
44767 #: cp/name-lookup.c:876 cp/name-lookup.c:891
44768 #, fuzzy, gcc-internal-format
44769 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
44770 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
44771 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
44773 #: cp/name-lookup.c:879
44774 #, gcc-internal-format
44775 msgid "due to different exception specifications"
44776 msgstr "因为异常规范不一致"
44778 #: cp/name-lookup.c:990
44779 #, gcc-internal-format
44780 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
44781 msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
44783 #: cp/name-lookup.c:993
44784 #, fuzzy, gcc-internal-format
44785 #| msgid "previous external decl of %q+#D"
44786 msgid "previous external decl of %q#D"
44787 msgstr "先前%q+#D的外部声明"
44789 #: cp/name-lookup.c:1081
44790 #, fuzzy, gcc-internal-format
44791 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
44792 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
44794 #: cp/name-lookup.c:1083
44795 #, fuzzy, gcc-internal-format
44796 #| msgid "global declaration %q+#D"
44797 msgid "global declaration %q#D"
44798 msgstr "全局声明%q+#D"
44800 #: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1229
44801 #, gcc-internal-format
44802 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
44803 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
44805 #: cp/name-lookup.c:1232
44806 #, fuzzy, gcc-internal-format
44807 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
44808 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
44810 #: cp/name-lookup.c:1279
44811 #, fuzzy, gcc-internal-format
44812 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
44813 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
44815 #: cp/name-lookup.c:1434
44816 #, gcc-internal-format
44817 msgid "name lookup of %qD changed"
44818 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
44820 #: cp/name-lookup.c:1436
44821 #, fuzzy, gcc-internal-format
44822 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
44823 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
44824 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
44826 #: cp/name-lookup.c:1439
44827 #, fuzzy, gcc-internal-format
44828 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
44829 msgid "  matches this %qD under old rules"
44830 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
44832 #: cp/name-lookup.c:1457 cp/name-lookup.c:1465
44833 #, gcc-internal-format
44834 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
44835 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
44837 #: cp/name-lookup.c:1459
44838 #, gcc-internal-format
44839 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
44840 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
44842 #: cp/name-lookup.c:1469
44843 #, fuzzy, gcc-internal-format
44844 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
44845 msgid "  using obsolete binding at %qD"
44846 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
44848 #: cp/name-lookup.c:1475
44849 #, gcc-internal-format
44850 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
44851 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
44853 #: cp/name-lookup.c:1530
44854 #, gcc-internal-format
44855 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
44856 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
44858 #: cp/name-lookup.c:1533
44859 #, gcc-internal-format
44860 msgid "%s %s %p %d\n"
44861 msgstr "%s %s %p %d\n"
44863 #: cp/name-lookup.c:2406
44864 #, gcc-internal-format
44865 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
44866 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
44868 #: cp/name-lookup.c:2444
44869 #, gcc-internal-format
44870 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
44871 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
44873 #: cp/name-lookup.c:2445
44874 #, gcc-internal-format
44875 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
44876 msgstr "与函数声明%q#D冲突"
44878 #: cp/name-lookup.c:2535
44879 #, fuzzy, gcc-internal-format
44880 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
44881 msgstr "%qT作为枚举被引用"
44883 #. 7.3.3/5
44884 #. A using-declaration shall not name a template-id.
44885 #: cp/name-lookup.c:2545
44886 #, gcc-internal-format
44887 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
44888 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
44890 #: cp/name-lookup.c:2552
44891 #, gcc-internal-format
44892 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
44893 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
44895 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
44896 #. This can only be using-declaration for class member.
44897 #: cp/name-lookup.c:2560
44898 #, gcc-internal-format
44899 msgid "%qT is not a namespace"
44900 msgstr "%qT不是一个命名空间"
44902 #. C++11 7.3.3/10.
44903 #: cp/name-lookup.c:2576 cp/name-lookup.c:2623 cp/name-lookup.c:2705
44904 #: cp/name-lookup.c:2720
44905 #, gcc-internal-format
44906 msgid "%qD is already declared in this scope"
44907 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
44909 #: cp/name-lookup.c:2596
44910 #, gcc-internal-format
44911 msgid "%qD not declared"
44912 msgstr "%qD未声明"
44914 #: cp/name-lookup.c:3370
44915 #, gcc-internal-format
44916 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
44917 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
44919 #: cp/name-lookup.c:3377
44920 #, gcc-internal-format
44921 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
44922 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
44924 #: cp/name-lookup.c:3391
44925 #, gcc-internal-format
44926 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
44927 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
44929 #: cp/name-lookup.c:3431
44930 #, gcc-internal-format
44931 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
44932 msgstr ""
44934 #: cp/name-lookup.c:3439
44935 #, gcc-internal-format
44936 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
44937 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
44939 #: cp/name-lookup.c:3526
44940 #, gcc-internal-format
44941 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
44942 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
44944 #: cp/name-lookup.c:3534
44945 #, gcc-internal-format
44946 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
44947 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
44949 #: cp/name-lookup.c:3607
44950 #, fuzzy, gcc-internal-format
44951 #| msgid "%qE has not been declared"
44952 msgid "%qD has not been declared within %D"
44953 msgstr "%qE未声明"
44955 #: cp/name-lookup.c:3608
44956 #, fuzzy, gcc-internal-format
44957 #| msgid "%q+D declared as a friend"
44958 msgid "only here as a friend"
44959 msgstr "%q+D声明为友元"
44961 #: cp/name-lookup.c:3624
44962 #, gcc-internal-format
44963 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
44964 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
44966 #: cp/name-lookup.c:3669
44967 #, gcc-internal-format
44968 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
44969 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
44971 #: cp/name-lookup.c:3676
44972 #, gcc-internal-format
44973 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
44974 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
44976 #: cp/name-lookup.c:3686
44977 #, fuzzy, gcc-internal-format
44978 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
44979 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
44981 #: cp/name-lookup.c:3692
44982 #, fuzzy, gcc-internal-format
44983 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
44984 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
44986 #: cp/name-lookup.c:3711 cp/name-lookup.c:4130
44987 #, gcc-internal-format
44988 msgid "%qD attribute directive ignored"
44989 msgstr "指定%qD属性被忽略"
44991 #: cp/name-lookup.c:3776
44992 #, gcc-internal-format
44993 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
44994 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
44996 #: cp/name-lookup.c:4118
44997 #, gcc-internal-format
44998 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
44999 msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
45001 #: cp/name-lookup.c:4122
45002 #, gcc-internal-format
45003 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
45004 msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
45006 #: cp/name-lookup.c:4468
45007 #, fuzzy, gcc-internal-format
45008 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
45009 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
45011 #: cp/name-lookup.c:4482
45012 #, fuzzy, gcc-internal-format
45013 #| msgid "suggested alternative:"
45014 #| msgid_plural "suggested alternatives:"
45015 msgid "suggested alternative: %qs"
45016 msgstr "建议的替代:"
45018 #: cp/name-lookup.c:4489
45019 #, gcc-internal-format
45020 msgid "suggested alternative:"
45021 msgid_plural "suggested alternatives:"
45022 msgstr[0] "建议的替代:"
45024 #: cp/name-lookup.c:4493
45025 #, gcc-internal-format
45026 msgid "  %qE"
45027 msgstr "  %qE"
45029 #: cp/name-lookup.c:5885
45030 #, gcc-internal-format
45031 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
45032 msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
45034 #: cp/name-lookup.c:6439
45035 #, gcc-internal-format
45036 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
45037 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
45039 #: cp/name-lookup.c:6448
45040 #, gcc-internal-format
45041 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
45042 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
45044 #: cp/optimize.c:581
45045 #, gcc-internal-format
45046 msgid "making multiple clones of %qD"
45047 msgstr "%qD做了多次复本"
45049 #: cp/parser.c:828
45050 #, fuzzy, gcc-internal-format
45051 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
45052 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
45054 #: cp/parser.c:1324 cp/parser.c:1337
45055 #, gcc-internal-format
45056 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
45057 msgstr ""
45059 #: cp/parser.c:1362 cp/parser.c:36494
45060 #, gcc-internal-format
45061 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
45062 msgstr ""
45064 #: cp/parser.c:2792
45065 #, gcc-internal-format
45066 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
45067 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
45069 #: cp/parser.c:2836
45070 #, gcc-internal-format
45071 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
45072 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
45074 #: cp/parser.c:2839
45075 #, gcc-internal-format
45076 msgid "%<::%E%> has not been declared"
45077 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
45079 #: cp/parser.c:2842
45080 #, gcc-internal-format
45081 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
45082 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
45084 #: cp/parser.c:2845 cp/parser.c:17818
45085 #, gcc-internal-format
45086 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
45087 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
45089 #: cp/parser.c:2855
45090 #, gcc-internal-format
45091 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
45092 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
45094 #: cp/parser.c:2859
45095 #, gcc-internal-format
45096 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
45097 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
45099 #: cp/parser.c:2864
45100 #, gcc-internal-format
45101 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45102 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
45104 #: cp/parser.c:2877
45105 #, gcc-internal-format
45106 msgid "%<::%E%> is not a type"
45107 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
45109 #: cp/parser.c:2880
45110 #, gcc-internal-format
45111 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
45112 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
45114 #: cp/parser.c:2884
45115 #, gcc-internal-format
45116 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45117 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
45119 #: cp/parser.c:2896
45120 #, gcc-internal-format
45121 msgid "%qE is not a type"
45122 msgstr "%qE不是一个类型"
45124 #: cp/parser.c:2899
45125 #, gcc-internal-format
45126 msgid "%qE is not a class or namespace"
45127 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
45129 #: cp/parser.c:2903
45130 #, gcc-internal-format
45131 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
45132 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
45134 #: cp/parser.c:2966
45135 #, gcc-internal-format
45136 msgid "new types may not be defined in a return type"
45137 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
45139 #: cp/parser.c:2968
45140 #, gcc-internal-format
45141 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
45142 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
45144 #: cp/parser.c:2994
45145 #, fuzzy, gcc-internal-format
45146 msgid "%qE is not a class template"
45147 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
45149 #: cp/parser.c:2996
45150 #, gcc-internal-format
45151 msgid "%qE is not a template"
45152 msgstr "%qE不是一个模板"
45154 #: cp/parser.c:2999
45155 #, gcc-internal-format
45156 msgid "invalid template-id"
45157 msgstr "无效的模板 ID"
45159 #: cp/parser.c:3033
45160 #, fuzzy, gcc-internal-format
45161 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
45162 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
45163 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
45165 #: cp/parser.c:3037 cp/pt.c:16635
45166 #, gcc-internal-format
45167 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
45168 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
45170 #: cp/parser.c:3042
45171 #, fuzzy, gcc-internal-format
45172 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
45173 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45175 #: cp/parser.c:3046
45176 #, fuzzy, gcc-internal-format
45177 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
45178 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
45180 #: cp/parser.c:3050
45181 #, gcc-internal-format
45182 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
45183 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
45185 #: cp/parser.c:3054
45186 #, gcc-internal-format
45187 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
45188 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45190 #: cp/parser.c:3058
45191 #, gcc-internal-format
45192 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
45193 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
45195 #: cp/parser.c:3062
45196 #, fuzzy, gcc-internal-format
45197 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
45198 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45200 #: cp/parser.c:3066
45201 #, fuzzy, gcc-internal-format
45202 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
45203 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45205 #: cp/parser.c:3070
45206 #, fuzzy, gcc-internal-format
45207 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
45208 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
45210 #: cp/parser.c:3074
45211 #, fuzzy, gcc-internal-format
45212 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
45213 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45215 #: cp/parser.c:3077
45216 #, fuzzy, gcc-internal-format
45217 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
45218 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45220 #: cp/parser.c:3081
45221 #, fuzzy, gcc-internal-format
45222 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
45223 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
45225 #: cp/parser.c:3085
45226 #, fuzzy, gcc-internal-format
45227 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45228 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45230 #: cp/parser.c:3131
45231 #, fuzzy, gcc-internal-format
45232 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
45233 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
45235 #: cp/parser.c:3167
45236 #, fuzzy, gcc-internal-format
45237 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45238 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45240 #: cp/parser.c:3172
45241 #, gcc-internal-format
45242 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
45243 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
45245 #. Something like 'unsigned A a;'
45246 #: cp/parser.c:3175
45247 #, gcc-internal-format
45248 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
45249 msgstr "无效的类型限定符组合"
45251 #: cp/parser.c:3187
45252 #, fuzzy, gcc-internal-format
45253 #| msgid "%qE does not name a type"
45254 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
45255 msgstr "%qE不是一个类型名"
45257 #: cp/parser.c:3191
45258 #, gcc-internal-format
45259 msgid "%qE does not name a type"
45260 msgstr "%qE不是一个类型名"
45262 #: cp/parser.c:3200
45263 #, fuzzy, gcc-internal-format
45264 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45265 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45267 #: cp/parser.c:3203
45268 #, fuzzy, gcc-internal-format
45269 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45270 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45272 #: cp/parser.c:3208
45273 #, fuzzy, gcc-internal-format
45274 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45275 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45277 #: cp/parser.c:3211
45278 #, fuzzy, gcc-internal-format
45279 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
45280 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45282 #: cp/parser.c:3237
45283 #, gcc-internal-format
45284 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
45285 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
45287 #: cp/parser.c:3255
45288 #, fuzzy, gcc-internal-format
45289 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
45290 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
45292 #: cp/parser.c:3259
45293 #, gcc-internal-format
45294 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
45295 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
45297 #. A<T>::A<T>()
45298 #: cp/parser.c:3268
45299 #, gcc-internal-format
45300 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
45301 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
45303 #: cp/parser.c:3271
45304 #, gcc-internal-format
45305 msgid "and %qT has no template constructors"
45306 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
45308 #: cp/parser.c:3276
45309 #, gcc-internal-format
45310 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
45311 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
45313 #: cp/parser.c:3286
45314 #, fuzzy, gcc-internal-format
45315 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
45316 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
45318 #: cp/parser.c:3290
45319 #, fuzzy, gcc-internal-format
45320 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
45321 msgstr "%qE不是一个类型名"
45323 #: cp/parser.c:3893
45324 #, gcc-internal-format
45325 msgid "expected string-literal"
45326 msgstr "需要字面字符串"
45328 #: cp/parser.c:3958
45329 #, fuzzy, gcc-internal-format
45330 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
45331 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
45333 #: cp/parser.c:4012
45334 #, gcc-internal-format
45335 msgid "a wide string is invalid in this context"
45336 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
45338 #: cp/parser.c:4127
45339 #, fuzzy, gcc-internal-format
45340 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
45341 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
45343 #: cp/parser.c:4228
45344 #, fuzzy, gcc-internal-format
45345 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
45346 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
45348 #: cp/parser.c:4235
45349 #, fuzzy, gcc-internal-format
45350 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
45351 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
45353 #: cp/parser.c:4239
45354 #, fuzzy, gcc-internal-format
45355 msgid "floating literal truncated to zero"
45356 msgstr "浮点常量向零截断"
45358 #: cp/parser.c:4279
45359 #, fuzzy, gcc-internal-format
45360 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
45361 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
45363 #: cp/parser.c:4281
45364 #, gcc-internal-format
45365 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
45366 msgstr ""
45368 #: cp/parser.c:4333
45369 #, fuzzy, gcc-internal-format
45370 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
45371 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
45373 #: cp/parser.c:4393 cp/parser.c:12657
45374 #, gcc-internal-format
45375 msgid "expected declaration"
45376 msgstr "需要声明"
45378 #: cp/parser.c:4655 cp/parser.c:4670
45379 #, fuzzy, gcc-internal-format
45380 #| msgid "expected operator"
45381 msgid "expected binary operator"
45382 msgstr "需要操作符"
45384 #: cp/parser.c:4676
45385 #, fuzzy, gcc-internal-format
45386 #| msgid "expected %<...%>"
45387 msgid "expected ..."
45388 msgstr "需要%<...%>"
45390 #: cp/parser.c:4688
45391 #, fuzzy, gcc-internal-format
45392 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
45393 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
45394 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
45396 #: cp/parser.c:4691
45397 #, fuzzy, gcc-internal-format
45398 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
45399 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45401 #: cp/parser.c:4699
45402 #, fuzzy, gcc-internal-format
45403 msgid "mismatched operator in fold-expression"
45404 msgstr "移位表达式类型不匹配"
45406 #: cp/parser.c:4803
45407 #, gcc-internal-format
45408 msgid "fixed-point types not supported in C++"
45409 msgstr "C++ 不支持定点类型"
45411 #: cp/parser.c:4884
45412 #, gcc-internal-format
45413 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
45414 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
45416 #: cp/parser.c:4896
45417 #, gcc-internal-format
45418 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
45419 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
45421 #: cp/parser.c:4935
45422 #, fuzzy, gcc-internal-format
45423 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45424 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45426 #: cp/parser.c:4993 cp/parser.c:5166 cp/parser.c:5344
45427 #, gcc-internal-format
45428 msgid "expected primary-expression"
45429 msgstr "需要元表达式"
45431 #: cp/parser.c:5023
45432 #, gcc-internal-format
45433 msgid "%<this%> may not be used in this context"
45434 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
45436 #: cp/parser.c:5160
45437 #, fuzzy, gcc-internal-format
45438 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
45439 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
45441 #: cp/parser.c:5319
45442 #, gcc-internal-format
45443 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
45444 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
45446 #: cp/parser.c:5496
45447 #, fuzzy, gcc-internal-format
45448 msgid "expected id-expression"
45449 msgstr "? 预期于运算式中"
45451 #: cp/parser.c:5628
45452 #, gcc-internal-format
45453 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
45454 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
45456 #: cp/parser.c:5657 cp/parser.c:7672
45457 #, fuzzy, gcc-internal-format
45458 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45459 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45461 #: cp/parser.c:5768
45462 #, gcc-internal-format
45463 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
45464 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
45466 #: cp/parser.c:5783
45467 #, gcc-internal-format
45468 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
45469 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
45471 #: cp/parser.c:5818
45472 #, fuzzy, gcc-internal-format
45473 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
45474 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
45476 #: cp/parser.c:5829 cp/parser.c:19835
45477 #, fuzzy, gcc-internal-format
45478 msgid "expected unqualified-id"
45479 msgstr "需要模板 ID"
45481 #: cp/parser.c:5936
45482 #, fuzzy, gcc-internal-format
45483 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
45484 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
45486 #: cp/parser.c:6005
45487 #, fuzzy, gcc-internal-format
45488 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
45489 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
45491 #: cp/parser.c:6031
45492 #, fuzzy, gcc-internal-format
45493 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
45494 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
45496 #: cp/parser.c:6039
45497 #, fuzzy, gcc-internal-format
45498 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
45499 msgstr "%C 期待访问指定符"
45501 #: cp/parser.c:6143 cp/typeck.c:2620 cp/typeck.c:2623 cp/typeck.c:2643
45502 #, gcc-internal-format
45503 msgid "%qD is not a template"
45504 msgstr "%qD不是一个模板"
45506 #: cp/parser.c:6221
45507 #, fuzzy, gcc-internal-format
45508 msgid "expected nested-name-specifier"
45509 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
45511 #: cp/parser.c:6422 cp/parser.c:8652
45512 #, gcc-internal-format
45513 msgid "types may not be defined in casts"
45514 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
45516 #: cp/parser.c:6506
45517 #, gcc-internal-format
45518 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
45519 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
45521 #: cp/parser.c:6564
45522 #, gcc-internal-format
45523 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
45524 msgstr ""
45526 #: cp/parser.c:6648
45527 #, fuzzy, gcc-internal-format
45528 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
45529 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
45531 #: cp/parser.c:6660 cp/pt.c:17186
45532 #, fuzzy, gcc-internal-format
45533 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
45534 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
45536 #: cp/parser.c:6752
45537 #, gcc-internal-format
45538 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
45539 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
45541 #: cp/parser.c:6811
45542 #, gcc-internal-format
45543 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
45544 msgstr ""
45546 #: cp/parser.c:7233
45547 #, fuzzy, gcc-internal-format
45548 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
45549 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
45551 #: cp/parser.c:7417 cp/typeck.c:2508
45552 #, gcc-internal-format
45553 msgid "invalid use of %qD"
45554 msgstr "错误地使用了%qD"
45556 #: cp/parser.c:7426
45557 #, fuzzy, gcc-internal-format
45558 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
45559 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
45561 #: cp/parser.c:7724
45562 #, gcc-internal-format
45563 msgid "non-scalar type"
45564 msgstr "非标准类型"
45566 #: cp/parser.c:7823
45567 #, gcc-internal-format
45568 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
45569 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
45571 #: cp/parser.c:7908
45572 #, fuzzy, gcc-internal-format
45573 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
45574 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
45576 #: cp/parser.c:8186
45577 #, fuzzy, gcc-internal-format
45578 msgid "types may not be defined in a new-expression"
45579 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
45581 #: cp/parser.c:8202
45582 #, gcc-internal-format
45583 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
45584 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
45586 #: cp/parser.c:8204
45587 #, gcc-internal-format
45588 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
45589 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
45591 #: cp/parser.c:8235
45592 #, gcc-internal-format
45593 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
45594 msgstr ""
45596 #: cp/parser.c:8283
45597 #, fuzzy, gcc-internal-format
45598 #| msgid "Expected expression type"
45599 msgid "expected expression-list or type-id"
45600 msgstr "需要表达式类型"
45602 #: cp/parser.c:8312
45603 #, gcc-internal-format
45604 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
45605 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
45607 #: cp/parser.c:8440
45608 #, gcc-internal-format
45609 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
45610 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
45612 #: cp/parser.c:8748
45613 #, gcc-internal-format
45614 msgid "use of old-style cast"
45615 msgstr "使用旧式的类型转换"
45617 #: cp/parser.c:8895
45618 #, fuzzy, gcc-internal-format
45619 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
45620 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
45622 #: cp/parser.c:8898
45623 #, gcc-internal-format
45624 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
45625 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
45627 #: cp/parser.c:9094
45628 #, gcc-internal-format
45629 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
45630 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
45632 #: cp/parser.c:9805
45633 #, fuzzy, gcc-internal-format
45634 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
45635 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
45637 #: cp/parser.c:9814
45638 #, fuzzy, gcc-internal-format
45639 msgid "lambda-expression in template-argument"
45640 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
45642 #: cp/parser.c:9967
45643 #, gcc-internal-format
45644 msgid "expected end of capture-list"
45645 msgstr "捕获列表应在此结束"
45647 #: cp/parser.c:9981
45648 #, fuzzy, gcc-internal-format
45649 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
45650 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
45652 #: cp/parser.c:9998
45653 #, fuzzy, gcc-internal-format
45654 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45655 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45657 #: cp/parser.c:10043
45658 #, fuzzy, gcc-internal-format
45659 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45660 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45662 #: cp/parser.c:10050
45663 #, gcc-internal-format
45664 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
45665 msgstr ""
45667 #: cp/parser.c:10073
45668 #, fuzzy, gcc-internal-format
45669 msgid "capture of non-variable %qD "
45670 msgstr "%qD不是一个变量"
45672 #: cp/parser.c:10076 cp/parser.c:10086 cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:3371
45673 #, fuzzy, gcc-internal-format
45674 msgid "%q#D declared here"
45675 msgstr "%q+D已在此声明过"
45677 #: cp/parser.c:10082
45678 #, fuzzy, gcc-internal-format
45679 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
45680 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
45682 #: cp/parser.c:10120
45683 #, fuzzy, gcc-internal-format
45684 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
45685 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
45687 #: cp/parser.c:10125
45688 #, fuzzy, gcc-internal-format
45689 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
45690 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
45692 #: cp/parser.c:10174
45693 #, fuzzy, gcc-internal-format
45694 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45695 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45697 #: cp/parser.c:10205
45698 #, gcc-internal-format
45699 msgid "default argument specified for lambda parameter"
45700 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
45702 #: cp/parser.c:10223
45703 #, fuzzy, gcc-internal-format
45704 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
45705 msgid "duplicate %<mutable%>"
45706 msgstr "重复的%<volatile%>"
45708 #: cp/parser.c:10271
45709 #, fuzzy, gcc-internal-format
45710 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45711 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45713 #: cp/parser.c:10723 cp/parser.c:10904
45714 #, fuzzy, gcc-internal-format
45715 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
45716 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
45718 #: cp/parser.c:10751
45719 #, gcc-internal-format
45720 msgid "expected labeled-statement"
45721 msgstr "需要标号语句"
45723 #: cp/parser.c:10797
45724 #, gcc-internal-format
45725 msgid "case label %qE not within a switch statement"
45726 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
45728 #: cp/parser.c:10911
45729 #, gcc-internal-format
45730 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
45731 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
45733 #: cp/parser.c:10920
45734 #, gcc-internal-format
45735 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
45736 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
45738 #: cp/parser.c:10967
45739 #, fuzzy, gcc-internal-format
45740 msgid "compound-statement in constexpr function"
45741 msgstr "标号位于复合语句末尾"
45743 #: cp/parser.c:11094
45744 #, fuzzy, gcc-internal-format
45745 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45746 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45748 #: cp/parser.c:11120
45749 #, fuzzy, gcc-internal-format
45750 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45751 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45753 #: cp/parser.c:11290 cp/parser.c:27768
45754 #, gcc-internal-format
45755 msgid "expected selection-statement"
45756 msgstr "需要选择语句"
45758 #: cp/parser.c:11323
45759 #, gcc-internal-format
45760 msgid "types may not be defined in conditions"
45761 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
45763 #: cp/parser.c:11746
45764 #, fuzzy, gcc-internal-format
45765 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
45766 msgstr "表达式语句类型不完全"
45768 #: cp/parser.c:11784
45769 #, fuzzy, gcc-internal-format
45770 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
45771 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
45773 #: cp/parser.c:11790
45774 #, fuzzy, gcc-internal-format
45775 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
45776 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
45778 #: cp/parser.c:11842
45779 #, fuzzy, gcc-internal-format
45780 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
45781 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
45783 #: cp/parser.c:11977 cp/parser.c:27771
45784 #, gcc-internal-format
45785 msgid "expected iteration-statement"
45786 msgstr "需要循环语句"
45788 #: cp/parser.c:12025
45789 #, fuzzy, gcc-internal-format
45790 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45791 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45793 #: cp/parser.c:12099
45794 #, fuzzy, gcc-internal-format
45795 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
45796 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
45798 #: cp/parser.c:12159
45799 #, fuzzy, gcc-internal-format
45800 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
45801 msgstr "前往目录:"
45803 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
45804 #: cp/parser.c:12167
45805 #, gcc-internal-format
45806 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
45807 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
45809 #: cp/parser.c:12180 cp/parser.c:27774
45810 #, gcc-internal-format
45811 msgid "expected jump-statement"
45812 msgstr "需要跳转语句"
45814 #: cp/parser.c:12337 cp/parser.c:23033
45815 #, gcc-internal-format
45816 msgid "extra %<;%>"
45817 msgstr "多余的%<;%>"
45819 #: cp/parser.c:12580
45820 #, gcc-internal-format
45821 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
45822 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
45824 #: cp/parser.c:12783
45825 #, gcc-internal-format
45826 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
45827 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
45829 #: cp/parser.c:12804
45830 #, gcc-internal-format
45831 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
45832 msgstr "不能混合声明和函数定义"
45834 #: cp/parser.c:12828
45835 #, fuzzy, gcc-internal-format
45836 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
45837 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
45838 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
45840 #: cp/parser.c:12883
45841 #, fuzzy, gcc-internal-format
45842 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
45843 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
45845 #: cp/parser.c:12886
45846 #, gcc-internal-format
45847 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
45848 msgstr ""
45850 #: cp/parser.c:12937
45851 #, fuzzy, gcc-internal-format
45852 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45853 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45855 #: cp/parser.c:12986
45856 #, fuzzy, gcc-internal-format
45857 #| msgid "empty declaration"
45858 msgid "empty decomposition declaration"
45859 msgstr "空声明"
45861 #: cp/parser.c:13171
45862 #, gcc-internal-format
45863 msgid "%<friend%> used outside of class"
45864 msgstr "%<friend%>用在类外"
45866 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
45867 #. we're complaining about C++0x compatibility.
45868 #: cp/parser.c:13235
45869 #, fuzzy, gcc-internal-format
45870 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
45871 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
45873 #: cp/parser.c:13271
45874 #, fuzzy, gcc-internal-format
45875 msgid "decl-specifier invalid in condition"
45876 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
45878 #: cp/parser.c:13277
45879 #, fuzzy, gcc-internal-format
45880 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
45881 msgid "%qD invalid in lambda"
45882 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
45884 #: cp/parser.c:13370
45885 #, gcc-internal-format
45886 msgid "class definition may not be declared a friend"
45887 msgstr "类定义不能被声明为友元"
45889 #: cp/parser.c:13440 cp/parser.c:23440
45890 #, gcc-internal-format
45891 msgid "templates may not be %<virtual%>"
45892 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
45894 #: cp/parser.c:13480
45895 #, fuzzy, gcc-internal-format
45896 msgid "invalid linkage-specification"
45897 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
45899 #: cp/parser.c:13567
45900 #, fuzzy, gcc-internal-format
45901 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45902 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45904 #: cp/parser.c:13761
45905 #, gcc-internal-format
45906 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
45907 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
45909 #: cp/parser.c:13904
45910 #, fuzzy, gcc-internal-format
45911 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
45912 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
45914 #: cp/parser.c:13931
45915 #, gcc-internal-format
45916 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
45917 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
45919 #: cp/parser.c:13935
45920 #, fuzzy, gcc-internal-format
45921 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
45922 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
45924 #: cp/parser.c:14024
45925 #, fuzzy, gcc-internal-format
45926 msgid "only constructors take member initializers"
45927 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
45929 #: cp/parser.c:14046
45930 #, gcc-internal-format
45931 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
45932 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
45934 #: cp/parser.c:14058
45935 #, fuzzy, gcc-internal-format
45936 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
45937 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
45939 #: cp/parser.c:14070
45940 #, fuzzy, gcc-internal-format
45941 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
45942 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
45944 #: cp/parser.c:14122
45945 #, gcc-internal-format
45946 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
45947 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
45949 #: cp/parser.c:14192
45950 #, gcc-internal-format
45951 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
45952 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
45954 #: cp/parser.c:14553
45955 #, fuzzy, gcc-internal-format
45956 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
45957 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
45959 #: cp/parser.c:14559
45960 #, fuzzy, gcc-internal-format
45961 msgid "expected suffix identifier"
45962 msgstr "需要标识符或%<(%>"
45964 #: cp/parser.c:14568
45965 #, fuzzy, gcc-internal-format
45966 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
45967 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
45969 #: cp/parser.c:14574
45970 #, fuzzy, gcc-internal-format
45971 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
45972 msgstr "二元操作中中操作数无效"
45974 #: cp/parser.c:14597
45975 #, gcc-internal-format
45976 msgid "expected operator"
45977 msgstr "需要操作符"
45979 #. Warn that we do not support `export'.
45980 #: cp/parser.c:14642
45981 #, gcc-internal-format
45982 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
45983 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
45985 #: cp/parser.c:14812
45986 #, fuzzy, gcc-internal-format
45987 msgid "invalid constrained type parameter"
45988 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
45990 #: cp/parser.c:14820
45991 #, fuzzy, gcc-internal-format
45992 msgid "cv-qualified type parameter"
45993 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
45995 #: cp/parser.c:14905
45996 #, gcc-internal-format
45997 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
45998 msgstr ""
46000 #: cp/parser.c:14969
46001 #, fuzzy, gcc-internal-format
46002 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
46003 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46005 #: cp/parser.c:15204 cp/parser.c:15290 cp/parser.c:21272
46006 #, gcc-internal-format
46007 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
46008 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
46010 #: cp/parser.c:15208 cp/parser.c:15294
46011 #, gcc-internal-format
46012 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
46013 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
46015 #: cp/parser.c:15360
46016 #, gcc-internal-format
46017 msgid "expected template-id"
46018 msgstr "需要模板 ID"
46020 #: cp/parser.c:15413 cp/parser.c:27732
46021 #, gcc-internal-format
46022 msgid "expected %<<%>"
46023 msgstr "需要%<<%>"
46025 #: cp/parser.c:15420
46026 #, gcc-internal-format
46027 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
46028 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
46030 #: cp/parser.c:15424
46031 #, gcc-internal-format
46032 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
46033 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
46035 #: cp/parser.c:15428
46036 #, fuzzy, gcc-internal-format
46037 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
46038 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
46040 #: cp/parser.c:15535
46041 #, gcc-internal-format
46042 msgid "parse error in template argument list"
46043 msgstr "模板实参表语法错误"
46045 #. The name does not name a template.
46046 #: cp/parser.c:15604 cp/parser.c:15725 cp/parser.c:15940
46047 #, gcc-internal-format
46048 msgid "expected template-name"
46049 msgstr "需要模板名"
46051 #. Explain what went wrong.
46052 #: cp/parser.c:15650
46053 #, gcc-internal-format
46054 msgid "non-template %qD used as template"
46055 msgstr "非模板%qD用作模板"
46057 #: cp/parser.c:15652
46058 #, gcc-internal-format
46059 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
46060 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
46062 #: cp/parser.c:15792
46063 #, gcc-internal-format
46064 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
46065 msgstr "%<...%>前需要形参包"
46067 #: cp/parser.c:15901 cp/parser.c:15919 cp/parser.c:16086
46068 #, gcc-internal-format
46069 msgid "expected template-argument"
46070 msgstr "需要模板实参"
46072 #: cp/parser.c:16061
46073 #, fuzzy, gcc-internal-format
46074 msgid "invalid non-type template argument"
46075 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46077 #: cp/parser.c:16188
46078 #, gcc-internal-format
46079 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
46080 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
46082 #: cp/parser.c:16192
46083 #, gcc-internal-format
46084 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
46085 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
46087 #: cp/parser.c:16251
46088 #, gcc-internal-format
46089 msgid "template specialization with C linkage"
46090 msgstr "特例化模板有 C 链接"
46092 #: cp/parser.c:16471
46093 #, fuzzy, gcc-internal-format
46094 msgid "expected type specifier"
46095 msgstr "需要类型限定"
46097 #: cp/parser.c:16655
46098 #, fuzzy, gcc-internal-format
46099 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46100 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46102 #: cp/parser.c:16661
46103 #, fuzzy, gcc-internal-format
46104 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46105 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46107 #: cp/parser.c:16666
46108 #, gcc-internal-format
46109 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
46110 msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
46112 #: cp/parser.c:16811
46113 #, fuzzy, gcc-internal-format
46114 msgid "expected template-id for type"
46115 msgstr "需要模板 ID"
46117 #: cp/parser.c:16880
46118 #, gcc-internal-format
46119 msgid "expected type-name"
46120 msgstr "需要类型名"
46122 #: cp/parser.c:17229
46123 #, fuzzy, gcc-internal-format
46124 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
46125 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
46127 #: cp/parser.c:17452
46128 #, gcc-internal-format
46129 msgid "declaration %qD does not declare anything"
46130 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
46132 #: cp/parser.c:17539
46133 #, gcc-internal-format
46134 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
46135 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
46137 #: cp/parser.c:17543
46138 #, gcc-internal-format
46139 msgid "attributes ignored on template instantiation"
46140 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
46142 #: cp/parser.c:17548
46143 #, gcc-internal-format
46144 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
46145 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
46147 #: cp/parser.c:17682
46148 #, gcc-internal-format
46149 msgid "%qD is an enumeration template"
46150 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
46152 #: cp/parser.c:17693
46153 #, fuzzy, gcc-internal-format
46154 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
46155 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
46157 #: cp/parser.c:17708
46158 #, fuzzy, gcc-internal-format
46159 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46160 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
46161 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46163 #: cp/parser.c:17763
46164 #, fuzzy, gcc-internal-format
46165 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
46166 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
46168 #: cp/parser.c:17812
46169 #, fuzzy, gcc-internal-format
46170 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
46171 msgstr "启用模板自动实例化"
46173 #: cp/parser.c:17826
46174 #, fuzzy, gcc-internal-format
46175 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
46176 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
46177 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
46179 #: cp/parser.c:17838 cp/parser.c:22526
46180 #, gcc-internal-format
46181 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
46182 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
46184 #: cp/parser.c:17843 cp/parser.c:22531
46185 #, gcc-internal-format
46186 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
46187 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
46189 #: cp/parser.c:17855 cp/parser.c:22545
46190 #, gcc-internal-format
46191 msgid "extra qualification not allowed"
46192 msgstr "不允许有多余的限定"
46194 #: cp/parser.c:17878
46195 #, gcc-internal-format
46196 msgid "multiple definition of %q#T"
46197 msgstr "%q#T多次定义"
46199 #: cp/parser.c:17891
46200 #, fuzzy, gcc-internal-format
46201 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
46202 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
46204 #: cp/parser.c:17911
46205 #, fuzzy, gcc-internal-format
46206 msgid "opaque-enum-specifier without name"
46207 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
46209 #: cp/parser.c:17914
46210 #, fuzzy, gcc-internal-format
46211 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
46212 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
46214 #: cp/parser.c:18092
46215 #, gcc-internal-format
46216 msgid "%qD is not a namespace-name"
46217 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
46219 #: cp/parser.c:18093
46220 #, gcc-internal-format
46221 msgid "expected namespace-name"
46222 msgstr "需要命名空间名"
46224 #: cp/parser.c:18171
46225 #, fuzzy, gcc-internal-format
46226 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46227 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
46228 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46230 #: cp/parser.c:18174
46231 #, fuzzy, gcc-internal-format
46232 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46233 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46235 #: cp/parser.c:18177
46236 #, fuzzy, gcc-internal-format
46237 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
46238 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
46239 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
46241 #: cp/parser.c:18185
46242 #, fuzzy, gcc-internal-format
46243 #| msgid "expected identifier"
46244 msgid "nested identifier required"
46245 msgstr "需要标识符"
46247 #: cp/parser.c:18213
46248 #, fuzzy, gcc-internal-format
46249 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
46250 msgid "namespace %qD entered"
46251 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
46253 #: cp/parser.c:18266
46254 #, gcc-internal-format
46255 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46256 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46258 #: cp/parser.c:18421
46259 #, gcc-internal-format
46260 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
46261 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
46263 #: cp/parser.c:18467
46264 #, fuzzy, gcc-internal-format
46265 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
46266 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
46268 #: cp/parser.c:18532
46269 #, fuzzy, gcc-internal-format
46270 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
46271 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
46273 #: cp/parser.c:18685
46274 #, fuzzy, gcc-internal-format
46275 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
46276 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
46278 #: cp/parser.c:19000
46279 #, fuzzy, gcc-internal-format
46280 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
46281 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
46282 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
46284 #: cp/parser.c:19081
46285 #, fuzzy, gcc-internal-format
46286 msgid "a function-definition is not allowed here"
46287 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46289 #: cp/parser.c:19092
46290 #, gcc-internal-format
46291 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
46292 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
46294 #: cp/parser.c:19096
46295 #, gcc-internal-format
46296 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
46297 msgstr "函数定义中不允许有属性"
46299 #: cp/parser.c:19147
46300 #, fuzzy, gcc-internal-format
46301 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
46302 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
46304 #. Anything else is an error.
46305 #: cp/parser.c:19186 cp/parser.c:21463
46306 #, gcc-internal-format
46307 msgid "expected initializer"
46308 msgstr "需要初始值设定"
46310 #: cp/parser.c:19267
46311 #, gcc-internal-format
46312 msgid "initializer provided for function"
46313 msgstr "为函数提供了初始值设定"
46315 #: cp/parser.c:19301
46316 #, gcc-internal-format
46317 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
46318 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
46320 #: cp/parser.c:19306
46321 #, fuzzy, gcc-internal-format
46322 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
46323 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
46325 #: cp/parser.c:19755
46326 #, gcc-internal-format
46327 msgid "array bound is not an integer constant"
46328 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
46330 #: cp/parser.c:19881
46331 #, gcc-internal-format
46332 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
46333 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
46335 #: cp/parser.c:19885
46336 #, gcc-internal-format
46337 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
46338 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
46340 #: cp/parser.c:19913
46341 #, gcc-internal-format
46342 msgid "invalid use of constructor as a template"
46343 msgstr "将构造函数用作模板无效"
46345 #: cp/parser.c:19915
46346 #, gcc-internal-format
46347 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
46348 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
46350 #. We do not attempt to print the declarator
46351 #. here because we do not have enough
46352 #. information about its original syntactic
46353 #. form.
46354 #: cp/parser.c:19932
46355 #, gcc-internal-format
46356 msgid "invalid declarator"
46357 msgstr "无效的声明"
46359 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
46360 #. function.
46361 #: cp/parser.c:20002
46362 #, fuzzy, gcc-internal-format
46363 msgid "qualified-id in declaration"
46364 msgstr "需要一个限定的标识符"
46366 #: cp/parser.c:20027
46367 #, gcc-internal-format
46368 msgid "expected declarator"
46369 msgstr "需要声明"
46371 #: cp/parser.c:20130
46372 #, gcc-internal-format
46373 msgid "%qD is a namespace"
46374 msgstr "%qD是一个命名空间"
46376 #: cp/parser.c:20132
46377 #, fuzzy, gcc-internal-format
46378 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
46379 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
46381 #: cp/parser.c:20153
46382 #, fuzzy, gcc-internal-format
46383 msgid "expected ptr-operator"
46384 msgstr "需要%<operator%>"
46386 #: cp/parser.c:20212
46387 #, gcc-internal-format
46388 msgid "duplicate cv-qualifier"
46389 msgstr "重复的 cv 限定"
46391 #: cp/parser.c:20266
46392 #, fuzzy, gcc-internal-format
46393 msgid "multiple ref-qualifiers"
46394 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
46396 #: cp/parser.c:20303
46397 #, fuzzy, gcc-internal-format
46398 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
46399 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
46400 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
46402 #: cp/parser.c:20359
46403 #, fuzzy, gcc-internal-format
46404 msgid "duplicate virt-specifier"
46405 msgstr "%C处重复访问限定符"
46407 #: cp/parser.c:20603
46408 #, fuzzy, gcc-internal-format
46409 msgid "missing template arguments after %qT"
46410 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
46412 #: cp/parser.c:20609 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1965
46413 #, gcc-internal-format
46414 msgid "invalid use of %qT"
46415 msgstr "对%qT的使用非法"
46417 #: cp/parser.c:20630
46418 #, gcc-internal-format
46419 msgid "types may not be defined in template arguments"
46420 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
46422 #: cp/parser.c:20635
46423 #, fuzzy, gcc-internal-format
46424 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
46425 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46427 #: cp/parser.c:20723
46428 #, gcc-internal-format
46429 msgid "expected type-specifier"
46430 msgstr "需要类型限定"
46432 #: cp/parser.c:21029
46433 #, gcc-internal-format
46434 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
46435 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
46437 #: cp/parser.c:21104
46438 #, gcc-internal-format
46439 msgid "types may not be defined in parameter types"
46440 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
46442 #: cp/parser.c:21256
46443 #, gcc-internal-format
46444 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
46445 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
46447 #: cp/parser.c:21274
46448 #, fuzzy, gcc-internal-format
46449 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
46450 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
46452 #: cp/parser.c:21280
46453 #, gcc-internal-format
46454 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
46455 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
46457 #: cp/parser.c:21282
46458 #, fuzzy, gcc-internal-format
46459 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
46460 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
46462 #: cp/parser.c:21669
46463 #, gcc-internal-format
46464 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
46465 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
46467 #: cp/parser.c:21683
46468 #, fuzzy, gcc-internal-format
46469 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
46470 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
46472 #: cp/parser.c:21803 cp/parser.c:21929
46473 #, gcc-internal-format
46474 msgid "expected class-name"
46475 msgstr "需要类名"
46477 #: cp/parser.c:22127
46478 #, gcc-internal-format
46479 msgid "expected %<;%> after class definition"
46480 msgstr "类定义后需要%<;%>"
46482 #: cp/parser.c:22130
46483 #, gcc-internal-format
46484 msgid "expected %<;%> after struct definition"
46485 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
46487 #: cp/parser.c:22133
46488 #, gcc-internal-format
46489 msgid "expected %<;%> after union definition"
46490 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
46492 #: cp/parser.c:22474
46493 #, gcc-internal-format
46494 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
46495 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
46497 #: cp/parser.c:22485
46498 #, gcc-internal-format
46499 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
46500 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
46502 #: cp/parser.c:22493
46503 #, fuzzy, gcc-internal-format
46504 msgid "global qualification of class name is invalid"
46505 msgstr "%qD的声明中类名无效"
46507 #: cp/parser.c:22500
46508 #, fuzzy, gcc-internal-format
46509 msgid "qualified name does not name a class"
46510 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
46512 #: cp/parser.c:22512
46513 #, gcc-internal-format
46514 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
46515 msgstr "%qD的声明中类名无效"
46517 #: cp/parser.c:22571
46518 #, gcc-internal-format
46519 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
46520 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
46522 #: cp/parser.c:22601
46523 #, gcc-internal-format
46524 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
46525 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
46527 #: cp/parser.c:22637
46528 #, fuzzy, gcc-internal-format
46529 msgid "could not resolve typename type"
46530 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
46532 #: cp/parser.c:22693
46533 #, fuzzy, gcc-internal-format
46534 #| msgid "previous definition of %q+#T"
46535 msgid "previous definition of %q#T"
46536 msgstr "%q+#T的前一个定义"
46538 #: cp/parser.c:22783 cp/parser.c:27777
46539 #, fuzzy, gcc-internal-format
46540 msgid "expected class-key"
46541 msgstr "需要%<class%>"
46543 #: cp/parser.c:22807
46544 #, gcc-internal-format
46545 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46546 msgstr ""
46548 #: cp/parser.c:22811
46549 #, fuzzy, gcc-internal-format
46550 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
46551 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
46553 #: cp/parser.c:23053
46554 #, fuzzy, gcc-internal-format
46555 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
46556 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
46558 #: cp/parser.c:23071
46559 #, gcc-internal-format
46560 msgid "friend declaration does not name a class or function"
46561 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
46563 #: cp/parser.c:23089
46564 #, gcc-internal-format
46565 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
46566 msgstr ""
46568 #: cp/parser.c:23293
46569 #, gcc-internal-format
46570 msgid "pure-specifier on function-definition"
46571 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
46573 #: cp/parser.c:23348
46574 #, fuzzy, gcc-internal-format
46575 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
46576 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
46578 #: cp/parser.c:23360
46579 #, fuzzy, gcc-internal-format
46580 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
46581 msgstr "需要声明"
46583 #: cp/parser.c:23434
46584 #, fuzzy, gcc-internal-format
46585 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
46586 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
46588 #: cp/parser.c:23469
46589 #, fuzzy, gcc-internal-format
46590 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
46591 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
46593 #: cp/parser.c:23598
46594 #, gcc-internal-format
46595 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
46596 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
46598 #: cp/parser.c:23618
46599 #, fuzzy, gcc-internal-format
46600 msgid "more than one access specifier in base-specified"
46601 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
46603 #: cp/parser.c:23642
46604 #, gcc-internal-format
46605 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
46606 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
46608 #: cp/parser.c:23645
46609 #, gcc-internal-format
46610 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
46611 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
46613 #: cp/parser.c:23738 cp/parser.c:23815
46614 #, gcc-internal-format
46615 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
46616 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
46618 #: cp/parser.c:23823
46619 #, fuzzy, gcc-internal-format
46620 #| msgid "due to different exception specifications"
46621 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
46622 msgstr "因为异常规范不一致"
46624 #: cp/parser.c:23829
46625 #, fuzzy, gcc-internal-format
46626 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11; use %<noexcept%> instead"
46627 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
46629 #: cp/parser.c:23873
46630 #, fuzzy, gcc-internal-format
46631 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46632 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
46633 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
46635 #: cp/parser.c:23912
46636 #, fuzzy, gcc-internal-format
46637 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
46638 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
46640 #: cp/parser.c:24025
46641 #, gcc-internal-format
46642 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
46643 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
46645 #: cp/parser.c:24629
46646 #, fuzzy, gcc-internal-format
46647 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
46648 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
46650 #: cp/parser.c:24643
46651 #, fuzzy, gcc-internal-format
46652 msgid "expected an identifier for the attribute name"
46653 msgstr "需要标识符"
46655 #: cp/parser.c:24665
46656 #, gcc-internal-format
46657 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
46658 msgstr ""
46660 #: cp/parser.c:24674
46661 #, gcc-internal-format
46662 msgid "%<fallthrough%> is a C++17 feature; use %<gnu::fallthrough%>"
46663 msgstr ""
46665 #: cp/parser.c:24736
46666 #, fuzzy, gcc-internal-format
46667 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
46668 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
46670 #: cp/parser.c:24740
46671 #, fuzzy, gcc-internal-format
46672 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
46673 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
46675 #: cp/parser.c:24777
46676 #, fuzzy, gcc-internal-format
46677 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
46678 msgid "expected attribute before %<...%>"
46679 msgstr "%<...%>前需要形参包"
46681 #: cp/parser.c:24834
46682 #, fuzzy, gcc-internal-format
46683 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46684 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46686 #: cp/parser.c:25047
46687 #, fuzzy, gcc-internal-format
46688 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
46689 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46691 #: cp/parser.c:25079
46692 #, fuzzy, gcc-internal-format
46693 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
46694 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
46696 #: cp/parser.c:25781
46697 #, gcc-internal-format
46698 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
46699 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
46701 #: cp/parser.c:25786
46702 #, gcc-internal-format
46703 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
46704 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
46706 #: cp/parser.c:25790
46707 #, gcc-internal-format
46708 msgid "too few template-parameter-lists"
46709 msgstr "模板参数表太少"
46711 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
46712 #. something like:
46714 #. template <class T> template <class U> void S::f();
46715 #: cp/parser.c:25797
46716 #, gcc-internal-format
46717 msgid "too many template-parameter-lists"
46718 msgstr "模板参数表太多"
46720 #: cp/parser.c:26123
46721 #, gcc-internal-format
46722 msgid "named return values are no longer supported"
46723 msgstr "有名返回值不再被支持"
46725 #: cp/parser.c:26289
46726 #, fuzzy, gcc-internal-format
46727 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
46728 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
46730 #: cp/parser.c:26294
46731 #, fuzzy, gcc-internal-format
46732 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
46733 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
46735 #: cp/parser.c:26363
46736 #, fuzzy, gcc-internal-format
46737 #| msgid "Enable multiply instructions"
46738 msgid "empty introduction-list"
46739 msgstr "启用乘法指令"
46741 #: cp/parser.c:26387
46742 #, fuzzy, gcc-internal-format
46743 #| msgid "no matching template for %qD found"
46744 msgid "no matching concept for template-introduction"
46745 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
46747 #: cp/parser.c:26409
46748 #, gcc-internal-format
46749 msgid "invalid declaration of member template in local class"
46750 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
46752 #: cp/parser.c:26418
46753 #, gcc-internal-format
46754 msgid "template with C linkage"
46755 msgstr "模板有 C 链接"
46757 #: cp/parser.c:26437
46758 #, fuzzy, gcc-internal-format
46759 msgid "invalid explicit specialization"
46760 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
46762 #: cp/parser.c:26541
46763 #, gcc-internal-format
46764 msgid "template declaration of %<typedef%>"
46765 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
46767 #: cp/parser.c:26592
46768 #, fuzzy, gcc-internal-format
46769 #| msgid "declaration does not declare anything"
46770 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
46771 msgstr "没有声明任何东西"
46773 #: cp/parser.c:26638
46774 #, gcc-internal-format
46775 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
46776 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
46778 #: cp/parser.c:26946
46779 #, gcc-internal-format
46780 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
46781 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
46783 #: cp/parser.c:26959
46784 #, gcc-internal-format
46785 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
46786 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
46788 #: cp/parser.c:27256
46789 #, gcc-internal-format
46790 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
46791 msgstr ""
46793 #: cp/parser.c:27412
46794 #, gcc-internal-format
46795 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
46796 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
46798 #: cp/parser.c:27427
46799 #, gcc-internal-format
46800 msgid "%<__thread%> before %qD"
46801 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
46803 #: cp/parser.c:27561
46804 #, gcc-internal-format
46805 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
46806 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
46808 #: cp/parser.c:27569
46809 #, fuzzy, gcc-internal-format
46810 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
46811 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
46813 #: cp/parser.c:27571
46814 #, fuzzy, gcc-internal-format
46815 msgid "duplicate %qD"
46816 msgstr "重复的标号%qD"
46818 #: cp/parser.c:27593
46819 #, gcc-internal-format
46820 msgid "duplicate %qs"
46821 msgstr "重复的%qs"
46823 #: cp/parser.c:27635
46824 #, gcc-internal-format
46825 msgid "expected %<new%>"
46826 msgstr "需要%<new%>"
46828 #: cp/parser.c:27638
46829 #, gcc-internal-format
46830 msgid "expected %<delete%>"
46831 msgstr "需要%<delete%>"
46833 #: cp/parser.c:27641
46834 #, gcc-internal-format
46835 msgid "expected %<return%>"
46836 msgstr "需要%<return%>"
46838 #: cp/parser.c:27647
46839 #, gcc-internal-format
46840 msgid "expected %<extern%>"
46841 msgstr "需要%<extern%>"
46843 #: cp/parser.c:27650
46844 #, gcc-internal-format
46845 msgid "expected %<static_assert%>"
46846 msgstr "需要%<static_assert%>"
46848 #: cp/parser.c:27653
46849 #, gcc-internal-format
46850 msgid "expected %<decltype%>"
46851 msgstr "需要%<decltype%>"
46853 #: cp/parser.c:27656
46854 #, gcc-internal-format
46855 msgid "expected %<operator%>"
46856 msgstr "需要%<operator%>"
46858 #: cp/parser.c:27659
46859 #, gcc-internal-format
46860 msgid "expected %<class%>"
46861 msgstr "需要%<class%>"
46863 #: cp/parser.c:27662
46864 #, gcc-internal-format
46865 msgid "expected %<template%>"
46866 msgstr "需要%<template%>"
46868 #: cp/parser.c:27665
46869 #, gcc-internal-format
46870 msgid "expected %<namespace%>"
46871 msgstr "需要%<namespace%>"
46873 #: cp/parser.c:27668
46874 #, gcc-internal-format
46875 msgid "expected %<using%>"
46876 msgstr "需要%<using%>"
46878 #: cp/parser.c:27671
46879 #, gcc-internal-format
46880 msgid "expected %<asm%>"
46881 msgstr "需要%<asm%>"
46883 #: cp/parser.c:27674
46884 #, gcc-internal-format
46885 msgid "expected %<try%>"
46886 msgstr "需要%<try%>"
46888 #: cp/parser.c:27677
46889 #, gcc-internal-format
46890 msgid "expected %<catch%>"
46891 msgstr "需要%<catch%>"
46893 #: cp/parser.c:27680
46894 #, gcc-internal-format
46895 msgid "expected %<throw%>"
46896 msgstr "需要%<throw%>"
46898 #: cp/parser.c:27683
46899 #, gcc-internal-format
46900 msgid "expected %<__label__%>"
46901 msgstr "需要%<__label__%>"
46903 #: cp/parser.c:27686
46904 #, gcc-internal-format
46905 msgid "expected %<@try%>"
46906 msgstr "需要%<@try%>"
46908 #: cp/parser.c:27689
46909 #, gcc-internal-format
46910 msgid "expected %<@synchronized%>"
46911 msgstr "需要%<@synchronized%>"
46913 #: cp/parser.c:27692
46914 #, gcc-internal-format
46915 msgid "expected %<@throw%>"
46916 msgstr "需要%<@throw%>"
46918 #: cp/parser.c:27695
46919 #, fuzzy, gcc-internal-format
46920 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
46921 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
46923 #: cp/parser.c:27698
46924 #, fuzzy, gcc-internal-format
46925 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
46926 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
46928 #: cp/parser.c:27729
46929 #, gcc-internal-format
46930 msgid "expected %<::%>"
46931 msgstr "需要%<::%>"
46933 #: cp/parser.c:27741
46934 #, gcc-internal-format
46935 msgid "expected %<...%>"
46936 msgstr "需要%<...%>"
46938 #: cp/parser.c:27744
46939 #, gcc-internal-format
46940 msgid "expected %<*%>"
46941 msgstr "需要%<*%>"
46943 #: cp/parser.c:27747
46944 #, gcc-internal-format
46945 msgid "expected %<~%>"
46946 msgstr "需要%<~%>"
46948 #: cp/parser.c:27753
46949 #, gcc-internal-format
46950 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
46951 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
46953 #: cp/parser.c:27781
46954 #, gcc-internal-format
46955 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
46956 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
46958 #: cp/parser.c:28043
46959 #, gcc-internal-format
46960 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
46961 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
46963 #: cp/parser.c:28048
46964 #, fuzzy, gcc-internal-format
46965 msgid "%q#T was previously declared here"
46966 msgstr "以前在此声明过"
46968 #: cp/parser.c:28069
46969 #, gcc-internal-format
46970 msgid "%qD redeclared with different access"
46971 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
46973 #: cp/parser.c:28090
46974 #, fuzzy, gcc-internal-format
46975 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
46976 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
46978 #: cp/parser.c:28333
46979 #, gcc-internal-format
46980 msgid "file ends in default argument"
46981 msgstr "文件在默认参数处结束"
46983 #: cp/parser.c:28562 cp/parser.c:29871 cp/parser.c:30057
46984 #, gcc-internal-format
46985 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
46986 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
46988 #: cp/parser.c:28631
46989 #, fuzzy, gcc-internal-format
46990 msgid "objective-c++ message receiver expected"
46991 msgstr "需要指定声明"
46993 #: cp/parser.c:28701
46994 #, fuzzy, gcc-internal-format
46995 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
46996 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
46998 #: cp/parser.c:28731
46999 #, gcc-internal-format
47000 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
47001 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
47003 #: cp/parser.c:29137
47004 #, gcc-internal-format
47005 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
47006 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
47008 #: cp/parser.c:29212 cp/parser.c:29230
47009 #, fuzzy, gcc-internal-format
47010 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
47011 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
47013 #: cp/parser.c:29224 cp/parser.c:29289
47014 #, fuzzy, gcc-internal-format
47015 msgid "method attributes must be specified at the end"
47016 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
47018 #: cp/parser.c:29332
47019 #, fuzzy, gcc-internal-format
47020 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
47021 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
47023 #: cp/parser.c:29538 cp/parser.c:29545 cp/parser.c:29552
47024 #, fuzzy, gcc-internal-format
47025 msgid "invalid type for instance variable"
47026 msgstr "不一致的实例变量指定"
47028 #: cp/parser.c:29665
47029 #, gcc-internal-format
47030 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
47031 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
47033 #: cp/parser.c:29836
47034 #, fuzzy, gcc-internal-format
47035 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
47036 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
47038 #: cp/parser.c:29843
47039 #, fuzzy, gcc-internal-format
47040 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
47041 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
47043 #: cp/parser.c:30116 cp/parser.c:30123 cp/parser.c:30130
47044 #, fuzzy, gcc-internal-format
47045 msgid "invalid type for property"
47046 msgstr "不能设置只读属性"
47048 #: cp/parser.c:31254
47049 #, fuzzy, gcc-internal-format
47050 msgid "%<wait%> expression must be integral"
47051 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47053 #: cp/parser.c:31948
47054 #, gcc-internal-format
47055 msgid "invalid reduction-identifier"
47056 msgstr "无效还原标识符"
47058 #: cp/parser.c:34147
47059 #, gcc-internal-format
47060 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47061 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
47063 #: cp/parser.c:34150
47064 #, fuzzy, gcc-internal-format
47065 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
47066 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
47068 #: cp/parser.c:34246
47069 #, gcc-internal-format
47070 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
47071 msgstr ""
47073 #: cp/parser.c:34474 cp/pt.c:15425
47074 #, gcc-internal-format
47075 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
47076 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
47078 #: cp/parser.c:34559
47079 #, gcc-internal-format
47080 msgid "not enough collapsed for loops"
47081 msgstr "循环折叠得不够"
47083 #: cp/parser.c:34849
47084 #, fuzzy, gcc-internal-format
47085 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
47086 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
47087 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
47089 #: cp/parser.c:35655
47090 #, fuzzy, gcc-internal-format
47091 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
47092 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
47094 #: cp/parser.c:36217
47095 #, fuzzy, gcc-internal-format
47096 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
47097 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
47099 #: cp/parser.c:36525
47100 #, fuzzy, gcc-internal-format
47101 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
47102 msgstr "函数定义中不允许有属性"
47104 #: cp/parser.c:36818
47105 #, fuzzy, gcc-internal-format
47106 msgid "invalid initializer clause"
47107 msgstr "无效的初始值设定"
47109 #: cp/parser.c:36846
47110 #, fuzzy, gcc-internal-format
47111 msgid "expected id-expression (arguments)"
47112 msgstr "? 预期于运算式中"
47114 #: cp/parser.c:36858
47115 #, gcc-internal-format
47116 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
47117 msgstr ""
47119 #: cp/parser.c:36939
47120 #, fuzzy, gcc-internal-format
47121 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
47122 msgstr "需要标识符或%<(%>"
47124 #: cp/parser.c:36958
47125 #, fuzzy, gcc-internal-format
47126 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
47127 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
47129 #: cp/parser.c:36980 cp/semantics.c:5365
47130 #, gcc-internal-format
47131 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47132 msgstr ""
47134 #: cp/parser.c:36985 cp/semantics.c:5374
47135 #, gcc-internal-format
47136 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47137 msgstr ""
47139 #: cp/parser.c:36988 cp/pt.c:12250 cp/semantics.c:5380
47140 #, gcc-internal-format
47141 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47142 msgstr ""
47144 #: cp/parser.c:36991 cp/semantics.c:5386
47145 #, gcc-internal-format
47146 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47147 msgstr ""
47149 #: cp/parser.c:37341
47150 #, gcc-internal-format
47151 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
47152 msgstr ""
47154 #: cp/parser.c:37351
47155 #, fuzzy, gcc-internal-format
47156 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
47157 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47159 #. cancel-and-throw is unimplemented.
47160 #: cp/parser.c:37684
47161 #, gcc-internal-format
47162 msgid "atomic_cancel"
47163 msgstr ""
47165 #: cp/parser.c:37727 cp/semantics.c:8666
47166 #, fuzzy, gcc-internal-format
47167 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
47168 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
47170 #: cp/parser.c:37729 cp/semantics.c:8668
47171 #, fuzzy, gcc-internal-format
47172 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
47173 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
47175 #: cp/parser.c:37925
47176 #, gcc-internal-format
47177 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47178 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
47180 #: cp/parser.c:37958
47181 #, fuzzy, gcc-internal-format
47182 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
47183 msgstr "错误地使用了%<::%>"
47185 #: cp/parser.c:38142
47186 #, fuzzy, gcc-internal-format
47187 msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
47188 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
47190 #: cp/parser.c:38205
47191 #, fuzzy, gcc-internal-format
47192 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
47193 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
47195 #: cp/parser.c:38226
47196 #, fuzzy, gcc-internal-format
47197 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
47198 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47200 #: cp/parser.c:38238
47201 #, fuzzy, gcc-internal-format
47202 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
47203 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47205 #: cp/parser.c:38250
47206 #, gcc-internal-format
47207 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
47208 msgstr ""
47210 #: cp/parser.c:38307
47211 #, gcc-internal-format
47212 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
47213 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
47215 #: cp/parser.c:38417
47216 #, fuzzy, gcc-internal-format
47217 msgid "expected variable-name"
47218 msgstr "在%C处需要变量名"
47220 #: cp/parser.c:38481
47221 #, fuzzy, gcc-internal-format
47222 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
47223 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
47225 #: cp/parser.c:38880
47226 #, fuzzy, gcc-internal-format
47227 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
47228 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
47230 #: cp/pt.c:294
47231 #, gcc-internal-format
47232 msgid "data member %qD cannot be a member template"
47233 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
47235 #: cp/pt.c:306
47236 #, gcc-internal-format
47237 msgid "invalid member template declaration %qD"
47238 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
47240 #: cp/pt.c:685
47241 #, gcc-internal-format
47242 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
47243 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
47245 #: cp/pt.c:699
47246 #, gcc-internal-format
47247 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
47248 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
47250 #: cp/pt.c:783
47251 #, gcc-internal-format
47252 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
47253 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
47255 #: cp/pt.c:795
47256 #, gcc-internal-format
47257 msgid "specialization of %qD in different namespace"
47258 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
47260 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
47261 #, fuzzy, gcc-internal-format
47262 #| msgid "  from definition of %q+#D"
47263 msgid "  from definition of %q#D"
47264 msgstr "  从%q+#D的定义"
47266 #: cp/pt.c:814
47267 #, gcc-internal-format
47268 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
47269 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
47271 #: cp/pt.c:934
47272 #, gcc-internal-format
47273 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
47274 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
47276 #: cp/pt.c:946
47277 #, fuzzy, gcc-internal-format
47278 msgid "specialization of alias template %qD"
47279 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
47281 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
47282 #, gcc-internal-format
47283 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47284 msgstr "显式特例化非模板%qT"
47286 #: cp/pt.c:981
47287 #, gcc-internal-format
47288 msgid "specialization of %qT after instantiation"
47289 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
47291 #: cp/pt.c:1022
47292 #, gcc-internal-format
47293 msgid "specializing %q#T in different namespace"
47294 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
47296 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
47297 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
47298 #: cp/pt.c:1064
47299 #, gcc-internal-format
47300 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
47301 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
47303 #: cp/pt.c:1082
47304 #, fuzzy, gcc-internal-format
47305 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
47306 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
47308 #: cp/pt.c:1544
47309 #, gcc-internal-format
47310 msgid "specialization of %qD after instantiation"
47311 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
47313 #: cp/pt.c:1941
47314 #, fuzzy, gcc-internal-format
47315 msgid "candidate is: %#D"
47316 msgstr "备选为:%+#D"
47318 #: cp/pt.c:1948 cp/semantics.c:5234
47319 #, fuzzy, gcc-internal-format
47320 msgid "%s %#D"
47321 msgstr "%s%#D"
47323 #: cp/pt.c:2089
47324 #, gcc-internal-format
47325 msgid "%qD is not a function template"
47326 msgstr "%qD不是一个函数模板"
47328 #: cp/pt.c:2094
47329 #, fuzzy, gcc-internal-format
47330 msgid "%qD is not a variable template"
47331 msgstr "%qD不是一个模板"
47333 #: cp/pt.c:2348
47334 #, gcc-internal-format
47335 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
47336 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
47338 #: cp/pt.c:2351
47339 #, gcc-internal-format
47340 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
47341 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
47343 #: cp/pt.c:2362
47344 #, gcc-internal-format
47345 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
47346 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
47348 #: cp/pt.c:2572
47349 #, fuzzy, gcc-internal-format
47350 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47351 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47353 #: cp/pt.c:2581
47354 #, fuzzy, gcc-internal-format
47355 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
47356 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
47358 #: cp/pt.c:2586
47359 #, gcc-internal-format
47360 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
47361 msgstr ""
47363 #: cp/pt.c:2610
47364 #, fuzzy, gcc-internal-format
47365 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
47366 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
47367 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
47369 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
47370 #: cp/pt.c:2615
47371 #, fuzzy, gcc-internal-format
47372 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
47373 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
47374 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
47376 #. This case handles bogus declarations like template <>
47377 #. template <class T> void f<int>();
47378 #: cp/pt.c:2705 cp/pt.c:2764
47379 #, gcc-internal-format
47380 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
47381 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
47383 #: cp/pt.c:2718
47384 #, gcc-internal-format
47385 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
47386 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
47388 #: cp/pt.c:2724
47389 #, gcc-internal-format
47390 msgid "definition provided for explicit instantiation"
47391 msgstr "为显式实例化提供的定义"
47393 #: cp/pt.c:2732
47394 #, gcc-internal-format
47395 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
47396 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
47398 #: cp/pt.c:2735
47399 #, gcc-internal-format
47400 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
47401 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
47403 #: cp/pt.c:2737
47404 #, gcc-internal-format
47405 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
47406 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
47408 #: cp/pt.c:2743
47409 #, fuzzy, gcc-internal-format
47410 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47411 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
47412 msgstr "显式特例化非模板%qT"
47414 #: cp/pt.c:2774
47415 #, fuzzy, gcc-internal-format
47416 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
47417 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
47419 #: cp/pt.c:2777
47420 #, fuzzy, gcc-internal-format
47421 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
47422 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
47424 #: cp/pt.c:2810
47425 #, gcc-internal-format
47426 msgid "default argument specified in explicit specialization"
47427 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
47429 #: cp/pt.c:2848
47430 #, gcc-internal-format
47431 msgid "%qD is not a template function"
47432 msgstr "%qD不是一个模板函数"
47434 #. From [temp.expl.spec]:
47436 #. If such an explicit specialization for the member
47437 #. of a class template names an implicitly-declared
47438 #. special member function (clause _special_), the
47439 #. program is ill-formed.
47441 #. Similar language is found in [temp.explicit].
47442 #: cp/pt.c:2913
47443 #, gcc-internal-format
47444 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
47445 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
47447 #: cp/pt.c:2957
47448 #, gcc-internal-format
47449 msgid "no member function %qD declared in %qT"
47450 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
47452 #: cp/pt.c:2988
47453 #, fuzzy, gcc-internal-format
47454 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
47455 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
47457 #: cp/pt.c:2991
47458 #, fuzzy, gcc-internal-format
47459 msgid "friend declaration here"
47460 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
47462 #: cp/pt.c:3099
47463 #, fuzzy, gcc-internal-format
47464 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47465 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
47466 msgstr "显式特例化非模板%qT"
47468 #: cp/pt.c:3695
47469 #, gcc-internal-format
47470 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
47471 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
47473 #: cp/pt.c:3759
47474 #, gcc-internal-format
47475 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
47476 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
47478 #: cp/pt.c:3761
47479 #, gcc-internal-format
47480 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
47481 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
47483 #: cp/pt.c:3806
47484 #, gcc-internal-format
47485 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
47486 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
47488 #: cp/pt.c:3821 cp/pt.c:4576
47489 #, gcc-internal-format
47490 msgid "        %qD"
47491 msgstr "       %qD"
47493 #: cp/pt.c:3823
47494 #, gcc-internal-format
47495 msgid "        <anonymous>"
47496 msgstr "        <匿名>"
47498 #: cp/pt.c:3950
47499 #, fuzzy, gcc-internal-format
47500 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
47501 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
47502 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
47504 #: cp/pt.c:3953
47505 #, fuzzy, gcc-internal-format
47506 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
47507 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
47508 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
47510 #: cp/pt.c:3955
47511 #, fuzzy, gcc-internal-format
47512 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
47513 msgid "template parameter %qD declared here"
47514 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
47516 #: cp/pt.c:4512
47517 #, fuzzy, gcc-internal-format
47518 msgid "specialization of variable concept %q#D"
47519 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
47521 #: cp/pt.c:4571
47522 #, fuzzy, gcc-internal-format
47523 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
47524 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
47526 #: cp/pt.c:4595
47527 #, fuzzy, gcc-internal-format
47528 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
47529 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
47531 #: cp/pt.c:4598
47532 #, fuzzy, gcc-internal-format
47533 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
47534 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
47536 #: cp/pt.c:4600 cp/pt.c:4611
47537 #, fuzzy, gcc-internal-format
47538 msgid "primary template here"
47539 msgstr "以前在此声明过"
47541 #: cp/pt.c:4608
47542 #, gcc-internal-format
47543 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
47544 msgstr ""
47546 #: cp/pt.c:4620
47547 #, fuzzy, gcc-internal-format
47548 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
47549 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
47551 #: cp/pt.c:4622
47552 #, fuzzy, gcc-internal-format
47553 msgid "primary template %qD"
47554 msgstr "以前在此声明过"
47556 #: cp/pt.c:4669
47557 #, gcc-internal-format
47558 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
47559 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
47561 #: cp/pt.c:4672
47562 #, gcc-internal-format
47563 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
47564 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
47566 #: cp/pt.c:4693
47567 #, gcc-internal-format
47568 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
47569 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
47571 #: cp/pt.c:4739
47572 #, gcc-internal-format
47573 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
47574 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
47575 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
47577 #: cp/pt.c:4801
47578 #, fuzzy, gcc-internal-format
47579 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
47580 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
47582 #: cp/pt.c:4805
47583 #, fuzzy, gcc-internal-format
47584 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
47585 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
47587 #: cp/pt.c:4981
47588 #, gcc-internal-format
47589 msgid "no default argument for %qD"
47590 msgstr "%qD没有默认参数"
47592 #. A primary class template can only have one
47593 #. parameter pack, at the end of the template
47594 #. parameter list.
47595 #: cp/pt.c:5003
47596 #, fuzzy, gcc-internal-format
47597 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
47598 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
47600 #: cp/pt.c:5039
47601 #, gcc-internal-format
47602 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
47603 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
47605 #: cp/pt.c:5042
47606 #, gcc-internal-format
47607 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
47608 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
47610 #: cp/pt.c:5045
47611 #, fuzzy, gcc-internal-format
47612 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
47613 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
47615 #: cp/pt.c:5048
47616 #, gcc-internal-format
47617 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
47618 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
47620 #: cp/pt.c:5051 cp/pt.c:5109
47621 #, gcc-internal-format
47622 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
47623 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
47625 #: cp/pt.c:5223
47626 #, fuzzy, gcc-internal-format
47627 #| msgid "parameter %qD declared void"
47628 msgid "template %qD declared"
47629 msgstr "形参%qD被声明为 void"
47631 #: cp/pt.c:5230
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "template class without a name"
47634 msgstr "模板类没有名字"
47636 #: cp/pt.c:5238
47637 #, fuzzy, gcc-internal-format
47638 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
47639 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
47641 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
47643 #. An allocation function can be a function
47644 #. template. ... Template allocation functions shall
47645 #. have two or more parameters.
47646 #: cp/pt.c:5260
47647 #, gcc-internal-format
47648 msgid "invalid template declaration of %qD"
47649 msgstr "%qD模板声明无效"
47651 #: cp/pt.c:5389
47652 #, gcc-internal-format
47653 msgid "template definition of non-template %q#D"
47654 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
47656 #: cp/pt.c:5432
47657 #, gcc-internal-format
47658 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
47659 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
47661 #: cp/pt.c:5446
47662 #, gcc-internal-format
47663 msgid "got %d template parameters for %q#D"
47664 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
47666 #: cp/pt.c:5449
47667 #, gcc-internal-format
47668 msgid "got %d template parameters for %q#T"
47669 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
47671 #: cp/pt.c:5451
47672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47673 msgid "  but %d required"
47674 msgstr "但实际需要 %d 个"
47676 #: cp/pt.c:5472
47677 #, gcc-internal-format
47678 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
47679 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
47681 #: cp/pt.c:5476
47682 #, gcc-internal-format
47683 msgid "use template<> for an explicit specialization"
47684 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
47686 #: cp/pt.c:5614
47687 #, gcc-internal-format
47688 msgid "%qT is not a template type"
47689 msgstr "%qT不是一个模板类型"
47691 #: cp/pt.c:5627
47692 #, gcc-internal-format
47693 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
47694 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
47696 #: cp/pt.c:5638
47697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47698 msgid "redeclared with %d template parameter"
47699 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
47700 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
47702 #: cp/pt.c:5642
47703 #, fuzzy, gcc-internal-format
47704 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
47705 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
47706 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
47707 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
47708 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
47710 #: cp/pt.c:5679
47711 #, gcc-internal-format
47712 msgid "template parameter %q+#D"
47713 msgstr "模板形参%q+#D"
47715 #: cp/pt.c:5680
47716 #, gcc-internal-format
47717 msgid "redeclared here as %q#D"
47718 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
47720 #. We have in [temp.param]:
47722 #. A template-parameter may not be given default arguments
47723 #. by two different declarations in the same scope.
47724 #: cp/pt.c:5690
47725 #, gcc-internal-format
47726 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
47727 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
47729 #: cp/pt.c:5692
47730 #, gcc-internal-format
47731 msgid "original definition appeared here"
47732 msgstr "原始定义在此"
47734 #: cp/pt.c:5717
47735 #, fuzzy, gcc-internal-format
47736 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
47737 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
47738 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
47740 #: cp/pt.c:5720
47741 #, fuzzy, gcc-internal-format
47742 #| msgid "original definition appeared here"
47743 msgid "original declaration appeared here"
47744 msgstr "原始定义在此"
47746 #: cp/pt.c:5976 cp/pt.c:6032
47747 #, gcc-internal-format
47748 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
47749 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
47751 #: cp/pt.c:5979
47752 #, gcc-internal-format
47753 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
47754 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
47756 #: cp/pt.c:5982
47757 #, fuzzy, gcc-internal-format
47758 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
47759 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
47761 #: cp/pt.c:5994
47762 #, fuzzy, gcc-internal-format
47763 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
47764 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
47766 #: cp/pt.c:5998
47767 #, fuzzy, gcc-internal-format
47768 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
47769 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
47771 #: cp/pt.c:6034
47772 #, fuzzy, gcc-internal-format
47773 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
47774 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
47776 #: cp/pt.c:6085
47777 #, fuzzy, gcc-internal-format
47778 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
47779 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
47781 #: cp/pt.c:6100
47782 #, fuzzy, gcc-internal-format
47783 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
47784 msgstr "  类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
47786 #: cp/pt.c:6109
47787 #, fuzzy, gcc-internal-format
47788 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
47789 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
47791 #: cp/pt.c:6118
47792 #, fuzzy, gcc-internal-format
47793 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
47794 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
47796 #: cp/pt.c:6129
47797 #, fuzzy, gcc-internal-format
47798 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
47799 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
47801 #: cp/pt.c:6139
47802 #, fuzzy, gcc-internal-format
47803 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
47804 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
47806 #: cp/pt.c:6148
47807 #, fuzzy, gcc-internal-format
47808 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
47809 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
47811 #: cp/pt.c:6160
47812 #, fuzzy, gcc-internal-format
47813 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
47814 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
47816 #: cp/pt.c:6164
47817 #, fuzzy, gcc-internal-format
47818 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
47819 msgstr "  deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
47821 #: cp/pt.c:6175
47822 #, fuzzy, gcc-internal-format
47823 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
47824 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
47826 #: cp/pt.c:6186
47827 #, fuzzy, gcc-internal-format
47828 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
47829 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
47831 #: cp/pt.c:6198
47832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47833 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
47834 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
47835 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
47837 #: cp/pt.c:6229
47838 #, fuzzy, gcc-internal-format
47839 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
47840 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
47842 #: cp/pt.c:6242
47843 #, fuzzy, gcc-internal-format
47844 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
47845 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
47847 #: cp/pt.c:6246
47848 #, fuzzy, gcc-internal-format
47849 msgid "  %qT is not derived from %qT"
47850 msgstr "派生联合%qT无效"
47852 #: cp/pt.c:6257
47853 #, fuzzy, gcc-internal-format
47854 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
47855 msgstr "  模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
47857 #: cp/pt.c:6267
47858 #, fuzzy, gcc-internal-format
47859 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
47860 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
47862 #: cp/pt.c:6277
47863 #, fuzzy, gcc-internal-format
47864 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
47865 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
47867 #: cp/pt.c:6286
47868 #, fuzzy, gcc-internal-format
47869 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
47870 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
47872 #: cp/pt.c:6325
47873 #, gcc-internal-format
47874 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
47875 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
47877 #: cp/pt.c:6492
47878 #, fuzzy, gcc-internal-format
47879 msgid "in template argument for type %qT "
47880 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
47882 #: cp/pt.c:6539
47883 #, gcc-internal-format
47884 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
47885 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
47887 #: cp/pt.c:6547
47888 #, fuzzy, gcc-internal-format
47889 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
47890 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
47892 #: cp/pt.c:6565
47893 #, gcc-internal-format
47894 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
47895 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
47897 #: cp/pt.c:6572
47898 #, gcc-internal-format
47899 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
47900 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
47902 #: cp/pt.c:6580
47903 #, fuzzy, gcc-internal-format
47904 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
47905 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
47907 #: cp/pt.c:6610
47908 #, gcc-internal-format
47909 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
47910 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
47912 #: cp/pt.c:6618
47913 #, gcc-internal-format
47914 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
47915 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
47917 #: cp/pt.c:6636
47918 #, gcc-internal-format
47919 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
47920 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
47922 #: cp/pt.c:6648
47923 #, fuzzy, gcc-internal-format
47924 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
47925 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
47926 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
47928 #: cp/pt.c:6659
47929 #, fuzzy, gcc-internal-format
47930 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
47931 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
47932 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
47934 #: cp/pt.c:6707
47935 #, gcc-internal-format
47936 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
47937 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
47939 #: cp/pt.c:6709
47940 #, gcc-internal-format
47941 msgid "try using %qE instead"
47942 msgstr "尝试使用%qE代替"
47944 #: cp/pt.c:6756 cp/pt.c:6788
47945 #, gcc-internal-format
47946 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
47947 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
47949 #: cp/pt.c:6762
47950 #, gcc-internal-format
47951 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
47952 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
47954 #: cp/pt.c:7308
47955 #, fuzzy, gcc-internal-format
47956 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
47957 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
47959 #: cp/pt.c:7324
47960 #, fuzzy, gcc-internal-format
47961 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
47962 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
47964 #: cp/pt.c:7434
47965 #, gcc-internal-format
47966 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
47967 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
47969 #: cp/pt.c:7463
47970 #, fuzzy, gcc-internal-format
47971 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
47972 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
47974 #: cp/pt.c:7468
47975 #, gcc-internal-format
47976 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
47977 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
47979 #: cp/pt.c:7484 cp/pt.c:7506 cp/pt.c:7559
47980 #, gcc-internal-format
47981 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
47982 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
47984 #: cp/pt.c:7489
47985 #, gcc-internal-format
47986 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
47987 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
47989 #: cp/pt.c:7494
47990 #, gcc-internal-format
47991 msgid "  expected a class template, got %qE"
47992 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
47994 #: cp/pt.c:7497
47995 #, gcc-internal-format
47996 msgid "  expected a type, got %qE"
47997 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
47999 #: cp/pt.c:7511
48000 #, gcc-internal-format
48001 msgid "  expected a type, got %qT"
48002 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
48004 #: cp/pt.c:7514
48005 #, gcc-internal-format
48006 msgid "  expected a class template, got %qT"
48007 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
48009 #: cp/pt.c:7563
48010 #, gcc-internal-format
48011 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
48012 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
48014 #: cp/pt.c:7577
48015 #, fuzzy, gcc-internal-format
48016 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48017 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48018 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
48020 #: cp/pt.c:7580
48021 #, fuzzy, gcc-internal-format
48022 #| msgid "  expected a type, got %qE"
48023 msgid "  expected %qD but got %qD"
48024 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
48026 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
48027 #. to be robust.
48028 #: cp/pt.c:7621
48029 #, gcc-internal-format
48030 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
48031 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
48033 #: cp/pt.c:7644
48034 #, fuzzy, gcc-internal-format
48035 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
48036 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
48037 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
48039 #: cp/pt.c:7781 cp/pt.c:8087
48040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48041 msgid "template argument %d is invalid"
48042 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
48044 #: cp/pt.c:7796 cp/pt.c:7926 cp/pt.c:8112
48045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48046 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48047 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48049 #: cp/pt.c:7922
48050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48051 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
48052 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48054 #: cp/pt.c:7931
48055 #, fuzzy, gcc-internal-format
48056 #| msgid "provided for %q+D"
48057 msgid "provided for %qD"
48058 msgstr "提供给%q+D"
48060 #: cp/pt.c:7956
48061 #, fuzzy, gcc-internal-format
48062 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
48063 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48065 #: cp/pt.c:7960
48066 #, fuzzy, gcc-internal-format
48067 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
48068 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48070 #: cp/pt.c:8053
48071 #, gcc-internal-format
48072 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
48073 msgstr ""
48075 #: cp/pt.c:8115
48076 #, gcc-internal-format
48077 msgid "provided for %q+D"
48078 msgstr "提供给%q+D"
48080 #: cp/pt.c:8376
48081 #, fuzzy, gcc-internal-format
48082 msgid "%q#D is not a function template"
48083 msgstr "%q#D声明为模板"
48085 #: cp/pt.c:8543
48086 #, gcc-internal-format
48087 msgid "non-template type %qT used as a template"
48088 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
48090 #: cp/pt.c:8545
48091 #, gcc-internal-format
48092 msgid "for template declaration %q+D"
48093 msgstr "对于模板声明%q+D"
48095 #: cp/pt.c:8668
48096 #, fuzzy, gcc-internal-format
48097 #| msgid "internal consistency failure"
48098 msgid "template constraint failure"
48099 msgstr "内部一致性错误"
48101 #: cp/pt.c:9013
48102 #, fuzzy, gcc-internal-format
48103 msgid "use of invalid variable template %qE"
48104 msgstr "%qD不是一个模板"
48106 #: cp/pt.c:9449
48107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48108 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48109 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48111 #: cp/pt.c:11033
48112 #, gcc-internal-format
48113 msgid "fold of empty expansion over %O"
48114 msgstr ""
48116 #: cp/pt.c:11352
48117 #, gcc-internal-format
48118 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
48119 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
48121 #: cp/pt.c:11356
48122 #, gcc-internal-format
48123 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
48124 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
48126 #: cp/pt.c:11920
48127 #, fuzzy, gcc-internal-format
48128 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
48129 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
48131 #. It may seem that this case cannot occur, since:
48133 #. typedef void f();
48134 #. void g() { f x; }
48136 #. declares a function, not a variable.  However:
48138 #. typedef void f();
48139 #. template <typename T> void g() { T t; }
48140 #. template void g<f>();
48142 #. is an attempt to declare a variable with function
48143 #. type.
48144 #: cp/pt.c:12756
48145 #, gcc-internal-format
48146 msgid "variable %qD has function type"
48147 msgstr "变量%qD有函数类型"
48149 #: cp/pt.c:12928
48150 #, gcc-internal-format
48151 msgid "invalid parameter type %qT"
48152 msgstr "无效的参数类型%qT"
48154 #: cp/pt.c:12930
48155 #, gcc-internal-format
48156 msgid "in declaration %q+D"
48157 msgstr "在声明%q+D中"
48159 #: cp/pt.c:13041
48160 #, gcc-internal-format
48161 msgid "function returning an array"
48162 msgstr "函数返回了一个数组"
48164 #: cp/pt.c:13043
48165 #, gcc-internal-format
48166 msgid "function returning a function"
48167 msgstr "函数返回了一个函数"
48169 #: cp/pt.c:13083
48170 #, gcc-internal-format
48171 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
48172 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
48174 #: cp/pt.c:13691
48175 #, gcc-internal-format
48176 msgid "forming reference to void"
48177 msgstr "形成对 void 的引用"
48179 #: cp/pt.c:13693
48180 #, gcc-internal-format
48181 msgid "forming pointer to reference type %qT"
48182 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
48184 #: cp/pt.c:13695
48185 #, gcc-internal-format
48186 msgid "forming reference to reference type %qT"
48187 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
48189 #: cp/pt.c:13708
48190 #, fuzzy, gcc-internal-format
48191 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
48192 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
48194 #: cp/pt.c:13711
48195 #, fuzzy, gcc-internal-format
48196 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
48197 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
48199 #: cp/pt.c:13759
48200 #, gcc-internal-format
48201 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
48202 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
48204 #: cp/pt.c:13765
48205 #, gcc-internal-format
48206 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
48207 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
48209 #: cp/pt.c:13771
48210 #, gcc-internal-format
48211 msgid "creating pointer to member of type void"
48212 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
48214 #: cp/pt.c:13837
48215 #, gcc-internal-format
48216 msgid "creating array of %qT"
48217 msgstr "生成%qT的数组"
48219 #: cp/pt.c:13870
48220 #, gcc-internal-format
48221 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
48222 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
48224 #: cp/pt.c:13907
48225 #, gcc-internal-format
48226 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
48227 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
48229 #: cp/pt.c:13915
48230 #, gcc-internal-format
48231 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
48232 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
48234 #: cp/pt.c:13979
48235 #, gcc-internal-format
48236 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
48237 msgstr ""
48239 #: cp/pt.c:14057
48240 #, gcc-internal-format
48241 msgid "use of %qs in template"
48242 msgstr "在模板中使用%qs"
48244 #: cp/pt.c:14221
48245 #, gcc-internal-format
48246 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
48247 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
48249 #: cp/pt.c:14236
48250 #, gcc-internal-format
48251 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
48252 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
48254 #: cp/pt.c:14238
48255 #, gcc-internal-format
48256 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
48257 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
48259 #: cp/pt.c:14456
48260 #, gcc-internal-format
48261 msgid "using invalid field %qD"
48262 msgstr "使用无效字段%qD"
48264 #: cp/pt.c:14911 cp/pt.c:16334
48265 #, gcc-internal-format
48266 msgid "invalid use of pack expansion expression"
48267 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
48269 #: cp/pt.c:14915 cp/pt.c:16338
48270 #, gcc-internal-format
48271 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
48272 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
48274 #: cp/pt.c:17126
48275 #, fuzzy, gcc-internal-format
48276 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
48277 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
48279 #: cp/pt.c:17138
48280 #, fuzzy, gcc-internal-format
48281 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
48282 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
48284 #: cp/pt.c:17143
48285 #, fuzzy, gcc-internal-format
48286 msgid "use %<this->%D%> instead"
48287 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
48289 #: cp/pt.c:17146
48290 #, fuzzy, gcc-internal-format
48291 msgid "use %<%T::%D%> instead"
48292 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
48294 #: cp/pt.c:17151
48295 #, fuzzy, gcc-internal-format
48296 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
48297 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
48299 #: cp/pt.c:17471
48300 #, gcc-internal-format
48301 msgid "%qT is not a class or namespace"
48302 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
48304 #: cp/pt.c:17474
48305 #, gcc-internal-format
48306 msgid "%qD is not a class or namespace"
48307 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
48309 #: cp/pt.c:17841
48310 #, fuzzy, gcc-internal-format
48311 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
48312 msgid "%qT is/uses unnamed type"
48313 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
48315 #: cp/pt.c:17843
48316 #, gcc-internal-format
48317 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
48318 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
48320 #: cp/pt.c:17853
48321 #, gcc-internal-format
48322 msgid "%qT is a variably modified type"
48323 msgstr "%qT是一个可变类型"
48325 #: cp/pt.c:17868
48326 #, gcc-internal-format
48327 msgid "integral expression %qE is not constant"
48328 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48330 #: cp/pt.c:17886
48331 #, gcc-internal-format
48332 msgid "  trying to instantiate %qD"
48333 msgstr "  试图实例化%qD"
48335 #: cp/pt.c:21742
48336 #, fuzzy, gcc-internal-format
48337 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
48338 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
48340 #: cp/pt.c:21744
48341 #, fuzzy, gcc-internal-format
48342 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
48343 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48345 #: cp/pt.c:21750
48346 #, fuzzy
48347 msgid "%s %#S"
48348 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
48350 #: cp/pt.c:21774 cp/pt.c:21861
48351 #, gcc-internal-format
48352 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
48353 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
48355 #: cp/pt.c:21793
48356 #, gcc-internal-format
48357 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
48358 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
48360 #: cp/pt.c:21799 cp/pt.c:21856
48361 #, gcc-internal-format
48362 msgid "no matching template for %qD found"
48363 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
48365 #: cp/pt.c:21804
48366 #, gcc-internal-format
48367 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
48368 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
48370 #: cp/pt.c:21812
48371 #, gcc-internal-format
48372 msgid "explicit instantiation of %q#D"
48373 msgstr "对%q#D的显式实例化"
48375 #: cp/pt.c:21848
48376 #, gcc-internal-format
48377 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
48378 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
48380 #: cp/pt.c:21871 cp/pt.c:21968
48381 #, gcc-internal-format
48382 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
48383 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
48385 #: cp/pt.c:21876 cp/pt.c:21985
48386 #, gcc-internal-format
48387 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
48388 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
48390 #: cp/pt.c:21944
48391 #, fuzzy, gcc-internal-format
48392 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
48393 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
48395 #: cp/pt.c:21946
48396 #, gcc-internal-format
48397 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
48398 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
48400 #: cp/pt.c:21955
48401 #, gcc-internal-format
48402 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
48403 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
48405 #: cp/pt.c:21973
48406 #, gcc-internal-format
48407 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
48408 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
48410 #: cp/pt.c:22019
48411 #, gcc-internal-format
48412 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
48413 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
48415 #. [temp.explicit]
48417 #. The definition of a non-exported function template, a
48418 #. non-exported member function template, or a non-exported
48419 #. member function or static data member of a class template
48420 #. shall be present in every translation unit in which it is
48421 #. explicitly instantiated.
48422 #: cp/pt.c:22572
48423 #, gcc-internal-format
48424 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
48425 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
48427 #: cp/pt.c:22821
48428 #, gcc-internal-format
48429 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48430 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48432 #: cp/pt.c:23163
48433 #, fuzzy, gcc-internal-format
48434 msgid "invalid template non-type parameter"
48435 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
48437 #: cp/pt.c:23165
48438 #, fuzzy, gcc-internal-format
48439 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
48440 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
48442 #: cp/pt.c:24579
48443 #, gcc-internal-format
48444 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
48445 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
48447 #: cp/pt.c:24952
48448 #, fuzzy, gcc-internal-format
48449 #| msgid "non-template %qD used as template"
48450 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
48451 msgstr "非模板%qD用作模板"
48453 #: cp/pt.c:25006
48454 #, gcc-internal-format
48455 msgid "cannot deduce template arguments for %qT, as it has no deduction guides or user-declared constructors"
48456 msgstr ""
48458 #: cp/pt.c:25073
48459 #, gcc-internal-format
48460 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
48461 msgstr ""
48463 #: cp/pt.c:25076
48464 #, gcc-internal-format
48465 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
48466 msgstr ""
48468 #: cp/pt.c:25108
48469 #, gcc-internal-format
48470 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
48471 msgstr ""
48473 #: cp/pt.c:25143
48474 #, fuzzy, gcc-internal-format
48475 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
48476 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
48478 #: cp/pt.c:25145
48479 #, gcc-internal-format
48480 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
48481 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
48483 #: cp/pt.c:25178
48484 #, gcc-internal-format
48485 msgid "placeholder constraints not satisfied"
48486 msgstr ""
48488 #: cp/pt.c:25182
48489 #, fuzzy, gcc-internal-format
48490 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48491 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
48492 msgstr "指令不满足其约束:"
48494 #: cp/pt.c:25186
48495 #, fuzzy, gcc-internal-format
48496 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48497 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
48498 msgstr "指令不满足其约束:"
48500 #: cp/pt.c:25190
48501 #, fuzzy, gcc-internal-format
48502 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48503 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
48504 msgstr "指令不满足其约束:"
48506 #: cp/repo.c:113
48507 #, gcc-internal-format
48508 msgid "-frepo must be used with -c"
48509 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
48511 #: cp/repo.c:203
48512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48513 msgid "mysterious repository information in %s"
48514 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
48516 #: cp/repo.c:221
48517 #, fuzzy, gcc-internal-format
48518 msgid "can%'t create repository information file %qs"
48519 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
48521 #: cp/rtti.c:288
48522 #, gcc-internal-format
48523 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
48524 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
48526 #: cp/rtti.c:294
48527 #, gcc-internal-format
48528 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
48529 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
48531 #: cp/rtti.c:396
48532 #, gcc-internal-format
48533 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
48534 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
48536 #: cp/rtti.c:486
48537 #, fuzzy, gcc-internal-format
48538 msgid "typeid of qualified function type %qT"
48539 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
48541 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
48542 #, gcc-internal-format
48543 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
48544 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
48546 #: cp/rtti.c:693
48547 #, gcc-internal-format
48548 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
48549 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
48551 #: cp/rtti.c:772
48552 #, gcc-internal-format
48553 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
48554 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
48556 #: cp/search.c:248
48557 #, gcc-internal-format
48558 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
48559 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
48561 #: cp/search.c:264
48562 #, gcc-internal-format
48563 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
48564 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
48566 #: cp/search.c:2055
48567 #, fuzzy, gcc-internal-format
48568 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
48569 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
48571 #: cp/search.c:2057
48572 #, fuzzy, gcc-internal-format
48573 #| msgid "  overriding %q+#D"
48574 msgid "  overriding %q#D"
48575 msgstr "覆盖了%q+#D"
48577 #: cp/search.c:2070
48578 #, gcc-internal-format
48579 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
48580 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
48582 #: cp/search.c:2071 cp/search.c:2076 cp/search.c:2103
48583 #, gcc-internal-format
48584 msgid "  overriding %q+#D"
48585 msgstr "覆盖了%q+#D"
48587 #: cp/search.c:2075
48588 #, gcc-internal-format
48589 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
48590 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
48592 #: cp/search.c:2090
48593 #, gcc-internal-format
48594 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
48595 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
48597 #: cp/search.c:2091
48598 #, gcc-internal-format
48599 msgid "  overriding %q+#F"
48600 msgstr "覆盖了%q+#F"
48602 #: cp/search.c:2102
48603 #, gcc-internal-format
48604 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
48605 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
48607 #: cp/search.c:2118
48608 #, fuzzy, gcc-internal-format
48609 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
48610 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
48612 #: cp/search.c:2120
48613 #, fuzzy, gcc-internal-format
48614 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
48615 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
48616 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
48618 #: cp/search.c:2127
48619 #, gcc-internal-format
48620 msgid "deleted function %q+D"
48621 msgstr "函数%q+D已删除"
48623 #: cp/search.c:2128
48624 #, gcc-internal-format
48625 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
48626 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
48628 #: cp/search.c:2133
48629 #, gcc-internal-format
48630 msgid "non-deleted function %q+D"
48631 msgstr "未被删除的函数%q+D"
48633 #: cp/search.c:2134
48634 #, gcc-internal-format
48635 msgid "overriding deleted function %q+D"
48636 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
48638 #: cp/search.c:2140
48639 #, fuzzy, gcc-internal-format
48640 msgid "virtual function %q+D"
48641 msgstr "%q+D通常是一个函数"
48643 #: cp/search.c:2141
48644 #, fuzzy, gcc-internal-format
48645 msgid "overriding final function %q+D"
48646 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
48648 #. A static member function cannot match an inherited
48649 #. virtual member function.
48650 #: cp/search.c:2237
48651 #, gcc-internal-format
48652 msgid "%q+#D cannot be declared"
48653 msgstr "无法声明%q+#D"
48655 #: cp/search.c:2238
48656 #, gcc-internal-format
48657 msgid "  since %q+#D declared in base class"
48658 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
48660 #: cp/semantics.c:847
48661 #, gcc-internal-format
48662 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
48663 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
48665 #: cp/semantics.c:1515
48666 #, gcc-internal-format
48667 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
48668 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
48670 #: cp/semantics.c:1580
48671 #, gcc-internal-format
48672 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
48673 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
48675 #: cp/semantics.c:1760
48676 #, fuzzy, gcc-internal-format
48677 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
48678 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
48680 #: cp/semantics.c:2446
48681 #, gcc-internal-format
48682 msgid "arguments to destructor are not allowed"
48683 msgstr "析构函数不能有参数"
48685 #: cp/semantics.c:2543
48686 #, gcc-internal-format
48687 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
48688 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
48690 #: cp/semantics.c:2545
48691 #, gcc-internal-format
48692 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
48693 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
48695 #: cp/semantics.c:2547
48696 #, gcc-internal-format
48697 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
48698 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
48700 #: cp/semantics.c:2569
48701 #, gcc-internal-format
48702 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
48703 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
48705 #: cp/semantics.c:2577 cp/typeck.c:2540
48706 #, gcc-internal-format
48707 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
48708 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
48710 #: cp/semantics.c:2599
48711 #, gcc-internal-format
48712 msgid "%qE is not of type %qT"
48713 msgstr "%qE的类型不是%qT"
48715 #: cp/semantics.c:2670
48716 #, gcc-internal-format
48717 msgid "compound literal of non-object type %qT"
48718 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
48720 #: cp/semantics.c:2798
48721 #, gcc-internal-format
48722 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
48723 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
48725 #: cp/semantics.c:2848
48726 #, gcc-internal-format
48727 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
48728 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
48730 #: cp/semantics.c:2851
48731 #, gcc-internal-format
48732 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
48733 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
48735 #: cp/semantics.c:2868
48736 #, gcc-internal-format
48737 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
48738 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
48740 #: cp/semantics.c:2899
48741 #, gcc-internal-format
48742 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
48743 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
48745 #: cp/semantics.c:3179
48746 #, gcc-internal-format
48747 msgid "invalid base-class specification"
48748 msgstr "无效的基类"
48750 #: cp/semantics.c:3338
48751 #, fuzzy, gcc-internal-format
48752 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
48753 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
48755 #: cp/semantics.c:3351 cp/semantics.c:9369
48756 #, gcc-internal-format
48757 msgid "%qD is not captured"
48758 msgstr "%qD未被捕获"
48760 #: cp/semantics.c:3356
48761 #, fuzzy, gcc-internal-format
48762 msgid "the lambda has no capture-default"
48763 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
48765 #: cp/semantics.c:3358
48766 #, gcc-internal-format
48767 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
48768 msgstr ""
48770 #: cp/semantics.c:3369
48771 #, fuzzy, gcc-internal-format
48772 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
48773 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
48775 #: cp/semantics.c:3370
48776 #, fuzzy, gcc-internal-format
48777 msgid "use of parameter from containing function"
48778 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
48780 #: cp/semantics.c:3538
48781 #, gcc-internal-format
48782 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
48783 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
48785 #: cp/semantics.c:3631
48786 #, gcc-internal-format
48787 msgid "use of namespace %qD as expression"
48788 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
48790 #: cp/semantics.c:3636
48791 #, gcc-internal-format
48792 msgid "use of class template %qT as expression"
48793 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
48795 #. Ambiguous reference to base members.
48796 #: cp/semantics.c:3642
48797 #, gcc-internal-format
48798 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
48799 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
48801 #: cp/semantics.c:3668
48802 #, gcc-internal-format
48803 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
48804 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48806 #: cp/semantics.c:3793
48807 #, gcc-internal-format
48808 msgid "type of %qE is unknown"
48809 msgstr "%qE的类型未知"
48811 #: cp/semantics.c:3821
48812 #, fuzzy, gcc-internal-format
48813 msgid "%qT is not an enumeration type"
48814 msgstr "%qD不是一个枚举名"
48816 #. Parameter packs can only be used in templates
48817 #: cp/semantics.c:3976
48818 #, fuzzy, gcc-internal-format
48819 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
48820 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
48822 #: cp/semantics.c:4005
48823 #, gcc-internal-format
48824 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
48825 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
48827 #: cp/semantics.c:4014
48828 #, gcc-internal-format
48829 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
48830 msgstr ""
48832 #: cp/semantics.c:4022
48833 #, gcc-internal-format
48834 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
48835 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
48837 #: cp/semantics.c:4038
48838 #, gcc-internal-format
48839 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
48840 msgstr ""
48842 #: cp/semantics.c:4550 cp/semantics.c:6039 cp/semantics.c:6110
48843 #: cp/semantics.c:6153 cp/semantics.c:6518 cp/semantics.c:6617
48844 #: cp/semantics.c:6760
48845 #, gcc-internal-format
48846 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
48847 msgstr ""
48849 #: cp/semantics.c:5231
48850 #, fuzzy, gcc-internal-format
48851 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
48852 msgstr "对%qD的引用有歧义"
48854 #: cp/semantics.c:5504
48855 #, fuzzy, gcc-internal-format
48856 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
48857 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
48859 #: cp/semantics.c:5552
48860 #, fuzzy, gcc-internal-format
48861 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
48862 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
48863 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
48865 #: cp/semantics.c:5664
48866 #, gcc-internal-format
48867 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
48868 msgstr ""
48870 #: cp/semantics.c:5898
48871 #, gcc-internal-format
48872 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
48873 msgstr ""
48875 #: cp/semantics.c:5913
48876 #, gcc-internal-format
48877 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
48878 msgstr ""
48880 #: cp/semantics.c:5925
48881 #, gcc-internal-format
48882 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
48883 msgstr ""
48885 #: cp/semantics.c:5947
48886 #, fuzzy, gcc-internal-format
48887 msgid "linear step expression must be integral"
48888 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
48890 #: cp/semantics.c:6050
48891 #, gcc-internal-format
48892 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
48893 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
48895 #: cp/semantics.c:6122
48896 #, gcc-internal-format
48897 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
48898 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
48900 #: cp/semantics.c:6165
48901 #, gcc-internal-format
48902 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
48903 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
48905 #: cp/semantics.c:6210
48906 #, fuzzy, gcc-internal-format
48907 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
48908 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
48910 #: cp/semantics.c:6224
48911 #, fuzzy, gcc-internal-format
48912 msgid "%<gang%> static value must bepositive"
48913 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
48915 #: cp/semantics.c:6258
48916 #, fuzzy, gcc-internal-format
48917 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
48918 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
48920 #: cp/semantics.c:6261
48921 #, fuzzy, gcc-internal-format
48922 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
48923 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
48925 #: cp/semantics.c:6265
48926 #, fuzzy, gcc-internal-format
48927 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
48928 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
48930 #: cp/semantics.c:6269
48931 #, fuzzy, gcc-internal-format
48932 msgid "%qs expression must be integral"
48933 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
48935 #: cp/semantics.c:6287
48936 #, fuzzy, gcc-internal-format
48937 msgid "%<gang%> num value must be positive"
48938 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
48940 #: cp/semantics.c:6291
48941 #, fuzzy, gcc-internal-format
48942 msgid "%<vector%> length value must bepositive"
48943 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
48945 #: cp/semantics.c:6296
48946 #, fuzzy, gcc-internal-format
48947 msgid "%<worker%> num value must bepositive"
48948 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
48950 #: cp/semantics.c:6301
48951 #, fuzzy, gcc-internal-format
48952 msgid "%qs value must be positive"
48953 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
48955 #: cp/semantics.c:6348
48956 #, gcc-internal-format
48957 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
48958 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
48960 #: cp/semantics.c:6391
48961 #, fuzzy, gcc-internal-format
48962 msgid "%qs length expression must be integral"
48963 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
48965 #: cp/semantics.c:6404
48966 #, fuzzy, gcc-internal-format
48967 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
48968 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
48970 #: cp/semantics.c:6423
48971 #, fuzzy, gcc-internal-format
48972 msgid "%<async%> expression must be integral"
48973 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
48975 #: cp/semantics.c:6451
48976 #, fuzzy, gcc-internal-format
48977 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
48978 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
48980 #: cp/semantics.c:6480
48981 #, fuzzy, gcc-internal-format
48982 msgid "%<device%> id must be integral"
48983 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
48985 #: cp/semantics.c:6501
48986 #, fuzzy, gcc-internal-format
48987 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
48988 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
48990 #: cp/semantics.c:6528
48991 #, fuzzy, gcc-internal-format
48992 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
48993 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
48995 #: cp/semantics.c:6542
48996 #, gcc-internal-format
48997 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
48998 msgstr ""
49000 #: cp/semantics.c:6548
49001 #, fuzzy, gcc-internal-format
49002 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
49003 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
49005 #: cp/semantics.c:6561
49006 #, fuzzy, gcc-internal-format
49007 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
49008 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49010 #: cp/semantics.c:6610
49011 #, fuzzy, gcc-internal-format
49012 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
49013 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
49015 #: cp/semantics.c:6895
49016 #, gcc-internal-format
49017 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
49018 msgstr ""
49020 #: cp/semantics.c:6899
49021 #, fuzzy, gcc-internal-format
49022 #| msgid "too many %qs clauses"
49023 msgid "template %qE in clause %qs"
49024 msgstr "太多的%qs子句"
49026 #: cp/semantics.c:6964
49027 #, fuzzy, gcc-internal-format
49028 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
49029 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49031 #: cp/semantics.c:6993
49032 #, fuzzy, gcc-internal-format
49033 msgid "%<priority%> expression must be integral"
49034 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49036 #: cp/semantics.c:7022
49037 #, fuzzy, gcc-internal-format
49038 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
49039 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49041 #: cp/semantics.c:7051
49042 #, gcc-internal-format
49043 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
49044 msgstr ""
49046 #: cp/semantics.c:7507
49047 #, gcc-internal-format
49048 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
49049 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
49051 #: cp/semantics.c:7521
49052 #, gcc-internal-format
49053 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
49054 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
49056 #: cp/semantics.c:7726
49057 #, gcc-internal-format
49058 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
49059 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
49061 #: cp/semantics.c:8146
49062 #, fuzzy, gcc-internal-format
49063 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
49064 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
49066 #: cp/semantics.c:8489 cp/semantics.c:8499
49067 #, fuzzy, gcc-internal-format
49068 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
49069 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
49071 #: cp/semantics.c:8792
49072 #, fuzzy, gcc-internal-format
49073 #| msgid "static assertion failed: %E"
49074 msgid "static assertion failed"
49075 msgstr "静态断言错误:%E"
49077 #: cp/semantics.c:8794
49078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49079 msgid "static assertion failed: %s"
49080 msgstr "静态断言错误:%E"
49082 #: cp/semantics.c:8799
49083 #, gcc-internal-format
49084 msgid "non-constant condition for static assertion"
49085 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
49087 #: cp/semantics.c:8829
49088 #, gcc-internal-format
49089 msgid "argument to decltype must be an expression"
49090 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
49092 #: cp/semantics.c:8857
49093 #, fuzzy, gcc-internal-format
49094 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
49095 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
49097 #: cp/semantics.c:9408
49098 #, fuzzy, gcc-internal-format
49099 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
49100 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49102 #: cp/semantics.c:9461
49103 #, fuzzy, gcc-internal-format
49104 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
49105 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
49106 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
49108 #: cp/semantics.c:9463
49109 #, gcc-internal-format
49110 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
49111 msgstr ""
49113 #: cp/semantics.c:9481
49114 #, fuzzy, gcc-internal-format
49115 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
49116 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
49118 #: cp/tree.c:1219
49119 #, gcc-internal-format
49120 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
49121 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
49123 #: cp/tree.c:1710
49124 #, gcc-internal-format
49125 msgid "lambda-expression in a constant expression"
49126 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
49128 #: cp/tree.c:3824
49129 #, fuzzy, gcc-internal-format
49130 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
49131 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
49133 #: cp/tree.c:3831
49134 #, fuzzy, gcc-internal-format
49135 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
49136 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
49137 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
49139 #: cp/tree.c:3883
49140 #, gcc-internal-format
49141 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
49142 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
49144 #: cp/tree.c:3905
49145 #, gcc-internal-format
49146 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
49147 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
49149 #: cp/tree.c:3913
49150 #, gcc-internal-format
49151 msgid "requested init_priority is out of range"
49152 msgstr "请求的 init_priority 越界"
49154 #: cp/tree.c:3923
49155 #, gcc-internal-format
49156 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
49157 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
49159 #: cp/tree.c:3934
49160 #, gcc-internal-format
49161 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
49162 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
49164 #: cp/tree.c:3961
49165 #, fuzzy, gcc-internal-format
49166 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
49167 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
49169 #: cp/tree.c:3981
49170 #, fuzzy, gcc-internal-format
49171 msgid "the %qE attribute requires arguments"
49172 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
49174 #: cp/tree.c:3992
49175 #, fuzzy, gcc-internal-format
49176 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
49177 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
49179 #: cp/tree.c:4005 cp/tree.c:4018
49180 #, fuzzy, gcc-internal-format
49181 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
49182 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
49184 #: cp/tree.c:4007
49185 #, fuzzy, gcc-internal-format
49186 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
49187 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
49189 #: cp/tree.c:4020
49190 #, fuzzy, gcc-internal-format
49191 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
49192 msgstr "请输入有效字符"
49194 #: cp/tree.c:4044
49195 #, fuzzy, gcc-internal-format
49196 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
49197 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
49199 #: cp/tree.c:4050
49200 #, fuzzy, gcc-internal-format
49201 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
49202 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
49204 #: cp/tree.c:4057
49205 #, fuzzy, gcc-internal-format
49206 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
49207 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
49209 #: cp/tree.c:4064
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
49212 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
49214 #: cp/tree.c:4086
49215 #, fuzzy, gcc-internal-format
49216 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
49217 msgstr "%qE属性只能用于函数"
49219 #: cp/tree.c:4092
49220 #, fuzzy, gcc-internal-format
49221 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
49222 msgstr "%qE属性只能用于函数"
49224 #: cp/tree.c:4810
49225 #, fuzzy, gcc-internal-format
49226 msgid "zero as null pointer constant"
49227 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
49229 #: cp/tree.c:4823
49230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49231 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
49232 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
49234 #: cp/typeck.c:463
49235 #, gcc-internal-format
49236 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49237 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
49239 #: cp/typeck.c:469
49240 #, gcc-internal-format
49241 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49242 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
49244 #: cp/typeck.c:475
49245 #, gcc-internal-format
49246 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49247 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
49249 #: cp/typeck.c:612
49250 #, gcc-internal-format
49251 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49252 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
49254 #: cp/typeck.c:617
49255 #, gcc-internal-format
49256 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49257 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
49259 #: cp/typeck.c:622
49260 #, gcc-internal-format
49261 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49262 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
49264 #: cp/typeck.c:701
49265 #, gcc-internal-format
49266 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49267 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
49269 #: cp/typeck.c:706
49270 #, gcc-internal-format
49271 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49272 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
49274 #: cp/typeck.c:711
49275 #, gcc-internal-format
49276 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49277 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
49279 #: cp/typeck.c:1433
49280 #, gcc-internal-format
49281 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
49282 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
49284 #: cp/typeck.c:1440
49285 #, gcc-internal-format
49286 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
49287 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
49289 #: cp/typeck.c:1570
49290 #, gcc-internal-format
49291 msgid "invalid application of %qs to a member function"
49292 msgstr "%qs用于成员函数无效"
49294 #: cp/typeck.c:1656
49295 #, gcc-internal-format
49296 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
49297 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
49299 #: cp/typeck.c:1664
49300 #, gcc-internal-format
49301 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
49302 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
49304 #: cp/typeck.c:1713
49305 #, gcc-internal-format
49306 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
49307 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
49309 #: cp/typeck.c:1724
49310 #, gcc-internal-format
49311 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
49312 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
49314 #: cp/typeck.c:1840
49315 #, fuzzy, gcc-internal-format
49316 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
49317 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
49318 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
49320 #: cp/typeck.c:2011
49321 #, fuzzy, gcc-internal-format
49322 msgid "taking address of temporary array"
49323 msgstr "取临时变量的地址"
49325 #: cp/typeck.c:2174
49326 #, fuzzy, gcc-internal-format
49327 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
49328 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
49330 #: cp/typeck.c:2178
49331 #, gcc-internal-format
49332 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
49333 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
49335 #: cp/typeck.c:2312 cp/typeck.c:2716
49336 #, fuzzy, gcc-internal-format
49337 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
49338 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
49340 #: cp/typeck.c:2316 cp/typeck.c:2720
49341 #, gcc-internal-format
49342 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
49343 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
49345 #: cp/typeck.c:2347
49346 #, gcc-internal-format
49347 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
49348 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
49350 #: cp/typeck.c:2406
49351 #, fuzzy, gcc-internal-format
49352 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
49353 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
49355 #: cp/typeck.c:2555
49356 #, gcc-internal-format
49357 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
49358 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
49360 #: cp/typeck.c:2564
49361 #, gcc-internal-format
49362 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
49363 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
49365 #: cp/typeck.c:2760 cp/typeck.c:2772
49366 #, gcc-internal-format
49367 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
49368 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
49370 #: cp/typeck.c:2811
49371 #, gcc-internal-format
49372 msgid "%qT is not a base of %qT"
49373 msgstr "%qT不是%qT的基类"
49375 #: cp/typeck.c:2850
49376 #, fuzzy, gcc-internal-format
49377 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
49378 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
49380 #: cp/typeck.c:2856
49381 #, fuzzy, gcc-internal-format
49382 msgid "%q#T has no member named %qE"
49383 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
49385 #: cp/typeck.c:2882
49386 #, gcc-internal-format
49387 msgid "%qD is not a member template function"
49388 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
49390 #: cp/typeck.c:3048
49391 #, gcc-internal-format
49392 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
49393 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
49395 #: cp/typeck.c:3079
49396 #, gcc-internal-format
49397 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
49398 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
49400 #: cp/typeck.c:3082
49401 #, gcc-internal-format
49402 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
49403 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
49405 #: cp/typeck.c:3085
49406 #, gcc-internal-format
49407 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
49408 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
49410 #: cp/typeck.c:3088
49411 #, gcc-internal-format
49412 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
49413 msgstr ""
49415 #: cp/typeck.c:3124
49416 #, gcc-internal-format
49417 msgid "subscript missing in array reference"
49418 msgstr "数组引用缺少下标"
49420 #: cp/typeck.c:3140
49421 #, fuzzy, gcc-internal-format
49422 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
49423 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
49425 #: cp/typeck.c:3235
49426 #, gcc-internal-format
49427 msgid "subscripting array declared %<register%>"
49428 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
49430 #: cp/typeck.c:3269
49431 #, gcc-internal-format
49432 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
49433 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
49435 #: cp/typeck.c:3342
49436 #, gcc-internal-format
49437 msgid "object missing in use of %qE"
49438 msgstr "使用%qE时缺少对象"
49440 #: cp/typeck.c:3573
49441 #, fuzzy, gcc-internal-format
49442 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
49443 msgid "cannot call function %qD"
49444 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
49446 #: cp/typeck.c:3588
49447 #, gcc-internal-format
49448 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
49449 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
49451 #: cp/typeck.c:3609
49452 #, gcc-internal-format
49453 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
49454 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
49456 #: cp/typeck.c:3626
49457 #, gcc-internal-format
49458 msgid "%qE cannot be used as a function"
49459 msgstr "%qE不能用作函数"
49461 #: cp/typeck.c:3629
49462 #, fuzzy, gcc-internal-format
49463 msgid "%qD cannot be used as a function"
49464 msgstr "%qE不能用作函数"
49466 #: cp/typeck.c:3632
49467 #, fuzzy, gcc-internal-format
49468 msgid "expression cannot be used as a function"
49469 msgstr "%qE不能用作函数"
49471 #: cp/typeck.c:3689
49472 #, fuzzy, gcc-internal-format
49473 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
49474 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
49476 #: cp/typeck.c:3690
49477 #, fuzzy, gcc-internal-format
49478 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
49479 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
49481 #: cp/typeck.c:3695
49482 #, fuzzy, gcc-internal-format
49483 msgid "too many arguments to member function %q#D"
49484 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
49486 #: cp/typeck.c:3696
49487 #, fuzzy, gcc-internal-format
49488 msgid "too few arguments to member function %q#D"
49489 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
49491 #: cp/typeck.c:3702
49492 #, fuzzy, gcc-internal-format
49493 msgid "too many arguments to function %q#D"
49494 msgstr "给予函数的实参太多"
49496 #: cp/typeck.c:3703
49497 #, fuzzy, gcc-internal-format
49498 msgid "too few arguments to function %q#D"
49499 msgstr "给予函数的实参太少"
49501 #: cp/typeck.c:3713
49502 #, fuzzy, gcc-internal-format
49503 msgid "too many arguments to method %q#D"
49504 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
49506 #: cp/typeck.c:3714
49507 #, fuzzy, gcc-internal-format
49508 msgid "too few arguments to method %q#D"
49509 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
49511 #: cp/typeck.c:3717
49512 #, gcc-internal-format
49513 msgid "too many arguments to function"
49514 msgstr "给予函数的实参太多"
49516 #: cp/typeck.c:3718
49517 #, gcc-internal-format
49518 msgid "too few arguments to function"
49519 msgstr "给予函数的实参太少"
49521 #: cp/typeck.c:3797
49522 #, gcc-internal-format
49523 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
49524 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
49526 #: cp/typeck.c:3800
49527 #, gcc-internal-format
49528 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
49529 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
49531 #: cp/typeck.c:4044
49532 #, gcc-internal-format
49533 msgid "the address of %qD will never be NULL"
49534 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
49536 #: cp/typeck.c:4055
49537 #, fuzzy, gcc-internal-format
49538 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
49539 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
49541 #: cp/typeck.c:4174 cp/typeck.c:4185
49542 #, gcc-internal-format
49543 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
49544 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
49546 #: cp/typeck.c:4231
49547 #, gcc-internal-format
49548 msgid "NULL used in arithmetic"
49549 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
49551 #: cp/typeck.c:4555
49552 #, gcc-internal-format
49553 msgid "left rotate count is negative"
49554 msgstr "循环左移次数为负"
49556 #: cp/typeck.c:4556
49557 #, gcc-internal-format
49558 msgid "right rotate count is negative"
49559 msgstr "循环右移次数为负"
49561 #: cp/typeck.c:4562
49562 #, gcc-internal-format
49563 msgid "left rotate count >= width of type"
49564 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
49566 #: cp/typeck.c:4563
49567 #, gcc-internal-format
49568 msgid "right rotate count >= width of type"
49569 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
49571 #: cp/typeck.c:4634 cp/typeck.c:4642 cp/typeck.c:4921 cp/typeck.c:4929
49572 #, gcc-internal-format
49573 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
49574 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
49576 #: cp/typeck.c:4844 cp/typeck.c:4856
49577 #, fuzzy, gcc-internal-format
49578 msgid "operand types are %qT and %qT"
49579 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
49581 #: cp/typeck.c:4882
49582 #, fuzzy, gcc-internal-format
49583 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
49584 msgstr "找不到类%qE的接口"
49586 #: cp/typeck.c:4946
49587 #, gcc-internal-format
49588 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
49589 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
49591 #: cp/typeck.c:5001
49592 #, gcc-internal-format
49593 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
49594 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
49596 #: cp/typeck.c:5302
49597 #, gcc-internal-format
49598 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
49599 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
49601 #: cp/typeck.c:5310
49602 #, gcc-internal-format
49603 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
49604 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
49606 #: cp/typeck.c:5318
49607 #, gcc-internal-format
49608 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
49609 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
49611 #: cp/typeck.c:5337
49612 #, gcc-internal-format
49613 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
49614 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
49616 #: cp/typeck.c:5412
49617 #, gcc-internal-format
49618 msgid "taking address of constructor %qE"
49619 msgstr "取构造函数%qE的地址"
49621 #: cp/typeck.c:5413
49622 #, gcc-internal-format
49623 msgid "taking address of destructor %qE"
49624 msgstr "取析构函数%qE的地址"
49626 #: cp/typeck.c:5429
49627 #, gcc-internal-format
49628 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
49629 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
49631 #: cp/typeck.c:5432
49632 #, gcc-internal-format
49633 msgid "  a qualified-id is required"
49634 msgstr "需要一个限定的标识符"
49636 #: cp/typeck.c:5439
49637 #, gcc-internal-format
49638 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
49639 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
49641 #. An expression like &memfn.
49642 #: cp/typeck.c:5610
49643 #, gcc-internal-format
49644 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49645 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
49647 #: cp/typeck.c:5615
49648 #, gcc-internal-format
49649 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49650 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
49652 #. Make this a permerror because we used to accept it.
49653 #: cp/typeck.c:5652
49654 #, gcc-internal-format
49655 msgid "taking address of temporary"
49656 msgstr "取临时变量的地址"
49658 #: cp/typeck.c:5654
49659 #, fuzzy, gcc-internal-format
49660 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
49661 msgstr "右值的引用用作左值"
49663 #: cp/typeck.c:5671
49664 #, gcc-internal-format
49665 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
49666 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
49668 #: cp/typeck.c:5741
49669 #, gcc-internal-format
49670 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
49671 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
49673 #: cp/typeck.c:5761
49674 #, fuzzy, gcc-internal-format
49675 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
49676 msgid "attempt to take address of bit-field"
49677 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
49679 #: cp/typeck.c:5906
49680 #, fuzzy, gcc-internal-format
49681 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
49682 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
49683 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
49685 #: cp/typeck.c:5907
49686 #, gcc-internal-format
49687 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
49688 msgstr ""
49690 #: cp/typeck.c:6026
49691 #, gcc-internal-format
49692 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
49693 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
49695 #: cp/typeck.c:6027
49696 #, gcc-internal-format
49697 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
49698 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
49700 #: cp/typeck.c:6043
49701 #, gcc-internal-format
49702 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
49703 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
49705 #: cp/typeck.c:6044
49706 #, gcc-internal-format
49707 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
49708 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
49710 #: cp/typeck.c:6055
49711 #, gcc-internal-format
49712 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
49713 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
49715 #: cp/typeck.c:6056
49716 #, gcc-internal-format
49717 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
49718 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
49720 #: cp/typeck.c:6091
49721 #, gcc-internal-format
49722 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
49723 msgstr ""
49725 #: cp/typeck.c:6100
49726 #, gcc-internal-format
49727 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
49728 msgstr ""
49730 #: cp/typeck.c:6107
49731 #, gcc-internal-format
49732 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
49733 msgstr ""
49735 #: cp/typeck.c:6269
49736 #, gcc-internal-format
49737 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
49738 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
49740 #: cp/typeck.c:6291
49741 #, gcc-internal-format
49742 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
49743 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
49745 #: cp/typeck.c:6296
49746 #, gcc-internal-format
49747 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
49748 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
49750 #: cp/typeck.c:6375
49751 #, fuzzy, gcc-internal-format
49752 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
49753 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
49755 #: cp/typeck.c:6387
49756 #, fuzzy, gcc-internal-format
49757 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
49758 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
49760 #: cp/typeck.c:6391
49761 #, fuzzy, gcc-internal-format
49762 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
49763 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
49765 #: cp/typeck.c:6395
49766 #, fuzzy, gcc-internal-format
49767 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
49768 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
49770 #: cp/typeck.c:6432
49771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49772 msgid "%s expression list treated as compound expression"
49773 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
49775 #: cp/typeck.c:6529
49776 #, gcc-internal-format
49777 msgid "no context to resolve type of %qE"
49778 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
49780 #: cp/typeck.c:6562
49781 #, gcc-internal-format
49782 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49783 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
49785 #: cp/typeck.c:6568
49786 #, gcc-internal-format
49787 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49788 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
49790 #: cp/typeck.c:6574
49791 #, gcc-internal-format
49792 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49793 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
49795 #: cp/typeck.c:6597
49796 #, fuzzy, gcc-internal-format
49797 msgid "useless cast to type %qT"
49798 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
49800 #: cp/typeck.c:6968
49801 #, gcc-internal-format
49802 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
49803 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
49805 #: cp/typeck.c:6994
49806 #, gcc-internal-format
49807 msgid "converting from %qT to %qT"
49808 msgstr "从%qT转换到%qT"
49810 #: cp/typeck.c:7046
49811 #, gcc-internal-format
49812 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
49813 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
49815 #: cp/typeck.c:7116
49816 #, gcc-internal-format
49817 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
49818 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
49820 #: cp/typeck.c:7156
49821 #, gcc-internal-format
49822 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
49823 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
49825 #: cp/typeck.c:7174
49826 #, fuzzy, gcc-internal-format
49827 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
49828 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
49830 #: cp/typeck.c:7188
49831 #, gcc-internal-format
49832 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
49833 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
49835 #: cp/typeck.c:7249
49836 #, gcc-internal-format
49837 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
49838 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
49840 #: cp/typeck.c:7258
49841 #, gcc-internal-format
49842 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
49843 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
49845 #: cp/typeck.c:7296
49846 #, gcc-internal-format
49847 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
49848 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
49850 #: cp/typeck.c:7357
49851 #, gcc-internal-format
49852 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
49853 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
49855 #: cp/typeck.c:7450 cp/typeck.c:7458
49856 #, gcc-internal-format
49857 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
49858 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
49860 #: cp/typeck.c:7467
49861 #, gcc-internal-format
49862 msgid "invalid cast to function type %qT"
49863 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
49865 #: cp/typeck.c:7733
49866 #, gcc-internal-format
49867 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
49868 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
49870 #: cp/typeck.c:7794
49871 #, fuzzy, gcc-internal-format
49872 msgid "assigning to an array from an initializer list"
49873 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
49875 #: cp/typeck.c:7820
49876 #, gcc-internal-format
49877 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
49878 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
49880 #: cp/typeck.c:7834
49881 #, gcc-internal-format
49882 msgid "array used as initializer"
49883 msgstr "数组被用作初始值设定"
49885 #: cp/typeck.c:7836
49886 #, gcc-internal-format
49887 msgid "invalid array assignment"
49888 msgstr "无效的数组赋值"
49890 #: cp/typeck.c:7966
49891 #, gcc-internal-format
49892 msgid "   in pointer to member function conversion"
49893 msgstr "在成员函数指针转换中"
49895 #: cp/typeck.c:7980
49896 #, gcc-internal-format
49897 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
49898 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
49900 #: cp/typeck.c:8027 cp/typeck.c:8046
49901 #, gcc-internal-format
49902 msgid "   in pointer to member conversion"
49903 msgstr "在成员指针转换中"
49905 #: cp/typeck.c:8127
49906 #, gcc-internal-format
49907 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
49908 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
49910 #: cp/typeck.c:8414
49911 #, gcc-internal-format
49912 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
49913 msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
49915 #: cp/typeck.c:8420
49916 #, gcc-internal-format
49917 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
49918 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
49920 #: cp/typeck.c:8424
49921 #, gcc-internal-format
49922 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
49923 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
49925 #: cp/typeck.c:8428
49926 #, gcc-internal-format
49927 msgid "cannot convert %qT to %qT"
49928 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
49930 #: cp/typeck.c:8432
49931 #, gcc-internal-format
49932 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
49933 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
49935 #: cp/typeck.c:8436
49936 #, gcc-internal-format
49937 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
49938 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
49940 #: cp/typeck.c:8440
49941 #, gcc-internal-format
49942 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
49943 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
49945 #: cp/typeck.c:8453
49946 #, fuzzy, gcc-internal-format
49947 msgid "class type %qT is incomplete"
49948 msgstr "源有不完全的类类型"
49950 #: cp/typeck.c:8471
49951 #, fuzzy, gcc-internal-format
49952 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
49953 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
49955 #: cp/typeck.c:8475
49956 #, fuzzy, gcc-internal-format
49957 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
49958 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
49960 #: cp/typeck.c:8480
49961 #, fuzzy, gcc-internal-format
49962 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
49963 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
49965 #: cp/typeck.c:8485
49966 #, fuzzy, gcc-internal-format
49967 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
49968 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
49970 #: cp/typeck.c:8495
49971 #, fuzzy, gcc-internal-format
49972 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
49973 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
49975 #: cp/typeck.c:8590
49976 #, fuzzy, gcc-internal-format
49977 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
49978 msgid "in passing argument %P of %qD"
49979 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
49981 #: cp/typeck.c:8649
49982 #, gcc-internal-format
49983 msgid "returning reference to temporary"
49984 msgstr "返回临时变量的引用"
49986 #: cp/typeck.c:8656
49987 #, gcc-internal-format
49988 msgid "reference to non-lvalue returned"
49989 msgstr "返回了一个非左值的引用"
49991 #: cp/typeck.c:8671
49992 #, fuzzy, gcc-internal-format
49993 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
49994 msgid "reference to local variable %qD returned"
49995 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
49997 #: cp/typeck.c:8675
49998 #, fuzzy, gcc-internal-format
49999 msgid "address of label %qD returned"
50000 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
50002 #: cp/typeck.c:8679
50003 #, fuzzy, gcc-internal-format
50004 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50005 msgid "address of local variable %qD returned"
50006 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
50008 #: cp/typeck.c:8725
50009 #, gcc-internal-format
50010 msgid "returning a value from a destructor"
50011 msgstr "析构函数返回值"
50013 #. If a return statement appears in a handler of the
50014 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
50015 #: cp/typeck.c:8733
50016 #, gcc-internal-format
50017 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
50018 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
50020 #. You can't return a value from a constructor.
50021 #: cp/typeck.c:8736
50022 #, gcc-internal-format
50023 msgid "returning a value from a constructor"
50024 msgstr "构造函数返回值"
50026 #. Give a helpful error message.
50027 #: cp/typeck.c:8766 cp/typeck.c:8812
50028 #, gcc-internal-format
50029 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
50030 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
50032 #: cp/typeck.c:8774
50033 #, fuzzy, gcc-internal-format
50034 msgid "returning initializer list"
50035 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
50037 #: cp/typeck.c:8793
50038 #, gcc-internal-format
50039 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
50040 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
50042 #: cp/typeck.c:8796
50043 #, fuzzy, gcc-internal-format
50044 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
50045 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
50046 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
50048 #: cp/typeck.c:8831
50049 #, gcc-internal-format
50050 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
50051 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
50053 #: cp/typeck.c:8861
50054 #, gcc-internal-format
50055 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
50056 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
50058 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50059 #: cp/typeck.c:9463
50060 #, fuzzy, gcc-internal-format
50061 msgid "using temporary as lvalue"
50062 msgstr "右值的引用用作左值"
50064 #: cp/typeck.c:9465
50065 #, gcc-internal-format
50066 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
50067 msgstr "右值的引用用作左值"
50069 #: cp/typeck2.c:48
50070 #, gcc-internal-format
50071 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
50072 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
50074 #: cp/typeck2.c:103
50075 #, gcc-internal-format
50076 msgid "assignment of constant field %qD"
50077 msgstr "向只读字段%qD赋值"
50079 #: cp/typeck2.c:105
50080 #, fuzzy, gcc-internal-format
50081 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
50082 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
50084 #: cp/typeck2.c:107
50085 #, gcc-internal-format
50086 msgid "increment of constant field %qD"
50087 msgstr "令只读字段%qD自增"
50089 #: cp/typeck2.c:109
50090 #, gcc-internal-format
50091 msgid "decrement of constant field %qD"
50092 msgstr "令只读字段%qD自减"
50094 #: cp/typeck2.c:116
50095 #, gcc-internal-format
50096 msgid "assignment of read-only reference %qD"
50097 msgstr "向只读形参%qD赋值"
50099 #: cp/typeck2.c:118
50100 #, fuzzy, gcc-internal-format
50101 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
50102 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
50104 #: cp/typeck2.c:120
50105 #, gcc-internal-format
50106 msgid "increment of read-only reference %qD"
50107 msgstr "令只读引用%qD自增"
50109 #: cp/typeck2.c:122
50110 #, gcc-internal-format
50111 msgid "decrement of read-only reference %qD"
50112 msgstr "令只读引用%qD自减"
50114 #: cp/typeck2.c:320
50115 #, gcc-internal-format
50116 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
50117 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50119 #: cp/typeck2.c:325
50120 #, gcc-internal-format
50121 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50122 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50124 #: cp/typeck2.c:328
50125 #, fuzzy, gcc-internal-format
50126 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
50127 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50129 #: cp/typeck2.c:332
50130 #, gcc-internal-format
50131 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
50132 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50134 #: cp/typeck2.c:336
50135 #, gcc-internal-format
50136 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
50137 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
50139 #: cp/typeck2.c:338
50140 #, gcc-internal-format
50141 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
50142 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
50144 #. Here we do not have location information.
50145 #: cp/typeck2.c:341
50146 #, gcc-internal-format
50147 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
50148 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50150 #: cp/typeck2.c:343
50151 #, gcc-internal-format
50152 msgid "invalid abstract type for %q+D"
50153 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
50155 #: cp/typeck2.c:348
50156 #, gcc-internal-format
50157 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
50158 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
50160 #: cp/typeck2.c:351
50161 #, fuzzy, gcc-internal-format
50162 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
50163 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
50165 #: cp/typeck2.c:354
50166 #, fuzzy, gcc-internal-format
50167 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
50168 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
50170 #: cp/typeck2.c:357
50171 #, fuzzy, gcc-internal-format
50172 msgid "invalid abstract return type %qT"
50173 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50175 #: cp/typeck2.c:360
50176 #, fuzzy, gcc-internal-format
50177 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
50178 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50180 #: cp/typeck2.c:363
50181 #, fuzzy, gcc-internal-format
50182 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50183 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
50185 #: cp/typeck2.c:367
50186 #, fuzzy, gcc-internal-format
50187 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
50188 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50190 #: cp/typeck2.c:371
50191 #, gcc-internal-format
50192 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
50193 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
50195 #: cp/typeck2.c:381
50196 #, gcc-internal-format
50197 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
50198 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
50200 #: cp/typeck2.c:387
50201 #, gcc-internal-format
50202 msgid "\t%#D"
50203 msgstr ""
50205 #: cp/typeck2.c:440
50206 #, fuzzy, gcc-internal-format
50207 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
50208 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
50210 #: cp/typeck2.c:443
50211 #, fuzzy, gcc-internal-format
50212 msgid "forward declaration of %q#T"
50213 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
50215 #: cp/typeck2.c:445
50216 #, fuzzy, gcc-internal-format
50217 msgid "declaration of %q#T"
50218 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
50220 #: cp/typeck2.c:472
50221 #, fuzzy, gcc-internal-format
50222 msgid "%qD has incomplete type"
50223 msgstr "%q+D类型不完全"
50225 #: cp/typeck2.c:485
50226 #, gcc-internal-format
50227 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
50228 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
50230 #: cp/typeck2.c:515
50231 #, fuzzy, gcc-internal-format
50232 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
50233 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
50235 #: cp/typeck2.c:519
50236 #, fuzzy, gcc-internal-format
50237 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
50238 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
50239 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
50241 #: cp/typeck2.c:527
50242 #, gcc-internal-format
50243 msgid "invalid use of %<auto%>"
50244 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
50246 #: cp/typeck2.c:530
50247 #, gcc-internal-format
50248 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
50249 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
50251 #: cp/typeck2.c:535
50252 #, gcc-internal-format
50253 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
50254 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
50256 #: cp/typeck2.c:542
50257 #, gcc-internal-format
50258 msgid "invalid use of dependent type %qT"
50259 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
50261 #: cp/typeck2.c:549
50262 #, fuzzy, gcc-internal-format
50263 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
50264 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
50266 #: cp/typeck2.c:557
50267 #, gcc-internal-format
50268 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
50269 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
50271 #: cp/typeck2.c:561
50272 #, gcc-internal-format
50273 msgid "overloaded function with no contextual type information"
50274 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
50276 #: cp/typeck2.c:564
50277 #, gcc-internal-format
50278 msgid "insufficient contextual information to determine type"
50279 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
50281 #: cp/typeck2.c:785
50282 #, gcc-internal-format
50283 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
50284 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
50286 #: cp/typeck2.c:947
50287 #, fuzzy, gcc-internal-format
50288 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
50289 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
50291 #: cp/typeck2.c:958 cp/typeck2.c:972
50292 #, gcc-internal-format
50293 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
50294 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
50296 #: cp/typeck2.c:962
50297 #, fuzzy, gcc-internal-format
50298 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
50299 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
50301 #: cp/typeck2.c:1051
50302 #, gcc-internal-format
50303 msgid "int-array initialized from non-wide string"
50304 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
50306 #: cp/typeck2.c:1057
50307 #, gcc-internal-format
50308 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
50309 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
50311 #: cp/typeck2.c:1078
50312 #, gcc-internal-format
50313 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
50314 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
50316 #: cp/typeck2.c:1131
50317 #, gcc-internal-format
50318 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
50319 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
50321 #: cp/typeck2.c:1149
50322 #, gcc-internal-format
50323 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
50324 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
50326 #: cp/typeck2.c:1435 cp/typeck2.c:1462
50327 #, gcc-internal-format
50328 msgid "missing initializer for member %qD"
50329 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
50331 #: cp/typeck2.c:1443
50332 #, gcc-internal-format
50333 msgid "member %qD is uninitialized reference"
50334 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
50336 #: cp/typeck2.c:1450
50337 #, fuzzy, gcc-internal-format
50338 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
50339 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
50341 #: cp/typeck2.c:1553
50342 #, gcc-internal-format
50343 msgid "no field %qD found in union being initialized"
50344 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
50346 #: cp/typeck2.c:1564
50347 #, gcc-internal-format
50348 msgid "index value instead of field name in union initializer"
50349 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
50351 #: cp/typeck2.c:1749
50352 #, gcc-internal-format
50353 msgid "circular pointer delegation detected"
50354 msgstr "检测到循环指针代理"
50356 #: cp/typeck2.c:1763
50357 #, gcc-internal-format
50358 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
50359 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
50361 #: cp/typeck2.c:1789
50362 #, gcc-internal-format
50363 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
50364 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
50366 #: cp/typeck2.c:1791
50367 #, gcc-internal-format
50368 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
50369 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
50371 #: cp/typeck2.c:1818
50372 #, gcc-internal-format
50373 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
50374 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
50376 #: cp/typeck2.c:1827
50377 #, gcc-internal-format
50378 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
50379 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
50381 #: cp/typeck2.c:1849
50382 #, gcc-internal-format
50383 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
50384 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
50386 #: cp/typeck2.c:1908
50387 #, fuzzy, gcc-internal-format
50388 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
50389 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
50391 #: cp/typeck2.c:1915
50392 #, fuzzy, gcc-internal-format
50393 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
50394 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
50396 #: cp/typeck2.c:1956
50397 #, fuzzy, gcc-internal-format
50398 msgid "functional cast to array type %qT"
50399 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
50401 #: cp/typeck2.c:1971
50402 #, fuzzy, gcc-internal-format
50403 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
50404 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
50406 #: cp/typeck2.c:1989
50407 #, fuzzy, gcc-internal-format
50408 msgid "invalid value-initialization of reference type"
50409 msgstr "引用类型的非法值初始化"
50411 #: cp/typeck2.c:2216
50412 #, gcc-internal-format
50413 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
50414 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
50416 #: cp/typeck2.c:2219
50417 #, gcc-internal-format
50418 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
50419 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
50421 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
50422 #, gcc-internal-format
50423 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
50424 msgstr ""
50426 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
50427 #, gcc-internal-format
50428 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
50429 msgstr ""
50431 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
50432 #, gcc-internal-format
50433 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
50434 msgstr ""
50436 #: fortran/arith.c:45
50437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50438 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
50439 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
50441 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1965
50442 #, fuzzy, gcc-internal-format
50443 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
50444 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
50446 #: fortran/arith.c:150
50447 #, gcc-internal-format
50448 msgid "Fix min_int calculation"
50449 msgstr ""
50451 #: fortran/arith.c:530
50452 #, fuzzy, gcc-internal-format
50453 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
50454 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
50456 #: fortran/arith.c:603
50457 #, gcc-internal-format
50458 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
50459 msgstr ""
50461 #: fortran/arith.c:637
50462 #, gcc-internal-format
50463 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
50464 msgstr ""
50466 #: fortran/arith.c:671
50467 #, gcc-internal-format
50468 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
50469 msgstr ""
50471 #: fortran/arith.c:706
50472 #, gcc-internal-format
50473 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
50474 msgstr ""
50476 #: fortran/arith.c:745
50477 #, gcc-internal-format
50478 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
50479 msgstr ""
50481 #: fortran/arith.c:791
50482 #, gcc-internal-format
50483 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
50484 msgstr ""
50486 #: fortran/arith.c:837
50487 #, gcc-internal-format
50488 msgid "arith_power(): Bad base"
50489 msgstr ""
50491 #: fortran/arith.c:924 fortran/arith.c:949
50492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50493 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
50494 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
50496 #: fortran/arith.c:935
50497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50498 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
50499 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
50501 #: fortran/arith.c:963
50502 #, fuzzy, gcc-internal-format
50503 msgid "arith_power(): unknown type"
50504 msgstr "未知的文件类型"
50506 #: fortran/arith.c:1029
50507 #, fuzzy, gcc-internal-format
50508 msgid "compare_real(): Bad operator"
50509 msgstr "错误的运算符"
50511 #: fortran/arith.c:1064
50512 #, gcc-internal-format
50513 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
50514 msgstr ""
50516 #: fortran/arith.c:1575
50517 #, fuzzy, gcc-internal-format
50518 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
50519 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
50521 #: fortran/arith.c:1624
50522 #, gcc-internal-format
50523 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
50524 msgstr ""
50526 #: fortran/arith.c:1933
50527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50528 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
50529 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
50531 #: fortran/arith.c:1937
50532 #, fuzzy, gcc-internal-format
50533 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50534 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
50536 #: fortran/arith.c:1942
50537 #, fuzzy, gcc-internal-format
50538 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50539 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
50541 #: fortran/arith.c:1947
50542 #, fuzzy, gcc-internal-format
50543 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50544 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
50546 #: fortran/arith.c:1952
50547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50548 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
50549 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
50551 #: fortran/arith.c:1956
50552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50553 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
50554 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
50556 #: fortran/arith.c:1960
50557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50558 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
50559 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
50561 #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215
50562 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396
50563 #: fortran/arith.c:2463
50564 #, fuzzy, gcc-internal-format
50565 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
50566 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
50568 #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147
50569 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317
50570 #: fortran/arith.c:2386
50571 #, fuzzy, gcc-internal-format
50572 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
50573 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
50575 #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
50576 #, fuzzy, gcc-internal-format
50577 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
50578 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
50580 #: fortran/arith.c:2455
50581 #, fuzzy, gcc-internal-format
50582 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
50583 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
50585 #: fortran/arith.c:2528
50586 #, fuzzy, gcc-internal-format
50587 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
50588 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
50590 #: fortran/array.c:95
50591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50592 msgid "Expected array subscript at %C"
50593 msgstr "%C处需要数组下标"
50595 #: fortran/array.c:104
50596 #, fuzzy, gcc-internal-format
50597 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
50598 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
50600 #: fortran/array.c:128
50601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50602 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
50603 msgstr "%C处需要数组下标"
50605 #: fortran/array.c:136
50606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50607 msgid "Expected array subscript stride at %C"
50608 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
50610 #: fortran/array.c:195
50611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50612 msgid "Invalid form of array reference at %C"
50613 msgstr "%C处数组引用形式无效"
50615 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
50616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50617 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
50618 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
50620 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2660
50621 #: fortran/check.c:5008 fortran/check.c:5046 fortran/check.c:5088
50622 #: fortran/check.c:5288 fortran/match.c:1824 fortran/match.c:3112
50623 #: fortran/match.c:3307 fortran/match.c:3503 fortran/simplify.c:4886
50624 #, fuzzy, gcc-internal-format
50625 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
50626 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
50628 #: fortran/array.c:221
50629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50630 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
50631 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
50633 #: fortran/array.c:242
50634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50635 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
50636 msgstr ""
50638 #: fortran/array.c:251
50639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50640 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
50641 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
50643 #: fortran/array.c:257
50644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50645 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
50646 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
50648 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
50649 #, fuzzy, gcc-internal-format
50650 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
50651 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
50653 #: fortran/array.c:270
50654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50655 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
50656 msgstr "%C处数组引用形式无效"
50658 #: fortran/array.c:282
50659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50660 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
50661 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
50663 #: fortran/array.c:334
50664 #, fuzzy, gcc-internal-format
50665 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
50666 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
50668 #: fortran/array.c:337
50669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50670 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
50671 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
50673 #: fortran/array.c:435
50674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50675 msgid "Expected expression in array specification at %C"
50676 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
50678 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
50679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50680 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
50681 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
50682 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
50684 #: fortran/array.c:517
50685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50686 msgid "Assumed-rank array at %C"
50687 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
50689 #: fortran/array.c:551
50690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50691 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
50692 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
50694 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
50695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50696 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
50697 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
50699 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
50700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50701 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
50702 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
50704 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
50705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50706 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
50707 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
50709 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
50710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50711 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
50712 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
50714 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
50715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50716 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
50717 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
50719 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
50720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50721 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
50722 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
50724 #: fortran/array.c:625
50725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50726 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
50727 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
50729 #: fortran/array.c:637
50730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50731 msgid "Coarray declaration at %C"
50732 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
50734 #: fortran/array.c:734
50735 #, fuzzy, gcc-internal-format
50736 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
50737 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
50739 #: fortran/array.c:802
50740 #, fuzzy, gcc-internal-format
50741 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
50742 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
50744 #: fortran/array.c:886
50745 #, gcc-internal-format
50746 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
50747 msgstr ""
50749 #: fortran/array.c:962
50750 #, fuzzy, gcc-internal-format
50751 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
50752 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
50754 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
50755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50756 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
50757 msgstr "%C处数组构造语法错误"
50759 #: fortran/array.c:1110
50760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50761 msgid "[...] style array constructors at %C"
50762 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
50764 #: fortran/array.c:1130
50765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50766 msgid "Array constructor including type specification at %C"
50767 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
50769 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3933
50770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50771 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
50772 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
50774 #: fortran/array.c:1144
50775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50776 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
50777 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
50779 #: fortran/array.c:1162
50780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50781 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
50782 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
50784 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
50785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50786 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
50787 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
50788 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
50790 #: fortran/array.c:1283
50791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50792 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
50793 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
50795 #: fortran/array.c:1614
50796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50797 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
50798 msgstr "%L处游标步进不能为零"
50800 #: fortran/array.c:1751
50801 #, fuzzy, gcc-internal-format
50802 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
50803 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
50805 #: fortran/array.c:1921
50806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50807 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
50808 msgstr ""
50810 #: fortran/array.c:1928
50811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50812 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
50813 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
50815 #: fortran/array.c:1935
50816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50817 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
50818 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
50820 #: fortran/array.c:1947
50821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50822 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
50823 msgstr ""
50825 #: fortran/array.c:2030
50826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50827 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
50828 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
50830 #: fortran/array.c:2148
50831 #, gcc-internal-format
50832 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
50833 msgstr ""
50835 #: fortran/array.c:2206
50836 #, gcc-internal-format
50837 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
50838 msgstr ""
50840 #: fortran/array.c:2336
50841 #, gcc-internal-format
50842 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
50843 msgstr ""
50845 #: fortran/array.c:2387
50846 #, gcc-internal-format
50847 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
50848 msgstr ""
50850 #: fortran/array.c:2432
50851 #, gcc-internal-format
50852 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
50853 msgstr ""
50855 #: fortran/array.c:2580
50856 #, gcc-internal-format
50857 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
50858 msgstr ""
50860 #. if (c == 0)
50861 #: fortran/bbt.c:119
50862 #, gcc-internal-format
50863 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
50864 msgstr ""
50866 #: fortran/check.c:46
50867 #, fuzzy, gcc-internal-format
50868 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
50869 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50871 #: fortran/check.c:62
50872 #, fuzzy, gcc-internal-format
50873 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
50874 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50876 #: fortran/check.c:96
50877 #, fuzzy, gcc-internal-format
50878 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
50879 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
50881 #: fortran/check.c:111
50882 #, fuzzy, gcc-internal-format
50883 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
50884 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
50886 #: fortran/check.c:128
50887 #, fuzzy, gcc-internal-format
50888 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
50889 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
50891 #: fortran/check.c:145
50892 #, fuzzy, gcc-internal-format
50893 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
50894 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
50896 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6430
50897 #, fuzzy, gcc-internal-format
50898 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
50899 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50901 #: fortran/check.c:183
50902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50903 msgid "Invalid kind for %s at %L"
50904 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
50906 #: fortran/check.c:202
50907 #, fuzzy, gcc-internal-format
50908 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
50909 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
50911 #: fortran/check.c:225
50912 #, fuzzy, gcc-internal-format
50913 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
50914 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
50916 #: fortran/check.c:242
50917 #, fuzzy, gcc-internal-format
50918 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
50919 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
50921 #: fortran/check.c:268
50922 #, fuzzy, gcc-internal-format
50923 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
50924 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50926 #: fortran/check.c:289
50927 #, fuzzy, gcc-internal-format
50928 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
50929 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
50931 #: fortran/check.c:320
50932 #, fuzzy, gcc-internal-format
50933 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50934 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
50936 #: fortran/check.c:331
50937 #, fuzzy, gcc-internal-format
50938 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50939 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
50941 #: fortran/check.c:341
50942 #, fuzzy, gcc-internal-format
50943 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
50944 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
50946 #: fortran/check.c:368
50947 #, fuzzy, gcc-internal-format
50948 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
50949 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
50951 #: fortran/check.c:394
50952 #, fuzzy, gcc-internal-format
50953 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50954 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
50956 #: fortran/check.c:420
50957 #, fuzzy, gcc-internal-format
50958 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
50959 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
50961 #: fortran/check.c:437
50962 #, fuzzy, gcc-internal-format
50963 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
50964 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
50966 #: fortran/check.c:452
50967 #, fuzzy, gcc-internal-format
50968 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
50969 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50971 #: fortran/check.c:473
50972 #, fuzzy, gcc-internal-format
50973 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
50974 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50976 #: fortran/check.c:491
50977 #, fuzzy, gcc-internal-format
50978 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
50979 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
50981 #: fortran/check.c:529
50982 #, fuzzy, gcc-internal-format
50983 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
50984 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
50986 #: fortran/check.c:550
50987 #, fuzzy, gcc-internal-format
50988 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
50989 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
50991 #: fortran/check.c:599
50992 #, fuzzy, gcc-internal-format
50993 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
50994 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
50996 #: fortran/check.c:649
50997 #, fuzzy, gcc-internal-format
50998 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
50999 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
51001 #: fortran/check.c:752
51002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51003 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
51004 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
51006 #: fortran/check.c:885 fortran/check.c:6374
51007 #, fuzzy, gcc-internal-format
51008 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
51009 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
51011 #: fortran/check.c:894 fortran/check.c:2297 fortran/check.c:2423
51012 #: fortran/check.c:2497 fortran/check.c:2924
51013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51014 msgid "Different type kinds at %L"
51015 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
51017 #: fortran/check.c:930
51018 #, fuzzy, gcc-internal-format
51019 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
51020 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51022 #: fortran/check.c:939 fortran/check.c:975 fortran/check.c:3482
51023 #, fuzzy, gcc-internal-format
51024 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
51025 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51027 #: fortran/check.c:957
51028 #, fuzzy, gcc-internal-format
51029 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51030 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
51032 #: fortran/check.c:966
51033 #, fuzzy, gcc-internal-format
51034 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51035 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
51037 #: fortran/check.c:991
51038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51039 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
51040 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
51042 #: fortran/check.c:1002
51043 #, fuzzy, gcc-internal-format
51044 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
51045 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
51047 #: fortran/check.c:1045
51048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51049 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51050 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51052 #: fortran/check.c:1053
51053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51054 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
51055 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51057 #: fortran/check.c:1060
51058 #, fuzzy, gcc-internal-format
51059 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
51060 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
51062 #: fortran/check.c:1078 fortran/check.c:1223
51063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51064 msgid "STAT= argument to %s at %L"
51065 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
51067 #: fortran/check.c:1097 fortran/check.c:1163 fortran/check.c:1260
51068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51069 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51070 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51072 #: fortran/check.c:1111 fortran/check.c:1243
51073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51074 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
51075 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51077 #: fortran/check.c:1131
51078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51079 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51080 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51082 #: fortran/check.c:1170 fortran/check.c:1267
51083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51084 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51085 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51087 #: fortran/check.c:1185
51088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51089 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
51090 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51092 #: fortran/check.c:1195
51093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51094 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
51095 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51097 #: fortran/check.c:1208
51098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51099 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
51100 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51102 #: fortran/check.c:1287
51103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51104 msgid "Negative argument N at %L"
51105 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
51107 #: fortran/check.c:1459 fortran/check.c:1916
51108 #, fuzzy, gcc-internal-format
51109 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
51110 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
51112 #: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:1925
51113 #, fuzzy, gcc-internal-format
51114 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51115 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
51117 #: fortran/check.c:1482 fortran/check.c:1488
51118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51119 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
51120 msgstr ""
51122 #: fortran/check.c:1510
51123 #, gcc-internal-format
51124 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
51125 msgstr ""
51127 #: fortran/check.c:1518
51128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51129 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
51130 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51132 #: fortran/check.c:1541
51133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51134 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
51135 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
51137 #: fortran/check.c:1557
51138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51139 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
51140 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
51142 #: fortran/check.c:1565
51143 #, fuzzy, gcc-internal-format
51144 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
51145 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
51147 #: fortran/check.c:1580
51148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51149 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
51150 msgstr ""
51152 #: fortran/check.c:1599
51153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51154 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
51155 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51157 #: fortran/check.c:1606
51158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51159 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
51160 msgstr ""
51162 #: fortran/check.c:1620
51163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51164 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
51165 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
51167 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
51168 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
51169 #. as actual argument.
51170 #: fortran/check.c:1630
51171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51172 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
51173 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
51175 #: fortran/check.c:1647
51176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51177 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
51178 msgstr ""
51180 #: fortran/check.c:1657
51181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51182 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
51183 msgstr ""
51185 #: fortran/check.c:1666
51186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51187 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
51188 msgstr ""
51190 #: fortran/check.c:1677
51191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51192 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
51193 msgstr ""
51195 #: fortran/check.c:1685
51196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51197 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
51198 msgstr ""
51200 #: fortran/check.c:1692
51201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51202 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
51203 msgstr ""
51205 #: fortran/check.c:1699
51206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51207 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
51208 msgstr ""
51210 #: fortran/check.c:1707
51211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51212 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
51213 msgstr ""
51215 #: fortran/check.c:1737
51216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51217 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
51218 msgstr ""
51220 #: fortran/check.c:1744
51221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51222 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
51223 msgstr ""
51225 #: fortran/check.c:1762
51226 #, fuzzy, gcc-internal-format
51227 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
51228 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
51230 #: fortran/check.c:1810 fortran/check.c:2342 fortran/check.c:2445
51231 #: fortran/check.c:2646 fortran/check.c:2691 fortran/check.c:4042
51232 #: fortran/check.c:4176 fortran/check.c:4231 fortran/check.c:5274
51233 #: fortran/check.c:5403
51234 #, fuzzy, gcc-internal-format
51235 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
51236 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
51238 #: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2108
51239 #, fuzzy, gcc-internal-format
51240 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51241 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
51243 #: fortran/check.c:1872 fortran/check.c:2123 fortran/check.c:2151
51244 #, fuzzy, gcc-internal-format
51245 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
51246 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
51248 #: fortran/check.c:1975 fortran/check.c:3018 fortran/check.c:3026
51249 #, fuzzy, gcc-internal-format
51250 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51251 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
51253 #: fortran/check.c:1989
51254 #, fuzzy, gcc-internal-format
51255 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
51256 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
51258 #: fortran/check.c:2009 fortran/check.c:2017
51259 #, fuzzy, gcc-internal-format
51260 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
51261 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51263 #: fortran/check.c:2038
51264 #, fuzzy, gcc-internal-format
51265 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51266 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
51268 #: fortran/check.c:2169
51269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51270 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
51271 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
51273 #: fortran/check.c:2229
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
51276 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51278 #: fortran/check.c:2393
51279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51280 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51281 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
51283 #: fortran/check.c:2452
51284 #, fuzzy, gcc-internal-format
51285 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
51286 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
51288 #: fortran/check.c:2542
51289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51290 msgid "SIZE at %L must be positive"
51291 msgstr "间断值必须是正数。"
51293 #: fortran/check.c:2554
51294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51295 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
51296 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51298 #: fortran/check.c:2615
51299 #, fuzzy, gcc-internal-format
51300 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
51301 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51303 #: fortran/check.c:2622
51304 #, fuzzy, gcc-internal-format
51305 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
51306 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
51308 #: fortran/check.c:2833
51309 #, fuzzy, gcc-internal-format
51310 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
51311 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
51313 #: fortran/check.c:2881
51314 #, fuzzy, gcc-internal-format
51315 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51316 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
51318 #: fortran/check.c:2896
51319 #, fuzzy, gcc-internal-format
51320 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
51321 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
51323 #: fortran/check.c:2901
51324 #, fuzzy, gcc-internal-format
51325 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
51326 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
51328 #: fortran/check.c:2930
51329 #, fuzzy, gcc-internal-format
51330 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
51331 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
51333 #: fortran/check.c:2961
51334 #, fuzzy, gcc-internal-format
51335 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51336 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
51338 #: fortran/check.c:2968
51339 #, fuzzy, gcc-internal-format
51340 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51341 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
51343 #: fortran/check.c:3035
51344 #, fuzzy, gcc-internal-format
51345 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51346 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
51348 #: fortran/check.c:3049
51349 #, fuzzy, gcc-internal-format
51350 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
51351 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
51353 #: fortran/check.c:3068
51354 #, fuzzy, gcc-internal-format
51355 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
51356 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
51358 #: fortran/check.c:3077
51359 #, fuzzy, gcc-internal-format
51360 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51361 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
51363 #: fortran/check.c:3252
51364 #, fuzzy, gcc-internal-format
51365 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
51366 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51368 #: fortran/check.c:3312
51369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51370 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51371 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
51373 #: fortran/check.c:3323
51374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51375 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51376 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
51378 #: fortran/check.c:3330
51379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51380 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
51381 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
51383 #: fortran/check.c:3341
51384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51385 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
51386 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
51388 #: fortran/check.c:3350
51389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51390 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
51391 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
51393 #: fortran/check.c:3390
51394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51395 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
51396 msgstr ""
51398 #: fortran/check.c:3417
51399 #, fuzzy, gcc-internal-format
51400 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
51401 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
51403 #: fortran/check.c:3467
51404 #, fuzzy, gcc-internal-format
51405 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
51406 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
51408 #: fortran/check.c:3475
51409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51410 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
51411 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
51413 #: fortran/check.c:3554 fortran/check.c:5350
51414 #, fuzzy, gcc-internal-format
51415 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
51416 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
51418 #: fortran/check.c:3612
51419 #, fuzzy, gcc-internal-format
51420 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
51421 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
51423 #: fortran/check.c:3620
51424 #, fuzzy, gcc-internal-format
51425 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
51426 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
51428 #: fortran/check.c:3639
51429 #, fuzzy, gcc-internal-format
51430 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
51431 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51433 #: fortran/check.c:3687
51434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51435 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
51436 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
51438 #: fortran/check.c:3791
51439 #, fuzzy, gcc-internal-format
51440 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
51441 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
51443 #: fortran/check.c:3801
51444 #, fuzzy, gcc-internal-format
51445 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
51446 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51448 #: fortran/check.c:3808
51449 #, fuzzy, gcc-internal-format
51450 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
51451 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
51453 #: fortran/check.c:3825
51454 #, fuzzy, gcc-internal-format
51455 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
51456 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
51458 #: fortran/check.c:3857
51459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51460 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
51461 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
51462 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
51464 #: fortran/check.c:3895
51465 #, fuzzy, gcc-internal-format
51466 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
51467 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
51469 #: fortran/check.c:3913
51470 #, fuzzy, gcc-internal-format
51471 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
51472 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
51474 #: fortran/check.c:3922
51475 #, fuzzy, gcc-internal-format
51476 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
51477 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
51479 #: fortran/check.c:3958
51480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51481 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
51482 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
51484 #: fortran/check.c:3975 fortran/check.c:3994
51485 #, fuzzy, gcc-internal-format
51486 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
51487 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
51489 #: fortran/check.c:3985 fortran/check.c:4004
51490 #, fuzzy, gcc-internal-format
51491 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
51492 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
51494 #: fortran/check.c:4103
51495 #, fuzzy, gcc-internal-format
51496 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
51497 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
51499 #: fortran/check.c:4134
51500 #, fuzzy, gcc-internal-format
51501 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
51502 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
51504 #: fortran/check.c:4169
51505 #, fuzzy, gcc-internal-format
51506 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51507 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
51509 #: fortran/check.c:4246 fortran/check.c:6413
51510 #, fuzzy, gcc-internal-format
51511 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
51512 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
51514 #: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4398 fortran/check.c:6405
51515 #, fuzzy, gcc-internal-format
51516 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
51517 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
51519 #: fortran/check.c:4270 fortran/check.c:4410
51520 #, fuzzy, gcc-internal-format
51521 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
51522 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
51524 #: fortran/check.c:4340
51525 #, gcc-internal-format
51526 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
51527 msgstr ""
51529 #: fortran/check.c:4389
51530 #, fuzzy, gcc-internal-format
51531 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
51532 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
51534 #: fortran/check.c:4428
51535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51536 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
51537 msgstr ""
51539 #: fortran/check.c:4442
51540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51541 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
51542 msgstr ""
51544 #: fortran/check.c:4466
51545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51546 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
51547 msgstr ""
51549 #: fortran/check.c:4478
51550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51551 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
51552 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
51554 #: fortran/check.c:4485
51555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51556 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
51557 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51559 #: fortran/check.c:4492
51560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51561 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
51562 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
51564 #: fortran/check.c:4499
51565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51566 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
51567 msgstr ""
51569 #: fortran/check.c:4505
51570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51571 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
51572 msgstr ""
51574 #: fortran/check.c:4524
51575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51576 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
51577 msgstr ""
51579 #: fortran/check.c:4534
51580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51581 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
51582 msgstr ""
51584 #: fortran/check.c:4539
51585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51586 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
51587 msgstr ""
51589 #: fortran/check.c:4555
51590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51591 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
51592 msgstr ""
51594 #: fortran/check.c:4567
51595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51596 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
51597 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
51599 #: fortran/check.c:4574
51600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51601 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
51602 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
51604 #: fortran/check.c:4580
51605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51606 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
51607 msgstr ""
51609 #: fortran/check.c:4594
51610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51611 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
51612 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
51614 #: fortran/check.c:4609
51615 #, fuzzy, gcc-internal-format
51616 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
51617 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
51619 #: fortran/check.c:4617
51620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51621 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
51622 msgstr ""
51624 #: fortran/check.c:4623
51625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51626 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
51627 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
51629 #: fortran/check.c:4637
51630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51631 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
51632 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
51634 #: fortran/check.c:4643
51635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51636 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
51637 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51639 #: fortran/check.c:4654
51640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51641 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
51642 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
51644 #: fortran/check.c:4662
51645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51646 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
51647 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
51649 #: fortran/check.c:4671
51650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51651 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
51652 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51654 #: fortran/check.c:4678
51655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51656 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
51657 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
51659 #: fortran/check.c:4689
51660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51661 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
51662 msgstr ""
51664 #: fortran/check.c:4694
51665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51666 msgid "Array section at %L to C_LOC"
51667 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
51669 #: fortran/check.c:4722
51670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51671 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
51672 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
51674 #: fortran/check.c:4735
51675 #, fuzzy, gcc-internal-format
51676 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
51677 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
51679 #: fortran/check.c:4754
51680 #, fuzzy, gcc-internal-format
51681 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51682 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
51684 #: fortran/check.c:5017
51685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51686 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
51687 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51689 #: fortran/check.c:5028
51690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51691 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
51692 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
51694 #: fortran/check.c:5061
51695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51696 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
51697 msgstr ""
51699 #: fortran/check.c:5074
51700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51701 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
51702 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
51704 #: fortran/check.c:5097
51705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51706 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
51707 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
51709 #: fortran/check.c:5104
51710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51711 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
51712 msgstr ""
51714 #: fortran/check.c:5115
51715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51716 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
51717 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
51719 #: fortran/check.c:5133
51720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51721 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
51722 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
51724 #: fortran/check.c:5213
51725 #, fuzzy, gcc-internal-format
51726 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
51727 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
51729 #: fortran/check.c:5242
51730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51731 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
51732 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
51734 #: fortran/check.c:5364
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format
51736 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
51737 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
51739 #: fortran/check.c:5377
51740 #, fuzzy, gcc-internal-format
51741 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
51742 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
51744 #: fortran/check.c:5633 fortran/check.c:5665
51745 #, fuzzy, gcc-internal-format
51746 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
51747 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
51749 #: fortran/check.c:5673
51750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51751 msgid "Too many arguments to %s at %L"
51752 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
51754 #: fortran/check.c:5691
51755 #, gcc-internal-format
51756 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
51757 msgstr ""
51759 #: fortran/check.c:5703
51760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51761 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
51762 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
51763 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
51765 #: fortran/check.c:5743
51766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51767 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51768 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
51770 #: fortran/check.c:5762
51771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51772 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
51773 msgstr ""
51775 #: fortran/check.c:5772
51776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51777 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51778 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
51780 #: fortran/check.c:5789
51781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51782 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51783 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
51785 #: fortran/check.c:6006
51786 #, fuzzy, gcc-internal-format
51787 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
51788 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
51790 #: fortran/check.c:6358 fortran/check.c:6366
51791 #, fuzzy, gcc-internal-format
51792 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
51793 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
51795 #: fortran/check.c:6397
51796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51797 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
51798 msgstr ""
51800 #: fortran/class.c:617
51801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51802 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
51803 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
51805 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
51806 #. up to 255 extension levels.
51807 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:8999
51808 #, fuzzy, gcc-internal-format
51809 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
51810 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
51812 #: fortran/class.c:2875 fortran/class.c:2949
51813 #, fuzzy, gcc-internal-format
51814 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
51815 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
51817 #: fortran/cpp.c:450
51818 #, fuzzy, gcc-internal-format
51819 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
51820 msgstr "启用传统预处理"
51822 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
51823 #, fuzzy, gcc-internal-format
51824 msgid "opening output file %qs: %s"
51825 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
51827 #: fortran/data.c:65
51828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51829 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
51830 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
51832 #: fortran/data.c:137
51833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51834 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
51835 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
51837 #: fortran/data.c:170
51838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51839 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
51840 msgstr ""
51842 #: fortran/data.c:176
51843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51844 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
51845 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
51847 #: fortran/data.c:266
51848 #, fuzzy, gcc-internal-format
51849 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
51850 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
51851 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
51853 #: fortran/data.c:290
51854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51855 msgid "Data element below array lower bound at %L"
51856 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
51858 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
51859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51860 msgid "Data element above array upper bound at %L"
51861 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
51863 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
51864 #, fuzzy, gcc-internal-format
51865 msgid "re-initialization of %qs at %L"
51866 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
51868 #: fortran/data.c:706
51869 #, gcc-internal-format
51870 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
51871 msgstr ""
51873 #: fortran/decl.c:278
51874 #, fuzzy, gcc-internal-format
51875 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
51876 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
51878 #: fortran/decl.c:285
51879 #, fuzzy, gcc-internal-format
51880 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
51881 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
51883 #: fortran/decl.c:396
51884 #, fuzzy, gcc-internal-format
51885 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
51886 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
51888 #: fortran/decl.c:422
51889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51890 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
51891 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
51893 #: fortran/decl.c:524
51894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51895 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
51896 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
51898 #: fortran/decl.c:561
51899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51900 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
51901 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
51902 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
51904 #: fortran/decl.c:593
51905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51906 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
51907 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
51909 #: fortran/decl.c:639
51910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51911 msgid "Empty old style initializer list at %C"
51912 msgstr "创建旧风格表格"
51914 #: fortran/decl.c:659
51915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51916 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
51917 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
51918 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
51920 #: fortran/decl.c:664
51921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51922 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
51923 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
51925 #: fortran/decl.c:673
51926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51927 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
51928 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
51929 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
51931 #: fortran/decl.c:704
51932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51933 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
51934 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
51935 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
51937 #: fortran/decl.c:731
51938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51939 #| msgid "excess elements in array initializer"
51940 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
51941 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
51943 #: fortran/decl.c:733
51944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51945 #| msgid "excess elements in array initializer"
51946 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
51947 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
51949 #: fortran/decl.c:752
51950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51951 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
51952 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
51953 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
51955 #: fortran/decl.c:775
51956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51957 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
51958 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
51960 #: fortran/decl.c:843
51961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51962 msgid "Bad INTENT specification at %C"
51963 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
51965 #: fortran/decl.c:864
51966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51967 msgid "deferred type parameter at %C"
51968 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
51970 #: fortran/decl.c:947
51971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51972 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
51973 msgstr ""
51975 #: fortran/decl.c:973
51976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51977 msgid "Old-style character length at %C"
51978 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
51980 #: fortran/decl.c:1004
51981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51982 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
51983 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
51985 #: fortran/decl.c:1157
51986 #, fuzzy, gcc-internal-format
51987 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
51988 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
51989 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
51991 #: fortran/decl.c:1165
51992 #, fuzzy, gcc-internal-format
51993 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
51994 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
51995 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
51997 #: fortran/decl.c:1178
51998 #, fuzzy, gcc-internal-format
51999 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52000 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52001 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
52003 #: fortran/decl.c:1249
52004 #, fuzzy, gcc-internal-format
52005 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52006 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
52008 #: fortran/decl.c:1276
52009 #, fuzzy, gcc-internal-format
52010 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
52011 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
52013 #: fortran/decl.c:1283
52014 #, fuzzy, gcc-internal-format
52015 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
52016 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
52018 #: fortran/decl.c:1290
52019 #, fuzzy, gcc-internal-format
52020 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
52021 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
52023 #: fortran/decl.c:1305
52024 #, fuzzy, gcc-internal-format
52025 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
52026 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52028 #: fortran/decl.c:1318
52029 #, fuzzy, gcc-internal-format
52030 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52031 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52033 #: fortran/decl.c:1326
52034 #, fuzzy, gcc-internal-format
52035 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52036 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52038 #: fortran/decl.c:1335
52039 #, fuzzy, gcc-internal-format
52040 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
52041 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52043 #: fortran/decl.c:1344
52044 #, fuzzy, gcc-internal-format
52045 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
52046 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52048 #: fortran/decl.c:1351
52049 #, fuzzy, gcc-internal-format
52050 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
52051 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52053 #: fortran/decl.c:1362
52054 #, fuzzy, gcc-internal-format
52055 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
52056 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
52058 #: fortran/decl.c:1412
52059 #, fuzzy, gcc-internal-format
52060 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
52061 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
52063 #: fortran/decl.c:1471
52064 #, fuzzy, gcc-internal-format
52065 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
52066 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
52068 #: fortran/decl.c:1505
52069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52070 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
52071 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
52072 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
52074 #: fortran/decl.c:1520
52075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52076 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
52077 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
52079 #: fortran/decl.c:1527
52080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52081 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
52082 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
52084 #: fortran/decl.c:1617
52085 #, fuzzy, gcc-internal-format
52086 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
52087 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
52089 #: fortran/decl.c:1627
52090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52091 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
52092 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
52094 #: fortran/decl.c:1637
52095 #, fuzzy, gcc-internal-format
52096 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52097 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
52099 #: fortran/decl.c:1680
52100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52101 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
52102 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
52104 #: fortran/decl.c:1741
52105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52106 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
52107 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
52109 #: fortran/decl.c:1776
52110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52111 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
52112 msgstr "%C处数据声明语法错误"
52114 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
52115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52116 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52117 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
52119 #: fortran/decl.c:1878
52120 #, fuzzy, gcc-internal-format
52121 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
52122 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
52124 #: fortran/decl.c:1887
52125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52126 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
52127 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
52129 #: fortran/decl.c:1911
52130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52131 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52132 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52133 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
52135 #: fortran/decl.c:1953
52136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52137 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
52138 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
52140 #: fortran/decl.c:1962
52141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52142 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
52143 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
52145 #: fortran/decl.c:1971
52146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52147 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
52148 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
52150 #: fortran/decl.c:2020
52151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52152 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
52153 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52155 #: fortran/decl.c:2037
52156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52157 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
52158 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52160 #: fortran/decl.c:2054
52161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52162 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
52163 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52165 #: fortran/decl.c:2075
52166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52167 msgid "Error in pointer initialization at %C"
52168 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52170 #: fortran/decl.c:2082
52171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52172 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
52173 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52175 #: fortran/decl.c:2105
52176 #, fuzzy, gcc-internal-format
52177 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
52178 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
52180 #: fortran/decl.c:2172
52181 #, fuzzy, gcc-internal-format
52182 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
52183 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
52185 #: fortran/decl.c:2182
52186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52187 msgid "Implied-shape array at %L"
52188 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
52190 #: fortran/decl.c:2235
52191 #, gcc-internal-format
52192 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
52193 msgstr ""
52195 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7364
52196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52197 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
52198 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
52200 #: fortran/decl.c:2272
52201 #, fuzzy, gcc-internal-format
52202 msgid "Couldn't set pointee array spec."
52203 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
52205 #: fortran/decl.c:2335
52206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52207 msgid "Old-style initialization at %C"
52208 msgstr "创建旧风格表格"
52210 #: fortran/decl.c:2343
52211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52212 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
52213 msgstr "引用类型的非法值初始化"
52215 #: fortran/decl.c:2356
52216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52217 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
52218 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52220 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5658
52221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52222 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
52223 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
52225 #: fortran/decl.c:2389
52226 #, fuzzy, gcc-internal-format
52227 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
52228 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
52230 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9148
52231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52232 msgid "Expected an initialization expression at %C"
52233 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
52235 #: fortran/decl.c:2405
52236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52237 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
52238 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52240 #: fortran/decl.c:2422
52241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52242 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
52243 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
52245 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
52246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52247 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
52248 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
52250 #: fortran/decl.c:2524
52251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52252 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
52253 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
52255 #: fortran/decl.c:2575 fortran/decl.c:2651
52256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52257 msgid "Missing right parenthesis at %C"
52258 msgstr "%C处缺少右括号"
52260 #: fortran/decl.c:2588 fortran/decl.c:2722
52261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52262 msgid "Expected initialization expression at %C"
52263 msgstr "%C处需要初始化表达式"
52265 #: fortran/decl.c:2596 fortran/decl.c:2728
52266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52267 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52268 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
52270 #: fortran/decl.c:2627
52271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52272 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
52273 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
52275 #: fortran/decl.c:2640
52276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52277 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
52278 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
52280 #: fortran/decl.c:2649
52281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52282 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
52283 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
52285 #: fortran/decl.c:2748
52286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52287 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
52288 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
52290 #: fortran/decl.c:2880
52291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52292 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
52293 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
52295 #: fortran/decl.c:2948
52296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52297 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
52298 msgstr ""
52300 #: fortran/decl.c:2961
52301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52302 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
52303 msgstr "%C 需要一个无名接口"
52305 #: fortran/decl.c:3000
52306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52307 msgid "BYTE type at %C"
52308 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
52310 #: fortran/decl.c:3005
52311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52312 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
52313 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
52315 #: fortran/decl.c:3027
52316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52317 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
52318 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
52320 #: fortran/decl.c:3030
52321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52322 msgid "Assumed type at %C"
52323 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
52325 #: fortran/decl.c:3053 fortran/decl.c:3084 fortran/decl.c:3113
52326 #: fortran/decl.c:3329
52327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52328 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
52329 msgstr "%C处类型指定无效"
52331 #: fortran/decl.c:3109
52332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52333 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
52334 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
52336 #: fortran/decl.c:3146
52337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52338 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52339 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
52341 #: fortran/decl.c:3222
52342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52343 msgid "CLASS statement at %C"
52344 msgstr "未定义 C++ 基类"
52346 #: fortran/decl.c:3255 fortran/decl.c:3268 fortran/decl.c:3724
52347 #: fortran/decl.c:3732
52348 #, fuzzy, gcc-internal-format
52349 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
52350 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
52352 #: fortran/decl.c:3283
52353 #, fuzzy, gcc-internal-format
52354 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52355 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
52357 #: fortran/decl.c:3400
52358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52359 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
52360 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
52362 #: fortran/decl.c:3409
52363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52364 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
52365 msgstr ""
52367 #: fortran/decl.c:3468
52368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52369 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
52370 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
52372 #: fortran/decl.c:3514
52373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52374 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
52375 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
52377 #: fortran/decl.c:3567
52378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52379 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
52380 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
52382 #: fortran/decl.c:3577
52383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52384 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
52385 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
52387 #: fortran/decl.c:3683
52388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52389 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52390 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
52392 #: fortran/decl.c:3690
52393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52394 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52395 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
52396 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
52398 #: fortran/decl.c:3695
52399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52400 msgid "IMPORT statement at %C"
52401 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
52403 #: fortran/decl.c:3709
52404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52405 msgid "Expecting list of named entities at %C"
52406 msgstr "%C处需要有名实体列表"
52408 #: fortran/decl.c:3738
52409 #, fuzzy, gcc-internal-format
52410 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
52411 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
52413 #: fortran/decl.c:3745
52414 #, fuzzy, gcc-internal-format
52415 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
52416 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
52418 #: fortran/decl.c:3786
52419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52420 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
52421 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
52423 #: fortran/decl.c:4112
52424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52425 msgid "Missing codimension specification at %C"
52426 msgstr "%C处没有维数规格"
52428 #: fortran/decl.c:4114
52429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52430 msgid "Missing dimension specification at %C"
52431 msgstr "%C处没有维数规格"
52433 #: fortran/decl.c:4203
52434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52435 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
52436 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
52438 #: fortran/decl.c:4218
52439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52440 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
52441 msgstr ""
52443 #: fortran/decl.c:4234
52444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52445 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
52446 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
52448 #: fortran/decl.c:4243
52449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52450 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
52451 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
52453 #: fortran/decl.c:4261
52454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52455 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
52456 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
52458 #: fortran/decl.c:4271
52459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52460 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
52461 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
52463 #: fortran/decl.c:4285
52464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52465 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
52466 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
52468 #: fortran/decl.c:4296
52469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52470 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
52471 msgstr "%C处需要绑定属性"
52473 #: fortran/decl.c:4343 fortran/decl.c:7661
52474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52475 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
52476 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
52478 #: fortran/decl.c:4349
52479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52480 msgid "PROTECTED attribute at %C"
52481 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
52483 #: fortran/decl.c:4383
52484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52485 msgid "VALUE attribute at %C"
52486 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
52488 #: fortran/decl.c:4390
52489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52490 msgid "VOLATILE attribute at %C"
52491 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
52493 #: fortran/decl.c:4397
52494 #, gcc-internal-format
52495 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
52496 msgstr ""
52498 #: fortran/decl.c:4437
52499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52500 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
52501 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
52503 #: fortran/decl.c:4535
52504 #, fuzzy, gcc-internal-format
52505 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
52506 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
52508 #: fortran/decl.c:4557
52509 #, fuzzy, gcc-internal-format
52510 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
52511 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
52513 #: fortran/decl.c:4566
52514 #, fuzzy, gcc-internal-format
52515 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
52516 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
52518 #: fortran/decl.c:4570
52519 #, fuzzy, gcc-internal-format
52520 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
52521 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
52523 #: fortran/decl.c:4582
52524 #, fuzzy, gcc-internal-format
52525 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
52526 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
52528 #: fortran/decl.c:4596
52529 #, fuzzy, gcc-internal-format
52530 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
52531 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
52533 #: fortran/decl.c:4604
52534 #, fuzzy, gcc-internal-format
52535 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
52536 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
52538 #: fortran/decl.c:4616
52539 #, fuzzy, gcc-internal-format
52540 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
52541 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
52543 #: fortran/decl.c:4624
52544 #, fuzzy, gcc-internal-format
52545 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
52546 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
52548 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
52549 #. just because of this.
52550 #: fortran/decl.c:4635
52551 #, fuzzy, gcc-internal-format
52552 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
52553 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
52555 #: fortran/decl.c:4709
52556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52557 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
52558 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
52560 #: fortran/decl.c:4754
52561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52562 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
52563 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
52565 #: fortran/decl.c:4761
52566 #, fuzzy, gcc-internal-format
52567 msgid "Missing symbol"
52568 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
52570 #: fortran/decl.c:4790
52571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52572 msgid "BIND(C) statement at %C"
52573 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
52575 #: fortran/decl.c:4874
52576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52577 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
52578 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
52580 #: fortran/decl.c:4916
52581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52582 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
52583 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
52584 msgstr "%C处数据声明语法错误"
52586 #: fortran/decl.c:4925
52587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52588 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
52589 msgstr "%C处数据声明语法错误"
52591 #: fortran/decl.c:4968
52592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52593 msgid "MODULE prefix at %C"
52594 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
52596 #: fortran/decl.c:5013
52597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52598 msgid "IMPURE procedure at %C"
52599 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
52601 #: fortran/decl.c:5025
52602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52603 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
52604 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
52606 #: fortran/decl.c:5071
52607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52608 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
52609 msgstr ""
52611 #: fortran/decl.c:5078
52612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52613 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
52614 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
52616 #: fortran/decl.c:5085
52617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52618 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
52619 msgstr ""
52621 #: fortran/decl.c:5148 fortran/primary.c:1795
52622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52623 msgid "Alternate-return argument at %C"
52624 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
52626 #: fortran/decl.c:5194
52627 #, fuzzy, gcc-internal-format
52628 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
52629 msgstr "%C处期待模块过程名"
52631 #: fortran/decl.c:5206
52632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52633 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
52634 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
52636 #: fortran/decl.c:5223
52637 #, fuzzy, gcc-internal-format
52638 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
52639 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
52641 #: fortran/decl.c:5262
52642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52643 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
52644 msgstr ""
52646 #: fortran/decl.c:5268
52647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52648 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
52649 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
52651 #: fortran/decl.c:5307
52652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52653 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
52654 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
52656 #: fortran/decl.c:5384
52657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52658 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
52659 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
52661 #: fortran/decl.c:5394 fortran/decl.c:6491
52662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52663 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
52664 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
52666 #: fortran/decl.c:5597
52667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52668 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
52669 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
52671 #: fortran/decl.c:5604
52672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52673 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
52674 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
52676 #: fortran/decl.c:5610
52677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52678 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
52679 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
52681 #: fortran/decl.c:5633
52682 #, fuzzy, gcc-internal-format
52683 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
52684 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
52686 #: fortran/decl.c:5679 fortran/decl.c:5867 fortran/decl.c:9631
52687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52688 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
52689 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
52691 #: fortran/decl.c:5728 fortran/decl.c:9531
52692 #, fuzzy, gcc-internal-format
52693 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
52694 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
52696 #: fortran/decl.c:5735
52697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52698 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
52699 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
52701 #: fortran/decl.c:5739
52702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52703 msgid "Procedure pointer component at %C"
52704 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
52706 #: fortran/decl.c:5811
52707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52708 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
52709 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
52711 #: fortran/decl.c:5829
52712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52713 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
52714 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
52716 #: fortran/decl.c:5838 fortran/decl.c:8366
52717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52718 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
52719 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
52721 #: fortran/decl.c:5908
52722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52723 msgid "PROCEDURE statement at %C"
52724 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
52726 #: fortran/decl.c:5980
52727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52728 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
52729 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
52731 #: fortran/decl.c:6004 fortran/decl.c:6008 fortran/decl.c:6263
52732 #: fortran/decl.c:6267 fortran/decl.c:6459 fortran/decl.c:6463
52733 #: fortran/symbol.c:1772
52734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52735 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
52736 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
52738 #: fortran/decl.c:6161
52739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52740 msgid "ENTRY statement at %C"
52741 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
52743 #: fortran/decl.c:6170
52744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52745 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
52746 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
52748 #: fortran/decl.c:6173
52749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52750 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
52751 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
52753 #: fortran/decl.c:6176
52754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52755 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
52756 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
52757 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
52759 #: fortran/decl.c:6179
52760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52761 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
52762 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
52764 #: fortran/decl.c:6183 fortran/decl.c:6228
52765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52766 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52767 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
52769 #: fortran/decl.c:6187
52770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52771 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
52772 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
52773 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
52775 #: fortran/decl.c:6191
52776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52777 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
52778 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
52780 #: fortran/decl.c:6195
52781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52782 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
52783 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
52785 #: fortran/decl.c:6200
52786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52787 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
52788 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
52790 #: fortran/decl.c:6204
52791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52792 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
52793 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
52795 #: fortran/decl.c:6208
52796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52797 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
52798 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
52800 #: fortran/decl.c:6212
52801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52802 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
52803 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
52805 #: fortran/decl.c:6216
52806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52807 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
52808 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
52810 #: fortran/decl.c:6220
52811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52812 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
52813 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
52815 #: fortran/decl.c:6241
52816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52817 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
52818 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
52820 #: fortran/decl.c:6292 fortran/decl.c:6498
52821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52822 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
52823 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
52825 #: fortran/decl.c:6560 fortran/decl.c:6567
52826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52827 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
52828 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
52830 #: fortran/decl.c:6607
52831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52832 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
52833 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
52835 #: fortran/decl.c:6623
52836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52837 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
52838 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
52840 #: fortran/decl.c:6631
52841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52842 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
52843 msgstr ""
52845 #: fortran/decl.c:6650
52846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52847 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
52848 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
52850 #: fortran/decl.c:6656
52851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52852 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
52853 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
52855 #: fortran/decl.c:6662
52856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52857 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
52858 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
52860 #: fortran/decl.c:6691
52861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52862 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
52863 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
52865 #: fortran/decl.c:6934
52866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52867 msgid "Unexpected END statement at %C"
52868 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
52870 #: fortran/decl.c:6943
52871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52872 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
52873 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
52875 #. We would have required END [something].
52876 #: fortran/decl.c:6952
52877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52878 msgid "%s statement expected at %L"
52879 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
52881 #: fortran/decl.c:6963
52882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52883 msgid "Expecting %s statement at %L"
52884 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
52886 #: fortran/decl.c:6983
52887 #, fuzzy, gcc-internal-format
52888 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
52889 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
52891 #: fortran/decl.c:7000
52892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52893 msgid "Expected terminating name at %C"
52894 msgstr "%C处需要结束名"
52896 #: fortran/decl.c:7014 fortran/decl.c:7022
52897 #, fuzzy, gcc-internal-format
52898 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
52899 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
52901 #: fortran/decl.c:7121
52902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52903 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
52904 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
52906 #: fortran/decl.c:7129
52907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52908 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
52909 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
52911 #: fortran/decl.c:7137
52912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52913 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
52914 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
52916 #: fortran/decl.c:7146
52917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52918 msgid "Array specification must be deferred at %L"
52919 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
52921 #: fortran/decl.c:7244
52922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52923 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
52924 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
52926 #: fortran/decl.c:7281
52927 #, fuzzy, gcc-internal-format
52928 msgid "Expected %<(%> at %C"
52929 msgstr "在%C处需要“,”"
52931 #: fortran/decl.c:7295 fortran/decl.c:7335
52932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52933 msgid "Expected variable name at %C"
52934 msgstr "在%C处需要变量名"
52936 #: fortran/decl.c:7311
52937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52938 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
52939 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
52941 #: fortran/decl.c:7315
52942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52943 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
52944 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
52946 #: fortran/decl.c:7321
52947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52948 msgid "Expected \",\" at %C"
52949 msgstr "在%C处需要“,”"
52951 #: fortran/decl.c:7360
52952 #, fuzzy, gcc-internal-format
52953 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
52954 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
52956 #: fortran/decl.c:7384
52957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52958 msgid "Expected \")\" at %C"
52959 msgstr "在%C处需要“)”"
52961 #: fortran/decl.c:7396
52962 #, fuzzy, gcc-internal-format
52963 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
52964 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
52966 #: fortran/decl.c:7422
52967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52968 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
52969 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
52971 #: fortran/decl.c:7454
52972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52973 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
52974 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
52976 #: fortran/decl.c:7473
52977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52978 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
52979 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
52981 #: fortran/decl.c:7512
52982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52983 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
52984 msgstr "%C处的语句标号为零"
52986 #: fortran/decl.c:7611
52987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52988 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
52989 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
52991 #: fortran/decl.c:7628
52992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52993 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
52994 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
52996 #: fortran/decl.c:7667
52997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52998 msgid "PROTECTED statement at %C"
52999 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53001 #: fortran/decl.c:7705
53002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53003 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
53004 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53006 #: fortran/decl.c:7729
53007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53008 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53009 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
53011 #: fortran/decl.c:7766
53012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53013 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53014 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
53016 #: fortran/decl.c:7794
53017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53018 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
53019 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
53021 #: fortran/decl.c:7801
53022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53023 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
53024 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
53026 #: fortran/decl.c:7807
53027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53028 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
53029 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
53031 #: fortran/decl.c:7827
53032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53033 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
53034 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
53036 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
53037 #: fortran/decl.c:7852
53038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53039 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
53040 msgstr ""
53042 #: fortran/decl.c:7868
53043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53044 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
53045 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
53047 #: fortran/decl.c:7887
53048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53049 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53050 msgstr ""
53052 #: fortran/decl.c:7920
53053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53054 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53055 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
53056 msgstr "%C READ 语句需要变量"
53058 #: fortran/decl.c:7927
53059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53060 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53061 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
53062 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53064 #: fortran/decl.c:7941
53065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53066 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53067 msgstr ""
53069 #: fortran/decl.c:7974
53070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53071 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53072 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
53073 msgstr "%C READ 语句需要变量"
53075 #: fortran/decl.c:7981
53076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53077 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53078 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
53079 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
53081 #: fortran/decl.c:8000
53082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53083 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
53084 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
53086 #: fortran/decl.c:8011
53087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53088 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53089 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
53091 #: fortran/decl.c:8057
53092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53093 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53094 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
53096 #: fortran/decl.c:8071
53097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53098 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
53099 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
53101 #: fortran/decl.c:8075
53102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53103 msgid "VALUE statement at %C"
53104 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
53106 #: fortran/decl.c:8113
53107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53108 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
53109 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
53111 #: fortran/decl.c:8124
53112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53113 msgid "VOLATILE statement at %C"
53114 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53116 #: fortran/decl.c:8147
53117 #, fuzzy, gcc-internal-format
53118 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
53119 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
53121 #: fortran/decl.c:8172
53122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53123 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53124 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53126 #: fortran/decl.c:8183
53127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53128 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
53129 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53131 #: fortran/decl.c:8223
53132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53133 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
53134 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53136 #: fortran/decl.c:8248
53137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53138 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
53139 msgstr "%C处需要实参列表"
53141 #: fortran/decl.c:8341
53142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53143 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
53144 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
53146 #: fortran/decl.c:8399
53147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53148 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
53149 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
53151 #: fortran/decl.c:8448
53152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53153 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
53154 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
53156 #: fortran/decl.c:8457
53157 #, fuzzy, gcc-internal-format
53158 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
53159 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
53161 #: fortran/decl.c:8463
53162 #, fuzzy, gcc-internal-format
53163 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53164 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
53166 #: fortran/decl.c:8470
53167 #, fuzzy, gcc-internal-format
53168 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53169 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
53171 #: fortran/decl.c:8477
53172 #, fuzzy, gcc-internal-format
53173 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53174 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
53176 #: fortran/decl.c:8500
53177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53178 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
53179 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
53181 #: fortran/decl.c:8512
53182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53183 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
53184 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
53186 #: fortran/decl.c:8533
53187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53188 msgid "ABSTRACT type at %C"
53189 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
53191 #: fortran/decl.c:8579
53192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53193 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
53194 msgstr ""
53196 #: fortran/decl.c:8585
53197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53198 msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
53199 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
53201 #: fortran/decl.c:8632
53202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53203 msgid "Junk after MAP statement at %C"
53204 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
53206 #: fortran/decl.c:8665
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53208 msgid "Junk after UNION statement at %C"
53209 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
53211 #: fortran/decl.c:8700
53212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53213 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
53214 msgstr ""
53216 #: fortran/decl.c:8713
53217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53218 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53219 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
53220 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
53222 #: fortran/decl.c:8731
53223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53224 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
53225 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
53227 #: fortran/decl.c:8738
53228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53229 msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53230 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
53232 #: fortran/decl.c:8893
53233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53234 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
53235 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
53237 #: fortran/decl.c:8904
53238 #, fuzzy, gcc-internal-format
53239 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53240 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
53242 #: fortran/decl.c:8914
53243 #, fuzzy, gcc-internal-format
53244 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
53245 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
53247 #: fortran/decl.c:8931
53248 #, fuzzy, gcc-internal-format
53249 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
53250 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
53252 #: fortran/decl.c:9034
53253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53254 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
53255 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
53257 #: fortran/decl.c:9054
53258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53259 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
53260 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
53262 #: fortran/decl.c:9086
53263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53264 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
53265 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
53267 #: fortran/decl.c:9165
53268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53269 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
53270 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
53272 #: fortran/decl.c:9213
53273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53274 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
53275 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
53277 #: fortran/decl.c:9249
53278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53279 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
53280 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
53282 #: fortran/decl.c:9296 fortran/decl.c:9311
53283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53284 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
53285 msgstr "%C处重复访问限定符"
53287 #: fortran/decl.c:9331
53288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53289 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
53290 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
53292 #: fortran/decl.c:9351
53293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53294 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
53295 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
53297 #: fortran/decl.c:9378
53298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53299 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
53300 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
53302 #: fortran/decl.c:9396
53303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53304 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
53305 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
53307 #: fortran/decl.c:9412
53308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53309 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
53310 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
53312 #: fortran/decl.c:9425
53313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53314 msgid "Expected access-specifier at %C"
53315 msgstr "%C需要访问限定符"
53317 #: fortran/decl.c:9427
53318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53319 msgid "Expected binding attribute at %C"
53320 msgstr "%C处需要绑定属性"
53322 #: fortran/decl.c:9435
53323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53324 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
53325 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
53327 #: fortran/decl.c:9447
53328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53329 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
53330 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
53332 #: fortran/decl.c:9489
53333 #, fuzzy, gcc-internal-format
53334 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
53335 msgstr "%C 需要一个无名接口"
53337 #: fortran/decl.c:9495
53338 #, fuzzy, gcc-internal-format
53339 msgid "%<)%> expected at %C"
53340 msgstr "在%C处需要“,”"
53342 #: fortran/decl.c:9515
53343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53344 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
53345 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
53347 #: fortran/decl.c:9520
53348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53349 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
53350 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
53352 #: fortran/decl.c:9543
53353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53354 msgid "Expected binding name at %C"
53355 msgstr "%C处需要绑定名"
53357 #: fortran/decl.c:9547
53358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53359 msgid "PROCEDURE list at %C"
53360 msgstr "%C处需要实参列表"
53362 #: fortran/decl.c:9559
53363 #, fuzzy, gcc-internal-format
53364 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
53365 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
53367 #: fortran/decl.c:9565
53368 #, fuzzy, gcc-internal-format
53369 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53370 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
53372 #: fortran/decl.c:9575
53373 #, fuzzy, gcc-internal-format
53374 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
53375 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
53377 #: fortran/decl.c:9592
53378 #, fuzzy, gcc-internal-format
53379 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53380 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
53382 #: fortran/decl.c:9603
53383 #, fuzzy, gcc-internal-format
53384 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53385 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
53387 #: fortran/decl.c:9654
53388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53389 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
53390 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
53392 #: fortran/decl.c:9674
53393 #, fuzzy, gcc-internal-format
53394 msgid "Expected %<::%> at %C"
53395 msgstr "在%C处需要“,”"
53397 #: fortran/decl.c:9686
53398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53399 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
53400 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
53402 #: fortran/decl.c:9707
53403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53404 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
53405 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
53407 #: fortran/decl.c:9718
53408 #, fuzzy, gcc-internal-format
53409 msgid "Expected %<=>%> at %C"
53410 msgstr "在%C处需要“,”"
53412 #: fortran/decl.c:9754
53413 #, fuzzy, gcc-internal-format
53414 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53415 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
53417 #: fortran/decl.c:9762
53418 #, fuzzy, gcc-internal-format
53419 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
53420 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
53422 #: fortran/decl.c:9810
53423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53424 msgid "Expected specific binding name at %C"
53425 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
53427 #: fortran/decl.c:9820
53428 #, fuzzy, gcc-internal-format
53429 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
53430 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
53432 #: fortran/decl.c:9838
53433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53434 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
53435 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
53437 #: fortran/decl.c:9873
53438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53439 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
53440 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
53442 #: fortran/decl.c:9884
53443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53444 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
53445 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
53447 #: fortran/decl.c:9906
53448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53449 msgid "Empty FINAL at %C"
53450 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
53452 #: fortran/decl.c:9913
53453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53454 msgid "Expected module procedure name at %C"
53455 msgstr "%C处期待模块过程名"
53457 #: fortran/decl.c:9923
53458 #, fuzzy, gcc-internal-format
53459 msgid "Expected %<,%> at %C"
53460 msgstr "在%C处需要“,”"
53462 #: fortran/decl.c:9929
53463 #, fuzzy, gcc-internal-format
53464 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
53465 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
53467 #: fortran/decl.c:9942
53468 #, fuzzy, gcc-internal-format
53469 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
53470 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
53472 #: fortran/decl.c:10012
53473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53474 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
53475 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
53477 #: fortran/decl.c:10058
53478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53479 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
53480 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
53482 #: fortran/dependency.c:105
53483 #, gcc-internal-format
53484 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
53485 msgstr ""
53487 #: fortran/dependency.c:193
53488 #, fuzzy, gcc-internal-format
53489 msgid "are_identical_variables: Bad type"
53490 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
53492 #. We are told not to check dependencies.
53493 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
53494 #. If a dependency is found in the case
53495 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
53496 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
53497 #: fortran/dependency.c:976
53498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53499 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
53500 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
53502 #: fortran/dependency.c:1280
53503 #, gcc-internal-format
53504 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
53505 msgstr ""
53507 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
53508 #, gcc-internal-format
53509 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
53510 msgstr ""
53512 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
53513 #, fuzzy, gcc-internal-format
53514 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
53515 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
53517 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
53518 #, fuzzy, gcc-internal-format
53519 msgid "show_ref(): Bad component code"
53520 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53522 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
53523 #, gcc-internal-format
53524 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
53525 msgstr ""
53527 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
53528 #, gcc-internal-format
53529 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
53530 msgstr ""
53532 #: fortran/dump-parse-tree.c:2752
53533 #, fuzzy, gcc-internal-format
53534 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
53535 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53537 #: fortran/error.c:335
53538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53539 msgid "    Included at %s:%d:"
53540 msgstr "   包含于 %s:%d:"
53542 #: fortran/error.c:421
53543 #, gcc-internal-format
53544 msgid "<During initialization>\n"
53545 msgstr "<在初始化过程中>\n"
53547 #: fortran/expr.c:148
53548 #, gcc-internal-format
53549 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
53550 msgstr ""
53552 #: fortran/expr.c:347
53553 #, fuzzy, gcc-internal-format
53554 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
53555 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53557 #: fortran/expr.c:494
53558 #, fuzzy, gcc-internal-format
53559 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
53560 msgstr "常量表达式中类型错误"
53562 #: fortran/expr.c:951
53563 #, gcc-internal-format
53564 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
53565 msgstr ""
53567 #: fortran/expr.c:1103
53568 #, gcc-internal-format
53569 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
53570 msgstr ""
53572 #: fortran/expr.c:1209
53573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53574 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
53575 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
53577 #: fortran/expr.c:1397 fortran/expr.c:1448
53578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53579 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
53580 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
53582 #: fortran/expr.c:1524
53583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53584 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
53585 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
53587 #: fortran/expr.c:2052
53588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53589 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
53590 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
53592 #: fortran/expr.c:2096
53593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53594 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
53595 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
53597 #: fortran/expr.c:2121
53598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53599 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
53600 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
53602 #: fortran/expr.c:2128
53603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53604 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
53605 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
53607 #: fortran/expr.c:2138
53608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53609 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
53610 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
53612 #: fortran/expr.c:2154
53613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53614 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
53615 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
53617 #: fortran/expr.c:2165
53618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53619 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
53620 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
53622 #: fortran/expr.c:2173
53623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53624 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
53625 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
53627 #: fortran/expr.c:2196
53628 #, fuzzy, gcc-internal-format
53629 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
53630 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
53632 #: fortran/expr.c:2307
53633 #, fuzzy, gcc-internal-format
53634 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
53635 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
53637 #: fortran/expr.c:2373
53638 #, fuzzy, gcc-internal-format
53639 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53640 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
53642 #: fortran/expr.c:2404
53643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53644 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
53645 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
53647 #: fortran/expr.c:2481 fortran/resolve.c:2579
53648 #, gcc-internal-format
53649 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
53650 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
53652 #: fortran/expr.c:2493
53653 #, fuzzy, gcc-internal-format
53654 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53655 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
53657 #: fortran/expr.c:2528
53658 #, fuzzy, gcc-internal-format
53659 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
53660 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
53662 #: fortran/expr.c:2548
53663 #, fuzzy, gcc-internal-format
53664 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53665 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
53667 #: fortran/expr.c:2554
53668 #, fuzzy, gcc-internal-format
53669 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53670 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
53672 #: fortran/expr.c:2560
53673 #, fuzzy, gcc-internal-format
53674 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53675 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
53677 #: fortran/expr.c:2566
53678 #, fuzzy, gcc-internal-format
53679 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53680 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
53682 #: fortran/expr.c:2576
53683 #, fuzzy, gcc-internal-format
53684 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53685 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
53687 #: fortran/expr.c:2630
53688 #, fuzzy, gcc-internal-format
53689 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
53690 msgstr "需要表达式类型"
53692 #: fortran/expr.c:2757
53693 #, fuzzy, gcc-internal-format
53694 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
53695 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
53697 #: fortran/expr.c:2764
53698 #, fuzzy, gcc-internal-format
53699 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
53700 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
53702 #: fortran/expr.c:2771
53703 #, fuzzy, gcc-internal-format
53704 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
53705 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
53707 #: fortran/expr.c:2779
53708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53709 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
53710 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
53712 #: fortran/expr.c:2925
53713 #, fuzzy, gcc-internal-format
53714 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
53715 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
53717 #: fortran/expr.c:2932
53718 #, fuzzy, gcc-internal-format
53719 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
53720 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
53722 #: fortran/expr.c:2939
53723 #, fuzzy, gcc-internal-format
53724 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
53725 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
53727 #: fortran/expr.c:2968
53728 #, fuzzy, gcc-internal-format
53729 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
53730 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
53732 #: fortran/expr.c:2999
53733 #, fuzzy, gcc-internal-format
53734 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
53735 msgstr "需要表达式类型"
53737 #: fortran/expr.c:3019
53738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53739 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
53740 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
53742 #: fortran/expr.c:3031
53743 #, fuzzy, gcc-internal-format
53744 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
53745 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
53747 #: fortran/expr.c:3040
53748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53749 msgid "Expression at %L must be scalar"
53750 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
53752 #: fortran/expr.c:3074
53753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53754 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
53755 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
53757 #: fortran/expr.c:3088
53758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53759 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
53760 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
53762 #: fortran/expr.c:3184
53763 #, gcc-internal-format
53764 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
53765 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
53767 #: fortran/expr.c:3191
53768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53769 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
53770 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
53772 #: fortran/expr.c:3198
53773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53774 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
53775 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
53777 #: fortran/expr.c:3210
53778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53779 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
53780 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
53782 #: fortran/expr.c:3220
53783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53784 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
53785 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
53787 #: fortran/expr.c:3230
53788 #, fuzzy, gcc-internal-format
53789 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
53790 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
53792 #: fortran/expr.c:3235 fortran/resolve.c:9912
53793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53794 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
53795 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
53797 #: fortran/expr.c:3246 fortran/resolve.c:9923
53798 #, fuzzy, gcc-internal-format
53799 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
53800 msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
53802 #: fortran/expr.c:3254 fortran/resolve.c:9932
53803 #, fuzzy, gcc-internal-format
53804 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53805 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
53807 #: fortran/expr.c:3258 fortran/resolve.c:9936
53808 #, fuzzy, gcc-internal-format
53809 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53810 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
53812 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9940
53813 #, fuzzy, gcc-internal-format
53814 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53815 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
53817 #: fortran/expr.c:3284
53818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53819 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
53820 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
53822 #: fortran/expr.c:3323
53823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53824 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
53825 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
53827 #: fortran/expr.c:3331
53828 #, fuzzy, gcc-internal-format
53829 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
53830 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
53832 #: fortran/expr.c:3354
53833 #, fuzzy, gcc-internal-format
53834 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
53835 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
53837 #: fortran/expr.c:3359
53838 #, fuzzy, gcc-internal-format
53839 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
53840 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
53842 #: fortran/expr.c:3372
53843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53844 msgid "Lower bound has to be present at %L"
53845 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
53847 #: fortran/expr.c:3378
53848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53849 msgid "Stride must not be present at %L"
53850 msgstr "%L 零间隔非法"
53852 #: fortran/expr.c:3390
53853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53854 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
53855 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
53857 #: fortran/expr.c:3416
53858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53859 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
53860 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
53862 #: fortran/expr.c:3437
53863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53864 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
53865 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
53867 #: fortran/expr.c:3461
53868 #, fuzzy, gcc-internal-format
53869 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
53870 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
53872 #: fortran/expr.c:3470
53873 #, fuzzy, gcc-internal-format
53874 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53875 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
53877 #: fortran/expr.c:3480
53878 #, fuzzy, gcc-internal-format
53879 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53880 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
53882 #: fortran/expr.c:3486
53883 #, fuzzy, gcc-internal-format
53884 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53885 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
53887 #: fortran/expr.c:3493
53888 #, fuzzy, gcc-internal-format
53889 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
53890 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
53892 #: fortran/expr.c:3501
53893 #, fuzzy, gcc-internal-format
53894 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
53895 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
53897 #: fortran/expr.c:3524
53898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53899 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
53900 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
53902 #: fortran/expr.c:3577
53903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53904 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
53905 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: '%s' is not a subroutine"
53906 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
53908 #: fortran/expr.c:3589 fortran/expr.c:3596 fortran/resolve.c:2457
53909 #, fuzzy, gcc-internal-format
53910 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
53911 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
53913 #: fortran/expr.c:3604
53914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53915 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
53916 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
53918 #: fortran/expr.c:3613
53919 #, gcc-internal-format
53920 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
53921 msgstr ""
53923 #: fortran/expr.c:3630
53924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53925 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
53926 msgstr ""
53928 #: fortran/expr.c:3635
53929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53930 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
53931 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
53933 #: fortran/expr.c:3644
53934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53935 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
53936 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
53938 #: fortran/expr.c:3651
53939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53940 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
53941 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
53943 #: fortran/expr.c:3670
53944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53945 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
53946 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
53948 #: fortran/expr.c:3683
53949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53950 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
53951 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
53953 #: fortran/expr.c:3687
53954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53955 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
53956 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
53958 #: fortran/expr.c:3711
53959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53960 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
53961 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
53963 #: fortran/expr.c:3719
53964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53965 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
53966 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
53968 #: fortran/expr.c:3726
53969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53970 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
53971 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
53973 #: fortran/expr.c:3735
53974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53975 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
53976 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
53978 #: fortran/expr.c:3743
53979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53980 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
53981 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
53983 #: fortran/expr.c:3756
53984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53985 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
53986 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
53988 #: fortran/expr.c:3797
53989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53990 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
53991 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
53993 #: fortran/expr.c:3873
53994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53995 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
53996 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
53998 #: fortran/expr.c:3879
53999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54000 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
54001 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
54003 #: fortran/expr.c:3894 fortran/resolve.c:1349
54004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54005 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
54006 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
54008 #: fortran/expr.c:3906
54009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54010 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
54011 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
54013 #: fortran/expr.c:5191
54014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54015 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
54016 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
54018 #: fortran/expr.c:5199
54019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54020 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
54021 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
54023 #: fortran/expr.c:5207
54024 #, fuzzy, gcc-internal-format
54025 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
54026 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54028 #: fortran/expr.c:5216
54029 #, fuzzy, gcc-internal-format
54030 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54031 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
54033 #: fortran/expr.c:5227
54034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54035 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
54036 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
54038 #: fortran/expr.c:5236
54039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54040 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
54041 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54043 #: fortran/expr.c:5249
54044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54045 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54046 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54048 #: fortran/expr.c:5262
54049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54050 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
54051 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54053 #: fortran/expr.c:5292
54054 #, fuzzy, gcc-internal-format
54055 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54056 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54058 #: fortran/expr.c:5300
54059 #, fuzzy, gcc-internal-format
54060 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54061 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54063 #: fortran/expr.c:5313
54064 #, fuzzy, gcc-internal-format
54065 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54066 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54068 #: fortran/expr.c:5321
54069 #, fuzzy, gcc-internal-format
54070 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54071 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54073 #: fortran/expr.c:5333
54074 #, fuzzy, gcc-internal-format
54075 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54076 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54078 #: fortran/expr.c:5392
54079 #, fuzzy, gcc-internal-format
54080 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54081 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54083 #: fortran/expr.c:5396
54084 #, fuzzy, gcc-internal-format
54085 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54086 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54088 #: fortran/expr.c:5407
54089 #, fuzzy, gcc-internal-format
54090 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54091 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
54093 #: fortran/expr.c:5449
54094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54095 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
54096 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
54098 #: fortran/f95-lang.c:249
54099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54100 msgid "can't open input file: %s"
54101 msgstr "不能打开输入文件:%s"
54103 #: fortran/frontend-passes.c:167
54104 #, fuzzy, gcc-internal-format
54105 #| msgid "in statement"
54106 msgid "No location in statement"
54107 msgstr "在语句中"
54109 #: fortran/frontend-passes.c:182
54110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54111 #| msgid "Expected exponent in expression at %C"
54112 msgid "No location in expression near %L"
54113 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
54115 #: fortran/frontend-passes.c:381
54116 #, gcc-internal-format
54117 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
54118 msgstr ""
54120 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
54121 #: fortran/trans-array.c:6217 fortran/trans-array.c:7618
54122 #: fortran/trans-intrinsic.c:7025
54123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54124 msgid "Creating array temporary at %L"
54125 msgstr "在%L处建立临时数组"
54127 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
54128 #, fuzzy, gcc-internal-format
54129 msgid "Removing call to function %qs at %L"
54130 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
54132 #: fortran/frontend-passes.c:1797
54133 #, fuzzy, gcc-internal-format
54134 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
54135 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
54137 #: fortran/frontend-passes.c:1989
54138 #, fuzzy, gcc-internal-format
54139 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
54140 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54142 #: fortran/frontend-passes.c:1996
54143 #, fuzzy, gcc-internal-format
54144 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
54145 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54147 #: fortran/frontend-passes.c:2061
54148 #, fuzzy, gcc-internal-format
54149 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
54150 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54152 #: fortran/frontend-passes.c:2067
54153 #, fuzzy, gcc-internal-format
54154 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
54155 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54157 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
54158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54159 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54160 msgstr ""
54162 #: fortran/frontend-passes.c:2794
54163 #, gcc-internal-format
54164 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
54165 msgstr ""
54167 #: fortran/gfortranspec.c:145
54168 #, fuzzy, gcc-internal-format
54169 msgid "overflowed output arg list for %qs"
54170 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
54172 #: fortran/gfortranspec.c:299
54173 #, gcc-internal-format
54174 msgid "no input files; unwilling to write output files"
54175 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
54177 #: fortran/interface.c:225
54178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54179 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
54180 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
54182 #: fortran/interface.c:252
54183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54184 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
54185 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
54187 #: fortran/interface.c:272
54188 #, fuzzy, gcc-internal-format
54189 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
54190 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
54192 #: fortran/interface.c:305
54193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54194 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
54195 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
54197 #: fortran/interface.c:312
54198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54199 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
54200 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
54202 #: fortran/interface.c:343
54203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54204 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
54205 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
54207 #: fortran/interface.c:356
54208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54209 msgid "Expected a nameless interface at %C"
54210 msgstr "%C 需要一个无名接口"
54212 #: fortran/interface.c:369
54213 #, fuzzy, gcc-internal-format
54214 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
54215 msgstr "%C 需要一个无名接口"
54217 #: fortran/interface.c:400
54218 #, fuzzy, gcc-internal-format
54219 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
54220 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
54222 #: fortran/interface.c:403
54223 #, fuzzy, gcc-internal-format
54224 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
54225 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
54227 #: fortran/interface.c:417
54228 #, fuzzy, gcc-internal-format
54229 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
54230 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
54232 #: fortran/interface.c:429
54233 #, fuzzy, gcc-internal-format
54234 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
54235 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
54237 #: fortran/interface.c:619
54238 #, gcc-internal-format
54239 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
54240 msgstr ""
54242 #: fortran/interface.c:866
54243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54244 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
54245 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
54247 #: fortran/interface.c:895
54248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54249 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
54250 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
54252 #: fortran/interface.c:898
54253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54254 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
54255 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
54257 #: fortran/interface.c:911
54258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54259 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
54260 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
54262 #: fortran/interface.c:929
54263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54264 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
54265 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
54267 #: fortran/interface.c:938
54268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54269 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
54270 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
54272 #: fortran/interface.c:949
54273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54274 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
54275 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
54277 #: fortran/interface.c:956
54278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54279 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
54280 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
54282 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15873
54283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54284 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54285 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
54287 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15891
54288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54289 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54290 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
54292 #: fortran/interface.c:1077
54293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54294 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
54295 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
54297 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
54298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54299 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54300 msgstr ""
54302 #: fortran/interface.c:1581
54303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54304 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54305 msgstr ""
54307 #: fortran/interface.c:1628
54308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54309 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54310 msgstr ""
54312 #: fortran/interface.c:1796
54313 #, fuzzy, gcc-internal-format
54314 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
54315 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
54317 #: fortran/interface.c:1799
54318 #, fuzzy, gcc-internal-format
54319 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
54320 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
54322 #: fortran/interface.c:1811
54323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54324 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
54325 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
54327 #: fortran/interface.c:1815
54328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54329 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
54330 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
54332 #: fortran/interface.c:1823
54333 #, fuzzy, gcc-internal-format
54334 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
54335 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
54337 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
54338 #, fuzzy, gcc-internal-format
54339 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
54340 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
54342 #: fortran/interface.c:1890
54343 #, fuzzy, gcc-internal-format
54344 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
54345 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
54347 #: fortran/interface.c:1925
54348 #, fuzzy, gcc-internal-format
54349 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
54350 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
54352 #: fortran/interface.c:2128
54353 #, fuzzy, gcc-internal-format
54354 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
54355 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
54357 #: fortran/interface.c:2131
54358 #, fuzzy, gcc-internal-format
54359 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
54360 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
54362 #: fortran/interface.c:2134
54363 #, fuzzy, gcc-internal-format
54364 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
54365 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
54367 #: fortran/interface.c:2137
54368 #, fuzzy, gcc-internal-format
54369 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
54370 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
54372 #: fortran/interface.c:2179
54373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54374 msgid "Invalid procedure argument at %L"
54375 msgstr "%L过程参数无效"
54377 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
54378 #, fuzzy, gcc-internal-format
54379 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
54380 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
54382 #: fortran/interface.c:2227
54383 #, fuzzy, gcc-internal-format
54384 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
54385 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54387 #: fortran/interface.c:2247
54388 #, fuzzy, gcc-internal-format
54389 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
54390 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
54392 #: fortran/interface.c:2256
54393 #, fuzzy, gcc-internal-format
54394 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
54395 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
54397 #: fortran/interface.c:2272
54398 #, fuzzy, gcc-internal-format
54399 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
54400 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54402 #: fortran/interface.c:2282
54403 #, fuzzy, gcc-internal-format
54404 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
54405 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
54407 #: fortran/interface.c:2297
54408 #, gcc-internal-format
54409 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
54410 msgstr ""
54412 #: fortran/interface.c:2308
54413 #, fuzzy, gcc-internal-format
54414 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
54415 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54417 #: fortran/interface.c:2327
54418 #, fuzzy, gcc-internal-format
54419 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
54420 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
54422 #: fortran/interface.c:2345
54423 #, fuzzy, gcc-internal-format
54424 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
54425 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54427 #: fortran/interface.c:2360
54428 #, fuzzy, gcc-internal-format
54429 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54430 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
54432 #: fortran/interface.c:2375
54433 #, fuzzy, gcc-internal-format
54434 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
54435 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
54437 #: fortran/interface.c:2394
54438 #, fuzzy, gcc-internal-format
54439 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
54440 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
54442 #: fortran/interface.c:2407
54443 #, fuzzy, gcc-internal-format
54444 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
54445 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
54447 #: fortran/interface.c:2414
54448 #, fuzzy, gcc-internal-format
54449 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
54450 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
54452 #: fortran/interface.c:2477
54453 #, fuzzy, gcc-internal-format
54454 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
54455 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
54457 #: fortran/interface.c:2486
54458 #, fuzzy, gcc-internal-format
54459 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
54460 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
54462 #: fortran/interface.c:2498
54463 #, fuzzy, gcc-internal-format
54464 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54465 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
54467 #: fortran/interface.c:2506
54468 #, fuzzy, gcc-internal-format
54469 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54470 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
54472 #: fortran/interface.c:2833
54473 #, fuzzy, gcc-internal-format
54474 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
54475 msgstr "%L过程参数无效"
54477 #: fortran/interface.c:2841
54478 #, fuzzy, gcc-internal-format
54479 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
54480 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
54482 #: fortran/interface.c:2851
54483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54484 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
54485 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
54487 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
54488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54489 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
54490 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
54492 #: fortran/interface.c:2871
54493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54494 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
54495 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
54497 #: fortran/interface.c:2898
54498 #, fuzzy, gcc-internal-format
54499 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
54500 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
54502 #: fortran/interface.c:2901
54503 #, fuzzy, gcc-internal-format
54504 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
54505 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
54507 #: fortran/interface.c:2925
54508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54509 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
54510 msgstr ""
54512 #: fortran/interface.c:2948
54513 #, fuzzy, gcc-internal-format
54514 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
54515 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
54517 #: fortran/interface.c:2956
54518 #, fuzzy, gcc-internal-format
54519 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
54520 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
54522 #: fortran/interface.c:2970
54523 #, fuzzy, gcc-internal-format
54524 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
54525 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
54527 #: fortran/interface.c:2988
54528 #, fuzzy, gcc-internal-format
54529 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
54530 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
54532 #: fortran/interface.c:2994
54533 #, fuzzy, gcc-internal-format
54534 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
54535 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
54537 #: fortran/interface.c:3013
54538 #, fuzzy, gcc-internal-format
54539 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
54540 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
54542 #: fortran/interface.c:3029
54543 #, fuzzy, gcc-internal-format
54544 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
54545 msgstr "%L过程参数无效"
54547 #: fortran/interface.c:3043
54548 #, fuzzy, gcc-internal-format
54549 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
54550 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
54552 #: fortran/interface.c:3052
54553 #, fuzzy, gcc-internal-format
54554 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
54555 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
54557 #: fortran/interface.c:3062
54558 #, fuzzy, gcc-internal-format
54559 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
54560 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
54562 #: fortran/interface.c:3072
54563 #, fuzzy, gcc-internal-format
54564 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
54565 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
54567 #: fortran/interface.c:3085
54568 #, fuzzy, gcc-internal-format
54569 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
54570 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
54572 #: fortran/interface.c:3099
54573 #, fuzzy, gcc-internal-format
54574 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
54575 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
54577 #: fortran/interface.c:3113
54578 #, fuzzy, gcc-internal-format
54579 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
54580 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
54582 #: fortran/interface.c:3125
54583 #, fuzzy, gcc-internal-format
54584 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
54585 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54587 #: fortran/interface.c:3135
54588 #, fuzzy, gcc-internal-format
54589 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
54590 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
54592 #: fortran/interface.c:3164
54593 #, fuzzy, gcc-internal-format
54594 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
54595 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
54597 #: fortran/interface.c:3183
54598 #, fuzzy, gcc-internal-format
54599 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54600 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
54602 #: fortran/interface.c:3200
54603 #, fuzzy, gcc-internal-format
54604 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54605 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
54607 #: fortran/interface.c:3220
54608 #, fuzzy, gcc-internal-format
54609 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54610 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
54612 #: fortran/interface.c:3250
54613 #, fuzzy, gcc-internal-format
54614 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
54615 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
54617 #: fortran/interface.c:3367
54618 #, gcc-internal-format
54619 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
54620 msgstr ""
54622 #: fortran/interface.c:3396
54623 #, gcc-internal-format
54624 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
54625 msgstr ""
54627 #: fortran/interface.c:3422
54628 #, gcc-internal-format
54629 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
54630 msgstr ""
54632 #: fortran/interface.c:3432
54633 #, fuzzy, gcc-internal-format
54634 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
54635 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
54637 #: fortran/interface.c:3462
54638 #, gcc-internal-format
54639 msgid "check_intents(): List mismatch"
54640 msgstr ""
54642 #: fortran/interface.c:3482
54643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54644 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
54645 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
54647 #: fortran/interface.c:3494
54648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54649 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
54650 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
54652 #: fortran/interface.c:3504
54653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54654 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
54655 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
54657 #: fortran/interface.c:3515
54658 #, fuzzy, gcc-internal-format
54659 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
54660 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
54662 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
54663 #, fuzzy, gcc-internal-format
54664 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
54665 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
54667 #: fortran/interface.c:3549
54668 #, fuzzy, gcc-internal-format
54669 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
54670 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
54672 #: fortran/interface.c:3563
54673 #, fuzzy, gcc-internal-format
54674 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54675 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
54677 #: fortran/interface.c:3571
54678 #, fuzzy, gcc-internal-format
54679 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54680 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
54682 #: fortran/interface.c:3579
54683 #, fuzzy, gcc-internal-format
54684 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
54685 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
54687 #: fortran/interface.c:3589
54688 #, fuzzy, gcc-internal-format
54689 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
54690 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
54692 #: fortran/interface.c:3598
54693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54694 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
54695 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
54697 #: fortran/interface.c:3611
54698 #, fuzzy, gcc-internal-format
54699 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
54700 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
54702 #: fortran/interface.c:3624
54703 #, fuzzy, gcc-internal-format
54704 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
54705 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
54707 #: fortran/interface.c:3633
54708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54709 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
54710 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
54712 #: fortran/interface.c:3641
54713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54714 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
54715 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
54717 #: fortran/interface.c:3679
54718 #, fuzzy, gcc-internal-format
54719 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
54720 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
54722 #: fortran/interface.c:3690
54723 #, fuzzy, gcc-internal-format
54724 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
54725 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
54727 #: fortran/interface.c:3775
54728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54729 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
54730 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
54732 #: fortran/interface.c:3845
54733 #, fuzzy, gcc-internal-format
54734 msgid "Unable to find symbol %qs"
54735 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
54737 #: fortran/interface.c:4212
54738 #, fuzzy, gcc-internal-format
54739 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
54740 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
54742 #: fortran/interface.c:4329
54743 #, gcc-internal-format
54744 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
54745 msgstr ""
54747 #: fortran/interface.c:4423
54748 #, fuzzy, gcc-internal-format
54749 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
54750 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
54752 #: fortran/interface.c:4435
54753 #, fuzzy, gcc-internal-format
54754 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
54755 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
54757 #: fortran/interface.c:4443
54758 #, fuzzy, gcc-internal-format
54759 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
54760 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
54762 #: fortran/interface.c:4451
54763 #, fuzzy, gcc-internal-format
54764 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
54765 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
54767 #: fortran/interface.c:4460
54768 #, fuzzy, gcc-internal-format
54769 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
54770 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
54772 #: fortran/interface.c:4466
54773 #, fuzzy, gcc-internal-format
54774 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
54775 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
54777 #: fortran/interface.c:4475
54778 #, fuzzy, gcc-internal-format
54779 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
54780 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
54782 #: fortran/interface.c:4486
54783 #, fuzzy, gcc-internal-format
54784 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
54785 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54787 #: fortran/interface.c:4494
54788 #, fuzzy, gcc-internal-format
54789 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
54790 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
54792 #: fortran/interface.c:4505
54793 #, fuzzy, gcc-internal-format
54794 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
54795 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
54797 #: fortran/interface.c:4535
54798 #, fuzzy, gcc-internal-format
54799 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
54800 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
54802 #: fortran/interface.c:4547
54803 #, fuzzy, gcc-internal-format
54804 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
54805 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
54807 #: fortran/interface.c:4556
54808 #, fuzzy, gcc-internal-format
54809 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
54810 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
54812 #: fortran/interface.c:4565
54813 #, fuzzy, gcc-internal-format
54814 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
54815 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
54817 #: fortran/interface.c:4576
54818 #, fuzzy, gcc-internal-format
54819 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
54820 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
54822 #: fortran/interface.c:4583
54823 #, fuzzy, gcc-internal-format
54824 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
54825 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
54827 #: fortran/interface.c:4604
54828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54829 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
54830 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
54831 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
54833 #: fortran/interface.c:4611
54834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54835 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
54836 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
54837 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
54839 #: fortran/interface.c:4618
54840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54841 msgid "DTIO dummy argument at %L be a scalar"
54842 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
54844 #: fortran/interface.c:4622
54845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54846 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
54847 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
54849 #: fortran/interface.c:4626
54850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54851 msgid "DTIO dummy argument at %L must have intent %s"
54852 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54854 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
54855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54856 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
54857 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
54858 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
54860 #: fortran/interface.c:4697
54861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54862 msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine"
54863 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
54865 #: fortran/interface.c:4706
54866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54867 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
54868 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
54870 #: fortran/interface.c:4713
54871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54872 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
54873 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
54875 #: fortran/intrinsic.c:196
54876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54877 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
54878 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
54880 #: fortran/intrinsic.c:211
54881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54882 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
54883 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
54885 #: fortran/intrinsic.c:218
54886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54887 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
54888 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
54890 #: fortran/intrinsic.c:225
54891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54892 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
54893 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
54895 #: fortran/intrinsic.c:232
54896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54897 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
54898 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
54900 #: fortran/intrinsic.c:280
54901 #, fuzzy, gcc-internal-format
54902 msgid "do_check(): too many args"
54903 msgstr "实参太多"
54905 #: fortran/intrinsic.c:360
54906 #, gcc-internal-format
54907 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
54908 msgstr ""
54910 #: fortran/intrinsic.c:1077
54911 #, fuzzy, gcc-internal-format
54912 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
54913 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
54915 #: fortran/intrinsic.c:1112
54916 #, gcc-internal-format
54917 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
54918 msgstr ""
54920 #: fortran/intrinsic.c:4094
54921 #, fuzzy, gcc-internal-format
54922 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
54923 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
54925 #: fortran/intrinsic.c:4109
54926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54927 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
54928 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
54930 #: fortran/intrinsic.c:4112
54931 #, fuzzy, gcc-internal-format
54932 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
54933 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
54935 #: fortran/intrinsic.c:4119
54936 #, fuzzy, gcc-internal-format
54937 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
54938 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
54940 #: fortran/intrinsic.c:4133
54941 #, fuzzy, gcc-internal-format
54942 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
54943 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
54945 #: fortran/intrinsic.c:4148
54946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54947 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
54948 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
54950 #: fortran/intrinsic.c:4205
54951 #, fuzzy, gcc-internal-format
54952 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
54953 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
54955 #: fortran/intrinsic.c:4311
54956 #, gcc-internal-format
54957 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
54958 msgstr ""
54960 #: fortran/intrinsic.c:4406
54961 #, gcc-internal-format
54962 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
54963 msgstr ""
54965 #: fortran/intrinsic.c:4445
54966 #, fuzzy, gcc-internal-format
54967 msgid "init_arglist(): too many arguments"
54968 msgstr "给予函数的实参太多"
54970 #: fortran/intrinsic.c:4595
54971 #, fuzzy, gcc-internal-format
54972 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
54973 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
54975 #: fortran/intrinsic.c:4604
54976 #, fuzzy, gcc-internal-format
54977 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
54978 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
54980 #: fortran/intrinsic.c:4675
54981 #, fuzzy, gcc-internal-format
54982 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
54983 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
54985 #: fortran/intrinsic.c:4751
54986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54987 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
54988 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
54990 #: fortran/intrinsic.c:4822
54991 #, fuzzy, gcc-internal-format
54992 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
54993 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
54995 #: fortran/intrinsic.c:4829
54996 #, fuzzy, gcc-internal-format
54997 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
54998 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
55000 #: fortran/intrinsic.c:4905
55001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55002 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
55003 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
55005 #: fortran/intrinsic.c:4941 fortran/intrinsic.c:4958
55006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55007 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
55008 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
55010 #: fortran/intrinsic.c:4946 fortran/intrinsic.c:4967
55011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55012 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
55013 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
55015 #: fortran/intrinsic.c:5022
55016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55017 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55018 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
55020 #: fortran/intrinsic.c:5027
55021 #, fuzzy, gcc-internal-format
55022 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
55023 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
55025 #: fortran/intrinsic.c:5119
55026 #, fuzzy, gcc-internal-format
55027 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55028 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
55030 #: fortran/intrinsic.c:5125
55031 #, fuzzy, gcc-internal-format
55032 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55033 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
55035 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:929
55036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55037 msgid "Extension: backslash character at %C"
55038 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
55040 #: fortran/io.c:210
55041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55042 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
55043 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
55044 msgstr "%C处的制表符不相容"
55046 #: fortran/io.c:453
55047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55048 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55049 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55051 #: fortran/io.c:460
55052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55053 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
55054 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55056 #: fortran/io.c:467
55057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55058 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
55059 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55061 #: fortran/io.c:685
55062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55063 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
55064 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
55066 #: fortran/io.c:762
55067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55068 msgid "$ descriptor at %L"
55069 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55071 #: fortran/io.c:766
55072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55073 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
55074 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
55076 #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
55077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55078 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55079 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
55080 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55082 #: fortran/io.c:881
55083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55084 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55085 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
55086 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55088 #: fortran/io.c:912
55089 #, fuzzy, gcc-internal-format
55090 msgid "%<G0%> in format at %L"
55091 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
55093 #: fortran/io.c:940
55094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55095 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
55096 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
55098 #: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
55099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55100 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
55101 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
55103 #: fortran/io.c:1035
55104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55105 msgid "Period required in format specifier at %L"
55106 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
55108 #: fortran/io.c:1057
55109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55110 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
55111 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
55113 #: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
55114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55115 msgid "Missing comma at %L"
55116 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
55118 #: fortran/io.c:1225
55119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55120 msgid "%s in format string at %L"
55121 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
55123 #: fortran/io.c:1263
55124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55125 msgid "Extraneous characters in format at %L"
55126 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
55128 #: fortran/io.c:1285
55129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55130 msgid "Format statement in module main block at %C"
55131 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
55133 #: fortran/io.c:1294
55134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55135 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55136 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55137 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
55139 #: fortran/io.c:1300
55140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55141 msgid "Missing format label at %C"
55142 msgstr "%C处缺少格式标号"
55144 #: fortran/io.c:1348
55145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55146 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
55147 msgstr ""
55149 #: fortran/io.c:1362
55150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55151 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
55152 msgstr ""
55154 #: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
55155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55156 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
55157 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
55159 #: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
55160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55161 msgid "Duplicate %s specification at %C"
55162 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
55164 #: fortran/io.c:1429
55165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55166 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
55167 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
55169 #: fortran/io.c:1437
55170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55171 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
55172 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
55174 #: fortran/io.c:1488
55175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55176 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
55177 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
55179 #: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
55180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55181 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
55182 msgstr ""
55184 #: fortran/io.c:1599
55185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55186 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
55187 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
55189 #: fortran/io.c:1617
55190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55191 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
55192 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
55194 #: fortran/io.c:1623
55195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55196 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
55197 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
55199 #: fortran/io.c:1628
55200 #, fuzzy, gcc-internal-format
55201 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
55202 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
55204 #: fortran/io.c:1635
55205 #, fuzzy, gcc-internal-format
55206 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55207 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
55209 #: fortran/io.c:1647
55210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55211 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
55212 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
55214 #: fortran/io.c:1653
55215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55216 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
55217 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
55219 #: fortran/io.c:1660
55220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55221 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
55222 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
55224 #: fortran/io.c:1667
55225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55226 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
55227 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
55229 #: fortran/io.c:1693
55230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55231 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55232 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
55234 #: fortran/io.c:1700
55235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55236 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
55237 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
55239 #: fortran/io.c:1707
55240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55241 msgid "%s tag at %L must be scalar"
55242 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
55244 #: fortran/io.c:1713
55245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55246 msgid "IOMSG tag at %L"
55247 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
55249 #: fortran/io.c:1721
55250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55251 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
55252 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
55254 #: fortran/io.c:1730
55255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55256 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
55257 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
55259 #: fortran/io.c:1737
55260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55261 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
55262 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55264 #: fortran/io.c:1755
55265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55266 msgid "CONVERT tag at %L"
55267 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
55269 #: fortran/io.c:1965
55270 #, fuzzy, gcc-internal-format
55271 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55272 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
55274 #: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
55275 #, fuzzy, gcc-internal-format
55276 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55277 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
55279 #: fortran/io.c:1992
55280 #, fuzzy, gcc-internal-format
55281 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55282 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
55284 #: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
55285 #, fuzzy, gcc-internal-format
55286 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
55287 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
55289 #: fortran/io.c:2075
55290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55291 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
55292 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55294 #: fortran/io.c:2088
55295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55296 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
55297 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55299 #: fortran/io.c:2098
55300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55301 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
55302 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
55304 #: fortran/io.c:2106
55305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55306 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
55307 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
55309 #: fortran/io.c:2144
55310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55311 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
55312 msgstr ""
55314 #: fortran/io.c:2158
55315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55316 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
55317 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
55319 #: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
55320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55321 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
55322 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
55324 #: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
55325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55326 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
55327 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
55329 #: fortran/io.c:2254
55330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55331 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
55332 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
55334 #: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
55335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55336 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
55337 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
55339 #: fortran/io.c:2356
55340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55341 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
55342 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
55344 #: fortran/io.c:2577
55345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55346 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55347 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55349 #: fortran/io.c:2639
55350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55351 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
55352 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
55354 #: fortran/io.c:2647
55355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55356 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
55357 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
55359 #: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2948
55360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55361 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
55362 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
55364 #: fortran/io.c:2779
55365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55366 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
55367 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
55369 #: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
55370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55371 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55372 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
55374 #: fortran/io.c:2820
55375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55376 msgid "FLUSH statement at %C"
55377 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
55379 #: fortran/io.c:2861
55380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55381 #| msgid "Missing format label at %C"
55382 msgid "Missing format with default unit at %C"
55383 msgstr "%C处缺少格式标号"
55385 #: fortran/io.c:2881
55386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55387 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
55388 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
55390 #: fortran/io.c:2955
55391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55392 msgid "Duplicate format specification at %C"
55393 msgstr "%C处重复的格式规格"
55395 #: fortran/io.c:2972
55396 #, fuzzy, gcc-internal-format
55397 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
55398 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
55400 #: fortran/io.c:3008
55401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55402 msgid "Duplicate NML specification at %C"
55403 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
55405 #: fortran/io.c:3017
55406 #, fuzzy, gcc-internal-format
55407 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
55408 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
55410 #: fortran/io.c:3087
55411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55412 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
55413 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
55415 #: fortran/io.c:3164
55416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55417 msgid "UNIT not specified at %L"
55418 msgstr "%L没有指定 UNIT"
55420 #: fortran/io.c:3176
55421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55422 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
55423 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
55425 #: fortran/io.c:3198
55426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55427 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
55428 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
55430 #: fortran/io.c:3209
55431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55432 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
55433 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
55435 #: fortran/io.c:3223
55436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55437 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
55438 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
55440 #: fortran/io.c:3251
55441 #, fuzzy, gcc-internal-format
55442 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
55443 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
55445 #: fortran/io.c:3261
55446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55447 msgid "Comma before i/o item list at %L"
55448 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
55450 #: fortran/io.c:3271
55451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55452 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
55453 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
55455 #: fortran/io.c:3283
55456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55457 msgid "END tag label %d at %L not defined"
55458 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
55460 #: fortran/io.c:3295
55461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55462 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
55463 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
55465 #: fortran/io.c:3305
55466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55467 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
55468 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
55470 #: fortran/io.c:3336
55471 #, gcc-internal-format
55472 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
55473 msgstr ""
55475 #: fortran/io.c:3425
55476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55477 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
55478 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
55480 #: fortran/io.c:3456
55481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55482 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
55483 msgstr "%C READ 语句需要变量"
55485 #: fortran/io.c:3462
55486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55487 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
55488 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
55490 #. A general purpose syntax error.
55491 #: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2810
55492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55493 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
55494 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
55496 #: fortran/io.c:3603
55497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55498 msgid "Internal file at %L with namelist"
55499 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
55501 #: fortran/io.c:3659
55502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55503 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
55504 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
55506 #: fortran/io.c:3737
55507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55508 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
55509 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
55511 #: fortran/io.c:3813
55512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55513 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
55514 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
55516 #: fortran/io.c:3965
55517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55518 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
55519 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
55521 #: fortran/io.c:4146
55522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55523 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
55524 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
55526 #: fortran/io.c:4213
55527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55528 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
55529 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55531 #: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
55532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55533 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55534 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55536 #: fortran/io.c:4408
55537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55538 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
55539 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
55541 #: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1327
55542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55543 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
55544 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
55546 #: fortran/io.c:4425
55547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55548 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
55549 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
55551 #: fortran/io.c:4435
55552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55553 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
55554 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
55556 #: fortran/io.c:4450
55557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55558 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
55559 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
55561 #: fortran/io.c:4628
55562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55563 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
55564 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
55566 #: fortran/io.c:4634
55567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55568 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
55569 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
55571 #: fortran/match.c:115
55572 #, fuzzy, gcc-internal-format
55573 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
55574 msgstr "错误的条件码"
55576 #: fortran/match.c:192
55577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55578 #| msgid "Expected structure component name at %C"
55579 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
55580 msgstr "%C处需要结构组件名"
55582 #: fortran/match.c:224
55583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55584 msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
55585 msgstr ""
55587 #: fortran/match.c:294
55588 #, fuzzy, gcc-internal-format
55589 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
55590 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
55592 #: fortran/match.c:299
55593 #, fuzzy, gcc-internal-format
55594 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
55595 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
55597 #: fortran/match.c:496
55598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55599 msgid "Integer too large at %C"
55600 msgstr "%C处整数太大"
55602 #: fortran/match.c:589 fortran/parse.c:1081
55603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55604 msgid "Too many digits in statement label at %C"
55605 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
55607 #: fortran/match.c:595
55608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55609 msgid "Statement label at %C is zero"
55610 msgstr "%C处的语句标号为零"
55612 #: fortran/match.c:628
55613 #, fuzzy, gcc-internal-format
55614 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
55615 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
55617 #: fortran/match.c:634
55618 #, fuzzy, gcc-internal-format
55619 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
55620 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
55622 #: fortran/match.c:668
55623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55624 msgid "Invalid character in name at %C"
55625 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
55627 #: fortran/match.c:681
55628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55629 msgid "Name at %C is too long"
55630 msgstr "%C 的名字太长"
55632 #: fortran/match.c:692
55633 #, fuzzy, gcc-internal-format
55634 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
55635 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
55637 #: fortran/match.c:968
55638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55639 msgid ".XOR. operator at %C"
55640 msgstr ""
55642 #: fortran/match.c:1023
55643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55644 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
55645 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
55647 #: fortran/match.c:1030
55648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55649 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
55650 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
55652 #: fortran/match.c:1036
55653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55654 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
55655 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
55657 #: fortran/match.c:1070
55658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55659 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
55660 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
55662 #: fortran/match.c:1082
55663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55664 msgid "Syntax error in iterator at %C"
55665 msgstr "%C处游标语法错误"
55667 #: fortran/match.c:1250
55668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55669 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
55670 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
55672 #: fortran/match.c:1323
55673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55674 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
55675 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
55677 #: fortran/match.c:1453 fortran/match.c:1533
55678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55679 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
55680 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
55682 #: fortran/match.c:1508
55683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55684 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
55685 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
55687 #: fortran/match.c:1519
55688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55689 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
55690 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
55692 #: fortran/match.c:1556
55693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55694 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
55695 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
55697 #: fortran/match.c:1647
55698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55699 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
55700 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
55702 #: fortran/match.c:1657
55703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55704 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
55705 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
55707 #: fortran/match.c:1664
55708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55709 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
55710 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
55712 #: fortran/match.c:1707
55713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55714 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
55715 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
55717 #: fortran/match.c:1713 fortran/match.c:1748
55718 #, fuzzy, gcc-internal-format
55719 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
55720 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
55722 #: fortran/match.c:1742
55723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55724 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
55725 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
55727 #: fortran/match.c:1806
55728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55729 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
55730 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55732 #: fortran/match.c:1812
55733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55734 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
55735 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55737 #: fortran/match.c:1819
55738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55739 msgid "CRITICAL statement at %C"
55740 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
55742 #: fortran/match.c:1831
55743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55744 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
55745 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
55747 #: fortran/match.c:1883
55748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55749 msgid "Expected association list at %C"
55750 msgstr "%C处需要实参列表"
55752 #: fortran/match.c:1896
55753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55754 msgid "Expected association at %C"
55755 msgstr "在%C处需要“,”"
55757 #: fortran/match.c:1905
55758 #, fuzzy, gcc-internal-format
55759 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
55760 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
55762 #: fortran/match.c:1913
55763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55764 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
55765 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
55767 #: fortran/match.c:1931
55768 #, fuzzy, gcc-internal-format
55769 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
55770 msgstr "在%C处需要“,”"
55772 #: fortran/match.c:1949
55773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55774 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
55775 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
55777 #: fortran/match.c:2019
55778 #, fuzzy, gcc-internal-format
55779 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
55780 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
55782 #: fortran/match.c:2087 fortran/match.c:2153 fortran/match.c:2174
55783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55784 msgid "Invalid type-spec at %C"
55785 msgstr "%C处类型指定无效"
55787 #: fortran/match.c:2269
55788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55789 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
55790 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
55792 #: fortran/match.c:2534
55793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55794 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
55795 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
55797 #: fortran/match.c:2659
55798 #, fuzzy, gcc-internal-format
55799 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
55800 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
55802 #: fortran/match.c:2667
55803 #, fuzzy, gcc-internal-format
55804 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
55805 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
55807 #: fortran/match.c:2679
55808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55809 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
55810 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
55812 #. F2008, C821 & C845.
55813 #: fortran/match.c:2687
55814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55815 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
55816 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
55818 #: fortran/match.c:2699
55819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55820 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
55821 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
55823 #: fortran/match.c:2702
55824 #, fuzzy, gcc-internal-format
55825 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
55826 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
55828 #: fortran/match.c:2727
55829 #, fuzzy, gcc-internal-format
55830 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
55831 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
55833 #: fortran/match.c:2732
55834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55835 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
55836 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
55838 #: fortran/match.c:2738
55839 #, fuzzy, gcc-internal-format
55840 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
55841 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
55843 #: fortran/match.c:2746
55844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55845 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
55846 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
55848 #: fortran/match.c:2771
55849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55850 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
55851 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
55853 #: fortran/match.c:2776
55854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55855 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
55856 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
55858 #: fortran/match.c:2805
55859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55860 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
55861 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
55863 #: fortran/match.c:2810
55864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55865 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
55866 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
55868 #: fortran/match.c:2897
55869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55870 #| msgid "lvalue required in asm statement"
55871 msgid "Blank required in %s statement near %C"
55872 msgstr "asm 语句中需要左值"
55874 #: fortran/match.c:2915
55875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55876 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
55877 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
55879 #: fortran/match.c:2921
55880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55881 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
55882 msgstr ""
55884 #: fortran/match.c:2942
55885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55886 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
55887 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
55889 #: fortran/match.c:2958
55890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55891 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
55892 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
55894 #: fortran/match.c:2963
55895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55896 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
55897 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55899 #: fortran/match.c:2974
55900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55901 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
55902 msgstr ""
55904 #: fortran/match.c:2987
55905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55906 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
55907 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
55909 #: fortran/match.c:2994
55910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55911 msgid "STOP code at %L must be scalar"
55912 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
55914 #: fortran/match.c:3001
55915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55916 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
55917 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
55919 #: fortran/match.c:3008
55920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55921 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
55922 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
55924 #: fortran/match.c:3056
55925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55926 msgid "PAUSE statement at %C"
55927 msgstr " 暂停   "
55929 #: fortran/match.c:3077
55930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55931 msgid "ERROR STOP statement at %C"
55932 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
55934 #: fortran/match.c:3103
55935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55936 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
55937 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
55939 #: fortran/match.c:3118
55940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55941 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
55942 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55944 #: fortran/match.c:3125
55945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55946 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
55947 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55949 #: fortran/match.c:3155 fortran/match.c:3350 fortran/match.c:3562
55950 #: fortran/match.c:4072 fortran/match.c:4409
55951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55952 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
55953 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
55955 #: fortran/match.c:3176 fortran/match.c:3371 fortran/match.c:3582
55956 #: fortran/match.c:4098 fortran/match.c:4434
55957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55958 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
55959 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
55961 #: fortran/match.c:3197
55962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55963 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
55964 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
55965 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
55967 #: fortran/match.c:3263
55968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55969 msgid "EVENT POST statement at %C"
55970 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
55972 #: fortran/match.c:3273
55973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55974 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
55975 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
55977 #: fortran/match.c:3298
55978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55979 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
55980 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
55982 #: fortran/match.c:3313
55983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55984 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
55985 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55987 #: fortran/match.c:3320
55988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55989 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
55990 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55992 #: fortran/match.c:3392
55993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55994 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
55995 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
55997 #: fortran/match.c:3457
55998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55999 msgid "LOCK statement at %C"
56000 msgstr "%C处的语句标号为零"
56002 #: fortran/match.c:3467
56003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56004 msgid "UNLOCK statement at %C"
56005 msgstr "无法解锁内存。\n"
56007 #: fortran/match.c:3492
56008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56009 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
56010 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56012 #: fortran/match.c:3498
56013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56014 msgid "SYNC statement at %C"
56015 msgstr "%C处的语句标号为零"
56017 #: fortran/match.c:3510
56018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56019 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
56020 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
56022 #: fortran/match.c:3516
56023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56024 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
56025 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56027 #: fortran/match.c:3696
56028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56029 msgid "ASSIGN statement at %C"
56030 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
56032 #: fortran/match.c:3740
56033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56034 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
56035 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
56037 #: fortran/match.c:3784 fortran/match.c:3835
56038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56039 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
56040 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
56042 #: fortran/match.c:3845
56043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56044 msgid "Computed GOTO at %C"
56045 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
56047 #: fortran/match.c:3917
56048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56049 msgid "Error in type-spec at %L"
56050 msgstr "%C处类型指定无效"
56052 #: fortran/match.c:3927
56053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56054 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
56055 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
56057 #: fortran/match.c:3970
56058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56059 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
56060 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
56062 #: fortran/match.c:3994
56063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56064 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56065 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
56067 #: fortran/match.c:3999
56068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56069 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56070 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
56072 #: fortran/match.c:4021
56073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56074 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
56075 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
56077 #: fortran/match.c:4033
56078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56079 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
56080 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
56082 #: fortran/match.c:4041
56083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56084 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
56085 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
56087 #: fortran/match.c:4055
56088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56089 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
56090 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
56092 #: fortran/match.c:4092
56093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56094 msgid "ERRMSG tag at %L"
56095 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56097 #: fortran/match.c:4115
56098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56099 msgid "SOURCE tag at %L"
56100 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56102 #: fortran/match.c:4121
56103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56104 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
56105 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
56107 #: fortran/match.c:4128
56108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56109 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56110 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56112 #: fortran/match.c:4134
56113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56114 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
56115 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
56117 #: fortran/match.c:4152
56118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56119 msgid "MOLD tag at %L"
56120 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56122 #: fortran/match.c:4158
56123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56124 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
56125 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
56127 #: fortran/match.c:4165
56128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56129 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56130 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56132 #: fortran/match.c:4191
56133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56134 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
56135 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56137 #: fortran/match.c:4199
56138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56139 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56140 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
56142 #: fortran/match.c:4211
56143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56144 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56145 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
56147 #: fortran/match.c:4273
56148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56149 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
56150 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
56152 #: fortran/match.c:4359
56153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56154 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
56155 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
56157 #: fortran/match.c:4369
56158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56159 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56160 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
56162 #: fortran/match.c:4376
56163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56164 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56165 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
56167 #: fortran/match.c:4392
56168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56169 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
56170 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
56172 #: fortran/match.c:4429
56173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56174 msgid "ERRMSG at %L"
56175 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
56177 #: fortran/match.c:4486
56178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56179 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
56180 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
56182 #: fortran/match.c:4492
56183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56184 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
56185 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56187 #: fortran/match.c:4501
56188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56189 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
56190 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
56192 #: fortran/match.c:4532
56193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56194 msgid "RETURN statement in main program at %C"
56195 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
56197 #: fortran/match.c:4560
56198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56199 msgid "Expected component reference at %C"
56200 msgstr "%C处需要组件引用"
56202 #: fortran/match.c:4569
56203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56204 msgid "Junk after CALL at %C"
56205 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
56207 #: fortran/match.c:4580
56208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56209 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
56210 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
56212 #: fortran/match.c:4801
56213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56214 msgid "Syntax error in common block name at %C"
56215 msgstr "%C处公共块名语法错误"
56217 #. If we find an error, just print it and continue,
56218 #. cause it's just semantic, and we can see if there
56219 #. are more errors.
56220 #: fortran/match.c:4868
56221 #, fuzzy, gcc-internal-format
56222 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
56223 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
56224 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
56226 #: fortran/match.c:4877
56227 #, fuzzy, gcc-internal-format
56228 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
56229 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
56231 #: fortran/match.c:4884
56232 #, fuzzy, gcc-internal-format
56233 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
56234 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
56236 #: fortran/match.c:4892
56237 #, fuzzy, gcc-internal-format
56238 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56239 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
56241 #: fortran/match.c:4908
56242 #, fuzzy, gcc-internal-format
56243 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
56244 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
56246 #: fortran/match.c:4918
56247 #, fuzzy, gcc-internal-format
56248 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
56249 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
56251 #: fortran/match.c:4964
56252 #, fuzzy, gcc-internal-format
56253 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
56254 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
56256 #: fortran/match.c:5092
56257 #, fuzzy, gcc-internal-format
56258 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
56259 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
56261 #: fortran/match.c:5100
56262 #, fuzzy, gcc-internal-format
56263 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
56264 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
56266 #: fortran/match.c:5126
56267 #, fuzzy, gcc-internal-format
56268 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
56269 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
56271 #: fortran/match.c:5260
56272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56273 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
56274 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
56276 #: fortran/match.c:5268
56277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56278 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
56279 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
56281 #: fortran/match.c:5296
56282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56283 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
56284 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
56286 #: fortran/match.c:5310
56287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56288 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
56289 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
56291 #: fortran/match.c:5323
56292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56293 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
56294 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
56296 #: fortran/match.c:5439
56297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56298 msgid "Statement function at %L is recursive"
56299 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
56301 #: fortran/match.c:5449
56302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56303 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56304 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
56305 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
56307 #: fortran/match.c:5454
56308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56309 msgid "Statement function at %C"
56310 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
56312 #: fortran/match.c:5579 fortran/match.c:5595
56313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56314 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
56315 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
56316 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
56318 #: fortran/match.c:5617
56319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56320 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
56321 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
56323 #: fortran/match.c:5649
56324 #, fuzzy, gcc-internal-format
56325 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
56326 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
56328 #: fortran/match.c:5936
56329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56330 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
56331 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56333 #: fortran/match.c:5960
56334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56335 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
56336 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
56338 #: fortran/match.c:5998
56339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56340 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
56341 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
56343 #: fortran/match.c:6050
56344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56345 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
56346 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
56348 #: fortran/match.c:6068
56349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56350 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
56351 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
56353 #: fortran/match.c:6100
56354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56355 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
56356 msgstr ""
56358 #: fortran/match.c:6112
56359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56360 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
56361 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
56363 #: fortran/match.c:6188
56364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56365 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
56366 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
56368 #: fortran/match.c:6311
56369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56370 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
56371 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
56373 #: fortran/match.c:6349
56374 #, fuzzy, gcc-internal-format
56375 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
56376 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
56378 #: fortran/matchexp.c:72
56379 #, fuzzy, gcc-internal-format
56380 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
56381 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
56383 #: fortran/matchexp.c:80
56384 #, fuzzy, gcc-internal-format
56385 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
56386 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
56388 #: fortran/matchexp.c:173
56389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56390 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
56391 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
56393 #: fortran/matchexp.c:281
56394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56395 msgid "Expected exponent in expression at %C"
56396 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
56398 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
56399 #: fortran/matchexp.c:433
56400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56401 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
56402 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
56404 #: fortran/matchexp.c:665
56405 #, fuzzy, gcc-internal-format
56406 msgid "match_level_4(): Bad operator"
56407 msgstr "错误的运算符"
56409 #: fortran/misc.c:108
56410 #, gcc-internal-format
56411 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
56412 msgstr ""
56414 #: fortran/misc.c:173
56415 #, fuzzy, gcc-internal-format
56416 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
56417 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
56419 #: fortran/misc.c:193
56420 #, fuzzy, gcc-internal-format
56421 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
56422 msgstr "错误的条件码"
56424 #: fortran/module.c:240
56425 #, gcc-internal-format
56426 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
56427 msgstr ""
56429 #: fortran/module.c:457
56430 #, gcc-internal-format
56431 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
56432 msgstr ""
56434 #: fortran/module.c:539
56435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56436 msgid "module nature in USE statement at %C"
56437 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
56439 #: fortran/module.c:551
56440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56441 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
56442 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
56444 #: fortran/module.c:564
56445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56446 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
56447 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
56449 #: fortran/module.c:574
56450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56451 msgid "\"USE :: module\" at %C"
56452 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
56454 #: fortran/module.c:633
56455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56456 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
56457 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
56459 #: fortran/module.c:641
56460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56461 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
56462 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
56464 #: fortran/module.c:682
56465 #, fuzzy, gcc-internal-format
56466 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
56467 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
56469 #: fortran/module.c:745
56470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56471 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
56472 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
56474 #: fortran/module.c:818
56475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56476 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
56477 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
56478 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
56480 #: fortran/module.c:1163
56481 #, fuzzy, gcc-internal-format
56482 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
56483 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
56485 #: fortran/module.c:1167
56486 #, fuzzy, gcc-internal-format
56487 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
56488 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
56490 #: fortran/module.c:1171
56491 #, fuzzy, gcc-internal-format
56492 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
56493 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
56495 #: fortran/module.c:1566
56496 #, gcc-internal-format
56497 msgid "require_atom(): bad atom type required"
56498 msgstr ""
56500 #: fortran/module.c:1615
56501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56502 msgid "Error writing modules file: %s"
56503 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
56505 #: fortran/module.c:1659
56506 #, gcc-internal-format
56507 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
56508 msgstr ""
56510 #: fortran/module.c:1666
56511 #, gcc-internal-format
56512 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
56513 msgstr ""
56515 #: fortran/module.c:1872
56516 #, fuzzy, gcc-internal-format
56517 msgid "unquote_string(): got bad string"
56518 msgstr "错误的字符串常量"
56520 #: fortran/module.c:2673
56521 #, gcc-internal-format
56522 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
56523 msgstr ""
56525 #: fortran/module.c:3649
56526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56527 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
56528 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
56530 #: fortran/module.c:4770
56531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56532 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
56533 msgstr ""
56535 #: fortran/module.c:4773
56536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56537 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
56538 msgstr ""
56540 #: fortran/module.c:4967
56541 #, fuzzy, gcc-internal-format
56542 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
56543 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
56545 #: fortran/module.c:5328
56546 #, fuzzy, gcc-internal-format
56547 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
56548 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
56550 #: fortran/module.c:5335
56551 #, fuzzy, gcc-internal-format
56552 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
56553 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
56555 #: fortran/module.c:5340
56556 #, fuzzy, gcc-internal-format
56557 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
56558 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
56560 #: fortran/module.c:5575
56561 #, gcc-internal-format
56562 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
56563 msgstr ""
56565 #: fortran/module.c:5908
56566 #, gcc-internal-format
56567 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
56568 msgstr ""
56570 #: fortran/module.c:6095
56571 #, fuzzy, gcc-internal-format
56572 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
56573 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
56575 #: fortran/module.c:6114
56576 #, fuzzy, gcc-internal-format
56577 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
56578 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
56580 #: fortran/module.c:6125
56581 #, fuzzy, gcc-internal-format
56582 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
56583 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
56585 #: fortran/module.c:6128
56586 #, fuzzy, gcc-internal-format
56587 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
56588 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
56590 #: fortran/module.c:6134
56591 #, fuzzy, gcc-internal-format
56592 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
56593 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
56595 #: fortran/module.c:6177
56596 #, fuzzy, gcc-internal-format
56597 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
56598 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
56600 #: fortran/module.c:6248
56601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56602 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
56603 msgstr ""
56605 #: fortran/module.c:6356 fortran/module.c:6700
56606 #, fuzzy, gcc-internal-format
56607 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
56608 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
56610 #: fortran/module.c:6484
56611 #, fuzzy, gcc-internal-format
56612 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
56613 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
56615 #: fortran/module.c:6505 fortran/module.c:6538 fortran/module.c:6580
56616 #, fuzzy, gcc-internal-format
56617 msgid "Symbol %qs already declared"
56618 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
56620 #: fortran/module.c:6685
56621 #, fuzzy, gcc-internal-format
56622 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
56623 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
56625 #: fortran/module.c:6707
56626 #, fuzzy, gcc-internal-format
56627 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
56628 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
56630 #: fortran/module.c:6775
56631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56632 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
56633 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
56635 #: fortran/module.c:6829
56636 #, fuzzy, gcc-internal-format
56637 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
56638 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
56640 #: fortran/module.c:6855
56641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56642 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
56643 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
56645 #: fortran/module.c:6884
56646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56647 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
56648 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
56650 #: fortran/module.c:6896
56651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56652 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
56653 msgstr "%C处需要绑定名"
56655 #: fortran/module.c:6909
56656 #, fuzzy, gcc-internal-format
56657 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
56658 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
56660 #: fortran/module.c:6915
56661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56662 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
56663 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
56665 #: fortran/module.c:6921
56666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56667 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
56668 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
56670 #: fortran/module.c:6927
56671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56672 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
56673 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
56675 #: fortran/module.c:6937
56676 #, fuzzy, gcc-internal-format
56677 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
56678 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
56680 #: fortran/module.c:6940
56681 #, gcc-internal-format
56682 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
56683 msgstr ""
56685 #: fortran/module.c:6951
56686 #, fuzzy, gcc-internal-format
56687 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
56688 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
56690 #: fortran/module.c:6974
56691 #, fuzzy, gcc-internal-format
56692 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
56693 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
56695 #: fortran/module.c:6982
56696 #, gcc-internal-format
56697 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
56698 msgstr ""
56700 #: fortran/module.c:6997
56701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56702 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
56703 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
56704 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
56706 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
56707 #: fortran/openmp.c:3170
56708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56709 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
56710 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
56712 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
56713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56714 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
56715 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
56717 #: fortran/openmp.c:499
56718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56719 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
56720 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
56721 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
56723 #: fortran/openmp.c:561
56724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56725 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
56726 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
56728 #: fortran/openmp.c:628
56729 #, fuzzy, gcc-internal-format
56730 #| msgid "expected end of capture-list"
56731 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
56732 msgstr "捕获列表应在此结束"
56734 #: fortran/openmp.c:660
56735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56736 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
56737 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
56738 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
56740 #: fortran/openmp.c:720
56741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56742 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
56743 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56745 #: fortran/openmp.c:730
56746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56747 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
56748 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
56750 #: fortran/openmp.c:1036
56751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56752 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
56753 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
56755 #: fortran/openmp.c:1496
56756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56757 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
56758 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
56759 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
56761 #: fortran/openmp.c:1679
56762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56763 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
56764 msgstr ""
56766 #: fortran/openmp.c:2070
56767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56768 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
56769 msgstr "%L过程参数无效"
56771 #: fortran/openmp.c:2080
56772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56773 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
56774 msgstr ""
56776 #: fortran/openmp.c:2088
56777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56778 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
56779 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
56781 #: fortran/openmp.c:2135
56782 #, fuzzy, gcc-internal-format
56783 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
56784 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
56786 #: fortran/openmp.c:2183
56787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56788 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
56789 msgstr "%L过程参数无效"
56791 #: fortran/openmp.c:2192
56792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56793 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
56794 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
56796 #: fortran/openmp.c:2225
56797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56798 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
56799 msgstr ""
56801 #: fortran/openmp.c:2256
56802 #, fuzzy, gcc-internal-format
56803 #| msgid "storage class specified for typename"
56804 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
56805 msgstr "为类型名指定了存储类"
56807 #: fortran/openmp.c:2282
56808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56809 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
56810 msgstr ""
56812 #: fortran/openmp.c:2309
56813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56814 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
56815 msgstr "%C处公共块名语法错误"
56817 #: fortran/openmp.c:2318
56818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56819 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
56820 msgstr "%C处公共块名语法错误"
56822 #: fortran/openmp.c:2325
56823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56824 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
56825 msgstr ""
56827 #: fortran/openmp.c:2460 fortran/openmp.c:2484
56828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56829 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
56830 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56832 #: fortran/openmp.c:2551
56833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56834 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
56835 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56837 #: fortran/openmp.c:2945 fortran/openmp.c:6212
56838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56839 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56840 msgstr ""
56842 #: fortran/openmp.c:2949 fortran/openmp.c:6216
56843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56844 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56845 msgstr ""
56847 #: fortran/openmp.c:2954
56848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56849 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56850 msgstr ""
56852 #: fortran/openmp.c:2956
56853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56854 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
56855 msgstr ""
56857 #: fortran/openmp.c:2976
56858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56859 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
56860 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56862 #: fortran/openmp.c:3013
56863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56864 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
56865 msgstr ""
56867 #: fortran/openmp.c:3028
56868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56869 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
56870 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56872 #: fortran/openmp.c:3051
56873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56874 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
56875 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
56877 #: fortran/openmp.c:3056
56878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56879 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
56880 msgstr ""
56882 #: fortran/openmp.c:3062
56883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56884 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
56885 msgstr ""
56887 #: fortran/openmp.c:3066
56888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56889 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
56890 msgstr ""
56892 #: fortran/openmp.c:3081
56893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56894 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
56895 msgstr ""
56897 #: fortran/openmp.c:3087
56898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56899 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
56900 msgstr ""
56902 #: fortran/openmp.c:3091
56903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56904 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
56905 msgstr ""
56907 #: fortran/openmp.c:3118
56908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56909 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
56910 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
56912 #: fortran/openmp.c:3150
56913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56914 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
56915 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
56917 #: fortran/openmp.c:3187
56918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56919 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
56920 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56922 #: fortran/openmp.c:3194
56923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56924 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
56925 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
56927 #: fortran/openmp.c:3408
56928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56929 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
56930 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56932 #: fortran/openmp.c:3422
56933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56934 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
56935 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56937 #: fortran/openmp.c:3481
56938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56939 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
56940 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56942 #: fortran/openmp.c:3495
56943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56944 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
56945 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56947 #: fortran/openmp.c:3554
56948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56949 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
56950 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56952 #: fortran/openmp.c:3581
56953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56954 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
56955 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56957 #: fortran/openmp.c:3595
56958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56959 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
56960 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56962 #: fortran/openmp.c:3645
56963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56964 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
56965 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56967 #: fortran/openmp.c:3665
56968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56969 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
56970 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56972 #: fortran/openmp.c:3707
56973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56974 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
56975 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
56977 #: fortran/openmp.c:3718
56978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56979 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
56980 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
56982 #: fortran/openmp.c:3729
56983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56984 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
56985 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
56987 #: fortran/openmp.c:3740
56988 #, fuzzy, gcc-internal-format
56989 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
56990 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
56992 #: fortran/openmp.c:3743
56993 #, fuzzy, gcc-internal-format
56994 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
56995 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
56997 #: fortran/openmp.c:3746
56998 #, fuzzy, gcc-internal-format
56999 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
57000 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57002 #: fortran/openmp.c:3752 fortran/openmp.c:4690
57003 #, fuzzy, gcc-internal-format
57004 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57005 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57007 #: fortran/openmp.c:3757
57008 #, fuzzy, gcc-internal-format
57009 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57010 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57012 #: fortran/openmp.c:3762
57013 #, fuzzy, gcc-internal-format
57014 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57015 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57017 #: fortran/openmp.c:3772 fortran/openmp.c:4388 fortran/openmp.c:4493
57018 #, fuzzy, gcc-internal-format
57019 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
57020 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57022 #: fortran/openmp.c:3775
57023 #, fuzzy, gcc-internal-format
57024 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
57025 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57027 #: fortran/openmp.c:3779
57028 #, fuzzy, gcc-internal-format
57029 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
57030 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57032 #: fortran/openmp.c:3787
57033 #, fuzzy, gcc-internal-format
57034 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
57035 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57037 #: fortran/openmp.c:3792
57038 #, fuzzy, gcc-internal-format
57039 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57040 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57042 #: fortran/openmp.c:3804 fortran/openmp.c:4483
57043 #, fuzzy, gcc-internal-format
57044 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
57045 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57047 #: fortran/openmp.c:3809 fortran/openmp.c:4694
57048 #, fuzzy, gcc-internal-format
57049 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
57050 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57052 #: fortran/openmp.c:3814 fortran/openmp.c:4697
57053 #, fuzzy, gcc-internal-format
57054 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
57055 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57057 #: fortran/openmp.c:3819 fortran/openmp.c:4685
57058 #, fuzzy, gcc-internal-format
57059 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
57060 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57062 #: fortran/openmp.c:3822
57063 #, fuzzy, gcc-internal-format
57064 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
57065 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57067 #: fortran/openmp.c:3865
57068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57069 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57070 msgstr ""
57072 #: fortran/openmp.c:3914
57073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57074 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57075 msgstr ""
57077 #: fortran/openmp.c:3947
57078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57079 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
57080 msgstr ""
57082 #: fortran/openmp.c:3955 fortran/openmp.c:3966 fortran/resolve.c:9741
57083 #: fortran/resolve.c:11004
57084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57085 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57086 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57088 #: fortran/openmp.c:3970
57089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57090 msgid "IF clause without modifier at %L used together withIF clauses with modifiers"
57091 msgstr ""
57093 #: fortran/openmp.c:4047
57094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57095 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
57096 msgstr ""
57098 #: fortran/openmp.c:4057
57099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57100 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57101 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57103 #: fortran/openmp.c:4067
57104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57105 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57106 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
57108 #: fortran/openmp.c:4072
57109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57110 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
57111 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57113 #: fortran/openmp.c:4087
57114 #, fuzzy, gcc-internal-format
57115 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
57116 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
57118 #: fortran/openmp.c:4119
57119 #, fuzzy, gcc-internal-format
57120 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
57121 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
57123 #: fortran/openmp.c:4135 fortran/openmp.c:4146 fortran/openmp.c:4154
57124 #: fortran/openmp.c:4165 fortran/openmp.c:4177 fortran/openmp.c:4192
57125 #: fortran/openmp.c:6010
57126 #, fuzzy, gcc-internal-format
57127 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
57128 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
57130 #: fortran/openmp.c:4199
57131 #, fuzzy, gcc-internal-format
57132 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
57133 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57135 #: fortran/openmp.c:4212
57136 #, fuzzy, gcc-internal-format
57137 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
57138 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
57140 #: fortran/openmp.c:4234
57141 #, fuzzy, gcc-internal-format
57142 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
57143 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57145 #: fortran/openmp.c:4242
57146 #, fuzzy, gcc-internal-format
57147 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57148 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
57150 #: fortran/openmp.c:4245
57151 #, fuzzy, gcc-internal-format
57152 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57153 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
57155 #: fortran/openmp.c:4253
57156 #, fuzzy, gcc-internal-format
57157 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
57158 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57160 #: fortran/openmp.c:4256
57161 #, fuzzy, gcc-internal-format
57162 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
57163 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
57165 #: fortran/openmp.c:4259
57166 #, fuzzy, gcc-internal-format
57167 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
57168 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57170 #: fortran/openmp.c:4274
57171 #, gcc-internal-format
57172 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
57173 msgstr ""
57175 #: fortran/openmp.c:4286
57176 #, fuzzy, gcc-internal-format
57177 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
57178 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
57180 #: fortran/openmp.c:4305
57181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57182 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
57183 msgstr ""
57185 #: fortran/openmp.c:4309
57186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57187 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
57188 msgstr ""
57190 #: fortran/openmp.c:4319
57191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57192 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
57193 msgid "SINK addend not a constant integerat %L"
57194 msgstr "累加数不是一个整常量"
57196 #: fortran/openmp.c:4325
57197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57198 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
57199 msgstr ""
57201 #: fortran/openmp.c:4336 fortran/openmp.c:4357
57202 #, gcc-internal-format
57203 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
57204 msgstr ""
57206 #: fortran/openmp.c:4340
57207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57208 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
57209 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57211 #: fortran/openmp.c:4349
57212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57213 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
57214 msgstr "使用了变长数组"
57216 #: fortran/openmp.c:4370
57217 #, gcc-internal-format
57218 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
57219 msgstr ""
57221 #: fortran/openmp.c:4406
57222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57223 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
57224 msgstr ""
57226 #: fortran/openmp.c:4422
57227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57228 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
57229 msgstr ""
57231 #: fortran/openmp.c:4437
57232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57233 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
57234 msgstr ""
57236 #: fortran/openmp.c:4453 fortran/openmp.c:4469
57237 #, fuzzy, gcc-internal-format
57238 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
57239 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57241 #: fortran/openmp.c:4456 fortran/openmp.c:4472
57242 #, fuzzy, gcc-internal-format
57243 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
57244 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57246 #: fortran/openmp.c:4475
57247 #, fuzzy, gcc-internal-format
57248 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
57249 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57251 #: fortran/openmp.c:4480
57252 #, fuzzy, gcc-internal-format
57253 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
57254 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57256 #: fortran/openmp.c:4486
57257 #, fuzzy, gcc-internal-format
57258 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
57259 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57261 #: fortran/openmp.c:4496
57262 #, fuzzy, gcc-internal-format
57263 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
57264 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
57266 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
57267 #: fortran/openmp.c:4506
57268 #, fuzzy, gcc-internal-format
57269 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
57270 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57272 #: fortran/openmp.c:4599
57273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57274 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
57275 msgstr ""
57277 #: fortran/openmp.c:4625
57278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57279 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
57280 msgstr ""
57282 #: fortran/openmp.c:4630
57283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57284 msgid "LINEAR clause specified together withORDERED clause with argument at %L"
57285 msgstr ""
57287 #: fortran/openmp.c:4635
57288 #, fuzzy, gcc-internal-format
57289 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
57290 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
57292 #: fortran/openmp.c:4640
57293 #, fuzzy, gcc-internal-format
57294 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
57295 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
57297 #: fortran/openmp.c:4651
57298 #, fuzzy, gcc-internal-format
57299 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
57300 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57302 #: fortran/openmp.c:4668
57303 #, fuzzy, gcc-internal-format
57304 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
57305 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57307 #: fortran/openmp.c:4702
57308 #, fuzzy, gcc-internal-format
57309 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
57310 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
57312 #: fortran/openmp.c:4734
57313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57314 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57315 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
57317 #: fortran/openmp.c:4766
57318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57319 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
57320 msgstr ""
57322 #: fortran/openmp.c:4779
57323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57324 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
57325 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
57327 #: fortran/openmp.c:4876
57328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57329 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
57330 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57332 #: fortran/openmp.c:4905
57333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57334 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57335 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
57337 #: fortran/openmp.c:4930
57338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57339 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57340 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
57342 #: fortran/openmp.c:4935
57343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57344 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57345 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
57347 #: fortran/openmp.c:4957 fortran/openmp.c:5248
57348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57349 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57350 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
57352 #: fortran/openmp.c:4972
57353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57354 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57355 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
57357 #: fortran/openmp.c:4979 fortran/openmp.c:5255
57358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57359 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
57360 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
57362 #: fortran/openmp.c:4995
57363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57364 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
57365 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
57367 #: fortran/openmp.c:5037
57368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57369 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
57370 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
57372 #: fortran/openmp.c:5085
57373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57374 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
57375 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
57377 #: fortran/openmp.c:5099
57378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57379 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
57380 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
57382 #: fortran/openmp.c:5131
57383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57384 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57385 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
57387 #: fortran/openmp.c:5155
57388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57389 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
57390 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
57392 #: fortran/openmp.c:5162
57393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57394 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
57395 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
57397 #: fortran/openmp.c:5179
57398 #, fuzzy, gcc-internal-format
57399 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
57400 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
57402 #: fortran/openmp.c:5186
57403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57404 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
57405 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
57407 #: fortran/openmp.c:5194
57408 #, fuzzy, gcc-internal-format
57409 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
57410 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
57412 #: fortran/openmp.c:5212
57413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57414 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
57415 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
57417 #: fortran/openmp.c:5226
57418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57419 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57420 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
57422 #: fortran/openmp.c:5527
57423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57424 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57425 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
57427 #: fortran/openmp.c:5533
57428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57429 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
57430 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
57432 #: fortran/openmp.c:5539
57433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57434 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
57435 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57437 #: fortran/openmp.c:5543
57438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57439 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
57440 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
57442 #: fortran/openmp.c:5556
57443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57444 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57445 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
57447 #: fortran/openmp.c:5560
57448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57449 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
57450 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
57452 #: fortran/openmp.c:5564
57453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57454 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
57455 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
57457 #: fortran/openmp.c:5582
57458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57459 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
57460 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
57462 #: fortran/openmp.c:5596
57463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57464 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
57465 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
57467 #: fortran/openmp.c:5605 fortran/openmp.c:5613
57468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57469 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
57470 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
57472 #: fortran/openmp.c:5697 fortran/openmp.c:5710
57473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57474 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
57475 msgstr ""
57477 #: fortran/openmp.c:5729
57478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57479 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57480 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
57482 #: fortran/openmp.c:5735
57483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57484 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
57485 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
57487 #: fortran/openmp.c:5751
57488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57489 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
57490 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
57492 #: fortran/openmp.c:5765
57493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57494 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
57495 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
57497 #: fortran/openmp.c:5775 fortran/openmp.c:5784
57498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57499 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
57500 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
57502 #: fortran/openmp.c:5799 fortran/openmp.c:5806
57503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57504 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
57505 msgstr ""
57507 #: fortran/openmp.c:5828
57508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57509 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
57510 msgstr ""
57512 #: fortran/openmp.c:5832 fortran/openmp.c:5836
57513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57514 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
57515 msgstr ""
57517 #: fortran/openmp.c:5843
57518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57519 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
57520 msgstr ""
57522 #: fortran/openmp.c:5847
57523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57524 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
57525 msgstr ""
57527 #: fortran/openmp.c:5853
57528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57529 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
57530 msgstr ""
57532 #: fortran/openmp.c:5865
57533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57534 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
57535 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
57537 #: fortran/openmp.c:5867
57538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57539 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
57540 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
57542 #: fortran/openmp.c:5869
57543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57544 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
57545 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
57547 #: fortran/openmp.c:5871
57548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57549 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
57550 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
57552 #: fortran/openmp.c:5873
57553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57554 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
57555 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
57557 #: fortran/openmp.c:5878
57558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57559 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
57560 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
57562 #: fortran/openmp.c:5880
57563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57564 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
57565 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
57567 #: fortran/openmp.c:5882
57568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57569 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
57570 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
57572 #: fortran/openmp.c:5886
57573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57574 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
57575 msgstr ""
57577 #: fortran/openmp.c:5921
57578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57579 msgid "TILE requires constant expression at %L"
57580 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57582 #: fortran/openmp.c:5986
57583 #, fuzzy, gcc-internal-format
57584 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
57585 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57587 #: fortran/openmp.c:5993
57588 #, gcc-internal-format
57589 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
57590 msgstr ""
57592 #: fortran/openmp.c:6120
57593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57594 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
57595 msgstr ""
57597 #: fortran/openmp.c:6142
57598 #, gcc-internal-format
57599 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
57600 msgstr ""
57602 #: fortran/openmp.c:6166
57603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57604 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57605 msgstr ""
57607 #: fortran/openmp.c:6174
57608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57609 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57610 msgstr ""
57612 #: fortran/openmp.c:6203
57613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57614 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
57615 msgstr ""
57617 #: fortran/openmp.c:6225
57618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57619 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
57620 msgstr ""
57622 #: fortran/openmp.c:6241
57623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57624 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57625 msgstr ""
57627 #: fortran/openmp.c:6256
57628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57629 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57630 msgstr ""
57632 #: fortran/openmp.c:6266
57633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57634 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
57635 msgstr ""
57637 #: fortran/openmp.c:6274
57638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57639 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
57640 msgstr ""
57642 #: fortran/options.c:227
57643 #, gcc-internal-format
57644 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
57645 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
57647 #: fortran/options.c:314
57648 #, fuzzy, gcc-internal-format
57649 msgid "Reading file %qs as free form"
57650 msgstr "假定源文件是自由格式"
57652 #: fortran/options.c:324
57653 #, fuzzy, gcc-internal-format
57654 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
57655 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
57657 #: fortran/options.c:327
57658 #, fuzzy, gcc-internal-format
57659 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
57660 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
57662 #: fortran/options.c:358
57663 #, fuzzy, gcc-internal-format
57664 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
57665 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
57667 #: fortran/options.c:361
57668 #, fuzzy, gcc-internal-format
57669 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
57670 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
57672 #: fortran/options.c:363
57673 #, fuzzy, gcc-internal-format
57674 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
57675 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
57677 #: fortran/options.c:366
57678 #, fuzzy, gcc-internal-format
57679 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
57680 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
57682 #: fortran/options.c:369
57683 #, fuzzy, gcc-internal-format
57684 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
57685 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
57687 #: fortran/options.c:406
57688 #, fuzzy, gcc-internal-format
57689 msgid "Fixed line length must be at least seven"
57690 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
57692 #: fortran/options.c:409
57693 #, fuzzy, gcc-internal-format
57694 msgid "Free line length must be at least three"
57695 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
57697 #: fortran/options.c:412
57698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57699 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
57700 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
57702 #: fortran/options.c:431
57703 #, fuzzy, gcc-internal-format
57704 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
57705 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
57707 #: fortran/options.c:503
57708 #, fuzzy, gcc-internal-format
57709 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
57710 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
57712 #: fortran/options.c:505
57713 #, fuzzy, gcc-internal-format
57714 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
57715 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
57717 #: fortran/options.c:554
57718 #, fuzzy, gcc-internal-format
57719 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
57720 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
57722 #: fortran/options.c:603
57723 #, gcc-internal-format
57724 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
57725 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
57727 #: fortran/options.c:626
57728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57729 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
57730 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
57732 #: fortran/options.c:646
57733 #, fuzzy, gcc-internal-format
57734 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
57735 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
57737 #: fortran/options.c:662
57738 #, gcc-internal-format
57739 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
57740 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
57742 #: fortran/parse.c:588
57743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57744 msgid "Unclassifiable statement at %C"
57745 msgstr "%C语句无法归类"
57747 #: fortran/parse.c:624
57748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57749 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
57750 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
57752 #: fortran/parse.c:700
57753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57754 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
57755 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
57757 #: fortran/parse.c:781
57758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57759 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
57760 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
57762 #: fortran/parse.c:991
57763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57764 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
57765 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
57767 #: fortran/parse.c:1025
57768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57769 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
57770 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
57772 #: fortran/parse.c:1084 fortran/parse.c:1311
57773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57774 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
57775 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
57777 #: fortran/parse.c:1091 fortran/parse.c:1303
57778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57779 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
57780 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
57782 #: fortran/parse.c:1103 fortran/parse.c:1352
57783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57784 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
57785 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
57787 #: fortran/parse.c:1110 fortran/parse.c:1367
57788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57789 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
57790 msgid "Statement label without statement at %L"
57791 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
57793 #: fortran/parse.c:1173 fortran/parse.c:1354
57794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57795 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
57796 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
57798 #: fortran/parse.c:1196 fortran/parse.c:1330
57799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57800 msgid "Bad continuation line at %C"
57801 msgstr "%C处错误的续行"
57803 #: fortran/parse.c:1626
57804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57805 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
57806 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
57808 #: fortran/parse.c:2367
57809 #, fuzzy, gcc-internal-format
57810 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
57811 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
57813 #: fortran/parse.c:2509
57814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57815 msgid "Unexpected %s statement at %C"
57816 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
57818 #: fortran/parse.c:2664
57819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57820 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
57821 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
57823 #: fortran/parse.c:2681
57824 #, fuzzy, gcc-internal-format
57825 msgid "Unexpected end of file in %qs"
57826 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
57828 #: fortran/parse.c:2713
57829 #, fuzzy, gcc-internal-format
57830 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
57831 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
57833 #: fortran/parse.c:2716
57834 #, fuzzy, gcc-internal-format
57835 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
57836 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
57838 #: fortran/parse.c:2736
57839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57840 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
57841 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
57843 #: fortran/parse.c:2740
57844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57845 msgid "Type-bound procedure at %C"
57846 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
57848 #: fortran/parse.c:2748
57849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57850 msgid "GENERIC binding at %C"
57851 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
57853 #: fortran/parse.c:2756
57854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57855 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
57856 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
57858 #: fortran/parse.c:2768
57859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57860 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
57861 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
57863 #: fortran/parse.c:2778 fortran/parse.c:3233
57864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57865 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
57866 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
57868 #: fortran/parse.c:2785
57869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57870 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
57871 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
57873 #: fortran/parse.c:2792 fortran/parse.c:3246
57874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57875 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
57876 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
57878 #: fortran/parse.c:2802
57879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57880 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
57881 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
57883 #: fortran/parse.c:2806
57884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57885 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
57886 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
57888 #: fortran/parse.c:2925
57889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57890 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
57891 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
57893 #: fortran/parse.c:2931
57894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57895 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
57896 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
57898 #: fortran/parse.c:2936
57899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57900 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
57901 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
57903 #: fortran/parse.c:2940
57904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57905 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
57906 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
57908 #: fortran/parse.c:2945
57909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57910 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
57911 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
57913 #: fortran/parse.c:2952
57914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57915 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
57916 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
57918 #: fortran/parse.c:2962
57919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57920 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
57921 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
57923 #: fortran/parse.c:2968
57924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57925 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
57926 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
57928 #: fortran/parse.c:2973
57929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57930 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
57931 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
57933 #: fortran/parse.c:2977
57934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57935 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
57936 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
57938 #: fortran/parse.c:2982
57939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57940 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
57941 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
57943 #: fortran/parse.c:2989
57944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57945 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
57946 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
57948 #: fortran/parse.c:3041
57949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57950 msgid "failed to create map component '%s'"
57951 msgstr ""
57953 #: fortran/parse.c:3074
57954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57955 #| msgid "failed to find class '%s'"
57956 msgid "failed to create union component '%s'"
57957 msgstr "找不到类‘%s’"
57959 #: fortran/parse.c:3129
57960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57961 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
57962 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
57963 msgstr "%C处数据声明语法错误"
57965 #: fortran/parse.c:3216
57966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57967 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
57968 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
57970 #: fortran/parse.c:3224
57971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57972 msgid "Derived type definition at %C without components"
57973 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
57975 #: fortran/parse.c:3240
57976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57977 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
57978 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
57980 #: fortran/parse.c:3257
57981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57982 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
57983 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
57985 #: fortran/parse.c:3263
57986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57987 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
57988 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
57990 #: fortran/parse.c:3268
57991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57992 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
57993 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
57995 #: fortran/parse.c:3278
57996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57997 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
57998 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
58000 #: fortran/parse.c:3336
58001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58002 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
58003 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
58005 #: fortran/parse.c:3423
58006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58007 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
58008 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
58010 #: fortran/parse.c:3447
58011 #, fuzzy, gcc-internal-format
58012 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58013 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
58015 #: fortran/parse.c:3481
58016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58017 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
58018 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
58020 #: fortran/parse.c:3499
58021 #, fuzzy, gcc-internal-format
58022 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
58023 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
58025 #: fortran/parse.c:3629
58026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58027 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58028 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
58030 #: fortran/parse.c:3660
58031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58032 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
58033 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
58035 #: fortran/parse.c:3750
58036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58037 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
58038 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
58040 #: fortran/parse.c:3758
58041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58042 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
58043 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
58045 #: fortran/parse.c:3810
58046 #, fuzzy, gcc-internal-format
58047 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
58048 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58050 #: fortran/parse.c:3814
58051 #, fuzzy, gcc-internal-format
58052 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
58053 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
58055 #: fortran/parse.c:3874
58056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58057 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
58058 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
58060 #: fortran/parse.c:3896
58061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58062 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
58063 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
58065 #: fortran/parse.c:3955
58066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58067 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
58068 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
58070 #: fortran/parse.c:4006
58071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58072 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
58073 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
58075 #: fortran/parse.c:4024
58076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58077 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
58078 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
58080 #: fortran/parse.c:4085
58081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58082 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
58083 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
58085 #: fortran/parse.c:4169
58086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58087 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
58088 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
58090 #: fortran/parse.c:4231
58091 #, fuzzy, gcc-internal-format
58092 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58093 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58094 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
58096 #: fortran/parse.c:4264
58097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58098 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
58099 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
58101 #: fortran/parse.c:4274
58102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58103 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
58104 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
58106 #: fortran/parse.c:4300
58107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58108 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
58109 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
58111 #: fortran/parse.c:4327
58112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58113 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
58114 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
58116 #: fortran/parse.c:4396
58117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58118 msgid "BLOCK construct at %C"
58119 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
58121 #: fortran/parse.c:4430
58122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58123 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
58124 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
58126 #: fortran/parse.c:4611
58127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58128 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
58129 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
58131 #: fortran/parse.c:4627
58132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58133 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
58134 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
58136 #: fortran/parse.c:4818
58137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58138 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
58139 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
58141 #: fortran/parse.c:4834 fortran/parse.c:4893
58142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58143 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
58144 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
58146 #: fortran/parse.c:4868
58147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58148 msgid "Expecting %s at %C"
58149 msgstr "%C处需要有名实体列表"
58151 #: fortran/parse.c:4912
58152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58153 msgid "Expected DO loop at %C"
58154 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
58156 #: fortran/parse.c:4932
58157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58158 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
58159 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
58161 #: fortran/parse.c:5146
58162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58163 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
58164 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
58166 #: fortran/parse.c:5204
58167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58168 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
58169 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
58171 #: fortran/parse.c:5218
58172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58173 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
58174 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
58176 #: fortran/parse.c:5456
58177 #, fuzzy, gcc-internal-format
58178 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
58179 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
58181 #: fortran/parse.c:5513
58182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58183 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
58184 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
58186 #: fortran/parse.c:5538
58187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58188 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
58189 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
58191 #: fortran/parse.c:5650
58192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58193 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
58194 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
58196 #: fortran/parse.c:5696
58197 #, gcc-internal-format
58198 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
58199 msgstr ""
58201 #: fortran/parse.c:5701
58202 #, fuzzy, gcc-internal-format
58203 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58204 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
58206 #: fortran/parse.c:5704
58207 #, fuzzy, gcc-internal-format
58208 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
58209 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58210 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
58212 #: fortran/parse.c:5725
58213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58214 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
58215 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
58217 #: fortran/parse.c:5751
58218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58219 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
58220 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
58222 #: fortran/parse.c:5836
58223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58224 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
58225 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
58227 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
58228 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
58229 #. statements, we're in for lots of errors.
58230 #: fortran/parse.c:6217
58231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58232 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
58233 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
58235 #: fortran/primary.c:105
58236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58237 msgid "Missing kind-parameter at %C"
58238 msgstr "%C处缺少种别参数"
58240 #: fortran/primary.c:138
58241 #, gcc-internal-format
58242 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
58243 msgstr ""
58245 #: fortran/primary.c:232
58246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58247 msgid "Integer kind %d at %C not available"
58248 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
58250 #: fortran/primary.c:241
58251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58252 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
58253 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
58255 #: fortran/primary.c:270
58256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58257 msgid "Hollerith constant at %C"
58258 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
58260 #: fortran/primary.c:281
58261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58262 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
58263 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
58265 #: fortran/primary.c:287
58266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58267 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
58268 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
58270 #: fortran/primary.c:307
58271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58272 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
58273 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
58275 #: fortran/primary.c:393
58276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58277 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
58278 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
58280 #: fortran/primary.c:402
58281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58282 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
58283 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
58285 #: fortran/primary.c:408
58286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58287 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
58288 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
58290 #: fortran/primary.c:431
58291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58292 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
58293 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
58295 #: fortran/primary.c:461
58296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58297 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
58298 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
58300 #: fortran/primary.c:467
58301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58302 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
58303 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
58305 #: fortran/primary.c:558
58306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58307 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58308 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
58310 #: fortran/primary.c:563
58311 #, fuzzy, gcc-internal-format
58312 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58313 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
58315 #: fortran/primary.c:584
58316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58317 msgid "Missing exponent in real number at %C"
58318 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
58320 #: fortran/primary.c:643
58321 #, fuzzy, gcc-internal-format
58322 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
58323 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
58325 #: fortran/primary.c:673
58326 #, fuzzy, gcc-internal-format
58327 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
58328 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
58330 #: fortran/primary.c:687
58331 #, fuzzy, gcc-internal-format
58332 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58333 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
58335 #: fortran/primary.c:720
58336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58337 msgid "Invalid real kind %d at %C"
58338 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
58340 #: fortran/primary.c:735
58341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58342 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
58343 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
58345 #: fortran/primary.c:740
58346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58347 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
58348 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
58350 #: fortran/primary.c:745
58351 #, gcc-internal-format
58352 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
58353 msgstr ""
58355 #: fortran/primary.c:792
58356 #, gcc-internal-format
58357 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
58358 msgstr ""
58360 #: fortran/primary.c:884
58361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58362 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
58363 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
58365 #: fortran/primary.c:1096
58366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58367 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
58368 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
58370 #: fortran/primary.c:1117
58371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58372 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
58373 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
58375 #: fortran/primary.c:1147
58376 #, fuzzy, gcc-internal-format
58377 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
58378 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
58380 #: fortran/primary.c:1160
58381 #, gcc-internal-format
58382 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
58383 msgstr ""
58385 #: fortran/primary.c:1230
58386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58387 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
58388 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
58390 #: fortran/primary.c:1262
58391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58392 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58393 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
58395 #: fortran/primary.c:1271
58396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58397 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
58398 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
58400 #: fortran/primary.c:1277
58401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58402 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
58403 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
58405 #: fortran/primary.c:1281
58406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58407 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58408 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
58410 #: fortran/primary.c:1304
58411 #, gcc-internal-format
58412 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
58413 msgstr ""
58415 #: fortran/primary.c:1311
58416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58417 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
58418 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
58420 #: fortran/primary.c:1443
58421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58422 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
58423 msgstr "%C处的复常量语法错误"
58425 #: fortran/primary.c:1570
58426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58427 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
58428 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
58429 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
58431 #: fortran/primary.c:1656
58432 #, fuzzy, gcc-internal-format
58433 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
58434 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
58436 #: fortran/primary.c:1723
58437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58438 msgid "argument list function at %C"
58439 msgstr "%C 处的参数列表函数"
58441 #: fortran/primary.c:1791
58442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58443 msgid "Expected alternate return label at %C"
58444 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
58446 #: fortran/primary.c:1813
58447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58448 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
58449 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
58451 #: fortran/primary.c:1859
58452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58453 msgid "Syntax error in argument list at %C"
58454 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
58456 #: fortran/primary.c:1880
58457 #, gcc-internal-format
58458 msgid "extend_ref(): Bad tail"
58459 msgstr ""
58461 #: fortran/primary.c:1919
58462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58463 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
58464 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
58466 #: fortran/primary.c:1927
58467 #, fuzzy, gcc-internal-format
58468 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
58469 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
58471 #: fortran/primary.c:2025
58472 #, fuzzy, gcc-internal-format
58473 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
58474 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
58476 #: fortran/primary.c:2031
58477 #, fuzzy, gcc-internal-format
58478 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
58479 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
58481 #: fortran/primary.c:2049
58482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58483 msgid "Expected structure component name at %C"
58484 msgstr "%C处需要结构组件名"
58486 #: fortran/primary.c:2100
58487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58488 msgid "Expected argument list at %C"
58489 msgstr "%C处需要实参列表"
58491 #: fortran/primary.c:2140
58492 #, fuzzy, gcc-internal-format
58493 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
58494 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
58496 #: fortran/primary.c:2229
58497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58498 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
58499 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
58500 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
58502 #: fortran/primary.c:2236
58503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58504 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
58505 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
58507 #: fortran/primary.c:2271
58508 #, gcc-internal-format
58509 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
58510 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
58512 #: fortran/primary.c:2326
58513 #, gcc-internal-format
58514 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
58515 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
58517 #: fortran/primary.c:2447
58518 #, fuzzy, gcc-internal-format
58519 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
58520 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
58521 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
58523 #: fortran/primary.c:2501
58524 #, fuzzy, gcc-internal-format
58525 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
58526 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
58527 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
58529 #: fortran/primary.c:2670
58530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58531 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
58532 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
58534 #: fortran/primary.c:2679
58535 #, fuzzy, gcc-internal-format
58536 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
58537 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
58539 #: fortran/primary.c:2686
58540 #, fuzzy, gcc-internal-format
58541 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
58542 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
58544 #: fortran/primary.c:2734
58545 #, fuzzy, gcc-internal-format
58546 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
58547 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
58549 #: fortran/primary.c:2754
58550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58551 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
58552 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
58554 #: fortran/primary.c:2769
58555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58556 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
58557 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
58559 #: fortran/primary.c:2774
58560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58561 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
58562 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
58564 #: fortran/primary.c:2811
58565 #, fuzzy, gcc-internal-format
58566 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
58567 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
58569 #: fortran/primary.c:2823
58570 #, fuzzy, gcc-internal-format
58571 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
58572 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
58574 #: fortran/primary.c:2877
58575 #, fuzzy, gcc-internal-format
58576 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
58577 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
58579 #: fortran/primary.c:3032
58580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58581 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
58582 msgstr ""
58584 #: fortran/primary.c:3091
58585 #, fuzzy, gcc-internal-format
58586 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
58587 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
58589 #: fortran/primary.c:3215
58590 #, fuzzy, gcc-internal-format
58591 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
58592 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
58594 #: fortran/primary.c:3247
58595 #, fuzzy, gcc-internal-format
58596 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
58597 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
58599 #: fortran/primary.c:3250
58600 #, fuzzy, gcc-internal-format
58601 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
58602 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
58604 #: fortran/primary.c:3300
58605 #, fuzzy, gcc-internal-format
58606 msgid "Missing argument to %qs at %C"
58607 msgstr "%qs缺少参数"
58609 #: fortran/primary.c:3313
58610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58611 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
58612 msgstr ""
58614 #: fortran/primary.c:3467
58615 #, fuzzy, gcc-internal-format
58616 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
58617 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
58619 #: fortran/primary.c:3511
58620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58621 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
58622 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
58624 #: fortran/primary.c:3581
58625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58626 msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
58627 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
58629 #: fortran/primary.c:3622
58630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58631 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
58632 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
58634 #: fortran/primary.c:3657
58635 #, fuzzy, gcc-internal-format
58636 msgid "%qs at %C is not a variable"
58637 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
58639 #: fortran/resolve.c:123
58640 #, fuzzy, gcc-internal-format
58641 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
58642 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
58644 #: fortran/resolve.c:126
58645 #, fuzzy, gcc-internal-format
58646 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
58647 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
58649 #: fortran/resolve.c:143
58650 #, fuzzy, gcc-internal-format
58651 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
58652 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
58654 #: fortran/resolve.c:156
58655 #, fuzzy, gcc-internal-format
58656 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
58657 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
58659 #: fortran/resolve.c:163
58660 #, fuzzy, gcc-internal-format
58661 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
58662 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
58664 #: fortran/resolve.c:172
58665 #, fuzzy, gcc-internal-format
58666 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
58667 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
58669 #: fortran/resolve.c:178
58670 #, fuzzy, gcc-internal-format
58671 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
58672 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
58674 #: fortran/resolve.c:200
58675 #, fuzzy, gcc-internal-format
58676 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
58677 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
58679 #: fortran/resolve.c:300
58680 #, fuzzy, gcc-internal-format
58681 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
58682 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
58684 #: fortran/resolve.c:304
58685 #, fuzzy, gcc-internal-format
58686 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
58687 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
58689 #: fortran/resolve.c:315
58690 #, fuzzy, gcc-internal-format
58691 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
58692 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
58694 #: fortran/resolve.c:387
58695 #, fuzzy, gcc-internal-format
58696 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
58697 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
58699 #: fortran/resolve.c:397
58700 #, fuzzy, gcc-internal-format
58701 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
58702 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
58704 #: fortran/resolve.c:402
58705 #, fuzzy, gcc-internal-format
58706 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
58707 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
58709 #: fortran/resolve.c:410
58710 #, fuzzy, gcc-internal-format
58711 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
58712 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
58714 #: fortran/resolve.c:415
58715 #, fuzzy, gcc-internal-format
58716 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
58717 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
58719 #: fortran/resolve.c:425
58720 #, fuzzy, gcc-internal-format
58721 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
58722 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
58724 #: fortran/resolve.c:458
58725 #, fuzzy, gcc-internal-format
58726 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
58727 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
58729 #: fortran/resolve.c:466
58730 #, fuzzy, gcc-internal-format
58731 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
58732 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
58734 #: fortran/resolve.c:475
58735 #, fuzzy, gcc-internal-format
58736 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
58737 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
58739 #: fortran/resolve.c:485
58740 #, fuzzy, gcc-internal-format
58741 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
58742 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
58744 #: fortran/resolve.c:493
58745 #, fuzzy, gcc-internal-format
58746 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
58747 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
58749 #: fortran/resolve.c:502
58750 #, fuzzy, gcc-internal-format
58751 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
58752 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
58754 #: fortran/resolve.c:515
58755 #, fuzzy, gcc-internal-format
58756 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
58757 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
58759 #: fortran/resolve.c:525
58760 #, fuzzy, gcc-internal-format
58761 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
58762 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
58764 #: fortran/resolve.c:574
58765 #, fuzzy, gcc-internal-format
58766 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
58767 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
58769 #: fortran/resolve.c:591
58770 #, fuzzy, gcc-internal-format
58771 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
58772 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
58774 #: fortran/resolve.c:594
58775 #, fuzzy, gcc-internal-format
58776 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
58777 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
58779 #: fortran/resolve.c:618
58780 #, fuzzy, gcc-internal-format
58781 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
58782 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
58784 #: fortran/resolve.c:792
58785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58786 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
58787 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
58789 #: fortran/resolve.c:809
58790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58791 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
58792 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
58794 #: fortran/resolve.c:836
58795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58796 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
58797 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
58799 #: fortran/resolve.c:840
58800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58801 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
58802 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
58804 #: fortran/resolve.c:847
58805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58806 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
58807 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
58809 #: fortran/resolve.c:851
58810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58811 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
58812 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
58814 #: fortran/resolve.c:889
58815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58816 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
58817 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
58819 #: fortran/resolve.c:894
58820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58821 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
58822 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
58824 #: fortran/resolve.c:943
58825 #, fuzzy, gcc-internal-format
58826 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
58827 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
58829 #: fortran/resolve.c:947
58830 #, fuzzy, gcc-internal-format
58831 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
58832 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
58834 #: fortran/resolve.c:954
58835 #, gcc-internal-format
58836 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
58837 msgstr ""
58839 #: fortran/resolve.c:962
58840 #, fuzzy, gcc-internal-format
58841 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
58842 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
58844 #: fortran/resolve.c:966
58845 #, fuzzy, gcc-internal-format
58846 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
58847 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
58849 #: fortran/resolve.c:970
58850 #, fuzzy, gcc-internal-format
58851 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
58852 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
58854 #: fortran/resolve.c:1014
58855 #, gcc-internal-format
58856 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
58857 msgstr ""
58859 #: fortran/resolve.c:1028
58860 #, fuzzy, gcc-internal-format
58861 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
58862 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
58864 #: fortran/resolve.c:1036
58865 #, fuzzy, gcc-internal-format
58866 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
58867 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
58869 #: fortran/resolve.c:1058
58870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58871 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
58872 msgstr ""
58874 #: fortran/resolve.c:1079
58875 #, fuzzy, gcc-internal-format
58876 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
58877 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
58878 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
58880 #: fortran/resolve.c:1083
58881 #, fuzzy, gcc-internal-format
58882 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
58883 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
58885 #: fortran/resolve.c:1087
58886 #, fuzzy, gcc-internal-format
58887 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
58888 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
58890 #: fortran/resolve.c:1091
58891 #, fuzzy, gcc-internal-format
58892 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
58893 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
58895 #: fortran/resolve.c:1096
58896 #, fuzzy, gcc-internal-format
58897 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
58898 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
58900 #: fortran/resolve.c:1194
58901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58902 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
58903 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
58905 #: fortran/resolve.c:1215
58906 #, fuzzy, gcc-internal-format
58907 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
58908 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
58910 #: fortran/resolve.c:1281
58911 #, fuzzy, gcc-internal-format
58912 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
58913 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
58915 #: fortran/resolve.c:1316
58916 #, fuzzy, gcc-internal-format
58917 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
58918 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
58920 #: fortran/resolve.c:1332
58921 #, fuzzy, gcc-internal-format
58922 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
58923 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
58925 #: fortran/resolve.c:1343
58926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58927 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
58928 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
58930 #: fortran/resolve.c:1361
58931 #, fuzzy, gcc-internal-format
58932 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
58933 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
58935 #: fortran/resolve.c:1485
58936 #, fuzzy, gcc-internal-format
58937 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
58938 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
58940 #: fortran/resolve.c:1547
58941 #, fuzzy, gcc-internal-format
58942 msgid "%qs at %L is ambiguous"
58943 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
58945 #: fortran/resolve.c:1551
58946 #, fuzzy, gcc-internal-format
58947 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
58948 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
58950 #: fortran/resolve.c:1672
58951 #, fuzzy, gcc-internal-format
58952 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
58953 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
58955 #: fortran/resolve.c:1685
58956 #, fuzzy, gcc-internal-format
58957 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
58958 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
58960 #: fortran/resolve.c:1696
58961 #, fuzzy, gcc-internal-format
58962 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
58963 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
58965 #: fortran/resolve.c:1709
58966 #, fuzzy, gcc-internal-format
58967 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
58968 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
58970 #: fortran/resolve.c:1745
58971 #, fuzzy, gcc-internal-format
58972 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
58973 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
58975 #: fortran/resolve.c:1784 fortran/resolve.c:9273 fortran/resolve.c:10931
58976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58977 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
58978 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
58980 #: fortran/resolve.c:1827
58981 #, fuzzy, gcc-internal-format
58982 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
58983 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
58985 #: fortran/resolve.c:1835
58986 #, fuzzy, gcc-internal-format
58987 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
58988 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
58990 #: fortran/resolve.c:1842
58991 #, fuzzy, gcc-internal-format
58992 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
58993 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
58995 #: fortran/resolve.c:1850
58996 #, fuzzy, gcc-internal-format
58997 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
58998 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
59000 #: fortran/resolve.c:1877
59001 #, fuzzy, gcc-internal-format
59002 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
59003 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
59005 #: fortran/resolve.c:1899
59006 #, fuzzy, gcc-internal-format
59007 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
59008 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
59010 #: fortran/resolve.c:1954
59011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59012 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
59013 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
59015 #: fortran/resolve.c:1961
59016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59017 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
59018 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
59020 #: fortran/resolve.c:1975
59021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59022 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59023 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
59025 #: fortran/resolve.c:1987
59026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59027 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
59028 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
59030 #: fortran/resolve.c:1998
59031 #, fuzzy, gcc-internal-format
59032 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59033 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
59035 #: fortran/resolve.c:2007
59036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59037 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
59038 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
59040 #: fortran/resolve.c:2139
59041 #, fuzzy, gcc-internal-format
59042 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59043 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
59045 #: fortran/resolve.c:2176
59046 #, fuzzy, gcc-internal-format
59047 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
59048 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
59050 #: fortran/resolve.c:2448
59051 #, fuzzy, gcc-internal-format
59052 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
59053 msgstr "函数不能返回函数"
59055 #: fortran/resolve.c:2470
59056 #, fuzzy, gcc-internal-format
59057 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
59058 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
59060 #: fortran/resolve.c:2583
59061 #, fuzzy, gcc-internal-format
59062 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
59063 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
59065 #: fortran/resolve.c:2601
59066 #, fuzzy, gcc-internal-format
59067 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59068 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
59070 #: fortran/resolve.c:2639
59071 #, fuzzy, gcc-internal-format
59072 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59073 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
59075 #: fortran/resolve.c:2694
59076 #, fuzzy, gcc-internal-format
59077 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
59078 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
59080 #: fortran/resolve.c:2750 fortran/resolve.c:15805
59081 #, fuzzy, gcc-internal-format
59082 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59083 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
59085 #: fortran/resolve.c:2859
59086 #, fuzzy, gcc-internal-format
59087 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
59088 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59090 #: fortran/resolve.c:2866
59091 #, fuzzy, gcc-internal-format
59092 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59093 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59095 #: fortran/resolve.c:2873
59096 #, fuzzy, gcc-internal-format
59097 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
59098 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59100 #: fortran/resolve.c:2943
59101 #, fuzzy, gcc-internal-format
59102 msgid "%qs at %L is not a function"
59103 msgstr "在函数%qs中"
59105 #: fortran/resolve.c:2951 fortran/resolve.c:3421
59106 #, fuzzy, gcc-internal-format
59107 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
59108 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
59110 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
59111 #: fortran/resolve.c:2994
59112 #, fuzzy, gcc-internal-format
59113 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59114 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
59116 #: fortran/resolve.c:3028
59117 #, fuzzy, gcc-internal-format
59118 msgid "resolve_function(): bad function type"
59119 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
59121 #: fortran/resolve.c:3048
59122 #, fuzzy, gcc-internal-format
59123 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59124 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
59126 #: fortran/resolve.c:3110
59127 #, fuzzy, gcc-internal-format
59128 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
59129 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
59131 #: fortran/resolve.c:3114
59132 #, fuzzy, gcc-internal-format
59133 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59134 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
59136 #: fortran/resolve.c:3165
59137 #, fuzzy, gcc-internal-format
59138 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
59139 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
59141 #: fortran/resolve.c:3171
59142 #, fuzzy, gcc-internal-format
59143 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59144 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
59146 #: fortran/resolve.c:3177
59147 #, fuzzy, gcc-internal-format
59148 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
59149 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
59151 #: fortran/resolve.c:3245
59152 #, fuzzy, gcc-internal-format
59153 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
59154 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
59156 #: fortran/resolve.c:3254
59157 #, fuzzy, gcc-internal-format
59158 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59159 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
59161 #: fortran/resolve.c:3289
59162 #, fuzzy, gcc-internal-format
59163 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59164 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
59166 #: fortran/resolve.c:3334
59167 #, fuzzy, gcc-internal-format
59168 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
59169 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
59171 #: fortran/resolve.c:3392
59172 #, fuzzy, gcc-internal-format
59173 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59174 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59175 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
59177 #: fortran/resolve.c:3431
59178 #, fuzzy, gcc-internal-format
59179 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
59180 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
59182 #: fortran/resolve.c:3435
59183 #, fuzzy, gcc-internal-format
59184 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59185 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
59187 #: fortran/resolve.c:3480
59188 #, fuzzy, gcc-internal-format
59189 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
59190 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
59192 #: fortran/resolve.c:3518
59193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59194 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
59195 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
59197 #: fortran/resolve.c:3570
59198 #, fuzzy, gcc-internal-format
59199 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
59200 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
59202 #: fortran/resolve.c:3856
59203 #, fuzzy, gcc-internal-format
59204 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
59205 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
59207 #: fortran/resolve.c:4026 fortran/resolve.c:4049
59208 #, gcc-internal-format
59209 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
59210 msgstr ""
59212 #: fortran/resolve.c:4144
59213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59214 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59215 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
59217 #: fortran/resolve.c:4149
59218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59219 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
59220 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
59222 #: fortran/resolve.c:4159
59223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59224 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59225 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
59227 #: fortran/resolve.c:4164
59228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59229 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
59230 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
59232 #: fortran/resolve.c:4184
59233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59234 msgid "Illegal stride of zero at %L"
59235 msgstr "%L 零间隔非法"
59237 #: fortran/resolve.c:4201
59238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59239 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59240 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
59242 #: fortran/resolve.c:4209
59243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59244 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59245 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
59247 #: fortran/resolve.c:4225
59248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59249 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59250 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
59252 #: fortran/resolve.c:4234
59253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59254 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59255 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
59257 #: fortran/resolve.c:4250
59258 #, fuzzy, gcc-internal-format
59259 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
59260 msgstr "%L处数组引用错误"
59262 #: fortran/resolve.c:4273
59263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59264 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
59265 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
59267 #: fortran/resolve.c:4283
59268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59269 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59270 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
59272 #: fortran/resolve.c:4291
59273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59274 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59275 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
59277 #: fortran/resolve.c:4307
59278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59279 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
59280 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
59282 #: fortran/resolve.c:4335
59283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59284 msgid "Array index at %L must be scalar"
59285 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
59287 #: fortran/resolve.c:4341
59288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59289 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
59290 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
59292 #: fortran/resolve.c:4347
59293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59294 msgid "REAL array index at %L"
59295 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
59297 #: fortran/resolve.c:4386
59298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59299 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
59300 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
59302 #: fortran/resolve.c:4393
59303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59304 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
59305 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
59307 #: fortran/resolve.c:4438
59308 #, fuzzy, gcc-internal-format
59309 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
59310 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
59312 #: fortran/resolve.c:4449
59313 #, gcc-internal-format
59314 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
59315 msgstr ""
59317 #: fortran/resolve.c:4460
59318 #, gcc-internal-format
59319 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
59320 msgstr ""
59322 #: fortran/resolve.c:4503
59323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59324 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
59325 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
59327 #: fortran/resolve.c:4601
59328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59329 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
59330 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
59332 #: fortran/resolve.c:4608
59333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59334 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
59335 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
59337 #: fortran/resolve.c:4617
59338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59339 msgid "Substring start index at %L is less than one"
59340 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
59342 #: fortran/resolve.c:4630
59343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59344 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
59345 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
59347 #: fortran/resolve.c:4637
59348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59349 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
59350 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
59352 #: fortran/resolve.c:4647
59353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59354 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
59355 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
59357 #: fortran/resolve.c:4657
59358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59359 msgid "Substring end index at %L is too large"
59360 msgstr "%L处子串结束索引太大"
59362 #: fortran/resolve.c:4810
59363 #, fuzzy, gcc-internal-format
59364 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
59365 msgstr "%L处数组引用错误"
59367 #: fortran/resolve.c:4824
59368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59369 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
59370 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
59372 #: fortran/resolve.c:4834
59373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59374 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
59375 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
59377 #: fortran/resolve.c:4853
59378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59379 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
59380 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
59382 #: fortran/resolve.c:4951
59383 #, gcc-internal-format
59384 msgid "expression_rank(): Two array specs"
59385 msgstr ""
59387 #: fortran/resolve.c:5033
59388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59389 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
59390 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
59392 #: fortran/resolve.c:5043
59393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59394 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
59395 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
59397 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59398 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59399 #. that the function-name resolution happens too late in that
59400 #. function.
59401 #: fortran/resolve.c:5053
59402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59403 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59404 msgstr ""
59406 #: fortran/resolve.c:5068
59407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59408 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
59409 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
59411 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59412 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59413 #. that the function-name resolution happens too late in that
59414 #. function.
59415 #: fortran/resolve.c:5078
59416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59417 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59418 msgstr ""
59420 #: fortran/resolve.c:5089
59421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59422 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
59423 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
59425 #: fortran/resolve.c:5098
59426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59427 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59428 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
59430 #: fortran/resolve.c:5113
59431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59432 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59433 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
59435 #: fortran/resolve.c:5275
59436 #, fuzzy, gcc-internal-format
59437 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59438 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
59440 #: fortran/resolve.c:5280
59441 #, fuzzy, gcc-internal-format
59442 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59443 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
59445 #: fortran/resolve.c:5350
59446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59447 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
59448 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
59450 #: fortran/resolve.c:5363
59451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59452 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
59453 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
59455 #: fortran/resolve.c:5704
59456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59457 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
59458 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
59460 #: fortran/resolve.c:5711
59461 #, fuzzy, gcc-internal-format
59462 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
59463 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
59465 #: fortran/resolve.c:5746
59466 #, fuzzy, gcc-internal-format
59467 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
59468 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
59470 #: fortran/resolve.c:5755
59471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59472 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
59473 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
59475 #. Nothing matching found!
59476 #: fortran/resolve.c:5943
59477 #, fuzzy, gcc-internal-format
59478 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
59479 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
59481 #: fortran/resolve.c:5970
59482 #, fuzzy, gcc-internal-format
59483 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
59484 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
59486 #: fortran/resolve.c:6021
59487 #, fuzzy, gcc-internal-format
59488 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
59489 msgstr "在函数%qs中"
59491 #: fortran/resolve.c:6538
59492 #, fuzzy, gcc-internal-format
59493 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
59494 msgstr "需要表达式类型"
59496 #: fortran/resolve.c:6564
59497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59498 msgid "%s at %L must be a scalar"
59499 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
59501 #: fortran/resolve.c:6574
59502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59503 msgid "%s at %L must be integer"
59504 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
59506 #: fortran/resolve.c:6578 fortran/resolve.c:6585
59507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59508 msgid "%s at %L must be INTEGER"
59509 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
59511 #: fortran/resolve.c:6627
59512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59513 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
59514 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
59516 #: fortran/resolve.c:6663
59517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59518 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
59519 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
59521 #: fortran/resolve.c:6680
59522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59523 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
59524 msgstr ""
59526 #: fortran/resolve.c:6686
59527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59528 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
59529 msgstr ""
59531 #: fortran/resolve.c:6747
59532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59533 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
59534 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
59536 #: fortran/resolve.c:6752
59537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59538 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
59539 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
59541 #: fortran/resolve.c:6759
59542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59543 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
59544 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
59546 #: fortran/resolve.c:6767
59547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59548 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
59549 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
59551 #: fortran/resolve.c:6772
59552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59553 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
59554 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
59556 #: fortran/resolve.c:6785
59557 #, fuzzy, gcc-internal-format
59558 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
59559 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
59561 #: fortran/resolve.c:6888 fortran/resolve.c:7180
59562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59563 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
59564 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
59566 #: fortran/resolve.c:6896 fortran/resolve.c:7145
59567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59568 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
59569 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
59571 #: fortran/resolve.c:7002
59572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59573 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
59574 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
59576 #: fortran/resolve.c:7033
59577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59578 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
59579 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
59581 #: fortran/resolve.c:7191
59582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59583 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
59584 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
59586 #: fortran/resolve.c:7203
59587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59588 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
59589 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
59591 #: fortran/resolve.c:7217
59592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59593 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
59594 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
59596 #: fortran/resolve.c:7232
59597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59598 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
59599 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
59601 #: fortran/resolve.c:7245
59602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59603 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
59604 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
59606 #: fortran/resolve.c:7258
59607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59608 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
59609 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
59611 #: fortran/resolve.c:7339 fortran/resolve.c:7354
59612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59613 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
59614 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
59616 #: fortran/resolve.c:7346
59617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59618 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
59619 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
59620 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
59622 #: fortran/resolve.c:7369
59623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59624 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
59625 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
59627 #: fortran/resolve.c:7396
59628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59629 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
59630 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
59632 #: fortran/resolve.c:7415
59633 #, fuzzy, gcc-internal-format
59634 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
59635 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
59637 #: fortran/resolve.c:7430
59638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59639 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
59640 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
59642 #: fortran/resolve.c:7441
59643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59644 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
59645 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
59647 #: fortran/resolve.c:7473
59648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59649 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
59650 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
59652 #: fortran/resolve.c:7496
59653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59654 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
59655 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
59657 #: fortran/resolve.c:7507
59658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59659 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
59660 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
59662 #: fortran/resolve.c:7518
59663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59664 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
59665 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
59667 #: fortran/resolve.c:7541
59668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59669 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
59670 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
59672 #: fortran/resolve.c:7571
59673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59674 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
59675 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
59677 #: fortran/resolve.c:7577 fortran/resolve.c:7583
59678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59679 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
59680 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
59682 #. The cases overlap, or they are the same
59683 #. element in the list.  Either way, we must
59684 #. issue an error and get the next case from P.
59685 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
59686 #: fortran/resolve.c:7811
59687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59688 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
59689 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
59691 #: fortran/resolve.c:7862
59692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59693 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
59694 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
59696 #: fortran/resolve.c:7873
59697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59698 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
59699 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
59701 #: fortran/resolve.c:7886
59702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59703 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
59704 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
59706 #: fortran/resolve.c:7932
59707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59708 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
59709 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
59711 #: fortran/resolve.c:7951
59712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59713 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
59714 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
59716 #: fortran/resolve.c:7961
59717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59718 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
59719 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
59721 #: fortran/resolve.c:7979 fortran/resolve.c:7987
59722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59723 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
59724 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
59726 #: fortran/resolve.c:8049 fortran/resolve.c:8591
59727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59728 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
59729 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
59731 #: fortran/resolve.c:8075
59732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59733 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
59734 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
59736 #: fortran/resolve.c:8087
59737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59738 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
59739 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
59741 #: fortran/resolve.c:8102
59742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59743 msgid "Range specification at %L can never be matched"
59744 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
59746 #: fortran/resolve.c:8205
59747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59748 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
59749 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
59751 #: fortran/resolve.c:8280
59752 #, fuzzy, gcc-internal-format
59753 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
59754 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
59756 #: fortran/resolve.c:8291
59757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59758 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
59759 msgstr ""
59761 #: fortran/resolve.c:8484
59762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59763 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
59764 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
59766 #: fortran/resolve.c:8501 fortran/resolve.c:8513
59767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59768 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
59769 msgstr "选择子必须是立即数"
59771 #: fortran/resolve.c:8542
59772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59773 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
59774 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
59775 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
59777 #: fortran/resolve.c:8554
59778 #, fuzzy, gcc-internal-format
59779 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
59780 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
59782 #: fortran/resolve.c:8566
59783 #, fuzzy, gcc-internal-format
59784 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
59785 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
59787 #: fortran/resolve.c:8569
59788 #, fuzzy, gcc-internal-format
59789 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
59790 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
59792 #: fortran/resolve.c:8579
59793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59794 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
59795 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
59797 #: fortran/resolve.c:8817
59798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59799 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
59800 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
59802 #: fortran/resolve.c:8913
59803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59804 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
59805 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
59807 #: fortran/resolve.c:8976
59808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59809 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
59810 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
59812 #: fortran/resolve.c:8986
59813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59814 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
59815 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
59817 #: fortran/resolve.c:8999
59818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59819 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
59820 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
59822 #: fortran/resolve.c:9008
59823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59824 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
59825 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
59827 #: fortran/resolve.c:9015
59828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59829 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
59830 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
59832 #: fortran/resolve.c:9026
59833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59834 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
59835 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
59837 #: fortran/resolve.c:9032
59838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59839 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
59840 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
59842 #: fortran/resolve.c:9047
59843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59844 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
59845 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
59847 #: fortran/resolve.c:9104
59848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59849 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
59850 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
59852 #: fortran/resolve.c:9114
59853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59854 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
59855 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
59857 #: fortran/resolve.c:9118
59858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59859 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
59860 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
59862 #: fortran/resolve.c:9121
59863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59864 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
59865 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
59867 #: fortran/resolve.c:9128 fortran/resolve.c:9246
59868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59869 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
59870 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
59872 #: fortran/resolve.c:9140 fortran/resolve.c:9253
59873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59874 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
59875 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
59877 #: fortran/resolve.c:9152
59878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59879 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
59880 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
59882 #: fortran/resolve.c:9163
59883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59884 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
59885 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
59887 #: fortran/resolve.c:9223
59888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59889 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
59890 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
59892 #: fortran/resolve.c:9227 fortran/resolve.c:9237
59893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59894 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
59895 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
59897 #: fortran/resolve.c:9280
59898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59899 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
59900 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
59902 #: fortran/resolve.c:9290
59903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59904 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
59905 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
59907 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
59908 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
59909 #: fortran/resolve.c:9307 fortran/resolve.c:9330
59910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59911 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
59912 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
59914 #: fortran/resolve.c:9311 fortran/resolve.c:9336
59915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59916 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
59917 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59919 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
59920 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
59921 #. further checks are necessary in this case.
59922 #: fortran/resolve.c:9351
59923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59924 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
59925 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
59927 #: fortran/resolve.c:9423
59928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59929 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
59930 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
59932 #: fortran/resolve.c:9439
59933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59934 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
59935 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
59937 #: fortran/resolve.c:9447 fortran/resolve.c:9534
59938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59939 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
59940 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
59942 #: fortran/resolve.c:9457 fortran/resolve.c:9544
59943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59944 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
59945 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
59947 #: fortran/resolve.c:9488
59948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59949 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
59950 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
59952 #: fortran/resolve.c:9497
59953 #, fuzzy, gcc-internal-format
59954 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
59955 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
59957 #: fortran/resolve.c:9662
59958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59959 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
59960 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
59961 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
59963 #: fortran/resolve.c:9672
59964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59965 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
59966 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
59968 #: fortran/resolve.c:9749
59969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59970 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
59971 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
59973 #: fortran/resolve.c:9851
59974 #, gcc-internal-format
59975 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
59976 msgstr ""
59978 #: fortran/resolve.c:9965
59979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59980 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
59981 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
59983 #: fortran/resolve.c:9997
59984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59985 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
59986 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
59988 #: fortran/resolve.c:10002
59989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59990 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
59991 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
59993 #: fortran/resolve.c:10012
59994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59995 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
59996 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
59998 #: fortran/resolve.c:10044
59999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60000 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
60001 msgstr ""
60003 #: fortran/resolve.c:10048
60004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60005 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
60006 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
60008 #: fortran/resolve.c:10053
60009 #, fuzzy, gcc-internal-format
60010 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
60011 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
60013 #: fortran/resolve.c:10060
60014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60015 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60016 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
60018 #: fortran/resolve.c:10071
60019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60020 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60021 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
60023 #: fortran/resolve.c:10376
60024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60025 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
60026 msgstr ""
60028 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
60029 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
60030 #: fortran/resolve.c:10618
60031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60032 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
60033 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
60034 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
60036 #: fortran/resolve.c:10630
60037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60038 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
60039 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
60041 #: fortran/resolve.c:10863
60042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60043 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
60044 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
60046 #: fortran/resolve.c:10866
60047 #, fuzzy, gcc-internal-format
60048 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
60049 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
60051 #: fortran/resolve.c:10877
60052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60053 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
60054 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
60056 #: fortran/resolve.c:10939
60057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60058 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
60059 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
60061 #: fortran/resolve.c:10987
60062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60063 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
60064 msgid "Invalid NULL at %L"
60065 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
60067 #: fortran/resolve.c:10991
60068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60069 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
60070 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
60071 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
60073 #: fortran/resolve.c:11047
60074 #, gcc-internal-format
60075 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
60076 msgstr ""
60078 #: fortran/resolve.c:11052
60079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60080 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
60081 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
60083 #: fortran/resolve.c:11136
60084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60085 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60086 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60088 #: fortran/resolve.c:11215
60089 #, fuzzy, gcc-internal-format
60090 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
60091 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
60093 #: fortran/resolve.c:11325
60094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60095 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60096 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
60098 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
60099 #. isn't the same module, reject it.
60100 #: fortran/resolve.c:11338
60101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60102 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
60103 msgstr ""
60105 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
60106 #. exclude references to the same procedure via module association or
60107 #. multiple checks for the same procedure.
60108 #: fortran/resolve.c:11355
60109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60110 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60111 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
60113 #: fortran/resolve.c:11432
60114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60115 msgid "String length at %L is too large"
60116 msgstr "%L处字符串太长"
60118 #: fortran/resolve.c:11661
60119 #, fuzzy, gcc-internal-format
60120 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60121 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
60123 #: fortran/resolve.c:11665
60124 #, fuzzy, gcc-internal-format
60125 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
60126 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
60128 #: fortran/resolve.c:11673
60129 #, fuzzy, gcc-internal-format
60130 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60131 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
60133 #: fortran/resolve.c:11683
60134 #, fuzzy, gcc-internal-format
60135 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
60136 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60138 #: fortran/resolve.c:11698
60139 #, fuzzy, gcc-internal-format
60140 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
60141 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
60143 #: fortran/resolve.c:11710
60144 #, fuzzy, gcc-internal-format
60145 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60146 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
60148 #: fortran/resolve.c:11741
60149 #, fuzzy, gcc-internal-format
60150 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60151 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60152 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
60154 #: fortran/resolve.c:11763
60155 #, fuzzy, gcc-internal-format
60156 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
60157 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
60159 #: fortran/resolve.c:11789
60160 #, fuzzy, gcc-internal-format
60161 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
60162 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
60164 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
60165 #. * needs to be constant.
60166 #: fortran/resolve.c:11830
60167 #, fuzzy, gcc-internal-format
60168 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
60169 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
60170 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
60172 #: fortran/resolve.c:11849
60173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60174 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
60175 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
60177 #: fortran/resolve.c:11870
60178 #, fuzzy, gcc-internal-format
60179 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
60180 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
60181 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
60183 #: fortran/resolve.c:11877
60184 #, fuzzy, gcc-internal-format
60185 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
60186 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
60188 #: fortran/resolve.c:11924
60189 #, fuzzy, gcc-internal-format
60190 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
60191 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60193 #: fortran/resolve.c:11927
60194 #, fuzzy, gcc-internal-format
60195 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
60196 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60198 #: fortran/resolve.c:11931
60199 #, fuzzy, gcc-internal-format
60200 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
60201 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60203 #: fortran/resolve.c:11934
60204 #, fuzzy, gcc-internal-format
60205 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
60206 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60208 #: fortran/resolve.c:11937
60209 #, fuzzy, gcc-internal-format
60210 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
60211 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60213 #: fortran/resolve.c:11940
60214 #, fuzzy, gcc-internal-format
60215 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
60216 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60218 #: fortran/resolve.c:11982
60219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60220 #| msgid "in %s, at %s:%d"
60221 msgid "%s at %L"
60222 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
60224 #: fortran/resolve.c:12009
60225 #, fuzzy, gcc-internal-format
60226 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
60227 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
60229 #: fortran/resolve.c:12031
60230 #, fuzzy, gcc-internal-format
60231 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
60232 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
60234 #: fortran/resolve.c:12053
60235 #, fuzzy, gcc-internal-format
60236 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
60237 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
60239 #: fortran/resolve.c:12071
60240 #, fuzzy, gcc-internal-format
60241 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
60242 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60244 #: fortran/resolve.c:12080
60245 #, fuzzy, gcc-internal-format
60246 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
60247 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60249 #: fortran/resolve.c:12088
60250 #, fuzzy, gcc-internal-format
60251 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
60252 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
60254 #: fortran/resolve.c:12098
60255 #, fuzzy, gcc-internal-format
60256 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
60257 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
60259 #: fortran/resolve.c:12117
60260 #, fuzzy, gcc-internal-format
60261 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
60262 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
60264 #: fortran/resolve.c:12121
60265 #, fuzzy, gcc-internal-format
60266 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
60267 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
60269 #: fortran/resolve.c:12125
60270 #, fuzzy, gcc-internal-format
60271 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
60272 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
60274 #: fortran/resolve.c:12129
60275 #, fuzzy, gcc-internal-format
60276 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
60277 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
60279 #: fortran/resolve.c:12142
60280 #, fuzzy, gcc-internal-format
60281 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
60282 msgstr "在函数%qs中"
60284 #: fortran/resolve.c:12151
60285 #, fuzzy, gcc-internal-format
60286 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
60287 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
60289 #: fortran/resolve.c:12157
60290 #, fuzzy, gcc-internal-format
60291 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
60292 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
60294 #: fortran/resolve.c:12213
60295 #, fuzzy, gcc-internal-format
60296 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
60297 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
60299 #: fortran/resolve.c:12219
60300 #, fuzzy, gcc-internal-format
60301 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
60302 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
60304 #: fortran/resolve.c:12225
60305 #, fuzzy, gcc-internal-format
60306 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
60307 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
60309 #: fortran/resolve.c:12233
60310 #, fuzzy, gcc-internal-format
60311 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
60312 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
60314 #: fortran/resolve.c:12239
60315 #, fuzzy, gcc-internal-format
60316 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
60317 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
60319 #: fortran/resolve.c:12282
60320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60321 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60322 msgstr ""
60324 #: fortran/resolve.c:12290
60325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60326 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60327 msgstr ""
60329 #: fortran/resolve.c:12298
60330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60331 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60332 msgstr ""
60334 #: fortran/resolve.c:12307
60335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60336 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
60337 msgstr ""
60339 #: fortran/resolve.c:12393
60340 #, fuzzy, gcc-internal-format
60341 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
60342 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
60344 #: fortran/resolve.c:12402
60345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60346 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
60347 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
60349 #: fortran/resolve.c:12411
60350 #, fuzzy, gcc-internal-format
60351 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
60352 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
60354 #: fortran/resolve.c:12419
60355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60356 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
60357 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
60359 #: fortran/resolve.c:12425
60360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60361 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
60362 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
60364 #: fortran/resolve.c:12431
60365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60366 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
60367 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
60369 #: fortran/resolve.c:12439
60370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60371 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
60372 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
60374 #: fortran/resolve.c:12448
60375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60376 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
60377 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
60379 #: fortran/resolve.c:12470
60380 #, fuzzy, gcc-internal-format
60381 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
60382 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
60384 #: fortran/resolve.c:12507
60385 #, fuzzy, gcc-internal-format
60386 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
60387 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
60389 #: fortran/resolve.c:12547
60390 #, fuzzy, gcc-internal-format
60391 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
60392 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
60394 #: fortran/resolve.c:12583
60395 #, fuzzy, gcc-internal-format
60396 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
60397 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
60399 #: fortran/resolve.c:12642
60400 #, fuzzy, gcc-internal-format
60401 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
60402 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
60404 #: fortran/resolve.c:12654
60405 #, fuzzy, gcc-internal-format
60406 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
60407 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
60409 #: fortran/resolve.c:12682
60410 #, fuzzy, gcc-internal-format
60411 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
60412 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
60414 #: fortran/resolve.c:12738
60415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60416 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
60417 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
60419 #: fortran/resolve.c:12930
60420 #, fuzzy, gcc-internal-format
60421 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
60422 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
60424 #: fortran/resolve.c:12972
60425 #, fuzzy, gcc-internal-format
60426 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60427 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
60429 #: fortran/resolve.c:12986
60430 #, fuzzy, gcc-internal-format
60431 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60432 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
60434 #: fortran/resolve.c:13000 fortran/resolve.c:13448
60435 #, fuzzy, gcc-internal-format
60436 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
60437 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
60439 #: fortran/resolve.c:13008
60440 #, fuzzy, gcc-internal-format
60441 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
60442 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
60444 #: fortran/resolve.c:13017
60445 #, fuzzy, gcc-internal-format
60446 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
60447 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
60449 #: fortran/resolve.c:13023
60450 #, fuzzy, gcc-internal-format
60451 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
60452 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
60454 #: fortran/resolve.c:13029
60455 #, fuzzy, gcc-internal-format
60456 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
60457 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
60459 #: fortran/resolve.c:13058
60460 #, fuzzy, gcc-internal-format
60461 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
60462 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
60464 #: fortran/resolve.c:13068
60465 #, fuzzy, gcc-internal-format
60466 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
60467 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
60469 #: fortran/resolve.c:13160
60470 #, fuzzy, gcc-internal-format
60471 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
60472 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
60474 #: fortran/resolve.c:13255
60475 #, fuzzy, gcc-internal-format
60476 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
60477 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
60479 #: fortran/resolve.c:13264
60480 #, fuzzy, gcc-internal-format
60481 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
60482 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
60484 #: fortran/resolve.c:13274
60485 #, fuzzy, gcc-internal-format
60486 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
60487 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
60489 #: fortran/resolve.c:13283
60490 #, fuzzy, gcc-internal-format
60491 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
60492 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
60494 #: fortran/resolve.c:13381
60495 #, fuzzy, gcc-internal-format
60496 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60497 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
60499 #: fortran/resolve.c:13395
60500 #, fuzzy, gcc-internal-format
60501 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60502 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
60504 #: fortran/resolve.c:13411
60505 #, fuzzy, gcc-internal-format
60506 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
60507 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
60509 #: fortran/resolve.c:13421
60510 #, fuzzy, gcc-internal-format
60511 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
60512 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
60514 #: fortran/resolve.c:13430
60515 #, fuzzy, gcc-internal-format
60516 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
60517 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
60519 #: fortran/resolve.c:13439
60520 #, fuzzy, gcc-internal-format
60521 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
60522 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
60524 #: fortran/resolve.c:13481
60525 #, fuzzy, gcc-internal-format
60526 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
60527 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
60529 #: fortran/resolve.c:13494
60530 #, fuzzy, gcc-internal-format
60531 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
60532 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
60534 #: fortran/resolve.c:13505
60535 #, fuzzy, gcc-internal-format
60536 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
60537 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
60539 #: fortran/resolve.c:13536
60540 #, fuzzy, gcc-internal-format
60541 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
60542 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
60544 #: fortran/resolve.c:13544
60545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60546 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
60547 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
60549 #: fortran/resolve.c:13553
60550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60551 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
60552 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
60554 #: fortran/resolve.c:13571 fortran/resolve.c:13583
60555 #, fuzzy, gcc-internal-format
60556 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
60557 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
60559 #: fortran/resolve.c:13656
60560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60561 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
60562 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
60563 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
60565 #: fortran/resolve.c:13700
60566 #, fuzzy, gcc-internal-format
60567 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
60568 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
60570 #: fortran/resolve.c:13713
60571 #, fuzzy, gcc-internal-format
60572 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
60573 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
60575 #: fortran/resolve.c:13767
60576 #, fuzzy, gcc-internal-format
60577 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
60578 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
60580 #: fortran/resolve.c:13843
60581 #, fuzzy, gcc-internal-format
60582 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
60583 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
60585 #: fortran/resolve.c:13849
60586 #, fuzzy, gcc-internal-format
60587 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
60588 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
60590 #: fortran/resolve.c:13855
60591 #, fuzzy, gcc-internal-format
60592 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
60593 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
60595 #: fortran/resolve.c:13863
60596 #, fuzzy, gcc-internal-format
60597 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
60598 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
60600 #: fortran/resolve.c:13873
60601 #, fuzzy, gcc-internal-format
60602 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
60603 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
60605 #: fortran/resolve.c:13883
60606 #, fuzzy, gcc-internal-format
60607 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
60608 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
60610 #: fortran/resolve.c:13901
60611 #, fuzzy, gcc-internal-format
60612 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
60613 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
60615 #: fortran/resolve.c:13916
60616 #, fuzzy, gcc-internal-format
60617 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
60618 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
60620 #: fortran/resolve.c:13927
60621 #, fuzzy, gcc-internal-format
60622 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
60623 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
60625 #: fortran/resolve.c:13954
60626 #, fuzzy, gcc-internal-format
60627 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
60628 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
60630 #: fortran/resolve.c:13973
60631 #, fuzzy, gcc-internal-format
60632 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
60633 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
60635 #: fortran/resolve.c:13989
60636 #, fuzzy, gcc-internal-format
60637 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
60638 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
60640 #: fortran/resolve.c:14000
60641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60642 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
60643 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
60645 #: fortran/resolve.c:14008
60646 #, fuzzy, gcc-internal-format
60647 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
60648 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
60650 #: fortran/resolve.c:14050
60651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60652 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
60653 msgstr ""
60655 #: fortran/resolve.c:14114
60656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60657 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
60658 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
60660 #: fortran/resolve.c:14117
60661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60662 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
60663 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
60665 #: fortran/resolve.c:14213
60666 #, fuzzy, gcc-internal-format
60667 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
60668 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
60670 #: fortran/resolve.c:14231
60671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60672 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
60673 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
60675 #: fortran/resolve.c:14234
60676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60677 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
60678 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
60680 #: fortran/resolve.c:14242
60681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60682 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
60683 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
60685 #: fortran/resolve.c:14249
60686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60687 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
60688 msgstr ""
60690 #: fortran/resolve.c:14262
60691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60692 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
60693 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
60695 #: fortran/resolve.c:14268
60696 #, fuzzy, gcc-internal-format
60697 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
60698 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
60700 #: fortran/resolve.c:14278
60701 #, fuzzy, gcc-internal-format
60702 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
60703 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
60705 #: fortran/resolve.c:14287
60706 #, fuzzy, gcc-internal-format
60707 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
60708 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
60710 #: fortran/resolve.c:14300 fortran/resolve.c:14467
60711 #, fuzzy, gcc-internal-format
60712 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
60713 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
60715 #: fortran/resolve.c:14314
60716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60717 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
60718 msgstr ""
60720 #: fortran/resolve.c:14323
60721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60722 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
60723 msgstr ""
60725 #: fortran/resolve.c:14332
60726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60727 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
60728 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
60730 #: fortran/resolve.c:14340
60731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60732 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
60733 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
60735 #: fortran/resolve.c:14347
60736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60737 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
60738 msgstr ""
60740 #: fortran/resolve.c:14367
60741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60742 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
60743 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
60745 #: fortran/resolve.c:14374
60746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60747 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
60748 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
60750 #: fortran/resolve.c:14381
60751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60752 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
60753 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
60755 #: fortran/resolve.c:14388
60756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60757 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
60758 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
60760 #: fortran/resolve.c:14413
60761 #, fuzzy, gcc-internal-format
60762 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
60763 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
60765 #: fortran/resolve.c:14493
60766 #, fuzzy, gcc-internal-format
60767 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
60768 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
60770 #: fortran/resolve.c:14508
60771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60772 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
60773 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
60775 #: fortran/resolve.c:14521
60776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60777 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
60778 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
60780 #: fortran/resolve.c:14539
60781 #, fuzzy, gcc-internal-format
60782 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
60783 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
60785 #: fortran/resolve.c:14551
60786 #, fuzzy, gcc-internal-format
60787 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
60788 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
60790 #: fortran/resolve.c:14560
60791 #, fuzzy, gcc-internal-format
60792 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
60793 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
60795 #: fortran/resolve.c:14572
60796 #, fuzzy, gcc-internal-format
60797 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
60798 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60800 #: fortran/resolve.c:14581
60801 #, fuzzy, gcc-internal-format
60802 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
60803 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
60805 #: fortran/resolve.c:14593
60806 #, fuzzy, gcc-internal-format
60807 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
60808 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
60810 #: fortran/resolve.c:14608
60811 #, fuzzy, gcc-internal-format
60812 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
60813 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
60815 #: fortran/resolve.c:14616
60816 #, fuzzy, gcc-internal-format
60817 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
60818 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60820 #: fortran/resolve.c:14623
60821 #, fuzzy, gcc-internal-format
60822 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
60823 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
60825 #: fortran/resolve.c:14635
60826 #, fuzzy, gcc-internal-format
60827 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
60828 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60830 #: fortran/resolve.c:14644
60831 #, fuzzy, gcc-internal-format
60832 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
60833 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
60835 #: fortran/resolve.c:14660
60836 #, fuzzy, gcc-internal-format
60837 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
60838 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
60840 #: fortran/resolve.c:14666
60841 #, fuzzy, gcc-internal-format
60842 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
60843 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
60845 #: fortran/resolve.c:14691
60846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60847 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
60848 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
60849 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
60851 #: fortran/resolve.c:14761
60852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60853 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
60854 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
60856 #: fortran/resolve.c:14772
60857 #, gcc-internal-format
60858 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
60859 msgstr ""
60861 #: fortran/resolve.c:14868
60862 #, gcc-internal-format
60863 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
60864 msgstr ""
60866 #: fortran/resolve.c:14874
60867 #, fuzzy, gcc-internal-format
60868 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
60869 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
60871 #: fortran/resolve.c:14880
60872 #, fuzzy, gcc-internal-format
60873 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
60874 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
60876 #: fortran/resolve.c:14889
60877 #, fuzzy, gcc-internal-format
60878 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
60879 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
60881 #: fortran/resolve.c:14903
60882 #, fuzzy, gcc-internal-format
60883 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
60884 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
60886 #: fortran/resolve.c:14949
60887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60888 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
60889 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
60891 #: fortran/resolve.c:14962
60892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60893 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
60894 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
60896 #: fortran/resolve.c:15061
60897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60898 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
60899 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
60901 #: fortran/resolve.c:15069
60902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60903 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
60904 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
60906 #: fortran/resolve.c:15077
60907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60908 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
60909 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
60911 #: fortran/resolve.c:15202
60912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60913 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
60914 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
60916 #: fortran/resolve.c:15367
60917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60918 msgid "Label %d at %L defined but not used"
60919 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
60921 #: fortran/resolve.c:15373
60922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60923 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
60924 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
60926 #: fortran/resolve.c:15457
60927 #, fuzzy, gcc-internal-format
60928 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
60929 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
60931 #: fortran/resolve.c:15466
60932 #, fuzzy, gcc-internal-format
60933 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
60934 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
60936 #: fortran/resolve.c:15474
60937 #, fuzzy, gcc-internal-format
60938 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
60939 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
60941 #: fortran/resolve.c:15490
60942 #, fuzzy, gcc-internal-format
60943 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
60944 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
60946 #: fortran/resolve.c:15593
60947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60948 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
60949 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
60951 #: fortran/resolve.c:15608
60952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60953 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
60954 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
60956 #: fortran/resolve.c:15620
60957 #, fuzzy, gcc-internal-format
60958 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
60959 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
60961 #: fortran/resolve.c:15629
60962 #, fuzzy, gcc-internal-format
60963 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
60964 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
60966 #: fortran/resolve.c:15702
60967 #, fuzzy, gcc-internal-format
60968 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
60969 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
60971 #: fortran/resolve.c:15713
60972 #, fuzzy, gcc-internal-format
60973 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
60974 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
60976 #: fortran/resolve.c:15724
60977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60978 msgid "Substring at %L has length zero"
60979 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
60981 #: fortran/resolve.c:15815
60982 #, fuzzy, gcc-internal-format
60983 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
60984 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
60986 #: fortran/resolve.c:15828
60987 #, fuzzy, gcc-internal-format
60988 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
60989 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
60991 #: fortran/resolve.c:15848
60992 #, fuzzy, gcc-internal-format
60993 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
60994 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
60996 #: fortran/resolve.c:15858
60997 #, fuzzy, gcc-internal-format
60998 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
60999 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
61001 #: fortran/resolve.c:15866
61002 #, fuzzy, gcc-internal-format
61003 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
61004 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
61006 #: fortran/resolve.c:15880
61007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61008 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
61009 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
61011 #: fortran/resolve.c:15898
61012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61013 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
61014 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
61016 #: fortran/resolve.c:15905
61017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61018 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
61019 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
61021 #: fortran/resolve.c:15983
61022 #, fuzzy, gcc-internal-format
61023 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61024 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
61026 #: fortran/scanner.c:330
61027 #, fuzzy, gcc-internal-format
61028 msgid "Include directory %qs: %s"
61029 msgstr "不包含子目录注释"
61031 #: fortran/scanner.c:334
61032 #, fuzzy, gcc-internal-format
61033 msgid "Nonexistent include directory %qs"
61034 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
61036 #: fortran/scanner.c:339
61037 #, fuzzy, gcc-internal-format
61038 msgid "%qs is not a directory"
61039 msgstr "不是目录"
61041 #: fortran/scanner.c:742
61042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61043 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61044 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
61046 #: fortran/scanner.c:782
61047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61048 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61049 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
61051 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1467
61052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61053 msgid "Line truncated at %L"
61054 msgstr "行在%L处被截断"
61056 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1544
61057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61058 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
61059 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
61061 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1505
61062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61063 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
61064 msgstr ""
61066 #: fortran/scanner.c:1422
61067 #, fuzzy, gcc-internal-format
61068 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
61069 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
61071 #: fortran/scanner.c:1695
61072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61073 msgid "Nonconforming tab character at %C"
61074 msgstr "%C处的制表符不相容"
61076 #: fortran/scanner.c:1783 fortran/scanner.c:1786
61077 #, fuzzy, gcc-internal-format
61078 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
61079 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
61081 #: fortran/scanner.c:1845
61082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61083 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
61084 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
61086 #: fortran/scanner.c:2074
61087 #, fuzzy, gcc-internal-format
61088 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
61089 msgid "file %qs left but not entered"
61090 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
61092 #: fortran/scanner.c:2112
61093 #, fuzzy, gcc-internal-format
61094 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
61095 msgid "Illegal preprocessor directive"
61096 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
61098 #: fortran/scanner.c:2239
61099 #, fuzzy, gcc-internal-format
61100 msgid "Can't open file %qs"
61101 msgstr "无法打开文件 %s\n"
61103 #: fortran/simplify.c:88
61104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61105 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
61106 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
61108 #: fortran/simplify.c:93
61109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61110 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
61111 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
61113 #: fortran/simplify.c:98
61114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61115 msgid "Result of %s is NaN at %L"
61116 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
61118 #: fortran/simplify.c:102
61119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61120 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
61121 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
61123 #: fortran/simplify.c:125
61124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61125 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
61126 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
61128 #: fortran/simplify.c:133
61129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61130 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
61131 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
61133 #: fortran/simplify.c:693
61134 #, gcc-internal-format
61135 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
61136 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
61138 #: fortran/simplify.c:714
61139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61140 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
61141 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
61143 #: fortran/simplify.c:721
61144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61145 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
61146 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
61148 #: fortran/simplify.c:739
61149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61150 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
61151 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
61153 #: fortran/simplify.c:776
61154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61155 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
61156 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
61158 #: fortran/simplify.c:790
61159 #, gcc-internal-format
61160 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
61161 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
61163 #: fortran/simplify.c:809
61164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61165 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
61166 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
61168 #: fortran/simplify.c:824
61169 #, gcc-internal-format
61170 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
61171 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
61173 #: fortran/simplify.c:1053
61174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61175 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
61176 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
61178 #: fortran/simplify.c:1067
61179 #, gcc-internal-format
61180 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61181 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
61183 #: fortran/simplify.c:1095
61184 #, gcc-internal-format
61185 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
61186 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
61188 #: fortran/simplify.c:1123
61189 #, gcc-internal-format
61190 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61191 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
61193 #: fortran/simplify.c:1144
61194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61195 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
61196 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
61198 #: fortran/simplify.c:1158
61199 #, gcc-internal-format
61200 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
61201 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
61203 #: fortran/simplify.c:1175
61204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61205 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
61206 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
61208 #: fortran/simplify.c:1267
61209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61210 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
61211 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
61213 #: fortran/simplify.c:1636
61214 #, gcc-internal-format
61215 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
61216 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
61218 #: fortran/simplify.c:1655
61219 #, gcc-internal-format
61220 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
61221 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
61223 #: fortran/simplify.c:1736
61224 #, fuzzy, gcc-internal-format
61225 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61226 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
61227 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
61229 #: fortran/simplify.c:1796
61230 #, fuzzy, gcc-internal-format
61231 #| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61232 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
61233 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
61235 #: fortran/simplify.c:1814
61236 #, fuzzy, gcc-internal-format
61237 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61238 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
61239 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
61241 #: fortran/simplify.c:1838
61242 #, fuzzy, gcc-internal-format
61243 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61244 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
61245 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
61247 #: fortran/simplify.c:1876
61248 #, gcc-internal-format
61249 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
61250 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
61252 #: fortran/simplify.c:2109
61253 #, gcc-internal-format
61254 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
61255 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
61257 #: fortran/simplify.c:2417
61258 #, gcc-internal-format
61259 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
61260 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
61262 #: fortran/simplify.c:2584
61263 #, gcc-internal-format
61264 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
61265 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
61267 #: fortran/simplify.c:2734
61268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61269 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
61270 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
61272 #: fortran/simplify.c:2742
61273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61274 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
61275 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
61277 #: fortran/simplify.c:2857
61278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61279 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
61280 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
61282 #: fortran/simplify.c:2881
61283 #, gcc-internal-format
61284 msgid "IBITS: Bad bit"
61285 msgstr ""
61287 #: fortran/simplify.c:2932
61288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61289 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
61290 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
61292 #. Left shift, as in SHIFTL.
61293 #: fortran/simplify.c:3297 fortran/simplify.c:3305
61294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61295 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
61296 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
61298 #: fortran/simplify.c:3317
61299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61300 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
61301 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
61303 #: fortran/simplify.c:3442
61304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61305 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
61306 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
61307 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
61309 #: fortran/simplify.c:3445
61310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61311 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
61312 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
61314 #: fortran/simplify.c:3765 fortran/simplify.c:3897
61315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61316 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
61317 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
61319 #: fortran/simplify.c:4080
61320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61321 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
61322 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
61324 #: fortran/simplify.c:4093
61325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61326 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
61327 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
61329 #: fortran/simplify.c:4104
61330 #, gcc-internal-format
61331 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
61332 msgstr ""
61334 #: fortran/simplify.c:4121
61335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61336 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
61337 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
61339 #: fortran/simplify.c:4424
61340 #, gcc-internal-format
61341 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
61342 msgstr ""
61344 #. Result is processor-dependent.
61345 #: fortran/simplify.c:4600
61346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61347 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
61348 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
61350 #. Result is processor-dependent.
61351 #: fortran/simplify.c:4611
61352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61353 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
61354 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
61356 #: fortran/simplify.c:4622
61357 #, fuzzy, gcc-internal-format
61358 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
61359 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
61361 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
61362 #. to not handle it at all.
61363 #. Result is processor-dependent.
61364 #: fortran/simplify.c:4648 fortran/simplify.c:4660
61365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61366 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
61367 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
61369 #: fortran/simplify.c:4680
61370 #, gcc-internal-format
61371 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
61372 msgstr ""
61374 #: fortran/simplify.c:4728
61375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61376 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
61377 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
61379 #: fortran/simplify.c:5204
61380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61381 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
61382 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
61384 #: fortran/simplify.c:5259
61385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61386 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
61387 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
61389 #: fortran/simplify.c:5412
61390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61391 msgid "Reshaped array too large at %C"
61392 msgstr "%C处整数太大"
61394 #: fortran/simplify.c:5526
61395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61396 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
61397 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
61399 #: fortran/simplify.c:6105
61400 #, fuzzy, gcc-internal-format
61401 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
61402 msgstr "常量表达式中类型错误"
61404 #: fortran/simplify.c:6134
61405 #, gcc-internal-format
61406 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
61407 msgstr ""
61409 #: fortran/simplify.c:6261 fortran/simplify.c:6540
61410 #, gcc-internal-format
61411 msgid "Failure getting length of a constant array."
61412 msgstr ""
61414 #: fortran/simplify.c:6271
61415 #, fuzzy, gcc-internal-format
61416 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
61417 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
61419 #: fortran/simplify.c:6337
61420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61421 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
61422 msgstr "尚未描述"
61424 #: fortran/simplify.c:6361
61425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61426 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
61427 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
61429 #: fortran/simplify.c:6377
61430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61431 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
61432 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
61434 #: fortran/simplify.c:6707
61435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61436 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
61437 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
61439 #: fortran/simplify.c:6730
61440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61441 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
61442 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
61444 #: fortran/simplify.c:7065
61445 #, fuzzy, gcc-internal-format
61446 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
61447 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
61449 #: fortran/simplify.c:7151
61450 #, fuzzy, gcc-internal-format
61451 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
61452 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
61454 #: fortran/st.c:272
61455 #, fuzzy, gcc-internal-format
61456 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
61457 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
61459 #: fortran/symbol.c:141
61460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61461 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
61462 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
61464 #: fortran/symbol.c:178
61465 #, fuzzy, gcc-internal-format
61466 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
61467 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
61469 #: fortran/symbol.c:200
61470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61471 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
61472 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
61474 #: fortran/symbol.c:210
61475 #, fuzzy, gcc-internal-format
61476 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
61477 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
61478 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
61480 #: fortran/symbol.c:234
61481 #, gcc-internal-format
61482 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
61483 msgstr ""
61485 #: fortran/symbol.c:239
61486 #, gcc-internal-format
61487 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
61488 msgstr ""
61490 #: fortran/symbol.c:258
61491 #, gcc-internal-format
61492 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
61493 msgstr ""
61495 #: fortran/symbol.c:266
61496 #, fuzzy, gcc-internal-format
61497 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
61498 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
61500 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
61501 #: fortran/symbol.c:286
61502 #, fuzzy, gcc-internal-format
61503 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
61504 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
61506 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
61507 #. they are implicitly typed.
61508 #: fortran/symbol.c:302
61509 #, fuzzy, gcc-internal-format
61510 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
61511 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
61513 #: fortran/symbol.c:343
61514 #, fuzzy, gcc-internal-format
61515 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
61516 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
61518 #: fortran/symbol.c:440
61519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61520 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
61521 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
61523 #: fortran/symbol.c:465
61524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61525 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
61526 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
61528 #: fortran/symbol.c:479
61529 #, fuzzy, gcc-internal-format
61530 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
61531 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
61533 #: fortran/symbol.c:512
61534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61535 msgid "Procedure pointer at %C"
61536 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
61538 #: fortran/symbol.c:705
61539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61540 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
61541 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
61543 #: fortran/symbol.c:712
61544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61545 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
61546 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
61548 #: fortran/symbol.c:831 fortran/symbol.c:1659
61549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61550 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
61551 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61553 #: fortran/symbol.c:834
61554 #, fuzzy, gcc-internal-format
61555 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
61556 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61558 #: fortran/symbol.c:842
61559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61560 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
61561 msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
61563 #: fortran/symbol.c:848
61564 #, fuzzy, gcc-internal-format
61565 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
61566 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61568 #: fortran/symbol.c:892
61569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61570 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
61571 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
61573 #: fortran/symbol.c:895
61574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61575 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
61576 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
61578 #: fortran/symbol.c:911
61579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61580 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
61581 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
61583 #: fortran/symbol.c:953
61584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61585 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
61586 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
61588 #: fortran/symbol.c:970
61589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61590 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
61591 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
61592 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
61594 #: fortran/symbol.c:994
61595 #, fuzzy, gcc-internal-format
61596 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
61597 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
61599 #: fortran/symbol.c:1020
61600 #, fuzzy, gcc-internal-format
61601 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
61602 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
61604 #: fortran/symbol.c:1150
61605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61606 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
61607 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
61609 #: fortran/symbol.c:1169
61610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61611 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
61612 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
61614 #: fortran/symbol.c:1202
61615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61616 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
61617 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
61619 #: fortran/symbol.c:1213
61620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61621 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
61622 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
61624 #: fortran/symbol.c:1233
61625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61626 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
61627 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
61629 #: fortran/symbol.c:1252
61630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61631 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
61632 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
61634 #: fortran/symbol.c:1271
61635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61636 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
61637 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
61639 #: fortran/symbol.c:1655
61640 #, fuzzy, gcc-internal-format
61641 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
61642 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61644 #: fortran/symbol.c:1691
61645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61646 msgid ""
61647 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
61648 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
61649 msgstr ""
61651 #: fortran/symbol.c:1699
61652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61653 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
61654 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
61656 #: fortran/symbol.c:1734
61657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61658 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
61659 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
61661 #: fortran/symbol.c:1758
61662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61663 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
61664 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
61666 #: fortran/symbol.c:1775
61667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61668 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
61669 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
61671 #: fortran/symbol.c:1782
61672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61673 msgid "BIND(C) at %L"
61674 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
61676 #: fortran/symbol.c:1798
61677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61678 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
61679 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
61681 #: fortran/symbol.c:1802
61682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61683 msgid "EXTENDS at %L"
61684 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
61686 #: fortran/symbol.c:1828
61687 #, fuzzy, gcc-internal-format
61688 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
61689 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
61691 #: fortran/symbol.c:1835
61692 #, fuzzy, gcc-internal-format
61693 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
61694 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
61696 #: fortran/symbol.c:1873
61697 #, fuzzy, gcc-internal-format
61698 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
61699 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
61701 #: fortran/symbol.c:1877
61702 #, fuzzy, gcc-internal-format
61703 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
61704 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
61706 #: fortran/symbol.c:1884
61707 #, fuzzy, gcc-internal-format
61708 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
61709 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
61711 #: fortran/symbol.c:1896
61712 #, fuzzy, gcc-internal-format
61713 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
61714 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
61716 #: fortran/symbol.c:2127
61717 #, fuzzy, gcc-internal-format
61718 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
61719 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
61720 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
61722 #: fortran/symbol.c:2139
61723 #, fuzzy, gcc-internal-format
61724 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
61725 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
61726 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
61728 #: fortran/symbol.c:2224
61729 #, fuzzy, gcc-internal-format
61730 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
61731 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
61733 #: fortran/symbol.c:2256
61734 #, fuzzy, gcc-internal-format
61735 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
61736 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
61738 #: fortran/symbol.c:2379
61739 #, fuzzy, gcc-internal-format
61740 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
61741 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
61743 #: fortran/symbol.c:2397
61744 #, fuzzy, gcc-internal-format
61745 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
61746 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
61748 #: fortran/symbol.c:2556
61749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61750 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
61751 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
61753 #: fortran/symbol.c:2567
61754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61755 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
61756 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
61758 #: fortran/symbol.c:2577
61759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61760 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
61761 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
61763 #: fortran/symbol.c:2583
61764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61765 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
61766 msgstr ""
61768 #: fortran/symbol.c:2625
61769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61770 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
61771 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
61773 #: fortran/symbol.c:2634
61774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61775 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
61776 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
61778 #: fortran/symbol.c:2640
61779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61780 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
61781 msgstr "%C处需要结束名"
61783 #: fortran/symbol.c:2956
61784 #, fuzzy, gcc-internal-format
61785 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
61786 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
61788 #: fortran/symbol.c:2981
61789 #, fuzzy, gcc-internal-format
61790 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
61791 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
61793 #: fortran/symbol.c:2984
61794 #, fuzzy, gcc-internal-format
61795 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
61796 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
61798 #. Symbol is from another namespace.
61799 #: fortran/symbol.c:3209
61800 #, fuzzy, gcc-internal-format
61801 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
61802 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
61804 #: fortran/symbol.c:4195
61805 #, gcc-internal-format
61806 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
61807 msgstr ""
61809 #: fortran/symbol.c:4208
61810 #, fuzzy, gcc-internal-format
61811 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
61812 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
61814 #: fortran/symbol.c:4226
61815 #, fuzzy, gcc-internal-format
61816 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
61817 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
61819 #: fortran/symbol.c:4247
61820 #, fuzzy, gcc-internal-format
61821 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
61822 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
61823 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
61825 #: fortran/symbol.c:4257
61826 #, fuzzy, gcc-internal-format
61827 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
61828 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
61829 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
61831 #: fortran/symbol.c:4268
61832 #, fuzzy, gcc-internal-format
61833 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
61834 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
61835 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
61837 #: fortran/symbol.c:4307
61838 #, fuzzy, gcc-internal-format
61839 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
61840 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
61842 #: fortran/symbol.c:4317
61843 #, fuzzy, gcc-internal-format
61844 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
61845 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
61847 #: fortran/symbol.c:4331
61848 #, fuzzy, gcc-internal-format
61849 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
61850 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
61852 #: fortran/symbol.c:4339
61853 #, fuzzy, gcc-internal-format
61854 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
61855 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
61857 #: fortran/symbol.c:4816 fortran/symbol.c:4821
61858 #, fuzzy, gcc-internal-format
61859 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
61860 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
61862 #: fortran/target-memory.c:126
61863 #, fuzzy, gcc-internal-format
61864 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
61865 msgstr "无效的最小左值表达式"
61867 #: fortran/target-memory.c:346
61868 #, gcc-internal-format
61869 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
61870 msgstr ""
61872 #: fortran/target-memory.c:610
61873 #, gcc-internal-format
61874 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
61875 msgstr ""
61877 #: fortran/target-memory.c:683
61878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61879 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
61880 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
61882 #: fortran/target-memory.c:686
61883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61884 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
61885 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
61886 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
61888 #: fortran/target-memory.c:774
61889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61890 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
61891 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
61893 #. Problems occur when we get something like
61894 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
61895 #: fortran/trans-array.c:5704
61896 #, fuzzy, gcc-internal-format
61897 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
61898 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
61900 #: fortran/trans-array.c:7614
61901 #, fuzzy, gcc-internal-format
61902 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
61903 msgstr "在%L处建立临时数组"
61905 #: fortran/trans-array.c:10045
61906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61907 msgid "bad expression type during walk (%d)"
61908 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
61910 #: fortran/trans-common.c:401
61911 #, fuzzy, gcc-internal-format
61912 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
61913 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
61915 #: fortran/trans-common.c:782
61916 #, fuzzy, gcc-internal-format
61917 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
61918 msgstr "累加数不是一个整常量"
61920 #: fortran/trans-common.c:810
61921 #, gcc-internal-format
61922 msgid "element_number(): Bad dimension type"
61923 msgstr ""
61925 #: fortran/trans-common.c:880
61926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61927 msgid "Bad array reference at %L"
61928 msgstr "%L处数组引用错误"
61930 #: fortran/trans-common.c:888
61931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61932 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
61933 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
61935 #: fortran/trans-common.c:928
61936 #, fuzzy, gcc-internal-format
61937 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
61938 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
61939 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
61941 #. Aligning this field would misalign a previous field.
61942 #: fortran/trans-common.c:1061
61943 #, fuzzy, gcc-internal-format
61944 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
61945 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
61947 #: fortran/trans-common.c:1126
61948 #, fuzzy, gcc-internal-format
61949 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
61950 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
61952 #: fortran/trans-common.c:1141
61953 #, fuzzy, gcc-internal-format
61954 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
61955 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
61957 #: fortran/trans-common.c:1157
61958 #, fuzzy, gcc-internal-format
61959 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
61960 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
61962 #: fortran/trans-common.c:1163
61963 #, fuzzy, gcc-internal-format
61964 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
61965 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
61967 #: fortran/trans-common.c:1184
61968 #, fuzzy, gcc-internal-format
61969 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
61970 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
61971 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
61973 #: fortran/trans-common.c:1193
61974 #, fuzzy, gcc-internal-format
61975 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
61976 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
61978 #: fortran/trans-common.c:1198
61979 #, fuzzy, gcc-internal-format
61980 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
61981 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
61983 #: fortran/trans-const.c:323
61984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61985 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
61986 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
61988 #: fortran/trans-const.c:360
61989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61990 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
61991 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
61993 #: fortran/trans-const.c:391
61994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61995 msgid "non-constant initialization expression at %L"
61996 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
61998 #: fortran/trans-decl.c:1663
61999 #, gcc-internal-format
62000 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
62001 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
62003 #: fortran/trans-decl.c:4153 fortran/trans-decl.c:6363
62004 #, fuzzy, gcc-internal-format
62005 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
62006 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
62008 #: fortran/trans-decl.c:4544
62009 #, fuzzy, gcc-internal-format
62010 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
62011 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62013 #: fortran/trans-decl.c:4773
62014 #, fuzzy, gcc-internal-format
62015 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
62016 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
62018 #: fortran/trans-decl.c:4786
62019 #, fuzzy, gcc-internal-format
62020 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
62021 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62023 #: fortran/trans-decl.c:5366
62024 #, fuzzy, gcc-internal-format
62025 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62026 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
62028 #: fortran/trans-decl.c:5372
62029 #, fuzzy, gcc-internal-format
62030 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62031 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
62033 #: fortran/trans-decl.c:5382 fortran/trans-decl.c:5523
62034 #, fuzzy, gcc-internal-format
62035 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
62036 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
62038 #: fortran/trans-decl.c:5397
62039 #, fuzzy, gcc-internal-format
62040 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
62041 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62043 #: fortran/trans-decl.c:5416
62044 #, fuzzy, gcc-internal-format
62045 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
62046 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62048 #: fortran/trans-decl.c:5465
62049 #, fuzzy, gcc-internal-format
62050 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
62051 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
62053 #: fortran/trans-decl.c:5469
62054 #, fuzzy, gcc-internal-format
62055 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
62056 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
62058 #: fortran/trans-decl.c:5495
62059 #, fuzzy, gcc-internal-format
62060 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
62061 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
62063 #: fortran/trans-decl.c:6089
62064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62065 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
62066 msgstr ""
62068 #: fortran/trans-expr.c:897
62069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62070 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
62071 msgstr ""
62073 #: fortran/trans-expr.c:1530
62074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62075 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
62076 msgstr ""
62078 #: fortran/trans-expr.c:1828
62079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62080 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
62081 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
62083 #: fortran/trans-expr.c:1837
62084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62085 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
62086 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
62088 #: fortran/trans-expr.c:3347
62089 #, gcc-internal-format
62090 msgid "Unknown intrinsic op"
62091 msgstr "未知的内建操作"
62093 #: fortran/trans-expr.c:4649
62094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62095 msgid "Unknown argument list function at %L"
62096 msgstr "%L处参数列表函数未知"
62098 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
62099 #, fuzzy, gcc-internal-format
62100 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
62101 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
62103 #: fortran/trans-intrinsic.c:2235 fortran/trans-intrinsic.c:2621
62104 #: fortran/trans-intrinsic.c:2817
62105 #, fuzzy, gcc-internal-format
62106 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
62107 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
62109 #: fortran/trans-intrinsic.c:10177 fortran/trans-stmt.c:920
62110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62111 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
62112 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62114 #: fortran/trans-intrinsic.c:10184
62115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62116 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
62117 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
62119 #: fortran/trans-io.c:1920
62120 #, fuzzy, gcc-internal-format
62121 msgid "build_dt: format with namelist"
62122 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
62124 #: fortran/trans-io.c:2427
62125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62126 msgid "Bad IO basetype (%d)"
62127 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
62129 #: fortran/trans-openmp.c:1058
62130 #, fuzzy, gcc-internal-format
62131 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
62132 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
62133 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
62135 #: fortran/trans-openmp.c:4953
62136 #, gcc-internal-format
62137 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
62138 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
62140 #: fortran/trans-stmt.c:542
62141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62142 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
62143 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
62145 #: fortran/trans-stmt.c:723
62146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62147 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62148 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62150 #: fortran/trans-stmt.c:1182
62151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62152 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
62153 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
62155 #: fortran/trans-stmt.c:3083
62156 #, fuzzy, gcc-internal-format
62157 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
62158 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62160 #: fortran/trans-types.c:488
62161 #, fuzzy, gcc-internal-format
62162 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
62163 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
62165 #: fortran/trans-types.c:497
62166 #, fuzzy, gcc-internal-format
62167 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
62168 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
62170 #: fortran/trans-types.c:516
62171 #, fuzzy, gcc-internal-format
62172 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
62173 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62175 #: fortran/trans-types.c:524
62176 #, fuzzy, gcc-internal-format
62177 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
62178 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62180 #: fortran/trans-types.c:532
62181 #, fuzzy, gcc-internal-format
62182 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
62183 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62185 #: fortran/trans-types.c:540
62186 #, fuzzy, gcc-internal-format
62187 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
62188 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62190 #: fortran/trans-types.c:555
62191 #, fuzzy, gcc-internal-format
62192 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
62193 msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
62195 #: fortran/trans-types.c:565
62196 #, fuzzy, gcc-internal-format
62197 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
62198 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62200 #: fortran/trans-types.c:573
62201 #, fuzzy, gcc-internal-format
62202 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
62203 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62205 #: fortran/trans-types.c:581
62206 #, fuzzy, gcc-internal-format
62207 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
62208 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62210 #: fortran/trans-types.c:721
62211 #, gcc-internal-format
62212 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
62213 msgstr ""
62215 #: fortran/trans-types.c:725
62216 #, gcc-internal-format
62217 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
62218 msgstr ""
62220 #: fortran/trans-types.c:1463
62221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62222 msgid "Array element size too big at %C"
62223 msgstr "数组元素太大"
62225 #: fortran/trans.c:2090
62226 #, gcc-internal-format
62227 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62228 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62230 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
62231 #, fuzzy, gcc-internal-format
62232 msgid "too many open parens"
62233 msgstr "打开的文件过多"
62235 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
62236 #, fuzzy, gcc-internal-format
62237 msgid "mismatching parens"
62238 msgstr "参数不匹配"
62240 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
62241 #, fuzzy, gcc-internal-format
62242 msgid "unable to open file"
62243 msgstr "无法开启基本文件:%s"
62245 #: lto/lto-lang.c:813
62246 #, gcc-internal-format
62247 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
62248 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
62250 #: lto/lto-object.c:107
62251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62252 msgid "open %s failed: %s"
62253 msgstr "打开 %s 失败:%s"
62255 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
62256 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
62257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62258 msgid "%s: %s"
62259 msgstr "%s:%s"
62261 #: lto/lto-object.c:153
62262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62263 msgid "%s: %s: %s"
62264 msgstr "%s:%s:%s"
62266 #: lto/lto-object.c:195
62267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62268 msgid "close: %s"
62269 msgstr "close:%s"
62271 #: lto/lto-object.c:251
62272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62273 msgid "two or more sections for %s"
62274 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
62276 #: lto/lto-partition.c:516
62277 #, gcc-internal-format
62278 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
62279 msgstr ""
62281 #: lto/lto-symtab.c:175
62282 #, fuzzy, gcc-internal-format
62283 msgid "%qD is defined with tls model %s"
62284 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
62286 #: lto/lto-symtab.c:177
62287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62288 msgid "previously defined here as %s"
62289 msgstr "%q+#D已在此定义过"
62291 #: lto/lto-symtab.c:447
62292 #, fuzzy, gcc-internal-format
62293 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
62294 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
62296 #: lto/lto-symtab.c:465
62297 #, gcc-internal-format
62298 msgid "%qD has already been defined"
62299 msgstr "%qD已定义过"
62301 #: lto/lto-symtab.c:467
62302 #, gcc-internal-format
62303 msgid "previously defined here"
62304 msgstr "以前在此定义过"
62306 #: lto/lto-symtab.c:675
62307 #, fuzzy, gcc-internal-format
62308 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
62309 msgstr "先前的定义在这里"
62311 #: lto/lto-symtab.c:680
62312 #, gcc-internal-format
62313 msgid "type of %qD does not match original declaration"
62314 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
62316 #: lto/lto-symtab.c:700
62317 #, gcc-internal-format
62318 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
62319 msgstr "%qD的对齐"
62321 #: lto/lto-symtab.c:706
62322 #, fuzzy, gcc-internal-format
62323 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
62324 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
62325 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
62327 #: lto/lto-symtab.c:711
62328 #, fuzzy, gcc-internal-format
62329 msgid "%qD was previously declared here"
62330 msgstr "以前在此声明过"
62332 #: lto/lto-symtab.c:714
62333 #, gcc-internal-format
62334 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
62335 msgstr ""
62337 #: lto/lto-symtab.c:800
62338 #, gcc-internal-format
62339 msgid "variable %qD redeclared as function"
62340 msgstr "变量%qD重声明为函数"
62342 #: lto/lto-symtab.c:807
62343 #, gcc-internal-format
62344 msgid "function %qD redeclared as variable"
62345 msgstr "函数%qD重声明为变量"
62347 #: lto/lto-symtab.c:819
62348 #, gcc-internal-format
62349 msgid "previously declared here"
62350 msgstr "以前在此声明过"
62352 #: lto/lto.c:1812
62353 #, gcc-internal-format
62354 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
62355 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
62357 #: lto/lto.c:1839
62358 #, gcc-internal-format
62359 msgid "could not parse hex number"
62360 msgstr "不能解析 16 进制数"
62362 #: lto/lto.c:1871
62363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62364 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
62365 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
62367 #: lto/lto.c:1880
62368 #, gcc-internal-format
62369 msgid "could not parse file offset"
62370 msgstr "不能解析文件偏移量"
62372 #: lto/lto.c:1883
62373 #, gcc-internal-format
62374 msgid "unexpected offset"
62375 msgstr "非预期的偏移"
62377 #: lto/lto.c:1905
62378 #, fuzzy, gcc-internal-format
62379 msgid "invalid line in the resolution file"
62380 msgstr "符号解析文件"
62382 #: lto/lto.c:1916
62383 #, fuzzy, gcc-internal-format
62384 msgid "invalid resolution in the resolution file"
62385 msgstr "符号解析文件"
62387 #: lto/lto.c:1922
62388 #, fuzzy, gcc-internal-format
62389 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
62390 msgstr "分辨率子识别号 "
62392 #: lto/lto.c:2034
62393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62394 msgid "cannot read LTO decls from %s"
62395 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
62397 #: lto/lto.c:2140
62398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62399 msgid "Cannot open %s"
62400 msgstr "无法打开 %s"
62402 #: lto/lto.c:2161
62403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62404 msgid "Cannot map %s"
62405 msgstr "无法映射 %s"
62407 #: lto/lto.c:2172
62408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62409 msgid "Cannot read %s"
62410 msgstr "无法读取 %s"
62412 #: lto/lto.c:2286
62413 #, gcc-internal-format
62414 msgid "lto_obj_file_open() failed"
62415 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
62417 #: lto/lto.c:2309
62418 #, gcc-internal-format
62419 msgid "waitpid failed"
62420 msgstr "waitpid 失败"
62422 #: lto/lto.c:2312
62423 #, fuzzy, gcc-internal-format
62424 msgid "streaming subprocess failed"
62425 msgstr "%s 子进程失败"
62427 #: lto/lto.c:2315
62428 #, fuzzy, gcc-internal-format
62429 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
62430 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
62432 #: lto/lto.c:2391
62433 #, fuzzy, gcc-internal-format
62434 msgid "no LTRANS output list filename provided"
62435 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
62437 #: lto/lto.c:2479
62438 #, gcc-internal-format
62439 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
62440 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
62442 #: lto/lto.c:2485
62443 #, gcc-internal-format
62444 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
62445 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
62447 #: lto/lto.c:2496
62448 #, gcc-internal-format
62449 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
62450 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
62452 #: lto/lto.c:2748
62453 #, fuzzy, gcc-internal-format
62454 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
62455 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
62457 #: lto/lto.c:2889
62458 #, fuzzy, gcc-internal-format
62459 msgid "errors during merging of translation units"
62460 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
62462 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
62463 #, gcc-internal-format
62464 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
62465 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
62467 #: objc/objc-act.c:578
62468 #, fuzzy, gcc-internal-format
62469 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
62470 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
62472 #: objc/objc-act.c:593
62473 #, fuzzy, gcc-internal-format
62474 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
62475 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
62477 #: objc/objc-act.c:596
62478 #, fuzzy, gcc-internal-format
62479 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
62480 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
62482 #: objc/objc-act.c:602
62483 #, fuzzy, gcc-internal-format
62484 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
62485 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
62487 #: objc/objc-act.c:616
62488 #, fuzzy, gcc-internal-format
62489 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
62490 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
62492 #: objc/objc-act.c:631
62493 #, fuzzy, gcc-internal-format
62494 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
62495 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
62497 #: objc/objc-act.c:696
62498 #, gcc-internal-format
62499 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
62500 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
62502 #: objc/objc-act.c:705
62503 #, fuzzy, gcc-internal-format
62504 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
62505 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
62507 #: objc/objc-act.c:707
62508 #, fuzzy, gcc-internal-format
62509 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
62510 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
62512 #: objc/objc-act.c:718
62513 #, fuzzy, gcc-internal-format
62514 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
62515 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
62517 #: objc/objc-act.c:720
62518 #, fuzzy, gcc-internal-format
62519 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
62520 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
62522 #: objc/objc-act.c:728
62523 #, fuzzy, gcc-internal-format
62524 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
62525 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
62527 #: objc/objc-act.c:730
62528 #, fuzzy, gcc-internal-format
62529 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
62530 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
62532 #: objc/objc-act.c:837
62533 #, fuzzy, gcc-internal-format
62534 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
62535 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
62537 #: objc/objc-act.c:841
62538 #, gcc-internal-format
62539 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
62540 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
62542 #: objc/objc-act.c:858
62543 #, gcc-internal-format
62544 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
62545 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
62547 #: objc/objc-act.c:864
62548 #, gcc-internal-format
62549 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
62550 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
62552 #: objc/objc-act.c:869
62553 #, gcc-internal-format
62554 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
62555 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
62557 #: objc/objc-act.c:874
62558 #, gcc-internal-format
62559 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
62560 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
62562 #: objc/objc-act.c:891
62563 #, fuzzy, gcc-internal-format
62564 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
62565 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
62567 #: objc/objc-act.c:902
62568 #, fuzzy, gcc-internal-format
62569 msgid "invalid property declaration"
62570 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
62572 #: objc/objc-act.c:910
62573 #, fuzzy, gcc-internal-format
62574 msgid "property can not be an array"
62575 msgstr "不能设置只读属性"
62577 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
62578 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
62579 #. the type of the return value of the getter and the first
62580 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
62581 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
62582 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
62583 #. a different matter.
62584 #: objc/objc-act.c:928
62585 #, gcc-internal-format
62586 msgid "property can not be a bit-field"
62587 msgstr "属性不能是一个位段"
62589 #: objc/objc-act.c:960
62590 #, fuzzy, gcc-internal-format
62591 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
62592 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
62594 #: objc/objc-act.c:963
62595 #, fuzzy, gcc-internal-format
62596 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
62597 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
62599 #: objc/objc-act.c:970
62600 #, fuzzy, gcc-internal-format
62601 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
62602 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
62604 #: objc/objc-act.c:974
62605 #, gcc-internal-format
62606 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
62607 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
62609 #: objc/objc-act.c:1028
62610 #, gcc-internal-format
62611 msgid "redeclaration of property %qD"
62612 msgstr "属性 %qD 重声明"
62614 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
62615 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
62616 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
62617 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
62618 #: objc/objc-act.c:7766
62619 #, gcc-internal-format
62620 msgid "originally specified here"
62621 msgstr "原先在这里定义"
62623 #: objc/objc-act.c:1093
62624 #, fuzzy, gcc-internal-format
62625 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
62626 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
62628 #: objc/objc-act.c:1103
62629 #, fuzzy, gcc-internal-format
62630 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
62631 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
62633 #: objc/objc-act.c:1116
62634 #, fuzzy, gcc-internal-format
62635 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
62636 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
62638 #: objc/objc-act.c:1127
62639 #, fuzzy, gcc-internal-format
62640 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
62641 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
62643 #: objc/objc-act.c:1138
62644 #, fuzzy, gcc-internal-format
62645 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
62646 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
62648 #: objc/objc-act.c:1176
62649 #, fuzzy, gcc-internal-format
62650 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
62651 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
62653 #: objc/objc-act.c:1649
62654 #, fuzzy, gcc-internal-format
62655 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
62656 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
62658 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
62659 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
62660 #. double-check for safety.
62661 #: objc/objc-act.c:1665
62662 #, gcc-internal-format
62663 msgid "could not find class %qE"
62664 msgstr "找不到类%qE"
62666 #. Again, this should never happen, but we do check.
62667 #: objc/objc-act.c:1673
62668 #, gcc-internal-format
62669 msgid "could not find interface for class %qE"
62670 msgstr "找不到类%qE的接口"
62672 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
62673 #, gcc-internal-format
62674 msgid "class %qE is deprecated"
62675 msgstr "已弃用类%qE"
62677 #: objc/objc-act.c:1708
62678 #, gcc-internal-format
62679 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
62680 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
62682 #: objc/objc-act.c:1744
62683 #, gcc-internal-format
62684 msgid "readonly property can not be set"
62685 msgstr "不能设置只读属性"
62687 #: objc/objc-act.c:2015
62688 #, gcc-internal-format
62689 msgid "method declaration not in @interface context"
62690 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
62692 #: objc/objc-act.c:2019
62693 #, fuzzy, gcc-internal-format
62694 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
62695 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
62697 #: objc/objc-act.c:2039
62698 #, gcc-internal-format
62699 msgid "method definition not in @implementation context"
62700 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
62702 #: objc/objc-act.c:2054
62703 #, fuzzy, gcc-internal-format
62704 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
62705 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
62707 #: objc/objc-act.c:2283
62708 #, gcc-internal-format
62709 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
62710 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
62712 #: objc/objc-act.c:2286
62713 #, gcc-internal-format
62714 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
62715 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
62717 #: objc/objc-act.c:2567
62718 #, gcc-internal-format
62719 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
62720 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
62722 #: objc/objc-act.c:2571
62723 #, gcc-internal-format
62724 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
62725 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
62727 #: objc/objc-act.c:2575
62728 #, gcc-internal-format
62729 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
62730 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
62732 #: objc/objc-act.c:2579
62733 #, gcc-internal-format
62734 msgid "distinct Objective-C type in return"
62735 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
62737 #: objc/objc-act.c:2583
62738 #, gcc-internal-format
62739 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
62740 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
62742 #: objc/objc-act.c:2726
62743 #, gcc-internal-format
62744 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
62745 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
62747 #: objc/objc-act.c:2735
62748 #, fuzzy, gcc-internal-format
62749 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
62750 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
62752 #. This case happens when we are given an 'interface' which
62753 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
62754 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
62755 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
62756 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
62757 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
62758 #. them with Objective-C objects.
62759 #: objc/objc-act.c:2777
62760 #, fuzzy, gcc-internal-format
62761 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
62762 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
62764 #: objc/objc-act.c:2841
62765 #, gcc-internal-format
62766 msgid "protocol %qE has circular dependency"
62767 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
62769 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
62770 #, gcc-internal-format
62771 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
62772 msgstr "找不到%qE的协议声明"
62774 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
62775 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
62776 #, gcc-internal-format
62777 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
62778 msgstr "找不到%qE的接口声明"
62780 #: objc/objc-act.c:3179
62781 #, gcc-internal-format
62782 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
62783 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
62785 #: objc/objc-act.c:3184
62786 #, gcc-internal-format
62787 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
62788 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
62790 #: objc/objc-act.c:3329
62791 #, gcc-internal-format
62792 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
62793 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
62795 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
62796 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
62797 #, gcc-internal-format
62798 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
62799 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
62801 #: objc/objc-act.c:3349
62802 #, gcc-internal-format
62803 msgid "cannot find class %qE"
62804 msgstr "找不到类%qE"
62806 #: objc/objc-act.c:3351
62807 #, gcc-internal-format
62808 msgid "class %qE already exists"
62809 msgstr "类%qE已存在"
62811 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
62812 #, gcc-internal-format
62813 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
62814 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
62816 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
62817 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
62818 #, gcc-internal-format
62819 msgid "previous declaration of %q+D"
62820 msgstr "%q+D的前一个声明"
62822 #: objc/objc-act.c:3684
62823 #, gcc-internal-format
62824 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
62825 msgstr "强转换的赋值被打断"
62827 #: objc/objc-act.c:3726
62828 #, gcc-internal-format
62829 msgid "strong-cast may possibly be needed"
62830 msgstr "可能需要强类型转换"
62832 #: objc/objc-act.c:3736
62833 #, gcc-internal-format
62834 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
62835 msgstr "实例变量的赋值被打断"
62837 #: objc/objc-act.c:3755
62838 #, gcc-internal-format
62839 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
62840 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
62842 #: objc/objc-act.c:3761
62843 #, gcc-internal-format
62844 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
62845 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
62847 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
62848 #, fuzzy, gcc-internal-format
62849 msgid "duplicate instance variable %q+D"
62850 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
62852 #: objc/objc-act.c:4121
62853 #, fuzzy, gcc-internal-format
62854 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
62855 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
62857 #: objc/objc-act.c:4205
62858 #, gcc-internal-format
62859 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
62860 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
62862 #: objc/objc-act.c:4211
62863 #, fuzzy, gcc-internal-format
62864 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
62865 msgstr "模板参数不能是友元"
62867 #: objc/objc-act.c:4256
62868 #, gcc-internal-format
62869 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
62870 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
62872 #: objc/objc-act.c:4258
62873 #, gcc-internal-format
62874 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
62875 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
62877 #: objc/objc-act.c:4305
62878 #, gcc-internal-format
62879 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
62880 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
62882 #: objc/objc-act.c:4333
62883 #, gcc-internal-format
62884 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
62885 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
62887 #: objc/objc-act.c:4346
62888 #, gcc-internal-format
62889 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
62890 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
62892 #: objc/objc-act.c:4367
62893 #, gcc-internal-format
62894 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
62895 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
62897 #: objc/objc-act.c:4575
62898 #, gcc-internal-format
62899 msgid "%s %qs"
62900 msgstr "%s%qs"
62902 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
62903 #, gcc-internal-format
62904 msgid "inconsistent instance variable specification"
62905 msgstr "不一致的实例变量指定"
62907 #: objc/objc-act.c:4672
62908 #, gcc-internal-format
62909 msgid "can not use an object as parameter to a method"
62910 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
62912 #: objc/objc-act.c:4716
62913 #, fuzzy, gcc-internal-format
62914 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
62915 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
62917 #: objc/objc-act.c:5090
62918 #, gcc-internal-format
62919 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
62920 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
62922 #: objc/objc-act.c:5093
62923 #, gcc-internal-format
62924 msgid "using %<%c%s%>"
62925 msgstr "使用%<%c%s%>"
62927 #: objc/objc-act.c:5102
62928 #, gcc-internal-format
62929 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
62930 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
62932 #: objc/objc-act.c:5105
62933 #, gcc-internal-format
62934 msgid "found %<%c%s%>"
62935 msgstr "找到了%<%c%s%>"
62937 #: objc/objc-act.c:5114
62938 #, gcc-internal-format
62939 msgid "also found %<%c%s%>"
62940 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
62942 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
62943 #. we have seen no @interface corresponding to that
62944 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
62945 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
62946 #. alloc], where we've never seen the @interface of
62947 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
62948 #. but no actual details of the class methods.  We won't
62949 #. be able to check that the class responds to the
62950 #. method, and we will have to guess the method
62951 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
62952 #. will use any method with a matching name, as if the
62953 #. receiver was of type 'Class').
62954 #. We could not find an @interface declaration, and
62955 #. there are no protocols attached to the receiver,
62956 #. so we can't complete the check that the receiver
62957 #. responds to the method, and we can't retrieve the
62958 #. method prototype.  But, because the receiver has
62959 #. a well-specified class, the programmer did want
62960 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
62961 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
62962 #. warning, either include an @interface for the
62963 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
62964 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
62965 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
62966 #, gcc-internal-format
62967 msgid "@interface of class %qE not found"
62968 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
62970 #: objc/objc-act.c:5408
62971 #, gcc-internal-format
62972 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
62973 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
62975 #: objc/objc-act.c:5459
62976 #, gcc-internal-format
62977 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
62978 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
62980 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
62981 #: objc/objc-act.c:5571
62982 #, gcc-internal-format
62983 msgid "invalid receiver type %qs"
62984 msgstr "无效的接收者类型%qs"
62986 #: objc/objc-act.c:5588
62987 #, gcc-internal-format
62988 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
62989 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
62991 #: objc/objc-act.c:5602
62992 #, gcc-internal-format
62993 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
62994 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
62996 #: objc/objc-act.c:5610
62997 #, gcc-internal-format
62998 msgid "no %<%c%E%> method found"
62999 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
63001 #: objc/objc-act.c:5617
63002 #, gcc-internal-format
63003 msgid "(Messages without a matching method signature"
63004 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
63006 #: objc/objc-act.c:5619
63007 #, gcc-internal-format
63008 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
63009 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
63011 #: objc/objc-act.c:5621
63012 #, gcc-internal-format
63013 msgid "%<...%> as arguments.)"
63014 msgstr "%<...%>作为实参。)"
63016 #: objc/objc-act.c:5730
63017 #, gcc-internal-format
63018 msgid "undeclared selector %qE"
63019 msgstr "未声明的选择子%qE"
63021 #. Historically, a class method that produced objects (factory
63022 #. method) would assign `self' to the instance that it
63023 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
63024 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
63025 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
63026 #. violates the simple rule that a class method should not refer
63027 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
63028 #. where this is done unknowingly than to support the above
63029 #. paradigm.
63030 #: objc/objc-act.c:5754
63031 #, gcc-internal-format
63032 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
63033 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
63035 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
63036 #, fuzzy, gcc-internal-format
63037 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
63038 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
63040 #: objc/objc-act.c:5988
63041 #, fuzzy, gcc-internal-format
63042 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
63043 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63045 #: objc/objc-act.c:6008
63046 #, fuzzy, gcc-internal-format
63047 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
63048 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63050 #: objc/objc-act.c:6068
63051 #, fuzzy, gcc-internal-format
63052 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
63053 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
63055 #: objc/objc-act.c:6072
63056 #, fuzzy, gcc-internal-format
63057 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
63058 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63060 #: objc/objc-act.c:6109
63061 #, gcc-internal-format
63062 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
63063 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
63065 #: objc/objc-act.c:6197
63066 #, gcc-internal-format
63067 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
63068 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
63070 #: objc/objc-act.c:6208
63071 #, gcc-internal-format
63072 msgid "instance variable %qs has unknown size"
63073 msgstr "实例变量%qs大小未知"
63075 #: objc/objc-act.c:6229
63076 #, fuzzy, gcc-internal-format
63077 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
63078 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
63080 #: objc/objc-act.c:6256
63081 #, gcc-internal-format
63082 msgid "type %qE has no default constructor to call"
63083 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
63085 #: objc/objc-act.c:6262
63086 #, gcc-internal-format
63087 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
63088 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
63090 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
63091 #. initialize them.
63092 #: objc/objc-act.c:6274
63093 #, gcc-internal-format
63094 msgid "type %qE has virtual member functions"
63095 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
63097 #: objc/objc-act.c:6275
63098 #, gcc-internal-format
63099 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
63100 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
63102 #: objc/objc-act.c:6285
63103 #, gcc-internal-format
63104 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
63105 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
63107 #: objc/objc-act.c:6287
63108 #, gcc-internal-format
63109 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
63110 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
63112 #: objc/objc-act.c:6291
63113 #, gcc-internal-format
63114 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
63115 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
63117 #: objc/objc-act.c:6422
63118 #, gcc-internal-format
63119 msgid "instance variable %qE is declared private"
63120 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
63122 #: objc/objc-act.c:6433
63123 #, gcc-internal-format
63124 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
63125 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
63127 #: objc/objc-act.c:6440
63128 #, gcc-internal-format
63129 msgid "instance variable %qE is declared %s"
63130 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
63132 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
63133 #, gcc-internal-format
63134 msgid "incomplete implementation of class %qE"
63135 msgstr "类%qE的实现不完全"
63137 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
63138 #, gcc-internal-format
63139 msgid "incomplete implementation of category %qE"
63140 msgstr "类别%qE的实现不完全"
63142 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
63143 #, gcc-internal-format
63144 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
63145 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
63147 #: objc/objc-act.c:6719
63148 #, gcc-internal-format
63149 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
63150 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
63152 #: objc/objc-act.c:6809
63153 #, gcc-internal-format
63154 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
63155 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
63157 #: objc/objc-act.c:6848
63158 #, gcc-internal-format
63159 msgid "reimplementation of class %qE"
63160 msgstr "类%qE的重新实现"
63162 #: objc/objc-act.c:6881
63163 #, gcc-internal-format
63164 msgid "conflicting super class name %qE"
63165 msgstr "冲突的超类名%qE"
63167 #: objc/objc-act.c:6884
63168 #, gcc-internal-format
63169 msgid "previous declaration of %qE"
63170 msgstr "%qE的上一个声明"
63172 #: objc/objc-act.c:6886
63173 #, gcc-internal-format
63174 msgid "previous declaration"
63175 msgstr "上一个声明"
63177 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
63178 #, gcc-internal-format
63179 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
63180 msgstr "类%qE的接口声明重复"
63182 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
63183 #, fuzzy, gcc-internal-format
63184 msgid "can not find instance variable associated with property"
63185 msgstr "不一致的实例变量指定"
63187 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
63188 #: objc/objc-act.c:7380
63189 #, fuzzy, gcc-internal-format
63190 msgid "invalid setter, it must have one argument"
63191 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
63193 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
63194 #, fuzzy, gcc-internal-format
63195 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
63196 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
63198 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
63199 #, fuzzy, gcc-internal-format
63200 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
63201 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
63203 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
63204 #, fuzzy, gcc-internal-format
63205 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
63206 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
63208 #: objc/objc-act.c:7588
63209 #, fuzzy, gcc-internal-format
63210 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
63211 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
63213 #: objc/objc-act.c:7609
63214 #, fuzzy, gcc-internal-format
63215 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
63216 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
63218 #: objc/objc-act.c:7631
63219 #, fuzzy, gcc-internal-format
63220 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
63221 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
63223 #: objc/objc-act.c:7644
63224 #, fuzzy, gcc-internal-format
63225 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
63226 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
63228 #: objc/objc-act.c:7662
63229 #, fuzzy, gcc-internal-format
63230 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
63231 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
63233 #: objc/objc-act.c:7703
63234 #, gcc-internal-format
63235 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
63236 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63238 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
63239 #. detects the problem while parsing, outputs the error
63240 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
63241 #. the declaration.
63242 #: objc/objc-act.c:7714
63243 #, gcc-internal-format
63244 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
63245 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
63247 #: objc/objc-act.c:7720
63248 #, gcc-internal-format
63249 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
63250 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
63252 #: objc/objc-act.c:7729
63253 #, gcc-internal-format
63254 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
63255 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
63257 #: objc/objc-act.c:7812
63258 #, gcc-internal-format
63259 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
63260 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63262 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
63263 #. detects the problem while parsing, outputs the error
63264 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
63265 #. declaration.
63266 #: objc/objc-act.c:7823
63267 #, gcc-internal-format
63268 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
63269 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
63271 #: objc/objc-act.c:7845
63272 #, fuzzy, gcc-internal-format
63273 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
63274 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
63276 #: objc/objc-act.c:8043
63277 #, gcc-internal-format
63278 msgid "definition of protocol %qE not found"
63279 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
63281 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
63282 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
63283 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
63284 #: objc/objc-act.c:8074
63285 #, gcc-internal-format
63286 msgid "protocol %qE is deprecated"
63287 msgstr "已弃用协议%qE"
63289 #: objc/objc-act.c:8193
63290 #, gcc-internal-format
63291 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
63292 msgstr "重复声明协议%qE"
63294 #: objc/objc-act.c:8704
63295 #, gcc-internal-format
63296 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
63297 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
63299 #: objc/objc-act.c:8708
63300 #, gcc-internal-format
63301 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
63302 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63304 #: objc/objc-act.c:8808
63305 #, gcc-internal-format
63306 msgid "no super class declared in interface for %qE"
63307 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
63309 #: objc/objc-act.c:8835
63310 #, gcc-internal-format
63311 msgid "[super ...] must appear in a method context"
63312 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
63314 #: objc/objc-act.c:8875
63315 #, gcc-internal-format
63316 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
63317 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
63319 #: objc/objc-act.c:9335
63320 #, fuzzy, gcc-internal-format
63321 msgid "instance variable %qs is declared private"
63322 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
63324 #: objc/objc-act.c:9388
63325 #, gcc-internal-format
63326 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
63327 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
63329 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
63330 #. should be impossible for real properties, which always
63331 #. have a getter.
63332 #: objc/objc-act.c:9434
63333 #, gcc-internal-format
63334 msgid "no %qs getter found"
63335 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
63337 #: objc/objc-act.c:9674
63338 #, gcc-internal-format
63339 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
63340 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
63342 #: objc/objc-act.c:9684
63343 #, gcc-internal-format
63344 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
63345 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
63347 #: objc/objc-act.c:9690
63348 #, fuzzy, gcc-internal-format
63349 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
63350 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
63352 #: objc/objc-encoding.c:130
63353 #, gcc-internal-format
63354 msgid "type %qT does not have a known size"
63355 msgstr "类型 %qT 大小未知"
63357 #: objc/objc-encoding.c:721
63358 #, fuzzy, gcc-internal-format
63359 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
63360 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
63362 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
63363 #: objc/objc-encoding.c:804
63364 #, gcc-internal-format
63365 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
63366 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
63368 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
63369 #, gcc-internal-format
63370 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
63371 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
63373 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
63374 #, gcc-internal-format
63375 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
63376 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
63378 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
63379 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
63380 #, gcc-internal-format
63381 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
63382 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
63384 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
63385 #, fuzzy, gcc-internal-format
63386 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
63387 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
63389 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
63390 #, gcc-internal-format
63391 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
63392 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
63394 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
63395 #, gcc-internal-format
63396 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
63397 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
63399 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
63400 #~ msgstr "假定循环有穷"
63402 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
63403 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
63405 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
63406 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
63408 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
63409 #~ msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
63411 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
63412 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
63414 #, fuzzy
63415 #~ msgid ""
63416 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
63417 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
63418 #~ "\n"
63419 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
63421 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
63422 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
63424 #, fuzzy
63425 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
63426 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
63428 #~ msgid "invalid %%L code"
63429 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
63431 #~ msgid "<anonymous %s>"
63432 #~ msgstr "<匿名 %s>"
63434 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
63435 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
63437 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
63438 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
63440 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
63441 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
63443 #~ msgid "error while parsing fields\n"
63444 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
63446 #~ msgid "error while parsing methods\n"
63447 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
63449 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
63450 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
63452 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
63453 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
63455 #~ msgid ""
63456 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
63457 #~ "\n"
63458 #~ msgstr ""
63459 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
63460 #~ "\n"
63462 #~ msgid ""
63463 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
63464 #~ "\n"
63465 #~ msgstr ""
63466 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
63467 #~ "\n"
63469 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
63470 #~ msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
63472 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
63473 #~ msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
63475 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
63476 #~ msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
63478 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
63479 #~ msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
63481 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
63482 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
63484 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
63485 #~ msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
63487 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
63488 #~ msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
63490 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
63491 #~ msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
63493 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
63494 #~ msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
63496 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
63497 #~ msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
63499 #~ msgid ""
63500 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
63501 #~ "%s.\n"
63502 #~ msgstr ""
63503 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
63504 #~ "%s。\n"
63506 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
63507 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
63509 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
63510 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
63512 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
63513 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
63515 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
63516 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
63518 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
63519 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
63521 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
63522 #~ msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
63524 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
63525 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
63527 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
63528 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
63530 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
63531 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
63533 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
63534 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
63536 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
63537 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
63539 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
63540 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
63542 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
63543 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。  */"
63545 #, fuzzy
63546 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
63547 #~ msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
63549 #, fuzzy
63550 #~| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
63551 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
63552 #~ msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
63554 #, fuzzy
63555 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
63556 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
63557 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
63559 #, fuzzy
63560 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
63561 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
63562 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
63564 #, fuzzy
63565 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
63566 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
63567 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
63569 #, fuzzy
63570 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
63571 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
63572 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
63574 #, fuzzy
63575 #~| msgid "Generate SHcompact code"
63576 #~ msgid "Generate SHcompact code."
63577 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
63579 #, fuzzy
63580 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
63581 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
63582 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
63584 #, fuzzy
63585 #~ msgid "%qs is deprecated and has no effect"
63586 #~ msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
63588 #, fuzzy
63589 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
63590 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
63591 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
63593 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
63594 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
63596 #, fuzzy
63597 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
63598 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
63599 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
63601 #, fuzzy
63602 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
63603 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
63604 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
63606 #, fuzzy
63607 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
63608 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
63609 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
63611 #, fuzzy
63612 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
63613 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
63614 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
63616 #, fuzzy
63617 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
63618 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
63619 #~ msgstr "假定符号可能无效"
63621 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
63622 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
63624 #, fuzzy
63625 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
63626 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
63627 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
63629 #, fuzzy
63630 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
63631 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
63632 #~ msgstr "启用绝对差指令"
63634 #, fuzzy
63635 #~| msgid "Enable all optional instructions"
63636 #~ msgid "Enable all optional instructions."
63637 #~ msgstr "启用所有可选指令"
63639 #, fuzzy
63640 #~| msgid "Enable average instructions"
63641 #~ msgid "Enable average instructions."
63642 #~ msgstr "启用均值指令"
63644 #, fuzzy
63645 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
63646 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
63647 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
63649 #, fuzzy
63650 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
63651 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
63652 #~ msgstr "启用位操作指令"
63654 #, fuzzy
63655 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
63656 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
63657 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
63659 #, fuzzy
63660 #~| msgid "Configuration name"
63661 #~ msgid "Configuration name."
63662 #~ msgstr "配置名"
63664 #, fuzzy
63665 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor"
63666 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
63667 #~ msgstr "启用 MeP 协处理器"
63669 #, fuzzy
63670 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
63671 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
63672 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
63674 #, fuzzy
63675 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
63676 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
63677 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
63679 #, fuzzy
63680 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
63681 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
63682 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
63684 #, fuzzy
63685 #~| msgid "Const variables default to the near section"
63686 #~ msgid "Const variables default to the near section."
63687 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
63689 #, fuzzy
63690 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
63691 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
63692 #~ msgstr "启用 32 位除法指令"
63694 #, fuzzy
63695 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
63696 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
63697 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
63699 #, fuzzy
63700 #~| msgid "All variables default to the far section"
63701 #~ msgid "All variables default to the far section."
63702 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
63704 #, fuzzy
63705 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
63706 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
63707 #~ msgstr "启用前导零指令"
63709 #, fuzzy
63710 #~| msgid "All variables default to the near section"
63711 #~ msgid "All variables default to the near section."
63712 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
63714 #, fuzzy
63715 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
63716 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
63717 #~ msgstr "启用 32 位乘法指令"
63719 #, fuzzy
63720 #~| msgid "Disable all optional instructions"
63721 #~ msgid "Disable all optional instructions."
63722 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
63724 #, fuzzy
63725 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
63726 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
63727 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
63729 #, fuzzy
63730 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
63731 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
63732 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
63734 #, fuzzy
63735 #~| msgid "Enable saturation instructions"
63736 #~ msgid "Enable saturation instructions."
63737 #~ msgstr "启用饱和指令"
63739 #, fuzzy
63740 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
63741 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
63742 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
63744 #, fuzzy
63745 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
63746 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
63747 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
63749 #, fuzzy
63750 #~| msgid "All functions default to the far section"
63751 #~ msgid "All functions default to the far section."
63752 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
63754 #, fuzzy
63755 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
63756 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
63757 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
63759 #, fuzzy
63760 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
63761 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
63762 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
63764 #, fuzzy
63765 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
63766 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
63767 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
63769 #, fuzzy
63770 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
63771 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
63772 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
63774 #, fuzzy
63775 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
63776 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
63777 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
63779 #, fuzzy
63780 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
63781 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
63782 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
63784 #, fuzzy
63785 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
63786 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
63787 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
63789 #, fuzzy
63790 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
63791 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
63792 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
63794 #, fuzzy
63795 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
63796 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
63797 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
63799 #, fuzzy
63800 #~| msgid "Output a class file"
63801 #~ msgid "Output a class file."
63802 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
63804 #, fuzzy
63805 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
63806 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
63807 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
63809 #, fuzzy
63810 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
63811 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
63812 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
63814 #, fuzzy
63815 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
63816 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
63817 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
63819 #, fuzzy
63820 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
63821 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
63822 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
63824 #, fuzzy
63825 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
63826 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
63827 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
63829 #, fuzzy
63830 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
63831 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
63832 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
63834 #, fuzzy
63835 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
63836 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
63837 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
63839 #, fuzzy
63840 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
63841 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
63842 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
63844 #, fuzzy
63845 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
63846 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
63847 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
63849 #, fuzzy
63850 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
63851 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
63852 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
63854 #, fuzzy
63855 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
63856 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
63857 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
63859 #, fuzzy
63860 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
63861 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
63862 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
63864 #, fuzzy
63865 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
63866 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
63867 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
63869 #, fuzzy
63870 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
63871 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
63872 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
63874 #, fuzzy
63875 #~| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
63876 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
63877 #~ msgstr "为内建原子操作生成代码"
63879 #, fuzzy
63880 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
63881 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
63882 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
63884 #, fuzzy
63885 #~| msgid "Set the source language version"
63886 #~ msgid "Set the source language version."
63887 #~ msgstr "设定源语言版本"
63889 #, fuzzy
63890 #~| msgid "Set the target VM version"
63891 #~ msgid "Set the target VM version."
63892 #~ msgstr "指定目标虚拟机的版本"
63894 #, fuzzy
63895 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
63896 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
63897 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
63899 #, fuzzy
63900 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
63901 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
63903 #, fuzzy
63904 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
63905 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
63907 #, fuzzy
63908 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
63909 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
63910 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
63912 #, fuzzy
63913 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
63914 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
63916 #, fuzzy
63917 #~ msgid "expected map index on left hand side"
63918 #~ msgstr "需要行尾"
63920 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
63921 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
63923 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
63924 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
63926 #, fuzzy
63927 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
63928 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
63930 #, fuzzy
63931 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
63932 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
63933 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
63935 #, fuzzy
63936 #~ msgid "Clause not supported yet"
63937 #~ msgstr "尚未描述"
63939 #, fuzzy
63940 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
63941 #~ msgstr "不支持 -fpic"
63943 #~ msgid "unimplemented functionality"
63944 #~ msgstr "未实现的功能"
63946 #, fuzzy
63947 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
63948 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
63950 #, fuzzy
63951 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
63952 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
63954 #, fuzzy
63955 #~ msgid "other clause defined here"
63956 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
63958 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
63959 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
63961 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
63962 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
63964 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
63965 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
63967 #, fuzzy
63968 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
63969 #~ msgstr "不支持"
63971 #, fuzzy
63972 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
63973 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
63975 #, fuzzy
63976 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
63977 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
63978 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
63980 #, fuzzy
63981 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
63982 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
63983 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
63985 #, fuzzy
63986 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
63987 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
63988 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
63990 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
63991 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
63993 #, fuzzy
63994 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
63995 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
63997 #, fuzzy
63998 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
63999 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64001 #, fuzzy
64002 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
64003 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64005 #, fuzzy
64006 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
64007 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64009 #~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
64010 #~ msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
64012 #~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
64013 #~ msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
64015 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
64016 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
64018 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
64019 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
64021 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
64022 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
64024 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
64025 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
64027 #~ msgid "malformed coprocessor register"
64028 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
64030 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
64031 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
64033 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
64034 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
64036 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
64037 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
64039 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
64040 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
64042 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
64043 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
64045 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
64046 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
64048 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
64049 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
64051 #~ msgid "coprocessor not enabled"
64052 #~ msgstr "协处理器未被启用"
64054 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
64055 #~ msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
64057 #~ msgid "malformed #pragma call"
64058 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
64060 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
64061 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
64063 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
64064 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
64066 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
64067 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
64069 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
64070 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
64072 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
64073 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
64075 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
64076 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
64078 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
64079 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
64081 #~ msgid "unusual TP-relative address"
64082 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
64084 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
64085 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
64087 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
64088 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
64090 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
64091 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
64093 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
64094 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
64096 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
64097 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
64099 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
64100 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
64102 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
64103 #~ msgstr "中断函数不能有参数"
64105 #, fuzzy
64106 #~ msgid ""
64107 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
64108 #~ "%s"
64109 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
64111 #, fuzzy
64112 #~ msgid ""
64113 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
64114 #~ "%s"
64115 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
64117 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
64118 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
64120 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
64121 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
64123 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
64124 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
64126 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
64127 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
64129 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
64130 #~ msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
64132 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
64133 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
64135 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
64136 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
64138 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
64139 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
64141 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
64142 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
64144 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
64145 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
64147 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
64148 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
64150 #~ msgid "too few arguments to %qE"
64151 #~ msgstr "%qE实参太少"
64153 #~ msgid "too many arguments to %qE"
64154 #~ msgstr "%qE实参太多"
64156 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
64157 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
64159 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
64160 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
64162 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
64163 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
64165 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
64166 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
64168 #, fuzzy
64169 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
64170 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
64172 #, fuzzy
64173 #~ msgid "need a call-clobbered target register"
64174 #~ msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
64176 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
64177 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
64179 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
64180 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
64182 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
64183 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
64185 #, fuzzy
64186 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
64187 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
64189 #, fuzzy
64190 #~ msgid "%qD is not a constant"
64191 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
64193 #, fuzzy
64194 #~ msgid "invalid pragma"
64195 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
64197 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
64198 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
64200 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
64201 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
64203 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
64204 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
64206 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
64207 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
64209 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
64210 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
64212 #, fuzzy
64213 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
64214 #~ msgstr "  从%q+#D的定义"
64216 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
64217 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
64219 #, fuzzy
64220 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
64221 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
64222 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
64224 #, fuzzy
64225 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
64226 #~ msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
64228 #, fuzzy
64229 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
64230 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
64231 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
64233 #, fuzzy
64234 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
64235 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
64237 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
64238 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
64240 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
64241 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
64243 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
64244 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
64246 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
64247 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
64249 #~ msgid "previous declaration %q+D"
64250 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
64252 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
64253 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
64255 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
64256 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
64258 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
64259 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
64261 #~ msgid "parameter %qD declared void"
64262 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
64264 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
64265 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
64267 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
64268 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
64270 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
64271 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
64273 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
64274 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
64276 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
64277 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
64279 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
64280 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
64282 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
64283 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
64285 #, fuzzy
64286 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
64287 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
64289 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
64290 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
64292 #, fuzzy
64293 #~| msgid "%qD is not a function template"
64294 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
64295 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
64297 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
64298 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
64300 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
64301 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
64303 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
64304 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
64306 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
64307 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
64309 #~ msgid "%qE does not have class type"
64310 #~ msgstr "%qE不是一个类"
64312 #, fuzzy
64313 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
64314 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
64316 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
64317 #~ msgstr "%qD未在%qD中声明"
64319 #, fuzzy
64320 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
64321 #~ msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
64323 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
64324 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
64326 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
64327 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
64329 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
64330 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
64332 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
64333 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
64335 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
64336 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
64338 #, fuzzy
64339 #~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
64340 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
64342 #, fuzzy
64343 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
64344 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
64346 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
64347 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
64349 #, fuzzy
64350 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
64351 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
64353 #, fuzzy
64354 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
64355 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
64357 #, fuzzy
64358 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
64359 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
64361 #, fuzzy
64362 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
64363 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
64365 #, fuzzy
64366 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
64367 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
64369 #, fuzzy
64370 #~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
64371 #~ msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
64373 #, fuzzy
64374 #~ msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
64375 #~ msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
64377 #~ msgid "bad method signature"
64378 #~ msgstr "错误的方法签名"
64380 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
64381 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
64383 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
64384 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
64386 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
64387 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
64389 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
64390 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
64392 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
64393 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
64395 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
64396 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
64398 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
64399 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
64401 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
64402 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
64404 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
64405 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
64407 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
64408 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
64410 #~ msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
64411 #~ msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
64413 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
64414 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
64416 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
64417 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
64419 #~ msgid "field %qs not found"
64420 #~ msgstr "找不到字段%qs。"
64422 #~ msgid "method '%s' not found in class"
64423 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
64425 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
64426 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
64428 #~ msgid "invokestatic on non static method"
64429 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
64431 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
64432 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
64434 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
64435 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
64437 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
64438 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
64440 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
64441 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
64443 #, fuzzy
64444 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
64445 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
64447 #~ msgid "invalid PC in line number table"
64448 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
64450 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
64451 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
64453 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
64454 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
64456 #, fuzzy
64457 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
64458 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
64460 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
64461 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
64463 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
64464 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
64466 #~ msgid "bad string constant"
64467 #~ msgstr "错误的字符串常量"
64469 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
64470 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
64472 #~ msgid "cannot find file for class %s"
64473 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
64475 #~ msgid "not a valid Java .class file"
64476 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
64478 #~ msgid "error while parsing constant pool"
64479 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
64481 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
64482 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
64484 #~ msgid "error while parsing fields"
64485 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
64487 #~ msgid "error while parsing methods"
64488 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
64490 #~ msgid "error while parsing final attributes"
64491 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
64493 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
64494 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
64496 #~ msgid "missing Code attribute"
64497 #~ msgstr "缺少 Code 属性"
64499 #~ msgid "no input file specified"
64500 #~ msgstr "没有指定输入文件"
64502 #, fuzzy
64503 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
64504 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
64506 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
64507 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
64509 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
64510 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
64512 #, fuzzy
64513 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
64514 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
64516 #, fuzzy
64517 #~ msgid "%qs is not a valid class name"
64518 #~ msgstr "%qs没有指定类名"
64520 #~ msgid "--resource requires -o"
64521 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
64523 #, fuzzy
64524 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
64525 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
64527 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
64528 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
64530 #~ msgid "cannot create temporary file"
64531 #~ msgstr "无法建立临时文件"
64533 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
64534 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
64536 #, fuzzy
64537 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
64538 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
64540 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
64541 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
64543 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
64544 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
64546 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
64547 #~ msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
64549 #, fuzzy
64550 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
64551 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
64553 #, fuzzy
64554 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
64555 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
64557 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
64558 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
64560 #~ msgid "junk at end of signature string"
64561 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
64563 #~ msgid "verification failed: %s"
64564 #~ msgstr "验证失败:%s"
64566 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
64567 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
64569 #~ msgid "bad pc in exception_table"
64570 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"